LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador...

242
LIFEPAK ® 20 e MONITOR/DESFIBRILADOR Instrucciones de uso

Transcript of LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador...

Page 1: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

LIFEPAK®20e MONITOR/DESFIBRILADOR

Instrucciones de uso

Page 2: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 3: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

LIFEPAK®20e MONITOR/DESFIBRILADOR

INSTRUCCIONES DE USO

Page 4: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información importante Solo con prescripción médica

Seguimiento del dispositivo

La Agencia para el control de alimentos y fármacos de EE.UU: (U.S. Food and Drug Administration) obliga a los fabricantes y distribuidores de desfibriladores a realizar un seguimiento de los mismos. Si el dispositivo se encuentra en un lugar distinto a la dirección de envío o se vende, dona, pierde, es robado, exportado o destruido, retirado del uso de forma permanente, o si no se adquiere directamente de Physio-Control, realice una de las siguientes acciones: registre el dispositivo en http://www.physio-control.com, llame al coordinador de seguimiento al 1 800 426 4448, o utilice una de las tarjetas de cambio de dirección con franqueo pagado que se encuentran al final de este manual para actualizar la información de seguimiento.

Convenciones del texto

En estas instrucciones de uso, los caracteres especiales de texto se utilizan para indicar las etiquetas, los mensajes en pantalla y las indicaciones de voz:

• Etiquetas de control de funcionamiento: LETRAS MAYÚSCULAS, como ENCENDIDO/APAGADO y DESCARGA.

• Mensajes en pantalla e indicaciones de voz: LETRAS MAYÚSCULAS EN CURSIVA, como CONECTE

ELECTRODOS.

Productos aplicables

Estas instrucciones de uso se deben utilizar con los siguientes números de catálogo de productos.

99507-000098, 99507-000099, 99507-000105, 99507-000109

!USA

!USA

Physio-Control o sus filiales usan o han solicitado las siguientes marcas comerciales, o son sus propietarios: LIFEPAK, FAST-PATCH, DERMA-JEL, QUIK-LOOK, QUIK-COMBO, CodeManagement Module, ADAPTIV, CODE-STAT, CODE SUMMARY, REDI-PAK y Shock Advisory System. El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios o titulares. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ©2019 Physio-Control, Inc.

Fecha de publicación: 01/2019 3313187-125

Page 5: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

CONTENIDO

PrólogoAcerca de la desfibrilación externa automática ............................................................. xAcerca de la terapia de desfibrilación ............................................................................xiAcerca de la estimulación cardíaca externa .................................................................xiiAcerca de la monitorización de la SpO2 .......................................................................xiiAcerca de la monitorización del ECG ...........................................................................xiiAcerca de la monitorización del EtCO2 ....................................................................... xiii

1 Información de seguridadTérminos...................................................................................................................... 1-2Advertencias y precauciones generales ...................................................................... 1-2Símbolos...................................................................................................................... 1-5

2 Información básicaIntroducción ................................................................................................................. 2-2Desembalaje e inspección........................................................................................... 2-3Controles, indicadores y conectores............................................................................ 2-4

Zona 3 ................................................................................................................... 2-7Zona 4 ................................................................................................................... 2-9Zona 7 ................................................................................................................. 2-12Cambio del papel de la impresora....................................................................... 2-14Vista posterior ..................................................................................................... 2-15Vista lateral del CodeManagement Module ........................................................ 2-16

Introducción de los datos del paciente ...................................................................... 2-17Configuración de alarmas.......................................................................................... 2-19Administración de alarmas ........................................................................................ 2-21

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e iii©2019 Physio-Control, Inc.

Page 6: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Conexión a la energía eléctrica..................................................................................2-22Funcionamiento con CA ......................................................................................2-22

Funcionamiento con batería.......................................................................................2-22Batería del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ...................................................2-22Batería del CodeManagement Module ................................................................2-25

3 MonitorizaciónMonitorización del ECG ...............................................................................................3-2

Advertencia relativa a la monitorización del ECG..................................................3-2Selección del tamaño y la derivación del ECG......................................................3-2Ajuste del volumen del tono sistólico.....................................................................3-3Monitorización con el cable del ECG del paciente ................................................3-5Indicaciones de detección y solución de problemas para la monitorización del ECG .....................................................................................3-8

Monitorización de SpO2.............................................................................................3-10Advertencias y precauciones sobre SpO2..........................................................3-10Cuándo se utiliza un pulsioxímetro......................................................................3-11Cómo funciona el pulsioxímetro ..........................................................................3-11Consideraciones para la monitorización de SpO2...............................................3-12Procedimiento de monitorización de SpO2 .........................................................3-13Forma de onda de SpO2 .....................................................................................3-13Volumen de SpO2 ...............................................................................................3-13Sensibilidad .........................................................................................................3-13Tiempo medio ......................................................................................................3-14Sensores del pulsioxímetro .................................................................................3-14Limpieza ..............................................................................................................3-14Indicaciones de detección y solución de problemas para SpO2 .........................3-15

Monitorización de EtCO2 ...........................................................................................3-17Advertencias y precauciones sobre EtCO2.........................................................3-17Cómo funciona la capnografía.............................................................................3-18Análisis de las formas de onda de monitorización de EtCO2..............................3-19Procedimiento de monitorización de EtCO2........................................................3-20Presentación de CO2 ..........................................................................................3-21Alarmas de CO2 ..................................................................................................3-21Detección de CO2 ...............................................................................................3-22Limpieza ..............................................................................................................3-23Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2........................3-23

4 TerapiaAdvertencias y precauciones generales relacionadas con la terapia ..........................4-2Colocación de los electrodos de terapia y las palas estándar .....................................4-3

Colocación anterolateral ........................................................................................4-3Colocación anteroposterior....................................................................................4-3Situaciones de colocación especial .......................................................................4-4

Desfibrilación externa automática ................................................................................4-5Advertencias sobre el modo DEA..........................................................................4-5Configuración de DEA ...........................................................................................4-5Procedimiento de DEA ..........................................................................................4-6Opciones especiales de configuración del DEA..................................................4-10Indicaciones de detección y solución de problemas en el modo DEA ................4-13Paso del modo DEA al modo manual..................................................................4-14

Desfibrilación manual.................................................................................................4-15Advertencias sobre la desfibrilación manual .......................................................4-15Impedancia ..........................................................................................................4-16

iv Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 7: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Procedimiento de desfibrilación .......................................................................... 4-16Metrónomo de RCP.............................................................................................4-17Procedimiento de cardioversión sincronizada..................................................... 4-19Procedimiento de sincronización remota ............................................................ 4-20

Desfibrilación pediátrica.............................................................................................4-21Colocación de las palas pediátricas .................................................................... 4-21Procedimiento de desfibrilación .......................................................................... 4-22Indicaciones de detección y solución de problemas para la desfibrilación y la cardioversión sincronizada ........................................................................... 4-23

Estimulación cardíaca externa................................................................................... 4-26Advertencias sobre la estimulación cardíaca externa ......................................... 4-26Estimulación cardíaca a demanda y a no demanda ........................................... 4-26Procedimiento de estimulación cardíaca externa................................................ 4-27Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externa.................................................................................................. 4-28

5 Opciones de accesorios de palasElectrodos de terapia ...................................................................................................5-2

Acerca de los electrodos de terapia ......................................................................5-2Colocación de electrodos ......................................................................................5-3Conexión del cable................................................................................................5-4Procedimientos de monitorización de ECG y terapia............................................5-4Sustitución y retirada de los electrodos.................................................................5-5Comprobaciones ...................................................................................................5-5Limpieza y esterilización .......................................................................................5-6

Juego de palas estándar (opcional).............................................................................5-6Acerca del juego de palas estándar ......................................................................5-6Acceso a las palas pediátricas ..............................................................................5-7Sustitución del soporte de la pala para adulto ......................................................5-7Limpieza del juego de palas estándar...................................................................5-8

Palas esterilizables de desfibrilación interna ...............................................................5-8

6 Administración de datosDescripción general del almacenamiento y la recuperación de datos.........................6-2

Almacenamiento de datos.....................................................................................6-2Tipos de informe....................................................................................................6-2Capacidad de memoria .........................................................................................6-2

Informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) ...............................................6-2Preámbulo .............................................................................................................6-3Registro de sucesos y signos vitales ....................................................................6-3Sucesos de forma de onda ...................................................................................6-4Formato de CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) ..................................6-5

Administración de registros de paciente archivados....................................................6-7Acceso al modo de archivos ........................................................................................6-7Impresión de informes de paciente archivados ...........................................................6-7Transmisión de registros de paciente archivados........................................................6-9Edición de registros de paciente archivados ............................................................. 6-10Eliminación de registros de paciente archivados....................................................... 6-11Información general de las conexiones para transmitir informes............................... 6-12Transferencia de datos desde el dispositivo TrueCPR.............................................. 6-13Indicaciones de detección y solución de problemas para la transmisión de datos....6-14

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e v©2019 Physio-Control, Inc.

Page 8: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7 Mantenimiento del equipoMantenimiento y comprobaciones generales...............................................................7-2

Programa de mantenimiento y comprobaciones ...................................................7-2Autoverificación diaria............................................................................................7-3Prueba de usuario .................................................................................................7-4Limpieza ................................................................................................................7-6Comprobaciones de funcionamiento .....................................................................7-6

Indicaciones generales de detección y solución de problemas ................................7-11Servicio y reparaciones..............................................................................................7-14Información de reciclaje del producto ........................................................................7-14

Ayuda para el reciclaje ........................................................................................7-14Preparación .........................................................................................................7-14Reciclaje de los electrodos desechables.............................................................7-15Embalaje..............................................................................................................7-15

Garantía .....................................................................................................................7-15Accesorios, suministros y herramientas de formación ..............................................7-15

8 Opciones de configuraciónOpciones de configuración...........................................................................................8-2

Impresión de las configuraciones antes del servicio o las reparaciones ...............8-2Contraseña de seguridad ......................................................................................8-2

Acceso a las opciones de configuración ......................................................................8-3Menú de configuración general....................................................................................8-4Menú de configuración del modo manual ....................................................................8-5Menú de configuración del modo DEA.........................................................................8-7Menú de configuración del metrónomo de RCP ..........................................................8-9Menú de configuración de marcapasos .......................................................................8-9Menú de monitorización .............................................................................................8-10

Menú de configuración de canales ......................................................................8-10Menú de configuración de conjuntos de forma de onda......................................8-11Menú de configuración de CO2...........................................................................8-11

Menú de configuración de sucesos............................................................................8-11Menú de configuración de alarmas ............................................................................8-12Menú de configuración de la impresora .....................................................................8-12

Menú de configuración de impresión automática ................................................8-13Menú de configuración del reloj .................................................................................8-13Menú de configuración de restablecimiento de los valores predeterminados ...........8-14Valores predeterminados de impresión .....................................................................8-14Menú de envío de configuración ................................................................................8-14Establecimiento de contraseñas para el modo de configuración...............................8-15Modo de servicio ........................................................................................................8-15

A Especificaciones y características de rendimientoB Resúmenes clínicos de desfibrilación

Desfibrilación de fibrilación ventricular y taquicardia ventricular ................................. B-1Cardioversión externa de la fibrilación auricular ......................................................... B-3Desfibrilación ventricular intraoperatoria..................................................................... B-7Formas de onda monofásicas frente a formas de onda bifásicas: (estudio fuera del hospital) ........................................................................................ B-10

vi Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 9: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

C Mensajes en pantallaD Lista de verificación para el usuarioE Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)F Especificaciones de SpO2 y validaciónG Acerca de la tecnología cprMAXH Soporte giratorioI Guía de compatibilidad electromagnética

Índice

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e vii©2019 Physio-Control, Inc.

Page 10: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 11: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Prólogo

PRÓLOGO

Acerca de la desfibrilación externa automática página xAcerca de la terapia de desfibrilación xiAcerca de la estimulación cardíaca externa xiiAcerca de la monitorización de la SpO2 xiiAcerca de la monitorización del ECG xiiAcerca de la monitorización del EtCO2 xiii

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ix©2019 Physio-Control, Inc.

Page 12: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Prólogo

ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICALas siguientes consideraciones y directrices se aplican cuando utilice el monitor/desfibrilador LIFEPAK® 20e como un desfibrilador externo automático (DEA).

Consideraciones del usuarioEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, cuando se usa en modo DEA, es un desfibrilador semiautomático que utiliza el sistema patentado de ayuda al diagnóstico Shock Advisory System™. Este algoritmo de software analiza el ritmo electrocardiográfico (ECG) del paciente e indica si se detecta o no un ritmo desfibrilable. El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e en modo DEA requiere la interacción del usuario para desfibrilar al paciente.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e en modo DEA está destinado únicamente a su uso por parte de personal autorizado por un médico o director médico que disponga, como mínimo, de los siguientes conocimientos y cualificaciones:

• Formación en RCP.

• Formación en DEA equivalente a la recomendada por la American Heart Association.

• Formación en el uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e en el modo DEA.

Para obtener información sobre las opciones de formación, póngase en contacto con su representante local de Physio-Control.

IndicacionesEl modo DEA se debe utilizar únicamente en pacientes con parada cardiorrespiratoria. El paciente debe estar inconsciente, sin pulso y sin respiración normal antes de utilizar el desfibrilador para analizar el ritmo del ECG.

En el modo DEA, el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e no está pensado para utilizarlo con pacientes pediátricos menores de 8 años.

ContraindicacionesNinguna conocida.

x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 13: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Prólogo

Prólogo

ACERCA DE LA TERAPIA DE DESFIBRILACIÓN

Consideraciones del usuarioUn desfibrilador de corriente continua aplica un impulso eléctrico breve e intenso al músculo cardíaco. El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e administra la energía a través de electrodos desechables, palas estándar o palas internas que se colocan en el tórax del paciente.

La desfibrilación es solo un aspecto de la atención médica necesaria para reanimar a un paciente con ritmo electrocardiográfico desfibrilable. Dependiendo de la situación, otras medidas de apoyo pueden ser:

• Reanimación cardiopulmonar (RCP)

• Administración de oxígeno

• Tratamiento farmacológico

El éxito de la reanimación está relacionado con el tiempo transcurrido entre el inicio de un ritmo cardíaco que no hace circular sangre (fibrilación ventricular, taquicardia ventricular sin pulso) y la desfibrilación. La American Heart Association ha identificado los siguientes elementos críticos en la cadena de supervivencia de una parada cardíaca:

• Identificación temprana

• RCP temprana por parte de los primeros reanimadores o las personas presentes

• Desfibrilación temprana

• Soporte vital avanzado temprano

El estado fisiológico del paciente puede afectar a la probabilidad de éxito de la desfibrilación. Por lo tanto, el hecho de no conseguir reanimar a un paciente no constituye un indicador fiable del rendimiento del desfibrilador. Los pacientes presentan a menudo una respuesta muscular (como saltos o agitación) durante una transferencia de energía. La ausencia de tal respuesta no es un indicador fiable de la administración real de energía ni del rendimiento del dispositivo.

IndicacionesLa desfibrilación está indicada para tratar ciertas arritmias potencialmente mortales, como la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular sintomática. La aplicación de esta energía en el modo sincronizado es un método de tratamiento de la fibrilación auricular, el flúter auricular, la taquicardia paroxística supraventricular y, en pacientes relativamente estables, la taquicardia ventricular.

ContraindicacionesLa desfibrilación está contraindicada en el tratamiento de la actividad eléctrica sin pulso (AESP), como los ritmos de escape ventriculares o idioventriculares, así como en el tratamiento de la asistolia.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e xi©2019 Physio-Control, Inc.

Page 14: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Prólogo

ACERCA DE LA ESTIMULACIÓN CARDÍACA EXTERNAUn marcapasos externo es un dispositivo que administra un estímulo eléctrico al corazón, provocando así la despolarización cardíaca y la contracción miocárdica. La energía se administra a través de grandes electrodos adhesivos colocados en el tórax. Además de la estimulación cardíaca externa, pueden ser necesarias otras medidas de apoyo.

Entre otros factores, está demostrado que el éxito de la estimulación de un paciente está relacionado con el tiempo transcurrido entre el inicio de una arritmia y el inicio de la estimulación cardíaca. La estimulación rápida y el seguimiento son esenciales. El estado fisiológico del paciente puede afectar a la probabilidad de éxito de la estimulación cardíaca o a la actividad del músculo esquelético. Por lo tanto, el hecho de no conseguir el objetivo de la estimulación cardíaca no constituye un indicador fiable del rendimiento del marcapasos. De la misma manera, la respuesta muscular del paciente a la estimulación cardíaca tampoco es un indicador fiable de la corriente suministrada. Consulte el folleto Noninvasive Pacing: What You Should Know (Estimulación cardíaca externa: todo lo que debería saber) para obtener más información.

IndicacionesLa estimulación cardíaca externa está indicada para la bradicardia sintomática en pacientes con pulso.

ContraindicacionesLa estimulación cardíaca externa está contraindicada en el tratamiento de la fibrilación ventricular y la asistolia.

ACERCA DE LA MONITORIZACIÓN DE LA SPO2Un pulsioxímetro es un equipo externo que verifica la saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2). Utiliza un sensor óptico que dirige luz a través del dedo del paciente y, a continuación, mide la luz recibida con un detector. Esta luz recibida se traduce en porcentaje de saturación y se muestra como lectura de SpO2.

IndicacionesLa pulsioximetría está indicada en cualquier paciente con riesgo de desarrollar hipoxemia.

ContraindicacionesNinguna conocida.

ACERCA DE LA MONITORIZACIÓN DEL ECGEl ECG (electrocardiograma) es un registro de la actividad eléctrica del corazón. La monitorización del ECG permite la identificación y la interpretación de ritmos cardíacos o arritmias, así como el cálculo de la frecuencia cardíaca. El ECG se obtiene a través de electrodos o palas que se colocan en el paciente y permite monitorizar y registrar la actividad eléctrica del corazón.

xii Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 15: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Prólogo

Prólogo

ACERCA DE LA MONITORIZACIÓN DEL ETCO2El monitor de flujo final de dióxido de carbono (EtCO2) es un dispositivo capnométrico que emplea espectroscopia infrarroja no dispersiva para medir de forma continua la concentración de CO2 en cada respiración y determinar la concentración presente al final de la exhalación (EtCO2). La muestra se obtiene mediante el método de flujo lateral, que puede utilizarse en pacientes intubados o no intubados. La frecuencia respiratoria también se mide e indica en respiraciones por minuto (rpm).

El monitor de EtCO2 es una herramienta que debe utilizarse en combinación con la evaluación del paciente. Es necesario evaluar al paciente en todo momento y no basar ningún juicio exclusivamente en el monitor de EtCO2.

IndicacionesLa monitorización del EtCO2 sirve para detectar el nivel de CO2 espirado. Se utiliza para monitorizar la eficacia respiratoria y la efectividad del tratamiento en el cuidado cardiopulmonar agudo como, por ejemplo, para determinar si se están realizando las compresiones adecuadas durante la RCP o para detectar rápidamente si se ha colocado correctamente un tubo endotraqueal (TET).

ContraindicacionesNinguna conocida.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e xiii©2019 Physio-Control, Inc.

Page 16: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 17: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

1Inform

ación de seguridad

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Esta sección contiene información importante que le ayudará a utilizar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Familiarícese con todos estos términos, advertencias y símbolos.

Términos página 1-2Advertencias y precauciones generales 1-2Símbolos 1-5

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 1-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 18: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información de seguridad

TÉRMINOSLos términos que siguen se usan ya sea en estas instrucciones de uso o en el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e:

Peligro: Riesgos inmediatos que pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Advertencia: Riesgos o prácticas no seguras que pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte.

Precaución: Riesgos o prácticas no seguras que pueden causar lesiones personales leves, daños al producto y daños materiales.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALESSe enumeran a continuación las advertencias y precauciones generales. Se proporcionarán otras advertencias y precauciones específicas a medida que se necesiten en otras secciones de estas instrucciones de uso.

ADVERTENCIAS

Riesgo de descarga eléctrica.El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que se use debidamente, tal como se describe en estas instrucciones de uso, esta energía eléctrica puede causar lesiones personales graves o la muerte. No intente manejar este dispositivo a menos que esté completamente familiarizado con estas instrucciones de uso y con el funcionamiento de todos los controles, indicadores, conectores y accesorios.

Riesgo de descarga eléctrica.No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y es posible que haya un voltaje elevado peligroso. Póngase en contacto con el personal autorizado de servicio en caso de requerir cualquier tipo de reparación.

Riesgo de descarga eléctrica.Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo únicamente puede conectarse a una alimentación eléctrica con una toma a tierra de protección.

Riesgo de descarga eléctrica o incendio.No sumerja ninguna parte de este desfibrilador en agua ni en ningún otro líquido. Evite derramar fluidos sobre el desfibrilador o sobre sus accesorios. De lo contrario, el líquido puede provocar el funcionamiento impreciso o el fallo del desfibrilador y sus accesorios. No lo limpie con acetonas ni otros agentes inflamables. No esterilice el desfibrilador ni sus accesorios en autoclave ni mediante cualquier otro método, excepto cuando se especifique de otro modo.

Posibilidad de incendio o explosión.No utilice este equipo en presencia de gases o anestésicos inflamables. Tenga cuidado al manejar este equipo cerca de fuentes de oxígeno (tales como equipos de máscara con válvula y bolsa, o tubos de ventilación). Corte la fuente de gas o aléjela del paciente durante la desfibrilación.

1-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 19: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

1Inform

ación de seguridadInformación de seguridad

Posible interferencia eléctrica con el funcionamiento del equipo.Los equipos que estén en funcionamiento cerca del dispositivo pueden emitir una fuerte interferencia electromagnética o de radiofrecuencia que puede afectar al rendimiento del desfibrilador. La interferencia electromagnética puede provocar el funcionamiento incorrecto del desfibrilador, dar como resultado un ECG distorsionado, la imposibilidad de detectar un ritmo desfibrilable o el cese de la estimulación cardíaca. Evite el uso del desfibrilador cerca de cauterizadores, equipos de diatermia, teléfonos móviles, detectores de metal o puertas de vigilancia de artículos electrónicos. No encienda ni apague con rapidez las radios de comunicaciones de los servicios médicos de emergencias. Consulte la tabla Distancias de separación recomendadas (en la página I-4) para conocer las distancias de separación recomendadas con el equipo. Si necesita ayuda, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

Posible interferencia eléctrica con el funcionamiento del equipo.Los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a una distancia inferior de la indicada en la tabla Distancias de separación recomendadas (en la página I-4) de cualquier componente del desfibrilador LIFEPAK 20e, incluidos los cables especificados por Physio-Control. Si la distancia es inferior, es posible que el rendimiento se vea afectado.

Posible interferencia eléctrica.La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados para su uso con este equipo puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la resistencia de interferencia electromagnética que puede afectar al rendimiento de este equipo o los equipos que operen cerca del mismo. Utilice sólo piezas y accesorios especificados en estas instrucciones de uso.

Posible interferencia eléctrica.Este desfibrilador puede causar interferencia electromagnética, en especial durante la carga y las transferencias de energía. La interferencia electromagnética puede afectar al funcionamiento de los equipos que funcionen en la cercanía del dispositivo. De ser posible, verifique los efectos que puedan tener las descargas del desfibrilador en los demás equipos antes de usarlo en una situación de emergencia.

Posible interferencia eléctrica.El desfibrilador no debe utilizarse junto a ni colocado sobre otros equipos. Si dicho uso es necesario, deberá controlar el desfibrilador para verificar que funciona con normalidad en la configuración en la que se vaya a utilizar.

Posible apagado del desfibrilador.Cuando se utilice con la alimentación por batería, respete los intervalos de mantenimiento y sustitución indicados en la sección Rendimiento y vida útil de la batería para evitar el posible apagado del desfibrilador. Si el desfibrilador se apaga sin previo aviso o si aparece el mensaje BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA en la pantalla del monitor, conecte el cable de alimentación inmediatamente a una toma de corriente de CA.

Posible fallo del dispositivo.No realice modificaciones en el desfibrilador ni en el CodeManagement Module.

Posibles daños en el equipo.Utilice solo los cables del ECG especificados para su uso con este dispositivo. La protección del dispositivo frente a la descarga del desfibrilador depende del uso de los cables del ECG especificados por Physio-Control.

ADVERTENCIAS (CONTINUACIÓN)

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 1-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 20: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información de seguridad

Posible funcionamiento inadecuado del desfibrilador.La modificación de la configuración predeterminada de fábrica altera el comportamiento del dispositivo. Esta modificación debe realizarla únicamente personal autorizado.

Posible funcionamiento inadecuado del desfibrilador.El uso de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede hacer que el dispositivo funcione de forma incorrecta e invalida la certificación de la agencia de seguridad. Utilice únicamente los accesorios que se especifican en estas instrucciones de uso.

Posible fallo en la detección de una situación que se halla fuera de los límites establecidos.Al volver a seleccionar CONFIGURACIÓN, se restablecerán los límites de alarma según los valores actuales de los signos vitales del paciente. Esto puede estar fuera del intervalo seguro para el paciente.

Riesgos de seguridad y posibles daños al equipo.No apto para RM: mantenga el desfibrilador alejado de equipos de obtención de imágenes por resonancia magnética (RMI).

Posibilidad de quemaduras al paciente.Un defecto en la conexión del electrodo neutro en el equipo quirúrgico de alta frecuencia puede causar quemaduras en el punto de aplicación del cable o el sensor, y dañar el monitor desfibrilador. No aplique los cables o sensores del paciente cuando utilice equipos electroquirúrgicos de alta frecuencia.

ADVERTENCIAS (CONTINUACIÓN)

1-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 21: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

1Inform

ación de seguridadInformación de seguridad

SÍMBOLOSLos símbolos que se muestran a continuación se pueden encontrar en estas instrucciones de uso o en diversas configuraciones del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y sus accesorios.

Pieza aplicada de tipo CF, con protección contra desfibrilación

Pieza aplicada de tipo BF, con protección contra desfibrilación

Instrucciones de uso

Siga las instrucciones de uso. (El símbolo es blanco con fondo azul).

