Manual de Operacion 80440357
Transcript of Manual de Operacion 80440357
XFE/EPE/HPE 50XF/EP/HP 60XF/EP/HP/XP 75-100ML/MM/MH 37-75
MANUAL DE INSTRUCCIONESDE OPCIONES DELOPERADOR
Antes de la instalación o de arrancar el compresor porprimera vez, se debe estudiar cuidadosamente estemanual para obtener un conocimiento claro de launidad y de las tareas a realizar antes de poner enfuncionamiento y de dar mantenimiento a la unidad.
GUARDAR ESTE MANUAL CON LA UNIDAD.Este manual técnico contiene DATOS DE SEGURIDADIMPORTANTES y se debe guardar con el compresor deaire en todo momento.
Más Que Aire. Respuestas.Respuestas conectando a: http://www.air.irco.comPhone: 1-800-526-3615
CCN : 80440357REV. : DDATE : JUNIO 2007
©INGERSOLL RAND COMPANY
GARANTÍA POR ESCRITO Y ARRANQUE REGISTRADOGarantía
La compañía garantiza que el equipo fabricado por la misma y entregado bajo la presente está exenta de defectos demateriales y mano de obra por un período de doce meses a partir de la fecha de poner el equipo en funcionamiento odieciocho meses a partir de la fecha del envío desde Davidson, NC, de ambos períodos el que ocurra primero. Elcomprador estará obligado a reportar prontamente a la compañía, por escrito, cualquier falla de cumplimiento con estagarantía, en dicho período, después de lo cual la compañía, a opción suya, corregirá dicho incumplimiento, reparandoadecuadamente el equipo o suministrando una pieza de reemplazo L.A.B. en el punto de envío, siempre que elComprador haya almacenado, instalado, mantenido y puesto en funcionamiento el equipo de acuerdo con las buenasprácticas de la industria y haya cumplido con las recomendaciones específicas de la compañía. Los accesorios o elequipo suministrado por la compañía, pero fabricado por terceros, tendrán la garantía cualquiera que los fabricanteshayan enviado a la compañía las que se pasarán al Comprador. La compañía no será responsable por las reparaciones,cambios, o ajustes al equipo o por los costos cualesquiera de mano de obra realizada por el Comprador o por tercerossin la aprobación previa de la compañía, aprobación a darse por escrito.
Los efectos de la corrosión, erosión y desgaste normal están específicamente excluidos. Las garantías de rendimientoestán limitadas a aquellas declaradas específicamente en la propuesta de la compañía. A menos que la responsabilidadde satisfacer tales rendimientos estén limitadas a pruebas específicas, la obligación de la compañía será corregir de lamanera y por el período de tiempo indicado arriba.
LA COMPAÑÍA NO OFRECE OTRA GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE NINGUNA CLASE QUE FUERE,EXPRESA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DEL TÍTULO, Y POR LA PRESENTE GARANTÍA SE RENUNCIA A TODAS LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La corrección de los incumplimientos por parte de la compañía, sea de patente o latente, de la manera y por el períodode tiempo dispuesto arriba, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la compañía por talesincumplimientos, ya sea que se basen en contrato, negligencia de garantía, indemnidad, responsabilidad estricta o deotro modo con respecto a, o que surja de tal equipo.
El comprador no debe hacer funcionar el equipo que se considere sea defectuoso, sin antes notificar a la compañía,por escrito, de su intención de hacerlo funcionar. El uso de cualquier equipo en tal condición será por responsabilidad yriesgo del comprador solamente.
Este documento constituye la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier otra garantía que estuviera en vigor en elmomento de la compra del compresor o que se negociara como parte del pedido de compra tiene prioridad sobre lapresente garantía.
1
COMPRESOR DE AIRE DE TORNILLO ROTATORIO
Esta unidad ha sido comprada de:
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
La Compañía Ingersoll Rand se reserva el derecho dehacer cambios o agregar mejoras sin aviso y sin incurrir enobligación alguna de hacer tales cambios o agregar dichasmejoras en los productos vendidos anteriormente.
No. de unidades en la orden: _______________________
No. de orden del cliente: __________________________
No. de orden de la Cía. Ingersoll Rand: ______________
Para referencia rápida, registre aquí el número de seriey número de modelo de su unidad:
No. de serie: ____________________________________
No. de modelo: __________________________________
UNIDAD TÍPICA
0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS0.1 instrucciones de seguridad0.2 precauciones de seguridad0.3 calcomanías
1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO1.1 inspección1.2 desempaquetado y manejo1.3 herramientas
2.0 INSTALACIÓN2.1 ventilación2.2 requerimientos de cimentación2.3 tubería2.4 instalación eléctrica2.5 instalación protegida al aire libre
3.0 INTELLISYS3.1 interruptor de parada de emergencia3.2 luz de potencia encendida3.3 luz indicadora de potencia3.4 botones pulsadores3.5 procedimiento de fijar puntos de control3.6 advertencias3.7 alarmas
4.0 SISTEMAS4.1 información general del sistema4.2 compresores enfriados por aire4.3 sistema de refrigerante4.4 sistema de aire comprimido4.5 sistema de separación de aire/refrigerante4.6 sistema eléctrico4.7 sistema de control del compresor4.8 opciones
5.0 MANTENIMIENTO5.1 programa de mantenimiento5.2 registros de mantenimiento5.3 procedimientos de mantenimiento5.4 filtro del aire de admisión5.5 filtro del refrigerante5.6 refrigerante5.7 rejilla/ orificio de barrido del tanque
separador5.8 elemento separador del refrigerante5.9 núcleos del enfriador: limpieza5.10 lubricación del motor impulsor5.11 almacenamiento a largo plazo5.12 cambio del lubricante / refrigerante5.13 retiro del controlador Intellisys5.14 mangueras del refrigerante
2
ÍNDICE5.15 manguera de descarga de la unidad de aire5.16 control de fluidos y vibraciones5.17 procedimiento de muestreo de refrigerante
6.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7.0 PLANOS DE REFERENCIA7.1 esquemático eléctrico - tensión plena7.2 esquemático eléctrico - estrella-delta7.3 planta de cimentación - enfriado por aire7.4 planta de cimentación - enfriado por agua7.5 planta de cimentación - modificación al aire
libre7.6 esquemático de flujo básico - enfriado por aire7.7 esquemático de flujo básico - enfriado por
agua7.8 diagramas de flujo del sistema típico
8.0 RECOMENDACIONES DE CALIDAD DEL AGUA
9.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERALPeso: Ver la planta de cimentación, Sección 7.0
Flujo del aire de enfriamiento: Ver la planta de cimentación, Sección 7.0
Límite de temperatura ambiente:35°F a 115°F (2°C a 46°C)
Refrigerante: REFRIGERANTE ULTRA llenado enfábrica
Cambio del refrigerante: 8,000 horas o dos años, el queocurra primero
Capacidad de refrigerante: 50-60 Hp 5.0 gal. (18.9 litros)37-45 kw 5.0 gal. (18.9 litros)
75-100 Hp 9.0 gal. (34.2 litros)55-75 kw 9.0 gal. (34.2 litros)
Límite de temperatura de descarga: 228°F (109°C)
Cableado de entrada de potencia: Conducto recomendado: metálico,
flexible Greenfield, o equivalente.
Herramientas: Se necesitan herramientas con medidas inglesas y métricas para realizar el mantenimiento.
3
0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS0.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAntes de instalar este compresor de aire, usted debe tomarse eltiempo necesario para leer cuidadosamente todas lasinstrucciones contenidas en este manual.
La electricidad y el aire comprimido tienen el potencial de causarlesiones corporales severas o daños a la propiedad.
Antes de instalar, cablear, arrancar, hacer funcionar o hacerningún ajuste, identificar los componentes del compresor de aireusando el manual del operador como una guía.
El operador debe usar el sentido común y buenas prácticas detrabajo mientras hace funcionar y mantiene esta unidad. Seguirtodas las recomendaciones de códigos, conectar la tuberíacorrectamente, entender la secuencia de arranque y parada.Verificar los dispositivos de seguridad, siguiendo elprocedimiento contenido en este manual del operador.
El mantenimiento debe realizar personal competente, equipadoadecuadamente con las herramientas correctas. Seguir losprogramas de mantenimiento como se esbozan en el manual deloperador para asegurar el funcionamiento exento de problemasdespués del arranque.
Las instrucciones de seguridad en el manual del operador semuestran con letras negritas para dar énfasis. Las palabras deseñal de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan paraindicar los niveles de seriedad del peligro, a saber:
Peligro se usa para indicar la presenciade un peligro que causará severa lesióncorporal, muerte o daño substancial ala propiedad, si se ignora la advertencia
Advertencia se usa para indicar lapresencia de un peligro que puedecausar severa lesión corporal, muerte odaño substancial a la propiedad, si seignora la advertencia.
Precaución se usa para indicar lapresencia de un peligro que causará opuede causar lesión corporal menor odaño a la propiedad, si se ignora laadvertencia.
Aviso se usa para notificar al personalde instalación, funcionamiento o demantenimiento proporcionandoinformación que sea importante perono relacionada con el peligro.
! PELIGRO
! ADVERTENCIA
! PRECAUCIÓN
AVISO
ADVERTENCIA
EL COMPRESOR DE AIRE Y LAELECTRICIDAD SON PELIGROSOS.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIERTRABAJO EN ESTA UNIDAD,ASEGURARSE DE QUE LAALIMENTACIÓN ELÉCTRICA SE HAYACORTADO - QUE LA UNIDAD SE HAYABLOQUEADO Y ETIQUETADO, Y QUETODO EL SISTEMA DEL COMPRESORHAYA SIDO PURGADO DE TODA LAPRESIÓN.
1. No retirar las tapas, aflojar o retirarcualquier accesorio, conexiones odispositivos cuando esta unidad esté enfuncionamiento. El líquido caliente y aire apresión que están contenidos dentro de launidad pueden causar lesiones graves o lamuerte.
2. El compresor tiene una tensión alta ypeligrosa en el arrancador del motor y enla caja de control. Todas las instalacionesdeben estar de acuerdo con los códigoseléctricos recomendados. Antes detrabajar en el sistema eléctrico,asegurarse de retirar la tensión delsistema, usando un interruptor dedesconexión manual. Un interruptorautomático o interruptor de seguridad confusible se debe proporcionar en la línea dealimentación eléctrica que va alcompresor.Aquellos responsables de la instalacióndel equipo deben proporcionarconexiones de tierra adecuadas, espacio
de mantenimiento y pararrayos para todoslos componentes eléctricos, como semanifiesta en O.S.H.A. 1910.308 al1910.329
3. No hacer funcionar el compresor a unapresión de descarga mayor de laespecificada en la placa del fabricante delcompresor porque ocurrirá la sobrecargadel motor. Esta condición resultará en laparada del motor del compresor.
4. Usar solamente el solvente de seguridadpara la limpieza del compresor y delequipo auxiliar.
5. Instalar una válvula de cierre manual(tipo aislación) en la línea de descarga.Una válvula de alivio de presión, consuficiente capacidad para aliviar lacapacidad total del compresor se debeinstalar entre el compresor y la válvula deaislación
6. Siempre que la presión se desfogue através de la válvula de alivio de presión, sedebe a la presión excesiva en el sistema.La causa de la presión excesiva se debeinvestigar inmediatamente.
7. Antes de hacer cualquier trabajomecánico en el compresor.
a.) Parar la unidad.
b.) Aislar eléctricamente el compresorusando el interruptor de desconexiónmanual en la línea de potencia a la unidad.Bloquear y etiquetar el interruptor de
modo que no se pueda hacer funcionar.
c.) Desfogar la presión del compresor yaislar la unidad de cualquier otra fuente deaire.
8. Pueden haber efectos adversos si sedeja que los lubricantes del compresorentren en los sistemas de aire de la planta.
Los separadores de la línea de aire,elegidos e instalados correctamente,minimizarán cualquier transferencia delíquidos
El uso de tazones de plástico en los filtrosde la línea sin resguardos metálicos puedeser peligroso. Desde el punto de vista de laseguridad, se deben usar tazonesmetálicos en cualquier sistemapresurizado. Se recomienda examinar elsistema de la línea de aire de la planta.
9. Cuando se instale un receptor, serecomienda que las normas de seguridady salud ocupacionales como se cubren enel Registro Federal, Volumen 36, número105, parte 11, párrafo 1910.169 se sigan enla instalación y mantenimiento de estereceptor.
10. Antes de arrancar el compresor, sedeben leer y entender a fondo lasinstrucciones de instalación.
11. Después de completar las funcionesde mantenimiento, se deben volver ainstalar las tapas y resguardos.
0.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDADANTES DE PROSEGUIR, LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
EL COMPRESOR O DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO
4
No seguir estas recomendaciones puede resultar en una falla mecánica, daños a la propiedad y lesiones graves o lamuerte
Todo el aire y agua de entrada, y las tuberías de descarga del aire y del agua que van de las conexiones de admisión ydescarga deben tener en cuenta la vibración, pulsaciones, temperatura, máxima presión aplicada, corrosión y resistenciaquímica. Además, debe notarse que los compresores lubricados descargarán algo de aceite en la corriente de aire; porconsiguiente, se debe asegurar la compatibilidad entre la tubería de descarga, los accesorios del sistema y el software
Por las razones precedentes, no se recomienda el uso de las tuberías de plástico, de accesorios de cobre soldados ymangueras de caucho como tuberías de descarga. Además, las juntas flexibles y/o líneas flexibles sólo se puedenconsiderar para tales propósitos si las especificaciones son adecuadas a los parámetros del sistema.
Es responsabilidad del instalador y del propietario proporcionar la tubería de servicio apropiada que llegue y salga de lamáquina.
ADVERTENCIA
VERIFICAR LA TEMPERATURA ALTA DEL AIREHay una función de parada por alta temperatura del aire de descarga incorporada en el control de cada compresor. Estáprefijada en la fábrica a 228°F (109°C). Esta función se debe verificar a intervalos regulares para el funcionamientocorrecto; se recomienda verificar mensualmente.
1. Bloquear la descarga del aire de enfriamiento.2. La temperatura de descarga del compresor aumentará a una velocidad rápida. Ocurrirá la parada cuando la
temperatura de descarga alcance la máxima temperatura de descarga de aire prefijada en el Intellisys. Lapresentación indicará "TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE" y se iluminará la luz de alarma.
La temperatura real en la que ocurre la parada se debe registrar para comparación con el punto de control fijado delIntellisys y con los resultados de pruebas futuras
"Los compresores de aire Ingersoll Rand no están diseñados, ni están destinados o aprobados para aplicaciones de airede respiración. IIngersoll Rand no aprueba equipo especializado para aplicaciones de aire para respiración y no asumeresponsabilidad alguna por los compresores utilizados para servicios de aire para respiración."
!
PARADA DE SEGURIDAD!
ADVERTENCIA!
5
0.3 CALCOMANÍAS
Esta sección contiene ejemplos representativos decalcomanías que aparecerán en este manual y estánaplicadas a la unidad del compresor. Si por algunarazón se deteriora una calcomanía, al reemplazar
piezas o se pinta sobre ellas, recomendamos que seobtenga un juego de calcomanía de reemplazo como seindica en la sección de piezas de repuesto en el Manualde piezas de repuesto. (80440456).
Descarga de aire
INGERSOLL RAND ®
PELIGRO!
Aire de descarga.Puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Causará lesión grave o la muerte.
No respirar este aire.
INGERSOLL RAND ®
Izar de aquí.
INGERSOLL RAND ®
Drenaje de condensado.
INGERSOLL RAND ®
(50-100 HP)
(4) 2 EACH END
(37-75 KW)
AVISO
AVISO
AVISO
Para obtener el funcionamiento ymantenimiento satisfactorios delcompresor se necesita un mínimo de 3 pies de luz en 3 lados, 3-1/2 pies se necesita en el frente del panel de control (o el mínimo requerido por la últimaedición del código Nacional de Electricidado los códigos locales aplicables).
Consultar el manual de Instrucciones/ Funcionamiento antes de realizarcualquier mantenimiento.
No hacer funcionar si los paneles de la cubierta y las tapas de la carretilla
Los paneles de cubierta afectarán el rendimiento.
Los motores se DEBEN engrasar de periódicamente. Ver el Manual.
INGERSOLL RAND ®
montacargas instaladas.
operadores para el procedimiento.
Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR: ....................................CAPACIDAD: ................................................................ CFMPRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ..... PSIGMÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: .............................. PSIGMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: .................................. PSIGMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ...................... H.P.MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: ................. H.P.TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ...................VOLTIOS: ........................................................................FASE / HERCIOS: ..........................................................CONTROL DE TENSIÓN: ............................................NÚMERO DE SERIE: ....................................................
CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: .............AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ..............AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL ROTOR BLOQUEADO: .......
División de compresores rotatorios - alternativosDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR: .......................................CAPACIDAD: ................................................................... m³/MINPRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ........ BARGMÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: ................................. BARGMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ..................................... BARGMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ......................... KWMOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: .................... KWTOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ......................VOLTIOS: ...........................................................................FASE / HERCIOS: .............................................................CONTROL DE TENSIÓN: ...............................................NÚMERO DE SERIE: .......................................................
CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ................AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: .................AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL ROTOR BLOQUEADO: ........
División de compresores rotatorios - alternativosDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
6
ADVERTENCIA!
Expuestas las paletas del ventilador.Puede causar lesiones severas.
No hacer funcionar con las tapas retiradas.Desconectar la potencia. Bloquear y
INGERSOLL RAND ®
etiquetar fuera de servicio.
ADVERTENCIA!
Piezas móvilesPuede causar lesiones graves.
No hacer funcionar con las tapas retiradas.Dar servicio solamente con la máquina bloqueada para impedir que gire.
INGERSOLL RAND ®
ADVERTENCIA!
Piezas móviles expuestas.Puede causar lesiones graves o la muerte.
Mantenerse alejado de las piezas en movimiento cuando la máquina está
INGERSOLL RAND ®
funcionando.
PRECAUCIÓN!
El izaje incorrecto de la máquina puede causar lesiones graves o daños a la
Izar solamente de los canales de base.
INGERSOLL RAND ®
propiedad.
AVISO
AVISORotación
Rotación
INGERSOLL RAND ®
7
ADVERTENCIA!
Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o la muerte.
Aliviar la presión antes de retirar los tapones de llenado / tapas, accesorios o
INGERSOLL RAND ®
cubiertas.
PRECAUCIÓN!Improper cEl reemplazo incorrecto del filtro de refrigerante causará daños al
Cambiar el elemento del filtro después de las primeras 150 horas de funcionamiento y cada 2000 horas funcionamiento después de eso, o cuando se cambie el
INGERSOLL RAND ®
compresor.oolant filter replacement
refrigerante.
ADVERTENCIA!
Superficie caliente.Puede causar lesiones graves.
No tocar. Dejar que se enfríe antes de dar servicio.
INGERSOLL RAND ®
INGERSOLL RAND ®
!
Tapa de llenado.
Usar solamente el refrigerante recomendado.
Leer el libro de
INGERSOLL RAND ®
39543921
instrucciones antes de dar servicio.
AVISO
Rotación
INGERSOLL RAND ®
SE NECESITAN 3 - UNO EN LA PARED IZQUIERDA DEL PLENO
PRECAUCIÓN!El uso del refrigerante incorrecto puede causar la contaminación del sistema.
Usar solamente REFRIGERANTE ULTRA
INGERSOLL RAND ®
8
ADVE
RTEN
CIA
!
Tens
ión
pelig
rosa
. Pue
de c
ausa
r le
sion
es g
rave
s o
la m
uert
e.
Usa
r so
lam
ente
la p
oten
cia
de e
ntra
da
sum
inis
trad
a po
r la
fábr
ica
para
la p
oten
cia
de e
ntra
da. V
er e
l man
ual
de
ING
ERSO
LL R
AN
D®
inst
rucc
ione
s de
l ope
rado
r.
AVI
SOEs
te c
ompr
esor
est
á eq
uipa
do
con
la o
pció
n de
rear
ranq
ue
desp
ués
de
inte
rrum
pida
la
pote
ncia
y re
arra
ncar
á
10 a
120
seg
undo
s de
spué
squ
e su
ene
la b
ocin
a a
clax
ón.
ING
ERSO
LL R
AN
D®
auto
mát
icam
ente
den
tro
de
Entr
ada
de p
oten
cia
eléc
tric
a.
AVI
SO
ING
ERSO
LL R
AN
D®
ADVE
RTEN
CIA
!
Tens
ión
pelig
rosa
. Pue
de c
ausa
r le
sion
es g
rave
s o
la m
uert
e.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia
ante
s de
dar
Blo
quea
r/et
ique
tar
la m
áqui
na.
ING
ERSO
LL R
AN
D®
serv
icio
.
ADVE
RTEN
CIA
!
Esta
máq
uina
est
á eq
uipa
da
con
arra
nque
y p
arad
a re
mot
a
Pued
e ar
ranc
ar o
par
arse
en
cua
lqui
er m
omen
to.
