Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

236
Protección de distancia de linea REL670 Manual de instalación y puesta en servicio

description

protección distancia

Transcript of Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Page 1: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Protección de distancia de linea REL670Manual de instalación y puesta en servicio

Page 2: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670
Page 3: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

ID de documento: 1MRK 506 277-UESFecha de emisión: Octubre 2010

Revisión: BVersión de producto: 1.1

© Copyright 2010 ABB. All rights reserved

Page 4: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

COPYRIGHTNOS RESERVAMOS TODOS LOS DERECHOS DE ESTE DOCUMENTO,INCLUSO EN EL CASO DE QUE SE EMITA UNA PATENTE Y SEREGISTRE UN DERECHO DE PROPIEDAD COMERCIAL DIFERENTE.ESTÁ PROHIBIDO EL USO INAPROPIADO, Y EN PARTICULAR LAREPRODUCCIÓN Y DIFUSIÓN A TERCERAS PARTES.

ESTE DOCUMENTO SE HA REVISADO DETENIDAMENTE. NOOBSTANTE, EN CASO DE QUE DETECTASE ALGÚN ERROR, SERUEGA AL LECTOR QUE LO COMUNIQUE AL FABRICANTE EN LADIRECCIÓN INDICADA ABAJO.

LOS DATOS QUE CONTIENE ESTE MANUAL SON ÚNICAMENTEPARA LA DESCRIPCIÓN DEL CONCEPTO O EL PRODUCTO Y NODEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA DECLARACIÓN DEPROPIEDADES GARANTIZADAS. POR EL BIEN DE NUESTROSCLIENTES, PROCURAMOS ASEGURARNOS SIEMPRE DEDESARROLLAR NUESTROS PRODUCTOS CUMPLIENDO CON LOSÚLTIMOS "STANDARDS" TECNOLÓGICOS. EN CONSECUENCIA, ESPOSIBLE QUE PUEDA HABER DIFERENCIAS ENTRE EL PRODUCTOHW/SW Y ESTE PRODUCTO DE ESTA INFORMACIÓN.

Fabricante:

ABB AB

Substation Automation Products

SE-721 59 Västerås

Suecia

Teléfono: +46 (0) 21 32 50 00

Facsimile: +46 (0) 21 14 69 18

www.abb.com/substationautomation

Page 5: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Índice

Sección 1 Introducción....................................................................11Introducción al Manual de instalación y puesta en servicio..............11

Acerca del conjunto completo de manuales de un IED...............11Acerca del Manual de instalación y puesta en servicio...............12Personal al que se destina..........................................................13Personal al que se destina..........................................................13Notas sobre la revisión................................................................14

Sección 2 Información sobre seguridad..........................................15Señales de advertencia....................................................................15Señales de advertencia....................................................................16Avisos...............................................................................................17

Sección 3 General...........................................................................19Información general sobre instalación y puesta en servicio.............19

Sección 4 Desembalaje y comprobación del IED...........................21Recepción, desembalaje y comprobación........................................21

Sección 5 Instalación del IED.........................................................23General.............................................................................................23Dimensiones.....................................................................................24

Caja sin cubierta posterior...........................................................24Caja con cubierta posterior..........................................................25Dimensiones del montaje empotrado..........................................26Dimensiones de montaje empotrado adyacente.........................27Dimensiones de montaje mural...................................................28

Métodos y detalles de montaje.........................................................28Montaje del IED...........................................................................28Montaje empotrado......................................................................30

General...................................................................................30Procedimiento de montaje empotrado...................................31

Montaje en "rack" del panel de 19”..............................................32General...................................................................................32Procedimiento de montaje en "rack" del panel de 19”...........33

Montaje mural..............................................................................34General...................................................................................34Procedimiento de sobre pared...............................................34Cómo se accede a la parte posterior del IED.........................35

Montaje adyacente en "rack" de 19”............................................36

Índice

1Manual de instalación y puesta en servicio

Page 6: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

General...................................................................................36Procedimiento de montaje adyacente en "rack".....................37IED 670 montado con una caja de RHGS6............................37

Montaje empotrado adyacente....................................................38General...................................................................................38Procedimiento de montaje adyacente empotrado..................39

Cómo realizar la conexión eléctrica..................................................40Conectores IED...........................................................................40

General...................................................................................40Conectores de la parte frontal................................................42Conectores de la parte posterior............................................43Diagramas de conexión..........................................................47Ejemplos de conexión............................................................53

Conexión a tierra.........................................................................56Conexión del módulo de alimentación.........................................57Configuración de entradas analógicas del TI..............................58Conexión a los circuitos TI y TT..................................................58Conexión de las señales binarias de entradas y salidas.............58Cómo realizar la conexión de la pantalla.....................................60

Conexiones ópticas..........................................................................61Conexión de interfaces de comunicación de la subestación(OEM y SLM)...............................................................................61Conexión de las interfaces de comunicación remota(LDCM)........................................................................................62

Comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM)........63Conexión del módulo galvánico de datos de línea X.21 (X.21 LDCM)....................................................................................63

Instalación del cable de comunicación serie para el RS485............65Módulo de comunicación serie RS485........................................65Instalación del cable de comunicación serie para el RS485SPA/IEC......................................................................................69Datos sobre el cable del módulo de comunicación serieRS485..........................................................................................71

Instalación de la antena GPS...........................................................72Instalación de la antena GPS......................................................72

Instalación de la antena.........................................................72Instalación eléctrica................................................................73

Sección 6 Comprobación de las conexiones externas,eléctricas y ópticas.........................................................75General.............................................................................................75Comprobación de los circuitos de TT...............................................75Comprobación de los circuitos TI.....................................................76Comprobación de la alimentación....................................................76

Índice

2Manual de instalación y puesta en servicio

Page 7: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Comprobación de los circuitos E/S binarios.....................................77Circuitos de entrada binarios.......................................................77Circuitos de salida binarios..........................................................77

Comprobación de las conexiones ópticas........................................77

Sección 7 Alimentación del IED......................................................79General.............................................................................................79Alimentación del IED........................................................................79Comprobación de las señales de autosupervisión...........................82

Reconfiguración del IED..............................................................82Configuración del tiempo IED......................................................82Comprobación de la función de autosupervisión.........................82

Determinar la causa de un fallo interno..................................82Datos de autosupervisión en el HMI............................................83

Sección 8 Configuración del enlace de comunicación de PCM600 por cada IED...........................................................85Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 porcada IED...........................................................................................85

Sección 9 Establecimiento de la conexión y verificación de lacomunicación SPA/IEC .................................................91Introducción de ajustes.....................................................................91

Introducción de ajustes SPA.......................................................91Introducción de ajustes IEC.........................................................92

Verificación de la comunicación.......................................................92Verificación de la comunicación SPA..........................................92Verificación de la comunicación IEC...........................................93

Bucle de fibra óptica.........................................................................93Cálculo de balance óptico para comunicación serie con SPA/IEC ...................................................................................................94

Sección 10 Establecimiento de la conexión y verificación de lacomunicación LON ....................................................95Comunicación mediante los puertos posteriores .............................95

Comunicación LON.....................................................................95Protocolo LON.............................................................................96Módulos de "hardware" y de "software"......................................97

Cálculo del balance óptico para comunicación serie con LON .......98

Sección 11 Configuración del IED y modificación de losajustes............................................................................99General.............................................................................................99Introducción de los ajustes mediante el HMI local.........................100Datos de entradas analógicas........................................................100

Configuración de entradas analógicas del TI............................100

Índice

3Manual de instalación y puesta en servicio

Page 8: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Cómo descargar los ajustes y la configuración desde un PC........101Descarga de la configuración y de los ficheros de ajustes........101

Sección 12 Verificación de los ajustes por inyecciónsecundaria ...................................................................103General...........................................................................................103Preparación para el ensayo............................................................104

General......................................................................................104Preparación de la conexión al equipo de ensayo......................105Cómo poner el IED en modo de ensayo...................................106Conexión del equipo de ensayo al IED.....................................106Verificación de las conexiones y las entradas analógicas.........107Desbloqueo de las funciones objeto de ensayo........................108Informe de perturbaciones.........................................................109

Introducción..........................................................................109Ajustes del informe de perturbaciones.................................109Registrador de perturbaciones (DR)....................................109Registrador de eventos (ER)................................................110

Cómo identificar la función de prueba en el Manual técnicode referencias ...........................................................................110Cómo salir del modo de ensayo................................................110

Funciones básicas del IED.............................................................110Grupos de configuración de parámetros (ACGR).....................110

Verificación de la configuración............................................111Finalización del ensayo........................................................111

Protección diferencial.....................................................................111Protección diferencial de alta impedancia (PDIF, 87)...............111

Verificación de la configuración............................................111Finalización del ensayo........................................................112

Protección de impedancia..............................................................112Zonas de protección de distancia (PDIS, 21)............................112

Defectos fase-fase...............................................................113Fallas detierra.......................................................................114

Selección de fase con limitación de carga (PDIS, 21)...............115Medida del límite de funcionamiento de los valoresajustados..............................................................................121Finalización del ensayo........................................................122

Detección de oscilaciones de potencia (RPSB, 78)..................122Verificación de la configuración............................................123Ensayo de la función PSD....................................................124Ensayo del temporizador tR1...............................................124Comprobación de la entrada del bloque, interacciónentre PHS y PSD..................................................................125Finalización del ensayo........................................................125

Índice

4Manual de instalación y puesta en servicio

Page 9: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Lógica de oscilaciones de potencia (PSL).................................125Ensayo de las señales de disparo y envío deportadoras............................................................................126Comprobación de la influencia de la función de máximaintesidad residual.................................................................126Control de la zona en subalcance........................................127Finalización del ensayo........................................................128

Protección de deslizamiento de polos (PSP)............................128Verificación de la configuración............................................128Finalización del ensayo........................................................130

Lógica de conmutación automática en caso de falta(PSOF)......................................................................................130

Activación externa de la función PSOF................................131Inicio automático de la PSOF...............................................131Finalización del ensayo........................................................131

Lógica de preferencia de fases (PPL).......................................131Finalización del ensayo........................................................132

Protección de corriente...................................................................132Protección de instantánea de máxima intensidad (PIOC,50) ............................................................................................132

Medida del límite de funcionamiento de los valoresajustados..............................................................................133Finalización del ensayo........................................................133

Protección de cuatro etapas, de máxima intensidad defases (PTOC, 51/67)..................................................................133

Verificación de la configuración............................................133Finalización del ensayo........................................................135

Protección instantánea de máxima intensidad residual(PIOC, 50N) ..............................................................................135

Medida del límite de funcionamiento de los valoresajustados..............................................................................135Finalización del ensayo........................................................136

Protección de cuatro etapas, de máxima intensidadresidual (PTOC, 51N/67N)........................................................136

Protección de cuatro etapas, direccional, de maximaintensidad.............................................................................136Protección de cuatro etapas, no direccional, de máximaintensidad ............................................................................137Finalización del ensayo........................................................137

Protección direccional, sensible, de máxima intensidadresidual y de potencia (PSDE, 67N)..........................................137

Medida del límite de tiempo y funcionamiento de losvalores definidos..................................................................138Finalización del ensayo........................................................143

Índice

5Manual de instalación y puesta en servicio

Page 10: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Protección de sobrecarga térmica, una constante detiempo (PTTR, 26).....................................................................143

Medida del límite de tiempo y del funcionamiento de losvalores ajustados.................................................................143Finalización del ensayo........................................................144

Protección de fallo de interruptor (RBRF, 50BF).......................144Comprobación del valor de funcionamiento de lacorriente de fase, IP>...........................................................145Comprobación del valor de funcionamiento de lacorriente residual (EF) IN>” inferior a “IP>”..........................145Comprobación de los tiempos de redisparo y de disparode respaldo...........................................................................146Verificación del modo de redisparo......................................146Verificación del modo de disparo de respaldo.....................147Verificación de disparo, instantáneo, de respaldo, en lacondición “CB averiado” ......................................................148Verificación del caso FunctionMode = Contacto..................149Verificación de la función “Curr&Cont Check”......................149Finalización del ensayo........................................................150

Protección de tacón (PTOC, 50STB)........................................150Medida del límite de funcionamiento de los valoresajustados..............................................................................150Finalización del ensayo........................................................151

Protección de discordancia de polos (RPLD, 52PD).................151Verificación de la configuración............................................151Finalización del ensayo........................................................152

Protección direccional, de mínima potencia (PDUP) ................152Verificación de la configuración............................................153Finalización del ensayo........................................................154

Protección direccional, de máxima potencia (PDOP) ...............154Verificación de la configuración............................................154Finalización del ensayo........................................................156

Comprobación de conductor partido (BRC)..............................156Medida del límite de tiempo y del funcionamiento de losvalores ajustados.................................................................156Finalización del ensayo........................................................157

Protección de tensión.....................................................................157Protección de dos etapas, de mínima tensión (PTUV, 27)........157

Verificación de la configuración............................................157Finalización del ensayo........................................................158

Protección de dos etapas, de máxima tensión (PTOV, 59).......158Verificación de la configuración............................................158Finalización del ensayo........................................................158

Índice

6Manual de instalación y puesta en servicio

Page 11: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Protección, de dos etapas, de máxima tensión residual(PTOV, 59N)..............................................................................158

Verificación de la configuración............................................159Finalización del ensayo........................................................159

Protección de máxima excitación (PVPH, 24)...........................159Verificación de la configuración............................................159Finalización del ensayo........................................................160

Protección diferencial de tensión (PTOV 60)............................160Comprobación de los niveles de mínima tensión.................160Comprobación de los niveles de alarma y el disparodiferencial de la tensión........................................................162Ensayo de los temporizadores de disparo y de lareposición de disparo...........................................................164Ajuste final de compensación por diferencias derelación de transformación de los VT ..................................164Finalización del ensayo........................................................164

Comprobación de pérdida de tensión (LOV).............................165Medida del límite de funcionamiento de los valoresajustados..............................................................................165Finalización del ensayo........................................................165

Protección de frecuencia................................................................166Protección de mínima frecuencia (PTUF, 81)...........................166

Verificación de la configuración............................................166Finalización del ensayo........................................................167

Protección de máxima frecuencia (PTOF, 81)..........................167Verificación de la configuración............................................167Finalización del ensayo........................................................168

Protección de la variación de la frecuencia respecto altiempo (PFRC, 81).....................................................................168

Verificación de la configuración............................................168Finalización del ensayo........................................................169

Protección polivalente....................................................................169Protección general de corriente y tensión (GAPC)....................169

Característica de máxima intensidad integrada (nodireccional)...........................................................................169Característica de máxima intensidad con frenado porcorriente...............................................................................170Característica de máxima intensidad con frenado portensión..................................................................................170Característica de máxima intensidad condireccionalidad.....................................................................171Característica de máxima tensión/mínima tensión...............172Finalización del ensayo........................................................172

Supervisión del sistema secundario...............................................172Supervisión del circuito de corriente (RDIF)..............................172

Índice

7Manual de instalación y puesta en servicio

Page 12: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Verificación de la configuración............................................172Finalización del ensayo........................................................173

Supervisión de fallo de fusible (RFUF)......................................173Comprobación del funcionamiento esperado de lasentradas y salidas binarias ..................................................173Medición del valor de funcionamiento en la función desecuencia negativa ..............................................................174Medición del valor de funcionamiento en la función desecuencia cero ....................................................................175Comprobación del funcionamiento de la función basadaen duv/dt y di/dt ...................................................................175Finalización del ensayo........................................................176

Control............................................................................................176Comprobación de sincronismo y de energización (RSYN,25).............................................................................................176

Ensayo de la función de sincronización...............................179Ensayo de la comprobación de sincronismo........................180Ensayo de comprobación de la energización.......................183Ensayo de la selección de tensión.......................................185Finalización del ensayo........................................................186

Reenganchador automático (RREC, 79)...................................186Preparación de la verificación .............................................188Cambio de la función de reenganche automático entre"On" y "Off"...........................................................................189Verificación de la función de reenganche automático .........189Comprobación de las condiciones de reenganche .............190Finalización del ensayo........................................................192

Control de aparatos (APC)........................................................192Enclavamientos.........................................................................193

Esquemas de teleprotección..........................................................193Lógica de comunicación de esquemas de teleprotección dedistancia (PSCH, 85) ................................................................193

Ensayo de subalcance permisivo.........................................193Ensayo de sobrealcance permisivo......................................194Ensayo de esquema de bloqueo..........................................194Comprobación de la lógica de desbloqueo..........................195Finalización del ensayo........................................................195

Inversión de corriente y lógica de extremo con alimentacióndébil, para la protección de distancia (PSCH, 85) ....................195

Lógica de inversión de corriente..........................................195Lógica del extremo con alimentación débil..........................196Finalización del ensayo........................................................197

Lógica de aceleración local (PLAL)...........................................197Verificación de la configuración............................................197

Índice

8Manual de instalación y puesta en servicio

Page 13: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Finalización del ensayo........................................................198Lógica de teledisparo para la protección de máximaintensidad residual (PSCH, 85) ................................................198

Ensayo de la función de la lógica de comparacióndireccional............................................................................198Finalización del ensayo........................................................199

Lógica de inversión de la corriente y del extremo dealimentación débil, para la protección de máximaintensidad residual (PSCH, 85) ................................................200

Ensayo de la lógica de inversión de corriente......................200Comprobación de la lógica del extremo de alimentacióndebil......................................................................................200Finalización del ensayo........................................................202

Lógica.............................................................................................202Lógica de disparo (PTRC, 94)...................................................202

Modo de funcionamiento trifásico.........................................202Modo de funcionamiento 1ph/3ph........................................202Modo de funcionamiento 1ph/2ph/3ph.................................203Bloqueo del interruptor.........................................................205Finalización del ensayo........................................................205

Supervisión.....................................................................................206Contador de eventos (GGIO)....................................................206Función de eventos (EV)...........................................................206Localizador de faltas (RFLO).....................................................206

Medida del límite de funcionamiento....................................207Finalización del ensayo........................................................208

Medida............................................................................................208Lógica de contador de pulsos (GGIO).......................................208

Comunicación de la subestación....................................................208Mando múltiple y transmisión (CM, MT)....................................208Mando simple (CD)....................................................................209

Comunicación remota.....................................................................209Transferencia de las señales binarias al extremo remoto.........209

Sección 13 Puesta en servicio y mantenimiento del sistema deeliminación de defectos................................................211Instalación y puesta en servicio......................................................211Ensayos de puesta en servicio.......................................................212Ensayos de mantenimiento periódico.............................................212

Inspección visual.......................................................................213Ensayos de mantenimiento.......................................................213

Preparación..........................................................................214Registro................................................................................214Inyección secundaria............................................................214

Índice

9Manual de instalación y puesta en servicio

Page 14: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ensayo de alarma................................................................215Comprobación de autosupervisión.......................................215Comprobación de los circuitos de disparo...........................215Medida de las corrientes de servicio....................................215Restauración........................................................................216

Sección 14 Rastreo y reparación de defectos................................217Rastreo de defectos.......................................................................217

Información sobre el HMI local..................................................217Uso de SMS o PC conectados frontalmente.............................219

Instrucciones de reparación...........................................................220Servicio técnico de reparación.......................................................221Mantenimiento................................................................................222

Sección 15 Glosario........................................................................223Glosario..........................................................................................223

Índice

10Manual de instalación y puesta en servicio

Page 15: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 1 Introducción

Acerca de este capítuloEste capítulo hace una introducción del manual para el usuario.

1.1 Introducción al Manual de instalación y puesta enservicio

1.1.1 Acerca del conjunto completo de manuales de un IEDEl manual del usuario (UM) es una serie de cinco manuales diferentes:

en06000097.vsd

Manual de aplicación

Manual técnico de

referencias

Manual de instalación y

puesta en servicio

Manual del técnico de

explotación

La guía de ingeniería

IEC06000097 V1 ES

El Manual de aplicación (AM) contiene descripciones de aplicación,instrucciones de ajuste y parámetros de ajuste ordenados por función. Este manualde aplicación se debe utilizar para buscar en qué momento y con qué objeto sepueden utilizar las funciones de protección típicas. El manual también deberíausarse para calcular ajustes.

El Manual técnico de referencias (TRM) contiene descripciones de aplicacionesy funciones, y en él aparecen listados bloques funcionales, diagramas lógicos,señales de entrada y salida, parámetros de ajuste y datos técnicos ordenados porfunción. Este manual se debe utilizar como compendio de referencias técnicasdurante las fases de ingeniería, de instalación y puesta en servicio, y durante elservicio normal.

El Manual de instalación y puesta en servicio (ICM) contiene instruccionesacerca de cómo se instala y pone en servicio un IED de protección. El manualpuede usarse también como referencia durante los ensayos periódicos. El manualcubre procedimientos de instalación eléctrica y mecánica, alimentación einspección de circuitería externa, ajuste y configuración, así como ajustes deverificación y ejecución de ensayos direccionales. Los capítulos están organizadosde forma cronológica (indicado por los números de capítulo/sección) según elorden de instalación y puesta en servicio de un IED de protección.

1MRK 506 277-UES B Sección 1Introducción

11Manual de instalación y puesta en servicio

Page 16: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

El Manual del técnico de explotación (OM) contiene instrucciuones acerca decómo se explota un IED de protección, una vez que ha entradio en servicio. Estemanual del técnico de explotación se puede utilizar para comprender cómo semanejan las perturbaciones o cómo se visualizan los datos de red calculados ymedidos con objeto de determinar la causa de una avería.

La guía de ingeniería del IED 670 (EG) contiene instrucciones acerca de cómo seinstala y pone en servicio un IED de protección. El manual sirve de guía para usarlos diferentes componentes de las herramientas en la ingeniería del IED 670.También sirve de guía para manejar los componentes de las herramientasdisponibles para leer los archivos de perturbaciones de los IED tomando como baselas definiciones del IEC 61850. La tercera parte es una introducción sobre loscomponentes de las herramientas de diagnóstico, disponibles para los productosIED, y sobre la herramienta PCM 600.

La guía de ingeniería de la subestación IEC 61850 contiene descripciones de laingeniería de la subestación IEC 61850 y del encaminamiento de las señales delproceso. El manual presenta el PCM 600 y la herramienta CCT usada para laingeniería de la subestación. Describe el editor de atributos del IEC 61850 y cómoconfigurar los proyectos y la comunicación.

1.1.2 Acerca del Manual de instalación y puesta en servicioEl Manual de instalación y puesta en servicio contiene los siguientes capítulos:

• En el capítulo "Información sobre seguridad” se proporcionan avisos yadvertencias que el usuario debe tener en cuenta.

• El capítulo “General” es un resumen de las tareas principales que se debenrealizar al instalar y poner en servicio un IED.

• En el capítulo “Desembalaje y comprobación del IED” se describen los pasosque se deben realizar al recibir el IED.

• En el capítulo “Instalación del IED” se describe cómo se instala el IED.• En el capítulo “Comprobación de las conexiones, externas, eléctricas y

ópticas ” se describe cómo se comprueba que el IED está correctamenteconectado al sistema de protección.

• En el capítulo “Alimentación del IED” se describe cómo se inicia el IED.• En el capítulo “Establecimiento de la conexión y verificación de la

comunicación SPA/IEC” se describe cómo se introducen los ajustes de SPA/IEC y cómo se verifica la comunicación SPA/IEC.

• El capítulo “Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicaciónLON” contiene una referencia a otro documento.

• En el capítulo “Configuración del IED y modificación de los ajustes” sedescribe cómo se descargan los ajustes y cómo se configura el terminal.

• El capítulo “Verificación de los ajustes por inyección secundaria” contieneinstrucciones para verificar que cada una de las funciones incluidas funcionacorrectamente según los valores definidos.

Sección 1 1MRK 506 277-UES BIntroducción

12Manual de instalación y puesta en servicio

Page 17: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• En el capítulo “Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminaciónde defectos”se tratan ensayos de mantenimiento y otras medidas demantenimiento periódico.

• En el capítulo “Rastreo y reparación de defectos” se explica cómo sesolucionan los problemas que puedan surgir.

• En el capítulo “Glosario” se proporciona una lista de términos, acrónimos yabreviaturas utilizadas en la documentación técnica de ABB.

1.1.3 Personal al que se destina

GeneralEl manual de instalación y puesta en servicio describe el personal responsable parala instalación, puesta en servicio, mantenimiento; así como de la puesta en servicioy retirada de la protección.

RequisitosEl personal para la instalación y puesta en servicio debe tener conocimientosbásicos en el manejo de equipo electrónico. El personal para la instalación y puestaen servicio debe tener experiencia en el uso de equipos de protección, equipos deensayo, funciones de protección y en las lógicas funcionales configuradas en laprotección.

1.1.4 Personal al que se destinaDocumentos relacionados con REL 670 Número de

identificaciónManual técnico de explotación 1MRK 506.276-UEN

Manual de instalación y puesta en servicio 1MRK 506.277-UEN

Manual técnico de referencias 1MRK 506.275-UEN

Manual de aplicación 1MRK 506.278-UEN

Guía de compra 1MRK 506.280-BEN

Diagrama de conexión, disposición de un interruptor Disposición dedesconexión trifásica

1MRK 002 801-BA

Diagrama de conexión, disposición de un interruptor Disposición dedesconexión monofásica

1MRK 002 801-CA

Diagrama de conexión, disposición de interruptor múltiple Disposición dedesconexión trifásica

1MRK 002 801-DA

Diagrama de conexión, disposición de interruptor múltiple Disposición dedesconexión monofásica

1MRK 002 801-EA

Diagrama de configuración A, un interruptor con uno o dos juegos de barras,desconexión de tres polos (A31)

1MRK 004 500-86

Diagrama de configuración B, un interruptor con uno o dos juegos de barras,desconexión de 1/3 polos (A32)

1MRK 004 500-87

Diagrama de configuración C, varios interruptores como 1 1/2 o disp. debarra en anillo, desconexión de 3 polos (B31)

1MRK 004 500-88

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 1Introducción

13Manual de instalación y puesta en servicio

Page 18: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Documentos relacionados con REL 670 Número deidentificación

Diagrama de configuración D, varios interruptores como 1 1/2 o disp. debarra en anillo, desconexión de 1/3 polos (B32)

1MRK 004 500-89

Ejemplo de ajuste 1, línea larga de potencia de sobrecarga de 400 kV 1 1/2on disp. de CB, característica cuadrilateral.

1MRK 506 267-WEN

Ejemplo de ajuste 2, línea larga de potencia de sobrecarga de 400 kV 1 1/2con disp. de CB, característica Mho.

1MRK 506 291-WEN

Ejemplo de ajuste 3, línea muy larga de potencia de sobrecarga de 230 kV,barra doble, disp. de CB único, característica cuadrilateral.

1MRK 506 268-WEN

Ejemplo de ajuste 4, línea muy larga de potencia de sobrecarga de 230 kV,barra doble, disp. de CB único, característica Mho.

1MRK 506 292-WEN

Ejemplo de ajuste 5, línea corta de potencia de sobrecarga de 132 kV, barradoble, disp. de CB único, característica cuadrilateral.

1MRK 506 269-WEN

Ejemplo de ajuste 6, línea corta de potencia de sobrecarga de 132 kV, barradoble, disp. de CB único, característica Mho.

1MRK 506 290-WEN

Ejemplo de ajuste 7, línea de potencia de 70 kV en un sistema de puesta atierra de resonancia. Disposición de doble barra, interruptor único.

1MRK 506 293-WEN

Ejemplo de ajuste 8, 400 kV línea larga compensada en serie. Disposiciónde un interruptor automático y medio.

1MRK 506 294-WEN

Componentes de instalación y conexión 1MRK 013 003-BEN

Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN

Accesorios para IED 670 1MRK 514.012-BEN

Guía de puesta en marcha del IED 670 1MRK 500.080-UEN

Lista de señales SPA y LON para el IED 670, ver. 1.1 1MRK 500 083-WEN

Lista de objetos de datos IEC 61850 para el IED 670, ver. 1.1 1MRK 500 084-WEN

Paquete de conectividad de IED IEC 61850 genérico 1KHA001027-UEN

Hoja de instalación del administrador IED de protección y control PCM 600 1MRS755552

Guía de ingeniería de los productos IED 670 1MRK 511.179-UEN

Las últimas versiones de la documentación descrita se pueden encontrar en www.abb.com/substationautomation

1.1.5 Notas sobre la revisiónRevisión DescripciónB Información-nota añadida. Pequeños cambios en los contenidos debidos a

los informes sobre problemas.

Sección 1 1MRK 506 277-UES BIntroducción

14Manual de instalación y puesta en servicio

Page 19: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 2 Información sobre seguridad

Acerca de este capítuloEste capítulo contiene información sobre seguridad. Se exponen señales deadvertencia que recomiendan al usuario que lleve cuidado en determinadasoperaciones para evitar que se produzcan lesiones personales o daños en los equipos.

2.1 Señales de advertencia

Siga estrictamente las normativas de seguridad de la compañía y desu país. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar lasprecauciones para evitar daños personales y en los equipos.

No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones ycorrientes presentes podrían causarle la muerte.

Evite siempre tocar los circuitos cuando se quiten las cubiertas. Elproducto contiene circuitos electrónicos que pueden ser dañados sise exponen a electricidad estática (ESD). También se dejan aldescubierto circuitos de alta tensión letales cuando se quitan lascubiertas

Use siempre polos de ensayo aislados cuando mida señales en uncircuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podríancausarle la muerte.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensionespeligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, seancuales sean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debeaplicarse también en casos especiales tales como bancos depruebas, demostraciones y configuración fuera de obra. El uso del

1MRK 506 277-UES B Sección 2Información sobre seguridad

15Manual de instalación y puesta en servicio

Page 20: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IED sin una adecuada conexión a tierra puede causar daños tanto alIED como a la circuitería de medición, así como lesiones en caso deaccidente.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de intensidad sin crear un cortocircuito en eldevanado secundario del transformador. Al utilizar untransformador de intensidad con el devanado secundario abiertoprovocará una concentración potencial, en masa, que podría dañar alas personas y el transformador.

Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectadoa circuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentespodrían causarle la muerte.

Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mirenunca al haz de láser.

2.2 Señales de advertencia

Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivascertificadas. Maneje siempre los módulos usando una muñequeraconductiva conectada a tierra como protección y sobre unasuperficie antiestática apropiada. La descarga electroestática (ESD)puede provocar daños en el módulo porque los circuitoselectrónicos son sensibles a este fenómeno.

No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos

Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra comoprotección cuando sustituya los módulos. La descargaelectroestática (ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.

Sección 2 1MRK 506 277-UES BInformación sobre seguridad

16Manual de instalación y puesta en servicio

Page 21: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Lleve cuidado para evitar descargas eléctricas si accede al cableadoy a los IED de conexión durante la instalación y puesta en servicio.

Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará elfuncionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe lasnormativas antes de realizar el cambio.

2.3 Avisos

El conjunto de protección está diseñado para una corriente encontinuidad, máxima, de cuatro veces el valor asignado.

1MRK 506 277-UES B Sección 2Información sobre seguridad

17Manual de instalación y puesta en servicio

Page 22: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

18

Page 23: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 3 General

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la instalación y puesta en servicio del IED.

3.1 Información general sobre instalación y puesta enservicio

La configuración de cada función debe calcularse antes de empezar con la tarea depuesta en servicio. Una configuración, realizada con la herramienta deconfiguración y programación, también debe estar disponible si el IED no tienedescargada una configuración de fábrica.

El IED se desembala y se comprueba visualmente. Preferiblemente se monta en uncubículo o en una pared. La conexión con el sistema de protección debecomprobarse para verificar que la instalación se ha realizado correctamente.

1MRK 506 277-UES B Sección 3General

19Manual de instalación y puesta en servicio

Page 24: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

20

Page 25: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 4 Desembalaje y comprobación del IED

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la recepción y el desembalaje del IED

4.1 Recepción, desembalaje y comprobación

Procedimiento

1. Retire el embalaje de transporte.2. Inspeccione visualmente el IED.3. Compruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la

entrega.Una vez arrancado el IED, asegúrese de que contenga las funciones desoftware pedidas.

4. Compruebe si ha sufrido daños durante el transporte.Si descubre daños sufridos durante el transporte, deberá reclamar al últimotransportista e informar al representante o a la oficina de ABB más cercana.Si hay alguna discrepancia en relación con los documentos de la entrega,deberá notificar a ABB inmediatamente.

5. AlmacenamientoSi se necesita almacenar el IED antes de su instalación, deberá hacerlo dentrode su embalaje original de transporte y en un lugar seco donde no haya polvo.Cumpla con los requisitos medioambientales indicados en los datos técnicos.

1MRK 506 277-UES B Sección 4Desembalaje y comprobación del IED

21Manual de instalación y puesta en servicio

Page 26: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

22

Page 27: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 5 Instalación del IED

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la forma de instalar el IED.

5.1 General

Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalacióndeben estar dentro de los límites establecidos en los datos técnicos del IED. Debenevitarse los lugares húmedos, con polvo o susceptibles de experimentar cambiosrápidos de temperatura, vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión velocesy de gran amplitud, fuertes campos magnéticos inducidos u otras condicionessimilares.

Debe dejarse espacio suficiente en la parte delantera y trasera del IED para permitirel acceso y poder realizar tareas de mantenimiento y modificaciones futuras. LosIED empotrados deben montarse de forma que los módulos IED puedan añadirse ysustituirse sin necesidad de grandes operaciones de desmontaje.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

23Manual de instalación y puesta en servicio

Page 28: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.2 Dimensiones

5.2.1 Caja sin cubierta posterior

xx04000448.vsd

CB

D

E

A

IEC04000448 V1 ES

Figura 1: Caja sin cubiertaposterior

xx04000464.vsd

JG

F

K

H

IEC04000464 V1 ES

Figura 2: Caja sin cubiertaposterior con "kit" demontaje en "rack" de 19”

Tamaño decaja (mm)

A B C D E F G H J K

6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 201.1 252.9 205.7 190.5 203.7 - 187.6 -

6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 201.1 252.9 318.0 190.5 316.0 - 187.6 -

6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 201.1 252.9 430.3 190.5 428.3 465.1 187.6 482.6

Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19"

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

24Manual de instalación y puesta en servicio

Page 29: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.2.2 Caja con cubierta posterior

xx05000501.vsd

B

D

E

A

C

IEC05000501 V1 ES

Figura 3: Caja con cubiertaposterior.

xx05000502.vsd

JG

F

K

H

IEC05000502 V1 ES

Figura 4: Caja con cubiertaposterior y "kit" demontaje en "rack" de19”.

xx05000503.vsd

IEC05000503 V1 ES

Figura 5: Caja con cubiertaposterior y detalles.

Tamaño decaja (mm)

A B C D E F G H J K

6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 242.1 255.8 205.7 190.5 203.7 - 228.6 -

6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 242.1 255.8 318.0 190.5 316.0 - 228.6 -

6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 242.1 255.8 430.3 190.5 428.3 465.1 228.6 482.6

Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19".

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

25Manual de instalación y puesta en servicio

Page 30: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tamaño decaja (pulgadas)

A B C D E F G H J K

6U, 1/2 x 19” 10.47 8.81 9.53 10.07 8.10 7.50 8.02 - 9.00 -

6U, 3/4 x 19” 10.47 13.23 9.53 10.07 12.52 7.50 12.4 - 9.00 -

6U, 1/1 x 19” 10.47 17.65 9.53 10.07 16.86 7.50 16.86 18.31 9.00 19.00

Las dimensiones H y K están definidas por el "kit" de montaje en "rack" de 19".

5.2.3 Dimensiones del montaje empotrado

CA

B

ED

xx04000465.vsd

IEC04000465 V1 ES

Figura 6: Montaje empotrado

Tamaño de cajaTolerancia

Dimensiones de corte (mm)

A+/-1

B+/-1

C D

6U, 1/2 x 19" 210.1 254.3 4.0-10.0 12.5

6U, 3/4 x 19" 322.4 254.3 4.0-10.0 12.5

6U, 1/1 x 19" 434.7 254.3 4.0-10.0 12.5

E = 188,6 mm sin cubierta posterior de protección, 229,6 mm con cubierta posterior de protección

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

26Manual de instalación y puesta en servicio

Page 31: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.2.4 Dimensiones de montaje empotrado adyacente

xx06000182.vsd

IEC06000182 V1 ES

Figura 7: Un IED 670 tamaño 1/2 x 19” adyacente con RHGS6.

xx05000505.vsd

B

A

C

G

D

E

F

IEC05000505 V1 ES

Figura 8: Dimensiones de corte del panel para el montaje empotradoadyacente

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

27Manual de instalación y puesta en servicio

Page 32: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.2.5 Dimensiones de montaje mural

en04000471.vsd

E

A

B

CD

IEC04000471 V1 ES

Figura 9: Montaje mural

Tamaño de caja(mm)

A B C D E

6U, 1/2 x 19” 292.0 267.1 272.8 390.0 243.0

6U, 3/4 x 19” 404.3 379.4 272.8 390.0 243.0

6U, 1/1 x 19” 516.0 491.1 272.8 390.0 243.0

5.3 Métodos y detalles de montaje

5.3.1 Montaje del IEDLa mayoría de los IED 670 pueden montarse en "rack", empotrados o en paredusando diferentes "kits" de montaje. Véase la figura10. Se puede montar una cajaadicional de tipo RHGS en un lado de un IED 1/2 ó 3/4 .

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

28Manual de instalación y puesta en servicio

Page 33: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Los diferentes "kits" de montaje contienen todas las partes necesarias, incluidos lostornillos y las instrucciones de miontaje, y son los sigiuientes: Están disponibles lossiguientes "kits" de montaje:

• "Kit" de montaje empotrado• "Kit" de montaje en panel de 19” (rack)• "Kit" de montaje mural• "Kit" de montaje adyacente

Para el montaje adyacente en "rack" y el montaje adyacente empotrado se usa elmismo "kit" de montaje.

Los "kits" de montaje deben solicitarse por separado cuando pidaun IED. Están disponibles como opción en la hoja de pedido en“Accesorios para IED 670”, véase la sección 0.

IEC02000684V1 ES

Generalmente, todos los tornillos incluidos en los "kits" de montaje proporcionadosson del tipo Torx y se necesita un destornillador del mismo tipo (Tx10, Tx15, Tx20 yTx25).

Si se usa otro tipo de tornillos, asegúrese de usar las dimensiones detornillo proporcionadas en esta guía.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

29Manual de instalación y puesta en servicio

Page 34: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

A B C DIEC06000147 V1 ES

Figura 10: Diferentes métodos de montaje para IED 670

Descripción

A Montaje empotrado

B Montaje en "rack" del panel de 19”

C Montaje mural

D Montaje empotrado o en "rack" adyacente

5.3.2 Montaje empotrado

5.3.2.1 General

Todos los tamaños de IED, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19” y las cajas RHGS6 6U1/4 x 19”, pueden montarse empotradas. Sólo puede montarse una caja en cadahueco del panel del cubículo para la protección de clase IP54.

El "kit" de montaje para empotrar se utiliza en los IED de los siguientes tamaños:1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19” y también se pueden utilizar en cajas RHGS6, 6U1/4 x 19”.

El montaje empotrado no se podrá utilizar para los IED montadosde forma adyacente si es necesario obtener la clase IP54. Cuando semonten dos cajas adyacente, si es (1) hueco, sólo podrá obtenerse laclase IP20.

Para obtener la protección de clase IP54, deberá pedir una juntaadicional montada en fábrica al pedir el IED.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

30Manual de instalación y puesta en servicio

Page 35: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.3.2.2 Procedimiento de montaje empotrado

1

35

xx06000246.vsd

4

2

6

7

IEC06000246 V1 ES

Figura 11: Detalles de montaje empotrado.

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Cinta de estanquidad,utilizada para obtenerla clase IP54. La cintade estanquidad semonta en fábrica entrela caja y la placa frontal.

- -

2 Fijación 4 -

3 Ranura - -

4 Tornillo, deautoroscante

4 2,9x9,5 mm

5 Punto de unión de lacinta de estanquidad(vista posterior)

- -

6 Panel - -

7 Tornillo 4 M5x25

Procedimiento

1. Corte una abertura en el panel.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

31Manual de instalación y puesta en servicio

Page 36: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Véase la sección "Dimensiones del montaje empotrado" en relación con lasdimensiones.

2. Presione con cuidado la cinta de estanquidad alrededor del collar del IED.Corte el extremo de la cinta de estanquidad unos cuantos mm más largo paraajustar el punto de unión (5).La cinta de estanquidad se entrega con el "kit" de montaje. La cinta essuficientemente larga para el IED de mayor tamaño disponible.

3. Inserte el IED en la abertura (corte) del panel.4. Una las fijaciones al IED.

Inserte el IED en la abertura (corte) del panel. Inserte el extremo posterior dela fijación en la ranura. Insértelo desde el lado posterior y apriete ligeramenteel tornillo (4)Repita esto con las fijaciones restantes.

5. Fije el IED apretando los cuatro (7) tornillos contra el panel.

5.3.3 Montaje en "rack" del panel de 19”

5.3.3.1 General

Todos los tamaños de IED se pueden montar en un "rack" de cubículo "standard"de 19” utilizando, en cada tamaño, el "kit" de montaje adecuado que consta de dosangulares de montaje y tornillos de fijación para los angulares. Los angulares demontaje son reversibles, lo que permite montar un tamaño de IED de 1/2 x 19” o3/4 x 19” ya sea a la izquierda o a la derecha del cubículo.

Observe que el "kit" de montaje de "rack" pedido por separado parael montaje adyacente de los IED, o de los IED junto con las cajasRHGS, deberá seleccionarse de modo que el tamaño total sea iguala 19”.

Cuando instale los ángulos de montaje, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Si utilizatornillos con otras dimensiones distintas de las originales, podríadañar las PCB que hay dentro del IED.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

32Manual de instalación y puesta en servicio

Page 37: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.3.3.2 Procedimiento de montaje en "rack" del panel de 19”

xx04000452.vsd

1a

2

1b

DOCUMENT127700-IMG2264 V1 ES

Figura 12: Detalles de montaje en "rack" del panel de 19”

Númerodeposición

Descripción Cantidad Tipo

1a, 1b Angulares de montaje, que pueden montarse en ellado izquierdo o derecho de la caja.

2 -

2 Tornillo 8 M4x6

Procedimiento

1. Fije cuidadosamente los angulares de montaje (1a, 1b) a los lados del IED.Use los tornillos (2) suministrados en el "kit" de montaje.

2. Coloque el ensamblaje del IED en el panel de 19”.3. Fije los angulares de montaje con los tornillos adecuados.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

33Manual de instalación y puesta en servicio

Page 38: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.3.4 Montaje mural

5.3.4.1 General

Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, pueden montarse en lapared. También es posible montar el IED en un panel o en un cubículo.

Cuando monte placas laterales, asegúrese de utilizar tornillos conlas dimensiones recomendadas. Si utiliza tornillos con otrasdimensiones distintas de las originales, podría dañar las PCB quehay dentro del IED.

Si los cables de fibra se doblan demasiado, podría debilitarse laseñal. Por lo tanto el montaje sobre pared no se recomienda enmódulos de comunicación con conexión de fibra; módulo decomunicación SPA/IEC 60870-5-103 en serie y LON (SLM),módulo Ethernet óptico (OEM) y módulo de comunicación de datosde línea (LDCM).

5.3.4.2 Procedimiento de sobre pared

xx04000453.vsd

1

2

3

4

5

6

DOCUMENT127716-IMG2265 V1 ES

Figura 13: Detalles de sobre pared.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

34Manual de instalación y puesta en servicio

Page 39: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Casquillo 4 -

2 Tornillo 8 M4x10

3 Tornillo 4 M6x12 ocorrespondiente

4 Barra de montaje 2 -

5 Tornillo 6 M5x8

6 Placa lateral 2 -

Procedimiento

1. Monte las barras de montaje en la pared (4).Véase la sección "Dimensiones de montaje mural" para obtener lasdimensiones de montaje.Según la pared, se necesitan diferentes preparaciones como perforación einserción de plástico o clavijas expansoras (paredes de cemento/yeso) o arosca (pared de placas de metal).