Precaución

Advertencia general. (El símbolo es negro con fondo amarillo).

Advertencia, alta tensión

Pieza aplicada de tipo BF

Dispositivo sensible a la electricidad estática (SSD)

No apto para RM: mantenga el desfibrilador alejado de equipos de obtención de imágenes por resonancia magnética (RMI).

Conexión a tierra de protección.

Fusible

Conexión equipotencial

Terminal positivo

Terminal negativo

Fecha de caducidad: aaaa-mm-dd

Número para pedidos (en la etiqueta del número de serie*)

Fecha de fabricación especificada: AAAA-MM-DD (en la etiqueta del número de serie*)

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 1-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 22: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información de seguridad

No reutilizar

Solo para uso en interiores

Alarma activa

Alarma inactiva

Alarma FV/TV activa

Alarma FV/TV silenciada

Mayor que

Menor que

Julios

Palas de desfibrilación para pacientes adultos

Palas de desfibrilación para pacientes lactantes

Botón de la pantalla de inicio

Indicador de estado de la batería (consulte la página 2-23)

Indicador de frecuencia cardíaca/frecuencia de pulso

Recuento de descargas (x) en pantalla

Tensión de corriente continua

Tensión de corriente alterna (en la etiqueta del número de serie*)

Encendido (alimentación: conexión a la red de CA)

Apagado (alimentación: desconexión de la red de CA)

J

(x)

1-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 23: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

1Inform

ación de seguridadInformación de seguridad

Encendido/apagado

Indicador de alimentación de CA (solo el CodeManagement Module)

Entrada [de señal]

Salida [de señal]

Entrada de CO2

Salida de CO2

Este extremo hacia arriba

Frágil. Manipular con cuidado.

Mantener seco

Temperatura de almacenamiento recomendada: de 5 °C a 45 °C. El almacenamiento a temperaturas extremas de -20 °C o 60 °C está limitado a siete días. Si el almacenamiento a estas temperaturas supera la semana, se reducirá la vida útil de los electrodos.

Intervalo recomendado de temperatura de almacenamiento: de 5 °C a 45 °C.

Intervalo recomendado de temperatura de envío: de -20 °C a 60 °C.

Intervalo de humedad relativa de 5 % a 95 %.

Artículo reciclable

Este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar. Deseche este producto conforme a las normativas locales. Consulte www.physio-control.com/recycling para obtener instrucciones sobre cómo desechar este producto. (El símbolo aparece en la etiqueta del número de serie*).

Símbolo de la directiva RoHS de China sobre el período de uso respetuoso con el medio ambiente (EFUP), que indica el número de años que pueden pasar antes de que se produzca una fuga de alguna de las sustancias del artículo en el medio ambiente. (El símbolo aparece en la etiqueta del número de serie*).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 1-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 24: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información de seguridad

Conector del sistema/Entrada datos

Entrada de sincronización/Salida de ECG

Cable de monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e a monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e (consulte Menú de envío de configuración, página 8-14)

Girar a la izquierda para desbloquear

Interruptor encendido

Interruptor apagado

Flecha de impulsos, estimulación cardíaca externa

Flecha de impulsos, estimulación cardíaca interna

Marcador de detección de onda R

Marcador de suceso

Descarga de desfibrilación bifásica

Botón de descarga

Solo para EE. UU.

IPX1 Protección contra el goteo vertical de agua de conformidad con IEC 60529 (en la etiqueta del número de serie*)

Número de serie (en la etiqueta del número de serie*)

Número de pieza (en la etiqueta del número de serie*)

Cantidad

Consulte el sitio web para obtener información sobre patentes

Consulte el sitio web para obtener información sobre patentes

!USA

1-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 25: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

1Inform

ación de seguridadInformación de seguridad

*La etiqueta con el número de serie está situada en la parte inferior del dispositivo. Si el CodeManagement Module está instalado, el único número de serie visible es el del CodeManagement Module. Para ver la etiqueta del número de serie del desfibrilador LIFEPAK 20e, debe retirar el CodeManagement Module. Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con el CodeManagement Module para obtener más información.

La ley federal restringe la venta de este dispositivo a, o por orden de, un médico

Fabricante

Representante autorizado de la CE

Marca de conformidad con las directivas europeas aplicables (en la etiqueta del número de serie*)

Marca de componente reconocido de Underwriters Laboratories para Canadá y Estados Unidos

Certificación de la Canadian Standards Association para Canadá y Estados Unidos

Certificación de Intertek para Canadá y Estados Unidos

Marca de conformidad con las normas ACA

Dispositivo reutilizado

Montado en EE. UU.

Dispositivo reacondicionado

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 1-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 26: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 27: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básica

INFORMACIÓN BÁSICA

En esta sección se proporciona información básica sobre el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Introducción página 2-2Desembalaje e inspección 2-3Controles, indicadores y conectores 2-4Introducción de los datos del paciente 2-17Configuración de alarmas 2-19Administración de alarmas 2-21Conexión a la energía eléctrica 2-22

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 28: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

INTRODUCCIÓN

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e con tecnología de batería mejorada es un sistema de respuesta de atención cardíaca intensa diseñado para su uso por parte de profesionales sanitarios autorizados en entornos clínicos y hospitalarios. El monitor/desfibrilador debe utilizarse en un paciente cada vez.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se ha diseñado para ser utilizado por personal con formación sobre su funcionamiento.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ofrece las siguientes características opcionales:

• Desfibrilador semiautomático

• Marcapasos externo

• Pulsioxímetro

• Accesorios de palas

• Monitorización de flujo final de CO2

• Transmisión de datos

Nota: En estas instrucciones de funcionamiento se incluyen procedimientos e información relacionados con todas las características del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y el CodeManagement Module para su uso con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Sin embargo, es posible que su monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e no cuente con todas estas características. Para obtener más información, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o llame al número de teléfono que aparece en la contraportada de estas instrucciones de uso.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e solo está disponible con la forma de onda de desfibrilación bifásica. Para obtener una descripción de la forma de onda de desfibrilación, consulte el Apéndice A.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e utiliza los electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO® para la monitorización del ECG y el tratamiento del paciente. El cable de terapia conecta los electrodos QUIK-COMBO al desfibrilador. Para obtener más información sobre los electrodos QUIK-COMBO, consulte la Sección 3 de estas instrucciones de uso.

El conjunto de palas estándar es un accesorio del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e e incluye las palas (duras) del desfibrilador para pacientes adultos y pediátricos. Las palas estándar se pueden utilizar en los procedimientos de cardioversión sincronizada, desfibrilación y monitorización del ECG QUIK-LOOK®. Cuando se utilicen palas estándar, será preciso usar una interfaz conductora diseñada para la desfibrilación, que pueden ser almohadillas de gel o pasta de desfibrilación, entre la superficie de electrodo de la pala y la piel.

Las palas estándar para adultos se pueden usar con los pacientes pediátricos que pesen más de aproximadamente 10 kg, a condición de que las palas puedan caber completamente en el tórax y que haya un espacio mínimo de 2,5 cm entre los electrodos de las palas. Las palas pediátricas se deberán utilizar con pacientes con un peso inferior a 10 kg o que tengan el tórax demasiado pequeño para poder colocar las palas para adultos.

También hay disponibles palas internas opcionales.

Para obtener más información sobre el uso de los accesorios para las palas, consulte la Sección 5 de estas instrucciones de uso.

2-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 29: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

DESEMBALAJE E INSPECCIÓNDespués de retirar el embalaje de transporte del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, asegúrese de que dispone de todos los suministros y accesorios necesarios, incluidos los cables y el papel del ECG. Extraiga el desfibrilador y todos los accesorios y examínelos para detectar cualquier signo de daño que pueda haber sufrido durante el transporte. Si es posible, guarde el embalaje de transporte y las protecciones de espuma en el caso de que tenga que enviar el desfibrilador con posterioridad.

Tenga en cuenta la etiqueta situada a la derecha de la pantalla (Figura 2-1). Antes de usar el monitor/desfibrilador por primera vez, enchufe el cable de alimentación en una toma de CA durante 3 horas para cargar la batería interna.

Figura 2-1 Primera carga de la batería

Si ha adquirido el CodeManagement Module, tendrá que conectarlo al monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con el CodeManagement Module para obtener más información.

3 h

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 30: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

CONTROLES, INDICADORES Y CONECTORESEn las siguientes figuras se describen brevemente los controles, indicadores y conectores del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y el CodeManagement Module. En la Figura 2-2 se muestra la vista frontal del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y en la Figura 2-3 se ha dividido la misma vista en siete zonas. De la Figura 2-4 hasta la Figura 2-15 se muestran los detalles de cada zona. En las Figura 2-16 y Figura 2-17 se muestran las vistas de la parte posterior del desfibrilador con y sin el CodeManagement Module. Hay información adicional sobre las zonas 3, 4 y 7 a continuación de las figuras correspondientes. El diodo emisor de luz (LED) se enciende para indicar que la función correspondiente está activada. Por ejemplo, el LED de la tecla ANALIZAR se enciende cuando se activa la función de ayuda al diagnóstico.

Figura 2-2 Vista frontal con puerta y CodeManagement Module

La puerta del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e oculta los botones de desfibrilación manual y estimulación cardíaca externa. Cuando la puerta está cerrada, el aspecto y funcionamiento del dispositivo se simplifica para el usuario del desfibrilador externo automático (DEA).

Para acceder al modo manual, pulse el botón MANUAL situado en la esquina inferior izquierda de la puerta. Esto abre la puerta y el dispositivo sale automáticamente del modo DEA y permite el acceso al modo manual de desfibrilación y estimulación cardíaca. Una vez que se entra en el modo manual, el cierre de la puerta no afecta al funcionamiento.

Modo DEA

Analizando – Despejar área

ENCENDIDO

ANALIZAR

IMPRIMIR RESUMEN DE CÓDIGO

SUCESO

ECG

CA Servicio Selector rápido

Secuencia de energía recomendadapara la FV en adultos: XXX-XXX-XXXJDESFIBRILADOR/MONITOR

CO2

2-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 31: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Figura 2-3 Vista frontal sin puerta y con el CodeManagement Module

DERI-VACIÓN

Zona 7

Zona 5

Zona 4

Zona 3

Zona 1

Zona 2

Zona 6

ENCENDIDO

SELEC. ENERGÍA

ANALIZAR

CARGA

SINCRO-NIZAR

MARCA-PASOS

FRECUEN-CIA

CORRIENTE

PAUSA

IMPRIMIR RESUMEN DE CÓDIGO

SUCESOALARMAS

OPCIONESCA Servicio Selector rápido

ECG

TAMAÑO

CO2

DESFIBRILADOR/MONITORSecuencia de energía recomendada

para la FV en adultos: XXX-XXX-XXXJ

MODO DEA

SpO2

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 32: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Figura 2-4 Zona 1

Figura 2-5 Zona 2

MODO DEAEl LED se ilumina

cuando el modo DEAestá activo.

Consulte página 4-5.

ANALIZARActiva el Sistema

de ayuda al diagnóstico(Shock Advisory System).

Consulte página 4-7.

ENCENDIDOInterruptor de encendido y apagado.

DESCARGADescarga la energía del desfibrilador en el paciente. Consulte página 4-16.

CARGACarga el desfibrilador en el modo manual. Consulte página 4-14.

SELEC. ENERGÍASelecciona los niveles de energía en el modo manual. Consulte página 4-14.

SINCRONIZARActiva el modo sincronizado.Consulte página 4-19.

Zona 1

1

Secuencia de energía recomendada para la FV en adultos: xxx-xxx-xxxJ

Etiqueta de energía para fibrilación ventricular en adultos Consulte página G-2.

FRECUENCIASelecciona la frecuencia de la estimulación cardíaca. Consulte página 4-26.

CORRIENTEAjusta la corriente de

estimulación cardíaca.Consulte página 4-26. PAUSA

Disminuye temporalmente la frecuencia de estimulación cardíaca. Consulte página 4-26.

MARCAPASOSActiva la función de estimulación

cardíaca.Consulte página 4-26.

Zona 2

2

2-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 33: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Figura 2-6 Zona 3

Zona 3En los párrafos siguientes se proporciona información adicional sobre los controles que se muestran en la «Zona 3», página 2-7.

Pantalla de inicioLa pantalla de inicio es la pantalla que se presenta en segundo plano durante la monitorización del ECG. Al pulsar PANTALLA DE INICIO, se regresa a esta desde cualquier pantalla de menú o ventana, excepto durante el análisis del DEA o la carga y la descarga de desfibrilación manual.

SucesoDespués de pulsar SUCESO, en la pantalla se muestra la siguiente ventana.

Genérico se selecciona automáticamente cuando se pulsa SUCESO y no se realiza una selección. El suceso elegido y la hora aparecen en la zona de mensaje/estado de la pantalla. Los sucesos se imprimen en el registro de sucesos CODE SUMMARY™ (RESUMEN DE CÓDIGO). Consulte la página 8-11 para obtener información sobre la configuración de los sucesos.

Use el selector rápido para desplazarse y seleccionar las opciones del menú.

PANTALLA DEINICIOVuelve

inmediatamente a lapantalla de inicio.

Consulte página 2-7.OPCIONESAccede a las funciones opcionales. Consulte página 2-8.

SUCESOActiva sucesosdefinidos por el

usuario.Consulte página 2-7.

LEDSe ilumina cuando el selector rápido está activo. Consulte página 2-9.

DERIVACIÓNCambia la derivación del ECG.

Consulte página 3-2.TAMAÑOCambia el tamaño del ECG. Consulte página 3-2.

ALARMASActiva y silencia las alarmas. Consulte página 2-19.

Zona 3

3

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 34: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

OpcionesAl pulsar OPCIONES, en la pantalla se muestra la ventana de la Figura 2-7. Use el selector rápido para desplazarse y seleccionar las opciones del menú.

Figura 2-7 Opciones

AlarmasConsulte la página 2-19 para obtener información sobre el ajuste de las alarmas.

LED de selector rápido

El indicador LED del selector rápido se ilumina cuando este está activo.

Figura 2-8 Zona 4

MARCAPASOSSelecciona

marcapasos ademanda o no a

demanda.Activar y desactiva la

detección delmarcapasos interno.

PACIENTEIntroduce el nombre, laidentidad, la ubicación,

la edad y el sexo delpaciente.

FECHA/HORAAjusta la fecha y la hora. Para que se apliquen los cambios, encienda eldesfibrilador.

ARCHIVOSAccede a los

registros archivadosde pacientes.

Consulte página 6-7.

PRUEBA DE USUARIOInicia la prueba de usuario. Consulte página 7-4.

VOL. DE ALARMAAjusta el volumen de alarmas, sonidos y mensajes de voz.

IMPRIMIRSelecciona la

impresora, el formato yel modo para imprimir el

informe del pacienteactual.

SELECTOR RÁPIDOSe desplaza por los elementos del menú y permite seleccionarlos. Consulte página 2-9.

PUERTO DEL CABLE DE ECG

Consulte página 3-5.

PUERTO DEL CABLE DE TERAPIA

Consulte página 2-9.

PUERTO DEL CABLE DE SpO2Consulte página 3-13.

ALTAVOZ

Zona 4

Puerto IrDAConsulte página 6-12.

4

Consulte la advertencia, página 1-3.

Consulte página 3-10.

2-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 35: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Zona 4En los párrafos siguientes se incluye información adicional sobre el selector rápido y el conector del cable de terapia mostrados en la Zona 4.

Selector rápidoUtilice el selector rápido para desplazarse por las opciones de los menús y seleccionar el elemento deseado tanto durante la visualización de la pantalla del monitor o en el modo de opciones. Para activar el elemento resaltado del menú, pulse el selector rápido. Los elementos del menú aparecen resaltados con un fondo gris de forma predeterminada; cuando se selecciona un elemento, el fondo cambia a negro.

Conector del cable de terapia

Conexión del cable de terapiaPara acoplar el conector del cable de terapia al puerto del cable de terapia:

1 Coloque el cable de terapia de tal modo que la flecha quede hacia arriba con el cable hacia la derecha (consulte la Figura 2-9).

2 Enchufe el cable de terapia en el conector del cable de terapia del desfibrilador hasta que se oiga un clic.

3 Tire suavemente del anillo de bloqueo para comprobar que el cable está colocado en su sitio.

Desconexión del cable de terapia Para desconectar el conector del cable de terapia del puerto del cable de terapia:

1 Gire el anillo de bloqueo del cable de terapia en el sentido de la flecha (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que se detenga (consulte la Figura 2-10).

2 Tire suavemente del conector del cable.

ADVERTENCIA

Posibles daños en el equipo e incapacidad para administrar la terapia.Para proteger el conector del cable de terapia contra daños o contaminación, manténgalo conectado constantemente al desfibrilador.

Figura 2-9 Orientación del cable de terapia Figura 2-10 Desconexión del cable de terapia

Anillo de bloqueo

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 36: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Figura 2-11 Zona 5

Figura 2-12 Área 6 (CodeManagement Module opcional)

Zona 5

IMPRIMIRActiva o detiene la

impresión.

RESUMEN DE CÓDIGO Imprime un registro de sucesos críticos CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO). Consulte página 6-2.

CAEl LED se ilumina cuando laalimentación de CA (cable

de alimentación) estáconectado y suministra

energía.SERVICIO

Indica que se necesita asistencia técnica.

5

Zona 6Puerto de CO2

Consulte página 3-17.

Indicador de alimentación

El LED se ilumina cuando la alimentación de CA

(cable de alimentación) está conectado y

suministra energía.

2-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 37: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Figura 2-13

Zona 7

ZONA DE MONITORIZACIÓNMuestra la frecuencia cardíaca, la hora, SpO2, el indicador del estado

de la batería, los indicadores de la alarma FV/TV y la energía seleccionada. Consulte página 2-13.

ZONA DE MENSAJES DE ESTADOMuestra el estado y los mensajes de alarma.

ZONA DE CANAL DE FORMA DE ONDAPresenta hasta dos canales de forma de onda. Consulte página 2-13.

Nota: El dispositivo puede tener cualquiera de estos dos formatos de pantalla, depende de la versión del software. Consulte la Figura 2-13 y la Figura 2-14 para identificar el formato que coincide con su dispositivo.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 38: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Figura 2-14

Zona 7En los párrafos siguientes se proporciona información adicional sobre la Zona 7.

Zona de monitorización: frecuencia cardíacaEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e muestra una frecuencia cardíaca de entre 20 y 300 latidos por minuto (lpm). Un símbolo de frecuencia cardíaca parpadea con cada latido. Si la frecuencia cardíaca está por debajo de 20 lpm o la estimulación cardíaca está activada, aparecerán guiones (– – –) en la pantalla. Las frecuencias cardíacas de más de 300 lpm no producen sonidos sistólicos válidos y la frecuencia cardíaca presentada no será válida. El indicador de frecuencia cardíaca es una herramienta que debe utilizarse en combinación con la evaluación del paciente. Es necesario evaluar al paciente en todo momento y no basar ningún juicio exclusivamente en la frecuencia cardíaca mostrada.

La detección de QRS es esencial para utilizar la presentación digital de la frecuencia cardíaca, el sonido sistólico, la cardioversión sincronizada y la estimulación cardíaca externa a demanda. El detector de QRS del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e capta selectivamente complejos QRS. Discrimina la mayor parte del ruido, los artefactos musculares, las ondas T y otras señales impuras.

ADVERTENCIA

Fallo en la detección de un cambio en el ritmo del ECG.Los medidores de la frecuencia cardíaca pueden seguir contando impulsos de estimulación cardíaca interna durante una parada cardíaca o algunas arritmias. No base su juicio exclusivamente en las alarmas del medidor de la frecuencia cardíaca. Vigile atentamente a los pacientes con marcapasos.

ZONA DE CANAL DE FORMA DE ONDAPresenta hasta dos canales de forma de onda. Consulte página 2-13.

ZONA DE PARÁ-METROS DE MO-

NITORIZACIÓNMuestra losvalores del

paciente y loslímites de alarma.

Visualización de la hora

Icono del metrónomo

de RCP

Energía seleccionada

Indicador de estado de la

batería

Icono de alarma

ZONA DE MENSAJES DE ESTADO

2-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 39: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

El algoritmo de detección de QRS se ajusta automáticamente a la amplitud de los complejos QRS. El cambio de la ganancia del ECG no afecta a la detección de QRS. Para obtener el máximo rendimiento en la detección de QRS, utilice la derivación con mayor amplitud de QRS.

Zona de monitorización: frecuencia de pulso. Si el ECG no está activo, el monitor SpO2 puede mostrar la frecuencia de pulso. El origen de la frecuencia de pulso se indica mediante FP (SPO2).

Zona de monitorización: SpO2 (pulsioxímetro). El nivel de saturación de oxígeno se presenta como un porcentaje de 50 a 100. La saturación por debajo del 50 % se indica como < 50 %. Un gráfico de barras fluctuante representa la fuerza de la señal de impulsos.

Zona de monitorización: EtCO2. El valor del flujo final de CO2 se muestra como un número que representa la presión en mmHg, kPa o Vol%. La frecuencia respiratoria también se muestra debajo del valor de CO2.

Visualización de la hora. La hora del día se indica en horas, minutos y segundos (HH:MM:SS). Para mostrar el tiempo transcurrido desde el encendido, resalte y seleccione el reloj con el selector rápido. Cada vez que se selecciona la hora, se alterna entre la hora del día y tiempo transcurrido.

Icono del metrónomo de RCP. Cuando el dispositivo está en el modo DEA y el metrónomo está configurado para activarse durante la RCP, aparece el icono del metrónomo de RCP. Cuando el dispositivo está en modo manual, puede seleccionar el icono del metrónomo de RCP con el selector rápido para activarlo o desactivarlo, o bien cambiar la configuración de Edad - Vía aérea.

Indicador del estado de la batería. El indicador del estado de la batería muestra la cantidad aproximada de carga restante en la batería recargable de ion-litio interna. (Consulte la página 2-22 para obtener más información).

Zona de canal de forma de ondaCanal 1. Este es el canal superior. Muestra la forma de onda del ECG primario y siempre está visible cuando se muestra el ECG.

Canal 2. Este es el canal inferior. Puede presentar una forma de onda adicional o una continuación del ECG del canal 1.

Selección de los canales de forma de ondaEl monitor debe estar encendido.

1 En la pantalla de inicio, gire el selector rápido para destacar el canal 1 o 2.

2 Pulse el selector rápido. Aparecerá una ventana con las opciones de monitorización para el canal elegido.

3 Gire y pulse el selector rápido para seleccionar las opciones de monitorización para ese canal.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 40: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Cambio del papel de la impresora

Carga de papel de 50 mm La impresora dispone de un sensor que detecta si falta papel y cuya función es proteger el cabezal de la impresora. El sensor apaga automáticamente la impresora si se acaba el papel o si la puerta de la impresora está abierta.

Para cargar el papel:

1 Pulse el botón negro para abrir la puerta de la impresora.2 Extraiga el rollo de papel vacío.3 Inserte un rollo de papel nuevo, con la cuadrícula hacia arriba.4 Tire del papel para que sobresalga una porción pequeña.5 Empuje la puerta de la impresora para cerrarla. En la Figura 2-15 se muestran los pasos para cargar el papel de 50 mm.

Figura 2-15 Impresora

PRECAUCIÓN

Posible funcionamiento incorrecto de la impresora.El uso de papel de impresión de otros fabricantes puede hacer que la impresora no funcione adecuadamente o dañar el cabezal de impresión. Use únicamente el papel de impresión que se especifica en estas instrucciones de uso.

2-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 41: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Vista posterior

Figura 2-16 Vista posterior sin el CodeManagement Module

Figura 2-17 Vista posterior con el CodeManagement Module

En los párrafos siguientes se proporciona información adicional sobre la vista posterior.

Conector a tierra (equipotencial)

Conector de alimentación de CA

Conector del sistema

Conector del ECG/Sincronización

Consulte la advertencia, página 2-16.

Conector del ECG/Sincronización

Conector de alimentación de CA

Conector a tierra (equipotencial)

Conector del sistema

Puerto de salida de CO2

Consulte la advertencia, página 2-16.

Consulte la advertencia, página 2-16.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 42: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Conector del sistema En los dispositivos LIFEPAK 20e que no incorporan el CodeManagement Module, el conector del sistema se utiliza para transferir la información de configuración a otro dispositivo LIFEPAK 20e o para conectarse al agente de dispositivos de LIFENET®. En los dispositivos LIFEPAK 20e con el CodeManagement Module, el conector del sistema se utiliza para conectarse al agente de dispositivos de LIFENET.

Conector del ECG/Sincronización El conector del ECG/Sincronización proporciona sincronización remota y salida del ECG en tiempo real a un tercer monitor.

Conector a tierra (equipotencial)Mediante el conector equipotencial, el personal de servicio técnico autorizado puede establecer conexión con un sistema de ecualización potencial común, además de con otros dispositivos médicos, en ubicaciones donde se utilizan conductores de ecualización de potencial. Proporciona una protección adicional contra fugas de corriente de acuerdo con la norma IEC 60601-1. El conector cumple con la normativa DIN 42801-1 (6/25). La conexión puede realizarse con un conector de tipo POAG de 6 mm.

Puerto de salida de CO2

El puerto de salida de CO2 se conecta a un sistema de depuración cuando se monitoriza el EtCO2 durante el uso de anestésicos.

Vista lateral del CodeManagement Module El CodeManagement Module tiene los siguientes indicadores y conectores en el lado derecho.

Figura 2-18 Vista lateral del CodeManagement Module

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica.Todos los equipos conectados al sistema o al conector del ECG/Sincronización deben tener alimentación por batería o estar eléctricamente aislados de la alimentación de CA, de conformidad con la norma IEC 60601-1. Para obtener más información, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Physio-Control.

Puerto de dispositivo TrueCPR

Indicadores inalámbricos

Interruptor de encendido/apagado de la función inalámbrica

Encendido Apagado

2-16 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 43: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

En los siguientes párrafos se proporciona información adicional sobre la vista lateral.

