LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER …€¦ · INDICADORES DE LA UNIDAD ... P-6 5. Presione el...

8
MANUAL DE INSTRUCCIONES TENSIÓMETRO DIGITAL BP-3946 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected] P-1 LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874) Colombia: 01-900-331-PEJC (7352) Panamá: 300-5185 Sitio Web: www.premiermundo.com E-mail: [email protected] NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de esta unidad sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo. ÍNDICE INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......................................................................................................... 2 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD................................................................................................................ 3 INDICADORES DE LA UNIDAD................................................................................................................ 4 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN ....................................................................................................... 5 RECOMENDACIONES AL USAR LA UNIDAD ......................................................................................... 5 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS .......................................................................................................... 6 INICIALIZACIÓN........................................................................................................................................ 7 USO DEL BRAZALETE ............................................................................................................................. 8 TOMAR UNA MEDICIÓN ........................................................................................................................ 10 INSTRUCCIONES PARA CONDICIONES ESPECIALES....................................................................... 10 FUNCIÓN DE MEMORIA ........................................................................................................................ 11 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA........................................................................................................ 12 CIRCULACIÓN SANGUÍNEA .............................................................................................................. 12 SALUD Y PRESIÓN SANGUÍNEA....................................................................................................... 12 CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ............................................................................... 13 CAUSAS DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA.................................................................................. 13 TRATAMIENTO DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA....................................................................... 13 INDICADORES DE ERROR .................................................................................................................... 14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................................................. 14 CUIDADO Y MANTENIMIENTO.............................................................................................................. 14 ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................. 15 OBSERVACIONES.................................................................................................................................. 15

Transcript of LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER …€¦ · INDICADORES DE LA UNIDAD ... P-6 5. Presione el...

MANUAL DE INSTRUCCIONES TENSIÓMETRO DIGITAL

BP-3946

ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]

P-1

LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874) Colombia: 01-900-331-PEJC (7352) Panamá: 300-5185 Sitio Web: www.premiermundo.com E-mail: [email protected] NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de esta unidad sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.

ÍNDICE INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................... 2!INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......................................................................................................... 2!DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD................................................................................................................ 3!INDICADORES DE LA UNIDAD................................................................................................................ 4!ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN ....................................................................................................... 5!RECOMENDACIONES AL USAR LA UNIDAD ......................................................................................... 5!INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS .......................................................................................................... 6!INICIALIZACIÓN........................................................................................................................................ 7!USO DEL BRAZALETE ............................................................................................................................. 8!TOMAR UNA MEDICIÓN ........................................................................................................................ 10!INSTRUCCIONES PARA CONDICIONES ESPECIALES....................................................................... 10!FUNCIÓN DE MEMORIA ........................................................................................................................ 11!SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA........................................................................................................ 12!

CIRCULACIÓN SANGUÍNEA .............................................................................................................. 12!SALUD Y PRESIÓN SANGUÍNEA....................................................................................................... 12!CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ............................................................................... 13!CAUSAS DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA.................................................................................. 13!TRATAMIENTO DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA....................................................................... 13!

INDICADORES DE ERROR .................................................................................................................... 14!SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................................................. 14!CUIDADO Y MANTENIMIENTO.............................................................................................................. 14!ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................. 15!OBSERVACIONES.................................................................................................................................. 15!

P-2

INTRODUCCIÓN La unidad usa tecnología oscilo-métrica lo que significa que usa los movimientos de la arteria de su muñeca y los transforma en lecturas digitales, eliminando la necesidad de estetoscopio lo que hace de la medición algo muy simple. La unidad almacena automáticamente 90 valores de medición, y estos pueden ser leídos presionando el botón de memoria. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea este manual de usuario antes de usar la unidad. • Consulte a su medico para información especifica sobre su presión. Siga los pasos que le de su

proveedor de salud. • Use la unidad solo para el propósitos para el que fue fabricada. • Esta unidad ha sido fabricada para medición de presión y de frecuencia de pulso para adultos

únicamente, no se recomienda su uso en bebes. • Evite usar celulares cerca de la unidad, ya que esto puede producir un mal funcionamiento. • Evite usarla en lugares con alta radiación, con el fin de asegurar que los datos de medición sean

correctos. • No intente reparar los componentes de la unidad. • No use la unidad en lugares donde haya gas inflamable (Tal como gas anestésico, oxigeno ó

hidrogeno) ó gas liquido (tal como alcohol). • El símbolo de la marca de dispositivos eléctricos y electrónicos de acuerdo a la directiva

2002/96/EC • La unidad, accesorios y su empaque deben ser depositados en un lugar adecuado después de

finalizar su uso. Siga las ordenanzas de regulación de depósitos del área.

