Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

42
Volumen II Número 32 Abril 2011 Acontecimientos. Dos hechos significativos para nuestra Entidad se van a dar cita en este mes de abril. Hace dos años, vimos la nece- sidad de invitar a las Asociacio- nes de Amigos de los Museos con fondos en vidrio de la Co- munidad Europea a intercam- biar sus direcciones de páginas web y la información acerca de sus respectivas actividades, para que todas las Asociacio- nes conociesen en el más bre- ve plazo de tiempo posible las que realizaban las otras Entida- des adheridas al sistema. A este programa le dimos el nombre de RED EUROPA. Directivos de nuestra Asocia- ción cursaron solicitudes de reuniones con las Agregadurías Culturales de las Embajadas de los países comunitarios radica- das en Madrid para informarles de nuestros deseos y solicitán- doles su colaboración. Con esta finalidad realizamos visitas a las distintas Embajadas que se hicieron eco de esta solicitud. Fruto de esta colaboración, firmamos un acuerdo de amis- tad con la Asociación de Ami- gos del Museo de Vidrio de Ebeltoft (Dinamarca), una Enti- dad que cuenta con más de 2.500 socios y entre los que tie- nen el honor de contar con el apoyo de la Reina Margarita. Pues bien, el día 29 de este mes de abril recibiremos en el Aeropuerto de Barajas a un gru- po de 40 miembros de Amigos del Museo danés que van a hacer una visita a nuestro Museo y, aprovechando el viaje, hacer una visita también al Museo Tec- nológico de La Granja, al Museo del Prado, al Museo Reina Sofía y al Palacio Real de Madrid. Toda la visita ha sido programa- da y preparada debidamente con la colaboración mutua de las Juntas Directivas de nuestras dos Entidades, y esperamos que sea todo un éxito de contenido y de organización. A la recepción que se les tiene preparada en el MAVA invitare- mos a los miembros de la Emba- jada danesa en Madrid, a la Concejalía de Cultura de nues- tro Ayuntamiento y a nuestro Presidente Honorario, Javier Gómez. En la recepción que los Amigos del Museo del Prado van a reali- zar al grupo danés invitaremos a la Junta Directiva de la Federa- ción de Amigos de los Museos, aprovechando nuestra asisten- cia en el XIX Congreso que se celebra en Segovia del 1 al 3 de este mes de abril. El otro hecho importante que va a tener lugar en este mes de abril es el inicio de las conferen- cias que sobre el MAVA y sobre el vidrio va a realizar nuestra Asociación en las sedes de otras Entidades ciudadanas de Al- corcón. A primeros de marzo pasado se cursó una oferta de colabora- ción a distintas Asociaciones cul- turales y vecinales de nuestro Municipio consistente en impartir a sus asociados una conferencia sobre la historia y el contenido de nuestro Museo, sobre la figu- ra de su impulsor, Javier Gómez y sobre el vidrio, comprendiendo en este último apartado, su ori- gen, su composición, técnicas para su manipulación, sus pro- piedades y las técnicas utiliza- das para su fabricación indus- trial. Fruto de esta oferta gratuita de servicio a las Asociaciones de Alcorcón ha sido la solicitud reci- bida de la Asociación de Muje- res de Alcorcón para que, en la tarde del día 13, acudamos a su sede sita en la Casa de la Mujer. Este tipo de conferencias se en- marca dentro de nuestro afán por difundir la cultura del vidrio, pero, sobre todo, de concien- ciar a nuestros conciudadanos de Alcorcón de que deben sen- tir el MAVA como lo que es, una propiedad de todos los vecinos que se está manteniendo con nuestros impuestos y del que de- bemos sentirnos orgullosos, ya que es el único Museo que existe en España de propiedad munici- pal que dedica sus salas a expo- ner esculturas contemporáneas realizadas en vidrio. Y para ello, deben ser conscien- tes de la categoría de las piezas que se exponen en las salas del Museo. Y para tener esa consciencia, debemos informarles de las pe- culiaridades que tienen las obras realizadas en este bello material, las dificultades que entraña el dominio de su manipulación y que descubran por si mismos los distintos efectos que la luz ad- quiere al traspasar una obra rea- lizada en vidrio laminado u otra concebida a través de la técni- ca del vidrio fundido. Esperamos y deseamos que esta conferencia pionera tenga el suficiente eco en el tejido aso- ciativo alcorconero y que otras Entidades sientan el interés en conocer las características de las obras que se exponen en el MAVA. Boletines Nuestra sede: Nuestra sede: Castillo Grande de Castillo Grande de S.J. de Valderas S.J. de Valderas Avda. Los Castillos, s/n Avda. Los Castillos, s/n 28925 ALCORCÓN. 28925 ALCORCÓN. (MADRID) (MADRID) [email protected] [email protected] Boletín mensual Formato PDF Antoine Leperlier

Transcript of Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Page 1: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Acontecimientos.

Dos hechos significativos para

nuestra Entidad se van a dar

cita en este mes de abril.

Hace dos años, vimos la nece-

sidad de invitar a las Asociacio-

nes de Amigos de los Museos

con fondos en vidrio de la Co-

munidad Europea a intercam-

biar sus direcciones de páginas

web y la información acerca

de sus respectivas actividades,

para que todas las Asociacio-

nes conociesen en el más bre-

ve plazo de tiempo posible las

que realizaban las otras Entida-

des adheridas al sistema.

A este programa le dimos el

nombre de RED EUROPA.

Directivos de nuestra Asocia-

ción cursaron solicitudes de

reuniones con las Agregadurías

Culturales de las Embajadas de

los países comunitarios radica-

das en Madrid para informarles

de nuestros deseos y solicitán-

doles su colaboración.

Con esta finalidad realizamos

visitas a las distintas Embajadas

que se hicieron eco de esta

solicitud.

Fruto de esta colaboración,

firmamos un acuerdo de amis-

tad con la Asociación de Ami-

gos del Museo de Vidrio de

Ebeltoft (Dinamarca), una Enti-

dad que cuenta con más de

2.500 socios y entre los que tie-

nen el honor de contar con el

apoyo de la Reina Margarita.

Pues bien, el día 29 de este

mes de abril recibiremos en el

Aeropuerto de Barajas a un gru-

po de 40 miembros de Amigos

del Museo danés que van a

hacer una visita a nuestro Museo

y, aprovechando el viaje, hacer

una visita también al Museo Tec-

nológico de La Granja, al Museo

del Prado, al Museo Reina Sofía

y al Palacio Real de Madrid.

Toda la visita ha sido programa-

da y preparada debidamente

con la colaboración mutua de

las Juntas Directivas de nuestras

dos Entidades, y esperamos que

sea todo un éxito de contenido

y de organización.

A la recepción que se les tiene

preparada en el MAVA invitare-

mos a los miembros de la Emba-

jada danesa en Madrid, a la

Concejalía de Cultura de nues-

tro Ayuntamiento y a nuestro

Presidente Honorario, Javier

Gómez.

En la recepción que los Amigos

del Museo del Prado van a reali-

zar al grupo danés invitaremos a

la Junta Directiva de la Federa-

ción de Amigos de los Museos,

aprovechando nuestra asisten-

cia en el XIX Congreso que se

celebra en Segovia del 1 al 3 de

este mes de abril.

El otro hecho importante que va

a tener lugar en este mes de

abril es el inicio de las conferen-

cias que sobre el MAVA y sobre

el vidrio va a realizar nuestra

Asociación en las sedes de otras

Entidades ciudadanas de Al-

corcón.

A primeros de marzo pasado se

cursó una oferta de colabora-

ción a distintas Asociaciones cul-

turales y vecinales de nuestro

Municipio consistente en impartir

a sus asociados una conferencia

sobre la historia y el contenido

de nuestro Museo, sobre la figu-

ra de su impulsor, Javier Gómez

y sobre el vidrio, comprendiendo

en este último apartado, su ori-

gen, su composición, técnicas

para su manipulación, sus pro-

piedades y las técnicas utiliza-

das para su fabricación indus-

trial.

Fruto de esta oferta gratuita de

servicio a las Asociaciones de

Alcorcón ha sido la solicitud reci-

bida de la Asociación de Muje-

res de Alcorcón para que, en la

tarde del día 13, acudamos a su

sede sita en la Casa de la Mujer.

Este tipo de conferencias se en-

marca dentro de nuestro afán

por difundir la cultura del vidrio,

pero, sobre todo, de concien-

ciar a nuestros conciudadanos

de Alcorcón de que deben sen-

tir el MAVA como lo que es, una

propiedad de todos los vecinos

que se está manteniendo con

nuestros impuestos y del que de-

bemos sentirnos orgullosos, ya

que es el único Museo que existe

en España de propiedad munici-

pal que dedica sus salas a expo-

ner esculturas contemporáneas

realizadas en vidrio.

Y para ello, deben ser conscien-

tes de la categoría de las piezas

que se exponen en las salas del

Museo.

Y para tener esa consciencia,

debemos informarles de las pe-

culiaridades que tienen las obras

realizadas en este bello material,

las dificultades que entraña el

dominio de su manipulación y

que descubran por si mismos los

distintos efectos que la luz ad-

quiere al traspasar una obra rea-

lizada en vidrio laminado u otra

concebida a través de la técni-

ca del vidrio fundido.

Esperamos y deseamos que esta

conferencia pionera tenga el

suficiente eco en el tejido aso-

ciativo alcorconero y que otras

Entidades sientan el interés en

conocer las características de

las obras que se exponen en el

MAVA.

Boletines

Nuestra sede:Nuestra sede:

Castillo Grande deCastillo Grande de

S.J. de ValderasS.J. de Valderas

Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.

(MADRID)(MADRID)

[email protected]@amigosmava.org

Boletín mensual

Formato PDF

Antoine Leperlier

Page 2: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 2

PUNTOS DE INTERÉS

ESPECIAL :

Pieza del mes.

Entrevista a Javier Gómez

Visita en Rascafría

39 edición de Habatat

Actividades en el MAVA

Noticias

Nuestras actividades

Reciclado del vidrio

Cómo lo hace

C O N T E N I D O :

Pieza del mes 3

Artistas consagrados 4

Artistas jóvenes 4

Entrevista a Javier Gómez 5

Línea de investigación 6

Actividades en Museos 7

Nuestra visita a Rascafría 10

La Mediterranea sale a flote 11

39 edición de Habatat 12

Actividades en el MAVA 13

David Gibernau en Báscara 14

Museo en Cartagena 15

Técnicas del vidrio 16

Noticias 17

Cultura 2011 17

Otra de Ikea 18

Visita al MAVA 18

Conferencia en AMA 18

El vidrio en los museos 19

Vidrio antiguo 20

Reciclado del vidrio 21

Visitas culturales 22

Programa Cultura 2011 22

Feria Art Naples 23

Nueva fábrica para sílice 24

Otras tendencias 25

Puente de vidrio en Lisboa 26

Vidrio en Augustóbriga 27

Valladolid utiliza vidrio 28

Guillermo Suñé en Azul 29

“La América profunda” 30

Cómo lo hace 31

Más potente microscopio 32

Mini jardín en botella de vidrio 33

Derretir enfriando vidrio 34

Pérdidas de Vitro en 2010 35

Entrevista 36

Junta Directiva 37

Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (III) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (III) M.A.C.Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (III) M.A.C.

Ley de la Propiedad

Intelectual

TITULO II

SUJETO, OBJETO Y

CONTENIDO.

CAPITULO II

OBJETO.

Son objeto de propie-

dad intelectual todas las

creaciones originales li-

terarias, artísticas o

científicas expresadas

por cualquier medio o

soporte, tangible o in-

tangible, actualmente

conocido o que se in-

vente en el futuro.

También son objeto de

propiedad intelectual las

traducciones y adapta-

ciones, las revisiones, ac-

tualizaciones y anotacio-

nes, los compendios,

resúmenes y extractos,

los arreglos musicales,

cualesquiera transforma-

ciones de una obra lite-

raria, artística o

científica, las colecciones

de obras ajenas, de da-

tos o de otros elementos

independientes.

No son objeto de propie-

dad intelectual las dispo-

siciones legales o regla-

mentarias y sus corres-

pondientes proyectos, las

resoluciones de los órga-

nos jurisdiccionales y los

actos, acuerdos, delibe-

raciones y dictámenes

de los organismos públi-

cos, así como las traduc-

ciones oficiales de todos

los textos anteriores.

CAPITULO III

SECCIÓN I. DERECHO

MORAL.

Corresponde al autor:

Decidir si su obra ha de

ser divulgada y en qué

forma, determinar si tal

divulgación ha de hacer-

se con su nombre, bajo

seudónimo o signo, o

anónimamente.

Exigir el reconocimiento de

su condición de autor de

la obra.

Exigir el respeto a la integri-

dad de la obra.

Modificar la obra.

Retirar la obra. Si, posterior-

mente, el autor decide re-

emprender la explotación

de su obra deberá ofrecer

preferentemente los co-

rrespondientes derechos al

anterior titular de los mis-

mos y en condiciones razo-

nablemente similares a las

originarias.

Acceder al ejemplar único

o raro de la obra.

Al fallecimiento del autor,

el ejercicio de los derechos

mencionados corresponde

a la persona a la que el

autor se lo haya confiado

por disposición de última

voluntad. En su defecto, el

ejercicio de estos derechos

corresponderá a los here-

deros.

N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E

Reunión en Concejalía.

El pasado día 30 man-

tuvimos una reunión en

la Concejalía de Cultu-

ra de nuestro Ayunta-

miento con su titular, en

la que se trataron los

siguientes temas:

Visita de los Amigos

de Ebeltoft.

Colaboración con la

cadena hotelera

TRYP.

Conferencias en las

sedes de las entida-

des ciudadanas de

Alcorcón.

Asociación AVANCE.

Congreso de la FE-

AM.

Boletines mensuales.

Marcelino García, Con-

cejal de Cultura, nos

manifestó su disposición

a estar presente el día

30 de abril en la visita

que los Amigos de

Ebeltoft van a realizar al

MAVA para participar

en la recepción que les

tenemos preparada a

nuestros amigos dane-

ses.

En relación a la colabo-

ración con la cadena

hotelera TRYP, nos in-

formó de que la Direc-

ción del Museo ya está

en contacto con dicha

organización para pre-

parar todo lo relaciona-

do con la visita de su

personal al MAVA y de

la preparación de la

publicidad correspon-

diente.

Sobre las conferencias

que queremos llevar a

cabo en las sedes de

las entidades ciudada-

nas de Alcorcón, se le

informó de la próxima

visita a la Casa de la

Mujer para desarrollar

una disertación, con

apoyo visual, sobre el

Museo, la figura de

Javier Gómez y las ca-

racterísticas del vidrio.

En cuanto a AVANCE

se le explicó el motivo y

los fines de la creación

de esta Asociación, así

como el estado actual

de las actuaciones lle-

vadas a cabo para su

inscripción en el Regis-

tro de Asociaciones del

Ministerio del Interior.

Le informamos de nues-

tra participación en el

XIX Congreso que la Fe-

deración Española de

Amigos de los Museos

lleva a cabo a primeros

de este mes de abril en

la ciudad de Segovia.

Le hemos notificado

nuestra intención de

seguir publicando men-

sualmente nuestro Bo-

letín virtual y de que

éste es el número 32 de

los que, desde Junio de

2008, venimos publican-

do.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 3: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 3

La pieza del mes. Dale Patrick Chihuly.

Pocos artistas como Dale Chihuly

han contribuido tanto a dar popu-

laridad al Studio Glass.

Como alumno avanzado de Har-

vey Littleton en la primera promo-

ción (1967) de enseñanza de vidrio

artístico soplado en la Universidad

de Wisconsin, Madison, impulsó y

creyó en el vidrio como material

escultórico desde el inicio del mo-

vimiento.