Puerto de dispositivo TrueCPR El puerto de dispositivo TrueCPR se utiliza para transferir datos desde el dispositivo de asistencia TrueCPR™ al sistema LIFENET. A este puerto solo se debe conectar un dispositivo TrueCPR. Consulte «Transferencia de datos desde el dispositivo TrueCPR», página 6-13.

Nota: Es posible que el dispositivo TrueCPR no esté disponible en todos los países. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Physio-Control.

Interruptor de encendido/apagado de la función inalámbricaEl interruptor de encendido/apagado de la función inalámbrica habilita la transmisión inalámbrica al sistema LIFENET. Consulte «Indicaciones de detección y solución de problemas para la transmisión de datos», página 6-14.

Indicadores inalámbricosIndicador 1. El LED se ilumina cuando la función inalámbrica está activa.

Indicador 2. El LED se ilumina cuando el CodeManagement Module está conectado a la red local.

Indicador 3. El LED se ilumina cuando el CodeManagement Module está conectado al servidor de LIFENET.

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DEL PACIENTEA continuación se explica cómo introducir o modificar el nombre, la identidad (ID), la edad y el sexo del paciente.

1 Pulse OPCIONES.2 Seleccione PACIENTE.

Para introducir o editar el nombre o la identidad del paciente:

1 Seleccione APELLIDO, NOMBRE o IDENTIDAD. APELLIDO se ha utilizado como ejemplo (para este procedimiento).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-17©2019 Physio-Control, Inc.

Page 44: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

2 Gire el selector rápido para desplazarse por el abecedario.

3 Pulse el selector rápido para seleccionar el carácter deseado. El carácter aparece en la zona resaltada.

4 Repita el Paso 2 y el Paso 3 hasta que el nombre esté completo.

5 Desplácese y seleccione FIN para volver a la pantalla Opciones/Paciente que se ha mostrado anteriormente.Hay tres comandos adicionales:• RETROCESO: mueve la barra

destacada un espacio hacia la izquierda

• BORRAR: borra todos los caracteres en el campo para el nombre

• ESPACIO: inserta un espacio en blanco

6 Para salir, pulse el botón OPCIONES o PANTALLA DE INICIO.

Para introducir o editar la edad de un paciente:

1 Seleccione EDAD.2 Gire el selector rápido para

desplazarse hasta la edad deseada.3 Pulse el selector rápido.

Para introducir o editar el sexo de un paciente:

1 Seleccione SEXO.2 Gire el selector rápido para destacar

MASCULINO o FEMENINO.3 Pulse el selector rápido.

2-18 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 45: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

CONFIGURACIÓN DE ALARMASLas alarmas del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se pueden configurar como ENCENDIDO o APAGADO y se activan cuando se enciende el monitor. Cuando las alarmas se configuran como ENCENDIDO, se establecen los límites predeterminados. Para ver dichos límites, pulse el botón ALARMAS. Aparecerán a la derecha del valor del parámetro. Para modificarlos, seleccione CONFIGURACIÓN.

Notas: Los límites de alarma no se muestran con la frecuencia respiratoria ni el CO2 inspirado. Los límites de alarma se indican en la Tabla 2-1, página 2-20. Aunque no se muestran los límites de alarma de la frecuencia respiratoria, puede determinar si se seleccionan los límites ancho o estrecho pulsando el botón ALARMAS.

Cuando las alarmas están configuradas como APAGADO, debe pulsar el botón ALARMAS y seleccionar CONFIGURACIÓN para activarlas.

Con independencia de si las alarmas están configuradas como ENCENDIDO o si se activan pulsando ALARMAS, solo se pueden desactivar pulsando el botón ENCENDIDO para apagar el dispositivo. Si el dispositivo se queda sin alimentación durante menos de 30 segundos debido, por ejemplo, a un reinicio del sistema, los valores de alarma se restauran automáticamente.

Cuando pulsa el botón ALARMAS, aparece la siguiente ventana Alarmas:

1 Seleccione CONFIGURACIÓN para activar las alarmas para todos los parámetros activos. Los límites de configuración se establecen automáticamente en función de los valores de los signos vitales actuales del paciente (consulte la Tabla 2-1). Los límites de alarma se ajustan de forma predeterminada al valor (ANCHO o ESTRECHO) mostrado en la ventana.

2 Seleccione LÍMITES para cambiar los límites de la alarma a ANCHO o ESTRECHO (consulte la Tabla 2-1).

3 Seleccione SUSPENDER para apagar la alarma durante un máximo de 15 minutos. Si se sobrepasa alguno de los límites mientras la alarma está silenciada, el parámetro afectado parpadeará y aparecerá un mensaje de alarma, pero no se emitirá ningún sonido. Si las alarmas se silencian durante más de 2 minutos, se emite un tono de alerta de dos pitidos rápidos cada 2,5 minutos. Si las alarmas se silencian durante 2 minutos, se emite un tono de alerta transcurridos 60 segundos.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-19©2019 Physio-Control, Inc.

Page 46: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Seleccione ALARMA FV/TV para activar la monitorización continua de la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular en el modo manual. El símbolo aparece sobre el ECG primario cuando la alarma está activada. Vuelva a seleccionar ALARMA FV/TV para apagarla. Nota: Cuando la alarma FV/TV está activada, las únicas opciones son derivación PALAS o derivación II. Consulte «Selección del tamaño y la derivación del ECG», página 3-2.Nota: La alarma FV/TV se suspende cuando el marcapasos externo está activado, las palas estándar están acopladas y se selecciona la derivación PALAS. La alarma también se suspende cuando el desfibrilador se está cargando o está cargado completamente.

Tabla 2-1 Límites de alarma anchos y estrechos

Parámetro Intervalo Límites anchos Límites estrechos*

*.Los números provienen + del valor inicial del paciente

Intervalo de límite†

†.Los números son valores del rango absoluto1.Los límites para kPa son iguales que %2.Los valores límites de alarma del CO2 inspirado y la frecuencia respiratoria no se muestran

Límites predetermi-nados

Bajo Alto Bajo Alto Bajo Alto Bajo Alto

Frecuencia cardíaca(FC)Frecuencia de pulso (FP) (lpm)

< 60 -20 +35 -10 +25 30-150 100-250 50 15060-79 -25 +40 -20 +30

80-104 -30 +40 -30 +30

≥ 105 -35 +45 -25 +25

SpO2

(%)

≥ 90 -5 +3 -5 +3 50 90-100 85 100< 90 -5 +3 -5 +3

EtCO2

(mmHg/%)1

≤ 40/5,3 -10/-1,3 +15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0 5/0,7 70/9,2 15 50> 40/5,3 -10/-1,3 +15/+2,0 -10/-1,3 +15/+2,0

CO2 inspirado

(mmHg/%)1,2

– N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 8

Frecuencia respiratoria (RPM)2

< 15 -8 +8 -4 +4 5-15 10-60 5 30≥ 15 -15 +15 -8 +8

2-20 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 47: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

ADMINISTRACIÓN DE ALARMASUn símbolo de campana indica si las alarmas están activadas o desactivadas . Todas las alarmas que se controlan mediante CONFIGURACIÓN tienen la misma prioridad. Cuando las alarmas están activadas y se sobrepasa su límite, se escuchará un sonido, parpadeará el parámetro afectado y aparecerá un mensaje de alarma en la pantalla.

Para administrar una alarma:

1 Pulse ALARMAS. Esto silenciará la alarma durante 2 minutos.Nota: Después de silenciar las alarmas pulsando el botón ALARMAS, se emite un tono de alerta de dos pitidos rápidos transcurridos 60 segundos.

2 Evalúe la causa de la alarma.3 Verifique que la configuración de los límites (ANCHO o ESTRECHO) es correcta.4 Si el paciente está inestable, considere la posibilidad de silenciar la alarma durante un

máximo de 15 minutos mientras lo atiende. No vuelva a seleccionar CONFIGURACIÓN.5 Una vez que el paciente se estabilice, vuelva a seleccionar CONFIGURACIÓN si es necesario.

Si las alarmas están activadas, las puede silenciar como medida preventiva durante un máximo de 15 minutos.

Para silenciar las alarmas:

1 Pulse ALARMAS.2 Seleccione SUSPENDER.3 Seleccione la duración de la silenciación (2, 5, 10 o 15 minutos).4 Aparecerá el mensaje de ALARMAS SUSPENDIDAS en la parte inferior de la pantalla.Si las alarmas se silencian durante más de 2 minutos, se emite un tono de alerta de dos pitidos rápidos cada 2,5 minutos. Si las alarmas se silencian durante 2 minutos, se emite un tono de alerta transcurridos 60 segundos.

Nota: Cuando se selecciona SUSPENDER, la alarma FV/TV no se silencia.

ADVERTENCIA

Posible fallo en la detección de una situación que se halla fuera de los límites establecidos.Al volver a seleccionar CONFIGURACIÓN, se restablecerán los límites de alarma según los valores actuales de los signos vitales del paciente. Esto puede estar fuera del intervalo seguro para el paciente.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-21©2019 Physio-Control, Inc.

Page 48: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

CONEXIÓN A LA ENERGÍA ELÉCTRICAEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y el módulo opcional CodeManagement Module funcionan con alimentación de CA (red) o con sus baterías de ion-litio internas. Puede cambiar de la batería a la alimentación de CA y viceversa con el dispositivo encendido y en uso conectando o desconectando el cable de alimentación de CA.

Cuando el CodeManagement Module está conectado al desfibrilador LIFEPAK 20e, se utiliza un único cable de alimentación para ambos equipos.

IMPORTANTE: El cable de alimentación de CA es el sistema de desconexión de seguridad. Mantenga siempre libre el acceso a todas las conexiones.

Funcionamiento con CACuando el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e funciona con alimentación de CA, se ilumina el LED de alimentación de CA. Cuando el desfibrilador no está en uso, la carga de la batería se mantiene mejor si el cable de alimentación está conectado a una toma de CA y el desfibrilador está apagado.

Nota: Cuando CodeManagement Module está conectado al desfibrilador, el LED verde del CodeManagement Module y el LED de alimentación de CA del desfibrilador se iluminan mientras el dispositivo está conectado a la alimentación de CA.

FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y el CodeManagement Module incorporan una batería interna cada uno. El funcionamiento con batería del desfibrilador se explica a continuación. El funcionamiento con batería del CodeManagement Module se explica en la página 2-25.

Batería del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20eLa batería de ion-litio interna es recargable y está diseñada para su uso cuando la alimentación de CA no está disponible o cuando el dispositivo se está utilizando de manera portátil, como en un medio de transporte. El desfibrilador cambia automáticamente a la alimentación por batería cuando se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o del desfibrilador.

Una batería nueva completamente cargada proporciona unas 140 descargas de 360 julios, 110 minutos de estimulación cardíaca o, aproximadamente, 210 minutos de monitorización continua antes de que el desfibrilador se apague. Cuando aparecen una barra roja parpadeante en el indicador de estado de la batería y el mensaje BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA en la pantalla, conecte el cable de alimentación inmediatamente a una toma de CA para seguir utilizando el equipo y empezar a recargar la batería. Si los mensajes de batería baja aparecen con frecuencia, es posible que deba sustituir la batería. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Physio-Control o con personal técnico cualificado para obtener ayuda.

ADVERTENCIA

Posible apagado del desfibrilador.Cuando se utilice con la alimentación por batería, respete los intervalos de mantenimiento y sustitución indicados en la sección Rendimiento y vida útil de la batería para evitar el posible apagado del desfibrilador. Si el desfibrilador se apaga sin previo aviso o si aparece el mensaje BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA en la pantalla del monitor, conecte el cable de alimentación inmediatamente a una toma de corriente de CA.

2-22 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 49: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Conecte el desfibrilador a la alimentación de CA después de cada uso para recargar la batería. Normalmente, las baterías nuevas totalmente descargadas necesitan 4 horas para recuperar la totalidad de la capacidad. Las baterías que están parcialmente agotadas necesitan un tiempo de recarga equivalente al que el desfibrilador ha estado en uso. Por ejemplo, si el desfibrilador se ha utilizado 1 hora, el tiempo de recarga aproximado será de 1 hora.

Las baterías nuevas o las que han estado almacenadas durante un tiempo prolongado deben recargarse antes de utilizarlas. Conecte el desfibrilador a una toma de alimentación de CA para recargar la batería totalmente.

Nota: El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está diseñado para funcionar con la batería interna instalada. En el caso de que no haya batería o esté defectuosa, el dispositivo seguirá funcionando cuando lo conecta a la alimentación de CA y la luz de servicio se iluminará al encenderse. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Physio-Control o con personal técnico cualificado para obtener ayuda.

Rendimiento y vida útil de la bateríaHay varios factores que pueden afectar al rendimiento y la vida útil de la batería de ion-litio como, por ejemplo:

1 El uso del desfibrilador durante la asistencia a los pacientes («tiempo de encendido» y descargas).

2 El uso del desfibrilador cuando la batería está a su capacidad mínima (batería baja).3 La velocidad normal de descarga de la propia batería y la energía que se utiliza en las

autocomprobaciones del desfibrilador.Para maximizar el rendimiento y la vida de la batería, conecte el monitor/desfibrilador a una toma de CA para recargar la batería siempre que el monitor/desfibrilador no se esté utilizando. Como recordatorio, puede configurar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e para que emita una serie de pitidos de aviso, identificados como ATENCIÓN DESCONEXIÓN CA, siempre que se apague el desfibrilador y no esté conectado a una toma de CA (consulte «Menú de configuración general», página 8-4). Cuando se inicia la alerta de desconexión de CA, el desfibrilador sigue pitando una vez cada 2 minutos hasta que se conecta a la alimentación de CA.

Nota: Mientras que el desfibrilador está conectado a la alimentación de CA, el estado de la batería se comprueba periódicamente. Si no hay batería o no se puede cargar, se ilumina el LED de servicio la próxima vez que se enciende el desfibrilador. Para comprobar la capacidad de la batería, realice la prueba de la función de desfibrilación (consulte «Programa de mantenimiento y comprobaciones», página 7-2).

Nota: Incluso con un mantenimiento adecuado, la batería de ion-litio interna recargable debe sustituirse cada dos años.

Indicador de estado de la bateríaEl indicador de estado de la batería muestra el tiempo de funcionamiento aproximado del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e cuando recibe la alimentación de la batería. No indica el estado de la batería del CodeManagement Module. El indicador de estado de la batería aparece en la pantalla cuando se enciende el desfibrilador. (Consulte la Figura 2-13, página 2-11). El número de barras iluminadas indica la capacidad de la batería y el tiempo que la batería proporcionará alimentación al desfibrilador.

Una batería nueva completamente cargada muestra cuatro barras verdes, lo que indica que la batería esté cargada al 100 % de su capacidad. A medida que la carga y la capacidad de la batería se reducen, el número de barras disminuye. Una barra roja parpadeante indica que la batería está muy baja o vacía. Consulte Tabla 2-2.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-23©2019 Physio-Control, Inc.

Page 50: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Información básica

Tabla 2-2 Indicador de estado de la batería

Indicador de la

bateríaEstado de la batería Mensajes y tonos

Capacidad de la batería (porcentaje)

Cuatro barras verdes

Ninguno 76-100

Tres barras verdes Ninguno 51-75

Dos barras verdes Ninguno 26-50

Una barra verde Ninguno 16-25

Una barra amarilla BATERÍA BAJA

Tres pitidos (una sola vez). El mensaje permanece en la zona de mensajes y se alterna con otros si es necesario.

11-15

Una barra roja parpadeante

BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA

3 pitidos (cada 20 segundos). El mensaje permanece en la zona de mensajes y se alterna con otros si es necesario.

0-10

Hay que tener en cuenta que tanto la carga (voltaje) como la capacidad son factores que influyen en la información mostrada por el indicador de estado de la batería. Por ejemplo, el indicador de estado de la batería muestra dos barras verdes cuando una batería nueva está al 100 % de capacidad y se ha cargado hasta el 50 %. Sin embargo, una batería más antigua cargada al 100 % y con solo un 50 % de capacidad también muestra dos barras verdes. A continuación se ilustra con un ejemplo.

Esta batería puede estar baja de capacidad o de carga según lo siguiente:

• Si es una batería nueva con el 100 % de capacidad, este símbolo indica que está cargada al 50 % (baja en carga).

• Si es una batería más antigua con el 50 % de capacidad, este símbolo indica que está cargada al 100 % (baja en capacidad).

2-24 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 51: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

2Inform

ación básicaInformación básica

Batería del CodeManagement ModuleEl CodeManagement Module tiene una batería de ion-litio interna recargable. Cuando el CodeManagement Module está conectado correctamente al desfibrilador LIFEPAK 20e y a la alimentación de CA, las baterías del desfibrilador y del CodeManagement Module se recargan. Cuando el dispositivo se desconecta de la alimentación de CA, tanto el desfibrilador como el CodeManagement Module cambian automáticamente a la alimentación por batería.

Para garantizar que el CodeManagement Module siempre está listo para su uso, manténgalo conectado a una toma de CA siempre que sea posible.

Notas: • Se utiliza un único cable de alimentación para alimentar el desfibrilador y el

CodeManagement Module.

• Si la batería del CodeManagement Module es baja y el desfibrilador LIFEPAK 20e está encendido, aparece el mensaje CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA y se emiten tres pitidos cada 20 segundos.

Una batería nueva completamente cargada del CodeManagement Module proporciona 270 minutos de monitorización continua del CO2. Normalmente, una batería nueva totalmente descargada necesita 4 horas para recuperar la totalidad de la capacidad. La batería debe sustituirse cada dos años. La sustitución de la batería debe realizarla personal de servicio cualificado.

ADVERTENCIA

Posible apagado de la monitorización de CO2.

Cuando el equipo funciona con la batería, respete los intervalos recomendados de carga y sustitución de la batería para evitar posibles detenciones de la monitorización de CO2. Si aparece el mensaje CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA en la pantalla del monitor, conecte inmediatamente el cable de alimentación de CA a una toma de corriente.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 2-25©2019 Physio-Control, Inc.

Page 52: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 53: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorización

MONITORIZACIÓN

En esta sección se describen las características de monitorización del monitor/desfibrilador de la serie LIFEPAK 20e.

Monitorización del ECG página 3-2Monitorización de SpO2 3-10Monitorización de EtCO2 3-17

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 54: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

MONITORIZACIÓN DEL ECGA continuación, se describe lo siguiente:

• Advertencia relativa a la monitorización del ECG

• Selección del tamaño y la derivación del ECG

• Ajuste del volumen del tono sistólico

• Monitorización del ECG con accesorios de palas

• Monitorización con el cable del ECG del paciente

• Indicaciones de detección y solución de problemas para la monitorización del ECG

Advertencia relativa a la monitorización del ECG

Selección del tamaño y la derivación del ECGHay dos métodos para seleccionar o cambiar la derivación del ECG. El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e le ofrece ambas opciones. Las derivaciones disponibles dependen del cable del ECG (de 3 o 5 terminales) conectado al dispositivo.

Nota: Si se han configurado previamente uno o más conjuntos de derivaciones, estos se muestran en el menú. Consulte página 8-10 para obtener más información sobre la configuración de los conjuntos de derivaciones.

ADVERTENCIA

Posible interpretación incorrecta de los datos del ECG.La respuesta de frecuencia de la pantalla del monitor está diseñada únicamente para la identificación del ritmo básico del ECG, no proporciona la resolución necesaria para la interpretación diagnóstica ni de segmentos ST. Para fines diagnósticos, de interpretación del segmento ST o para mejorar la visibilidad de los impulsos del marcapasos interno, conecte el cable del ECG. A continuación, imprima el ritmo del ECG en la respuesta de frecuencia de diagnóstico (DIAG).

Para cambiar la derivación del ECG mediante el botón DERIVACIÓN:1 Pulse el botón DERIVACIÓN. Si aparece

la derivación del ECG, cambia automáticamente a las palas. Si aparece la derivación PALAS, cambia automáticamente a la derivación II.

2 Cuando aparezca el menú de derivaciones, vuelva a pulsar el botón DERIVACIÓN o gire el selector rápido para seleccionar otra derivación. La selección resaltada muestra la derivación del ECG.Nota: Cuando la alarma FV/TV está activada, las únicas opciones en el canal 1 son derivación PALAS o derivación II. Consulte «Configuración de alarmas», página 2-19.

3-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 55: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Puede seleccionar o cambiar el tamaño del ECG mediante el botón TAMAÑO o el selector rápido. Si el ECG está en el canal 2, el tamaño se cambia automáticamente para coincidir con el canal 1.

Para seleccionar o cambiar el tamaño del ECG mediante el selector rápido:

Ajuste del volumen del tono sistólicoPara ajustar el volumen del tono sistólico, resalte y seleccione la frecuencia cardíaca (FC) en la zona de monitorización de la pantalla.

Aparecerá la siguiente ventana:

Para seleccionar o cambiar la derivación del ECG mediante el selector rápido:1 Resalte y seleccione CANAL 1 y, a

continuación, seleccione DERIVACIÓN para acceder a las opciones de derivación del ECG principal.

2 Cambie la derivación del ECG girando el selector rápido. La selección resaltada muestra la derivación del ECG.

3 Repita el Paso 1 y el Paso 2 para seleccionar o cambiar las formas de ondas mostradas para el canal 2.

Para seleccionar o cambiar el tamaño del ECG mediante el botón TAMAÑO:1 Pulse el botón TAMAÑO.2 Cuando aparece el menú Tamaño,

vuelva a pulsar el botón TAMAÑO. La selección resaltada muestra el tamaño del ECG.

1 Para obtener el ECG primario, resalte y seleccione CANAL 1 y, a continuación, seleccione TAMAÑO.

2 Gire el selector rápido para cambiar el tamaño del ECG. La selección resaltada muestra el tamaño del ECG.

1 Gire el selector rápido hasta el volumen deseado.

2 Pulse la pantalla de inicio para salir.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 56: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Monitorización del ECG con accesorios de palas

Colocación anterolateralLa colocación anterolateral es la única que deberá utilizarse para la monitorización del ECG con accesorios de palas.

1 Coloque el electrodo de terapia ♥ o el + o bien la pala del ápice en posición lateral al pectoral izquierdo del paciente sobre la línea media axilar, si es posible, con el centro del electrodo sobre esta línea. Consulte la Figura 3-1.

Figura 3-1 Colocación anterolateral

2 Coloque el otro electrodo de terapia o la pala del esternón en la parte superior derecha del tronco del paciente, en posición lateral al esternón y por debajo de la clavícula, como se muestra en la Figura 3-1.

Situaciones de colocación especialAl colocar las palas estándar o los electrodos de terapia, tenga en cuenta los requisitos especiales de las siguientes situaciones posibles.

• Pacientes obesos o con senos grandes: si es posible, coloque las palas estándar o los electrodos de terapia en una región plana del tórax. Si la piel tiene pliegues o el tejido de los senos impide una buena adhesión, desplace o extienda los pliegues de la piel, separándolos para crear una superficie plana.

• Pacientes delgados: presione las palas estándar o los electrodos de terapia sobre el tórax, siguiendo el contorno de las costillas y los espacios intercostales. Esto limita la creación de bolsas de aire bajo los electrodos y favorece un buen contacto con la piel.

• Pacientes con marcapasos implantados: si es posible, coloque las palas estándar o los electrodos de terapia alejados del generador del marcapasos interno.

• Pacientes con desfibriladores implantados: coloque los electrodos de terapia o las palas estándar en la posición anterolateral y atienda al paciente como a cualquier otro que necesite atención de urgencia.

Procedimiento de monitorización con palasPara monitorizar con los electrodos de terapia o las palas estándar:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Prepare la piel del paciente:

• En la medida de lo posible, elimine el exceso de vello del tórax del paciente. Evite raspar o cortar la piel. Si es posible, evite colocar los electrodos de terapia o las palas estándar sobre la piel con lesiones.

Electrodos QUIK-COMBO Palas estándar

Anterior

Lateral

Esternón

Ápice

3-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 57: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

• Limpie y seque la piel. • No utilice alcohol, tintura de benzoína ni antitranspirantes para preparar la piel.

3 Coloque los electrodos de terapia o las palas estándar en la posición anterolateral. En caso de utilizar electrodos de terapia, asegúrese de que el paquete esté precintado y de que no haya pasado la fecha de caducidad. Si utiliza palas estándar, aplique gel conductor sobre toda la superficie del electrodo.

4 Conecte los electrodos de terapia desechables al cable de terapia.5 Seleccione la derivación PALAS.

Monitorización con el cable del ECG del pacienteComo se muestra en la Figura 3-2, hay dos cables del ECG disponibles para la monitorización del ECG: de 3 y de 5 terminales.

Conexión del cable del ECG del pacienteConecte el cable insertando el conector principal en el conector del ECG verde, aislado eléctricamente, que se encuentra en el monitor.

Figura 3-2 Cables ECG de 3 terminales y 5 terminales

Procedimiento de monitorización del ECG1 Pulse ENCENDIDO.2 Conecte el cable del ECG al monitor.3 Identifique las ubicaciones apropiadas para la colocación de electrodos en el cuerpo del

paciente, como se muestra en la Figura 3-3.

Figura 3-3 Colocación de los electrodos para la monitorización del ECG

Cable de 5 terminalesCable de 3 terminales

Etiquetas AHA Etiquetas IECBD Brazo derecho D DerechaBI Brazo izquierdo I IzquierdaPD* Pierna derecha N NegativoPI Pierna izquierda P PieC* Tórax C Tórax

*Nota: No se utiliza con el cable de 3 terminales.

BI/IBD/D

PI/PPD/N

C/C

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 58: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

4 Prepare la piel del paciente para la aplicación de los electrodos:• Afeite el exceso de vello en la ubicación de los electrodos. Evite colocarlos sobre tendones

o masas musculares importantes.• Si la piel está grasienta, límpiela con un paño humedecido con alcohol.• Seque la ubicación frotándola enérgicamente.

5 Aplique los electrodos del ECG:• Asegúrese de que el paquete está precintado y de que no ha pasado la fecha de

caducidad. • Acople un electrodo a cada uno de los cables de derivación.• Sujete la lengüeta del electrodo y despréndalo del soporte.• Inspeccione el gel del electrodo y asegúrese de que está intacto (deseche el electrodo en

caso de que no lo esté).• Mantenga el electrodo tenso con las dos manos. Aplíquelo de forma plana sobre la piel.

