Macame Verano 2014

32
NO.3• VERANO 2014 • COLECCIONABLE BELL & ROSS • BLANCPAIN • BVLGARI • CARRERA Y CARRERA • CHOPARD • CVSTOS • DAMIANI FRANK MULLER • JAEGER - LE COULTRE • LONGINES • MARCO BICEGO • PERRELET PATEK PHILIPPE • RADO • ROBERTO COIN • ROLEX • ULYSSE NARDIN • VULCAIN PLAZA DEL SOL • GRAN PLAZA • PUERTO VALLARTA FRANK MULLER CALIBRE FM 1700 / CAJA: CINTRéE CURVEX ORO ROSA 18K CORREA: PIEL DE COCODRILO HECHA A MANO / CARÁTULA: ESQUELETO ARTÍCULOS: UNA VERDADERA JOYA / LOS TIEMPOS DEL TIEMPO / EL RUBÍ / HIGHLIGHTS CUENTO: COMPRANDO TIEMPO HISTORIA: LONGINES / BLANCPAIN / EL EVENTO: PASIÓN POR LA CREACIÓN GASTRONOMÍA: TALENTO / DECORACIÓN: KAREN COLLIGNON ANDARES • MACAME HERITAGE • MACAME 1948 - SEPTIEMBRE 2014

description

 

Transcript of Macame Verano 2014

Page 1: Macame Verano 2014

NO.3• VERANO 2014 • COLECCIONABLE

BELL & ROSS • BLANCPAIN • BVLGARI • CARRERA Y CARRERA • CHOPARD • CVSTOS • DAMIANIFRANK MULLER • JAEGER - LE COULTRE • LONGINES • MARCO BICEGO • PERRELET

PATEK PHILIPPE • RADO • ROBERTO COIN • ROLEX • ULYSSE NARDIN • VULCAIN

PLAZA DEL SOL • GRAN PLAZA • PUERTO VALLARTA

FRANK MULLERCALIBRE FM 1700 / CAJA: CINTRéE CURVEX ORO ROSA 18K

CORREA: PIEL DE COCODRILO HECHA A MANO / CARÁTULA: ESQUELETO

ARTÍCULOS: UNA VERDADERA JOYA / LOS TIEMPOS DEL TIEMPO / EL RUBÍ / HIGHLIGHTSCUENTO: COMPRANDO TIEMPO

HISTORIA: LONGINES / BLANCPAIN / EL EvENTO: PASIÓN POR LA CREACIÓNGASTRONOMÍA: TALENTO / DECORACIóN: KAREN COLLIGNON

ANDARES • MACAME HERITAGE • MACAME 1948 - SEPTIEMBRE 2014

Page 2: Macame Verano 2014
Page 3: Macame Verano 2014
Page 4: Macame Verano 2014

4

CUENTO | VERANO 2014

- Por favor señor, no tengo tiempo, dijo Oralia. - ¿En qué puedo servirle? - Necesito comprar tiempo. -¿Para qué lo necesita? Tengo un examen el viernes. -¿Es un examen fácil o difícil? - Es de matemáticas. - Ah! pues es difícil. -¿Cuándo es el examen? - El viernes. - Para ese ve a necesitar como ocho horas diarias. ¿qué mas? - También tengo que ir al salón de belleza a pintarme el pelo. -¿Nada mas se lo va a pintar o también se va a hacer lucecitas? - Eee…no sé, no había pensado, ¿usted cree que se me verían bien? - Pos, todo mundo se las pone. - Sí, ¿verdad?. También voy a hacerme mani-cure y pedicure. Quiero estar bonita por que el sábado es cumpleaños de mi novio y voy a ir a verlo. ¿cuánto tiempo necesito? - Para el examen como ocho horas diarias, para la pintada del pelo, como dos. ¿cuánto tardan en hacerle manicure y pedicure? - Si una persona me hace el manicure y otra el pedicure, como una hora, si me lo hace una sola persona, entonces como dos. - ¿Y no se va a depilar? La semana pasada vino una muchacha que se iba a depilar las piernas y también las cejas y el bigote. Oiga, pero usted no tiene bigote. - ¡Válgame! yo no vine a que me hiciera una inspección de belleza. Pero, ¿cómo me veo? - Pues… más o menos bien.

- Dígame cuánto tiempo tengo que comprar. - A ver… ocho por cinco… cuarenta, mas cua-tro horas del salón… cuarenta y cuatro horas. - ¿Cuánto cuestan? - ¿Las quiere en paquete o sueltas? - ¿Cuánto cuesta el paquete? - Doscientos el día y las horas sueltas cuestan cien cada una. - ¡Ay Dios¡ mi papá me va a matar! Pero ni modo! No me queda de otra. ¿Está seguro que con eso me alcanza? - Relativamente. -¿Por qué relativamente? - Por que el tiempo es relativo. - Quién dice. - Dijo. - Quién dijo. - Einstein. - ¿Qué dijo? ¡Ay, por favor, a mí qué me im-porta eso. Me está haciendo perder el tiempo! - ¿Pues cuál tiempo? ¡si ni siquiera me lo ha comprado! - El mío, el mío. -Está bien, bueno, ¿Se lo envuelvo o se lo lleva puesto? - ¿Qué me conviene más? - Mejor se lo pongo en un reloj. Puede escoger uno del aparador. Hay uno de estilo minimalista, ya ve que está de moda, ahora que si no le gusta, también tengo uno estilo rococó con querubines y hay otro con los números grandes por si está desvelada o cruda. - Ese, ese señor, por favor. -Muy bien, en seguida se lo doy. - Apúrese que tengo prisa. - Oiga pensándolo bien ¿y qué tal un reloj de

COMPRANDO EL TIEMPOPOR CeCilia Muldoon

sol? Sería muy original. - Pero… ¿Y si está nublado? - Hay, bueno, un mal día cualquiera lo tiene ¿no? - Prefiero el que ya había decidido.Oralia salió corriendo, no había tiempo que perder. De ahí al viernes tenía que aprovechar-lo todo. El viernes por la tarde iba para el aeropuerto a toda velocidad. “ No voy a llegar, no voy a llegar, ¿por qué me fui al café con mis ami-gas? Se me está acabando el tiempo.” Este tráfico, apúrense, apúrense por favor”, bip, bip, ¡háganse a un lado! ¡Déjeme pasar! – Necesito comprar más tiempo- - ¿Bueno, a dónde hablo? - A la tienda de tiempo - Habla Oralia, ¿me recuerda? fui el lunes. - Ah! si, ¿qué se le ofrece? - Tengo que comprar mas tiempo o voy a perder el avión. - Venga, aquí la espero. - No puedo, voy camino al aeropuerto, ¿no me lo puede traer? - No, por que si se lo llevo, voy a estar gastando el mío. - Por favor, ¡mándemelo con alguien! - Cuándo llegue el mensajero se lo mando, no sé si le va a llegar a tiempo y además, le va a salir mas caro. - Ni modo, si no, no llego. No me va a alcan-zar el dinero para comprar un regalo. Gracias. - Espérese, ya sé ¿qué le parece si le vendo el tiempo virtual?

Page 5: Macame Verano 2014

EvENTOS

EvENTOS | VERANO 2014

Chopard a través de Macame Andares, la semana del 5 al 9 de mayo convocó al evento “Happy Mother´s Day” a los clientes amantes de la marca a conocer el nuevo corner con el mismo diseño de las boutiques que Chopard tiene en las ciudades más icónicas del mundo y apreciar las colecciones especialmente seleccionadas para este día tan especial.

El segundo partido de clasificación de la Copa de las Naciones Furusiyya FEI Jumping ™ 2014 América del Norte, América Central y la Liga del Caribe se llevó a cabo en Coapexpan CSIO4 * en México el pasado Viernes 09 de mayo, Macame en conjunto con Longines invitó a 2 clientes apasionados de la marca y de los deportes ecuestres a presenciar este magno evento.La pasión de Longines por los deportes ecuestres se inició en 1878, cuando un reloj se hizo con un caballo y el jinete y se grabaron en la cara del reloj. Con los años, la marca ha construido vínculos fuertes y duraderos con estas disciplinas.