Se mantuvo fiel a la técnica origi-

naria, el soplado, donde ha llegan-

do a ser un autentico virtuoso: for-

mas, colores, texturas y tamaños,

hasta el momento nunca imagina-

dos en vidrio.

Su gran maestría como soplador

de vidrio la obtuvo en la mítica fir-

ma Venini de Murano en 1969, te-

niendo como uno de sus maestros

a Lino Tagliapietra.

Ese mismo año estableció él mismo

un importante programa de vidrio

en la Rhode Island School of De-

sign en Providence, y dos años más

tarde funda, con la colaboración

de dos patronos, Pilchuck Glass

School, la primera escuela interna-

cional especializada en vidrio artís-

tico.

Sus trabajos han sido agrupados

formando series:

Cestas” (inspiradas en los Navajos,

indios americanos nativos),

Formas marinas”,

“Macchias” desarrollada con Wi-

lliam Morris,

“Serie Persa”,

“Putti Venetian” en colaboración

con Lino Tagliapietra y Pino Signo-

retto,

“Ikebana”,

etc., hasta la última y más reciente

serie “Fiori”.

En los 70 colabora frecuentemente

con James Carpenter en gran

cantidad de instalaciones donde

el uso del neón y el hielo junto a

elementos esculturales de vidrio

crean ambientes.

A lo largo de sus más de 40 años

de carrera artística ha trabajado

en una ingente cantidad de

proyectos, algunos de ellos com-

plejos y muy arriesgados.

Las dimensiones de sus objetos ha

ido creciendo con los años a medi-

da que las condiciones técnicas se

lo han permitido, pasando desde

objetos de pequeña escala hasta

instalaciones monumentales, bus-

cando siempre caminos hetero-

doxos, arriesgados y en continua

investigación.

Siempre le han atraído los proyec-

tos a desarrollar al aire libre donde

sus esculturas toman el paisaje cir-

cundante como punto de partida.

1996 Chihuly sobre Venecia o en

2000 Chihuly en la luz de Jerusalem,

han hecho de él el artista de vidrio

más conocido internacionalmente.

Chihuly vive y trabaja en su estudio

de 2300 m², apodado "The Boat-

house" por su uso anterior, en el la-

go Unión.

Desde que perdió la visión en uno

de sus ojos a causa de un acciden-

te de automóvil en 1976, Chihuly

(quién usa parche ocular) no tiene

la percepción de la profundidad

necesaria para manejar el vidrio

fundido por él mismo.

En su lugar, conceptúa cada pro-

yecto con pintura y lona y después

emplea a un equipo de artistas pa-

ra hacer el trabajo.

El documental Chihuly Over Venice

se convirtió en el primer programa

de HDTV en ser emitido en los Esta-

dos Unidos cuando comenzó en

noviembre del 1998.

En 1991, Chihuly comenzó su serie

Niijima ( Niijima Floats Series), con

algunas de las piezas de vidrio so-

plado más grandes del mundo, en

el Festival Internacional del Arte de

Vidrio de Niijima, en Japón.

Videografía de Chihuly

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 4: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 4

Artistas consagrados. Antoine Leperlier.

Nace en Evreux (Francia) en 1953.

Se inicia en la técnica del vidrio

fundido en molde en 1968 con su

abuelo Françoise Décorchemont.

Cursa estudios de filosofía y artes

plásticas en la Sorbona.

Cursa un máster en Bellas Artes y

en Ciencias del arte.

Investiga en la técnica vidriera a

través de las notas de su abuelo y

de su propio trabajo.

En 1981 gana el primer premio de

la Fundación de Francia.

En 1982 comienza a realizar sus ex-

posiciones nacionales e internacio-

nales.

En 1988 realiza un curso en la Cam-

berra School of Art. Australia.

Entre 1989 y 2002 participa en la es-

cuela de verano del Museo-Taller

de Sars Poteries.

En 1994 es nombrado Maestro de

Arte.

Ha impartido conferencias y partici-

pado en simposiums en prestigiosos

centros mundiales de vidrio, como

la Pilchuck Glass School, el Centre

des Métiers du verre. Montréal. Ca-

nada, el Victoria and Albert Mu-

seum, Londres, el Musée Fernand

Léger. Biot. France, el Midland Art

Center (Midland, USA), el Royal Co-

llege of Art.London.UK y en el Inter-

nationnal Glass Symposium

2006.Novy Bor.Czech Républic.

Numerosos museos a nivel mundial

exponen sus obras. Entre los más im-

portantes, caben destacar: Kuroka-

be Museum, Japón; Corning Mu-

seum of Glass, EEUU; Victoria and

Albert Museum, UK y Hokkaido Mu-

seum of Glass, Japón.

Su web

Artistas emergentes. David Patchen.

“El vidrio es tan atractivo como de-

safiante.

Siempre me ha cautivado por sus

cualidades, puede contener ele-

mentos en suspensión, curvar la luz

y el color de la capa en tres di-

mensiones, así como el proceso de

trabajar con él en su estado líqui-

do.

Mi trabajo actual es una explora-

ción intensiva de los patrones

detallados, los colores y la transpa-

rencia creada a través de la caña

en varias capas y con varas de

murrinas.

Planifico meticulosamente cada

diseño antes de ponerme a soplar.

La diversidad y la variación en mi

trabajo refleja mi deseo de explo-

rar una variedad de ideas al mismo

tiempo.

Los colores en contraste y los tonos

complementarios generan patro-

nes complejos.

Mis influencias indirectas incluyen

textiles, distintos colores étnicos y

formas, así como el medio ambien-

te marino."

David ha estudiado en la prestigio-

sa Escuela Pilchuck, fundada por

Dale Chihuly y John y Anne Hau-

berg en Stanwood, Washington.

En 2010, David fue invitado a la

ciudad de Seto, Japón como artis-

ta residente y durante un mes estu-

vo dando conferencias, demostra-

ciones y realizando piezas.

Ha recibido premios por su trabajo,

incluyendo una beca al mérito

artístico por sus estudios en Pil-

chuck.

Nacido y criado en Nueva York,

David Patchen ahora reside en San

Francisco.

El trabajo de David, conocido por

sus colores intensos y detalles intrin-

cados, está presente en numero-

sas colecciones privadas y expues-

to en galerías importantes de los

EE.UU., Canadá y Europa.

Su web

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Ver video

Page 5: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 5

Entrevista a Javier Gómez.

En el medio virtual PBDigital, de la

localidad abulense de Pedro Ber-

nardo, encontramos una entrevista

realizada a Javier Gómez, nuestro

Presidente Honorario, y publicada

el pasado día 22 de febrero.

Para un mejor conocimiento de la

personalidad de este notable artis-

ta del vidrio, promotor del Museo

de Arte en Vidrio de Alcorcón, pu-

blicamos el texto íntegro de la en-

trevista:

¿Quién es Javier Gómez?

Me considero una persona sencilla

y trabajadora, que creo haber en-

contrado en el mundo del arte mi

propia personalidad.

Escultor de prestigio, natural y resi-

dente de Pedro Bernardo, ¿Qué le

ofrece el pueblo para su trabajo?

Pedro Bernardo, me da la posibili-

dad de desarrollar mis obras en

una armonía de tranquilidad paz y

amistad. Después de vivir cerca de

cincuenta años en Madrid he en-

contrado el lugar que mi trabajo

necesitaba, un espacio abierto y

lleno de luz, de vistas maravillosas,

desde este balcón que es mi pue-

blo.

¿Le ha servido Pedro Bernardo de

inspiración?

Mi inspiración surge de mi interior,

de mi emoción por lugares desco-

nocidos, por el juego de la luz, el

color y la forma. Todo esto junto

con la naturaleza, que me inspira

constantemente y me ayuda a en-

contrar formas naturales que, sin

servirme de modelo, me sugieren

un mundo de posibilidades plásti-

cas. Sin duda Pedro Bernardo con

sus paisajes y lugares naturales me

ayuda a encontrar el equilibrio

que necesito para mis obras.

¿Cómo es la vida de un escultor

en una pequeña población como

esta?

Mi vida diaria, gira en mayor medi-

da al desarrollo de mi obra y mis

salidas a la contemplación de la

naturaleza. Una de mis aficiones es

la fotografía, la cual comparto

con julia mi mujer. Juntos y desde

hace años estamos tomando imá-

genes de nuestros paisajes, fauna

y flora, centrándome más en las

aves rapaces que sobrevuelan

nuestras montañas.

¿Se ha planteado un museo per-

manente de su obra o parte de su

obra aquí en Pedro Bernardo?

El tópico de que “nadie es profeta

en su tierra” afortunadamente

puede que en mi caso deje de ser-

lo, ya que a propuesta de algunos

de nuestros vecinos, el Ayunta-

miento y su alcalde están traba-

jando en esta idea cediendo un

espacio municipal donde poder

exponer una parte de mis obras.

Para mi este proyecto supondrá un

motivo de encuentro alrededor de

mis esculturas y de mi propia per-

sona, un gran estimulo de orgullo

cucharero y una motivación para

seguir trabajando en obras nue-

vas. Desde este nuevo museo la

idea es que se conozca una parte

permanente de mi colección ex-

poniéndose obras de todas mis

etapas. A la vez, se irán sumando

obras nuevas realizadas en la ac-

tualidad, consiguiendo de esta for-

ma mantener un museo vivo y re-

novado día a día. Tratando de dar

a conocer desde nuestro pueblo el

mundo del arte, como ya lo hace

desde 1997 el MAVA, Museo de Ar-

te en Vidrio de Alcorcón, ideado

por mí y fundado junto con el

Ayuntamiento de Alcorcón.

¿Cómo surge su pasión por el vi-

drio?

Mi primer contacto con el vidrio es

en el taller familiar en 1971. Mi pa-

dre abre una cristalería industrial en

Alcorcón, Madrid, contando yo

con diez años. Más tarde empiezo

a trabajar en el taller donde apren-

do al oficio que me llevará a la es-

cultura y terminará convirtiéndose

en mi pasión y profesión.

¿Qué es lo que más te gusta de Pe-

dro Bernardo?

Me emociona su situación. Encla-

vado en la falda de la montaña. Su

vista, que se pierde en el horizonte.

Su clima y su gente.

¿Y lo que menos?

Me gustaría que se cuidasen mas

sus tradiciones populares, dedicán-

dole tiempo y esfuerzo por conse-

guir que sean aún mas populares,

que colaboremos mas y mejor en-

tre nosotros con el fin de ofrecer lo

mejor de nuestro pueblo.

¿Cómo lo mejorarías?

Hablando con nuestros vecinos y

paisanos, implicándoles para que

colaboren en las diferentes activi-

dades y hacer mejor nuestro pue-

blo. A los profesionales, que cada

uno en su campo presente iniciati-

vas y proyectos nuevos que poda-

mos llevar a cabo en Pedro Bernar-

do, con el fin de que juntos constru-

yamos un futuro mejor.

¿Está tu futuro en Pedro Bernardo?

Mi futuro está pensado en Pedro

Bernardo, aquí quiero finalizar mi

trayectoria profesional junto con

Julia. Y espero que los tiempos que

nos tocan vivir nos lo permitan y fi-

nalmente desarrollar todos mis pro-

yectos desde aquí.

Javier, muchas gracias por haber

participado con PBDigital

Gracias a vosotros por la difusión

que hacéis desde vuestro medio,

PBDigital, por nuestro pueblo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 6: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 6

Línea de investigación: Polariscopio.

Estefanía Sanz Lobo.

Construcción de un polariscopio

Para hacer un estresómetro o pola-

riscopio es necesario disponer de

gelatina o filtro polarizante.

Se pueden utilizar también filtros

polarizantes para los objetivos fo-

tográficos, pero son caros y de ta-

maño demasiado pequeño.

En las empresas de iluminación de

espectáculos suelen vender gelati-

nas de colores para focos, y pue-

den suministrar también filtros pola-

rizantes.

En este caso, he utilizado gelatina

polarizante Rosco, que, como indi-

ca en las instrucciones de uso,

puede usarse para fotografía de

cristales y birrefringencia.

El folleto explicativo que acompa-

ña a la gelatina polarizante indica

que “el Filtro Polarizante Rosco es

un filtro polarizante lineal desarro-

llado para su uso en iluminación”,

pero que además de su uso para

la reducción de reflejos, puede ser

utilizado para aplicaciones técni-

cas, “incluida la birrefringencia pa-

ra fotografiar cristal”. (Ver Detalle I)

El principio de este aparato consis-

te en situar entre dos filtros polari-

zantes el vidrio cuyas tensiones

queramos analizar; se hace pasar

una luz a través de este conjunto

girando el filtro superior hasta que

se consiga la mayor oscuridad po-

sible (esto indicará que los dos fil-

tros forman un ángulo de 90º); si

hay tensiones en el vidrio, se verán

como halos blancos.

La gelatina polarizante se protege

entre dos vidrios cortados a la mis-

ma medida. (Ver Detalle II)

Los bordes de los vidrios se fijan

con cinta adhesiva, de manera

que la gelatina no se mueva, y

que no se produzcan cortes acci-

dentales en los dedos al manejar

el filtro.

La gelatina polarizante comercial

es muy delicada, por lo que será

necesario protegerla entre dos vi-

drios del mismo tamaño, bien lim-

pios y sin tensiones.

El procedimiento es muy sencillo:

se cortan dos trozos de vidrio idén-

ticos, del tamaño deseado; se cor-

ta también un trozo de gelatina

polarizante del mismo tamaño, y

se coloca entre los dos vidrios; los

bordes se fijan con cinta adhesiva.

Se vuelve a repetir la operación

para tener un segundo filtro polari-

zante.

Una mesa de luz puede hacer las

funciones de foco de luz.

Se colocan sobre ella los dos filtros

y, entre éstos, las muestras de com-

patibilidad de vidrios, esmaltes, etc,

o las obras cuya solidez queramos

analizar.

Se comprobará la presencia de

halos blancos que delaten esas

tensiones. (Ver Detalles III y IV)

En esta prueba de compatibilidad

horneada previamente, (Ver Deta-

lle V) vemos que el vidrio de la iz-

quierda (es el mismo que el vidrio

transparente de base) no presenta

problemas de incompatibilidad; el

vidrio del centro, presenta una lige-

ra incompatibilidad, que no daría

problemas sobre todo si creamos

esculturas (los objetos de uso

doméstico que vayan a sufrir mu-

cha manipulación o frecuentes

cambios rápidos de temperatura sí

serían problemáticos), y la tercera

pieza de vidrio, a la derecha, de-

muestra una gran incompatibilidad.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 7: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 7

Actividades en Museos I.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 8: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 8

Actividades en Museos II.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 9: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 9

Actividades en Museos III.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 10: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 10

Nuestra visita a Rascafría.

El pasado día 27 de febrero estuvi-

mos visitando a Pablo Pérez de la

Hoz en su taller del pueblo de Ras-

cafría, en la sierra madrileña de

Guadarrama.

Pablo ya está disfrutando de su ju-

bilación como trabajador del vidrio

en Cristalería Española, y de aque-

lla época conserva una técnica

depurada en la realización de vi-

drieras.

Comparte su tiempo entre este

pueblo serrano y el ajetreo de la

capital, pero él se siente mucho

más a gusto en su taller, entre sus

vidrios, enseñando sus obras a to-

do aquél que se acerca a curiose-

ar después de haber leído en la

puerta de su jardín el letrero que

anuncia “El Taller de las Vidrieras”.

Pero Pablo, convencido pacifista,

no comulga mucho con los ade-

lantos informáticos, con las

posibilidades que nos ofrece la Re-

d y no difunde sus trabajos a través

de una web.

Y se lo aconsejamos “Pablo, que el

espacio cibernético tiene que es-

tar adornado con estas bellas vi-

drieras”.

Tampoco tiene dirección de co-

rreo electrónico y se apoya en la

de su hija Sonia. “Pablo, que te te-

nemos que enviar información de

lo que hacemos y así no se puede

andar por la vida en estos tiem-

pos”.