Alise la banda en su parte externa. Evite presionar el centro del electrodo.• Fije la pinza del cable principal a la ropa del paciente.Nota: Asegúrese de que los electrodos no entren en contacto con otros elementos conductores, incluida la tierra (masa).

6 Seleccione la derivación en la pantalla del monitor.7 Si es necesario, ajuste el tamaño del ECG.8 Pulse IMPRIMIR para obtener una copia impresa del ECG.

Requisitos de los electrodos del ECGLa calidad de los electrodos es esencial para obtener una señal del ECG sin distorsiones. Compruebe siempre el código de la fecha de los paquetes de los electrodos para verificar la fecha de caducidad antes de aplicarlos a un paciente. No utilice electrodos con fecha de caducidad vencida. Los electrodos desechables son de un solo uso.

Para obtener los mejores resultados de monitorización del ECG, utilice electrodos del ECG de plata/cloruro de plata (Ag/AgCl). Estos electrodos muestran rápidamente un ECG posterior a la desfibrilación.

Mensajes de derivaciones desconectadasSi un electrodo o un cable de derivación se desconecta durante la monitorización del ECG, el monitor emitirá una alarma audible y mostrará un mensaje de derivación desconectada. El trazado del ECG se convierte en una línea de guiones. La alarma y los mensajes continúan activos hasta que se realiza una de las siguientes acciones:

• Se vuelve a conectar el cable de derivación• Se cambia la selección de derivación a una que utilice los cables conectados• Se reinicia el equipo

3-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 59: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Codificación de colores de las derivaciones del ECGLos cables de las derivaciones y las pinzas de los electrodos del cable del ECG del paciente tienen una codificación por colores de conformidad con las normas de la AHA o la IEC, como se indica en la Tabla 3-1.

Monitorización de pacientes con marcapasos internosEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e normalmente no utiliza los impulsos de marcapasos internos para calcular la frecuencia cardíaca. Sin embargo, el monitor puede detectar los impulsos de los marcapasos internos como complejos QRS. Esto puede dar lugar a una presentación de frecuencia cardíaca incorrecta.

Los impulsos de los marcapasos internos de amplitud más baja pueden no distinguirse con claridad. Para mejorar la capacidad de detección y la visibilidad de los impulsos de un marcapasos interno, active la función de detección de marcapasos interno o conecte el cable del ECG, seleccione una derivación del ECG e imprima el ECG en la respuesta de frecuencia de diagnóstico.

Los impulsos de los marcapasos de mayor amplitud pueden sobrecargar los circuitos del detector de complejos QRS, de modo que no se cuenten estos últimos. Con el fin de minimizar la captación del ECG de impulsos unipolares grandes del marcapasos cuando monitorice a pacientes con marcapasos internos, coloque los electrodos del ECG de modo que la línea entre el positivo y el negativo sea perpendicular a la línea entre el generador del marcapasos y el corazón.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e anota los impulsos del marcapasos interno con una flecha hueca en la pantalla y en el ECG impreso si se ha configurado esta función o se ha seleccionado ENCENDIDO. Pueden producirse anotaciones falsas de esta flecha si los artefactos del ECG imitan los impulsos del marcapasos interno. Si esto ocurre, desactive la característica de detección seleccionado el menú Opciones/Estimulación cardíaca/Marcapasos interno (consulte la Figura 2-7). Consulte también «Menú de configuración de Marcapasos» en la Tabla 8-9. El historial del paciente y otros datos de formas de onda del ECG, tales como complejos QRS, deben usarse para verificar la presencia de un marcapasos interno.

Tabla 3-1 Codificación por colores de las derivaciones del ECG

Derivaciones Etiqueta AHA Color AHA Etiqueta IEC Color IEC

Derivaciones periféricas

BD Blanco D Rojo

BI Negro I Amarillo

PD Verde N Negro

PI Rojo P Verde

C Marrón C Marrón

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 60: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Indicaciones de detección y solución de problemas para la monitorización del ECGSi se presentan problemas durante la monitorización del ECG, compruebe la lista de observaciones en la Tabla 3-2, donde encontrará información que le ayudará a detectar y solucionar problemas. En el caso de problemas básicos, como la falta de alimentación eléctrica, consulte «Indicaciones generales de detección y solución de problemas» en la Sección 7.

Tabla 3-2 Indicaciones de detección y solución de problemas para la monitorización del ECG

Observación Causa posible Solución

1 Pantalla en blanco y LED ENCENDIDO iluminado.

La pantalla no funciona correctamente.

• Imprima el ECG en el registrador como copia de seguridad.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.

2 Aparece alguno de estos mensajes:CONECTE ELECTRODOSCONEC DERI ECGDERIVACIONES DESCONECTADASXX DE DERIVACIONES DESCONECTADAS

Los electrodos de terapia no están conectados.

• Revise las conexiones de los electrodos de terapia.

Uno o varios electrodos del ECG están desconectados.

• Examine las conexiones de los electrodos del ECG.

El cable del ECG no está conectado al monitor.

• Verifique las conexiones del cable del ECG.

Mala adhesión del electrodo al paciente.

• Cambie la ubicación del cable o los cables de derivación para impedir que los electrodos se desprendan del paciente.

• Prepare la piel y vuelva a aplicar los electrodos.

• Seleccione otra derivación.

Conductor del cable de derivación del ECG roto.

• Seleccione la derivación PALAS y utilice las palas estándar o los electrodos de terapia para la monitorización del ECG.

• Verifique la continuidad del cable del ECG.

3 Mala señal del ECG. Mal contacto entre el electrodo y la piel.

• Cambie la ubicación del cable o los cables de derivación para impedir que los electrodos se desprendan del paciente. Fije la pinza del cable principal a la ropa del paciente.

• Prepare la piel y vuelva a aplicar los electrodos.

Electrodos caducados, corroídos o resecos.

• Verifique las fechas de los paquetes de los electrodos.

• Utilice únicamente electrodos de plata/cloruro de plata que no hayan superado la fecha de caducidad.

• Mantenga los electrodos en el envase precintado hasta el momento de utilizarlos.

3-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 61: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Conexión suelta. Cable o conductor del conector o derivación dañado.

• Compruebe las conexiones del cable o vuelva a conectarlas.

• Inspeccione los cables del ECG y de terapia.

• Sustituya los que estén dañados.• Examine el cable con el simulador

y sustitúyalo si se observa fallos en el funcionamiento.

Electrodos o cables de derivación mal colocados.

• Compruebe que están bien colocados.

• Seleccione la vista de derivaciones con una detección óptima del QRS.

Ruido causado por interferencias de radiofrecuencias.

• Busque el equipo que causa la interferencia de radiofrecuencia (como un transmisor de radio) y muévalo o apáguelo.

4 Desviación de la línea de base (artefacto de baja frecuencia y alta amplitud).

Preparación inadecuada de la piel. Mal contacto entre el electrodo y la piel. Respuesta de frecuencia de diagnóstico.

• Prepare la piel y aplique electrodos nuevos.

• Compruebe que la adhesión de los electrodos es correcta.

• Imprima el ECG y la respuesta de frecuencia del monitor.

5 Artefacto fino de línea de base (alta frecuencia y baja amplitud).

Preparación inadecuada de la piel. Tensión muscular isométrica de los brazos y las piernas.

• Prepare la piel y aplique electrodos nuevos.

• Asegúrese de que las extremidades reposan sobre una superficie de soporte.

• Compruebe que la adhesión de los electrodos es correcta.

6 No se oyen o no se producen pitidos sistólicos en cada complejo QRS.

Volumen demasiado bajo. Amplitud de QRS demasiado baja para su detección.

• Ajuste el volumen.• Cambie la derivación del ECG.

7 El monitor presenta líneas de guiones sin mensajes de derivaciones del ECG desconectadas.

La derivación de PALAS está seleccionada pero el paciente está conectado al cable del ECG.

• Seleccione una derivación periférica.

8 La frecuencia cardíaca (FC) presentada es distinta a la del pulso.

El monitor detecta los impulsos del marcapasos interno del paciente.

• Prepare la piel y aplique electrodos nuevos en una ubicación diferente.

• Seleccione la vista de derivaciones con una detección óptima del QRS.

9 Los impulsos del marcapasos interno no se ven bien.

Los impulsos de marcapasos son muy pequeños. Compruebe la visibilidad de los límites de la respuesta de frecuencia.

• Active la función de detección de marcapasos interno (consulte la página 3-7).

• Conecte el cable del ECG y seleccione la derivación del ECG en lugar de la derivación de palas.

• Imprima el ECG en modo de diagnóstico (consulte la página 3-5).

Tabla 3-2 Indicaciones de detección y solución de problemas para la monitorización del ECG (Continuación)

Observación Causa posible Solución

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 62: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

MONITORIZACIÓN DE SpO2A continuación, se describe lo siguiente:

• Advertencias y precauciones sobre SpO2

• Cuándo se utiliza un pulsioxímetro

• Cómo funciona el pulsioxímetro

• Consideraciones para la monitorización de SpO2

• Procedimiento de monitorización de SpO2

• Forma de onda de SpO2

• Volumen de SpO2

• Sensibilidad

• Tiempo medio

• Sensores del pulsioxímetro

• Sin licencia implícita

• Limpieza

• Indicaciones de detección y solución de problemas para SpO2

Advertencias y precauciones sobre SpO2

ADVERTENCIASRiesgo de descarga eléctrica o quemadura.Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente estas instrucciones de uso, las indicaciones de uso del cable de extensión y del sensor y las advertencias correspondientes.

Riesgo de descarga eléctrica o quemadura.El uso de transductores de oxígeno de otros fabricantes puede causar un funcionamiento inadecuado del pulsioxímetro e invalidar la certificación de la agencia de seguridad. Utilice solo transductores de oxígeno aprobados para este producto.

Lecturas inexactas del pulsioxímetro.No utilice ningún cable de extensión dañado o con contactos eléctricos al descubierto. No emplee nunca más de un cable de extensión entre el pulsioxímetro y el sensor.

Lecturas inexactas del pulsioxímetro.No utilice un sensor dañado. No altere el sensor de forma alguna. Las alteraciones o modificaciones pueden influir en el funcionamiento o en la precisión.

Lecturas inexactas del pulsioxímetro.Los sensores expuestos a la luz ambiental (como a luz solar, luces de quirófano o una lámpara de bilirrubina), cuando se colocan incorrectamente en el paciente, pueden dar lugar a lecturas de saturación de imprecisas. Coloque correctamente el sensor sobre el paciente y verifique con frecuencia la su aplicación para garantizar que las lecturas son exactas.

3-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 63: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Cuándo se utiliza un pulsioxímetroUn pulsioxímetro es una herramienta no invasiva que comprueba la saturación de oxígeno en la sangre arterial (SpO2) y que no se debe utilizar como monitor de apnea ni como sustituto para un análisis de arritmias basado en ECG. Se utiliza para controlar a pacientes que tengan riesgo de desarrollar hipoxemia. Si no se usa un pulsioxímetro, los únicos síntomas indicativos de hipoxemia son el oscurecimiento de la piel del paciente, del lecho ungueal y de las membranas mucosas, además de un estado de inquietud y confusión. Sin embargo, estas indicaciones no son concluyentes y no aparecen hasta que el paciente ha desarrollado la hipoxemia. La pulsioximetría se deberá utilizar como complemento de la evaluación del paciente. Es preciso evaluar al paciente en todo momento y no confiar exclusivamente en la lectura de SpO2. Si las mediciones indican una tendencia hacia la desoxigenación del paciente, deben analizarse muestras de sangre con instrumental de laboratorio para conocer el estado exacto del paciente.

Cómo funciona el pulsioxímetroEl sensor de un pulsioxímetro hace incidir un haz de luz a través de una parte carnosa del cuerpo del paciente (normalmente, un dedo de la mano o el lóbulo de la oreja). El sensor envía luz desde los diodos emisores hasta el detector receptor, como se muestra en la Figura 3-4. La sangre saturada de oxígeno absorbe la luz de forma diferente a la sangre no saturada. El pulsioxímetro traduce la cantidad de luz recibida en un porcentaje de saturación y presenta una lectura de SpO2. Los valores normales suelen oscilar entre el 95 % y el 100 % a nivel del mar.

Lecturas inexactas del pulsioxímetro.La anemia grave, los niveles significativos de carboxihemoglobina o metahemoglobina en sangre, los niveles altos de bilirrubina, los contrastes de aplicación intravascular que modifican la pigmentación normal de la sangre, el movimiento excesivo del paciente, las pulsaciones venosas, las interferencias electroquirúrgicas, la exposición a la radiación y la colocación del sensor en una extremidad que tenga un manguito para presión sanguínea, una línea intravascular o coloración externa (como esmalte de uñas) pueden interferir en el funcionamiento del pulsioxímetro. El usuario debe conocer a la perfección el funcionamiento del pulsioxímetro antes de utilizarlo.

Lecturas inexactas del pulsioxímetro.Las pulsaciones del balón intraaórtico de asistencia pueden sumarse a la frecuencia de pulso. Verifique la frecuencia de pulso del paciente comparándola con la frecuencia cardíaca del ECG.

Lesiones en la piel.El uso continuo y prolongado de un sensor puede causar irritación, ampollas o necrosis por presión en la piel. Verifique la zona de aplicación del sensor con regularidad, según el estado del paciente y el tipo de sensor utilizado. Cambie de lugar el sensor si se producen cambios en la piel. No utilice cinta adhesiva para fijar el sensor a la piel del paciente, ya que esto puede causar lecturas inexactas o provocar daños en el sensor o la piel.

Posibilidad de estrangulación.Coloque cuidadosamente los cables del paciente para reducir la posibilidad de que el paciente se enrede o estrangule con ellos.

PRECAUCIÓN

Posibles daños en el equipo.Para evitar dañar el cable de extensión o el sensor, sujete los conectores al desconectar en lugar de los cables.

ADVERTENCIAS (CONTINUACIÓN)

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 64: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Figura 3-4 Cómo funciona el pulsioxímetro

La calidad de la medición de SpO2 depende del tamaño adecuado del sensor y su correcta colocación, de que el flujo de sangre en el punto del sensor sea apropiado, de los movimientos del paciente y de la exposición a la luz ambiental. Por ejemplo, si la perfusión en el punto de aplicación del sensor es muy baja, las lecturas pueden ser inferiores a la saturación de oxígeno de la sangre arterial. Existen métodos para la comprobación de la precisión que puede solicitar a su representante local de Physio-Control.

Consideraciones para la monitorización de SpO2Cada sensor de pulsioximetría se aplica en una ubicación específica en el paciente. Aplique los siguientes criterios para seleccionar el sensor apropiado:

• Peso del paciente

• Perfusión del paciente a las extremidades

• Nivel de actividad del paciente

• Posibles lugares de aplicación del sensor en el cuerpo del paciente

• Requisitos de esterilidad

• Duración esperada de la monitorización

Para asegurar un rendimiento óptimo y preciso:

• Use un sensor seco y de tamaño apropiado.

• Mantenga el sitio de aplicación del sensor a la misma altura que el corazón del paciente.

• Aplique el sensor de acuerdo con las indicaciones de uso facilitadas con él.

• Considere todas las advertencias y precauciones detalladas en las indicaciones de uso del sensor.

Los sensores son sensibles a la luz. Si hay luz ambiental excesiva (como luz solar, luces de quirófano o una lámpara de bilirrubina), cubra el lugar de aplicación del sensor con un material opaco para bloquear la luz. De lo contrario, las mediciones pueden resultar inexactas.

Si los movimientos del paciente representan un problema, tenga en cuenta las siguientes soluciones:

• Cerciórese de que el sensor esté bien sujeto y alineado correctamente.

• Use un sensor nuevo con una cubierta adhesiva intacta.

• Si es posible, mueva el sensor a un sitio menos activo.

Nota: Si se fija el sensor demasiado apretado o se utiliza cinta adhesiva adicional para fijarlo, las mediciones del pulsioxímetro podrían ser inexactas.

Sensor (LED y detector)

Rojo Infrarrojo

Diodos emisores de luz

Detector receptor de luz

3-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 65: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Procedimiento de monitorización de SpO2El desfibrilador controla la alimentación del pulsioxímetro. Al encenderlo, el pulsioxímetro también se enciende y realiza una prueba de autoverificación que dura unos 10 segundos. Cuando se apaga el desfibrilador, se desactiva también el pulsioxímetro.

Para ahorrar energía de la batería, el pulsioxímetro pasa al modo de suspensión cuando no se está utilizando. Este modo se activa a los 10 segundos de desconectar el sensor. Durante el modo de suspensión, la pantalla no muestra información de SpO2. El pulsioxímetro regresa al modo normal cuando detecta una señal del sensor o del paciente. El pulsioxímetro lleva a cabo la autoverificación cuando regresa del modo de suspensión al activo.

El pulsioxímetro mide niveles de SpO2 de entre 1 % y 100 %. Cuando los niveles estén entre el 70 % y el 100 %, las mediciones del pulsioxímetro tienen una precisión de ± 3 dígitos. Cuando el pulsioxímetro mide niveles de SpO2 inferiores al 50 %, en la pantalla se muestra < 50 %.

Para medir los niveles de SpO2 del paciente:

1 Conecte el cable SpO2 al monitor.2 Conecte el sensor al cable de SpO2 y al paciente.3 Pulse ENCENDIDO.4 Observe la barra de pulso para ver si fluctúa. La amplitud de la barra de pulso indica la

calidad relativa de la señal. 5 Ajuste la sensibilidad, el tiempo medio y el volumen de SpO2, según corresponda.

Forma de onda de SpO2La forma de onda de SpO2 puede mostrarse en el Canal 2 de forma de onda seleccionándolo y, a continuación, seleccionando SpO2 en el menú Forma de onda. El tamaño de la forma de onda SpO2 se ajusta automáticamente para proporcionar una visualización óptima de la forma de onda.

Volumen de SpO2Para ajustar el volumen del tono del pulso, resalte y seleccione SPO2 en la pantalla de inicio.Aparecerá la siguiente ventana:

SensibilidadLa configuración de la sensibilidad le permite ajustar el pulsioxímetro a los distintos estados de perfusión. Para ajustar la sensibilidad a normal o alta, resalte y seleccione SPO2 en la pantalla inicio y después seleccione SENSIBILIDAD.

1 Resalte y seleccione VOLUMEN en SPO2.

2 Gire el selector rápido hasta el volumen deseado.

3 Pulse el selector rápido para ajustar el volumen.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 66: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Se recomienda la configuración normal de la sensibilidad para la mayoría de los pacientes. La configuración de sensibilidad alta permite la monitorización de SpO2 en estados de perfusión baja, como la hipotensión grave en un choque. Sin embargo, cuando la sensibilidad de SpO2 se establece en alta, la señal es más susceptible a artefactos. Es recomendable que el paciente permanezca monitorizado cuando se aplique la configuración de alta sensibilidad.

Tiempo medioLa configuración de tiempo medio permite ajustar el tiempo que se usará para obtener el valor medio de SpO2. Hay disponibles cuatro periodos de media: 4, 8, 12 y 16 segundos. Para ajustar el tiempo medio, resalte y seleccione SPO2 en la pantalla de inicio y seleccione TIEMPO MEDIO.

Se recomienda el tiempo medio de 8 segundos para la mayoría de los pacientes. Para los pacientes con valores de SpO2 que cambian rápidamente, se recomienda un tiempo medio de 4 segundos. Los tiempos de 12 y 16 segundos se utilizan si un artefacto está afectando al rendimiento del pulsioxímetro.

Sensores del pulsioxímetroEn el catálogo de accesorios se describen los sensores que se pueden utilizar con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Para solicitar cables de extensión y sensores compatibles, consulte el catálogo de accesorios o póngase en contacto con su representante local de ventas de Physio-Control.

Sensores de SpO2 MasimoLea atentamente las indicaciones de uso que se proporcionan con los sensores y los cables para obtener una descripción completa, instrucciones de uso, advertencias, precauciones y especificaciones.

Compatibilidad con sensores NellcorSe puede solicitar que el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e sea compatible con sensores Nellcor. Para utilizar el sensor Nellcor con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, se necesita el cable adaptador Masimo MNC-1. Lea atentamente las indicaciones de uso que se proporcionan con los sensores Nellcor y el cable adaptador Masimo MNC-1 para obtener una descripción completa, instrucciones de uso, advertencias, precauciones y especificaciones.

Sin licencia implícitaLa posesión o adquisición de este pulsioxímetro no implica ninguna licencia expresa o implícita para utilizar el pulsioxímetro con piezas de repuesto que, por sí mismas o en combinación con el pulsioxímetro, estuvieran contempladas en una o varias de las patentes relacionadas con este dispositivo.

LimpiezaPara limpiar los sensores, primero retírelos del paciente y desconéctelos del cable del conector. Limpie los sensores LNC y LNOP DCI con una toallita impregnada en alcohol isopropílico al 70 %. Déjelos secar antes de colocarlos en un paciente. No intente esterilizarlos.

Para limpiar el conector y los cables del adaptador, en primer lugar, retírelos del desfibrilador y, a continuación, límpielos con una toallita impregnada en alcohol isopropílico al 70 %. Déjelos secar antes de volver a conectarlos al desfibrilador. No intente esterilizarlos.

Nota: No moje ni sumerja los cables en soluciones líquidas.

3-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 67: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Indicaciones de detección y solución de problemas para SpO2Tabla 3-3 Indicaciones de detección y solución de problemas para SpO2

Observación Causa posible Solución

1 El pulsioxímetro mide un impulso, pero no hay saturación de oxígeno ni frecuencia de pulso.

Movimiento excesivo del paciente.

• Mantenga al paciente inmóvil.

• Verifique que el sensor está bien sujeto.

• Recoloque el sensor.• Sustituya el sensor.

La perfusión del paciente puede ser demasiado baja.

• Examine al paciente.• Aumente la sensibilidad.

2 El SpO2 o la frecuencia de pulso cambian rápidamente y la amplitud de estos es errática.

Movimiento excesivo del paciente.

• Mantenga al paciente inmóvil.

• Verifique que el sensor está bien sujeto.

• Recoloque el sensor.• Sustituya el sensor.• Aumente la sensibilidad.

Una unidad electroquirúrgica puede estar interfiriendo con el funcionamiento.

• Aleje al máximo el monitor de la unidad electroquirúrgica.

• Enchufe la unidad electroquirúrgica y el monitor en circuitos distintos.

• Acerque la almohadilla de tierra de la unidad electroquirúrgica al lugar de la operación tanto como sea posible.

• El sensor puede estar húmedo. Sustitúyalo.

• Retire el cable de extensión del sensor y conecte el sensor directamente.

3 No se muestra el valor de SpO2.

El pulsioxímetro puede estar realizando una autoverificación (tarda 10 segundos).

• Espere a que finalice.

4 SPO2: NO SE DETECTA SENSOR.

El sensor no está conectado al paciente o el cable no está conectado al dispositivo.

• Verifique que el sensor y el cable están conectados correctamente.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 68: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

5 SPO2: COMPROBAR SENSOR.

El sensor está desconectado del paciente o del cable.

• Conecte el sensor.• Verifique que el sensor está

bien sujeto.

Exceso de luz ambiental. • Si es posible, retire o bloquee la fuente de luz.

• Si es necesario, cubra el sensor con un material opaco.

El paciente tiene el pulso débil o tensión baja.

• Pruebe el sensor en otra persona.

• Compruebe si la perfusión del paciente es adecuada para la ubicación del sensor.

• Verifique que el sensor está bien sujeto y no demasiado apretado.

• Compruebe que el sensor no está en una extremidad que tenga un manguito de presión sanguínea o una línea intravascular.

• Cambie la ubicación del sensor.

6 SPO2: SENSOR DESCONOCIDO.

Hay un sensor conectado al dispositivo que no es compatible con el módulo de SpO2 Masimo.

• Consulte «Sensores del pulsioxímetro», página 3-14 para obtener información sobre la compatibilidad de los sensores.

7 SPO2: BUSCANDO PULSO. Un sensor está conectado al paciente y está buscando el pulso.

• Espere a que finalice.

8 SPO2: PERFUSIÓN BAJA. El pulso del paciente es débil. • Cambie la ubicación del sensor.

Tabla 3-3 Indicaciones de detección y solución de problemas para SpO2 (Continuación)

Observación Causa posible Solución

3-16 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 69: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

MONITORIZACIÓN DE ETCO2A continuación se describe lo siguiente:

• Advertencias y precauciones sobre EtCO2

• Cómo funciona la capnografía

• Análisis de las formas de onda de monitorización de EtCO2

• Procedimiento de monitorización de EtCO2

• Presentación de CO2

• Alarmas de CO2

• Detección de CO2

• Limpieza

• Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2

Advertencias y precauciones sobre EtCO2

ADVERTENCIAS

Peligro de incendio.Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente estas instrucciones de uso, las indicaciones de uso de la sonda FilterLine® y las advertencias correspondientes.

Peligro de incendio.La sonda FilterLine puede incendiarse en presencia de O2 si se expone directamente a un láser, a equipos electroquirúrgicos o a temperaturas muy elevadas. Utilice la sonda FilterLine con precaución para evitar la posibilidad de que se incendie.

Peligro de incendio.Los anestésicos se mezclan con la muestra de aire del paciente tomada con el capnómetro. Si se utiliza el monitor de EtCO2 en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con oxígeno u óxido nitroso, conecte el puerto de salida de gases de EtCO2 a un sistema de depuración.

Posible evaluación inexacta del paciente.No utilice el monitor de EtCO2 con fines de diagnóstico. El monitor de EtCO2 está diseñado únicamente como ayuda en la evaluación del paciente y no debe utilizarse como monitor de diagnóstico de apnea. No confíe únicamente en la monitorización respiratoria para detectar la interrupción de la respiración. Siga las pautas del hospital y las prácticas clínicas recomendadas, lo que incluye la monitorización de parámetros adicionales que indiquen el estado de oxigenación del paciente.

