Manual de Instrucciones - GARDENA

24
Manual de Instrucciones Antes de utilizar la cortadora, lea detenida- mente el manual de instrucciones y asegúrese de haber entendido su contenido. K650 ACTIVE III K700 ACTIVE III

Transcript of Manual de Instrucciones - GARDENA

Page 1: Manual de Instrucciones - GARDENA

Manual deInstrucciones

Antes de utilizar la cortadora, lea detenida-mente el manual de instrucciones yasegúrese de haber entendido su contenido.

K650 ACTIVE IIIK700 ACTIVE III

Page 2: Manual de Instrucciones - GARDENA

2 – Español

ACLARACIÓN DE LA SIMBOLOGÍASímbolos en la cortadora:

Para trabajar con la cortadora utilicesiempre:• Casco protector homologado• Auriculares homologados• Gafas protectoras o visor homologa

dos

¡ADVERTENCIA! ¡Las cortadoras puedenser peligrosas! Su uso descuidado oerróneo puede ocasionar heridas graves omortales al operador o terceros.Los controles y/o el mantenimiento de lamáquina deben efectuarse con el motorapagado, con el botón de parada en laposición STOP.

Antes de utilizar la cortadora lea bien elmanual de instrucciones hastacomprender su contenido.

Símbolos del manual deinstrucciones:

¡Advertencia!Al cortar se produce polvo que puedecausar daños al inhalar. Utilice unamáscara respiratoria homologada. Evite lainhalación de vapores de gasolina y gasesde escape. Procure que haya buenaventilación.

¡Advertencia!Al cortar se produce polvo que puedecausar daños al inhalar. Utilice unamáscara respiratoria homologada. Evite lainhalación de vapores de gasolina y gasesde escape. Procure que haya buenaventilación.

Los controles y/o mantenimiento de lamáquina deben efectuarse con el motorparado, con el botón de parada en laposición STOP.

Este producto cumple con la directiva CEvigente.

Símbolo de parada

Utilice siempre guantes protectoreshomologados.

Revisión ocular.

La máquina debe limpiarse regularmente.

Deben utilizarse gafas protectoras.

Botón de parada en posición “KÖR”(“OPERACIÓN”).

Estrangulador en posición “cerrada”.

Estrangulador en posición “abierta”.

Símbolo de estrangulador

Las emisiones sonoras en el entorno segúnla directiva de la Comunidad Europea. Lasemisiones de la máquina se indican en elcapítulo Datos técnicos y en la etiqueta.

Page 3: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 3

!

ÍNDICEÍndice

Aclaración de la simbología ................................... 2

Instrucciones de seguridadEquipo de protección personal ................................ 4

Equipo de seguridad de la cortadora ........................... 4

Instrucciones generales de seguridad ......................... 6Transporte y almacenamiento ............................................. 6Seguridad en el manejo del combustible ............................ 7

Instrucciones generales de trabajo ............................... 7Corte .................................................................................... 7Rebotes ............................................................................... 8Mantenimiento y conservación ............................................ 9

Discos de corte .................................................................. 10Discos abrasivos ............................................................... 10Discos de corte ................................................................. 11Discos de diamante ........................................................... 11

¿Qué es qué¿Qué es qué en la cortadora?........................................... 12

MontajeControl del eje motriz y de las bridas ................................ 13Montaje del disco de corte ................................................ 13

Manejo del combustibleCombustible ....................................................................... 14Carga de combustible ........................................................ 14

Arranque y detenciónArranque y detención ........................................................ 15

MantenimientoRegulación de la correa motriz .......................................... 16Cambio de la correa motriz ............................................... 16Polea motriz y el embrague ............................................... 16Carburador con surtidores fijos ......................................... 16Filtro de combustible ......................................................... 17Filtro de aire ...................................................................... 17Grifo de agua ..................................................................... 17Filtro de agua .................................................................... 17Aparato de arranque ......................................................... 18Bujía .................................................................................. 19Silenciador ......................................................................... 19Sistema de refrigeración ................................................... 19Mantenimiento diario ......................................................... 20Veckotillsyn ........................................................................ 20Mantenimiento mensual .................................................... 20

Datos tecnicosK650 Active III ................................................................... 21K700 Active III ................................................................... 21

Antes de utilizar una nueva cortadora• Lea las instrucciones detenidamente.• Controle que el disco de corte esté correctamente montado y

regulado, vea el capítulo ”Montaje”.• Arranque el motor y controle la regulación del carburador,

vea la sección ”Carburador” en el capítulo ”Mantenimiento”.El carburador está correctamente regulado si el disco decorte está quieto cuando el motor marcha en ralentí. En elmanual se explica como regular el régimen de revolucionesen ralentí. Regule correctamente según estas instrucciones.No utilice la cortadora si la regulación en ralentí no ha sidoefectuada.

• Haga controlar la cortadora y realizar las regulaciones yreparaciones necesarias por su representante autorizado.

!

¡ADVERTENCIA! No debe modificarse laconfiguración original de la cortadora sinautorización del fabricante. Deben utilizarserecambios originales. Las modificaciones y/ola utilización de accesorios no autorizadaspueden ocasionar accidentes graves o inclusola muerte del operador o de otras personas.

¡ADVERTENCIA!El uso de productos decorte, amolado, taladrado, lijado o formaciónde materiales puede generar polvo y vaporesque pueden contener productos químicosperniciosos. Averigüe la índole del materialde trabajo y utilice una máscara contra polvoo respiratoria adecuada.

Page 4: Manual de Instrucciones - GARDENA

4 – Español

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

!

!

ADVERTENCIA: Una cortadora usada enforma descuidada o errónea puede ser unaherramienta peligrosa que puede causarheridas graves, incluso de muerte. Es muyimportante que lea y comprenda lasinstrucciones de este manual.

EQUIPO DE SEGURIDAD DE LACORTADORAEn esta sección se explica cuales son las piezas de seguridadde la cortadora, que función tienen y como realizar el control ymantenimiento para asegurarse que estén en funcionamiento.(Ver el capítulo ”Qué es qué” para saber donde están estaspiezas en la cortadora).

1 Sistema amortiguador de vibraciones

Su cortadora está equipadacon un sistema amortiguadorde vibraciones construidopara permitir un uso tancómodo y libre de vibracionescomo sea posible.