Pero Pablo se encuentra feliz en su

mesa de trabajo, fiándose de los

políticos y esperando que la mon-

taña vaya a Mahoma, cuando de-

be ser desgraciadamente al con-

trario.

En su taller pudimos contemplar

unos bellos ejemplos de sus

trabajos y con él nos dirigimos des-

pués de tomar una cerveza en el

bar de unos amigos suyos a la igle-

sia de Nuestra Señora de la Paz, en

Oteruelo del Valle, pedanía de Ras-

cafría.

Muy bien puesto el nombre de Ras-

cafría, porque aunque eran las dos

de la tarde de este domingo inver-

nal, corría una rasca muy fría a la

puerta de la iglesia, esperando que

acabara la misa de funeral que se

estaba celebrando en esos mo-

mentos, para observar desde su in-

terior las vidrieras de sus ventanales.

La iglesia es de construcción relati-

vamente moderna y solo guarda

de su planta original una espadaña

del siglo XII con tres campanas, so-

bre las que vigilaba atentamente

una cigüeña en su nido.

Las vidrieras dejan pasar una luz ta-

mizada que hace que el espíritu

personal se relaje y se deleite con

el efecto maravilloso que el vidrio

consigue transformando en muy

diversas tonalidades el monocolor

efecto de la luz del sol.

Son múltiples los mensajes que Pa-

blo imprime a las diversas vidrieras

de esta iglesia: la Trinidad, los cla-

vos y la corona de espinas, el pan y

el vino, el principio y el fin, la paz

para todos los hombres…….

A Pablo intentaremos atraerle a

nuestro proyecto de Asociación de

Vidrieros y a que nos ayude en un

futuro encuentro de artistesanos a

que el público asistente colabore

en la realización de una vidriera.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 11: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 11

La Mediterránea sale a flote.

para trabajar y la pieza queda mu-

cho más brillante.

En lo que se refiere al diseño de los

nuevos productos, La Mediterránea

ha hecho interesantes apuestas

que auguran un cambio importan-

te de estilo.

A mediados del año pasado invita-

ron a los diseñadores del colectivo

Proyecto Revival a colarse en sus

instalaciones con el objetivo de re-

visar todos sus moldes y piezas des-

catalogadas para ver si era posible

recuperar algo.

Proyecto Revival es una especie de

grupo guerrilla integrado por jóve-

nes diseñadores de la Comunidad

Valenciana e interesado en realizar

proyectos de revitalización de em-

presas con dificultades en el diseño

de sus productos.

La operación tuvo como resultado

el nacimiento de nuevas tipologías,

como un conjunto de vasos y de-

cantador de vino que presentan

una pequeña esfera de vidrio en la

base que favorece un movimiento

giratorio para que el vino se airee y

libere su aroma.

También surgieron unas luminarias y

centros de mesa de la simbiosis de

varios moldes.

La colaboración más fructífera has-

ta el momento ha sido, y por lo que

parece lo seguirá siendo, la esta-

blecida con Héctor Serrano.

A principios de año han dado a co-

nocer la colección que llevan me-

ses desarrollando juntos. Una serie

de lámparas y jarrones llamados

Natura.

Lo de hacer lámparas es totalmen-

te nuevo para La Mediterránea,

que hasta ahora había estado es-

pecializada en menaje de cocina.

En esta etapa contempla la am-

pliación de su repertorio de piezas

a todos los rincones del hogar, así

como incursiones en campos como

el de la bisutería que están realizan-

do junto al joyero Vicente Gracia.

Las lámparas y jarrones Natura de

Héctor Serrano son una apuesta de

corte esencialista totalmente inédi-

ta en el catálogo de La Mediterrá-

nea, igual que las piezas de Pro-

yecto Revival.

Todo ello nos da una idea de por

dónde irán los tiros de las futuras

propuestas de La Mediterránea.

Quizá recuerden su pieza más em-

blemática: el botijo con forma de

botella de agua de plástico La Sies-

ta, diseñado en 1999 por Héctor Se-

rrano junto con Alberto y Raky

Martínez.

Una pieza de cerámica facturada

por una de nuestras empresas más

importantes de menaje: La Medi-

terránea.

Surgida a mediados de los años se-

tenta en L'Ollería (Valencia) con el

loable planteamiento de realizar

una producción basada en vidrio

reciclado, La Mediterránea experi-

mentó tal crecimiento durante los

años ochenta y noventa que llegó

a exportar a más de 70 países y a

desarrollar paralelamente una pro-

ducción cerámica.

Sin embargo, con la invasión de los

productos procedentes de países

emergentes y la reciente crisis inter-

nacional, la empresa tuvo que en-

frentarse en 2008 a un concurso de

acreedores y a su posterior liquida-

ción.

El año pasado, el fondo valenciano

de capital riesgo Valcapital posó

sus ojos en lo que quedaba de la

empresa y enroló como director

general a un exdirectivo de Lladró,

José Luis Pérez Herrero. Su objetivo:

volver a ponerla en órbita.

El colectivo Proyecto Revival revisó

moldes y piezas descatalogadas

para ver si era posible recuperar

algo.

El reflote emprendido por Valcapi-

tal pasa por una reorganización es-

tratégica de su producción y de su

canal de distribución internacional,

así como por la apuesta por un di-

seño más vanguardista.

Para lograr esto último, Silvia Garc-

ía, coordinadora del departamen-

to de diseño, ha contado con

Héctor Serrano.

Con que la colaboración alcance

la mitad de repercusión que tuvo

La Siesta, ya sería un buen comien-

zo.

Así, La Mediterránea ha reducido

drásticamente su producción y ha

enfocado la realización de sus pro-

ductos a lo artesanal.

Seguir utilizando el horno para pro-

ducción mecanizada del que dis-

ponía la empresa, y que le obliga-

ba a realizar grandes tiradas, ya no

tenía sentido con la incursión de

los productos asiáticos y turcos.

Por ello, la dirección ha optado

por centrarse en el producto de

calidad, bien diseñado y elabora-

do a mano en hornos más peque-

ños.

No más tarros ni porrones, sino pie-

zas de diseño contemporáneo y

artístico.

En este sentido, la realización de

sus productos resulta más o menos

artesanal dependiendo del tipo de

pieza.

Algunas, como los modelos de las

nuevas líneas Ecovintage y Trendy,

se trabajan semiartesanalmente; el

artesano recoge el vidrio del horno

y lo sopla dentro de un molde,

acabando después la pieza a ma-

no.

Sin embargo, las piezas de la línea

Art son totalmente artesanas.

Esto implica trabajar sin moldes, sa-

cando el vidrio del horno y mo-

delándolo a mano utilizando papel

o madera, lo cual hace que este

se enfríe más lentamente, por lo

que el artesano tiene más tiempo

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 12: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 12

39ª edición de Habatat Galleries.

El próximo día 28 de este mes se

inaugura la 39ª edición de la expo-

sición internacional de vidrio de la

Habatat Galleries, en Royal Oak,

Míchigan (EEUU).

La exposición, compuesta por

obras de 90 artistas de todo el

mundo, se puede visitar hasta el 29

de mayo.

Habatat Galleries fue establecida

en 1971 en un suburbio de Detroit,

en el estado norteamericano de

Michigan.

Es la galería más grande y antigua

en los Estados Unidos y está dedi-

cada exclusivamente a artistas

que trabajan con el vidrio como

medio.

Hay otras tres galerías Habatat, si-

tuadas en Boca Ratón, Florida; Chi-

cago y el recientemente inaugura-

do Tysons Corner, en Virginia.

Los 12.000 pies cuadrados de la

galería de Michigan es el lugar

donde se celebra la original

exposición Internacional de vidrio

que durante 35 años ha presenta-

do y expuesto las obras de los más

grandes artistas que trabajan de

forma creativa con el vidrio.

La misión de Habatat Galleries es

servir a las colecciones, tanto

públicas como privadas.

Tienen un interés especial en el de-

sarrollo de las colecciones y en la

promoción de artistas que estiman

que deben ser reconocidos por

nuestra generación y las sucesivas.

Habatat Galleries - Michigan tra-

baja con muchos museos y centros

de arte en los que se han desarro-

llado exposiciones que se han ex-

hibido en más de 100 instituciones

públicas.

Cada año están dedicados a la

publicación de catálogos, de ex-

posiciones en la galería, así como

exposiciones en todo el mundo.

Nuestro Presidente Honorario, Ja-

vier Gómez, ya ha sido invitado en

sucesivas ediciones de la muestra y

este año no podía ser una excep-

ción.

El fundador y presidente de Haba-

tat Galleries, Ferdinand Hampson,

ha estado involucrado con los artis-

tas que trabajan con el vidrio des-

de hace 40 años.

Es autor de varias publicaciones,

entre ellas "GLASS STATE OF THE

ART", 1984, "INSIGHT: A COLLECTORS

GUIDE TO CONTEMPORARY AMERI-

CAN GLASS", 1985 y "GLASS STATE

OF THE ART II", todos publicados

por Elliott Johnston Editores.

Ha dado numerosas conferencias y

escrito numerosos artículos y pre-

sentaciones para catálogos de ex-

posiciones.

Sus premios incluyen el Premio Visio-

nario 2001 por sus logros monumen-

tales en el campo de la artesanía

contemporánea, y en 2003, el Pre-

mio de Honor por la Glass Alliance

como pionero en el campo del vi-

drio contemporáneo.

Reconocido internacionalmente

como una autoridad en este cam-

po, su nombre es sinónimo del vi-

drio actual.

Las ediciones de este evento que

hasta ahora se han desarrollado en

esta galería han reservado un buen

porcentaje de la participación a

artistas noveles, para darles la oca-

sión de que muestren sus trabajos al

público. Unos han triunfado y hoy

en día tienen un lugar privilegiado

en el mundo de la escultura en vi-

drio, y otros se han quedado en el

camino.

Pero lo importante es que dan

oportunidades a los artistas noveles

para que se puedan abrir paso en

el mundo del arte.

Por ello hay que felicitar a esta insti-

tución en su política de apoyo a las

jóvenes generaciones de artistas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 13: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 13

Actividades en el MAVA. Ciclo de conferencias.

Miercoles 6 de abril: "Arte suntuario

con vidrios antiguos" a cargo de

Robert Celades, Ingeniero Quími-

co IQS Barcelona, Doctor en Quí-

mica por al Universidad de Paris, Ex

profesor de Gemología de la Fa-

cultad de Geología de la Universi-

dad de Barcelona y asesor del Mu-

seo Egipcio de Barcelona.

Además de presentarnos de ma-

nera amena y divulgativa sus in-

vestigaciones sobre vidrios anti-

guos, nos realizará una demostra-

ción de sobre la técnica egipcia

del núcleo de arena.

Muy interesante.

Miercoles 13 de abril: "Cuentas de

vidrio contemporáneo" a cargo de

Ferrán Collado, heredero de una

larga tradición de vidrieros que se

remonta a 1920, Ferrán es un virtuo-

so de las perlas de vidrio, además

de manejar con soltura otras mu-

chas técnicas de vidrio en caliente.

Al finalizar su charla ilustrada con

imágenes, nos hará una demostra-

ción de su maestría.

Miercoles 27 de abril: Conferencia

doble "El vidrio en el diseño" a car-

go de José María Vidal y "El vidrio

en la red" por Alessandro Rancati.

Xema Vidal ha ocupado durante

muchos años la Dirección de la Es-

cola Massana de Barcelona, es ex-

perto en diseño y asesor de la Fun-

daciò Centre del Vidre de Barcelo-

na.

Por su parte, el arquitecto italia-

no, Alessandro Rancati es el diseña-

dor y creador de la revista digital

Vidrioh! y de la comunidad virtual

Vidryo, una plataforma 2.0 dedica-

da al mundo del vidrio artístico, ar-

tesanal y de diseño.

El acceso al MAVA es gratuito has-

ta completar su aforo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Del 6 al 27 de Abril de 2011.

Por cuarto año consecutivo, el

MAVA organiza el Ciclo de Confe-

rencias "El Vidrio en....".

Según informa en su web su objeti-

vo es explorar las enormes posibili-

dades del vidrio desde distintos

puntos de vista, vinculados siem-

pre a la creación artística.

Las cuatro conferencias tendrán

lugar tres de los miércoles del mes

de abril, a las 18h, en el Salón de

Actos del MAVA:

Page 14: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 14

David Gibernau en Báscara.

David Gibernau, Presidente de la

ACAV, ha realizado la vidriera que

figura en el retablo de la iglesia de

Báscara, en el Alto Ampurdán

gerundense.

El portal de Internet HORA NOVA,

publicó el día 29 de marzo de 2009

el artículo que seguidamente

reproducimos.

“La iglesia de Bàscara ha

estrenado este domingo un

espectacular retablo de ocho

metros de altura hecho en 47

cristales de gran formato y vistosa

coloración, obra del artista

ampurdanés Josep Ministral.

Colocado detrás del altar mayor,

el vitral, que recibe el nombre de

'El Cristo del Fluvià', quiere conjugar

la tradición con la modernidad

gracias a una hábil combinación

del hierro y el vidrio al servicio de la

simbología religiosa. El centro del

retablo está ocupado por la figura

del Cristo en Majestad, con la

mano derecha que bendice y la

mano izquierda transfigurada en

paloma, símbolo del Espíritu Santo.

En lo alto de la obra encontramos

la Santísima Trinidad ya las partes

laterales, los evangelistas.

Aparte de esta clásica iconografía

eclesiástica, Ministral ha

incorporado a la enorme vitral

toda una serie de referentes

culturales y paisajísticos de la zona.

'Pensé que valía la pena ligar el

Cristo con el río, con la piedra y

con el pueblo de Bàscara', ha

reconocido el pintor y escultor

ampurdanés. 'Por eso, también se

puede observar la presencia de la

Virgen del Monte, la tramontana,

que parece que esperruca el

Cristo, o la rosa de Sant Jordi',

enumeró Ministral, que considera

el retablo, el cual ha dedicado

ocho años de trabajo, uno de los

trabajos más importantes de mi

trayectoria '. 'Es el final de un

proceso que se ha podido

culminar bien y con un resultado

de lo más satisfactorio', señaló el

autor.

'Esperamos que los fieles de la

iglesia pronto se la hagan suya', ha

puntualizado Ministral, que

destaca la fuerza de la veintena

de colores que se han empleado

para fabricar este 'Cristo del

Fluvià'. 'Dentro del color me siento

bien, me muevo muy bien. Y la

técnica de la fusina me ha

permitido eliminar los

característicos filetes de plomo de

los vitrales para así conseguir un

color mucho más directo, vivo y

intencionado ', remarcó el escultor

y pintor ampurdanés. El taller del

maestro vidriero David Gibernau,

en Mataró, ha sido el elegido para

conseguir evolucionar esta técnica

-ya utilizada por los antiguos

egipcios-y hacer posible que se

pudiera aplicar en cristales de estas

dimensiones.

'Este ha sido uno de los retos más

importantes a afrontar ", ha

reconocido Gibernau. 'Y también

ha sido una buena reválida que

compatibilizar cristales de

diferentes fabricantes que, en

teoría, no se pueden mezclar

porque tienen diferentes

coeficientes de dilatación',

comentó el maestro vidriero

Maresme. Esta fusión de dos vidrios

ha sido necesaria debido a la

amplia paleta de colores que

Ministral ha utilizado para crear este

'Cristo del Fluvià'. El principal

fabricante tenía una paleta

reducida, donde algunos de los

colores de la obra no estaban. Por

eso tuvimos que buscar otro

fabricante de vidrio, con nuevas

gamas de colores, y tratar de

combinarlos ', señaló Gibernau.