Posible lectura de CO2 incorrecta.El uso de accesorios de CO2 de otros fabricantes puede hacer que el dispositivo funcione incorrectamente e invalidar las certificaciones de la agencia de seguridad. Utilice únicamente los accesorios que se especifican en estas instrucciones de uso.

Posible lectura de CO2 incorrecta.Si la calibración no se realiza según lo indicado en el manual de mantenimiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, puede que el monitor de EtCO2 no esté calibrado. Un monitor que no esté calibrado puede proporcionar lecturas imprecisas.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-17©2019 Physio-Control, Inc.

Page 70: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Cómo funciona la capnografíaUn sensor de EtCO2 vigila continuamente la concentración de dióxido de carbono (CO2) que el paciente inspira y espira. El sensor emplea el método de espectroscopia infrarroja (IR) no dispersiva Microstream para medir la concentración de moléculas de CO2 que absorben la luz infrarroja.

El sistema FilterLine de CO2 dirige una muestra de los gases exhalados del paciente directamente al CodeManagement Module para la medición del CO2. La baja frecuencia de flujo de muestra (50 ml/min) reduce la acumulación de líquidos y secreciones e impide la obstrucción, lo que mantiene la forma de la forma de onda de CO2.

El sensor de CO2 toma una micromuestra (15 microlitros). Este volumen extremadamente pequeño permite que el tiempo de reemplazo sea muy breve y las lecturas de CO2 exactas, incluso si la frecuencia respiratoria es elevada.

La fuente de luz IR Microbeam incide sobre la celda de muestra y la celda de referencia. Esta fuente de luz IR patentada genera únicamente las longitudes de onda específicas características del espectro de absorción de CO2. Por lo tanto, no se requiere ninguna compensación si el aire espirado contiene concentraciones de O2, agentes anestésicos y vapor de agua.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está configurado de fábrica para utilizar el método de conversión de temperatura corporal y presión saturada (BTPS). Esta opción corrige la diferencia de temperatura y humedad entre el lugar de la toma de muestra y los alveolos. La fórmula de corrección es 0,97 multiplicado por el valor de EtCO2 medido. La conversión de la BTPS puede desactivarse en las opciones de configuración. Consulte «Menú de configuración de CO2», página 8-11 para obtener más información.

Posibilidad de estrangulación.Coloque cuidadosamente la sonda FilterLine del paciente para reducir de este modo la probabilidad de que el paciente se enrede o estrangule con ella.

Riesgo de infección.

No reutilice, esterilice ni limpie los accesorios de CO2 Microstream®, pues son accesorios de un solo uso y en un solo paciente.

Riesgo de infección.No devuelva el aire del puerto de salida de CO2 al sistema de respiración.

ADVERTENCIAS (CONTINUACIÓN)

3-18 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 71: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Análisis de las formas de onda de monitorización de EtCO2La mayor parte de la información útil relacionada con la concentración de CO2 espirado por el paciente se obtiene examinando e interpretando la forma de onda.

Las fases de la forma de ondaLa Figura 3-5 es una representación gráfica de una forma de onda capnográfica normal. Cuatro fases de la forma de onda requieren análisis. El segmento plano I-II de la línea de base (línea de base respiratoria) representa la inhalación continuada de gas libre de CO2. Este valor es normalmente cero. El segmento II-III (ascendente de espiración), con una pronunciada elevación, representa la exhalación de una mezcla de gases de espacio muerto y gases de los ácinos alveolares con el tiempo de recorrido más breve. La fase III-IV (meseta espiratoria) representa la meseta alveolar, caracterizada por la exhalación de gas de origen alveolar, en su mayor parte. El punto IV es el valor del flujo final (EtCO2) que se registra y aparece en el monitor. La fase IV-V (descendente de inspiración), con un pronunciado descenso, refleja la inhalación de gases libres de CO2. Las alteraciones de los valores normales del capnógrafo o de EtCO2 son el resultado de cambios en el metabolismo, la circulación, la ventilación o el funcionamiento del equipo.

Figura 3-5 Fases de la forma de onda respiratoria

Línea de base respiratoria. La elevación de la línea de base de la forma de onda (segmento I-II) representa, por lo general, que se vuelve a respirar CO2. Esta elevación está acompañada normalmente por incrementos graduales en el valor de EtCO2. Esta respiración repetida de CO2 es habitual en circunstancias de espacio muerto producido artificialmente y en casos de hipoventilación. La elevación repentina de la línea de base y de los valores de EtCO2 indica, por lo general, que el sensor está contaminado.

Ascendente de espiración. En la forma de onda normal, la fase ascendente (segmento II-III) es, por lo general, pronunciada. La disminución de la pendiente de este segmento indica una demora en el tránsito del CO2 de los pulmones al sitio de la muestra. Las causas de este retraso pueden ser fisiológicas o mecánicas e incluyen broncoespasmos, obstrucción de la vía respiratoria superior u obstrucción (o estrangulación) del tubo endotraqueal (TET).

Meseta espiratoria. La meseta de la forma de onda, que representa el resto de la espiración (segmento III-IV), debe ser prácticamente horizontal. El punto final de la meseta representa el valor de EtCO2. Una inclinación ascendente de la meseta espiratoria indica que el vaciado alveolar es irregular. De forma similar a la disminución de la pendiente del ascendente de espiración, este patrón puede darse en casos de asma, enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC), obstrucción parcial de las vías respiratorias superiores u obstrucción parcial mecánica, como estrangulamiento del TET.

Descendente de inspiración. El descenso a la línea de base (segmento IV-V) es una caída prácticamente vertical. Esta puede ser prolongada y puede fundirse con la meseta espiratoria en caso de fuga en la parte de exhalación del circuito respiratorio. No se alcanza, por lo general, el valor pico de EtCO2 (IV). Si se confía simplemente en el valor numérico del flujo final sin observar la forma de onda respiratoria, es posible que se pase por alto la presencia de una fuga.

IV

VII

III

I

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-19©2019 Physio-Control, Inc.

Page 72: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

Procedimiento de monitorización de EtCO2El monitor de EtCO2 se activa cuando se conecta el conjunto FilterLine. La inicialización, las autoverificaciones y el calentamiento del monitor de EtCO2 generalmente precisan de menos de 30 segundos, aunque pueden llegar a prolongarse un máximo de entre 2 y 1,5 minutos.

Lea atentamente las instrucciones de uso que se proporcionan con la sonda FilterLine para conocer las instrucciones de colocación, instrucciones de uso, advertencias, precauciones y especificaciones correspondientes.

Para monitorizar el EtCO2:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Seleccione el accesorio de EtCO2 apropiado para el paciente.

Nota: Para disminuir la posibilidad de que la conexión de la sonda FilterLine se afloje durante el uso, enderece a mano la sonda cuando la saque del embalaje y antes de conectarla al paciente o dispositivo.

3 Abra la puerta del puerto de CO2 e inserte el conector de la sonda FilterLine. Con ayuda de las lengüetas, enrosque el conector de la sonda FilterLine en el puerto de CO2 hacia la derecha hasta que ya no se pueda girar más. No utilice una fuerza excesiva.

4 Compruebe que la pantalla muestra el área de CO2. El monitor de EtCO2 ejecuta la rutina de puesta a cero automática como parte de la fase de autoverificación inicial.

5 Muestre la forma de onda de CO2 en el canal 2.6 Conecte la sonda FilterLine de CO2 al paciente.7 Confirme que tanto el valor como la forma de onda de EtCO2 se muestran en la pantalla.

El monitor selecciona la escala de forma automática para que la visualización de la forma de onda sea óptima. No obstante, el usuario puede cambiar la escala, si así lo desea, como se describe en la sección siguiente.

Nota: La sonda FilterLine puede aflojarse durante la conexión al dispositivo y aun así tener un valor de EtCO2 y forma de onda de CO2, pero estos pueden mostrarse erróneamente bajos. Asegúrese de que la conexión de la sonda FilterLine quede firmemente ajustada y apretada.

PRECAUCIÓN

Posibles daños en el equipo.La imposibilidad de sustituir una puerta del puerto de CO2 que esté rota o que falte puede provocar la contaminación del sensor interno CO2 por agua o partículas. Esto podría causar fallos en el funcionamiento del módulo de CO2.

Posibles daños en el equipo.No aplique demasiada fuerza cuando conecte la sonda FilterLine al puerto de CO2. Podría dañar el conector.

3-20 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 73: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

Nota: El módulo capnográfico efectúa un mantenimiento automático durante la primera hora de monitorización y cada hora durante la monitorización continua. El mantenimiento automático incluye «puesta a cero automática». El mantenimiento automático también se inicia cuando la temperatura circundante cambia 8 °C o más o cuando los cambios de la presión circundante son superiores a 20 mmHg. El módulo de CO2 detecta estos cambios e intenta purgar el tubo. Para eliminar el mensaje PURGACIÓN DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2 o BLOQUEO DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2, retire la sonda FilterLine y vuelva a conectarla al monitor.

Presentación de CO2El usuario dispone de las siguientes escalas para visualizar la forma de onda de CO2. El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e selecciona de forma automática la escala en función del valor medido de EtCO2. Para modificar la escala de CO2, resalte y seleccione el área de CO2 con ayuda del selector rápido y, a continuación, elija una de las opciones del menú Escala.

• Escala automática (valor predeterminado)

• 0-20 mmHg (0-4 Vol% o kPa)

• 0-50 mmHg (0-7 Vol% o kPa)

• 0-100 mmHg (0-14 Vol% o kPa)

La forma de onda de CO2 se comprime (se muestra a una velocidad de barrido de 12,5 mm/s) para proporcionar más datos en la pantalla de 3,7 segundos. Hay una ligera demora entre cuando se produce la respiración y su aparición en la pantalla. La velocidad de los ejemplos de impresiones es de 25 mm/s.

El monitor muestra el valor máximo de CO2 de los últimos 20 segundos. Si los valores de EtCO2 se incrementan, el cambio se puede ver en cada respiración. Sin embargo, si los valores disminuyen de forma continua, el valor numérico menor tardará hasta 20 segundos en mostrarse. Por ello, puede ser que el valor de EtCO2 no siempre coincida con el nivel de la forma de onda de CO2.

Alarmas de CO2El monitor EtCO2 indica:

• Alarmas de EtCO2 alto y bajo (se controla por la activación de alarmas; consulte «Configuración de alarmas», página 2-19).

• Alarma FiCO2 (CO2 inspirado fraccionario) (se controla por la activación de alarmas; configurada automáticamente en los valores predeterminados, sin posibilidad de ajuste)

• Alarma Apnea (alarma automática, sin posibilidad de ajuste)

• Alarmas de frecuencia respiratoria alta y baja (se controla por la activación de alarmas; consulte «Configuración de alarmas», página 2-19).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-21©2019 Physio-Control, Inc.

Page 74: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

La alarma Apnea se activa cuando los valores de CO2 se encuentran por debajo de 8 mmHg (1,0 % o kPa) durante 30 segundos. El mensaje ALARMA APNEA aparece en el área de mensajes junto con el tiempo transcurrido desde que se detectó por última vez el valor de CO2 de al menos 8 mmHg (1,0 % o kPa).

Nota: Algunas versiones de software muestran Alarma Sin respiración en lugar de Alarma Apnea. Los mensajes Alarma Sin respiración y Alarma Apnea son equivalentes.

Detección de CO2Se muestra una forma de onda de CO2 siempre que se detecta una concentración de CO2, pero esta debe ser superior a 3,5 mmHg para que se muestre un valor numérico. Sin embargo, el módulo de CO2 no reconoce una respiración hasta que el valor de CO2 es, como mínimo, de 8 mmHg (1,0 % o 1 kPa). La detección de respiraciones válidas es necesaria para que funcione la alarma Apnea y para determinar la frecuencia respiratoria (FR).

Si no se detecta CO2 en una situación de parada cardíaca (por ejemplo, aparecen guiones «---» o una línea continua plana en cero o próxima al valor cero en lugar de la forma de onda de CO2), es preciso evaluar rápidamente diversos factores. Valore si el problema se debe a alguna de las posibles causas siguientes:

Problemas del equipo• La sonda FilterLine está desconectada del tubo endotraqueal (TET)

• El sistema está purgando debido a que hay líquido en la conexión paciente/sensor resultado de la administración endotraqueal de medicamentos

• El sistema se está restableciendo a cero automáticamente

• La conexión de la sonda FilterLine al dispositivo se ha aflojado

Pérdida de función de la vía respiratoria• Colocación incorrecta del TET

• El TET se ha desplazado

• El TET está obstruido

Factores fisiológicos• Estado de apnea

• Pérdida de perfusión

• Desangramiento

• Embolia pulmonar masiva

• RCP inadecuada

ADVERTENCIA

Posible evaluación inexacta del paciente.No utilice el monitor de EtCO2 con fines de diagnóstico. El monitor de EtCO2 está diseñado únicamente como ayuda en la evaluación del paciente y no debe utilizarse como monitor de diagnóstico de apnea. No confíe únicamente en la monitorización respiratoria para detectar la interrupción de la respiración. Siga las pautas del hospital y las prácticas clínicas recomendadas, lo que incluye la monitorización de parámetros adicionales que indiquen el estado de oxigenación del paciente.

3-22 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 75: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

LimpiezaLos accesorios para la monitorización de CO2 son desechables y deben utilizarse en un solo paciente. No limpie ni reutilice la sonda FilterLine. Deseche el material contaminado de acuerdo a los protocolos locales aplicables.

Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2Tabla 3-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2

Observación Causa posible Solución

1 Aparece el mensaje ALARMA APNEA y la forma de onda es una línea continua en cero o próxima al valor cero.Nota: Algunas versiones de software muestran Alarma Sin respiración en lugar de Alarma Apnea. Los mensajes Alarma Sin respiración y Alarma Apnea son equivalentes.

No se ha detectado ninguna respiración durante los 30 segundos posteriores a la última respiración válida.

• Examine al paciente.

La conexión de la sonda FilterLine al equipo está floja.

• Gire el conector de la sonda FilterLine hacia la derecha hasta que quede firmemente ajustado y apretado.

La sonda FilterLine está desconectada del paciente o del TET.

• Compruebe si el equipo de respiración (si se usa) presenta alguna fuga o si algún tubo está desconectado.

2 Aparece el mensaje LÍNEA DE FILTRO DE CO2 DESACTIVADA y la forma de onda es «---».

La sonda FilterLine se ha desconectado del dispositivo.

• Conecte la sonda FilterLine al puerto del dispositivo.

La sonda FilterLine no está conectada correctamente al dispositivo.

• Gire el conector de la sonda FilterLine hacia la derecha hasta que quede firmemente ajustado y apretado.

3 Aparece el mensaje PURGACIÓN DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2 y la forma de onda es «---».

La sonda FilterLine está doblada u obstruida con líquido.

• Desconecte la sonda FilterLine y vuelva a conectarla.

4 Aparece el mensaje BLOQUEO DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2 y la forma de onda es «---».

El mensaje aparece transcurridos 30 segundos de purgado sin éxito. La sonda FilterLine está doblada u obstruida.

• Desconecte la sonda FilterLine y vuelva a conectarla.

• Cambie la sonda FilterLine.

5 Aparece el mensaje INICIALIZANDO CO2 y la forma de onda es «---».

La sonda FilterLine está conectada al dispositivo mientras el módulo se inicializa.

• Ninguna.

6 Aparece el mensaje AUTOCERO y la forma de onda es «---».

El módulo está efectuando un mantenimiento automático.

• Ninguna.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-23©2019 Physio-Control, Inc.

Page 76: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Monitorización

7 Los valores de EtCO2 son erráticos.

La conexión de la sonda FilterLine al equipo está floja.

• Gire el conector de la sonda FilterLine hacia la derecha hasta que quede firmemente ajustado y apretado.

La sonda FilterLine presenta una fuga.

• Compruebe si alguna conexión o tubo presenta fugas y, en caso necesario, corrija la situación.

Un paciente con ventilación artificial mecánica respira de forma espontánea o está hablando.

• No realice ninguna acción.

8 Los valores de EtCO2 son siempre superiores a lo esperado.

Causa fisiológica como EPOC. • Ninguna.

Respiración inadecuada. • Revise el respirador y la bolsa, y aumente la frecuencia de respiración.

El paciente presenta espasmos mientras respira.

• Medidas de apoyo como el alivio del dolor.

Calibración incorrecta. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

9 Los valores de EtCO2 son siempre inferiores a lo esperado.

La conexión de la sonda FilterLine al equipo está floja.

• Gire el conector de la sonda FilterLine hacia la derecha hasta que quede firmemente ajustado y apretado.

Causa fisiológica. • Consulte la sección sobre factores fisiológicos en «Detección de CO2», página 3-22.

Hiperventilación. • Revise el respirador y la bolsa, y disminuya la frecuencia de respiración.

Calibración incorrecta. • Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

10 La forma de onda de CO2 permanece elevada durante varios segundos.

La espiración se prolonga debido a la técnica de ventilación con bolsa.

• Suelte completamente el depósito de la bolsa con la espiración. Observe que la línea de base elevada vuelve al nivel normal.

11 Aumento extremo repentino en EtCO2.

Ha entrado líquido en el módulo de CO2.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Tabla 3-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2 (Continuación)

Observación Causa posible Solución

3-24 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 77: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

3M

onitorizaciónMonitorización

12 Aparece el mensaje COMPROBAR CO2.

Bloqueo de la sonda FilterLine • Desconecte la sonda FilterLine y vuelva a conectarla.

• Cambie la sonda FilterLine.

Bloqueo del puerto de salida • Asegúrese de que el puerto de salida de la parte posterior del dispositivo no está bloqueado.

• Revise el tubo de salida (si lo hay) en busca de obstrucciones o dobleces.

Equipo de RF demasiado próximo al desfibrilador

• Separe el equipo de RF del desfibrilador. Consulte las distancias de separación recomendadas en «Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el monitor/desfibrilador de la serie LIFEPAK 20e», página I-4.

13 Aparece XXX en lugar del valor de EtCO2.

Funcionamiento incorrecto del módulo de CO2.

• Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo.

• Si el problema continúa, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

14 El valor de EtCO2 no se muestra en la pantalla y la forma de onda de CO2 es plana.

El CO2 medido es inferior a 3,5 mmHg.

• Consulte la «Detección de CO2», página 3-22.

15 El valor de CO2 no se muestra en la pantalla cuando la sonda FilterLine está conectada.

El CodeManagement Module no está conectado correctamente al desfibrilador.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Voltaje de batería bajo. • Conecte a la alimentación de CA.

Batería del CodeManagement Module defectuosa.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Funcionamiento incorrecto del CodeManagement Module.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Tabla 3-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para EtCO2 (Continuación)

Observación Causa posible Solución

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 3-25©2019 Physio-Control, Inc.

Page 78: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 79: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

TERAPIA

En esta sección se describe la terapia del paciente.

Advertencias y precauciones generales relacionadas con la terapia

página 4-2

Colocación de los electrodos de terapia y las palas estándar

4-3

Desfibrilación externa automática 4-5Desfibrilación manual 4-15Desfibrilación pediátrica 4-21Estimulación cardíaca externa 4-26

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 80: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES RELACIONADAS CON LA TERAPIA

ADVERTENCIASRiesgo de descarga eléctrica.El desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. Cuando descargue el desfibrilador, no toque las superficies de los electrodos de las palas ni los electrodos de terapia desechables.

Riesgo de descarga eléctrica.Si alguna persona está tocando al paciente, la cama o cualquier material conductor que esté en contacto con el paciente durante la desfibrilación, la energía proporcionada puede descargarse parcialmente por medio de dicha persona. Antes de descargar el desfibrilador, haga que todos se alejen del paciente, la cama o cualquier otro material conductor.

Riesgo de descarga eléctrica. No realice descargas al aire con el desfibrilador. Para eliminar una carga no deseada, cambie la selección de energía, seleccione la opción de desarme o apague el desfibrilador.

Riesgo de incendio, quemaduras y administración ineficaz de la energía.No descargue las palas estándar sobre los electrodos de terapia o los del ECG. No permita que las palas estándar (o los electrodos de terapia) se toquen entre sí ni entren en contacto con los electrodos del ECG, los cables de las derivaciones, vendajes, parches transdérmicos, etc. Este contacto puede causar una descarga eléctrica por arco y quemaduras cutáneas al paciente durante la desfibrilación, y puede desviar energía de desfibrilación del músculo cardíaco.

Posible apagado del desfibrilador.Cuando se utilice con la alimentación por batería, respete los intervalos de mantenimiento y sustitución indicados en la sección Rendimiento y vida útil de la batería para evitar el posible apagado del desfibrilador. Si el desfibrilador se apaga sin previo aviso o si aparece el mensaje BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA en la pantalla del monitor, conecte el cable de alimentación inmediatamente a una toma de corriente de CA.

Posibles quemaduras en la piel.Durante la desfibrilación o la estimulación cardíaca, las bolsas de aire existentes entre la piel y los electrodos de terapia pueden causar quemaduras en la piel del paciente. Aplique los electrodos de terapia de tal modo que se adhieran por completo a la piel. No mueva los electrodos una vez colocados. Si es preciso cambiarlos de posición, retírelos y sustitúyalos por unos nuevos.

Posibles quemaduras en la piel y administración ineficaz de la energía.Los electrodos de terapia resecos o dañados pueden causar una descarga eléctrica por arco y quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación. No utilice electrodos de terapia que se hayan extraído de su envoltorio metálico hace más de 24 horas. Tampoco deberá utilizarlos después de su fecha de caducidad. Verifique que el adhesivo del electrodo esté intacto y sin daños. Sustituya los electrodos de terapia después de 50 descargas.

Posible interferencia con dispositivos eléctricos implantados.La desfibrilación puede hacer que los dispositivos implantados funcionen mal. En la medida de lo posible, aleje las palas estándar o los electrodos de terapia de los dispositivos implantados. Verifique el funcionamiento del dispositivo implantado después de la desfibrilación.

PRECAUCIÓN

Posibles daños en el equipo.Antes de utilizar el desfibrilador, desconecte del paciente todos los equipos que no cuenten con protección contra desfibriladores.

4-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 81: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS DE TERAPIA Y LAS PALAS ESTÁNDAREn los párrafos siguientes se explica cómo colocar los electrodos de terapia y las palas estándar, incluidos los casos de colocación especial.

Colocación anterolateralLa colocación anterolateral permite la monitorización del ECG, la desfibrilación, la cardioversión sincronizada y la estimulación cardíaca externa.

1 Coloque el electrodo de terapia ♥ o el + o bien la pala del ápice en el lateral del pectoral izquierdo del paciente sobre la línea media axilar, si es posible, con el centro del electrodo sobre esta línea. Consulte la Figura 4-1.

Figura 4-1 Colocación anterolateral

2 Coloque el otro electrodo de terapia o la pala del esternón en la parte superior derecha del tronco del paciente, en posición lateral al esternón y por debajo de la clavícula, como se muestra en la Figura 4-1.

Colocación anteroposteriorLa colocación anteroposterior es una posición alternativa para la estimulación cardíaca externa, la desfibrilación manual y la cardioversión sincronizada, pero no para la monitorización del ECG ni la desfibrilación automática. La señal del ECG obtenida mediante los electrodos colocados en esta posición no es una derivación estándar. (Para ver las aplicaciones pediátricas, consulte «Desfibrilación pediátrica», página 4-21).

1 Coloque el electrodo de terapia ♥ o + sobre la región precordial izquierda, como se muestra en la Figura 4-2. El borde superior del electrodo deberá estar por debajo del pezón. Si es posible, evite la colocación sobre este último, el diafragma o la protuberancia ósea del esternón.

2 Coloque el otro electrodo por detrás del corazón, en la zona infraescapular, tal como se ilustra en la Figura 4-2. Para comodidad del paciente, coloque la conexión del cable alejada de la columna vertebral. No coloque el electrodo sobre las protuberancias óseas de la columna vertebral ni del omóplato.

Electrodos QUIK-COMBO Palas estándar

Anterior

Lateral

Esternón

Ápice

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 82: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Figura 4-2 Colocación anteroposterior para la estimulación cardíaca externa o desfibrilación

Situaciones de colocación especialAl colocar las palas estándar o los electrodos de terapia, tenga en cuenta los requisitos especiales de las siguientes situaciones posibles.

Cardioversión sincronizadaLas colocaciones anteroposteriores alternativas para la cardioversión de arritmias supraventriculares incluyen las siguientes:

• Coloque el electrodo de terapia ♥ o + sobre la región precordial izquierda y el otro electrodo sobre la región infraescapular posterior derecha.

O bien:• Coloque el electrodo de terapia ♥ o + a la derecha del esternón y el otro electrodo sobre la

región infraescapular posterior izquierda.

Pacientes obesos o con senos grandesSi es posible, aplique las palas estándar o los electrodos de terapia en una superficie plana del tórax. Si la piel tiene pliegues o el tejido de los senos impide una buena adhesión, desplace o extienda los pliegues de la piel, separándolos para crear una superficie plana.

Pacientes delgadosPresione las palas estándar o los electrodos de terapia sobre el tórax, siguiendo el contorno de las costillas y los espacios intercostales. Esto limita la creación de bolsas de aire bajo los electrodos y favorece un buen contacto con la piel.

Pacientes con marcapasos implantadosSi es posible, coloque las palas estándar o los electrodos de terapia alejados del generador del marcapasos interno para evitar que el marcapasos sufra daños. Atienda al paciente con normalidad. Cuando se utiliza el desfibrilador en el modo DEA, los impulsos del marcapasos pueden impedir la prescripción de una descarga apropiada, independientemente del ritmo subyacente del paciente.

Pacientes con desfibriladores implantadosAplique los electrodos de terapia o las palas estándar en la posición anterolateral y atienda al paciente como a cualquier otro que necesite atención de urgencia. Si la desfibrilación no da buenos resultados, tal vez sea necesario probar una colocación alternativa de los electrodos (anteroposterior) debido a las propiedades de aislamiento de los electrodos implantados del desfibrilador.

