Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el...

40
INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUCTIONS cálido confort NC / NCD / ET / LM Almohadillas ergonómicas Ergonomic pads Almofadas ergonómicas Coussins ergonomics

Transcript of Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el...

Page 1: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

ESPAÑOL

1

INSTRUCCIONES DE USODIRECTIONS FOR USEINSTRUÇÕES DE USO

INSTRUCTIONS

cálido confort

NC / NCD / ET / LM

Almohadillas ergonómicasErgonomic pads

Almofadas ergonómicasCoussins ergonomics

Page 2: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

2

MANDO DE CONTROLTECLADO DE CONTROLA. Interruptor de encendido / apagado de la almohadilla.B. Tecla de selección del nivel de temperatura deseado.C. Tecla de selección del tiempo de funcionamiento deseado.PANTALLA DE CONTROLD. Led rojo: indica la activación del autostop de seguridad.E. Leds azules: indican el nivel de temperatura seleccionado.F. Leds azules: indican el tiempo de funcionamiento seleccionado.

CONTROLCONTROL KEYPADA. Pad on/off switch.B. Temperature level selection key.C. Desired function time selection key.CONTROL KEYPADD. Red LEDs safety autostop activation indicator.E. Blue LEDs: indicates the temperature level selected.F. Blue LEDs: indicates the function time selected.

COMANDO DE CONTROLOTECLADO DE CONTROLOA. Interruptor de ligar/desligar da almofada.B. Tecla de seleção do nível de temperatura pretendido.C. Tecla de seleção do tempo de funcionamento pretendido.ECRÃ DE CONTROLOD. Led vermelho: indica a ativação da paragem de segurança automática.E. Leds azuis: indicam o nível de temperatura selecionado.F. Leds azuis: indicam o tempo de funcionamento selecionado.

COMMANDE DE CONTRÔLECLAVIER DE CONTRÔLEA. Interrupteur marche/arrêt du coussin.B. Touche de sélection du niveau de température voulue.C. Touche de sélection du temps de fonctionnement voulu.ÉCRAN DE CONTRÔLED. Led rouge : indique l’activation de l’arrêt de sécurité automatique.E. LED bleus : indiquent le niveau de température sélectionné.F. LED bleus : indiquent le temps de fonctionnement sélectionné.

A

B

E

F

C

D

Page 3: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

3

HEBILLA BROCHE HEBILLA BROCHE

HEBILLA BROCHE

HEBILLA BROCHE

NC

NCD

ET

LM

Fig.1

Fig.2

Fig.3 Fig.4

Fig.5 Fig.6

Fig.7

Page 4: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

4

ESPAÑOL

AVISO IMPORTANTELea atentamente las instruccio-nes de uso antes de manipular el producto. Consérvelas en un lugar seguro para posteriores consultas.

Antes de conectar el producto, comprue-be que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta del producto. Los niños menores de tres años no deben usar este aparato debido a su incapaci-dad para reaccionar al sobrecalentamien-to. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como perso-nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si está bajo la supervi-sión de un adulto o se les indique como usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. El aparato no ha de usarse por parte de niños de 3 a 8 años a menos que los con-troles se hayan preajustado por un padre o tutor, o a menos que el niño haya sido adecuadamente instruido sobre cómo utilizar los controles de forma segura.Los niños no deben jugar con el producto.Limpieza y mantenimiento no tienen que ser realizados por los niños sin supervi-sión. Este producto no debe ser usado por personas insensibles al calor y otras per-sonas muy vulnerables que son incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento.

Page 5: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

5

Cuando el producto vaya a ser utiliza-do durante un período prolongado, por ejemplo cuando se duerme, los controles deberán ajustarse a nivel de temperatu-ra 1 para su uso continuo. Este aparato no está previsto para su uso médico en hospitales. Examinar el producto frecuen-temente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente o no funciona, acuda a un servicio técnico autorizado antes de volver a conectarlo. Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación, en caso contrario, el producto tendrá que ser desechado.No utilizar el producto si estuviera hú-medo o mojado. No sumerja el mando de control nunca bajo el agua. En caso que el producto muestre signos de humedad, secar antes de usar.Para su limpieza y almacenaje proceder según el apartado conservación y desecho del producto de este manual.Es importante que el cable de conexión a la red eléctrica no esté enrollado o cruzado sobre el producto durante su uso. No tirar del mismo para desenchufarlo ni usarlo como asa. No enrollar el cable en torno al mando de control.Para asegurar el correcto funcionamiento del mando regulador, no deberá cubrirse o superponerse sobre el producto durante su utili-zación. Para el buen uso y funcionamiento del producto, no cubrir el mismo con objetos pesados o muy voluminosos y no superponer sobre otros elementos calefactores. Usarlo sin doblar. No insertar alfileres, agujas u otros objetos metálicos punzantes en el producto. No utilice el producto para calentar animales. Con el tiempo y el uso, los materiales se degradan. En caso de que el producto presente una posible avería, desenc-húfelo inmediatamente de la red eléctrica y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.Con objeto de evitar posibles situaciones de riesgo, no abra el man-do ni la conexión, las reparaciones o intervenciones que debieran efectuarse sobre el aparato, únicamente podrán llevarse a cabo

Page 6: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

6

por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. En caso de uso incorrecto o manipulación indebida del producto, ésta quedará fuera de garantía. Para reparar su producto acuda siempre a un servicio técnico autorizado.

B&B TRENDS SL. declina toda responsabilidad por daños que pudie-ran ocasionarse a personas, animales u objetos,por la no observancia de estas advertencias.

LINEA ERGONÓMICA ALMOHADILLASLa referencia del modelo de almohadilla que ha adquirido figura ensu embalaje original o en la impresión plástica que incorpora el producto.Almohadilla cervical – NCAlmohadilla cervical-dorsal – NCDAlmohadilla espalda-total – ETAlmohadilla lumbar-menstrual – LM

CARACTERÍSTICAS BÁSICASVarias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nuevageneración de mandos de control exclusivos de la nueva e innova-dora línea de almohadillas DAGA.

MODOS DE TRABAJOSe ofrecen al usuario 2 modos de trabajo:a. Modo Libre: El regulador funciona ininterrumpidamente en la posiciónde temperatura seleccionada por el usuario.b. Modo Paro Automático: El regulador activa el funcionamiento dela almohadilla, en la posición de temperatura y durante el tiemposeleccionados por el usuario. Trascurrido este tiempo, el reguladordesconecta automáticamente la almohadilla. Se dispone de 3 tiem-pos de funcionamiento distintos a elegir: 45, 60 y 90 minutos.

REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE TEMPERATURAPara evitar al usuario posibles riesgos derivados de permanecer de-masiado tiempo en contacto con la almohadilla a una temperaturaelevada, el regulador supervisa constantemente el funcionamientoasí como la temperatura de la almohadilla, interviniendo en caso necesario, para reducir su temperatura. Esta reducción automática de temperatura tiene lugar transcurridas aproximadamente 2h de funcionamiento continuo a temperatura elevada.

AUTOSTOP DE SEGURIDAD AUTOMÁTICOPara evitar al usuario posibles riesgos derivados de dejar inadverti-damente la almohadilla en funcionamiento por un tiempo prolon-gado, se ha incorporado como característica de serie, un Autostop automático de seguridad, que se activa transcurridas 8h de fun-cionamiento ininterrumpido, sin que el usuario haya actuado sobre el teclado de control del regulador. Tras activarse este Autostop de seguridad, la almohadilla queda desconectada de la alimentación, y la pantalla de control indica esta circunstancia permaneciendo encendido el LED color rojo indicador de Autostop.Para salir del modo Autostop, basta pulsar una tecla cualquiera en el teclado de control. Entonces el regulador pasa al modo estableci-do por defecto (modo libre, nivel de temperatura 1).

Page 7: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

7

MODO DE EMPLEO1) Conecte la almohadilla a una toma de red adecuada. En los mo-delos con alimentador incorporado, conecte en primer lugar el cablede salida del alimentador a la almohadilla, y en segundo lugar, enchufe el alimentador a la toma de red.2) Para proceder al encendido, tome el mando regulador y accioneel interruptor deslizante lateral de encendido/apagado, situándolo en la posición ”I“.Inmediatamente el mando de control electrónico inicia una rápidacomprobación para detectar posibles anomalías indicado en la pantalla a través de un barrido de LED’s, tras la cual, queda confi-gurado en el modo de trabajo por defecto: LED 1 encendido (nivel mínimo de temperatura) y modo libre (ningún tiempo seleccionado).3) Proceda al ajuste del nivel de temperatura deseado, entre los 4 niveles posibles, pulsando repetidamente la tecla de selección de temperatura . Desde este momento, la almohadilla funciona nor-malmente en modo Libre. En ese modo tan solo permanece encen-dido en la pantalla de control el LED azul indicador de la tempera-tura seleccionada, permaneciendo apagados todos los demás.4) Puede seleccionar un tiempo de Paro Automático en cualquier instante, pulsando tantas veces como desee la tecla .Los LEDs (F) indican en todo momento el tiempo de funcionamien-to preseleccionado. Si no permanece encendido ningún LED azul de tiempo de funcionamiento, se vuelve al modo Libre.Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento preseleccionado,la almohadilla queda desconectada, permaneciendo en la pantallade control todos los LEDs de temperatura apagados, y tan solo encendido el LED indicador del tiempo de funcionamiento preselec-cionado.Pulse cualquier tecla para volver inmediatamente al modo Libre.5) Para apagar la almohadilla, accione de nuevo el interruptor desli-zante lateral de encendido/apagado, situándolo en la posición “0”.Al inicio del funcionamiento de su almohadilla, le recomendamosque sitúe el regulador en posición máxima (nivel 4 de temperatura)durante 20 minutos, para gozar de un calentamiento rápido. A con-tinuación reduzca la temperatura hasta obtener el calor deseado.Se aconseja que la posición máxima de temperatura (nivel 4), seutilice únicamente durante los primeros 20 min de funcionamiento,con el propósito de obtener un calentamiento más rápido de la almohadilla.No obstante, de no respetar esta recomendación, y comomedida de seguridad, la almohadilla reducirá automáticamente sutemperatura transcurridas aproximadamente 2h de funcionamientoininterrumpido.Sobre este particular, le recordamos que el efecto beneficioso delcalor suministrado por la almohadilla no precisa de altas temperatu-ras y un exceso de calor continuado sobre la piel puede provocarquemaduras. Las posiciones de temperatura más elevadas del regu-lador sólo deben utilizarse el tiempo necesario para alcanzar unatemperatura confortable, tras lo cual, se recomienda ir disminuyen-do gradualmente la temperatura a una posición inferior.Tal como se ha indicado anteriormente, tras un uso prolongado de la almohadilla en los niveles 3 y 4 de temperatura, si Ud. percibe que la temperatura disminuye, no se trata en ningún caso de una po-sible avería; sino por el contrario, esto significa que se ha activado el sistema automático de control de tiempo a temperatura elevada, incorporado en las almohadillas Daga, para evitar una excesiva aplicación de calor sobre la piel.