El sistema de amortiguaciónde vibraciones de lacortadora reduce latransmisión de vibracionesentre la unidad de motor/equipo de corte y el usuario.El cuerpo del motor, inclusiveel equipo de corte, estásuspendido en la unidad deempuñadura con un elementoaislador de vibraciones.

Control

Controle regularmente elsistema amortiguador devibraciones para detectargrietas o deformaciones delmaterial.

Controle que los casquillosamortiguadores esténcorrectamente montadosentre la unidad motora y elmanillar.

!

ADVERTENCIA: Todo tipo de mantenimientoy reparación de la cortadora debe serrealizado por personal calificado,especialmente el equipo de seguridad. Si lacortadora no cumple con alguno de loscontroles indicados más abajo, diríjase alservicio autorizado.La compra de cualquiera de nuestrosproductos garantiza la reparación y serviciorealizados por personal especializado. Si enel lugar de compra de nuestro producto nohay taller, pregunte por un servicioautorizado.

ADVERTENCIA: No utilice nunca unacortadora cuyas piezas de seguridad esténaveriadas.Siga las instrucciones de control,mantenimiento y servicio indicadas en estemanual.

• CASCO PROTECTORHOMOLOGADO

• PROTECCIÓN AUDITIVA• GAFAS PROTECTORAS O

PROTECCIÓN FACIALCOMPLETA.

• MASCARILLASRESPIRATORIAS

• GUANTES FUERTES Y DEAGARRE SEGURO

• VESTIMENTA CÓMODA,CEÑIDA Y RESISTENTEQUE PERMITA TOTALLIBERTAD DEMOVIMIENTO

• PROTECCIÓN DEPIERNAS (CONTRACHISPAS Y PARTÍCULASDEL FRESADO)

• BOTASANTIDESLIZANTESREFORZADAS CONACERO EN LA PUNTA

• BOTIQUÍN DE PRIMEROSAUXILIOS. SIEMPRE ALALCANCE DE LA MANO

ADVERTENCIA: Siempre que utilice lacortadora debe utilizar también equipo deprotección personal homologado. El equipode protección personal no elimina el riesgode accidentes, pero reduce los efectos de losdaños producidos en un accidente. Pidaconsejos a su representante al elegir elequipo de protección.

EQUIPO DE PROTECCIÓNPERSONAL

Page 5: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español– 5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3 Silenciador

!

ADVERTENCIA: Durante el uso de lacortadora y un rato después, el silenciadorestá muy caliente. ¡No lo toque!

El silenciador está construidopara producir un nivel deruidos lo más bajo posible ypara alejar los gases residua-les del operario.Los gases residuales delmotor son gases calientesque pueden contener chispasy producir incendios.

No utilice nunca unacortadora con silenciadordefectuoso.

Controle regularmente que elsilenciador esté fijo en elmotor.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: Es importante seguirlas instrucciones de control, mantenimiento y serviciodel silenciador. (ver la sección ”Control,mantenimiento y servicio del equipo de seguridad dela cortadora”).

2 Interruptor de parada

El interruptor de parada seutiliza para parar el motor.

Arranque el motor y controleque se detenga a llevar elinterruptor de parada a laposición ”STOP”.

!

¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador haysustancias químicas que pueden sercancerígenas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

4 Fiador del acelerador

El fiador del acelerador estádiseñado para impedir laactivación imprevista delacelerador. Al agarrar el mangose oprime el fiador (A) y sedesacopla el acelerador (B).Cuando se suelta el mango, elacelerador y el fiador vuelvena sus posiciones originales.Ambas funciones se efectúancon sistemas independientesde muelles de retorno.Con esta posición, elacelerador quedaautomáticamente bloqueadoen ralentí.

A

B

1 Compruebe que elacelerador quedebloqueado en ’LAPOSICION DE RALENTI”cuando el fiador está ensu posición de partida.

2 Apriete el fiador delacelerador y compruebeque vuelva a su posiciónde partida al soltarlo.

3 Compruebe que elacelerador y el fiador semuevan con facilidad yque funcionen susmuelles de retorno.

4 Arranque la cortadora yacelera al máximo. Suelteel acelerador ycompruebe que el discose detiene y permaneceinmóvil. Si el disco giracuando el acelerador estáen ”POSICIÓN DERALENTÍ”, debecontrolarse el ”AJUSTEDE RALENTÍ” delcarburador. Vea elcapítulo ”Mantenimiento”..

Page 6: Manual de Instrucciones - GARDENA

6 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD5 Cubierta protectora del disco de corte

!

ADVERTENCIA: Controle siempre que lacubierta esté correctamente instalada antesde arrancar la cortadora.

Está protección está montadaarriba del disco de corte y sudiseño impide que fragmentosdel disco o del materialcortado sean lanzados haciael usuario.

No utilice nunca una cubiertadefectuosa o mal instalada.

!

!

ADVERTENCIA: Controle también que eldisco de corte esté correctamente montado yque no esté dañado. Un disco de cortedañado puede ocasionar accidentes persona-les.

ADVERTENCIA: No utilice nunca unacortadora con equipo de proteccióndefectuoso. El equipo de protección debe sercontrolado y mantenido como se indica eneste manual. Si la cortadora no cumple conalguno de los controles debe dirigirse alservicio autorizado.

• Utilice el equipo recomendado en el capítulo ”Equipo deprotección personal”.

• Nunca arranque la cortadora en interiores. Recuerde que espeligroso inhalar los gases de escape del motor.

• No utilice jamás la máquina si está cansado, drogado o si habebido.

• No preste la cortadora sin entregar también este manual.Asegúrese que el que utilizará la cortadora hayacomprendido el contenido del manual.

Transporte y almacenamiento• Almacene la cortadora en lugar seguro fuera del alcance de

los niños y personas no calificadas para su uso.

• No almacene ni transporte la máquina con el disco de cortemontado.

INFORMACIÓN IMPORTANTE Una cortadora estádiseñada para cortar materiales duros, comohormigón/roca y acero/hierro. Tenga en cuenta que elriesgo de reculada es mayor al cortar en materialesblandos.No trabaje con la cortadora sin antes haber leído ycomprendido el contenido de este manual.Todo tipo de servicio no comprendido en elcapítulo”Control, mantenimiento y servicio del equipode seguridad de la cortadora” debe ser realizado porpersonal idóneo.

INSTRUCCIONES GENERALES DESEGURIDAD

Page 7: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español– 7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

!

Seguridad en el manejo delcombustible(carga/mezcla/almacenamiento)

Min 3 m(10ft)

!