Electrodos QUIK-COMBO

PoANTERIOR POSTERIOR

4-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 83: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICALos párrafos que siguen incluyen:

• Advertencias sobre el modo DEA

• Configuración de DEA

• Procedimiento de DEA

• Opciones especiales de configuración del DEA

• Indicaciones de detección y solución de problemas en el modo DEA

• Paso del modo DEA al modo manual

Advertencias sobre el modo DEA

Configuración de DEAPuede configurar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e para que se encienda el modo DEA antes de utilizarlo (consulte la Sección 8).

Cuando está iluminado, el LED del modo DEA indica que el Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP) está activado. El SVCP supervisa automáticamente el ECG del paciente para detectar ritmos que puedan requerir una descarga.

Cuando se pulsa el botón ANALIZAR, se activa el Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System). El Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) es un sistema de análisis del ECG que avisa al usuario si detecta ritmos susceptibles o no de una descarga.

ADVERTENCIA

Posibilidad de interpretación incorrecta de los datos.No analice mientras el paciente está en movimiento o está siendo transportado. El artefacto de movimiento puede afectar a la señal del ECG, dando como resultado un mensaje inapropiado de DESCARGA o NO SE RECOMIENDA DESCARGA. La detección del movimiento puede retrasar el análisis. Detenga el movimiento y manténgase alejado del paciente durante el análisis.

Riesgo de seguridad para pacientes pediátricos.En el modo DEA, el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e no está diseñado para su uso con pacientes pediátricos menores de ocho años.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 84: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se puede configurar para mostrar o no las formas de onda del ECG en el modo DEA. El funcionamiento en modo DEA no varía independientemente de si se muestran las formas de onda del ECG o no.

Cuando el metrónomo de RCP está ENCENDIDO en las opciones de configuración (consulte la Sección 8), se muestra el icono del metrónomo de RCP y el metrónomo suena automáticamente durante el tiempo de RCP. El metrónomo de RCP no se puede activar ni desactivar en el modo DEA. Consulte «Metrónomo de RCP», página 4-17 para obtener más información.

Procedimiento de DEALas descripciones siguientes de los mensajes de voz y en pantalla se basan en los valores predeterminados de fábrica para el modo DEA. Los valores predeterminados de fábrica se ajustan a las recomendaciones de 2015 de la American Heart Association (AHA) y del European Resuscitation Council (ERC). La modificación de las opciones de configuración puede ocasionar un cambio en el comportamiento de la función DEA. Para ver las opciones de configuración, consulte la Sección 8.

1 Compruebe que el paciente está en parada cardiorrespiratoria (no responde, no respira con normalidad y no tiene pulso).

2 Pulse ENCENDIDO.

Cuando la forma de onda del ECG se configura en ENCENDIDO en las opciones de configuración (consulte la Sección 8), el ECG aparece con todos los mensajes y avisos de DEA, como se muestra en la imagen de la izquierda.

Cuando la forma de onda del ECG se configura en APAGADO en las opciones de configuración, los mensajes y avisos ocupan toda la pantalla como se muestra en la imagen de la izquierda.

4-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 85: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

3 Prepare al paciente para colocarle los electrodos (consulte «Procedimiento de monitorización con palas» en la página 3-4).

4 Conecte los electrodos de terapia al cable de terapia y compruebe la conexión del cable al desfibrilador.

5 Aplique los electrodos al tórax del paciente en posición anterolateral (consulte «Colocación anterolateral», página 4-3).

6 Pulse el botón ANALIZAR para iniciar el análisis. Detenga la RCP.

7 Siga las instrucciones escritas y audibles que le dará el DEA.

El Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) analiza el ECG del paciente e indica si SE RECOMIENDA DESCARGA o NO SE RECOMIENDA DESCARGA.

Se recomienda descarga

Aparecerá el mensaje de voz y en pantalla CONECTE ELECTRODOS cuando el paciente esté conectado al DEA.

Aparecerá el mensaje de voz y en pantalla PULSE ANALIZAR cuando el paciente esté correctamente conectado al DEA. El mensaje PULSE ANALIZAR permanecerá en pantalla y el LED Analizar parpadeará hasta que se pulse ANALIZAR.

Verá y oirá ANALIZANDO -- DESPEJAR ÁREA. No toque ni mueva al paciente ni el cable de terapia durante el análisis. El análisis del ECG requiere aproximadamente de 6 a 9 segundos. El LED Analizar estará encendido durante el análisis.

Si el DEA detecta un ritmo desfibrilable del ECG, oirá y verá SE RECOMIENDA DESCARGA. El DEA comenzará a cargarse de acuerdo con los julios configurados para la descarga número 1. Un sonido creciente indica que el DEA se está cargando.

Cuando la carga está completa, el DEA indicará la energía disponible.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 86: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Verá y oirá MANTÉNGASE ALEJADO, PULSE PARA DESCARGA ( ) seguido por un sonido de «listo para descarga». El LED de descarga parpadeará. Haga que todos se alejen del paciente, la cama o cualquier equipo conectado al paciente.

Pulse el botón de descargar para descargar el DEA.

Nota: Si no pulsa el botón en un lapso de 60 segundos, el DEA desactivará el botón de descarga y aparecerá el mensaje DESARMANDO.

Cuando se pulsa el botón , aparece el mensaje ENERGÍA SUMINISTRADA que indica que se ha terminado la transferencia de energía.

Cuando se completa la transferencia de energía, el contador de descargas aumenta en 1. Seguirá aumentando progresivamente con cada transferencia de energía.

Después de administrar una descarga, se verá y se oirá el mensaje INICIE RCP. Se mantiene un cronómetro de cuenta atrás, con formato min:s, durante el tiempo especificado en la opción de configuración TIEMPO DE RCP 1.Nota: Si el metrónomo de RCP se ha configurado para activarse durante la RCP, escuchará «pulsos audibles» y mensajes de ventilación o tonos.

Cuando termina la cuenta atrás del tiempo de RCP, oirá y verá el mensaje PULSE ANALIZAR. Este mensaje permanecerá en pantalla y el mensaje de voz se repetirá cada 20 segundos hasta que pulse el botón ANALIZAR.

4-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 87: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

No se recomienda descarga

Conexión correcta

Si el DEA detecta un ritmo no desfibrilable, se escuchará y verá NO SE RECOMIENDA DESCARGA. El DEA no se cargará y no se administrará ninguna descarga.

Después del mensaje NO SE RECOMIENDA DESCARGA, verá y oirá el mensaje INICIE RCP. Se mantiene un cronómetro de cuenta atrás, con formato min:s, durante el tiempo especificado en la opción de configuración TIEMPO DE RCP 2. (Consulte la Sección 8).Nota: Si el metrónomo de RCP se ha configurado para activarse durante la RCP, escuchará «pulsos audibles» y mensajes de ventilación o tonos.

Cuando termina la cuenta atrás del tiempo de RCP, oirá y verá el mensaje PULSE ANALIZAR. Este mensaje permanecerá en pantalla y el mensaje de voz se repetirá cada 20 segundos hasta que pulse el botón ANALIZAR.

Si los electrodos de terapia no están conectados al cable de terapia o no están colocados en el tórax del paciente, se escuchará y leerá CONECTE ELECTRODOS hasta que el paciente esté conectado al DEA.

Si el cable de terapia no está conectado al desfibrilador, aparecerá el mensaje CONECTAR CABLE hasta que lo haya conectado.

Si el enchufe de prueba está conectado al cable de terapia cuando se inicia el análisis, oirá y verá el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 88: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Movimiento detectado

Sistema de vigilancia continua del paciente

Opciones especiales de configuración del DEALas descripciones siguientes de los mensajes de voz y en pantalla explican las opciones de configuración especiales de la tecnología cprMAX (consulte el Apéndice G).

Después de retirar el enchufe de prueba del cable de terapia, oirá y verá el mensaje CONECTE ELECTRODOS hasta que el paciente esté conectado al DEA.

Si se detecta movimiento durante el análisis del ECG, se escuchará y leerá ¡MOVIMIENTO DETECTADO!/¡DETENGA EL MOVIMIENTO! seguido de un tono de advertencia. El análisis se interrumpe durante un máximo de 10 segundos. Después de 10 segundos, aunque siga habiendo movimiento, el análisis continúa hasta finalizar. Consulte en la Tabla 4-1 las causas posibles de movimiento y las soluciones sugeridas.

Cuando el dispositivo no está analizando el ECG y no se encuentra en Tiempo de RCP, el Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP) monitoriza activamente el ECG para detectar ritmos que puedan requerir una descarga. Si se detecta un ritmo desfibrilable, oirá y verá el mensaje PULSE ANALIZAR.Debe:1 Comprobar que el paciente está

inconsciente, sin pulso ni respiración normal.

2 Asegurarse de que no haya movimiento. Detenga la RCP.

3 Pulse ANALIZAR.El DEA comenzará a analizar el ECG del paciente.Para obtener información sobre cómo cambiar el modo de desfibrilación, consulte la Sección 8.

4-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 89: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

RCP inicial - RCP primeroCuando la opción RCP INICIAL está configurada como RCP PRIMERO, se le pedirá que INICIE RCP inmediatamente después de activar el DEA.

• Si presenció la parada, debe pulsar ANALIZAR y continuar directamente con el análisis. Así terminará el tiempo de RCP y verá y oirá el mensaje ANALIZANDO -- DESPEJAR ÁREA.

Nota: La decisión de finalizar la RCP antes depende del protocolo del hospital.• Si no presenció la parada, debe realizar la RCP y no pulsar ANALIZAR. El cronómetro de

cuenta atrás de la RCP INICIAL se mantiene durante el tiempo establecido en la opción de configuración DURACIÓN RCP INICIAL, por ejemplo, 90 segundos. Cuando termina DURACIÓN RCP INICIAL, verá y oirá el mensaje PULSE ANALIZAR.

RCP inicial - Analizar primeroCuando la opción RCP INICIAL está configurada como ANALIZAR PRIMERO, se le pedirá que realice el análisis después de activar el DEA. Se pide la RCP después de que el DEA termine el análisis.

Si los electrodos no están colocados en el paciente, verá y oirá el mensaje CONECTE ELECTRODOS antes de que se le pida que realice el análisis.

No se recomienda descarga

Cuando termina el tiempo de RCP inicial, verá y oirá el mensaje NO SE RECOMIENDA DESCARGA seguido de PULSE ANALIZAR.

Verá y oirá el mensaje INICIE RCP.

Después de 3 segundos, el cronómetro de cuenta atrás se mantiene durante el tiempo indicado en el periodo de RCP inicial y verá y oirá el mensaje SI PRESENCIÓ LA PARADA CARDÍACA, PULSE ANALIZAR. Así podrá terminar la RCP inicial antes y continuar con el análisis.

Si el DEA detecta un ritmo no desfibrilable, el sistema le solicitará que INICIE RCP. Se mantiene un cronómetro de cuenta atrás, con formato min:s, durante el tiempo especificado en la opción de configuración DURACIÓN RCP INICIAL. (Consulte la Sección 8).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 90: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Se recomienda descarga

• Si presenció la parada, debe pulsar ANALIZAR y continuar directamente con la descarga. Así terminará el tiempo de RCP y verá y oirá el mensaje SE RECOMIENDA DESCARGA y MANTÉNGASE ALEJADO, PULSE PARA DESCARGA ( ). Continúe según su formación con el DEA para la administración de la descarga.

Nota: La decisión de finalizar la RCP antes depende del protocolo del hospital.• Si no presenció la parada, debe realizar la RCP y no pulsar ANALIZAR. El cronómetro de

cuenta atrás de la RCP INICIAL se mantiene durante el tiempo establecido en la opción de configuración DURACIÓN RCP INICIAL, por ejemplo, 90 segundos. Cuando termina el tiempo de RCP inicial, verá y oirá el mensaje SE RECOMIENDA DESCARGA. Continúe según su formación con el DEA para la administración de la descarga.

Tiempo de RCP predescargaCuando el tiempo RCP PREDESCARGA se define como 15 segundos o más, el sistema le solicita que inicie la RCP inmediatamente después de detectar un ritmo desfibrilable, antes de administrar la descarga.

El botón DESCARGA está desactivado durante el intervalo de RCP predescarga para evitar la administración accidental de descargas mientras el desfibrilador está cargado y el reanimador está realizando la RCP.

Si el DEA detecta un ritmo del ECG desfibrilable, oirá y verá el mensaje INICIE RCP seguido de SI PRESENCIÓ LA PARADA CARDÍACA, PULSE ANALIZAR. Así podrá terminar la RCP inicial antes y continuar directamente con la administración de la descarga.

Después de que finalice el análisis, verá y oirá el mensaje INICIE RCP. Se mantiene el cronómetro de cuenta atrás, con formato min:s, durante el tiempo especificado en la opción de configuración RCP PREDESCARGA, por ejemplo, 15 segundos.Cuando termina el tiempo de RCP, verá y oirá SE RECOMIENDA DESCARGA. Continúe según su formación con el DEA para la administración de la descarga.

4-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 91: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

Indicaciones de detección y solución de problemas en el modo DEATabla 4-1 Indicaciones de detección y solución de problemas en el modo DEA

Observación Causa posible Solución

1 Aparece el mensaje CONECTE ELECTRODOS.

Conexión inadecuada al desfibrilador.

• Examine las conexiones de los electrodos.

Los electrodos no se han adherido correctamente al paciente.

• Presione firmemente los electrodos sobre la piel del paciente.

• Limpie, afeite y seque la piel del paciente según las recomendaciones.

Los electrodos están secos, dañados o han caducado.

• Sustituya los electrodos.

2 Aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA.

El enchufe de prueba está conectado al cable de terapia.

• Desconecte el enchufe de prueba del cable de terapia.

• Conecte los electrodos al cable de terapia.

3 Aparecen los mensajes MOVIM DETECTADO! y DETEN MOVIM! durante el análisis.

Movimiento del paciente. • Detenga la RCP durante el análisis.

• Cuando se esté ventilando manualmente al paciente, pulse ANALIZAR después de una exhalación completa.

• Cuando sea posible, lleve al paciente a un lugar estable.

Movimientos del paciente debido a respiraciones agónicas.

• Pulse ANALIZAR inmediatamente después de la exhalación o espere hasta que las respiraciones agónicas se hagan más lentas o cesen.

Interferencia eléctrica o de radiofrecuencia.

• Cuando sea posible, aleje del desfibrilador los dispositivos de comunicaciones portátiles u otros dispositivos que puedan causar la interferencia.

4 Aparece el mensaje DESARMANDO.

Los electrodos o el cable de terapia están desconectados del DEA o el paciente.

• Compruebe la conexión y pulse ANALIZAR.

No se ha pulsado el botón de descarga en los 60 segundos siguientes o la puerta está abierta.

• Vuelva a pulsar ANALIZAR.• Pulse DESCARGA en cuanto

se le indique.

5 Los mensajes orales suenan débiles o distorsionados.

El nivel de carga de la batería es bajo.

• Conecte a la alimentación de CA.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 92: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Paso del modo DEA al modo manualSi la puerta de la consola frontal está cerrada, puede activar el modo manual pulsando el botón MANUAL situado en la esquina inferior izquierda de la puerta. Esta se abre y el desfibrilador sale automáticamente del modo DEA, lo que le permite acceder al modo manual de desfibrilación y estimulación cardíaca.

Nota: El desfibrilador no volverá al modo DEA si cierra la puerta. Si pulsa ANALIZAR con el desfibrilador en modo manual, el desfibrilador pasará al modo DEA.

Si la puerta no está instalada o quiere cambiar manualmente al modo manual, pulse una de estas teclas: SELEC. ENERGÍA, CARGA, MARCAPASOS O DERIVACIÓN.

En función de la configuración del desfibrilador, pasará al modo manual mediante una de estas opciones:

• Directo. No hay restricciones para pasar al modo manual, el acceso es inmediato.

• Confirmar. Aparece una ventana de confirmación:

• Contraseña. Aparece una ventana de contraseña:

Consulte la Sección 8 para obtener información sobre cómo modificar la configuración del modo de desfibrilación.

Nota: Si el metrónomo de RCP suena en el modo DEA, también lo hará cuando el dispositivo pase a modo manual. Si el metrónomo de RCP está en silencio en el modo DEA, seguirá en silencio en el modo manual. Para activar o desactivar el metrónomo en modo manual, utilice el selector rápido para seleccionar el icono del METRÓNOMO DE RCP. Consulte «Metrónomo de RCP», página 4-17 para obtener más información.

6 Aparece el mensaje BAJA IMPEDANCIA - RECARGANDO.

La impedancia del paciente es < 15 ohmios.

• No realice ninguna acción.

7 No se oye el metrónomo. El metrónomo solo emite sonidos durante la RCP.

• No realice ninguna acción.

El metrónomo no está configurado como ENCENDIDO en el modo DEA.

• Consulte «Menú de configuración del modo DEA», página 8-7.

Seleccione SÍ para pasar al modo manual.

Introduzca la contraseña para pasar al modo manual.

Tabla 4-1 Indicaciones de detección y solución de problemas en el modo DEA (Continuación)

Observación Causa posible Solución

4-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 93: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

DESFIBRILACIÓN MANUALA continuación se describe lo siguiente:

• Advertencias sobre la desfibrilación manual

• Impedancia

• Procedimiento de desfibrilación

• Metrónomo de RCP

• Procedimiento de cardioversión sincronizada

• Procedimiento de sincronización remota

Advertencias sobre la desfibrilación manual

Para utilizar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e como un desfibrilador manual, configúrelo antes de utilizarlo. Para configurar el desfibrilador, consulte la Sección 8.

ADVERTENCIAS

Riesgo de incendio, quemaduras y administración ineficaz de la energía.Los cables y los cables de derivación precordial pueden obstaculizar la colocación de las palas estándar o los electrodos de terapia. Antes de la desfibrilación, retire cualquier electrodo o cable de derivación precordial que interfiera.

Riesgo de descarga eléctrica.El gel conductor (húmedo o seco) en las asas de las palas puede permitir que la energía eléctrica se descargue a través del usuario durante la desfibrilación. Después de efectuar la desfibrilación, limpie por completo las superficies de los electrodos de las palas, las asas y la zona de almacenamiento.

Posibles quemaduras en la piel del paciente.Durante la desfibrilación, las bolsas de aire entre la piel y las palas estándar pueden causar quemaduras de la piel del paciente. Cubra por completo las superficies de los electrodos de las palas con gel conductor nuevo y aplique 11,3 kg de presión sobre cada pala durante la descarga.

Posible daño en las palas y quemaduras en la piel del paciente.La descarga del desfibrilador con las superficies de las palas estándar en contacto entre sí puede hacer que las superficies de los electrodos de las palas se piquen o sufran daños. Las superficies de palas picadas o con daños pueden causar quemaduras en la piel del paciente durante la desfibrilación. Descargue el desfibrilador solo como se describe en estas instrucciones de uso.

Posibilidad de quemaduras y administración ineficaz de la energía.Cuando el gel se extiende sobre la piel entre las palas estándar, la energía de desfibrilación forma un arco entre las palas y se desvía fuera del músculo cardíaco. No permita que el gel conductor (húmedo o seco) se extienda entre las posiciones de las palas.

Posible daño en el desfibrilador y apagado del desfibrilador.Cuando se utilizan dos desfibriladores para administrar energía al mismo paciente de manera simultánea, uno o ambos desfibriladores pueden resultar dañados y se podrían apagar.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 94: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

ImpedanciaLos desfibriladores bifásicos LIFEPAK miden la impedancia transtorácica del paciente y ajustan automáticamente el voltaje de la forma de onda de desfibrilación y la duración de la corriente para adaptarse a las necesidades de cada paciente.

La impedancia se mide siempre que el desfibrilador está cargado. Para garantizar una lectura correcta de la impedancia del paciente, siempre se debe cargar el desfibrilador cuando las palas estándar (palas duras) o los electrodos QUIK-COMBO están en contacto con el tórax del paciente.

Si las palas estándar están en sus receptáculos o sus caras se tocan (palas en cortocircuito) cuando el desfibrilador está cargado, el desfibrilador limita la energía disponible a 79 julios. Esto evita que se produzcan daños en los circuitos internos en caso de descarga de la energía cuando las palas duras están aún en los receptáculos o en cortocircuito. Si se carga el desfibrilador a 80 julios o más y se produce la descarga de energía con las palas duras en los receptáculos, la pantalla indica la energía seleccionada disponible y la impresión automática anota la hora, la fecha y la descarga 1 a 79 J.

Si se carga el desfibrilador a 80 julios o más con las palas en los receptáculos y, a continuación, se extraen y se colocan sobre el paciente, el desfibrilador se carga a la energía seleccionada y la desfibrilación se completa con normalidad. Cuando el desfibrilador se carga con las palas sobre el tórax del paciente, el desfibrilador ajusta automáticamente el voltaje de la forma de onda y la duración de la corriente en función de la impedancia del paciente. Es importante saber que este ajuste automático no se produce cuando el desfibrilador está cargado con las palas colocadas en sus receptáculos.

Cuando las palas o los electrodos QUIK-COMBO están sobre el tórax del paciente cuando se carga el desfibrilador y este mide una impedancia de 15 ohmios o menos, el desfibrilador desactiva el condensador y se recarga automáticamente a una energía más baja. Si esto ocurre, el mensaje BAJA IMPEDANCIA - RECARGANDO aparece en la pantalla. Cuando la carga está completa, la desfibrilación se puede completar con normalidad.

Procedimiento de desfibrilaciónPuede configurar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e para secuenciar automáticamente los niveles de energía. Consulte «Menú de configuración del modo manual», página 8-5.

1 Pulse ENCENDIDO.2 Identifique las posiciones de los electrodos o las palas en el paciente. Use la posición

anterolateral o la anteroposterior tal como se describen en la página 4-3.3 Prepare la piel del paciente para la aplicación de los electrodos:

• En la medida de lo posible, ubique al paciente sobre una superficie firme, alejado del agua.• Desnude el tronco del paciente.• Elimine el exceso de vello de la ubicación de los electrodos. Si se requiere afeitado, evite

cortar la piel.• Limpie la piel y séquela enérgicamente con una gasa o toalla.• No aplique alcohol, tintura de benzoína ni antitranspirantes sobre la piel.

4 Conecte los electrodos de terapia al cable de terapia y compruebe la conexión del cable al desfibrilador.Nota: Si se encuentra en la derivación PALAS y aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA, desconéctelo y conecte los electrodos de terapia al cable de terapia QUICK-COMBO.

4-16 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 95: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

5 Coloque los electrodos de terapia en el paciente en la posición anterolateral o anteroposterior. En caso de utilizar palas estándar, aplique a estas gel conductor y colóquelas sobre el tórax del paciente.

6 Pulse SELEC. ENERGÍA.7 Pulse CARGA. Mientras el desfibrilador se carga, aparece una barra de progreso de la carga

y el sistema emite un sonido de intensidad ascendente que indica el nivel de energía cargado. Cuando el desfibrilador está totalmente cargado, aparece una ventana (consulte «Procedimiento de desfibrilación», página 4-16).

8 Asegúrese de que todo el personal, incluido el usuario, permanezcan alejados del paciente, la cama y cualquier equipo que esté conectado al paciente.

9 Confirme el ritmo del ECG y la energía disponible.10 Pulse el botón DESCARGA del desfibrilador o los botones DESCARGA de las palas estándar

para administrar la energía al paciente. En el caso de las palas estándar, aplique presión firme con las dos palas sobre el tórax del paciente y pulse simultáneamente los botones descarga de ambas palas para administrar la energía al paciente. Por motivos de seguridad, el botón DESCARGA situado en el panel frontal del desfibrilador permanece desactivado mientras se utilizan las palas estándar.Nota: Para desarmar la carga (cancelarla), pulse el selector rápido. El desfibrilador cancela la carga de forma automática si los botones de descarga no se pulsan en los 60 segundos posteriores o si modifica la selección de energía una vez que la carga se ha iniciado. Pulse CARGA para reiniciar la carga.

11 Observe al paciente y el ritmo del ECG. En caso de que sea preciso administrar una descarga adicional, repita el procedimiento desde el Paso 6.Nota: Si aparece el mensaje SUMINISTRO DE ENERGÍA ANORMAL y la descarga no es eficaz, aumente la energía si es necesario y repita la descarga. (Consulte también la página 4-25).

Metrónomo de RCPEn caso de que durante una parada cardíaca sea preciso practicar la RCP, el metrónomo de RCP guía al usuario con mensajes audibles para ayudarle a administrar la RCP en los tiempos adecuados según las directrices para RCP de 2015 de la American Heart Association (AHA) y el European Resuscitation Council (ERC).

Advertencias sobre el metrónomo de RCP

Nota: El metrónomo de RCP es una herramienta que debe emplearse como ayuda en la administración de los tiempos de la RCP. Supervise el estado del paciente en todo momento y practique la RCP únicamente en los casos indicados. Practique la RCP según los protocolos y la formación que haya recibido.

ADVERTENCIA

RCP administrada sin necesidad.Los sonidos del metrónomo no facilitan información relacionada con el estado del paciente. Debido a que el estado del paciente puede variar en muy poco tiempo, es preciso evaluarlo en todo momento. No practique la RCP a un paciente que reaccione o que respire normalmente.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-17©2019 Physio-Control, Inc.

Page 96: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Funcionamiento del metrónomo de RCPEl metrónomo emite sonidos con una frecuencia de 100/minuto con el fin de ayudar al reanimador a aplicar las compresiones torácicas con la frecuencia correcta. Además, el metrónomo proporciona indicaciones audibles de ventilación (mediante un tono o la instrucción explícita «ventilar») para que el reanimador sepa en qué momento debe aplicar ventilaciones. Las indicaciones que el metrónomo facilita al reanimador para la realización de la RCP se ajustan a la relación de compresión/ventilación (C:V) seleccionada.

Consideraciones relacionadas con la edad y el estado de las vías respiratoriasLa relación C:V predeterminada del metrónomo (tanto en el modo DEA como en el modo manual) es Adulto no intubado (30:2), ya que la mayoría de los pacientes que presentan parada cardíaca son adultos que inicialmente no tienen la vía respiratoria asegurada. En el modo manual, el usuario puede elegir la relación C:V más adecuada en función de la edad del paciente y del estado de sus vías aéreas respiratorias. La selección de la edad y el estado de las vías respiratorias determina la relación C:V de las indicaciones sonoras del metrónomo. Las relaciones C:V predeterminadas se muestran en la Tabla 4-2.