Page 8: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

8

En el momento de guardar la almohadilla, déjela enfriar antes de doblarla y no la almacene apilando objetos encima.

TIEMPOS DE AUTOSTOP DE SEGURIDAD, TIEMPOS DEFUNCIONAMIENTO Y PROGRAMA CONFORT POR MODELOS

Modelos Tiempos de funcionamien-to seleccionado (min)

Reducción de temperatura (min)

Autostop de Seguridad

NC, NCD, ET, LM

45-60-90 90 8h

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

INCIDENCIA SOLUCIÓN

La pantalla de controldel mando no seenciende al accionarel interruptor lateral deEncendido / Apagado

Revise que existe tensión en la toma de red utilizada, y que la almohadilla se encuentra correctamente enchufada en ella. En el caso de almohadillas con ali-mentador incorporado, revise también la conexión entre el alimentador y la almohadilla. Asegúrese a su vez que el interruptor lateral de Encendido/Apaga-do se encuentra en la posición “I”.

La almohadillano calienta

Puede haberse activado el stop de tiempo preseleccionado, o bien, del mismo modo, puede haberse activado el Autostop de seguridad. Verifique que la almohadilla se encuentra funcionan-do, comprobando que alguno de los LEDs azules se encuentra encendido.En caso de duda pulse cualquiera de las teclas para volver de nuevo al Modo Libre, o bien apague y vuelva a encen-der el botón lateral ON/OFF.

Tras el encendido, lapantalla de controlno se configura enel modo Libre, nivelde temperatura 1,y la almohadillano calienta.

El mando de control puede haber encontrado alguna anomalía en el arranque, y por seguridad bloquea el funcionamiento de la almohadilla.Apague y vuelva a encender el mando de control. Si esta incidencia persis-te, acuda a nuestro servicio técnico autorizado.

Tras el encendido, la pantalla de control se configura correctamen-te en el modo Libre, nivel de temperatura 1, pero la almohadilla no calienta.

Si no aprecia el calor de la almohadilla, cúbrala con una manta, toalla o paño grueso, coloque el regulador en la posi-ción máxima y espere 45 minutos.Si sigue sin percibir calor acuda a nuestro servicio técnico autorizado. No son fiables comprobaciones efectuadas con la almohadilla al descubierto o al aire libre, ya que puede originar aprecia-ciones erróneas del calor.

Page 9: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

9

La almohadilla calienta poco

En caso de que el calor percibido se considere insuficiente en su posición máxima, recomendamos colocar la almohadilla directamente en contacto con la piel, cubriendo el lado opuesto de la almohadilla con una toalla o pren-da similar, impidiendo así que parte del calor se disipe en el aire.

La pantalla de control muestra una información incomprensible.Los LEDs parpadean indefinidamente.

El mando de control puede haber encontrado alguna anomalía, y por seguridad bloquea el funcionamiento de la almohadilla. Apague y vuelva a encender el mando de control. Si el comportamiento anormal persis-te, acuda a nuestro servicio técnico autorizado.

Las almohadillas alcanzan temperaturas entre 70º y 80º C en su po-sición máxima. Este dato es orientativo. Las mediciones se efectúan en condiciones de laboratorio, según procedimiento descrito en la norma UNE-EN 60335-2-17.

TERMOAPLICACIONESAlmohadilla nuca-cervical – NC yAlmohadilla nuca-cervical-dorsal – NCDEl cansancio originado por la actividad diaria, se refleja en el orga-nismo en forma de contracturas, dolores cervicales,...Los distintos esfuerzos físicos realizados, se acumulan en las zonas más sensi-bles, especialmente en la nuca, vértebras superiores y zona lumbar, originando malestar general y en los casos más agudos dolores que pueden llegar a ser persistentes.Con las almohadillas NC y NCD, DAGA ofrece un sistema eficaz para combatir de forma efectiva el dolor localizado en la nuca, vértebras cervicales y parte superior de la espalda, se trata de los puntos más frecuentemente sometidos a este tipo de dolencias y tensiones musculares.El modelo NC, se coloca alrededor del cuello sujetándolo con el cierre de velcro que incorpora la funda textil, de forma que quede situado aproximadamente bajo la barbilla. (Fig.1)Para la colocación del modelo NCD, la funda textil incorpora dos siste-mas de sujeción: uno con cierre de velcro situado en su parte superior, para fijarlo alrededor del cuello y otro de cintas situado en su parte inferior para abrocharlas a la cintura. (Fig.2)

Almohadilla espalda total – ETLa almohadilla espalda total está indicada para su uso en la zona de la espalda, hombros y tórax. La espalda es una zona del cuerpo con poca sensibilidad al calor, por lo que se debe controlar el tiem-po de aplicación a temperaturas elevadas.Las posiciones de temperatura alta del regulador sólo deben utili-zarse el tiempo necesario para alcanzar una temperatura conforta-ble, reduciéndola después a una posición inferior.Para facilitar su adaptación a la zona hombros-espalda, la funda de la almohadilla está provista de dos sujeciones de velcro en la parte superior para los hombros y otra sujeción de broche en la parte inferior para la cintura. El aspecto final de la almohadilla colocada es el de una mochila que le cubre completamente la zona hombros-

Page 10: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

10

espalda- riñones.Para colocarla recomendamos el siguiente proceso:1) Colocar la almohadilla con su funda sobre una superficie plana, con las cintas de sujeción superior extendidas y el cierre de la cin-tura abierto, de forma que las dos tiras de velcro de la zona de los hombros queden hacia abajo y las cintas de sujeción hacia arriba (ver figura 3).2) Fijar las cintas superiores a las tiras de velcro de la zona de los hombros, formando dos aros amplios (ver figura 4).3) Colocar la almohadilla en la espalda como si fuera un chaleco (ver figura 5).4) Ajustar las dos cintas superiores a la medida, de forma que la parte superior cubra los hombros.5) Colocar el cinturón con el cierre de broche formado por las dos cintas inferiores y ajustarlo a la cintura (ver figura 6).Para el mejor aprovechamiento del calor de la almohadilla, re-comendamos ajustarla al cuerpo mediante los tres elementos de fijación que incorpora y cubrirla vistiendo alguna prenda de ropa. (Ver Fig.3 a Fig.6)

Almohadilla lumbar-menstrual – LMLa almohadilla lumbar-menstrual está especialmente indicada para el tratamiento de los dolores localizados en la región lumbar y abdominal, proporcionando tratamiento local de estas molestias. Igualmente está indicada para el tratamiento de las molestias pro-pias del ciclo menstrual de la mujer.Debe colocarse alrededor de la cintura, de forma que la almohadilla se sitúe por delante (zona abdominal) o por detrás (zona lumbar) según convenga, y abrocharse el cinturón que incorpora, deslizán-dolo hasta alcanzar el ancho deseado. (Fig.7)

CONSERVACIÓN Y DESECHO DEL PRODUCTOPara prolongar la vida útil del producto, deberá desenchufarse cuando no pretenda utilizarlo en largos periodos de tiempo. Para su almacenaje, permítase que se enfríe antes de doblarlo, guárdela en su envoltorio original en lugares secos, con el menor número de dobleces posibles sin colocar objetos en su parte superior.En los modelos de acabado plástico, utilice un paño húmedo para limpiarla.Para limpiar la funda, sepárese previamente de la almohadilla. Consulte con el etiquetado de la funda para su lavado. Ésta sólo se puede lavar a mano, a una temperatura máxima de lavado de 40º C

Tras la vida útil del producto no lo deseche en la basura. Diríjase al centro de recogida ecológica más cercano a su domicilio de acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electróni-cos en Desuso 2012/19/EU para contribuir a la preservación del medioambiente.Solicite información detallada sobre las vías actuales de elimi-nación de los embalajes y el desguace de aparatos usados a su distribuidor.

Deseamos que este producto haya sido de su agrado y satisfacción.

Page 11: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

11

ENGLISH

WARNINGPlease read the instructions for use carefully prior to using the product. Store these in a safe pla-ce for future reference.

Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label. Children under the age of three should not use this appliance due to their inabi-lity to react to overheatingThis product can be used by children aged 8 and older and anyone with redu-ced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, while under the supervision of an adult or that are directed on how to use it safely and who understand the dangers. The device must not be used by chil-dren from 3 to 8 years of age unless the controls have been preset by a parent or guardian, or the child has been at least properly instructed on how to use the controls in a secure manner.Children must not play with the product.Children should not clean or carry out maintenance without supervision.This product should not be used by people insensitive to heat and other highly vulnerable people who are unable to react to overheatingWhen the product is to be used for an ex-

Page 12: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

12

tended period of time, for example when sleeping, the controls should be adjusted with temperature level 1 for continuous use.This device is not intended for medical use in hospitals.. Examine the product on a frequent basis for signs of wear or damage. If there are any signs or if the appliance has been used improperly or is not working, con-tact an authorized service centre prior to reconnecting it. If the cord is damaged, do not use the product. The product must be taken to an authorized service centre for repair, otherwise, the product will have to be discarded.Do not use the product if it is wet or damp. Never immerse the remote control in water. Dry the product prior to use if it shows any signs of moisture.Follow the storage and disposal instruc-tions manual for this product in relation to cleaning and storage of the same.