P-3

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD.

CUERPO

Pantalla

Conector de Aire

Boton de Memoria

Indicador de bateria baja

Indicador de valor promedio

Indicador de inflado y desinflado ó indicador WHO

Indicador de pulso Indicador de latidos del corazón irregulares

Presión sanguínea diastólica

Presión sanguínea sistólica

Indicación de unidad

Boton de Ajustes Boton iniciar / Detener

Compartimiento de las baterias

Conector para adaptador AC

PANTALLA

Memoria y tiempos

Tiempo y fecha en pantalla

Indicador de latidos del corazón

Conector de Aire

P-4

• En caso de que el brazalete se rompa o no funcione, reemplácelo por uno nuevo. • Si el nuevo brazalete no incluía un enchufe de aire, puede continuar usando el anterior, si este se

encuentra en perfecto estado. FUENTE DE PODER • 4 baterías alcalinas AA • Adaptador AC (No incluido) Precaución: 1. No use baterías recargables. 2. Cuando use un adaptador AC (Opcional), este debe corresponder con las normas requeridas

IEC60601-1: 1988+A1: 1991+A2: 1995. 3. Especificaciones técnicas del adaptador AC (Opcional): Rango de voltaje de salida: 6V. Corriente de

salida: 1-2ª INDICADORES DE LA UNIDAD Indicador de latidos del corazón irregulares: Cuando la unidad detecta un ritmo irregular dos o mas veces durante la medición, e indicador de latidos del corazón irregulares aparecerá en la pantalla con los valores de medición. Un ritmo irregular en los latidos del corazón es definido cuando hay una variación menor al 25% del ritmo promedio o 25% mas que el ritmo promedio detectado mientras el monitor mide la presión sanguínea sistólica y diastólica. Si el símbolo de latido de corazón irregular ( )aparece en la pantalla con los resultados de la medición, recomendamos que consulte a su medico.

Manguera

Metal

BRAZALETE

Latido del corazón normal

Pulso Presión arterial

Presión arterial

Pulso

Latido del corazón irregular Corto Largo

Enchufe de aire (Insértelo al conector de aire)

P-5

ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN • Evite comer, beber alcohol, fumar, realizar ejercicio ó bañarse 30 minutos antes de realizar la

medición. Descanse por lo menos 15 minutos antes de tomar la presión. • Evite tomar la presión en momentos de mucho estrés. • El brazalete puede ser puesto en el brazo izquierdo o derecho. • La presión debe ser tomada en un lugar tranquilo. • Ubique la unidad al nivel del corazón siempre que realice las mediciones. • Permanezca inmóvil y no hable mientras se esta tomando la presión. • Mantenga el registro de su presión sanguínea para consultas con su medico. Trate de tomar su

presión a las mismas horas cada día. • Espere 30 y 60 segundos entre mediciones. El tiempo de espera permite que las arterias regresen

al estado que tenían antes de realizar la medición para la toma de presión. Puede que necesite incrementar el tiempo de espera dependiendo de sus características fisiológicas individuales.

RECOMENDACIONES AL USAR LA UNIDAD 1. No use ropa muy ajustada cuando se vaya a tomar la presión sanguínea. Permanezca quieto de

5~10 minutos antes de realizar la medición.

2. Coloque el brazalete directamente sobre su piel.

3. La manguera debe estar ubicada en el interior del brazo. La parte inferior del brazalete debe estar

aproximadamente en 1~2Cm sobre su codo.

4. Envuelva el brazalete alrededor de su brazo. No son permitidos mas de dos dedos de distancia

entre el brazalete y su brazo.

Altura adecuada En el mismo nivel de su corazón

Postura adecuada Mantenga su cuerpo recto y relajado

Uso correcto coloque el brazalete sobre su piel.

P-6

5. Presione el botón START/STOP (Iniciar / Detener). todos los indicadores aparecerán y el brazalete

empezara a inflarse automáticamente.