* No intubado = sin vía artificial instalada** Intubado = con vía artificial instalada*** Pediátrico = niño prepuberal

Nota: La selección de la relación de compresión/ventilación puede basarse en los protocolos médicos locales. Para obtener más información, consulte «Menú de configuración del metrónomo de RCP», página 8-9.

Activar y desactivar el metrónomoPara activar el metrónomo de RCP en el modo manual:

Nota: El metrónomo de RCP no se puede activar durante la estimulación cardíaca externa.

Tabla 4-2 Relaciones C:V predeterminadas según la edad y el estado de las vías respiratorias para el modo manual

Edad/Estado de las vías respiratorias Relación C:V

Adulto no intubado* 30:2

Adulto intubado** 10:1

Pediátrico no intubado*** 15:2

Pediátrico intubado 10:1

1 Utilice el selector rápido para seleccionar el icono del METRÓNOMO DE RCP. A continuación, aparece el menú Metrónomo de RCP y el metrónomo se activa con el ajuste predeterminado Adulto no intubado.

2 En caso necesario, utilice el selector rápido para destacar y seleccionar el ajuste de Edad - Vía respiratoria que desee.

Metrónomo de RCP

Adulto no intubadoAdulto intubado

Pediátrico no intubadoPediátrico intubadoParar metrónomo

Adulto no intubado 30:2 Si el metrónomo está activo, aparece un mensaje en el área de mensajes que indica la selección actual de Edad - Vía

4-18 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 97: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

Nota: Si la alarma FV/TV también está activada, el sistema la suspende para impedir que se produzcan falsas alarmas de FV/TV. Si se activan otras alarmas de signos vitales mientras el metrónomo está activado, aparecen los indicadores visuales pero el sonido de la alarma queda suspendido hasta que se desactiva el metrónomo.

El metrónomo proporciona continuamente «pulsos audibles» y mensajes de ventilación hasta que se desactiva. Para detener el metrónomo, seleccione PARAR METRÓNOMO en el menú Metrónomo de RCP. El sistema registra un suceso en el registro de sucesos CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) cada vez que el metrónomo de RCP se activa o desactiva y siempre que se modifica el ajuste de Edad - Vía respiratoria. Para ajustar el volumen del metrónomo, pulse OPCIONES, seleccione VOL. DE ALARMA y cambie el VOLUMEN.

Nota: Si los ajustes de Edad - Vía respiratoria se establecen en la misma relación C:V (por ejemplo, Adulto no intubado, Adulto intubado, Pediátrico no intubado y Pediátrico intubado se ajustan a 10:1), el metrónomo de RCP siempre proporciona «pulsos audibles» y mensajes de ventilación en la relación establecida tanto en modo DEA como manual. En este supuesto, no aparece el menú Metrónomo de RCP cuando se selecciona el icono METRÓNOMO DE RCP durante el uso. Seleccionar el icono METRÓNOMO DE RCP, solo activa y desactiva el metrónomo a la relación C:V fijada.

Procedimiento de cardioversión sincronizadaNota: El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se puede configurar para que permanezca en el modo de sincronización o para que regrese al modo asíncrono después de la descarga. Es importante que conozca la configuración del desfibrilador. Consulte «Menú de configuración del modo manual», página 8-5.

1 Pulse ENCENDIDO.2 Conecte el cable y los electrodos del ECG como se describió anteriormente en la página 3-5.3 Seleccione la derivación II o la que tenga la mayor amplitud (positiva o negativa) de complejo

QRS.Nota: Para efectuar la monitorización del ECG con los electrodos de terapia, colóquelos en la posición anterolateral y seleccione la derivación PALAS.

4 Pulse SINCRONIZAR. Asegúrese de que el LED de sincronización parpadee con cada complejo QRS detectado.Nota: Vuelva a pulsar SINCRONIZAR para desactivar el modo sincronizado.

5 Observe el ritmo del ECG. Compruebe que aparece un marcador de detección con forma de triángulo cerca de la mitad de cada complejo QRS. Si los marcadores de detección no aparecen o se presentan en el lugar equivocado (por ejemplo, en la onda T), seleccione otra derivación. (Es normal que la posición del marcador de detección varíe ligeramente con cada complejo QRS).

6 Prepare la piel del paciente para la aplicación del electrodo de terapia, como se describe en el Paso 3 de Procedimiento de desfibrilación, página 4-16.

ADVERTENCIA

Posible arritmia letal.La fibrilación ventricular puede ser inducida si existe una sincronización no adecuada. NO UTILICE el ECG de otro monitor (esclavo) para sincronizar la descarga del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Monitorice siempre el ECG del paciente directamente a través del cable del ECG, el cable de terapia o utilice el procedimiento de sincronización remota. Verifique que los marcadores de detección se encuentran correctamente colocados en el ECG.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-19©2019 Physio-Control, Inc.

Page 98: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

7 Conecte los electrodos de terapia al cable de terapia y compruebe la conexión del cable al desfibrilador.

8 Aplique al paciente los electrodos de terapia en la posición anterolateral o anteroposterior. En caso de utilizar palas estándar, aplique a estas gel conductor y colóquelas sobre el tórax del paciente.

9 Pulse SELEC. ENERGÍA.10 Pulse CARGA.

Nota: Si aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA, desconéctelo y conecte los electrodos de terapia al cable de terapia QUICK-COMBO y pulse CARGA.

11 Asegúrese de que todo el personal, incluido el usuario, permanezcan alejados del paciente, la cama y cualquier equipo que esté conectado al paciente.

12 Confirme el ritmo del ECG. Confirme la energía disponible.13 Mantenga pulsado el botón DESCARGA del desfibrilador hasta que aparezca el mensaje

ENERGÍA SUMINISTRADA en la pantalla. En caso de utilizar las palas estándar, mantenga pulsados simultáneamente los botones DESCARGA de ambas palas hasta que aparezca el mensaje ENERGÍA SUMINISTRADA. Suelte los botones. Por motivos de seguridad, el botón DESCARGA del desfibrilador permanece desactivado mientras se utilizan las palas estándar.Nota: Para desarmar la carga (cancelarla), pulse el selector rápido. El desfibrilador cancela la carga de forma automática si los botones de descarga no se pulsan en los 60 segundos posteriores o si modifica la selección de energía una vez que la carga se ha iniciado. Pulse CARGA para reiniciar la carga.

14 Observe al paciente y el ritmo del ECG. En caso necesario, repita el procedimiento desde el paso Paso 4.

Procedimiento de sincronización remota

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se puede configurar para recibir una fuente del ECG de un monitor remoto (como un sistema de monitorización del ECG de cabecera) a través del conector del ECG/Sincronización situado en la parte posterior del monitor/desfibrilador. Consulte «Menú de configuración del modo manual», página 8-5. Para realizar esta conexión, el monitor remoto debe contar con un conector de salida de sincronización y un cable. Consulte el Manual de mantenimiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e para obtener más información.

Nota: El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se puede configurar para que permanezca en el modo de sincronización o para que regrese al modo asíncrono después de la descarga. Es importante que conozca la configuración del desfibrilador. Consulte «Menú de configuración del modo manual», página 8-5.

ADVERTENCIAS

Posible arritmia letal.La fibrilación ventricular puede ser inducida si existe una sincronización no adecuada. El personal de ingeniería biomédica del hospital debe llevar a cabo mediciones de retardo de sincronización en el sistema, como un todo, para asegurarse de que no se supera el límite de 60 ms de retardo de sincronización, según los requisitos especificados en la norma IEC 60601-2-4. Compruebe que los marcadores de detección se encuentran correctamente colocados en el ECG.

Posible incompatibilidad entre monitoresSi los marcadores de sincronización con la onda R no son casi simultáneos con las ondas R de la pantalla del monitor remoto o no aparecen, no continúe con la cardioversión sincronizada.

4-20 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 99: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

Para llevar a cabo la cardioversión sincronizada con una fuente del ECG de monitorización remota:

1 Asegúrese de que el monitor/desfibrilador está conectado a la alimentación de CA.2 Conecte el cable de sincronización al conector del ECG/Sincronización del monitor/

desfibrilador y al monitor remoto.3 Pulse ENCENDIDO.4 Conecte el cable del ECG del monitor remoto al paciente.5 Pulse SINCRONIZAR en el monitor/desfibrilador.6 Seleccione SINCRONIZACIÓN REMOTA en el menú.

Nota: En la pantalla del monitor/desfibrilador se mostrará el mensaje SINCRONIZACIÓN REMOTA en lugar de formas de onda.

7 Observe el ritmo del ECG en el monitor remoto. Compruebe que aparece un marcador de detección sobre cada complejo QRS.

8 Asegúrese de que el LED de sincronización del monitor/desfibrilador parpadee con cada complejo QRS detectado en el monitor remoto.

9 Siga las indicaciones del Paso 6 al Paso 14 del «Procedimiento de cardioversión sincronizada» descrito anteriormente.

DESFIBRILACIÓN PEDIÁTRICALas palas pediátricas están incluidas en el juego de palas estándar (consulte la página 5-6).

Colocación de las palas pediátricasLas palas pediátricas se deberán utilizar con pacientes con un peso inferior a 10 kg o que tengan el tórax demasiado pequeño para poder colocar los electrodos de terapia para adultos.

Se recomienda el uso de palas para adultos siempre que estas puedan colocarse sin inconvenientes sobre el tórax del niño. Deje al menos 2,5 cm de espacio entre ambas palas.

En el caso de los recién nacidos, cuyo tórax es muy pequeño, es posible que las palas pediátricas sean demasiado grandes para ubicarlas en la posición anterolateral. En ese caso, colóquelas en la posición anteroposterior. Al sostener las palas contra el pecho y la espalda, se mantiene al paciente sobre su costado.

No use las palas pediátricas en adultos ni en niños mayores. La administración de la energía recomendada para los adultos por la superficie relativamente pequeña del electrodo hará que aumenten las probabilidades de que se produzcan quemaduras en la piel.

AnterolateralEsta es la colocación estándar de las palas pediátricas (consulte la Figura 4-3):

• La pala del esternón se coloca en la parte superior derecha del tronco del paciente, en posición lateral al esternón y por debajo de la clavícula.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-21©2019 Physio-Control, Inc.

Page 100: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

• La pala del ápice se coloca en posición lateral al pectoral izquierdo del paciente, sobre la línea axilar media, si es posible, con el centro de la pala sobre esta línea.

Figura 4-3 Posición anterolateral de las palas

AnteroposteriorColoque la pala del esternón en posición anterior sobre la parte izquierda de la región precordial y la pala del ápice en posición posterior por detrás del corazón, en la región infraescapular (consulte la Figura 4-4).

Figura 4-4 Posición anteroposterior de las palas

Procedimiento de desfibrilaciónPara desfibrilar al paciente:

1 Pulse ENCENDIDO para encender el desfibrilador.2 Para acceder a las palas pediátricas, deslice las palas para adultos hacia delante hasta que

se suelten.3 Aplique gel de desfibrilación a las superficies de los electrodos de las palas pediátricas.4 Seleccione la energía apropiada para el peso del niño, de acuerdo con las recomendaciones

de la American Heart Association (u otras indicaciones equivalentes).5 Coloque las palas con firmeza sobre el pecho del paciente.6 Pulse CARGA.7 Asegúrese de que todo el personal, incluido el usuario, permanezcan alejados del paciente,

la cama y cualquier equipo que esté conectado al paciente.8 Confirme el ritmo del ECG y la energía disponible.9 Pulse el botón DESCARGA del desfibrilador o los botones DESCARGA de las palas estándar

para administrar la energía al paciente. En el caso de las palas estándar, aplique presión firme con las dos palas sobre el tórax del paciente y pulse simultáneamente los botones descarga de ambas palas para administrar la energía al paciente. Por motivos de seguridad, el botón DESCARGA situado en el panel frontal del desfibrilador permanece desactivado mientras se utilizan las palas estándar.

Esternón

Ápice

Esternón

Ápice

4-22 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 101: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

Nota: Para desarmar la carga (cancelarla), pulse el selector rápido. El desfibrilador cancela la carga de forma automática si los botones de descarga no se pulsan en los 60 segundos posteriores o si modifica la selección de energía una vez que la carga se ha iniciado. Pulse CARGA para reiniciar la carga.

Nota: Si aparece el mensaje SUMINISTRO DE ENERGÍA ANORMAL y la descarga no es eficaz, aumente la energía si es necesario y repita la descarga. (Consulte también la página 4-25).

Indicaciones de detección y solución de problemas para la desfibrilación y la cardioversión sincronizadaTabla 4-3 Indicaciones de detección y solución de problemas para la desfibrilación y la cardioversión sincronizada

Observación Causa posible Solución1 El tiempo de carga a

360 julios es superior a 10 segundos.

Batería baja. • Conecte a la alimentación de CA.

• La temperatura ambiente a la que está funcionando el desfibrilador es baja (< 25 °C).

2 No se administra energía al paciente cuando se pulsan los botones DESCARGA.

El dispositivo está en el modo de sincronización y no se detectan los complejos QRS.

• Cambie la derivación del ECG para que la detección del QRS sea óptima o desactive SINCRONIZAR.

El desfibrilador está en el modo de sincronización y los botones DESCARGA no se han mantenido pulsados hasta que se ha detectado el QRS siguiente.

• Mantenga pulsados los botones de descarga hasta que se produzca la descarga o se detecte el próximo QRS.

Los botones DESCARGA se han pulsado antes de alcanzar la carga completa.

• Espere a que se emita el tono y aparezca el mensaje que indican que la carga se ha completado.

Han transcurrido 60 segundos desde que se ha completado la carga y no se han pulsado los botones DESCARGA. La carga se ha cancelado internamente.

• Pulse los botones DESCARGA en los 60 segundos siguientes a la carga completa.

Se ha modificado la selección de ENERGÍA.

• Vuelva a pulsar CARGA.

El enchufe de prueba está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO.

• Desconecte el enchufe de la prueba y conecte los electrodos al cable de terapia QUIK-COMBO.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-23©2019 Physio-Control, Inc.

Page 102: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

3 Aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA.

El enchufe de prueba está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO.

• Desconecte el enchufe de la prueba y conecte los electrodos al cable de terapia QUIK-COMBO.

Interferencia de radiofrecuencia durante el procedimiento de ablación.

• Monitorice al paciente con los cables del ECG y de terapia de la siguiente manera:1 Conecte los electrodos del

ECG al paciente y el cable del ECG.

2 Compruebe que el dispositivo muestra la forma de onda del ECG del paciente en el canal 1 en las derivaciones I, II o III.

3 Conecte los electrodos de terapia al paciente y el cable de terapia.

4 Compruebe que el dispositivo muestra la forma de onda del ECG del paciente en el canal 2 en la derivación Palas.

4 Aparecen los mensajes CONECTAR CABLE o ENERGÍA NO SUMINISTRADA.

El cable de terapia se ha desconectado y la energía se ha eliminado internamente.

• Vuelva a conectar el cable y pulse otra vez CARGA.

5 Aparece el mensaje FALLO DE ENERGÍA (con energía seleccionada y disponible).

El desfibrilador no está calibrado.

• Aún puede transferir energía.• Póngase en contacto con el

personal de servicio técnico cualificado.

6 Aparece el mensaje DESARMANDO.

El botón DESCARGA no se ha pulsado en los 60 segundos siguientes a la carga completa.

• Vuelva a cargar el desfibrilador si lo desea.

Energía seleccionada después de la carga completa.

• Vuelva a cargar el desfibrilador.

El cable de terapia se desconecta.

• Vuelva a conectar el electrodo y el cable.

7 El paciente no ha «saltado» (no ha habido respuesta muscular) durante la descarga del desfibrilador.

La respuesta muscular del paciente es variable y depende de su estado físico. La falta de una respuesta visible a la desfibrilación no significa necesariamente que no se haya producido la descarga.

• No es necesario hacer nada.

El cable de terapia no está conectado a los electrodos de terapia.

• Conecte los electrodos al cable de terapia.

Tabla 4-3 Indicaciones de detección y solución de problemas para la desfibrilación y la cardioversión sincronizada (Continuación)

Observación Causa posible Solución

4-24 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 103: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

8 Aparece el mensaje SUMINISTRO DE ENERGÍA ANORMAL y en la copia impresa se anota DESCARGA XJ ANORMAL.

Descarga al aire con las palas estándar.

• Al administrar la descarga, presione firmemente las palas sobre el tórax del paciente.

• Realice pruebas de descarga con el comprobador de desfibrilación.

La descarga se ha producido con las palas estándar en contacto entre sí.

• Consulte la advertencia, página 4-15.

Impedancia del paciente fuera de rango.

• Aumente la energía y/o repita las descargas como sea necesario.

• Considere sustituir los electrodos de terapia desechables por unos nuevos.

9 Aparece el mensaje CONECTE ELECTRODOS.

Conexión inadecuada al desfibrilador.

• Examine las conexiones de los electrodos.

Los electrodos no se han adherido correctamente al paciente.

• Presione firmemente los electrodos sobre la piel del paciente.

• Limpie, afeite y seque la piel del paciente según las recomendaciones.

Los electrodos están secos, dañados o han caducado.

• Sustituya los electrodos.

10 Aparece el mensaje CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA.

Se ha seleccionado Sincronización remota y el desfibrilador no está conectado a la alimentación de CA.

• Conecte a la alimentación de CA.

• Pulse SINCRONIZAR para desactivar la sincronización remota.

11 Aparece el mensaje CONECTAR CABLE DE SINCRON AL MONITOR REMOTO.

Se ha seleccionado Sincronización remota y el desfibrilador no está conectado al monitor remoto.

• Conecte al monitor remoto.• Pulse SINCRONIZAR para

desactivar la sincronización remota.

12 Aparece el mensaje BAJA IMPEDANCIA - RECARGANDO.

Se ha detectado una impedancia del paciente de < 15 ohmios.

• No realice ninguna acción.

13 Aparece el mensaje BUSCANDO SEÑAL.

Se ha seleccionado Sincronización remota y el desfibrilador está evaluando la señal de entrada.

• No realice ninguna acción.

Tabla 4-3 Indicaciones de detección y solución de problemas para la desfibrilación y la cardioversión sincronizada (Continuación)

Observación Causa posible Solución

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-25©2019 Physio-Control, Inc.

Page 104: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

ESTIMULACIÓN CARDÍACA EXTERNAEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e proporciona un método de estimulación cardíaca externa con electrodos QUIK-COMBO.

Los párrafos que siguen incluyen:

• Advertencias sobre la estimulación cardíaca externa

• Estimulación cardíaca a demanda y a no demanda

• Procedimiento de estimulación cardíaca externa

• Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externa

Para obtener información acerca de la estimulación cardíaca externa, consulte las Instrucciones de uso de los electrodos de terapia de Physio-Control.

Advertencias sobre la estimulación cardíaca externa

Estimulación cardíaca a demanda y a no demandaEl marcapasos externo se puede utilizar en los modos de estimulación cardíaca a demanda (sincronizado) y a no demanda (asíncrono).

El modo a demanda se utiliza en la mayoría de los pacientes. En este modo, el monitor/desfibrilador/marcapasos LIFEPAK 20e inhibe la estimulación cuando detecta los latidos propios del paciente (QRS intrínsecos). En el modo a demanda, si la amplitud del ECG es demasiado pequeña para detectar los latidos del paciente o si una derivación del ECG se desprende de modo que no hay ritmo del ECG, el marcapasos genera impulsos de estimulación cardíaca de forma asíncrona. Esto quiere decir que el marcapasos genera impulsos de estimulación cardíaca a la frecuencia seleccionada, independientemente del ritmo del ECG del paciente.

El modo asíncrono o a no demanda se puede seleccionar cuando hay ruidos o artefactos que obstaculizan la detección correcta de los complejos QRS. Pulse el botón OPCIONES para acceder al modo a no demanda. (Consulte la página 2-8).

ADVERTENCIAS

Posible inducción de fibrilación ventricular.La bradicardia sinusal puede ser fisiológica en casos de hipotermia grave (es decir, puede ser adecuado mantener un suministro suficiente de oxígeno si hay hipotermia) y normalmente la estimulación cardíaca no está indicada.

Posible interrupción de la terapia.Supervise continuamente al paciente durante el uso del marcapasos. La respuesta del paciente a la terapia de estimulación cardíaca (por ejemplo, el umbral de captura) puede variar con el transcurso del tiempo.

Posible incapacidad de administrar estimulación cardíaca.El empleo de electrodos de terapia de combinación de otros fabricantes con este dispositivo puede causar una disminución de la eficacia de la estimulación cardíaca o la incapacidad de administrarla debido a niveles de impedancia altos e inaceptables.

Posibles quemaduras en la piel del paciente.La estimulación cardíaca externa prolongada puede causar al paciente irritación en la piel y quemaduras, sobre todo con niveles elevados de corriente de estimulación. Interrumpa la estimulación cardíaca externa si la piel presenta quemaduras y dispone de otro método de estimulación cardíaca.

4-26 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 105: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e integra un pulsioxímetro que se puede utilizar en combinación con un marcapasos externo para ayudar a confirmar la captura. Para hacerlo, compare la frecuencia de pulso medida por el pulsioxímetro con la frecuencia de estimulación del marcapasos.

Procedimiento de estimulación cardíaca externaLa monitorización del ECG durante la estimulación cardíaca se deberá realizar con los electrodos del ECG y el cable del ECG del paciente. Los electrodos de terapia de estimulación cardíaca no se pueden utilizar para monitorizar el ritmo del ECG y aplicar corriente de estimulación cardíaca al mismo tiempo. Asegúrese de colocar los electrodos de terapia en las posiciones apropiadas, como se describe en el procedimiento de estimulación cardíaca. La colocación incorrecta de los electrodos puede causar diferencias en el umbral de captura.

Para la estimulación cardíaca, haga lo siguiente:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Conecte el cable del ECG del paciente, conecte los electrodos del ECG al cable

correspondiente y al paciente, y seleccione derivación I, II o III. Para que la señal de monitorización recibida sea óptima, asegúrese de que la distancia entre los electrodos del ECG y los de terapia es adecuada.

3 Identifique sobre el paciente las posiciones para los electrodos QUIK-COMBO. Para la estimulación cardíaca, utilice la posición anterolateral o la anteroposterior (consulte página 4-3).

4 Prepare la piel del paciente para la aplicación de los electrodos como se describe en el Paso 3 del Procedimiento de desfibrilación.

5 Aplique los electrodos QUIK-COMBO al paciente. 6 Conecte los electrodos de terapia al cable de terapia.7 Pulse MARCAPASOS. Asegúrese de que se encienda el LED, lo que indica que la

alimentación eléctrica del marcapasos está activada.Nota: Si aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA, desconéctelo y conecte los electrodos de terapia al cable de terapia QUICK-COMBO.

8 Observe el ritmo del ECG. Compruebe que aparece un marcador de detección con forma de triángulo cerca de la mitad de cada complejo QRS. Si los marcadores de detección no aparecen o se presentan en el lugar equivocado (por ejemplo, en la onda T), seleccione otra derivación. (Es normal que la posición del marcador de detección varíe ligeramente con cada complejo QRS).

9 Pulse FRECUENCIA o gire el selector rápido para seleccionar la frecuencia de estimulación cardíaca deseada.Nota: El botón FRECUENCIA cambia la frecuencia de pulso en incrementos de 10 pulsos por minuto (ppm), mientras que el selector rápido la cambia en incrementos de 5 ppm.

10 Pulse CORRIENTE o gire el selector rápido para aumentar la corriente hasta que se produzca una captura eléctrica. Con cada impulso de estimulación administrado, el indicador de MARCAPASOS parpadea y se apaga, y se muestra un marcador positivo de estimulación sobre la forma de onda del ECG.

11 Tome el pulso al paciente o compruebe la presión arterial y compare la frecuencia del pulso de la SpO2 con la frecuencia de estimulación para evaluar la captura mecánica. Considere la posibilidad de utilizar sedación o un analgésico en el caso de que el paciente se sienta incómodo.Nota: El botón CORRIENTE cambia la corriente en incrementos de 10 mA y el selector rápido lo hace en incrementos de 5 mA.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-27©2019 Physio-Control, Inc.

Page 106: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

Nota: Para modificar la frecuencia o la corriente durante la estimulación cardíaca, pulse FRECUENCIA o CORRIENTE y, a continuación, gire el selector rápido.Nota: Para interrumpir la estimulación cardíaca y ver el ritmo intrínseco del paciente, mantenga pulsado el botón PAUSA. De este modo, el marcapasos administra estimulación cardíaca al 25 % de la frecuencia establecida. Suelte el botón PAUSA para reanudar la estimulación a la frecuencia ajustada.

12 Para dejar de estimular, reduzca la corriente a cero o pulse MARCAPASOS.Nota: Para desfibrilar y detener la estimulación cardíaca externa, pulse SELEC. ENERGÍA y cargue el desfibrilador. La estimulación se detiene automáticamente cuando se inicia la carga. A continuación, lleve a cabo la desfibrilación.

Si el monitor detecta derivaciones del ECG desconectadas durante la estimulación cardíaca, la estimulación prosigue con una frecuencia fija hasta que vuelve a conectarse la derivación del ECG desconectada. Durante la estimulación cardíaca a frecuencia fija, el marcapasos administra impulsos a la frecuencia de estimulación establecida, sin tener en cuenta los latidos intrínsecos que pueda tener el paciente. En el monitor seguirán apareciendo la frecuencia de estimulación (ppm) y la corriente (mA). Para restablecer la estimulación cardíaca a demanda, vuelva a conectar la derivación del ECG.

Durante la estimulación cardíaca, monitorice al paciente en todo momento y no confíe en la advertencia de DERIVACIONES DESCONECTADAS para detectar cambios en la función de estimulación. Evalúe de modo rutinario la detección apropiada del ECG, la administración de impulsos de estimulación, la captura eléctrica y la captura mecánica.