¡ADVERTENCIA!La gasolina y sus vapores son muyinflamables. Piense en el riesgo de incendio,explosión e inhalación. Pare el motor antesde repostar. Al llenar, procure que elcarburante no rebose. Seque los derramesen el suelo y en la máquina. Si ha derramadogasolina en su cuerpo o vestimenta,cámbiese de ropa. Aparte la máquina a unmínimo de 3 metros del lugar de repostajeantes de arrancar.

!

INSTRUCCIONES GENERALES DETRABAJO

• Controle siempre que nadie se encuentre en las cercaníascuando arranque la máquina o durante el trabajo; para evitarque otras personas, animales u alguna otra cosa le interfiera elcontrol de la cortadora.

• No utilice la cortadora en condiciones climáticas desfavorablescomo por ejemplo niebla cerrada, lluvia fuerte, vientos fuertes,mucho frío, etc. El trabajo con un clima desfavorable escansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplosuelo resbaladizo.

• Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controle siempreque el lugar esté libre y que los pies estén bien afirmados alterreno. Controle posibles obstáculos en caso de movimientosrepentinos. Asegúrese de que no haya elementos que puedancaer y provocar daños al trabajar con la máquina. Tenga sumocuidado al trabajar en taludes.

• Cuide que al arrancar, ni la ropa ni ninguna parte de su cuerpoesté en contacto con el disco de corte.

• Manténgase alejado del disco de corte cuando el motor esté enmarcha.

• La chapa protectora siempre debe estar montada cuando lamáquina está en funcionamiento.

• Controle que la zona de trabajo esté bien iluminada para lograrun entorno seguro.

• No traslade la cortadora mientras el disco de corte está girando.

• Cerciórese de que no haya tuberías o cables eléctricos en lazona donde va a utilizar la cortadora. Use la máquinaexclusivamente en lugares con buena ventilación. Losdescuidos pueden ocasionar daños graves o mortales.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: No trabaje nunca conuna cortadora dañada o mal regulada. No trabajenunca con una cortadora que le faltan partes o conuna cortadora montada en forma no fiable. Controleque deje de girar al soltar el acelerador. Si seencuentra frente a una situación en que está insegurode como seguir, debe consultar con un experto.¡Evite siempre utilizar la cortadora cuando se sientainsuficientemente calificado!.

!

CorteADVERTENCIA: La distancia de seguridad esde 15 metros. Ud. es responsable de que nohaya animales ni otras personas dentro de esteradio de seguridad. No arranque la cortadoraantes de que el lugar de trabajo esté limpio yUd. esté bien afirmado.

• No cargue nuncacombustible cuando elmotor de la cortadora estéen marcha.

• Controle que haya buenaventilación al cargar ymezclar el combustible(gasolina y aceite paramotor de dos tiempos).

• Antes de arrancar aleje lacortadora por lo menos a 3metros del lugar dondecargó combustible.

• No arranque la cortadora:a) Si ha derramado

combustible sobre lacortadora, anteslímpiela bien.

b) Si se le ha derramadocombustible sobre laropa, antes cámbieselas ropas.

c) Si hay fugas decombustible. Controleregularmente si hayfugas por la tapa deldepósito o losconductos decombustible.

• Almacene la cortadora y el combustible de manera que si seproducen fugas o se forman vapores, no entren en contactocon chispas o llamas de, por ejemplo, maquinaria eléctrica,motores eléctricos, interruptores de corriente, calderas uobjetos similares.

• Al almacenar combustible se deben utilizar recipientesespeciales aprobados para este uso.

• Al almacenar la cortadora durante un tiempo largo, se debevaciar el depósito de combustible. Pregunte en la estación deservicio más cercana que puede hacer con el combustiblesobrante.

• Utilice un bidón de gasolina Partner con protección contrarebose.

ADVERTENCIA: Sea cuidadoso al manejar elcombustible. Tenga presente los riesgos deincendio, explosión e intoxicación.

Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para eltrabajo con la cortadora. Siga las instrucciones generales detrabajo aquí indicadas y no utilice nunca la cortadora si no tieneposibilidad de pedir ayuda en caso de accidente.

Reglas básicas de seguridad

Utilice la máquina solamente en espaciosventilados. Los descuidos pueden llevar aaccidentes graves, hasta con peligro de muerte.El monóxido de carbono en los gases deescape provoca asfixia.

• Arranque la cortadora con el motor en régimen de máximarevolución.

• Tenga siempre la cortadora con fuerza y con las dos manos.Las manos deben sostener las asas formando un círculo entrelos dedos y el pulgar.

Page 8: Manual de Instrucciones - GARDENA

8 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Técnica de corteLa técnica aquí descripta es de carácter general. Para cadadisco en particular, controle los datos sobre características decorte (los discos de diamante, por ejemplo, requieren menospresión de avance que los discos abrasivos).

1.Apoye la pieza con laque va a trabajar demodo que tenga un buencontrol del trabajo y queel disco no se atasque.

2. Corte siempre a plenogas.

3. Comience el cortesuavemente, no fuerce niatasque el disco.

4. Utilice el disco a altavelocidad.

5. Desplace el discolentamente haciaadelante y hacia atrás.

6. Utilice una pequeñaparte del filo del disco.

7.Corte con el disco enposición vertical,formando un ángulo de90° con la pieza a cortar.

!

¡ADVERTENCIA!La sobreexposición a vibraciones puedeacarrear problemas en los nervios o vasossanguíneos en las personas que sufren deproblemas circulatorios. Contacte con unmédico si tiene síntomas que puedanrelacionarse con las vibraciones como porejemplo: adormecimientos, falta desensibilidad, ”hormigueos”, ”puntadas”,dolor, reducción o falta de la fuerza normal,modificaciones del color o de la textura de lapiel. Estos síntomas aparecen normalmenteen los dedos, manos y muñecas.

!

¡ADVERTENCIA!No corte nunca con el lado del disco porqueseguramente se dañará, se romperá o causaráserios daños. Utilice solamente el filo.

!

¡ADVERTENCIA!No incline la cortadora hacia un costadoporque el disco puede atascarse o romperse ycausar lesiones.

Afilado de discos de diamanteLos discos de diamante pueden desafilarse si se utiliza unapresión de avance errónea o al cortar ciertos materiales comohormigón fuertemente armado. Si se trabaja con un disco de corteromo, éste se recalienta y finalmente pierde un segmento (partede un disco de corte).Afile los discos contra un material blando como asperón o ladrillo.