'Finalmente, encontramos la

manera de hacerlo posible, a base

de unas cocciones muy lentas y

triplicando el tiempo normal de

fabricación del vidrio', ha

comentado el maestro vidriero,

que añadió que la última

preocupación fue encontrar la

manera de juntar estos 47 vitrales

'sin una estructura metálica que los

soporte y tratando de mantener

una elasticidad para que cuando

se dilaten no se rompan'. 'Con

silicona y otros adhesivos lo hemos

conseguido", ha comentado

Gibernau con ironía, que también

ve el retablo' como la culminación

de un trabajo '. 'De hecho, ya tenía

ganas de verlo porque eso ya era

la historia interminable ", ha

reflexionado en voz alta.

'La verdad que estamos muy

orgullosos del trabajo hecho, del

resultado y creo que será un

retablo que perdurará y del que la

gente lo va a disfrutar durante

mucho tiempo', ha finalizado el

maestro vidriero. “

En estos días, TV3 ha publicado un

video sobre esta región y en el que

incluye imágenes de esta preciosa

vidriera.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 15: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 15

Museo del Vidrio en Cartagena.

¿Cómo funcionan las máquinas

con las que se trabaja el vidrio, la

piedra de diamante o los sople-

tes?.

Estas son sólo algunas de las incóg-

nitas que revelarán al público los

artesanos del vidrio en el nuevo

Museo que el ayuntamiento de

Cartagena ha construido en Santa

Lucía.

La alcaldesa de Cartagena, Pilar

Barreiro, visitó ayer el edificio del

futuro centro museístico, que ya

está terminado, en compañía del

concejal de Participación Ciuda-

dana, Nicolás Ángel Bernal.

Las nuevas instalaciones, que ocu-

pan una superficie de 600 metros

cuadrados distribuidos en dos

plantas, han sido financiadas con

más de medio millón de euros pro-

cedentes del Plan E.

El edificio albergará una pequeña

exposición sobre los orígenes de la

antigua fábrica de Santa Lucía y

funcionará también como un taller

de formación abierto al público.

El Ayuntamiento cederá próxima-

mente las instalaciones a la aso-

ciación de vidrieros que se encar-

gará de su puesta en marcha y de

su gestión, con el objetivo de recu-

perar la tradición artesana del ba-

rrio mediante el desarrollo de cur-

sos de formación y exposiciones.

Barreiro, quien agradeció su traba-

jo y empeño por mantener viva es-

ta actividad a los responsables del

colectivo, Manuel Riquelme y Fran-

cisco García Romero, destacó la

calidad arquitectónica del propio

edificio situado en la calle Monroy,

junto a la sede de la Federación

de Asociaciones de Vecinos

„Fernando Garrido‟

La asociación formada por una

veintena de artesanos tiene previs-

to inaugurar el centro el próximo

día 15 de mayo coincidiendo con

la

celebración de la Noche de los

Museos.

Riquelme subrayó que el barrio de

Santa Lucía albergó uno de los

centros de producción de vidrio

más importantes del país en el siglo

XIX y avanzó el interés de la asocia-

ción por incorporar nuevas técni-

cas y estilos en el trabajo del vidrio.

El colectivo tiene previsto autofi-

nanciarse con la venta de las pie-

zas.

El Museo también funcionará como

recurso turístico, ya que acogerá, a

través de murales, la historia del vi-

drio y un muestrario de piezas anti-

guas recuperadas de la vieja fábri-

ca que hoy en día son verdaderas

joyas artísticas.

El edificio dispone de espacios pa-

ra montar talles y salas expositivas.

Además, en un módulo anexo al

inmueble se ubicarán los almace-

nes y despachos.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 16: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 16

Técnicas del vidrio. Cascos de color.

Estefanía Sanz Lobo

(cont.)

En este caso, se han utilizado co-

mo vidrios de base el vidrio float de

Cristalería Española y el vidrio trans-

parente de casco (botes grandes

de conserva de una misma mar-

ca).

Los resultados han sido sorprenden-

tes, pues algunos de los vidrios ver-

des (botellas de vino) y todos los

vidrios ámbar (botellas de cerveza

de la misma marca, grandes y pe-

queñas) se han mostrado compati-

bles con el vidrio float, pero no con

el vidrio transparente de casco.

Técnicas de trabajo con vidrio co-

loreado procedente de casco.

El vidrio coloreado de casco con el

que se ha trabajado es un vidrio

duro.

Para termoformarlo es necesario

subir hasta 775ºC, incluso cuando

las láminas son de 3-4 mm, y para

llegar a fusión total es preciso al-

canzar una temperatura de 840º.

Se utilizan los mismos procedimien-

tos que cuando se trabaja con

cualquier otro vidrio coloreado,

pudiendo llegar a fusión en relieve

o a fusión total.

La única dificultad es que, como

ya se dijo, el grosor del vidrio no es

uniforme y presenta una superficie

suavemente ondulada que, bajo

otras capas de vidrio, puede cau-

sar burbujas, a no ser que se reali-

ce una subida lenta de la tempe-

ratura entre los 750º y los 840ºC.

En el Detalle I se reproduce una

obra realizada utilizando una com-

binación de vidrio float y de casco

de botella de cerveza.

Los tonos más claros se consiguen

superponiendo vidrio transparente

al de color; los más oscuros, con

varias capas de vidrio ámbar su-

perpuestas.

En el centro se ha utilizado vidrio

float grueso en fragmentos para

crear velos de burbujas.

En el Detalle II se han utilizado lámi-

nas de vidrio float con inclusiones

de pan de oro y plata, y fritas y tro-

zos de vidrios de color proceden-

tes de casco.

Otro uso que puede darse al vidrio

de casco es preparar fritas y vidrio

molido de color, compatible con

el vidrio float. Para ello basta con

triturar en el interior de un periódi-

co los envases enteros o los trozos

botella que no se sirven para esti-

rarlos. Posteriormente se lavan ver-

tiéndolos en un barreño con agua

(los fragmentos de papel flotan y

pueden retirarse) y se secan al aire

sobre un paño.

Los mismos fragmentos de botella

sin estirar servirán para crear for-

mas y burbujas controladas cuan-

do se llega a la temperatura de

fusión en relieve, como se indica en

el capítulo dedicado a las inclusio-

nes.

El vidrio procedente de casco, una

vez probada su compatibilidad, es

útil también en las técnicas de cas-

ting y pasta de vidrio.

Conclusiones respecto al uso de

casco en las técnicas de fusión.

Aunque es un material muy atra-

yente, el casco presenta muchas

desventajas.

Hay que emplear bastante tiempo

para prepararlo adecuadamente y

las hornadas necesarias para apla-

narlo suponen también dinero. Por

otra parte, no pueden conseguirse

grandes superficies, sino pequeñas

láminas de un tamaño máximo de

20 cm de lado.

A esto se suma el problema de la

compatibilidad; no basta con pro-

bar una vez que, por ejemplo, el

vidrio verde de botella es compati-

ble: cada vez que se utiliza una

nueva botella hay que comprobar-

lo de nuevo porque, por muy pare-

cido que sea el color al de otra bo-

tella ya testada, puede ser de otro

fabricante, o puede haberse modi-

ficado su composición, alterando

el coeficiente de dilatación.

Estas razones se deben sopesar

cuando se elija trabajar con un vi-

drio de casco o con vidrio colorea-

do.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 17: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 17

N O T I C I A S (I).

El pasado día 24 de marzo se inau-

guró la exposición “45 años de tra-

bajo con el vidrio” en el Glass Mu-

seum de Kamenický Šenov.

Janák completó su aprendizaje en

el trabajo del vidrio en la Bohemia

Glassworks, el mayor productor

checo de vidrio al plomo. Continuó

sus estudios en la Escuela Secunda-

ria de Fabricación de Vidrio en Ka-

menický Šenov, la escuela más an-

tigua de vidrio en el mundo

(fundada en 1856). De 1971-1972

fue director del centro en la escue-

la Bohemia Glassworks, seguido de

tres años como un cortador de vi-

drio a la Cooperativa řemesla

Výtvarná en Praga. Desde 1975-81

Janák estudió en la Academia de

Artes Aplicadas en Praga con el

profesor Stanislav Libenský.

En el pasado mes de marzo estuvimos

visitando la exposición “Heroínas” en el

Museo Thyssen y en la Fundación Caja

Madrid.

Hasta no hace tanto, el Arte, y la Histo-

ria en general, han recogido una ima-

gen de mujer comparsa de iniciativas

masculinas.

Pero son muchas las mujeres que han

tenido y tienen cada día un papel de

absoluta protagonista.

Para lo bueno y para lo malo.

Pocas obras como La habitación de

hotel, pintada por Edward Hopper en

1931, propiedad del Thyssen, hablan

de ese mundo exclusivamente femeni-

no.

Bajo el título de Heroínas, la Fundación

Thyssen y Caja Madrid muestran hasta

el 5 de junio esa otra manera en que

la mujer se desenvuelve en el mundo a

través de 120 obras.

Es todo un universo en el que en lugar

de mujeres sumisas esclavizadas y ven-

cidas, el escenario lo ocupan mujeres

protagonistas de sus vidas.

Guillermo Solana, conservador jefe del

museo, ha construido un singular espa-

cio para dar cabida a estas diferentes

versiones de mujer.

Arranca con la soledad, un tema que

pueden compartir tanto las protago-

nistas con las secundarias y avanza

por las campesinas, las ménades, las

cazadoras y atletas, las vírgenes y las

amazonas; las magas, mártires y místi-

cas; las lectoras y los autorretratos.

No es un compendio ni una visión en-

ciclopédica del arte inspirado o hecho

por mujeres, pero la muestra es un inte-

resante conjunto sobre la iconografía

femenina en el mundo del arte.

Aunque se exponen algunas piezas

escultóricas, fotografías y videoinstala-

ciones, el género que predomina es la

pintura.

Los autores son mayoritariamente

hombres, pero se puede ver una míni-

ma presencia de artistas mujeres que,

en cada capítulo expositivo sirve de

contrapunto a las versiones masculinas

de las vidas de las mujeres.

En el apartado dedicado a las Ména-

des, por ejemplo, el vídeo firmado por

Pipilotti Rist, Eves is over all (1997), es

una de las piezas más atractivas de la

exposición.

En la pantalla se proyecta la imagen

de una bellísima mujer vestida de azul

que va caminando alegremente con

una flor de tallo largo en sus manos.

Con esa misma flor va golpeando y

destrozando las lunas de los coches

aparcados en la acera.

Los cristales caen al suelo hechos añi-

cos.

Al fondo se aproxima una mujer policía

que contempla la escena sin pestañe-

ar.

En el momento en que las dos igualan

el paso, cruzan las miradas y se sonr-

íen.

El cierre del recorrido lo ocupan los au-

torretratos que se exponen en Caja

Madrid. El de Frida Kalho, Autorretrato

con collar de espinas y colibrí (1940),

es la mejor manera de empezar a re-

componer la incompleta imagen que

el arte ha dado de las mujeres.

CULTURA 2011.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Exposición de Frantisek Janak.

Ver video

Page 18: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 18

N O T I C I A S (II).

Ikea ha retirado de la venta la ca-

fetera /tetera, marca FÖRSTÅ por

los riesgos que presenta su utiliza-

ción.

La empresa sueca ha advertido a

sus clientes de que el uso del pro-

ducto puede provocar lesiones y

quemaduras.

Además insta a los que hayan ad-

quirido una de estas a devolverlas

a la tienda para recibir el reembol-

so completo de su compra, in-

formó ww.Telecinco.es.

El ministerio de Consumo se ha

hecho eco del problema y ha noti-

ficado que el uso del producto

puede provocar lesiones diversas y

quemaduras porque el vidrio con el

que está fabricada la cafetera co-

rre el riesgo de rotura.

Un simple rayón en la superficie de

vidrio reduciría de manera significa-

tiva la resistencia del mismo.

Ikea ha recibido veinte reclamacio-

nes de usuarios que han tenido pro-

blemas con la cafetera al sufrir la

rotura del vidrio.

La empresa, que vendió la cafete-

ra entre febrero y diciembre de

2010, ha pedido disculpas a los

clientes por las molestias causadas

y asegura su compromiso con la

calidad y la seguridad de los pro-

ductos que vende.

Además publica en su página web

el teléfono al 902 777 777 para con-

tactar con el departamento de

cambios y devoluciones.

Otra de Ikea.

Visita al MAVA.

El próximo día 29 de abril inician su

visita a Madrid 40 componentes de

los Amigos del Museo del Vidrio de

Ebeltoft (Dinamarca), atendiendo

la invitación realizada por nuestra

Asociación con motivo de la firma

del Convenio de Colaboración sus-

crito en su día entre ambas Entida-

des.

Permanecerán en Madrid hasta el

día 3 de mayo y durante su estan-

cia visitarán -además del MAVA- el

Museo Tecnológico de La Granja,

el Museo del Prado, el Museo Reina

Sofía y el Palacio Real.

A través de la Agegaduría Cultural

de la Embajada de Dinamarca en

Madrid, nuestra Asociación ha po-

dido contar con la colaboración

de Jeanet Birkkjaer para realizar la

labor de intérprete entre los miem-

bros de las dos Asociaciones.

Esta visita se enmarca dentro de

nuestro programa Red Europa y es-

peramos que sea el inicio de una

fructífera colaboración entre las

distintas Asociaciones de Amigos

de los Museos con fondos en vidrio

de la Comunidad Europea, para

que sus miembros puedan cono-

cerse mutuamente y visitar las insta-

laciones de sus respectivos Museos.

vidrio entre nuestros vecinos.

También es de nuestro interés que

los ciudadanos de Alcorcón ten-

gan la concienciación de que el

MAVA es de su propiedad, que se

deben sentir orgullosos de que este

espacio tenga la titularidad veci-

nal y que los gastos de su manteni-

miento salen de los impuestos que

abonan a nuestro Ayuntamiento.

La conferencia está dividida en

cuatro grandes apartados:

Historia del edificio.

El Museo.

Javier Gómez.

La colección de obras.

Características del vidrio.

En este último apartado comenta-

mos su origen, composición, técni-

cas de manipulación, propiedades

y técnicas de fabricación.

Conferencia en AMA.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

El próximo día 13 de abril nuestro

Presidente, Miguel Ángel Carrete-

ro, va a impartir una conferencia

en la Casa de la Mujer, de Al-

corcón, invitado por la Asociación

de Mujeres de Alcorcón (AMA).

Este tipo de conferencias ha sido

ofrecido por nuestra Asociación a

todas las de ámbito cultural y ciu-

dadano en general de nuestra lo-

calidad, como parte de los fines

de divulgación de la cultura del

Page 19: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 19

El vidrio en los Museos: Teherán.

Los locales que se han convertido

en el Museo de la Cerámica y el

Vidrio, donde las obras de vidrio y

arcilla están en exhibición, fueron

construidos hace aproximadamen-

te 90 años por orden de Ahmad

Qavam (Qavam-ol-Saltaneh) por

su intérés personal (de residencia y

de trabajo).

El edificio está situado en un jardín

con una extensión de 7.000 metros

cuadrados y fue utilizado por Qa-

vam como residencia hasta el año

1953.

Más tarde, el edificio se vendió a

los egipcios para los nuevos locales

de la embajada de Egipto y se

mantuvo en su poder durante siete

años.

Cuando las relaciones eran tensas

entre Irán y Egipto en la época de

Abdul Nasser y posteriormente al

cierre de la embajada egipcia en

Irán, el Banco Comercial compró

el edificio.

Sin embargo, fue vendido a la ofi-

cina Farah Pahlavi en 1976 y se

convirtió en un museo por tres

grupos de arquitectos de Irán, Aus-

tria y Francia.

El museo fue inaugurado en 1980 y

fue registrado en la lista del patri-

monio nacional en 1998.

La sede central del museo, que

ocupa una superficie de 1.040 me-

tros cuadrados es un edificio octo-

gonal de dos pisos con columnas

de suspensión y un sótano.