Elegance is an attitude

Simon Baker

5

Page 6: Macame Verano 2014

6

EvENTOS | VERANO 2014

MAGNO EVENTO

La semana del 19 al 25 de mayo 2014, en Macame Andares tuvo lugar por primera vez, en un punto de venta siendo sede Guadalajara, la impresionante exhibición de más de 120 piezas de Patek Philippe “Pasión por la Creación”, coincidiendo con el 175 aniversario de la marca.Laura Ferrai, Gerente de Patek Philippe, viajó desde Ginebra, Suiza para inaugurar el lunes 19 de mayo a las 16:00 horas la exhibición ante los medios de comunicación, comen-tando las cualidades de las piezas exhibidas de las que muchas son verdaderas joyas de arte, donde se involucra la artesanía, el arte mismo y el desarrollo, logrados mediante el esfuerzo y el trabajo en equipo de varias profesiones. Los días 19, 20 y 22 de mayo a las 19:30 horas nuestros clientes amantes de los detalles y la precisión, asistieron a apreciar la colección más completa exhibida bajo un mismo techo, disfrutando de una agradable cena.El Lic. Luis Larios dio la bienvenida a nuestros invitados. Los especialistas en la marca, quienes fueron preparados en la Universidad de Patek Philippe, expusieron interesantes presentaciones; Alejandro Gutiérrez habló sobre la fundación de la manufactura, fun-dada por los señores Antoine Norbert de Patek y Jean Adrien Philippe en 1839 y adquirida en 1939 por la familia Stern, asi como del control de calidad y diseño que implica el sello Patek.Reveriano González (mejor conocido como Chacho) habló de las 33 complicaciones, dando como ejemplo los 9 años que tardó la fabricación de una de ellas: el Calibre 89. Tanto Alejandro como Chacho mencionaron los 10 valores de la marca; Independencia, Innovación, Tradición, Calidad y Oficio, Exclusividad, Artesanía, Estética, Valor, Servicio y Herencia.Gabriel Romano habló de los detalles de las características, metales que componen las diferentes familias de la alta relojería, los grabados a mano, esmalte, sonería, fase lunar y reserva de marcha entre otras.

PASIóN POR LA CREACIóN

6

Page 7: Macame Verano 2014

7 7

EvENTOS | VERANO 2014

7

Page 8: Macame Verano 2014

8

ALTA RELOJERÍA | VERANO 2014

vANGUARD

Distinguido por la naturaleza de sus fuentes inagotables de inspiración, Franck Muller nunca deja de estampar

su sello en sus creaciones vanguardistas. Navegando en una nueva dirección con su forma fascinante, la colección Vanguard se destaca por su estética limpia y futurista. Se respira individualidad en sus contornos armoniosos, delica-deza impecable y proporciones equilibradas. Las líneas y curvas han sido trabajadas de tal forma que destilan elegancia junto con sus características deportivas.

Con la tradicional caja Cintrée Curvex de Franck Muller, la colección toma una nueva dimensión con sus audaces y agresivos números en relieve cuidadosamente pulidos y cepillados a mano que se complementan perfectamente con su llamativa carátula y robusta corona.

En lugar de usar la tradicional técnica de spring-bar, la correa está artísticamente integrada a la caja con la ayuda de dos tornillos ocultos. El caucho de la parte interna de la correa toma sin esfuerzo la forma de la muñeca, mientras que la piel de cocodrilo en la parte externa le da elegancia. El diseño de la mezcla de caucho y cocodrilo crea una armonía perfecta con la icónica caja Curvex.

Luciendo un movimiento automático, toda la colección está disponible en titanio, oro rosa y ergon rojo. Disponible en versión clásica y cronógrafo.Con su dinámico aspecto masculino y estilo inigualable, esta colección pone acertadamente a Franck Muller en la vanguardia en diseño y tendencia.

8

Page 9: Macame Verano 2014
Page 10: Macame Verano 2014

10

ARTÍCULO | VERANO 2014

CARNET DEIDENTIDAD

CLASE: ÓXIDOS

PESO ESPECÍFICO:3-95 -- 4-05

DENSIDAD: 3-9 -- 4-05

COLOR: ROJO

RAYA: BLANCA

DUREzA: 9 EN LAESCALA DE MOHS

SISTEMA CRISTALINO: TRIGONAL

BRILLO: DE VÍTREO A ADAMANTINO

Los antiguos lo llamaban “carbúnculo” porque su

color se parece a un carbón encendido.El rubí es una piedra de gran valor comercial que ha sido, y es muy imitado.

El rubí es de variedad de la familia de los corindones, de un color rojo a rojo púrpura; su nombre se deriva del latín ruber o rubeus que significa rojo.Los principales países pro-ductores son: Asia, Birmania, Sri Lanka y África entre otras. Su color rojo se debe, básicamente a la presen-cia de óxido de aluminio, acompañado por óxidos de cromo y hierro, a mayor presencia de cromo es más bello su color, y a menor, rosáceos, suaves y luminosos.

El color más bello es el que se conoce como sangre de pichón, que es de un rojo muy brillante. Se encuentra en las minas de Birmania, los depósitos de rubí más im-portantes conocidos.Los rubíes grandes son raros, y muchos son parte esencial

RUBÍPoR anTonio anGeleS

para las insignias reales y otras joyas famosas.

Se cree que el rubí estimula las facultades mentales y ar-moniza el cuerpo y el espíritu.

El rubí es la piedra para los nacidos en el mes de Julio, y también se utiliza para celebrar el 15° y 40o Aniversario de Bodas.Como todas las piedras pre-ciosas, también los rubíes son objeto de numerosas imitaciones y falsificaciones.La Gema natural que más se parece al Rubí es la Espinela Noble, con color rojo más claro y menos in-tenso.

Clasificar rubíes es un tra-bajo muy difícil, y se requiere mucha práctica y contacto con ellos para poder identi-ficar su calidad y proceden-cia.

El color, claridad, transparen-cia y peso en quilates deter-minan su valor.

Hoy en día la mayoría de los rubíes se tallan en el mismo

país de origen, aunque al-gunos se vuelven a tallar en Europa.Las tallas más comunes son redondo, oval, pera y cabujón.El rubí en su estado natural es de aspecto graso y una vez tallado y pulido su lu-minosidad es similar al del Diamante, pero su dureza es menor. En cuanto a las in-clusiones, son muy comunes y por lo tanto pueden afec-tar la calidad de la piedra; en todo caso garantiza la autenticidad de los rubíes naturales, con respecto a los rubíes sintéticos.El rubí de calidad de Gema conocido está montado en la corona de San Wenceslao (Rey de Bohemia del siglo X), es probablemente el de mayor peso conocido (250 quilates).Desde la antigüedad el rubí significa poder y vitalidad; se dice que los guerreros se incrustaban rubíes a su piel para darse coraje y protección cuando participaban en las batallas. El Rubí también se considera un talismán para protegerse del peligro y del mal.

Page 11: Macame Verano 2014

11

Los seres humanos construimos la vida con un sentido del tiempo y determinamos el propio

ritmo de nuestras actividades. Para algunos, el tiempo, tan sólo es una máquina o un reloj que codifica, mientras que a otros les inspira la eternidad o la intemporalidad, como fuente de los fenómenos vivientes, más allá de su duración y coyuntura.

En mi caso, agrego la manzana para ver, acer-carme y entender al mundo.En ella concentro el paso de mis días y capturo la huella del tiempo, ese acontecer del universo que a todos nos envuelve, mide y condiciona.Así, en África, los Nandis cuentan el tiempo según la duración de los trabajos cotidianos: “los bueyes han salido a pastar”, lo que significa que son las 5:30, ó “se ha soltado a los borregos”, si son las 18:00 horas, más o menos. En Madagascar “una cocción de arroz” quiere decir media hora, en tanto “una fritura de langosta” equivale a un instante.

Un par de ejemplos más: En Birmania, cuando “hay abundante luz para ver las venas de las ma-nos”, se sabe que está despuntando el día; y “mori-mos en menos tiempo del que se necesita para que

Los tiempos del tiempoel maíz quede bien tostado”.