Vibraciones del discoEl disco puede perder su forma circular y vibrar si la presión deavance es demasiado alta o si se atasca en la pieza que estácortando.

Una presión menos fuerte eliminará las vibraciones, de locontrario cambie el disco.

Refrigeración con agua

!

¡ADVERTENCIA!La refrigeración por agua, que se utilizasolamente en cortadoras de gasolina y para elcorte de hormigón, enfría el disco y aumentasu vida útil, a la vez que reduce la formaciónde polvo (ver la sección “Discos abrasivos”).Entre las desventajas podemos mencionardificultades al trabajar a temperaturas muybajas y riesgo de daños en el suelo y otraspartes del edificio. Asimismo, riesgo deresbalamientos.

Si el sector del disco que se muestra en la figura de abajo seutiliza para cortar, el disco puede comenzar a trepar en lamuesca y lanzar la cortadora hacia arriba-atrás, hacia elusuario, con gran fuerza.

Para evitar rebotes1. No corte nunca en el

sector que muestra lafigura.

2. Manténgase bien paradoy con buen equilibrio.

3. Sujete la cortadora conlas dos manos formandoun círculo con el pulgar ylos otros dedos alrededorde los mangos.

4.Sitúese a una distanciacómoda de la pieza detrabajo.

5. Use la cortadoraacelerándola al máximo.

6. Tenga cuidado alintroducirla en un corte yacomenzado.

7. No corte nunca a una alturasuperior a la de sus propioshombros.

8. Controle que la pieza que está cortando no se mueva y engeneral que no ocurran cosas no previstas que puedancomprimir el corte y atascar el disco.

!

¡ADVERTENCIA!Los rebotes se pueden producir rápido y congran fuerza. Si las siguientes instrucciones noson observadas, pueden ocasionarseaccidentes de gravedad, incluso de muerte.

Rebotes

Page 9: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español– 9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPull in (frenado)El frenado se produce cuando la aparte inferior del disco separa súbitamente o cuando el corte se comprime. Para evitarlover las secciones ”Para evitar rebotes” más arriba y ”Atasco/Rotación” más abajo

Atasco /RotaciónUn atasco se produce cuando el corte se oprime, la cortadorapuede ser lanzada repentinamente hacia abajo con muchafuerza.

Para evitar atascosApoyar la pieza a cortar demodo que el corte quedeabierto mientras trabaja yhasta terminar.

Discos abrasivosLos discos abrasivos nodeben utilizarse con agua. Siel disco abrasivo esalmacenado en condicioneshúmedas, puede producirseun desequilibrio que deteriorael control y ocasiona daños.

Controle el régimendel eje propulsorUse regularmente untacómetro para controlar elrégimen del eje propulsor conaceleración máxima y sincarga. El régimen máximo seindica en la máquina.

!

¡ADVERTENCIA!Si el régimen es superior al indicado, lamáquina debe ser regulada por un taller deservicio autorizado antes del uso.

Mantenimiento y conservación

GeneralidadesLas cortadoras Partner son robustas y duraderas. Sin embargo,dado que son utilizadas con alta velocidad de corte, el serviciodebe ser efectuado con la regularidad y el método indicado, afin de que la máquina siempre funcione de manera eficaz ysegura.Controle en este manual que servicios puede realizar Ud.mismo y confíe el resto a su taller autorizado.

La cortadoraManeje siempre la cortadora con cuidado y consérvela con eldisco desmontado.

Discos de corte• Todos los discos deben

desmontarse de lacortadora después de suuso y conservarse bien.

• Los discos abrasivosdeben manipularse conmucho cuidado.

• Los discos abrasivosdeben ser conservadossobre una base firme yhorizontal. Si los discoshan sido suministradoscon secantes, utiliceplanchas de relleno paraque queden planos

• Conserve el disco decorte en un lugar seco ysin escarcha.

• Desmonte los discosantes de trasladar otransportar la cortadora.

• Controle que los discosnuevos no hayan sufridoaverías por el transporte oalmacenamiento.

Page 10: Manual de Instrucciones - GARDENA

10 – Español

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADDISCOS DE CORTE

GeneralidadesHay dos versiones básicas de disco de corte: Abrasivos y dediamante. Sólo deben utilizarse discos abrasivos y dediamante, y exclusivamente para sus aplicaciones respectivas.

Discos abrasivos

El material cortante de estos discos consiste en granosabrasivos ligados con adhesivos orgánicos. Los discos”reforzados” consisten en una base de textil o fibra que, encaso de una rotura o daño del disco, impide que éste se astillecompletamente a un régimen máximo de trabajo (el concepto”reforzado” no se aplica a los discos solamente reforzados en elsector alrededor de las bridas).

El rendimiento de un disco se determina por el tamaño de losgranos abrasivos y por el tipo y dureza de los aglomerantesorgánicos.

Se dice que las condiciones de trabajo que reducen la vida útildel disco aumentando la capacidad de corte hacen la actuacióndel disco más ’suave’. Un disco de corte de más larga duracióny capacidad de corte más lenta es un disco de actuación másdura.

Los discos de alta calidad son normalmente los máseconómicos. Los discos de capacidad inferior tienen normal-mente una capacidad de corte reducida y una duración máscorta lo que resulta en un costo más elevado por unidad desuperficie cortada.

Característicasgenerales

Utilizaciónuniversal,económico.

Excelente parael acero. No serecomiendapara hormigón.

Material

Hormigón,asfalto,piedras,ladrillos,hierrofundido,aluminio,cobre, latón,cables,caucho, etc.

Acero,aleacionesdel acero yotros metalesduro.

Tipo dedisco

Hormigón

Metales

Enfriamientopor agua

Puedenutilizarse parareducir laformación depolvo. El discono debealmacenarseuna vezfinalizado elcorte porque elagua reduce laresistencia deldisco durante elalmacenamiento.

NO serecomienda.

TIPOS Y UTILIZACIÓN DE DISCOS ABRASIVOS

Utilización!

¡ADVERTENCIA! Un disco de corte puederomperse y provocar daños graves al opera-rio.

Máquinas portátiles de alta velocidadLos discos de corte Partner están diseñados para cortadorasportátiles de alta velocidad. Si utiliza discos de otra marca,controle que cumplan con todas las disposiciones y requisitosrelativos a este tipo de cortadoras.

!

!

Consulte siempre a las autoridades para estar seguro decumplir con el reglamento en vigor.