The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product. Do not wrap the cable around the control.Do not cover or lay the control on top of the regulator control during use in order to ensure its proper operation.Do not cover the product with heavy or very bulky objects or lay on top of other heating elements to ensure its proper use and opera-tion. Use without folding. Do not stick any pins or needles or any other pointy metal objects into the product.Do not use the product to warm up animals. Materials will suffer wear and tear over time and after prolonged use. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown and contact an authorised Technical support service.In order to prevent any risk of danger, do not open the control or connection. Only qualified technical personnel from the brand´s

Page 13: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

13

Official Technical support service may carry out repairs or procedu-res on the device.Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.

B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.

ERGONOMIC PAD RANGEThe pad model reference that you have purchased is displayed onits original packaging or on the plastic impression included in the product.Cervical Pad – NCCervical dorsal pad - NCDTotal back pad- ETMenstrual lumbar pad - LM

BASIC FEATURESVarias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nuevageneración de mandos de control exclusivos de la nueva e innova-dora línea de almohadillas DAGA.

WORKING MODESThe user has 2 working mode options:a. Free mode: The regulator operates continuously in the temperatu-re setting selected by the user.b. Automatic Stop mode: The regulator activates the pad operation, in the temperature setting and for the time selected by the user. Once this time has elapsed, the regulator automatically turns off the pad. There are 3 different operation times to choose from: 45,60 and 90 minutes.

AUTOMATIC TEMPERATURE REDUCTIONIn order to prevent the user from being exposed to any risks arising from spending too much time in contact with the pad at high temperatures, the regulator constantly supervises the operation as well as the temperature of the pad, intervening when necessary to reduce its temperature. This automatic temperature reduction takes place about 2 hours after continuous operation at high temperatu-res.

AUTOMATIC SAFETY AUTOSTOPIn order to prevent the user from being exposed to any risks arising from inadvertently leaving the pad on for an extended period of time, an automatic safety autostop is included as a series features, which activates following 8 hours of continuous operation without the need for the user to have pressed the regulator control keypad. Once this safety autostop is activated,the pad is disconnected from the power supply and the control screen indicates this situation with the Autostop indicator red LED remaining lit.All you need to do to leave this Autostop mode is to press any but-ton on the control keypad. The regulator then returns to the default mode established (free mode, temperature level 1).

Page 14: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

14

INSTRUCTIONS FOR USE1) Connect the pad to the appropriate mains. In models with a built-in power supply, firstly connect the power outlet cable to the pad, and then connect the product to the appropriate mains.

2) Turn on the product by taking the regulator control and activating the sliding on/off side switch, setting it to the”I“ setting.The electronic control immediately starts a swift check to detect any possible problems indicted on the through a LED scan through which the following are configured in the working mode by default: LED 1 lit up (minimum temperature level) and free mode (no time selected).

3) Set the desired temperature level, from the 4 levels available by repeatedly pressing the temperature selection key . The pad now operates normally in free mode: Only the blue indicator LED for the selected temperature is the only thing that remains lit up on the control screen, with everything else turned off.

4) You can select an Automatic Stop time at any time by pressing as many times as desired on this key .The LEDs (F) indicate the pre-selected operation time at all times. If no operation time blue LED remains lit, it returns to Free mode.Once the pre-selected operation time elapses, the pad is turned off, the temperature LEDs are turned off on the control screen and only the pre-selected operation time indicator LEDs are turned on.Press any key to immediately return to Free mode.

5) Turn off the pad by activating the on/off side sliding switch once again, placing it in the “0” setting.We recommend placing the regulator at its maximum setting (level 4 temperature) when commencing operation of the pad, for 20 minutes, in order to avail of the swift heating. The temperature then reduces until the desired heat is obtained.The maximum temperature setting (level 4) should only be used for the first 20 minutes of operation with the purpose of swiftly heating the pad.

However, the pad will automatically reduce its temperature after about 2 hours of continuous operation if this recommendation is not observed, as a safety measure.We wish to remind you that high temperatures are not required to avail of the beneficial effects of the heat provided by the pad and that applying excessive continued heat to the skin may lead to burns. The highest regulator temperature settingsmust only be used for the time required to attain a comfortable temperature, through which, it is recommended to gradually reduce the temperature to a lower setting.As indicated above, if you notice the temperature reducing after extended us of the pad at temperature levels 3 and 4, this is not indicative of any fault; rather that the automatic high temperature time control system has been activated, that is included in the Daga pads, to prevent any excessive application of heat to the ski.Always allow the pad to cool down prior to storage and never store with other objects placed on top of the pad.

Page 15: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

15

SAFETY AUTOSTOP TIMES

Models Selected operation times (min)

Temperature reduction (min)

Safety Autostop

NC, NCD, ET, LM

45-60-90 90 8h

PROBLEM TROUBLE SHOOTER:

PROBLEM SOLUTION

The control screen does not light up when the on/off side switch is activated.

Check that there is voltage in the outlet used, and that the pad is correctly plugged into it.Also check the connection between the power supply and the pad for pads with built-in power supply.Ensure that the on/off side switch is in the “I” setting.

The pad does not heat up.

The pre-selected time stop may have been activated, or the safety auto-stop. Check that the pad is operating, checking that any one of the blue LEDs is on.If in doubt, press any keys to return to Free mode, or turn on the ON / OFF side button.

After turning it on, the control screen is not configured in Free mode, temperature level 1 and the pad does not heat up.

The control may have an abnormality during start-up leading to the locking of the pad’s operation for safety reasons.Turn the control off and on again. If the problem continues, contact an authori-sed technical support service centre.

After turning it on, the control screen is confi-gured in Free mode, temperature level 1 but the pad does not heat up.

If the pad does not heat up, co-ver it with a blanket, towel or thick cloth,place the regulator in the maxi-mum setting and wait for 45 minutes. If it still does not heat up, contact our authorised technical service. Checks made on the pad outdoors are not reliable as this may lead to erroneous heat readings.

The pad only heats up a little

If the heat felt is considered insuffi-cient at its maximum setting, we recommend placing the pad directly in contact with your skin, covering the opposite side of the pad with a towel or similar garment, thus preventing the heat from dissipating into the air.

The control screen dis-plays incomprehensible information. The LEDs flash continuously.

The control may have an abnormality, leading to the locking of the pad’s operation for safety reasons. Turn the control off and on again. If the problem continues, contact an authorised tech-nical support service centre.

Page 16: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

16

The pads reach temperatures of between 70º y 80º C at its maxi-mum setting. This is for guidelines purposes only. The readings take place in laboratory conditions, according to procedure described in standard UNE-EN 60335-2-17.

THERMOAPPLICATIONSAlmohadilla nuca-cervical – NC yAlmohadilla nuca-cervical-dorsal – NCDNape-cervical pad – NC and Cervical dorsal nape pad - NCDFatigue caused by daily activity, reflected in the body as contractu-res, cervical pain,etc. Different physical stress, all accumulate in the most sensitive areas, particularly the nape, upper vertebrae and lumbar area, leading to malaise, where pain may become persistent in more severe cases.DAGA offers an effective system with its NC, NCD pads to effecti-vely combat pain localised in the nape, cervical and upper back, the areas that are most often subject to this type of aches and muscle tension.The NC model is placed around your neck and fastened with the Velcro fastener on the cloth cover, that should sit aroundthe chin. (Fig.1)The NCD model is fitted using the two fastening systems that are located on the cloth cover: one with a velcro fastener on the top to sit around the neck and the other strap located inside to tie to the belt. (Fig.2)

Total back pad– ETThe total back pad is indicated for use in the back, shoulders and chest areas.The back is the area of the body with very little sensitivity to heat, because of which the high temperature application time must be controlled. The high temperature regulator setting should only be used for the time necessary to reach a comfortable temperature, reducing it afterwards to a lower setting.To facilitate their adaptation to the shoulders-back area, the pad cover has two velcro fastenings at the top for the shoulders and another fastening clasp at the bottom for the waist. The final aspect of the positioned pad is the backpack that covers it completely in the back-shoulder-kidney area.We recommend the following process for fitting it:1) Place the pad with its cover on a flat surface with the upper fastening straps extended and the waist fastener open, so that the two velcro strips are facing downwards in the shoulder area and the fastening strips upwards (see figure 3).2) Secure top to the Velcro straps strips around the shoulders, forming two broad hoops (see figure 4).3) Place the pad on the back as if it was a waistcoat (see figure 5).4) Adjust the upper two strips until it fits your body so that the upper part covers your shoulders.5) Place the belt using the clasp fastener composed of two inner strips and fit it around your waist (see figure 6).We recommend fitting it to your body using the three fastening ele-ments included and covering it by putting on an item of clothing in order to take advantage of the heat of the pad. (See fig. 3 to Fig. 6)

Page 17: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

17

Menstrual lumbar pad - LMThe lumbar-menstrual pad is particularly suitable for treatment of localised pain in the lumbar and abdominal region, providing local treatment of these problems. It is also recommended for the treatment of typical menstrual pain.This must be placed around the waist, so that the pad is located in front (the abdominal area) or behind (lower back area) asdesired, and close the belt, sliding it until it is the proper width. (Fig.7)

PRODUCT DISPOSAL AND CONSERVATIONUnplug the product when you do not intend to use it for an exten-ded period of time to prolong its shelf-life. Prior to storing the pro-duct, allow it to cool before folding, keep it in its original packaging in a dry location with the fewest possible folds, without placing any objects on top.

Use a damp cloth to clean it for models with a plastic finish.First remove the pad prior to cleaning the cover. Check the label on the cover for instructions on how it should be cleaned. This can only be washed by hand, at a maximum temperature of 40º C

Do not dispose of the product at the end of its shelf-life. Contact the organic collection centre closest to your home in accordance with the waste electrical and electronic equipment (WEEE) Directi-ve 2012/19/EU to contribute to the protection of the environment.Request detailed information regarding their current methods of disposing of packaging and scrappage of used devices from your distributor.

We hope that you will be satisfied with this product.

Page 18: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

18

PORTUGUÊS

AVISO IMPORTANTELeia atentamente as instruções de utilização antes de manusear o produto. Guarde-as num local seguro para posteriores consultas.

Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica é idêntica à indi-cada na etiqueta do produto.As crianças menores de três anos não devem usar este aparelho devido à sua incapacidade para reagir ao sobreaqueci-mento.Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sen-soriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que sob a supervisão de um adulto ou desde que lhes seja indicado como utilizá-lo de forma segura e percebam os perigos associados.O aparelho não deve ser usado por crianças dos 3 aos 8 anos exceto se os controlos tiverem sido pré-ajustados por parte de um pai ou tutor ou pelo menos que a criança tenha recebido instruções adequadas sobre como utilizar os contro-los de forma segura.As crianças não devem brincar com o produto.Limpeza e manutenção não devem ser realizadas pelas crianças sem supervisão.