El tiempo y su mutabilidad es un tema que ha preocupado al hombre desde la antigüedad hasta nuestros días. Tanto en reflexiones filosó-ficas como en manifestaciones poéticas o cientí-ficas, encontramos que de manera constante el hombre expresa los mismos sentimientos de gozo que inquietud, o angustia, ya sea porque el de-venir le genera satisfacciones, porque pone en conflicto su deseo de permanencia y trascenden-cia; o bien porque está ávido de conocer lo que el tiempo pueda depararle. Por mi parte, tiendo a convertir el tiempo en colores, aromas y colores, e igual pienso que cuan-do transcurre, es como si cerráramos los ojos y de repente los abriéramos para encontrar cambios y sorpresas positivas.

Cuando se abra por ejemplo la cápsula en el 2020, espero que el mundo sea mejor y llegue el tiempo de que se rija por la paz, el amor y la prosperidad común, ya sin guerras, enfermedades, pobreza e ignorancia, es decir, ya sin los Jinetes del Apocalipsis. ¿Un Sueño, utopía o realidad posible?

Ya lo veremos, porque pienso vivir para entonces.

Martha Chapa

11

ARTÍCULO | VERANO 2014

Page 12: Macame Verano 2014
Page 13: Macame Verano 2014
Page 14: Macame Verano 2014

14

Roma - 25 de noviembre de 2013 - Gran éxito de la prime-ra etapa de la gira que celebrará los 90 años de la histo-

ria Damiani en 2014, que comenzó el 20 de noviembre. La compañía fue fundada en 1924 por Enrico Grassi Damiani, abuelo de los actuales propietarios y, en la actualidad, Damiani es el único joyero internacional todavía dirigido por los herederos del fundador. Para la ocasión, las 10 piezas creadas en exclusiva para representar a cada década de la historia de la compañía fueron vistas; sólo 9 ejemplares nu-merados de cada pieza se reproducirán en todo el mundo. Los clientes VIP de Damiani llegaron especialmente de todo el mundo para obtener una vista previa de estas espléndi-das creaciones y de las obras maestras exclusivos valorados en varios millones de euros, incluyendo un diamante de 30 quilates valuado en 7.5 millones de euros, admirado por to-dos los invitados. El evento fue también la oportunidad de volver a abrir la boutique completamente renovada en Roma. La nueva boutique, de una imponente 400 metros cuadrados en tres plantas, se encuentra en la zona más exclusiva de la Via Condotti. Sophia Loren fue el embajador del prestigioso evento, que comenzó por la mañana con la conferencia de prensa y concluyó por la noche con un cóctel para los clientes seleccionados seguido de una cena exclusiva en un palacio privado, que alberga una colección de pinturas de valor incalculable prestigio y raras. Además de los clientes importantes, los invitados se encontraban el em-bajador de Japón, la primera dama de Mongolia, María Scicolone, hermana de Sophia Loren, empresarios y políti-cos locales, entre las que Silvio Berlusconi, y desde el cine y la televisión, el director Carlo Vanzina y el productor Marina Cicogna , los periodistas Maria Concetta Mattei, Federica De Sanctis y Silvana Giacobini, Enrica Bonaccorti, Ana Caterina Morariu, Valentina Corti, Eliana Miglio, Valeria Marini y muchos otros.

ANIvERSARIO | VERANO 2014

Page 15: Macame Verano 2014
Page 16: Macame Verano 2014
Page 17: Macame Verano 2014
Page 18: Macame Verano 2014

GASTRONOMÍA | INVIERNO 2013

Page 19: Macame Verano 2014
Page 20: Macame Verano 2014

20

ARTÍCULO | VERANO 2014

¿Y SI MI RELOJ SE DETIENE?PoR luiS alBeRTo CoRona

Mientras la micromecánica de precisión sigue desarrollán-

dose y los guardatiempos alcan-zan cotas cada vez más altas, el universo de la alta relojería se expande con sublimes crea-ciones que nos permiten disfru-tar el inexorable correr del tiem-po. Adquirimos con los años la sabiduría para apreciar nuestro entorno, nuestra familia, nues-tros amigos, a gozar la belleza y lo corta que es la vida, mientras nuestros fieles guardianes del tiempo, ya nuevos, ya antiguos; languidecen mientras no les prestemos el cuidado requerido para un mecanismo diseñado y creado: ¡a funcionar 24 horas, 365 días al año sin cesar!Tal vez se ha preguntado; ¿cada cuando tengo que llevar mi re-loj a servicio? La respuesta es simple; si su automóvil que sólo funciona unas cuantas horas al día requiere mantenimiento pre-ventivo, no digamos ya cuando presenta un fallo, ¿Qué será de su reloj que ha funcionado con-tinuamente durante varios años? ¡quizá caso contrario!; ha sido guardado sin funcionar mucho tiempo, lo más seguro es que ni recuerde exactamente cuánto tiempo; con la consecuente degradación de los aceites y deterioro de las condiciones de un perfecto funcionamiento del reloj. Pero; ¿Qué tan necesario es llevarlo a servicio sin no me ha fallado nunca? La belleza y pre-cisión micrométrica de nuestros valiosos guardatiempos es tal, que nos permite disfrutar de ello muchos años, sin aparente-mente necesitar mantenimiento; para llevarle a servicio: y cuando finalmente no funcionan ¡el desgaste de componentes esenciales y las condiciones generales del reloj es mayúsculo! No digamos de la hermeticidad, la cual lentamente se va perdien-do, como cáncer sin síntomas aparentes; ¡hasta que un día aparece el cristal totalmente empañado! (lo que además de deteriorar agujas y esfera) ¡oxida los componentes de acero del reloj en mecanismo y caja! ¡o quizá el reloj dejó de funcionar de un día a otro!

A pesar de que pudiera parecer que todo esto sólo atañe a los relojes mecánicos; ¡qué lejos de la verdad es esto!Un reloj de cuarzo es por natu-raleza; expuesto al ambiente más seguido que uno mecáni-co. Hay que cambiar la pila, al menos cada 2 años para evitar que esta pierda condiciones de seguridad (se sulfate, ya que hay una reacción química al inte-rior), para revisar la hermeticidad (ya que esta no es de carácter permanente, las juntas que la mantienen se deterioran con el paso del tiempo, la salinidad y la temperatura) a la que hay que hacer pruebas a sobrepresión y depresión en agua y vacío en equipo profesional y especiali-zado. Por lo cual podemos ver que no sólo los relojes mecánicos requieren mantenimiento, sino también los de cuarzo.Macame cuenta con laborato-rio especializado para realizar todas estas intervenciones con personal altamente calificado, contamos con el equipo y la cer-tificación específica de las me-jores marcas de relojes, además de 64 años de experiencia al ser-vicio de sus guardatiempos.La intervención que hacemos en su reloj, no sólo compete la parte funcional y técnica del mismo, sino a la vez la restauración estética de la caja y brazalete para devolverles su belleza inicial. Nuestra garantía de servicio es por dos años, siendo así la mejor plusvalía para la restauración de su pieza, manteniendo su valor y conservando las condiciones de un funcionamiento correcto y preciso. En Macame joyas le esperamos con un equipo profesional y pre-parado, para la conservación de su patrimonio, dándole el servicio post venta y el trato que usted busca. Asegurando así que el valor de su inversión y patrimonio se conserve y per-dure para las generaciones ve-nideras.

LA INTERVENCIÓN QUE HACEMOS EN SU RELOJ, NO SÓLO COMPETE LA PARTE FUNCIONAL Y

TéCNICA DEL MISMO, SINO A LA VEZ LARESTAURACIÓN ESTéTICA...

Page 21: Macame Verano 2014

ARTÍCULO | VERANO 2014

UNA vERDADERA JOYAPoR CeCilia Muldoon

De acuerdo al Diccionario de la Real Academia

de la Lengua Española, una joya es: “Adorno de oro, plata o platino, con perlas o piedras preciosas o sin ellas, usado especialmente por las mujeres”. Pero también puede ser “una cosa o per-sona ponderada de mucha valía”.