6. La presión sanguínea y la frecuencia cardiaca son mostradas cuando la medición a finalizado, y el

brazalete se desinfle completamente.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Remueva la cubierta de las baterías. 2. Inserte 4 baterías AA en el compartimiento teniendo en cuenta su

polaridad. 3. Coloque de nuevo la cubierta de las baterías. NOTA: La cubierta de las baterías debe ser bien ajustada. PRECAUCIÓN: • Use 4 baterías alcalinas idénticas 1.5V tipo AA LR6. • Reemplace todas las baterías si el símbolo de Batería baja aparece en

la pantalla de la unidad. • Nunca deje cualquier batería gastada en el compartimiento de las baterías, ya que puede causar

daños en la unidad.

P-7

INICIALIZACIÓN Ajustar la fecha y hora La unidad almacena automáticamente 90 valores de medición con la fecha y la hora. Ajuste la fecha y la hora actual antes de realizar la medición. Una fecha y tiempo preajustadas serán mostradas en caso de que no haya ajustado la fecha y la hora actual. 1. Toda la información aparecerá en la pantalla cuando las baterías están

instaladas en la primera vez, después de 2 segundos el año se torna intermitente en la pantalla. Esto es para recordarle que la fecha y la hora deben ser ajustadas.

2. Presione y sostenga el botón de ajustes hasta que el año sea mostrado cuando la unidad se haya apagado.

3. Con los botones “ ” y “ ” puede ajustar el año.

4. Presione el botón de ajustes para ajustar el año actual. Luego el mes se tornara intermitente. 5. Presione el botón “ ” para ajustar el mes, y luego presione el botón de ajuste para ajustar el mes

actual. Luego el día se tornara intermitente.

6. Ajuste la hora y los minutos usando los pasos anteriores.

Ajuste del año

Ajuste del mes

Ajuste del día

P-8

7. Después de ajustar los minutos, se debe ajustar la unidad (kPa ó mmHg).

8. Después de completar todos los ajustes presione el botón START/STOP para apagar la unidad. USO DEL BRAZALETE 1. Asegúrese que el enchufe de aire este conectado correctamente en la unidad principal.

2. Coloque el brazalete directamente sobre la piel.

3. Siéntese en una silla, y coloque su brazo sobre una mesa. Asegúrese que el brazalete esta a la

altura del corazón.

Ajuste de la hora

Ajuste de los minutos

Ajuste de la unidad

P-9

4. Pase el extremo del brazalete a través del metal, y mantenga la manguera hacia el exterior.

5. Coloque el brazalete en su brazo.

6. La manguera debe estar ubicada en el interior del brazo. La parte inferior del brazalete debe estar

aproximadamente en 1~2Cm sobre su codo.

7. Envuelva el brazalete alrededor de su brazo.

8. Tenga su brazo relajado, y mantenga la palma de su mano hacia arriba y sus dedos curveados

naturalmente, luego encienda la unidad e inicie la medición.

P-10

TOMAR UNA MEDICIÓN 1. Presione el botón STAR/STOP (Iniciar/Detener). Todos los indicadores aparecerán en la pantalla de

la unidad, y el brazalete empezara a inflarse automáticamente.

2. La inflación se detiene automáticamente y se inicia la medición. El indicador de latidos del corazón es intermitente cuando el puso es detectado.

3. La presión sanguínea y la frecuencia del pulso son mostrados cuando la medición ha finalizado.

El brazalete se desinfla automáticamente y los resultados de la medición son almacenados en la memoria. El símbolo “IHB” aparecerá en la pantalla si arritmia es detectada en la pantalla. 4. Presione el botón START/STOP para apagar la unidad. La unidad se apagara automáticamente después de dos minutos en caso de que usted haya olvidado apagarla. INSTRUCCIONES PARA CONDICIONES ESPECIALES Con el fin de asegurar la exactitud de la medición de la presión sistólica presión de mas de 180 mmHg, presione y sostenga el botón de memoria hasta que la unidad se infle de 30 a 40 mmHg mayor que su presión sistólica (Si usted lo sabe). (La unidad no se inflara sobre 299 mmHg). Espere al menos por 3 minutos antes de la siguiente medición.