Page 19: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

19

Este produto não deve ser usado por pes-soas insensíveis ao calor e outras pessoas muito vulneráveis, que sejam incapazes de reagir ao sobreaquecimento.Quando o produto for ser utilizado duran-te um período prolongado, por exemplo quando se deitar, os controlos deverão ser ajustados ao nível da temperatura 1 para a sua utilização contínua.Este aparelho não está preparado para o uso médico em hospitais.Examinar o produto frequentemente para verificar se existem sinais de desgaste ou dano. Se tais sinais existirem ou se o aparelho foi utilizado indevidamente ou não funcionar, dirija-se a um serviço téc-nico autorizado antes de voltar a ligá-lo.Se o cabo de alimentação estiver dani-ficado, não utilize o produto. O produto deve ser levado a um serviço técnico ofi-cial para a sua reparação, caso contrário, o produto terá de ser descartado.Não utilizar o produto se estiver húmido ou molhado. Nunca submerja o comando de controlo na água. No caso de o pro-duto mostrar sinais de humidade, secar antes de usar.Para a sua limpeza e armazenamento, proceder conforme a secção de conser-vação e eliminação do produto deste manual.

É importante que o cabo de ligação à rede elétrica não esteja enro-lado ou cruzado sobre o produto durante a sua utilização.Não puxar pelo mesmo para retirá-lo da alimentação nem usá-lo como asa.Não enrolar o cabo à volta do comando de controlo.Para assegurar o funcionamento correto do comando regulador, não cobri-lo nem sobrepô-lo sobre o produto durante a sua utilização.

Page 20: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

20

Para uma boa utilização e funcionamento do produto, não cobrir o mesmo com objetos pesados ou muito volumosos e não o sobrepor face a outros elementos de aquecimento.Utilizá-lo sem o dobrar.Não inserir alfinetes, agulhas ou outros objetos metálicos penetran-tes no produto.Não utilize o produto para aquecer animais.Com o tempo e o uso, os materiais degradam-se.No caso de o produto apresentar uma possível avaria, retire-o imediatamente da tomada elétrica e consulte um Serviço Técnico Autorizado.Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o co-mando nem a ligação; as reparações ou intervenções que devem ser efetuadas no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do Serviço Técnico Oficial da marca.No caso de utilização incorreta ou manuseamento indevido do pro-duto, este ficará sem garantia. Para reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.

B&B TRENDS SL. declina qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências

LINHA ERGONÓMICA ALMOFADASA referência do modelo de almofada que adquiriu figura na sua embalagem original ou na impressão plástica que o produto leva inserido.Almofada cervical – NCAlmofada cervical-dorsal – NCDAlmofada costas-total – ETAlmofada lombar-menstrual – LM

CARACTERÍSTICAS BÁSICASVárias funções adicionais foram incorporadas nesta nova geração de comandos de controlo exclusivos da nova e inovadoralinha de almofadas DAGA

MODOS DE TRABALHOSão oferecidos ao utilizador 2 modos de trabalho: a. Modo Livre: O regulador funciona ininterruptamente na posição de temperatura selecionada pelo utilizador.b. Modo Paragem Automática: O regulador ativa o funcionamento da almofada, na posição de temperatura e durante o tempo seleciona-do pelo utilizador. Decorrido esse tempo, o regulador desconecta automaticamente a almofada. Dispõe-se de 3 tempos de funciona-mento diferentes à escolha: 45, 60 e 90 minutos.

REDUÇÃO AUTOMÁTICA DE TEMPERATURAPara evitar ao utilizador possíveis riscos derivados de permanecer demasiado tempo em contacto com a almofada a uma temperatura elevada, o regulador supervisiona constantemente o funcionamen-to assim como a temperatura da almofada, intervindo em caso necessário, para reduzir a sua temperatura. Esta redução automá-tica de temperatura tem lugar decorridas aproximadamente 2h de funcionamento contínuo a temperatura elevada.

Page 21: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

21

PARAGEM DE SEGURANÇA AUTOMÁTICAPara evitar ao utilizador possíveis riscos derivados de deixar inadver-tidamente a almofada em funcionamento por um tempo prolongado, inseriu-se como característica de série, uma Paragem de Segurança Automática, que se ativa decorridas 8h de funcionamento inin-terruptas, sem que o utilizador tenha atuado sobre o teclado de controlo do regulador. Após esta Paragem de Segurança Automática ativar-se, a almofada fica desconectada da alimentação, e o ecrã de controlo indica esta circunstância permanecendo o LED de cor vermelha ligado indicador de Paragem de Segurança Automática.Para sair do modo de Paragem de Segurança Automática, basta carregar numa tecla qualquer no teclado de controlo. Então o regu-lador passa para o modo estabelecido por defeito (modo livre, nível de temperatura 1).

MODO DE EMPREGO1) Conecte a almofada a uma tomada de rede adequada. Nos mode-los com alimentador incorporado, conecte em primeiro lugar o cabo de saída do alimentador à almofada, e em segundo lugar, ligue o alimentador à tomada de rede.2) Para ligar, segure no comando regulador e acione o interruptor deslizante lateral de ligar/desligar, situando-o naposição ”I“. Imediatamente o comando de controlo eletrónico inicia uma rápida verificação para detetar possíveis anomalias indicado no ecrã através de um varrimento de LED’s, após o qual, fica configura-do no modo de trabalho por defeito: LED 1 ligado (nível mínimo de temperatura) e modo livre (nenhum tempo selecionado).3) Proceda ao ajuste do nível de temperatura pretendido, entre os 4 níveis possíveis, carregando repetidamente na tecla de seleção de temperatura . A partir deste momento, a almofada funciona normalmente no modo Livre. Nesse modo apenas permanece ligado no ecrã de controlo o LED azul indicador da temperatura seleciona-da, permanecendo apagados todos os outros.4) Pode selecionar um tempo de Paragem Automática em qualquer instante, carregando tantas vezes como deseje a tecla .Os LEDs (F) indicam em todo o momento o tempo de funcionamen-to pré-selecionado. Se nenhum LED azul de tempode funcionamento permanecer ligado, volta ao modo Livre.Uma vez decorrido o tempo de funcionamento pré-selecionado, a almofada fica desligada, permanecendo no ecrãde controlo todos os LEDs de temperatura apagados, e apenas liga-do o LED indicador do tempo de funcionamento pré-selecionado.Pressione qualquer tecla para voltar imediatamente ao modo Livre.5) Para desligar a almofada, acione de novo o interruptor deslizante lateral de ligar/desligar, situando-o na posição “0”.No início do funcionamento da sua almofada, recomendamos que situe o regulador na posição máxima (nível 4 de temperatura) du-rante 20 minutos, para obter um aquecimento rápido. A seguir reduza a temperatura até obter o calor desejado.Aconselha-se que a posição máxima de temperatura (nível 4), seja utilizada apenas durante os primeiros 20 min de funcionamento, com o propósito de obter um aquecimento mais rápido da almo-fada; Não obstante, se não respeitar esta recomendação, e como medida de segurança, a almofada reduzirá automaticamente a sua temperatura decorridas aproximadamente 2h de funcionamento ininterrupto.Sobre este assunto, lembramos que o efeito benéfico do calor forne-cido pela almofada não precisa de altas temperaturas e um excesso

Page 22: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

22

de calor continuado sobre a pele pode provocar queimaduras. As posições de temperatura mais elevadas do regulador só devem ser utilizadas o tempo necessário para atingir uma temperatura confortável, após a qual, recomenda-se ir diminuindo gradualmente a temperatura para uma posição inferior.Tal como se indicou anteriormente, após um uso prolongado da almofada nos níveis 3 e 4 de temperatura, se perceber que a temperatura diminui, não se trata em nenhum caso de uma possível avaria; senão pelo contrário, isto significa que se ativou o sistema automático de controlo de tempo para temperatura elevada, incor-porado nas almofadas Daga, para evitar uma excessiva aplicação de calor sobre a pele.No momento de guardar a almofada, deixe-a arrefecer antes de dobrá-la e não a guarde com objetos sobrepostos.

TEMPOS DE PARAGEM DE SEGURANÇA AUTOMÁTICA

Modelos Tempos de funcionamento selecionado (min)

Redução de temperatura (min)

Paragem de Segurança Automática

NC, NCD, ET, LM

45-60-90 90 8h

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:

PROBLEMA SOLUÇÃO

O ecrã de controlo do comando não se acende ao acionar o interruptor lateral de Ligar/Desligar.

Verifique se existe tensão na tomada de rede utilizada e se a almofada se encontra corretamente ligada à mesma. No caso de almofadas com alimenta-dor incorporado, verifique também a ligação entre o alimentador e a almo-fada. Assegure-se de que o interruptor lateral de Ligar/Desligar se encontra na posição “I”.

A almofada não aquece Pode ter-se ativado o stop de tempo pré-selecionado, ou pode ter-se ativado a Paragem de Segurança Automática. Verifique se a almofada se encontra em funcionamento, verificando se algum dos LEDs azuis está aceso. Em caso de dúvida pressione uma tecla qualquer para voltar de novo ao Modo Livre, ou desligue e volte a ligar o botão lateral ON/ OFF.

Após o acendimento, o ecrã de controlo não se configura no modo livre, nível de temperatura 1 e a almofada não aquece.

O comando de controlo pode ter encon-trado alguma anomalia no arranque e, por motivos de segurança, bloqueia o funcionamento da almofada. Desligue e volte a ligar o comando de controlo. Se este problema persistir, consulte o nosso serviço técnico autorizado.

Page 23: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

23

Após o acendimento, o ecrã de controlo é configurado no modo livre, nível de tempera-tura 1, mas a almofada não aquece

Se não sentir o calor da almofada, cubra-a com uma manta, toalha ou pano grosso, co¬loque o regulador na posição máxima e aguarde 45 minutos.Se continuar sem sentir calor consulte o nosso serviço técnico autorizado. As verificações efetuadas com a almofada a descoberto ou ao ar livre não são fiáveis, já que podem originar avaliações incorre-tas do calor.