Pued
e ca
usar
lesi
ones
gr
aves
o la
mue
rte.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia
ante
s de
dar
ser
vici
o.
Blo
quea
r y
etiq
ueta
r fu
era
de
Ver
el M
anua
l de
inst
rucc
ione
s / f
unci
onam
ient
o.
ING
ERSO
LL R
AN
D®
serv
icio
ADVE
RTEN
CIA
! Piez
as m
óvile
sPu
ede
caus
ar le
sion
es g
rave
s.
No
hace
r fu
ncio
nar
con
las
tapa
s re
tirad
as.
Dar
ser
vici
o so
lam
ente
con
la m
áqui
na
bloq
uead
a pa
ra im
pedi
r qu
e gi
re.
ING
ERSO
LL R
AN
D ®
ADVE
RTEN
CIA
!
Tens
ión
pelig
rosa
. Pue
de c
ausa
r le
sion
es g
rave
s o
la m
uert
e.
Des
cone
ctar
la p
oten
cia
ante
s de
dar
Blo
quea
r/et
ique
tar
la m
áqui
na.
ING
ERSO
LL R
AN
D®
serv
icio
.
ADVE
RTEN
CIA
!
Tens
ión
pelig
rosa
. Pue
de c
ausa
r le
sion
es g
rave
s o
la m
uert
e.
Usa
r so
lam
ente
la p
oten
cia
de e
ntra
da
sum
inis
trad
a po
r la
fábr
ica
para
la p
oten
cia
de e
ntra
da. V
er e
l man
ual
de
ING
ERSO
LL R
AN
D®
inst
rucc
ione
s de
l ope
rado
r.
AVI
SO
ING
ERSO
LL R
AN
D®
Inst
rucc
ione
s de
func
iona
mie
nto
del i
ntel
lisys
9
1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO
1.1 INSPECCIÓNCuando reciba el compresor, por favor inspeccionarlo decerca. Cualquier indicación de manejo descuidado por eltransportista se debe notar en el recibo de entrega,especialmente si el compresor no será desembaladoinmediatamente. Obtener el acuerdo firmado por elhombre que haga la entrega a los daños notadosfacilitará cualquier reclamación futura del seguro.
1.2 DESEMPAQUETADO Y MANEJOEl paquete del compresor ha sido montado en una basede madera para el envío que permitirá levantarinsertando las horquillas del montacargas debajo de labase del compresor para facilitar el manejo durante elenvío. Es importante el cuidado en la colocación de lashorquillas porque el lugar del centro de gravedad seafecta fuertemente por el lugar del módulo decompresión y del motor de impulsión.
Las eslingas se deben usar para levantar los embalajes,pero las barras separadoras deben usarse para impedirque las eslingas ejerzan una fuerza contra los costadosde los embalajes.
1.3 HERRAMIENTASQuitar la unidad del compresor del patín de madera. Senecesita un martillo y una palanca pata de cabra.
IMPORTANTELEER ESTO
ARTÍCULOS DAÑADOS O PERDIDOS
INSPECCIONAR A FONDO ESTE ENVÍOINMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA LLEGADA
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR ESTE ENVÍO
CESA CUANDO EL TRANSPORTISTA FIRMA EL CONOCIMIENTO DE EMBARQUE
Si se reciben artículos con merma o en condición dañada, es importanteque usted notifique al transportista y que insista en anotar la pérdida odaño en el frente del conocimiento de embarque. De lo contrario,ninguna reclamación se puede hacer cumplir contra la compañíatransportista.
Si se descubren pérdidas o daños ocultos, notificar inmediatamente altransportista y solicitar una inspección. Esto es absolutamentenecesario. A menos que haga esto, el transportista no consideraráninguna reclamación por pérdidas o daños. El agente hará unainspección y otorgará una anotación de daños ocultos. Si usted firma unrecibo de entrega a la compañía transportista por los artículos que hansido dañados o perdidos en tránsito, usted lo hace por su propio riesgo ycosto.
WE, AT I-R, ARE WILLING TO ASSIST YOU IN EVERY POSSIBLEMANNER TO COLLECT CLAIMS FOR LOSS OR DAMAGE, BUT THEWILLINGNESS ON OUR PART DOES NOT MAKE US RESPONSIBLEFOR COLLECTION OF CLAIMS OR REPLACEMENT OF MATERIAL.THE ACTUAL FILING AND PROCESSING OF THE CLAIM IS YOURRESPONSIBILITY.
Ingersoll Rand CompanyDavidson, North CarolinaAPDDGFO-99-79
LAS ALMOHADILLAS DE LASCARRETILLAS DE HORQUILLAREDUCIRÁN LAS RAYADURAS
Y DAÑOS
BARRASSEPARADORAS
2.0 INSTALACIÓN
2.1 VENTILACIÓN Los compresores de aire rotatorios inundados de aceiteproducen grandes cantidades de calor. Debido a estaproducción alta de calor, el compresor debe colocarse enuna sala con ventilación adecuada.
Si el aire caliente del escape del compresor se dejarecircular regresando al compresor, el compresor serecalentará y parará. Este calor se debe hacer escaparde la sala. Debe tomarse esto en consideración aldecidir la localización del compresor dentro de la planta.Considere que la luz de mantenimiento requerido es de3 pies (0.9 m.) alrededor del compresor. Sin embargo, sedebe mantener 42" (1.06 m.) o el mínimo requerido porla última edición del NEC o los códigos localesaplicables, delante de la puerta del panel de control.
Las temperaturas ambientales superiores a 115°F(46°C) se deben evitar así como las áreas de altahumedad.
También debe considerarse el entorno alrededor ocercano al compresor. El área seleccionada para ellugar del compresor debe estar libre de polvo,substancias químicas, limaduras de metales, vaporesde pintura y excesos de rociado.
2.2 REQUERIMIENTOS DE CIMENTACIÓNConsultar el plano de cimentación para el modeloparticular de compresor a instalarse. Ver la Sección 7.0.
El compresor se puede instalar en cualquier nivel delpiso que sea capaz de soportar el peso. Los pesos delcompresor se listan en los planos de cimentación.
Cuando la transmisión del sonido es de importanciaparticular, a menudo es útil instalar una hoja de esterade tela de caucho o de corcho del compresor parareducir la posibilidad de que los sonidos de resonanciasean transmitidos o amplificados a través del piso.
2.3 TUBERÍAEl uso de tazones de plástico en las líneas de filtro singuardas de metal puede ser peligroso. La seguridad delos mismos puede afectarse ya sea por los lubricantessintéticos o los aditivos usados en los aceites minerales.Desde el punto de vista de la seguridad, deben usarsetazones metálicos en cualquier sistema presurizado. Serecomienda examinar el sistema de la línea de aire de laplanta.
El postenfriador incorporado reduce la temperatura delaire de descarga bien por debajo del punto de rocío(para la mayoría de las condiciones ambientales), porconsiguiente, se condensa una cantidad considerable devapor de agua. Para retirar esa condensación, cadacompresor con postenfriador incorporado está equipadocon una combinación de colector/separador decondensado
POLVO SUBSTANCIASQUÍMICAS
LIMADURAS DEMETALES
ROCIADO DEPINTURA
EXCESOS DEROCIADO
No usar tubos de plástico, accesorios de cobresoldados o manguera de caucho para la tubería de
descarga.
ADVERTENCIA
Nunca elevar la unidad del compresor arriba delnivel del piso. Esto puede hacer que el aire entre al
gabinete por debajo de la base. Se afectará elrendimiento.
AVISO!
36”(.9 m)
42” (1.06 m) O ELMÍNIMO DEL CÓDIGO
10
AIRE DE ADMISIÓN
!
11
ROTATORIO - ALTERNATIVO EN PARALELO
No usar el compresor para soportar la tubería dedescarga.
Es esencial el examen cuidadoso del tamaño de latubería desde el punto de conexión del compresor. Lalongitud del tubo, tamaño del tubo, número y tipo deaccesorios y válvulas se deben considerar para laeficiencia óptima de su compresor.
Al instalar un compresor nuevo, es esencial examinar elsistema de aire de toda la planta. Esto es para asegurarun sistema total, seguro y efectivo.
El agua líquida ocurre naturalmente en las líneas de airecomo resultado de la compresión. La humedad del vaporen el aire ambiental está concentrada al presurizar y secondensa cuando se enfría en la tubería de aire aguasabajo.
La humedad del aire comprimido es responsable porproblemas costosos en casi cada aplicación que esaccionada por aire comprimido. Algunos problemascomunes causados por la humedad son: la oxidación eincrustaciones en tuberías, el atascamiento deinstrumentos, el agarrotamiento de las válvulas decontrol y la congelación de las líneas de aire comprimidoinstaladas al aire libre. Cualquiera de estas situacionespodría resultar en la parada total o parcial de la planta.
Los secadores de aire comprimido reducen laconcentración del vapor de agua e impiden la formaciónde agua líquida en las líneas de aire comprimido. Lossecadores son el compañero necesario de los filtros,postenfriadores y drenajes automáticos para elmejoramiento de la productividad de los sistemas de airecomprimido.
AVISO
2.3 TUBERÍA (Continuación)Un conjunto de rama de goteo y válvula de aislamientose debe montar cerca de la descarga del compresor.Una línea de drenaje se debe conectar al drenaje decondensado.
IMPORTANTE: La línea de drenaje debe tenerpendiente hacia abajo desde el compresor para quefuncione correctamente.
NOTA: Para facilitar la inspección del funcionamientoautomático de la rama de goteo, la tubería de drenajedebe incluir un embudo abierto.
Es posible que pueda ocurrir condensación adicional silos serpentines de tubería aguas abajo enfrían el airetodavía más y los puntos bajos en los sistemas detubería están provistos de ramas de goteo y decolectores.
IMPORTANTE: La tubería de descarga debe ser por lomenos tan grande como la conexión de descarga en lacaja del compresor. Toda la tubería y accesorios debenser adecuados para la máxima temperatura defuncionamiento de la unidad y, como mínimo, clasificadopara la misma presión que el tanque colector delcompresor.
CONTENIDO DE HUMEDAD DEL AIRE COMPRIMIDO
200
160
120
80
40
0
PUNTO DE ROCÍO
Sinpostenfriador
100°F/38°C (Conpostenfriador)
35°F /1.7°C(Secadorrefrigerado)
-40°F/-40°C(Secadordesecante)
Gal
on
es d
e ag
ua/
24h
ora
s/10
00 a
cfm
DESCARGA DE TUBERÍA CON POSTENFRIADOR
RAMA DE GOTEO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
COMPRESORROTATORIO
VÁLVULA DESEGURIDAD MANÓMETRO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
COMPRESORALTERNATIVO
INTERCEPTOR
COLADOR
NOTA:LÍNEASSEPARADAS VANAL RECIBIDOR
RAMADE
GOTEO
VÁLVULA DESEGURIDAD
RAMA DEGOTEO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
!
12
2.4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Antes de proseguir, recomendamos que se examinenlos datos de seguridad en el frente de este manual.
Localizar la placa de datos del compresor en la esquinaizquierda posterior de la unidad.
La placa de datos lista la presión nominal defuncionamiento, la máxima presión de descarga, lapotencia y las características del motor eléctrico.
Confirmar que la tensión de la línea y la tensión de laplaca del fabricante del compresor sean la misma y quela caja del arrancador estándar cumpla con la intenciónde las directivas de NEMA 1.
Abrir la puerta de la caja del arrancador. Confirmar quese hagan y se aprieten todas las conexiones eléctricas.Confirmar que el transformador de control esté cableadocorrectamente al suministro de tensión. Ver la Figura 2.4-1 en la página siguiente para el cableado deltransformador de control típico.
Dos tipos de secadores, refrigerado o desecante, seusan para corregir los problemas relacionados con lahumedad en el sistema de aire comprimido. Lossecadores refrigerados normalmente se especificandonde los puntos de rocío del aire comprimido a presiónde 33°F (1°C) a 39°F (4°C) son adecuados. Lossecadores desecantes se requieren donde los puntos derocío del aire a presión deben ser inferiores a 33°F(1°C).
Comunicarse con su distribuidor local de Ingersoll Randpara obtener asistencia en la selección correcta de losproductos de secado o filtración de Ingersoll Rand
NOTA: Los compresores de tipo tornillo no se debeninstalar en sistemas de aire con compresoresalternativos sin un medio de aislamiento de pulsaciones,tal como un tanque recibidor común. Nosotrosrecomendamos que ambos tipos de unidades decompresores tengan tuberías conectadas a un recibidorcomún utilizando líneas de aire individuales.
Cuando se hacen funcionar dos unidades rotatorias enparalelo, proporcionar una válvula de aislamiento y uncolector de drenaje para cada compresor antes delrecibidor común
SISTEMA DE DOS COMPRESORES ROTATORIOS
Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR: ....................................CAPACIDAD: ................................................................ CFMPRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ..... PSIGMÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: .............................. PSIGMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: .................................. PSIGMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ...................... H.P.MOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: ................. H.P.TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ...................VOLTIOS: ........................................................................FASE / HERCIOS: ..........................................................CONTROL DE TENSIÓN: ............................................NÚMERO DE SERIE: ....................................................
CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: .............AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ..............AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL ROTOR BLOQUEADO: .......
División de compresores rotatorios - alternativosDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
TABLA DE FUSIBLES
(37-75 KW)
(50-100 HP)
Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR: .......................................CAPACIDAD: ................................................................... m³/MINPRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: ........ BARGMÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: ................................. BARGMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ..................................... BARGMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ......................... KWMOTOR NOMINAL DEL VENTILADOR: .................... KWTOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ......................VOLTIOS: ...........................................................................FASE / HERCIOS: .............................................................CONTROL DE TENSIÓN: ...............................................NÚMERO DE SERIE: .......................................................
CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ................AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: .................AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO DEL ROTOR BLOQUEADO: ........
División de compresores rotatorios - alternativosDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036
VÁLVULA DESEGURIDAD
TAMAÑO DELARRANCADOR
TAMAÑO DELTRANSFORMADOR(T1) DE CONTROL
(VA)
1FU Y 2FUFUSIBLE
PRIMARIO(AMP)
4FU Y 5FUFUSIBLE
SECUNDARIO(AMP)
3FUFUSIBLE
SECUNDARIO(AMP)
C85FV 330 2.5 2.0 3.2B110FV 330 2.5 2.0 3.2B180FV 330 2.5 2.0 3.2B250FV 330 2.5 2.0 3.2C43 S-D 230 1.8 2.0 2.0C60 S-D 230 1.8 2.0 2.0C72 S-D 230 1.8 2.0 2.0C85 S-D 330 2.5 2.0 3.2B110 S-D 330 2.5 2.0 3.2B180 S-D 330 2.5 2.0 3.2
MANÓMETRO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
INTERC-EPTOR
COLADOR
RAMA DEGOTEO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
VÁLVULA DEAISLAMIENTO
RAMA DEGOTEO
13
Si se hace funcionar el compresor en la direcciónopuesta de rotación, pueden resultar daños graves
en la unidad de aire y eso no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Continuación)Inspeccionar el motor y que esté bien apretado elcableado de control.
Cerrar y apretar la puerta de la caja del arrancador.
Verificación de la rotaciónLocalizar la calcomanía de la rotación en cada motor.
Motor impulsorLa rotación correcta del motor impulsor es ensentido dextrorso cuando se mira de la parteposterior o del extremo impulsado del motor. Ver laFigura 2.4-2.
FIGURA 2.4-2 ROTACIÓN DEL MOTOR IMPULSOR
EXTREMOIMPULSOR
EXTREMOIMPULSADO
FIGURA 2.4-1. CABLEADO DEL TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO
TENSIONES DE HZ LÍNEA TENSIÓN LÍNEALÍNEA SECUNDARIA
200 60 H4-H5 120 X1-X28 X3-X48 X4-X5
220/230 60 H3-H5 120 X1-X28 X3-X48 X4-X5
380 60 H3-H5 120 X1-X28 X3-X48 X4-X5
440/460 60 H2-H5 120 X1-X28 X3-X48 X4-X5
575 60 H1-H5 120 X1-X28 X3-X48 X4-X5
TENSIONES DE HZ LÍNEA TENSIÓN LÍNEALÍNEA SECUNDARIA
220 50 H5-H6 110 X1-X28 X3-X48 X4-X5
380 50 H4-H6 110 X1-X28 X3-X48 X4-X5
415 50 H2-H6 110 X1-X28 X3-X48 X4-X5
550 50 H1-H6 110 X1-X28 X3-X48 X4-X5
110V
H4 H5 H6
16VC.T.
H1 H2 H3
X1X4 X3 X2
120V
H4 H5
16VC.T.
H1 H2 H3
X1X4 X3 X2
ALTA TENSIÓNDEL LADOPRIMARIO
BAJA TENSIÓNDEL LADO
SECUNDARIO
ALTA TENSIÓNDEL LADOPRIMARIO
BAJA TENSIÓNDEL LADO
SECUNDARIO
*TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO DE 60 HZ
*TRANSFORMADOR DE CONTROL TÍPICO DE 50 HZ
*ESTOS DIAGRAMAS SON PARA REFERENCIA SOLAMENTE. LOCALIZAR EL DIAGRAMA DE CABLEADO ADOSADO AL TOPE DEL TRANSFORMADORDE CONTROL PARA DETERMINAR LAS CONEXIONES DE LOS ALAMBRES CORRECTOS.
!
14
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (Continuación)
El control Intellisys automáticamente detiene la unidad sila rotación del compresor es incorrecta y aparecerá"CHK MTR ROTATION" (VERIFICAR LA ROTACIÓNDEL MOTOR) en la visualización, y la alarma también seencenderá. Ver la Sección 6.
Para verificar la rotación del motor del compresor, sedebe estimular al motor por un tiempo tan corto comosea posible.
Después de oprimir el botón de arranque,INMEDIATAMENTE oprimir el botón de "PARADA DEEMERGENCIA". En caso de que la rotación del motorsea incorrecta, poner la desconexión principal en laposición APAGADA (OFF), trabar y etiquetar (Ver laFigura 2.4-3).
La rotación del motor del ventilador es en sentidodextrorso cuando se mira del lado del motor delventilador.
Instrucciones del funcionamiento del IntellisysLeer y entender las siguientes instrucciones defuncionamiento del Intellisys, (Ver la Figura 2.4-4) antesde hacer funcionar la unidad.
NOTA: Estas instrucciones también están contenidas enla calcomanía cerca del panel del Intellisys de la unidad.
FIGURA 2.4-3 DESCONEXIÓN PRINCIPALBLOQUEADA Y ETIQUETADA
Abrir la puerta de la caja del arrancador.
Intercambiar dos cualesquiera de las conexiones delínea (L1, L2, o L3) en el arrancador. Cerrar y apretar lapuerta de la caja del arrancador. Volver a verificar larotación correcta.
Motor del ventiladorObservar el ventilador de enfriamiento del compresor. Larotación debe coincidir con la rotación indicada en lacalcomanía del motor del compresor. El aire deenfriamiento debe salir a través del extremo delventilador de la cubierta del compresor
En caso de que la rotación del motor no sea correcta,poner el desconectador principal en posición APAGADO,trabar y etiquetar el motor.
Intercambiar dos cualesquiera de los cables terminalesdel relé de sobrecarga del motor del compresor(FMS/OL, por sus siglas en inglés). Cerrar y sujetar lapuerta de la caja del arrancador. Volver a verificar que larotación sea correcta.
FIGURA 2.4-4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL INTELLISYS
AVISOInstrucciones de funcionamiento del sistema Intellisys
Antes de instalar, hacer funcionar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento a esta unidad, leer y entender estas instrucciones en el manual deinstrucciones de funcionamiento del operador.
Antes de arrancar1. Verificar el nivel del refrigerante y agregar
refrigerante si es necesario.2. Verificar que la válvula de aislamiento
principal esté abierta.3. Si es enfriado por agua, conectar el agua.4, Cerrar el interruptor de desconexión
principal. La luz de "POTENCIA" indicaque la línea y las tensiones de controlestán disponibles para el arranque. La luzindicadora de "DESCARGA" estaráencendida.
Arranque1. Oprimir el botón "ARRANCAR". El
compresor cargará automáticamente y la presión de aire aumentará si hay suficiente demanda de aire.
Parada1. Oprimir el botón de "PARADA
DESCARGADO". El compresor sedescargará automáticamente y continuaráfuncionando descargado por 7 segundosaproximadamente. Luego, el compresorse parará. Si el compresor estáfuncionando descargado al oprimir elbotón "PARADA DESCARGADO", elmotor se parará inmediatamente.
2. . Abrir el interruptor de desconexión principal.
Parada - Emergencia1. Si hay necesidad de parar inmediatamente el
compresor o si el botón "PARADADESCARGADO" no para el compresordespués de 7 segundos, oprimir el botón"PARADA DE EMERGENCIA".