¡ADVERTENCIA!No utilice nunca un disco para un uso que nosea el previsto.

Tipos especialesCiertos discos están diseñados para un equipo estacionarioprovisto de accesorios para cortar rieles. Estos discos no debenser utilizados con cortadoras portátiles.

¡ADVERTENCIA!No utilice nunca un disco de corte cuyorégimen nominal sea inferior al de la máquina.

Page 11: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español– 11

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Discos de diamante

Los discos de diamante consisten en un armazón de acero consegmentos que contienen diamantes industriales.

!

¡ADVERTENCIA!Enfríe los discos de diamante constante-mente con agua para evitar recalentamientosque puedan agrietar el disco, provocando eldesprendimiento de fragmentos que puedencausar daños.

Protección contra roturasCompruebe que la proteccióncontra roturas no tengagrietas ni otros daños. Limpieel interior de la protecciónantes de instalar un disconuevo. Verifique que laprotección pueda ajustarse.

Material

Mazonerías.Hormigónarmado.Otrosmaterialescompuestos.No serecomiendapara metales.

Característicasgenerales

Costo reducidopor corte.Menorfrecuencia decambio dedisco.Profundidad decorte constante.Menos polvo.

Enfriamientopor agua

Aumenta laduración deldisco.

DISCOS DE DIAMANTE, TIPOS Y USO

Uso de los discos de diamante

Proceda como sigue:• Haga girar el disco en el sentido que indica la flecha.

• Enfríe continuamente con agua.

• Mantenga el disco de corte afilado.

• Desmonte el disco de corte antes de transportar la máquina.

Evite:• Hacer girar el disco de corte en el sentido incorrecto.

• Forzar un disco de corte romo o introducirlo a modo de cuñaen una muesca.

• Transportar la cortadora con el disco de corte montado.

• Dejar caer el disco de corte sobre la pieza de trabajo.

Discos de diamante para corte en seco

Los discos de diamante para corte en seco son una nuevageneración de discos de corte que no requieren refrigeraciónpor agua. No obstante, los discos siguen dañándose debido aun calor muy intenso. Para una mayor duración,recomendamos dejar que el disco de corte se enfríe sacándolodel surco cada 30-60 segundos y haciéndolo girar en airedurante 10 segundos.

Discos de corte

Tipo de discoEl disco de corte debe tenermarcada una velocidad igualo superior a la indicada en laplaca de características de lamáquina. No utilice nunca undisco de corte con una marcade velocidad inferior a laindicada en la placa decaracterísticas de la máquina.

Averías• Controle que el disco no

tenga grietas ni otrosdaños.

• Pruebe el disco abrasivogolpeándolo ligeramentecon un trozo de madera. Siel disco no emite un sonidolleno y sonoro es porqueestá averiado.

• No utilice un disco que seha golpeado contra elsuelo.

Montaje• Controle que el disco esté

correctamente montado ybien sujeto.

• Siga las especificacionesde la siguiente tabla.

Especificaciones para el montaje de discos

Disco estándar Pulg. .787 7/8 1orificio de mm 20 22,2 25,4centro/eje

*Manguitos Espesor máximo Espesor de discoreductores Espesor mínimo 3 mm (1/8")

Planchas de Material Altamenterelleno compresible como(uso obligatorio) por ej. papel secante

Espesor máximo 0,5 mm (.020")

Orificio de centro/ Juego 0,2 mm (.010")eje transmisor

Tensión de brida Apretar el tornillo con 15-25 Nm

Disco/chapa Controlar que el disco no toca la chapaprotectora protectora.

* Los manguitos reductores de plástico sólo se deben utilizarcon discos abrasivos. No use manguitos reductores deningún tipo con discos de diamante o cuchillas de metal duro.En lugar de utilizar manguitos recomendamos cambiar a undiámetro de eje que se adapte al disco a utilizar. Paramayores detalles contacte con su servicio autorizado.

Disco dediamante

Page 12: Manual de Instrucciones - GARDENA

12 – Español

¿QUÉ ES QUÉ?

13 Tapa del filtro de aire

14 Estrangulador

15 Interruptor de parada

16 Bloqueo del acelerador

17 Dispositivo de arranque

18 Mango de arranque

19 Tapa del cilindro

20 Placa de características

21 Fiador del acelerador de arranque

22 Rótulo de advertencia

23 Llave combinada

¿Qué es qué en la cortadora?

1 Manual de instrucciones

2 Válvula de descompresión

3 Silenciador

4 Dispositivo de ajuste para la chapa protectora

5 Chapa protectora

6 Acelerador

7 Depósito de combustible

8 Brazo de corte

9 Tornillo tensor de correa

10 Unidad de corte

11 Disco de corte

12 Mango delantero/Grifo de agua

Page 13: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 13

MONTAJE

Control del eje motriz y de las bridas

• Controle que las roscas deleje no estén dañadas.

• Controle que las superficiesde contacto del disco decorte y de las bridas esténplanas, que se deslicenbien por el eje y que noestén sucias.

No utilice bridas torcidas,golpeadas o sucias nitampoco de distintasdimensiones.

Montaje del disco de corte

El disco de corte Partnerestá especialmente fabricadoy aprobado para el corte amano libre. A ambos ladosdel disco hay etiquetas decartón que sirven pararepartir la presión de laarandela de brida y paraevitar que el disco resbale.

El disco se coloca entre laplaca embridada (A) y laplaca embridada (B). Gire laplaca embridada hasta quecoincida con el eje. Apriete eldisco con una llave decasquillo 501 69 17-02.

Bloquee el eje con undestornillador, perno o algosimilar introduciendo lo másposible. Apriete en el sentidode las agujas del reloj.

El tornillo que sostiene eldisco de corte debe apretarsecon un par de 15-25 Nm.

Chapa protectora

La chapa protectorasiempre debe estarmontada en la cortadora.Ajuste la chapa protectora demodo que se encuentre cercade la pieza en elaboración.La chapa protege al operariocontra amoladuras y chispas.Afloje la chapa con lapalanca (A) para regularla enotra posición.

A B

Page 14: Manual de Instrucciones - GARDENA

14 – Español

MANEJO DEL COMBUSTIBLE

!

Carga de combustible

ADVERTENCIA: Con las siguientes medidasse disminuye el riesgo de incendios:

• No fume ni coloque objetos calientes en la cercanía delcombustible.

• No cargue nunca combustible con el motor en marcha.• Al recargar combustible abra la tapa de depósito

despacio para que la posible presión acumulada selibere lentamente.