Está situado en el lado de la entra-

da de los locales.

El estilo arquitectónico del edificio

es una combinación del estilo tra-

dicional de Irán y la arquitectura

europea del siglo IXX.

La primera planta está comunica-

da con la segunda a través de

una escalera de madera de estilo

ruso.

Antes de la época en la que el

edificio fue transferido a la emba-

jada de Egipto, la entrada del mu-

seo fue tapiada pero se derrumbó

más tarde.

Parte de las paredes del sótano

están decoradas en estilo tradicio-

nal, con baldosas grandes.

Dobles ventanas se han utilizado en

la arquitectura del edificio en lugar

de terraza y puertas de madera se

han instalado detrás de los vidrios

de las ventanas con el fin de regu-

lar la luz y la temperatura del inter-

ior del edificio.

El exterior y el interior del museo

comprenden decoraciones realiza-

das en ladrillo, en yeso, y con in-

crustaciones de espejo.

Cerca de 50 tipos de ladrillos en va-

rios diseños y con diferentes patro-

nes geométricos y florales se han

utilizado en el exterior del edificio y

son una reminiscencia de las bellas

artes de la época selyúcida.

Las obras de yeso del interior perte-

necen a tres períodos:

A) Las que datan de la época de

la construcción del edificio

(Qavam-ol-Saltaneh) que se

pueden ver en algunas partes

del hall de entrada y algunas

otras salas.

B) Las que se hicieron en el mo-

mento en que el edificio fue

convertido en la embajada

egipcia y que se pueden ver

en las salas de Mina y Bolour,

así como en el sótano.

C) Las que se hicieron en 1984

por la República Islámica co-

mo una combinación de la

caligrafía y la pintura que se

pueden ver en el vestíbulo del

segundo piso.

Los espejo han sido trabajados con

diseños geométricos y se pueden

ver en el segundo piso del museo.

Las incrustaciones pueden verse

en las puertas, sobre todo con dise-

ños florales.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 20: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 20

Estudios superiores del vidrio (I).

El Real Decreto 1090/2000, de 9 ju-

nio (BOE 22 junio 2000) establece

los estudios superiores del vidrio, el

título correspondiente, la prueba

de acceso y los aspectos teóricos

del currículo.

La creación del Título superior del

Vidrio garantiza la formación y la

adquisición de criterios para la

creación y utilización de los mate-

riales vítreos y para el desarrollo de

las capacidades artísticas y creati-

vas basadas en ellos.

Los estudios superiores del vidrio

tienen como finalidad la formación

de profesionales cualificados para

la mejora de la creación, del desa-

rrollo, del uso y del consumo de las

producciones vidrieras y de los ser-

vicios derivados de las mismas.

Comprenden tres cursos académi-

cos más la realización de un pro-

yecto final de carrera, con una

carga lectiva total de 273 créditos.

Ver rectificación

De dichos créditos, 270 correspon-

den a la formación en el centro

educativo y los 3 créditos restantes

se atribuyen al seguimiento tutori-

zado del citado proyecto final de

carrera.

Los objetivos generales de estas

enseñanzas contemplan el desa-

rrollo en los alumnos de las siguien-

tes capacidades:

Conocer el marco económi-

co y organizativo en el que se

desarrolla la actividad empre-

sarial y la capacidad del dise-

ño de intervenir como factor

de identidad, de innovación y

de desarrollo de la calidad en

este sector productivo.

Comprender las producciones

vidrieras como el resultado de

la integración de elementos

formales, funcionales y

comunicativos que responden

a criterios de demanda social,

cultural y de mercado.

Entender, plantear y resolver

los problemas formales, fun-

cionales, técnicos y de idonei-

dad productiva y socioe-

conómica que se presenten

en el ejercicio de la actividad

profesional, adaptándose a la

evolución de los procesos tec-

nológicos e industriales y a las

concepciones estéticas y so-

cioculturales.

Desarrollar la imaginación, la

sensibilidad artística, las capa-

cidades de análisis y síntesis,

el sentido crítico, así como

potenciar las actitudes creati-

vas necesarias para la resolu-

ción de los problemas propios

de esta actividad.

Valorar y seleccionar con ri-

gor crítico la significación

artística, cultural y social del

diseño enriquecida por la

evolución de la investigación

científica y del progreso tec-

nológico en este sector.

Desarrollar capacidades de

autoaprendizaje y transferen-

cia de los conocimientos.

Estimular el interés por la pro-

tección, promoción y creci-

miento del legado patrimonial

y por el fomento de la identi-

dad y cohesión cultural de las

sociedades en que dicho le-

gado se genera.

Trabajar con aprovechamien-

to en equipos de carácter

multidisciplinar, garantizando

la utilización adecuada e in-

tegrada de los criterios, cono-

cimientos, habilidades y des-

trezas adquiridos durante el

proceso de aprendizaje.

Los estudios superiores del vidrio tie-

nen como objetivos específicos el

desarrollo en de las siguientes ca-

pacidades:

Caracterizar las materias pri-

mas componentes del vidrio y

realizar la formulación de sus

composiciones.

Utilizar adecuadamente las

técnicas y los procedimientos

artísticos y artesanales tradi-

cionales, así como aquellos

que caracterizan las produc-

ciones artísticas de este ámbi-

to profesional en la actuali-

dad.

Generar soluciones creativas a

los problemas de forma, fun-

ción, configuración, finalidad y

calidad de los objetos y servi-

cios mediante el análisis, la in-

vestigación y la determinación

de sus propiedades y cualida-

des físicas y de sus valores

simbólicos y comunicativos.

Concebir y desarrollar correc-

tamente los proyectos de dise-

ño vítreo y sus maquetas o

prototipos, observando los re-

quisitos y condicionantes pre-

vios, aplicando criterios que

comporten el enriquecimiento

y mejora de la calidad en el

uso y consumo de las produc-

ciones.

Conocer y comprender la sig-

nificación de las producciones

artísticas y utilitarias como pro-

ducto manifiesto de la evolu-

ción del conocimiento científi-

co, de los modelos y estructu-

ras sociales y de las diversas

conceptualizaciones estéticas,

y analizar su influencia en la

evolución sociológica del gus-

to y en la fenomenología del

diseño contemporáneo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 21: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 21

Reciclado. Aumenta el reciclado en Europa.

La cantidad de vidrio reciclado

por particulares en Europa ha au-

mentado hasta un 67% en 2009,

con unos 25 billones de botellas y

frascos de vidrio recolectados,

acorde con los últimos datos de

FEVE (La Federación de Envases de

Vidrio de la Unión Europea).

Confirmada la tendencia al alza

de los últimos años, este incremen-

to refleja el aumento de concien-

cia medioambiental de los consu-

midores, y los esfuerzos continuos

por parte de la Comisión Europea

y los gobiernos Europeos de mejo-

rar los sistemas de recogida de vi-

drio reciclado.

Los nuevos datos revelan que 11

países reciclan ahora alrededor

del 75% del vidrio con Suecia, Sui-

za, Austria, Bélgica y Países Bajos a

la cabeza de la lista.

En España, los datos son muy pare-

cidos a la media, se recicla un

67,14%, por encima de Francia

(63,23%), del Reino Unido (61,74) y

de Portugal (56,16%).

Líder en fabricación de envases de

vidrio y miembro del FEVE, O-I es el

mayor comprador de vidrio reci-

clado a escala mundial – usando

aproximadamente cinco millones

de toneladas anuales en todo el

mundo para fabricar nuevos enva-

ses.

“El hecho de que las tasas europe-

as de reciclado hayan aumentado

una vez más, resulta una buena

noticia para la industria de enva-

ses de vidrio. Aumentando la pro-

porción de cullet (vidrio reciclado)

que usamos, somos capaces de

reducir energía y ofrecer un pro-

ducto más sostenible”, comenta

Jose Lorente, presidente Europeo

de O-I.

Como se necesita menos energía

para fundir el vidrio que las mate-

rias primeras, por cada 10% de cu-

lled usado, las emisiones de CO2

se reducen un 5% y el gasto de

energía un 3% - además de aho-

rrar la energía que se utilizaría para

la extracción de materias primeras.

Con un sencillo proceso, una bote-

lla de vidrio puede ser reciclada

para crear una botella nueva de

exactamente la misma calidad en

solo 30 días, convirtiendo el vidrio

en el único material que puede

ofrecer un modelo de reciclaje de

inicio a fin.

Esto contrasta con otros materiales

para envase, los cuales son de

ciclo cerrado en vez de reciclado.

En 2010, O-I llevó a cabo un Análisis

del Ciclo de Vida (ACV) del vidrio,

siguiendo el proceso completo de

la vida de un envase – de la extrac-

ción de las primeras materias al

reúso o reciclado del envase.

Usando datos públicamente dispo-

nibles de la producción de envases

de aluminio y PET, el análisis mues-

tra claramente que el vidrio tiene la

huella de carbono más favorable.

Mientras que el vidrio es un material

inerte, respetuoso con el medio

ambiente, O-I se centra en hacerlo

aún más sostenible para un futuro,

y por eso estableció recientemente

unos ambiciosos objetivos de soste-

nibilidad para el año 2017, incluido

el aumento de la proporción de vi-

drio reciclado que la compañía uti-

liza a nivel mundial – que ahora es

del 60%.

“Somos capaces de utilizar hasta el

90% de vidrio reciclado en la fabri-

cación de vidrio nuevo - en función

del color del vidrio realizado – aun-

que nuestro éxito en conseguir

nuestros objetivos depende de la

disponibilidad de la buena calidad

y la clasificación del vidrio recicla-

do de Europa,” comenta Gonzalo

Fernández, Director Comercial de

O-I Iberia.

El objetivo de O-I de incrementar el

uso de cullet coincide con el de la

Comisión Europea de hacer de la

UE una “economía circular” donde

el reciclaje sea el factor clave para

la reducción de residuos y donde

estos sean considerados un recurso

de valor.

Con este fin, los Directivos de la UE

han aprobado el requerimiento de

que los gobiernos aumenten sus ta-

sas de reciclado con el fin de ayu-

dar a reducir la demanda de ma-

terias primas, promover la reutiliza-

ción de materiales útiles y reducir el

consumo de energía.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 22: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 22

En este mes de abril vamos a inten-

tar hacer una visita a Artesanía Ma-

te, en el pueblo madrileño de Be-

cerril de la Sierra.

José Mate realiza sus trabajos utili-

zando la técnica del soplete o can-

dilón. Concretamente utiliza el bo-

rosilicato y algo de Murano.

También realiza cosas pequeñas

de fússing y está empezando a ju-

gar con el casting.

Así que en el boletín del mes que

viene incluiremos un artículo sobre

nuestra visita.

Nuestras actividades.

En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2011.

Visitas culturales.

Programa CULTURA 2011.

En este mes de abril nos vamos a

acercar a la Fundación ICO para

disfrutar con la exposición “Libres

para pintar”.

El MUICO (Museo de Colecciones

ICO, Madrid) acoge desde el pa-

sado 10 de marzo la exposición Li-

bres para pintar. Pintores en las Co-

lecciones ICO, un proyecto que

presenta una selección de la Co-

lección de Pintura Española

Contemporánea del Instituto de

Crédito Oficial, compuesta por un

conjunto de obras temporalmente

muy bien definido que, partiendo

de la renovación plástica que su-

ponen Alfonso Fraile y Luis Gordillo,

muestran una amplia visión de la

pintura que se creó en la España

de los años ochenta y noventa.

Pese a no haber sido estudiados

aún con la profundidad que mere-

cen, se puede afirmar que el rasgo

común que unifica la vitalidad

creativa de los artistas de este per-

íodo es la libertad.

España estrenaba su moderna de-

mocracia, un sentimiento de eufo-

ria recorría todo el país y estos

jóvenes creadores, hastiados de

las promesas incumplidas de la

abstracción, de la oscuridad de

una veta brava que entroncaba

con un supuestamente tradicional

aunque más bien tópico tenebris-

mo consustancial al arte español,

se enfrentaron a partir de entonces

a la práctica artística libres de ser-

vidumbres de cualquier tipo, no

sólo políticas sino sobre todo estéti-

cas.

Como indica Ángel González, "al

hablar de 'arte abstracto' uno nun-

ca sabía si se hablaba de la clase

de cuadros y esculturas que solía

exponer Juana Mordó o de fantás-

ticos y atrevidos planes para trans-

formar el mundo y, con él, nuestras

pobres vidas de estudiantes aluci-

nados por las que habían llevado

tremendos caudillos revoluciona-

rios y aún llevaban correosos solda-

dos de incalculables 'movimientos

de liberación nacional'".

Aunque generacionalmente aleja-

dos de este grupo, las Colecciones

ICO también cuentan con obras

de Esteban Vicente y José Guerre-

ro por la indudable importancia de

ambos para la pintura española

contemporánea.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 23: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 23

Feria Art Naples.

Más de 1.200 obras de trescientos

artistas modernos y contemporá-

neos se exhibieron a partir de 18

de marzo hasta el día 21en la feria

Art Naples (Florida), que apuesta

en su primera edición por el prota-

gonismo compartido de instalacio-

nes, fotografía, vídeo, escultura y

diseño.

"La muestra recoge las nuevas ten-

dencias y la obra de importantes

artistas históricos de la década de

1970, así como una sección muy

cuidada sobre fotorrealismo" dijo la

organizadora de la feria, que tuvo

lugar en el renovado Naples Inter-

national Pavillion.

A través de las creaciones de artis-

tas como Andy Warhol, Roy Lich-

tenstein, Robert Rauschenberg,

Frank Stella, Fernando Botero, Fran-

kenthaler o Chuck Close, entre

otros, la feria quiere convertirse en

un nuevo punto de referencia pa-

ra los amantes del arte en el sur de

Florida.

Cerca de medio centenar de

marchantes internacionales se die-

ron cita en esta feria que cuenta

con galerías procedentes de Euro-

pa, América Latina, Estados Unidos

y Asia y ha recogido obras de los

siglos XX y XXI, con especial aten-

ción en los artistas emergentes de

nuestros días.

Entre las secciones más atractivas

del programa figuraban la exhibi-

ción dedicada al pintor fotorrealis-

ta estadounidense Robert Cotting-

ham, comisariado por la galería

Forum de Nueva York, las recientes

obras de arte en vidrio de Dale

Chihuly y Dan Clayman o una serie

de esculturas de gran tamaño de

Botero.

Los aficionados a la fotografía se

encontraron en la feria con una

escogida obra de artistas tan reco-

nocidos como los estadounidenses

Richard Avedon y Ansel Adams, el

francés Henri Cartier-Bresson, consi-

derado el padre del fotoperiodis-

mo o Steve McCurry, conocido por

su fotografía de la niña afgana de

ojos verdes que en 1985 fue porta-

da de la revista National Geograp-

hic.

"Los organizadores esperan que pa-

sen por la feria unas 15 mil personas

dispuestas a disfrutar no sólo de la

obra expuesta de grandes pintores,

sino de arte en vidrio, además de

esculturas, fotografía, muebles y ex-

posiciones especiales de artistas"

agregó Ashlea Heck, directiva de

la organización.

Para aquellos interesados en adqui-

rir trabajos de los creadores emer-

gentes, los precios de las obras ex-

puestas iban desde los 500 dólares

hasta los 3.500.

Además, el programa denominado

Collect facilitó una guía comenta-

da sobre los artistas más jóvenes

que participaban en la feria.

Ann destacó la exhibición Miami-

wave, una selección de los mejores

artistas promovidos por los más sig-

nificativos marchantes de Miami de

gran atractivo para la comunidad

del sur de Florida, tan multicultural.

En esta sección destacaron los ar-

tistas que exponen en Artlab33/Art

Space, especialmente Onajide

Shabaka, y el colombiano Pablo

Tamayo (Bogotá, 1972), cuya obra

es exhibida por la galería de Miami

Bernice Steinbaum.