2. Abrir el interruptor de desconexión principal.
ALDABA
CANDADO
ETIQUETA
PALANCA
15
2.5 INSTALACIÓN PROTEGIDA AL AIRE LIBREMuchas veces un compresor se debe instalar al aire libredebido a las condiciones del sitio del trabajo o espaciolimitado dentro de las instalaciones de fabricación.Cuando ocurre esto, hay ciertos artículos que se debenincorporar a la instalación para ayudar al funcionamientoexento de averías. Estos artículos han sido listadosabajo, además la Figura 2.5-1 se ha incluido paramostrar una instalación protegida al aire libre, típica. Launidad se debe comprar con la opción de modificación alaire libre para proporcionar la electrónica NEMA 4, motortotalmente encerrado y enfriado por ventilador y ungabinete de escape en el costado de la unidad en vez dearriba, para impedir la recirculación del aire deenfriamiento.
■ El compresor debe estar sobre un pedestal deconcreto diseñado para drenar el agua alejada delmismo. Si el pedestal de concreto es inclinado,entonces el compresor debe estar nivelado. Paraestirar correctamente el aire de enfriamiento a travésde la cubierta, la base/patín se debe sellar al pedestalde concreto.
■ El techo de la caseta debe sobresalir del compresorun mínimo de 4 pies (1.2 m. de alero) en todos loscostados para impedir que la lluvia directa y nievecaigan sobre la unidad.
■ Las unidades enfriadas por aire se deben disponerdebajo de la caseta de manera a impedir larecirculación del aire (es decir, impedir que el airecaliente del escape entre a la admisión del paquete).
■ Si la instalación incluye más de un compresor, el airecaliente del escape no debe dirigirse hacia laadmisión de aire fresco de la segunda unidad o a unsecador de aire.
■ Si una máquina estándar se debe instalar fuera, latemperatura ambiente nunca debe descender amenos de 35°F (1.7°C).
■ Si la temperatura desciende a menos de 35°f (1.7°C)hasta tan baja como -10°F (-23°C), la unidad se debesuministrar con la opción de ambiente bajo. Lasinstalaciones con ambiente menores de -10°F (-23°C)no se recomiendan. La opción de ambiente bajo,necesita una fuente de potencia separada para hacerfuncionar los calentadores internos.
■ Disponer la máquina con el controladorIntellisys/cubierta del arrancador orientado alejado delos rayos solares, ya que el calor radiante puedeafectar el funcionamiento del arrancador/controladorIntellisys. Además, la luz solar directa y los rayosultravioletas degradarán el panel de toque demembrana. Esta no es una situación que cubre lagarantía.
■ l interruptor desconectador de potencia debe estar enla visual del operador del compresor y debe estarbastante cerca de la unidad. Deben cumplirse losrequisitos de los códigos eléctricos locales y el N.E.C.al instalar el interruptor desconectador de potencia.
■ Los drenajes de condensado nunca se deben permitirque descarguen en el suelo. Instalar una tuberíaadecuada al sumidero o colector para la recolecciónfutura y desecho o separación del lubricante y de lamezcla de agua.
■ Las conexiones de la potencia de llegada deben usarconectores adecuados para el servicio estanco al airelibre.
■ Un mínimo de 3 pies (0.9 m.) de luz se debe dejar enlos 4 costados de la unidad para acceso para elservicio. Sin embargo, 42" (1.09 m.) o el mínimorequerido por la última edición del NEC o códigoslocales aplicables, se debe mantener delante de lapuerta de la caja del arrancador.
■ Si es posible, se debe tener en mente el acceso parauna carretilla montacargas y/o una grúa de pórtico(para el servicio eventual de la unidad de aire o delmotor).
■ Si el área alrededor de la instalación contiene polvofino en el aire o pelusas y fibras, etc. , entonces launidad debe comprarse con la opción de un filtro dealto polvo.
■ Algún tipo de protección, como una cerca o sistemade seguridad, se debe proporcionar para impedir elacceso no autorizado.
16
FIG
UR
A 2
.5-1
INS
TAL
AC
IÓN
DE
CA
SE
TA P
RO
TE
GID
A A
L A
IRE
LIB
RE
TÍP
ICA
.
TE
CH
O D
EL
CO
BE
RT
IZO
TU
BE
RÍA
DE
DE
SC
AR
GA
(AC
ER
O)
3 P
IES
/0.9
m.
MÍN
IMA
LU
Z T
OD
OA
LR
ED
ED
OR
DE
LA
UN
IDA
D
PA
NE
L D
EC
ON
TR
OL
INT
EL
LIS
YS
OR
IEN
TAD
OA
LE
JAD
O D
EL
OS
RA
YO
SS
OL
AR
ES
INT
ER
RU
PT
OR
DE
DE
SC
ON
EX
IÓ
N D
EP
OT
EN
CIA
(BL
OQ
UE
AB
LE
)
EL
ÁR
EA
SE
DE
BE
HA
CE
R S
EG
UR
AC
ON
UN
A C
ER
CA
O S
IST
EM
A D
ES
EG
UR
IDA
D
PE
DE
STA
L D
EC
ON
CR
ET
OC
ON
PE
ND
IEN
TE
NIV
EL
AR
Y S
EL
LA
RT
OD
O A
LR
ED
ED
OR
DE
LA
BA
SE
DE
LA
UN
IDA
D
4'
(1.2
m.)
DE
AL
ER
O O
VO
LA
DIZ
O(E
N T
OD
OS
LO
SC
OS
TAD
OS
)
RA
MA
DE
GO
TE
O
17
• A
LARM
A
• •FI
JAR
LA P
RESI
ÓN D
E AI
RE F
UERA
DE
LÍNEA
•FIJ
AR LA
PRE
SIÓN
DE
AIRE
EN
LÍNEA
•SE
LECC
IONA
R EL
MOD
O DE
CON
TROL
•FIJ
AR E
L TIE
MPO
DE P
RESE
NTAC
IÓN
•SE
LECC
IONA
R OP
CION
ES
• •
PRES
IÓN
DE
DES
CAR
GA
DEL
PAQ
UET
E•
TEM
PE
RA
TUR
A D
E D
ES
CA
RG
A D
E L
A
UN
IDA
D D
E A
IRE
•
PRES
IÓN
DEL
CO
LEC
TOR
•
CAÍ
DA
DE
PRES
IÓN
SEP
ARAD
A•
TOTA
L D
E H
OR
AS•
HO
RAS
CO
N C
ARG
A• • •
D
ESC
ARG
AR
•
POTE
NCIA
ARRA
NCAR
DES
CA
RG
AR
/CA
RG
AR
SELE
CCIO
NAR
PRES
ENTA
CIÓN
PARA
R DE
SCAR
GADO
FIJA
R
REAR
RANQ
UE
AUTO
MÁT
ICO
3.0 INTELLISYS
CO
NT
RO
LA
DO
R IN
TE
LL
ISY
S
18
3.0 INTELLISYS
3.1 INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
Al oprimir este interruptor el compresor se parainmediatamente. El compresor no puede rearrancarhasta que el interruptor se reposicione manualmente.Girar en sentido dextrorso para reposicionar.
3.2 LUZ DE POTENCIA ENCENDIDA (Dentro de lacaja del arrancador)
Indica que la tensión de control está disponible alcircuito de control y la tensión de línea está lista parael arranque.
3.3 LUZ INDICADORA DE POTENCIA
Indica que la tensión está disponible al controladorIntellisys.
3.4 BOTONES PULSADORES
ARRANQUE
Si la presentación muestra "LISTO PARAARRANCAR", al oprimir este botón el compresorarrancará. El compresor arrancará y cargaráautomáticamente si hay una demanda de aire.
Si está en la tabla de presentación, al oprimir estebotón se sale de la tabla de presentación. Lapresentación mostrará "VERIFICANDO LAMÁQUINA", luego "LISTO PARA ARRANCAR".
PARADA DE EMERGENCIA
POTENCIA
PARADA DESCARGADO
Al oprimir este botón se activará la paradadescargado. Si el compresor está funcionandocargado, se descargará y siete segundos despuésse parará. Si el compresor está funcionandodescargado se parará inmediatamente. Al oprimireste botón con la unidad parada, todas las luces dediodo luminiscente parpadearán para unaverificación de luz y parpadeará el número de laversión de software en la presentación.
DESCARGAR/CARGAR
Si la unidad está funcionando cargada, al oprimireste botón hará que la unidad se descargue, la luzindicadora de descarga se encenderá. La unidad nose cargará hasta que el botón se oprima otra vez. Sila unidad está funcionando descargada, al oprimireste botón se cargará la unidad en el modo decontrol ACS o EN LÍNEA/FUERA DE LÍNEA en queestaba funcionando anteriormente.
ARRANCAR
DESCARGAR/CARGAR
PARADA DESCARGADO
POTENCIA ENCENDIDA
19
3.4 BOTONES PULSADORES (Continuación)
SELECCIONAR PRESENTACIÓN
Al oprimir este botón cambiará la informaciónseleccionada para la presentación. La tabla depresentación se incrementará. Si se sostiene elbotón, esta tabla de presentación se desplazarásubiendo o bajando. Este botón también puedeusarse para salir del procedimiento de fijar el puntode control.
NOTA: Para lecturas menores de 1 hora, elhorímetro presenta los minutos. Después de 1 hora elhorímetro presenta las horas.
FIJAR
El botón de FIJAR se usa para entrar elprocedimiento de fijar el punto de control. El botón defijar también se usa para reposicionar lasadvertencias y alarmas. Al oprimir este botón unavez, se reposiciona una advertencia, oprimiendo dosveces borra una alarma.
FLECHAS
Estos botones tienen varias funciones. Si el Intellisysestá en el modo de fijar el punto de control, lasFLECHAS se usan para cambiar los valores del puntode control. Si la unidad tiene múltiples alarmas oadvertencias, las FLECHAS se usan para desplazarsubiendo o bajando a través de estas condiciones.Las FLECHAS tienen una función en la rutina decalibración, que se describirá más adelante.
RUTINA DE CALIBRACIÓN (A CERO) DEL SENSORDE PRESIÓN
Se entra esta rutina si la unidad no está funcionando ylos botones de la flecha arriba y flecha abajo seoprimen simultáneamente. Asegurarse de que sealivie toda la presión del compresor antes de lacalibración. La presentación parpadeará el mensaje"CALIBRANDO". Después de completar la calibración,la presentación indicará "LISTO PARA ARRANCAR".La puesta a cero sólo debe hacerse después de queel sensor de presión haya sido reemplazado ocambiado cualquier controlador.
SELECCIONAR LA PRESENTACIÓN
FIJAR
20
** La característica de adelantado/retardo permite alcliente escoger un compresor como el compresor"adelantado" y otros cualesquiera como el compresorde "retardo" (simula el modo de un secuenciador). Laspresiones del compresor de retardo en línea y fuera delínea están determinadas restando el punto de controlde retardo de la desviación de los puntos de control dela presión en línea y fuera de línea del compresoradelantado.
3.6 ADVERTENCIAS
Cuando ocurre una advertencia, el indicador dealarma parpadeará y alternará la presentación entreel mensaje corriente y el mensaje de advertencia. Siexisten advertencias múltiples, el mensaje
DESPLAZAMIENTO ARRIBA O ABAJO PARAADVERTENCIA
se substituirá para los mensajes de advertencia. Lasflechas arriba y abajo se pueden usar para obtenerlas advertencias
Una advertencia necesita que se reposicione por unoperador. La advertencia se borrará al oprimir unavez el botón de FIJAR. La siguiente es una lista demensajes de advertencia.
1) ELEMENTO CAMBIAR SEPARADOR (CHGSEPR ELEMENT) Esta advertencia ocurrirá si la presión del Separadores de 12 psig (0.8 barias) mayor que la presión en ladescarga del paquete y la unidad está totalmentecargada.
2) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIREEsto ocurrirá si la temperatura de descarga de launidad de aire (2ATT) excede los 221°F (105°C).
3) ALTA PRESIÓN DE AIREEsto ocurrirá si la unidad está conectada a un ISC(secuenciador), y la presión de línea excede lamáxima presión fuera de línea durante 3 segundos.
4) FALLA DEL SENSOR T2 (No aplicable)Esto ocurrirá cuando la opción de Ambiente bajo estáencendida y el sensor de ambiente bajo no estáinstalado o está roto.
3.5 PROCEDIMIENTO DE FIJAR LOS PUNTOS DECONTROL
Este procedimiento permite al cliente modificar 14variables en la lógica del controlador.
En este momento, oprimir el botón de FIJAR (SET)para entrar a la rutina de fijar el punto de control. Elindicador de FIJAR LA PRESIÓN DE AIRE FUERADE LÍNEA se iluminará y la presentación mostrará:
XXXX PSI
PRESIÓN DEL AIRE FUERA DE LÍNEA es el primerpunto fijado y XXXX es el valor del punto fijado. Pulseel botón AJUSTAR para seleccionar el punto quedesea ajustar. Pulse los botones de las flechas arribay abajo para aumentar o disminuir el valor del puntofijado. Pulse el botón AJUSTAR para moverse alsiguiente punto. Si el valor del punto ha sido ajustado,pulse el botón AJUSTAR para introducir un nuevovalor. La pantalla mostrará una señal luminosa deconfirmación. El punto siguiente será entoncesmostrado. Si el valor del punto no ha sido cambiado,pulsar el botón AJUSTAR sólo le llevará al puntosiguiente. Cuando haya introducido el puntoSELECCIONAR OPCIONES, el indicador deSELECCIONAR OPCIONES se iluminará y lospuntos de inicio y parada automáticos o de inicio yparada remotos serán accesibles y se mostrarán. Lospuntos de reinicio en caso de apagón quedaránaccesibles y se mostrarán. Se puede salir de larutina del punto pulsando el botónMOSTRAT/SELECCIONAR o se saldráautomáticamente tras 30 segundos.
La siguiente es una lista de los puntos de control.También se incluyen los límites máximo y mínimo,tamaño del paso o intervalo y unidades de medida.
PRESIÓN FUERA DE LÍNEAMIN. MAX. INTERVALO UNIDAD
75 NOMINAL +3 1 PSI
PRESIÓN EN LÍNEA 65 FUERA DELÍNEA -10 1 PSI
MODO DE CONTROL MOD/ACS - MODULACIÓN EN LÍNEA / FUERA DELÍNEA
TIEMPO DE PRESENTACIÓN 10 600 10 SEG.REARRANQUE AUTOMÁTICO APAGADO ENCENDIDO --- ---TIEMPO DE REARRANQUEAUTOMÁTICO 2 60 1 MIN.
SECUENCIADOR APAGADO ENCENDIDO --- ---
ARRANQUE/PARADA REMOTA APAGADO ENCENDIDO --- ---
REARRANQUE / INTERRUPCIÓNDE SERVICIO APAGADO ENCENDIDO --- ---
TIEMPO DE REARRANQUEDESPUÉS DE LA INTERRUPCIÓNSERVICIO
10 120 1 SEG.
TIEMPO DE RETARDO DECARGA 0 60 1 SEG.
ADELANTADO/RETARDO** --- --- --- ---RETARDO DE DESVIACIÓN 0 45 1 PSIAMBIENTE BAJO APAGADO ENCENDIDO --- ---
21
3.7 ALARMAS
Cuando ocurre una alarma, el indicador de alarma seiluminará y presentará el mensaje de alarma real. Sihan ocurrido alarmas múltiples alternativamente lapresentación mostrará el DESPLAZAMIENTOARRIBA O ABAJO PARA ALARMA. En esta situaciónlas flechas arriba y abajo se usarán para ver losmensajes de alarma. Todas las alarmas (conexcepción de la parada de emergencia) sereposicionarán oprimiendo dos veces el botón deFIJAR. Cualquiera de las excepciones a lo anterior seexplicará en la descripción de alarmas.
La siguiente es una lista de los mensajes de alarma.
1) BAJA PRESIÓN DEL COLECTOR (LOW SUMPPRESS)
Esto ocurrirá si la unidad está funcionando y lapresión del colector es demasiado baja.
2) ALTA PRESIÓN DEL AIRE Esto ocurrirá si la unidad está funcionando y lapresión del colector es mayor que la presión defuncionamiento nominal de la unidad más 20 psig(1.4 barias) más la caída de presión del separador, ola presión de la línea es de 15 psig (1.0 baria)superior a la presión nominal.
3) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE Esto ocurrirá si la temperatura de descarga de launidad de aire es mayor de 228°F (109°C).
4) FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL)Esta alarma ocurrirá si los contactos del arrancadorse abren mientras la unidad está funcionando. Estaalarma también ocurrirá si se da a la unidad elcomando de parar y los contactos del arrancador noabren. 1SL se refiere al circuito auxiliar en elcontactor 1M del arrancador. 2SL se refiere alcircuito auxiliar en los contactos 2M y 1S delarrancador.
5) SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL (MAINMTR OVERLD)
Esto ocurrirá si se detecta una sobrecarga del motor.
6) SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOREsto ocurrirá si se detecta una sobrecarga en unmotor de ventilador.
7) FALLA DEL SENSOR DE TEMPERATURA Esto ocurrirá cuando la temperatura del sensor sereconoce como rota o que falte.
8) FALLA LA PARADA REMOTAEsto ocurrirá si el interruptor de parada remotamomentáneamente no desengancha en el tiempo enque la unidad intenta arrancar
9) FALLA EL ARRANQUE REMOTOEsto ocurrirá si el interruptor de arranque remotomomentáneamente no desengancha al fin del tiempoen que ocurre la transición del control estrella-delta.
10) VERIFICAR LA ROTACIÓN DEL MOTOR (CKMTR ROTATION)
Esta alarma ocurrirá si una unidad se arranca y elcompresor tiene la rotación incorrecta.
11) FALLA DE CALIBRACIÓN Esta alarma ocurrirá si se ejecuta la rutina decalibración del sensor y la lectura del sensor excedeel 10% de la escala.
12) SIN CONTROL DE POTENCIA Esta alarma ocurrirá cuando el controlador detecteuna pérdida de la potencia de control.
13) FALLA DEL SENSOR DE PRESIÓN Siempre que se reconozca que el sensor de potenciaestá roto o faltante, ocurrirá una alarma de falla delsensor de presión.
14) COLECTOR DESCARGADO BAJOEsta alarma ocurrirá si la unidad está funcionandodescargada y la presión del colector es menor de 15psig (1.0 baria).
ALARMAS DE VERIFICACIÓN INICIAL
15) TEMPERATURA ALTA DE LA UNIDAD DE AIRE
Esto ocurrirá si la temperatura de descarga de launidad de aire es mayor de 217°F (103°C).
Esta alarma sólo ocurrirá cuando la máquina no estáfuncionando. Cuando ocurra esto, se agregará elmensaje DEBE ENFRIARSE a los mensajes dealarma del grupo alternando.
PARADA DE EMERGENCIA
Esto ocurrirá cuando se enganche el botón dePARADA DE EMERGENCIA. El indicador de alarmase iluminará y la presentación mostrará:
PARADA DE EMERGENCIA
Desenganchar el botón de PARADA DEEMERGENCIA y oprimir dos veces el botón de FIJARpara reposicionar esta alarma.
Motor del ventilador de enfriamiento
En un motor estándar, los motores de ventiladoresde enfriamiento están cableados en la fábrica. Estosson motores trifásicos. Cada uno está protegido porun arrancador de motor del ventilador / desobrecarga. El motor del ventilador está energizadoal mismo tiempo que el motor accionador delcompresor está energizado. El arrancador del motordel ventilador / de sobrecarga está cableado enserie con la sobrecarga del motor impulsor delcompresor. Si ocurre una sobrecarga en el circuitodel motor del ventilador, tanto el motor del ventiladorcomo el motor accionador del compresor separarán.
Postenfriador
El sistema de postenfriamiento del aire de descargaconsiste de un intercambiador de calor (localizadoen la descarga de aire de enfriamiento de lamáquina), un separador de condensado y uninterceptor de drenaje automático.
Enfriando el aire de descarga, mucho del vapor deagua contenido naturalmente en el aire se condensay se elimina de la planta-tubería aguas abajo y delequipo.
4.3 SISTEMA DE REFRIGERANTE
El refrigerante es forzado a presión desde elcolector del recibidor-separador al orificio deadmisión del enfriador del refrigerante y del orificiode desvío de la válvula de control termostática.
Los válvula de control termostática controla lacantidad de refrigerante necesario para proporcionaruna temperatura de inyección adecuada alcompresor. Cuando el compresor arranca frío, partedel refrigerante se desvía del enfriador. A medidaque la temperatura aumenta sobre el punto decontrol de la válvula, el refrigerante se enviará alenfriador. Durante los períodos de funcionamientoen ambientes de alta temperatura, todo el flujo derefrigerante se enviará a través del enfriador.
La temperatura mínima de inyección del compresorestá controlada para impedir la posibilidad de lacondensación del vapor de agua en el recibidor.Inyectando refrigerante a una temperaturasuficientemente alta, la temperatura del aire dedescarga y de la mezcla de lubricante se mantendráarriba del punto de rocío..