2. Realice todas las conexiones eléctricas en el terminal del IED.Es más fácil hacerlo sin la unidad colocada.

3. Monte las placas laterales en el IED.4. Monte el IED en las barras de montaje.

5.3.4.3 Cómo se accede a la parte posterior del IED

El IED puede equiparse con una cubierta posterior de protección que serecomienda usar en este tipo de montaje. Véase la figura 14.

Cómo se accede a la parte posterior del IED 80mm en el lado que no esté fijado.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

35Manual de instalación y puesta en servicio

Page 40: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

80 mm

1

en 06000135.vsd

3

2

IEC06000135 V1 ES

Figura 14: Cómo se accede a los conectores de la parte posterior del IED.

Número de posición Descripción Tipo

1 Tornillo M4x10

2 Tornillo M5x8

3 Cubierta posterior de protección -

Procedimiento

1. Retire los tornillos internos (1), superior e inferior en un lado.2. Retire los tres tornillos de sujeción (2), en el lado contrario, del soporte de la

parte.3. Ahora el IED se puede sacar para tener acceso a los conectores, después de

quitar la protección posterior.

5.3.5 Montaje adyacente en "rack" de 19”

5.3.5.1 General

Los tamaños de caja del IED, 1/2 x 19” ó 3/4 x 19” y las cajas RHGS, puedenmontarse de forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje en"rack" de forma adyacente, debe utilizarse el "kit" de montaje adyacente junto conel "kit" de montaje en "rack" de paneles de 19”. El "kit" de montaje debe solicitarseen un pedido por separado.

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Si utiliza

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

36Manual de instalación y puesta en servicio

Page 41: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

tornillos con otras dimensiones distintas de las originales, podríadañar las PCB que hay dentro del IED.

5.3.5.2 Procedimiento de montaje adyacente en "rack"

xx04000456.vsd

3

4

1

2

IEC04000456 V1 ES

Figura 15: Detalles del montaje adyacente en "rack".

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Placa de montaje 2 -

2, 3 Tornillo 16 M4x6

4 Angulares de montaje 2 -

Procedimiento

1. Coloque los dos IED uno al lado del otro en una superficie plana.2. Fije una placa de montaje adyacente (1).

Use cuatro de los tornillos proporcionados (2, 3).3. Gire cuidadosamente al revés los dos IED.4. Fije la segunda placa de montaje adyacente.

Utilice los cuatro tornillos restantes.5. Fije cuidadosamente los angulares de montaje (4) a los lados del IED.

Utilice los tornillos disponibles en el "kit" de montaje.6. Coloque el ensamblaje del IED en el "rack".7. Fije los angulares de montaje con los tornillos adecuados.

5.3.5.3 IED 670 montado con una caja de RHGS6

Se puede montar un IED de tamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” con una caja de RHGS (6o 12 según el tamaño del IED). La caja de RHGS puede utilizarse para el montaje

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

37Manual de instalación y puesta en servicio

Page 42: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

de un dispositivo de prueba del tipo RTXP 24. También tiene suficiente espaciopara una base terminal de tipo RX 2 para el montaje de, por ejemplo, un interruptorCC o dos relés de disparo.

xx06000180.vsd

8 88

7

5

6

3

4

2

7

5

6

7

5

6

3

4

2

3

4

2

1

1

1

2

1 1

1

8

7

5

6

3

4

2

2

2

1

IEC06000180 V1 ES

Figura 16: IED 670 (1/2 x 19”) montado con una caja de RHGS6, que incluyeun dispositivo de prueba y una base terminal RX2.

5.3.6 Montaje empotrado adyacente

5.3.6.1 General

No se recomienda empotrar cajas de montaje de forma adyacente, si se requiereuna protección IP54. Si su aplicación necesita un montaje empotrado de formaadyacente, deberá utilizar el "kit" de montaje adyacente y el "kit" de montaje en"rack" de paneles de 19”. El "kit" de montaje debe solicitarse en un pedido porseparado. El tamaño máximo de recorte del panel es de 19”.

Con una instalación de montaje empotrado adyacente, sólo seobtiene el IP de clase 20. Para alcanzar un IP de clase 54, serecomienda montar los IED por separado. Para saber lasdimensiones de recorte de los IED montados por separado, véase lasección "Montaje empotrado".

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Si utilizatornillos con otras dimensiones distintas de las originales, podríadañar las PCB que hay dentro del IED.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

38Manual de instalación y puesta en servicio

Page 43: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Póngase en contacto con fábrica si necesita placas accesorias paramontar interruptores FT en el lateral (para una caja de 1/2 19") o elfondo del relé.

5.3.6.2 Procedimiento de montaje adyacente empotrado

xx06000181.vsd

1 2

3

4

IEC06000181 V1 ES

Figura 17: Detalles de montaje adyacente empotrado (RHGS6 adyacente con1/2 x 19” IED).

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Placa de montaje 2 -

2, 3 Tornillo 16 M4x6

4 Angulares de montaje 2 -

Procedimiento

1. Realice un corte del panel.Para saber la dimensión de corte del panel, véase la sección "Dimensiones demontaje empotrado adyacente".

2. Presione cuidadosamente la cinta de estanquidad alrededor del collar del IED.Corte el extremo de la cinta de estanquidad unos cuantos mm más largo paraajustar el punto de unión.Repita el mismo procedimiento con el segundo caso.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

39Manual de instalación y puesta en servicio

Page 44: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

La cinta de estanquidad se entrega con el "kit" de montaje. La cinta essuficientemente larga para el IED de mayor tamaño disponible.

3. Coloque los dos IED uno al lado del otro en una superficie plana.4. Fije una placa de montaje adyacente (1).

Use cuatro de los tornillos proporcionados (2, 3).5. Gire cuidadosamente al revés los dos IED.6. Fije la segunda placa de montaje adyacente.

Utilice los cuatro tornillos restantes.7. Fije cuidadosamente los angulares de montaje (4) a los lados del IED.

Use los tornillos de fijación disponibles en el "kit" de montaje.8. Inserte el IED en el corte.9. Fije los angulares de montaje con los tornillos adecuados.

5.4 Cómo realizar la conexión eléctrica

5.4.1 Conectores IED

5.4.1.1 General

La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED.Las placas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximonúmero de opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan secubren con una placa de fábrica.

Tabla 1: Módulos básicos, siempre incluidos

Módulo DescripciónMódulo de plano posterior combinado (CBM) Un PCB de plano posterior que lleva todas las

señales internas entre módulos en un IED. Sóloel módulo transformador no está conectadodirectamente a esta tarjeta.

Módulo de plano posterior universal (UBM) Un PCB de plano posterior que forma parte delplano posterior del IED con conectores para elTRM, ADM etc.

Módulo de alimentación (PSM) Incluye un convertidor CC/CC regulado quesuministra tensión auxiliar a todos los circuitosestáticos.

• Se puede utilizar una salida de alarma defallos interna.

Módulo numérico (NUM) Módulo para el control general de aplicaciones.Toda la información se procesa o transfiere através de este módulo, como la configuración, losajustes y la comunicación.

Interfaz local persona-máquina (LHMI) El módulo consta de varios LED, una LCD, unteclado y un conector Ethernet que se utiliza paraconectar un PC al IED.

Módulo de transformadores de entrada (TRM) Módulo de transformador que separagalvánicamente los circuitos internos de loscircuitos VT y CT. Posee 12 entradas analógicas.

Módulo de conversión analógico-digital (ADM) PCB montado en ranura y conversión A/D.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

40Manual de instalación y puesta en servicio

Page 45: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 2: Módulos específicos de la aplicación

Módulo DescripciónMódulo de entradas binarias (BIM) Módulo con 16 entradas binarias opticamente

aisladas

Módulo de salidas binarias (BOM) Módulo con 24 salidas individuales o 12 salidasde mando de doble polo, incluida la función desupervisión

Módulo de E/S binarias (IOM) Módulo con 8 entradas binarias opticamenteaisladas, 10 salidas y 2 salidas de señalizaciónrápida.

Módulos de comunicación de datos de línea(LDCM) (corto alcance, medio alcance, largoalcance, X21)

Módulos utilizados para la comunicación digitalcon el terminal remoto.

Módulos de comunicación SPA/LON/IEC60870-5-103 en serie (SLM)

Utilizados para la comunicación SPA/LON/IEC60870–5–103

Módulo Ethernet óptico (OEM) Tarjeta PMC para la comunicación basada enIEC 61850.

Módulo de entradas en mA (MIM) Módulo de entradas analógicas con 6 canalesindependientes separados galvánicamente.

Módulo de sincronización temporal con GPS(GSM)

Utilizado para proporcionar sincronizacióntemporal GPS al IED.

Módulo de salidas estáticas (SOM) Módulo con 6 salidas estáticas rápidas y 6 relésde salida de conmutación.

Módulo de sincronización temporal IRIG-B Módulo con 2 entradas. Una se utiliza paraprocesar tanto señales moduladas por ancho depulso como señales moduladas de amplitud y laotra se utiliza en el tipo de entrada óptica ST parala sincronización temporal PPS.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

41Manual de instalación y puesta en servicio

Page 46: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.4.1.2 Conectores de la parte frontal

IEC06000179 V1 ES

Figura 18: Conector de la parte frontal IED

Número de posición Descripción

1 Puerto de comunicación frontal Ethernet, conector RJ45

2 Cable Ethernet con conectores RJ45

El cable entre el PC y el puerto de comunicación serie IED debe serun cable Ethernet, cruzado, con conectores RJ45. Si la conexión serealiza por medio de "hub" o interruptor, puede utilizarse un cable"standard" Ethernet.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

42Manual de instalación y puesta en servicio

Page 47: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.4.1.3 Conectores de la parte posterior

Tabla 3: Designaciones para la caja de 1/2 x 19” con 1 ranura de TRM

IEC1MRK002801-AB02-BG V1 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM o IOM X31 y X32 etc. al X51 y X52

BIM, BOM, SOM, IOM oGSM

X51, X52

SLM X301:A, B, C, D

IRIG-B 1) X302

OEM X311:A, B, C, D

RS485 o LDCM 2) 3) X312

LDCM 2) X313

TRM X401

1) Instalación de IRIG-B, cuando se incluye en laposición P30:22) Secuencia de instalación del LDCM: P31:2 o P31:33) Instalación de RS485, cuando se incluye en laposición P31:2¡Atención!Puede incluir 1 LDCM según la disponibilidad de losmódulos RS485 respectivos de IRIG-B.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

43Manual de instalación y puesta en servicio

Page 48: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 4: Designaciones para la caja de 3/4 x 19” con 1 ranura de TRM

IEC1MRK002801-AB03-BG V1 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM, IOM oMIM

X31 y X32 etc. al X101y X102

BIM, BOM, SOM, IOM,MIM o GSM

X101, X102

SLM X301:A, B, C, D

IRIG-B o LDCM 1) 2) X302

LDCM 2) X303

OEM X311:A, B, C, D

RS485 o LDCM 2) 3) X312

LDCM 2) X313

TRM X401

1) Instalación de IRIG-B, cuando se incluye en laposición P30:22) Secuencia de instalación del LDCM: P31:2,P31:3, P30:2 y P30:33) Instalación del RS482 cuando se incluye en laposición P31:2¡Atención!Puede incluir 2-4 LDCM según la disponibilidad delos módulos RS485 respectivos de IRIG-B.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

44Manual de instalación y puesta en servicio

Page 49: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 5: Designaciones para cajas de 3/4 x 19” con 2 ranuras de TRM

IEC1MRK002801-AB04-BG V1 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM, IOM oMIM

X31 y X32 etc. al X71 y X72

BIM, BOM, SOM, IOM,MIM o GSM

X71, X72

SLM X301:A, B, C, D

IRIG-B o LDCM 1,2) X302

LDCM 2) X303

OEM X311:A, B, C, D

RS485 o LDCM 2) 3) X312

LDCM 2) X313

LDCM 2) X322

LDCM 2) X323

TRM 1 X401

TRM 2 X411

1) Instalación de IRIG-B cuando se incluye en la posiciónP30:22) Secuencia de instalación del LDCM: P31:2, P31:3,P32:2, P32:3, P30:2 y P30:33) Instalación del RS485 cuando se incluye en la posiciónP31:2¡Atención!Puede incluir 2-4 LDCM según la disponibilidad de losmódulos RS485 respectivos de IRIG-B.

Tabla 6: Designaciones para los contenedores de 1/1 x 19” con 1 ranura TRM

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

45Manual de instalación y puesta en servicio

Page 50: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IEC1MRK002801-AB05-BG V1 ES

Módulo Posiciones traseras

PSM X11

BIM, BOM, SOM,IOM o MIM

X31 y X32 etc. hasta X161 yX162

BIM, BOM, SOM,IOM, MIM o GSM

X161, X162

SLM X301:A, B, C, D

IRIG-B o LDCM1,2)

X302

LDCM 2) X303

OEM X311:A, B, C, D

RS485 o LDCM 2)3)

X312

LDCM 2) X313

TRM X401

1) Instalación de IRIG-B, cuando se incluye en laposición P30:22) Secuencia de instalación del LDCM: P31:2,P31:3, P30:2 y P30:33) Instalación de RS485, cuando se incluye en laposición P31:2¡Atención!Puede incluir 2-4 LDCM según la disponibilidad delos módulos RS485 respectivos de IRIG-B.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

46Manual de instalación y puesta en servicio

Page 51: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 7: Designaciones para la caja de 1/1 x 19” con 2 ranuras de TRM

IEC1MRK002801-AB06-BG V1 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM,IOM o MIM

X31 y X32 etc. al X131 y X132

BIM, BOM, SOM,IOM, MIM o GSM

X131, X132

SLM X301:A, B, C, D

IRIG-B o LDCM1,2)

X302

LDCM 2) X303

OEM X311:A, B, C, D

RS485 o LDCM2) 3)

X312

LDCM 2) X313

LDCM 2) X322

LDCM 2) X323

TRM 1 X401

TRM 2 X411

1) Instalación de IRIG-B cuando se incluye en laposición P30:22) Secuencia de instalación del LDCM: P31:2,P31:3, P32:2, P32:3, P30:2 y P30:33) Instalación del RS485 cuando se incluye en laposición P31:2¡Atención!Puede incluir 2-4 LDCM según la disponibilidad delos módulos RS485 respectivos de IRIG-B.

5.4.1.4 Diagramas de conexión

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

47Manual de instalación y puesta en servicio

Page 52: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IEC1MRK002801-AB10-BG V1 ES

Figura 19: Módulodetransformadores deentrada(TRM)

Designación de entrada TI/TT según la figura 19

Configuración decorriente/tensión(50/60 Hz)

AI01

AI02

AI03

AI04

AI05

AI06

AI07 AI08 AI09 AI10 AI11 AI12

9I (1A) y 3U 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V

110-220V

110-220V

9I (5A) y 3U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V

110-220V

110-220V

5I (1A) y 4I (5A) y3U

1A 1A 1A 1A 1A 5A 5A 5A 5A 110-220V

110-220V

110-220V

7I (1A) y 5U 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

7I (5A) y 5U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

6I (1A) y 6U 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

6I (5A) y 6U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

110-220V

6I (1A) 1A 1A 1A 1A 1A 1A - - - - - -

6I (5A) 5A 5A 5A 5A 5A 5A - - - - - -

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

48Manual de instalación y puesta en servicio

Page 53: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IEC1MRK002801-AB11-BG V1 ES

Figura 20: Módulo de entradasbinarias(BIM). Los contactosde entrada con el nombre XAcorresponden a las posicionesX31, X41, etc. y los contactosde entrada con el nombre XB,a las posiciones posterioresX32, X42, etc.

IEC1MRK002801-AB15-BG V1 ES

Figura 21: Módulo de entradas en mA

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

49Manual de instalación y puesta en servicio

Page 54: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Véaseopción

Opción

IEC1MRK002801-AB08-BG V1 ES

Figura 22: Interfaces de comunicación (OEM, LDCM, SLM y HMI)Nota a la figura 22

1) Puerto de comunicación posterior SPA/IEC 61850-5-103, conector ST para la alternativa de vidrio. Conector de presión HFBRpara plástico según lo pedido

2) Puerto de comunicación posterior LON, conector ST para la alternativa de vidrio. Conector de presión HFBR para plásticosegún lo pedido

3) Puerto de comunicación posterior RS485, bloque de terminales

4) Puerto de sincronización de la hora IRIG-B, conector BNC

5) Puerto de sincronización de la hora PPS u óptico IRIG-B, conector ST

6) Puerto de comunicación posterior IEC 61850, conector ST

7) Puerto de comunicación posterior C37.94, conector ST

8) Puerto de comunicación frontal Ethernet, conector RJ45

9) Puerto de comunicación posterior micro D-sub hembra de 15 polos, 1,27 mm (0,050")

10) Puerto de comunicación posterior, bloque de terminales

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

50Manual de instalación y puesta en servicio

Page 55: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

La tierra de

protección

debe conectarse

Ready

Fail

INTERNAL FAIL

IEC1MRK002801-AB07-BG V1 ES

Figura 23: Módulo de alimentación (PSM)

IEC1MRK002801-AB09-BG V1 ES

Figura 24: Módulo de sincronización temporal conGPS (GSM)

IEC1MRK002801-AB12-BG V1 ES

Figura 25: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salida con el nombre XA corresponden alas posiciones X31, X41, etc. de la parte posterior y los contactos de salida con el nombreXB, a las posiciones X32, X42, etc.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

51Manual de instalación y puesta en servicio

Page 56: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IEC1MRK002801-AB13-BG V1 ES

Figura 26: Módulo de salidas estáticas (SOM)

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

52Manual de instalación y puesta en servicio

Page 57: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Contactos de

lengüeta (tipo "reed"),

de baja capacidad de cierre.

*)

IEC1MRK002801-AB14-BG V1 ES

Figura 27: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos de entrada con el nombre XAcorresponden a las posiciones X31, X41, etc. de la parte posterior y los contactos de salida conel nombre XB, a las posiciones X32, X42, etc.

5.4.1.5 Ejemplos de conexión

¡ADVERTENCIA! ¡EXTREME LAS PRECAUCIONES! Esteequipo puede ser peligroso por su alta tensión, sobre todo en laplaca de resistencias. Realice las operaciones de mantenimientoSÓLO cuando el objeto principal protegido con este equipo estédesconectado de la corriente. Si las leyes/"standards" nacionales lorequieren, proteja la placa de resistencias con una tapa protectora ocon una caja independiente.

Conexiones para la protección diferencial, trifásica, de altaimpedancia.La protección diferencial de generador, reactancia o barras es una aplicación típicapara la protección diferencial de alta impedancia de tres fases. Las conexiones CTtípicas del esquema de protección REF de alta impedancia en la serie 670 aparecenen la figura de Conexiones CT para la protección restringida de defecto a tierra

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

53Manual de instalación y puesta en servicio

Page 58: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

L1

(A)

L2

(B)

L3

(C)

Objeto protegido

TI, 1500/5,

conectados

en estrella

7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6

AI01 (I)

AI02 (I)

AI03 (I)

AI04 (I)

AI05 (I)

AI06 (I)

6

7

8

IED 670N

1-Ph Placa trifásica con Metrosils y resistencias

2

3

5

4

9

N

L1

(A)

L2

(B)

L3

(C)C

T 1

50

0/5

1

en07000194.vsd

IEC07000193 V1 ES

Figura 28: Conexiones CT para la protección restringida de defecto a tierra

• La número 1 muestra el punto de puesta a tierra del esquema. Tenga en cuentaque es de suma importancia asegurarse de que sólo haya un punto de puesta atierra en el esquema.

• La número 2 muestra la placa de tres fases con las resistencias limitadoras detensión (metrosil) y las resistencias de configuración.

• La número 3 muestra la conexión necesaria para el juego metrosil de tresfases. Las conexiones mostradas son aplicables para ambos tipos de placa detres fases.

• La número 4 muestra la posición del interruptor, opcional, de prueba para unainyección secundaria en el relé diferencial de alta impedancia.

• La número 5 muestra la conexión necesaria para las resistencias deconfiguración. Las conexiones mostradas son aplicables para ambos tipos deplaca de tres fases.

• La número 6 muestra que el punto neutro realizado en fábrica, de un juego deresistencias de configuración de tres fases, debe eliminarse en las instalcionesde la Serie 670. ¡Este punto neutro sólo es necesario para los esquemas RADHA!

• La número 7 muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales, parael esquema de alta impedancia, con tres entradas CT, en IED 670.

• La número 8 muestra un módulo TRM donde se encuentran estas entradas decorriente. Tenga en cuenta que la razón de CT para la aplicación de proteccióndiferencial de alta impedancia debe establecerse en uno. Así, para los CTprincipales con valores secundarios 1A, deberán introducirse los siguientesvalores de configuración: CTprim=1A y CTsec=1A; mientras que para los CTprincipales con valores secundarios 5A, deberán introducirse los siguientes

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

54Manual de instalación y puesta en servicio

Page 59: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

valores de configuración: CTprim=5A y CTsec=5A. El parámetro CTStarPointdebe estar siempre a la izquierda del valor predeterminado ToObject.

• La número 9 muestra tres conexiones realizadas en la herramienta de matriz deseñales (SMT) que conecta estas tres entradas de corriente a los tres primeroscanales de entrada del bloque de función de preprocesamiento (10). Para laprotección diferencial de alta impedancia, debe utilizarse el bloque de funciónde preprocesamiento de la tarea 3ms.

• La número 10 muestra el bloque de preprocesamiento que tiene la tarea defiltrar digitalmente las entradas analógicas conectadas. Las salidas del bloquede preprocesamiento AI1, AI2 y AI3 deben conectarse a tres instancias de losbloques funcionales de protección diferencial de alta impedancia (p. ej., losbloques funcionales HZD1, HZD2 y HZD3 en la herramienta de configuración).

Conexiones para la protección diferencial, trifásica, de altaimpedancia.La protección restringida de defecto a tierra (REF) es una aplicación típica para laprotección diferencial de alta impedancia de una fase. Las conexiones CT típicasdel esquema de protección REF de alta impedancia en la serie 670 aparecen en lafigura de Conexiones CT para la protección restringida de defecto a tierra

L1

(A)

L2

(B)

L3

(C)

Objeto protegido

TI, 1500/5,

conectados

en estrella

7

8

9

10

11

12

1

2

3

4

5

6

AI01 (I)

AI02 (I)

AI03 (I)

AI04 (I)

AI05 (I)

AI06 (I)

6

7

8

IED 670N

1-Ph Placa trifásica con Metrosils y resistencias

2

3

5

4

9

N

L1

(A)

L2

(B)

L3

(C)

CT

15

00/5

1

en07000194.vsd

IEC07000194 V1 ES

Figura 29: Conexiones CT para la protección restringida de defecto a tierra

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

55Manual de instalación y puesta en servicio

Page 60: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• La número 1 muestra el punto de puesta a tierra del esquema. Tenga en cuentaque es de suma importancia asegurarse de que sólo haya un punto de puesta atierra en el esquema.

• La número 2 muestra la placa de una fase con la resistencia limitadora detensión (metrosil) y la resistencia de configuración.

• La número 3 muestra la conexión necesaria para el metrosil. Las conexionesmostradas son aplicables para ambos tipos de placa de una fase. • La número 4muestra la posición del interruptor de prueba opcional para una inyecciónsecundaria en el relé diferencial de alta impedancia.

• La número 4 muestra la posición del interruptor, opcional, de prueba para unainyección secundaria en el relé diferencial de alta impedancia.

• La número 5 muestra la conexión necesaria para la resistencia deconfiguración. Las conexiones mostradas son aplicables para ambos tipos deplaca de una fase.

• La número 6 muestra cómo conectar el esquema de alta impedancia REF a unaentrada CT en el IED 670.

• La número 7 muestra un módulo TRM donde se encuentra esta entrada decorriente. Tenga en cuenta que la razón de CT para la aplicación de proteccióndiferencial de alta impedancia debe establecerse en uno. Así, para los CTprincipales con valores secundarios 1A, deberán introducirse los siguientesvalores de configuración: CTprim=1A y CTsec=1A; mientras que para los CTprincipales con valores secundarios 5A, deberán introducirse los siguientesvalores de configuración: CTprim=5A y CTsec=5A. El parámetro CTStarPointdebe estar siempre a la izquierda del valor predeterminado ToObject.

• a número 8 muestra una conexión realizada en la herramienta de matriz deseñales (SMT), que conecta esta entrada de corriente al primer canal deentrada del bloque de función de preprocesamiento (10). Para la proteccióndiferencial de alta impedancia, debe utilizarse el bloque de función depreprocesamiento de la tarea 3ms.

• La número 9 muestra el bloque de preprocesamiento que tiene la tarea defiltrar digitalmente las entradas analógicas conectadas. La salida del bloque depreprocesamiento AI1 debe conectarse a una instancia del bloque funcional deprotección diferencial de alta impedancia (p. ej., el bloque funcional HZD1 enla herramienta de configuración).

5.4.2 Conexión a tierraConecte los tornillos de puesta a tierra (pos 1 en la figura 30), de la parte posteriorde la unidad IED al punto de puesta a tierra más próximo posible del cubículo. Lasnormas y códigos eléctricos requieren que los cables de tierra de protección seanconductores de color verde/amarillo con una sección transversal mínima de 2,5mm2 (AWG14). Hay varios tornillos de puesta a tierra de protección en un IED. Elmódulo de alimentación (PSM), los módulos transformadores de entrada (TRM) yel receptáculo tienen todos una puesta a tierraindependiente, véase la figura30 acontinuación.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

56Manual de instalación y puesta en servicio

Page 61: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

El cubículo se debe conectar correctamente a la instalación de puesta a tierra de laestación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de 4 mm2

(AWG 12) como mínimo.

1

en05000509.vsd

3

2

IEC05000509 V1 ES

Figura 30: Vista posterior del IED con un TRM que muestra los puntos depuesta a tierra .

Número de posición Descripción

1 Puesta a tierra Puesta a tierra principal al bastidor

2 Tornillo de al módulo de alimentación (PSM)

3 Tornillo de al módulo de transformadores de entrada (TRM). (Hay unaconexión de puesta a tierra por TRM)

Use el tornillo principal de tierra de protección (1) para realizar laconexión al sistema de puesta a tierra de las estaciones. Lostornillos de del módulo PSM (2) y el módulo TRM (3) deben estarcompletamente apretados para asegurar la conexión de puesta atierra que protege estos módulos.

5.4.3 Conexión del módulo de alimentaciónEl cableado desde el bloque de terminales del cubículo a los terminales IED (véasela figura 23 para el diagrama de conexión PSM) debe realizarse según lasinstrucciones establecidas para este tipo de equipo. Los cables de las entradas ysalidas binarias y la alimentación auxiliar deben encaminarse por separado desdelos cables del transformador de intensidad entre los bloques de terminales delcubículo y las conexiones del IED. Las conexiones se realizan en el conector X11.Para la ubicación del conector X11, consulte la sección "Conectores de la parteposterior".

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

57Manual de instalación y puesta en servicio

Page 62: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.4.4 Configuración de entradas analógicas del TILa intensidad secundaria asignada del TI (es decir, 1A ó 5A) determina la elecciónde módulo transformador del IED. Se encuentran disponibles dos módulostransformadores; uno cuenta con dimensiones para una corriente de entrada de 5Ay el otro para una entrada de 1A. Si la intensidad secundaria asignada del TI nocoincide con las características asignadas de corriente de entrada del módulotransformador, se podrán realizar ajustes en los parámetros en función de latolerancia del módulo transformador.

5.4.5 Conexión a los circuitos TI y TTLos TI y TT se conectan al conector de 24 polos del módulo de transformadores deentrada (TRM) en la parte posterior del IED. El diagrama de conexión del TRMaparece en la figura 19.

Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversalcomprendida entre 0,2-2,5 mm2 (AWG14-10) o un conductor cableado con unasección transversal entre 2,5-4 mm2 (AWG14-12).

Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP, debenemplearse 24 cables COMBIFLEX con terminales de 20A para conectar loscircuitos de TI y TT.

Los conectores X401 y X402 (para ver su ubicación, consulte la sección"Conectores de la parte posterior") de los circuitos del transformador de intensidady tensión se llaman “bloques de terminales de alimentación” y están diseñados paraconductores con una superficie de sección transversal de hasta 4 mm2 (AWG 12).Los tornillos utilizados para fijar los conductores se deben apretar con un par de 1Nm.

5.4.6 Conexión de las señales binarias de entradas y salidasLa alimentación auxiliar y las señales se conectan con conectores de tensión. Loscables de señales se conectan a un conector hembra, véase la figura 31, que acontinuación se conecta en el conector macho correspondiente, véase la figura 32,ubicada en la parte posterior del IED. Para la ubicación de BIM, BOM, IOM ySOM consulte la sección "Conectores de la parte posterior". Los diagramas deconexión BIM, BOM, IOM y SOM se muestran en la figura 20, figura 25, figura26y figura 27.

Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP , debenemplearse 24 cables COMBIFLEX con terminales de 20A con conductores de 1,5mm² (AWG16) de sección para conectar la alimentación auxiliar.

Procedimiento

1. Conecte las señales al conector hembra.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

58Manual de instalación y puesta en servicio

Page 63: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Se deberá preparar todo el cableado al conector hembra antes de conectarlo ala parte macho y atornillarlo a la caja. Los conductores pueden ser de tiporígido (de un solo alambre y cableado) o de tipo flexible.Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversalcomprendida entre 0,2-2,5 mm2 (AWG 24-14). Si se usan dos conductores enla misma terminal, la sección transversal máxima permisible será 0,2-1 mm2

(AWG 24-18 cada uno).Si necesita conectar al mismo terminal dos conductores, cada uno de ellos conuna sección de 1,5 mm2 (AWG 16), deberá utilizarse una contera, véase lafigura 33. Esta contera se aplica con la herramienta de engastar Phoenixrecomendada, véase la figura "". No es necesario soldar. Los cables quetengan un diámetro inferior pueden introducirse directamente en elreceptáculo conector hembra y el tornillo de fijación deberá apretarse con unpar de torsión de 0,4 Nm (aplicable a todos los conectores binarios).

2. Enchufe el conector al conector macho correspondiente montado en la parteposterior

3. Bloquee el conector apretando los tornillos de bloqueo

xx02000742.vsd

IEC02000742 V1 ES

Figura 31: Un conector hembra

IEC04000167 V1 ES

Figura 32: Tarjeta con conectores macho

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

59Manual de instalación y puesta en servicio

Page 64: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12

1

xx06000168.vsd

IEC06000168 V1 ES

Figura 33: Conectores del cable

Número de posición Descripción

1 Es la contera,

2 Se usa un conector puente para unir los puntos terminales en un conector.

5.4.7 Cómo realizar la conexión de la pantallaSi utiliza cables apantallados, asegúrese siempre de que la pantalla está puesta atierra y conectada según los métodos de ingeniería aplicables. Puede comprobartambién la existencia de puntos de puesta a tierra adecuados próximos al IED, porejemplo, en el cubículo o próximos a la fuente de medida. Asegúrese de realizar lasconexiones a tierra con conductores cortos (máximo de 10 cm) de una seccióntransversal adecuada de al menos 6 mm2 (AWG10) para conexiones de pantalla única.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

60Manual de instalación y puesta en servicio

Page 65: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en06000190.vsd

Rx

Tx

Sc

Lc

Tx

Rx

Sc

LcCc

IED EquipoExterno

1

3

22

IEC06000190 V1 ES

Figura 34: Instalación del cable de comunicación.

Número de posición Descripción

1 Apantallado exterior

2 Tornillo de protección a tierra

3 Apantallado interior

El apantallado interior del cable debe conectarse a tierra sólo en elextremo del equipo externo. En el extremo del terminal del relé, elapantallado interior debe estar aislado de la conexión protectora atierra.

5.5 Conexiones ópticas

5.5.1 Conexión de interfaces de comunicación de la subestación(OEM y SLM)El IED puede equiparse, mediante el pedido correspondiente, con un móduloEthernet óptico (OEM, véase la figura 22), necesario para la comunicación IEC61850 y un módulo de comunicación serie (SLM, véase la figura 22) para lacomunicación LON, SPA y IEC 60870–5–103. En estos casos, se proporcionanpuertos ópticos en la parte posterior de la caja para la conexión de las fibrasópticas. Para la ubicación de OEM y SLM, consulte la sección "Conectores de laparte posterior".

• Puertos ópticos X311: A, B (Tx, Rx) y X311: C, D (Tx, Rx) en el móduloOEM se usan para la comunicación IEC 61850. Los conectores son del tipo

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

61Manual de instalación y puesta en servicio

Page 66: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

ST. Si utiliza el módulo Ethernet óptico, no retire la placa de protección paraconexión galvánica.

• Puerto óptico X301: A, B (Tx, Rx) en el módulo SLM se usan para lacomunicación SPA o IEC 60870-5-103. Los conectores son del tipo ST(vidrio) o HFBR inmediato (plástico).

• Puerto óptico X301: C, D (Tx, Rx) en el módulo SLM se usan para lacomunicación LON. Los conectores son del tipo ST (vidrio) o HFBRinmediato (plástico).

Los conectores están generalmente codificados con colores; conecte los conectoresde cable azules o gris oscuro a los conectores azules o gris oscuro (recepción) de laparte posterior. Conecte los conectores de cable negros o grises a los conectoresnegros o grises (transmisión) de la parte posterior.

Los cables de fibra óptica son muy sensibles para el manejo. No losdoble en exceso. El radio mínimo de curvatura es 15 cm para loscables de fibra de plástico y 25 cm para los cables de fibra devidrio. Si se usan correas para sujetar los cables, no los deje apretados.Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte odesconecte las fibras ópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra.Los daños invisibles pueden aumentar la atenuación de la fibra eimposibilitar la comunicación.

Siga estrictamente las instrucciones del fabricante de cada tipo decables/conectores ópticos.

5.5.2 Conexión de las interfaces de comunicación remota (LDCM)El módulo de comunicación de datos de línea (LDCM, véase la figura 22) es el"hardware" usado para la transferencia de datos de señales binarias y analógicasentre los IED en diferentes esquemas de protección en el protocolo IEEE/ANSIC37.94. Los puertos ópticos de la parte posterior del IED son X302, X303, X312 yX313. Para la ubicación del módulo LDCM, consulte la sección "Conectores de laparte posterior".

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

62Manual de instalación y puesta en servicio

Page 67: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.6 Comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM)

5.6.1 Conexión del módulo galvánico de datos de línea X.21 (X.21 LDCM)El módulo galvánico de comunicación de datos de línea X.21 galvánico (X.21LDCM, véase la figura 22) es el "hardware" usado para la transferencia de datos deseñales binarias y analógicas, entre los diferentes esquemas de protección,mediante un equipo de telecomunicación, por ejemplo, líneas de teléfonoalquiladas. Para la ubicación del módulo X-21 LDCM, consulte la sección"Conectores de la parte posterior".

El módulo galvánico de comunicación de datos de línea X.21 galvánico usa unformato Tipo II PC*MIP específico de ABB.

Cen07000196.vsd

IEC07000196 V1 ES

Figura 35: Información general módulo X.21 LDCM

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

63Manual de instalación y puesta en servicio

Page 68: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1 3

2 en07000195.vsd

IEC07000195 V1 ES

Figura 36: Los conectores externos del módulo X.21 LDCM

1. Conector de selección de tierra para E/S, terminales de tornillo, 2 polos2. Clavija de tierra3. X.21: Conector hembra de 15 polos micro D-sub según la versión equilibrada

V11 (X.27)

Conexión suave a tierra

Para evitar bucles al realizar las conexiones a tierra, puede usarse una conexiónsuave para la puesta a tierra E/S. Esto se lleva a cabo en el conector de selección detierra.

Puede establecer tres tipos de principios de puesta a tierra:

1. Sin puesta a tierra - dejar el conector sin ninguna conexión2. Puesta a tierra directa - conéctese el polo de tierra directamente a la tierra3. Conexión suave a tierra - conéctense los dos polos entre sí

Conector X.21

Tabla 8: Asignación de patillaje para el conector de comunicación X.21

Número de polo Señal

1 Apantallado (tierra)

2 TXD A

3 Control A

4 RXD A

6 Control temporal de señal A

8 Tierra

9 TXD B

10 Control B

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

64Manual de instalación y puesta en servicio

Page 69: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

11 RXD B

13 Control temporal de señal B

5,7,12,14,15 No usado

5.7 Instalación del cable de comunicación serie para elRS485

5.7.1 Módulo de comunicación serie RS485

RS485PWB

X1

Placa posterior

Terminaltornillo

Terminaltornillo

X3

Soporte angulo

1

2

45

6

3

1

2

en07000140.vsd

IEC07000140 V1 ES

Figura 37: La placa de conexión a la placa posterior con conectores ytornillos. Esta figura muestra también la numeración de polo desdeel lado del componente

Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripciónx3:1 conexión suave

x3:2 conexión suave

x1:1 RS485 + TX+ Recepción/transmisiónalta o transmisión alta

x1:2 RS485 – TX- Recepción/transmisiónbaja o transmisión baja

x1:3 Término Término T Resistencia determinación para eltransmisor (y receptoren caja de 2 cables)(conexión a TX+)

x1:4 reservado R-Term Resistencia determinación para elreceptor (conexión aRX+)

x1:5 reservado RX- Recepción baja

x1:6 reservado RX+ Recepción alta

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

65Manual de instalación y puesta en servicio

Page 70: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripción2 cables: Conectar el polo X1:1

al polo X1:6 y el poloX1:2 al polo X1:5.

Terminación (2cables):

Conectar el polo X1:1al polo X1:3

Terminación (4cables):

Conectar el polo X1:1al polo X1:3 y el poloX1:4 al polo X1:6

La distancia entre puntos de puesta a tierra debe ser < 1200 m (3000 pies), véase lafigura 38 y 39. Sólo está conectado el apantallado exterior a la toma a tierra deprotección en el terminal. Los apantallados interior y exterior están conectados a latoma a tierra de protección en el equipo externo. Use cinta aislante para elapantallado interior, en orden a evitar el contacto con la toma a tierra de protección.Asegúrese de que los terminales estén conectados correctamente a tierra conconexiones lo más cortas posibles desde el tornillo de puesta a tierra, por ejemplo,a una estructura conectada a tierra.

El terminal y el equipo externo deben estar conectados preferiblemente a la mismabatería.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

66Manual de instalación y puesta en servicio

Page 71: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en07000141.vsd

Cc Cc1)

EquipoExterno (PC)

PE 1) 3)

2)

PE

IED

X11 65432

IED

1 65432X1

PEPE

IEC07000141 V1 ES

Figura 38: Instalación del cable de comunicación, 2 cables.

Donde:

1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados)y tener sólo un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en el equipoexterno (PC).El apantallado exterior debe conectarse a una Tierra (PE) en el extremo de cada cable, p.ej.; a PE en los terminales de todos los relés y a PE en el equipo externo (PC). El primerterminal sólo tendrá un extremo del cable pero todos los demás, dos.

2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuentala terminación de 120 ohmios.

3 La toma a tierra de protección debe estar cerca del equipo externo (< 2 m)

Cc Cable de comunicación

PE Tornillo de tierra de protección

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

67Manual de instalación y puesta en servicio

Page 72: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en07000142.vsd

EquipoExterno (PC)

PE 1) 3)

2)

IED

1 65432X1

PEPE

Cc

PE

IED

X11 65432

1)

1)

Cc

IEC07000142 V1 ES

Figura 39: Instalación del cable de comunicación, 4 cables.

Donde:

1 Los apantallados interiores deben conectarse juntos (con un bloque de terminales aislados)y tener sólo un punto de puesta a tierra en todo el sistema, preferiblemente en el equipoexterno (PC).El apantallado exterior debe conectarse a una Tierra (PE) en el extremo de cada cable, p.ej.; a PE en los terminales de todos los relés y a PE en el equipo externo (PC). El primerterminal sólo tendrá un extremo del cable pero todos los demás, dos.

2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuentala terminación de 120 ohmios.

3 La toma a tierra de protección debe estar cerca del equipo externo (< 2 m)

Cc Cable de comunicación

PE Tornillo de tierrade protección

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

68Manual de instalación y puesta en servicio

Page 73: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en03000110.vsd

1

2

IEC03000110 V1 ES

Figura 40: Contacto del cable, Phoenix: MSTB2.5/6-ST-5.08 1757051

Donde:

1 es el cable

2 es el tornillo

Separador

en 07000139.vsd

Cubierta

Cable de drenaje

Separador de par

Pantalla de par

Conductor

Pantalla global

IEC07000139 V1 ES

Figura 41: Sección transversal del cable de comunicación

El "standard" EIA RS-485 especifica la red RS485. Se proporciona un extractoinformativo en la sección "Instalación del cable de comunicación serie para elRS485 SPA/IEC".

5.7.2 Instalación del cable de comunicación serie para el RS485SPA/IECExtracto informativo del "Standard" EIA RS-485 - Características eléctricas de losgeneradores y receptores para sistemas multipunto digitales equilibrados

Cable RS-485 - capa física dependiente del medio

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

69Manual de instalación y puesta en servicio

Page 74: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1 Referencias normativas

"Standard" RS-485 - Características eléctricas de los generadores y receptores para sistemasmultipunto digitales equilibrados

2 Método de transmisión

Señalización bipolar diferencial RS-485

2.1 Niveles de señal diferencial

Se definen dos niveles de señal diferencial:

A+ =línea A positiva con respecto a la línea B

A- =línea A negativa con respecto a la línea B

2.2 Aislamiento galvánico

El circuito RS485 debe aislarse de la tierra mediante:

Riso ≥ 10 MW

Ciso ≤ 10 pF

Hay tres opciones de aislamiento:

a) Puede aislarse galvánicamente toda la electrónica del nodo

b) Puede aislarse el circuito de interfaz de "bus" del resto de la electrónica del nodomediante optoaisladores, el acoplamiento del transformador u otros.

c) El "chip" RS485 puede incluir un aislamiento integrado

2.3 Transmisión de señal y excitación de "bus"

2.3.1 Requisitos

a) La especificación RS485 requiere cables de señal A y señal B.

b) Cada nodo requiere también excitación (5 V) de la red de terminación del RS485.

c) Vim - el modo de tensión común entre cualquier par de "chips" del RS485 no puedensuperar los 10 V.

d) Una conexión a tierra física entre todos los circuitos del RS485 reducirán el ruido.

2.3.2 Red de terminación del segmento de "bus"

A continuación, la red de terminación necesaria en cada extremo de cada segmento de fase de "bus".

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

70Manual de instalación y puesta en servicio

Page 75: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en03000112.vsd

ExV+

Señal B

Señal A

DGND

Ru = 390 ohm1/4 W, 2%

Rt = 220 ohm1/4 W, 2%

Rd = 390 ohm1/4 W, 2%

ExV se entrega por el Nodo al final del segmento del “bus”

IEC03000112 V1 ES

Figura 42: Terminación del segmento de "bus "del embarrado delRS-485.

La tensión externa se suministra mediante el nodo en el extremo del segmento del embarrado.

Las especificaciones de los componentes son:

a) Ru + 5 V a la señal B = 390 W, 0.25 W ±2.5%

b) Rt Señal B a la señal A = 220 W, 0.25 W ±2.5%

c) Rd Señal A a GND = 390 W, 0.25 W ±2.5%

2.3.3 Distribución de la potencia de "bus"

El nodo del extremo de cada segmento de fase aplica una potencia de excitación de "bus" de 5 Va la red de terminación mediante el par de excitación (ExV+ y GND) usado en la especificación decapa física de Tipo 3.

5.7.3 Datos sobre el cable del módulo de comunicación serieRS485

Tipo: Par trenzado S-STP (Apantallado – Par trenzado apantallado)

Apantallado: Revestimiento individual para cada par con trenzado completo de cobre

Longitud: Máxima de 1200 m (3000 pies) desde la puesta a tierra de un sistema hasta ladel siguiente sistema (incluye la longitud desde el punto de la plataforma a lapuesta a tierra del sistema en ambos lados)

Temp.: Según la aplicación

Impedancia: 120 W

Capacitancia: Menor que o igual a 42 pF/m

Ejemplo: Belden 9841, cable Alpha 6412, 6413

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

71Manual de instalación y puesta en servicio

Page 76: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5.8 Instalación de la antena GPS

5.8.1 Instalación de la antena GPS

5.8.1.1 Instalación de la antena

La antena está montada en una consola, para montarse en una superficie planahorizontal o vertical o en un poste de antena.