El primer reloj que se utilizó en forma portátil, fue el de bolsillo, inventado en Alemania por Peter Henlein en 1504. Eran fáciles de llevar, pero no eran exactos ya que el movimiento de caminar afectaba la capacidad del reloj para controlar el tiem-po. El primer reloj de pulso grabado, que podríamos llamar como el pionero, fue en realidad un reloj de bolsillo atado a la muñeca por un trozo de cuero. (Hoy en día, la gente usa relojes unidos a la muñeca por elásticos, piel o aleaciones de metales preciosos). El de pulso nació 300 años después, en el siglo XIX. A Patek Philippe se le atribuye con más frecuen-cia la creación del primero. Diseñó un reloj con la idea de que fuera un accesorio para las mujeres ya que al prin-cipio no tuvo buena acep-tación entre los caballeros que consideraban femenino llevar algo en la muñeca. Sin embargo, se hicieron popu-lares a partir de la Primera Guerra Mundial gracias a Louis Cartier que inventó un reloj para los pilotos que necesitaban tener un control exacto del tiempo en todo momento y no era práctico buscar a tientas un reloj mientras realizaban la deli-cada tarea de pilotear un avión. Los soldados también necesitaban un método para comprobar el tiempo durante una batalla, y buscar un reloj dentro del bolsillo de un chaleco no era eficiente, por lo que el ejército impulsó la producción de un reloj de pulso práctico. Una vez liberados los soldados de las fuerzas armadas, lo pudieron conservar y se convirtió así en una parte esencial de la cultura popular.

En 1927, el ingeniero Warren Morrison, pensando en la importancia de que los re-lojes fueran más precisos, lo hizo posible mediante la combinación de cristales de cuarzo con un circuito eléc-trico.

El reloj de cuerda au-tomática, inventado por

Abraham-Lous Perrelet en 1770, y perfeccionado por John Hardwood en 1923 logró que el reloj funcionara sin necesidad de darle cuerda constantemente.

En nuestros días, los relojes son alimentados por baterias, movimiento del portador o por mecanismos del auto-de-vanado que es parte del reloj.

Ha habido en la relojería muchos avances y uno de los más importantes ha sido la miniaturización que se hizo menos costosa a partir del siglo XX, reduciendo así las partes del reloj que lo hacían tan pesado. Hoy se puede elegir desde un reloj grande y masculino hasta uno diminuto y delicado. La tecnología del teléfono ce-lular ha traído como resul-tado que las personas elijan no usar reloj para ver la hora.

En 1868 la compañía Patek Philippe fabricó su primer re-loj de pulso para la Condesa Koscowics de Hungría.

La compañía fue fundada por Antoine Norbert de Patek y Adrien Philippe en 1839, quienes tuvieron por meta, fabricar y ensamblar las más finas piezas de relojería del mundo. Esta compañía es hoy en día propiedad de la familia Stern y es la más antigua e independiente de Ginebra. Posee 80 patentes, incluyendo 20 de mayor importancia en la industria de la relojería. Además son los pioneros en los relojes de calendario perpetuo, el cronógrafo y el repetidor de minutos.

El prestigio que la compañía ha adquirido entre los cono-cedores es resultado de la

perfección en sus relojes. Su indisputable supremacía se debe a la más avanzada tecnología y a la consisten-cia que la compañía aplica a su filosofía de excelencia desde su fundación.

Los relojes Patek Philippe son obras de arte cuya belleza refleja su perfección mecáni-ca y sus excepcionales crea-ciones; su estilo se define por modelos sencillos con líneas refinadas. Tienen una armoniosa combinación de elegancia con un toque aris-tocrático.Sobreviven el paso de la moda pasajera sin perder su atractivo y moder-nidad. En breve, dan el tiem-po sin que les pase el tiem-po. En 1916 Patek Philippe hizo la primer gran compli-cación para dama. Era una repetición de cinco minutos. Hoy fabrica tres modelos. Es-tos relojes están clasificados como los más preciados, más raros y más sofistica-dos. Cuando se observa su interior, se puede ver que hay cientos de piezas que funcionan en concordancia y que se encuentran en un espacio extremadamente reducido. Interactúan uno cerca del otro sin jamás hacer contacto.

Los relojeros consideran el repetidor de minutos como uno de los más complejos mecanismos de la relojería. Este primer repetidor, es una

pieza maestra de valor inigualable.

La Gran Complicación Referencia 7000, además de tener repetición de minutos contiene 342 com-ponentes y una sonería so-bre dos timbres por gatillo de arranque. En el exterior de la caja tiene una pieza deslizable que a deseo del propietario, da la hora, el cuarto de hora y los minutos que han transcurrido desde el cuarto de hora. El primer martillo, da la hora con un gong de tono bajo con un golpe para cada hora. Subsecuentemente, cada cuarto de hora es anuncia-do con un gong alternado por dos martillos en ambos tonos, alto y bajo.Finalmente, el segundo mar-tillo golpea con un agudo gong para contar el número de minutos que han pasado desde el último cuarto de hora. A las 12:59 por ejem-plo, la melodía consiste en 12 sonidos bajos, 3 dobles, alternados, uno alto y uno bajo y 14 sonidos altos dan-do un total de 32 golpes.

Aproximadamente, 40 arte-sanos trabajan en su fabri-cación. Dedican de 200 a 300 horas solo para hacer la parte del movimiento de repetición de minutos. En total se necesitan de 6 a 10 meses para ensamblar el re-loj completo. Un solo relojero

se encarga de esto último. Se calcula que se fabrican 10 relojes al año. Estos bellos relojes están hechos en la cálida tonalidad del oro rosa de 18 quilates. Un bisel pulido sirve de marco a la carátula de color crema en la cuál las horas están marcadas por nueve cifras arábigas Breguet y los minutos por una corona de perlas en la periferia de la carátula, todo esto aplicado también en oro rosa de 18 quilates. Lleva en el reverso un fondo atornillado de zafiro transparente que puede sus-tituirse por el fondo macizo de oro rosa que acompaña al reloj. Un dato importante es que antes de dejar la manufactura, el señor Thierry Stern verifica personalmente el sonido de la repetición, si éste no está dentro de los estándares de calidad de la marca, el relojero tiene que desarmar y volver a ajustar la sonería, lo cuál le toma de uno a dos meses, para nuevamente presentárselo al señor Stern.

Así que, el primer reloj Gran Complicación para dama Referencia 7000 Calibre R 27 PS fabricado por Patek Phillipe, es sin duda, una ver-dadera joya.

LOS RELOJES PATEK PHILIPPE SON OBRAS DE ARTE CUYA BELLEZA REFLEJA SU PERFECCIÓN

MECÁNICA Y SUS EXCEPCIONALESCREACIONES

21

Page 22: Macame Verano 2014

22

ARTÍCULO | VERANO 2014

POR SandRa BaRRadaS

LAS TENDENCIAS SE DICTAN EN SUIzA

ROLEX CHOPARDPATEK PHILIPPEEl GMT-Master II de Rolex es un objeto que despierta el deseo de posesión. Este año debuta en color negro, después de verlo en verde, azul, y café. El bisel de Cerachrom le propor-ciona personalidad, cuenta con dificultad es-tética y técnica, pero el reto fue superado al lograr un reloj legible que nos recuerda al modelo bitonal que tanto aprecian los aficionados. Al lado del Submariner, este modelo es uno de los más icónicos y queridos que ofrece Rolex. Realizado en oro blanco.

Aquellos que aman los relojes deportivos el Nautilus está entre la lista de sus tres preferidos, esto se justifica con un excelente diseño y una evolución natural de su estética y técnica. El Travel Time Chronograph referencia 5990/1ª es perfecto para el hombre con personalidad contemporánea y que no sacrifica el estilo, la estética y un bue latir en el mecanismo de su reloj. Esta pieza enriquece el abanico de complicaciones de las cuales tiene dominio absoluto Patek Philippe, coronados con la cualidad de funcionalidad de un segundo huso horario y la estética de un cronógrafo. La manufactura desarrolló el nuevo calibre CH 28-520 C FUS mecánico de carga automática.

En el asfalto todos los aficionados esperan con entusiasmo las ediciones del Grand Prix de Monaco que presenta Chopard, evento del cual la fir-ma es patrocinador desde hace siete años. El Gran Prix de Monaco Historique Chrono, este año crece en dimensiones, alcanza los 44,50 mm, el bisel cuenta con un anillo de aluminio negro con escala taquimétrica, detalle que le brinda espíritu deportivo, además del grabado de un volante en su corona y los detalles en color amarillo sobre su carátula. Las caracterís-ticas que respaldan a las ediciones anteriores han sido plasmadas en este modelo, aunque a decir verdad, este año podemos apreciar un modelo que transpira automovilismo por donde quiera que se le vea.