El refrigerante de temperatura controlada pasa através de un filtro a la unidad de aire bajo presiónconstante.22
4.0 SISTEMAS
4.1 INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA
El compresor es un compresor de tornillo, de unaetapa, impulsado por un motor eléctrico, completocon los componentes de tubería, cableado ymontado en la placa base. Es un paquetecompresor de aire totalmente autocontenido.
Un compresor estándar está compuesto de losiguiente:
Filtro del aire de admisiónConjunto del motor y compresorSistema de refrigerante presurizado con enfriadorSistema de separación Sistema de control de capacidadSistema de control del arranque del motorInstrumentaciónDispositivos de seguridadPostenfriadorSeparador de humedad e interceptor de drenaje
Los accesorios opcionales pueden proporcionar elarranque o parada remota y el secuenciador.
4.2 COMPRESORES ENFRIADOS POR AIRE
Temperaturas de diseño
El compresor estándar está diseñado para elfuncionamiento en la gama de temperaturasambiente de 35°F a 115°F (1.7°C a 46°C). Cuandose encuentren condiciones diferentes a las descritasen los niveles de diseño, nosotros recomendamosque se comunique con el representante deIngersoll Rand más cercano para obtenerinformación adicional.
La máxima temperatura estándar de 115°F (46°C)es aplicable hasta una elevación de 3300 pies (1000metros) sobre el nivel del mar. Más arriba de estaaltura, se necesitan reducciones significativas en latemperatura ambiente, si es que se usa un motorimpulsor estándar.
Enfriador del refrigerante
El enfriador es un conjunto integral del núcleo,ventilador y motor-ventilador, montado en elcompresor. El aire de enfriamiento fluye a través delas esquinas del frente de la cubierta, a través de unnúcleo del enfriador montado verticalmente, ydescarga hacia arriba a través del tope de lacubierta.
23
4.4 SISTEMA DE AIRE COMPRIMIDO
El sistema de aire está compuesto de:
1. Filtro de aire de admisión2. Válvula de admisión3. Rotores4. Separador de aire / refrigerante5. Válvula de retención / de presión mínima6. Postenfriador7. Separador de humedad/interceptor de
drenaje
El aire entra al compresor, pasando a través del filtrode aire de admisión y de la válvula de admisión.
La compresión en el compresor de aire tipo tornillo secrea al engranar dos rotores helicoidales (macho yhembra) en ejes paralelos, encerrados en unalojamiento de hierro fundido de servicio pesado, conorificios de admisión y salida de aire localizados enextremos opuestos. Las ranuras del rotor hembraengranan con, y son impulsadas por, el rotor macho.Los rodamientos de rodillo cónicos en el extremo dedescarga impiden el movimiento axial de los rotores.
La mezcla de aire-refrigerante descarga delcompresor en el sistema de separación. El sistema,autocontenido en el tanque recibidor, retira todas,excepto unas pocas partes por millón, (ppm) delrefrigerante del aire de descarga. El refrigerante seregresa al sistema y el aire pasa al postenfriador. Elsistema de postenfriador opcional consiste de unintercambiador de calor, un separador de condensadoy un interceptor de drenaje. Enfriando el aire dedescarga, mucho del vapor de agua contenidonaturalmente en el aire se condensa y se elimina dela tubería - planta aguas abajo y del equipo.
Durante el funcionamiento descargado, la válvula deadmisión cierra y la válvula de solenoide de purgaabre, expulsando cualquier aire comprimido atrás a laadmisión del compresor.
4.5 SISTEMA DE SEPARACIÓN DE AIRE /REFRIGERANTE
El sistema de separación de aire/ refrigerante estácompuesto de un tanque separador con partesinternas diseñadas especialmente, un elementoseparador de tipo coalescente, de dos etapas, y ladisposición para regresar otra vez al compresor elfluido separado.
Funcionamiento
El refrigerante y aire que descargan del compresorfluyen en el tanque separador a través de una salidade descarga tangencial. Esta salida dirige la mezcla alo largo de la circunferencia interior del recibidor,permitiendo que la corriente de refrigerante se recojay caiga en el colector del tanque separador.
Los deflectores interiores mantienen el flujocircunferencial del aire y las gotitas de refrigeranteque quedan y el aire. En un cambio de la direccióndel flujo casi continuo, más y más gotitas se retirandel aire por acción de la inercia y luego regresan alcolector.
La corriente de aire, ahora esencialmente una neblinamuy fina, se dirige al elemento separador.
El elemento separador está construido con dossecciones cilíndricas, concéntricas de fibrasempaquetadas cerradas, cada una sostenida en unamalla de acero. Está montada en una brida en la tapade salida del recibidor.
La corriente de aire entra radialmente al elementoseparador y la neblina coalesce para formar gotitas.Las gotitas recogidas en la primera etapa exteriorcaen en el colector recibidor. Las gotitas recogidas enla segunda etapa interior cerca de la salida delelemento, y son traídas otra vez a la admisión delcompresor a través de un filtro-rejilla y accesorio deorificio instalado en la línea de barrido del separador.
La corriente de aire, ahora esencialmente exenta derefrigerante, fluye del separador al postenfriador,luego al separador de condensado y por último alsistema del aire de la planta.
4.6 SISTEMA ELÉCTRICO
El sistema eléctrico de cada compresor estáconstruido con el controlador Intellisys basado en unmicroprocesador.
Los componentes eléctricos/electrónicos estándarque están encerrados en una cubierta fácilmenteaccesible incluyen:
1. Controlador Intellisys2. Transformadores de control y fusibles3. Arrancador de motor del compresor, con
contactos auxiliares y relés de sobrecarga4. Arrancador de motor de ventilador de
enfriamiento / de sobrecarga.
24
4.7 SISTEMA DE CONTROL DEL COMPRESOR
El sistema Intellisys® controla los varios modos defuncionamiento del compresor, monitorea parámetrosde funcionamientos claves del compresor y detiene elcompresor en el caso de un problema defuncionamiento. El sistema de control tiene entradasde funcionamiento ajustables por el cliente como sedescribe en la Sección 3.0, Intellisys®. El sistema decontrol del compresor tiene las siguientescaracterísticas normales:.
• Arranque de descarga automática• Control de capacidad en línea / fuera de línea• Parada descargado• Arranque/parada automática• Rearranque luego de una interrupción de potencia• Arranque/parada remota• Advertencia de falla del compresor• Parada de alarma de falla del compresor
Los párrafos siguientes proporcionan una descripciónde las características normales de la descripción. Porfavor consultar el esquemático de flujo en la Sección7.0
Arranque descargado automático
Oprimir el botón de arranque envía señales alIntellisys®. para enganchar las bobinas del arrancadory abrir la válvula de parada de aceite (5SV). Elcompresor siempre arrancará en el modo descargadocon la válvula de admisión en posición cerrada y laválvula de purga abierta para desfogar la presión deltanque separador. El arranque descargado aseguraque el compresor tenga un par torsor de arranquebajo y que el flujo de aceite apropiado se establezcaantes de las cargas del compresor. Los compresorescon arrancadores de tensión plena no cargarán por 7segundos después de oprimir el botón de arranque.Los compresores con arrancadores estrella-deltaopcionales, no cargarán durante 2 segundos despuésde la transición estrella-delta. Si la presión del sistemaestá por debajo de la presión del punto de controlfijado, el compresor cargará automáticamente en estemomento. Oprimir el botón de carga/descarga paraimpedir que el compresor se cargue.
Ajuste de presión del colector descargado
Durante el funcionamiento descargado, la válvula deadmisión debe permitir que el flujo de aire pase paramantener la presión del colector descargado para elflujo de lubricante apropiado. Este aire está comprimidopor el módulo de compresión y venteado a través de laválvula de purga (3SV). Ajustando la posición cerradade la placa de la válvula de admisión, la presión delcolector descargado se puede variar. La presión delcolector descargado está puesta en la fábrica y no debenecesitar ajuste en la mayoría de las circunstancias. Sinecesita ajuste, usar el procedimiento siguiente:
Herramientas necesarias
• Llave de boca fija de 1/2"• Llave de boca fija de 9/15"• Loctite® 242 o equivalente
Con el compresor parado, retirar la tuerca que sujeta elancla pivote de la válvula de admisión al apoyo en laválvula de admisión. Aplicar Loctite® 242 o equivalentea las roscas en el espaciador e instalar floja la rosca.Arrancar el compresor y oprimir el botón de descargade modo que el compresor no se cargue. Cambiar a laposición del ancla pivote para alterar la presión delcolector hasta que la presión del colector sea entre 25 y35 psig (1.7 a 2.4 barias). Cambiar el pivote alejado dela válvula de admisión disminuirá la presión del colector.Una vez que esté en la posición correcta apretartotalmente la tuerca.
Control en línea / fuera de línea
El sistema de control normal proporciona el flujo totalde capacidad del compresor o el flujo cero en base ala presión del sistema. Si la presión del sistemadisminuye a menos del punto de control fijado enlínea, el sistema Intellisys® energiza la válvula desolenoide (1SV) y la válvula solenoide (3SV) de purga.Esto hace que la válvula de admisión se abra y laválvula de purga cierre. El aire comprimido fluye en elsistema.
Si la presión del sistema alcanza el punto de controlfijado fuera de línea, el compresor descarga paraminimizar las demandas de potencia. El Intellisys®desenergiza el solenoide (1SV) de carga/descarga y elsolenoide (3SV) de purga. Esto hace que la válvula deadmisión cierre y ventee el tanque separador. Laválvula de retención de presión mínima (MPCV) cierrapara impedir el flujo inverso del sistema de airecomprimido. El compresor funciona a la potenciamínima hasta que la presión del sistema disminuya alpunto de control de presión fijado en línea.
Tiempo de retardo de carga
Esta es la cantidad de tiempo que la presión de líneadebe permanecer debajo del punto de control enlínea, antes de que el compresor cargue o arranque(si la unidad se ha parado debido a una situación dearranque/parada automática). Este temporizador noretardará la carga después de una situación dearranque o si el tiempo se fija en cero. Lacaracterística del tiempo de retardo de carga es útil siel compresor está funcionando como reserva a otrocompresor y está normalmente parado en el modo dearranque/parada automática. El tiempo de retardo decarga impide al compresor que arranque y cargue si lapresión de aire del sistema disminuyemomentáneamente a menos del punto de control enlínea del compresor de reserva. Si no se desearetardo el tiempo de retardo de carga se debe fijar en0.
25
Parada descargado
Si el compresor está funcionando a plena carga y seoprime el botón de parada descargado, el compresordescargará y parará solamente después que se hayadescargado por 7 segundos. Si el compresor ya estádescargado, se parará inmediatamente. El uso delbotón de parada descargado es el método preferido deparada del compresor. Si se necesita una paradainmediata se debe usar el botón de PARADA DEEMERGENCIA.
Control de arranque/parada automática
Muchos sistemas de aire de la planta tienen demandade aire con gran variación o gran capacidad dealmacenamiento de aire que permite el control decapacidad de aire de reserva automático.
El sistema Intellisys ha sido diseñado para realizaresta función utilizando un módulo de opción desoftware. El arranque/parada automática estádisponible como una opción instalada en fábrica ocomo un juego de instalación en campo.
Durante períodos de baja demanda de aire, si lapresión de línea aumenta al punto de control superior,el sistema Intellisys empieza a temporizar. Si lapresión de línea permanece arriba del punto de controlinferior fijado durante el tiempo fijado, el compresor separará. Simultáneamente, la visualización indicará queel compresor se ha parado automáticamente y querearrancará automáticamente. Un rearranqueautomático ocurrirá cuando la presión de línea caiga alpunto de control inferior fijado.
Los puntos de control superior e inferior fijados, y eltiempo de retardo de parada están fijados en el panelde control Intellisys. Hay un retardo de 10 segundosdespués de la parada durante el cual el compresor norearrancará hasta cuando la presión del aire de lalínea disminuya a menos del punto de control inferior.Esto es para permitir que el motor llegue a una paradatotal y el controlador Intellisys recoja los datoscorrientes de las condiciones de funcionamiento. Si lapresión de aire de la línea es inferior al punto decontrol inferior fijado al final de los 10 segundos, launidad arrancará, a menos que el temporizador deretardo de carga sea mayor que los 10 segundos.
Tiempo de retardo de carga
Esta es la cantidad de tiempo que la presión de líneadebe permanecer debajo del punto de control fijado enlínea, antes de que el compresor cargue o arranque (sila unidad se ha parado debido a una situación dearranque/parada automática). El temporizador noretardará la carga después de un arranque o si eltiempo de retardo de carga se fija en cero (0). Cuandoel temporizador de retardo de carga se vuelva activo,la presentación mostrará el contaje de retardo de la
carga. Una vez que el contaje llegue a 0, la unidad secargará o arrancará.
Operación de arranque-parada automática
Estando en funcionamiento, el compresor debesatisfacer 2 intervalos de tiempo específicos antes deque el controlador Intellisys pare la unidad en unasituación de arranque / parada automática.
Para esta discusión, los temporizadores se llamarántemporizador "A" y temporizador "B".
PRIMEROEl temporiador "A" impide que el compresor arranqueautomáticamente más de 6 veces en una hora al exigirque la unidad funcione por lo menos durante 10minutos después de cada arranque automático.
Este período de funcionamiento de 10 minutos puedeser cargado, descargado o una combinación de ambosy permite la disipación del calor generado dentro delas bobinas del motor
SEGUNDODespués de que el compresor haya arrancado yalcanzado el punto de control fijado fuera de línea y sehaya descargado, el temporizador "B" exige que launidad funcione descargada por un período de tiempoque el operador puede ajustar entre 2 y 60 minutos.
La fijación del temporizador "B" es parte de la rutinade puntos de control de opciones y el temporizadorcancela cualquier tiempo acumulado si el compresorvuelve a cargar antes de que haya terminado el ciclodel temporizador.
Un punto importante... Este tiempo de funcionamientodescargado puede que se incluya o no en el tiempoexigido de 10 minutos de funcionamiento usado paraenfriar las bobinas del motor.
Cuando el compresor haya terminado la fijación de lospuntos de control de los temporizadores "A" y "B", elcontrolador Intellisys para el compresor y presenta"STOPPED IN AUTO RESTART". (PARÓ ENREARRANQUE AUTOMÁTICO),
El sensor de presión 3APT continúa vigilando lapresión de descarga de paquete y envía información alcontrolador que rearranca automáticamente elcompresor cuando la presión falla en el punto decontrol fijado en línea.
Una ventaja de este método de control dearranque/parada automática es permitir que elcompresor se para mucho más pronto en ciertassituaciones y los puntos de control de lostemporizadores, disminuyen de ese modo los costosde potencia.
26
Operación de arranque o parada remotos
El inicio o parada remotos permiten que el operadorcontrole el compresor desde una estación de inicio oparada montada remota.
Se pueden conectar dos interruptores diferentes alcontrolador para el inicio y la parada remotos. (Consultelos esquemas eléctricos 7.1 y 7.2 para ver la ubicaciónde los cables). Los interruptores, suministrados por elcliente, deben ser de tipo momentáneo. Los contactosdel interruptor de parada se cierran normalmente y loscontactos del interruptor de inicio están normalmenteabiertos.
Para arrancar el compresor desde un lugar a distancia,el botón de arranque se debe sostener oprimido por 2segundos aproximadamente para activar la funciónde arranque remoto. y luego soltar dentro de unmáximo de 7 segundos, o bien ocurrirá una alarma defalla de arranque remoto.
Operación de reinicio tras apagón
Para clientes que tengan el suministro de potencia dellegada al compresor y que deban mantener unsuministro ininterrumpido de aire del compresor, laopción de rearranque luego de una interrupción depotencia permite que un compresor con controlIntellisys® rearranque automáticamente después quese restablezca la potencia de llegada
La opción de reinicio en caso de apagón se enciendepermitiendo la rutina del punto. El plazo de tiempo dereinicio, que es ajustable entre 10 y 20 segundos,puede ajustarse igualmente cuando se está en la rutinadel punto en el controlador Intellisys®. Siempre que laenergía sea restaurada en el compresor tras unainterrupción de la alimentación de corriente, se oirá unabocina situada en el lateral de la caja de arranquedentro del plazo de tiempo del arranque (10 a 120segundos), tras lo cual el compresor arrancaráautomáticamente. Tras arrancar, el compresor volverá almodo de operación en el que estaba antes de lainterrupción de la alimentación de energía.
Algunos ejemplos de funcionamiento
EJEMPLO 1El operador selecciona el tiempo de funcionamientodescargado de 2 minutos en la rutina de OPCIÓN yarranca el compresor. La unidad funciona cargadadurante 8 minutos, se descarga y luego funcionadescargada durante 2 minutos más.
El tiempo de funcionamiento total es de 10 minutos quesatisface al temporizador "A", además la unidadfuncionó 2 minutos descargada lo que satisfacetambién al temporizador "B"; por lo tanto, la unidad paraautomáticamente.
Este ejemplo muestra cómo el temporizador "B" aveces puede ser incluido dentro del intervalo de tiempodel temporizador "A". Pensar que los dostemporizadores funcionan en paralelo.
EJEMPLO 2El operador selecciona un tiempo de funcionamientodescargado de 3 minutos en la rutina de OPCIÓN yarranca el compresor. La unidad funciona cargadadurante 10 minutos, y luego descarga.
En este punto el temporizador "A" ha sido satisfechopero el temporizador "B" todavía quiere que elcompresor funcione descargado por 3 minutos másantes de permitir una parada automática.
En este ejemplo el tiempo total de funcionamiento seráde 13 minutos.
Recordar... si la unidad descarga antes de que eltemporizador "B" termine el tiempo fijado de 3 minutos,el tiempo parcial es cancelado y el temporizador "B"debe recomenzar el ciclo de 3 minutos cuando elcompresor descarga otra vez.
EJEMPLO 3El operador selecciona un tiempo de funcionamientodescargado de 10 minutos en la rutina de OPCIÓN yarranca el motor. La unidad funciona cargada durante12 minutos, y luego descarga.
Después de 12 minutos de funcionamiento, el tiempode funcionamiento obligatorio de 10 minutos para eltemporizador "A" ha sido satisfecho pero el compresordebe continuar funcionando descargado un tiempoadicional de 10 minutos para satisfacer al temporizador"B".
Después de 10 minutos de funcionamientodescargado, el compresor parará automáticamente y eltiempo de funcionamiento total será de 22 minutos.
4.8 OPCIONES
Con el control Intellisys® hay varias opcionesdisponibles. Éstas incluyen opciones de inicio, controlde secuenciador y control de modulación.
4.8.1 Opciones del arrancador
El compresor estándar está equipado con unarrancador (de plena carga) automático a través de lalínea. Este arrancador está totalmente controlado porel Intellisys® y suministra la tensión plena de línea almotor del compresor en el arranque.
.
27
El arranque de tensión reducida (estrella-delta) opcionalestá disponible, instalada totalmente, en la fábrica ytambién está controlada por el Intellisys®. Estearrancador inicialmente proporciona una tensiónreducida al motor del compresor para reducir lacorriente pico de arranque. Después que el motor delcompresor alcance la velocidad plena, el arrancador setransfiere para suministrar la tensión plena de línea almotor del compresor.
4.8.4 Control de secuenciador
La capacidad de control del secuenciador se puedeagregar al sistema Intellisys utilizando una interfasedel secuenciador. Esta opción está disponible como unjuego de instalación de campo.
4.8.5 Modulación
El control en línea/fuera de línea es el modo máseficiente de funcionamiento para el compresor. Parasistemas de aire comprimido que tienen una demandacontinua cerca de la capacidad plena del compresor,el control de modulación impedirá el ciclado excesivodel compresor y proporcionará una presión desuministro más constante. El control de modulacióntambién impide el ciclado excesivo si el volumen delsistema de aire comprimido es pequeño. Uncompresor de aire nunca debe instalarse en unvolumen de sistema de aire comprimido con unarelación de volumen (en galones) del recibidor a lacapacidad total del compresor (en pies cúbicos porminuto) que sea menos de uno.
Control en línea / fuera de línea
El sistema de control de modulación retiene todas lascaracterísticas de control en línea/fuera de línea peroproporciona el estrangulamiento del flujo de airecomprimido para que coincida con la demanda delsistema. El compresor se puede fijar para quefuncione con el control "EN LÍNEA / FUERA DELÍNEA" usando el procedimiento de fijar el punto decontrol aun si el compresor tiene la opción demodulación. Si el compresor está puesto en el modode control en línea / fuera de línea, el mismo funcionacomo se describe en la sección 4.7.
Modulación solamente
Se puede seleccionar el modo de control de"MODULACIÓN" durante el procedimiento de fijar elpunto de control en un compresor que tenga instaladola opción de modulación. Para cargar el Intellisys®energiza el solenoide (1SV) de carga y el solenoide(3SV) de purga como en el control en línea / fuera delínea. El Intellisys® también energiza los solenoides(2SV y 6SV) de modulación. Esto conecta la presiónregulada de la válvula (MV) del modulador al cilindrode aire. La presión regulada disminuye con elaumento de la presión del sistema, a cerca del puntode control de la válvula de modulación. Esto hace quela válvula de admisión estrangule el flujo alcompresor. La válvula del modulador está fijada en lafábrica de modo que el compresor modularáaproximadamente a 60% de la capacidad nominalantes de que se alcance la presión fuera de línea. Sila presión del sistema continúa aumentando, elcompresor descargará en el punto de control depresión fuera de línea. Si la presión del sistemadisminuye a menos del punto de control fijado enlínea, el compresor descargará en el modo de controlde modulación.