A almofada aquece pouco

No caso de o calor percebido ser considerado insuficiente na sua posição máxima, recomendamos colocar a almofada diretamente em contacto com a pele, cobrindo o lado oposto da almo-fada com uma toalha ou peça similar, impedindo assim que parte do calor se dissipe no ar.

O ecrã de controlo exibe informações incompre-ensíveis. Os LED piscam indefinidamente.

O comando de controlo pode ter encon-trado alguma anomalia, e por motivos de segurança, bloqueia o funcionamen-to da almofada. Desligue e volte a ligar o comando de controlo. Se o compor-tamento anormal persistir, consulte o nosso serviço técnico autorizado.

As almofadas atingem temperaturas entre 70º e 80 ºC na sua po-sição máxima. Este dado é orientativo. As medições são efetuadas em condições de laboratório, segundo procedimento descrito na norma UNE-EN 60335-2-17.

TERMOAPLICAÇÕESAlmofada nuca-cervical – NC e Almofada nuca-cervical-dorsal – NCDO cansaço originado pela atividade diária, reflete-se no organismo na forma de contracturas, dores cervicais,... Os diversosesforços físicos realizados, acumulam-se nas zonas mais sensíveis, especialmente na nuca, vértebras superiores e zona lombar, origi-nando mal-estar geral e nos casos mais graves dores que podem chegar a ser persistentes. Com as almofadas NC e NCD, a DAGA oferece um sistema eficaz para combater de forma efetiva a dor localizada na nuca, vértebras cervicais e parte superior das costas, trata-se dos pontos mais frequentemente submetidos a este tipo de dolências e tensões musculares.O modelo NC, coloca-se à volta do pescoço ficando preso com o fecho de velcro que a fronha têxtil incorpora, de forma a ficar situado aproximada-mente sob o queixo. (Fig.1). Para a colocação do modelo NCD, a fronha têxtil incorpora dois sistemas de fixação: um com fecho de velcro situado na sua parte superior, para fixá-lo à volta do pescoço e outro de fitas situado na sua parte inferior para prendê-lo à cintura. (Fig.2)

Almofada costas- total – ETA almofada costas total é indicada para a sua utilização na zona das costas, ombros e tórax.As costas são uma zona do corpo com pouca sensibilidade ao calor,

Page 24: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

24

pelo que se deve controlar o tempo de aplicação a temperaturas elevadas. As posições de temperatura alta do regulador só devem ser utilizadas o tempo necessário para atingir uma temperatura confortável, reduzindo-a depois para uma posição inferior.Para facilitar a sua adaptação à zona ombros-costas, a fronha da almofada tem incluído dois elementos de fixação de velcro na parte superior para os ombros e outra zona de fixação na parte inferior para a cintura. O aspeto final da almofada colocada é o de uma mochila que cobre completamente a zona ombros-costas- rins.Para colocá-la recomendamos o seguinte processo:1) Colocar a almofada com a sua fronha sobre uma superfície pla-na, com as fitas de fixação superior estendidas e o fecho da cintura aberto, de forma que as duas tiras de velcro da zona dos ombros fiquem para baixo e as fitas de fixação para cima(ver figura 3).2) Fixar as fitas superiores às tiras de velcro da zona dos ombros, formando dois aros amplos (ver figura 4).3) Colocar a almofada nas costas como se fosse um colete (ver figura 5).4) Ajustar as duas fitas superiores à medida, de forma que a parte superior cubra os ombros.5) Colocar o cinto com o fecho formado pelas duas fitas inferiores e ajustá-lo à cintura (ver figura 6).Para o melhor aproveitamento do calor da almofada, recomendamos ajustá-la ao corpo mediante os três elementos de fixação que incor-pora e cobri-la vestindo uma peça de roupa. (Ver Fig.3 a Fig.6)

Almofada lombar-menstrual – LMA almofada lombar-menstrual é especialmente indicada para o tratamento das dores localizadas na região lombar e abdominal, proporcionando tratamento local destes incómodos. É também indi-cada para o tratamento dos incómodos próprios do ciclo menstrual da mulher.Deve ser colocada à volta da cintura, de forma que a almofada se situe à frente (zona abdominal) ou atrás (zona lombar) conforme convenha, e prender o cinto que incorpora, deslizando-o até atingir a largura desejada. (Fig.7)

CONSERVAÇÃO E ELIMINAÇÃO DO PRODUTODe modo a prolongar a vida útil do produto, deverá retirá-lo da alimentação quando não pretender utilizá-lo por longos períodos de tempo. Para o seu armazenamento, deixe-o arrefecer antes de o dobrar, guarde-o na sua embalagem original em local seco, com o menor número de dobras possíveis sem colocar objetos em cima.Nos modelos de acabamento plástico, utilize um pano húmido para limpá-la. De modo a limpar a fronha, separe-a previamente da almofada. Consulte a etiqueta da fronha para a sua lavagem.Esta só pode ser lavada à mão, a uma temperatura máxima de lavagem de 40 ºC.Terminada a vida útil do produto, não o deite no lixo comum. Dirija-se ao centro de recolha ecológica mais próximo da sua residência, de acordo com a Diretiva relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos 2012/19/EU, para contribuir para a preser-vação do meio ambiente.Solicite informações detalhadas sobre as vias atuais de eliminação das embalagens e separação de aparelhos usados ao seu distribui-dor.Esperamos que tenha ficado satisfeito com este produto.

Page 25: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

25

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT IMPORTANTLire attentivement la notice avant d’utiliser le produit. La conserver dans un endroit sûr pour la con-sulter ultérieurement.

Avant de brancher le produit, vérifiez que le voltage de votre installation élec-trique soit identique à celui indiqué sur l’étiquette du produit. Les enfants de moins de trois ans ne peu-vent pas utiliser cet appareil, en raison de leur incapacité à réagir face à la sur-chauffe.Ce produit peut être utilisé par des en-fants à partir de 8 ans et par des per-sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissan-ces, uniquement s’ils sont sous la survei-llance d’un adulte ou après avoir reçu les instructions pour l’utiliser en toute sé-curité et qu’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent pas utiliser le produit, à moins qu’un des pa-rents ou un tuteur se charge des prérégla-ges, ou que l’enfant ait reçu les instruc-tions nécessaires sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas

Page 26: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

26

être effectués par des enfants sans sur-veillance..Les personnes insensibles à la chaleur ou les personnes extrêmement vulnérables en raison de leur incapacité de réaction à la surchauffe, ne doivent pas utiliser ce produitSi vous devez utiliser le produit sur une période prolongée, par exemple lorsque vous dormez, veillez à régler les comman-des sur la position de température 1 pour une utilisation continue.Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage médical en hôpital. Contrôler régulièrement le produit afin de détecter tout signe d’usure ou de dysfonctionnement. En présence de ces signes ou en cas d’utilisation inappro-priée de l’appareil ou s’il ne fonctionne pas, contactez le service technique agréé avant de le rebrancher. N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour faire réparer le produit, faites appel unique-ment au service technique officiel, autre-ment, le produit devra être rejeté.Ne pas utiliser le produit s’il est hu-mide ou mouillé. Ne jamais plonger la commande de contrôle dans l’eau. Si l’appareil présente des signes d’humidité, le sécher avant de l’utiliser.Pour le nettoyer et le ranger, procéder selon les indications de l’alinéa Conser-vation et Mise au rebut du produit, du présent manuel.

Page 27: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

27

Durant l’utilisation, veillez à ce que le câble de connexion électri-que ne soit pas enroulé ou en travers du produit. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise secteur, ni l’utiliser pour le soulever. Ne pas enrouler le cordon autour de la commande de contrôle.Pour un bon fonctionnement de la commande de contrôle, ne pas la couvrir ni la superposer sur le produit durant son utilisation.Pour un bon usage et un bon fonctionnement du produit, ne pas le couvrir avec d’autres objets lourds ou très volumineux, et éviter de le superposer sur d’autres éléments chauffants. Utiliser le produit sans le plier. Ne pas épingler le produit, ni insérer d’aiguilles ni tout autre objet pointu.Ne pas utiliser le produit pour réchauffer des animaux. Les matériaux se détériorent avec le temps et l’usage. Face à une éventuelle panne, débranchez-le immédiatement du secteur et contactez le service technique agréé.Afin d’éviter toute situation dangereuse, n’ouvrez pas la commande ni la connexion ; seul le service technique officiel de la marque pourra effectuer les éventuelles réparations ou les interventions nécessaires sur l’appareil.L’utilisation ou la manipulation incorrecte, entraîne la perte de la garantie du produit. Pour faire réparer votre appareil, contactez toujours le service technique agréé.

B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant être causés aux personnes, aux animaux ou aux biens, à la suite du non respect de ces avertissements.

LIGNE ERGONOMIQUE COUSSINSLa référence du modèle de coussin que vous avez acheté, figure sur son emballage d’origine ou sur le plastique imprimé appliqué au produit.Coussin cervical – NCCoussin cervical-dorsal – NCDCoussin dos-total – ETCoussin lombaire-menstruel – LM

CARACTÉRISTIQUES DE BASENous avons incorporé plusieurs fonctions supplémentaires dans cette nouvelle génération de commandes de contrôle exclusivement réservées à la nouvelle ligne innovante de coussins DAGA.

MODES DE FONCTIONNEMENTNous mettons à disposition des utilisateurs ces 2 modes de fonc-tionnement :a. Mode Libre : Le régulateur fonctionne, sans interruption, sur la position de température sélectionnée par l’utilisateur.b. Mode Arrêt automatique : Le régulateur active la mise en marche du coussin, sur la position de température et pour la durée sélec-tionnées par l’utilisateur. Une fois ce temps écoulé, le régulateur déconnectera automatiquement le coussin. Il existe 3 temps de fonctionnement au choix : 45, 60 et 90 minutes.

RÉDUCTION DE TEMPÉRATURE AUTOMATIQUEPour éviter d’exposer l’utilisateur à des risques éventuels liés à demeurer trop longtemps en contact avec le coussin à une tempé-rature élevée, le régulateur se charge de surveiller constamment

Page 28: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

28

le fonctionnement, de même que la température du coussin, en intervenant si nécessaire pour réduire sa température. Cette baisse de température automatique se réalise au bout d’environ 2 heures de fonctionnement, sans interruption et à haute température.