Simplemente sorprendente. El Octo Finissimo Tourbillon es un hermoso ejemplar ultradel-gado, el tourbillon más compacto que hay-amos visto. La delgadez ha sido el reto y sueño y hoy se hace realidad a través de una pieza súper cómoda e impactante a la vista. Imagine un concentrado de expe-riencia y piezas de diminutas dimensiones (249) que se concentran en un movimiento de 1.95 mm, ¡vaya logro! La elegancia en-vuelve a la genialidad italiana, una muestra de la capacidad de la firma. La caja mide 40 mm y fue realizada en platino y ofrece una autonomía de 55 horas.

BVLGARIPERRELET

Robusto, desafiante y con sentido de humor, así es como calificaría el nuevo Turbine XL Vegas de Perrelet. Las ediciones especiales que nos ofrece la marca siempre tienen un sello particular y atrac-tivo a la vista propia y delos demás. Este reloj tiene 48 mm y son tres versiones: el Turbine XL Poker, el Turbine XL Playing With Fire y el Turbine XL Rou-lette. Una estética inspirada en la diversión que se vive en Las Vegas. La turbina está realizada en ti-tanio, caja de acero con tratamiento PVD negro y correas de caucho, equipados con el calibre de manufactura y cuerda automática P-331.

FRANCK MULLERVanguard, así es como se bautizó esta intere-sante propuesta de Franck Muller, el nombre encierra más de lo que se puede explicar en estas líneas, vanguardia, fácil de decir, difícil de lograr. Esta colección está dotada de armonía y códigos futuristas. La caja es la ya conocida Cintrée Curvex y la correa ha sido inteligente-mente integrada a la caja, lo que se traduce en ergonomía y comodidad. Cuenta con un movimiento automático y lo podemos adquirir en ergon rojo, titanio y también en oro rosa.

Page 23: Macame Verano 2014

ARTÍCULO | VERANO 2014

LONGINES

RADO

La pasión está en el aire, en la atmosfera que ha creado Bell & Ross y su manera tan original de medir el tiempo. El BR 03 es un hibrido de un reloj y un instrumento de aviación, es por ello que no está destinado únicamente a pilotos. Esta delicia de coleccionista se ofrece con una caja de 42 mm con un movimiento de lata calidad, confiable y de absoluta legibilidad. Realizado en cerámica, con la vanguar-dia, tecnología y compro-miso artesanal que la marca nos tienen acostumbrados. Irrayable, hipoalergénico, carga automática, agujas fotoluminiscentes y una ligereza fácil de llevar.

BELL & ROSS

Challenge Dani Pedrosa Limited Edition es la nueva propues-ta de Cvstos, reloj que nace de una sólida alianza con el piloto de moto de origen español y que comparte la filosofía de talento de la marca. Únicamente se pro-ducirán 26 piezas de este reloj ultraligero, diseñado con criterio compartidos del mundo del motor. Realizado en aluminio color naranja y ti-tanio para una segunda ver-sión. Ostenta un movimiento automático cronógrafo, al reverso podemos apreciar la masa oscilante con piedras preciosas y para aligerar el pero se realizó en titanio.

CVSTOS

Un icónico e imprescindible en la selecciones más ex-clusivas de la Alta Relojería, Blancpain con el Fifty Fathoms Bathyscaphe Chronograph recrea de manera perfecta el ADN del reloj de buceo de la década de los cin-cuenta, esta pieza de car-ga automática está dotado de una complicación de cronógrafo flyback o “vuelta al vuelo”, pero, ¿de qué sirve esta función? permite orde-nar con una simple presión sobre el pulsador situado a las 4 horas, la parada, la puesta en cero y la nueva puesta en marcha del cronógrafo, una maravilla cuando se trata de medir lapsos de tiempo de manera muy rápida. Por si esto no fuera poco, para lograr una hermeticidad de 300 metros el cuidado de la construcción fue llevada a todo su esplendor, los pulsadores del cronógrafo pueden sr utilizados bajo el agua. Convincente ¿o no?

BLANCPAIN

La marca suiza decidió dominar el mar, sus modelos gozan de toda la tecnología para que cualquier ac-tividad dentro del agua sea segura y cómoda. El Dual Time Manufacture tiene la ventaja de ajustar el segundo huso horario en dos sentidos: hacia atrás y hacia adelante. Su movimien-to está totalmente desarrollado y realizado in house, automático con calibre UN-334. La técnica se en-riquece con un escape de silicio. El premio a uno de los relojes más có-modos, legibles y fáciles de usar. Su caja es de 42 mm disponible en oro rosa de 18 quilates, y acero.

ULYSSE NARDIN

The Longines Column-Wheel SinglePush-Piece Chronograph de la colección Heritage de Longines es sin duda, un legado de tradición estrictamente suiza. El movimiento que guarda esta colección tiene es exclusivo de la prestigiada firma, inspirado en las necesidades de exi-gentes conocedores. Podemos tener la versión en acero u oro rosa. Su co-rona estriada es uno de los detalles que caracterizan a los monopulsa-dores de Longines.

El Rado HyperChrome Touch Dual Timer concentra tres atractivas características: la cerámica (marca pionera en el uso de este material), tecnología táctil y dos hu-sos horarios. Lo interesante es la forma en que muestra la practica función de tener la hora de casa y la hora de nuestro des-tino. Por un lado tenemos nuestro primer horario en la carátula grande, y el segundo lo ve en la pequeña sub-carátula que vemos a las 6h, mediante un toque tác-til podemos hacer el ajuste de manera cómoda y sencillísima. Innovación con toque de masculinidad.

Por tradición, la marca Jaeger-LeCoultre se posiciona entre las mejores marcas de Alta Relojería, los relojeros y artesanos dejan su alma en cada pieza. Este año, uno de los modelos que atrajo miradas fue el Grande Reverso Ultra Thin 1931 reloj que forma parte de la trilogía que rinde tributo al reloj legendario de la marca: el Reverso. Los códigos acerca de la esté-tica son Art Decó, oro rosa, carátula color chocolate, movimiento mecánico de cuerda manual, calibre 822/2 y las fun-ciones que presenta son horas, minutos y segundos.

JAEGUERLE-COULTRE

23

Page 24: Macame Verano 2014

24

ARTÍCULO | VERANO 2014

Les voy a dar una pequeña semblanza de como elabora Bvlgari sus diseños y cuales son algunos de los materiales que escoge, según lo requiere la pieza.Cada creación de Bvlgari es fruto de una herencia de excelencia. La calidad de to-dos los productos Bvlgari está garantizada por una cuidado-sa selección de los materiales más preciados y por las avan-zadas técnicas de realización combinadas con una impe-cable manufactura artesanal. Cada objeto es sometido a un atento control estético y fun-cional que está en línea con los más severos parámetros de calidad dictados por las “Especificaciones de calidad Bvlgari”.Las creaciones de Bulgari es-tán realizadas con metales preciosos que a veces se uti-lizan en combinaciones con materiales innovadores para captar el gusto contemporá-neo, tal y como son:

EL OROEl oro está compuesto por una aleación que contiene 750 milésimas de oro fino, es decir de 18k.El oro amarillo se funde con la plata y el cobre para obtener el carácterístico color.El oro blanco contiene niquel, por eso adquiere un brillo incom-parable gracias al revestimiento de rodio, este tratamiento se puede repetir para mantener su brillo.El oro rosa se caracteriza por el alto contenido de cobre, el cual otorga a ésta aleación, una tonalidad suave y sensual.

EL PLATINOEl más raro y más nobl de los metales, con una aleación de 950 milésimas, exalta la lumi-nosidad de las gemas más preciosas.

LA PLATALa plata es una aleación com-puesta de 925 partes de plata y 75 de cobre para darle una mayor resistenciaPor su extraordinaria y rara belleza, los diamantes han sido siempre objeto de deseo.