Control modulado / ACS (Selector de controlautomático)
En los compresores equipados con la opción demodulación, el modo de control "MOD/ACS" permiteal Intellisys® seleccionar el modo de control másapropiado para igualar las demandas del sistema.Esto elimina la necesidad de selección manual delmodo de control para acomodar varios ciclos dedemanda de aire comprimido.
Cuando funciona en el modo de control "MOD/ACS",el compresor automáticamente asume el valorimplícito y va al modo de control en línea / fuera delínea. Si el compresor completa 3 ciclos de carga/descarga en un período de tiempo de 3 minutos, elIntellisys® determina que hay una alta demanda deaire comprimido. El Intellisys® cambia al control demodulación en un intento de igualar la demanda deaire comprimido regulando el flujo. El compresorcontinúa funcionando en el modo de control demodulación hasta que el compresor funcionadescargado durante 3 minutos. Esta es una indicaciónde que el uso del aire comprimido ha disminuido yque el modo de control en línea / fuera de línea esmás apropiado. El Intellisys® cambia el modo decontrol en línea / fuera de línea y continúafuncionando en esta manera hasta que ocurran 3ciclos de carga / descarga dentro de 3 minutos.
Ajuste de la válvula de control modulada
Herramientas necesarias• Llave de boca fija de 7/16"• Manómetro de 0 a 100 psig (0 a 6.9 barias)• Loctite® PST o equivalente
28
La válvula moduladora se fija en la fábrica paramodular a la presión nominal del compresor. Porejemplo, un compresor con presión nominal de 125psig (8.6 barias) modulará hasta 60% de la capacidadcuando la presión del sistema esté cerca del valorimplícito fijado fuera de línea de 128 psig (8.8 barias).El procedimiento siguiente describe el método de fijarla válvula de modulación. La presión deseada nuncadebe ser mayor de 3 psig (0.2 barias) por debajo dela presión fuera de línea entrada durante la rutina defijar el punto de control. Por ejemplo, si la presiónfuera de línea está fijada en 96 psig (6.6 barias), lapresión fijada del punto de control deseado debe serde 93 psig (6.4 barias).
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión del sistema.
Asegurarse de que el interruptor desconectadorprincipal esté bloqueado abierto y etiquetado.
1. Retirar el tapón de 1/8" NPT de la te en la tuberíade control y conectar un manómetro en esteorificio.
2. Reconectar la potencia al compresor. Cuando lapresentación lea "LISTO PARA ARRANCAR",entrar la rutina de fijar los puntos de control y fijarel modo de control a "MODULACIÓN".
3. Arrancar el compresor y elevar la presión delsistema a la presión deseada para fijar el punto decontrol. Esta presión se debe mantener mientras seajusta la válvula moduladora.
4. Ajustar la tuerca de seguridad en el fondo de laválvula moduladora y girar el tornillo de ajuste paramodificar la presión fijada de la válvulamoduladora. Girando el tornillo en sentidosinistrorso (visto desde arriba) aumenta la presióndel punto fijado. Girando el tornillo en sentidodextrorso disminuye la presión del punto fijado.
5. Ajustar el tornillo mientras se mantiene la presióndel sistema al valor deseado hasta que la presiónde salida de la válvula moduladora sea 30 psig (2.1barias). Apretar la tuerca de seguridad.
6. Parar el compresor y trabar abierto eldesconectador principal. Asegurarse de que toda lapresión se desfogue del sistema.
7. Retirar el manómetro de la válvula moduladora yvolver a instalar el tapón de 1/8" NPT en la te de latubería de control usando Loctite® PST oequivalente para sellar las roscas.
29
NOTAS:
30
5.0 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTOEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ESPECIFICA TODO EL MANTENIMIENTO NECESARIO RECOMENDADOPARA MANTENER EL COMPRESOR EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO. DAR SERVICIO ALINTERVALO INDICADO EN LA LISTA O DESPUÉS DEL NÚMERO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO, DEAMBOS EL QUE OCURRA PRIMERO.
5.2 REGISTROS DE MANTENIMIENTOEs muy importante que usted, el propietario, mantengaregistros detallados y exactos de todo el trabajo demantenimiento que usted o el distribuidor de IngersollRand o el Centro del cliente realice en su compresor.Esto incluye, pero no se limita al, refrigerante, filtro delrefrigerante, elemento separador, filtro de aire deadmisión, etcétera. Esta información debe mantenersepor usted, el propietario, en caso de que requiera trabajode servicio de garantía por el distribuidor Ingersoll Rando del Centro del cliente. Las hojas de registro demantenimiento están localizadas al final de este manual.
5.3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTOAntes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento,asegurarse de cumplir con lo siguiente.
1. Leer las instrucciones de seguridad.2. Usar las herramientas correctas.3. Tener a mano las piezas de repuesto recomendadas.
NOTA ESPECIAL:Cambiar el elemento separador cuando la diferenciade presión ( P) del separador alcance tres veces lacaída de presión inicial o una diferencia de presiónmáxima de 12 psi (0.8 barias) a plena carga o si estádesplegada la advertencia de Intellisys "CHG SEPRELEMENT" (CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR).Ver la Sección 3.6.
* En ambientes de funcionamiento muy limpio y donde el filtro de aire de admisión se cambie a los intervalos prescritos arriba. Enambientes extremadamente sucios, cambiar más frecuentemente el refrigerante, los filtros y los elementos separadores.
** Limpiar los núcleos del enfriador si la temperatura del aire de descarga es excesiva o si ocurre una parada de la unidad contemperatura alta del aire.
Acción Pieza o artículoIntervalo de tiempo (el que ocurra primero)
Horas defuncionamiento
1 semana 1 mes 3 meses 6 meses 1 año 2 años
Inspeccionar Nivel del refrigerante Semanalmente X
Inspeccionar Temperatura de descarga (aire) Semanalmente X
InspeccionarDiferencia de presión delelemento separador
Semanalmente X
InspeccionarFiltro de aire delta P (a plenacarga)
Semanalmente X
Cambiar Filtro del refrigerante* 150 X (cambio inicial solamente)Verificar Sensor de temperatura 1000 X
CambiarRefrigerante de calidad paraalimentos (cuando se use)
1000 X
Cambiarr Mangueras 8000 X
Cambiar Filtro del refrigerante* 2000 X (cambios subsiguientes)
Análisis De refrigerante 2000 Ver la Sección 5.16 X
Análisis De vibraciones 2000 Ver la Sección 5.16 X
LimpiarOrificio y rejilla de barrido delseparador
4000 X
Limpiar Núcleos del enfriador** 4000 X
Cambiar Filtro de aire* 4000 X
Cambiar Elemento separador* * Ver nota especial
Cambiar Refrigerante* 8000 X
Inspeccionar Contactores del arrancador 8000 X
Dar servicioLubricación del motorimpulsor/del ventilador
Ver la Sección 5.10
5.4 FILTRO DEL AIRE DE ADMISIÓN
El filtro del aire de admisión se debe cambiar cuandomuestre rojo el indicador del filtro.
El filtro se debe cambiar cada 4000 horas y másfrecuentemente en ambientes sucios porque la vida útildel refrigerante, del filtro del refrigerante, del elementoseparador y la unidad de aire están en función directa delo bien que se mantenga y se reemplace el filtro de airede admisión.
Para cambiar los elementos del filtro de admisión, aflojarla tuerca de orejas en la parte superior del alojamientodel filtro de admisión. Levantar la tapa a un costado paraexponer el(los) elemento(s).
Cuidadosamente retirar el(los) elemento(s) viejos paraimpedir que entre suciedad en la válvula de admisión.Desechar el(los) elemento(s) viejos.
Limpiar a fondo el alojamiento del elemento y limpiar conun trapo todas las superficies.
Instalar el(los) elemento(s) nuevo(s) e inspeccionar paracerciorarse de que estén sentados correctamente.
Instalar la parte superior del alojamiento del filtro.
Inspeccionar el sello de caucho en la tuerca de orejasretenedora y cambiar el sello si es necesario.
Apretar la tuerca de orejas.
Arrancar la máquina y hacer funcionar en el modo decarga para verificar la condición del filtro.
5.5 FILTRO DEL REFRIGERANTE
El filtro del refrigerante se debe cambiar después de lasprimeras 150 horas de funcionamiento y cada 2000horas después de eso, o cuando se cambie elrefrigerante. En ambientes de funcionamiento sucio, elfiltro se debe cambiar más frecuentemente.
Usar un dispositivo adecuado y aflojar el elemento delfiltro viejo. Usar una artesa de drenaje para recoger lasfugas del refrigerante drenado de la unidad. Desechar elelemento viejo.
Limpiar la superficie de sello del alojamiento del filtro conun trapo limpio, exento de pelusas para impedir laentrada de suciedad en el sistema.
Retirar el filtro de reemplazo del paquete de protección.Aplicar una pequeña cantidad de lubricante limpio en elsello de caucho e instalar el elemento del filtro.
Atornillar el elemento del filtro hasta que el sello hagacontacto con la cabeza del conjunto del filtro. Apretar unamedia vuelta más, aproximadamente.
Arrancar la unidad y verificar las fugas.
FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN75 A 100 HP (55 A 75 kw)
NECESITA DOS (2) ELEMENTOS
FILTRO DEL REFRIGERANTE DE 50 A 100HP (37 A 75 kw)
AVISO
El reemplazo incorrecto del filtro delrefrigerante puede dañar el compresor.
Cambiar el elemento del filtro después delas primeras 150 horas de funcionamientoy cada 2000 horas después de eso, ocuando se cambie el refrigerante.
31
!
32
5.6 REFRIGERANTE
■ Refrigerante Ultra (Llenado en fábrica estándar)■ Grado de calidad para alimentos X-TEND (Opcional)
El refrigerante Ultra es un refrigerante con base depoliglicol. Cambiar el refrigerante Ultra cada 8000 horaso cada 2 años, el que ocurra primero.
El refrigerante de calidad para alimentos X-TEND es unrefrigerante con base de polialfaolefina. Cambiar cada8000 horas o cada 2 años, el que ocurra primero.
Artículos necesariosAdemás de las herramientas normalmente encontradasen cualquier caja de herramientas del mecánicoequipado razonablemente, los siguientes artículos sedeben tener disponible en el sitio de la obra:
1) Artesa de drenaje adecuada y recipiente pararecoger el lubricante drenado de la unidad.
2) Una cantidad suficiente de lubricante adecuado paravolver a llenar el compresor.
3) Un mínimo de un elemento de filtro de refrigerantepara reemplazo, del tipo adecuado para la unidadque se esté trabajando.
Hay una válvula de drenaje del refrigerante en cadacompresor. La manguera de drenaje está localizada enla caja del arrancador cuando se envía de la fábrica.
El refrigerante se debe drenar pronto después que sehaya parado el compresor. Estando caliente elrefrigerante, el drenaje será más completo y laspartículas en suspensión en el refrigerante se arrastraráncon el refrigerante.
El refrigerante caliente puede causar lesionesgraves. Tener cuidado al drenar el tanque separador.
Para drenar la unidad, retirar el tapón de la válvula dedrenaje localizada en el fondo del tanque separador.Instalar la manguera de drenaje suministrada y elconjunto de accesorios en el extremo de la válvula dedrenaje y poner el extremo de la manguera en unaartesa apropiada. Abrir la válvula de drenaje paraempezar el drenaje. Después que se termine el drenaje,cerrar la válvula de drenaje, retirar la manguera y elconjunto de accesorios de la válvula, y almacenar en unlugar apropiado para uso futuro. Volver a instalar el tapónen el extremo de la válvula de drenaje.
No almacenar la manguera de drenaje en la caja delarrancador después que ha sido usada para drenarel tanque separador.
50 hp (37 kw).....................5.0 gallons (19.0 liters)
60 hp (45 kw).....................5.0 gallons (19.0 liters)
75/100 hp (55-75 kw) ........9.0 gallons (34.2 liters)
Cantidad de llenado del refrigerante
ADVERTENCIA
El refrigerante caliente puede causarlesiones graves.Tener cuidado estando cerca de esta área.
AVISO
Tapa de llenado.Usar solamente el
refrigerante recomendado.
Leer el libro de instruccionesantes de dar servicio.
!
33
5.6 REFRIGERANTE (Continuación)
Después que la unidad esté drenada y se haya instaladoun elemento de filtro de refrigerante nuevo, volver allenar el sistema con refrigerante nuevo. Traer el nivel delrecibidor del refrigerante hasta el tope del vidrioindicador. Volver a instalar la tapa de llenado. Arrancar elcompresor y dejar que funcione descargado por un cortotiempo. El nivel correcto del refrigerante está en la mitaddel vidrio indicador con la unidad funcionando en elmodo "DESCARGADO".
5.7 SEPARATOR TANK SCAVENGE SCREEN/ORIFICE
Herramientas necesarias■ Llave de boca fija■ Alicates
ProcedimientoLos conjuntos del orificio/ rejilla son similares enapariencia a un conector de tubo recto y estaránlocalizados entre dos piezas de tubo de la línea debarrido de 1/4" de D.E.
El cuerpo principal está hecho de acero en formahexagonal de 1/2 pulgada y el diámetro del orificio y laflecha indicando la dirección del flujo están estampadasen las superficies planas del hexágono.
Una rejilla desmontable y orificio están localizados en elextremo de salida del conjunto (Ver Figura 5.7-1) ynecesitará limpieza como se indica en el Programa demantenimiento, Sección 5.1.
Para retirar la rejilla / orificio, desconectar el tubo de lalínea de barrido de cada extremo. Sostener firmementela sección central y usar un par de alicates para agarrarcon cuidado el extremo de salida del conjunto que sellacontra el tubo de la línea de barrido. Estirar sacando elextremo de la sección central teniendo cuidado no dañarla rejilla o las superficies de sello.
Limpiar e inspeccionar todas las piezas antes de lareinstalación.
Cuando se haya instalado el conjunto, confirmar que ladirección del flujo sea correcta. Observar la flechapequeña estampada en la sección central y cerciorarsede que la dirección del flujo sea del tanque separador ala unidad de aire.
FIGURA 5.7-1 ORIFICIO/ REJILLA DE BARRIDO DELTANQUE SEPARADOR
ALOJAMIENTODEL TORNILLO
REJILLA
ANILLO EN O
ORIFICIO
34
PATRÓN RECOMENDADO DE APRIETE CRUZADODE PERNOS
5.8 ELEMENTO SEPARADOR DEL REFRIGERANTE
Para verificar la condición del elemento separador,hacer funcionar el compresor en el modo de plenacarga, a la presión nominal y seleccionar"SEPARATOR PRESSURE DROP" (CAÍDA DEPRESIÓN DEL SEPARADOR") en la tabla depresentación. Si la presentación muestra "XX PSI",entonces no necesita mantenimiento. Si la luz deadvertencia está encendida y la presentación dice"CHG SEPR ELEMENT" (CAMBIAR EL ELEMENTOSEPARADOR), entonces se debe cambiar elseparador.
Aflojar el accesorio que sostiene el tubo de barrido enel tanque y quitar el conjunto del tubo.
Desconectar la válvula de purga del codo en la tapadel tanque.
Desconectar el tubo del accesorio en la válvula deretención de presión mínima. Aflojar la tuerca del tuboen el mismo tubo, en la admisión del postenfriador,luego girar el tubo alejando de la tapa del tanque.
Usar una llave apropiada y retirar los pernos quesostienen la tapa del tanque en posición. Retirar latapa levantando y separándola.
Levantar cuidadosamente el elemento separador arribay fuera del tanque. Desechar el elemento defectuoso.
Limpiar la superficie de empaquetadura en el tanque yen la tapa. Tener sumo cuidado e impedir que algúnpedazo de la empaquetadura vieja caiga en el tanque.
Verificar el tanque para estar absolutamente seguro deque no han caído objetos extraños como trapos oherramientas, en el tanque. Instalar el elemento dereemplazo abajo en el tanque después de verificar quelas empaquetaduras del elemento nuevo no tengandaños. Centrar el elemento arriba dentro del tanque.
Colocar la tapa del tanque en la posición correcta einstalar los pernos. Apretar los pernos en un patróncruzado. (Referencia, Figura 5.8-1) para impedirapretar excesivamente un costado de la tapa. Elapriete incorrecto de la tapa resultará posiblemente enuna fuga.
Inspeccionar el orificio y rejilla de barrido del tanque.Limpiar si es necesario siguiendo las instrucciones enla Sección 5.7.
Instalar el tubo de barrido abajo en el tanque, hastaque el tubo toque apenas el elemento separador.Apretar los accesorios.
FIGURA 5.8-1
ADVERTENCIA!
Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o la
Aliviar la presión antes de retirar os tapones de llenado / tapas, accesorios o cubiertas.
muerte.
7
1
5
3
4
6
2
8
Valores del par torsor de pernos de la tapa deltanque
5/8 UNC 150 libras-pie (203 N-m)
Instalar las líneas de regulación en la posición original.
Arrancar la unidad, verificar las fugas y poner enservicio.
35
Enfriadores del refrigeranteLas instrucciones siguientes son para el retiro y lalimpieza interna del postenfriador/refrigerante.
1) Retirar el panel del costado derecho.2) Retirar 6 tornillos en el costado de la pared del pleno
y retirar la pared del pleno.3) Retirar 8 tornillos en el costado izquierdo de la pared
del pleno y retirar la pared del pleno.4) Retirar la manguera de descarga del postenfriador
(costado derecho) y taponar el agujero.5) Desconectar el tubo de la admisión del postenfriador
(costado izquierdo). Aflojar la tuerca del tubo en elextremo opuesto del tubo y girar el tubo. Taponar elagujero en el postenfriador.
6) Aflojar las tuercas de la manguera 1/4 de vuelta enlas mangueras de salida y admisión del enfriador deaceite. Esto permitirá que los accesorios de lamanguera giren sin causar cocas o retorcido en lamanguera.
7) Retirar 6 tornillos en el panel de apoyo del enfriadorpara poder girar el enfriador fuera en las bisagras.
8) Cubrir la abertura que expone el ventilador y el motordel ventilador para asegurarse de que el agua nosalpique en los motores.
9) Antes de limpiar los enfriadores, verificar paraasegurarse de que todas las conexiones esténtaponadas para impedir la contaminación del sistemadel compresor.
10) Después de que se termine de limpiar, volver a montar en orden inverso.
11) Volver a instalar los paneles de cubierta.
5.9-2 Enfriadores enfriados por agua
Procedimiento
Una inspección periódica y un programa demantenimiento se deben implementar para losintercambiadores de calor enfriados por agua. Lospasos siguientes se deben realizar.
1. Inspeccionar los filtros en el sistema y limpiar ocambiarlos según se requiera.
2. Cuidadosamente examinar los tubos viendo si tienenincrustaciones y limpiarlos si es necesario. Si se usauna solución de limpiar, asegurarse de lavar a fondocon agua limpia todas las substancias químicas antesde volver a poner el compresor en servicio. Despuésde la limpieza, examinar el enfriador viendo si tieneerosión o corrosión.
5.9 NÚCLEOS DEL ENFRIADOR: LIMPIEZA
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo.
Asegurarse de que el interruptor desconectadorprincipal esté bloqueado abierto y etiquetado. (Ver laFigura 5.9-1)
Herramientas necesarias■ Destornillador■ Juego de llaves■ Equipo de manguera de aire con boquilla O.S.H.A.
aprobada. En las unidades fuera de los EUA consultarlos códigos locales.
5.9-1 Enfriadores enfriados por aire
ProcedimientoVerificar visualmente el exterior de los núcleos delenfriamiento para cerciorarse de que se necesita unalimpieza exterior completa del enfriador. Frecuentemente,la suciedad, el polvo y otra materia extraña puedenecesitar solamente que se quite con una manguera deaire para solucionar el problema.
Cuando el enfriador está cubierto con una combinaciónde aceite, grasa u otras substancias pesadas quepueden afectar el enfriamiento de la unidad, entonces serecomienda que el exterior de los núcleos del enfriadorse limpie a fondo.
Si se determina que la temperatura de funcionamientodel compresor es superior a la normal debido a que lospasajes internos de los núcleos del enfriador estánobstruidos con depósitos de materia extraña, entonces elenfriador se debe retirar para la limpieza interna.
Los limpiadores fuertes pueden dañar las piezas dealuminio del enfriador. Seguir las instrucciones de
uso del fabricante del limpiador.
Vestir el equipo de seguridad apropiado.
PRECAUCIÓNFIGURA 5.9-1 DESCONEXIÓN PRINCIPALBLOQUEADA Y ETIQUETADA
ETIQUETA
PALANCA
CANDADO
ALDABA
!