• Cierre bien la tapa del depósito después de cargar.• Antes del arranque, aleje siempre la máquina del lugar

donde cargó combustible.

Min 3 m(10ft)

Combustible¡ATENCION! La cortadora tiene un motor de dos tiempos ydebe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite paramotores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse con precisión la cantidadde aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades decarburante, aun los errores pequeños en la medición del aceiteinfluyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.

Para hacer la mezcla, compruebe que hayabuena ventilación.

!

Gasolina• Utilice gasolina sin plomo o

gasolina con plomo decalidad.

• Se recomienda un octanajede 90 como mínimo. Lautilización de un octanajemenor puede ocasionar’clavazón”, con elconsiguiente sobrecalenta-miento del motor y posiblesaverías graves.

Mezcla• Haga la mezcla de gasolina

y aceite en un recipientelimpio, homologado paragasolina.

• Primero, ponga la mitad dela gasolina que se va amezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla.A continuación, añada elresto de la gasolina.

• Agite bien la mezcla antesde ponerla en el depósito dela sierra.

• No mezcle más combustibleque el necesario parautilizar un mes comomáximo.

• Si la cortadora no se utilizadurante un períodoprolongado, se debe vaciary limpiar el depósito decombustible.

Aceite para motores de dos tiempos• Para un resultado óptimo,

use aceite para motores dedos tiempos PARTNER,especialmente elaboradopara cortadoras, con unamezcla de 1:50 (2%).

• Si no se dispone de aceitePARTNER, puede utilizarseotro aceite de gran calidadpara motores de dostiempos refrigerados poraire. Use la relación demezcla recomendada por elfabricante.

• No utilice nunca aceite para motores fuera bordarefrigerados por agua.

• No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos.

5101520

2%(1:50)0,100,200,300,40

3%(1:33)0,150,300,450,60

4%(1:25)0,200,400,600,80

BensinBensinBenzin

BensiiniäLit.

Olja • OljeOlie • Öljyä

Lit.

• Mantenga los mangossecos, limpios y sin aceiteni combustible.

• Limpie y seque alrededorde la tapa del depósito.Limpie el depósitoregularmente. El filtro decombustible debecambiarse al menos unavez por año. Las impurezasen el depósito ocasionanmal funcionamiento.Controle que el combustibleesté bien mezclado, sacudael recipiente antes de llenarel depósito.

• Sea siempre cuidadoso alcargar combustible.Después de cargarcombustible aleje lacortadora por lo menos tresmetros del lugar antes dearrancar. Controle que latapa del tanque estécerrada.

Page 15: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 15

Arranque y detención

ADVERTENCIA: Siga las siguientesinstrucciones:

• No arranque la cortadora sin haber montado antes elbrazo de corte, la correa y la unidad de corte. De locontrario, el embrague puede soltarse y ocasionarlesiones.

• Antes del arranque, aleje siempre la máquina dellugar donde cargó combustible.

• Controle que tanto Ud. como la máquina están firmesy que el disco de corte gire sin problemas.

• Controle que no haya otras personas o animales en elárea de trabajo.

!

ARRANQUE Y DETENCIÓNStart

Tome el mango delantero conla mano izquierda. Coloque elpie derecho sobre el ladoinferior del mango trasero ypresione la cortadora contra elsuelo. Nunca se enrolle elcordón de arranque en lamano.

Tome el puño de arranquecon la mano derecha y tirelentamente del cordón hastaque sienta un resistencia (lostrinquetes se enganchan), tireluego con fuerza y velocidad.

¡ATENCIÓN! No estire elcordón totalmente y no losuelte tampoco desde estaposición porque puedeocasionar averías en lacortadora.

Apenas encienda el motor,tire el estrangulador haciadelante y haga nuevosintentos hasta que el motorarranque.

Cuando el motor arranqueacelere al máximo y elacelerador de arranque sedesconectaráautomáticamente.

ADVERTENCIA: El disco de corte gira cuandoel motor arranca. Controle que pueda girarlibremente.!

DetenciónEl motor se detiene cortandoel encendido.(Empuje el mando de paradaa la posición STOP.)

Arranque con elmotor en frío

ENCENDIDO:Mueva el mando de parada ala posición de operación.

ESTRANGULADOR:Presione el estranguladorhacia dentro.

FIADOR DE ARRANQUE YACELERADORPresione el acelerador y, acontinuación, el fiador (A) dearranque y acelerador. Suelteel acelerador: el aceleradorqueda bloqueado en posiciónintermedia. El fiador se sueltapresionando al máximo elacelerador.

VÁLVULA DEDESCOMPRESIÓNPresione la válvula parareducir la presión en elcilindro, a fin de facilitar elarranque de la cortadora.La válvula de descompresióndebe utilizarse siempre paraarrancar. Cuando la máquinase pone en marcha, la válvularetorna automáticamente a laposición de partida.

Arranque con elmotor calienteUtilice el mismoprocedimiento que para elmotor en frío, aunque sinextraer el mando de estrangu-lador.

A

Page 16: Manual de Instrucciones - GARDENA

16 – Español

MANTENIMIENTO

Regulación de la correa motriz

• La correa está encapsuladay protegida contra polvo,suciedad y dañosmecánicos durante el corte.

• Para estirar la correa seaflojan un poco las tuercas(A) que sujetan la unidad defrenado 1/2 y la tapa de lacorrea.

• Gire el tornillo de tensadohasta que la tuerca (B)quede frente a la flecha dela tapa. Sacuda la unidadpara asegurarse que elmuelle pueda estirar lacorrea que tendrá ahora latensión correcta.

• Ajuste las tuercas quesostienen la unidad.

!

ADVERTENCIA: No utilice nunca la cortadorasin cubierta protectora sobre el disco decorte.

Cambio de lacorrea motriz• Afloje las dos tuercas (A).

• Gire el tornillo de tensado(B) hasta que la tensióndesaparezca.

• Quite las dos tuercas (A).

• Quite la tapa delantera (C).

• Retire la correa de la rueda.

• Retire la unidad de fresado.

• Quite las dos tuercas (D).1/2 Desmonte la tapalateral.

• Cambie la correa.

• Monte nuevamente en elorden inverso.

• Revise la protección contraroturas para verificar que notenga grietas ni otrosdaños. Cámbiela si estádañada.