Indicador kPa

Indicador mmHg

Indicador IHB

P-11

FUNCIÓN DE MEMORIA • La unidad almacena la presión sanguínea y la frecuencia cardiaca en la memoria después de haber

completado la medición. Puede almacenar 90 mediciones automáticamente. El registro mas antiguo es borrado para guardar la ultima medición cuando ya hay 90 valores de medición almacenados.

• La unidad calcula también un promedio de lecturas basada en los valores de las 3 ultimas mediciones tomadas.

Visualización del valor promedio Presione el botón de memoria “ ”. El indicador de valor promedio será mostrado en la pantalla con la lectura promedio.

visualización de los valores de medición • Presione el botón de memoria “ ” para ver el ultimo valor de medición. • Presione el botón de memoria “ ” para ver el valor de memoria numero 90. • Presione el botón repetidamente para ver los valores de medición respectivamente.

Borrar Los Valores Almacenados En La Memoria Cuando este leyendo los valores de la memoria, presione y sostenga el botón de memoria “ ”, luego presione el botón START/STOP de 3-4 segundos.

ultimo valor de medición

segundo valor de medición

valor de medición numero 90

Hacia atrás

Hacia delante

P-12

SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA CIRCULACIÓN SANGUÍNEA La circulación sanguínea es la responsable de abastecer el cuerpo con oxigeno. La presión sanguínea es la presión ejercida en las arterias. La presión sanguínea sistólica (Una mayor presión o el valor superior) representa la presión sanguínea producida por la contracción del músculo cardiaco. La presión sanguínea diastólica (una presión sanguínea mas baja o el valor inferior) representa la presión sanguínea producida por la relajación del músculo cardiaco.

SALUD Y PRESIÓN SANGUÍNEA La hipertensión se incrementa con la edad, falta de ejercicio, exceso de grasa corporal y niveles altos de colesterol (LDL), el cual se adhiere al interior de los vasos sanguíneos reduciendo la elasticidad de los vasos. La hipertensión acelera la esclerosis arterial, lo cual puede conducir a condiciones muy graves, como el infarto de miocardio y accidente cerebrovascular. Por estas razones es muy importante conocer si su presión sanguínea se encuentra en un rango normal.

Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica

Contracción del músculo cardiaco

Salida de sangre

Aumento de la presión a los vasos sanguíneos

Presión mas alta

Relajación del músculo cardiaco

Sangre regresa al corazón

la presión disminuye a los vasos sanguíneos

Presión mas baja

Horas del día

Curva superior: presión sanguínea sistólica Curva inferior: presión sanguínea diastólica

P-13

CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Cuando cada medición es completada, la pantalla LCD mostrara su posición automáticamente en los 6 segmentos de la barra indicadora la cual corresponde al indicador de presión sanguínea WHO.

NOTA: Cuando la presión diastólica y sistólica de una persona cae en diferentes categorías, la categoría mas alta debe aplicarse. CAUSAS DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA La presión sanguínea alta puede pasar inadvertida por largo tiempo, ya que no causa síntomas notables. Las siguientes son posibles causas de presión sanguínea anormal: • Sobrepeso • Nivel de colesterol alto • Fumar • Consumo de alcohol excesivo • Estrés y malestar emocional • Consumo de sal excesivo • Falta de ejercicio físico • Predisposición genética o hereditaria • Enfermedades subyacentes tales como trastornos en el riñón o enfermedades endocrinas. TRATAMIENTO DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ALTA Si su presión sanguínea alcanza valores superiores a 140~160 mmHg e inferiores a 90~95 mmHg en repetidas mediciones por varios días, debe consultar a su medico para exámenes médicos detallados. Puede ayudar los tratamientos prescritos por su medico de la siguiente manera: • Perdiendo peso y bajando su nivel de colesterol. • Reduciendo el consumo de alcohol. • Reduciendo las cantidades de sal en los alimentos. • No fumando. • Haciendo ejercicio regularmente. • Monitoreando su presión sanguínea regularmente.

Presión sanguínea diastólica (mmHg.)

Presión sanguínea optima (Valor objetivo)

Presión sanguínea normal

Valor sistólico normal

Hipertensión leve

Hipertensión moderada

Hipertensión severa

Presión sanguínea sistólica (mmHg.)