Engrasar excesivamente puede causar la falla delmotor y del rodamiento. Asegurarse de que la
suciedad y contaminantes no se introduzcan alagregar la grasa.
PRECAUCIÓN
5.10 LUBRICACIÓN DEL MOTOR
Los motores con caja de ardilla del tipo inducción tienenrodamientos de rodillos o de bolas antifricción en elfrente y en la parte posterior. Estos rodamientosnecesitan relubricación a intervalos periódicos.
AVISO: Los motores totalmente encerradosenfriados por ventilador de 50 hz tienen rodamientossellados que no necesitan relubricación.
Intervalo de relubricación (o 9 meses, el que ocurra primero)1000 horas.... todos los motores accionadores totalmente
encerrados enfriados por ventilador de 60hz.
2000 horas.... todos los motores accionadores abiertos aprueba de goteo de 60 hz y todos losmotores de ventiladores
La lubricación incorrecta puede ser una causa de la falladel rodamiento del motor. La cantidad de grasaagregada se debe controlar cuidadosamente. Losmotores más pequeños deben engrasarse con unacantidad menor de grasa que los motores más grandes.
Al volver a engrasar, parar el motor. Desconectar lapotencia; bloquear fuera de servicio y etiquetar. Retirarlos tapones de salida (o si tiene, los tapones de alivio degrasa apretados por resorte). El tapón de salida puedeno estar accesible en el extremo del ventilador dealgunos motores totalmente encerrados enfriados porventilador
Se debe agregar grasa estando el motor parado y la potencia desconectada.
PRECAUCIÓN
Relubrication amount
Procedimiento de relubricación
36
AVISO
Los motores se DEBEN engrasar periódicamente. Ver el Manual del operador para el procedimiento.
39570098
5.9-2 Enfriadores enfriados por agua (Continuación)
Limpieza
Las superficies interiores del tubo se pueden limpiarsiguiendo varios métodos. Lavando con una corriente deagua de alta velocidad en el interior de los tubos quitarámuchas variedades de depósitos. Los depósitos másseveros pueden necesitar cepillos de alambre o varillasa través de los tubos. Además, se pueden forzar através de los tubos unos tapones de caucho si se tienedisponible una pistola de agua o de aire especial pararealizar este procedimiento.
Un servicio de limpieza calificado se debe usar para elproceso de limpieza. Estas organizaciones puedenevaluar el tipo de depósito a retirarse y suministra lasolución apropiada y el método para un trabajo delimpieza completa.
Precauciones
Al reinstalar los bonetes de las paredes del enfriador,apretar uniformemente los pernos en un patrón cruzado.Apretar excesivamente puede resultar en un boneteagrietado.
Las soluciones de limpiar deben ser compatibles con lametalurgia del enfriador.
Se debe tener cuidado para evitar dañar los tubos si seusa el procedimiento de limpieza mecánico.
* No necesita engrase (rodamientos con lubricaciónpermanente).
Cantidad de lubricante
Tamaño del bastidor del motor pulg3 cm3 onzas gramos
56 a 145* -- -- -- --182 a 215 0.5 8 0.4 11254 a 286 1.0 16 0.8 23324 a 365 1.5 25 1.2 34404 a 449 2.5 40 2.0 57
!
!
37
5.10 LUBRICACIÓN DEL MOTOR (Continuación)
El alivio de grasa puede ocurrir a lo largo del eje,impidiendo la necesidad de retirar este tapón si esinaccesible. Los accesorios de admisión de la pistola degrasa y los tapones de salida (o los alivios cerrados porresorte) están localizados en cada extremo delalojamiento del motor. El extremo impulsor de aliviosobresale de la circunferencia de la porción inferior delextremo macho cerca de un perno de la brida. Lostapones de salida del extremo impulsado estánlocalizados justo detrás de la brida en el área de tomade aire, en la posición de las 5 ó 6 horas en punto.
1) Limpiar el agujero de drenaje de la grasa dura (usarun pedazo de alambre si es necesario).
2) Usar una pistola de grasa de palanca manual.Determinar por adelantado la cantidad de grasaentregada con cada carrera de la palanca. Uncilindro graduado que muestre los centímetroscúbicos (cm3) se puede usar, o un cartucho depelícula de 35 mm. puede dar una aproximacióncercana para 2 pulgadas3 cuando esté lleno.
3) Agregar el volumen recomendado del lubricanterecomendado. No esperar que la grasa aparezcaen la salida, si es que aparece, discontinuarengrasando inmediatamente.
4) Hacer funcionar el motor durante unos 30 minutosantes de volver a instalar los tapones de salida oalivios. ASEGURARSE DE PARAR EL MOTOR,DESCONECTAR LA POTENCIA, BLOQUEARFUERA DE SERVICIO Y ETIQUETAR,Y VOLVER AINSTALAR ESTOS ACCESORIOS DE DRENAJEPARA IMPEDIR LA PÉRDIDA DE LA GRASANUEVA Y LA ENTRADA DE CONTAMINANTES.
Grasa de motor recomendada
La mayoría de los motores necesitan:
Mobilith SHC 220 .........................................Exxon-MobilPolyrex ...........................................................Exxon-Mobil
Usar la grasa indicada en una placa del fabricante coninformación de grasa especial en el motor. Usar lasgrasas alternativas puede resultar en la disminución dela vida útil del motor debido a la incompatibilidad degrasas.
Mantenimiento del rodamiento del motor (Unidadesalmacenadas)
Para asegurar de que se mantenga el contacto completoentre los rodamientos del motor y la grasa delrodamiento en las unidades a ponerse enalmacenamiento durante períodos prolongados, debeseguirse el siguiente procedimiento de mantenimientodel motor:
1) Antes de poner la unidad en almacenamiento, girara mano el motor varias revoluciones, en la direcciónde rotación correcta.
2) Después de eso, girar el motor como se describió enel paso 1, a intervalos de 3 meses hasta que seponga en servicio la unidad.
3) Si el tiempo de almacenamiento va a exceder untotal de nueve (9) meses de duración, se debeordenar el compresor con la opción dealmacenamiento a largo plazo.
ADVERTENCIA!
Tensión peligrosa. Puede causar lesiones graves o la muerte.
Desconectar la potencia antes de dar
Bloquear/etiquetar la máquina.servicio.
5.11 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
GeneralidadesA pedido especial, la fábrica prepara unidades decompresores para almacenamiento a largo plazo. Enesos casos, se suministra un boletín especial para losprocedimientos de almacenamiento y arranque.
El boletín proporciona procedimientos especiales para larotación y lubricación de compresores durante elalmacenamiento.
Antes del arranque real del compresor, se debe drenar elrefrigerante de la unidad que contiene inhibidores en elespacio de vapor. El procedimiento para arranque luegodel estacionamiento a largo plazo se cubre en el boletínespecial 80440142.
5.12 CAMBIO DEL REFRIGERANTE/LUBRICANTE
Ingersoll Rand no recomienda el cambio delubricantes/refrigerante; sin embargo, si no se puedeevitar el cambio del refrigerante/lubricante, se debeobtener el procedimiento APDD 106 delrepresentante de Ingersoll Rand.
5.13 RETIRO DEL CONTROLADOR INTELLISYS
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo.
Asegurarse de que el interruptor desconectadorprincipal esté bloqueado abierto y etiquetado. (Verla Figura 5.13-1).
FIGURA 5.13-1 DESCONEXIÓN PRINCIPALBLOQUEADA Y ETIQUETADA
Seguir estas precauciones para minimizar losdaños de la electricidad estática. La electricidadestática puede causar daños graves a losmicrocircuitos.
1) Hacer el menor movimiento posible para evitar laacumulación de electricidad estática en sus ropaso herramientas.
2) Descargar la electricidad estática potencialtocándose uno mismo (haciendo tierra) la caja delarrancador
3) Manejar los paneles de circuitos sólo tocando delos bordes.
4) No poner el controlador o el conjunto de suministrode potencia sobre una superficie metálica.
5) Dejar las piezas de repuesto en sus respectivasbolsas de protección hasta que esté listo para lainstalación.
Herramientas:Destornillador tamaño #1, de cabeza planaimpulsor hexagonal de 3/8 de pulgada
Antes de retirar los componentes, retirar la puerta de lacaja del arrancador y verificar que todo el cableadoesté apretado. Un alambre flojo o mala conexión puedeser causa de problemas.
Retiro del controlador:
1) Abrir la puerta de la caja del arrancador.
2) Retirar los 5 conectores de enchufe eléctrico deltope del controlador.
3) Retirar (2) carriles de montaje que unen elcontrolador Intellisys® al costado de la caja decontrol
4) Retirar el controlador. Retirar los módulos deopción que deben estar instalados en elcontrolador nuevo.
38
ETIQUETA
PALANCA
CANDADO
ALDABA
39
5.14 MANGUERAS DEL REFRIGERANTE
Las mangueras flexibles que llevan refrigerante desde yhasta el enfriador de aceite pueden volverse quebradizascon el tiempo y necesitar cambiarlas. Mandarinspeccionar con el distribuidor local de Ingersoll Randcada 2 años.
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo.
Asegurarse de que el interruptor desconectadorprincipal esté bloqueado abierto y etiquetado.
Retiro
Retirar los paneles de la cubierta.
Drenar el refrigerante en un recipiente limpio. Tapar elrecipiente para impedir la contaminación. Si elrefrigerante está contaminado, se debe usar una nuevacarga de refrigerante.
Sostener firmemente el accesorio al retirar la manguera.
Instalación
Instalar las mangueras nuevas y volver a llenar elpaquete invirtiendo el procedimiento de montaje.Arrancar el compresor y verificar las fugas.
5.15 MANGUERA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DEAIRE
La manguera flexible de la descarga de la unidad de aireal tanque separador puede volverse quebradiza con eltiempo y puede necesitar que se cambie. Inspeccionaresta manguera de acuerdo con el programa demantenimiento contenido en la Sección 5.1.
Retiro
Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo.
Asegurarse de que el interruptor desconectador depotencia principal esté bloqueado y etiquetado.
Máquinas de 50 y 60 HP (37 a 45 kw):
Desconectar la rosca de manguera de la tubería en cadaextremo de la manguera de descarga y retirar. Sostenerfirmemente los accesorios al retirar la manguera.
Máquinas de 75 y 100 HP (55 a 75 kw):
Desconectar (4) pernos de la brida en cada extremo dela manguera de descarga. Guardar las bridas y pernospara volver a ponerlos.
5.16 CONTROL DE FLUIDOS Y VIBRACIONES
Ingersoll Rand recomienda la incorporación de unsistema de mantenimiento predictivo, en particular larealización de análisis de vibraciones y refrigerante, entodos los programas de mantenimiento preventivo.Ingersoll Rand mantenimiento predictivo se ha diseñadopara aumentar la fiabilidad del sistema y evitar costosostiempos muertos. Mediante el uso de sofisticadasherramientas de diagnóstico, como los análisis defluidos, vibraciones y, opcionalmente, también del aire,los técnicos de mantenimiento certificados por IRpueden identificar y corregir problemas potencialesANTES de que éstos provoquen costosos tiemposmuertos imprevistos.
En qué consiste el análisis predictivo? Partiendo de unmodo de funcionamiento habitual y mediante lasupervisión de forma periódica del estado de los fluidosy las vibraciones es posible identificar cualquierdesviación repentina o aumento significativo, einvestigarse para precisar su origen. Un diagnóstico másrápido de problemas potenciales puede significar unahorro de dinero al evitar costosas averías y reducir oeliminar los tiempos muertos. Además, la supervisiónperiódica del estado también ayuda a maximizar elintervalo de tiempo entre las costosas tareas demantenimiento preventivo, como las reconstrucciones decomponentes y los cambios de refrigerante.
5.17 PROCEDIMIENTO DE MUESTREO DEREFRIGERANTE
Establezca la unidad en la temperatura defuncionamiento. Extraiga la muestra, por medio de unabomba, del puerto del depósito del separador. NOextraiga la muestra del puerto de drenaje ni del filtro deaceite. Utilice una nueva manguera en la bomba paracada muestra; de lo contrario, podrían producirselecturas erróneas.
100%
50%
OIL FILTER
40
6.0 TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA Y/O PRESENTACIÓN QUÉ HACER
El compresor no arranca. No disponible el control de tensión de . — Verificar fusibles. Verificar los 110/120 V transformadores y conexiones de cables.
""FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL)" — Inspeccionar los contactores.
"PARADA DE EMERGENCIA" — Girar el botón de parada de emergencia para desenganchar, y oprimir dos veces elbotón "FIJAR".
"SOBRECARGA DEL MOTOR — Manualmente reposicionar el relé de sobrecarga principal y oprimir 2 veces
PRINCIPAL" o "SOBRECARGA DEL el botón de "FIJAR".MOTOR DEL VENTILADOR""FALLA EL SENSOR DE PRESIÓN" o — Verificar si el sensor es defectuoso, mala "FALLA DEL SENSOR DE conexión del sensor, o alambres delTEMPERATURA" sensor rotos.
El compresor se para. "ALTA TEMP. DE LA UNIDAD DE AIRE — IAsegurarse de que el área de lainstalación tenga ventilación adecuada.
— Asegurarse de que el ventilador deenfriamiento esté funcionando. Si no funciona, reposicionar el interruptor de circuito dentro de la caja del arrancador.
— Verificar el nivel del refrigerante. Agregar si es necesario.
— Sucios los núcleos del enfriador. Limpiar los enfriadores.
NOTA: Si ocurre una "ALTA PRESIÓN DEL AIRE" — Funcionando Verificar la válvula de parada, oprimir una vez el desfogue si está restringida o mal, o la botón DISPLAY SELECT válvula de retención de presión mínima.(SELECCIONAR LA "BAJA PRESIÓN DEL COLECTOR" — Verificar la fuga de aire del tanque o de laPRESENTACIÓN) para tubería de desfogue.activar la tabla del diodo — Ajustar la presión del colector.luminiscente. Usando las "FALLA EL SENSOR DE PRESIÓN" o — Verificar si el sensor es defectuoso, mala flechas de arriba y abajo "FALLA EL SENSOR DE TEMP." conexión del sensor o si hay alambres deladyacentes, los valores sensor rotos.presentados serán aquellos "VERIFICAR ROTACIÓN DEL — Intercambiar 2 cualesquiera de las precediendo MOTOR" conexiones de línea (L1, L2, L3) en el
arrancador.inmediatamente a la parada. "SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL" — Verificar si hay alambres sueltos.Usar estos valores cuando — Verificar la tensión de suministro.se busque la solución del — Verificar el tamaño del calentador.problema.
"SOBRECARGA DEL MOTOR DEL — Verificar si hay cables flojos.VENTILADOR" — Verificar la tensión de alimentación.
— Disparó la sobrecarga del motor del ventilador.
— Verificar los núcleos del enfriador si están sucios.
"FALLA DEL ARRANCADOR 1SL (2SL)* — Inspeccionar los contactores del arrancador.
— Verificar si hay alambres flojos.
Baja presión de aire del Compresor funciona en modo "descargado". — Oprimir el botón de sistema. "DESCARGA/CARGA".El controlador fuera de línea el punto de — Oprimir el botón de control fijado muy bajo. "DESCARGA /CARGA", fijar el
punto de control fuera de línea a un valor más elevado.
Sucio el elemento del filtro de aire. — Verificar la condición del filtro. Cambiar si es necesario.
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS)
PROBLEMA CAUSA Y/O PRESENTACIÓN QUÉ HACER
Fuga de aire. — Verificar la tubería del sistema.
Atascado abierto el drenaje del colector — Inspeccionar y reparar.separador de humedad.No abre totalmente la válvula de admisión. — Inspeccionar y reparar. Verificar el
funcionamiento del sistema de control.
La demanda del sistema excede la entrega — Instalar un compresor adicional o uno del compresor. más grande.
Alto consumo de Excesivo el nivel del refrigerante. — Verificar el nivel, bajar si es necesario refrigerante/ refrigerante drenando.en el sistema de aire Taponado el elemento separador. — Verificar la caída de presión del
separador.
Fuga del elemento separador. — Verificar la caída de presión del separador. Si es baja, cambiar el elemento.
Taponada la rejilla/ orificio de barrido del — Retirar e inspeccionar el orificio /rejilla.separador Limpiar si es necesario.
El compresor funciona a baja presión. (75 — Hacer funcionar a la presión nominal.psig /5 barias manométricas o menos) — Disminuir la carga del sistema.
Fuga del sistema de refrigerante. — Inspeccionar y reparar las fugas.
Agua en el sistema de aire. Defectuoso el separador de humedad / — Inspeccionar y limpiar si es necesario. .colector de drenaje/ Cambiar el separador/colector si es
defectuosoTaponada la tubería de drenaje o el — Inspeccionar y limpiar.drenaje del colector.
Sucio el núcleo del postenfriador. — Inspeccionar y limpiar.
No están en su lugar los paneles de — nstalar los paneles de cubierta.cubierta.
Instalados incorrectamente la línea de — Dar caída a la línea de drenaje alejada drenaje/rama de goteo. del interruptor. Instalar la rama de goteo.El aire del sistema no es refrigerado o no — Comunicarse con el distribuidor local de tiene secador desecante. Ingersoll Rand o con el Centro del
cliente.
Nivel de ruido excesivo. Compresor defectuoso (Falla del — Comunicarse inmediatamente con el rodamiento o el contacto del rotor). distribuidor autorizado o con el Centro
del cliente; no hacer funcionar la unidad.Los paneles de cubierta no están en su — Instalar los paneles de cubiertas.lugar. Flojo el montaje de componentes. Inspeccionar y apretar.
Vibraciones excesivas. Componentes flojos. — Inspeccionar y apretar.
Falla del motor o del rodamiento del — Comunicarse inmediatamente con el compresor distribuidor autorizado o con el Centro
del cliente; no hacer funcionar la unidad.Fuentes externas. — Inspeccionar el área de otros equipos.
Se abre la válvula de alivio El compresor funciona a sobrepresión. — Ajustar los puntos de control del sistema de presión. Intellisys.
Válvula defectuosa. — Cambiar la válvula.
41
42
7.0 PLANOS DE REFERENCIA
7.1ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - TENSIÓN PLENA
NO
TAS:
1. E
L FU
SIB
LE A
PRO
BA
DO
DE
DES
CO
NEX
IÓN
O E
L IN
TERR
UPT
OR
A
UTO
MÁ
TIC
O D
E A
CU
ERD
O C
ON
LO
S RE
QU
ERIM
IEN
TOS
DEL
N.E
.C. D
EBE
PRO
PORC
ION
AR
EL C
LIEN
TE.
2. L
AS
LÍN
EAS
DE
PUN
TO R
EPRE
SEN
TAN
EL
CA
BLE
AD
O P
OR
EL C
LIEN
TE.
3. E
L D
IMEN
SIO
NA
MIE
NTO
DE
LOS
CO
MPO
NEN
TES
ELÉC
TRIC
OS
NO
SU
MIN
ISTR
AD
OS
POR
ING
ERSO
L RA
ND
ES
RESP
ON
SAB
ILID
AD
DEL
CLI
ENTE
Y
D
EBE
HA
CER
SE D
E A
CU
ERD
O C
ON
LA
INFO
RMA
CIÓ
N E
N L
A P
LAC
A D
E
D
ATO
S D
EL C
OM
PRES
OR,
EL
N.E
.C. Y
LO
S C
ÓD
IGO
S EL
ÉCTR
ICO
S LO
CA
LES.