1

2

4

3

5

6

7

xx05000510.vsd

IEC05000510 V1 ES

Figura 43: Accesorios de montaje y antena GPS

Número de posición Descripción

1 Antena GPS

2 Conector TNC

3 Consola, 78x150 mm

4 Agujeros de montaje 5,5 mm

5 Lengüeta para asegurar el cable de antena

6 Posición de montaje vertical (en el poste de la antena, etc.)

7 Posición de montaje horizontal

Monte la antena y la consola lejos de superficies planas como muros de edificios,techos y ventanas para evitar reflejos de señales. Si es necesario, proteja la antenade animales y pájaros que pueden afectar a la intensidad de la señal. Protejatambién la antena de los relámpagos.

Sección 5 1MRK 506 277-UES BInstalación del IED

72Manual de instalación y puesta en servicio

Page 77: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Posicione siempre la antena y su consola para obtener una visibilidad de línea defoco clara y continua en todas las direcciones, preferiblemente más del 75%. Serequiere un mínimo de un 50% de visibilidad de línea de foco clara para unaoperación ininterrumpida.

A

99001046.vsdIEC99001046 V1 ES

Figura 44: Línea de foco de la antena

5.8.1.2 Instalación eléctrica

Use un cable coaxial de 50 ohm con un conector TNC macho en el extremo de laantena y un conector SMA macho en el extremo del receptor para conectar laantena al IED 670. Elija el tipo y la longitud del cable para que la atenuación totalsea de 26 dB como máximo a 1,6 GHz. Puede proporcionarse un cable de antenaapropiado con la antena.

La antena tiene un conector TNC hembra para el cable de la antena. Para saber laubicación del módulo GPS, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".El diagrama de conexión del módulo GPS module aparece en la figura 24.

Asegúrese de que el cable de la antena no esté cargado, cuando seconecte a la antena o al receptor. Descargue el cable de antenacreando un cortocircuito, en el extremo del cable de la antena conalgún dispositivo de metal y luego conéctelo a la antena. Cuando laantena esté conectada al cable, conecte el cable al receptor. El IED670 debe estar desconectado cuando conecte el cable de antena.

1MRK 506 277-UES B Sección 5Instalación del IED

73Manual de instalación y puesta en servicio

Page 78: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

74

Page 79: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 6 Comprobación de las conexionesexternas, eléctricas y ópticas

Acerca de este capítuloEn este capítulo se explica qué debe comprobar para asegurar la conexión correctaal circuito externo, como la alimentación auxiliar y TI y TT. Estas comprobacionesdeben realizarse con la IED de protección desconectada.

6.1 General

El usuario debe comprobar la instalación que incluye verificar que el IED estéconectado con las otras partes del sistema de protección. Esto se debe realizar conel IED y todos los circuitos conectados sin alimentación.

6.2 Comprobación de los circuitos de TT

Compruebe que el cableado siga estrictamente lo indicado en el diagrama deconexiones suministrado.

No continúe hasta que haya corregido los errores.

Pruebe el circuito. Se recomiendan las pruebas siguientes:

• Comprobación de polaridad.• Medida de voltaje del circuito de TT (prueba de inyección primaria).• Comprobación de puesta a tierra.• Relación de fases• Comprobación de la resistencia al aislamiento

La comprobación de polaridad verifica la integridad de los circuitos y lasrelaciones de fases. La comprobación debe realizarse lo más cerca posible del IED.

La prueba de inyección primaria verifica la relación de los TT y el cableado desdeel sistema primario hasta el IED. La inyección debe realizarse en cada circuito fasea neutro y en cada par de fase a fase. En cada caso, se medirán las tensiones detodas las fases y neutro.

1MRK 506 277-UES B Sección 6Comprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas

75Manual de instalación y puesta en servicio

Page 80: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

6.3 Comprobación de los circuitos TI

Los TI deben estar conectados de acuerdo con el diagrama de circuitos provistocon el IED, ambos respecto a las fases y la polaridad. Deberán realizarse laspruebas siguientes en cada TI primario conectado al IED 670:

• Prueba de inyección primaria para verificar la relación de corriente del TI, elcableado correcto hasta el IED de protección y la conexión de secuencia defases correcta (p.ej.; L1. L2, L3)

• comprobación de polaridad para probar que la dirección predicha del flujo decorriente secundaria es correcto para una dirección determinada de ésta. Es unensayo esencial para el funcionamiento adecuado de la función diferencial.

• Medida de la resistencia del bucle secundario del TI, para confirmar que laresistencia DC del bucle secundario del transformador de corriente está dentrode la especificación, y que no hay juntas de resistencia elevada, en el devanadoo en el cableado del TI.

• ensayo de excitación de TI para confirmar que el transformador de intensidadtiene la tasa de precisión correcta; y que en los devanados del transformador deintensidad no hay espiras en cortocircuito. Las curvas de diseño del fabricante,para el transformador de intensidad, deberían estar disponibles, con el fin decomparar los resultados reales.

• Compruebe la puesta a tierra de los TI individuales, para verificar que cadaconjunto trifásico de TI principales está correctamente conectado a la tierra dela subestación y sólo en un punto eléctrico.

• Comprobación de la resistencia de aislamiento.• Debe realizarse la identificación de fases de los TI.

Ambos lados primario y secundario deben estar desconectados de lalínea y del IED al trazar las características de excitación.

Si se quita la conexión a tierra del circuito TI sin quitar laalimentación del primario del transformador de corriente, puedenproducirse tensiones peligrosas en los circuitos TI secundarios.

6.4 Comprobación de la alimentación

Compruebe que la tensión de la alimentación auxiliar permanezca dentro del rangopermitido de tensión de entrada en todas las condiciones de funcionamiento.Compruebe que la polaridad sea correcta.

Sección 6 1MRK 506 277-UES BComprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas

76Manual de instalación y puesta en servicio

Page 81: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

6.5 Comprobación de los circuitos E/S binarios

6.5.1 Circuitos de entrada binariosPreferiblemente desconecte el conector de entradas binarias desde las tarjetas.Compruebe todas las señales conectadas para que tanto el nivel de entrada como lapolaridad estén en conformidad con las especificaciones del IED.

6.5.2 Circuitos de salida binariosPreferiblemente desconecte el conector de salidas binarias desde las tarjetas.Compruebe todas las señales conectadas para que tanto la carga como la polaridadestén en conformidad con las especificaciones del IED.

6.6 Comprobación de las conexiones ópticas

Compruebe que las conexiones ópticas Tx y Rx sean correctas.

1MRK 506 277-UES B Sección 6Comprobación de las conexiones externas, eléctricas y ópticas

77Manual de instalación y puesta en servicio

Page 82: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

78

Page 83: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 7 Alimentación del IED

Acerca de este capítuloEste capítulo describe la secuencia de inicio y las comprobaciones a realizarcuando el IED recibe alimentación.

7.1 General

Antes de realizar los procedimientos indicados en este capítulo, se deberácomprobar la conexión con circuitos externos, que garantiza que la instalación seha realizado correctamente.

El usuario puede comprobar también la versión de software, el número de serie delos IED, así como los módulos instalados y su número de pedido, para garantizarque el IED cumple las especificaciones de pedido y entrega. El usuario debesuministrar energía a la fuente de alimentación del IED para ponerlo en marcha.Esto se puede realizar de diversas maneras, desde alimentar un cubículo enterohasta alimentar un solo IED. El usuario debe volver a configurar el IED paraactivar los módulos de "hardware", con el fin de habilitar la función deautosupervisión y detectar posibles errores de "hardware". A continuación, sedeberá ajustar la hora del IED. La función de autosupervisión (diagnósticos en elHMI) se deberá comprobar también para verificar que la unidad IED funcionacorrectamente.

7.2 Alimentación del IED

Cuando el IED recibe alimentación, el LED verde empieza a parpadearinstantáneamente. Después de aproximadamente 55 segundos, las luces de laventana se encienden y aparece ‘IED Startup’ en la pantalla. Aparece el menúprincipal y la fila superior debería indicar ‘Ready’ (preparado) después de 90segundos. Una luz verde fija indica un inicio correcto.

1MRK 506 277-UES B Sección 7Alimentación del IED

79Manual de instalación y puesta en servicio

Page 84: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

xx04000310.vsd

t (s)0 55 90

1 32

IEC04000310 V1 ES

Figura 45: Secuencia típica de inicio del IED

1 IED con alimentación. El diodo lumínico (LED) verde empieza a parpadear

2 La pantalla LCD se enciende y se muestra "IED startup"

3 Aparece el menú principal. Una luz verde fija indica un inicio correcto.

Si la fila superior de la ventana indica ‘Fail’ en lugar de ‘Ready’ y el LED verdeparpadea, se ha detectado un fallo interno en el IED. Consulte lasección 3.3"Comprobación de la función de autosupervisión" en este capítulo para investigarel fallo.

Tiene un ejemplo de HMI local con una pantalla LCD pequeña en la figura46.

Las diferentes partes del LHMI de tamaño medio aparecen en la figura 46El LHMIexiste en una versión IEC y en una versión ANSI. La diferencia está en los botonesde función del teclado y en la designación del LED amarillo.

Sección 7 1MRK 506 277-UES BAlimentación del IED

80Manual de instalación y puesta en servicio

Page 85: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1 2 3

4

5

6

78en05000056.eps

IEC05000056-CALLOUT V1 ES

Figura 46: Gráfico de tamaño medio, HMI

1 LED de indicación de estado

2 LCD

3 LED de indicación

4 Etiqueta

5 LED locales/remotos

6 Puerto RJ45

7 LED de indicación de comunicación

8 Teclado

1MRK 506 277-UES B Sección 7Alimentación del IED

81Manual de instalación y puesta en servicio

Page 86: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

7.3 Comprobación de las señales de autosupervisión

7.3.1 Reconfiguración del IEDLos módulos de E/S configurados como módulos E/S lógicos (BIM, BOM o IOM)se supervisan.

Los módulos de E/S que no están configurados, no se supervisan.

Cada módulo de E/S lógico tiene un indicador de error que muestra el fallo delmódulo o la señal. El indicador de error también se activa cuando no se detecta unmódulo de E/S físico, del tipo correcto, en la ranura conectada.

7.3.2 Configuración del tiempo IEDEste procedimiento describe cómo establecer el tiempo IED desde el HMI local.

1. Muestra el cuadro de diálogo del tiempo establecido.Desplácese a:Ajustes/Hora/Hora del sistemaPulse el botón E para entrar en el cuadro de diálogo.

2. Establezca la fecha y la hora.Use los botones de flecha izquierda y derecha para desplazarse entre losvalores de hora y de fecha (año, mes, día, horas, minutos y segundos). Use losbotones de flecha arriba y arriba para cambiar el valor.

3. Confirme el ajuste.Pulse el botón E para establecer el calendario y el reloj en los nuevos valores.

7.3.3 Comprobación de la función de autosupervisión

7.3.3.1 Determinar la causa de un fallo interno

Este procedimiento describe la forma de navegar por los menús para encontrar lacausa de un fallo interno, cuando lo indique el LED verde intermitente, en elmódulo HMI.

Procedimiento

1. Abra el menú de diagnóstico general.Navegue por el menú hasta:Diagnóstico/Estado del IED/General

2. Desplácese por los valores de supervisión para identificar el motivo del fallo.Use los botones de flecha para desplazarse entre los valores.

Sección 7 1MRK 506 277-UES BAlimentación del IED

82Manual de instalación y puesta en servicio

Page 87: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

7.3.4 Datos de autosupervisión en el HMITabla 9: Señales del menú General en el árbol de diagnósticos.

Resultado indicado Posible motivo Acción propuestaInternFail OK No se detectó ningún

problema.Ninguno.

InternFail Fail Se ha producido un fallo. Compruebe el resto de los resultadosindicados para encontrar el fallo.

InternWarning OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

InternWarning Warning Se ha emitido unaadvertencia.

Compruebe el resto de los resultadosindicados para encontrar el fallo.

NUM-modFail OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

NUM-modFail Fail El módulo deprocesamiento principalha fallado.

Póngase en contacto con su representantede ABB para su reparación.

NUM-modWarning OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

NUM-modWarningWarning

Hay un problema con:

• el reloj de tiemporeal.

• la sincronizacióntemporal.

Ajuste el reloj.Si el problema continúa, póngase encontacto con su representante de ABB parasu reparación.

ADC-module OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

ADC-module Fail El módulo de conversiónAD ha fallado.

Póngase en contacto con su representantede ABB para su reparación.

CANP 9 BIM1 Fail El módulo E/S ha fallado. Compruebe que el módulo E/S estáconfigurado y conectado al bloque IOP1.Si el problema continúa, póngase encontacto con su representante de ABB parasu reparación.

RealTimeClock OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

RealTimeClock Warning El reloj de tiempo real seha reiniciado.

Ajuste el reloj.

TimeSync OK No se detectó ningúnproblema.

Ninguno.

TimeSync Warning No hay sincronizacióntemporal.

Compruebe la fuente de la sincronizaciónpor si tuviera algún problema.Si el problema continúa, póngase encontacto con su representante de ABB parasu reparación.

1MRK 506 277-UES B Sección 7Alimentación del IED

83Manual de instalación y puesta en servicio

Page 88: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

84

Page 89: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 8 Configuración del enlace decomunicación de PCM 600 por cada IED

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la comunicación entre el IED y el PCM 600.

8.1 Configuración del enlace de comunicación de PCM600 por cada IED

La comunicación entre el IED y el PCM 600 es independiente del protocolo decomunicación usado dentro de la subestación o en el NCC. Puede verse como unsegundo canal de comunicación.

El medio de comunicación es siempre Ethernet y el protocolo utilizado es TCP/IP.

Cada producto IED 670 tiene un conector frontal de Ethernet para el acceso alPCM 600. Dependiendo en gran parte del concepto de la subestación y delprotocolo utilizado para ésta, puede que haya más interfaces de Ethernetdisponibles en el lado posterior del IED 670. Todas las interfaces de Ethernetpueden utilizarse para conectar el PCM 600.

Cuando se utiliza el protocolo de una subestación basado en Ethernet, lacomunicación del PCM 600 puede utilizar la misma dirección IP y puerto deEthernet. El IED 670 puede separar la información perteneciente al cuadro dediálogo del PCM 600.

Para la conexión del PCM 600 al IED, deben tenerse en cuenta dos variantes básicas.

• enlace directo punto a punto entre el PCM 600 y el IED 670• enlace indirecto a través de LAN en una subestación o de forma remota a

través de una red

Los procedimientos de comunicación son iguales en ambos casos.

La conexión física y las direcciones IP deben configurarse en uno y en otro, antesde poder iniciar un cuadro de diálogo. Para realizarlo, siga los pasos a continuación:

• Configure u obtenga las direcciones IP de los IED 670• Configure el PC o la estación de trabajo para un enlace directo o

1MRK 506 277-UES B Sección 8Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

85Manual de instalación y puesta en servicio

Page 90: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• en este caso obtenga un cable "null-módem" especial (Rx, Tx con cablescruzados) para el enlace directo entre el PCM 600 y el IED 670

• Conecte el PC o la estación de trabajo a la red• Configure las direcciones IP del IED 670 en el proyecto PCM 600 de cada

IED; éstas se usan por la interfaz OPC del PCM 600 para la comunicación

Direcciones IP de los productos IED 670La dirección IP y la máscara correspondiente sólo pueden establecerse a través delHMI local, por cada interfaz de Ethernet disponible en el IED 670. Cada interfaz deEthernet tiene una dirección predeterminada de fábrica, cuando se entrega el IED670 completo. Esto no se proporcionará si se instala una interfaz de Ethernetadicional o si se sustituye una interfaz.

Las instrucciones para las direcciones IP configuradas son parte del proyecto.

Enlace punto a puntoSe requiere un cable especial para conectar dos interfaces de Ethernet físicas sin un"HUB", "router", puente, "switch", etc., entre ellas. Los cables de señales Tx y Rxdeben cruzarse en el cable para conectar Tx y Rx al otro lado y viceversa. Estoscables se llaman cable "null-módem" o cable cruzado. La longitud mínima debe serde unos 2 m. El tipo de conector es RJ45.

en05000810.vsd

IED670

PCM600

Tx Tx

Rx Rx

RJ45

IEC05000810 V1 ES

Figura 47: Enlace punto a punto entre el IED 670 y el PCM 600 usando uncable "null-módem"

Configure un PC para un enlace directoLa descripción siguiente es un ejemplo válido para un PCconvencional que use elsistema operativo Microsoft Windows. El ejemplo se realiza desde un portátil conuna interfaz de Ethernet.

El procedimiento es el siguiente:

Sección 8 1MRK 506 277-UES BConfiguración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

86Manual de instalación y puesta en servicio

Page 91: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. seleccione la Conexión de área local2. seleccione Propiedades en la ventana de estado que aparece3. seleccione el protocolo TCP/IP desde la lista de componentes configurados

usando esta conexión y abra Propiedades4. elija Use la siguiente dirección IP y teclee una dirección IP y una máscara de

Subnet, que pueda definir. Asegúrese de estar fuera del rango de direccionesusadas por los IED 670.

5. cierre todas las ventanas abiertas e inicie PCM 600

ObservaciónSe requiere disponer de derechos de administrador para cambiar la configuraciónmencionada arriba.

en05000812.vsd

IEC05000812 V1 ES

Figura 48: Paso 1: seleccione la Conexión de área local

1MRK 506 277-UES B Sección 8Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

87Manual de instalación y puesta en servicio

Page 92: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en05000813.vsd

IEC05000813 V1 ES

Figura 49: Paso 2: seleccione Propiedades en la ventana de estado

en05000814.vsd

IEC05000814 V1 ES

Figura 50: Paso 3: seleccione el protocolo TCP/IP y abra Propiedades

Sección 8 1MRK 506 277-UES BConfiguración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

88Manual de instalación y puesta en servicio

Page 93: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en05000815.vsd

IEC05000815 V1 ES

Figura 51: Paso 4: especifique una dirección TCP/IP y una máscara desubred para el PC

Configure el PC para acceder al IED 670 a través de una redEsta tarea depende en gran medida de la red LAN/WAN utilizada. La descripciónsobre la forma de hacerlo está fuera del alcance de este manual.

Introduzca la dirección IP del IED 670 en el proyectoEn un proyecto que utilice el PCM 600 para comunicarse con un IED hay dosformas de introducir la dirección proporcionada por éste:

1. mediante la primera ventana del asistente, incluyendo un nuevo IED 670 en elproyecto

2. introduciendo la dirección IP del IED 670 en la ventana Propiedades del objeto• seleccione el IED para introducir la dirección IP• abra la ventana Propiedades del objeto• sitúe el cursor en la fila Dirección IP e introduzca la dirección IP.

1MRK 506 277-UES B Sección 8Configuración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

89Manual de instalación y puesta en servicio

Page 94: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en05000643.vsd

IEC05000643 V1 ES

Figura 52: Posibilidad 1: dirección IP a través de la primera ventana delasistente

en05000811.vsd

IEC05000811 V1 ES

Figura 53: Posibilidad 2: dirección IP a través de la ventana de Propiedadesdel objeto del IED

La alternativa utilizada depende en gran medida de la hora a la que esté disponiblela dirección IP. La alternativa 2 permite cambiar la dirección IP a cualquier hora.

Sección 8 1MRK 506 277-UES BConfiguración del enlace de comunicación de PCM 600 por cada IED

90Manual de instalación y puesta en servicio

Page 95: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 9 Establecimiento de la conexión yverificación de la comunicación SPA/IEC

Acerca de este capítuloEste capítulo contiene instrucciones sobre la forma de establecer la conexión yverificar que la comunicación SPA/IEC funcione de la forma deseada, cuando elIED se conecta a un sistema de control o supervisión a través del puerto SPA/IECtrasero.

9.1 Introducción de ajustes

Si el IED está conectado a un sistema de control o de supervisión mediante elpuerto SPA/IEC posterior, éste se deberá ajustar para uso SPA o IEC.

9.1.1 Introducción de ajustes SPAEl puerto SPA/IEC se encuentra en IED X310 en la parte posterior del IED. Sepueden utilizar dos tipos de interfaces:

• Para fibras de material plástico con el tipo de conector HFBR• Para fibras de vidrio con el tipo de conector ST

Si se utiliza el protocolo SPA, el puerto SPA/IEC posterior se deberá ajustar parauso SPA.

Procedimiento

1. Ajuste el funcionamiento del puerto óptico SPA/IEC posterior en “SPA”.El funcionamiento del puerto SPA posterior se encuentra en el HMI local o enel PCM en:Ajustes/Ajustes generales/Comunicación/Configuración de SLM/Puertoóptico SPA/IEC trasero/Selección de protocolo SPA o IEC 103Al introducir el ajuste, el IED se reinicia de forma automática. Tras elreinicio, el puerto SPA/IEC funciona como puerto SPA.

2. Ajuste el número de esclavo y la velocidad en baudios del puerto SPA posterior.El número de esclavo y la velocidad en baudios se encuentra en el HMI localen:Ajustes/Ajustes generales/Comunicación/Configuración de SLM/Puertoóptico SPA/IEC trasero/SPA

1MRK 506 277-UES B Sección 9Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

91Manual de instalación y puesta en servicio

Page 96: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ajuste el mismo número de esclavo y velocidad en baudios establecidos en elsistema SMS para el IED.

9.1.2 Introducción de ajustes IECAl utilizar el protocolo IEC, el puerto SPA/IEC posterior se deberá ajustar para usoIEC.

El puerto SPA/IEC se encuentra en IED X310 en la parte posterior del IED.

Se pueden utilizar dos tipos de interfaces:

• Para fibras de material plástico con el tipo de conector HFBR• Para fibras de vidrio con el tipo de conector ST

Procedimiento

1. Ajuste el funcionamiento del puerto SPA/IEC posterior en “IEC”.El funcionamiento del puerto SPA/IEC posterior se encuentra en el HMI localen:Ajustes/Ajustes generales/Comunicación/Configuración de SLM/Puertoóptico SPA/IEC trasero/Selección de protocolo SPA o IEC 103Al introducir el ajuste, el IED se reinicia de forma automática. Tras elreinicio, el puerto IEC seleccionado funciona como puerto IEC.

2. Ajuste el número de esclavo y la velocidad en baudios del puerto IEC posterior.El número de esclavo y la velocidad en baudios se encuentra en el HMI localen:Ajustes/Ajustes generales/Comunicación/Configuración de SLM/Puertoóptico SPA/IEC trasero/IEC60870-5-103Ajuste el mismo número de esclavo y velocidad en baudios establecidos en elsistema principal IEC para el IED.

9.2 Verificación de la comunicación

Existen distintos métodos de verificación del funcionamiento de la comunicaciónposterior con el sistema SMS/SCS. Elija uno de los siguientes.

9.2.1 Verificación de la comunicación SPAProcedimiento

1. Use un emulador SPA y envíe “RF” al IED. La respuesta del IED debe ser“IED 670 ”.

2. Genere un evento binario, activando una función que se configura para unbloque de eventos donde la entrada usada se establece para generar eventos

Sección 9 1MRK 506 277-UES BEstablecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

92Manual de instalación y puesta en servicio

Page 97: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en SPA. La configuración debe realizarse con el "software" PCM 600.Verifique que el evento aparece en el sistema SMS/SCS.

Durante los siguientes ensayos de las distintas funciones del IED, compruebe quelos eventos y las indicaciones del sistema SMS/SCS son según lo previsto.

9.2.2 Verificación de la comunicación IECExisten distintos métodos de verificación del funcionamiento de la comunicaciónIEC con el sistema principal IEC. Elija uno de los siguientes.

Procedimiento

1. Compruebe que el tiempo de espera del sistema principal de respuesta delIED, por ejemplo tras cambiar un ajuste, es de > 40 segundos.

2. Utilice un analizador de protocolos y registre la comunicación entre el IED yel sistema principal IEC. Compruebe en el registro del analizador deprotocolos que el IED responde a los mensajes del sistema principal.

3. Genere un evento binario, activando una función que se configura para unbloque de eventos donde la entrada usada se establece para generar eventosen el IEC. La configuración debe realizarse con el "software" PCM 600.Verifique que el evento aparece en el sistema principal IEC.

Durante los siguientes ensayos de las distintas funciones del IED, compruebe quelos eventos y las indicaciones del sistema principal IEC son según lo previsto.

9.3 Bucle de fibra óptica

La comunicación SPA se usa principalmente para el SMS. Puede incluir diferentesrelés numéricos/terminales con posibilidades de comunicación remota. El bucle defibra óptica puede contener < 20-30 terminales según los requisitos del tiempo derespuesta. La conexión a un ordenador personal (PC) puede realizarse directamente(si el PC se encuentra en la subestación) o mediante módem a través de una red deteléfonos con características ITU (CCITT).

Tabla 10: Distancias máximas entre terminales/nodos

vidrio < 1000 m según el balance óptico

plástico < 25 m (dentro del cubículo) según el balance óptico

1MRK 506 277-UES B Sección 9Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

93Manual de instalación y puesta en servicio

Page 98: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Figura 54: Ejemplo de estructura de comunicación SPA para un sistema desupervisión de subestación

Donde:

1 Es posible que se requiera una sincronización de pulso al minuto independiente, desde elreloj de la subestación, para obtener una precisión de ± 1 ms de cronología absoluta dentrode la misma.

9.4 Cálculo de balance óptico para comunicación seriecon SPA/IEC

Tabla 11: Ejemplo

Distancia 1 kmVidrio

Distancia 25 mMaterial plástico

Atenuación máxima de IED 670 - 11 dB - 7 dB

Multimodo de 4 dB/km: 820 nm - 62,5/125 um 4 dB -

0,16 dB/m plástico: 620 nm - 1mm - 4 dB

Márgenes de instalación, envejecimiento, etc. 5 dB 1 dB

Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (0,5 dB/contacto)

1 dB -

Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (1 dB/contacto)

- 2 dB

Margen 2 para empalmes de reparación (0,5 dB/empalme)

1 dB -

Atenuación total máxima 11 dB 7 dB

Sección 9 1MRK 506 277-UES BEstablecimiento de la conexión y verificación de la comunicación SPA/IEC

94Manual de instalación y puesta en servicio

Page 99: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 10 Establecimiento de la conexión yverificación de la comunicación LON

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la forma de configurar la comunicación LON y de verificarque la comunicación LON esté en perfecto estado de funcionamiento.

10.1 Comunicación mediante los puertos posteriores

10.1.1 Comunicación LONLa comunicación LON se utiliza normalmente en sistemas de automatización desubestaciones. Se emplea fibra óptica en la subestación como enlace decomunicación físico.

El ensayo sólo se puede llevar a cabo una vez instalado el sistema completo decomunicación. Así, el ensayo será de sistema, el cual no se trata aquí.

La LON (Red óptica local) de protocolo de comunicación se puede utilizar enproductos IED 670 como opción.

1MRK 506 277-UES B Sección 10Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

95Manual de instalación y puesta en servicio

Page 100: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IED670 IED670IED670

Acoplador en estrella

RER 111

Station HSI

MicroSCADA

en05000663.vsd

Centro decontrol

Puerta de enlace

IEC05000663 V1 ES

Figura 55: Ejemplo de la estructura de comunicación LON correspondiente aun sistema de automatización de subestaciones.

Es posible utilizar una red óptica en el sistema de automatización de subestaciones.Esto permite la comunicación con los IED 670 a través del "bus" LON desde ellugar de trabajo del operador, desde el centro de control y también desde otros IEDmediante una comunicación horizontal celda-a-celda.

El "bus" LON de fibra óptica se implementa utilizando cables de fibra óptica connúcleo de vidrio o de material plástico.

Tabla 12: Especificación de los conectores de fibra óptica

Fibra de vidrio Fibra de material plásticoConector de cables Conector ST Conector de presión

Diámetro del cable 62,5/125 m 1 mm

Longitud máxima del cable 1000 m 10 m

Longitud de onda 820-900 nm 660 nm

Potencia transmitida -13 dBm (HFBR-1414) -13 dBm (HFBR-1521)

Sensibilidad del receptor -24 dBm (HFBR-2412) -20 dBm (HFBR-2521)

10.2.1 Protocolo LONEl protocolo LON se indica en la especificación LonTalkProtocol Version 3 deEchelon Corporation. Este protocolo está diseñado para la comunicación en redesde control y es un protocolo punto a punto en el que todos los dispositivosconectados a la red se pueden comunicar directamente entre sí. Para obtener más

Sección 10 1MRK 506 277-UES BEstablecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

96Manual de instalación y puesta en servicio

Page 101: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

información sobre la comunicación celda a celda, consulte la sección sobre lafunción de varios comandos.

10.2.2 Módulos de "hardware" y de "software"El "hardware" necesario para aplicar la comunicación LON depende de laaplicación, pero una unidad muy central necesaria es el acoplador en estrella LONy las fibras ópticas que conectan el acoplador de estrella a los IED. Para conectarlos IED por interfaz desde MicroSCADA, se requiere la biblioteca de aplicaciónLIB 670

El módulo de "software" Control 670 de alta tensión se incluye en el paquete deproceso de alta tensión LIB 520, que forma parte de la biblioteca de "software" deaplicación en aplicaciones MicroSCADA.

El módulo de software Control 670 de alta tensión se usa para las funciones decontrol en los IED 670. Este módulo contiene la ilustración del proceso, diálogos yuna herramienta para generar la base de datos del proceso para la aplicación decontrol en MicroSCADA.

Utilice la herramienta de red LON (LNT) para configurar la comunicación LON.Para comunicarse mediante LON, los IED deben conocer las direcciones de nodoque tienen los demás IED conectados, así como los selectores de variables de redque se deben utilizar. Esto se organiza mediante la LNT.

La dirección del nodo se transfiere a la LNT a través del HMI local configurando elparámetro ServicePinMsg=YES. La dirección del nodo se envía a la LNT medianteel bus LON, o bien la LNT puede explorar la red para localizar nuevos nodos.

La velocidad de comunicación del bus LON se fija en el valor predeterminado de1,25 Mbit/s. Esto puede cambiarse mediante la LNT.

Los ajustes de parámetros para la comunicación LON se establecen a través delHMI local. Consulte el manual de referencia técnico para establecer lasespecificaciones de los parámetros.

La ruta a la configuración LON en el HMI local es:

Ajustes/Ajustes generales/Comunicación/Configuración de SLM/Uso delpuerto posterior LON

Si se detiene la comunicación LON desde la terminal, por el ajuste de parámetrosde comunicación ilegales (fuera del intervalo de ajuste) o mediante otraperturbación, es posible reiniciar el puerto LON del terminal.

Al ajustar el parámetro LONDefault=YES, se reinicia la comunicación LON en elterminal y podrá iniciarse el procedimiento de direccionamiento de nuevo desde elprincipio.

1MRK 506 277-UES B Sección 10Establecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

97Manual de instalación y puesta en servicio

Page 102: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

10.2 Cálculo del balance óptico para comunicación seriecon LON

Tabla 13: Ejemplo

Distancia 1 kmVidrio

Distancia 10 mMaterial plástico

Atenuación máxima de IED 670 -11 dB - 7 dB

Multimodo de 4 dB/km: 820 nm - 62,5/125 um 4 dB -

0,3 dB/m plástico: 620 nm - 1mm - 3 dB

Márgenes de instalación, envejecimiento, etc. 5 dB 2 dB

Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (0,75 dB/contacto) 1,5 dB -

Pérdidas en caja de conexión, dos contactos (1dB/contacto) - 2 dB

Margen para empalmes de reparación (0,5 dB/empalme) 0,5 dB -

Atenuación total máxima 11 dB 7 dB

Sección 10 1MRK 506 277-UES BEstablecimiento de la conexión y verificación de la comunicación LON

98Manual de instalación y puesta en servicio

Page 103: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 11 Configuración del IED y modificación delos ajustes

Acerca de este capítuloEste capítulo describe la forma de cambiar los parámetros del IED, a través de unPC o del HMI local, y de descargar una configuración al IED para permitir lapuesta en servicio.

El capítulo no contiene instrucciones sobre la forma de crear una configuración ocalcular los parámetros. Consulte el Manual de la aplicación para obtener másinformación sobre la forma de calcular los parámetros.

El IED tarda un mínimo de tres minutos en almacenar los nuevosajustes; durante este tiempo no hay que cortar el suministro eléctrico.

11.1 General

Se debe contar con los valores específicos de cliente de cada parámetro deconfiguración y con un fichero de configuración para poder ajustar y configurar elIED, si éste no se entrega con una configuración.

Utilice la herramienta de configuración PCM 600 para verificar que el IED cuentacon la configuración prevista. Se puede realizar una configuración nueva con laherramienta CAP. Las salidas binarias se pueden seleccionar en una lista de señalesen la que las señales están agrupadas bajo sus nombres de función. También esposible especificar un nombre definido por el usuario para cada señal de entrada ysalida.

Cada una de las funciones incluidas en el IED cuenta con varios parámetros deconfiguración que se deben establecer para que el comportamiento del IED sea eldeseado. Se proporciona un valor predeterminado de fábrica para cada parámetro.Se puede preparar un fichero de configuración mediante la herramienta deconfiguración de parámetros (PST), que se encuentra disponible en el paquete dePCM 600.

Todos los ajustes se pueden:

• Introducir manualmente mediante el HMI local.• Descargar desde un PC, ya sea local o remotamente mediante SMS/SCS. Para

poder descargar los ajustes, debe establecerse la comunicación del puertofrontal o posterior.

1MRK 506 277-UES B Sección 11Configuración del IED y modificación de los ajustes

99Manual de instalación y puesta en servicio

Page 104: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

11.2 Introducción de los ajustes mediante el HMI local

Todas las funciones incluidas en el IED deben establecerse mediante el HMI local.El usuario debe buscar la función deseada e introducir el valor apropiado. Puedeencontrar los parámetros de cada función en el HMI local.

El Manual del técnico de explotación (OM) tiene una estructura similar al LHMI yproporciona una guía detallada sobre el uso del HMI local incluyendo las rutas dela estructura del menú y breves explicaciones de la mayoría de los ajustes ymedidas. Consulte el Manual técnico de referencias para obtener una lista completade los parámetros de ajuste de cada función. Es posible que no pueda usar algunasde las funciones incluidas. En este caso el usuario puede desactivar el parámetro“operación”, para desactivar la función.

11.3 Datos de entradas analógicas

Para obtener resultados de medida correctos, así como la funcionalidad deprotección correcta, configure los canales de entrada analógica. Puesto que todoslos algoritmos de protección del IED utilizan las magnitudes del sistema principal,es muy importante comprobar que se han realizado correctamente los ajustes deltransformador de intensidad conectado. El técnico del sistema calcula estos datos y,normalmente, el interventor los configura mediante el HMI local o el SMS.

11.3.1 Configuración de entradas analógicas del TILas entradas analógicas del módulo de transformadores de entrada (TRM) tienendimensión para 1A o 5A. Cada TRM cuenta con una combinación exclusiva deentradas de corriente y tensión. Compruebe que las características asignadas decorriente de entrada son correctas y que coinciden con la documentación de pedido.

Los datos principales del TI se introducen en la siguiente rama del menú del HMI:

Ajustes/Ajustes generales/Módulos analógicos/Entradas analógicas

El siguiente parámetro se debe configurar para cada transformador de intensidadconectado al IED:

Tabla 14: Configuración del TI

Descripción del parámetro Nombre del parámetro Intervalo Valorpredeterminado

Corriente principal asignadadel TI en A

Entrada primaria delTI

desde -10000 a +10000 0

Este parámetro define la intensidad asignada principal del TI. Para dos conjuntosde TI con una relación de 1000/1 y 1000/5, este parámetro se ajusta en el mismo

Sección 11 1MRK 506 277-UES BConfiguración del IED y modificación de los ajustes

100Manual de instalación y puesta en servicio

Page 105: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

valor de 1000 para ambas entradas del TI. Los valores negativos (es decir, -1000)se pueden utilizar para invertir el sentido de la corriente del TI, mediante"software", para la función diferencial. Esto puede ser necesario si dos conjuntosde TI tienen distintas ubicaciones de punto en relación con la barra protegida. Serecomienda ajustar este parámetro en cero para todas las entradas del TI que no seutilicen.

Para los TI principales con corriente secundaria asignada de 2A, se recomiendaconectar el cableado secundario a la entrada de 1A y ajustar la corriente principalasignada a la mitad de su valor verdadero. Por ejemplo, un TI con una relación decorriente secundaria principal de 1000/2A se puede tratar como un TI de 500/1A.

Tenga en cuenta los valores de sobrecarga permitidos, asignados alas entradas de corriente.

11.4 Cómo descargar los ajustes y la configuracióndesde un PC

11.4.1 Descarga de la configuración y de los ficheros de ajustesCuando descargue una configuración al IED 670 con la herramienta deconfiguración CAP 531, el IED se ajustará automáticamente en el modo deconfiguración. Cuando el IED se encuentra en el modo de configuración, todas lasfunciones se bloquean. El LED rojo del IED parpadea y el LED verde se iluminamientras el IED está en el modo de configuración.

Una vez descargada y completada la configuración, el IED se ajusta de formaautomática en el modo normal. Para obtener más instrucciones, consulte losmanuales de usuario del PCM 600.

1MRK 506 277-UES B Sección 11Configuración del IED y modificación de los ajustes

101Manual de instalación y puesta en servicio

Page 106: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

102

Page 107: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 12 Verificación de los ajustes por inyecciónsecundaria

Acerca de este capítuloEn este capítulo se describe cómo verificar que las funciones de protecciónfuncionen correctamente según su configuración. Es preferible que sólo esté enfuncionamiento la función comprobada.

12.1 General

Requisitos de ensayo del IED:

• Parámetros calculados• Diagrama de configuración de la aplicación• Configuración de la matriz de señales (SMT)• Diagrama de terminales• Manual técnico de referencias• Equipo de ensayo trifásico• PCM 600

El ajuste y configuración del IED se deben completar para poder iniciar el ensayo.

El diagrama de terminales, disponible en el Manual técnico de referencias, esgeneral del IED, pero tenga en cuenta que el mismo diagrama no siempre esaplicable a cada entrega específica (especialmente para la configuración de todaslas entradas y salidas binarias). Por tanto, antes de realizar el ensayo, compruebeque el diagrama de terminales disponible corresponde al IED.

El Manual técnico de referencias contiene resúmenes de aplicaciones yfuncionalidades, bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada ysalida, parámetros de configuración, así como datos técnicos, clasificados porfunción.

El equipo de ensayo debe poder proporcionar un suministro trifásico de tensiones ycorrientes. La magnitud de tensión y corriente, así como el ángulo de fase entre latensión y la corriente, deben ser variables. Las tensiones y corrientes del equipo deensayo se deben obtener de la misma fuente y deben contar con un contenidoarmónico mínimo. Si el equipo de ensayo no puede indicar el ángulo de fase, seránecesario utilizar un instrumento independiente de medida del ángulo de fase.

Prepare el IED para el ensayo antes de comprobar una determinada función.Cuando realice el ensayo, tenga en cuenta el diagrama de lógico de la

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

103Manual de instalación y puesta en servicio

Page 108: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

correspondiente función de protección. Todas las funciones incluidas en el IED secomprueban según las instrucciones de ensayo correspondientes, indicadas en estecapítulo. Las funciones se pueden comprobar en cualquier orden de acuerdo con laspreferencias del usuario, por lo que las instrucciones de ensayo se indican en ordenalfabético. Sólo se deberán comprobar las funciones que se utilicen ("Operation" seajusta en "on").

La respuesta de un ensayo puede visualizarse de diferentes maneras:

• Señales de salidas binarias• Valores de servicio del HMI local (fasores o señales lógicas)• Un PC con el "software" de configuración de aplicación PCM 600 en modo de

depuración

Se deben ensayar todos los grupos de configuración que se utilicen.

Este IED está diseñado para una corriente máxima, en régimencontinuo, de cuatro veces la corriente asignada.

Observe la precisión de medida del IED, del equipo de ensayo y laprecisión angular de ambos.

Tenga en cuenta la lógica configurada desde el bloque funcional alos contactos de salida, al medir el tiempo de funcionamiento.

12.2 Preparación para el ensayo

12.2.1 GeneralEn esta sección se describe cómo se prepara el IED para verificar los ajustes.

Si se incluye un dispositivo de prueba, inicie la preparación realizando lasconexiones necesarias al dispositivo de prueba. Ello implica conectar el equipo deensayo según el diagrama de terminales del IED específico y designado. El IED sepodrá ajustar a continuación en el modo de ensayo, para facilitar el ensayo defunciones individuales y evitar funcionamientos intempestivos causados por otrasfunciones. El dispositivo de prueba debe conectarse seguidamente al IED. Elusuario también puede verificar la conexión; y que las señales de entradaanalógicas se hayan medido y registrado correctamente inyectando las corrientes ytensiones requeridas por el IED específico. Para que las pruebas sean aún máseficaces, debe utilizarse el Administrador IED de protección y control (PCM 600).La herramienta principal que tiene a su disposición en el PCM 600, aparte de la

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

104Manual de instalación y puesta en servicio

Page 109: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

herramienta de configuración de parámetros (PST), es la de administración deperturbaciones (DHT). El contenido de los informes generados por la DHT lopuede determinar el usuario, por lo que resulta más eficiente. Por ejemplo, laherramienta se puede configurar para mostrar solamente eventos de cronologíaabsoluta y para excluir información análoga, etc. Se pueden comprobar los ajustesde los informes de perturbaciones para garantizar que las indicaciones seancorrectas. Las funciones para ensayos, los nombres de señales y parámetros seencuentran en el Manual de referencia técnica.

12.2.2 Preparación de la conexión al equipo de ensayoEl IED puede equiparse con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24. Eldispositivo de prueba y su maneta (RTXH 24) asociada son parte del sistemaCOMBITEST , que proporciona una prueba cómoda y segura del IED.

Se utiliza el Sistema COMBITEST, cuando se inserta la maneta en el dispositivode prueba. Los preparativos para la prueba se realizan automáticamente en lasecuencia apropiada (es decir, bloqueando los circuitos de disparo, cortocircuitandolos CT, abriendo los circuitos de tensión y habilitando los terminales IED para lainyección secundaria). Los terminales 1 y 12 del dispositivo de prueba no sedesconectan, porque suminstran alimentación CC / DC al IED de protección.

Los cables de la maneta de prueba pueden conectarse a cualquier tipo deinstrumento o equipo de ensayo. Cuando se prueban varios IED de protección delmismo tipo, sólo es necesario desplazar la maneta de prueba desde el dispositivo deprueba de un IED de protección al dispositivo de prueba del otro, sin modificar lasanteriores conexiones.

Usando el Sistema de prueba COMBITEST, para evitar disparos no deseados, alsacar la maneta, los bloqueos de seguridad de ésta la aseguran en una posición amedio sacar. En esta posición se restauran todas las tensiones y corrientes y ellopermite que decaiga cualquier realimentación transitoria antes de restaurar loscircuitos de disparo. Al desbloquear los cierres, la maneta puede sacarsecompletamente del dispositivo de prueba, restaurando los circuitos de disparo alIED de protección.

Si no se usa un dispositivo de prueba, será necesario tomar medidas según losdiagramas de circuito proporcionados.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de intensidad, sin crear un cortocircuito en eldevanado secundario del transformador. Al utilizar untransformador de intensidad con el devanado secundario abierto,provocará una concentración en masa de potencial, que podríacausar daños personales y en el transformador.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

105Manual de instalación y puesta en servicio

Page 110: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.2.3 Cómo poner el IED en modo de ensayoPuede poner el IED en modo de ensayo antes de probarlo. Así se bloquean todaslas funciones, en la carpeta de modos de prueba de función, y ello permite alusuario desbloquear las funciones necesarias para la prueba en cuestión. De estaforma es posible probar funciones de medida de respaldo, más lentas, sin laintreferencia de funciones de medida más rápiadas. El modo de ensayo se indicamediante el parpadeo del LED amarillo.