De Argentina llegaron las galerías

Adriana Budich (Buenos Aires) y Ar-

tis Galería (Córdoba) y de Bogotá

(Colombia), la Galería Baobab.

Los organizadores de la feria, Lee

Ann y David Lester, han realizado

más de 70 citas internacionales de

arte en ciudades como Londres,

Hong Kong, Nueva York, Chicago o

Dallas y actualmente organizan

también la Feria de Antigüedades y

Arte Internacional de Naples.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 24: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 24

Nueva fábrica para extracción de sílice.

La multinacional italiana Minerali

invertirá en la región de Murcia cin-

co millones de euros en una planta

industrial para la extracción de

arena de sílice.

La iniciativa se enmarca en el Plan

de Captación de Inversiones, ge-

nerará 25 puestos directos y em-

pleará procesos innovadores para

la sostenibilidad económica y am-

biental de la explotación.

El consejero de Universidades, Em-

presa e Investigación, Salvador

Marín, mantuvo una reunión de

trabajo con el consejero del Grupo

Minerali, Paolo Danasino, en el que

la multinacional italiana expuso el

desarrollo de su proyecto empre-

sarial para invertir cinco millones

de euros en la construcción y

puesta en marcha en la región de

Murcia de una planta de extrac-

ción de arena de sílice para uso

industrial.

Esta iniciativa, que generará 25

puestos de trabajo directos en la

primera fase, forma parte del Plan

de Captación de Inversiones de la

región de Murcia, y cuenta con el

valor añadido de emplear proce-

sos innovadores para la sostenibili-

dad económica y ambiental de la

explotación minera de arena de

silicio, empleada fundamental-

mente para la fabricación de vi-

drio.

Minerali pretende comenzar su ac-

tividad en la región de Murcia el

próximo mes de septiembre con la

construcción de una planta indus-

trial que se destinará al lavado, la

molienda, la clasificación, el alma-

cenamiento y el drenaje del mine-

ral.

El proyecto contará además con

espacios destinados a un laborato-

rio y varios almacenes y estará ubi-

cado en el paraje 'Los Muchillos'

de Jumilla, asentado en una explo-

tación minera en desuso, la mina

„Los Mochuelos‟.

Asimismo, el plan de trabajo inclu-

ye la restauración ambiental de la

zona de forma simultánea a la ex-

tracción de mineral.

Marín indicó que "llevamos tiempo

trabajando con Minerali para po-

der hacer de este proyecto una

realidad con los indudables bene-

ficios económicos que supone, ge-

nerando empleo directo e indirec-

to, así como por otros aspectos

que también hemos tenido en

cuenta, como el uso de tecnolog-

ía innovadora y la recuperación

ambiental de la zona".

Cuando la planta industrial esté a

pleno rendimiento, la empresa es-

pera obtener una producción

anual de 240.000 toneladas de

arena para el vidrio.

Los distintos estudios realizados por

la multinacional demuestran la alta

calidad de la arena de silicio para la

producción de vidrio plano, emplea-

do por industrias como la automo-

vilística o la construcción, y vidrio

hueco, usado para la fabricación

de botellas y envases de alimenta-

ción, de fármacos o de perfumes.

El consejero añadió que "a puesta

en marcha de esta explotación mi-

nera conlleva una serie de sinergias

para el tejido productivo de la re-

gión, no sólo por su poder de atrac-

ción de nuevas inversiones y proyec-

tos industriales, sino porque generará

una importante actividad en otros

sectores transversales, como es el

caso de la logística".

Asimismo, ya se está trabajando en

inversiones inducidas desde el Servi-

cio de Oportunidades de Negocio

del Instituto de Fomento.

Aspectos ambientales

En la reunión de trabajo, Danasino

también expuso al Consejero los pro-

cesos innovadores con los que con-

tará la planta industrial, encamina-

dos a asegurar la máxima calidad

del producto, así como para el aho-

rro de energía y la reutilización del

agua en la propia explotación, que

conlleva la minimización de costes y

el aumento de la ecoeficiencia.

Asimismo, el principal responsable

de Minerali presentó el plan para

realizar la recuperación ambiental

de la explotación minera, que se lle-

vará a cabo de forma simultánea al

proceso de extracción, empleando

los subproductos generados en la

propia explotación, como es el caso

de la arcilla.

El Grupo Minerali cuenta en la ac-

tualidad con 17 fábricas por todo el

mundo y entre sus clientes se en-

cuentran los fabricantes de vidrio

más importantes del mundo, como

Saint Gobain o Sibelco.

Opera en varios países de Ibero-

américa, como México, Brasil, Gua-

temala y Colombia, así como en

países europeos como Italia y la Re-

pública Checa, y de África, como

Túnez y Egipto.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 25: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 25

Otras tendencias. Fundación AMYC.

El pasado día 1 de marzo fuimos

invitados a la inauguración del Mu-

seo Fuente del Rey, de la Funda-

ción AMYC.

Entre grandes chalés con piscina y

jardines primorosamente cuidados,

en una pequeña calle algo empi-

nada de una opulenta urbaniza-

ción de Aravaca, al noroeste de

Madrid, se encuentra el que du-

rante un tiempo fue el domicilio de

una de las cuatro hijas del empre-

sario catalán Francisco Daurella.

Esa hija decidió un día irse al cam-

po. Y el padre, coleccionista em-

pedernido, decidió que esa casa

era el sitio perfecto para albergar

una de las mejores colecciones pri-

vadas de arte catalán de finales

del XIX y principios del XX.

Daurella, que también escribe li-

bros de ficción bajo el pseudónimo

Fran Daurel, ha dedicado los últi-

mos 30 de sus 83 años a continuar

el afán coleccionista que le viene

de familia. Y ejercer el mecenaz-

go. "Lo que me ha dado la socie-

dad yo lo devuelvo", dice el em-

presario.

El día 1 de marzo abrió las puertas

la Casa-Museo Fuente del Rey al

público que podrá visitarla todos

los días, salvo los lunes, de forma

gratuita.

Acoge una colección titulada Luz

del Mediterráneo, con 257 obras,

de las cuales 198 son pinturas, 32

esculturas y 27 dibujos.

La mayor parte pertenece al mo-

dernismo catalán e impresionismo,

un periodo artístico especialmente

fértil impulsado por la burguesía

catalana que se hacía de oro

suministrando productos textiles

durante la I Guerra Mundial.

A lo largo de 2.000 metros cuadra-

dos del interior de la casa familiar,

más 1.000 metros de jardín (desde

cuyo porche se divisa el perfil de

Madrid, desde Torre España hasta

el otro extremo, las Torres Kio), con-

viven artistas imprescindibles en la

historia del arte como Sorolla, An-

glada Camarasa, Dalí, Miró o Re-

noir en pintura, escultores como

José Luis Pascual o José María

Guerrero y dibujos de Mariano For-

tuny, Ramón Casas o Manolo

Hugué.

Esa convivencia no la marca un

criterio museístico.

Las obras están repartidas con el

criterio de un coleccionista que

quiere disfrutar de su colección,

explicó el director del centro artísti-

co, Eduardo Durán.

Entre sofás chéster, vitrinas con va-

jilla de porcelana y sillas tapizadas

de terciopelo.

Nada más franquear la puerta de

entrada, recibe al visitante un gran

tríptico de Josep Cusachs, militar

que raramente se alejaba de la

temática relacionada con su pro-

fesión. Y que en este caso sí lo

hace: Una pareja y su perro (1900)

es el retrato de un matrimonio bur-

gués catalán mal avenido y, en

medio, el perro de la discordia.

Las obras de Anglada Camarasa

recorren varias de sus etapas: des-

de las flores (Flores, dalias y peonía

blanca, 1940-1947) o el periodo en

el que tuvo que retirarse a Monse-

rrat durante la Guerra Civil -lo dibu-

ja en cajas de puros, el único ma-

terial del que disponía y del que

solo existen 20 ejemplares, de los

cuales aquí hay dos)-, hasta su mo-

mento más oscuro (La cueva,

1925).

La biblioteca de la casa es un com-

pendio de obras y autores de va-

rias épocas y un puente entre el ar-

te de Madrid y Barcelona.

Encima de la chimenea, Desnudo

en el diván amarillo (1912), de Soro-

lla, conocido popularmente como

La prostituta borracha; un reportaje

fotográfico sobre cómo Miró realizó

la obra Oiseau s'enfuyant (1959),

que se encuentra al lado; algunos

tàpies de finales de los cincuenta y

una obra de Dalí muy poco vista,

Pirámides de Gizeh (1957), que,

según contó el director, es

"perseguida" por la Fundación Ga-

la.

En una de las grandes salas, un pe-

queño retrato de Isidro Nonell, Gita-

na vieja (1901), que habla de la his-

toria de este pintor que a menudo

elegía a gitanas como amantes y

modelos.

La retratada es la abuela de una

modelo obligada a casarse con un

gitano que la maltrataba. Ella se

refugió en casa de su abuela y am-

bas murieron en un incendio.

En el comedor, otra obra que

habla también de su autor, El bar-

berillo de Puigcerdà (1890), de Rusi-

ñol: el pintor, algo tarambana, le

dijo a su mujer que iba al barbero y

desapareció durante seis meses.

"Madrid es excepcional pictórica-

mente, pero siempre hay un hue-

co", resumió ayer Daurella, durante

la inauguración de la casa-museo,

que tiene un antecedente, el Mu-

seo Amic, en Barcelona, también

dedicada a su colección.

Al final se sirvió, entre otras cosas,

Coca-Cola, marca del que el co-

leccionista es distribuidor.

Por nuestra parte, y dado que el

Museo va a organizar exposiciones

temporales, le entregamos a su Di-

rector un informe sobre la realiza-

ción de una exposición con obras

de vidrio realizadas por artistas de

reconocido prestigio internacional

y una presentación realizada por

nuestra Asociación del Museo de

Arte en Vidrio de Alcorcón, de la

historia del vidrio y de las técnicas

utilizadas para la elaboración de

las piezas.

Otra iniciativa más en nuestro afán

de difundir la cultura del vidrio en el

mundo artístico español.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 26: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 26

Puente de vidrio en Lisboa.

Uno de los atractivos ópticos del

recién terminado edificio de inves-

tigación biomédica de la Funda-

ción Champalimaud en Lisboa

(Portugal) es el puente ligero de

acero y vidrio que conecta los dos

edificios.

El envoltorio de vidrio alrededor del

puente se forma con paneles cur-

vos de vidrio laminado hechos con

el intercalario DuPont SentryGlas.

La especificación realizada por los

ingenieros estructurales Schlaich

Bergermann und Partner y el con-

tratista especializado Bellapart en

lo relativo al envoltorio de vidrio

realizado con paneles curvos de

vidrio laminado hechos con el in-

tercalario DuPont SentryGlas se

hizo sobre la base de su baja de-

flexión y excelente comportamien-

to post-rotura en comparación

con los laminados hechos con PVB.

Además, la proximidad del centro

de investigación al mar hizo que

las excelentes prestaciones de en-

vejecimiento y durabilidad de los

laminados hechos con SentryGlas

fueran criterios adicionales para su

selección.

El Centro Champalimaud para lo

Desconocido ha sido diseñado por

Charles Correa Associates, de

Mumbai (India), y comprende dos

edificios ubicados en una amplia

zona pública que acoge unidades

de tratamiento, laboratorios de in-

vestigación, un auditorio y una zo-

na de exposiciones, así como las

oficinas de la propia Fundación

Champalimaud.

Los edificios se conectan con un

puente de vidrio y acero de 21

metros de largo.

El envoltorio curvado del puente

consiste en varios paneles lamina-

dos de vidrio, con unas dimensio-

nes características de 1950x1320

mm, producidas por el laminador

Cricursa, que utilizan una construc-

ción comparativamente ligera de

8 mm de vidrio HST + un intercala-

rio SentryGlas de 2,28 mm + vidrio

HST templado de 8 mm.

Los paneles se sujetan por medio

de cuatro placas de abrazadera

de Bellapart, ubicadas en los vérti-

ces del vidrio, al tiempo que unos

anillos de acero situados cada dos

metros a lo largo del envoltorio se

utilizan para sujetarlo.

Diversos estudios han confirmado

que para conseguir un índice com-

parable de deflexión en paneles

de vidrio laminado de tamaño simi-

lar y utilizando la capa intermedia

de PVB, el grosor del vidrio debería

incrementarse de 8+8 a 12+12 mm.

Esto significaría no solo añadir un

peso significativo a la instalación,

con la consiguiente necesidad de

mayor estructura de soporte, sino

que también se haría difícil lograr el

radio que se precisa en los paneles

curvos.

La empresa Bellapart, que ya está

familiarizada con SentryGlas por

otros proyectos anteriores, repitió

los cálculos de carga del vidrio pa-

ra un panel de vidrio laminado

hecho con el intercalario de Du-

Pont, para asegurarse de que

cumplía los requisitos de seguridad.

El Centro Champalimaud para lo

Desconocido ocupa una extensión

de 60.000 m2 en el distrito lisboeta

de Belén, en la desembocadura

del río Tajo al Océano Atlántico.

Su situación es especialmente signi-

ficativa desde un punto de vista

histórico, al ser éste el lugar desde

el que los descubridores portugue-

ses salieron a descubrir lo

“desconocido” en los siglos XV y

XVI.

El propósito de este centro de in-

vestigación multidisciplinario es

concienciar sobre este legado

histórico, creando un nexo entre los

antiguos descubrimientos y la nue-

va investigación científica en los

campos de neurociencias y onco-

logía.

Se inauguró oficialmente el 5 de

octubre de 2010 por el presidente

de la República.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 27: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 27

Taller de vidrio en Augustóbriga (IX).

Otro aspecto que interesa resaltar

es la cada vez más frecuente

constatación de interactividad en-

tre los talleres de vidrio y de, pu-

diendo citar dos casos registrados

en la Península, ambos en funcio-

namiento durante la segunda mi-

tad del siglo I d.C., como el de

Venta del Carmen (Los Barrios,

Cádiz), dedicado a la fabricación

de ánforas, y en el que, al mismo

tiempo se ha documentado la ela-

boración de ungüentarios de vidrio

(Fuentes, 1998, 273 s.), y el de “La

Maja”, (Calahorra, La Rioja), un im-

portante alfar cerámico, especiali-

zado en ciertas producciones, que

incluyó un horno de vidrio

(González et al., 1996, 61 s.), que

ha proporcionado interesantes evi-

dencias, habiendo permitido la do-

cumentación de diversos tipos de

desechos junto a algunos útiles,

como una caña de soplar y unas

posibles pinzas (González y Garri-

do, 2002, 26 s., Figs. 25-27).

Tal interrelación ha sido puesta de

relieve, una vez más, en la impor-

tante área artesanal documenta-

da en la “Montée de la Butte”, en

la que se encontraron diversos al-

fares y varios hornos de vidrio en

actividad durante la segunda mi-

tad del siglo I d.C., habiendo pro-

porcionado, como se ha apunta-

do, dos moldes, uno de pared y

otro correspondiente a la base

(Motte y Martin, 2003, 316, Fig.

21,5), muy similar al procedente de

Augustobriga (vid. supra), lo que

nos permite establecer cierta

relación entre estos dos centros vi-

drieros, que estarían funcionando

sincrónicamente y se dedicaron a

la realización, entre otros produc-

tos, de una de las variantes más

habituales y frecuentes de la bote-

lla prismática.

IV. CONCLUSIONES

En la cuenca media del Tajo, em-

plazada a sus orillas, se erigía Au-

gustobriga, una ciudad romana

surgida, probablemente, en el en-

clave de una pequeña comuni-

dad vettona, como fruto de la

política urbanística de época au-

gustea, aprovechando las favora-

bles características de su localiza-

ción.