LUZ
DE P
OTEN
CIA
ENCE
NDID
A EN
EL
GABI
NETE
DE
CONT
ROL
DEL
COM
PRES
OR
PARA
DA D
E PO
TENC
IA D
E
EMER
GENC
IA
TIER
RA D
EL B
ASTI
DOR
INTE
RRUP
TOR
DE TE
MPE
RATU
RA A
LTA
DEL
AIRE
TERM
INAL
DE T
IERR
A EN
EL
GABI
NETE
DE
CONT
ROL
DEL
COM
PRES
OR
TRAN
SFO
RMAD
OR
DE C
ONT
ROL
VER
LA N
OTA
1M
OTO
R DE
VEN
TILA
DOR
MOT
OR
DEL
COM
PRES
OR
ARRA
NCAD
OR
/ SO
BREG
ARGA
DE
L M
OTO
R DE
L VEN
TILA
DOR
SOLE
NOID
E DE
CAR
GA
SOLE
NOID
E DE
PUR
GA
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
R
SOLE
NOID
E DE
LÍN
EA/C
OLE
CTO
R
UNID
AD E
NFRI
ADA
POR
AIRE
SO
LAM
ENTE
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
R
SOLE
NOID
E DE
CER
RAR
EL A
GUA
SOLE
NOID
E DE
PA
RADA
DE
ACEI
TE
CONT
ACTO
R DE
FUN
CIO
NAR/
ARRA
NCAR
CONT
ROLA
DOR
INTE
LLIS
YS
CONT
ACTO
S DE
AL
ARM
A RE
MOT
A
R
SÓLO
OPC
IÓN
DE M
ODU
LACI
ÓN
3APT
SEN
SOR
RDE
PRE
SIÓ
N DE
LÍ
NEA/
COLE
CTO
2ATT
SEN
SOR
DE
TEM
PERA
TURA
DE
DESC
ARGA
DE
LA
UNID
AD D
E AI
RE
MÓ
DULO
DE
OPC
IÓN
LÓGI
CA D
E PA
RADA
DE
EMER
GENC
IA
PARA
DA R
EMOT
A
ARRA
NQUE
REM
OTO
SOBR
ECAR
GA P
RINC
IPAL
ARRA
NCAD
OR
/ SO
BREG
ARGA
DE
L M
OTO
R DE
L VEN
TILA
DOR
INTE
RBLO
QUE
O 1
M
ORI
FICI
O C
OM
ÚN D
E PR
UEBA
/SER
VICI
O/S
ECUE
NCI
ADO
R
POW
ER O
UTAG
E RE
STAR
T HO
RN
3990
6946
RE
V 0
3
42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1J8
J11
J1J2J3J4J5 NC COM
NO
R
2M
1S
1Sc
RC1
CO
NTAC
TOR
DE A
RRAN
CAR
CONT
ACTO
R DE
FUN
CIO
NAR
SHLD
/GND
GRN
WHT
RED
BLK
SIG
+
SIG
-
VCC
GND
SHLD
/GND
WHT
BLK
SIG
1SV
3SV
BTS
1-1
BTS
1-2
BTS
1-3
BTS
1-3
BTS
1-4
BTS
1-4
2SV
10SV
VER
LA N
OTA
1
L1 L2 L3
2MTR
1MTR
110-
1-50
120-
1-60
T1 16 VA
C
BTS
1-5
BTS
1-5
1LT
BTS
1-7
BTS
1-8
1ATS
6SV
BTS
1-4
BTS
1-5
BTS
1-5
1M
10L
FMS/
OLa
1Ma
BTS
1-1
1M
2M
1Sb
1Mb
2Mb
1SBT
S 1-
2
FMS/
OL
10L
2FU
1FU 3F
U
5FU
4FU
BTS
1-6
2Ma
INTE
RBLO
QUE
OS
1S Y
2M
1Sa
5SV
BTS
1-6
4SV
RC2
1Mc
TERM
INAL
DE T
IERR
A EN
EL
GABI
NETE
DE
CONT
ROL
DEL
COM
PRES
OR
TRAN
SFO
RMAD
OR
DE C
ONT
ROL
LUZ
DE P
OTEN
CIA
ENCE
NDID
A EN
EL
GABI
NETE
DE
CONT
ROL
DEL
COM
PRES
OR
PARA
DA D
E PO
TENC
IA D
E
EMER
GENC
IA
TIER
RA D
EL B
ASTI
DOR
3APT
SEN
SOR
RDE
PRE
SIÓ
N DE
LÍ
NEA/
COLE
CTO
2ATT
SEN
SOR
DE
TEM
PERA
TURA
DE
DESC
ARGA
DE
LA
UNID
AD D
E AI
RE
INTE
RRUP
TOR
DE TE
MPE
RATU
RA A
LTA
DEL
AIRE
LÓGI
CA D
E PA
RADA
DE
EMER
GENC
IA
SOBR
ECAR
GA P
RINC
IPAL
ARRA
NCAD
OR
/ SO
BREG
ARGA
DE
L M
OTO
R DE
L VEN
TILA
DOR
INTE
RBLO
QUE
O 1
M
ORI
FICI
O C
OM
ÚN D
E PR
UEBA
/SER
VICI
O/S
ECUE
NCI
ADO
R
CONT
ROLA
DOR
INTE
LLIS
YS
CONT
ACTO
S DE
AL
ARM
A RE
MOT
A
SÓLO
OPC
IÓN
DE M
ODU
LACI
ÓN
PARA
DA R
EMOT
A
ARRA
NQUE
REM
OTO
MÓ
DULO
DE
OPC
IÓN
SOLE
NOID
E DE
CAR
GA
SOLE
NOID
E DE
PUR
GA
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
R
SOLE
NOID
E DE
LÍN
EA/C
OLE
CTO
R
CONT
ACTO
R DE
FUN
CIO
NAR/
ARRA
NCAR
UNID
AD E
NFRI
ADA
POR
AIRE
SO
LAM
ENTE
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
R
SOLE
NOID
E DE
CER
RAR
EL A
GUA
SOLE
NOID
E DE
PA
RADA
DE
ACEI
TE
ARRA
NCAD
OR
/ SO
BREG
ARGA
DE
L M
OTO
R DE
L VEN
TILA
DOR
MOT
OR
DE V
ENTI
LADO
R
MOT
OR
DEL
COM
PRES
OR
NO
TAS:
1. E
L FU
SIB
LE A
PRO
BA
DO
DE
DES
CO
NEX
IÓN
O E
L IN
TERR
UPT
OR
A
UTO
MÁ
TIC
O D
E A
CU
ERD
O C
ON
LO
S RE
QU
ERIM
IEN
TOS
DEL
N.E
.C. D
EBE
PRO
PORC
ION
AR
EL C
LIEN
TE.
2. L
AS
LÍN
EAS
DE
PUN
TO R
EPRE
SEN
TAN
EL
CA
BLE
AD
O P
OR
EL C
LIEN
TE.
3. E
L D
IMEN
SIO
NA
MIE
NTO
DE
LOS
CO
MPO
NEN
TES
ELÉC
TRIC
OS
NO
SU
MIN
ISTR
AD
OS
POR
ING
ERSO
LL R
AN
D E
S RE
SPO
NSA
BIL
IDA
D D
EL C
LIEN
TE Y
DEB
E H
AC
ERSE
DE
AC
UER
DO
CO
N L
A IN
FORM
AC
IÓN
EN
LA
PLA
CA
DE
DAT
OS
DEL
CO
MPR
ESO
R, E
L N
.E.C
. Y L
OS
CÓ
DIG
OS
ELÉC
TRIC
OS
LOC
ALE
S.
43
7.2 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - ESTRELLA-DELTA
3989
9786
RE
V 0
3
44
615,8
1
3.00 76
,2[
]
3.00 76
,2[
]18
.00
457,
2[
]
27.3
869
5,5
[]
40.0
310
16,7
[]
66.5
016
89,1
[]
52.0
013
20,8
[]
61.5
015
62,1
[]
63.1
816
04,8
[]
29.4
474
7,7
[]
24.0
060
9,6
[]
30.0
076
2,0
[]
18.1
846
1,7
[]
1.19 30
,2[
]58
.63
1489
,1[
]
23.5
059
6,8
[]
66.7
516
95,5
[]
3.63 92
,1[
]
8.00 20
3,2
[]
31.0
078
7,4
[]
62.7
515
93,9
[]
2.00 50
,8[
]
18.0
045
7,2
[]
30.0
076
2,0
[]
4X
Ø.6
3 15,9
[]
3.50 88
,9[
]
1. P
ESO
(APR
OXIM
ADO)
50
HP
/ 37
KW -
2,0
00 LB
S. (9
07 K
G)
60
HP
/ 45
KW -
2,1
00 LB
S. (9
53 K
G)
75 H
P / 5
5 KW
- 2
,800
LBS.
(1,2
70 K
G)
1
00 H
P / 7
5 KW
- 2
,900
LBS.
(1,3
15KG
)
2
. CAN
TIDA
D DE
REF
RIGE
RANT
E/LU
BRIC
ANTE
PARA
LLEN
ADO
(APR
OXIM
ADA)
SE
CO -
9 GA
L (34
.2 L)
SO
LO TA
NQUE
- 6.
2 GA
L (23
.5 L)
3. T
OLER
ANCI
A EN
TODA
S LAS
DIM
ENSI
ONES
+/-
.12(
3 M
M)
4.
5. 3
6.00
(914
.4) L
ONGI
TUD
MIN
IMA
DE C
ABLE
DES
DE LA
ABE
RTUR
A DE
A
DMIS
ION
DE P
OTEN
CIA
HAST
A EL
ARR
ANQU
E. 6
. FLU
JO D
E AIR
E - 5
0-60
HP/3
7-45
KW 6
500
CFM
(3.1
M3/
S).
FL
UJO
DE A
IRE -
75-
100H
P/55
-75K
W 7
200
CFM
(3.4
M3/
S).}
7. E
SPAC
IO LI
BRE R
ECOM
ENDA
DO EN
TRES
LADO
S
36.
00 (9
14.4
); 42.
00 (1
067)
EN LA
PART
E FRO
NTAL
D
E LA
PUER
TA D
EL A
RRAN
QUE O
EL M
INIM
O SE
GUN
LO
EXIJA
EL U
LTIM
O CO
DIGO
ELEC
TRIC
O NA
CION
AL
O LO
S COD
IGOS
LOCA
LES A
PLIC
ABLE
S. 8
. LA
TUBE
RIA
EXTE
RNA
NO D
EBE E
JERC
ER M
OMEN
TOS N
I FUE
RZAS
S
OBRE
LA U
NIDA
D. 9
. NO
DEBE
HAB
ER N
INGU
NA TU
BERI
A DE
PLA
STIC
O CO
NECT
ADA
A
EST
A UN
IDAD
O U
SADA
PARA
NIN
GUNA
LINE
A DE
DRE
NADO
DE A
IRE.
10.
LAS C
UBIE
RTAS
DE L
OS O
RIFI
CIOS
DE L
EVAN
TE SE
DEB
EN
IN
STAL
AR D
ESPU
ES D
E QUE
LA U
NIDA
D ES
TE EN
SU LU
GAR.
11.
LOS D
UCTO
S INS
TALA
DOS E
N EL
CAM
PO D
ESDE
Y H
ACIA
EL
CO
MPR
ESOR
NO
PUED
EN A
UMEN
TAR
EN 0
.25
PULG
ADAS
DE A
GUA
LA R
ESIS
TENC
IA D
EL A
IRE.
.50
NPT
DREN
AJE
DE C
ONDE
NSAD
O
CONE
XION
COND
UIT
AIRE
DE A
DMISI
ON
AIRE
DE S
ALID
A
7.3 PLANTA DE CIMENTACIÓN (ENFRIADO POR AIRE)
5447
2709
RE
V B
45
62.7
515
93,9
[] 31
.00
787,
4[
]
8.00 20
3,2
[]
3.50 88
,9[
]
23.4
459
5,4
[]
66.7
516
95,5
[] 36
.75
933,
4[
]
33.0
183
8,5
[]
9.08 23
0,5
[]
2.00 50
,8[
]18
.00
457,
2[
]30
.00
762,
0[
]
30.0
076
2,0
[]
18.1
846
1,7
[]4X
Ø
.63 15
,9[
]
58.6
314
89,1
[]
1.19 30
,2[
]
29.4
474
7,7
[]
27.3
869
5,5
[]
40.1
610
20,1
[]
24.0
060
9,6
[]
64.8
616
47,5
[]
61.5
015
62,1
[]
25.2
064
0,2
[]
6.00 15
2,4
[]
66.5
016
89,1
[]
27.3
569
4,7
[]
26.3
266
8,6
[]
3.63 92
,1[
]
1. P
ESO
(APR
OXIM
ADO)
5
0 HP
/ 37
KW
- 2
,000
LBS.
(907
KG)
60
HP
/ 45
KW -
2,1
00 LB
S. (9
53 K
G)
7
5 HP
/ 55
KW
- 2
,800
LBS.
(1,2
70 K
G)
100
HP
/ 75
KW -
2,9
00 LB
S. (1
,315
KG)
2. C
ANTI
DAD
DE R
EFRI
GERA
NTE/
LUBR
ICAN
TE PA
RALL
ENAD
O (A
PROX
IMAD
A)
SECO
- 9
GAL (
34.2
L)
SOLO
TANQ
UE -
6.2
GAL (
23.5
L) 3
. TOL
ERAN
CIA
EN TO
DAS L
AS D
IMEN
SION
ES +
/- .1
2(3
MM
) 4
. 5
. 36.
00 (9
14.4
) LON
GITU
D M
INIM
A DE
CAB
LE D
ESDE
LA A
BERT
URA
DE
ADM
ISIO
N DE
POT
ENCI
A HA
STA
EL A
RRAN
QUE.
6. F
LUJO
DE A
IRE -
50-
60HP
/37-
45KW
650
0 CF
M (3
.1 M
3/S)
.
FLUJ
O DE
AIR
E - 7
5-10
0HP/
55-7
5KW
720
0 CF
M (3
.4 M
3/S)
.} 7
. ESP
ACIO
LIBR
E REC
OMEN
DADO
EN TR
ES LA
DOS
3
6.00
(914
.4); 4
2.00
(106
7) EN
LA PA
RTE F
RONT
AL
DE L
A PU
ERTA
DEL
ARR
ANQU
E O EL
MIN
IMO
SEGU
N
LO EX
IJA EL
ULT
IMO
CODI
GO EL
ECTR
ICO
NACI
ONAL
O
LOS C
ODIG
OS LO
CALE
S APL
ICAB
LES.
ENTR
ADA
DEAG
UA 1
.00
NPT
2.00
NPT
(100
HP/7
5KW
)1.
50 N
PT (5
0-75
HP/3
7-55
KW)
DESC
ARGA
DE A
IRE
.50
NPT
DREN
AJE
DE C
ONDE
NSAD
O
CONE
XION
COND
UIT
AIRE
DE A
DMISI
ON
AIRE
DE S
ALID
A
8. L
A TU
BERI
A EX
TERN
A NO
DEB
E EJE
RCER
MOM
ENTO
S NI F
UERZ
AS
SOBR
E LA
UNID
AD.
9. N
O DE
BE H
ABER
NIN
GUNA
TUBE
RIA
DE P
LAST
ICO
CONE
CTAD
A A
ES
TA U
NIDA
D O
USAD
A PA
RA N
INGU
NA LI
NEA
DE D
RENA
DO D
E AIR
E. 1
0. LA
S CUB
IERT
AS D
E LOS
ORI
FICI
OS D
E LEV
ANTE
SE D
EBEN
IN
STAL
AR D
ESPU
ES D
E QUE
LA U
NIDA
D ES
TE EN
SU LU
GAR.
11.
LOS D
UCTO
S INS
TALA
DOS E
N EL
CAM
PO D
ESDE
Y H
ACIA
EL
COM
PRES
OR N
O PU
EDEN
AUM
ENTA
R EN
0.2
5
PUL
GADA
S DE A
GUA
LA R
ESIS
TENC
IA D
EL A
IRE.
7.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - (ENFRIADO POR AGUA)
5447
2725
RE
V B
62.7
515
93,9
[]
2.00 50
,8[
]18
.00
457,
2[
]30
.00
762,
0[
]
30.0
076
2,0
[]
18.1
846
1,7
[]
4X
Ø.6
3 15,9
[]
58.6
314
89,1
[]
27.3
869
5,5
[]
29.4
474
7,7
[]
24.0
060
9,6
[]
31.0
078
7,4
[]
8.00 20
3,2
[]
3.50 88
,9[
]
3.63 92
,1[
]
23.5
059
6,8
[]
40.0
310
16,7
[]
66.7
516
95,5
[]
64.8
716
47,6
[]
61.5
015
62,1
[]
1.19 30
,2[
]
66.5
016
89,1
[]
26.3
266
8,6
[]
27.3
569
4,7
[]
13.0
733
1,9
[]
45.0
511
44,3
[]
AIRE
DE A
DMISI
ON
AIRE
DE S
ALID
A
1. P
ESO
(APR
OXIM
ADO)
5
0 HP
/ 37
KW
- 2
,000
LBS.
(907
KG)
60
HP
/ 45
KW -
2,1
00 LB
S. (9
53 K
G)
75
HP
/ 55
KW -
2,8
00 LB
S. (1
,270
KG)
1
00 H
P / 7
5 KW
- 2
,900
LBS.
(1,3
15KG
) 2
. CAN
TIDA
D DE
REF
RIGE
RANT
E/LU
BRIC
ANTE
PARA
LLEN
ADO
(APR
OXIM
ADA)
SE
CO -
9 GA
L (34
.2 L)
SO
LO TA
NQUE
- 6.
2 GA
L (23
.5 L)
3. T
OLER
ANCI
A EN
TODA
S LAS
DIM
ENSI
ONES
+/-
.12(
3 M
M)
4.
5. 3
6.00
(914
.4) L
ONGI
TUD
MIN
IMA
DE C
ABLE
DES
DE LA
ABE
RTUR
A DE
A
DMIS
ION
DE P
OTEN
CIA
HAST
A EL
ARR
ANQU
E. 6
. FLU
JO D
E AIR
E - 5
0-60
HP/3
7-45
KW 6
500
CFM
(3.1
M3/
S).
FL
UJO
DE A
IRE -
75-
100H
P/55
-75K
W 7
200
CFM
(3.4
M3/
S).}
7. E
SPAC
IO LI
BRE R
ECOM
ENDA
DO EN
TRES
LADO
S
36.
00 (9
14.4
); 42.
00 (1
067)
EN LA
PART
E FRO
NTAL
D
E LA
PUER
TA D
EL A
RRAN
QUE O
EL M
INIM
O SE
GUN
LO
EXIJA
EL U
LTIM
O CO
DIGO
ELEC
TRIC
O NA
CION
AL
O LO
S COD
IGOS
LOCA
LES A
PLIC
ABLE
S.
.50
NPT
DREN
AJE
DE C
ONDE
NSAD
O
CONE
XION
COND
UIT
8. L
A TU
BERI
A EX
TERN
A NO
DEB
E EJE
RCER
MOM
ENTO
S NI F
UERZ
AS
SOBR
E LA
UNID
AD.
9. N
O DE
BE H
ABER
NIN
GUNA
TUBE
RIA
DE P
LAST
ICO
CONE
CTAD
A A
E
STA
UNID
AD O
USA
DA PA
RA N
INGU
NA LI
NEA
DE D
RENA
DO D
E AIR
E. 1
0. LA
S CUB
IERT
AS D
E LOS
ORI
FICI
OS D
E LEV
ANTE
SE D
EBEN
I
NSTA
LAR
DESP
UES D
E QUE
LA U
NIDA
D ES
TE EN
SU LU
GAR.
11.
LOS D
UCTO
S INS
TALA
DOS E
N EL
CAM
PO D
ESDE
Y H
ACIA
EL
COM
PRES
OR N
O PU
EDEN
AUM
ENTA
R EN
0.2
5
PUL
GADA
S DE A
GUA
LA R
ESIS
TENC
IA D
EL A
IRE.
46
7.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - MODULADO AL AIRE LIBRE
5447
2717
RE
V B
ABRE
VIAC
IÓN
DES
CRIP
CIÓ
NA/
EUN
IDAD
DE
AIRE
STTA
NQUE
SEP
ARAD
OR
STE
ELEM
ENTO
DEL
TANQ
UE S
EPAR
ADO
RAF
FI
LTRO
DE
AIRE
DE
ADM
ISIÓ
NBF
VVÁ
LV. D
E CO
NTRO
L DE
ADM
ISIÓ
N DE
AIR
EDC
VVÁ
LV. D
E RE
TENC
IÓN
DE D
ESCA
RGA
MPC
VVÁ
LV. D
E RE
TENC
IÓN
DE P
RESI
ÓN
MÍN
IMA
RVVÁ
LV. D
E AL
IVIO
DEL
TANQ
UE S
EPAR
ADO
RCF
FILT
RO D
EL R
EFRI
GER
ANTE
TCV
VÁLV
. DE
CONT
ROL T
ERM
OST
ÁTIC
ADV
VÁLV
. DE
DREN
AJE
DEL
REFR
IGER
ANTE
1SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
CAR
GA2S
VVÁ
LV. D
E SO
LENO
IDE
DE M
ODU
LACI
ÓN
(OPC
IONA
L)3S
VVÁ
LV. D
E SO
LENO
IDE
DE P
URGA
5SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
PARA
DA D
EL R
EFRI
GERA
NTE
6SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
CIÓ
N (O
PCIO
NAL)
10SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
LÍN
EA/C
OLE
CTO
RCL
REN
FRIA
DO
R D
EL R
EFRI
GER
ANTE
AFTC
LRPO
STEN
FRIA
DOR
MS
SEPA
RADO
R DE
HUM
EDAD
SSO
ORI
FICI
O D
E BA
RRID
O D
EL TA
NQUE
SEP
ARAD
OR
3APT
TRAN
SDUC
TOR
DE P
RESI
ÓN
DEL
COLE
CTO
R/LÍ
NEA
2ATT
SENS
OR
DE TE
MPE
RATU
RA D
E DE
SCAR
GA D
E LA
UNI
DAD
DE A
IRE
1ATS
INTE
RRUP
TOR
DE TE
MPE
RATU
RA A
LTA
DEL
AIRE
MV
VÁLV
. DE
MO
DULA
CIÓ
N (O
PCIO
NAL)
SHV
VÁLV
. DE
LANZ
ADER
A (O
PCIO
NAL)
CYL
CILI
NDRO
NEU
MÁT
ICO
IND
INDI
CADO
R M
ECÁN
ICO
DEL
FILT
RO D
E AI
RECT
COLE
CTO
R DE
CO
NDEN
SADO
SSFL
TO
RIFI
CIO
Y R
EJIL
LA D
E BA
RRID
O S
T
LEYE
NDA
VENT
ILAC
IÓN
DRE
NAJE
DEL
TANQ
UE
SEPA
RADO
R (V
ER N
OTA
#1)
CONE
XIÓ
N DE
DRE
NAJE
DE
COND
ENSA
DO
(VER
NOT
A #1
)
CONE
XIÓ
N DE
AIR
E DE
L CL
IENT
E (V
ER N
OTA
#1)
SEÑA
L DE
PRE
SIÓ
N DE
LÍN
EA S
IN M
ODU
LACI
ÓN,
VER
NOT
A #2
A1AA A1
VENT
ILAC
IÓN
A BF
VVENT
ILAC
IÓN
A BF
V
STE ST
TUBO
IN
DICA
DOR
A/E
DCV
1ATS
BFV
CYL
IND
AF
MV
2SV 6S
V
2ATT
SSO
/SSF
LT
RV
10SV
MPC
V
3APT
MS
DV
5SV
CF
TCV
CLR
AFTC
LR
1SV
3SV
SHV
CT
TUBE
RÍA
DE A
IRE
TUBE
RÍA
DE R
EFRI
GERA
NTE
TUBE
RÍA
DEL
AIRE
DE
CONT
ROL
SCAV
ENGE
PIP
ING
TUBE
RÍA
DE B
ARRI
DO
LEYE
NDA
DE TU
BERÍ
A
NOTA
S: 1.