Procedimiento

1. Busque el menú ‘TestMode’ y pulse ‘E’.El menú de modo de ensayo se encuentra bajo la carpeta Prueba en el LHMI:Ensayo/Modo de prueba del IED/TestMode

2. Use las flechas hacia arriba y abajo para elegir ‘On’ y pulse ‘E’.3. Pulse la flecha hacia la izquierda para salir del menú.

Aparece el cuadro de diálogo ‘Save changes’ (Guardar cambios).4. Elija ‘Yes’ (Sí), pulse E y salga del menú.

El LED amarillo de inicio que hay por encima de la LCD comenzará aparpadear cuando el IED esté en modo de ensayo.

12.2.4 Conexión del equipo de ensayo al IEDAntes de realizar los ensayos conecte el equipo según el diagrama de conexiónespecífico del IED. Preste especial atención a la conexión correcta de losterminales de corriente de entrada y salida, así como a la conexión del conductor deintensidad residual. Compruebe que las señales lógicas de entrada y salida deldiagrama de lógica, relativas a la función en proceso de ensayo, están conectadas alas salidas y entradas binarias correspondientes del IED en proceso de ensayo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

106Manual de instalación y puesta en servicio

Page 111: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IL1

IL2

IL3

NI

UL1

UL2

UL3

UN

IL1

IL2

IL3

UL1

IN (I4,I5)

TRIP L1

TRIP L2

TRIP L3

IED

EQ

UIP

O

DE

EN

SA

YO

RE

x 6

70

en05000467.vsd

UL2

UL3

UN

UN (U4,U5)

IEC61850

IEC05000467 V1 ES

Figura 56: Ejemplo de conexión del equipo de ensayo al IED 670

12.2.5 Verificación de las conexiones y las entradas analógicasEl usuario debe verificar que las conexiones sean correctas y que las señalesanalógicas se midan correctamente.

Aplique las señales de entrada necesarias según el "hardware"disponible y la configuración lógica realizada en PCM 600.

Procedimiento

1. Inyecte una corriente trifásica, simétrica y aumente la corriente hasta que selogre el funcionamiento en las tres fases.

2. Inyecte una tensión de fase a fase y una corriente de fase a fase continua devalor nominal.

3. Compare el valor inyectado con el valor medido.Los menús del fasor de tensión y del fasor de corriente se encuentran en lacarpeta de mediciones del LHMI :Mediciones/Valores analógicos primariosyMediciones/Valores analógicos secundarioTenga en cuenta el ajuste del factor de la relación de transformación, para losCT y VT.

4. Compare la lectura de frecuencia con la frecuencia establecida y la direcciónde la potencia con la potencia inyectada.La frecuencia y la potencia activa se encuentran en el HMI local en:

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

107Manual de instalación y puesta en servicio

Page 112: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Mediciones/Supervisión/ServiceValues/SVR5. Inyecte una corriente trifásica, no simétrica y una tensión, en dos fases, de

valor nominal.6. Compare el valor inyectado con el valor medido.

El menú del fasor de corriente se encuentra en el HMI local en:Mediciones/Supervisión/CurrentPhasors/CPEl menú del fasor de tensión se encuentra en el HMI local en:Mediciones/Supervisión/VoltagePhasors/VP

12.2.6 Desbloqueo de las funciones objeto de ensayoEl usuario puede desbloquear las funciones objeto de ensayo. Esto se realiza paraasegurar que sólo estén operativas las funciones objeto de ensayo y que las demásfunciones no estén operativas. El usuario puede desbloquear las funciones objetode ensayo, estableciendo el parámetro bloqueado correspondiente, bajo los modosde prueba de función, en NO, en el HMI local. Cuando pruebe una función en estacaracterística de bloqueo, recuerde que no sólo debe activarse la función en sí, sinotoda la secuencia de funciones interconectadas (desde las entradas de medida a loscontactos de salida binarios), incluida la lógica, etc. Antes de iniciar una nuevasesión en modo de ensayo, el usuario debe desplazarse por todas las funciones paraasegurarse de que sólo la función objeto de prueba (y las interconectadas) esténdefinidas en NO. Una función está bloqueada también, si la señal de entradaBLOCK está activa en el bloque funcional correspondiente, lo cual depende de laconfiguración. El usuario debe por tanto asegurarse de que el estado lógico de laseñal de entrada BLOCK sea igual a 0, en la función objeto de ensayo. El usuariopodría bloquear también de forma individual bloques de eventos, para asegurarsede que no se informen eventos en una subestación remota, durante el ensayo.

La función se bloquea, si los correspondientes ajustes, bajo el menúde modos de ensayo de las funciones, permanecen activados y laseñal TEST-INPUT sigue activa. Todas las funciones que fueronbloqueadas o desbloqueadas, de una sesión,anterior, de modo deensayo, se restablecen al iniciarse una nueva sesión.

Procedimiento

1. Busque el menú ‘Modos de prueba de función’.El menú de modos de prueba de función se encuentra en el HMI local en:Ensayo/Modos de prueba de función

2. Busque la instancia de la función que debe desbloquearse.Use los botones de flecha izquierda y derecha. Pulse ‘E’ cuando hayaencontrado la función deseada.

3. Seleccione ‘Yes’ (Sí). Pulse 'E' y el nuevo ajuste será válido.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

108Manual de instalación y puesta en servicio

Page 113: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.2.7 Informe de perturbaciones

12.2.7.1 Introducción

Las siguientes funciones se incluyen en la función de informe de perturbaciones:

• Registrador de perturbaciones• Lista de eventos• Registrador de eventos• Localizador de defectos (no se incluye en todos los productos)• registrador de valor de desconexión• Indicaciones

Si el informe de perturbaciones está en ejecución, sus subfunciones también loestarán, y no será possible desactivar únicamente esas funciones. La función delinforme de perturbaciones se desactiva desde el PCM 600 o desde el HMI local.

12.2.7.2 Ajustes del informe de perturbaciones

Cuando el IED está en modo de ensayo, el informe de perturbaciones puedeactivarse o desactivarse. Si se activa el registrador de perturbaciones durante elmodo de ensayo, se realizarán registros. Cuando se desactive el modo de ensayo, seborrarán todos los registros realizados durante la sesión de ensayo.

Los ajustes para el control del registrador de perturbaciones durante el modo deensayo se encuentran en el HMI local bajo:

Ajustes/Ajustes generales/Supervisión/Informe de perturbaciones/Registradorde perturbaciones (DR)

12.2.7.3 Registrador de perturbaciones (DR)

La evaluación de los resultados de la función de registro de perturbaciones requiereel acceso a un PC permanentemente conectado al IED o temporalmente conectadoal puerto Ethernet (RJ 45) en la parte frontal. El paquete de "software" PCM 600debe estar instalado en el PC.

La lectura de perturbaciones se puede realizar utilizando la herramienta PCM 600 ocualquier herramienta externa que disponga del protocolo IEC 61850. Los informesse pueden generar automáticamente desde la herramienta PCM 600. Los ficherosde perturbaciones pueden ser analizados por cualquier herramienta que lea ficherosde perturbaciones en formato Comtrade.

Podría ser útil disponer de una impresora para tener copias impresas. Elcomportamiento de la función de registro de perturbaciones se puede comprobarcuando se ensayan las funciones de protección del IED. Cuando el IED estáconfigurado para que funcione en modo de ensayo, hay una opción independiente

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

109Manual de instalación y puesta en servicio

Page 114: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

para la actuación del informe de perturbaciones, que también afecta al registradorde las mismas.

En cualquier momento se puede iniciar un disparo manual. El resultado es elregistro de los valor instantáneos de todos los canales registrados.

12.2.7.4 Registrador de eventos (ER)

Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

El resultado del registrador de eventos se puede visualizar en el HMI local o, tras lalectura desde el PC, en el PCM 600.

Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Al comprobar entradas binarias, se puede utilizar la lista de eventos (EL) en sulugar. En este caso, no será necesario leer desde el PC ni analizar registros, ya quela lista de eventos permanece activa, independientemente del inicio del registro deperturbaciones.

12.2.8 Cómo identificar la función de prueba en el Manual técnicode referenciasEl usuario puede utilizar el Manual técnico de referencias (TRM) para identificarlos bloques de función, los diagramas lógicos, las señales de entrada y salida asícomo los parámetros de ajuste y los datos técnicos.

12.2.9 Cómo salir del modo de ensayoEl siguiente procedimiento se usa para volver al funcionamiento normal.

Procedimiento

1. Navegue hasta la carpeta de modo de ensayo.2. Cambie el ajuste de 'On' a 'Off'. Pulse la tecla 'E' y la tecla de la flecha a la

izquierda.3. Responda 'YES' (sí), pulse la tecla 'E' y salga de los menús.

12.3 Funciones básicas del IED

12.3.1 Grupos de configuración de parámetros (ACGR)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

110Manual de instalación y puesta en servicio

Page 115: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.3.1.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Compruebe la configuración de las entradas binarias que controlan laselección del grupo de ajustes activo.

2. Busque el menú ‘ActiveGroup’ para obtener información sobre el grupo deajustes activo.El menú ActiveGroup se encuentra en el HMI local en:Ensayo/Estado de función/Grupos de ajuste

3. Conecte la tensión DC apropiada a la entrada binaria correspondiente del IEDy observe la información presentada en la pantalla HMI.La información mostrada debe corresponderse siempre con la entrada activada.

4. Compruebe que la salida correspondiente indique el grupo activo.Los procedimientos de funcionamiento en los métodos con ayuda de PC paracambiar los grupos de ajustes activos se describen en los correspondientesdocumentos e instrucciones del PCM y para los operadores del SCS seincluyen en la documentación de SCS.

12.3.1.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.4 Protección diferencial

12.4.1 Protección diferencial de alta impedancia (PDIF, 87)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.4.1.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Conecte un equipo de ensayo monofásico o trifásico para inyectar la tensiónde funcionamiento. La inyección debe estar en el lado principal de laresistencia de estabilización.¡Atención! Ya que la tensión de funcionamiento se ajusta en la resistencia deestabilización, y con el valor de la resistencia en la función, esto es esencialpara medir el valor esperado. Normalmernte un valor ligeramente más alto de

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

111Manual de instalación y puesta en servicio

Page 116: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

funcionamiento no constituye ningún problema, ya que la sensibilidad no seve muy afectada.

2. Conecte el contacto de disparo al equipo de ensayo, a fin de detenerlo paramedir los tiempos de disparo siguientes.

3. Aumente la tensión y observe el valor de funcionamiento de UR. Estaoperación se realiza con un ensayo manual y sin desconectar el dispositivo deprueba.

4. Reduzca la tensión lentamente y observe el valor de reposición. El valor dereposición debe ser alto para esta función.

5. Compruebe el tiempo de funcionamiento, inyectando una tensióncorrespondiente al nivel 1,2 UR>. Observe el tiempo de disparo medido.

6. Si es necesario, verifique el tiempo de desconexión a otra tensión.Normalmente, se selecciona 2*UR .

7. Si se utiliza, mida el valor de funcionamiento del nivel de alarma. Aumente latensión y observe el valor de funcionamiento de U>Alarm. Esta operación serealiza con un ensayo manual y sin desconectar el dispositivo de prueba.

8. Mida el tiempo de funcionamiento en la salida de alarma conectando la señalde parada del equipo de ensayo a una salida de tAlarm. Inyecte una tensión1,2*U>Alarm y mida el tiempo de alarma.

9. Compruebe que las salidas de alarma y disparo funcionan de acuerdo con lalógica de configuración.

10. Por último, compruebe que la información de inicio y alarma se almacena enel menú de eventos y, si hay alguna conexión serie al SA, verifique que sólolas señales necesarias, correctas, están presentes en el HMI de la subestaciónlocal y en el sistema SCADA.

La información de uso del menú de eventos se encuentra en el Manual técnico deexplotación del IED 670.

12.4.1.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.5 Protección de impedancia

12.5.1 Zonas de protección de distancia (PDIS, 21)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo. Puede desbloquear la zona deprueba ajustando el selector de fase PHS en "On". La programación del Reeganche(AR) determina si se iniciará el disparo monofásico o trifásico como resultado delensayo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

112Manual de instalación y puesta en servicio

Page 117: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Mantenga la corriente constante cuando mida las características de funcionamiento.Mantenga la corriente lo más cerca posible de su valor nominal o por debajo. Peroasegúrese de que sea superior al 30% de la corriente nominal.

Asegúrese de que la máxima corriente de un IED, en régimen continuo, de un IED,no exceda de cuatro veces su valor nominal, si la medida de las características defuncionamiento se realiza en condiciones de tensión constante.

Para verificar la característica Mho, debe comprobar al menos dos puntos. Acontinuación, hemos propuesto tres puntos de ensayo. Como la característica"mho" siempre pasa por el origen, ello proporciona automáticamente un cuartopunto a la característica.

12.5.1.1 Defectos fase-fase

ZAngPP

ZPP1

p1

p2

ZPP2

p3

ZPP3

Ohm/faseR

jX

?R

en07000009.vsdIEC07000009 V1 ES

Figura 57: Puntos de ensayo propuestos para la falta fase-fase.

Etiqueta Descripción

ZPP1 La impedancia medida para la falta de fase a fase, en el punto 1 (alcance de zonaZPP) ohm/fase.

ZAngPP El ángulo de la característica, para la falta de fase a fase, en grados.

ZPP2 y ZPP3 La impedancia de falta, para la falta de fase a fase, en el límite del alcance de zona,en los puntos 2 y 3.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

113Manual de instalación y puesta en servicio

Page 118: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 15: Puntos de ensayo de fase atierra

Puntosdeensayo

R X

1 ZPP*cos(ZAngPP) ZPP*sin(ZAngPP)

2 ZPP/2+ΔR=ZPP/2*(1+cos(ZAngPP)) ZPP/2*sin(ZAngPP)

3 ZPP/-ΔR=ZPP/2*(1-cos(ZAngPP)) ZPP/2*sin(ZAngPP)

Para cada punto de ensayo, observe que las señales de salida, START, STLx ySTPP estén activadas, donde "x" hace referencia a la fase real que se va acomprobar. Después de que haya transcurrido el tiempo tPP de la zona real,deberán activarse también las señales TRIP, TRPP y TRx.

12.5.1.2 Fallas detierra

Para hacerlo más sencillo, proponemos los mismos puntos de ensayo que para lasfaltas de fase a fase, pero teniendo en cuenta nuevos valores de impedancia.

ZAngPE

ZPE1

p1

p2

ZPE2

p3

ZPE3

Ohm/faseR

jX

?R

en07000010.vsdIEC07000010 V1 ES

Figura 58: Puntos de ensayo propuestos para las faltas de fase atierra .

Etiqueta Descripción

ZPE1 La impedancia medida para la falta de fase atierra , en el punto 1 (alcance de zonaZPE) ohm/fase.

ZAngPE El ángulo de la característica para la falta de fase atierra en grados.

ZPE2 y ZPE3 La impedancia de falta, para la falta de fase atierra , en el límite del alcance de zona,en los puntos 2 y 3.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

114Manual de instalación y puesta en servicio

Page 119: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tabla 16: Puntos de ensayo para los bucles de fase-fase L1-L2 (Ohm/bucle)

Puntos deensayo

Ajuste Comentarios

1 ZPE*cos(ZAngPE) ZPE*sin(ZAngPP)

2 ZPE/2+ΔR=(ZPP/2)*(1-cos(ZAngPE)) ZPE/2*sin(ZAngPE)

3 ZPP/2-ΔR=ZPP/2*(1-cos(ZAngPE)) ZPE/2*sin(ZAngPE)

Compruebe también, de la misma forma que para la falta de fasetierra con cadapunto de ensayo, que las señales de salida, START, STLx y STPP estén activadas,donde "x" hace referencia a la fase real que se va a comprobar. Después de quehaya transcurrido el tiempo tPE de la zona, deberán activarse también las señalesTRIP, TRPP y TRx.

12.5.2 Selección de fase con limitación de carga (PDIS, 21)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en la sección"Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Los selectores de fase funcionan según los mismos principios de medida que laszonas de medida de impedancia. Por lo tanto es necesario seguir los mismosprincipios que para la protección de distancia, cuando realice las pruebas deinyección secundaria.

Mida las características de funcionamiento en condiciones de corriente constante.Mantenga la corriente medida lo más cerca posible de su valor nominal o pordebajo. Pero asegúrese de que sea superior al 30% de la corriente nominal.

Asegúrese de que la máxima corriente de un terminal IED, en régimen continuo, noexceda de cuatro veces su valor nominal, si la medida de las características defuncionamiento serealiza en condiciones de tensión constante.

Para verificar la configuración, deberá comprobar los puntos de funcionamientoconforme a las figuras59, 60, y 61 . Véase también la tabla 61 , para obtenerinformación.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

115Manual de instalación y puesta en servicio

Page 120: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

ArgDir R

X

RFFwPE

60 deg

1 2

3

4)1(3

2XNX +⋅

5

6

8

9

10

ArgNegRes=115

ArgDir=15

ArgLd=30

ArgNegDir

85%

ArgLd

20%

20% of RLdFw

80% of RLdFw

7

11

12

en05000496.vsd

(Ohm/fase)

Bucle de falta a tierra

Valores por defecto:

(Ohm/fase)

IEC05000496 V1 ES

Figura 59: Característica de funcionamiento para el elemento de selección defase, defectos monofásicos hacia delante .

X1

R

X

20%

85%

1 2

3

5

6

8

9

10

0.8•RLdFw

0.2• RLdFw

11

ArgNegRes

60°

0.5•RFFwPP

ArgDir

12

4

7

ArgLd

(Ohm/fase)

(Ohm/fase)

en05000497.vsd

IEC05000497 V1 ES

Figura 60: Característica de selección de fase para defectos de fase a fase.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

116Manual de instalación y puesta en servicio

Page 121: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

90 deg

(Ohm/fase)

X

1

2

3

45

9

10

30

6

78

ArgNegRes

ArgDir

ArgLd

X1

30

1

3

2X⋅

110.2•RLdFw

0.8•RLdFw

0.5•RFFwPE

en05000498.vsdIEC05000498 V1 ES

Figura 61: Característica de selección de fase para defectos trifásicos.

Tabla 17: Puntos de ensayo para el bucle de fase-tierraL3-E (Ohm/bucle)

Punto deensayo

Valor Comentarios

1 ][2

X 1 XN3

X= × +

EQUATION1475 V1 EN (Ecuación 1)

R=0

2 ][2

X 1 XN3

X= × +

EQUATION1475 V1 EN (Ecuación 2)

R=RIPE

3 ][2

X 0.85 13

X XN= × × +

EQUATION1476 V1 EN (Ecuación 3)

]2 1R 0.85 1 XN )tan(60 )3

X RFFwPEé= × × + × +ë °EQUATION1478 V1 EN (Ecuación 4)

][X 0.981 1 XNX» × +

EQUATION1477 V1 EN (Ecuación 5)

R 0.567 ( 1 XNL)X L RFFwPE» × + +EQUATION1479 V1 EN

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

117Manual de instalación y puesta en servicio

Page 122: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Punto deensayo

Valor Comentarios

4 3X

2RFFwPE= ×

EQUATION1480 V1 EN (Ecuación 6)

3R 3

2RFFwPE= × ×

EQUATION1481 V1 EN (Ecuación 7)

5 X tan( )RLdFw ArgLd= ×EQUATION1465 V1 EN (Ecuación 8)

R=RLdFw

X 1.732 RFFwPE» ×EQUATION1482 V1 EN (Ecuación 9)

6 X=0R=RLdFw

7 X 0.8 tan( )RLdFw ArgLd= - × ×EQUATION1483 V1 EN (Ecuación 10)

R=0.8·RLdFw

X=-0.386·RLdFwRLdFwd

8 X 0.2 tan( )RLdFw ArgLd= × ×EQUATION1485 V1 EN (Ecuación 11)

R 0.2 RLdFw= ×EQUATION1486 V1 EN (Ecuación 12)

X 0.346 RLdFw» ×EQUATION1487 V1 EN (Ecuación 13)

9

][2X 0.2 1 XN

3X= × × +

EQUATION1488 V1 EN (Ecuación 14)

][2R 0.2 1 XN tan( 90 )

3X AngNegDir= × × + × - °

EQUATION1489 V1 EN (Ecuación 15)

][X 0.231 1 XNX set» × +

EQUATION1490 V1 EN (Ecuación 16)

][R 0.108 1 XNX» × +EQUATION1491 V1 EN (Ecuación 17)

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

118Manual de instalación y puesta en servicio

Page 123: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Punto deensayo

Valor Comentarios

10

][2X 0.85 1 XN

3X= × × +

EQUATION1492 V1 EN (Ecuación 18)

][2R 0.85 1 XN tan( 90)

3X ArgNegDir= × × + × -

EQUATION1494 V1 EN (Ecuación 19)

][X 0.981 1 XNX» × +EQUATION1495 V1 EN (Ecuación 20)

][R 0.458 1 XNX» × +EQUATION1496 V1 EN (Ecuación 21)

11

][2X 0.2 1 XN

3X= × × +

EQUATION1497 V1 EN (Ecuación 22)

][2R 0.2 1 XN

3 tan(60 )X= × +

× °EQUATION1498 V1 EN (Ecuación 23)

][X 0.231 1 XNX» × +EQUATION1499 V1 EN (Ecuación 24)

][R 0.133 1 XNX» × +EQUATION1504 V1 EN (Ecuación 25)

12 X=0R=RFFwPE

¡Atención! Se propone usar estos puntos de ensayoen lugar de los puntos 4, 5 y 6, cuando lascaracterísticas de carga determinadas no esténactivada (OperationLdCmd=OFF)

Se utiliza la tabla que muestra los puntos de ensayo para los bucles de fase a fase,tierra , junto con la figura 59.

Tabla 18: Puntos de ensayo para los bucles de fase-fase L1–L2

Punto deensayo

Valor Comentarios

1 X=X1R=0

2 X=X1R=RIPP

3 X=0.85·X1set

0.85 123

X RFFwPPR

×= +

EQUATION1461 V1 EN (Ecuación 26)

4 34

X RFFwPP= ×

EQUATION1462 V1 EN (Ecuación 27)

34

R RFFwPP= ×

EQUATION1463 V1 EN (Ecuación 28)

X 0.433 RFFwPP» ×EQUATION1464 V1 EN (Ecuación 29)

5 X tan( )RLdFw ArgLd= ×

EQUATION1465 V1 EN (Ecuación 30)

R=RLdFwRLdFwd

X 0.577 RLdFw» ×EQUATION1466 V1 EN (Ecuación 31)

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

119Manual de instalación y puesta en servicio

Page 124: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Punto deensayo

Valor Comentarios

6 X=0R=RLdFw

7 X=0.8·RLdFw·tan(ArgDir)R=0.8·RLdFw X 0.214 RLdFw» - ×

EQUATION1467 V1 EN (Ecuación 32)

8 X=0.2·RLdFw·tan(ArgDir)R=0.2·RLdFw X 0.054 RLdFw» - ×

EQUATION1468 V1 EN (Ecuación 33)

9 X=0.2·X1

0.2 1tan( 90)

XR

ArgNegDir×

=-

EQUATION1469 V1 EN (Ecuación 34)

R 0.432 1X» ×EQUATION1470 V1 EN (Ecuación 35)

10 X=0.85·X1set

0.8 1tan( 90)

XR

ArgNegDir×

=-

EQUATION1471 V1 EN (Ecuación 36)

R 1,727 1X» ×EQUATION1472 V1 EN (Ecuación 37)

11 X=0.2·X1

0.2 1tan(60 )

XR

×=

°

EQUATION1473 V1 EN (Ecuación 38)

R 0.346 1X set» ×EQUATION1474 V1 EN (Ecuación 39)

12 X=0R=0.5·RFFwPP

¡Atención! Se propone usar estos puntos de ensayoen lugar de los puntos 4, 5, 6 y 7, cuando lascaracterísticas de carga determinadas no esténactivadas (OperationLdCmd=OFF)

La tabla que muestra los puntos de ensayo, para los bucles trifásicos, se utilizajunto con la figura 60.

Tabla 19: Puntos de ensayo para los defectos trifásicos

Punto deensayo

Valor Comentarios

1 41

3X X= ×

EQUATION1500 V1 EN (Ecuación 40)

X 1.33 1X set» ×EQUATION1501 V1 EN (Ecuación 41)

2 ]4 1

0.85 13 2 3

X X RFFwPP= × + ××

éêë

EQUATION1502 V1 EN (Ecuación 42)

3 2 10.8 1

3 4R X RFFwPP

×= × × + ×

é ùê úûë

EQUATION1503 V1 EN (Ecuación 43)

X 1.067 1 0.231X RFFwPP» × + ×EQUATION1505 V1 EN (Ecuación 44)

3 41

3X X= ×

EQUATION1500 V1 EN (Ecuación 45)

0.5R RFFwPP= ×

EQUATION1506 V1 EN (Ecuación 46)

X 0.75 1X set» ×EQUATION1507 V1 EN (Ecuación 47)

La tabla continúa en la página siguiente

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

120Manual de instalación y puesta en servicio

Page 125: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Punto deensayo

Valor Comentarios

4 1X

2 3RFFwPP= ×

×

EQUATION1508 V1 EN (Ecuación 48)

0.5R RFFwPP= ×

EQUATION1506 V1 EN (Ecuación 49)

X 0.289 RFFwPP» ×EQUATION1509 V1 EN (Ecuación 50)

5 33

X RLdFw= ×

EQUATION1510 V1 EN (Ecuación 51)

R=RLdFw

X 0.577 RLdFw» ×EQUATION1511 V1 EN (Ecuación 52)

6 X=0R=RLdFw

7 X 0.8 (2 3) RLdFw= - × - ×

EQUATION1512 V1 EN (Ecuación 53)

R=0.8·RLdFw

X 0.214 RLdFw» - ×EQUATION1513 V1 EN (Ecuación 54)

8 X 0.2 (2 3) RLdFw= - × - ×

EQUATION1514 V1 EN (Ecuación 55)

R=0.8·RLdFw

X 0.054 RLdFw» - ×EQUATION1515 V1 EN (Ecuación 56)

9 X=0.2·X1

R 0.2 1 tan( 90)X ArgNegDir= × × -

EQUATION1516 V1 EN (Ecuación 57)

R 0.093 1X set» ×EQUATION1517 V1 EN (Ecuación 58)

10 X=0.8·X1

R 0.2 1 tan( 90)X ArgNegDir= × × -

EQUATION1516 V1 EN (Ecuación 59)

R 0.373 1X» ×EQUATION1518 V1 EN (Ecuación 60)

11 X=-0.5·RFFwPP·tan(AngDir)R=0.5·RFFwPP

¡Atención! Se propone usar estos puntos de ensayoen lugar de los puntos 4, 5, 6 y 7, cuando lascaracterísticas de carga determinadas no esténactivadas (OperationLdCmd=OFF)

La tabla que muestra los puntos de ensayo, para los bucles trifásicos, se utilizajunto con la figura 61.

12.5.2.1 Medida del límite de funcionamiento de los valores ajustados

Procedimiento

1. Proporcione unas condiciones sanas al terminal durante al menos dos segundos.2. Aplique la condición de falta y reduzca lentamente la impedancia medida

para encontrar el valor de funcionamiento del bucle de fase a tierraL3, puntode ensayo P1, según la figura 17. Compare el resultado de la medida con elvalor esperado según la tabla 17.Las señales binarias correspondientes que informan sobre el funcionamientode los elementos de medida de selección de fase están disponibles en el HMIlocal bajo el menú:

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

121Manual de instalación y puesta en servicio

Page 126: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ensayo/Estado de función/Protección de distancia/Selección de fase(PDIS, 21)

3. Repita los pasos 1a 2para encontrar los valores de funcionamiento de lospuntos de prueba restantes según las figuras 59, 60 y 61y la tabla 17.Tenga en cuenta que si la característica de limitación de penetración de cargano está activada OperationLdCh=Off , los puntos de ensayo 4, 5, 6 y 7 podránsustituirse por el número 12.

4. Repita los pasos 6 a 17 para encontrar el valor de funcionamiento, para lafalta de fase a fase en L1 — L2 según la figura 17 , y compárelo con la tabla18.Tenga en cuenta que si la característica de limitación de penetración de cargano está activada OperationLdCh=Off , los puntos de ensayo 4, 5, 6 y 7 podránsustituirse por el número 12.

5. Repita los pasos 6 a 17 para encontrar el valor de funcionamiento de una faltatrifásica según la figura 17 y compare el resultado con la tabla17.

12.5.2.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.5.3 Detección de oscilaciones de potencia (RPSB, 78)

El objetivo de esta instrucción es verificar que los ajustes de la función PSD sonacordes con la tabla de ajustes, y verificar que aquélla función PSD proporcione elresultado esperado.

Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Antes de iniciar este proceso, todas las zonas de medida de impedancia deben estarestablecidas y en funcionamiento. To verify the setting of PSD we proposeconventional impedance test of the outer resistive boarder in forward and reversedirection, RLdOutFw y RLdOutRv , y del límite interior reactivo, en sentido haciaadelante y hacia atrás X1InFw y X1OutRv. Véase la figura 62 a continuación.

La correspondiente frontera para el límite interior resistivo y para el límte exteriorreactivo se calcula automáticamente desde el ajuste de KLdRFw y KLdRRv.

La zona interna de la PSD debe cubrir todas las zonas que vaya a bloquear lafunción PSD, con un margen de al menos 10%.

El ensayo se divide principalmente en dos partes: una cuyo objetivo es verificarque los ajustes sean acordes con el plano selectivo; y una segunda parte paraverificar el funcionamiento de la función PSD. Los puntos de prueba, cuyos ajustesse pretenden validar, se enumeran según la figura 62

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

122Manual de instalación y puesta en servicio

Page 127: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

El ensayo de las interacciones o combinaciones, que no están configuradas, no setienen en cuenta en esta instrucción.

X1OutRv

ZL

j jR

XX1OutFwX1InFw

1RLdOutFw

RLdInFw

RLdOutRv

RLdInRv

2

3

4X1InRv

en07000116.vsdIEC07000116 V1 ES

Figura 62: Principio de funcionamiento y característica de la función PSD

Donde:

RLdInFw=RLdOutFw ·KLdRFw

RLdInRv=RLdOutRv ·KLdRRv

X1OutFw=X1InFw+(RLdOutFw-RLdInFw)

X1OutRv=X1InRv+(RLdOutFw-RLdInFw)

12.5.3.1 Verificación de la configuración

Condiciones previas

La siguiente señal de salida debe configurarse en la salida binaria disponible: ZOUT

Procedimiento

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

123Manual de instalación y puesta en servicio

Page 128: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Mantenga la corriente medida lo más cerca posible de su valor nominal o pordebajo. Manténgala constante durante la prueba pero asegúrese de que seasuperior al 30% de la corriente nominal.

2. Asegúrese de que la máxima corriente de un terminal IED, en régimencontinuo, no exceda de cuatro veces su valor nominal, si la medida de lascaracterísticas de funcionamiento serealiza en condiciones de tensión constante.

3. Realice los ajustes y las conexiones necesarias del equipo de ensayo, para laprueba del punto 1, según la figura 62

4. Reduzca lentamente la impedancia medida, y observe el valor defuncionamiento en la señal ZOUT.

5. Compruebe el valor de funcionamiento con la tabla de ajustes.6. Realice el cambio necesario en el ajuste del equipo de ensayo y repita los

párrafos 4 y 5, con los puntos 2, 3 y 4, según la figura 62

12.5.3.2 Ensayo de la función PSD

Condiciones previas

La siguiente señal de salida debe configurarse en una salida binaria: ZOUT, ZIN ySTART

Procedimiento

1. Reduzca lentamente la impedancia medida, en las tres fases, hasta que seactive la señal START de la función PSD.

2. Ensayo del temporizador tR13. Reduzca instantaneamente las tensiones, en las tres fases, a los valores que

sean aproximadamente un 20% inferiores a la tensión que, a la corriente deensayo definida, proporcione el valor ajustado, R1IN.

4. La señal START no debe aparecer.5. Ensayo del temporizador tR1

12.5.3.3 Ensayo del temporizador tR1

Condiciones previas

• La entrada I0CHECK se configura en la salida STPE del bloque funcional PHS• La entrada BLKI02 se conecta a FALSE

Procedimiento

1. Programe el equipo de ensayo para una falta de una sola fase a tierra,suminstre energía la función, y compruebe que la entrada BLOCK de lafunción PSD esté activada.

2. Realice una secuencia de prueba para que se produzca una falta de una solafase a tierra, después de que la trayectoria de la impedancia haya pasado ellímite exterior e interior de la función PSD, durante la oscilación de potencia.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

124Manual de instalación y puesta en servicio

Page 129: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Use el resultado del ensayo de la función PSD, más arriba, para determinarcuándo debe aplicarse la falta. La falta a tierra debe activarse antes de quetranscurra tR1

3. Inicie la secuencia y observe que la señal START no se active

12.5.3.4 Comprobación de la entrada del bloque, interacción entre PHS y PSD

Condiciones previas

La entrada BLOCK se configura y conecta a la salida STPE del bloque PHS.

Procedimiento

1. Realice una secuencia de prueba para que se produzca una falta de una solafase a tierra, después de que la trayectoria, de la impedancia haya pasado ellímite exterior pero no el interior de la función PSD. Use el resultado delensayo de la función PSD, más arriba, para mostrar cuándo debe aplicarse lafalta.

2. Inicie la secuencia de prueba, reduciendo la tensión de continua; y observeque puede que aparezca la señal de salida ZOUT pero no la de START.Si se configura la entrada I0CHECK (conectada a la señal de salida STPE delbloque funcional PHS), el ensayo de inhibición de la función PSD en la faltaa tierra, durante la oscilación de potencia, puede realizarse de la misma formaque en el ensayo de tR1. La inhibición del PSD debe ser, instantánea, si seactiva la entrada TRSP al mismo tiempo que la entrada I0CHECK, durante laoscilación, de potencia.

12.5.3.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.5.4 Lógica de oscilaciones de potencia (PSL)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La mayoría de los equipos de ensayo fácilmente disponibles no permite lasimulación de condiciones de oscilaciones de potencia y la incidencia simultáneade diferentes faltas con una impedancia controlada. Por este motivo, es necesariohabilitar la lógica, conectando la señal de entrada ZMR--STPSD a alguna otraseñal funcional, que se utiliza para el ensayo.

Asegúrese de que la configuración existente permita supervisar las señales ZMR--CS, ZMR--TRIP en las salidas binarias del IED. Si no, configure las conexiones asalidas binarias no usadas para el ensayo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

125Manual de instalación y puesta en servicio

Page 130: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.5.4.1 Ensayo de las señales de disparo y envío de portadoras

Procedimiento

1. Ajuste en Off el funcionamiento de todas las zonas de distancia, que debanquedar bloqueadas por la operación de la función PSD.

2. Configure las entradas funcionales ZMR--STPSD a la salida TRIP de la zonade oscilaciones de potencia en subalcance, si se utiliza el esquema decomunicación en subalcance.

3. Inicie al instante cualquier tipo de falta, dentro de la zona de oscilaciones depotencia, en subalcance, y compruebe que:• La señal ZMR--CS aparece después del retardo, que es igual a la suma

de los retardos definidos para la zona en subalcance tnPP o tnPE (segúnel tipo de falta) y para el temporizador de seguridad de envío deportadoras tCS. Sume falta el tiempo de funcionamiento usual de lazona en subalcance (aproximadamente 30ms).

• La señal ZMR--TRIP aparece después del retardo, que es igual a lasuma de los retardos definidos para la zona de subalcance tnPP o tnPE(según el tipo de falta) y para el temporizador de seguridad de disparotTrip. Sume falta el tiempo de funcionamiento usual de la zona ensubalcance (aproximadamente 30ms).

4. Simule la recepción de la señal de portadoras para que la señal de entradafuncional ZMR--CR sea lógica.

5. Configure la entrada ZMR--STPSD para conectar a la salida START de lazona de aceleración de portadoras (zona de oscilaciones de potencia ensobrealcance).

6. Inicie algún tipo de falta dentro de la zona de aceleración de portadoras ycompruebe que falta la señal ZMR--TRIP después de un tiempo igual alretardo establecido en el temporizador de disparo tTrip.Tenga en cuenta también el tiempo de funcionamiento (medio) de la zona deaceleración de portadoras (aproximadamente 30 ms).

12.5.4.2 Comprobación de la influencia de la función de máxima intesidadresidual

Conecte adicionalmente el IED según las instrucciones de ensayo para la función,de cuatro etapas, de máxima intensidad residual, si el ZMR se configura de formaque esté controlado por esta función.

Procedimiento

1. Inicie una falta de una fase a tierra, dentro de ambas zonas de oscilación depotencia.Asegúrese de que no aparezca ninguna señal de salida ZMR--CS y PSL--TRIP después de los retardos tCS y tTrip.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

126Manual de instalación y puesta en servicio

Page 131: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

ZMR--BLKZMUR deberá aparecer junto con la falta y permanecer activohasta que se haya desconectado la falta más el retardo, según se haya definidoen el temporizador tBlkTr.

2. Inicie una una falta fase-fase, dentro del área de funcionamiento de ambaszonas de oscilación de potencia.Asegúrese de que aparezcan las señales de salida ZMR--CS y ZMR--TRIPdespués de los retardos tCS.

3. Active el funcionamiento de la función de protección de distancia de la zona1 y cumpla todas las condiciones para el reenganche automático de polo único.

4. Simule una falta de una fase a tierra, dentro del alcance de la monopolar 1 yambas zonas de oscilación de potencia.La falta debe causar un disparo monopolar y desconectarse con el tiempo defuncionamiento normal de la zona 1.

5. Repita la falta dentro del tiempo muerto del reenganche monopolar.Asegúrese de que la función ZMR genere una señal ZMR--BLKZMUR y nolas ZMR--CS y ZMR--TRIP.

12.5.4.3 Control de la zona en subalcance

Procedimiento

1. Ajuste el funcionamiento de todas las zonas de protección de distancianormales en On.

2. Simule una falta, sin resistencia adicional, en el centro de la zona 1 de laprotección de distancia.Asegúrese de que aparezca el disparo dentro del tiempo de funcionamientopara la zona 1 de la función de distancia, y de que no aparezca la aeñal desalida ZMR--BLKZMOR.

3. Desactive la falta y prepare una nueva falta, sin resistencia adicional, dentrodel área normal de funcionamiento de la zona 2 de la protección de distancia,pero fuera del área de funcionamiento de la zona 1.

4. Active la falta y desplácela dentro del área de funcionamiento de la zona 1,con un retardo superior al tiempo establecido en el temporizador tDZ y másrápido que el tiempo establecido en el temporizador tZL.

5. Observe el tiempo de funcionamiento, que debe ser igual al tiempo defuncionamiento de la zona 1, después de que la impedancia medida penetre ensu área de funcionamiento.No deberá retardarse el funcionamiento en la zona 1.

6. Configure la entrada funcional ZMR--STPSD para conectar a la salidafuncional ZMRPSB_78--START y repita la falta anterior.El disparo rápido, provocado por el funcionamiento de la zona 1, debeaparecer con un retardo igual al definido en el temporizador tZL más eltiempo de funcionamiento normal de la zona 1. Tenga en cuenta también laseñal de salida funcional ZMR--BLKZMOR, que debe aparecer durante untiempo breve.

7. Asegúrese de establecer la configuración original del IED y el ajuste originalde todos los parámetros.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

127Manual de instalación y puesta en servicio

Page 132: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.5.4.4 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.5.5 Protección de deslizamiento de polos (PSP)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.5.5.1 Verificación de la configuración

Se supone que el ajuste de la función se realiza según las impedancias mostradas enlas figura63 y64.

El ensayo se realiza desde un equipo moderno, mediante la inyección de unatensión trifásica y una corriente trifásica. Dicho equipo de ensayo debe tenercapacidad para proporcionar tensión y corriente, con la posibilidad de cambiar laamplitud de la tensión,la corriente así como el ángulo entre la tensión y la corrienteinyectadas. El ajuste del parámetro deberá ser acorde con los valores realeselegidos en la aplicación.

Procedimiento

1. Alimente el IED con corriente y tensión correspondientes a un punto defuncionamiento normal.La tensión inyectada, U, debe ser igual a la tensión base (UBase); y lacorriente inyectada, I, debe ser igual a la mitad de la corriente de base(IBase). El ángulo entre la tensión y la corriente debe ser 0°.

2. Manteniendo la amplitud de la tensión inyectada, el ángulo y la amplitud dela corriente cambian a un valor ZC/2.Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcancepasado 1 s. Como la tensión inyectada es superior a 0,92 UBase , no deberáactivarse ninguna señal de START.

3. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase , el ángulo y laamplitud de la corriente cambian, mediante ZC/2 a un valor correspondiente ala mitad de IBase y 180° entre la tensión y la corriente inyectada.Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcancepasado 1 s. Como la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase , deberáactivarse la señal de START.

4. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase , el ángulo y laamplitud de la corriente cambian, mediante ZC/2 a un valor correspondiente ala mitad de IBase y 180° entre la tensión y la corriente inyectada.Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcancepasado 1 s. Como la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase , deberáactivarse la señal de START. Además de esto deberán activarse la señal ZONE1.

5. Establezca N1Limit en 1 y repita el punto 4.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

128Manual de instalación y puesta en servicio

Page 133: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ahora deberán activarse las señales TRIP1 y TRIP.6. Reduciendo la amplitud de la tensión inyectada a 0,8 UBase , el ángulo y la

amplitud de la corriente cambian, mediante ZC/2 a un valor correspondiente ala mitad de IBase y 180° entre la tensión y la corriente inyectada.Esto se realiza con una velocidad tal que la impedancia final se alcancepasado 1 s. Como la tensión inyectada es inferior a 0,92 UBase , deberáactivarse la señal de START. Además de esto deberá activarse la señal ZONE2.

7. Establezca N2Limit en 1 y repita el punto 6.Ahora deberán activarse las señales TRIP2 y TRIP.

en07000099.vsd

REG 670B A

EB

EAX’

dX

T ZS

Zona 1 Zona 2

jX

R

ZB

ZA

Zona 1

f

ZC

Trayectoria de la

impedancia en el

deslizamiento de polos

Angulo dedisparo Angulo de

advertencia

Zona 2

IEC07000099 V1 ES

Figura 63: Ajuste de la protección de deslizamiento de polos

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

129Manual de instalación y puesta en servicio

Page 134: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Imin > 0.10 IBase

Umax < 0.92 UBase

0.2 £ f(Ucos) £ 8Hz

AND

d ³ startAngle

AND START

Z cross line ZA - ZC

Z cross line ZC - ZB

AND

AND

ZONE1

ZONE2

Counter

N1Limitab a ³ b

d £ tripAngle

AND TRIP1

Counter

N2Limitab a ³ b

AND TRIP2

OR TRIP

en07000100.vsdIEC07000100 V1 ES

Figura 64: Diagrama lógico de la protección de deslizamiento de polos

12.5.5.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.5.6 Lógica de conmutación automática en caso de falta (PSOF)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La PSOF se comprueba usando ensayos de inyección secundaria junto con lafunción de protección de máxima intensidad o distancia y con la función Detecciónde línea inactiva (DLD) que está integrada en la función PSOF. La función deconmutación en caso de falta se activa bien mediante el BC de entrada externa omediante la función DLD interna, que está integrada en la función FUSE. Estoúltimo se realiza con una condición previa a la falta, cuando las corrientes ytensiones de fase están a cero. Se aplica una falta trifásica, hacia atrás, conimpedancia cero; y una falta trifásica, con una impedancia, a toda la línea. Estafalta causará un disparo instantáneo y producirá la indicación TRIP.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

130Manual de instalación y puesta en servicio

Page 135: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.5.6.1 Activación externa de la función PSOF

Procedimiento

1. Active la entrada BC, de conmutaciçón en caso de falta.Durante las condiciones normales de funcionamiento, la entrada BC está sinalimentación.

2. Aplique una condición de falta trifásica, correspondiente a un defecto deaproximadamente el 45% de la línea; o con una impedancia del 50% delajuste de zona usado y una corriente superior al 30% de Ir.

3. Compruebe que se obtienen las salidas de disparo correctas, las señalesexternas y las indicaciones.

12.5.6.2 Inicio automático de la PSOF

Procedimiento

1. Desactive la entrada BC, de conmutaciçón en caso de falta.2. Ajuste las entradas de corriente y tensión a 0 durante al menos 1 segundo.3. Aplique una condición de falta trifásica, correspondiente a un defecto de

aproximadamente el 45% de la línea; o con una impedancia del 50% delajuste de zona usado y una corriente superior al 30% de Ir.

4. Compruebe que se obtienen las salidas de disparo correctas, las señalesexternas y las indicaciones.

12.5.6.3 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo. Sise modificaron para realizar el ensayo, restaure las conexiones y los ajustes a susvalores originales.

12.5.7 Lógica de preferencia de fases (PPL)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La lógica de preferencia de fases se comprueba con un equipo de ensayo trifásicopara las protecciones de distancia. La lógica de preferencia de fases se compruebaen cooperación con la función de distancia. Esta función y la lógica de preferenciade fases deben establecerse en valores acordes con los valores definidos reales quese vayan a emplear. El ensayo se realiza por medio de una inyección de tensión ycorriente, en que se pueda controlar la amplitud, tanto de la corriente como de latensión; y el ángulo de fase entre la tensión y la corriente.

Durante el ensayo deben supervisarse las siguientes señales (de salida) binarias:

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

131Manual de instalación y puesta en servicio

Page 136: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• Señal de disparo e de la función de distancia• Señal de arranque de la lógica de preferencia de fases

1. Conecte el equipo de ensayo para la inyección de tensión y corriente.2. Inyecte las tensiones y corrientes correspondientes a una falta bifásica a tierra,

dentro de la zona 1 de la función de distancia. En el ensayo se desconecta unade las entradas de corriente (una de las fases en defecto). La corriente restantees la corriente de falta que hay en la línea protegida. Se comprueban todas lascombinaciones de faltas bifásicas a tierra con una corriente de fase. Elresultado debe ser conforme a la tabla 20. Debe comprobarse que la faltaproporcione tensión fase-fase, tensión fase a tierra, tensión de secuencia cero ycorriente de fase, de manera que se cumplan las condiciones ajustadas para lalógica.

3. Para una falta de fase a fase en la zona 2, se realiza el mismo ensayo.

Tabla 20: Funcionamiento en diferentes combinaciones de faltas y modos de operación

Modo de operación Tipo de falta/Corriente de fase en defecto al IEDL1L2N/IL1 L1L2N/IL2 L2L3N/IL2 L2L3N/IL3 L3L3N/IL1 L3L1N/IL3

Sin filtro Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión

Sin pref. Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión Desconexión

1231c Desconexión Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Sin desc.. Desconexión

1321c Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Desconexión Desconexión Sin desc..

123a Desconexión Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Desconexión Sin desc..

132a Desconexión Sin desc.. Sin desc.. Desconexión Desconexión Sin desc..

213a Sin desc.. Desconexión Desconexión Sin desc.. Desconexión Sin desc..

231a Sin desc.. Desconexión Desconexión Sin desc.. Sin desc.. Desconexión

312a Desconexión Sin desc.. Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Desconexión

321a Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Desconexión Sin desc.. Desconexión

12.5.7.1 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6 Protección de corriente

12.6.1 Protección de instantánea de máxima intensidad (PIOC, 50)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Para verificar la configuración, debe comprobarse el siguiente tipo de falta:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

132Manual de instalación y puesta en servicio

Page 137: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• Uno para una falta de fase atierra

Asegúrese de que máxima corriente del IED, en régimen continuo, no exceda decuatro veces la corriente nominal.

12.6.1.1 Medida del límite de funcionamiento de los valores ajustados

Procedimiento

1. Inyecte una corriente de fase, en el IED, con un valor inicial inferior al del ajuste.2. Establezca el modo de funcionamiento en 1 de 3.3. Aumente la corriente inyectada en la fase, Ln, hasta que aparezca la señal

TRL (n=1–3) .4. Desconecte la corriente de falta.

Observe la sobrecarga máxima, permitida, de los circuitos de intensidad delIED.

5. Compare, con el valor definido, la corrientre de funcionamiento medida.6. Establezca el modo de funcionamiento en 2 de 3 , e inyecte la corriente en

una de las fases. Comprobación- sin funcionamiento.

12.6.1.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.2 Protección de cuatro etapas, de máxima intensidad defases (PTOC, 51/67)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Función direccional de máxima intensidad de fases

12.6.2.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo para la apropiada inyección de corriente a loscorrespondientes del IED.Si hay alguna lógica de configuración, usada para activar/bloquear alguno delos 4 pasos de sobreintensidad disponibles, asegúrese de que esté activado elpaso bajo ensayo (es decir la protección para falta en el extremo).Si se selecciona 1 de 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte la corrientede inyección a los terminales L1 y neutro.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

133Manual de instalación y puesta en servicio

Page 138: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Si se selecciona 2 de 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte la corrientede inyección en el terminal L1 y saliendo del terminal L2.Si se selecciona 3 de 3 corrientes para el funcionamiento: Conecte el equipode inyección trifásica, simétrica, en los terminales L1, L2 y L3.

2. Conecte el dispositivo de ensayo para la inyección de tensión trifásica,apropiada, en los terminales del IED L1, L2 y L3. La protección debealimentarse con una tensión trifásica, simétrica.

3. Ajuste la tensión de polarización inyectada en un valor ligeramente mayorque la tensión de polarización mínima establecida (valor por defecto, 5% deUr), y fije la corriente de inyección para retardar la tensión adecuada segúnun ángulo de unos 80º, si la función direcccional está seleccionada haciaadelante.Si se selecciona 1 de 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es elángulo de tensión de fase L1 .Si se selecciona 2 de 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es elángulo de tensión de fase L1 – el ángulo de tensión de L2 .Si se selecciona 3 de 3 corrientes para el funcionamiento: La referencia es elángulo de tensión de fase L1 .Si la función direccional está seleccionada hacia atrás, ajuste la corriente deinyección para retardar la tensión de polarización según un ángulo de 80° +180°.

4. Aumente la corriente inyectada y anote el valor de funcionamiento de la etapaestudiada de la función.

5. Disminuya la corriente lentamente, y observe el valor de reposición.6. Si se ha realizado la prueba mediante inyección de corriente en la fase L1,

repita la prueba, cuando inyecte corriente respectivamente en los terminalesL2 y L3 , con la tensión de polarización conectada a los terminales L2 ,respectivamente L3 (funcionamiento con 1 de 3 corrientes).

7. Si se ha realizado el ensayo mediante la inyección de corriente en las fases L1– L2, repita el ensayo cuando inyecte corriente, en los terminales L2 – L3 yL3 – L1 , con el ángulo de fase apropiado de las corrientes inyectadas.

8. Bloquee las etapas de ajuste más alto, al comprobar las etapas de ajuste másbajo, según lo indicado a continuación.

9. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.10. Fije la corriente inyectada en el 200% del nivel de funcionamiento de la etapa

ensayada, active la corriente y compruebe el retardo.Para curvas de tiempo inversas, compruebe el tiempo de funcionamiento, auna corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento en tmin.

11. Compruebe que todos los contactos de inicio funcionan de acuerdo con laconfiguración (matriz de señales)

12. Invierta la dirección de la corriente inyectada y compruebe que la protecciónno funciona.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

134Manual de instalación y puesta en servicio

Page 139: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

13. Si se seleciona funcionamiento con 2 de 3 corrientes o funcionamiento con 3de 3 corrientes: Compruebe que, con corriente sólo en una fase, la función nose activará.

14. Repita los ensayos descritos anteriormente, para etapas con valores ajustadosmás altos.

15. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en elmenú de eventos.

Comprobación de la función no direccional de máximaintensidad. En principio, esta operación se realiza según se haindicado anteriormente, sin aplicar tensión de polarización.

12.6.2.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.3 Protección instantánea de máxima intensidad residual(PIOC, 50N)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Para verificar la configuración, debe comprobarse el siguiente tipo de falta:

• Uno para una falta de fase atierra

Asegúrese de que la máxima corriente del IED, en régimen continuo, no exceda encuatro veces la corriente nominal.

12.6.3.1 Medida del límite de funcionamiento de los valores ajustados

Procedimiento

1. Inyecte una corriente de fase, en el IED, con un valor inicial inferior al del ajuste.2. Aumente la corriente inyectada en el Ln o en la fase neutra (entrada de suma

de corrientes), hasta que aparezca la señal TRIP.3. Desconecte la corriente de falta.

Observe la sobrecarga máxima, permitida, de los circuitos de intensidad delIED.

4. Compare, con el valor definido, la corrientre de funcionamiento medida.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

135Manual de instalación y puesta en servicio

Page 140: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.6.3.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.4 Protección de cuatro etapas, de máxima intensidadresidual (PTOC, 51N/67N)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.4.1 Protección de cuatro etapas, direccional, de maxima intensidad

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo para la inyección de una corriente simple a losterminales correspondientes del IED.Conecte la corriente de inyección a los terminales L1 y neutro, o a losterminales N y neutro.

2. Ajuste la tensión de polarización inyectada en un valor ligeramente mayorque la tensión de polarización mínima establecida (valor por defecto, 5% deUr), y fije la corriente de inyección para retardar la tensión mediante unángulo igual al ángulo característico de referencia definido (AngleRCA), siestá seleccionada la función direccional hacia delante.Si está seleccionada la función direccional hacia atrás, ajuste la corriente deinyección para retardar la tensión de polarización según un ángulo de RCA +180°.

3. Aumente la corriente inyectada y anote el valor en el que funciona la etapaestudiada de la función.

4. Disminuya la corriente lentamente, y observe el valor de reposición.5. Si se ha realizado la prueba mediante inyección de corriente en la fase L1,

repita la prueba, cuando inyecte corriente respectivamente en los terminalesL2 y L3 , con la tensión de polarización conectada a los terminales L2 y L3.

6. Bloquee las etapas de ajuste más alto, al comprobar las etapas de ajuste másbajo, según las instrucciones a continuación.

7. Conecte un contacto de salida de disparo a un temporizador.8. Fije la corriente inyectada en el 200 % del nivel de funcionamiento de la

etapa ensayada, active la corriente y compruebe el retardo.Para curvas de tiempo inversas, compruebe el tiempo de funcionamiento, auna corriente igual al 110% de la corriente de funcionamiento en tmin.

9. Compruebe que todos los contactos de arranque y disparo funcionan deacuerdo con la configuración (matriz de señales)

10. Invierta la dirección de la corriente inyectada y compruebe que la protecciónno funciona.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

136Manual de instalación y puesta en servicio

Page 141: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

11. Compruebe que la protección no funciona cuando la tensión de polarizaciónsea cero.

12. Repita los ensayos descritos anteriormente, para etapas con valores ajustadosmás altos.

13. Finalmente, compruebe que la información de inicio y disparo se guarda en elmenú de eventos.

12.6.4.2 Protección de cuatro etapas, no direccional, de máxima intensidad

Procedimiento

1. En principio, esto se realiza de la forma descrita anteriormente. Véase lasección "Protección de cuatro etapas, direccional, de maxima intensidad",pero sin aplicar ninguna tensión de polarización.

12.6.4.3 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.5 Protección direccional, sensible, de máxima intensidadresidual y de potencia (PSDE, 67N)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La figura65 muestra la conexión principal la conexión princippal del equipodurante el ensayo de la función direccional, sensible, de máxima intensidadresidual. Observe que la tensión de polarización sea igual a -3U0.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

137Manual de instalación y puesta en servicio

Page 142: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

en 07000094.vsd

NI

IED

IN

L1U

L2U

L3U

NU

U1

U2

U3

NU

TRIP

-3U0

Equipo de ensayo

IEC07000094 V1 ES

Figura 65: Conexión principal del equipo de ensayo

Los valores de las señales lógicas, pertenecientes a la protección direccional,sensible, de máxima intensidad residual, se encuentran en el árbol de menús:

Ensayo/Estado de función/Protección de corriente/SensDirResOvCurr/SDE

12.6.5.1 Medida del límite de tiempo y funcionamiento de los valores definidos

Modo de funcionamiento 3I0cosφProcedimiento

1. Ajuste la tensión de polarización en 1.2xUNRel> y el ángulo de fase, entre latensión y la corriente, en el ángulo, característico, ajsutado (RCADir), con lacorriente retrasada respecto a la tensión.Tenga en cuenta el ajuste RCAComp , si no es igual a 0.

2. Mida que la corriente de funcionamiento del elemento direccional, ajustadosea igual al ajuste INcosPhi>.La función I Dir (I0 cos(ángulo)) activa la salida START y STDIRIN.

3. Mida con los ángulos j = RCADir +/- 45° que el elemento de medidafuncione cuando I0 cos (RCADir - j) =INcosPhi>.

4. Compare el resultado con el valor ajustado.Tenga en cuenta la característica definida, véanse las figuras66 y67.

5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando una corrientedel doble del valor INcosPhi> definido, y la tensión de polarización1.2xUNRel>.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

138Manual de instalación y puesta en servicio

Page 143: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

6. Compare el resultado con el valor ajustado tDef.7. Defina la tensión de polarización en cero, y auméntela hasta que aparezca

UNREL . Compare el resultado con el valor ajustado UNRel>.8. Continúe ensayando otra función o termine el ensayo, desactivando dicho modo.

-3U0=U

ref

3I0

RCA = 0°

3I0 cos

ROA

en06000650.vsd

Area de funcionamiento

IEC06000650 V1 ES

Figura 66: Característica con restricción ROADir

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

139Manual de instalación y puesta en servicio

Page 144: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

-3U0=Uref RCA = 0°

Area de funcionamiento

Error angular

del transformador

de medida

3I0 (prim)3I0 (to prot)

α

Característica después de

la compensación angular

RCAcomp

en06000651.vsd

IEC06000651 V1 ES

Figura 67: Explicación de RCAcomp.

Modo de funcionamiento 3I0x3U0xcosjProcedimiento

1. Ajuste la tensión de polarización en 1.2xUNRel> y el ángulo de fase, entre latensión y la corriente, en el ángulo, característico, ajustado (RCADir), con lacorriente retrasada respecto a la tensión.

2. Mida que la potencia de funcionamiento sea igual al ajuste SN> para elelemento direccional definido.Observe que para el funcionamiento, tanto la tensión como la corrienteinyectada deben ser superiores a los valores ajustados INRel> y UNRel>respectivamente.La función activa las salidas START y STDIRIN.

3. Mida con los ángulos j = RCADir +/- 45° que el elemento de medidafuncione cuando 3I0 3U0 cos (RCADir - j) = SN>.

4. Compare el resultado con el valor ajustado tDef.5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando 1.2xUNRel>

y una corriente para obtener el doble del valor de funcionamiento SN> , ajustado.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

140Manual de instalación y puesta en servicio

Page 145: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

0 0/ 3 3 cos( )test testTinv kSN Sref I U j= × × ×

EQUATION2065 V1 EN (Ecuación 61)

6. Compare the resultado con el valor previsto.El valor previsto depende de si seleccionó el tiempo definido o inverso.

7. Continúe ensayando otra función o termine el ensayo, desactivando dicho modo.

Modo de funcionamiento 3Io y jProcedimiento

1. Ajuste la tensión de polarización en 1.2xUNRel> y el ángulo de fase, entre latensión y la corriente, en el ángulo, característico, ajustado (RCADir), con lacorriente retrasada respecto a la tensión.

2. Mida que la potencia de funcionamiento sea igual al ajuste INDir> para elelemento direccional definido.Observe que para el funcionamiento, tanto la tensión como la corrienteinyectada deben ser superiores a los valores ajustados INRel> y UNRel> ,respectivamente.La función activa las salidas START y STDIRIN.

3. Mida con los ángulo j , alrededor de RCADir +/- ROADir.4. Compare el resultado con los valores ajustados; véase la figura 68 para ver

una característica de ejemplo.5. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando una corriente

para obtener el doble del valor de funcionamiento S, ajustado.6. Compare el resultado con el valor ajustado tDef.7. Continúe ensayando otra función o termine el ensayo, desactivando dicho modo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

141Manual de instalación y puesta en servicio

Page 146: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

-3U0

RCA = 0°

8080

ROA = 80°

Area de funcionamiento

3I0

en06000652.vsd

IEC06000652 V1 ES

Figura 68: Característica de ejemplo

Protección no direccional de corriente de falta a tierraProcedimiento

1. Mida que la corriente de funcionamiento sea igual al ajuste INNonDir> .La función activa las salidas START y STDIRIN.

2. Mida el tiempo de funcionamiento del temporizador, inyectando una corrientepara obtener el doble del valor de funcionamiento INNonDir>, definido.

3. Compare the resultado con el valor previsto.El valor previsto depende de si seleccionó el tiempo definitivo tINNonDir o eltiempo inverso.

4. Continúe ensayando otra función o termine el ensayo, desactivando el modode ensayo.

Protección y desbloqueo de máxima tensión residualProcedimiento

1. Mida que la tensión de funcionamiento sea igual al ajuste UN>.La función activa las salidas START y STUN.

2. Mida el tiempo de funcionamiento, inyectando una tensión 1,2 veces el valorde funcionamiento UN> ajustado.

3. Compare el resultado con el valor de funcionamiento tUNNonDir definido.4. Inyecte una tensión 0.8xUNRel>y una corriente lo suficientemente alta como

para activar la ajustado direccional al ángulo elegido.5. Aumente la tensión hasta que se desbloquee la función direccional.6. Compare el valor medido con el valor de funcionamiento UNRel> ajustado.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

142Manual de instalación y puesta en servicio

Page 147: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.6.5.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.6 Protección de sobrecarga térmica, una constante detiempo (PTTR, 26)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Compruebe que la señal lógica de entrada BLOCK sea un cero lógico y que, en elHMI local, las señales lógicas TRIP, START y ALARM sean iguales a un cero lógico.

12.6.6.1 Medida del límite de tiempo y del funcionamiento de los valoresajustados

Ensayo de la protección sin compensación de temperatura externa(NonComp)Procedimiento

1. Ajuste rápidamente la corriente medida (corriente de falta), en una fase, aaproximadamente un 300% de IRef (para minimizar el tiempo de disparo) ydesconecte la corriente.

2. Reponga la memoria térmica bajo el árbol de menús:Reposición/Reposición de temperatura/ThermalOverload1TimeConst(PTTR,26)/THL

3. Active la corriente de falta y tome nota de la temperatura:Ensayo/Protección de corriente/ThermOverLoad1TimeConst(PTTR,26)/THL/TEMP

4. Compruebe el límite de tiempo de la alarma AlarmTemp , durante la inyección.Mida la señal ALARM hasta que aparezca, en la salida binariacorrespondiente o en el HMI local.

5. Compare la temperatura medida con el ajuste.6. Mida el tiempo de disparo de protección de la función THL.

Use la señal TRIP, de las salidas binarias configuradas, para detener eltemporizador.

7. Tome nota de las lecturas “TEMP”.Compárelas con la configuración de TripTemp.

8. Active la entrada binaria BLOCK.Las señales ALARM, START y TRIP deben desaparecer.

9. Reponga la entrada binaria BLOCK.10. Compruebe el límite de reposición (TdReset).

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

143Manual de instalación y puesta en servicio

Page 148: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Mida la señal START hasta que desaparezca, en la salida binariacorrespondiente o en el HMI local. Tome nota de las lecturas “TEMP”, ycompárelas con la configuración de ReclTemp.

11. Compare con la configuración, según la fórmula, el tiempo de disparo medido.12. Reponga la memoria térmica.13. Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho

modo.

12.6.6.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.7 Protección de fallo de interruptor (RBRF, 50BF)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La protección de fallo de interruptor debería ensayarse normalmente junto conalguna otra función que proporcione una señal de arranque . También puede usarseuna señal de arranque externa.

La función debe seleccionarse y configurarse antes de que empiece el ensayo. Lafunción BFP es muy flexible y permite una selección de modos funcionales y dedisparo. Los diferentes modos se comprueban en la fábrica como parte de laverificación del diseño. En determinados casos, sólo es necesario comprobar losmodos con alta probabilidad de entrar en funcionamiento, con el fin de verificar laconfiguración y los ajustes.

Para el ensayo de la función se requiere:

• Parámetros calculados• Diagrama de configuración válido para el IED• Diagrama de terminal válido para el IED• Manual técnico de referencias• Equipo de ensayo trifásico

El Manual técnico de referencias contiene resúmenes de la aplicación y defuncionalidad, bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada ysalida, una lista de parámetros de configuración y datos técnicos para la función.

El equipo de ensayo debería proporcionar suministro trifásico de corrientes (y paraalgunas funciones de arranque , también de tensión). La magnitud y el ángulo decorrientes (y tensiones) deberían poder variar.

Asegúrese de que el IED está preparado para el ensayo antes empezar la sesión delmismo. Considere el diagrama lógico de la función, al realizar el ensayo. Larespuesta de un ensayo puede visualizarse de diferentes maneras:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

144Manual de instalación y puesta en servicio

Page 149: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• Señales de salida binarias• Valores de servicio en el HMI local (señal lógica o fasores)• Un PC con PCM 600 ("software" de configuración) en modo de depuración

Para verificar los ajustes en el modo de disparo de respaldo común “1 de 3”, essuficiente con ensayar las faltas de fase atierra .

En modo “2 de 4”, el ajuste de corriente de fase IP> puede ser comprobado porinyección monofásica, donde la corriente de retorno está conectada a la entrada desuma de corrientes. El valor de la corriente residual (EF) “IN”, ajustado más bajoque IP> , es más fácil de comprobar en modo de disparo de respaldo “1 de 4”.

12.6.7.1 Comprobación del valor de funcionamiento de la corriente de fase, IP>

La comprobación del nivel de corriente IP> se realiza mejor conFunctionMode=Current y BuTripMode= “1 de 3” o “2 de 4”.

Procedimiento

1. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corrientede fase inferior al valor IP>.

2. Repita la condición de defecto y aumente la corriente en etapas hasta que seproduzca un disparo.

3. Compare el resultado con el IP>.4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

Atención: Si la opción “No I> check” o “Retrip off” está seleccionada, sólo sepuede usar el disparo de respaldo para comprobar el IP>.

12.6.7.2 Comprobación del valor de funcionamiento de la corriente residual(EF) IN>” inferior a “IP>”

La comprobación del nivel de corriente inferior IN> se realiza mejor enFunciontMode= Corriente y BuTripMode= “1 de 4”.

Procedimiento

1. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corrienteinferior a IN>.

2. Repita la condición de defecto y aumente la corriente, por pasos, hasta que seproduzca un disparo.

3. Compare el resultado con el IN>.4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

145Manual de instalación y puesta en servicio

Page 150: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.6.7.3 Comprobación de los tiempos de redisparo y de disparo de respaldo

La comprobación de los tiempos definidos se puede realizar junto con lacomprobación de los valores de funcionamiento descrita anteriormente. Seleccionela función aplicable y el modo de disparo, como FunctMode= Corriente yRetripMode = I> comprobación.

Procedimiento

1. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, superior al valorde corriente ajustado. Calcule el tiempo desde el “Inicio de BFP”.

2. Compruebe los tiempos de redisparo t1 y de disparo de respaldo t2 y t3En casos aplicables, el disparo de respaldo para el inicio multifásico “t2MPh”y el disparo de respaldo 2, “t2 + t3” también se pueden comprobar. Para lacomprobación de “t2MPh”, debería aplicarse un arranque bifásico o trifásico.

3. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

12.6.7.4 Verificación del modo de redisparo

Escoja el modo a continuación, según el que corresponda al caso concreto. En loscasos siguientes, se supone que está seleccionado el modo FunctionMode =Current .

Comprobación del caso sin redisparo, RetripMode = DesactivadoProcedimiento

1. Seleccione RetripMode = Off.2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, superior al valor

definido de corriente.3. Verifique que no se logra disparo sino disparo de respaldo, tras el tiempo

definido.4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

Comprobación del redisparo con comprobación de corriente,RetripMode = I>RetripMode = Comprobación de corrienteProcedimiento

1. Seleccione la comprobación RetripMode = I> .2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, superior al valor

definido de corriente.3. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1 y el disparo

de respaldo después del tiempo t24. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente

inferior al valor de corriente ajustado.5. Verifique que no se obtiene redisparo ni disparo de respaldo después del

tiempo ajustado.6. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

146Manual de instalación y puesta en servicio

Page 151: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Comprobación del redisparo sin comprobación de corriente,RetripMode = No I>RetripMode = Sin comprobación de corrienteProcedimiento

1. Seleccione la comprobación RetripMode = No I> .2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, superior al valor

de corriente ajustado.3. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1y el disparo

de respaldo después del tiempo t2.4. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente

inferior al valor de corriente ajustado.5. Verifique que se logra el redisparo después del tiempo ajustado t1, pero que

no se obtiene disparo de respaldo.6. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

12.6.7.5 Verificación del modo de disparo de respaldo

En los casos siguientes, se supone que está seleccionado el modo FunctionMode =Current .

Comprobación de que no se logra disparo de respaldo en un disparoCB normalUse los modos reales de disparo. El caso siguiente se aplica a redisparo concomprobación de corriente.

Procedimiento

1. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con la corriente defase superior al valor de “IP” definido

2. Disponga la desconexión de la corriente, con un margen anterior al tiempo dedisparo de respaldo, t2. Puede realizarse al emitir la orden de redisparo.

3. Compruebe que se logra redisparo, si está seleccionado, pero no el disparo derespaldo.

4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

El modo normal BuTripMode = “1 de 3” debería haberse verificado en los ensayosanteriores. En casos aplicables, los modos “1 de 4” y “2 de 4” se puedencomprobar. Escoja el modo a continuación, según el que corresponda al caso concreto.

Comprobación del caso BuTripMode = 1 de 4Se supone que el valor de corriente EF IN> es inferior al valor de la corriente defase IP>.

Procedimiento

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

147Manual de instalación y puesta en servicio

Page 152: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Seleccione BuTripMode = 1 de 4.2. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente

de fase inferior al valor IP> definido pero superior a IN>. El valor residual(EF) debería entonces ser superior al IN>.

3. Verifique que se logra el disparo de respaldo tras el tiempo definido. Si estaseleccionado, el redisparo también debería aparecer.

4. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

Comprobación del caso BuTripMode = 2 de 4El valor de la corriente EF IN> puede ser igual o inferior al valor de la corriente defase IP>.

Procedimiento

1. Seleccione BuTripMode = 2 de 42. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente

de fase superior al valor de IP> definido y una residual (EF) superior al valorde IN Se puede obtener aplicando una corriente monofásica.

3. Verifique que se logra el disparo de respaldo tras el tiempo definido. Si estaseleccionado, el redisparo debería también aparecer.

4. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corrientede fase superior al valor de IP> y una residual (EF) superior al valor de IN>.La corriente puede disponerse alimentando tres (o dos) corrientes de fase conigual ángulo de fase (componente I0), inferiores al valor de IP>,pero de unvalor tal que la corriente (EF) residual (3I0) sea superior al valor de IN>.

5. Verifique que no se logra el disparo de respaldo.6. Desconecte AC y las señales de entrada de inicio .

12.6.7.6 Verificación de disparo, instantáneo, de respaldo, en la condición“CB averiado”

Se aplica en un caso donde la señal “CB averiado e imposible de desconectar” estáconectada a la entrada CBFLT.

Procedimiento

1. Repita la comprobación del tiempo de disparo de respaldo. Desconecte AC ylas señales de entrada de inicio .

2. Active la entrada CBFLT. La salida CBALARM (alarma de CB averiado)debería aparecer después del tiempo definido tCBAlarm. Mantenga la entradaactivada.

3. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corrientesuperior al valor definido para la misma.

4. Verifique que el disparo de respaldo se obtiene sin retardo intencional, porejemplo, en 20 ms desde la aplicación de inicio.

5. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

148Manual de instalación y puesta en servicio

Page 153: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.6.7.7 Verificación del caso FunctionMode = Contacto

Se supone que está seleccionado el redisparo sin comprobación de corriente,comprobación RetripMode = No I> .

Procedimiento

1. Seleccione FunctionMode = Contacto2. Aplique una señal de entrada, para CB cerrado, a una entrada importante o a

entradas CBCLDL*3. Aplique una señal de entrada o señales para el inicio de BFP. El valor de la

corriente podría ser bajo.4. Verifique que se logran el redisparo y el disparo de respaldo tras los tiempos

definidos.5. Desconecte las señales de arranque. Mantenga las señales de CB cerrado.6. Aplique señal(es) de entrada para el inicio de BFP. El valor de la corriente

podría ser bajo.7. Disponga la desconexión de las señales de CB cerrado, antes del tiempo

definido de disparo de respaldo, t2.8. Verifique que no se logra el disparo de respaldo.9. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada de inicio .

12.6.7.8 Verificación de la función “Curr&Cont Check”

Sólo se debe realizar cuando está seleccionado FunctionMode = Curr and Cont .Se recomienda realizar los ensayos sólo en una fase; o en las tres, en aplicacionestrifásicas. .

Comprobación del caso con corriente de falta superior al valorajustado IP>Pickup_PHEl funcionamiento debe ser como en FunctionMode = Current.

Procedimiento

1. Seleccione FunctionMode = Curr&Cont Check2. Deje inactivadas las entradas para CB cerrado. Estas señales no deberían

influir.3. Aplique la condición de defecto, incluido el inicio de BFP, con una corriente

de fase superior al valor de IP> definido.4. Compruebe que se logran las órdenes de redisparo, si está seleccionado, y de

disparo de respaldo.5. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada de inicio .

Comprobación del caso con corriente de falta inferior al valorI>BlkContPickup_BlkCont ajustadoSe simulará un caso en que la corriente de falta sea muy baja, y el funcionamientodependerá de la señal de la posición del CB, a través de su contacto auxiliar. Se

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

149Manual de instalación y puesta en servicio

Page 154: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

sugiere que se utilice el redisparo sin comprobación de corriente. Ajuste Retrip =No I>Retrip = Sin comprobación de corriente .

Procedimiento

1. Seleccione FunctionMode = Curr&Cont Check2. Aplique una señal de entrada, para CB cerrado, a una entrada importante o a

entradas CBCLDL*3. Aplique la condición de defecto con señal(es) de entrada para el inicio de

BFP. El valor de la corriente debería ser inferior al valor ajustado I>BlkCont4. Verifique que se logran redisparo (si está seleccionado) y disparo de respaldo

tras los tiempos definidos. El fallo de interruptor se simula manteniendoactivas la señal o señales de CB cerrado.

5. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada de inicio . Mantenga lasseñales de CB cerrado.

6. Aplique el defecto y el inicio otra vez. El valor de la corriente debería serinferior al valor ajustado I>BlkCont.

7. Disponga las señales de disparo, de CB cerrado, antes del tiempo de disparodefinido, t2. Se simula con ello un disparo correcto.

8. Verifique que no se logra el disparo de respaldo. Puede aparecer el redisparo,por ejemplo, debido a una selección de “Redisparo sin comprobación decorriente”.

9. Desconecte AC inyectada y las señales de entrada de inicio .

12.6.7.9 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.8 Protección de tacón (PTOC, 50STB)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.8.1 Medida del límite de funcionamiento de los valores ajustados

Procedimiento

1. Compruebe que las señales lógicas de entrada BLOCK y RELEASE seancero lógico, y observe, en el HMI local, que la señal lógica TRIP sea igual aun cero lógicoLas señales lógicas para la protección STUB están disponibles bajo el árbolde menús:Mediciones/Protección de corriente/Stub/STB

2. Active la entrada binaria RELEASE .El ajuste de la protección STUB está disponible en el árbol de menús:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

150Manual de instalación y puesta en servicio

Page 155: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ajustes/Grupo de ajuste N/Protección de corriente/Stub/STB3. Ajuste rapidamente la corriente medida, en una fase (corriente de falta), a

aproximadamente 110% de la corriente de funcionamiento ajustada, ydesconéctela con el conmutador.Observe la sobrecarga, máxima, permitida de los circuitos de intensidad delIED.

4. Active la corriente de falta y mida el tiempo de funcionamiento de laprotección STUB.Use la señal TRIP, de las salidas binarias configuradas, para detener eltemporizador. La operación debe ser instantánea.

5. Active la entrada binaria BLOCK.6. Active la corriente de falta (110% del ajuste).

No debería aparecer ninguna señal TRIP.7. Desactive la corriente de falta.8. Ajuste rápidamente la corriente medida (corriente de falta), en la misma fase,

a aproximadamente 90% de la corriente de funcionamiento ajustada, ydesconéctela con el conmutador.

9. Active la corriente de falta.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

10. Desconecte la corriente de falta.11. Reinicie la entrada binaria RELEASE .12. Active la corriente de falta.

No debería aparecer ninguna señal TRIP.13. Desconecte la corriente de falta.

12.6.8.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.9 Protección de discordancia de polos (RPLD, 52PD)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"Preparación para el ensayo" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.9.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Lógica de detección externa, ajuste de la función de contactosselección=ContSel igual a la señal PD desde CB. Active la entrada binariaEXTPDIND y mida el tiempo de funcionamiento de la protección PD.Use la señal TRIP de la salida binaria configurada, para detener el temporizador.

2. Compare el tiempo medido con el valor ajustado TimeDelayTrip.3. Restablezca la entrada binaria EXTPDIND.4. Active la entrada binaria BLKDBYAR.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

151Manual de instalación y puesta en servicio

Page 156: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Esta prueba debe realizarse junto a AR.5. Active la entrada binaria EXTPDIND.

No debería aparecer ninguna señal TRIP.6. Restablezca las entradas binarias BLKDBYAR y EXTPDIND.7. Active la entrada binaria BLOCK.8. Active la entrada binaria EXTPDIND.

No debería aparecer ninguna señal TRIP.9. Restablezca las entradas binarias BLOCK y EXTPDIND.10. Si el ajuste de la función de contactos, de la lógica de detección interna,

selección=ContSel , es igual a la posición de los polos, de los contactosauxiliares, entonces ajuste las entradas POLE1OPN...POLE3CL en un estadoque active la lógica de discordancia de polos, y repita los pasos 2-9 anteriores.

11. Detección de corriente asimétrica con supervisión de CB: Ajuste la corrientemedida en una fase al 110% del nivel de desbloqueo de corriente. ActiveCLOSECMD y mida el tiempo de funcionamiento de la protección PD.Use la señal TRIP de la salida binaria configurada, para detener el temporizador.

12. Desactive el CLOSECMD. Ajuste la corriente medida en una fase al 90% delnivel de desbloqueo de corriente. Active CLOSECMD.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

13. Repita los puntos 11 y 12, usando OPENCMD en lugar de CLOSECMD.Detección de corriente asimétrica con supervisión de CB: Ajuste las trescorrientes al 110% del nivel de desbloqueo de corriente. ActiveCLOSECMD.No debe aparecer la señal TRIP por una condición simétrica.

14. Desactive el CLOSECMD. Reduzca una corriente con el 120% del nivel deasimetría de la corriente, en relación con las otras dos fases. ActiveCLOSECMD y mida el tiempo de funcionamiento de la protección PD.Use la señal TRIP de la salida binaria configurada, para detener el temporizador.

15. Desactive el CLOSECMD. Reduzca una corriente con el 80% del nivel deasimetría de la corriente, en relación con las otras dos fases. ActiveCLOSECMD.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

12.6.9.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.10 Protección direccional, de mínima potencia (PDUP)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

152Manual de instalación y puesta en servicio

Page 157: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.6.10.1 Verificación de la configuración

La protección mínima potencia debe ajustarse en valores acordes con los realmentedefinidos para su uso. El ensayo se realiza por medio de una inyección de tensión ycorriente, en que se pueda controlar la amplitud, tanto de la corriente como de latensión; y el ángulo de fase entre la tensión y la corriente. Durante el ensayo,deberá supervisar las salidas analógicas de potencia activa y reactiva.

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo para inyectar la tensión y corrientecorrespondientes al modo de medida que se usará en la aplicación. Si hay undispositivo de ensayo de tres fases, podría utilizarse para todos los modos demedida. Si hay un equipo mononfásico de corriente/tensión, de una sola fase,el equipo de ensayo deberá conectarse a una entrada seleccionada para unacorriente y una tensión monofásicas.

Valor ajustado: Modo demedida

Fórmula usada para el cálculo complejo de potencia

L1, L2, L3 * * *1 1 2 2 3 3L L L L L LS U I U I U I= × + × + ×

EQUATION1697 V1 ES (Ecuación 62)

* * *A A B B C CS V I V I V I= × + × + ×

EQUATION2055 V1 EN (Ecuación 62)

Arone * *1 2 1 2 3 3L L L L L LS U I U I= × - ×

EQUATION1698 V1 ES (Ecuación 63)

PosSeq *3 PosSeq PosSeqS U I= × ×

EQUATION1699 V1 ES (Ecuación 64)

L1L2 * *1 2 1 2( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1700 V1 ES (Ecuación 65)

L2L3 * *2 3 2 3( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1701 V1 ES (Ecuación 66)

L3L1 * *3 1 3 1( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1702 V1 ES (Ecuación 67)

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

153Manual de instalación y puesta en servicio

Page 158: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Valor ajustado: Modo demedida

Fórmula usada para el cálculo complejo de potencia

L1 *1 13 L LS U I= × ×

EQUATION1703 V1 ES (Ecuación 68)

L2 *2 23 L LS U I= × ×

EQUATION1704 V1 ES (Ecuación 69)

L3 *3 33 L LS U I= × ×

EQUATION1705 V1 ES (Ecuación 70)

2. Ajuste la corriente y tensión inyectada en los valores nominales ajustadosIBase y UBase (convertidos a corriente y tensión secundaria). El ángulo entrela corriente y tensión inyectada debe ajustarse igual a la dirección definidaAngle1 (igual a 0° para baja potencia hacia adelante). Compruebe que lapotencia activa supervisada sea igual al 0% de la potencia nominal y que lapotencia reactiva sea igual al 100% de la potencia nominal.

3. Cambie el ángulo entre la corriente y la tensión inyectada a Angle1 + 90°.Compruebe que la potencia activa supervisada sea igual al 0% de la potencianominal y que la potencia reactiva sea igual al 100% de la potencia nominal.

4. Cambie de nuevo a 0º el ángulo entre la corriente y la tensión inyectada.Reduzca la corriente lentamente hasta que se active la señal START1.Compruebe la potencia inyectada y compárela con el valor ajustado Power1.

5. Aumente la corriente a IBase.6. Desconecte la corriente y mida el tiempo para la activación de TRIP1.7. Si se usa un segundo paso: repita los puntos 2 – 6 para el segundo paso.

12.6.10.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.11 Protección direccional, de máxima potencia (PDOP)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.11.1 Verificación de la configuración

La protección de potencia debe ajustarse en valores acordes con los realmentedefinidos para su uso. El ensayo se realiza por medio de una inyección de tensión ycorriente, en que se pueda controlar la amplitud, tanto de la corriente como de latensión; y el ángulo de fase entre la tensión y la corriente. Durante el ensayo,deberá supervisar las salidas analógicas de potencia activa y reactiva.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

154Manual de instalación y puesta en servicio

Page 159: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo para inyectar la tensión y corrientecorrespondientes al modo de medida que se usará en la aplicación. Si hay undispositivo de ensayo de tres fases, podría utilizarse para todos los modos demedida. Si hay un equipo mononfásico de corriente/tensión, de una sola fase,el equipo de ensayo deberá conectarse a una entrada seleccionada para unacorriente y una tensión monofásicas.

Valor ajustado: Modo demedida

Fórmula usada para el cálculo complejo de potencia

L1, L2, L3 * * *1 1 2 2 3 3L L L L L LS U I U I U I= × + × + ×

EQUATION1697 V1 ES (Ecuación 71)

* * *A A B B C CS V I V I V I= × + × + ×

EQUATION2055 V1 EN (Ecuación 71)

Arone * *1 2 1 2 3 3L L L L L LS U I U I= × - ×

EQUATION1698 V1 ES (Ecuación 72)

PosSeq *3 PosSeq PosSeqS U I= × ×

EQUATION1699 V1 ES (Ecuación 73)

L1L2 * *1 2 1 2( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1700 V1 ES (Ecuación 74)

L2L3 * *2 3 2 3( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1701 V1 ES (Ecuación 75)

L3L1 * *3 1 3 1( )L L L LS U I I= × -

EQUATION1702 V1 ES (Ecuación 76)

L1 *1 13 L LS U I= × ×

EQUATION1703 V1 ES (Ecuación 77)

L2 *2 23 L LS U I= × ×

EQUATION1704 V1 ES (Ecuación 78)

L3 *3 33 L LS U I= × ×

EQUATION1705 V1 ES (Ecuación 79)

2. Ajuste la corriente y tensión inyectada en los valores nominales ajustadosIBase y UBase (convertidos a corriente y tensión secundaria). El ángulo entrela corriente y tensión inyectada debe ajustarse igual a la dirección definida

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

155Manual de instalación y puesta en servicio

Page 160: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Angle1 (igual a 180° para protección de potencia hacia adelante). Compruebeque la potencia activa supervisada sea igual al 0% de la potencia nominal yque la potencia reactiva sea igual al 100% de la potencia nominal.

3. Cambie el ángulo entre la corriente y la tensión inyectada a Angle1 + 90°.Compruebe que la potencia activa supervisada sea igual al 0% de la potencianominal y que la potencia reactiva sea igual al 100% de la potencia nominal.

4. Cambie de nuevo, al valor el ángulo Angle1 , entre la corriente y la tensióninyectada. Aumente la corriente lentamente, desde 0, hasta que se active laseñal START1. Compruebe la potencia inyectada y compárela con el valorajustado Power1.

5. Aumente la corriente a IBase y desconecte la corriente.6. Conecte la corriente y mida el tiempo para la activación de TRIP1.7. Si se usa un segundo paso: repita los puntos 2 – 6 para el segundo paso.

12.6.11.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.6.12 Comprobación de conductor partido (BRC)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.6.12.1 Medida del límite de tiempo y del funcionamiento de los valoresajustados

Procedimiento

1. Compruebe que la señal lógica de entrada BRC-BLOCK un cero lógico yobserve, en el HMI local, que la señal lógica BRC-TRIP sea igual un cero lógico.Los valores de las señales, lógicas, de salida, pertenecientes a la función decomprobación de conductor partido, están disponibles en el árbol de menús:Ensayo/Estado de función/Protección de corriente/ Comprobación deconductor partido

2. Ajuste la corriente medida (corriente de falta), en una fase, aaproximadamente un 110% de la corriente de funcionamiento ajustada, (IP>).Observe la sobrecarga, máxima, permitida, de los circuitos de intensidad delterminal.

3. Active la corriente de falta, y mida el tiempo de funcionamiento de laprotección BRC.Use la señal BRC--TRIP, de la salida binaria, configurada, para detener eltemporizador.

4. Compare el tiempo medido con el valor ajustado, tOper.5. Active la entrada binaria BRC--BLOCK.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

156Manual de instalación y puesta en servicio

Page 161: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

6. Active la corriente de falta (un 110% del ajuste) y espere más tiempo que elvalor ajsutado, tOper.No debería aparecer ninguna señal BRC--TRIP.

7. Desactive la corriente de falta.8. Establezca la corriente medida (corriente de falta) en la misma fase a

aproximadamente un 90% de la corriente de funcionamiento establecida.Desconecte la corriente.

9. Active la corriente de falta y espere más tiempo del valor ajustado, tOper.No debería aparecer ninguna señal BRC--TRIP.

10. Desactive la corriente de falta.

12.6.12.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.7 Protección de tensión

12.7.1 Protección de dos etapas, de mínima tensión (PTUV, 27)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.7.1.1 Verificación de la configuración

Verificación del valor StartPickup y el retraso, en la etapa 1, deltiempo de funcionamientoProcedimiento

1. Asegúrese de que el ajuste del IED sea el apropiado, especialmente en elvalor de arranque, el retardo definido y el modo de funcionamiento 1 de 3.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en sus valores nominales.3. Reduzca lentamente la tensión, en una de las fases, hasta que aparezca la

señal de START .4. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.5. Aumente la tensión medida a las condiciones de carga nominales.6. Asegúrese de que se reponga la señal START .7. Reduzca al instante la tension, en una fase, a un valor aproximadamente un

20% inferior al valor de funcionamiento medido.8. Mida el retardo de la señal TRIP, y compárelo con el valor ajustado.

Ensayo ampliadoProcedimiento

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

157Manual de instalación y puesta en servicio

Page 162: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. El ensayo anterior puede repetirse en el paso 2.2. Los ensayos anteriores pueden repetirse en el modo de funcionamiento 2 de 3

y 3 de 3.3. Puede repetir los ensayos anteriores para comprobar la seguridad; esto es, que

las señales de arranque de funcionamiento, que no deberían aparecer, noaparezcan.

4. Puede repetir el ensayo anterior para comprobar el tiempo de reposición.5. Puede repetir los ensayos anteriores para comprobar la característica de

tiempo inverso.

12.7.1.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo. Sise modificaron para realizar el ensayo, restaure las conexiones y los ajustes a susvalores originales.

12.7.2 Protección de dos etapas, de máxima tensión (PTOV, 59)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.7.2.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Aplique una tensión monofásica por debajo del valor ajustado U1>.2. Aumente lentamente la tensión hasta que aparezca la señal ST1 .3. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.4. Desconecte la tensión aplicada.5. Ajuste y aplique una tensión, superior aproximadamente en un 20% al valor

de funcionamiento, medido para un fase.6. Mida el retardo de tiempo de la señal TR1 , y compárelo con el valor ajustado.7. Repita el ensayo para el paso 2.

12.7.2.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.7.3 Protección, de dos etapas, de máxima tensión residual(PTOV, 59N)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

158Manual de instalación y puesta en servicio

Page 163: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.7.3.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Aplique una tensión monofásica a una entrada de tensión monofásica a unaentrada monofásica de tensión o a una entrada de tensión residual, con elvalor arranque , por debajo del valor ajustado U1>

2. Aumente lentamente el valor, hasta que aparezca ST13. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.4. Desconecte la tensión aplicada.5. Ajuste y aplique una tensión, superior aproximadamente en un 20% al valor

de funcionamiento, medido para un fase.6. Mida el retardo de tiempo de la señal TR1 , y compárelo con el valor ajustado.7. Repita el ensayo para el paso 2.

12.7.3.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.7.4 Protección de máxima excitación (PVPH, 24)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.7.4.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Active la medida de frecuencia (función FRME)2. Conecte desde el equipo de ensayo, a los terminales de tensión apropiados,

una entrada de tensión trifásica, simétrica, si la función de máxima excitaciónestá configurada para una entrada de tensión trifásica.Se aplica una tensión de inyección monofásica, si la función está configuradapara una entrada de tensión de fase a fase.La función se ensaya adecuadamente, usando la frecuencia ajustada para latensión de inyección y aumentando la tensión de inyección, para obtener elnivel de sobreexcitación deseado.

3. Conecte el contacto de la alarma al temporizador, y ajuste el retardo de laalarma temporalmente a cero.

4. Aumente la tensión, y aumente el valor de funcionamiento Emaxcont.5. Reduzca la tensión lentamente, y observe el valor de reposición.6. Ajuste el retardo de la alarma al valor correcto, según el plan de ajuste, y

compruebe el retardo de tiempo, inyectando una tensión correspondiente a 1,2x Emaxcont.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

159Manual de instalación y puesta en servicio

Page 164: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

7. Conecte un contacto de salida de disparo al temporizador, y ajustetemporalmente el retardo tMin a 0,5 s.

8. Aumente la tensión, y observe el valor de funcionamiento Emax9. Reduzca la tensión lentamente, y observe el valor de reposición.10. Ajuste el retardo al valor correcto según el plan de ajuste, y compruebe el

retardo de tiempo tMin, inyectando una tensión correspondiente a 1,2 x Emax.11. Compruebe que los contactos de alarma y disparo funcionan según la lógica

de configuración.12. Ajuste temporalmente la constante de tiempo, de refrigeración, al valor

mínimo (1min), para disminuir rápidamente el contenido término.13. Espere, durante un período igual a 6 veces Tcooling a conectar una tensión de

1,15 x Emaxcont, y compruebe el tiempo inverso de funcionamiento.Espere hasta que se vacíe la memoria térmica, ajuste la constante de tiempo,de refrigeración, según el plan de ajustes, y compruebe otro punto en la curvade tiempo inverso, inyectando una tensión de 1.3 x Emaxcont.

14. Finalmente compruebe que la información de arranque y disparo se guarda enel menú Event (eventos).La información sobre la forma de usar el menú de eventos se encuentra en elManual técnico de explotación del IED. (el número de documento seencuentra en la sección "").

12.7.4.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.7.5 Protección diferencial de tensión (PTOV 60)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.7.5.1 Comprobación de los niveles de mínima tensión

Este ensayo es importante, si el ajuste BlkDiffAtULow=Yes.

Comprobación de U1LowProcedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y lafigura 69.

2. Aplique una tensión superior al valor más alto ajustado de UDTrip, U1Low yU2Low , a las entradas trifásicas U1 y a una fase de las entradas U2 , según lafigura 69.Se ajusta la señal START , diferencial de tensión.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

160Manual de instalación y puesta en servicio

Page 165: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

UL1

UL2

UL3

UN

UL1

UL1

UL2

UL3

IED

67

0

en 07000106.vsd

UL2

UL3

UN

1

2

Eq

uip

o d

e e

nsa

yo

IEC07000106 V1 ES

Figura 69: Conexión del equipo al IED, para el ensayo del nivel debloqueo U1

Donde:

1 es el grupo1 de tensión trifásica (U1)

2 es el grupo2 de tensión trifásica (U2)

3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL1 del equipo de ensayo, hasta quese reponga la señal START .

4. Compruebe el nivel de bloqueo U1 comparando el nivel de tensión, a lareposición, con el bloqueo por mínima tensión ajustado, U1Low.

5. Repita los pasos 2 al 4, para comprobar U1Low , para las demás fases.

Debe cambiar las conexiones a U1 para ensayar otra fase.(UL1 a UL2, UL2 a UL3, UL3 a UL1)

Comprobación de U2LowProcedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y lafigura 70.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

161Manual de instalación y puesta en servicio

Page 166: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

UL1

UL2

UL3

UN

UL1

UL1

UL2

UL3

IED

67

0

en 07000107.vsd

UL2

UL3

UN

1

2

Eq

uip

o d

e e

nsa

yo

IEC07000107 V1 ES

Figura 70: Conexión del equipo al IED, para el ensayo del nivel debloqueo U2

donde:

1 es el grupo1 de tensión trifásica (U1)

2 es el grupo2 de tensión trifásica (U2)

2. Aplique una tensión superior al valor más alto ajustado de UDTrip, U1Low yU2Low , a las entradas trifásicas U1 y a una fase de las entradas U2 , según lafigura70.Se ajusta la señal START , diferencial de tensión.

3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL3 del equipo de ensayo, hasta quese reponga la señal START .

4. Compruebe el nivel de bloqueo U2 comparando el nivel de tensión, a lareposición, con el bloqueo por mínima tensión establecido en, U2Low.

12.7.5.2 Comprobación de los niveles de alarma y el disparo diferencial de latensión

Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y lafigura 71.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

162Manual de instalación y puesta en servicio

Page 167: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

VA

VB

VC

VN

VA

VA

VB

VC

Eq

uip

o d

e e

nsa

yo

IED

67

0

en07000108_ansi.vsd

VB

VC

VN

1

2

IEC07000108 V1 ES

Figura 71: Conexión del equipo al IED, para el ensayo de los niveles dealarma, de disparo y del temporizardor de disparo

Donde:

1 es el grupo1 de tensión trifásica (U1)

2 es el grupo2 de tensión trifásica (U2)

2. Aplique 1.2 * Ur (tensión nominal) a las entradas U1 y U2 .3. Reduzca lentamente la tensión en la fase UL1 del equipo de ensayo, hasta que

se active la señal ALARM.

La señal ALARM se retarda con el temporizador tAlarm

4. Compruebe el nivel de funcionamiento de la alarma, comparando el nivel detensión diferencial, en ALARM, con el nivel de alarma ajustado, UDAlarm.

5. Continúe reduciendo lentamente la tensión, hasta que se active la señalSTART .

6. Compruebe el nivel de funcionamiento de la tensión diferencial, comparandoel nivel de tensión diferencial, en START , con el nivel de disparo ajustado,UDTrip.

7. Repita los pasos 1 al 2, para comprobar el resto de las fases.Tenga en cuenta que debe cambiar las conexiones a U1 para ensayar otra fase.(UL1 a UL2, UL2 a UL3, UL3 a UL1)

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

163Manual de instalación y puesta en servicio

Page 168: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.7.5.3 Ensayo de los temporizadores de disparo y de la reposición de disparo

Procedimiento

1. Conecte las tensiones al IED según el diagrama de conexión válido y lafigura 71.

2. Seleccione Ur (tensión nominal) a las entradas U1 , y aumente la tensión U2 ,hasta que la tensión diferencial sea 1,5 x el nivel de funcionamiento (UDTrip).

3. Active el equipo de ensayo. Mida el tiempo de activación de la señalSTART , hasta que se active la señal TRIP.

4. Compruebe el tiempo medido, comparándolo con el tiempo de disparoajustado, tTrip.

5. Aumente la tensión hasta que se reponga la señal START . Mida el tiempodesde que se repone la señal START , hasta que se reponga la señal TRIP.

6. Compruebe el tiempo medido, comparándolo con el tiempo restablecido dedisparo, ajustado, tReset.

12.7.5.4 Ajuste final de compensación por diferencias de relación detransformación de los VT

Procedimiento

1. Con la protección en modo de ensayo, visualice, en cada fase, los valores deservicio de la tensión diferencial.La ruta LHMI a los valores de tensión diferencial es:Ensayo/Estado de función/Protección de tensión/VoltageDiff(PTOV,60)/VDCn

Las entradas de tensión del IED deben estar conectadas a losVT, según el diagrama válido de conexiones.

2. Registre las tensiones diferenciales.3. Calcule, para cada fase, el factor de compensación RFLx .

Para obtener información sobre el cálculo del factor de compensación,consulte el Manual de aplicación.

4. Defina los factores de compensación.La ruta en LHMI es:Ajustes/Grupo de ajustes N/Protección de tensión/VoltageDiff(PTOV,60)/VDCn

5. Compruebe que las tensiones diferenciales sean cercanas a cero.

12.7.5.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

164Manual de instalación y puesta en servicio

Page 169: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.7.6 Comprobación de pérdida de tensión (LOV)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.7.6.1 Medida del límite de funcionamiento de los valores ajustados

Procedimiento

1. Compruebe que las señales lógicas de entrada LOV-BLOCK, LOV-CBOPENy LOV-VTSU un cero lógico.

2. Suministre una tensión nominal, trifásica, en las tres fases, y observe que, enel HMI local, la señal lógica LOV-TRIP es igual al 0 lógico.Las señales de salida lógicas, para la protección de la comprobación depérdida de tensión, están disponibles en el árbol de menús:Ensayo / Estado de función/Protección de tensión/ Pérdida de tensión

3. Desconecte la tensión en las tres fases.Desués del tiempo de disparo ajustado, aparece una señal LOV-TRIP, en lacorrespondiente salida binaria o en el HMI local. Observe que, en estemomento, LOV--TRIP es una señal de pulso, y la duración debe ser acordecon el tiempo de pulso ajustado.

4. Inyecte las tensiones medidas, en sus valores nominales, durante al menos eltiempo tRestore definido.

5. Active la entrada binaria LOV-CBOPEN.6. Desconecte a la vez las tensiones de las tres fases del IED.

No debería aparecer ninguna señal LOV--TRIP.7. Inyecte las tensiones medidas, en sus valores nominales, durante al menos el

tiempo tRestore definido.8. Active la entrada binaria LOV-VTSU.9. Desconecte a la vez las tensiones de las tres fases del tRestore.

No debería aparecer ninguna señal LOV--TRIP.10. Reponga la entrada binaria LOV-VTSU.11. Inyecte las tensiones medidas, en sus valores nominales, durante al menos el

tiempo tRestore definido.12. Active la entrada binaria LOV-BLOCK.13. Desconecte a la vez las tensiones de las tres fases del terminal.

No debería aparecer ninguna señal LOV--TRIP.14. Reponga la entrada binaria LOV-BLOCK.15. Continúe ensayando otra función o termine el ensayo, desactivando el modo

de ensayo.

12.7.6.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

165Manual de instalación y puesta en servicio

Page 170: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.8 Protección de frecuencia

12.8.1 Protección de mínima frecuencia (PTUF, 81)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.8.1.1 Verificación de la configuración

Verificación del valor de arranquey del retardo en el funcionamientoProcedimiento

1. Asegúrese de que el ajuste del IED sea el apropiado, especialmente en elvalor de Inicioy el retardo definido.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en sus valores nominales.3. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta que aparezca la

señal START .4. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.5. Aumente la frecuencia hasta alcanzar los niveles de funcionamiento asignados.6. Asegúrese de que se reponga la señal START .7. Reduzca al instante la frecuencia de la tensión aplicada a un valor un 20%

aproximadamente inferior al valor de funcionamiento.8. Mida el retardo de la señal TRIP y compárelo con el valor definido.

Ensayo ampliadoProcedimiento

1. Puede repetir el ensayo anterior, para comprobar el tiempo de reposición.2. Puede repetir los ensayos anteriores, para comprobar la característica de

tiempo inverso, dependiente de la tensión.

Verificación del bloqueo por baja magnitud de la tensiónProcedimiento

1. Asegúrese de que el ajuste del IED sea el apropiado, especialmente en elvalor de StartFrequency, IntBlkStVal, y tTrip.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en valores nominales.3. Reduzca lentamente la magnitud de la tensión aplicada, hasta que aparezca la

señal BLKDMAGN.4. Observe el valor de magnitud de tensión, y compárelo con el valor ajustado,

IntBlkStVal.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

166Manual de instalación y puesta en servicio

Page 171: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5. Reduzca lentamente la frecuencia de la tensión aplicada, hasta un valor pordebajo de StartFrequency.

6. Asegúrese de que se reponga la señal START .7. Espere durante un periodo correspondiente a tTrip, y asegúrese de que no

aparezca la señal TRIP.

12.8.1.2 Finalización del ensayo

Compruebe otra función o finalice la sesión del ensayo desactivando dicho modo.Si se modificaron para realizar el ensayo, restaure las conexiones y los ajustes a susvalores originales.

12.8.2 Protección de máxima frecuencia (PTOF, 81)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.8.2.1 Verificación de la configuración

Verificación del valor de arranquey del retardo en el funcionamientoProcedimiento

1. Asegúrese de tener los ajustes apropiados, en el terminal, especialmente elvalor de arranque y el tiempo definido del retardo.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en sus valores nominales.3. Aumente lentamente la frecuencia de la tensión aplicada, hasta que aparezca

la señal START .4. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.5. Reduzca la frecuencia a las condiciones de funcionamiento nominales.6. Asegúrese de que se reponga la señal START .7. Aumente al instante la frecuencia de la tensión aplicada, a un valor un 20%

aproximadamente inferior al valor de funcionamiento.8. Mida el retardo de la señal TRIP, y compárelo con el valor ajustado.

Ensayo ampliadoProcedimiento

1. Puede repetir el ensayo anterior, para comprobar el tiempo de reposición.

Verificación del bloqueo por baja magnitud de la tensiónProcedimiento

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

167Manual de instalación y puesta en servicio

Page 172: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Asegúrese de tener los ajustes apropiados, en el terminal, especialmente elvalor de StartFrequency, IntBlkStVal, y tTrip.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en sus valores nominales.3. Reduzca lentamente la magnitud de la tensión aplicada, hasta que aparezca la

señal BLKDMAGN.4. Observe el valor de magnitud de tensión, y compárelo con el valor ajustado,

IntBlkStVal.5. Aumente lentamente la frecuencia de la tensión aplicada hasta un valor por

encima de StartFrequency.6. Asegúrese de que no aparezca la señal START .7. Espere durante un periodo correspondiente a tTrip, y asegúrese de que no

aparezca la señal TRIP.

12.8.2.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.8.3 Protección de la variación de la frecuencia respecto altiempo (PFRC, 81)Prepare el terminal para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General" y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

12.8.3.1 Verificación de la configuración

Verificación del valor de arranquey del retardo en el funcionamientoProcedimiento

1. Asegúrese de que la configuración de IED sea la apropiada, especialmente elvalor de arranquey el tiempo definido del retardo. Ajuste StartFreqGrad, enun valor negativo bastante pequeño.

2. Proporcione tensiones trifásicas al terminal, en sus valores nominales.3. Disminuya lentamente la frecuencia de la tensión aplicada, con una tasa de

variación en aumento, que finalmente supere el ajuste de StartFreqGrad, ycompruebe que aparece la señal START .

4. Observe el valor de funcionamiento, y compárelo con el valor ajustado.5. Aumente la frecuencia de las condiciones de funcionamiento nominales, y su

variación a cero6. Asegúrese de que se reponga la señal START .7. Reduzca al instante la frecuencia de la tensión aplicada, a un valor

aproximadamente 20% inferior al valor nominal.8. Mida el retardo de la señal TRIP, y compárelo con el valor ajustado.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

168Manual de instalación y puesta en servicio

Page 173: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Ensayo ampliadoProcedimiento

1. Puede repetir el ensayo anterior para comprobar un ajuste positivo deStartFreqGrad.

2. Puede repetir el ensayo anterior para comprobar el tiempo de reposición.3. Los ensayos anteriores pueden repetirse para comprobar la señal RESTORE,

cuando se recupera la frecuencia desde un valor bajo.

12.8.3.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.9 Protección polivalente

12.9.1 Protección general de corriente y tensión (GAPC)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Una de las características nuevas, existentes en la función GF es que el valor que seprocesa y se utiliza para la evaluación en la función, se puede elegir de distintasmaneras, mediante los parámetros de ajuste CurrentInput y VoltageInput.

Estos parámetros de configuración deciden el tipo de procesamiento previo al queestarán sujetas las entradas trifásicas conectadas del TI y TT. Por ejemplo, sepueden derivar y, a continuación, utilizarse, en la función, las magnitudesmonofásicas, las magnitudes fase a fase, las magnitudes de secuencia positiva, lasmagnitudes de secuencia negativa, la magnitud máxima del grupo trifásico, lamagnitud mínima del grupo trifásico y la diferencia entre las magnitudes máximasy mínimas (desequilibrio).

Debido a las versátiles posibilidades de la propia función GF, pero también a lasposibilidades de combinaciones lógicas, en la configuración CAP de salidas de másde un bloque funcional GF, apenas se puede definir un ensayo de puesta en serviciogeneral de tratamiento completo.

12.9.1.1 Característica de máxima intensidad integrada (no direccional)

Procedimiento

1. Acceda al menú Test/Function Test Mode/Multipurpose protection yasegúrese de que está desbloqueada la función GF que se va a comprobar, y

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

169Manual de instalación y puesta en servicio

Page 174: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

de que están bloqueadas otras funciones que puedan dificultar la evaluacióndel ensayo.

2. Conecte el equipo de ensayo, para inyección de corrientes trifásicas, a loscorrespondientes terminales de corriente del IED 670.

3. Inyecte corrientes, de forma que la corriente medida, en cuestión, (según elparámetro de configuración CurrentInput) se cree a partir del euipo deensayo. Aumente la corriente hasta que se active la etapa de ajuste bajo, ycompárela con el valor de funcionamiento.

4. Disminuya la corriente lentamente, y compruebe el valor de reposición.5. Bloquee la etapa de alto ajuste, si la corriente de inyección, al comprobar la

etapa de bajo ajuste, según lo que sigue, va a activar aquélla.6. Conecte un contacto de salida de disparo al temporizador.7. Fije la corriente al 200% del valor de funcionamiento de la etapa de bajo

ajuste, active la corriente y compruebe el retardo.Para curvas de tiempo inversas, compruebe el tiempo de funcionamiento conuna corriente igual al 100% de la de funcionamiento en tMin.

8. Compruebe que los contactos de disparo y arranque funcionan de acuerdo conla lógica de configuración.

9. Desbloquee la etapa de alto ajuste; y compruebe el valor de funcionamiento yreposición, así como el retardo para aquélla, de la misma forma que para laetapa de bajo ajuste.

10. Finalmente, compruebe que la información de arranque y disparo se guardaen el menú Event (eventos).La información de uso del menú de eventos se encuentra en el Manual técnicode explotación del IED 670.

12.9.1.2 Característica de máxima intensidad con frenado por corriente

El valor de frenado por corriente también se debe medir o calcular; y el efectocausado en el funcionamiento se debe calcular, cuando se haya comprobado elvalor de aquél.

Procedimiento

1. Medida del valor de funcionamientoEl valor de frenado por corriente también se debe medir o calcular; y el efectocausado en el funcionamiento se debe calcular, cuando se haya comprobadoel valor de aquél.

12.9.1.3 Característica de máxima intensidad con frenado por tensión

Procedimiento

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

170Manual de instalación y puesta en servicio

Page 175: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Conecte el equipo de ensayo, para inyección de corrientes y tensionestrifásicas, a los correspondientes teminales de corriente y tensión del IED670.

2. Inyecte corriente (s) y tensión (es), de forma que las corrientes y tensionesmedidas, en cuestión, (según el parámetro de ajuste CurrentInput yVoltageInput) se creen a partir del equipo de ensayo.Realice una comprobación global, en principio como se indica anteriormente(característica no direccional de máxima intensidad).

3. Medida del valor de funcionamientoEl valor en cuestión de la tensión de frenado (según el parámetro de ajusteVoltageInput) se debe inyectar también desde el equipo de ensayo; y el efectocausado en el valor de funcionamientro se debe calcular, cuando se hayacomprobado el valor de aquél.

4. Medida del tiempo de funcionamientoEs posible comprobar tiempos definidos como se indica anteriormente(característica de sobreintensidad no direccional). Para características detiempo inverso, el valor de arranque (con el que se debe calcular la relaciónde sobreintensidad) es el valor de arranque en sí, como se obtiene, confrenado real, a partir de la magnitud del frenado por tensión.

12.9.1.4 Característica de máxima intensidad con direccionalidad

Tenga en cuenta que la característica direccional se puede ajustar, de dos formasdistintas: sólo dependiendo del ángulo entre la corriente y la tensión depolarización, (parámetro de ajuste DirPrinc_OC1 o Dirprinc_OC2 ) o de formaque el valor de funcionamiento también dependa del ángulo entre la corriente y latensión de polarización, según la ley I x cos (F) (parámetro de configuraciónDirPrincOC1 o DirPrincOC2 ajustado en I x cos(F). Este dato se deberá conocersi se realiza una medida más detallada de la característica direccional, que ladescrita a continuación.

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo, para inyección de corrientes y tensionestrifásicas, a los correspondientes teminales de corriente y tensión del IED670.

2. Inyecte corriente (s) y tensión (es), de forma que las corrientes y tensionesmedidas, en cuestión, (según el parámetro de ajuste CurrentInput yVoltageInput) se creen a partir del equipo de ensayo.

3. Ajuste la corriente de magnitud medida, en cuestión, respecto a la tensión demagnitud de polarización, en cuestión, en retraso o en adelanto (retraso paraun ángulo "rca" negativo, y adelanto para un ángulo "rca" positivo); según unángulo igual al ángulo característico, ajustado, del relé (rca-dir), cuando seselecciona la característica direccional hacia adelante, y el parámetro deconfiguración, CTstarpoint se ajusta en ToObject.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

171Manual de instalación y puesta en servicio

Page 176: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Si se selecciona la característica direccional hacia atrás o si el parámetro deconfiguración CTstarpoint se ajusta en FromObject , el ángulo entre lacorriente y la tensión de polarización se deberá ajustar en rca-dir+180º.

4. Realice una comprobación global, en principio como se indica anteriormente(característica no direccional de máxima intensidad).

5. Invierta la dirección de la corriente de inyección, y compruebe que laprotección no funciona.

6. Compruebe, con tensión de polarización baja, que la característica llega a serno direccional, se bloquea o llega a tener memoria según el ajuste.

12.9.1.5 Característica de máxima tensión/mínima tensión

Procedimiento

1. Conecte el equipo de ensayo, para inyección de tensiones trifásicas, a loscorrespondientes terminales de tensión del IED 670.

2. Inyecte tensión (es), de forma que las tensiones medidas, en cuestión, (segúnel parámetro de ajuste VoltageInput) se creen a partir del equipo de ensayo.

3. Realice una comprobación global, en principio como se indica anteriormente(característica no direccional de máxima intensidad), y compruebe lacaracterística de mínima tensión en consecuencia.

12.9.1.6 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.10 Supervisión del sistema secundario

12.10.1 Supervisión del circuito de corriente (RDIF)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La función de supervisión del circuito de intensidad se comprueba fácilmente conel mismo equipo de ensayo, trifásico, utilizado en la comprobación de las funcionesde medida, en el IED 670.

La condición para realizar este procedimiento es que el ajuste de IMinOp seainferior al de Ip>Block

12.10.1.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

172Manual de instalación y puesta en servicio

Page 177: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Compruebe los circuitos de entrada y el valor de funcionamiento del detectordel nivel de corriente IMinOp , inyectando corriente una vez a cada fase.

2. Compruebe, para las tres fases, la función de bloqueo de la corriente de fase,inyectando corriente una vez a cada fase. Las señales de salida se repondráncon un retardo de 1 segundo, cuando la corriente sea superior a 1,5*IBase

3. Inyecte una corriente de 0,9*IBase a la fase L1 y una corriente de 0,15*IBasea la entrada de corriente de referencia I5.

4. Disminuya lentamente la corriente en la entrada de referencia y compruebeque se obtiene un bloqueo, cuando la corriente es de 0,1*IBase

12.10.1.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.10.2 Supervisión de fallo de fusible (RFUF)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La verificación se divide en dos partes principales. La primera parte es común atodas las opciones de supervisión de fallo de fusible, y comprueba que las entradasy salidas binarias funcionan como se espera de ellas según la configuraciónrealizada. En la segunda parte, se miden los valores relevantes de funcionamientoestablecidos.

Las señales binarias correspondientes que informan al operador sobre elfuncionamiento de la función FUSE están disponibles en el HMI local bajo el menú:

Prueba/Estado de función/Supervisión de sistema secundario/FuseFailure(RFUF)/FSO

12.10.2.1 Comprobación del funcionamiento esperado de las entradas ysalidas binarias

Procedimiento

1. Simule unas condiciones normales de funcionamiento con las corrientestrifásicas en fase con sus correspondientes tensiones de fase y con todas ellasiguales a sus valores nominales.

2. Conecte la tensión CC nominal a la entrada binaria DISCPO.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

173Manual de instalación y puesta en servicio

Page 178: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• La señal BLKU debe aparecer apenas sin retardo de tiempo.• Las señales BLKZ y 3PH no deben aparecer en el IED.• Sólo funciona la función de protección de distancia.• No debe funcionar ninguna otra función que dependa de una baja tensión.

3. Desconecte la tensión CC del terminal de entrada binaria DISCPOS.4. Conecte la tensión CC nominal a la entrada binaria MCBOP.

• Las señales BLKU y BLKZ deben aparecer sin ningún retardo de tiempo.• No debe funcionar ninguna función que dependa de una baja tensión.

5. Desconecte la tensión CC del terminal de entrada binaria MCBOP.6. Desconecte una de las tensiones de fase y observe las señales de salida lógica

en las salidas binarias del terminal.Las señalesBLKU y BLKZ deben aparecer simultáneamente.

7. Deje pasar más de 5 segundos y desconecte las dos tensiones de fase restantesy las tres corrientes.• No debe haber ningún cambio en el estado alto de las señales de salida

BLKUV y BLKZ.• Aparecerá la señal 3PH.

8. Establezca unas condiciones normales de funcionamiento para la tensión y lacorriente simultáneamente, y observe las señales de salida correspondientes.Deben cambiar a un 0 lógico de la forma siguiente:• La señal 3PH después de unos 25 ms• La señal BLKU después de unos 50 ms• La señal BLKZ después de unos 200 ms

12.10.2.2 Medición del valor de funcionamiento en la función de secuencianegativa

Mida el valor de funcionamiento en la función de secuencia negativa, si estáincluida en el IED.

Procedimiento

1. Simule unas condiciones normales de funcionamiento con las corrientestrifásicas en fase con sus correspondientes tensiones de fase y con todas ellasiguales a sus valores nominales.

2. Disminuya lentamente la tensión medida en una fase hasta que aparezca laseñal BLKU.

3. Registre la tensión medida y calcule la correspondiente tensión de secuencianegativa según la ecuación.Observe que las tensiones de la ecuación son fasores:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

174Manual de instalación y puesta en servicio

Page 179: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

3 U2× UL1 a2 UL2 a+× UL3×+=

EQUATION707 V1 EN (Ecuación 80)

Donde:

UL1 UL2 and UL3EQUATION708 V1 EN

= las tensiones de fase medidas

a 1 ej 2 p×

3-----------

× 0 5 j 32

-------+,–= =EQUATION709 V1 EN

4. Compare el resultado con el valor establecido (tenga en cuenta que el valorestablecido 3U2> es en porcentaje de la tensión de base U1b) de la tensión defuncionamiento de secuencia negativa.

12.10.2.3 Medición del valor de funcionamiento en la función de secuencia cero

Mida el valor de funcionamiento en la función de secuencia cero, si está incluidaen el IED.

Procedimiento

1. Simule unas condiciones normales de funcionamiento con las corrientestrifásicas en fase con sus correspondientes tensiones de fase y con todas ellasiguales a sus valores nominales.

2. Disminuya lentamente la tensión medida en una fase hasta que aparezca laseñal BLKU.

3. Registre la tensión medida y calcule la correspondiente tensión de secuenciacero según la ecuación.Observe que las tensiones de la ecuación son fasores.

3 U0× UL1 UL2 UL3+ +=

IEC00000276 V1 EN (Ecuación 83)

Donde:

UL1 , UL2 and UL3

IEC00000275 V1 EN

= las tensiones de fase medidas.

4. Compare el resultado con el valor establecido (tenga en cuenta que el valorestablecido 3U0> es en porcentaje de la tensión de base de la tensión defuncionamiento de secuencia cero.

12.10.2.4 Comprobación del funcionamiento de la función basada en duv/dt y di/dt

Compruebe el funcionamiento de la función basada en du/dt y di/dt, si está incluidaen el IED.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

175Manual de instalación y puesta en servicio

Page 180: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Procedimiento

1. Simule unas condiciones normales de funcionamiento con las corrientestrifásicas en fase con sus correspondientes tensiones de fase y con todas ellasiguales a sus valores nominales.

2. Conecte la tensión CC nominal a la entrada binaria CBCLOSED.3. Cambie las tensiones y corrientes en las tres fases de forma simultánea.

El cambio de tensión debe ser superior al valor establecido DU> y el cambiode corriente debe ser inferior al valor establecido DI<.• Las señales BLKU y BLKZ aparecen sin ningún retardo de tiempo. La

señal BLKZ se activará, sólo cuando no se active simultáneamente ladetección de fin de tiempo interno.

• 3PH debe aparecer pasados 5 segundos, si los niveles de tensiónrestantes son inferiores al valor establecido UDLD<VDLDPU de lafunción DLD.

4. Aplique unas condiciones normales como en el paso 1 .Las señales BLKU, BLKZ y 3PH deben reiniciarse si están activadas. Véaseel paso 3 .

5. Cambie las tensiones y corrientes en las tres fases de forma simultánea.El cambio de tensión debe ser superior al valor establecido DU> y el cambiode corriente debe ser superior al valor establecido DI<.Las señales BLKU, BLKZ y 3PH no deben aparecer.

6. Desconecte la tensión CC de la entrada binaria CBCLOSED.7. Aplique unas condiciones normales como en el paso 1 .8. Repita el paso 3 .9. Conecte las tensiones nominales en las tres fases y alimente una corriente por

debajo del nivel de funcionamiento en las tres fases.10. Mantenga la corriente constante. Desconecte la tensión en las tres fases de

forma simultánea.Las señales BLKU, BLKZ y 3PH no deben aparecer.

12.10.2.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.11 Control

12.11.1 Comprobación de sincronismo y de energización (RSYN, 25)Esta sección contiene instrucciones sobre la forma de comprobar el sincronismo yla energización, para un interruptor simple o doble, con o sin la función desincronización, y para disposiciones de 1½ interruptores .

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

176Manual de instalación y puesta en servicio

Page 181: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones"General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

En las comprobaciones de puesta en servicio y periódicas, deberán comprobarse lasfunciones con los ajustes usados. Para probar una función específica, podría sernecesario cambiar algunos parámetros de ajuste, por ejemplo:

• AutoEnerg = On/Off/DLLB/DBLL/Both• ManEnerg = Off• Operation = Off, On• Activación de la función de selección de la tensión, si fuese aplicable

Los ensayos explicados, en los procedimientos a continuación, se describen losajustes que pueden utlizarse, como referencia, durante el mismo, antes deespecificar los ajustes finales. Tras realizar los ensayos, restaure el equipo a laconfiguración normal o a la que desee.

Se necesita un equipo de ensayo, de inyección secundaria, con la posibilidad demodificar el ángulo de fase, mediante regulación de los componentes resistivos yreactivos. El dispositivo de ensayo debe ser capaz también de generar diferentesfrecuencias, en diferentes salidas.

La descripción a continuación es aplicable para un sistema con unafrecuencia nominal de 50 Hz pero puede transferirse directamente a60 Hz. La función de comprobación de sincronismo puedeestablecerse de forma que use fases diferentes, fase a tierra o fase afase. Use las tensiones ajustadas, en vez de lo indicado aquí debajo.

La figura72 muestra el principio de conexión del ensayo general para un simpleCB. Esta descripción explica el ensayo con tensión trifásica en el lado de línea.

La figura73 muestra la conexión del ensayo general, para un diámetro de 1½ CB ,con la tensión de una fase conectada en el lado de línea.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

177Manual de instalación y puesta en servicio

Page 182: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Equipo deensayo

U medidaFase /N,Fasee/Fase

en05000480.vsd

U Linea

N

REx670

U barrasU barras

N

UL1

UL2

UL3

N

Entrada faseL1,L2,L3

L12,L23,L31

IEC05000480 V1 ES

Figura 72: Conexiones generales del ensayo con tensión trifásica conectadaen el lado de línea

U-Bus1

U-Line1

N

Equipo deensayo

REx670

U3PBB1

N

en05000481.vsd

N

U medida

Fase/N

Fase/Fase

U-Bus2

U-Line2

U3PBB2

U3PLN2

U3PLN1

IEC05000481 V1 ES

Figura 73: Conexiones generales del ensayo para un diámetro de 1½ CB conla tensión de una fase conectada en el lado de línea.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

178Manual de instalación y puesta en servicio

Page 183: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.11.1.1 Ensayo de la función de sincronización

Esta sección sólo es aplicable si se incluye la función de sincronización.

Las entradas de tensión usadas son:

UP3LN1 Entradas de tensión UL1, UL2 o UL3VA, VB o VC en el IED

UP3BB1 Entrada de tensión Bus1 en el IED.

UP3BB2 Entrada de tensión Bus2 en el IED

UP3LN2 Tensión UL1, UL2 o UL3VA, VB o VC desde las entradas de línea 2 en el IED

La configuración de la tabla 21 muestra los valores típicos. Durante el ensayo,deben emplearse los ajustes finales.

Tabla 21: Ajustes de ensayo para la sincronización

Parámetro AjusteOperation Off

UVBase Nivel de tensión del sistema

SelPhaseBus1 UL2

SelPhaseBus2 UL2

SelPhaseLine1 UL2

SelPhaseLine2 UL2

PhaseShift 0 grados

URatio 1.00

CBConfig SingleBus

AutoEnerg Off

ManEnerg Off

ManEnergDBDL Off

UHighBusEnerg 80% UBase

UHighineEnerg 80% UBase

ULowBusEnerg 30% UBase

ULowLineEnerg 30% UBase

UMaxEnerg 125% UBase

OperationSynch On

UHighBusSynch 70% UBase

UHighLineSynch 70% UBase

UVDiffSynch 15%UBase

FreqDiffMin 0,01 Hz

FreqDiffMax 0,22 Hz

tMaxSynch 600 seg

OperationSC On

PhaseDiffM 35 grados

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

179Manual de instalación y puesta en servicio

Page 184: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Parámetro AjustePhaseDiffA 35 grados

FreqDiffM 0,01 Hz

FreqDiffA 0,01 Hz

UVDiff 15% UBase

tAutoEnerg 0,1 s

tManEnerg 0,1 s

ShortPulse Off

tClosePulse 0,20 s

tBreaker 0,08 s

VTConnection Line

tSyncM 0 s

tSyncA 0 s

FreqDiffBlock Off

Ensayo de la diferencia de frecuenciaLa diferencia de frecuencia está, en el ejemplo, ajustada, en 0,20 Hz, en el HMIlocal; y el ensayo debe verificar que el funcionamiento se logre cuando ladiferencia de frecuencia FreqDiffSynch sea inferior a 0,20 Hz. El procedimiento deensayo, a continuación, dependerá de los ajustes utilizados.

Procedimiento

1. Aplique tensiones; línea U= 100% UBase, línea f =50.0 Hz y "bus" U= 100%UBase, "bus" f = 50.2 Hz.

2. Compruebe que se envíe un pulso de cierre, y un ángulo de cierre, inferior a 2grados desde la igualdad de fase. Los equipos de ensayo modernos evaluaránesto de forma automática.

3. Repítalo con un "bus" U= 80% UBase, "bus" f =50.25 Hz para verificar quela función no está operativa cuando la diferencia de frecuencia se encuentrapor encima del límite.

4. Repítalo con distintas diferencias de frecuencia, p. ej.; 100 mHz con bus fnominal y línea por delante y, por ejemplo, 20 mHz (o justo por encimafSynMin) para verificar que, con independencia de la diferencia de frecuencia,el pulso de cierre se produce en 2 grados.

5. Verifique que no se emita la orden de cierre, cuando la diferencia defrecuencia sea inferior al valor ajustado fSynMin.

12.11.1.2 Ensayo de la comprobación de sincronismo

Durante el ensayo de la función de comprobación de sincronismo para unadisposición de bahía única, se usan estas entradas de tensión:

Linea U Entrada de tensión UL1, UL2 o UL3 en el IED.

"Bus" U Entrada de tensión U en el IED

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

180Manual de instalación y puesta en servicio

Page 185: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Entradas de tensiónEn el ensayo de la función de comprobación de sincronismo para un diámetro de1½ CB pueden utilizarse las siguientes entradas de tensión alternativas, para lastres funciones de comprobación de sincronismo . La tensión se selecciona mediantela activación de diferentes entradas, en la lógica de selección de tensión:

SYN1 Línea U UL1 Activar SYN1_FD1CLD

UL2 Activar SYN1_CB2CLD

U4 Activar SYN1_CB2CLD y CB3CLD

"Bus" U U5 No es necesaria la activación de entradas

SYN2 Línea U UL2 Activar SYN2_FD2CLD

U4 Activar SYN2_CB3CLD

"Bus" U UL1 Activar SYN2_FD1CLD

U5 Activar SYN2_CB1CLD

SYN3 Línea U UL1 Activar SYN3_CB2CLD

UL2 Activar SYN3_FD2CLD

U5 Activar SYN3_CB1CLD y CB2CLD

"Bus" U U4 No es necesaria la activación de entradas

Ensayo de la diferencia de tensiónAjuste la diferencia de tensión en un 15% de UBase , en el HMI local, y el ensayodebe verificar que el funcionamiento se logre, cuando la diferencia de tensiónUDiff sea inferior al 15% de UBase.

Los ajustes utilizados en el ensayo deben ser los finales. El ensayo debe adaptarse alos valores de ajuste del lugar, en vez de a los valores del ejemplo citado.

Realice el ensayo sin diferencia de tensión entre las entradas.

Realice el ensayo con una diferencia de tensión superior a la ajustada en UDiffSC

1. Aplique tensiones; línea U(p. ej.) = 80% UBase y "bus" U= 80% UBase.2. Compruebe que se activan las salidas AUTOENOK y MANENOK.3. El ensayo puede repetirse con valores de tensión diferentes, para verificar

queque el funcionamiento se logr, dentro de los valores UDiff. Compruébelocuando U1 y U2 son inferiores respectivamente el uno al otro.

4. Aumente el "bus" Ua 110% UBasey la línea U= 90% UBase , y también lacondición opuesta.

5. Compruebe que las dos salidas para el sincronismo automático y manual nose activen.

Ensayo de la diferencia de ángulo de faseLas diferencias de ángulo de fase PhaseDiffM y PhaseDiffA respectivamente seajustan en sus valores finales, y el ensayo debe verifiicar que el funcionamiento se

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

181Manual de instalación y puesta en servicio

Page 186: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

logra, cuando la diferencia del ángulo de fase sea inferior a este valor, tanto enadelanto como en retraso.

Ensayo sin diferencia de tensión

1. Aplique tensiones; línea U(p. ej.) = 100% UBase y "bus" U= 100% UBase,con una diferencia de fase igual a 0 grados y una diferencia de frecuenciainferior a fSynchMax.

2. Compruebe que se activan las salidas AUTOOK y MANOK.El ensayo puede repetirse con otros valores PhaseDiff , para verificar que elfuncionamiento se logra, con valores inferiores a los ajustados. Cambiando elángulo de fase en U1 conectado al "bus" U, entre ± dφ grados, el usuariopuede comprobar que las dos salidas se activen con un valor PhaseDiff ,inferior al ajustado. No debe funcionar con otros valores. Véase la figura74.

+dϕ

-dϕ

U - Barras

U - Barras

U - Línea

Funcionamiento

en05000551.vsd

Sin

funcionamiento

IEC05000551 V1 ES

Figura 74: Ensayo de diferencia de fase.

3. Cambie el ángulo de fase entre +dφ y —dφ, y verifique que las dos salidas seactiven con diferencias de fase entre estos valores pero no con diferencias defase fuera de ellos. Véase la figura74.

Ensayo de la diferencia de frecuenciaEl ensayo de la diferencia de frecuencia debe verificar que el funcionamiento selogra cuando la diferencia de frecuencia FreqDiff es inferior al valor ajustado parala comprobación de sincronismo automático y manual, respectivamente; y que elfuncionamiento se bloquea cuando la diferencia de frecuencia es superior.

Realice el ensayo con FreqDiff = 0 mHz

Realice el ensayo con una diferencia de frecuencia, fuera de los límites ajustadospara una comprobación de sincronism manual y automática respectivamente.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

182Manual de instalación y puesta en servicio

Page 187: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Aplique tensiones; línea Uigual al 100% de UBase y "bus" Uigual al 100% deUBase, con una diferencia de frecuencia igual a 0 mHz y una diferencia defase inferior al valor ajustado.

2. Compruebe que se activan las salidas AUTOSYOK y MANSYOK.3. Aplique tensiones, U, a la línea, iguales al 100% de UBase , con una

frecuencia igual a 50 Hz; y una tensión de "bus" U, igual al 100% de UBase,con una frecuencia fuera del límite ajustado.

4. Compruebe que las dos salidas no se activan.El ensayo puede repetirse con valores de frecuencia diferentes, para verificarque el funcionamiento se logra con valores inferiores a los ajustados. Si seusa un equipo de ensayo moderno, la frecuencia puede cambiar de formacontinua.

Ensayo de la tensión de referenciaProcedimiento

1. Use la misma conexión de ensayo básica que en la figura72.La UDiff entre la tensión conectada al "bus" U y la línea Udeben ser 0%, paraque las salidas AUTOOK y MANOK se activen en primer lugar.

2. Cambie la conexión de tensión de la línea Ua la línea2 U, sin cambiar losajustes en el HMI local.

3. Compruebe que las dos salidas no se activan.4. El ensayo puede repetirse también, desplazando la tensión de la línea Ua la

entrada U3PLN .

12.11.1.3 Ensayo de comprobación de la energización

Durante el ensayo de la función de comprobación de energización, para unadisposición de bahía única, se usan estas entradas de tensión:

Línea U Entrada de tensión UL1, UL2 o UL3 en la terminal.

"Bus" U Entrada de tensión U5 en la terminal

GeneralEn el ensayo de la función de comprobación de energización, para la barraaplicable, se debe realizar la disposición para la funciones de comprobación deenergización. En la lógica de selección de tensiones se activan las diferentes entradas.

El ensayo debe realizarse según los ajustes de la subestación. Compruebe que lasalternativas, más abjo expuestas, sean aplicables.

Ensayo de barra viva, línea muerta (DLLB)El ensayo debe verificar que la función de comprobación de energización se logrecon una tensión, U, baja, en la línea y una tensión alta, U, en el "bus". Estocorresponde a la alimentación de una línea muerta por una barra viva.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

183Manual de instalación y puesta en servicio

Page 188: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Procedimiento

1. Aplique una tensión monofásica del 100% de UBase al "bus" U, y una tensiónmonofásica del 30% de UBase a la línea U.

2. Compruebe que se activan las salidas AUTOENOK y MANENOK.3. Aumente la línea Ual 60% de UBase y "bus" Upara que sea igual al 100% de

UBase. Las salidas no deben activarse.El ensayo puede repetirse con valores diferentes en el "bus" Uy la línea U.

Ensayo de barra muerta, línea viva (DBLL)El ensayo debe verificar que la función de comprobación de energización se logrecon una tensión, U, baja, en el "bus" y una tensión alta, U, en la línea. Estocorresponde a la alimentación de una barra muerta por una línea viva.

Procedimiento

1. Verifique que los ajustes de HMI local AutoEnerg o ManEnerg sean a DBLL.2. Aplique una tensión monofásica del 30% de UBase al "bus" U, y una tensión

monofásica del 100% de UBase a la línea U.3. Compruebe que se activan las salidas AUTOENOK y MANENOK.4. Reduzca la línea Ual 60% de UBase , y mantenga el "bus" U igual al 30% de

UBase.Las salidas no deben activarse.

5. El ensayo puede repetirse con valores diferentes en el "bus" U y la línea U.

Ensayo de ambas direcciones (DLLB o DBLL)Procedimiento

1. Verifique que la configuración de HMI local AutoEnerg o ManEnerg seaAmbos.

2. Aplique una tensión monofásica del 30% de UBase a la línea U, y una tensiónmonofásica del 100% de UBase al "bus" U.

3. Compruebe que se activan las salidas AUTOENOK y MANENOK.4. Cambie la conexión para que la línea Usea igual al 100% de UBaseVBase y el

"bus" Usea igual al 30% de UBase.Las salidas aún deben activarse.

5. El ensayo puede repetirse con valores diferentes en el "bus" Uy la línea U.

Ensayo de línea muerta, barra muerta (DBDL)El ensayo debe verificar que la función de comprobación de energización se logrecon una tensión baja, tanto en el "bus" como en la línea; es decir, cierre delinterruptor en un sistema no alimentado. El ensayo sólo es válido cuando se usaesta función.

Procedimiento

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

184Manual de instalación y puesta en servicio

Page 189: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Verifique que la configuración de HMI local AutoEnerg sea Off y ManEnergsea DBLL.

2. Ajuste el parámetro ManDBDL en On.3. Aplique una tensión monofásica del 30% de UBase al "bus" U, y una tensión

monofásica del 30% de UBase a la línea U.4. Compruebe que la salida MANENOK está activada.5. Aumente el "bus" Ual 80% de UBase , y mantenga la línea U igual al 30% de

UBase.Las salidas no deben activarse.

6. Repita el ensayo con ManEnerg ajustado en DLLB , con valores diferentes enel "bus" U y en la tensión de la línea U.

12.11.1.4 Ensayo de la selección de tensión

Ensayo de la selección de tensión en disposiciones de simpleinterruptorEste ensayo debe verificar que se ha seleccionado la tensión correcta para lamedida, en la función de comprobación de energización, usada en una barra doble.Aplique una tensión monofásica del 30% de UBase a la línea U, y una tensiónmonofásica del 100% de UBase al "bus" U.

Si se usan las entradas UB1/2OK en el fallo de fusible, deberán activarse durantelos ensayos expuestos más abajo. Verifique también que la desactivación impide elfuncionamiento y emite una alarma.

Procedimiento

1. Conecte las señales, de más abajo, a las entradas y las salidas binarias.2. Conecte las entradas de tensión a las entradas analógicas usadas para cada

"bus" o línea, según el tipo de disposición de barra, y verifique que se generanlas señales de salida correctas.

Ensayo de la selección de tensión para dos interruptores o undiámetro de 1½ interruptores (interruptor y medio), cuando seaaplicableEste ensayo debe verificar que, en la función de energización, usada en undiámetro de de interruptor y medio se ha seleccionado la tensión correcta para lamedida. Aplique una tensión monofásica a las entradas según la tabla 21. “H”significa una tensión del 100% de UBase , y “L” significa una tensión del 30% deUBase. Verifique que se generan las señales de salida correctas.

Procedimiento

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

185Manual de instalación y puesta en servicio

Page 190: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

1. Conecte las señales analógicas a las entradas de tensión, en parejas, para U1 yU2. (Entradas U3P - BB1, BB2, LN1, LN2)

2. Active las señales binarias según la alternativa usada. Verifique la tensión demedida en la función de comprobación de sincronismo . Normalmente puedeser recomendable verificar la comprobación de sincronismo, con las mismastensiones y ángulos de fases, en ambas tensiones. Deberá verificarse que lastensiones estén disponibles cuando se seleccionen y no disponibles cuando seactive otra entrada; por lo tanto conecte sólo una referencia de transformadorde tensión a la vez.

3. Registre sus ensayos de selección de tensiones, en una tabla matricial quemuestre los valores leídos y las señales AUTOSYOK/MANSYOK, paradocumentar el ensayo realizado.

12.11.1.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.11.2 Reenganchador automático (RREC, 79)El proceso de verificación de la función de reenganche automático se compone dedos partes; una parte para verificar la sincronización y lógica interna de la función;y otra parte para verificar su interacción con el sistema de protección. En estasección se trata la verificación de la función de reenganche automático en sí. Noobstante, resulta práctico iniciar la función de reenganche automático, activandouna función de protección; por ejemplo, mediante ensayos de inyección secundaria.

Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La finalidad de realizar la verificación antes de la puesta en servicio es comprobarque las selecciones introducidas, los parámetros de configuración y laconfiguración ofrecen el resultado deseado. La función es flexible con un grannúmero de opciones y servicios. En la puesta en servicio, sólo se verifican lasselecciones y los ajustes destinados a utilizarse. Si reduce algunos ajustes detiempo, para abreviar el proceso de verificación, asegúrese, al final del mismo, deajustar los parámetros en valores adecuados de funcionamiento. Uno de talesparámetros es el tiempo de bloqueo , y podría causar un gran retardo en losreenganches, por ejemplo, en el reenganche 2 y posteriores.

El ensayo de verificación se realiza junto con las funciones de protección ydesconexión. En la figura 75 se ilustra una disposición de ensayo sugerida, en laque el interruptor automático (CB) se simula mediante un relé externo biestable(BR), por ejemplo, un relé del tipo RXMVB2 o RXMD o un Simulador deInterruptor, de ABB. Se usan los siguientes interruptores manuales:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

186Manual de instalación y puesta en servicio

Page 191: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• Interruptor o pulsador de cierre (SC)• Interruptor o pulsador de desconexión (ST)• Interruptor de condición de CB disponible (SRY)

Si no hay disponible ningún relé biestable ni un simulador de interruptor,sustitúyalo por dos relés auxiliares de autorreposición, y utilice una conexión conautorretención.

Utilice un equipo de ensayo, junto con el dispositivo de prueba y la maneta deinyección secundaria, para emplear la función de protección. El dispositivo deensayo se deberá desactivar cuando se proporcione una señal de desconexión ocuando el BR se ajuste en la posición de abierto para simular condiciones reales .

La simulación de CB puede ser más minuciosa, incluyendo simulación de lacondición del engranaje de funcionamiento, con CBREADY del tipo disponiblepara un ciclo de cierre-apertura (CO); o del tipo disponible para un ciclo de apertura-cierre-apertura (OCO).

La condición de CB CBREADY del tipo CO será activa (verdadera) hasta que serealice una operación de conexión. A continuación, será baja (falsa) durante untiempo de recarga comprendido entre 5 y 10 segundos aproximadamente. Después,volverá a ser alta.

Una condición de CB CBREADY del tipo OCO, será activa (verdadera) antes ydurante el disparo (arranque de reenganche). Durante el disparo será baja duranteun tiempo de recarga, por ejemplo, 10 segundos. Por ello, puede ser baja en elinstante de reenganche. Tras cada operación de apertura o cierre, puede necesitarun período de recarga, antes de volver a ser alta.

En el ejemplo de disposición de simulación de CB, la condición de CBREADY sesimula mediante un interruptor manual, SRY.

Información y material para la verificación:

• Unidad de control o protección, dispositivo electrónico inteligente (IED),configurado y con los ajustes introducidos.

• Diagrama de configuración del IED• Diagrama de terminales del IED o diagrama de circuitos de la planta

incluyendo el IED• Manual de referencia técnica del IED• Dispositivo de ensayo de relés para inyección secundaria• Medios para indicar, medir y registrar el funcionamiento y los tiempos, por

ejemplo, un servicio de registro de eventos• Un relé de dos posiciones estables (BR) o dos relés auxiliares para simular un

CB• Dos pulsadores (SC, ST) para accionar el BR y un conmutador (SRY) para

simular la condición CBREADY• Posiblemente, un interruptor de simulación de la condición de comprobación

de sincronismo (SYNC)

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

187Manual de instalación y puesta en servicio

Page 192: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IED

AR01 - CLOSE CB

Disparo

AR01 - CB POS

AR01 - CB READY

BR

SC

ST

SRY

Al equipo

de ensayo

+ -

en04000202.vsd

IEC04000202 V1 ES

Figura 75: Simulating the CB operation by a bi-stable relay/breaker simulatorand manual switches

12.11.2.1 Preparación de la verificación

Procedimiento

1. Compruebe los ajustes de la función.En el árbol HMI, se encuentran en:Ajustes/Grupo de ajuste N/Control/Reenganchador automático (RREC,79)Si se reducen los ajustes del temporizador para acelerar o facilitar el ensayo,se deberán fijar en los valores normales tras el ensayo. Se puede fijar unaetiqueta provisional en la unidad como recordatorio para restaurar los valoresnormales, tras lo cual se deberá realizar un ensayo de verificación.

2. Determine si desea incluir una comprobación de sincronismo (SYNC) en elensayo.Si la función SYNC como función interna o dispositivo externo no se activamediante la inyección, se podrá conectar como señal alta permanente ocontrolarse con un conmutador.

3. Lea y anote los valores de los contadores de operaciones de reenganche.Árbol HMI local:Ensayo/Estado de función/Control/Reenganchador automático/Reenganchador automático (RREC,79)

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

188Manual de instalación y puesta en servicio

Page 193: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Puede reponer los contadores a cero. Los contadores se reponen en el menúRESET.

4. Realice disposiciones para la simulación del CB, por ejemplo, como semuestra en la figura 75.

5. Realice disposiciones para las medidas de tiempo, indicación y registro.Las señales correspondientes a CBPOS, START, CLOSECB, READY y otrasseñales destacadas se deberán disponer preferiblemente para registrar eventoscon cronología absoluta. Si no es posible, se deberán disponer otros mediosde registro y medida de tiempo.

12.11.2.2 Cambio de la función de reenganche automático entre "On" y "Off"

Procedimiento

1. Ajuste Operation en "Off" y compruebe el estado.2. Ajuste Operation en "On" y compruebe el estado, incluidos SETON y AR-

READY.El CB debe estar cerrado y disponible

3. Si se conecta un control externo Off/On , compruebe que funciona.Ajuste Operation en ExternalCtrl, y utilice ese control para cambiar entre Ony Off, y compruebe el estado de la función.

12.11.2.3 Verificación de la función de reenganche automático

Seleccione los casos de ensayo para su ejecución según lo aplicable a la aplicaciónen cuestión. Por ejemplo, puede ser a) reenganche automático, único, trifásico, b)reenganche automático, doble, o c) reeenganche automático, único, monofásico ytrifásico. A continuación se ilustra un caso con reenganche automático únicomonofásico y trifásico.

Procedimiento

1. Ajuste Operation = On.2. Si la función SYNC no se va a utilizar, asegúrese de que la entrada SYNC

está activada. Si la función SYNC se va a incluir, asegúrese de que recibe lasmagnitudes de AC adecuadas.

3. Simule la posición de cerrado del interruptor, cerrando el conmutador SCpara realizar la activación del relé BR.

4. Simule la posición de disponible del interruptor, cerrando el conmutadorSRY, y déjelo cerrado.

5. Inyecte magnitudes de AC para dar un disparo; por ejemplo, el disparo de una1 fase , al BR y la entrada START .Observe y, preferiblemente, registre el funcionamiento. El relé BR debedisparar y reengancharse (activación). Tras el reenganche, el interruptor SRYse puede abrir durante unos 5 segundos y, a continuación, cerrarse de nuevo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

189Manual de instalación y puesta en servicio

Page 194: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

El tiempo de apertura y reenganche automático y la secuencia se deberáncomprobar, por ejemplo en el registro de eventos. Compruebe también lasindicaciones (informe de perturbaciones) y los contadores de operación.Ensayo/Estado de función/Control/Reenganchador automático (RREC,79)Si el funcionamiento no es el esperado, deberá investigar la causa. La causapuede ser un ajuste inadecuado o la inexistencia de alguna condición tal comoCBREADY (o SYNC en reenganche trifásico).

6. Repita la secuencia, simulando una falta permanente.Poco después del reenganche, se aplicará otra avería. Si se selecciona unprograma de reenganche automático único, deberá producirse una operaciónde reenganche y, a continuación, un bloqueo de la función de reengancheautomático para el tiempo de bloqueo definido.ara poder ejecutar una nueva secuencia de reenganche, las condicionesCBREADY y CBPOS (CB cerrado) se deberán ajustar manualmente.

7. Repita la secuencia, simulando faltas permanentes y transitorias, trifásicas, yotros casos aplicables, tales como el envío de una señal a STARTHS y elreenganche de alta velocidad.Si se selecciona sólo reenganche monofásico, FirstShot=1ph, se puederealizar una comprobación para asegurarse de que no se produzca un disparode tresfases , en ningún reenganche. Se pueden comprobar otros casossimilares según sea necesario.

12.11.2.4 Comprobación de las condiciones de reenganche

Al comprobar el efecto de un estado de reposo, se sugiere ejecutar primero unasecuencia con la condición cumplida. Al eliminar la señal de condición y ejecutarseuna nueva secuencia, ello indica que el resultado se debe a la condición cambiada.En el caso de una señal de bloqueo, el procedimiento debe ser similar. Inicie elprocedimiento sin la señal de bloqueo o de inhibición y, a continuación, ejecuteuna secuencia con la señal de bloqueo o de inhibición añadida.

Comprobación del efecto de la señal INHIBITProcedimiento

1. Compruebe que la función de reenganche automático está operativa, porejemplo, realizando un reenganche sin la señal INHIBIT.

2. Aplique una avería y, de ese modo, una señal START . A la vez, o durante eltiempo de apertura, aplique una señal a la entrada INHIBIT.

3. Compruebe que la secuencia de reenganche se interrumpe y que no seproduce ningún reenganche.

Comprobación de cierre contra faltaProcedimiento

1. Compruebe que la función de reenganche está operativa, por ejemplo,realizando un reenganche.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

190Manual de instalación y puesta en servicio

Page 195: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Mantenga alta la señal CBREADY.2. Ajuste el relé BR de simulación del interruptor en posición abierta.3. Cierre el relé BR y aplique inmediatamente una avería y, de este modo, una

señal START .4. Compruebe que no se produce ningún reenganche.

Comprobación de la influencia de interruptor no disponible parareeengancheProcedimiento

1. Compruebe que la función de reenganche automático está operativa, porejemplo, realizando un reenganche.Mantenga cerrado el BR del simulador de CB. Elimine la señal CBREADYabriendo SRY.

2. Aplique una avería y, de ese modo, una señal START .3. Compruebe que no se produce ningún reenganche.

Verificación de la influencia de la comprobación de sincronismo (enreengache trifásico o de tres polos)Procedimiento

1. Compruebe que la función de reenganche automático está operativa, porejemplo, realizando un reenganche de tresfases con la condición decomprobación de sincronismo.Elimine la señal SYNC.

2. Aplique una falta que provoque disparo trifásico y, de ese modo, una señalSTART y TR3P.

3. Espere a que expire el tiempo de espera de tSync.Compruebe que no se produce ningún reenganche.

Comprobación de la respuesta cuando el reenganche automáticoesté desactivadoProcedimiento

1. Compruebe que la función de reenganche automático está operativa, porejemplo, realizando un reenganche.Desactive la operación de reenganche automático, por ejemplo, mediantecontrol externo.La salida READY debe ser baja y PREP3P alta.

2. Aplique una avería y, de ese modo, una señal START .3. Compruebe que no se produce ningún reenganche.

Ensayo de reenganche automático en una disposición de interruptormúltipleUna disposición normal consta de una función de reenganche automático porinterruptor automático. Pueden estar en distintas unidades (IED) relacionadas conCB o en una unidad común. Una función de reenganche automático (principal) se

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

191Manual de instalación y puesta en servicio

Page 196: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

ajusta con Priority=High y la otra (esclava) con Priority=Low. En el Manual deaplicación se muestra una ilustración de interconexiones normales, sección delreenganchador automático/instrucciones de configuración. Las dos funciones sepueden comprobar individualmente aplicando con cuidado las señales START,WAIT e INHIBIT.

También es posible verificar las dos funciones a la vez utilizando un equipo desimulación de CB y dos circuitos de CB. Debe haber interconexiones de la funciónprincipal a la esclava; WFMASTER - WAIT, y UNSUCCL - INHIBIT, como semaestra a la esclava indicada anteriormente.

Finalización del ensayoTras realizar los ensayos, restaure el equipo al estado normal o al que desee.Compruebe en particular los siguientes elementos:

Procedimiento

1. Compruebe los contadores de operación.Reponga los contadores a cero si lo desea. La función de reposición delcontador se encuentra en el HMI en la sección:Reposición/Reposición de contadores/Reenganchador automático (RREC,79)/ARnn

2. Restaure los valores normales de los ajustes que se hayan modificado pararealizar los ensayos.

3. Desconecte los circuitos de ensayo, de disposición de simulación de CB y deldispositivo de prueba.Vuelva a conectar los enlaces o los terminales de conexión que se hayanabierto para realizar los ensayos.

4. Reponga las indicaciones, las alarmas y los registros de perturbaciones.El informe de perturbaciones se debe borrar mediante el PCM 600, utilizandola herramienta de manejo de perturbaciones.

12.11.2.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.11.3 Control de aparatos (APC)La función del control de aparatos consta de cuatro tipos de bloques funcionales,que, entre las bahias y en el ámbito de la subestacion, están conectados de formaespecífica, según la entrega. Compruebe, por este motivo, la función completa deun sistema; es decir, como suministrado en una sola entrega, con su prueba deaceptacion (FAT/SAT); o como partes del mismo.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

192Manual de instalación y puesta en servicio

Page 197: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.11.4 EnclavamientosPrepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La función en el ambito de la bahia y una parte en el ambito de la subestacion. Losenclavamientos son especificos de las entregas; y se realizan mediantecomunicación entre bahías, a traves del embarrado de la subestación. Compruebe,por este motivo, la función total en un sistema; es decir, como suministrado en unasola entrega, con su prueba de aceptación (FAT/SAT); o como partes del mismo.

12.12 Esquemas de teleprotección

12.12.1 Lógica de comunicación de esquemas de teleprotección dedistancia (PSCH, 85)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Compruebe la lógica de esquemas durante el ensayo de inyección secundario de lasfunciones de protección de sobreintensidad o impedancia. Para obtener detalles,consulte las hojas de pedido de cada IED 670 en particular.

La activación de diferentes zonas verifica que la señal ZCS se emita desde laszonas designadas. La señal CS de la zona de desconexión independiente debe tenerun tiempo mínimo tSendMin.

Compruebe la función de disparo, activando las entradas CR y CRG , con la zonade sobrealcance usada para conseguir la señal CACC .

Basta con activar las zonas, con la inyección secundaria, con un solo tipo de defecto.

12.12.1.1 Ensayo de subalcance permisivo

Procedimiento

1. Active la señal de recepción de portadoras (CR) del IED.2. Aplique al IED condiciones sanas, de carga normal, durante al menos dos

segundos.3. Aplique una condición de defecto dentro de la zona de permiso.4. Compruebe que se obtienen salidas de disparo correctas; y asimismo señales

externas e indicaciones correctas para el tipo de defecto deseado.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

193Manual de instalación y puesta en servicio

Page 198: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5. Compruebe que otras zonas funcionan según sus temporizadores; y que laseñal de envío de portadoras (CS), que genera la señal real, se obtiene sólopara las zonas configuradas.

6. Desactive la señal de recepción de portadoras (CR), del IED.7. Compruebe que el tiempo de disparo se ajusta a los temporizadores de zona y

que se obtienen, salidas de disparo, señales externas e indicaciones correctas,para el tipo de defecto generado.

12.12.1.2 Ensayo de sobrealcance permisivo

Procedimiento

1. Active la señal de recepción de portadoras (CR) del IED.2. Aplique al IED condiciones sanas, de carga normal, durante al menos dos

segundos.3. Aplique una condición de defecto dentro de la zona de permiso.4. Compruebe que se obtienen, respuestas correctas de disparo, señales externas

e indicaciones para el tipo concreto de defecto generado.5. Compruebe que las otras zonas operan según su temporizador de zona y que

la señal de envío portadora (CS) se obtiene sólo para las zonas configuradaspara generar la señal real.

6. Desactive la señal de recepción portadora (CR) del IED.7. Aplique al IED condiciones sanas, de carga normal, durante al menos dos

segundos.8. Aplique una condición de defecto dentro de la zona de permiso.9. Compruebe que el tiempo de disparo se adapta a lo ajustado en los

temporizadores de zona; y que se obtienen salidas correctas de disparo,señales externas e indicaciones, para el tipo de defecto generado.

12.12.1.3 Ensayo de esquema de bloqueo

Procedimiento

1. Desactive la señal de recepción de portadoras (CR) del IED.2. Aplique al IED condiciones sanas, de carga normal, durante al menos dos

segundos.3. Aplique una condición de defecto dentro de la zona de sentido hacia adelante,

usada para teledisparo.4. Compruebe que se obtienen salidas de disparo y señales correctas, para el tipo

de defecto generado; y que el tiempo de funcionamiento se adapta a loajustado en el temporizador tCoord (además del tiempo de medida de relé).

5. Compruebe que las otras zonas funcionan según sus temporizadores de zona;y que se obtiene una señal de envío de portadoras (CS) sólo para la zona haciaatrás.

6. Active la señal de recepción de portadoras (CR) del IED.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

194Manual de instalación y puesta en servicio

Page 199: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

7. Aplique una condición de defecto en la zona de sentido hacia adelante, usadapara teledisparo.

8. Compruebe que no se produce ningún disparo por teledisparo.9. Compruebe que el tiempo de disparo de la zona en sentido hacia adelante,

usada para teledisparo, se adapta a lo ajustado en el temporizador de zona; yque se obtienen salidas de disparo, señales externas e indicaciones correctas,para el tipo concreto de defecto generado.

12.12.1.4 Comprobación de la lógica de desbloqueo

Compruebe la función de desbloqueo (si la función es necesaria), cuandocompruebe el esquema de teledisparo.

Función de mando con desbloqueo continuo (Unblock = ).Procedimiento

1. Active la señal de entrada de guarda portadora (CRG) del IED.2. Con el uso del esquema seleccionado, compruebe que se obtiene una disparo

por aceleración de portadoras, cuando se desactiva la señal de guarda portadora.

12.12.1.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.12.2 Inversión de corriente y lógica de extremo conalimentación débil, para la protección de distancia (PSCH,85)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Las funciones de la lógica de inversión de corriente y del extremo con alimentacióndébil se comprueban, durante el ensayo de inyección secundaria de las zonas deprotección de máxima intensidad o de impedancia, junto con la lógica deteledisparo para la función de protección de distancia.

12.12.2.1 Lógica de inversión de corriente

Es posible comprobar el retardo de la señal de envío de portadoras CS, con tDelay ;y cambiando desde una falta hacia atrás a una falta hacia adelante.

Puede cambiar el retardo tDelay , activando continuamente la entrada CRK; ycambiando desde una falta hacia atrás a una falta hacia adelante.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

195Manual de instalación y puesta en servicio

Page 200: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Comprobación de la inversión de corriente

El temporizador de la zona hacia atrás no debe funcionar antes deaplicar la falta de la zona hacia adelante. El usuario podría necesitarbloquear el temporizador de la zona hacia atrás, durante el ensayode la inversión de corriente.

El temporizador de la zona hacia adelante debe ajustarse en más de90 ms.

Procedimiento

1. Active la señal de recepción de portadoras (CRL).2. Ajuste la condición sana en una impedancia al 50% del alcance de la zona

hacia atrás, conectada a IRVL.3. Después de obtener la condición de inicio para la zona inversa, aplique una

falta al 50% del alcance de la zona directa conectada a WEIBLKL1.4. Compruebe que se obtienen las señales externas y las salidas de disparo

correctas, para el tipo de defecto generado.El tiempo de funcionamiento debe ser, en aproximadamente el ajuste tDelay ,superior al tiempo de disparo por aceleración de portadoras, previamenteregistrado para el teledisparo permisivo.

5. Restablezca el temporizador de zona directa e inversa a su ajuste original.

12.12.2.2 Lógica del extremo con alimentación débil

Lógica de WEI en esquemas permisivosProcedimiento

1. Compruebe el bloqueo del eco, con la inyección de una señal CR>40ms,después de aplicar una falta hacia atrás.

2. Mida la duración de la señal enviada, aplicando una señal de recepción deportadoras, CR.

3. Compruebe las funciones de disparo y el nivel de tensión para disparo,reduciendo una tensión de fase, y aplicando una señal de recepción deportadoras, CR.

Condiciones de pruebaCon la función PSCH, basta con un solo tipo de falta. Aplique tres faltas (una encada fase), cuando use la función ZC1P. Para la falta de fase L1-N, establezca estosparámetros:

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

196Manual de instalación y puesta en servicio

Page 201: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Fase I (Amps) Ángulo de fase(Grados)

V (Voltios) Ángulo de fase(Grados)

L1 0 0 Ajuste inferior a UPN< 0

L2 0 240 63 240

L3 0 120 63 120

Cambie todos los ajustes cíclicamente para otras fallas (L2-N y L3-N).

Alimentación de extremo débil ajustada para disparo

Alimentación de extremo débil ajustada para eco

1. Aplique las señales de entrada según la tabla 21.2. Active la señal de recepción de portadoras (CR) del terminal.3. Después de activarse el relé, desactive las señales de entrada.4. Compruebe que se obtiene el disparo, la señal de envío de portadoras y la

indicación.(Atención: un pulso de 200 mS

5. Aplique las señales de entrada según la tabla 21.6. Active la señal de recepción de portadoras (CR) del terminal.7. Después de activarse el relé, desactive las señales de entrada.8. Compruebe que se obtiene la señal de envío de portadoras.

12.12.2.3 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.12.3 Lógica de aceleración local (PLAL)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La lógica se comprueba durante el ensayo de inyección secundaria de las zonas demedición de impedancia.

12.12.3.1 Verificación de la configuración

Procedimiento

1. Proporcione a la terminal unas condiciones equivalentes a la carga normaldurante al menos dos segundos.

2. Desactive las condiciones en la función acelerada.3. Aplique una falta de fase a tierra al 100% de la impedancia de línea.4. Compruebe que la falta esté desconectada con el retardo de la segunda zona.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

197Manual de instalación y puesta en servicio

Page 202: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5. Proporcione a la terminal unas condiciones equivalentes a la carga normaldurante al menos dos segundos.

6. Active la condición en la función acelerada mediante el reengancheautomático o mediante la pérdida de carga.

7. Aplique una falta de fase a tierra al 100% de la impedancia de línea.8. Compruebe que la falta se desconecte “al instante”.

12.12.3.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.12.4 Lógica de teledisparo para la protección de máximaintensidad residual (PSCH, 85)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Antes de ensayar la lógica de teledisparo para a protección, de cuatro etapas, demáxima intensidad residual (PEFM), de acuerdo con la instruccióncorrespondiente. Una vez realizado esto, continúe con las instrucciones más abajo.

Si se incluye la inversión de corriente y la lógica de extremo con alimentacióndébil para la protección de falta a tierra, continúe con el ensayo de acuerdo con lainstrucción correspondiente, después de ensayar la lógica de teledisparo para laprotección de máxima intensidad residual. Las funciones de inversión de corrientey del extremo de alimentación débil deberán comprobarsejunto con alimentacióndébil. Las funciones de inversión de corriente y del extremo de alimentación débildeberán comprobarsejunto con con el diagrama permisivo.

12.12.4.1 Ensayo de la función de la lógica de comparación direccional

Esquema de bloqueoProcedimiento

1. Inyecte la tensión de polarización 3U0 al 5% de UBase ( TEF), y con lacorriente retrasada 65° respecto a la tensión.

2. Inyecte corriente (retrasada 65° respecto a la tensión) en una fase, deaproximadamente un 110% de la corriente de funcionamiento ajustada, ydesconecte la corriente con el conmutador.

3. Aplique la corriente de falta, y mida el tiempo de funcionamiento de la lógicaEFC.Use la señal TRIP, de las salidas binarias configuradas, para detener eltemporizador.

4. Compare el tiempo medido con el valor ajustado, tCoord.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

198Manual de instalación y puesta en servicio

Page 203: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

5. Aplique la entrada binaria CR.6. Compruebe que la salida CRL esté activada cuando se active la entrada CR.7. Aplique la corriente de falta (un 110% del ajuste) y espere más tiempo del

valor establecido tCoord.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

8. Desconecte la corriente de falta.9. Reinicie la entrada binaria CR.10. Aplique la entrada digital BLOCK.11. Aplique la corriente de falta (un 110% del ajuste) y espere un período de

tiempo superior al del valor establecido tCoord.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

12. Desconecte la corriente de falta y la tensión de polarización.13. Reinicie la entrada digital BLOCK.

Esquema permisivoProcedimiento

1. Inyecte la tensión de polarización 3U0 al 5% de UBase (PEFM en cuatroetapas), y con la corriente retrasada 65° respecto a la tensión.

2. Inyecte corriente (retrasada 65° respecto a la tensión) en una fase, deaproximadamente 110% de la corriente de funcionamiento ajustada, ydesconecte la corriente con el conmutador.

3. Aplique la corriente de falta (un 110% del ajuste) y espere más tiempo delvalor establecido tCoord.No debe aparecer la señal TRIP y debe activarse la salida binaria CS.

4. Desconecte la corriente de falta.5. Aplique la entrada binaria CR.6. Aplique la corriente de falta (110% del ajuste) y mida el tiempo de

funcionamiento de la lógica EFC.Use la señal TRIP, de las salidas binarias configuradas, para detener eltemporizador.

7. Compare el tiempo medido con el ajuste de tCoord.8. Aplique la entrada digital BLOCK.9. Aplique la corriente de falta (un 110% del ajuste) y espere un período de

tiempo superior al del valor establecido tCoord.No debería aparecer ninguna señal TRIP.

10. Desconecte la corriente de falta y la tensión de polarización.11. Reinicie la entrada binaria CR y la entrada digital BLOCK.

12.12.4.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

199Manual de instalación y puesta en servicio

Page 204: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.12.5 Lógica de inversión de la corriente y del extremo dealimentación débil, para la protección de máximaintensidad residual (PSCH, 85)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Compruebe primero la protección retardada de máxima intensidad, de acuerdo conla instrucción correspondiente. Después continúe con las instrucciones más abajo.

Las señales lógicas para las funciones de inversión de corriente y alimentacióndébil, WEI, para la protección de máxima intensidad residual, están disponibles enel árbol de menús:

Ensayo/Estado de función/Protección de corriente/ResidualOverCurrent4Step(PEFM,51N/67N)/TEFn

12.12.5.1 Ensayo de la lógica de inversión de corriente

Procedimiento

1. Inyecte la tensión de polarización 3U0 al 5% de UBase ( TEFdireccional) , yel ángulo de fase entre la tensión y la corriente a 155°, con la corriente pordelante de la tensión.

2. Inyecte corriente (155° por delante de la tensión) en una fase, aaproximadamente un 110% del ajuste de la corriente de funcionamiento(IN>Dir).

3. Compruebe que la salida de IRVL esté activada después del tiempo ajustado(tPickUp).

4. Invierta bruscamente la corriente a 65°, en retraso respecto a la tensión, paraponer en funcionamiento el elemento direccional hacia adelante.

5. Compruebe que la salida de IRVL siga activada después de la inversión conun tiempo retraso acorde con el ajuste (tDelay).

6. Desconecte la corriente y la tensión de polarización.

12.12.5.2 Comprobación de la lógica del extremo de alimentación debil

Si el parámetro de ajuste es WEI=EchoProcedimiento

1. Inyecte la tensión de polarización 3U0 al 5% de UBase , y el ángulo de faseentre la tensión y la corriente a 155°, con la corriente por delante de la tensión.

2. Inyecte corriente (155° por delante de la tensión) en una fase, aaproximadamente un 110% del ajuste de la corriente de funcionamiento(IN>Dir).

3. Active la entrada binaria CRL.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

200Manual de instalación y puesta en servicio

Page 205: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

No deberá aparecer ECHO ni CS.4. Invierta bruscamente la corriente a 65°, en retraso respecto a la tensión, para

poner en funcionamiento el elemento direccional hacia adelante.No deberá aparecer ECHO ni CS.

5. Desconecte la corriente y compruebe que ECHO y CS aparezcan, en la salidabinaria correspondiente o en la unidad HMI local, unos 200 ms, después dereponerse el elemento direccional.

6. Desconecte la entrada binaria CRL.7. Active la entrada binaria BLOCK.8. Active la entrada binaria CRL.

No deberá aparecer ECHO ni CS.9. Desactive la tensión de polarización y reajuste la entrada binaria BLOCK y

CRL.

Si el ajuste es WEI=TripProcedimiento

1. Inyecte la tensión de polarización 3U03V0a un 90% aproximadamente delajuste (3UO) de la tensión de funcionamiento.

2. Active la entrada binaria CRL.No deberán aparecer las salidas ECHO, CS ni TRWEI.

3. Aumenta la tensión inyectada a un 110% aproximado del ajuste (3UO) de latensión de funcionamiento.

4. Active la entrada binaria CRL.5. Compruebe que ECHO, CS y TRWEI aparezcan en la salida binaria

correspondiente o en el HMI local.6. Reponga la entrada binaria CRL.7. Active la entrada binaria BLOCK.8. Active la entrada binaria CRL.

No deberán aparecer las salidas ECHO, CS ni TRWEI.9. Reponga la entrada binaria CRL y BLOCK.10. Inyecte la tensión de polarización 3U0 a aproximadamente un 110% del

ajuste (3UO), y configure el ángulo de fase, entre la tensión y la corriente, a155°, con la corriente por delante de la tensión.

11. Inyecte corriente (155° por delante de la tensión) en una fase, aaproximadamente un 110% del ajuste de la corriente de funcionamiento(IN>Dir).

12. Active la entrada binaria CRL.No deberán aparecer ECHO, CS ni TRWEI.

13. Invierta bruscamente la corriente a 65°, en retraso respecto a la tensión, paraponer en funcionamiento el elemento direccional hacia adelante.No deberán aparecer ECHO, CS ni TRWEI.

14. Desactive la corriente y compruebe que ECHO, CS y TRWEI aparezcan, enla salida binaria correspondiente o en el HMI local, unos 200 ms después dereponer el elemento direccional.

15. Desconecte la tensión de polarización y reponga la entrada binaria CRL.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

201Manual de instalación y puesta en servicio

Page 206: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.12.5.3 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.13 Lógica

12.13.1 Lógica de disparo (PTRC, 94)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo. Esta funcionalidad se compruebajunto con otras de protección como son la diferencial de línea, la máximaintensidad de falta a tierra, etc, dentro del IED. Se recomienda comprobar lafunción junto a la función de reenganche automático, cuando esté integrada en elIED o cuando se use una unidad externa distinta para el reenganche. Las instanciasde la función TRP son idénticas excepto el nombre del bloque de función (TRPx).Es preferible realizar el ensayo conjuntamente con el sistema de protección y lafunción de reenganche automático.

12.13.1.1 Modo de funcionamiento trifásico

Procedimiento

1. Asegúrese de que tanto AutoLock y TripLockout estén ajsutados en Off.2. Inicie una falta trifásica

Debe prever un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas para superar eltiempo de bloqueo provocado por la posible activación de la función dereenganche automático. La función debe emitir un disparo de tresfasesLafunción debe emitir un disparo de tres en todos los casos, cuando el disparo seinicie mediante alguna protección o alguna otra función integrada o externa.Las siguientes señales de salida funcional deben aparecer siempre de formasimultánea: TRIP, TRL1, TRL2, TRL3 y TR3P.

12.13.1.2 Modo de funcionamiento 1ph/3ph

Además de otros ensayos, deben realizarse los siguientes. Dependen de laconfiguración completa de un IED:

Procedimiento

1. Asegúrese de que tanto TripLockout y AutoLock estén ajustados en Off.2. Inicie, de una en una, las diferentes faltas de una sola fase atierra .

El disparo de una sola fase solamente se permitirá cuando le siga un intentode reenganche automático. La función de reenganche automático tiene

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

202Manual de instalación y puesta en servicio

Page 207: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

funciones como el tiempo de disparo largo, CB disponible, etc., que puedenimpedir el disparo apropiado de una fase y el reenganche automático. Paraevitar este problema, el inicio de la falta debe realizarse con el rengancheautomático en pleno servicio y con un equipo de ensayo conectado a lafuncion de protección de distancia. Considere usar un intervalo de tiempoadecuado entre las faltas, para superar un tiempo de bloqueo , el cual se activamediante la función de reenganche automático. Sólo debe producirse undisparo monofásico por cada falta, y sólo debe activarse una de las salidas dedisparo (TRLn) cada vez. Las salidas funcionales TRIP y TR1P deben estaractivas durante cada falta. Ninguna otra salida debe estar activa.

3. Inicie diferentes faltas de fase a fase y trifásicas.Considere usar un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas, para superarun tiempo de bloqueo , el cual se activa mediante la función de reengancheautomático. Debe producirse un disparo de tresfases en cada falta, y en todoslos disparos. Las salidas funcionales TRIP, todas las TRLn y TR3P debenestar activas durante cada falta. Ninguna otra salida debe estar activa.

4. Inicie una falta de una sola fase atierra , y desconéctela inmediatamente,cuando se emita la señal de disparo de la correspondiente fase. Inicie lamisma falta, una vez más, dentro del tiempo de bloqueo de la función dereenganche automático usada.La primera falta que se proporcione, deberá ser monofásica. Debe iniciarse undisparo de tres fases en la segunda falta. Compruebe que después de ambasfaltas, aparecen las correspondientes señales de disparo. Las salidasfuncionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta.Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, todas lasTRLn y TR3P deben estar activas durante la segunda falta.

5. Inicie una falta de una sola fase atierra , y desconéctela inmediatamente,cuando se emita la señal de disparo de la correspondiente fase. Inicie lasegunda falta monofásica atierra , en una de las restantes fases, dentro delintervalo de tiempo más corto que tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2,0s) y más corto que el tiempo muerto de la función de reenganche automático,cuando se incluya en el esquema de protección.Compruebe que el segundo disparo sea trifásicotripolar , y que se proporcioneun intento de reenganche automático trifásico después del tiempo muertotrifásico. Las salidas funcionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activasdurante la primera falta. Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidasfuncionales TRIP, todas las TRLn y TR3P deben estar activas durante lasegunda falta.

12.13.1.3 Modo de funcionamiento 1ph/2ph/3ph

Además de otras ensayos, deberán realizarse las siguientes, que dependen de laconfiguración completa de un IED:

Procedimiento

1. Asegúrese de que tanto AutoLock y TripLockout estén ajustados en Off.2. Inicie de una en una las diferentes faltas de una sola fase atierra .

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

203Manual de instalación y puesta en servicio

Page 208: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Tenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas, para superarun tiempo de bloqueo , el cual se activa mediante la función de reengancheautomático. Sólo debe producirse un disparomonofásica por cada falta, y sólodebe activarse una de las salidas de disparo (TR01-TRLn) cada vez. Lassalidas funcionales TR01-TRIP y TR01-TR1P deben estar activas en cadafalta. Ninguna otra salida debe estar activa.

3. Inicie de una en una las diferentes faltas fase-fase.Tenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas, para superarun tiempo de bloqueo , el cual se activa mediante la función de reengancheautomático. Sólo debe producirse un disparo bifásico por cada falta, y sólodeben activarse las dos salidas de desconexión correspondientes (TRLn) cadavez. Las salidas funcionales TRIP y TR2P deben estar activas en cada falta.Ninguna otra salida debe estar activa.

4. Inicie una falta trifásicaTenga en cuenta un intervalo de tiempo adecuado entre las faltas, para superarun tiempo de , el cual puede activarse mediante la función de reengancheautomático. Sólo debe producirse un disparo trifásicotripolar para la falta, ydeben activarse todas las salidas de disparo (TRLn) cada vez. Las salidasfuncionales TRIP y TR3P deben estar activas en cada falta. Ninguna otrasalida debe estar activa.

5. Inicie una falta de una sola fase atierra , y desconéctela inmediatamente,cuando se emita la señal de disparo de la correspondiente fase. Inicie lamisma falta, una vez más, dentro del tiempo de bloqueo de la función dereenganche automático usada..La primera falta que se proporcione, deberá ser monofásica. Debe producirseun disparo de tresfases en la segunda falta. Compruebe que después de ambasfaltas, aparecen las correspondientes señales de disparo. Las salidasfuncionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activas durante la primera falta.Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidas funcionales TRIP, todas lasTRLn y TR3P deben estar activas durante la segunda falta.

6. Inicie una falta de una sola fase atierra , y desconéctela inmediatamente,cuando se genere la señal de disparo de la fase correspondiente. Inicie lasegunda falta monofásica atierra , en una de las restantes fases, dentro delintervalo de tiempo más corto que tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2,0s) y más corto que el tiempo muerto de la función de reenganche automático,cuando se incluya en el esquema de protección.Compruebe que el segundo disparo sea trifásicotripolar , y que se proporcioneun intento de reenganche automático trifásico después del tiempo muertotrifásico. Las salidas funcionales TRIP, TRLn y TR1P deben estar activasdurante la primera falta. Ninguna otra salida debe estar activa. Las salidasfuncionales TRIP, así como todas las TRLn y TR3P deben estar activasdurante la segunda falta.

7. Inicie una falta fase a fase, , y desconéctela inmediatamente, cuando se emitauna señal de disparo de las dos fases correspondientes.. Inicie una segundafalta fase a fase, entre otras dos fases, dentro del intervalo de tiempo máscorto que tEvolvingFault (ajuste predeterminado 2,0 s).Compruebe que las señales de salida, emitidas en la primera falta, secorresponden con un disparo bifásico en las fases incluidas. Las señales de

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

204Manual de instalación y puesta en servicio

Page 209: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

salida generadas por la segunda falta deben corresponderse con la acción deldisparo trifásico.

12.13.1.4 Bloqueo del interruptor

Los siguientes ensayos deben realizarse cuando se use la función de bloqueointegrada además de otros posibles ensayos, dependiendo de la configuracióncompleta de un IED.

Procedimiento

1. Asegúrese de que tanto AutoLock y TripLockout estén ajsutados en Off.2. Active brevemente la señal de bloqueo (SETLOCKOUT), ajustada en el IED.3. Compruebe que esté establecida la señal de bloqueo del interruptor

(CLLKOUT).4. A continuación active brevemente, en el IED, la señal de reposición de

bloqueo, (RSTLKOUT).5. Compruebe que está repuesta la señal de bloqueo del interruptor (CLLKOUT)

esté restablecida.6. Inicie una falta trifásica

Debería producirse un disparo trifásicotripolar , y estar activadas todas lassalidas de disparo (TRLn). Las salidas funcionales TRIP y TR3P deben estaractivas en cada falta. La salida CLLKOUT no debe estar establecida.

7. Active la función de bloqueo automático, ajuste AutoLock = On y repítalo.Además de las salidas de disparo, CLLKOUT debe estar establecida.

8. Reponga la señal de bloqueo, activando, a continuación, brevemente, la señalde bloqueo restablecida (RSTLKOUT).

9. Active la función de bloqueo de la señal de disparo, ajuste TripLockout =On , y repítalo.Todas las salidas de disparo (TRLn), y las salidas funcionales TRIP y TR3P,deben estar activas y permanecer activas después de cada falta. CLLKOUTdebe estar establecido.

10. RepítaloTodas las salidas funcionales deben reponerse.

11. Desactive la función de bloqueo de la señal de disparo; ajuste TripLockout =Off , y la función de bloqueo, ajústela en AutoLock = Off.

12.13.1.5 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

205Manual de instalación y puesta en servicio

Page 210: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

12.14 Supervisión

12.14.1 Contador de eventos (GGIO)El funcionamiento puede comprobarse conectando una entrada binaria al contadordel ensayo, y aplicándo, al mismo, pulsos desde el exterior. La velocidad de lospulsos no debe ser superior a 10 por segundo. Normalmente, el contador secomprobará en los ensayos con la función a la que esté conectado, como porejemplo, el contador la lógica de disparo. Cuando esté configurado, compruébelojunto con su función. Active la función y compruebe que el resultado del contadores el mismo que el número de operaciones.

12.14.2 Función de eventos (EV)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Durante el ensayo, puede ajustar el IED, desde la herramienta PST. Lafuncionalidad de comunicación de eventos, durante el modo de ensayo, seconfigura, desde la PST, de la siguiente manera:

• Usar máscaras de eventos• No comunicar eventos• Comunicar todos los eventos

En modo de ensayo, los bloques de eventos individuales se pueden bloquear desdeel PCM 600.

Los bloques de eventos individuales también se pueden bloquear, desde el HMIlocal, en el menú:

Prueba/Modos de prueba de función/Lógica (GGIO)

12.14.3 Localizador de faltas (RFLO)Prepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

La función de localizador de defectos depende de que las demás funcionesfuncionen correctamente, por ejemplo, la información de selección de fase de lafunción de protección de distancia y la información analógica proporcionada por lafunción de registrador de valor de desconexión. Compruebe que estén conectadaslas señales de selección de fase e inicio apropiadas; y que estén configuradas lasseñales de tensión y corrente (ajuste de parámetros).

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

206Manual de instalación y puesta en servicio

Page 211: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

El resultado se muestra en el HMI local o a través del PCM 600. Las distancias afaltas de las últimas 100 perturbaciones registradas puede encontrarse en el IEDlocal bajo el menú:

Registros de perturbaciones/Perturbación #n(n = 1–100)/Información general

Si se usa PCM 600, el resultado aparece en la lista de registro, después de lalectura, e incluye información de selección de bucles.

Tabla 22: Configuración de ensayo

Parámetro: Condición:I Superior a 30% Ir

Condiciones buenas U = 63,5 V, I = 0 A & ZF = 0°

Impedancia |Z| Punto de ensayoAtención:

• Zx£ (X0 + 2 · X1)/3 Para defectos monofásicos• Zx£ X1 Para defectos trifásicos y bifásicos• Zx£ (X0 + 2 · X1 XM)/3 Para defectos monofásicos con

corriente mutua de secuencia cero

Ángulo de impedancia ZF Ángulo de ensayo

• ZF arctan[(X0 + 2 · X1) / (R0 + 2R1)] Para defectosmonofásicos

• ZF arctan(X1/R1) Para defectos bifásicos

12.14.3.1 Medida del límite de funcionamiento

Procedimiento

1. Configure el punto del ensayo (|Z| impedancia de falta y ZF ángulo de fasede impedancia) para una condición que cumple con los requisitos de la tabla22.

2. Someta el IED a condiciones sanas, de carga normal, durante al menos dossegundos.

3. Aplique una condición de defecto.Compruebe que el valor de distancia a defecto que aparece en el HMI seajusta a las siguientes ecuaciones (el error debería ser inferior al cinco porciento):

pZxX1------- 100×=

EQUATION123 V1 EN (Ecuación 85)

en % para fallas de dos y tres fases

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

207Manual de instalación y puesta en servicio

Page 212: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

x3 Zp 100

X0 2 X1×

= ×+ ×

EQUATION124 V1 EN (Ecuación 86)

en % para fallas monofásicas atierra

p3 Z× x

X0 2 X1 XM±×+--------------------------------------------- 100×=

EQUATION125 V1 EN (Ecuación 87)

en % para defectos monofásicos a tierra con corriente mutua de secuencia cero.

Donde:

P = valor esperado de una distancia a defecto en porcentaje

Zx = punto de ensayo definido en el dispositivo de ensayo

X = reactancia de secuencia cero de una línea definida

X1 = reactancia de secuencia positiva de una línea definida

XM = impedancia de secuencia cero mutua de una línea definida

12.14.3.2 Finalización del ensayo

Continúe ensayando otra función o finalice el ensayo, desactivando dicho modo.Restablezca las conexiones y los ajustes a sus valores originales, si se modificaronpara el ensayo.

12.15 Medida

12.15.1 Lógica de contador de pulsos (GGIO)Para el ensayo de la función de contador de impulsos, se requiere la herramienta deconfiguración de parámetros del PCM o una conexión adecuada a un HMI localcon la funcionalidad necesaria. Se conecta un número conocido de pulsos, condistintas frecuencias, a la entrada del contador. El ensayo se debe realizar con elparámetro Operation = Off/On , y la función bloqueada/desbloqueada. Acontinuación, el PCM o el HMI local registra el valor del contador de impulsos.

12.16 Comunicación de la subestación

12.16.1 Mando múltiple y transmisión (CM, MT)Esta función sólo es aplicable a la comunicación horizontal.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

208Manual de instalación y puesta en servicio

Page 213: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Se recomienda realizar el ensayo del bloque funcional, de múltiple mando ytransmisión, en un sistema de entrega completa, como, por ejemplo, con su pruebade aceptación (FAT/SAT); o como partes de ese sistema; puesto que los bloques defunciones de mando están conectados, entre las bahías y el nivel de la subestacióny transmisión, de una forma específica según la entrega.

Debe ensayar los bloques funcionales, integrados, de mando y transmisión, almismo tiempo que sus correspondientes funciones.

12.16.2 Mando simple (CD)Para el bloque de función de mando simple, es necesario configurar la señal desalida en la salida binaria correspondiente del terminal. El funcionamiento de lafunción se comprueba, desde el HMI local, aplicando las órdenes con el MODOOff , Steady, o Pulse y observando los estados de lógica de la salida binariacorrespondiente. Debe ensayar las funciones de control de mando, integradas, almismo tiempo que sus funciones correspondientes.

12.17 Comunicación remota

12.17.1 Transferencia de las señales binarias al extremo remotoPrepare el IED para verificar los ajustes según se indica en las secciones "General"y "Preparación para el ensayo" de este capítulo.

Para realizar un ensayo de transferencia de señales binarias al extremo remoto, lasseñales binarias de entrada y salida a transferir, así como el "hardware" (LDCM),deben configurarse como lo requiera la aplicación.

Hay dos tipos de autosupervisión interna de la transferencia de la señal binaria alextremo remoto:

• La tarjeta del circuito de E/S se supervisa como módulo de E/S. Por ejemplo,generará un fallo (‘FAIL’), si la tarjeta no está insertada. Los módulos de E/Sque no están configurados no se supervisan.

• Si se detecta un error de comunicación, se supervisa la comunicación y segenera la señal COMFAIL.

El estado de las entradas y salidas, así como el de la autosupervisión, se encuentradisponible, mediante el HMI local, bajo los menús:

• Estado de autosupervisión: Diagnósticos/Eventos internos• Estado de entradas y salidas: Ensayo/Estado de función/Grupo de función/

Función• Señales relacionadas con la comunicación remota: Ensayo/Estado de función/

Comunicación/Comunicación remota

1MRK 506 277-UES B Sección 12Verificación de los ajustes por inyección secundaria

209Manual de instalación y puesta en servicio

Page 214: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Compruebe la funcionalidad correcta simulando distintos tipos de defectos.Compruebe también que los datos enviados y recibidos se transmiten y se leencorrectamente.

Se muestra una conexión de ensayo en la figura 76. Se configura una señal deentrada binaria (BI) en End1 para transferirla a través del enlace de comunicación aEnd2. Se configura la señal recibida en End2 para controlar una salida binaria(BO). Compruebe en End2 que se recibe la señal BI y que funciona la salidabinaria BO.

Repita la prueba con todas las señales configuradas que se vayan a transmitir através del enlace de comunicación.

Extremo 1

IED

LDCM

Enlace de comunicación

en07000188.vsd

Tx

BI+

-BO

Rx Tx Rx

LDCM

IED

Extremo 2

IEC07000188 V1 ES

Figura 76: Ensayo de RTC con E/S.

Sección 12 1MRK 506 277-UES BVerificación de los ajustes por inyección secundaria

210Manual de instalación y puesta en servicio

Page 215: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 13 Puesta en servicio y mantenimiento delsistema de eliminación de defectos

Acerca de este capítuloEste capítulo trata de ensayos de mantenimiento y otras medidas de mantenimientoperiódico.

13.1 Instalación y puesta en servicio

El sistema del relé de protección está en una situación "en guardia", pudiendo estarinactivo durante varios años hasta que, de repente, se requiere su funcionamientoen una fracción de segundo. Esto significa que deben realizarse ensayos demantenimiento, a determinados intervalos detiempo, para detectar fallos en el IEDde protección o en los circuitos adyacentes. Esto es un complemento a laautosupervisión avanzada, en el moderno IED de protección.

Los relés no deben deteriorarse con el uso, pero si sufren condiciones extremascomo golpes mecánicos, corrientes de AC o DC transitorias, altas temperaturas yalta humedad ambiental, es más probable que resulten dañados.

El equipo proporcionado se somete a un control de calidad y ensayos exhaustivosen el programa de fabricación de ABB. Todos los tipos de IED y los componentesque lo integran, han sido sometidos a amplios ensayos de laboratorio, durante lostrabajos de diseño y desarrollo. Antes de la producción en serie de un IEDespecífico, se le realiza un ensayo de tipo según los "standards" nacionales einternacionales. Cada uno de los relés de producción normal se comprueba ycalibra individualmente, antes de su envío.

Los relés de protección instalados en en un armario, deben comprobarse de variasformas, antes del envío. Se realiza una prueba de aislamiento (para comprobar loscables en mal estado) y una prueba completa de todo el equipo con inyección decorrientes y tensiones.

Durante el diseño de la estación, deben realizarse algunos pasos para limitar elriesgo de fallos, por ejemplo, conectar todas las bobinas de los relés a un potencialnegativo de tierra , para evitar corrosión de contacto por electrólisis.

Algunos circuitos se supervisan de forma continua para mejorar su disponibilidad.Ejemplos de dichas supervisiones son:

1MRK 506 277-UES B Sección 13Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

211Manual de instalación y puesta en servicio

Page 216: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

• Supervisión de los circuitos de disparo• Supervisión de la alimentación de CC a la protección• Supervision de defectos a tierra del sistema de CC• Supervisión de los circuitos de los T.I, en las protección diferencial de barras

Los relés de protección deberán encerrarse según los requisitos del entorno. Enclimas tropicales, se proporcionan armarios con puertas de cristal y rendijas deventilación. Se proporcionan calefactores contra la condensación, muchas vecescon control termostático. La pérdida de energía en el armario se limita para que nosupere los límites de temperatura del IED de protección que, según el estándar delIEC son 55°C.

13.2 Ensayos de puesta en servicio

Durante la puesta en servicio, todas las funciones de protección deben verificarsecon los valores de configuración en cada planta. Los ensayos de puesta en serviciodeben incluir la verificación de todos los circuitos, resaltando los diagramas de losmismos, así como los diagramas de configuración de las funciones usadas.

Además los ajustes de las funciones de protección se ensayan y registrancuidadosamente, como se subraya más abajo para los ensayos de mantenimientoperiódico.

El ensayo final incluirá la verificación primaria de todas las funcionesdireccionales, donde las corrientes de carga se comprueban en el IED, a través delLHMI o de la herramienta PCM 600. Las amplitudes y los ángulos de todas lascorrientes y tensiones deberían comprobarse, y verificarse la simetría.

Las funciones direccionales tienen información sobre la dirección medida y, porejemplo, la impedancia medida. Estos valores deben comprobarse y verificarsecomo correctos con la exportación o importación de potencia disponible.

Finalmente deben realizarse ensayos de desconexión final. Esto implica laactivación de funciones de protección o de salidas de disparo, con el interruptorcerrado y su disparo verificado. Cuando están involucrados varios interruptores,cada uno debe comprobarse individualmente y debe verificarse que los demásinterruptores involucrados no se desconecten al mismo tiempo.

13.3 Ensayos de mantenimiento periódico

La periodicidad de todos los ensayos depende de varios factores, por ejemplo, laimportancia de la instalación, condiciones ambientales, equipo simple o complejo,relés estáticos o electromecánicos, etc.

Sección 13 1MRK 506 277-UES BPuesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

212Manual de instalación y puesta en servicio

Page 217: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Debería seguirse la práctica de mantenimiento normal del usuario. Sin embargo, lapropuesta de ABB es ensayar:

Cada segundo a tercer año:

• Inspección visual de todo el equipo.• Eliminación de polvo en las celosías de ventilación y en los relés si es necesario.• Ensayo de mantenimiento periódico de relés de protección de objetos donde no

se proporcionan protecciones redundantes.

Cada cuatro a seis años:

• Ensayo de mantenimiento periódico de relés de protección de objetos consistema de protección redundante.

El primer ensayo de mantenimiento debería realizarse siempredespués del primer semestre de servicio.

Cuando los IED de protección se combinan con control integrado,el intervalo entre ensayos puede aumentarse drásticamente, hasta 15años, porque el IED lee continuamente valores de servicio, operalos interruptores, etc.

13.3.1 Inspección visualAntes de la prueba, deberán inspeccionarse los IED de protección para detectar sise han producido daños visibles (depósitos de suciedad o humedad,recalentamiento, etc.). Si se detecta que los contactos están quemados alinspeccionar los relés, puede usar una lima de diamante o extremadamente finapara pulir los contactos. No debe usar tela de esmeril ni productos similares, ya quepueden depositarse partículas abrasivas aislantes, en las superficies de contacto yprovocar fallos.

Asegúrese de que todos los IED estén equipados con cubiertas.

13.3.2 Ensayos de mantenimientoSe deben realizar después del primer semestre de servicio, y luego con el ciclopropuesto anteriormente; y después de cualquier supuesto funcionamientoincorrecto o cambio de los ajustes de los relés.

El ensayo de relés de protección debe realizarse preferiblemente con el circuitoprimario sin alimentación. El relé no puede proteger el circuito durante el ensayo.El personal formado puede ensayar un relé cada vez en circuitos activos donde esté

1MRK 506 277-UES B Sección 13Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

213Manual de instalación y puesta en servicio

Page 218: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

instalada la protección redundante y no se permite la falta de alimentación delcircuito primario.

Los relés de protección de ABB se ensayan preferiblemente con la ayuda decomponentes del Sistema de prueba COMBITEST descritos en la información deB03-9510 E. Los componentes principales son el dispositivo de prueba RTXP8/18/24 situado a la izquierda de cada relé de protección y la maneta de pruebaRTXH 8/18/24, que se inserta en el dispositivo de prueba de inyección secundaria.Todas las operaciones necesarias, como apertura de circuitos de desconexión,cortocircuito de circuitos de intensidad y apertura de circuitos de tensión, serealizan automáticamente en el orden correcto para permitir el ensayo secundariosimple y seguro incluso con el objeto en servicio.

13.3.2.1 Preparación

Antes de empezar el ensayo de mantenimiento, los ingenieros de ensayo deberíananalizar los diagramas de circuitos aplicables y tener la siguiente documentacióndisponible: Instrucciones de ensayo para los IED de protección objeto de ensayo.Registros de ensayos de puesta en servicio y de mantenimiento. Lista de ajustesválidos. Registros de ensayos en blanco para rellenarlos con los valores medidos.

13.3.2.2 Registro

Es de suma importancia registrar cuidadosamente los resultados de los ensayos.Deberían usarse hojas de ensayo especiales que incluyan la frecuencia del ensayo,la fecha del ensayo y los valores de ensayo logrados. Se debe tener la lista deajustes de los relés y los protocolos de los ensayos anteriores; y comparar todos losresultados para ver las diferencias. Si se encuentran fallos en los componentes, seusa el equipo sobrante, y se ajusta al valor solicitado. Se crea una nota delintercambio y se registran los nuevos valores medidos. Los registros de ensayos devarios años de ensayos deberían almacenarse en un archivo común de unasubestación, o una parte de una estación, para ofrecer información general delperíodo de ensayo y de los valores de ensayo conseguidos. Estos registros deensayos sirven para cuando se tiene que realizar un análisis de perturbaciones delservicio.

13.3.2.3 Inyección secundaria

El ensayo de mantenimiento periódico se realiza por inyección secundaria desde undispositivo de ensayo portátil. Cada protección debe comprobarse según lainformación de la prueba de inyección secundaria del IED de protección específico.Sólo deben comprobarse los valores de ajuste adoptados para cada función deprotección. Si la discrepancia entre el valor obtenido y el valor definido solicitadoes demasiado grande, la configuración se debería ajustar, el nuevo valor se deberíaregistrar y se debería incluir una nota en el registro del ensayo.

Sección 13 1MRK 506 277-UES BPuesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

214Manual de instalación y puesta en servicio

Page 219: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

13.3.2.4 Ensayo de alarma

Cuando inserte la maneta de prueba, las señales de alarma y de eventos estánnormalmente bloqueadas. Esto se realiza en el IED 670, desactivando el registro deeventos durante el ensayo. Esto puede realizarlo cuando se inserte el mango delensayo o se ajuste el IED, en modo de prueba, desde el LHMI. Al final de la pruebade inyección secundaria, debe comprobarse que las señales de eventos y alarmasean correctas, activando los eventos y realizando algunos ensayos seleccionados.

13.3.2.5 Comprobación de autosupervisión

Cuando el ensayo secundario se haya completado, debería comprobarse que no hayseñales de autosupervisión continua o esporadicamente activadas. Compruebeespecialmente el sistema de sincronización temporal, GPS u otros, y las señales decomunicación, tanto de comunicación de subestación (61850/SPA/LON..) como decomunicación remota, por ejemplo, el sistema de comunicación diferencial de línea.

13.3.2.6 Comprobación de los circuitos de disparo

Cuando el IED de protección se somete a una comprobación operacional,normalmente se obtiene un impulso de desconexión en uno o más de los contactosde salida y preferiblemente en el dispositivo de prueba. El circuito sano es de sumaimportancia para el funcionamiento de la protección. Si el circuito no se somete auna supervisión del circuito de disparo, es posible comprobar que el circuito estárealmente cerrado, al haber extraído el mango de la maneta de prueba, usando uninstrumento de ohmios elevados, y midiendo entre el más y la salida de disparo delpanel. Entonces la medida se realiza a través de la bobina del interruptor (tenga encuenta que el interruptor debe estar cerrado) y, por tanto, se comprueba el circuitode disparo completo. Tenga en cuenta que el equipo de ensayo no tiene seguridadincorporada, durante el ensayo. Si el instrumento debería estar configurado en Ampen lugar de Volts, el interruptor automático se desconectará y, para que éste últimoensayo aportase algo, sería necesario relizarlo con el interruptor fuera de servicio.

El circuito de desconexión de los relés de desconexión se supervisa a menudo porel relé de supervisión del circuito de desconexión. Entonces se puede comprobarque un circuito está sano, abriendo, en el armario, algunos terminales de salida dedisparo. Cuando se abre el terminal, después de unos segundos, en el sistema deseñales, se enciende una alarma. Sin embargo, acuérdese de cerrar el circuitodirectamente después del ensayo y cierre el terminal cuidadosamente.

13.3.2.7 Medida de las corrientes de servicio

Después de un ensayo de mantenimiento se recomienda medir las corrientes deservicio y las tensiones de servicio registradas por el IED de protección. Losvalores de servicio se comprueban local del IED 670, o con la herramienta PCM600. Asegúrese de que se registran los valores correctos y los ángulos entretensiones y corrientes. Compruebe también la dirección de funciones direccionalestales como distancia y funciones de sobreintensidad direccional.

1MRK 506 277-UES B Sección 13Puesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

215Manual de instalación y puesta en servicio

Page 220: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Para una protección diferencial de transformador, el valor de corriente diferencialconseguido depende de la posición del cambiador de tomas y puede variar entremenos de un 1% hasta quizás un 10% de la intensidad asignada. Para funcionesdiferenciales de línea, las corrientes de carga capacitivas pueden registrarsenormalmente como corriente diferencial.

Debería medirse la corriente homopolar, en los relés de proteccion de defecto atierra. Las cantidades de corriente normalmente muy pequeñas pero permiten ver siel circuito de corriente está "activo".

Se comprueba la tensión de punto neutro en un relé de defecto a tierra. La tensiónes normalmente de 0,1 a 1V secundario. Sin embargo, la tensión puede serconsiderablemente superior debido a armónicos; normalmente un secundario CVTpuede tener una tensión de tercer armónica alrededor de 2,5-3%.

13.3.2.8 Restauración

El mantenimiento es muy importante para mejorar la disponibilidad del sistema deprotección detectando fallos antes de que la protección tenga que funcionar. Sinembargo, no tiene mucho sentido ensayar el equipo bueno y luego volver a ponerloen servicio con un terminal abierto, con un fusible quitado o un interruptorautomático en miniatura abierto con una conexión abierta, configuración errónea, etc.

Por tanto, debería prepararse una lista de todos los elementos perturbados duranteel ensayo para que se puedan volver a poner en servicio rápidamente y sin pasarnada por alto. Debería volver a ponerse en servicio de elemento en elemento eindicado por el ingeniero responsable.

Sección 13 1MRK 506 277-UES BPuesta en servicio y mantenimiento del sistema de eliminación de defectos

216Manual de instalación y puesta en servicio

Page 221: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 14 Rastreo y reparación de defectos

Acerca de este capítuloEste capítulo explica la forma de realizar el rastreo de defectos y, si es necesario,cambiar la tarjeta de circuito.

14.1 Rastreo de defectos

14.1.1 Información sobre el HMI localSi se ha producido una avería interna, el HMI local muestra la información en:

Diagnostics (diagnóstico)/Estado de IED/General

En los menús Diagnostics (diagnósticos), aparece una lista de indicaciones de unposible fallo interno (avería grave) o un aviso interno (problema menor).

Las indicaciones sobre la unidad averiada se describen en la tabla 23.

Tabla 23: eñales de autosupervisión en el HMI integrado

Nombre de señal HMI: Estado DescripciónINT Fail OFF / ON Esta señal estará activa, si una o más

de las siguientes señales internas estánactivas; INT--NUMFAIL, INT--LMDERROR, INT--WATCHDOG, INT--APPERROR, INT--RTEERROR, INT--FTFERROR, o cualquiera de las señalesdependientes de HW

INT Warning OFF / ON Esta señal estará activa, si una o másde las siguientes señales internas estánactivas; INT--RTCERROR, INT--IEC61850ERROR, INT--TIMESYNCHERROR

NUM Fail OFF / ON Esta señal estará activa, si una o másde las siguientes señales internas estánactivas; INT--WATCHDOG, INT--APPERROR, INT--RTEERROR, INT--FTFERROR

NUM Warning OFF / ON Esta señal estará activa, si una o másde las siguientes señales internas estánactivas; INT--RTCERROR, INT--IEC61850ERROR

ADMnn READY / FAIL El módulo de entrada analógico hafallado. La activación de la señalrestablecerá el IED

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 14Rastreo y reparación de defectos

217Manual de instalación y puesta en servicio

Page 222: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Nombre de señal HMI: Estado DescripciónBIMnn READY / FAIL Error de BIM. Estado de error del

módulo de entrada binaria. La activaciónde la señal restablecerá el IED

BOMn READY / FAIL Error de BOM. Estado de error delmódulo de salida binaria.

IOMn READY / FAIL Error de IOM. Estado de error delmódulo de entrada/salida.

MIMn READY / FAIL El módulo de entrada mA MIM1 hafallado. La activación de la señalrestablecerá el IED

RTC READY / FAIL Esta señal estará activa cuando seproduzca un error de hardware con elreloj de tiempo real.

Time Sync READY / FAIL Esta señal estará activa cuando lafuente de la sincronización temporal sepierda o cuando el sistema de tiempotenga que hacer una reajuste de tiempo.

Aplicación READY / FAIL Esta señal estará activa si una o mástareas de la aplicación no están en elestado que el motor de ejecuciónespera. Los estados pueden serCREATED, INITIALIZED, RUNNING, etc.

RTE READY / FAIL Esta señal estará activa si el motor deejecución falla al efectuar algunasacciones con las tareas de la aplicación.Las acciones pueden ser la carga deajustes o parámetros para componentes,el cambio de grupos de configuración yla carga o descarga de las tareas de laaplicación.

IEC61850 READY / FAIL Esta señal estará activa, si el bancoIEC61850 no pudo realizar algunasacciones, como leer la configuraciónIEC61850 arrancar, etc.

LMD READY / FAIL La interfaz de red LON, MIP/DPS, seencuentra en un estado de errorirrecuperable.

LDCMxxx READY / FAIL Estado de error de comunicacióndiferencial de línea

OEM READY / FAIL Estado de error del módulo Ethernetóptico.

Las señales internas, como INT--FAIL y INT--WARNING también puedenconectarse a a contactos de salida binarios para enviar señales a una sala de control.

En el estado de IED - Información, se puede visualizar la información presente dela función de autosupervisión. Se proporcionan indicaciones de fallos o avisos paracada módulo de "hardware", además de información sobre la sincronización horariaexterna sobre el reloj interno. Todo de acuerdo con la tabla 23. La pérdida desincronización temporal puede considerarse sólo una advertencia. El IED 670 tienefuncionalidad completa sin la sincronización temporal.

Sección 14 1MRK 506 277-UES BRastreo y reparación de defectos

218Manual de instalación y puesta en servicio

Page 223: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

14.1.2 Uso de SMS o PC conectados frontalmenteAquí aparecen dos señales de resumen: resumen de autosupervisión y resumen deestado de módulo numérico. Estas señales se pueden comparar con las señalesinternas como:

• Resumen de autosupervisión = INT--FAIL e INT--WARNING• Resumen de estado de módulo de CPU = INT--NUMFAIL e INT--NUMWARN

Cuando se ha producido una avería interna, puede recuperar una ampliainformación sobre la avería desde la lista de eventos internos disponible en la partede SMS:

TRM-STAT TermStatus - Internal Events

La lista de eventos internos proporciona información valiosa, que se puede usardurante la puesta en servicio y el rastreo de averías.

Los eventos internos tienen una cronología absoluta con una resolución de 1 ms yse almacenan en una lista. La lista puede almacenar hasta 40 eventos. La lista estábasada en el principio FIFO; cuando está llena, se sobrescribe el evento másantiguo. La lista no se puede borrar; su contenido no se puede eliminar.

Los eventos internos de esta lista no sólo hacen referencia a averías en el IED, sinoque también se refieren a otras actividades, por ejemplo, el cambio de ajustes, laeliminación de informes de perturbaciones y la pérdida de sincronización temporalexterna.

La información se puede recuperar con la ayuda del paquete de software PST. ElPC se puede conectar al puerto por la parte frontal o posterior del IED.

Estos eventos quedan registrados como eventos internos.

Tabla 24: Eventos disponibles para la lista de eventos internos en el IED

Mensaje de evento: Descripción Señal generada:INT--FAIL Off Estado de fallo interno INT--FAIL (desactivación

evento)

INT--FAIL INT--FAIL (activación evento)

INT--WARNING Off Estado de advertencia interna lNT--WARNING(desactivación evento)

INT--WARNING lNT--WARNING (activaciónevento)

INT--NUMFAIL Off Estado de error fatal de módulonumérico

INT--NUMFAIL(desactivación evento)

INT--NUMFAIL INT--NUMFAIL (activaciónevento)

INT--NUMWARN Off Estado de error no fatal demódulo numérico

INT--NUMWARN(desactivación evento)

INT--NUMWARN INT--NUMWARN (activaciónevento)

La tabla continúa en la página siguiente

1MRK 506 277-UES B Sección 14Rastreo y reparación de defectos

219Manual de instalación y puesta en servicio

Page 224: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Mensaje de evento: Descripción Señal generada:IOn--Error Off Estado de n.º n de módulo de

entrada/salidaIOn--Error (desactivaciónevento)

IOn--Error IOn--Error (activación evento)

ADMn-Error Off Estado de n.º n de móduloanalógico/digital

ADMn-Error (desactivaciónevento)

ADMn-Error ADMn-Error (activaciónevento)

MIM1-Error Off Estado de módulo de entrada mA MIM1-Error (reset event)

MIM1-Error MIM1-Error (activaciónevento)

INT--RTC Off Estado de reloj de tiempo real(RTC)

INT--RTC (desactivaciónevento)

INT--RTC INT--RTC (activación evento)

INT--TSYNC Off Estado de sincronizacióntemporal externa

INT--TSYNC (desactivaciónevento)

INT--TSYNC INT--TSYNC (activaciónevento)

INT--SETCHGD Cualquier ajuste cambiado en elIED

DRPC-CLEARED Todas las perturbacionesborradas del informe deperturbaciones

Los eventos internos tienen una cronología absoluta con una resolución de 1 ms yse almacenan en una lista.

Esto significa que cuando se usa el PC para la búsqueda de defectos, proporcionainformación sobre:

• El módulo que se debería cambiar.• La secuencia de averías, si hay más de una unidad averiada.• La hora exacta en que se produjo la avería.

14.2 Instrucciones de reparación

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de intensidad, sin crear un cortocircuito en eldevanado secundario del transformador. Al utilizar untransformador de intensidad con el devanado secundario abiertoprovocará una concentración potencial, en masa, que podría dañar alas personas y el transformador.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el servicio normal. Las corrientes y tensiones peligrosas

Sección 14 1MRK 506 277-UES BRastreo y reparación de defectos

220Manual de instalación y puesta en servicio

Page 225: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Una alternativa es abrir el IED y enviar sólo la tarjeta del circuito averiado a ABB,para su reparación. Cuando se envíe una tarjeta de circuitos impresos, a ABB,deberá colocarse siempre en una funda protectora metálica a prueba de descargaselectroestáticas. El usuario puede adquirir también módulos de recambio porseparado.

Siga estrictamente las normativas de seguridad de la compañía y desu país.

La mayoría de los componentes electrónicos son sensibles a descargaselectrostáticas, por lo que se pueden producir daños latentes. Observe losprocedimientos habituales de manejo de componentes electrónicos. Utilice tambiénuna muñequera ESD. Se debe poner una capa semiconductora en la mesa de trabajoy conectarla a tierra.

Desmonte y vuelva a montar el 670 IED de la forma correspondiente:

1. Desactive la alimentación CC.2. Cortocircuite los transformadores de intensidad y desconecte todas las

conexiones de corriente y tensión del IED.3. Desconecte todos los cables de señal, extrayendo los conectores hembra.4. Desconecte las fibras ópticas.5. Desatornille la placa posterior principal del IED.6. Si se va a cambiar el módulo del transformador:

• Retire el IED del panel si es necesario.• Retire la placa posterior del IED.• Retire la placa frontal.• Retire los tornillos del transformador, tanto frontales como posteriores.

7. Saque el módulo averiado.8. Compruebe que el módulo nuevo tiene un número de identidad correcto.9. Compruebe que los resortes del raíl de la tarjeta están conectados a la parte

metálica correspondiente, en la tarjeta del circuito, al insertar el nuevo módulo.10. Vuelva a montar el IED.

Si el IED 670 se ha calibrado con las entradas del sistema, deberá realizarse elprocedimiento de calibración de nuevo para mantener la precisión total del sistema.

14.3 Servicio técnico de reparación

Si necesita reparar un IED 670, deberá extraerse todo el IED y enviarse a un centrode logística de ABB. Antes de devolver el material, se deberá enviar una solicitudal centro de logística de ABB.

1MRK 506 277-UES B Sección 14Rastreo y reparación de defectos

221Manual de instalación y puesta en servicio

Page 226: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Correo electrónico: [email protected]

14.4 Mantenimiento

El IED 670 se autosupervisa. No se requiere ningún mantenimiento especial.

Se deberán seguir las instrucciones de la compañía eléctrica, así como lasdirectivas válidas para el mantenimiento del sistema de energía eléctrica.

Sección 14 1MRK 506 277-UES BRastreo y reparación de defectos

222Manual de instalación y puesta en servicio

Page 227: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Sección 15 Glosario

Acerca de este capítuloEste capítulo contiene un glosario de términos, acrónimos y abreviaturas utilizadosen la documentación técnica de ABB.

15.1 Glosario

AC Corriente alterna

Convertidor A/D Convertidor de analógico a digital

ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva

ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronizaciónde tiempo

ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU

AR Reenganche automático

ArgNegRes Parámetro de configuración/ZD/

ArgDir Parámetro de configuración/ZD/

ASCT Transformador de intensidad sumador auxiliar

ASD Detección de señal adaptable

AWG Sistema americano de calibres de cables

BBP Protección de barras

BFP Protección de fallo de interruptor

BIM Módulo de entradas binarias

BOM Módulo de salidas binarias

BR Relé externo de dos posiciones estables

BS Sistema británico

BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques derecepción

BST Función de transferencia de señales binarias; bloques detransmisión

C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binariasentre los IED

CAN Red de área de control. "Standard" ISO (ISO 11898) paracomunicación serie

1MRK 506 277-UES B Sección 15Glosario

223Manual de instalación y puesta en servicio

Page 228: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

CAP 531 Herramienta de programación y configuración

CB Interruptor

CBM Módulo de plano posterior combinado

CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por NacionesUnidas dentro de la Unión Internacional deTelecomunicaciones.

CCM Módulo portador de CAN

CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo

Clase C Clase de transformador de intensidad de protección segúnIEEE/ ANSI

CMPPS Megaimpulsos por segundo combinados

Ciclo CO Ciclo de apertura-cierre

Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitirinformación en ambas direcciones.

COMTRADE Formato "standard" de acuerdo con IEC 60255-24

Contra-direccional

Método de transmisión G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones, y dos paratransmitir señales de reloj.

CPU Unidad de procesador central

CR Recepción de la portadora

CRC Control de redundancia cíclica

CS Envío de la portadora

CT Transformador de intensidad

CVT Transformador de tensión capacitivo

DAR Reenganche automático retardado

DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)

DBDL Barra inactiva, línea inactiva

DBLL Línea activa, barra inactiva

DC Corriente continua

DFT Transformada discreta de Fourier

Interruptor DIP Interruptor pequeño montado en una tarjeta de circuito impreso

DLLB Línea inactiva, barra activa

DNP Protocolo de red distribuida según IEEE/ANSI Std. 1379-2000

Sección 15 1MRK 506 277-UES BGlosario

224Manual de instalación y puesta en servicio

Page 229: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

DR Registrador de perturbaciones

DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio

DRH Administrador de informes de perturbaciones

DSP Procesador de señales digitales

DTT Esquema de desconexión de transferencia directa

Red EHV Red de tensión extra alta

EIA Asociación de Industrias Electrónicas

EMC Compatibilidad electromagnética

EMF Fuerza electromotriz

EMI Interferencia electromagnética

EnFP Protección de zona muerta

ESD Descarga electrostática

FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección

FOX 512/515 Multiplexor de acceso

FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitalespor fibra óptica

G0,703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadaspor empresas locales de telefonía. Se puede transportar porlíneas equilibradas y no equilibradas.

GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.

GI Interrogación general

GIS Aparamenta de conexión con aislamiento de gas

GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos

GPS Sistema global de navegación

GSM Módulo de sincronización temporal GPS

Protocolo HDLC Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basadoen el estándar HDLC.

Tipo de conectorHFBR

Fibra de material plástico

HMI Interfaz persona-máquina

HSAR Reenganche automático de alta velocidad

HV Alta tensión

HVDC Corriente continua de alta tensión

IDBS Supervisión de banda inactiva de integración

1MRK 506 277-UES B Sección 15Glosario

225Manual de instalación y puesta en servicio

Page 230: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IEC Comité eléctrico internacional

IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6:Requisitos relativos a transformadores de intensidad paraprotección correspondientes a cualidades de funcionamientotransitorias.

IEC 60870-5-103 Estándar de comunicación para equipos de protección.Protocolo serie maestro/esclavo para comunicaciones punto apunto.

IEC 61850 Estándar de comunicación de automatización de subestaciones

IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica

IEEE 802.12 "Standard" de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s,en cables de fibra óptica o de par trenzado

IEEE P1386.1 Estándar de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos debus local. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo alsistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupode Interés Especial) PCI correspondientes a la fuerzaelectromotriz EMF eléctrica.

IED Dispositivo electrónico inteligente

I-GIS Aparamenta de conexión inteligente con aislamiento de gas

IOM Módulo de entradas/salidas binarias

Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la mismafunción, se denominan instancias de esa función. Unainstancia de una función es idéntica a otra del mismo tipo,aunque tendrá un número distinto en las interfaces de usuariodel IED. El término "instancia" se define ocasionalmentecomo un elemento de información representativo de undeterminado tipo. De la misma forma, una instancia de unafunción existente en el IED es representativa de un tipo defunción.

IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente al juegode protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet. IP esun protocolo de conmutación de paquetes de esfuerzorazonable sin conexiones. Proporciona encaminamiento depaquetes, fragmentación y remontaje a través de la capa deconexión de datos.2. Protección de acceso según la norma IEC

IP 20 Protección de acceso, según la norma IEC, nivel 20

IP 40 Ingression protection, according to IEC standard, level 40

IP 54 Protección de acceso, según la norma IEC, nivel 54

IRF Señal de fallo interno

Sección 15 1MRK 506 277-UES BGlosario

226Manual de instalación y puesta en servicio

Page 231: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

IRIG-B: Código de tiempo del grupo de instrumentos entre intervalosformato B, estándar 200

ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones

LAN Red de área local

LIB 520 Módulo de "software" de alta tensión

LCD Visualizador de cristal líquido

LDCM Módulo de comunicación diferencial de línea

LDD Dispositivo de detección local

LED Diodo lumínico

LNT Herramienta de red LON

LON Red de funcionamiento local

MCB Interruptor automático de tamaño reducido

MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine

MIM Módulo de miliamperios

MPM Módulo de procesamiento principal

MVB Embarrado de vehiculo mutifuncion. Embarrado serieestandarizado, desarrollado originalmente para su uso entrenes.

NCC Centro Nacional de Control

NUM Módulo numérico

OCO cycle Ciclo de apertura-cierre-apertura

OCP Protección de de máxima intensidad

OEM Módulo Ethernet óptico

OLTC Cambiador de toma en carga

OV Máxima tensión

Sobrealcance Término utilizado para describir el comportamiento del reléen estados de averías. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de sobrealcance, cuando su impedanciaes menor que la impedancia aparente, en la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve” laavería, pero quizás no la debería haber visto.

PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local

PCM Modulación por impulsos codificados

PCM 600 Administrador IED de protección y control

PC-MIP "Standard" de tarjeta Mezzanine

PISA Interfaz de procesos para sensores y actuadores

PMC Tarjeta PCI Mezzanine

1MRK 506 277-UES B Sección 15Glosario

227Manual de instalación y puesta en servicio

Page 232: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

POTT Transferencia de disparo, por sobrealcance permisivo

"Bus" de procesos Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir,próximo a los componentes medidos o controlados.

PSM Módulo de alimentación

PST Herramienta de configuración de parámetros

PT ratio Relación del transformador de potencial eléctrico o deltransformador de tensión

PUTT Desconexión de transferencia de subalcance permisivo

RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX

RCA Ángulo característico del relé

REVAL "Software" de evaluación

RFPP Resistencia para defectos fase-fase

RFPE Resistencia para defectos fase-tierra

RISC Máquina RISC

Valor RMS Valor de raíz cuadrada media

RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datosdigitales en conexiones punto a punto.

RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485

RTC Reloj de tiempo real

RTU Unidad de terminal remoto

SA Automatización de subestaciones

SC Interruptor o pulsador de cierre

SCS Sistema de control de estaciones

SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC61850

SLM Módulo de comunicación serie. Se utiliza para lacomunicación SPA/LON/IEC.

Conector SMA Subminiatura versión A; conector roscado con impedanciaconstante.

SMS Sistema de supervisión de estaciones

SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizarrelojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolopermite reducir la necesidad de tener que contar con relojesde hardware precisos, en cada sistema incorporado, en unared. En su lugar, cada nodo integrado se puede sincronizarcon un reloj remoto, proporcionando la precisión necesaria.

SPA Adquisición de protección Strömberg; protocolo serie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto.

Sección 15 1MRK 506 277-UES BGlosario

228Manual de instalación y puesta en servicio

Page 233: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

SRY Interruptor de estado disponible de CB

ST Interruptor o pulsador de desconexión

Punto neutro Neutro de transformador o generador

SVC Compensación de VAr estático

TC Bobina de desconexión

TCS Supervisión de circuitos de desconexión

TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa detransporte más común utilizado en Ethernet e Internet.

TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporadosen 4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet, y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientrasque TCP e IP especifican dos protocolos en capas deprotocolos determinados, TCP/IP se utiliza con frecuenciapara referirse al juego completo de protocolos delDepartamento de Defensa de EE UU basado en ellos,incluyendo Telnet, FTP, UDP y RDP.

TEF Función de protección retardada de faltas a tierra

Conector TNC Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC.

TPZ, TPY, TPX,TPS

Clase de transformador de intensidad según IEC.

Subalcance Término utilizado para describir el comportamiento del reléen estados de averías. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de subalcance, cuando su impedancia esmayor que la impedancia aparente, en la falta aplicada, alpunto de equilibrio; es decir, el alcance fijado. El relé no “ve”la avería, pero quizás la debería haber visto. Consultetambién "Sobrealcance".

U/I-PISA Componentes de interfaz de procesos que proporcionanvalores de tensión y corriente medidos.

UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminacióncoordinada de frecuencias estándar y señales de tiempo. UTCproviene de "tiempo atómico internacional" (TAI) al añadirun número entero de "segundos intercalares" parasincronizarlo con el tiempo universal 1 (UT1), teniendo encuenta así la excentricidad de la órbita de la Tierra, lainclinación del eje de rotación (23,5 grados), y mostrando almismo tiempo la rotación irregular de la Tierra, en la que sebasa UT1. El tiempo universal coordinado se expresa

1MRK 506 277-UES B Sección 15Glosario

229Manual de instalación y puesta en servicio

Page 234: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

mediante un reloj de 24 horas y emplea el calendarioGregoriano. Se utiliza para la navegación aérea y marítima,donde también se conoce a veces por el nombre militar"tiempo zulú" (tiempo medio de Greenwich). "Zulú" en elalfabeto fonético significa "Z" que, a su vez, significalongitud cero.

UV Máxima tension

WEI Lógica del extremo con alimentación débil

VT Transformador de tensión

X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.

3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denominada confrecuencia corriente residual o de defectos a tierra

3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina confrecuencia tensión residual o de punto neutro.

Sección 15 1MRK 506 277-UES BGlosario

230Manual de instalación y puesta en servicio

Page 235: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

231

Page 236: Manual de Instalacion y Puesta en Servicio Proteccion de Distancia de Linea REL670

Contáctenos

ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00Fax +46 (0) 21 14 69 18

www.abb.com/substationautomation

1MR

K 5

06 2

77-U

ES

Cop

yrig

ht 2

010

AB

B. A

ll rig

hts

rese

rved

.