Este asentamiento gozaba de una

excelente posición estratégica, en

la vía que une Emerita Augusta y

Toletum, y de control sobre el úni-

co vado del río.

Su situación le permitía el control

de los recursos agrícolas y gana-

deros de la fértil vega, lo que posi-

bilitó un cierto grado de desarrollo

urbanístico, visible en la monumen-

talización de los lugares públicos

con la construcción de un espacio

unitario y cerrado, un foro en el

que se articularían tres edificios de

arquitectura destacable, que re-

gularían la vida administrativa y

social, no sólo de la ciudad, sino

también de su entorno.

Desde sus inicios se constituyó co-

mo el corazón económico de esta

área de la Lusitania, a lo que

contribuyó la considerable distan-

cia de otros núcleos urbanos de im-

portancia.

Este hecho determinaría la apari-

ción de talleres locales que abaste-

cerían a la población circundante

de artículos de necesidad inmedia-

ta.

En 1963 la construcción del embal-

se de Valdecañas sobre el Tajo

inundó esta zona, anegando el ya-

cimiento y dificultando la investiga-

ción arqueológica.

Aprovechando épocas de sequía

se realizaron unos trabajos de pros-

pección, que han aportado mate-

riales de una gran trascendencia.

Entre los elementos recuperados en

estos trabajos destaca una pieza

única y excepcional en la Penínsu-

la, un fragmento de molde para la

elaboración de botellas de vidrio

mediante la técnica del soplado a

molde.

El hallazgo se produjo en un área

adyacente a los restos de una es-

tructura que hemos identificado

como una zona artesanal adosada

al interior de la muralla de la ciu-

dad.

Asociado al molde de vidrio apare-

ció parte de otro destinado a la

decoración de terra sigillata, que

nos señalaría también la presencia

de un taller cerámico.

Blanca Mª Aguilar-Tablada Marcos

Mª Dolores Sánchez de Prado

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 28: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 28

Valladolid utiliza vidrio en sus parques.

El Ayuntamiento de Valladolid ha

introducido en una primera fase

de las obras de mejora del Campo

Grande cerca de 5.000 metros

cuadrados de calcita de vidrio en

los senderos y caminos del parque,

dentro de un proyecto que con-

cluirán según el alcalde, Francisco

Javier León de la Riva, en el mes

de mayo.

El regidor ha visitado este lunes la

zona del Campo Grande más cer-

cana al Paseo de Zorrilla para

comprobar el estado de las obras,

ya que la modificación de la nor-

mativa electoral impide que los

candidatos electorales celebren

actos de inauguración más allá del

28 de marzo.

La actuación ejecutada por Trag-

sa tiene un presupuesto total de

761.322 euros.

En total, en esta primera fase de un

total de cuatro se ha esparcido

calcita de vidrio en 4.807 metros

cuadrados para sustituir la arena

de albero que existía anteriormen-

te.

Como ha explicado el regidor,

las ventajas del nuevo material re-

siden en que tiene mejor capaci-

dad de drenaje y que mancha

menos los zapatos.

La obra completa consta de un

período de ejecución de seis me-

ses, aunque la empresa lo ha re-

bajado a cinco, por lo que se

podrían concluir los trabajos a fina-

les del mes de mayo.

En total se introducirán y asentarán

18.200 metros cuadrados de calci-

ta de vidrio por los senderos del

parque, de los cuales unos 1.200

son reforzados con 12 centímetros

de espesor para permitir el paso

de vehículos de servicio.

En las zonas de juegos, por otra

parte, se ha esparcido arena tami-

zada en 915 metros cuadrados

con un espesor de 30 centímetros

para amortiguar los golpes.

Se han llevado a cabo otras ac-

ciones como la comprobación de

la red de agua potable, con repo-

sición de 194 metros de tubería de

polietileno, y se han instalado nue-

ve canaletas longitudinales conec-

tadas a pozos

drenantes que evitarán la acumula-

ción de aguas.

Además, ha explicado el primer

edil, se ha reparado el canal de de-

sagüe del estanque que se encon-

traba "casi ciego" por las raíces y se

ha solucionado asimismo un proble-

ma que se producía por filtraciones

en la red de agua potable, con

nuevas acometidas para la cafeter-

ía de la Pérgola.

Por otro lado, se van a introducir

nuevas variedades botánicas, tanto

de arbustos (helecho, erica, junipe-

ro, photinia o viburnum), como de

algunos árboles.

También llegarán dos parejas de cis-

nes (una blanca y una negra).

La actuación también afecta a los

bancos, pues se contempla renovar

267 unidades distribuidas por el

jardín romántico, a excepción de

los situados en el Paseo del Príncipe.

El Servicio de Parques y Jardines

pretende arreglar los que se retiren

para reubicarlos en otras zonas ver-

des de la ciudad.

Otras acciones que se llevarán a

cabo son la instalación de balizas

de señalización de los caminos a lo

largo de 576 metros.

Estatua de Miguel Delibes

El regidor vallisoletano ha recorda-

do que está en la mente del Ayun-

tamiento la instalación en el parque

de una estatua dedicada a la me-

moria del escritor y académico de

la Lengua vallisoletano Miguel Deli-

bes, fallecido en marzo de 2010.

León de la Riva ha explicado que

espera concretar con sus familiares

el modelo y la ubicación pues ellos,

ha recalcado, "son quienes mejor

saben por dónde le gustaba más

pasear a don Miguel".

Además ha apuntado que la inten-

ción es abrir una línea de

"suscripción popular" para costear la

escultura.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 29: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 29

Guillermo Suñé en Azul (Argentina).

Guillermo Suñé expuso sus vidrios

grabados en el López Claro

Antes de la apertura de la muestra

El Tiempo dialogó con el artista,

quien explicó cómo es el proceso

de elaboración de la técnica que

utiliza denominada Sablage.

Recordó sus años como docente

en Córdoba y mencionó algunas

de las obras que exhibe en la casa

de arte local.

En el Museo de Arte López Claro se

desarrolló una muestra de graba-

dos del reconocido artista Guiller-

mo Suñé.

Utiliza la técnica denominada Sa-

blage. Se trata de una técnica de

grabado en vidrio donde por dife-

rencias de profundidades y textu-

ras, se definen las formas en el cris-

tal. Es entonces este material el so-

porte del arte.

A modo de complemento de la

inauguración en sí, se proyectó un

documental sobre el proceso de

creación.

El día de la apertura de la muestra,

este medio dialogó con el artista,

quien contó más detalles sobre el

proceso de elaboración de las pie-

zas y lo que exhibe en la sala de

arte local.

En primer lugar opinó que "me sien-

to muy bien exponiendo en el Mu-

seo, es un lugar muy agradable, la

distribución de las salas y el tipo de

arquitectura. No exhibí nunca en

Azul, pero en esta ciudad he esta-

do más de una vez".

En cuanto a las obras explicó que

"son cristales grabados de la técni-

ca sablage. Sabla vienen de

"arena" en francés. Es un esmerila-

do en profundidad. El proceso

consta de que la imagen se define

por diferencias de profundidades

en el vidrio oradrado. Es decir, si

tengo que hacer una flor con siete

pétalos, una va a tener un milíme-

tro de profundidad, otra más pro-

fundidad, así con distintas calados

logramos definir la imagen".

El artista continuó que "se parece

mucho a la técnica del aguafuer-

te, el grabado tradicional que se

hace con ácido y chapa. No es

una técnica muy común, yo la co-

nocí en el año 1997 y de toda la

vida que grababa, en la Escuela

de Arte me especialicé en graba-

do y después de mucho tiempo,

de trabajar en vitraux con los vi-

drios descubrí esta técnica y me

llama la atención porque es lo mis-

mo que yo había hecho siempre

pero en vidrio".

"Es una técnica que se usó mucho

en una época. De hecho que en

la casa de mi abuelo en Río Cua-

tro jugaba y tocaba esa puerta sin

saber que posteriormente me iba

a dedicar a ponerla en práctica",

contó.

Las obras que se exponen en el

López Claro

En segundo término, refiriéndose a

las obras que expone en el Museo

local indicó que "son una selec-

ción de objetos, no estuvo prepa-

rado. Encontré cosas de distintas

exposiciones, elaboraciones que

estaban en galerías. Entonces

aparecen escenas que son guerre-

ros tomadas de los

aborígenes nuestros argentinos, de

nuestro noroeste. La tomé tal cual.

También aparece un flechero que

es de la cultura Comechingón, que

es de donde vivo yo en las sierras

de Córdoba; y después hay cosas

abstractas como el corazón del

viento que es un juego de líneas, es

una sensación o cosas figurativas".

En definitiva sintetizó que "fueron

apareciendo cosas figurativas, abs-

tractas que corresponden a cultu-

ras antiguas. Siempre trato de po-

ner mucha creatividad".

Consultado sobre el objetivo de es-

tas muestras sostuvo que "es mos-

trar la técnica porque esto es algo

que se adapta mucho a la arqui-

tectura, de hecho se hacen para

llenar una ventana, una puerta,

una lucera, es algo que va de la

mano con la arquitectura y me in-

teresa mostrarlo en algunos lugares

o sea que se trabaja a pedido".

Sobre los años que hizo docencia

recordó que "fui el más sorprendido

cuando abrí mi propio taller en

Córdoba, porque vino mucha gen-

te. Fueron seis años que se llenó de

alumnos. Resultó ser el taller de vi-

traux más grande del país porque

no había estos espacios con 100

alumnos. Actualmente no ejerzo

como docente, la docencia te in-

sume demasiado tiempo, y ahora

me dedico a hacer mis cosas".

Sobre Guillermo Suñé

Guillermo Suñé nació en Buenos Ai-

res, en 1950. Es Profesor de Graba-

do en la Escuela Superior de Bellas

Artes Prilidiano Pueyrredón, realiza

diversos seminarios y talleres entre

los que se destacan; con el maes-

tro Hayter en el Atelier 17, en París,

Contraste Simultáneo del Color;

con Philipe Andrieux Paris, Restaura-

ción de Vitrales; en la Maison du

Vitrail en París, Grabado en Cristal,

Sablage.

Ha realizado numerosas exposicio-

nes colectivas e individuales en

nuestro país, Venezuela y Francia.

Asimismo ha recibido diversas distin-

ciones como grabador y vitralista.

El DATO

Guillermo Suñé ha recibido desta-

cadas distinciones tanto en Argen-

tina como en otros países, inclusive

en el continente europeo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 30: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 30

Vitrales sobre “La América profunda”.

Una muestra de vitrales y esculturas

de vidrio y hierro sobre la "América

Profunda" figura expuesta en la

ciudad argentina de Buenos Aires

desde el pasado día 16 de marzo

con entrada libre y gratuita en el

Espacio Cultural Nuestro Hijos

(ECuNHI) de las Madres de Plaza

de Mayo que funciona en el pre-

dio de la ex ESMA.

La obra del artista Hector Chianet-

ta indaga en los símbolos de Eva

Perón y del Maíz.

"Uno, como símbolo femenino de

amor incondicional y de liberación

personal y social; y el otro, Alimen-

to Sagrado de América y encuen-

tro de nuestras semillas y raíces, en

el actual contexto contemporá-

neo donde el hombre termina sien-

do el esclavo del propio Paraíso

Artificial que construyó", señalaron

los organizadores.

“Estoy orgulloso de exponer en el

ECuNHi, en la ex Esma.

Cuando veo nuestro mundo, sien-

to que necesitamos realizar un

cambio tan profundo como el que

las Madres están realizando aquí:

el de convertir el odio en amor, el

sufrimiento en alegría, el horror en

belleza”, señaló Chianetta a

Télam.

En la obra se rinde, además, un

homenaje a Rodolfo Kusch, silen-

ciado durante años, "quien cues-

tionando los condicionamientos

del pensamiento occidental y su-

perando los prejuicios de la mo-

dernidad, buscó en las distintas

Cosmovisiones indígenas, el Espíritu

del Hombre Americano", dijo el au-

tor.

Por su parte el artista plástico Da-

niel Santoro explicó que “el templo

imaginario que Héctor (Chianetta)

construye con pasión de alquimis-

ta se completa con algunos gran-

des vitrales que nos introducen en

su apasionada cosmogonía zigza-

gueante entre lo político y lo

religioso".

Santoro agregó que "hay algo de

pedagogía del vitral gótico que

nos impone un tiempo de lectura y

una mirada atenta; dejémonos lle-

var por el encantamiento de ese

rayo misterioso que penetra la obra

de Héctor Chianetta”.

Además, el evento cuenta con una

serie llamada “La Ronda Infinita”,

vitrales realizados por el autor en

homenaje a las Madres de Plaza

de Mayo.

“La muestra América profunda –

precisó Chianetta- intenta redescu-

brir una nueva -y vieja, a la vez-

sensibilidad espiritual y política que

despierta desde el corazón de

América buscando neutralizar las

tendencias autodestructivas domi-

nantes de la actual civilización tec-

nológica y tantea un nuevo cami-

no: una ampliación de la concien-

cia que selle una nueva alianza del

Hombre con la Madre Tierra”.

El productor general de la muestra

es Eduardo Garza. El comisario,

Eduardo Félix Valdes. El Montaje de

Rudy Carril. Y los colaboradores son

Stella Avila, Dante Chianetta y

Claudio Posse.

En la inauguración de la exposición

se realizó una obra de apertura:

“Quinientos años y algo más”. Inter-

pretación de la danza: Gabriela

Ayala; Interpretación de los poe-

mas y montaje: Faustino Flores;

Música: “Tribal Perú” y

“Chacaltaya”; Poemas: de Arman-

do Tejada Gómez.

La muestra se podrá visitar hasta el

16 de abril, de lunes a viernes, de

14 a 20, con entrada gratuita.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 31: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 31

Cómo lo hace.

Dado que el colectivo de artistesanos no se ha hecho eco de nuestra solicitud para enviarnos sus imágenes de la realización de sus piezas, tenemos que acudir a la red para conseguir los procesos de fabricación de piezas de artistas de reconocida solvencia. En este mes, coincidiendo con la se-lección de David Patchen como “artista emeregente”, vamos a desarrollar la técnica de roll-up que

lleva a cabo esta singular artista en base a una serie de imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 32: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 32

Microscopio más potente del mundo.

Investigadores del Reino Unido de-

sarrollaron el microscopio más po-

tente del mundo que emplea

cuentas de vidrio para lograr la

mayor resolución óptica alcanzada

hasta ahora por uno de estos dis-

positivo de aumento.

El microscopio consigue una visión

en detalle de hasta 50.000 milloné-

simas partes de metro para mostrar

un mapa "nanoscópico" del mundo

nunca visto antes.

El equipo que lo ha desarrollado

asegura que uno de los ámbitos en

los que puede ser más importante

el hallazgo es el de la observación

celular, ya que permite incluso ver

los virus de forma individual.

La técnica que utiliza el aparato,

de la que se informó en Nature

Communications, se basa en la

captación de las "ondas evanes-

centes", emitidas muy cerca del

objeto y que generalmente se pier-

den.

La clave: cuentas de vidrio

Pensamos que será especialmente

interesante para la observación de

células, bacterias e incluso virus

Lin Li, científico de la Universidad

de Manchester.

Lo novedoso es que los granos de

vidrio reúnen esa luz y la redirigen

hacia un microscopio estándar, lo

que permite a los investigadores

ver con sus propios ojos un nivel de

detalle sólo accesible hasta ahora

a través de métodos indirectos co-

mo el microscopio de fuerza ató-

mica o el escaneado microscópi-

co de electrones.

Los científicos utilizaron cuentas de

vidrio de un diámetro de entre dos

y nueve millonésimas de metro que

colocaron en la superficie de sus

muestras.

Observaron que esas minúsculas

bolas recogen las ondas evanes-

centes de las muestras, lo que evi-

ta que desaparezcan y las recon-

duce a una lente de microscopio

tradicional.