DIAMANTESEl nombre, desde el primer siglo D.C. deriva del término griego “adamas” – invenci-ble. Está considerado como el símbolo perfecto del amor.Para evaluar un diamante, se deben tener en cuenta los 4 estándares de calidad funda-mentales:1.- Pureza2.- Corte3.- Quilates (peso)

COLOREn la naturaleza se encuen-tran diamantes cuyos colores oscilan desde el amarillo claro hasta el marrón y los hay in-coloros.En general la ausencia de color es directamente propor-cional al valor de la piedra.Además tienen una calidad suprema, el precio es ver-daderamente incalculable.PUREzALa pureza de una piedra está dada por sus características internas y externas. Los conta-dos diamantes que carecen de inclusiones y de caracerís-ticas exteriores, se denominan puros. La pureza es, por lo tanto uno de los factores fun-damentales para establecer el valor de un diamante.CORTEEl corte es un aspecto muy im-portante en una piedra, este permite crear diversas com-binaciones de refracciones de la luz. El corte se evalúa en base a tres criterior: forma, proporciones y terminación.El descubrimiento del primer diamante fue hace más de 200 años y en el siglo XIV apareció el primer diamante tallado. La talla brillante fue propuesta en 1910.QUILATURAEl quilate, término que se de-riva de la semilla del algarrobo, es la medida universal para determinar el peso de una gema.Es muy importante considerar que el peso de un diamante en quilates le aumenta el valor pero, pierde importancia si no va acompañado por una excelente combinación de color, pureza y corte.

Les presentamos una breve historia de las colecciones:

BVLGARI COLECCIONES:ALLEGRALanzada en el 2003, se carac-teriza por los colores en con-traste que lanzan una fuerte señal de creatividad.ASTRALELanzada en el 2004, toma inspiraciones del mágico mundo de las constelaciones: aros de diversas dimensiones dan vida a joyas sin tiempo.B. zERO ILanzada en el 2000, es la línea más de tendencia, con un diseño que abarca los elementos clave de BVLGARI: la espiral central y las dos ban-das laterales con el emblema grabado.CATENELas catene complementan, los modelos de cada línea de BVLGARI.BvLGARI BvLGARILanzada en 1995, se funda sobre la idea de un cerco externo de oro sobre el cual está inscrito el doble logotipo, combinado con dico de pie-dras duras, nacar y diamantes.CHARMSLanzada en el año 2000, es una interpretación contem-poránea de un clásico de la joyería.MEDITERRÁNEA EDÉNLanzada en 2011, combina muchos elementos entre los más representativos del es-tilo BVLGARI, la utilización atre-vida de las formas irregulares y combinaciones de colores fuera de lo corriente, la utili-zación de piedras preciosas de talla cabujon.PARENTESIEs una de las líneas de mayor éxito de la joyería BVLGARI, originalmente se inspiró en las juntas de las aceras romanas.La nueva línea se caracteriza por la reinterpreatción moderna y elegante del original signo de parentesi.SERPENTIEsta colección se inspira en el icónico diseño de la serpiente, históricamente considerada símbolo de la fertilidad y la ju-ventud eterna.TONDOSLanzados en 1997, son una interpretación de símbolos an-tiguos y modernos encerrados en un círculo.

POR loRena landeRoS

ME DIERON LA OPORTUNIDAD DE ESCRIBIR DE JOYERÍA FINA Y ESCOGÍ HABLAR DE BVLGARI YA QUE ESTA MARCA ES UNA DE MIS PASIONES POR SER TAN VERSÁTIL EN SUS DISEñOS Y SON PIEZAS QUE SE PUEDEN

USAR EN TODA OCASIÓN.

BVlGaRi BVlGaRi

SeRPenTi

MediTeRRÁnea edÉn

BvLGARI COLECCIONES:

Page 25: Macame Verano 2014
Page 26: Macame Verano 2014

26

El procedimiento de man-tenimiento de ROLEX está

diseñado para asegurar que todo reloj que salga de un taller de ROLEX cumpla las especificaciones estéticas y funcionales originales. Cada mecanismo se revisa por completo y cada caja y brazalete se pulen o satinan de forma meticulosa para devolverles su acabado. La precisión y la impermeabi-lidad se someten a pruebas rigurosas para garantizar el nivel de calidad y fiabilidad que se espera de un reloj ROLEX.

IDENTIfICACIÓN DEL RELOJ ROLEX

El número de serie es exclu-sivo de su reloj y su mecanis-mo. Gracias a este número, los relojeros de ROLEX es-tablecen la configuración original de su reloj y pueden seguirle la pista durante cada etapa del procedimien-to de mantenimiento y regis-trar su historial.

ANáLISIS TéCNICOAntes de llevar a cabo un mantenimiento, un relojero cualificado y formado en ROLEX realiza un exhaustivo examen de diagnóstico del reloj.Después de examinar de-tenidamente la caja y el brazalete, el relojero realiza pruebas e inspecciona a conciencia el mecanismo para determinar con exacti-tud los procedimientos de mantenimiento que serán necesarios para asegurar que el reloj cumple los estric-tos requisitos de ROLEX.

1.-DESMONTAJEEl brazalete se separa de la caja del reloj.Se abre la caja y se extrae el mecanismo.A continuación se desmonta la caja por completo.2.-LIMPIEZA DEL MECANISMOSe desmonta el mecanismo y cada componente se lim-pia por ultrasonidos en solu-ciones con fórmulas espe-ciales.3.-SUSTITUCION DECOMPONENTESUn relojero de ROLEX examina cuidadosamente y por sepa-rado cada componente del mecanismo e identifica cuáles necesitan ser sustitui-dos. Únicamente se utilizan piezas de recambio autén-ticas suministradas directa-mente por las oficinas cen-trales de ROLEX en Suiza.4.-LUBRICACION Y MONTAJECon los lubricantes más avanzados, cada compo-nente funcional del mecanismo se lubrica cuidadosamente para minimizar la fricción y evitar el desgaste. De esta forma se asegura que el mecanismo del reloj ROLEX siga funcionando con pre-cisión.5.-AJUSTE DE LA CALIBRACIÓNEl corazón del mecanismo de su reloj ROLEX es su volan-te, que tiene una frecuencia de más de 690.000 latidos por día. Para asegurar la precisión, el relojero ajusta meticulosamente el volan-te y comprueba de forma electrónica la precisión.A continuación se com-prueba a fondo y se observa detenidamente su ROLEX durante varios días para comprobar el funcionamien-to del mismo.

6.-PULIDO Y SATINADO DE LA CAJA Y EL BRAZALETELa misma atención espe-cial que se dedica du-rante el mantenimiento del mecanismo de su reloj ROLEX podemos encontrarla en el mantenimiento de la caja y del brazalete. Tras la limpieza inicial, la caja y el brazalete del reloj se examinan con esmero y se sustituye cualquier compo-nente desgastado o daña-do por piezas auténticas de ROLEX.Posteriormente, se confiere con precisión el pulido y satinado para devolverles el brillo y se limpian por ultraso-nidos.7.-MONTAJE DE LA CAJALa caja se monta con cui-dado y se sustituyen todas las juntas para garantizar la impermeabilidad.8.-PRUEBAS DEIMPERMEABILIDADLa caja del reloj se verifica de forma rigurosa para asegu-rar que cumple los requisitos de resistencia a la presión. El proceso, que consta de tres pasos, una prueba de vacío, una de compresión y una de condensación, revelará el mínimo signo de humedad dentro de la caja.9.-CONTROL DE CALIDAD fINALEn cada etapa del proceso de mantenimiento se prac-tican rigurosas pruebas de calidad. Durante el control final se verifica la reserva de marcha,la precisión y la apariencia estética del reloj una última vez de acuerdo con las especificaciones de fabri-cación para garantizar los estándares de calidad posi-

bles más elevados.10.-LA GARANTIA DE MAN-TENIMIENTO DE DOS A&OS Después de un mantenimiento completo, su reloj ROLEX queda cubierto por una ga-rantía de mantenimiento de dos años. Esta garantía excluye cualquier daño o deterioro que resulte de un accidente o de una utili-zación inapropiada del reloj.Toda intervención realizada por terceras personas no au-torizadas por ROLEX o toda adición de piezas o acceso-rios no fabricados por ROLEX anula esta garantía.Después de realizar el man-tenimiento, es importante que de cuerda a su ROLEX de forma manual antes de llevarlo por primera vez. Para ello, desenrosque la corona hasta la posición para dar cuerda y gírela en el sentido de las agujas del reloj unas 20 veces. Recuerde que debe enroscar la corona de nuevo correctamente en la caja con el fin de garantizar la impermeabilidad.