ARRÊT DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUEPour éviter à l’utilisateur tout risque associé à laisser par inad-vertance le coussin en marche pendant longtemps, nous avons incorporé comme caractéristique de base, un arrêt de sécurité au-tomatique qui s’active au bout de 8 heures de fonctionnement sans interruption, sans que l’utilisateur n’ait actionné la touche de la commande de contrôle du régulateur. Suite à l’activation de l’arrêt de sécurité automatique, le coussin coupera l’alimentation, l’écran de contrôle affichera alors cette situation en allumant le LED rouge indicateur d’arrêt automatique.Pour sortir du mode Arrêt automatique, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque du clavier de contrôle. Le régulateur passera alors au mode prédéterminé par défaut (mode libre, niveau de température 1).

MODE D’EMPLOI1) Branchez le coussin à une prise de secteur adaptée. Pour les modèles qui incorporent un distributeur, connectez tout d’abord le câble de sortie du distributeur au coussin, puis branchez le distri-buteur à la prise secteur.

2) Pour allumer l’appareil, prenez la commande de réglage et actionnez l’interrupteur à glissière latéral de marche/arrêt en le plaçant sur la position «I».Immédiatement, la commande de contrôle électronique initie une rapide vérification pour détecter d’éventuelles anomalies en affichant sur l’écran un balayage de LED pour, après quoi, se con-figurer sur le mode de fonctionnement par défaut : LED 1 allumé (niveau minimum de température) et mode libre (aucun temps sélectionné).

3) Procédez au réglage du niveau de température souhaité, choisir parmi les 4 niveaux disponibles, en appuyant à plusieurs reprises sur la touche de sélection de température . Dès à présent, le coussin fonctionne normalement en mode Libre. Sur ce mode, seul le LED bleu indiquant la température sélectionnée, reste allumé sur l’écran de contrôle, tous les autres sont éteints.

4) Vous pouvez sélectionner, à tout moment, le temps d’arrêt automatique en appuyant autant de fois que vous le voulez, sur la touch .Les LED (F) indiquent, à tout moment, le temps de fonctionnement prédéfini. Si aucun LED bleu de temps de fonctionnement, n’est allumé, on revient sur le mode Libre. Une fois le temps de fonction-nement préalablement sélectionné écoulé, le coussin se déconnec-tera, tous les LED de température de l’écran de contrôle resteront éteints et seul le LED qui indique la durée de fonctionnement préalablement sélectionnée, sera allumé. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir immédiatement au mode Libre.

5) Pour éteindre le coussin, actionnez de nouveau l’interrupteur à glissière latéral de marche/arrêt en le plaçant sur la position « 0 ». Au début de la mise en marche du coussin, nous recommandons de

Page 29: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

29

situer le régulateur sur la position maximale (niveau de température 4) pendant 20 minutes, pour un préchauffage rapide. Ensuite, baissez la température jusqu’à atteindre la chaleur voulue. Il est recommandé d’utiliser la position de température maximale (niveau 4) uniquement pendant 20 minutes de fonctionnement, en vue d’obtenir un réchauffement du coussin plus rapide ; néanmoins, si cette recommandation n’est pas respectée, et comme mesure de sé-curité, le coussin réduira automatiquement sa température au bout d’environ 2 heures de fonctionnement continu.À ce propos, rappelons que l’effet bénéfique de la chaleur trans-mise par le coussin, ne requiert pas de hautes températures, et un excès de chaleur sur la peau, de façon prolongée, peut provoquer des brûlures. Le niveau de température maximale du régulateur doit s’utiliser uniquement le temps nécessaire pour atteindre une tem-pérature confortable, une fois ce seuil atteint, il est recommandé de baisser progressivement la température.Comme mentionné ci-dessus, après une utilisation prolongée du coussin sur les niveaux de température 3 et 4, si vous sentez que la température baisse, il ne s’agira en aucun cas d’une panne ; mais au contraire, cela signifiera que le système automatique de contrôle de la durée de température élevée des coussins Daga, s’est activée en évitant ainsi l’application excessive de chaleur sur la peau.Pour stocker le coussin, laissez-le refroidir avant de le plier, et le ranger en veillant à n’y poser aucun objet dessus.

TEMPS D’ARRÊT DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE

Modèles Durée de fonctionnement sélectionnée (min.)

Baisse de température (min)

Arrêt de sécurité automatique

NC, NCD, ET, LM

45-60-90 90 8h

GUIDE DE DÉPANNAGE:

PROBLÈME SOLUTION

L’écran de contrôle de la commande ne s’allume pas après avoir actionné l’interrupteur latéral marche/arrêt

Vérifiez que la prise électrique soit sous tension et que le coussin soit correcte-ment branché à celle-ci.Pour les modèles de coussin qui incorporent un distributeur, révisez aussi la connexion entre le distributeur et le coussin. Veillez aussi à ce que l’interrupteur latéral de marche/arrêt, soit sur la position « I ».

Le coussin ne chauffe pas

Il se peut que l’arrêt de temps prédé-terminé se soit activé, ou même, l’arrêt de sécurité automatique. S’assurer que le coussin fonctionne, en vérifiant que certains LED bleus sont allumés.En cas de doute, appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au mode Libre, ou bien éteignez le produit et appuyez de nouveau sur le bouton latéral ON/OFF.

Page 30: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

30

Une fois l’appareil allu-mé, l’écran de contrôle ne se configure pas en mode Libre (niveau de température 1), et le coussin ne chauffe pas.

La commande de contrôle a proba-blement détecté une anomalie au démarrage, et bloque le fonctionne-ment du coussin, par sécurité. Éteignez et allumez de nouveau la commande de contrôle. Si l’anomalie persiste, veuillez contacter notre service technique agréé.

Une fois l’appareil allu-mé, l’écran de contrôle se configure correc-tement en mode libre (niveau de température 1), mais le coussin ne chauffe pas.

Si vous ne sentez pas la chaleur émise par le coussin, couvrez-le avec une couverture, serviette ou un tissu épais, placez alors la commande de réglage sur la position maximale et attendez 45 minutes. S’il ne chauffe toujours pas, veuillez contacter notre service techni-que agréé. Les vérifications effectuées avec le coussin partiellement découvert ou en plein air, ne sont pas fiables car elles peuvent entraîner des résultats de chaleur erronés.

Le coussin chauffe peu Si vous considérez que la chaleur émise sur la position maximale, est insuffi-sante, nous recommandons de poser le coussin directement en contact avec la peau, en couvrant le côté opposé du coussin avec une serviette ou une éto-ffe similaire, de telle sorte à empêcher que la chaleur ne se dissipe dans l’air ambiant.

L’écran de contrôle affiche une information incompréhensible.Les LED clignotent sans arrêt.

La commande de contrôle a pu détecter une anomalie et bloque le fonctionne-ment du coussin, par sécurité. Éteignez et allumez de nouveau la commande de contrôle. Si l’anomalie persiste, veuillez contacter notre service technique agréé.

Les coussins peuvent atteindre une température de 70-80º C en position maximale. Ces valeurs sont données à titre indicatif. Les mesures s’effectuent dans des conditions de laboratoire, conformé-ment à la procédure décrite dans la norme UNE-EN 60335-2-17.

APPLICATIONS THERMIQUESCoussin nuque-cervical – NC et Coussin nuque-cervical-dorsal – NCDLa fatigue de la vie quotidienne se répercute sur l’organisme de différentes manières : contractures, douleurs cervicale,... Tous les effort physiques réalisés, s’accumulent dans les régions les plus sensibles du corps, notamment : la nuque, les vertèbres supérieu-res et la région lombaire, qui se traduit par une douleur générale et, dans les cas aigus, par des douleurs susceptibles de devenir persistantes.Les coussins NC et NCD de la marque DAGA, offrent un système efficace pour traiter correctement les douleurs de la nuque, des vertèbres cervicales et de la partie supérieure du dos, ce sont, en effet, les régions qui souffrent le plus souvent, ce type de douleurs et de tensions musculaires.

Page 31: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

31

Le modèle NC, se place autour du cou en fixant la fermeture Velcro de la housse en tissu, de telle sorte à placer le produit presque en-des-sous du menton. (Fig.1)Placer le modèle NCD : la housse en tissu est dotée de deux systèmes de fixation : un, avec fermeture Velcro située sur la partie supérieure, il se fixe autour du cou, et l’autre, avec une bande sur la partie inférieu-re, pour l’attacher à la taille. (Fig.2)

Coussin dos total – ETLe coussin « dos total » est tout spécialement indiqué pour la région du dos, des épaules et du thorax.Le dos est une région du corps peu sensible à la chaleur, il est donc nécessaire de contrôler la durée d’application lorsqu’il est exposé à des températures élevées. Le niveau de température maximale du régulateur doit s’utiliser uniquement le temps nécessaire pour atteindre une température confortable, une fois ce seuil atteint, il faudra baisser la tempéra-ture.Pour bien adapter le coussin à la région des épaules-dos, sa housse est dotée de deux fixations Velcro, l’une pour les épaules (partie su-périeure) et une autre fixation avec une attache pour la taille (partie inférieure). Une fois le coussin placé, il ressemblera à un sac à dos qui recouvre entièrement la région des épaules, du dos et des reins.Pour le placer, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :1) Placer le coussin avec sa housse sur une surface plane, étirer les bandes de fixation supérieure et laisser ouverte la fermeture de la taille, de telle sorte que les deux bandes Velcro de la région des épaules visent vers le bas et les bandes de fixation vers le haut (voir figure 3).2) Fixer les bandes supérieures aux bandes Velcro de la région des épaules, en formant deux grands cercles (voir figure 4).3) Placer le coussin au dos, comme s’il s’agissait d’enfiler un gilet (voir figure 5).4) Ajuster les deux bandes supérieures à la mesure, de telle sorte que la partie supérieure recouvre les épaules.5) Placer la ceinture avec attache formée par les deux bandes infé-rieures et l’ajuster à la taille (voir figure 6).Pour mieux tirer profit de la chaleur émise par le coussin, nous re-commandons de l’ajuster au corps moyennant les trois éléments de fixation prévus à cet effet, et de le couvrir à l’aide d’un vêtement. (Voir Fig.3 à Fig.6)

Coussin lombaire-menstruel – LMLe coussin lombaire-menstruel est spécialement conçu pour le traitement des douleurs localisées au niveau de la région lombaire et abdominale, en fournissant un traitement symptomatique local. Il est également indiqué dans le traitement des troubles du cycle menstruel chez la femme.Le placer autour de la taille de telle sorte à situer le coussin sur la partie avant (zone abdominale) ou à l’arrière (zone lombaire) si nécessaire, et enfin, ajuster la ceinture en la glissant à la taille nécessaire. (Fig.7)

Page 32: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

32

CONSERVATION ET MISE AU REBUT DU PRODUITPour prolonger la durée de vie du produit, veillez à le débrancher si vous ne prévoyez pas de l’utiliser durant une longue période. Pour stocker le produit, le laisser refroidir avant de le plier, puis le ranger dans son emballage d’origine dans un endroit sec, en laissant le moins de plis possible et sans rien poser dessus.

Pour les modèles en finition plastique, utilisez un chiffon humide pour le laver.Pour laver la housse, veiller tout d’abord à la retirer du coussin. Consultez l’étiquette de la housse pour son lavage. La laver unique-ment à la main, à une température maximale de 40º C.

Lorsque le produit n’est plus utilisable, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Vous devez le remettre au centre de gestion écologique le plus proche de chez vous, conformément à la direc-tive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques afin de contribuer à la préservation de l’environnement.Consulter votre distributeur pour recevoir l’information concernant les voies d’élimination autorisées pour ces déchets d’emballage et la mise au rebut des appareils en fin de vie.

Nous espérons que ce produit vous plaira et vous offrira entière satisfaction.

Page 33: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

33

SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA

Leer atentamente las instrucciones de uso.Carefully read the instructions for use.Ler atentamente as instruções de utilização.Lire attentivement la notice d’utilisation.

No utilizar doblado o arrugado.Do not use when creased or folded.Não o utilizar dobrado ou enrugado.Ne pas utiliser s’il est plié ou froissé.

No insertar alfileres, agujas o cualquier otro objeto metálico punzante.Do not stick any pins or needles or any other pointy metal objects into the pad.Não inserir alfinetes, agulhas ou qualquer ou-tro objeto metálico penetrante.Ne pas épingler, insérer d’aiguilles ni tout au-tre objet métallique pointu.

Niños menores de 3 años no deben usar el aparato a causa de su incapacidad de reacción en caso de sobrecalientamiento.Children under the age of three are not to use this applian-ce due to their inability to react to overheating.Crianças menores de 3 anos nao deben usar o aparato a causa da sua incapacidade de reação no caso de sobresquentamento.Les enfants de moins de 3 ans ne peuvent pas utiliser ce produit en raison de leur incapacité de réaction face à la surchauffe.

Lavar a máquina, máximo 30 ºC.Machine wash at a maximum temperature of 30 ºCLavar à máquina, máximo 30 ºCLavage en machine à une température maximale de 30 ºC

No usar lejía.Do not use bleach.Não usar lixíviaNe pas utiliser d’eau de Javel

No usar secadora.Do not use in the dryer.Não secar na máquina de secarNe pas utiliser le sèche-linge

No lavar en seco (en tintorería o lavandería).Do not dry clean (dry cleaners or launderette)Não lavar a seco (na tinturaria ou lavandaria)Ne pas nettoyer à sec (au pressing ou à la blanchisserie).

No planchar.Do not iron.Não passar a ferroNe pas repasser.

Lavado a mano. Temperatura máxima 40ºCHandwash Maximum temperature 40ºCLavagem à mão. Temperatura máxima 40 ºCLavage à la main. Température maximale 40ºC

Protección clase IIProtection class IIClasse de proteção IIProtection classe II

Page 34: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

34

Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos, identificada como WEEE (waste electrical and electronic equipment), que proporciona el marco legal aplicable en la Unión Europea para la retirada y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche este producto en la basura. Acuda al punto de recogida de residuos eléctricos y electrónicos más cercano a su domicilio.This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), which provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.Este produto cumpre a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre equipamentos elétricos e eletrónicos, identifica-da como EEE (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment), que proporciona a base legal aplicável na União Europeia para a remoção e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum. Dirija-se ao ponto de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais próxi-mo da sua residência.Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/EU sur les appareils électriques et électroniques, appelés DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques), qui constitue le cadre juridique applicable dans l’Union eu-ropéenne pour l’élimination et la réutilisation des appareils électriques et électroniques déchets.Ne jetez pas ce produit à la poubelle, au lieu d’aller au centre de collecte des déchets électriques et électroniques proche de votre domicile.

Page 35: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

35

BOLETÍN DE GARANTÍAB&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de dos años y para todo el territorio nacional. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene dere-cho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporciona-da, y entonces podrá optar por una rebaja en el precio o anulación de la venta debiendo acudir en este caso al establecimiento vendedor; también cubre la sustitución de piezas de recambio siempre y cuando, en ambos casos, se haya utilizado el producto conforme a las recomendaciones especificadas en este manual, y no se haya manipulado indebidamente por terceras personas no acreditadas por B&B TRENDS, SL. La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la Ley 23/2003, de 10 de julio de 2003 sobre garantías en la venta de bienes de consumo en el territorio español.

UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍAPara la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Téc-nico autorizado por B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas por B&B Trends SL, mal uso o uso inade-cuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. Para el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y acompañarse de la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega.La acción para reclamar el cumplimiento de lo dispuesto en la garantía pres-cribirá a los 2 años desde la entrega del producto, debiendo el consumidor informar al vendedor de la falta de conformidad, siempre y cuando dicha recla-mación se haga dentro del plazo legal de la garantía. Esta garantía debe quedar en poder del usuario, así como la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega para facilitar el ejercicio de estos derechos. Para Servicio técnico y atención post-venta fuera del territorio español rogamos remita su consulta al punto de venta donde adquirió el producto directamente póngase en contacto con B&B TRENDS, SL.

Nombre_Name_ Nome_Nom

Dirección_Address_ Morada_Adresse

Población_Town_ Cidade_Localité Provincia_Province_ Distrito_Province Tel._Tél. Product / do Produto: N/REF.: / N/RÉF. du Produit :

Fecha de Venta Sello del vendedorSales date Sales establishment stampData de Venda Carimbo do estabelecimento de venda Date de vente Cachet de l’établissement vendeur

B&B TRENDS S.L.C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller - 08130 Santa Perpetua de Mogoda

Barcelona Spain

Page 36: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

36

WARRANTY REPORTB&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the purpose for which it is intended for a period of two years for the entire Spanish territory. In the case of breakdown during the term of this warranty, you are entitled to repair or to the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options prove impossible or disproportionate. In this case, you can then choose a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is unaccredited by B&B TRENDS, SL. This warranty does not affect your rights as a consumer in accordance with the provisions of Law 23/2003 dated 10 July 2003 on warranties on the sale of consumer goods in the Spanish territory.

USE OF WARRANTYConsumers should contact a technical service centre authorised by B&B TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorised by B&B TRENDS, SL., as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of this warranty. The warranty must be fully completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise of rights under this warranty.Claims must take place within three years from delivery of the product accor-ding to the provisions of the warranty, and the consumer must inform the sales vendor of the lack of conformity, provided that such claim is made within the statutory period of warranty This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or by contacting B&B TRENDS, SL.

BOLETIM DE GARANTIAA B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um período de dois anos e para todo o território nacional. Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito à reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções for impossível ou desproporcionada e aí poderá optar por um desconto no preço ou anulação da venda, devendo consultar nes-te caso o estabelecimento de venda; também cobre a substituição de peças de substituição sempre e quando, em ambos os casos, se tenha utilizado o produ-to em conformidade com as recomendações especificadas neste manual e não tenha sido manuseado indevidamente por terceiros não acreditados pela B&B TRENDS, SL. A presente garantia não afeta os direitos do consumidor conforme o previsto na Lei 23/2003, de 10 de julho de 2003, sobre garantias na venda de bens de consumo no território espanhol.

UTILIZAÇÃO DA GARANTIAPara a reparação do produto o consumidor deverá consultar um Serviço Técnico autorizado pela B&B TRENDS, SL., já que qualquer manuseamento indevido do mesmo por pessoas não autorizadas pela B&B TRENDS, SL., má utilização ou utilização inadequada, implica o cancelamento desta garantia. Para o exercício eficaz dos direitos desta garantia dever-se-á entregar, devidamente preenchido e acompanhado da fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega.A ação para reclamar o cumprimento do disposto na garantia prescreverá 2 anos após a entrega do produto, devendo o consumidor informar o vendedor da falta de conformidade, sempre e quando esta reclamação seja feita dentro do prazo legal da garantia. Esta garantia deve ficar na posse do utilizador, assim como a fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega, de modo a facilitar o exercício destes direitos. Para um serviço técnico e atendimento pós-venda fora do território espanhol, por favor envie a sua questão para o ponto de venda onde adquiriu o produto ou entre em contacto direto com a B&B TRENDS, SL.

Page 37: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

37

BULLETIN DE GARANTIEB&B TRENDS, SL. garantie la conformité de ce produit utilisé aux fins auxquelles il est destiné, durant une période de deux ans et pour tout le territoire national. Pendant la durée de la garantie et en cas de panne, l’utilisateur aura droit à la réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une de ces options s’avérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir soit une réduction du prix soit l’annulation de la vente ; l’utilisateur devra alors contacter l’établissement vendeur ; celle-ci couvre également le changement de pièces, à condition d’avoir utilisé le produit conformément aux recomman-dations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il n’est pas été manipulé in-correctement par des tierces personnes non autorisées par B&B TRENDS, SL.La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur conformément aux dispositions de la loi 23/2003, du 10 juillet 2003 concernant les garanties dans la vente de biens de consommation sur le territoire espagnol.

UTILISATION DE LA GARANTIEPour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service te-chnique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu, entraînerait l’annulation de cette garantie.Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison.Les réclamations prévues dans les dispositions de la présente garantie, prescri-vent au bout de 2 ans à compter de la date de livraison du produit ; le consom-mateur doit informer au vendeur en cas de défaut de conformité, à condition de présenter la réclamation dans le délai légal de la garantie. L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket de caisse ou le bon de livraison pour faciliter l’exercice de ces droits.Pour le service technique et l’assistance après-vente en dehors du territoire espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où vous avez effectué votre achat ou en contactant directement à B&B TRENDS, SL.