Demostraron que así se logra una

resolución que supera todos los

récords alcanzados por la micros-

copía óptica.

Observación celular

Para el profesor Lin Li, de la Univer-

sidad de Manchester, donde se

desarrolló el nuevo microscopio, la

técnica es muy prometedora para

estudios biológicos, donde es difícil

observar la acción a escala

nanométrica.

"Pensamos que será especialmente

interesante para la observación de

células, bacterias e incluso virus", di-

jo. Y explicó que "la tecnología ac-

tual es muy lenta por ejemplo, con

un microscopio de óptica fluores-

cente se tarda dos días en preparar

una muestra, y las posibilidades de

éxito están entre el 10 y el 20%".

Según el experto, "eso ilustra el be-

neficio potencial de introducir este

nuevo método directo de observa-

ción celular".

Por su parte, el científico Ortwin

Hess, del Imperial College de Lon-

dres, le dijo a la BBC que "es real-

mente fascinante y emocionante

ver estos efectos".

"Se consigue un nivel de enfoque

que normalmente no se esperaría

tener", añadió.

Rompe límites

La captación de las ondas evanes-

centes de luz con bolas de vidrio es

la base de esa tecnología.

El uso de la luz visible, para observar

los objetos de ese diminuto tamaño,

rompe en cierto modo las reglas

lumínicas, donde existe una propie-

dad física llamada límite de difrac-

ción que establece lo más peque-

ño que el ojo puede captar.

Las ondas de luz se expanden hacia

fuera de forma natural e inevitable

por lo que limitan el grado en que

pueden ser enfocadas, y por ende,

el tamaño del objeto que pueden

reflejar.

Esas ondas evanescentes se produ-

cen en las superficies de los objetos

y, como su nombre indica, se des-

vanecen rápidamente con la dis-

tancia. Pero no están sujetas al lími-

te de defracción, por lo que si son

capturadas pueden proporcionar

una resolución mucho mayor de la

que pueda imaginarse con otros

métodos tradicionales.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 33: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 33

Mini jardín en botella de vidrio.

Hay cosas que merecen la pena

observar y admirar, es el caso de la

jardinería, un mundo tan bonito

como es el modo de contribuir a la

naturaleza, sentirte colaboradora

del medio ambiente, algo impor-

tante en que todos aunque alguna

vez fuera, lo hemos hecho, pero

más curioso todavía es hacer un

jardín en una botella de vidrio.

Una botella de vidrio puede ser re-

ciclada de muchas formas diferen-

te, pero hacerlo con un mini jardín

en su interior es algo fantásticos,

para crear un jardín de estas ca-

racterísticas no hay que se un gran

experto por lo que os enseñaremos

como hacer de una manera senci-

lla:

Materiales:

Botella de vidrio lo bastante

grande como para que pue-

da crecer un mini jardín en su

interior, es decir que nos sirva

de invernadero.

- Arena

- Suelo

- Semillas

- Pinzas

- Pulverizador

Proceso de elaboración:

Limpiar la botella y dejarla secar

bien antes de usarla.

Cuanto mayor sea la boca de la

botella, más fácil será el manteni-

miento y manipulación de dicho

jardín.

Giren la botella hacia un lado y

hagan la apertura en la parte de

arriba.

Con ayuda de una cuchara aña-

dan la arena dentro de la botella.

Recuerden que previo a este paso,

deben hacer una perforación en la

parte de abajo de la botella, don-

de pueden conectar una pipa por

ejemplo, para que reciba los flujos

de agua excesivos.

La botella debe tener drenaje o

aparecerán problemas de hongos.

Planten las semillas ayudándose

con las pinzas o palillos largos.

Para evitar la evaporación del

agua, prueben a tapar la botella

con un plástico, pero siempre de-

jando espacio para que entre aire.

En el caso de las botellas de vidrio,

hay que dejarles abierta la tapa y

hacerles un drenaje especial tam-

bién.

Nunca coloquen esta botella a ple-

no sol, ya que este pequeño ecosis-

tema se podría sobrecalentar y

quemar todas las plantas.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Ver video

Page 34: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 34

Derretir enfriando el vidrio.

La mecánica cuántica, forjada en

la década de 1920 por Max

Planck, ha tenido una enorme in-

fluencia en la física teórica de las

últimas décadas, ayudando a ex-

plicar bastantes de los entresijos

más íntimos del funcionamiento de

la materia.

Las partículas elementales que

constituyen diferentes formas de

materia, tales como los electrones,

los protones, los neutrones e incluso

los fotones, son relativamente bien

conocidos gracias al modelo que

nos proporciona esta rama de la

física.

Pero incluso ahora, unos 90 años

después de su surgimiento, se des-

cubren nuevos y asombrosos prin-

cipios científicos de la física cuánti-

ca.

El profesor Eran Rabani de la Es-

cuela de Química de la Universi-

dad de Tel Aviv y sus colegas de la

Universidad de Columbia han des-

cubierto un nuevo efecto de la

mecánica cuántica, acerca de

vidrios que pueden pasar al esta-

do líquido bajo condiciones exóti-

cas.

Ellos han determinado que es posi-

ble fundir el vidrio sin tener que ca-

lentarlo, recurriendo sólo a enfriarlo

hasta una temperatura cercana al

Cero Absoluto (la temperatura

más baja que puede existir, y que

es de unos 273 grados centígrados

bajo cero).

Este nuevo descubrimiento tiene

poca aplicación práctica por aho-

ra, tal como el propio Rabani reco-

noce.

Pero averiguar por qué los materia-

les se comportan de la forma en

que lo hacen es importante para

posibilitar los descubrimientos del

mañana.

El raro efecto cuántico que permite

derretir al vidrio enfriándolo, sin ne-

cesidad de calentarlo como es lo

habitual, podría ser la clave para

avances tecnológicos hoy por hoy

inimaginables.

La física clásica permitió a los

científicos estudiar las cualidades

de los cuerpos físicos.

Pero a escala molecular o atómica,

como consecuencia del principio

de dualidad que describe a las

partículas más pequeñas como on-

das, es imposible determinar la po-

sición y velocidad exacta de las

moléculas en cualquier momento

dado, un hecho conocido como el

"Principio de incertidumbre de Hei-

senberg".

Basándose en este principio, Raba-

ni y sus colegas han podido demos-

trar el citado fenómeno insólito del

vidrio que se derrite al enfriarlo.

Muchos materiales diferentes, co-

mo por ejemplo la sílice, pueden

convertirse en vidrio, al menos en

teoría, si se enfrían lo bastante de-

prisa.

Pero la nueva investigación de Ra-

bani y sus colegas demuestra que

bajo condiciones muy especiales, a

una temperatura de apenas unos

grados sobre el Cero absoluto, un

vidrio puede derretirse.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 35: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 35

Pérdidas de Vitro en 2010.

México - La compañía, sumida en

problemas financieros desde 2008,

cuando inició la crisis financiera

mundial, indicó en su último repor-

te financiero que las ventas totales

entre enero y diciembre de 2010

ascendieron a US$1.849 millones, lo

que supuso un incremento del 4,5%

comparado con los mismos meses

de 2009.

La utilidad bruta el año pasado se

ubicó en US$486 millones, cifra 3,1%

inferior a la registrada en 2009.

La pérdida antes de financiamien-

to e impuesto sobre la renta (Ebit,

en inglés) fue de US$35 millones,

menos severa que los US$44 millo-

nes de pérdida en 2009.

El director general ejecutivo de la

empresa, Hugo Lara, destacó que

la empresa continúa "progresando

en el objetivo de alcanzar la rees-

tructura de deuda, manteniendo

las operaciones de manera ordina-

ria".

"Nos estamos enfocando en con-

solidar el negocio, respecto a la

recuperación de la economía,

hemos observado mejoría en di-

versos niveles, para la mayoría de

los mercados en los que opera-

mos", dijo.

El ejecutivo señaló que el objetivo

de Vitro es "obtener una mayor

flexibilidad financiera", pero reco-

noció que ha "enfrentado varios

intentos de tenedores de bonos

disidentes que tratan de interrum-

pir este proceso" de reestructura.

En noviembre de 2010, un grupo

minoritario disidente de cuatro te-

nedores de bonos de Vitro por

US$75 millones comenzó un proce-

so de concurso involuntario bajo el

capítulo 11 de la Ley de Quiebras

de EE.UU. contra las subsidiarias es-

tadounidenses de Vitro, lo que fue

rebatido por la compañía mexica-

na.

El pasado 24 de febrero, el juez es-

tadounidense de la causa pospuso

la audiencia para ese asunto has-

ta el próximo 31 de marzo y sugirió

"enérgicamente" que ambas

partes lleguen a un acuerdo

económico fuera de corte, precisó

Vitro.

La deuda neta de la firma ascen-

dió a US$1.535 millones, superior a

los US$1.320 millones del cierre de

2009.

Vitro explicó que año contra año la

deuda neta se incrementó en

US$215 millones, "principalmente

por el reconocimiento de acuerdos

de derivados como deuda".

El pasado 9 de enero, un juez civil

mexicano rechazó la solicitud de

concurso mercantil

(reestructuración de deuda) pre-

sentada por Vitro, porque consi-

deró que la mayoría de los acree-

dores de la empresa son subsidia-

rios de la propia compañía, por lo

que no se cumplen los preceptos

de las leyes mexicanas para iniciar

una reestructura.

Según el juez, los acreedores que

no son subsidiarios representan

apenas el 15,8% del total de los

adeudos de Vitro, que emplea a

17.000 personas.

Al respecto, Vitro ha dicho que

apelará esa determinación judicial

que considera "violatoria de la ley"

y que "no escatimará esfuerzo algu-

no para defender vigorosamente

sus derechos conforme a la ley,

tanto en México como en el ex-

tranjero".

La empresa, fundada en 1909, es la

principal fabricante de productos

de vidrio de uso industrial, de cons-

trucción y doméstico de México, y

cuenta con instalaciones y centros

de distribución en 10 países de

América y Europa, y exporta a 50

naciones.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 36: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 36

Entrevista.

A Francisco García todos le cono-

cen por 'Paco Mufla'.

Vive en el barrio pesquero de Santa

Lucía, en Cartagena.

Su abuelo fue soplador en la fábri-

ca de Tomás Baladino, de la fábri-

ca de vidrio de Santa Lucía.

Su abuela, su tía y su madrina fue-

ron empaquetadoras en la misma

fábrica.

Un tío mecánico y constructor de

moldes para hacer piezas de vidrio

y otro tío suyo, también fue sopla-

dor.

Una familia dedicada a este oficio.

Francisco García continúa la tradi-

ción familiar, pero ya por cuenta

propia.

-¿Qué significa 'La Mufla'?

- Es nuestra seña de identidad, el

nombre proviene del tipo de hor-

nos que utilizamos.

Son unos hornos especiales que pa-

ra que no hayan roturas de las pie-

zas, tiene un proceso de calenta-

miento muy lento.

En el barrio, los vecinos les llama-

ban horno mufla de Ginés, por mi

padre; y ellos son quienes le han

dado el nombre al negocio.

-¿Qué espíritu le queda a usted de

la fábrica de Santa Lucía?

- Quienes trabajamos en el vidrio

somos un poco 'quijotescos'; el mis-

mo Tomás Baladito, propietario de

la fábrica de Santa Lucía, era un

gran comerciante y, a la vez, muy

humano.

A principios del siglo XX, cuando

hubo una epidemia de peste en

Cartagena, las personas pudientes

marcharon.

Él, sin embargo, convirtió los anexos

de la fábrica en hospital para aten-

der a los afectados.

-¿Sigue usted la tradición?

- He intentado que no se perdiese

la tradición y durante años hemos

trabajado para que continuase el

oficio, fabricando piezas que se

hacían en aquella época y,

además de fundir el vidrio, dar a

conocer las diversas formas de tra-

bajo.

-¿Cómo se puede trabajar el vi-

drio?

- El tallado y el grabado, en sus di-

ferentes modalidades, al ácido,

con chorro de arena y a la rueda;

además de otras modalidades de

fúsing, soplete, realización de vi-

drieras, etcétera.

-¿En qué se ha especializado us-

ted?

- Sigo la misma línea que mi padre:

conservar las antiguas tallas y dibu-

jos que se hacían en la fábrica de

cristal de Santa Lucía con decora-

ciones a mano y con el pincel.

-¿Qué tallas se reproducen?

- Son tallas que van a base de per-

files con motivos florales.

Tallas semiprofundas que entrela-

zan líneas rectas con líneas curvas.

Son tallas específicas que se hac-

ían en la fábrica de cristal.

-¿Qué suele hacer con el pincel?

- Se sigue la misma línea que se

hacía hace más de un siglo.

A base de varios toques de pince-

les se consiguen dibujar motivos flo-

rales con hojas o pequeñas floreci-

llas.

Con un solo toque de pincel debe

conseguirse pintar una hoja de flor.

Todas las pinturas de colores, al pa-

sarlas por el horno, quedan fijadas

y con su brillo correspondiente, son

inalterables a la limpieza.

Se utilizan mucho los azules, rojos y

verdes, reproduciendo motivos to-

mados de la naturaleza.

-¿Ha llegado la crisis también a es-

te sector?

- La artesanía del vidrio está ya

acostumbrada a sufrir varias crisis.

Ha resistido a la crisis del 'Arcopal' y

a la crisis del 'Duralex'.

Cuando aparecieron estas grandes

marcas en el pasado siglo tuvimos

que readaptarnos a todo un nuevo

sistema de decoración para ser

competitivos y poder sacar a la ca-

lle piezas de menaje, y el público

continuase adquiriendo nuestros

trabajos.

-¿Qué quiere hoy el público?

- Estamos subsistiendo porque existe

un nivel cultural y sentimental muy

desarrollado.

Muchos buscan la pieza antigua

que recuerdan que llevaban sus

abuelos.

También, para los grandes eventos

y momentos de la vida de las per-

sonas, como las primeras comunio-

nes o las bodas, buscan piezas o

copas grabadas, tal cual llevaron

en otros momentos sus progenito-

res.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 37: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 37

Castillo de San José de

Valderas.

Avda. Los Castillos, s/n

28925 ALCORCÓN

MADRID

Nuestro Boletín tiene su

redacción en:

Al vidrio por la cultura

La Asociación de Amigos del MAVA fue

constituida el 21 de junio de 2003 de confor-

midad con la ordenación vigente.

La finalidad de esta Asociación es pro-

mover, estimular y apoyar cuantas acciones

culturales, en los términos más amplios, ten-

gan relación con la misión y actividad del

Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.

Nuestro objetivo es desarrollar activida-

des y colaborar con otras entidades públi-

cas o privadas en la promoción, defensa y

difusión del Arte y la Cultura.

Nuestros socios pueden ser honorarios,

benefactores, numerarios y juveniles.

www.amigosmava.org

Presidente honorario

Javier Gómez Gómez

Presidente

Miguel Angel Carretero Gómez

Vicepresidente

Pablo Bravo García

Secretaria

Teresa Fernández Romojaro

Tesorera

Mª Angeles Cañas Santos

Vocales

Rosa García Montemayor

Evangelina del Poyo

Diego Martín García

Francisco Martín García

Mª Luisa Martínez García.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 38: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 38

Línea de investigación: Polariscopio. Imágenes.

Detalle I Detalle II

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

31

Ma

rzo

20

11

Detalle III Detalle IV

Detalle V

Detalle VI

Detalle VII Detalle VIII

Page 39: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 39

Técnicas del vidrio. Imágenes.

Detalle I

Detalle II

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 40: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 40

Pablo en Rascafría. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 41: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 41

Pablo en Oteruelo. Imágenes.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1

Page 42: Linea de Invsetigacion de Polariscopio Pag 6

Página 42

Iglesia de Báscara. Imágenes del retablo.

Vo

lum

en

II

— N

úm

ero

32

Ab

ril 2

01

1