CUIDADOS DE SU RELOJ ROLEX

Su reloj ROLEX registra 86,400 segundos cada día, año tras año, y el volante viaja el equivalente a 37,000 kilómetros a lo largo de un periodo de cinco años. Su reloj ROLEX es un instrumento de precisión complejo que requiere un mantenimiento periódico llevado a cabo por un relojero formado en ROLEX para asegurar que funcione de forma óptima durante muchos años.Entre un servicio de man-tenimiento y el siguiente ROLEX recomienda que lave

PROCESO DE MANTENIMIENTODE UN RELOJ ROLEX

la caja y el brazalete de vez en cuando con agua jabono-sa tibia y un cepillo blando. Las huellas dactilares pueden eliminarse limpiando el reloj con un paño suave. Si ha es-tado en contacto con agua de mar, el reloj debe de lavarse a fondo con agua dulce para eliminar los res-tos de sal y arena. Asegúrese siempre de que los pulsadores y la corona para dar cuerda estén enroscados correcta-mente en la caja para garan-tizar la impermeabilidad.Recuerde que si no lleva su reloj ROLEX durante unos días, este se detendrá. Para que vuelva a funcionar con normalidad basta con que de cuerda al mecanismo de forma manual.

RED MUNDIAL DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO

Con el fin de cubrir todas sus necesidades de man-tenimiento, ROLEX ha de-sarrollado y mantiene una extensa red de centros de mantenimiento y distribui-dores oficiales, cuidadosa-mente seleccionados por su experiencia y rigurosa profe-sionalidad. Esta red incluye aproximadamente a 4,000 relojeros formados en ROLEX que trabajan en más de 100 países de todo el mundo.Los centros de mantenimien-to ROLEX cuentan con relo-jeros altamente cualificados que sigue procedimiento técnicos de gran precisión y utilizan únicamente docu-mentación técnica, equipos, herramientas y piezas de re-cambio originales de ROLEX.Limpieza del mecanismo.Sustitución de componentes y lubricación y montaje.

ARTÍCULO | VERANO 2014

Page 27: Macame Verano 2014

Ubicada en Saint-Imier, Suiza, desde 1832, Longines celebra en 2012 su 180 aniversa-

rio. La casa relojera se beneficia de una inesti-mable maestría relojera forjada en la tradición, la elegancia y el rendimiento. Heredera de una larga experiencia como cronometrador oficial de diversos campeonatos mundiales y como patrocinador de varias federaciones deportivas internacionales, la marca Longines, renombrada por la elegancia de sus relojes, es miembro del Swatch Group S.A., primer fabricante mundial de productos relojeros. Utilizando un reloj de arena alado como emblema, la maison Longines está presente en más de 130 países.

La casa relojera utilizaba ya en 1867 un logotipo -el reloj de arena alado- y la marca “Longines”, como símbolo de calidad para combatir el cre-ciente número de falsificaciones que intentaban aprovecharse de la excelente reputación de su producción. Aprovechando la habilidad técnica adquirida en el seno de la empresa, Longines estableció gradualmente una relación especial con el mun-do del deporte, poniendo su pericia al servicio de numerosas disciplinas deportivas entre las más prestigiosas en el curso del siglo XX. La pasión de Longines por los deportes ecues-tres data ya del año 1878, cuando la empresa

produjo un cronógrafo con un grabado de un ji-nete y su montura. La primera colaboración de Longines con la hípica se remonta a 1926, en el Concurso Hípico Internacional Oficial de Ginebra. Hoy en día, el compromiso de Longines con la hípica incluye carreras planas, de obstáculos y de enduro.

DEPORTE El compromiso de Longines con el universo de-portivo se remonta a 1878 con el primer cronó-grafo fabricado por la marca, el movimiento 20H. Desde entonces, Longines ha tejido pro-gresivamente lazos privilegiados con el mundo del deporte. Con The Longines Sport Collection, la marca consolida digna y legítimamente su lar-ga relación especial con el mundo del deporte. Las líneas Conquest y HydroConquest encarnan la búsqueda del rendimiento sin sacrificar la elegancia.El compromiso de Longines con la gimnasia de-butó en 1912, cuando la marca experimentó el sistema de cronometraje electromecánico l la-mado “corte de hi lo”, con motivo de la Fiesta Federal Suiza de Gimnasia. Desde más de veinte años, Longines es patrocinador oficial y cronometrador de las pruebas de gimnasia artís-tica y rítmica de la Federación Internacional de Gimnasia (FIG).

Fue en Chamonix, ya en 1933, cuando Longines emprendió su larga colaboración con el esquí alpino. Desde entonces, las citas invernales han permitido a Longines desmarcarse gracias a sus numerosas innovaciones tecnológicas.Longines es socio oficial del prestigioso Campeonato Internacional de Francia de Tenis de Roland Garros desde 2007.

Longines asume el papel de patrocinador oficial de la Copa del Mundo y de los campeonatos mundiales de la Federación Internacional de Tiro con Arco (FITA).

ELEGANCIALa elegancia atemporal de Longines se basa en una armoniosa combinación entre refinamien-to y clasicismo. Sus relojes se inspiran en una tradición de audacia tecnológica y de estilo. Por ejemplo, la Maison fue sensible a los refi-namientos del movimiento Art Decó, del que sacó su inspiración para imaginar calibres tone-les, ovalados o rectangulares, aptos para ani-mar relojes que se benefician de la estética de una época sofisticada. Actualmente, este com-promiso con la elegancia queda plasmado en las colecciones Longines PrimaLuna, Longines DolceVita y La Grande Classique de Longines.

HISTORIA | VERANO 2014

27

Page 28: Macame Verano 2014

28

SUCURSALES | VERANO 2014

NUEvAS SUCURSALESLO NUEVO OPENING SOON

Con la intención de apoyar la industria de la alta relojería Macame Andares abrió recientemente Macame Heritage, ubicada en la isla UP42-126 que se encuentra en el pasillo lateral izquierdo de la joyería,en donde nuestros expertos clientes pueden adquirir los libros especialmente seleccio-nados, importados de Italia, mismos que cuentan con las marcas de su preferencia.

Orgullosamente compartimos a nuestros clientes y amigos la próxima apertura de Macame 1948, ubicada en el local 416 del paseo VIP, donde topa el pasillo de la Vaca Argentina, entre Segafredo y Nespresso.A partir del mes de Octubre 2014, lo invitamos a conocer las nuevas marcas y los corners de las que usted ya conoce, en un espacio de sofisticación y elegancia, donde la belleza no tendrá límites.

28

Page 29: Macame Verano 2014

Nuestra historia comienza con Jehan-Jaques Blancpain, un

maestro de escuela que se hace re-lojero en un pueblo llamado Villeret, en la Jura. La fundación era modesta si se mide por los estándares actuales.

Desde principios de los ochenta, Blancpain celebra haber sido funda-da por Jehan-Jaques Blancpain en 1735, como debe ser, y es por ell que Blancpain se considera la empresa relojera más antigua del mundo, 1735 surge como año fundacional a raíz del apunte de la ocupación de Jehan-Jaques como horloger en un Registro Oficial de la Propiedad en la comuna de Villeret.

Los Blancpain siguieron la costumbre de Villeret, según la cual, marcar los relojes con un nombre era una mues-tra de vanidad y una práctica comer-cial indecorosa. Preferían vender sus relojes sin ninguna marca registrada.

En 1815 Fréderic-Louis Blancpain, transformo completamente el taller. Modernizó la forma del escape y la roue de recontre pasó a ser el échpperment á cylindre. Frederic-Louis estableció un sistema que se conserva todavía, casi dos siglos después, con el desarrollo de movimientos ultraplanos para los relojes de bolsillo de estilo Lépine. Fue también un innovador del sistema de producción

HISTORIA | VERANO 2014

al introducir métodos en serie en el taller.En 1830 Fréderic-Louis, por razones de salud se vio obligado a entregarle el negocio a su hijo Fréderic-émile, de tan solo 19 años. Marcando el cam-bio generacional, Fréderic-émile eliminó el Fréderic de sus denomina-ciones mercantiles para adoptar el apelativo Fabrique d’horlogerie émile Blancpain. émile no solo introdujo el escape de áncora – diseño que hoy se usa en casi todos los relojes mecánicos suizos –, también lanzó una gama especial de relojes para dama que distinguió a Blancpain durante más de un siglo, dando además importantes pasos en los métodos de producción.

émile fue prolífico como relojero y también como padre. Sus cinco hijos y tres hijas siguieron sus pasos como horlogers. A su temprna muerte a las 46 años en 1857 tres de sus hijos, Jules- émile, Nestor y Paul-Alcide tomaron las riendas de la empresa Blancpain.

A principios de los años 20 la intro-ducción del primer sistema de cuer-da para reloj de pulsera lanzó el reloj al estrellato en la feria de Basilea, la segunda inclusión de Fréderic-émile en la cuerda automática llego unos años después, en 1930, con el lan-zamiento del reloj Rolls para dama, nombre inventado por Blancpain

para vender el reloj siendo una primi-cia mundial como el primer reloj de pulsera para dama con cuerda au-tomática.

En 1933 Betty Fiechter junto con el di-rector de ventas de Blancpain, André Léal , compró el negocio, los primeros días no fueron fáciles para Betty Fiechter. La Gran Depresión asestó un duro golpe a la totalidad de la in-dustria relojera suiza. Otro duro golpe sobrevino con la desaparición de su copropietario André Léal, en vísperas de la Segunda Guerra Mundial. Pese a tan duros desafíos Betty Fiechter triunfó. En 1950 tras la llegada de su sobrino Jean-Jacques Fiechter a la empresa Blancpain se convirtió en una manufactura clave no solo en cuanto a los relojes que se vendían bajo la marca Blancpain, sino tam-bién como fabricante de movimien-to. Su serie de triunfos incluyeron el Fifty Fathoms, primer reloj de buceo del mundo que debutó en 1953, Jean-Jacques Fiechter desarrollo este icono relojero con la colaboración de buzos franceses de combate y el reloj de dama Ladybird que apare-ció en 1956 presentándolo como el movimiento redondo más pequeño del mundo.En 1980 aparece el ingeniero Nicolas Hayec, futuro fundador del Grupo Swatch bajo cuya propiedad florece hoy Blancpain.

BLANCPAIN SECONVIRTIÓ EN UNA

MANUfACTURA CLAVE NO SOLO

EN CUANTO A LOS RELOJES qUE SE

VENDÍAN BAJO LA MARCA BLANCPAIN,

SINO TAMBIéN COMO fABRICANTE DEMOVIMIENTO

BLANCPAIN SE CONSIDERA LA EMPRESA RELOJERA MÁS ANTIGUA DEL MUNDO, FUNDADA EN 1735.

BLANCPAIN SERA UNA DE LAS MARCASEXCLUSIVAS DE MACAME 1948,

DONDE A PARTIR DEL PRÓXIMO MES DEOCTUBRE PODRÁ APRECIAR ESTOS

ICONICOS RELOJES.

29

Page 30: Macame Verano 2014

30

REPORTAJE | VERANO 2014

Estimados Lectores:

Compartimos con ustedes la entrevista que le realizo el peridico Mural a Gerardo Chapa por motivo del libro de su autoría “Cien Salsas” del que hizo una edición especial para Macame.

Buena Mesa del periódico Mural,Viernes 2 de mayo de 2014

SE PICA DE NUEvOLa reedición de “Cien Salsas” de Gerardo Chapa, combina recetas y 16 pintoresStephanie QuilesEl chile serrano, el jalapeño, habanero, manzano, poblano, chipotle, piquín, cascabel, en fin… muchos de estos picosos alimentos se visten de gala en la nueva edición de “Cien Salsas” de Gerardo Chapa.“La primera fue hace unos ocho años, pero era un libro más pequeño y en diferente formato. Ahora cambiamos 25 recetas y aumentamos páginas con varios artistas que colaboran con ilustra-ciones.“En total son 16 pintores mexicanos entre ellos Francisco Toledo, Luis Zarate, José Luis Cuevas, Julia López y mi hermana Martha Chapa”, menciona el autor.A las 100 recetas de salsas picantes

se suma la investigación de Gerardo, exploración que trata hechos históricos que remiten a este líquido sazonador, totalmente indispensable en la mesa mexicana.“Por ejemplo, las salsas no sólo son parte fundamental de nuestra cultura gas-tronómica, sino también fueron impor-tantes en la religión y política.”“En tiempo de los gobernantes purépe-chas en Michoacán, una mujer llamada Yyamati era la encargada de servir las salsas con los pechos al aire, era una mezcla de erotismo y refinamiento ali-mentario”, añade.Las 29 páginas de esta oda a la identi-dad culinaria mexicana se dividen en textos de Martha y Gerardo Chapa, re-cetas de salsas con serrano, jalapeño. Poblano, manzano, habanero, de árbol, chipotle, pasilla, morita, piquín, cas-cabel, ancho, guajillo, de otros chiles, combinadas, taqueras y la galería pi-cante.Chefs como Martha Ortiz, de Dulce Patria; Alejandro Ruiz, de Casa Oaxaca y Yerika Muñoz de Astrid y Gastón, colaboraron.“De alguna manera somos lo que comemos y nuestra raza ha comido fuego, trasmatándolo de forma violenta y generosa, turbulenta y apacible, poéti-ca y grotesca”, dice el autor en su texto.

CIEN SALSAS

Salsa de chile manzanocon mangoIngredientes:

3 chiles manzanos (verde, amarillo y rojo) desemillados y finamente picados1/2 mango manila finamente picado (de preferencia verde)

1/2 cebolla mediana finamente picada3 cucharadas de aceite de olivaEl jugo de un limónSal al gusto

Modo de preparación:Mezcle el chile con el mango y la cebolla, agregue el jugo de limón y el aceite de oliva. Por último sazone con sal.

Page 31: Macame Verano 2014

ARTÍCULO | VERANO 2014

« Official Timing Partner » (Socio y Cronometrador Oficial), de Porsche Motorsport desde el comien-zo de la temporada, Chopard estuvo junto a la escudería alemana en el momento de su vuelta a las 24 horas de Le Mans. El legendario equipo y este mítico circuito convertierón esta cita en un hito en la historia de los coches de carreras. Los días 14 y 15 de junio, Porsche par-tió en busca de su 17 victoria en las 24 horas de Le Mans. Con este motivo, Chopard dedica a este acontecimiento un cronógrafo Superfast en edición limitada.

Las 24 Horas de Le Mans son, sin la menor duda, la cita más esperada del Campeonato del Mundo de Resistencia. En 2014, esta mítica carrera llevará la aureola de un acontecimiento especial, puesto que representa la gran vuelta de Porsche al circuito que ha sido, en 16 oca-siones, testigo de la victoria de la escudería ale-mana, que ha conseguido un record hasta aho-ra jamás igualado. Como « Official Timing Partner » de Porsche Motorsport, la Casa Chopard se enorgullece de formar parte de esta importante cita que se prevé, desde ahora mismo, que va a representar el momento culminante de la temporada 2014.

Chopard y Porsche Motorsport: unos valores co-munes .

Unidos por unos valores comunes, como son la permanente búsqueda del rendimiento y de la excelencia, lo cierto es que Porsche Motorsport y Chopard se encontraron a causa de su pasión por las carreras automovilísticas. Nacidas de su aspiración común de fiabilidad e innovación, las mecánicas de excepción que surgen de los talleres de Porsche Motorsport o de Chopard han marcado sus respectivos universos y siguen siendo un referente para los amantes de los de-portes mecánicos y de la relojería. Con esta misma visión de futuro y esta voluntad de superar los límites, Chopard ha concebido y desarrollado sus relojes mecánicos. Prueba de ello es, concretamente, la colección Superfast, dedicada a las carreras automovilísticas y de la que Chopard lanza una edición especial para celebrar la vuelta de Porsche Motorsport, con su 919 Hybrid, a las 24 Horas de Le Mans: el Superfast Chrono Porsche 919 Edition. Un cronógrafo que se ha inspirado en algunos de los códigos es-téticos del bólido del constructor alemán y que se presenta en una edición limitada de… 919 ejemplares.

CHOPARDACOMPAñA A PORSCHE MOTORSPORT

EN SU VUELTA A LAS 24 HORAS DE LE MANS

31

Page 32: Macame Verano 2014