PAR
A LU
GARE
S Y TA
MAÑ
OS
DE L
AS C
ONE
XIO
NES
DEL
CL
IENT
E, VE
R LA
PLA
NTA
DE C
IMEN
TACI
ÓN
DE L
A UN
IDAD
2. L
OS
COM
PONE
NTES
DEN
TRO
DE
LAS
LÍNE
AS D
OBL
ES E
N
EL TO
PE D
E LA
SEC
CIÓ
N SO
N SÓ
LO PA
RA M
ODU
LACI
ÓN.
RETI
RAR
LA L
ÍNEA
ENT
RE LO
S PU
NTO
S AI
-AF,
Y CO
NECT
AR
LO
S PU
NTO
S A
AI PA
RA M
ODU
LACI
ÓN.
7.6 ESQUEMÁTICO DE FLUJO BÁSICO - ENFRIADO POR AIRE
3989
9828
RE
V 0
2
47
48
VENT
ILAC
IÓN
DREN
AJE
DEL T
ANQ
UE S
EPAR
ADO
R (V
ER N
OTA
#1)
CONE
XIÓ
N DE
DRE
NAJE
DE
COND
ENSA
DO
(VER
NOT
A #1
)
CONE
XIÓ
N DE
AIR
E DE
L CL
IENT
E (V
ER N
OTA
#1)
NOTA
S: 1.
PAR
A LU
GARE
S Y TA
MAÑ
OS
DE L
AS C
ONE
XIO
NES
DEL
CL
IENT
E, VE
R LA
PLA
NTA
DE C
IMEN
TACI
ÓN
DE L
A UN
IDAD
2. L
OS
COM
PONE
NTES
DEN
TRO
DE
LAS
LÍNE
AS D
OBL
ES E
N
EL TO
PE D
E LA
SEC
CIÓ
N SO
N SÓ
LO PA
RA M
ODU
LACI
ÓN.
RETI
RAR
LA L
ÍNEA
ENT
RE LO
S PU
NTO
S AI
-AF,
Y CO
NECT
AR
LO
S PU
NTO
S A
AI PA
RA M
ODU
LACI
ÓN.
SEÑA
L DE
PRE
SIÓ
N DE
LÍN
EA S
IN M
ODU
LACI
ÓN,
VER
NOT
A #2
A1AA A1
VENT
ILAC
IÓN
A BF
V
VENT
ILAC
IÓN
A BF
V
STE ST
TUBO
INDI
CADO
R
A/E
DCV
1ATS
BFV
CYL
IND
AF
MV
2SV
2ATT
SSO
/SSF
LT
RV
MPC
V
3APT
MS
DV
5SV
CFCL
R
AFTC
LR
3SV
SHV
CT
4SV
10SV
1SV
6SV
TCV
TUBE
RÍA
DE A
GUA
TUBE
RÍA
DE A
IRE
TUBE
RÍA
DE R
EFRI
GERA
NTE
TUBE
RÍA
DEL
AIRE
DE
CONT
ROL
TUBE
RÍA
DE B
ARRI
DO
TUBE
RÍA
DE D
RENA
JE
LEYE
ND
A D
E TU
BERÍ
A
ABRE
VIAC
IÓN
DES
CRIP
CIÓ
NA/
EUN
IDAD
DE
AIRE
STTA
NQUE
SEP
ARAD
OR
STE
ELEM
ENTO
DEL
TANQ
UE S
EPAR
ADO
RAF
FI
LTRO
DE
AIRE
DE
ADM
ISIÓ
NBF
VVÁ
LV. D
E CO
NTRO
L DE
ADM
ISIÓ
N DE
AIR
EDC
VVÁ
LV. D
E RE
TENC
IÓN
DE D
ESCA
RGA
MPC
VVÁ
LV. D
E RE
TENC
IÓN
DE P
RESI
ÓN
MÍN
IMA
RVVÁ
LV. D
E AL
IVIO
DEL
TANQ
UE S
EPAR
ADO
RCF
FILT
RO D
EL R
EFRI
GER
ANTE
TCV
VÁLV
. DE
CONT
ROL T
ERM
OST
ÁTIC
ADV
VÁLV
. DE
DREN
AJE
DEL
REFR
IGER
ANTE
1SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
CAR
GA2S
VVÁ
LV. D
E SO
LENO
IDE
DE M
ODU
LACI
ÓN
(OPC
IONA
L)3S
VVÁ
LV. D
E SO
LENO
IDE
DE P
URGA
5SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
PARA
DA D
EL R
EFRI
GERA
NTE
6SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
MO
DULA
CIÓ
N (O
PCIO
NAL)
10SV
VÁLV
. DE
SOLE
NOID
E DE
LÍN
EA/C
OLE
CTO
RCL
REN
FRIA
DO
R D
EL R
EFRI
GER
ANTE
AFTC
LRPO
STEN
FRIA
DOR
MS
SEPA
RADO
R DE
HUM
EDAD
SSO
ORI
FICI
O D
E BA
RRID
O D
EL TA
NQUE
SEP
ARAD
OR
3APT
TRAN
SDUC
TOR
DE P
RESI
ÓN
DEL
COLE
CTO
R/LÍ
NEA
2ATT
SENS
OR
DE TE
MPE
RATU
RA D
E DE
SCAR
GA D
E LA
UNI
DAD
DE A
IRE
1ATS
INTE
RRUP
TOR
DE TE
MPE
RATU
RA A
LTA
DEL
AIRE
MV
VÁLV
. DE
MO
DULA
CIÓ
N (O
PCIO
NAL)
SHV
VÁLV
. DE
LANZ
ADER
A (O
PCIO
NAL)
CYL
CILI
NDRO
NEU
MÁT
ICO
IND
INDI
CADO
R M
ECÁN
ICO
DEL
FILT
RO D
E AI
RECT
COLE
CTO
R DE
CO
NDEN
SADO
SSFL
TO
RIFI
CIO
Y R
EJIL
LA D
E BA
RRID
O S
T
LEYE
NDA
CONE
XIÓ
N DE
SAL
IDA
DE A
GUA
(VER
NOT
A N.
º 1)
CONE
XIÓ
N DE
ENT
RADA
DE
AGUA
(V
ER N
OTA
N.º 1
)
7.7 ESQUEMÁTICO DE FLUJO BÁSICO - ENFRIADO POR AGUA
3989
9836
RE
V 0
2
49
7.8 DIAGRAMAS DE FLUJO DEL SISTEMA TÍPICO
DIAGRAMA DE FLUJO DELSISTEMA TÍPICO
FUTURO
COMP.
COMP.FONDO
RECIBIDORMOJADO
SECA-DOR
FONDO
1RECIBIDORSECO
TOPE
ALSISTEMA
FUERA DE LA SALA DEL
COMPRESORSÍMBOLOS
CONEXIÓN Arriba el gancho de aire de reserva de emergencia. Completo con elaccesorio necesario para la unidad de aire de renta I-R o portátil deldistribuidor local de I-R.
VÁLVULA Agua, o válvula de tipo bola.
UNIÓN Ayuda a desconectar el compresor del sistema
MANÓMETRO
TERMÓMETRO
RAMA DE GOTEO
MANÓMETRO
INDICADOR DE DIFERENCIA DE PRESIÓN
IVÁLVULA DE DRENAJE AUTOMÁTICO DE I-R
CARGADOR FALSO Sopla aire fuera de la sala del compresor
SISTEMA DE INSTRUMENTACIÓN INCLUYE:Nefelómetro, higrómetro, presión, temperatura
VENTILACIÓN
POSTENFRIADOR/SEPARADOR, VÁLVULA DE AISLAMIENTO, UNIÓN, COLADOR E COLECTOR.
Persianas motorizadas. Ventiladores de escape
TOPE
54
8.0 RECOMENDACIONES DECALIDAD DEL AGUACon frecuencia se pasa por alto la calidad del aguacuando se examina el sistema de enfriamiento delcompresor de aire enfriado por agua. La calidad del aguadetermina cuan efectiva es la transferencia de calor, asícomo la cantidad de flujo que permanecerá durante lavida útil de funcionamiento de la unidad. Se debe notarque la calidad del agua usada en cualquier sistema deenfriamiento no permanece constante durante elfuncionamiento del sistema. El agua de reposición estáafectada por la evaporación, corrosión, cambiosquímicos y de temperatura, aireación, incrustaciones yformaciones biológicas. La mayoría de los problemas enun sistema de enfriamiento muestran primero unadisminución del caudal de la transferencia de calor, luegoen una cantidad de flujo disminuido, y por último, con eldaño del sistema.
Hay muchos constituyentes en el sistema de agua quese debe equilibrar para tener un sistema bien estable. Lasiguiente es una lista de componentes principales que sedeben vigilar:
INCRUSTACIONESLa formación de incrustaciones inhibe la transferencia decalor efectiva, aunque ayuda a impedir la corrosión. Por
consiguiente, una capa uniforme y delgada de carbonatode calcio es deseable en las superficies internas. Quizásel mayor factor contribuyente a la formación deincrustaciones es la precipitación de carbonato de calciofuera del agua. Esto depende de la temperatura y delpH. Cuanto más elevado el valor del pH, mayor es laposibilidad de la formación de incrustaciones. Lasincrustaciones se pueden controlar tratando el agua.
CORROSIÓNEn contraste a la formación de incrustaciones está elproblema de la corrosión. Los cloruros causan problemasdebido a su tamaño y conductividad. Los niveles bajosde pH propician la corrosión, así como los altos nivelesde oxígeno disuelto.
INCRUSTACIONES BIOLÓGICASLas substancias biológicas y orgánicas (lama) tambiénpueden causar problemas, pero en ambientes contemperatura elevada como en los procesos deenfriamiento, no son un factor de mayor preocupación. Sicrean problemas con el atascamiento, hay tratamientoscomerciales de choque disponibles.
Para estar seguro de tener un buen funcionamiento yrendimiento del sistema de enfriamiento del compresor,los límites aceptables recomendados para los distintosconstituyentes del agua se incluyen en la tabla de abajo.constituents are included below:
PARÁMETRO
Corrosividad (dureza, pH,total de sólidos disueltos,temperatura de admisión,alcalinidad)
Hierro
Sulfatos
Cloruros
Nitratos
Sílice
Oxígeno disuelto
Aceite y grasa
Amoníaco
CONCENTRACIÓN
Índice Langelierde 0 a 1
<2 ppm
< 50 ppm
< 50 ppm
< 2 ppm
< 100 ppm
0 ppm (tan bajo como sea
posible)
< 5 ppm
< 1 ppm
FRECUENCIA DE ANÁLISIS
Mensualmente(si es estable por 3 a 4 meses,
analizar trimestralmente)
Mensualmente
Mensualmente
Mensualmente
Mensualmente
Mensualmente
Diariamente(si es estable, analizar
semanalmente)
Mensualmente
Mensualmente
55
El equipo recomendado para el análisis en el sitio incluyeun termómetro, medidor de pH y medidor de oxígenodisuelto. El oxígeno disuelto y la temperatura se debenmedir en el sitio y se recomienda que el pH también semida en el sitio. Todos los otros análisis se deben realizarpor un profesional analizador de la calidad del agua. ElÍndice de Langelier (LI) se calcula usando la ecuaciónsiguiente y las tablas que se dan en las páginassiguientes.
LI = pH - (9.30 + Valor de la tabla del total de sólidosdisueltos + Valor de la tabla de temperatura) + Valor de latabla de la dureza + Valor de la tabla de la alcalinidad)LI es cero cuando el agua está en equilibrio químico. SiLI es mayor que cero, hay una tendencia a formarincrustaciones. Si LI es menor que cero, el agua tiende aser corrosiva.
El oxígeno disuelto se puede controlar en las torres deenfriamiento cerradas. Hay disponible comercialmentevarios tipos de tratamientos para retirar el oxígenodisuelto. Para las torres de enfriamiento abiertas, eloxígeno disuelto no es un parámetro controlablefácilmente. Además, un sistema de filtración serecomienda para el agua que va desde el compresor deaire cuando se usa una torre de enfriamiento abierta.
Se debe notar que las directivas de Ingersoll Rand y lasrecomendaciones se deben utilizar para evaluar lossistemas de agua y los problemas que puedan ocurrircon el funcionamiento normal de nuestros compresoresde aire. Si los problemas de agua persisten, o no secubren arriba, usted debe consultar a un profesional.
56
VALORES DE LA TABLA DEL ÍNDICE DE LANGELIER
UNITS
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0.00 0.30 0.48 0.60 0.70 0.78 0.85 0.90 0.9310 1.00 1.04 1.08 1.11 1.15 1.18 1.20 1.23 1.26 1.2920 1.30 1.32 1.34 1.36 1.38 1.40 1.42 1.43 1.45 1.46
30 1.48 1.49 1.51 1.52 1.53 1.54 1.56 1.67 1.58 1.5940 1.60 1.61 1.62 1.63 1.64 1.65 1.66 1.67 1.68 1.6950 1.70 1.71 1.72 1.72 1.73 1.74 1.75 1.76 1.76 1.77
60 1.78 1.79 1.79 1.80 1.81 1.81 1.82 1.83 1.83 1.8470 1.85 1.85 1.86 1.86 1.87 1.88 1.88 1.89 1.89 1.9080 1.90 1.91 1.91 1.92 1.92 1.93 1.93 1.94 1.94 1.95
90 1.95 1.96 1.96 1.97 1.97 1.98 1.98 1.99 1.99 2.00100 2.00 2.00 2.01 2.01 2.02 2.02 2.03 2.03 2.03 2.04110 2.04 2.05 2.05 2.05 2.06 2.06 2.06 2.07 2.07 2.08
120 2.08 2.08 2.09 2.09 2.09 2.10 2.10 2.10 2.11 2 11130 2.11 2.12 2.12 2.12 2.13 2.13 2.13 2.14 2.14 2.14140 2.15 2.15 2.15 2.16 2.16 2.16 2.16 2.17 2.17 2.17
150 2.18 2.18 2.18 2.18 2.19 2.19 2.19 2.20 2.20 2.20160 2.20 2.21 2.21 2.21 2.21 2.22 2.22 2.23 2.23 2.23170 2.23 2.23 2.23 2.24 2.24 2.24 2.24 2.25 2.25 2.25
180 2.26 2.26 2.26 2.26 2.26 2.27 2.27 2.27 2.27 2.28190 2.28 2.28 2.28 2.29 2.29 2.29 2.29 2.29 2.30 2.30200 2.30 2.30 2.30 2.31 2.31 2.31 2.31 2.32 2.32 2.32
TENS
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
200 2.32 2.34 2.36 2.38 2.40 2.42 2.43 2.43 2.46300 2.48 2.49 2.51 2.52 2.53 2.54 2.56 2.57 2.58 2.59400 2.60 2.61 2.62 2.63 2.64 2.65 2.66 2.67 2.68 2.69
500 2.70 2.71 2.72 2.72 2.73 2.74 2.75 2.76 2.76 2.77600 2.78 2.79 2.79 2.80 2.81 2.81 2.82 2.83 2.83 2.84700 2.85 2.85 2.86 2.86 2.87 2.88 2.88 2.89 2.89 2.90
800 2.90 2.91 2.91 2.92 2.92 2.93 2.93 2.94 2.94 2.95900 2.95 2.96 2.96 2.97 2.97 2.98 2.98 2.99 2.99 3.00
UNITS
0 2 4 6 8
30 2.60 2.67 2.54 2.8140 2.48 2.45 2.43 2.40 2.3750 2.34 2.31 2.28 2.25 2.22
60 2.20 2.17 2.14 2.11 2.0970 2.06 2.04 2.03 2.00 1.9780 1.95 1.92 1.90 1.88 1.86
90 1.84 1.82 1.80 1.78 1.76100 1.74 1.72 1.71 1.09 1.67110 1.05 1.64 1.62 1.60 1.58
120 1.67 1.63 1.53 1.51 1.50130 1.48 1.46 1.44 1.43 1.41140 1.40 1.38 1.37 1.35 1.34
150 1.32 1.31 1.29 1.28 1.27160 1.26 1.24 1.23 1.22 1.21170 1.19 1.18 1.17 1.10
TE
NS
TE
NS
HU
ND
RE
DS
Alcalinidad (ppm)
Temperatura (°F)
50 .0775 .08
100 .10
150 .11200 .13300 .14
400 .16600 .18800 .19
1000 .20
TOTA
L D
E S
ÓL
IDO
S (
PP
M)
Total de sólidos disueltos (ppm)
UNITS
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0.08 0.20 0.30 0.38 0.43 0.51 0.5610 0.60 0.64 0.68 0.72 0.73 0.78 0.81 0.83 0.86 0.8820 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00 1.02 1.03 1.05 1.06
30 1.08 1.09 1.11 1.12 1.13 1.15 1.16 1.17 1.18 1.1940 1.20 1.21 1.23 1.24 1.25 1.26 1.26 1.27 1.28 1.2950 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.34 1.35 1.36 1.37 1.37
60 1.38 1.39 1.39 1.40 1.41 1.42 1.42 1.43 1.43 1.4470 1.45 1.45 1.46 1.47 1.47 1.48 1.48 1.49 1.49 1.5080 1.51 1.51 1.52 1.52 1.53 1.53 1.54 1.54 1.55 1.55
90 1.56 1.56 1.57 1.57 1.58 1.58 1.58 1.59 1.59 1.60100 1.60 1.61 1.61 1.61 1.62 1.62 1.63 1.63 1.64 1.64110 1.64 1.65 1.65 1.66 1.66 1.66 1.67 1.67 1.67 1.68
120 1.68 1.68 1.69 1.69 1.70 1.70 1.70 1.71 1.71 1.71130 1.72 1.72 1.72 1.73 1.73 1.73 1.74 1.74 1.74 1.75140 1.75 1.75 1.75 1.76 1.76 1.76 1.77 1.77 1.77 1.78
150 1.78 1.78 1.78 1.79 1.79 1.79 1.80 1.80 1.80 1.80160 1.81 1.81 1.81 1.81 1.82 1.82 1.82 1.82 1.83 1.83170 1.83 1.84 1.84 1.84 1.84 1.85 1.85 1.85 1.85 1.85
180 1.86 1.86 1.86 1.86 1.87 1.87 1.87 1.87 1.88 1.88190 1.88 1.88 1.89 1.89 1.89 1.89 1.89 1.90 1.90 1.90200 1.90 1.91 1.91 1.91 1.91 1.91 1.92 1.92 1.92 1.92
TENS
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
200 1.92 1.94 1.96 1.98 2.00 2.02 2.03 2.03 2.06300 2.08 2.09 2.11 2.12 2.13 2.13 2.16 2.17 2.18 2.19400 2.20 2.21 2.23 2.24 2.23 2.26 2.26 2.27 2.28 2.29
500 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.34 2.35 2.36 2.37 2.37600 2.38 2.39 2.39 2.40 2.41 2.42 2.42 2.43 2.43 2.44700 2.45 2.45 2.46 2.47 2.47 2.48 2.48 2.49 2.49 2.50
800 2.51 2.51 2.52 2.52 2.53 2.53 2.54 2.54 2.55 2.55900 2.56 2.56 2.57 2.57 2.58 2.58 2.58 2.59 2.60 2.60
TE
NS
HU
ND
RE
DS
Dureza (ppm)
57
FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA
9.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
58
59
FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
60
FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR
(HORAS) MEDIDA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO