Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

158
Programa Programa Educativo Educativo Fundaci Fundaci ón ón “El “El Desafío Desafío del Océano” del Océano”

Transcript of Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Page 1: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Programa Programa EducativoEducativo

FundaciFundación ón “El “El Desafío Desafío

del del Océano”Océano”

Page 2: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Manual Manual Básico para Básico para Patrones de Patrones de EmbarcacioEmbarcacio

nes nes DeportivasDeportivas

Page 3: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

VISTA AEREA

DEL Puerto del Buceo y el

Yacht Club, en

Montevideo

Page 4: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 5: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Contenido

Parte 1, Seguridad en la navegación (1), Términos náuticos

(2), Seguridad en el mar

(3), Navegación Básica

(4), Reglamento Para Prevenir Abordajes

(5), Ayudas a la Navegación

(6), Maniobras

(7), Requisitos legales

(8), Meteorología

(9), Nudos

Parte 2, Pesca

Parte 3, Mecánica Básica

Page 6: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Consola CentralPasamanosMotor fuera de borda

Francobordo

Calado

Casco

Partes de una One Hope

(1), Términos Náuticos

Proa Popa

puntal

quilla

través

Page 7: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La embarcación que usamos... Eslora (largo): 8.53 mts.

Manga (ancho) : 2.82 mts.Capacidad : 10 personas

Page 8: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 9: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 10: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Cornamusa de Proa Portaespía

Portaespía

Luz de Navegación

Verde

Luz de Navegación

Roja

Banda de Estribor

Banda de Babor

Cubierta

Cornamusa

Cornamusa Borda

Partes de una One Hope eslora

Manga

Amura de estribor

Amura de babor

Aleta de estribor

Aleta de babor

espejo

imbornalLínea de crujía

Page 11: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Direcciones

Dirección del viento

Barlovento

Sotavento

Adelante Atrás

Banda de Estribor

Banda de Babor

Page 12: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Movimientos

Mar de Proa Flipping

Mar de Popa Pitch poling

Mar de Través Broaching

Page 13: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

RodaCodaste

Quilla

Quilla

Cuaderna

Bao

Puente AltoCubierta

Casco

Superestructura y Estructura del buque

Cabina

Page 14: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Aproamiento: Dirección momentánea hacia donde se dirije la proa del buque.

Marcación Relativa: Dirección en la que se encuentra un objeto con respecto a un observador a bordo.

Aproamiento y Marcación

Page 15: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Tipos de propulsión

El motor está fuera del barco.

El motor está dentro, y la transmisión fuera del barco.

El motor está dentro del barco. La hélice está sujeta por un eje. La pala deltimón se ubica detrás de la hélice.

Motor Fuera de Borda

PropulsiónDentro-Fuera Motor Interno

Page 16: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Clasificación por la forma del casco

Casco de Planeo

Casco de Desplazamiento

Casco de Semi-Desplazamiento

Page 17: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(2), Seguridad en el MarLo más importante en el Mar es la seguridad.

1, Piense Nunca tome nada por garantido. Nunca de nada por asumido.

Nunca tome nada por fácil. Siempre piense cual es la mejor forma de hacer algo de acuerdo a cada situación.

2, Despacio ( Si presiente algún peligro. ) Existe una velocidad óptima para la navegación, basada en las condiciones del mar. Si excede esta velocidad podrá dañar a su barco.

3, Utilice el Sentido Común (manténgase alejado de zonas peligrosas.) La esencia de una navegación segura es mantenerse alejado de los problemas.

Page 18: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Responsabilidades del Capitán (A) o Patrón (B-C).

1, Seguridad de sus pasajeros y tripulantes.

2, Prepararse: Analizar el Reporte Meteorológico, Etc.

3, Planificar la Navegación : Analice la distancia y el rumbo, o rumbos, al lugar de destino. Planifique la hora zarpada y la de regreso. Marque las áreas peligrosas en la carta náutica.

4, Antes de Encender su Motor Inspeccione los siguientes ítems:

1, Número de pasajeros y número de chalecos salvavidas.

2, Carga de Baterías y funcionamiento de Radio, GPS, etc.

3, Funcionamiento de las Bombas de Achique, ( manual y automática).

4, Nivel de Aceite del Motor, nivel del Refrigerante, Válvula de Toma de Fondo, y Nivel de Combustible .

5, Funcionamiento de las Luces de Navegación.

No zarpe de puerto si este equipamiento no funciona.

Page 19: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

6, Disponga que: Se utilice el chaleco salvavidas mientras el barco se mueva.

Tripulantes y pasajeros se ubiquen para lograr un correcto trimado.

7, Registre en su Bitácora: 1, Nombre del Patrón. Hora de zarpada y arribo.

2, Cantidad de tripulantes y pasajeros.

3, Número de posición de GPS.

5, Reportes a los Centros de Control. 1, Nombre del barco y número de Matrícula.

2, Nombre del Patrón y número de Brevet.

3, Cantidad de tripulantes y pasajeros .

4, Destino.

5, Hora estimada de regreso a puerto o arribo a destino.

Luego de volver a puerto informar al Centro de Control.

Page 20: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Velocidad de Seguridad

Definición de velocidad de seguridad:

“la velocidad de seguridad es aquella que es lo suficientemente lenta como para disponer del mayor tiempo posible para prevenir una colisión.”

La velocidad de crucero dentro de una bahía protegida está limitada en 5 nudos.

Puede existir una señal de “No formar Estela” (No wake).

Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes.

Page 21: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Acciones básicas para prevenir un abordaje.1, Reducir la velocidad.2, Alterar el rumbo a estribor.3, Efectuar su acción en forma clara para mostrar sus intenciones.4, Efectuar una señal sonora corta “pitada corta”.5, Si altera su rumbo a babor para prevenir el abordaje, ejecute dos pitadas cortas.

Definición de Riesgo de Colisión. Si las marcaciones tomadas al otro buque se mantienen constantes, u aproximadamente constantes, y la distancia disminuye; entonces existe riesgo de colisión.

Reglamento Internacional para Prevenir Abordajes.

Acciones luego de una colisión:1, Apague el motor.2, Inspeccione los daños a las personas y a su barco.3, Su primera prioridad es salvar vidas.4, No abandone el barco inmediatamente después de la colisión.

5, Registre la hora, la posición, (número de GPS), rumbo, velocidad, condiciones meteorológicas.

Page 22: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Aro salvavidasChalecos

salvavidas

Requisitos Legales mínimos en Uruguay para la seguridad en navegación

Transmisor de emergencia

Nombre del barco y número de matrículaLuces de Navegación y luces de costado : verde y rojaLuz de tope todo horizonte : blanca

Pistola de señales

Campana

Extintores de Incendio

Bengalas de mano

Sirena

Page 23: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Como rescatar a una persona que ha caído al agua.1, Gritar “Hombre al agua por Babor (o Estribor)” y Reduzca la velocidad o detenga su barco.

2, Si la vió caer, no la pierda de vista, si no la vió caer búsquela .

3, Si se encuentra próxima al barco, arroje el aro salvavidas y por la noche la luz de localización.

4, Si no está próxima, aproxímese a ella por su sotavento.

Cuidado!! Nunca de máquina atrás para aproximarse.

5, Reduzca la velocidad y detenga su barco próximo a la persona.

Arroje el aro salvavidas y acérquelo a su barco.

Verifique que el comando del motor se encuentra en posición neutral al aproximar a la persona rescatada.

Page 24: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Reduzca Velocidad Pare

Hombre al Agua

Encuentre a la persona

Rescátela

Dirección del Viento

Reduzca Velocidad

Pare

Arroje el aro salvavidas

Page 25: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 26: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Nunca permita: 

- Que cunda el pánico y cada cual se ponga a hacer lo que le parezca más oportuno. El capitán (o patrón) debe dar las ordenes claras y concisas.

 - Que otro tripulante se tire al agua para socorrerle. Esto hará el problema mucho más complicado, ya que tendrá que buscar a dos tripulantes y contará con uno de menos para ayudar en las maniobras de recuperación.

 - Que se nos pierda de vista al náufrago. En el mar no es sencillo localizar una cabeza que se mueve entre las olas. Es sumamente fácil perderla de vista.

Page 27: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 28: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Dirección del Viento

Page 29: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Causas más comunes de Accidentes1, Zozobrar 1, Colisiones: Habitualmente causadas por falta de eficiencia del Patrón, al no observar atentamente el tráfico.

2, Carga inapropiada: Cuando los pesos a bordo se corren por efecto de olas, y el centro de gravedad se desplaza de su posición de estabilidad; el barco puede zozobrar.

3, Ignorar las advertencias meteorológicas.

4, Desconocimiento de la performance del barco propio en distintas condiciones de estado del mar.

2, Hombre al Agua.

3, Explosiones: La mayoría de las explosiones ocurren luego de cargar combustible y al encender el motor. El compartimento de baterías deberá estar libre de gases. Los terminales de las baterías pueden emitir chispas al encender el motor.

Elementos que combinados producen Fuego: Combustible, Comburente y Temperatura.

Page 30: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(3), Navegación Básica

Coordenadas geográficas. Latitud y longitud.

¿ Cómo situarnos en el espacio geográfico?

Lectura de Cartas Nauticas y Terrestres

Page 31: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 32: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Polo Norte (Latitud N 90º)

Polo Sur (Latitud S 90º)

Paralelos de Paralelos de LatitudLatitud: Distancia medida en grados, hacia el Norte o hacia el Sur del Ecuador.

Meridianos de longitudMeridianos de longitud: Círculos Máximos que determinan una coordenada de una posición sobre la superficie de la Tierra. La Longitud es el valor angular de 0º a 180º desde el primer meridiano, hacia el Este o el Oeste.

Meridiano de Greenwich : Línea imaginaria sobre la superficie de la tierra que pasa por Greenwich, Inglaterra y une el Polo Norte con el Polo Sur. Su longitud es 0º.

Ecuador: Círculo Máximo que equidista de los Polos, Latitud 0º

Page 33: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Las Coordenadas geográficas. Latitud y longitud.

Page 34: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 35: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

• La Milla Nautica o milla marina usada durante siglos fue adoptada por todos los países occidentales con muy ligeras variaciones unificándose en un valor de 1,852 kilómetros, que no es para nada un valor arbitrario, sino una cifra muy útil en navegación. Consideremos la circunferencia del ecuador terrestre, de una longitud aproximada de 40.000 kilómetros, como tal dividida en 360 grados. Cada grado a su vez podemos dividirlo en 60 minutos, lo que nos da un total de 21.600 minutos por circunferencia (360º x 60′). La división de la longitud de la circunferencia del ecuador terrestre entre los minutos que contiene nos da un cociente de 1.851,85 metros, los normalmente considerados 1,852 kilómetros.Cuando hablamos de una milla náutica en realidad nos estamos refiriendo a 1 minuto de arco terrestre en el ecuador.

Page 36: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

LISTADO DE CARTAS

NAUTICAS DE URUGUAY

Page 37: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Norte Magnético

Sur Magnético

Norte Verdadero

Sur Verdadero

Polos Magnéticos

Page 38: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Declinación Magnética Norte

VerdaderoNorte

Magnético

Declinación al Oeste

Declinación al Este

Page 39: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La diferencia entre el Polo Magnético y el Polo Geográfico se denomina Declinación Magnética, viene indicada en cada carta marina y va variando cada año. Por ejemplo, el Polo Norte Magnético se mueve hacia el norte a razón de uno 40 kilómetros cada año, aunque su movimiento es errático.

Page 40: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

El Polo Norte Magnético que nos indica nuestra brújula se encuentra a 81º de latitud y en mitad del ártico canadiense, separado unos 900 kilómetros del Polo Norte Geográfico.

Pero en el Polo Sur la diferencia es bien grande: El Polo Sur Magnético se encuentra en la latitud 64º Sur en mitad del Océano Antártico y a 2.600 kilómetros del Polo Sur Geográfico!

Page 41: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

LINEAS ISOGÓNICAS Valores de declinación magnética (Dm) en el año 2000

Page 42: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Es una práctica común que sobre las cartas de navegación o los mapas se presenten líneas que unen puntos que tienen la misma declinación magnética. Dichas líneas son denominadas Líneas Isógonas o Líneas Isogónicas. Adicionalmente, si una línea corresponde a puntos con declinación 0^o, se habla de Línea Agónica.

Se puede, en la figura anterior, notar que las líneas isógonas pueden tener formas muy variadas. En particular, fíjese que al sureste de Brasil existe un mínimo local. Esta es una peculiaridad importante que recibe el nombre de Anomalía del Atlántico Sur.

Page 43: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La aguja del compás no apunta al Polo NORTE GEOGRÁFICO, es decir el punto por el que pasa el eje de giro de nuestro planeta, sino que nos aporta el dato del NORTE MAGNÉTICO

Page 44: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Desvío del CompásCálculo del Desvío

Determine el rumbo magnético entre dos objetos sobre la carta. Determine el rumbo del compás entre los mismos objetos.

Desvío = Rumbo Compás – Rumbo Verdadero – Declinación Magnética

Escoja puntos notables u objetos en el mar alineados hacia el Norte, hacia el Sur hacia el Este y hacia el Oeste, y o direcciones intermedias, y realice el mismo procedimiento explicado arriba.

El valor del Desvío varía con el Rumbo del barco.

Puerto de Montevideo

Page 45: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Distancia a un objeto

Coloque el compás de puntas secas entre las posiciones C y D. Con esa medida diríjase a la Escala de las Latitudes (escala vertical a la derecha o a la izquierda de la carta náutica). Observe la cantidad de minutos, determinando así la distancia en millas náuticas.

1 minuto = 1 milla náutica = 1852 metros

En la carta a la izquierda, la distancia entre C y D es de 2 millas náuticas.

Distancia entre C y D.

Page 46: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Cómo determinar la Distancia y el Rumbo a un objetoRumbo de una posición A a una posición B.Coloque un cateto del cartabón alineando A con B.

Sobre el otro cateto apoye la hipotenusa de otro cartabón.Traslade el primer cartabón, hasta el centro de la Rosa de Maniobra, sobre la hipotenusa del segundo cartabón.Lea el valor en la Rosa de Maniobras, de A hacia B.

En la carta náutica a la izquierda,en proximidades de Isla de Flores, el Rumbo Verdadero es 235º. La Declinación Magnética es 7º44’ al Oeste.

Si no tenemos Desvío,el Rumbo Compás=Rumbo Magnético= 242º 44’.

Page 47: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Velocidad, Distancia, Tiempo

Velocidad (Nudos) = Distancia (Millas Náuticas) ÷ Tiempo (Minutos)

Distancia (Millas Náuticas) = Velocidad (Nudos) ÷ Tiempo(Minutos)

Tiempo (Minutos) = Distancia (Millas Náuticas) ÷ Velocidad (Nudos)

Page 48: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Cómo determinar la Posición Actual del Barco

Ubique los puntos notables en la costa, que figuren en la carta náutica. Tome marcaciones

visuales a estos objetos con su compás o con la pínula.

Trace líneas de marcación a dichos objetos.

La posición actual es la determinada por la intersección de ambas líneas.

Page 49: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(4), R.I.P.A.Derecho de Paso

Vuelta Encontrada o proximidades.

Si avista a otro buque de propulsión mecánica en su proa o próximo a su proa, y su marcación se mantiene constante, altere su rumbo a estribor (caiga a estribor). Deberá mostrar sus intenciones de cambio de rumbo, a estribor, en forma clara y tan pronto como sea posible efectuando una pitada corta. Si debiera caer a babor, ejecute dos pitadas cortas.

Page 50: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Derecho de PasoSituaciones de Cruce

El Buque que Mantiene su Rumbo, mantiene su rumbo y velocidad.

El Buque que Cede Paso se mantendrá apartado del rumbo del otro buque, y tomará acciones suficientemente anticipadas y decididas para pasar bien claro.

Cuando dos buques de propulsión mecánica se cruzan con riesgo de colisión, el buque que tiene al otro en su banda de estribor deberá mantenerse apartado del rumbo del otro, y si las circunstancias del caso lo permiten, evitará cortarle la proa al otro buque (cruzarse por delante).

Pero continuará tomando marcaciones al otro buque con el que se tiene riesgo de colisión, y se mantendrá alerta a tomar acciones para evitar la colisión.

Page 51: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Derecho de PasoSituaciones de Alcance

Buque que Alcanza

Se mantendrá apartado de la derrota del buque que va a ser alcanzado.

Buque Alcanzado Tiene el Derecho de Paso. Mantiene Rumbo y Velocidad.

Si se aproxima a otro buque desde cualquier dirección y a 22.5º a popa de su través, manténgase apartado de su derrota, hasta que finalmente lo pase en forma clara.

Page 52: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Derecho de Paso

Zona de Peligro112.5 grados El otro buque

tiene derecho de paso en esta zona.

Buque “Sigue Rumbo”

Buque “Cede Paso”

Page 53: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Marcas Diurnas para Reconocer Buques en Distintas Circunstancias

Buques Fondeados

Exhibirán un balón negro en el lugar mas visible o en proa.

Buques Sin GobiernoExhibirán dos balones negros en línea vertical en el lugar mas visible, excepto los buques de eslora inferior a 12 metros.

Si se encuentra parado, podrá derivar a sotavento, por tanto aquel buque que se aproxime, alterará su rumbo preferentemente a barlovento para evitar la colisión, cediéndole así espacio suficiente.

Page 54: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques Varados

Buques con Capacidad de Maniobra Restringida Exhibirán dos balones negros en línea vertical separadas por una señal bicónica negra.

Estos buques pueden estar: A la paira, en operaciones de balizamiento, de cables o tuberías submarinas, dragado o inspecciones submarinas.

También para los buques afectados a tareas de trasbordo de personas, de provisiones o de cargas en navegación.

Exhibirán tres balones negros en línea vertical.

Page 55: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques Restringidos por su Calado

Exhibirán un cilindro negro en forma vertical.

Buques Remolcando

Exhibirán una señal bicónica negra, excepto que la longitud del remolque sea inferior 200 metros.

Ambos buques exhibirán esta señal.

Buque a Vela utilizando su motor Exhibirá una señal cónica negra invertida.

Si un buque a vela utiliza su motor para desplazarse, es considerado como buque de proopulsión mecánica.

Page 56: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques de ArrastreExhibirán una señal en línea vertical consistente de dos conos negros unidos por sus vértices .

Pesqueros que no son de ArrastreExhibirán dos conos negros unidos por sus vértices en línea vertical y además, si el aparejo es superior a los 150 metros de longitud, un cono negro con vértice hacia arriba.

Buques de PescaLos Buques que no se encuentran pescando permanecerán apartados de los buques afectados a estas tareas.

Sin embargo, estas reglas no le dan, a los buques pesqueros, el derecho a obstruír canales o vías de acceso o de salida a otros buques.

Page 57: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Luces

Luz de Tope: Luz Blanca, visible desde la proa hacia ambas bandas hasta 22,5º a popa del través, o un arco de horizonte de 225º, colocada sobre el eje longitudinal del buque (Palo).

Luz de Costado, Babor: Luz Roja, visible desde la proa hacia babor hasta 22,5º a popa del través, o un arco de horizonte de 112,5º desde la proa.

Luz de Alcance: Luz Blanca, visible desde la popa hacia ambas bandas y hasta 22.5º a popa del través, o un arco de horizonte de 135º desde la popa.

Luz de Costado, Estribor: Luz Verde, visible desde la proa hacia estribor hasta 22,5º a popa del través, o un arco de horizonte de 112,5º desde la proa.

Las Reglas relativas a las Luces deberán cumplirse desde la puesta del sol hasta su salida y con culquier condición meteorológica y en cualquier otra circunstancia que se considere necesaria.

Page 58: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Luces para las distintas Esloras.Buques de mas de 50 metros de Eslora

Dos Luces de Tope, Dos Luces de Costado, Una Luz de Alcance.

Page 59: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques de Eslora entre 20 metros y 50 metros

Una Luz de Tope, Dos Luces de Costado, Una Luz de Alcance.

Page 60: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Una Luz de Tope, Dos Luces de Costado o Una Luz Combinada como la de la figura a la izquierda, Una Luz de Alcance.

Buques de Esloras entre 12 metros y 20 metros

Buques de Eslora inferior a 12 metros

Una Luz Blanca todo horizonte, Dos Luces de Costado o una Luz Combinada como la de la figura a la izquierda.

Page 61: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Luces para Buques en Circunstancias Especiales

Buques Fondeados

Los buques de eslora superior a 50 metros exhibirán dos luces blancas todo horizonte, una a proa y otra a popa.

Menos d 50 metros solo una luz todo horizonte

Exhibirán dos luces rojas todo horizonte en línea vertical y en el lugar mas visible. Si van con arrancada, exhibirán sus luces de costado y su luz de alcance.

Buques Sin Gobierno

Page 62: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques Varados

Buques con Capacidad de Maniobra Restringida

Exhibirán en el lugar mas visible, dos luces rojas todo horizonte en línea vertical separadas por una luz blanca todo horizonte. Si está con arrancada deberá exhibir además sus luces de costado y su luz de alcance.

Los buques varados de eslora superior a 50 metros exhibirán dos luces rojas todo horizonte en línea vertical y dos luces blancas todo horizonte, una a proa y otra a popa.

Si su eslora está entre 12 metros y 50 metros, exhibirán en el lugar mas visible, dos luces rojas todo horizonte en línea vertical y una luz blanca todo horizonte a proa.

Si su eslora es inferior a 12 metros exhibirán en el lugar mas visible, una luz blanca todo horizonte.

Page 63: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Exhibirán tres luces rojas todo horizonte en línea vertical y dos luces blancas de tope con un arco de visibilidad de 225º una a proa y otra a popa, luces de costado (112,5º) y luz de alcance (135º).

Buques Restringidos por su Calado

Buques a Vela Exhibirán en el lugar mas visible, dos luces todo horizonte, roja la superior y verde la inferior, luces de costado y luz de alcance.

Para buques a vela de eslora inferior a 20 metros, exhibirá una luz combinada con luces de costado y luz de alcance, en el palo.

Las luces de costado son visibles en un arco de horizonte de 112.5º cada una (verde para estribor y roja para babor). La luz de alcance (blanca) es visible en un arco de horizonte de 135º desde la popa. Los buques a vela de eslora inferior a 7 metros exhibirán una luz blanca todo horizinte en el lugar mas visible.

Page 64: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Exhibirán dos luces todo horizonte en línea vertical, verde la superior y blanca la inferior. Con arrancada, se agregan las luces de costado y la luz de alcance. Para los buques de eslora superior a los 50 metros se agrega una luz de tope de popa (blanca).

Exhibirán dos luces todo horizonte en línea vertical, roja la superior y blanca la inferior. Con arrancada, se agregan las luces de costado y la luz de alcance. Cuando el aparejo sea superior a 150 metros de longitud, se agrega una luz blanca todo horizonte en dirección del aparejo.

Buques de Pesca de Arrastre

Buques Pesqueros que no son de Arrastre

Page 65: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Buques Remolcando, longitud superior a 200 metros, hasta la popa del remolcado

Exhibirán tres luces de tope en línea vertical, luces de costado y luz de remolque (amarilla) encima de la luz de alcance y en línea vertical.El buque remolcado exhibirá sus luces de costado y la luz de alcance.

Exhibirán dos luces de tope en línea vertical, luces de costado y luz de remolque (amarilla) encima de la luz de alcance y en línea vertical.El buque remolcado exhibirá sus luces de costado y la luz de alcance.

Buques Remolcando, longitud inferior a 200 metros, hasta la popa

del remolcado

Page 66: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Interpretación de las intenciones de maniobras a través de las luces.

Si observa una luz blanca, una roja y una verde en su proa. Buque aproximándose por la proa o aproximadamente por la proa.

Emita una pitada corta y altere su rumbo a estribor.

Si observa una luz blanca a proa.Buque navegando en la misma dirección o buque fondeado. Puede tratarse de una luz de alcance o una luz de fondeo.

Obsérvelo cuidadosamente, si es un buque alcanzado páselo por su banda de babor. Observará su luz de costado de babor (roja).

Page 67: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Si observa la luz blanca de tope y la luz roja de costado a su estribor.Este buque tiene derecho de paso y le cortará su proa.

Usted debe ceder el paso. Altere su rumbo a estribor y reduzca su velocidad. Pase por su popa.

Si observa la luz blanca de tope y la luz verde de costado a su babor.Se trata de un buque con arrancada pasando por su proa (cortando su proa).

Usted tiene derecho de paso. Observe cuidadosamente, mantenga rumbo y velocidad.

Page 68: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Si observa dos luces rojas en línea vertical y la luz verde de costado.Se trata de un buque sin gobierno con arrancada, cortándole su proa de babor a estribor.

Caiga a babor y pase por la popa del otro buque.

Si observa una luz verde encima de una luz blanca en línea vertical y la luz verde de costado. Se trata de un buque de pesca de arrastre con arrancada, cortándole su proa de babor a estribor.

Altere su rumbo a estribor y corte su proa a no menos de una milla.

Page 69: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Si observa una luz roja encima de una luz blanca en línea vertical, la luz verde de costado y una luz blanca a popa. Se trata de un buque de pesca no de arrastre, en su proa, con un aparejo de pesca de longitud superior a 150 metros, con arrancada de babor a estribor.

Caiga a estribor y pase por su proa a no menos de 1 milla.

Si observa tres luces blancas de tope en línea vertical y una luz roja de costado, y además una luz roja de costado detrás del otro buque. Buque remolcando con longitud de remolque y del buque, superior a 200 metros con arrancada de estribor a babor de su proa.

Caiga a estribor. Si el remolque está a una o dos millas, puede caer a babor. Puede observar la luz amarilla de remolque a popa.

Page 70: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Conducta de los buques en canales angostos

1. Manténgase lo mas cerca posible del límite exterior que quede por su costado de estribor.

2. Emita una pitada larga al aproximarse a un recodo o canal angosto sin visibilidad. ( - )

3. En recodos con visibilidad obstruida responda, a las pitadas largas de otro buque, con pitadas largas. ( - )

4. No fondee en canales.

5. Los buques de eslora inferior a 20 metros y los buques a vela no estorbarán a aquellos buques que solo lo puedan hacer con seguridad dentro de un paso o canal angosto.

Page 71: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Conducta de los buques en canales angostos

6, Cuando únicamente sea posible adelantar, si el buque alcanzado maniobra para permitirle el paso al otro buque, éste ultimo deberá,

Emitir dos pitadas largas seguidas por una pitada corta, si lo sobrepasa por estribor. ( ____ ____ .)

Emitir dos pitadas largas seguidas por dos pitadas cortas, si lo sobrepasa por babor. ( ____ ____ . .)

El buque alcanzado deberá alterar su rumbo para permitir el paso del otro buque y emitir una pitada larga, una pitada corta, una pitada larga, una pitada corta, dando así conformidad a la maniobra. ( ___ . ____ . )

Page 72: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Todos los buques navegarán a una velocidad de seguridad adaptada a las circunstancias y condiciones de visibilidad reducida del momento. La velocidad de seguridad para condiciones de visibilidad reducida es aquella a la cual se pueda detener la arrancada a la mitad de la distancia de visibilidad.

Conducta de los Buques en Visibilidad Reducida

Existen 5 medidas a tomar cuando se ingresa a una zona con niebla

1. Emitir la señal de niebla. ( larga: - , corta . )

2. Reduzca velocidad, a aquella de seguridad.

3. Establezca vigías extra.

4. Si posee radar, mantenga la guardia de su pantalla.

5. Tenga máquina lista para maniobrar inmediatamente.

Page 73: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Conducta de los Buques en Visibilidad Reducida

1. Una pitada larga a intervalos no mayores a dos minutos, para buques con arrancada. (   ―  )

Señales delos Buques con Arrancada en Visibilidad Reducida (Señales de Niebla)

2. Dos pitadas largas separadas por no mas de dos segundos, intervalos entre grupos no mayores a dos minutos, para buques sin arrancada. ( ―   ―  )

3. Una pitada larga seguida de dos pitadas cortas a intervalos no mayores a dos minutos, para buques que están (1) sin gobierno, (2) con capacidad de maniobra restringida, (3) restringidos por su calado, (4) empujando o remolcando, (5) pescando, y (6) a vela. ( ―   .   .   )

Page 74: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(1), caigo a estribor: una pitada corta ( . )

(2), caigo a babor: dos pitadas cortas ( .   . )

(3), estoy dando atrás: tres pitadas cortas ( ‐   ‐   ‐  )

Señales Acústicas de Maniobra

Cuando un buque no entienda las acciones o intenciones de otro u otros buques, emitirá al menos cinco pitadas cortas y rápidas. ( ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ )

Page 75: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 76: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Señales de PeligroCualquiera de las siguientes señales, juntas o separadas, indican

peligro y necesito asistencia;

1, disparos de arma u algún otro explosivo a intervalos de un minuto.

2, sonido continuo con sirena de niebla.

3, bengalas de luces rojas.

4, señal “SOS” en Código Morse.

5, señal radiotelefónica “Mayday”.

6, banderas November o Charlie del INTERCO.

7, bengala roja con paracaídas.

8, señal de humo o humo naranja.

9, agitar los brazos al costado del cuerpo.

10, señal emitida por una radio baliza de siniestro indicando la posición (EPIRB).

Page 77: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Existen siete formas de ayudas a la navegacion,

1, boyas

2, pantallas

3, balizas

4, faros, buques faro

5, señales de niebla

6, enfilaciones

7, radio balizas y sistemas electrónicos de navegación

(5), Ayudas a la Navegacion

Page 78: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Boya Este:

Señaliza el extremo este del obstáculo. Las aguas seguras están al este de esta boya. Las franjas superior e inferior son de color negro y la del medio es de color amarillo . Su marca de tope está compuesta de dos conos negros unidos por sus bases es en línea vertical. Si poseen luz, es de color blanca.

Boya Oeste:

Señaliza el extremo oeste del obstáculo. Las aguas seguras están al oeste de esta boya. Las franjas superior e inferior son de color amarillo y la del medio es de color negro. Su marca de tope está compuesta de dos conos negros unidos en sus vértices en línea vertical. Si poseen luz, es de color blanca.

Boya Sur:

Esta boya señaliza el extremo sur del obstáculo. Por lo tanto, las aguas seguras se encuentran al sur de esta boya. Su franja superior esta pintada de amarillo y la inferior de negro. Su marca de tope esta compuesta de dos conos negros invertidos en línea vertical. Si poseen luz, es de color blanco.

Boya Norte:

Esta boya señaliza el extremo norte del obstáculo. Por lo tanto, las aguas seguras se encuentran al norte de esta boya. Su franja superior esta pintada de negro y la inferior de amarillo. Su marca de tope esta compuesta de dos conos negros en línea vertical. Si poseen luz, es de color blanco.

Page 79: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 80: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Señal de Peligro AisladoIndican peligros aislados de tamaño limitado con aguas navegables a su alrrededor. Boya pintada de negro con una franja media roja horizontal. Su marca de tope, compuesta de dos esferas en línea vertical. Si poseen luz, es de color blanco.

¡Nunca se aproxime a estas boyas!

Señal de Aguas SegurasIndican aguas navegables. Boya pintada a franjas verticales blancas y rojas. La marca de tope de esta boya tiene una esfera negra. Si hay una luz sobre esta boya, esa tiene color blanco.

Page 81: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Señales EspecialesIndican zonas especiales como por ejemplo las de obtención de datos oceánicos, ejercicios militares, etc. Estas señales son de color marillo. Su marca de tope es una X de color amarillo.

Si poseen luz, es de color amarillo.

Page 82: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

LucesLas luces son utilizadas conjuntamente con boyas, balizas, faros, o buques faro.

Las luces tienen distintos significados de acuerdo a su color, frecuencia y patrón de duración.

1, Luces fijas (luces continuas )

2, Flash (luces que se mantienen encendidas menos tiempo del que están apagadas con una frecuencia regular de flashes simples)

3, Grupos de Flash (dos o más flash separados por breves intervalos, seguidos de períodos de oscuridad prolongados)

4, Grupos de flash alternados (flash alternados en color, habitualmente blanco y rojo, o blanco y verde)

5, Intervalos iguales ( los períodos de oscuridad y luminosidad son iguales )

6, Ocultaciones (luces que se mantienen mas tiempo encendidas del que están apagadas )

7, Grupos de Ocultaciones

Page 83: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Faros

Cada faro es único, entonces puede ser identificado, aún a gran distancia. Usualmente pintados de blanco y negro pero de distintos diseños.

Así como son únicos en su arquitectura, también su característica lumínica es única. Entonces pueden tener luz roja, verde, o blanca.

Page 84: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Hope Town (ABACO ISLAND. BAHAMAS) Faro de Barra (SALVADOR DE BAHÍA. BRASIL)

FARO .Fuerte de San Miguel, actualmente denominado Fortaleza General Artigas Isla de Flores

coordenadas : 34°56′50″S - 55°56′14″W 

Page 85: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Señales de Niebla

Las señales de niebla están compuestas de cualquier instrumento capaz de emitir algún tipo de sonido en situaciones de visibilidad reducida por niebla. Las mas simples son las que, instaladas en boyas, se activan por el efecto de las olas, como los “ gong “ y “ campanas “.

Las señales de niebla en faros son operadas electrónicamente o en forma mecánica, a intervalos programados para facilitar una identificación positiva..

Page 86: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Enfilaciones y Luces Direccionales

El propósito de las enfilaciones y de las luces direccionales es el indicar el centro de un canal o de aguas navegables.

Las enfilaciones pueden estar iluminadas o sin iluminación. En las enfilaciones iluminadas, si usted se desplaza fuera del centro del canal, no observará los reflectores alineados verticalmente. Habitualmente se encuentran en aquellas aguas donde transitan buques de gran porte, y donde el canal es particularmente angosto.

Las luces direccionales son luces simples que poseen un lente especial que muestran una luz blanca en determinado sector, a un lado un sector verde y al otro un sector rojo. Normalmente poseen características lumínicas como, ocultaciones o intervalos iguales y son de fácil seguimiento.

Page 87: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Balizamiento en Uruguay

Boya por Babor (cilíndricas)

Las boyas de babor tienen forma cilíndrica, su color es verde, y tienen inscripto un número impar. Al regresar desde el mar, las encontramos sobre el veril izquierdo del canal. Su señal de tope es un cuadrado de color verde. Si poseen luz, es de color verde.

Boya por Estribor (cónicas)

Las boyas de estribor tienen forma cónica, su color es rojo, tienen inscriptos números pares. Al regresar desde el mar, las encontramos sobre el veril derecho del canal. Su señal de tope es un triángulo de color rojo. Si poseen luz, es de color rojo.

“Red Right Return”en USA.

Page 88: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 89: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(6) Maniobras

Entonces una hélice de paso a la derecha recibe la presión del agua por la derecha, haciendo caer el barco hacia la izquierda. Y una hélice de paso hacia la izquierda recibe la presión por la izquierda, haciendo caer al barco hacia la derecha.

El tamaño de una hélice está dado por la distancia entre su centro y su borde, y además por su paso. El paso es la distancia que avanza la hélice al dar un giro completo.

Existen tipos de hélices. Las que giran en el sentido de giro de las agujas del reloj (dextrógiras), y las que giran en el sentido contrario que las anteriores (levógiras). Cuando la hélice gira, la resistencia que ejerce el agua en la parte inferior de la hélice es mayor que la que ejerce en la parte superior de la hélice.

Bordede Salida

Borde deAtaque

HELICE

AGUA AGUA

Page 90: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Maniobrar a una banda

Mientras se desplaza hacia

adelante

Preimero, la popa cae a babor

Segundo, el barco cae a

estribor

Cuando se cae a estribor.

Page 91: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Largo de proa

Traversín de proa Spring

Traversín de popa

Amarrar a un muelle

Existen cuatro cabos básicos para amarrar a un muelle, largo de proa, spring, largo de popa y travesín. Si se amarra como en la figura de arriba, sería útil dar otro largo de proa, directamente hacia adelante. Se colocarán por lo menos dos defensas.

Page 92: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Atraque a la Mediterránea ( Puerto de Buceo)

Los muelles o marinas, en Puerto de Buceo son de cemento. Los barcos están amarrados con la popa hacia el muelle y están dispuestos paralelamente. Se amarra la boya a la cornamusa de proa, y los cabos del muelle van a las cornamusas de popa en cada banda. Los cabos de popa han de amarrarse lo suficientemente largos para absorver las variaciones de marea, que promedialmente es de 1 metro.

Page 93: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Primero, de marcha atrás suavemente.

Segundo, al aproximarse a la boya ponga su motor en posición neutral,tome la boya y el cabo y amárrelo a la cornamusa de proa.

Tercero, de marcha atrás suavemente hacia el muelle.

Cuarto, pare su máquina y tome los cabos del muelle con un bichero. Amarre los cabos a las cornamusas de cada banda en la popa.

Atraque a la Mediterránea

Procedimiento

Page 94: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento Básico de Atraque

Tercero, cuando esté próximo al muelle, detenga el barco, pase un cabo en la proa. Termine de amarrar el barco y coloque defensas.

Segundo, antes de aproximarse al muelle, gobierne hasta conseguir un rumbo paralelo al mismo.

Primero, aproxímese lentamente al muelle con un ángulo aproximado de 30 grados. Pare su máquina y delícese solamente con la inercia.

Page 95: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Primero, aproxímese al muelle lentamente con un ángulo de 90º.

Segundo, antes de tocar el muelle, detenga su barco con marcha atrás y pare la máquina.

Tercero, un tripulante pasa al muelle desde la proa y amarra un cabo auna bita o cornamusa.

Procedimiento de Atraque con viento por proa

Viento

Cuarto, ponga el timón a babor y de marcha atrás lentamente, la popa se acercará al muelle. El tripulante en el muelle le tomará su cabo de popa y lo amarrará a una bita o cornamusa.

Page 96: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento Básio de Desatraque

Primero, Ponga máquina atrás lentamente con timón a babor, el barco se alejará del muelle.

Segundo, luego que el barco se alejó del muelle, aproximadamente a 3 metros, ponga máquina adelante y timón a estribor, el barco avanzará aléjandose del muelle.

Atención!! No ponga máquina adelante para desatracar. Si pone máquina adelante y timón a estribor, la popa golpeará el muelle. Su motor fuera de borda o su transmisión se dañará.

Page 97: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento de Desatraque con viento desde el muelle.

Viento

Primero, encienda su motor y desamarre el cabo de popa del muelle, la popa se abrirá del muelle, mientras que la proa está amarrada.

Atención!! Nunca desamarre primero la proa, porque la misma se abrirá del muelle y la popa golpeará el muelle. El motor fuera de borda o la transmisión se dañará.

Segundo, desamarre el cabo de proa una vez que esté separado del muelle aproximadamente 3 metros, ponga marcha atrás y ponga el timón a estribor para abandonar el muelle.

Page 98: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento de Desatraque con viento hacia el muelle.

Primero, encienda el motor y desamarre el cabo de popa, mantenga el cabo de proa amarrado. Un tripulante permanecerá en el muelle.

Segundo, ponga marcha atrás con timón a baabor, la popa se alejará del muelle. Cuando alcance un ángulo de 90º, pare la máquina.

Tercero, el tripulante en el muelle desamarra el cabo y embarca.

Viento

Cuarto, de marcha atrás. Luego de que esté separado aproximadamente 3 metros del muelle, de marcha avante y caiga a estribor para alejarse del muelle.

Page 99: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento de Desatraque en Puerto de BuceoPrimero, desamarre y arroje los cabos de popa al muelle. Un tripulante en proa, desamarra el cabo ( con la boya ) y lo sostiene por una banda. Preferentemente la banda hacia la que se caerá.

Segundo, de marcha avante lentamente. El tripulante continuará sosteniendo la amarra hasta aproximadamente el través. En esa posición, y cuando se comienza a car a la banda , arrojará el cabo y la boya, porque si lo hace en la posición inicial, provablemente se enganchará en la hélice.

Tercero, caiga a estribor para abandonar la amarrazón.

Page 100: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Trimado

El barco se desliza con menor resistencia, sobre la superficie del agua, si está trimado correctamente.

Page 101: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Trimado

La proa está muy alta. El motor se deberá bajar para obtener un trimado correcto.

Page 102: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La proa está muy baja. El motor se deberá subir.

El barcó obtendrá mas velocidad cuando sube el motor.

Trimado

Page 103: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Distribución de Pesos

En este barco encontramos propulsión I-O, un motor diesel a popa con transmisión fuera de borda. La popa es mas pesada que la proa. Es importante lograr una correcta distribución de pesos a bordo para conseguir una mejor performance. Si se colocan 10 personas en la popa, ésta estará aún mas pesada. El trimado con la transmisión no será efectivo. Si dos o tres personas se colocan en proa, ésta bajará. Siendo la potencia efectivamente aprovechada y permitiendo que el barco se deslice sobre el agua.

Page 104: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Distribución de Pesos

Esta es una distribución de pesos correcta para un motor fuera de borda.

Correcto

Correcto

Page 105: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Distribución de PesosIncorrecto

Incorrecto

Page 106: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Fondeo

Agarre del Ancla

La maniobra de fondeo la compone un ancla, dos grilletes y un trozo de cadena de aproximadamente 3 metros. Los grilletes se aseguran con alambre en el ojo de sus pernos para evitar que se abran, uno va de la cadena al ancla y el otro de la cadena al cabo de fondeo el cual se teje con guardacabo.

La ilustarción de la izquierda muestra el agarre del ancla en el fondo. Si el ancla es halada hacia la derecha las uñas se entierran y la aseguran en el fondo.

Page 107: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 108: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento Básico de Fondeo

Segundo, una vez que al ancla llega al fondo, observará como disminuye la tensión en el cabo de fondeo. Lasque cabo hasta la marca de 20 metros y amárrelo a la cornamua de proa. Espere unos minutos y compruebe si el cabo está en fuerza o no. Si no está haciendo fuerza, lasque mas cabo hasta la marca de 25 o 30 metros. Compruebe nuevamente si el ancla agarró en el fondo, si el cabo está firme el ancla se fondeó correctamente. Si aún no está firme, vire su fondeo y ejecute nuevamente el procedimiento de fondeo desde el Primer Paso.

Primero, arroje lentamente por debajo del pasamano en proa .

Atención!! El ancla encuentra mayor resistencia del agua al hundirse que la cadena, por lo tanto la cadena puede enredarse alrrededor del ancla. Si esto sucede, el ancla puede no agarrarse en el fondo, porque las uñas no pueden hacerlo.

Page 109: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

En el Programa Desafío del Océano, Uruguay, utilizamos una longitud de fondeo de aproximadamente 2 veces la profundidad del Río, porque este no es muy profundo. En la zona la profundidad máxima es de aproximadamente 10 metros.

Las Reglas Marítimas Internacionales establecen, que la amplitud del fondeo sea de 3 veces la profundidad del lugar para condiciones de buen tiempo, y de 5 a 10 veces para condiciones de mal tiempo o con marejadas.

Amplitud del Fondeo

Page 110: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento Básico para Virar el Fondeo

Primero, encienda el motor, y ponga marcha avante. Mientras que el barco avanza, cobre del cabo, figura de arriba.

Segundo, pare la máquina inmediatamente antes de estar sobre el ancla. Si puede virar el ancla con comodidad, hágalo. Pero usualmente el ancla está firme en el fondo, y es prácticamente imposible hacerla despegar con la fuerza de brazos. Entonces, amarre el cabo de fondeo en la cornamusa y avance algunos metros, con máquina. El ancla será halada por el motor. Atención!! No avance mas de 10 metros porque el cabo de fondeo puede engancharse en la hélice.

Tercero, Una vez que el ancla zarpa del fondo, se puede virar con facilidad.

Si vira el ancla por la banda de estribor y amarra el cabo en la cornamusa de estribor, definitivamente estará por barlovento.

Atención!! Si amarra por la banda de sotavento, el cabo de fondeo hará fuerza por el través. Pudiendo hacer zozobrar al barco.

Page 111: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Mar de Proa : Las olas se reciben directamente por la proa

Tumbar por Proa : la proa se eleva hasta tumbar hacia atrás por efecto de enormes olas. Las Good Go nunca han tenido este problema.

Si el mar de proa es muy fuerte para avanzar, podrá utilizar un ancla de capa como se muestra en la figura.

Navegar con Mar Gruesa

Si el mar de proa es muy fuerte, su barco no podrá avanzar con seguridad, entonces podrá avanzar efectuando bordos, en zig-zag, recibiendo el mar con ángulos de 30º respecto al mar.

Page 112: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Mar de Popa: Las olas vienen por la popa

Tumbar por Popa : Con fuerte mar por la popa, la cresta puede elevar la popa hasta hacer zozobrar al barco.

Regule la velocidad de acuerdo a la fuerza del mar de popa. Por ejemplo, adecúe la velocidad a aquella que sea superior a la de la ola, si la fuerza del mar no es muy potente.

Navegar con Mar Gruesa

Page 113: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Tumbar : el barco se puede dar vuelta al recibir el mar por la banda. Esta es la situación mas peligrosa al pilotear un barco.

Navegar con Mar GruesaMar de Través : Las olas vienen de un costado

La maniobra segura que se puede efectuar, con el mar por el través, es tomar las olas con un ángulo de 45º por la proa, luego de recibir la ola, virar nuevamente con la proa al mismo ángulo.

En las Good Go, los impactos de las olas en el parabrisas dificultan o impiden la visibilidad, desde el lugar del patrón. En estas condiciones deberá observar por sotavento y a un lado de la casillería.

Page 114: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Remolcando a otro barco

Primero : se prepara un estrobo con dos ases de guía, estos se amarran a las cornamusas de popa o los cáncamos en el espejo. Disponga a todos los pasajeros en el barco que remolca, si las condiciones del tiempo lo permiten y el mar está calmo.

Segundo : el barco remolcado prepara el cabo de fondeo y lo amarra a la cornamusa de proa, luego se lo pasa al barco que remolca.

Tercero : el barco que remolca, amarra el cabo de remolque al estrobo con un as de guía. Aguarde a que el cabo tese por efecto del viento y comience a avanzar lentamente. La velocidad máxima de remolque será la que corresponda a unas 2000 RPM. Una vez que se arriba a puerto, se amadrinará para atracarlo.

Procedimiento de Remolque

Page 115: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La regla básica para remolque de la Legislación Marítima Internacional establece que la longitud del remolque debe ser, 3 veces la suma de la eslora del barco que remolca mas la del remolcado. Para nuestras Good Go la longitud del remolque debería ser 54 metros como se muestra en la figura.

Considerando el sentido común marinero, aplicamos una longitud de remolque igual a longitud de onda de las olas. Para el Río de la Plata, cuya profundidad ronda los 10 metros y la longitud de onda no es superior a los 10 metros, la longitud del remolque será aproximadamente 20 o 30 metros.

Remolcando a otro barco

Page 116: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Las variaciones de las condiciones meteorológicas básicamente se producen por las variaciones de la presión atmosférica y de la temperatura del aire. Si existe diferencia de presión atmosférica entre dos lugares, el aire fluye del lugar de alta presión al lugar de baja presión. Este torrente de aire es el viento.

La otra causa de las variaciones meteorológicas es la acumulación de agua en el aire, es decir, la humedad. Esta produce las nubes, lluvia, nieve y la niebla.

Meteorología

En la noche, la temperatura de la tierra disminuye, se produce un aumento en la presión atmosférica y entonces el viento fluye desde tierra hacia el mar.

Variaciones Meteorológicas

Brisa de Mar

TierraMar

Brisa de Tierra

MarTierra

Durante el día, la temperatura de la tierra aumenta y la presión atmosférica disminuye, entonces el viento fluye desde el mar hacia tierra.

Page 117: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Humedad Relativa y Punto de Rocío

La Humedad representa la cantidad de vapor de agua que hay en el aire. La cantidad máxima de vapor de agua que el aire puede sostener depende de la temperatura. El aire cálido puede sostener mas vapor de agua que el aire frío.

La Humedad Relativa es la relación entre la cantidad de vapor de agua en el aire y la cantidad máxima de vapor de agua que el aire puede sostener a una determinada temperatura. Se expresa en porcentaje.

Cuando al humedad relativa alcanza el 100% y la temperatura del aire disminuye, el aire se satura y no puede sostener mas el vapor de agua, se dice que se alcanzó el punto de rocío. Si el aire se enfría aún mas, entonces parte del vapor de agua condensa formando nubes y niebla.

Page 118: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Alta Presión y Baja PresiónEl aire está ligado a la tierra por la fuerza de la gravedad. Esta poderosa fuerza invisible hala el aire hacia la tierra, dándole peso a sus moléculas. El peso de estas moléculas de aire, ejercen una fuerza sobre la superficie de la tierra, la magnitud de esta fuerza por unidad de superficie se llama presión atmosférica. La unidad internacional de medida de la presión atmosférica es el hectopascal.

Aquellas regiones de la atmósfera que poseen presiones mas altas que en sus alrededores, son llamadas áreas de altas presiones. Las regiones que poseen mas bajas presiones que en sus alrededores son llamadas áreas de bajas presiones. La mayoría de las tormentas ocurren en áreas de bajas presiones.

1 atmósfera de presión = 1,013.25 hectopascales (Japón)

1 atmósfera de presión = 760 milímetros (Uruguay)

1 atmósfera de presión = 29.92 pulgadas (U.S.A.)

Page 119: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Alta Presión

En las áreas de altas presiones, el torrente de aire es descendente y el porcentaje de humedad es bajo. En estas áreas las condiciones meteorológicas son de buen tiempo.

En el Hemisferio Sur (Uruguay), las altas presiones expulsan el aire desde el centro, en todas direcciones con sentido antihorario, debido a la rotación de la tierra.

En el Hemisferio Norte (Japón, USA), las altas presiones expulsan el aire desde el centro, en todas direcciones con sentido horario, debido a la rotación de la tierra.

Page 120: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La baja presión genera corrientes de aire ascendentes y forma nubes. Allí llueve, nieva, se producen tormentas eléctricas, tifones y huracanes.

En el Hemisferio Sur (Uruguay), la baja presión succiona el aire de todas direcciones hacia el centro con sentido horario, debido a la rotación de la tierra.

En el Hemisferio Norte (Japón, USA), la baja presión succiona el aire de todas direcciones hacia el centro con sentido antihorario, debido a la rotación de la tierra.

Baja Presión

Page 121: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Formación de NubesLas nubes están formadas por delgadas gotas de agua o cristales de hielo. Formadas también por vapor de agua condensado o congelado en mínimas partículas en suspensión como el polvo. Estas gotas y cristales de hielo son muy pequeñas que permanecen suspendidas en el aire.

Las nubes se pueden clasificar, de acuerdo con su altura sobre la tierra, en cuatro grupos principales, nubes altas, medias, bajas y de desarrollo vertical.

Cirrus: nubes altas en forma de ganchos y de filamentos, aladas, encima de los 8 km de altura sobra la tierra.

Cirrocúmulus: altas, rizos muy pequeños, redondeados y blancos encima de los 8 km.

Cirrostratus: altas, semejantes a una cabellera, en bandas paraleleas, encima de los 8 km.

Altocúmulus: medias, a forma de copos o almendras , grises, entre 3 y 6 km.

Altostratus: medias, velo gris semitransparente, entre 3 y 6 km de altura.

Nimbostratus: bajas, elementos definidos y redondeados gris oscuro, llueve o nieva, 1.6 km.

Stratocúmulus: bajas, rollos alargados, terrones oscuros, debajo de 1.6 km.

Stratus: bajas, grises, como sábanas, por debajo de 0.6 km.

Cúmulus:de desarrollo vertical, redondeadas, ovillo de lana, debajo de1.6 km.

Cúmulonimbus: de desarrollo vertical, yunques, de tormenta, de 1.6 a 13 km.

Page 122: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

   frente frío frente cálido

Se llama masa de aire, a aquel cuerpo de aire que se extiende abarcando un importante espacio, con temperatura y humedad prácticamente uniforme en diección horizontal.

Se llama frente, al límite donde se encuentran masas de aire de distinta temperatura y humedad.

Un frente cálido marca la región donde el aire cálido desplaza al aire frío.

Con el pasaje de un frente cálido la temperatura y la humedad aumentan, cambian los vientos y cesa la lluvia.

Un frente frío marca el límite donde el aire frío desplaza al aire cálido.

Su pasaje está acompañado de tormentas eléctricas, lluvia densa, vientos arrachados.

Frentes

Cumulonimbus Cumulus

aire frío

aire cálido

aire frío

Page 123: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Frentes ocluídos  

Los frentes fríos usualmente se desplazan mas rápidamente que los frentes cálidos. Entonces, cuando un frente frío sobrepasa a un frente cálido, se forma un nuevo frente llamado frente ocluído.

El aire, detrás de un frente ocluído, es mas frío que el aire delante del mismo.

FrentesFrentes estacionarios  

Son frentes fríos o cálidos que muestran poco o ningún movimiento.

Page 124: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Antes de navegar, es esencial tener un pronóstico meteorológico actualizado. Las condiciones meteorológicas, en áreas próximas a la costa pueden variar rápidamente. Si navega por la mañana, procure el pronóstico meteorológico para la tarde.

En Uruguay, los Centros de Control Marítimo cierran los puertos en condiciones de fuertes vientos . En puerto de Buceo, el puerto se cierra con Fuerza 5 para vientos del Este y del Sur. La velocidad del viento para Fuerza 5 es hasta 24.6 nudos ó 12.3 m/second.

En condiciones normales, en puerto de Buceo, el viento sopla del sector Este por la mañana, rotando al Sureste o Sur por la tarde para rotar nuevamente al sector Norte por la noche.

Weather Forecasts and Warnings

Page 125: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

La Prefectura no cierra los puertos por causa de fuertes vientos, pero la advertencia meteorológica se efectúa por precacución. El viento afecta al mar y a la navegación en cualquier lugar. Usted debe saber como afecta el viento en su puerto y la zona.

Advertencia meteorológica

Embarcaciones menores (Temporal), vientos de mas de 33 nudos.

Temporal/ Temporal Fuerte, vientos de 34 a 47 nudos.

Temporal Muy Fuerte/ Tempestad, vientos de 48 a 63 nudos.

Huracán, vientos de mas de 64 nudos.

Pronóstico y Advertencias Meteorológicas

Page 126: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

NudosNudo doble/ simple

Ballestrinque

As de Guía

2 cotes

Vuelta de cornamusa

Page 127: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 128: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 129: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 130: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 131: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 132: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Reel de Spinning o Frontal

Para la profundidad del Río de la Plata en Montevideo, 10 metros, utilizamos el reel frontal.

Reel de Tambor o RotativoPara la pesca de embarque usualmente se utiliza el reel de tambor. Para la pesca mayor de aguas profundas, es el mas utilizado. El reel de tambor es mas potente que el frontal.

Equipo de Pesca

Page 133: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Equipo de Pesca

Caña: De Acción Media

Para la pesca de la Corvina Blanca ( de 2 ~ 5 kg) , en el Río de la Plata, y cuando la corriente es fuerte, utilizamos plomadas de 180 gramos y tanza de 30 lbs de resistencia.

Base / Chicote: Tanza de 50 lbs Carnada: Camarón, Calamar, Almeja, Lisa, Mejillón

Anzuelo: Abertura 1.5 cm, Pata 2 cm

Si hay peces de mayor porte utilizamos anzuelos de 2 cm de abertura y 3cm de pata. No son muy grandes, al compararlos con las grandes bocas de las Corvinas y Pescadillas.

Esmerilón

Rotor

Anzuelo

Reel Frontal

Rotor

Anzuelo

Tanza

Page 134: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Especies a PescarCorvina Blanca: tamaño, 40 – 80 cm, 2–5 kg

Desovan en verano. El desove lo realizan en aguas poco profundas cerca de la costa. Se alimentan de camarones, lombrices, mejillones, calamares y peces pequeños en el fondo.

Pescadilla: tamaño, 30–50 cm, 0.5–1.5 kg

Su nombre en USA es, Sea Bass. La época de desove es en invierno. El desove se produce en aguas profundas. Las pescadillas jóvenes habitan en aguas poco profundas por 2 años y cuando son adultas emigran a aguas profundas. Se alimentan de camarones, y peces en el fondo y a media agua.

Brótola: tamaño, 30-60 cm, 0.5-2 kg

Desovan en invierno. El desove se produce en aguas profundas, habitando en aguas poco profundas por pocos años. Se alimentan camarones, cangrejos, lombrices, calamares y peces pequeños en el fondo del mar.

Page 135: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 136: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas
Page 137: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Estructura Básica del Motorárbol de levas Acciona las válvulas de admisión y de escape.

cilindro Cámara de combustión. Dentro, se desplaza el pistón.

Pistón Transforma la energía calórica, generada por la explosión del combustible en el cilindro, en energía mecánica.

aros

cigüeñal

empuje

Previenen el escape de gases, sellando el espacio entre el pistón y el cilindro.

Minimiza la irregularidad del movimiento del eje.

biela

Transforma el movimiento correspondiente del pistón en movimiento rotativo.

Conecta el cigüeñal con el pistón.

Page 138: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Admisión

Ciclo Básico de Trabajo en Motores de Explosión de Cuatro Tiempos

En el carburador se mezcla combustible vaporizado y aire. Esta mezcla se comprime dentro del cilindro y se produce la combustión por acción de la chispa de la bujía.

El ciclo básico de trabajo en un motor de explosión de cuatro tiempos consiste en encender el combustible una vez por cada dos rotaciones del cigüeñal.

Compresión Combustión & Expansión Escape

Page 139: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Aspiración

Ciclo Básico de Trabajo en Motores de Explosión de Dos Tiempos

En el carburador se mezcla combustible vaporizado y aire. Esta mezcla se comprime dentro del cilindro y se produce la combustión por acción de la chispa de la bujía.

El ciclo básico de trabajo en un motor de explosión de dos tiempos consiste en encender el combustible una vez por cada rotación del cigüeñal.

CombustiónCompresión Expansión Escape

Page 140: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Partes de un Motor Diesel Marino YanmarLado de operación

Filtro separador

Tapa de válvulasIntercooler

Turbo

Enfriador de aceite decaja reductora

Caja reductora

Enfriador de aceite

Motor de arranqueEnfriador de aceite

Bomba de gas oil

Bomba agua de mar

Enfriador de gas oil

Modelo 6LP-STE

Page 141: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Partes de un Motor Diesel Marino Yanmar

Lado no operativoIntercooler

Tapa de válvulas

Tanque Agua dulce

Enfriador agua dulce

AlternadorCaja reductora

Enfriador de aceite de la caja

Turbo

Page 142: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Mecánica del Motor DieselEl motor diesel es del tipo de combustión interna, donde la temperatura, generada por el aire comprimido enciende el combustible. El combustible líquido pulverizado es inyectado dentro del cilindro. El aire allí es calentado por la compresión de tal forma que, al contacto con el combustible, consigue su ignición. Por ello, los motores diesel no necesitan bujías.

El motor de arranque, quien se alimenta de la batería, es el que enciende el motor. El motor diesel toma de diez a veinte minutos en lograr su temperatura ideal de trabajo, y poder desarrollar su potencia. Si desea desarrollar velocidad rápidamente, acelerando a fondo con el telégrafo o comando, el motor efectúa una combustión incompleta evidenciada por humo negro en el tubo de escape. En esta situación, el motor no aumenta sus RPM y no se puede incrementar la velocidad. Si desacelera con el comando, el humo negro cesará.

Los motores de nuestros barcos, poseen turbo, el cual potencia al motor. La función que cumple el turbo es, la de enviar aire extra altamente comprimido , dentro de los cilindros.

Page 143: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Admisión    Compresión Ignición & Expansión Escape

Ciclo Básico de Trabajo del Motor Diesel de Cuatro Tiempos

Entrada de aire

Aire

Inyector

Ignición del aire calentado

Page 144: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Partes de la Transmisión

Cruceta

Embrague

Disco anti-cavitación

Aleta de trimado

HéliceEngranaje variable

Toma de agua

Page 145: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Timón/ Acelerador

Partes del Motor Fuera de Borda

Drenaje Refrigeración

Ampliación del Engranaje Variable

Toma de Agua

Fuera de Borda con Timón Manual Fuera de Borda con Timón Hidráulico

Ampliación de la Bomba de Agua

Page 146: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Instrumentos del Panel de Control

Medidor de Presión de Aceite

Medidor de Temperatura

TacómetroRPM

Interruptor Alarma

Interruptor Iluminación

Interruptor de Apagado del Motor

Interruptor Encendido

Page 147: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Control de MarchasNeutral: Parado. Motor moderando. Hélice sin movimiento.

Adelante: ① ②→ embrague adelante. Empuje la palanca a la posición .②

                 ② ③ → Empujando la palanca mas adelante se aumenta la velocidad. Si empuja lentamente la palanca hacia adelante, el barco se desplazará lentamente hacia adelante. Nunca empuje la palanca violentamente, el barco se moverá bruscamente hacia adelante. Empujando la palanca hacia atrás se de desembraga y se llega a la posición neutral. Empuje la palanca lentamente hacia atrás y el barco disminuirá la velocidad y se detendrá. Nunca empuje la palanca violentamente hacia atrás, pues el barco se detendrá bruscamente.

Atrás: ① ②→ embrague atrás. Empuje la palanca atrás.

② ③→ Empujando la palanca mas atrás, aumentará la velocidad. Empujando suavemente, el barco se moverá atrás lentamente.

Al presionar la perilla, se desconecta la transmisión permitiendo acelerar, sin embragar, para calentar el motor

perilla

Page 148: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

El comando de control tiene un interruptor de seguridad de neutral. El motor no arrancará con la transmision conectada.

Palanca de Transmisión

Palanca del Acelerador

Page 149: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Sistema de CombustibleAntes de cargar combustible, cersiórese de que sea gas oil.

Si carga nafta en un sistema de combustible de un motor diesel, éste se incendiará.

Existe la posibilidad de que se mezcle agua con el gas oil.

Por ello, el filtro separador de agua es fundamental. Antes de alimentar a la bomba primaria de combustible, quien inyecta los cilindros con combustible, se debe colocar el filtro separador de agua (figura de la izquierda).

El filtro separador de agua debe ser inspeccionado cada vez que se utilice el barco. Si hay agua en el separador, este debe ser limpiado. El filtro debe ser cambiado según las especificaciones de mantenimiento del motor.

Page 150: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

LubricantesAtención!! El uso de aceite lubricante no especificado puede causar desgaste o deterioro prematuro de los componentes internos y acortar la vida del motor.

Aceite Lubricante del Motor : Clasificación API ----- CD

SAE Viscosidad --- 15W4OCuando manipule o almacene aceite lubricante, sea precvido y no permita que se contamine con polvo u agua. Limpie alrrededor del orificio de relleno de aceite, al completar su nivel.

No mezcle aceites de distintos tipos o marcas . Las mezclas causan que las características químicas de los aceites cambien y que su performance disminuya, reduciendo la vida del motor.

El aceite debe cambiarse en los intervalos especificados, y sin importar si el motor ha sido utilizado o no. El aceite que se ha utilizado para rellenar un motor, se degenera naturalmente, aunque no se haya utilizado el motor.

Aceite Lubricante de la Transmisión: Quicksilver High Performance Gear Lube

Filtro de Aceite : El especificado por el fabricante del motor

Lubricante de Crucetas : Universal Joint & Gimbal Bearing Lubricant, Quicksilver

Page 151: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Lubricante del MotorCargando de aceite el motor

(Fig. 1) Destape el orificio de llenado de aceite, sobre la tapa de válvulas y cargue el motor con aceite.

(Fig. 2) Rellene con aceite hasta que alcance la marca superior de la varilla. Para inspeccionar el nivel de aceite, introduzca la varilla hasta el fondo de su vaina.

Capacidad de Aceite del Motor: Lleno 10.5 litros.

Atención!! Nunca exceda el nivel máximo.

Si se sobrepasa el nivel máxmo, el motor lo expulsará por su respiro ocasionando problemas.

(Fig. 3) Aprete la tapa del orificio de llenado de aceite.

El filtro de aceite debe de cambiarse en los intervalos especificados por el fabricante.

Page 152: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Sistema de RefrigeraciónEl Motor Diesel Marino Yanmar tiene dos sistemas de refrigeración, de agua dulce y de agua salada.La línea de agua dulce está compuesta de el tanque de agua dulce, el enfriador de agua dulce, y la bomba de agua dulce. El agua de refrigeración, es calentada por la alta temperatura de trabajo del motor, retorna por el enfriador de agua dulce, quien es un intercambiador de calor enfriado por agua salada. . Cuando aumenta la temperatura del agua de refrigeración, aumenta la presión dentro de la línea de agua dulce de refrigeración. La válvula de la tapa de rellenado, quien es una válvula reguladora de presión, libera vapor y agua caliente al tanque de compensación de agua dulce. Cuando se apaga el motor y el agua de refrigeración se enfría, la presión dentro del tanque de agua disminuye. Entonces, la válvula de la tapa de rellenado se abre para tomar agua del tanque de compensación de agua dulce.

En la línea de agua de mar pasa, agua de mar fría, por acción de la bomba de agua de mar, y ésta la envía al enfriador de agua dulce, enfriador de aceite, intercooler, etc. El agua salada de refrigeración es drenada fuera del barco.

Utilice estrictamente según las instrucciones, la proporción adecuada de refrigerante anti-corrosivo y anti-congelante para el agua dulce de refrigeración. Si se utiliza un exceso de anti-congelante, el motor se sobrecalentará.. No mezcle marcas distintas de anti-corrosivo o anti-congelante. La reacción química puede causar problemas. Recambie el agua de refrigeración periódicamente.

Page 153: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Agua de RefrigeraciónCargando Agua de Refrigeración(Fig. 4) grifo de agua dulce de refrigeración.

(Fig. 5) tapón de drenaje de agua de mar.

(Fig. 6) tapones de drenaje de agua de mar y dulce.

(Fig. 7) tanque de agua dulce y tapa de recarga.

Procedimiento1, Cierre los grifos de drenaje de agua.

2, Abra la tapa de recarga del tanque de agua dulce.

3, Cargue el tanque de agua dulce con agua de refrigeración.

4, Luego de recargar con el agua de refrigeración aprete la tapa firmemente. Si la tapa está floja, puede salpicar agua caliente y vapor de agua, causando quemaduras.

5, Inspeccione la manguera de goma que conecta el tanque de compensación con el enfriador de agua dulce.

Page 154: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento de Encendido del Motor

1, Inspección Visual

A,Pérdidas de aceite del motor.

B, Pérdidas de combustible del sistema de combustible.

C, Pérdidas de agua del sistema de refrigeración.

D, Piezas dañadas.

E, Tuercas flojas o falta de tuercas.

2, Inspeccionar y Recargar combustible

Inspeccione el nivel de combustible en el tanque y recargue si es necesario.

3, Inspeccionar y Recargar el Aceite Lubricante

A, Inspeccione el nivel de aceite con la varilla medidora.

B, Si el nivel de aceite es insuficiente, recargue con aceite hasta la marca de nivel máximo en la varilla medidora.

(1) Inspección antes del Encendido

Page 155: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

4, Inspeccionar y Recargar el Agua Dulce de Refrigeración

A, Inspeccione que el nivel de agua de refrigeración esté por encima del nivel mínimo que está en un costado del tanque de compensación. Inspeccione rutinariamente, solo el nivel del tanque de compensación. No abra la tapa de rellenado del tanque de agua dulce durante la operación del motor.

B, Si el nivel etá cerca del mínimo, abra el tanque de compensación y agregue agua dulce.

C, Cuando salga agua por el tanque de compensación, abra la tapa de rellenado del tanque y cargue agua hasta que salga por el orificio de rellenado.

5, Inspeccionar el Control Remoto de Marcha

Asegúrese de que la palanca del Control de Marcha se mueve sin dificultad. Si está dura, lubrique los terminales de los cables del control remoto y también los rulemanes de la palanca.

6, Inspeccionar Alarmas

Cuando accione el interruptor de encendido, inspeccione que las alarmas funcionan correctamente.

7, Prepare Aceite Lubricante y Agua Dulce de Refrigeración de Reposición para casos de Emergencia.

Page 156: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

1, Encienda el interruptor de baterías.

2, Coloque la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición “ON”.

Nota: En condiciones normales suna la alarma y se encienden las lámparas testigo.

3, Gire la llave hasta la posición “START”y sosténgala por 2 o3 segundos. Cuando sienta un sonido “Ruu Ruu”, es que el motor de arranque está girando. Luego de este sonido, se escucha el sonido característico de un motor. Suelte la llave una vez que el motor se encendió, la llave regresa a la posición “ON”. El sonido y las luces de las alarmas se apagan.

Atención: No sostenga la llave de encendido por mas de 15 segundos. Si el motor no enciende en el primer intento, espere 15 segundos antes de intentarlo nuevamente. Si intenta encenderlo por 3 o 4 veces y no arranca, aprete la perilla de desembrague y ponga la palanca levemente hacia “ADELANTE” para calentar el motor. Este es el mismo procedimiento para el arranque en frío.

(2) Como Encender el Motor

Page 157: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

(3) Causas de Fallas en el Encendido

A, El motor de arranque no funciona. (no hay sonido)

1, Inspeccione que la palanca del Control Remoto está en la posición “NEUTRAL” o “DESEMBRAGUE”, e intente encender el motor nuevamente.

2, Inspeccione que el interruptor de baterías esté en la posición “ALL”, e inténtelo nuevamente.

3, Inspeccione la carga de las baterías. Si las baterías están OK, entonces la válvula solenoide o el motor de arranque tienen problemas. Solicite que el mecánico verifique estos componentes.

B, El motor de arranque funciona, pero el motor no enciende. (sonido)

1, Inspeccione el sistema de combustible.

Si el sistema de combustible hizo aire, el combustible no llega a la bomba de inyección. Purgue el sistema de combustible e inténtelo nuevamente.

2, Si el sistema de combustible está OK, solicite que el mecánico inspeccione el motor.

Page 158: Manual Básico para Patrones de Embarcaciones Deportivas

Procedimiento de Purga del Sistema de Combustible

1, Inspeccione el nivel de combustible en el tanque. Recárguelo si es insuficiente.

2, Afloje el tornillo de la manguera de combustible del filtro.

3, Presione la perilla del bombín que está sobre el filtro de combustible.

4, Presione la perilla repetidamente hasta que no salen burbujas por el tornillo de la manguera de combustible.

5, Aprete el tornillo cuando finalice la purga.

6, Empuje la perilla y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla.

Perilla del bombín

Tornillo

FiltroBomba de combustible