B

A

Polea motriz y el embrague

No arranque nunca el motor después de haber desmontado lapolea motriz y el embrague para mantenimiento.

Funcionamiento

T

Si la velocidad de ralentí no puede ajustarsepara que se pare el disco, acuda a su taller deservicio. No utilice la cortadora hasta que estécorrectamente ajustada o reparada.

!

Ajuste final de la velocidad de ralentí TAjuste la velocidad de ralentí con el tornillo T. Si es necesarioreajustar, empiece girando a derechas el tornillo de ajuste deralentí T, hasta que el disco empiece a girar. Luego, gírelo aizquierdas hasta que el disco se pare. El ralentí estácorrectamente ajustado cuando el motor funciona de formaregular en todas las posiciones. Además, debe haber un buenmargen para las rpm cuando el disco empieza a girar.

Velocidad de ralentí recomendada: 2.500 rpm.

Carburador con surtidores fijosSu producto Partner está diseñado y fabricado conespecificaciones que reducen las emisiones dañinas.Cuando su máquina haya consumido de 8 a 10 depósitos degasolina, se considera que el motor está rodado. Para asegurarque su máquina tiene el rendimiento óptimo y genera lacantidad mínima de emisiones después del rodaje, llévela a sutaller de servicio autorizado. El taller dispone de uncuentarrevoluciones para controlar el buen funcionamiento delcarburador

SurtidoresEl carburador tiene surtidores fijos para asegurar que el motorrecibe la mezcla de carburante y aire correcta. Si el motor tienepoca potencia o acelera mal, proceda de esta forma:• Revise el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.• Si esto no ayuda, contacte con un taller de servicio

autorizado.

No arranque la cortadora sin haber montadoantes el brazo de corte, la correa y la unidadde corte. De lo contrario, el embrague puedesoltarse y ocasionar lesiones.

!

El carburador gobierna la velocidad del motor mediante elacelerador. En el carburador se mezcla el aire con elcarburante.

NFORMACIÓN IMPORTANTE Las correas nuevasdeben tensarse después de haber utilizado la máquinaun período equivalente a un depósito de combustible.

D

Page 17: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 17

Filtro de combustible• El filtro de combustible está dentro del depósito.• El depósito debe protegerse para que no entren impurezas al

repostar. De esta manera se disminuyen los riesgos deocasionar problemas de funcionamiento por taponamiento delfiltro.

• EL filtro no se puede limpiar. Debe cambiarse por uno nuevocuando se tapona. El filtro debe cambiarse por lo menos unavez por año.

Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiarse regularmente para sacarle el polvo ylas impurezas y para evitar:• Problemas de carburados• Problemas de arranque• Menor potencia• Desgaste innecesario de las

piezas del motor• Consumo demasiado alto de

combustible

El sistema del filtro de aireconsiste en un filtro principal (1)y un filtro secundario (2):

• El filtro principal es degomaespuma impregnada enaceite y es fácilmenteaccesible debajo de la tapadel filtr (A). En condicionespolvorientas, este filtro debecontrolarse/cambiarse cadados repostajes. Para lograr unbuen filtrado, el filtro debecontrolarse/cambiarse olimpiarse y aceitarseregularmente. Para eso,existe un aceite PARTNERespecial.

• Quite el filtro y lávelocuidadosamente en agua tibiajabonosa. Aclare luego enagua limpia, escurra y dejesecar. ATENCIÓN: El airecomprimido a alta presiónpuede averiar el filtro.

• Aceite el filtro con cuidado. Esimportante que todo el filtroesté saturado de aceite.

• Un filtro de gomaespuma queha sido lavado muchas veces,se desgasta. Cámbielo poruno nuevo si ha perdidoelasticidad o no obtura biencontra la tapa del filtro.

• El filtro de reserva es de papel y está situado debajo de la tapa B.Este filtro debe cambiarse/limpiarse cuando la potencia del motordisminuye. El filtro se limpia sacudiendo o soplandocuidadosamente con aire comprimido. Atención: No se debelavar.

Un filtro de aire utilizado durante mucho tiempo no puede limpiarseen forma satisfactoria. Por lo tanto, todos los filtros de aire debencambiarse regularmente. Un filtro averiado siempre debecambiarse.

2

1

INFORMACIÓN IMPORTANTEEl mantenimiento insuficiente del filtro de aire producerevestimientos en la bujía y un desgaste anormal de laspiezas del motor.

A

B

MANTENIMIENTO

Grifo de agua

Controle y, si es necesario,limpie el filtro.

Filtro de agua

Page 18: Manual de Instrucciones - GARDENA

18 – Español

Cambio de cordón de arranque gastado oroto

• Afloje los tornillos quesostienen el casete delmuelle de retorno.

• Afloje los tornillos quemantienen el aparato dearranque contra la carcasay quítelo.

• Tire del cordón unos 30cm. y sáquelo de lamuesca de la polea dearranque. Regule el muellede retorno a cero dejandoque la rueda girelentamente hacia atrás.

• Afloje el tornillo del centrode la polea y retírela.Introduzca un nuevocordón, fíjelo en la polea ygírelo unas tres vueltas.Monte la polea contra elmuelle de retorno hastaque enganche. Monte eltornillo del centro. Pase elcordón por el orificio de latapa y del asa de arranque.Haga luego un nudo en elcordón.

!

Tensado del muelle de retorno

• Quite el cordón de arranquede la muesca y gire la poleaunas dos vueltas en elsentido de las agujas delreloj.

ATENCIÓN: Controle que alestar el cordón totalmenteestirado, la polea puedagirar una 1/2 vuelta más.

Cambio de muelle roto

• Levante la polea (ver lasección ”Cambio del cordónde arranque gastado oroto”). Cuidado con elmuelle que está en tensióndebajo de la tapa.

• Afloje los tornillos de fijacióndel casete de muelle.

• Desmonte el muellegolpeando suavemente elaparato de arranque vueltohacia abajo contra el bancode trabajo. Si el muelle seabre al montarlo, se enrolladesde fuera y hacia elcentro.

• Lubrique el muelle conaceite liviano. Monte lapolea y tense el muelle.

Montaje del aparato de arranque• Monte el aparato de

arranque estirando primeroel cordón y poniendo luegoel aparato en su lugarcontra la carcasa. Suelteluego lentamente el cordónpara que los trinquetesenganchen en la polea.

• Monte y ajuste los tornillosque sostienen la tapa

Aparato de arranque

ADVERTENCIA• El muelle de retorno dentro de la tapa de

arranque está en tensión y puede ocasionardaños personales si no es tratado concuidado.