Page 38: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

38 20

A CORUÑA15009 LA CORUÑA EUGENIO SUAREZ SERANTESANGELA B. DE SOTO, 1 LOCAL 5981 291 [email protected]

15703 SANTIAGO DE COMPOSTELASERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L. SATRUA CONCHEIROS, 2 - BAIXO981 564 [email protected]

ALAVA01003 VITORIA AREA GLOBAL AREA, S.L.(SAT)OLAGUIBEL, 48 945 128 [email protected]

01012 VITORIA REPARACIONES BERNA SCC/ DOMINGO BELTRAN, 54945 248 [email protected]

ALBACETE02003 ALBACETECAMACHO - SATC/ PEDRO COCA,50 BAJO967 224 [email protected]

ALICANTE03800 ALCOY SERT-TALLER DE ELECTRONICACID,12965 331 [email protected]

03007 ALICANTE ELECTRO T.V.GARCIA ANDREU, 38965 126 [email protected]

ASTURIAS 33209 GIJON TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.LOS ANGELES, 10-12985 388 [email protected]

33003 OVIEDO TALLER AMABLE SAB JOSÉ, 12B 985 223 739 [email protected]

33900 SAMA DE LANGREO ALGA NALON, S.L. TORRE DE ABAJO, 8 985 692 242 [email protected]

AVILA 05005 AVILA CUCHILLERIA ANDRÉSSAN PEDRO BAUTISTA, 1920 220 [email protected]

BALEARES07007 PALMA DE MALLORCASAT ASISTENCIA TECNICA BALEAR S.L.U.C/ REIS CATOLICS, 72 971 24 76 95 [email protected]

BARCELONA 08015 BARCELONASUBMIN.ELECTRICS DA MAU, S.C.P - SATVILADOMAT, 108 BAIXOS934 539 276 [email protected]

08025 BARCELONA ELECTRICA FUSTER PROVENZA, 538-540 934 564 736 [email protected]

08950 ESPLUGUES DE LLOBREGATELECTRICAS FELIU SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B933 722 302 [email protected]

08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT SAT J. BAUTISTA, S.L. SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29, LOCAL 5933 722 157 [email protected]

08402 GRANOLLERS JOSEP SALVADO TOMAS C/ CARLES RIBA, 9 LOCAL 3938 494 [email protected]

08700 IGUALADA INSTAL-LACIONS CUADRAS, S.L.SANT DOMENEC, 9-11 938 030 [email protected]

08240 MANRESA SERVICIO ELDE - SAT -C/ BRUC, 55938 728 [email protected]

08620 SANT VICENÇ DELS HORTSSAT JAROC/ MALAGA, 20-22 647 054 [email protected]

08226 TERRASSA ELECTRO CERDAN, S.L. HISTORIADOR CARDUS, 71937 354 [email protected]

08720 VILAFRANCA DEL PENEDESFRED VILAFRANCA, S.L.C/ LA MUNIA,54. P.I. DOMENYS I , NAVE 9938 904 [email protected]

08800 VILANOVA I LA GELTRUBIRMEAIGUA, 4938 930 [email protected]

BURGOS09400 ARANDA DE DUEROREP. ELEC. GAMAZOESGUEVA, 4947 502 [email protected]

09003 BURGOS ELECTRICIDAD CEBRIANTRINIDAD, 16 BJOS. 947 203 [email protected]

CANTABRIA 39008 SANTANDER ELECTRONICA TELEC CANTABRIA TRES DE NOVIEMBRE, 1 B942 371 [email protected]

CASTELLON 12005 CATELLON M. AGRAMUNT, S.L. - SATLLUNA, 22 964 261 [email protected]

CIUDAD REAL 13003 CIUDAD REAL NOVA ELECTRICIDAD ALTAGRACIA, 1 926 253 101 [email protected]

CORDOBA 14014 CORDOBA SAN COR, S.L.L.VIRGEN DE FATIMA, 15957 430 [email protected]

GIRONA 17005 GIRONASUREDA I ASSOCIATS, S.C. - SATFRANCESC ARTAU, 2972 236 [email protected]

17200 PALAFRUGELLNEW MERESAC/.DE LA SURERA BERTRAN, 23972 304 [email protected]

17740 VILAFANT ELECTRONICA VILAFANT - SATNAVATA, 13972 506 [email protected]

GUADALAJARA 19004 GUADALAJARA FERRETERIA AL-YE - SAT AVDA.DEL EJERCITO,11-D,POSTER.949 218 662

GUIPUZCOA20600 EIBAR EIBARSAT, C.B.IFAR KALE, 8943 206 [email protected]

20014 SAN SEBASTIANSANTIAGO ESTALAYO Y OTROS, C.B.-SATPº UBARBURU, nº 30, PAB C, POL 27943 475 [email protected]

20002 SAN SEBASTIANGROSTON, S.L.USANDIZAGA, 29 943 272 [email protected]

20001 SAN SEBASTIAN S.A.T. TEJEDOR GLORIA, 4 (GROS)943 287 193 [email protected]

JAEN23008 JAENANTONIO MUÑOZ SALVADOR PERPETUA SOCORRO, 5953 226 [email protected]

LA RIOJA26004 LOGROÑO ASOC.IND. RIOJANA,S.L.UNIPERS. DOCE LIGERO, 30-32 BAJO941 241 [email protected]

LEON24004 LEONELECTRO CASHTORRIANO, 3 - 5 BJ 987 206 [email protected]

SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT)Technical Assistance Service (TAS)Serviço de Atenção Técnica (SAT)

(+34) 937 010 753

21

Page 39: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

392120 21

24002 LEONSERVICIO TECNICO MAEGRUIZ DE SALAZAR, 24987 235 021

24400 PONFERRADA ELECTRONICA REGUERA HOSPITAL, 29 BAJOS987 403 [email protected]

LUGO27002 LUGOTELESERVICIO - SAT CARRIL DE LAS FLORES, 34982 242 [email protected]

27400 MONFORTE DE LEMOS RAUL E HIIJOS, S.L. CAMPO DE LA COMPAÑIA,19982 400 [email protected]

LLEIDA25005 LLEIDABRENUY-CORBELLA, S.L.UC/ CORTS CATALANES, 27973 240 [email protected]

MADRID28047 MADRIDREPARACIONES CARLOS - SATGUABAIRO, 2914 665 [email protected]

28035 MADRIDALDEBARAN ELECTRICA, S.L.AVD.CARDENAL HERRERA ORIA, 257917 388 [email protected]

28020 MADRIDJAEN-18C/ JAEN, nº 15 (Junto Metro Alvarado)915 342 [email protected]

28044 MADRIDREPARACIONES PIMARC/ VALLE INCLAN, nº 32, Local917 054 [email protected]

28017 MADRIDALTOHAJOSE ARCONES GIL, 13913 774 [email protected]

MALAGA29010 MALAGACAMBEL ELECTRONICA MORALES VILLARRUBIA, 17952 277 [email protected]

MURCIA30300 CARTAGENA FASEPA, S.L.PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ (BARRIO PERAL)868 095 [email protected]

30009 MURCIASEBA, C.B.ISAAC ALBENIZ, 4, Bajo968 298 [email protected]

NAVARRA31011 PAMPLONA FERRETERIA SAN ELOY MONASTERIO DE IRACHE, 33948 251 [email protected]

31500 TUDELAELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.YANGUAS Y MIRANDA, 12948 826 [email protected]

OURENSE32002 ORENSE ELECTRO COUTO, S.L. - SAT MELCHOR DE VELASCO, 17988 235 [email protected]

PALENCIA34001 PALENCIA ELECTRICIDAD SANTIAGO - SATMAYOR, 124979 740 [email protected]

PONTEVEDRA36004 PONTEVEDRA IMASON, S.L.LOUREIRO CRESPO, 43986 841 [email protected]

36003 PONTEVEDRA MARDEL RIAS BAIXAS, S.L. FERNANDEZ LADREDA, 67986 843 [email protected]

SALAMANCA37005 SALAMANCA RAMON RODRIGUEZ TAPIA LAZARILLO DE TORMES, 10923 238 [email protected]

SEVILLA41006 SEVILLAPALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.AFAN DE RIBERA, 107954 631 [email protected]

TARRAGONA43001 TARRAGONASERTECSC/ CAPUCHINOS, 22977 221 [email protected]

VALENCIA46700 GANDIARELGAN, S.L.MAGISTRADO CATALA, 16962 873 [email protected]

46005 VALENCIA REPUESTOS ELECTRODOM. DE LEVANTE S.L. MATIAS PERELLO, 49 BAJOS963 222 [email protected]

46600 ALZIRATALLERES MOYA ALZIRAFAVARETA, 49962 418 [email protected]

VALLADOLID47004 VALLADOLID ELECTRICIDAD RINCON, S.A. - S.A.T.LABRADORES, 9-11983 297 [email protected]

47006 VALLADOLIDVILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.FALLA, 16 BAJO.DCHA.983 226 [email protected]

VIZCAYA 48010 BILBAOR.E. ABADGREGORIO DE LA REVILLA, 34 - LONJA944 215 [email protected]

48004 BILBAOSERTEKC/ PADRE PERNET, 8 (Santutxu)944 732 [email protected]

48980 SANTURCE JULEN S.A.T.C/ LAS VINAS, 20 - 22944 617 [email protected]

ZAMORA49016 ZAMORATERESA PEREZ FERNANDEZ - SATDIEGO DE LOSADA, 10980 671 [email protected]

ZARAGOZA50007 ZARAGOZA A.NAPOLES BALDOVINC/ CORDOBA, nº 7 976 254 [email protected]

GRANADA18007 GRANADA ELECTRICIDAD MORENOC/ Palencia nº 3 SEGOVIA40005 SEGOVIASEBASTIAN TORRES C.B.SAN ANTON, 12921 424 323

B&B TRENDS S.L.C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetuade Mogoda (Barcelona) Spainwww.daga.eu

Page 40: Manual Almohadillas Ergonómicas...Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el producto. El producto tiene que ser llevado a un servicio técnico ofi-cial para su reparación,

ESPAÑOL

40

cálido confort

B&B TRENDS, S.L.C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller

08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spainwww.daga.eu Ve

r. 0

7/2

01

6