Rojo

Amarillo

Azul

P-14

INDICADORES DE ERROR Los siguientes símbolos aparecerán en la pantalla cuando haya una medición anormal.

Símbolo Causa Corrección Envuelva el brazalete

correctamente Se ha producido un error al inflar el brazalete. Asegúrese que el enchufe de

aire esta instalado correctamente en la unidad

No mueva su brazo y su cuerpo. Manténgase quieto.

La medición fallo Realice de nuevo la medición en la posición adecuada.

La potencia de las baterías esta muy baja

Reemplace todas las baterías usadas con unas nuevas.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución

No enciende Reemplace todas las baterías usadas con unas nuevas.

No aparecen los indicadores en la pantalla Verifique que las baterías estén colocadas correctamente

Los valores de medición aparecen demasiado altos o demasiado bajos

La presión sanguínea varia constantemente. Muchos factores incluyendo estrés, la hora del día, como fue envuelto el brazalete, pueden afectar su presión sanguínea.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO • Mantenga la unidad en su estuche mientras no la use. • Limpie la unidad con un paño seco. No use ningún limpiador abrasivo o volátil. • Nunca sumerja la unidad en agua o en cualquier otro liquido. * si es necesario, use radiación ultravioleta para desinfectarla. MANTENIMIENTO • No limpie la unidad ni sus accesorios con detergentes o productos abrasivos. • No moje el brazalete con agua • Guarde la unidad en un lugar limpio y seco. No la exponga a humedad o a los rayos directos del sol. • Remueva las baterías si no va a usar la unidad por un periodo de tiempo prolongado. • Reemplace todas las baterías usadas al tiempo, no mezcle nunca baterías nuevas con usadas. • Use la unidad de acuerdo con lo especificado en este manual • Use solo accesorios autorizados por el fabricante.

P-15

ESPECIFICACIONES Modelo No. BP-3946 Pantalla Pantalla digital LCD Principio de medición Método oscilométrico Localización de medición Brazo superior

Presión 0 a 299 mmHg (0~39.9 kPa) Rango de medición Pulso 40 a 199 Pulsos/min Presión +/-3 mmHg (0.4 Kpa) Exactitud Pulso +/-5% de lectura Presión 3 dígitos de mmHg ó kPa Pulso 3 dígitos Indicador LCD Indicador Memoria / Promedio / IHB / Latidos del corazón / Batería

baja, etc. Inflado Automático por bomba interna Desinflado Automático por válvula de aire Liberación de aire rápida Automático por válvula de aire Función de memoria Memoria de 90 valores de medición Fuente de poder 4 baterías alcalinas AA ó Adaptador AC/DC, D.C 6V Apagado automático En 2 minutos Peso de la unidad principal Apróx. 300g (Baterías no incluidas) Brazalete Brazalete suave Accesorios Brazalete, Baterías, Manual de instrucciones

Temperatura 10~40ºC (50 ~ 104ºF) Humedad 15 ~ 90%RH (sin condensación) Ambiente de operación Presión atmosférica 105 ~ 80 kPa

Temperatura -20 ~ 60ºC (-4 ~ 140ºF) Ambiente de almacenamiento Humedad 10 ~ 95%RH (sin condensación) OBSERVACIONES • Esta unidad ha sido fabricada para ser usada por adultos en casas o en centros médicos para medir

la presión sanguínea y frecuencia cardiaca. • La unidad satisface los requerimientos de IEC60601-1 Equipo Medico Eléctrico, EN1060-1:

Esfigmomanómetro no invasivo, EN1060-3: Esfigmomanómetro no invasivo. • Esta unidad ha pasado la prueba EMC. • Las mediciones de presión sanguínea determinadas con esta unidad son equivalentes a los

obtenidos por un observador entrenado utilizando el brazalete y estetoscopio método de auscultación, dentro de los limites establecidos por la Norma Nacional Americana, manual, esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.

• El riesgo del paciente y el usuario puede bajar a un nivel aceptable. • Cambiar el brazalete por uno no especificado puede resultar en error de medición. • La ley federal restringe la venta de esta unidad por la orden de un medico. • Esta unidad no debe ser usada cerca de inflamantes mixtos. • Puede que en condiciones de uso o almacenamiento inadecuados, se reduzca el rendimiento de la

unidad.