• Al cambiar el muelle o el cordón de arranquese debe tener sumo cuidado. Utilice gafasprotectoras.

MANTENIMIENTO

Page 19: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 19

MANTENIMIENTOBujíaEl estado de la bujía dependede:• El carburador mal regulado.• Demasiado aceite en la

mezcla de combustible.• El filtro de aire sucio.

Estos son factores quecausan sedimentación en loselectrodos de la bujía ypueden causar problemas defuncionamiento y de arranque.

• Si la potencia esdemasiado poca, si tieneproblemas para arrancaro si la marcha en ralentíes despareja: Controle labujía antes de tomar otrasmedidas. Si la bujía tienesedimentaciones limpie ycontrole que el espacioentre los electrodos sea de0,5 mm.La bujía debe cambiarseaproximadamente despuésde un mes defuncionamiento o antes sifuese necesario.

ATENCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada (verel capítulo ”Especificaciones técnicas”). Una bujía erróneapuede averiar el pistón/cilindro.

SilenciadorEl silenciador está diseñadopara amortiguar el nivelsonoro y apartar los gases deescape del usuario. Los gasesde escape están muycalientes y pueden contenerchispas que pueden causarincendios si van dirigidashacia un material inflamable.

No utilice nunca unsilenciador en mal estado.

Sistema de refrigeraciónPara mantener una temperatura de funcionamiento lo más bajaposible, la cortadora está equipada con un sistema derefrigeración.

El sistema de refrigeraciónconsiste en:

1. Entrada de aire en elaparato de arranque.

2. Guía de aire.

3. Paletas del ventilador.

4. Aletas disipadoras decalor del cilindro.

5. Tapa del cilindro (guía elaire refrigerante hacia elcilindro).

Limpie el sistema derefrigeración con un cepillouna vez por semana, en unentorno de trabajo muymalo, hágalo más seguido.Un sistema de refrigeraciónsucio o tapado recalienta lacortadora averiando el cilindroy el pistón

0,5 mm

1

2 3

4

5

Page 20: Manual de Instrucciones - GARDENA

20 – Español

MANTENIMIENTO

A continuación siguen algunas instrucciones generales.Si tiene más dudas o preguntas contacte con su servicio oficial.

Mantenimiento diario1. Controle que los componentes del acelerador funcionen

cumpliendo con los requisitos de seguridad (acelerador ybloqueo).

2. Limpie el exterior de la cortadora.

3. Controle la tensión de la correa motriz.

4. Controle el estado del disco de corte.

5. Controle el estado de la tapa protectora.

6. Controle el aparato y el cordón de arranque y limpie laentrada de aire por fuera.

7. Controle que los tornillos y tuercas estén apretados.

8. Controle el funcionamiento del interruptor de parada.

9. Controle el funcionamiento del filtro.

Mantenimiento semanal10. Controle el estado de los filtros de aire.

11. Controle que los casquillos amortiguadores de vibracionesno estén dañados.

12. Limpie la bujía. Controle que la distancia entre loselectrodos sea de 0,5 mm.

13. Limpie las paletas del ventilador. Controle el aparato dearranque y el muelle de retorno.

14. Limpie las aletas disipadoras de calor del cilindro.

15. Revise el silenciador.

16. Controle el funcionamiento del carburador.

Mantenimiento mensual17. Controle que el embrague, la rueda motriz y el muelle del

embrague no estén desgastados.

18. Limpie el carburador por fuera.

19. Controle el filtro y la manguera de combustible. Cambie sies necesario.

20. Limpie el depósito de combustible por dentro.

21. Controle todos los cables y conexiones.

3

7

10

1314

1618

19

54

6

12

1

8

17

15

11

2

9

20

Page 21: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 21

DATOS TECNICOSK650 Active III K700 Active III

MotorCilindrada, cm3 71 71Diámetro del cilindro, mm Ø 50 Ø 50Carrera, mm 36 36Velocidad en ralentí, rpm 2 500 2 500Velocidad máx. recomendada, sin peso, rpm 9 750 ± 250 9 750 ± 250Potencia, kW 3,5 3,5

Sistema de encendidoFabricante EM EMBujía Champion RCJ-7Y / Champion RCJ-7Y /

NGK BPMR 7A NGK BPMR 7ADistancia entre electrodos, mm 0,5 0,5

Sistema de combustible y lubricaciónFabricante Tillotson TillotsonTipo de carburador HS HSVolumen depósito de combustible, litros 0,7 0,7

PesoSin combustible ni disco de corte, kg 8,9 kg (19,6lb) 9,3 kg (20,5 lb)

Emisiones sonoras(vea la nota 1)Nivel de potencia acústica, medido en dB(A) 115 115Nivel de potencia acústica, garantizado LWA en dB(A) 116 116

Niveles sonoros(vea la nota 2)Sonido equivalente Nivel de presión enla oreja del usuario, medido según EN 1454, dB(A). 100 100

Niveles de vibracionesVibraciones en los mangos medidas según EN 1454Mango delantero, ralentí, m/s2 6,8 4,9Mango delantero, velocidad máxima, m/s2 6,1 4,9Mango trasero, ralentí, m/s2 7,9 6,6Mango trasero, velocidad máxima, m/s2 10,1 8,8

Equipo de corte

Disco de corte Transmisión Máxima velocidad en la periferia12" (K650) 0,50 80 m/s14" (K700) 0,50 100 m/s

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.

Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles depresión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.

Page 22: Manual de Instrucciones - GARDENA

22 – Español

DATOS TECNICOS

Declaración CE de conformidad (válida únicamente para Europa)Nosotros, Partner Industrial Products, SE-433 81 Partille, Suecia, tel. +46-31949000, declaramos que las cortadorasPartner K650 Active III / K700 Active III a partir del número de serie del año 2002 en adelante (el año se indica claramenteen la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de las DIRECTIVASDEL CONSEJO:- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.- 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:1997, EN 1454.

SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de tipovoluntario para Husqvarna AB. Los certificados tienen el número: 01/169/002 – K650 Active III / K700 Active III.

Partille, 3 de enero de 2002

Ove Donnerdal, Jefe de Desarrollo

´®z*xzB¶6A¨

Page 23: Manual de Instrucciones - GARDENA

Español – 23

Page 24: Manual de Instrucciones - GARDENA

108 89 03-46

2003W25´®z*xzB¶6A¨