Si los electrodos de estimulación se desconectan durante la estimulación, aparecen los mensajes CONECTE ELECTRODOS y ESTIMULACIÓN DETENIDA y el sistema emite una alarma sonora. La frecuencia de estimulación se mantiene y la corriente se restablece en 0 mA. Una vez que los electrodos de estimulación se han conectado de nuevo, la alarma se silencia y el mensaje CONECTE ELECTRODOS desaparece. La corriente permanece en 0 mA hasta que se aumenta manualmente.

Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externaTabla 4-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externa

Observación Causa posible Solución1 El dispositivo no funciona

cuando se pulsa MARCAPASOS.

Alimentación eléctrica apagada. • Verifique si está ENCENDIDO.Batería baja. • Conecte a la alimentación de

CA.2 El LED de MARCAPASOS

está encendido pero la CORRIENTE (MA) no aumenta.

Electrodos de terapia desconectados.

• Compruebe si el sistema muestra algún mensaje.

• Revise las conexiones del cable de terapia y los electrodos.

3 El LED de MARCAPASOS está encendido, la CORRIENTE (MA) es > 0 pero no hay marcadores de impulsos (no hay estimulación).

La frecuencia de estimulación cardíaca está ajustada por debajo de la frecuencia intrínseca del paciente.

• Aumente la frecuencia de estimulación.

Detección excesiva del marcapasos (artefacto del ECG o tamaño del ECG demasiado alto).

• Establezca un ECG limpio, disminuya el tamaño del ECG.

• Seleccione la estimulación cardíaca a no demanda.

4-28 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 107: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

4Terapia

Terapia

4 La estimulación cardíaca cesa espontáneamente.

Botón MARCAPASOS pulsado en posición de apagado.

• Pulse MARCAPASOS y aumente la corriente.

Se ha detectado un error interno. El mensaje de mantenimiento indica un fallo interno.

• Compruebe el indicador de servicio.

• Apague y vuelva a encender el equipo y reanude la estimulación.

• Póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

Electrodo de terapia desconectado.

• Compruebe si el sistema muestra algún mensaje. Revise las conexiones de los electrodos y el cable de estimulación.

Botones SELEC. ENERGÍA o CARGA pulsados.

• Pulse MARCAPASOS y aumente la corriente.

• Compruebe si hay un mensaje de mantenimiento.

• Apague y vuelva a encender el equipo y reanude la estimulación.

Interferencia de radiofrecuencia.

• Aleje los equipos de radiofrecuencia del marcapasos.

5 La pantalla del monitor presenta distorsión durante la estimulación cardíaca.

Los electrodos del ECG no están situados correctamente en relación con los electrodos de estimulación.

• Coloque los electrodos lejos de los electrodos de estimulación.

La respuesta del paciente a la estimulación cardíaca es muy variable respecto al umbral de captura y la distorsión del ECG.

• Seleccione otra derivación (I, II o III).

• Considere cambiar la frecuencia de estimulación.

6 No se produce captura con el impulso de estimulación.

El valor de corriente (mA) es demasiado bajo.

• Aumente la corriente de estimulación. (Administre sedación y/o analgesia, según sea necesario).

7 Aparece el mensaje CONECTE ELECTRODOS.

Cable de estimulación o electrodos desconectados.

• Conéctelos de nuevo y ajuste la corriente.

Los electrodos no se adhieren a la piel.

• Prepare la piel.

Electrodos caducados. • Aplique electrodos nuevos y ajuste la corriente.

8 La estimulación cesa espontáneamente y aparece el mensaje ERROR DEL MARCAPASOS.

Se ha detectado un error interno.

• Apague y vuelva a encender el equipo y reanude la estimulación.

• Póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.

Tabla 4-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externa

Observación Causa posible Solución

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 4-29©2019 Physio-Control, Inc.

Page 108: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Terapia

9 Aparece el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA.

El enchufe de prueba está conectado al cable de terapia.

• Desconecte el enchufe de prueba del cable de terapia.

• Conecte los electrodos al cable de terapia.

10 No se detectan complejos QRS intrínsecos durante la estimulación cardíaca.

La amplitud del ECG es demasiado pequeña para ser detectada.

• Seleccione otra derivación.

Se producen complejos QRS intrínsecos durante el periodo refractario del marcapasos.

• Ajuste la frecuencia de la estimulación.

11 La estimulación cardíaca se inicia espontáneamente.

La frecuencia cardíaca del paciente es inferior a la frecuencia de estimulación cardíaca establecida.

• El funcionamiento del marcapasos es correcto, evalúe el estado del paciente.

Durante la estimulación en espera, la derivación del ECG se desconecta.

• Vuelva a conectar la derivación del ECG.

12 La frecuencia de estimulación ajustada (ppm) y la del ECG no coinciden.

Se ha detectado un error interno.

• Imprima el ECG y calcule la frecuencia de estimulación.

13 Detección incorrecta (por ejemplo, detección en las ondas T).

Complejo QRS demasiado pequeño.Onda T demasiado grande.

• Seleccione otra derivación.

Tabla 4-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para la estimulación cardíaca externa

Observación Causa posible Solución

4-30 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 109: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

5O

pciones de accesorios de palas

OPCIONES DE ACCESORIOS DE PALAS

Electrodos de terapia página 5-2Juego de palas estándar (opcional) 5-6Palas esterilizables de desfibrilación interna 5-8

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 5-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 110: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de accesorios de palas

ELECTRODOS DE TERAPIAA continuación se describe lo siguiente:

• Acerca de los electrodos de terapia

• Colocación de electrodos

• Conexión del cable

• Procedimientos de monitorización de ECG y terapia

• Sustitución y retirada de los electrodos

• Comprobaciones

• Limpieza y esterilización

Acerca de los electrodos de terapiaPuede utilizar un tipo de electrodos de terapia autoadhesivos con gel preaplicado, los electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO (Figura 5-1). Estos electrodos se utilizan para la desfibrilación, la cardioversión sincronizada, la monitorización de ECG y la estimulación cardíaca.

Figura 5-1 Electrodos QUIK-COMBO

Un conjunto de electrodos de terapia QUIK-COMBO:

• Es un sustituto de las palas estándar.

• Proporciona una señal de monitorización de derivación II cuando se coloca en la posición anterolateral.

• Restaura con rapidez el trazado del ECG en el monitor después de la desfibrilación.

Para evitar que los electrodos sufran daños:

• No los doble.

• No los recorte.

• No los aplaste, doble ni almacene bajo objetos pesados.

• Guarde los electrodos de terapia en un lugar fresco y seco. Estos electrodos se han diseñado para resistir fluctuaciones de la temperatura ambiente entre -40 y 50 °C. La exposición continuada a temperaturas superiores a 23 °C reduce la vida útil de los electrodos.

Hay varios tipos de electrodos QUIK-COMBO, como se indica en la Tabla 5-1.

5-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 111: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

5O

pciones de accesorios de palasOpciones de accesorios de palas

Colocación de electrodosCuando utilice los electrodos QUIK-COMBO, asegúrese de que:

• Caben completamente en el pecho, como se indica en la página 3-4 y la página 4-3.

• Haya al menos 2,5 cm de espacio libre entre ellos.

• Evita situarlos sobre protuberancias óseas del esternón o la columna vertebral.

Para colocar los electrodos:

1 Prepare al paciente para la colocación de electrodos:• Retire la ropa del tórax del paciente.• En la medida de lo posible, elimine el exceso de vello del tórax del paciente. Evite raspar

o cortar la piel si utiliza una hoja o cuchilla de afeitar. Si es posible, evite colocar los electrodos sobre la piel con lesiones.

• Limpie y seque la piel. Si hay algún tipo de pomada en el pecho del paciente, limpie la piel con agua y jabón. Séquela enérgicamente con una gasa o toalla. De esta forma, se exfolia ligeramente la piel y se eliminan los aceites, la suciedad y otros residuos para una mejor adhesión de los electrodos a la piel. No utilice alcohol, tintura de benzoína ni antitranspirantes para preparar la piel.

2 Desprenda lentamente el recubrimiento protector de los electrodos, empezando por el extremo de conexión del cable (consulte la Figura 5-2).

Figura 5-2 Retirada del recubrimiento del electrodo

3 Coloque los electrodos en la posición anterolateral o la anteroposterior, como se describe en la página 3-4 y la página 4-3, dependiendo de la terapia que se vaya a administrar y de las consideraciones especiales de colocación.

4 Comenzando por un borde, presione firmemente el electrodo sobre el tórax del paciente para eliminar las bolsas de aire entre la superficie del gel y la piel. Presione con firmeza todos los bordes adhesivos sobre la piel.Nota: Una vez aplicados, los electrodos no deben moverse de su lugar.

Tabla 5-1 Electrodos QUIK-COMBO

Tipo Descripción

QUIK-COMBO Electrodos con cable de derivación de 0,6 m, diseñados para pacientes que pesan 15 kg o más.

QUIK-COMBO - RTSElectrodos con conjunto de electrodo radiotransparente y cable de derivación, diseñados para pacientes que pesan 15 kg o más.

QUIK-COMBO con sistema de preconexión REDI-PAK™

Electrodos diseñados para pacientes que pesan 15 kg o más, que permiten la conexión previa del conjunto de electrodos al dispositivo sin que esto afecte a la integridad y la vida útil de los electrodos.

QUIK-COMBO pediátricos Electrodos diseñados para pacientes que pesan 15 kg o menos.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 5-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 112: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de accesorios de palas

Conexión del cablePara conectar los electrodos QUIK-COMBO al cable de terapia QUIK-COMBO:

1 Abra la cubierta de protección del conector del cable de terapia QUIK-COMBO (consulte la Figura 5-3).

2 Inserte el conector del electrodo QUIK-COMBO en el del cable de terapia, alineando las flechas y presionando firmemente los conectores, uno contra el otro, para obtener una adhesión adecuada.

Figura 5-3 Conexión de electrodos QUIK-COMBO al cable de terapia

Nota: Si está volviendo a colocar el cable de desfibrilación a un electrodo que se encuentra sobre el paciente, levante ligeramente el borde adhesivo bajo la clavija del electrodo y ponga el dedo bajo dicha clavija. Conecte el cable como se ha descrito anteriormente.

Procedimientos de monitorización de ECG y terapia

Para los pacientes adultos, siga los procedimientos de monitorización de ECG, desfibrilación con DEA, desfibrilación manual, cardioversión sincronizada y estimulación cardíaca descritos en la Sección 3 y la Sección 4.

En el caso de los pacientes pediátricos, siga los procedimientos de monitorización del ECG, desfibrilación manual, cardioversión sincronizada y estimulación cardíaca, a excepción de lo siguiente:

• Seleccione la energía de desfibrilación apropiada para el peso del paciente pediátrico, de conformidad con las recomendaciones de la American Heart Association (AHA) o los protocolos locales. La aplicación de niveles de energía de 100 julios o superiores puede causar quemaduras.

• Al aplicar estimulación cardíaca, inspeccione con frecuencia la piel del paciente bajo el electrodo del corazón para ver si presenta quemaduras.

Nota: La cantidad de corriente de estimulación cardíaca que se necesita para la captura es similar a la que se requiere para los adultos.

ADVERTENCIAS

Posibles quemaduras en la piel del paciente.No use electrodos pediátricos QUIK-COMBO en adultos o niños mayores. La descarga de una energía de desfibrilación de 100 julios o superior (habitual para adultos) a través de esos electrodos más pequeños aumenta la probabilidad de que se produzcan quemaduras cutáneas.

Posibles quemaduras en la piel de pacientes pediátricos.La estimulación cardíaca externa puede causar irritación y quemaduras cutáneas al paciente, sobre todo con los niveles más altos de corriente de estimulación cardíaca. Inspeccione con frecuencia la piel situada bajo el electrodo ♥ después de 30 minutos de estimulación cardíaca continua. Interrumpa la estimulación cardíaca externa si la piel presenta quemaduras y dispone de otro método de estimulación cardíaca. Al detener la estimulación, retire inmediatamente los electrodos o sustitúyalos por otros nuevos.

Conector del cable de terapia

Conector de electrodoQUIK-COMBO

5-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 113: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

5O

pciones de accesorios de palasOpciones de accesorios de palas

Sustitución y retirada de los electrodosSustituya los electrodos QUIK-COMBO, QUIK-COMBO RTS o QUIK-COMBO REDI-PAK al cabo de 50 descargas de desfibrilación, 24 horas en la piel del paciente o tras 8 horas de estimulación continua. Igualmente, sustituya los electrodos QUIK-COMBO pediátricos al cabo de 25 descargas de desfibrilación, 24 horas en la piel del paciente o tras 8 horas de estimulación continua.

Para retirar los electrodos QUIK-COMBO del paciente:

1 Desprenda lentamente el electrodo desde el borde, sujetando la piel como se muestra en la Figura 5-4.

Figura 5-4 Retirada de los electrodos de terapia de la piel

2 Limpie y seque la piel del paciente.3 Si va a sustituir los electrodos, modifique ligeramente la posición de los nuevos para evitar

que se produzcan quemaduras en la piel.4 Cierre la cubierta de protección del conector del cable de terapia QUIK-COMBO cuando no

se esté utilizando.

Figura 5-5 Desconexión del cable de desfibrilación de la clavija de prueba

ComprobacionesComo parte de la rutina de la comprobación del desfibrilador, inspeccione y pruebe el cable de terapia QUIK-COMBO. Las inspecciones y pruebas diarias contribuyen a garantizar que el cable del desfibrilador y el de terapia se encuentran en buen estado y están listos para su uso. (Consulte «Mantenimiento del equipo», página 7-1 y «Lista de verificación para el usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK® 20e», página D-1).

ADVERTENCIA

Posibles daños en el cable y administración ineficaz de la energía o pérdida de monitorización.La desconexión inadecuada del cable de desfibrilación puede dañar los conductores. Esto puede dar como resultado el suministro incorrecto de la energía o la pérdida de la señal del ECG durante la atención al paciente. Coloque el cable de tal modo que no se tense, deshilache ni entorpezca el paso. No tire del cable para desconectar los conectores de resorte del cable de desfibrilación de la clavija del electrodo o de las de los dispositivos de prueba. Desconecte el cable tirando de cada conector directamente hacia afuera (consulte la Figura 5-6).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 5-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 114: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de accesorios de palas

Nota: Durante la autoverificación diaria y la prueba de usuario, la energía se descarga a través del cable de terapia y se realiza la comprobación del componente del cable de terapia. Al realizar la prueba del cable de terapia en la lista de verificación para el usuario, se comprueba el componente de detección del cable de terapia. Cuando se realizan ambas pruebas, se comprueba que el cable de terapia está en perfectas condiciones.

Si detecta cualquier discrepancia durante la inspección y las pruebas, no use el cable de terapia y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado inmediatamente.

Limpieza y esterilizaciónLos electrodos QUIK-COMBO no son estériles ni esterilizables. Son desechables y de un solo uso en un único paciente. No los esterilice en autoclave ni con gas, no los sumerja en líquidos ni los limpie con alcohol ni disolventes.

JUEGO DE PALAS ESTÁNDAR (OPCIONAL)A continuación se describe lo siguiente:

• Acerca del juego de palas estándar

• Acceso a las palas pediátricas

• Sustitución del soporte de la pala para adulto

• Limpieza del juego de palas estándar

En la Figura 5-6 se describen las características de las palas estándar.

Figura 5-6 Palas estándar

Acerca del juego de palas estándarUn juego de palas estándar:

• Puede utilizarse en lugar de los electrodos de terapia QUIK-COMBO.

• Proporciona una señal de monitorización de derivación II cuando se mantiene en la posición anterolateral.

• Se utiliza para los procedimientos de desfibrilación, cardioversión sincronizada y monitorización de ECG QUIK-LOOK®.

Para evitar que las palas estándar sufran daños:

• Manipúlelas con cuidado para evitar que la superficie de sufra daños.

• Colóquelas en los receptáculos de las palas del dispositivo para proteger así la superficie de los electrodos.

Botón DESCARGA

Botón CARGACarga el desfibrilador.

Ápice Esternón

Botón DESCARGADescarga la energíadel desfibrilador. Se

deben pulsar los dosbotones DESCARGAal mismo tiempo paraadministrar la energía.

5-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 115: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

5O

pciones de accesorios de palasOpciones de accesorios de palas

• Elimine los restos de gel (húmedo o seco) de la superficie de los electrodos después de cada uso.

El juego de palas estándar consta de dos partes:

1 El conjunto de asas, que incluye las palas pediátricas2 El soporte de la pala para adulto

Las palas de desfibrilación QUIK-LOOK se pueden utilizar tanto con la pala pediátrica como con el soporte de la pala para adulto.

Acceso a las palas pediátricasPara acceder a las palas pediátricas:

1 Sujete el asa de la pala estándar con una mano y la parte inferior del electrodo de la pala para adulto con la otra mano.

2 Deslice el asa de la pala hacia atrás hasta que oiga un clic (consulte la Figura 5-7).3 Levante el asa de la pala del soporte para adultos.4 La pala pediátrica ya está expuesta y lista para su uso (consulte la Figura 5-8).

Sustitución del soporte de la pala para adultoPara sustituir el soporte de la pala para adulto:

1 Sujete el soporte de la pala para adulto con una mano y el asa estándar con la otra.2 Coloque la pala pediátrica en el soporte de la pala para adulto.3 Deslice el asa de la pala hacia delante hasta que oiga un clic. (Consulte la Figura 5-9).

Figura 5-9 Sustitución de una pala pediátrica

Cada soporte de la pala para adulto tiene una placa de resorte con un contacto que transfiere la energía de la pala pediátrica a la pala para adultos. Revise de forma regular las placas de resorte y las superficies de las palas pediátricas para asegurarse de que estén limpias y en buen estado.

Figura 5-7 Acceso a la pala pediátrica Figura 5-8 Pala pediátrica (parte inferior)

Pala pediátrica

Soporte de la pala para adulto

Pala pediátrica

Soporte de la pala para adulto

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 5-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 116: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de accesorios de palas

Limpieza del juego de palas estándarProteja individualmente las palas antes y después de limpiarlas para evitar daños en su superficie. Después de cada uso:

1 Separe las palas para adultos y las pediátricas.2 Limpie o enjuague los electrodos, el conector del cable, las asas y los cables de las palas con

jabón suave y agua o un agente desinfectante, utilizando una esponja humedecida, una toalla o un cepillo. No las sumerja ni remoje.

3 Seque bien todas las partes.4 Examine las palas (incluida la superficie de los electrodos), los cables y los conectores en

busca de daños o señales de desgaste.Nota: No se deben utilizar los cables con señales de desgaste tales como conexiones flojas, conductores al descubierto o corrosión del conector de cable.Nota: Las palas con electrodos ásperos y/o picados deben dejar de utilizarse inmediatamente.

PALAS ESTERILIZABLES DE DESFIBRILACIÓN INTERNALas palas internas Physio-Control están específicamente diseñadas para la desfibrilación cardíaca a tórax abierto.

Figura 5-10 Palas esterilizables de desfibrilación interna

Hay varios tamaños de palas internas. Si desea realizar un pedido de palas internas, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o hágalo por Internet en la dirección store.physio-control.com (solo para EE. UU.).

Para obtener más información sobre el uso de las palas internas para realizar una desfibrilación cardíaca a tórax abierto, consulte las instrucciones de uso que se proporcionan con las palas internas.

5-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 117: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

ADMINISTRACIÓN DE DATOS

En esta sección se describen las funciones de administración de datos.

Descripción general del almacenamiento y la recuperación de datos

página 6-2

Informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) 6-2Administración de registros de paciente archivados 6-7Acceso al modo de archivos 6-7Impresión de informes de paciente archivados 6-7Transmisión de registros de paciente archivados 6-9Edición de registros de paciente archivados 6-10Eliminación de registros de paciente archivados 6-11Información general de las conexiones para transmitir informes

6-12

Transferencia de datos desde el dispositivo TrueCPR 6-13Indicaciones de detección y solución de problemas para la transmisión de datos

6-14

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 118: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ALMACENAMIENTO Y LA RECUPERACIÓN DE DATOS

En los siguientes párrafos se describe cómo almacenar y recuperar los datos de los pacientes con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Almacenamiento de datosCada vez que enciende el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, se crea un nuevo registro de paciente que incluye la hora y fecha actuales. Todos los sucesos y las formas de ondas relacionadas se guardan digitalmente en el registro del paciente como un informe que puede imprimirse. Cuando se apaga el equipo, los datos del registro del paciente actual se guardan en su archivo.

Para tener acceso a estos archivos, pulse OPCIONES y seleccione ARCHIVOS. Puede imprimir, transmitir o eliminar cualquier registro de paciente guardado en los archivos. Cuando se activa el modo de archivos, finaliza la monitorización del paciente y el registro del paciente actual se cierra y guarda. Apague el dispositivo para salir del modo de archivos.

Tipos de informeLos informes de un registro de paciente se guardan como un registro de sucesos críticos CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO), donde se incluye la información del paciente, los registros de sucesos y signos vitales, y las formas de onda asociadas a los sucesos (por ejemplo, desfibrilación), como se describe en la página 6-4.

Capacidad de memoriaEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e conserva los datos de dos o más pacientes cuando se apaga la alimentación eléctrica o se retiran las baterías. El número de informes de paciente que puede almacenar el desfibrilador depende de diversos factores, como la cantidad de formas de onda presentadas, la duración de cada uso y el tipo de terapia. Por lo general, la capacidad de la memoria incluye hasta 100 informes de una sola forma de onda. Una vez que el desfibrilador alcanza el límite de la capacidad de la memoria, se borra uno de los registros de paciente entero aplicando el criterio de prioridad «primero en llegar, primero en salir» para admitir un nuevo registro. Los registros de paciente borrados no se pueden recuperar.

INFORME CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e almacena automáticamente un informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) como parte del registro de cada paciente. El informe se compone de lo siguiente:

• Preámbulo

• Registro de sucesos y signos vitales

• Formas de onda relacionadas con determinados sucesos

6-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 119: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

La Figura 6-1 es un ejemplo de informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO). Pulse RESUMEN DE CÓDIGO para imprimir el informe.

Figura 6-1 Informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)

PreámbuloEl preámbulo consta de la información del paciente (nombre, identificación del suceso, identidad, ubicación, edad y sexo del paciente) y los datos del dispositivo (fecha, hora e información de terapia), como se muestra en la Figura 6-1. La identificación del suceso es un identificador único que el desfibrilador introduce automáticamente en el campo Identidad de cada informe de paciente. Este identificador se compone de la fecha y la hora de encendido del desfibrilador. El campo Lugar permite introducir hasta 25 caracteres alfanuméricos para identificar dónde se utilizó el dispositivo. Puede vincular los datos que introduzca a otra información del paciente.

Registro de sucesos y signos vitalesEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e documenta los sucesos y los signos vitales en orden cronológico. Los sucesos son acciones del dispositivo o el usuario relacionadas con la monitorización, la estimulación, la terapia de DEA y la transmisión de datos, entre otras. En la Tabla 6-1 se muestra una lista completa de los sucesos que se pueden encontrar en el registro de sucesos.

Preámbulo

Nombre: DAVIDO, GUIDO CODE SUMMARY™Identidad 041495094322 sumario de sucesos críticosIdentidad del paciente: 52876004 Encendido: 24 abril 09 06:03:12Lugar: L483 Equipo: 100Edad: 45 Sexo: M Sitio: ABCD

Total descargas: 3Tiempo total con estimulación 00:15:00Tiempo transcurrido: 00:52:43

35.1 3434 LP20PRB005

Registro de sucesos y signos vitales

Hora Suceso FC SpO2•FP COMENTARIOS:07:15:34 Encendido07:16:34 Ritmo inicial 95 99•9507:20:34 Signos vitales 92 98•9407:22:14 Estimulación 1 iniciada 95 98•9507:24:34 Estimulación 2 establecida 99 98•9907:25:34 Signos vitales 92 98•9307:26:36 Alarma FC 152 99

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 120: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

Los signos vitales (o parámetros activos) se introducen automáticamente en el registro cada 5 minutos (o en cada suceso) cuando se sobrepasan los límites de alarma. Consulte REGISTRO AUTOMÁTICO en la Tabla 8-1 para obtener más información.

Sucesos de forma de ondaAdemás de aparecer en el registro de sucesos, la terapia y otros sucesos seleccionados también capturan datos de forma de onda, como se describe en la Tabla 6-2.

Tabla 6-1 Tipos de sucesos

Tipos de sucesos sucesos

Monitoriza-ción

• Ritmo inicial • Alarma de sucesos • Signos vitales

Iniciado por el usuario

• Suceso • Imprimir • Sinc apagado/encendido

• Detección del marcapasos interno encendida/apagada

• Alarma encendida

• Alarma FV/TV encendida/apagada

TerapiaDEA

• Modo DEA • Conecte electrodos

• Análisis • Se recomienda descarga

• Examinar al paciente

• Movimiento • Análisis detenido

• No se recomienda descarga

Desfibrila-ción

• Modo manual • Carga retirada • Descarga X administrada

• Descarga X no administrada

Estimulación cardíaca

• Iniciada • Configurada • Cambiada • Detenida

• En pausa

Estado de memoria

• Sin memoria para forma de onda (poca memoria)

• Sin memoria para suceso (memoria completa)

Tabla 6-2 Sucesos de forma de onda

Nombre de suceso Datos de forma de onda

RITMO INICIAL • 8 segundos después del encendido de derivaciones.

EXAMINAR AL PACIENTE • 8 segundos antes de la alerta.

DESCARGA o NO SE RECOMIENDA DESCARGA

• 2 - 3 segmentos del ECG analizado. Cada segmento puede ser de 2,7 segundos.

ANÁLISIS X DETENIDO • 8 segundos de datos antes de que cese el análisis.

DESCARGA X • 3 segundos antes de la descarga y 5 segundos después.

ESTIMULACIÓN X INICIADA • 8 segundos antes del aumento de corriente a partir de 0.

6-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 121: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

*Para disminuir el tamaño del informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO), el guardado de los datos de forma de onda con estos sucesos puede configurarse como APAGADO (consulte la página 8-12).

Los sucesos de forma de onda van precedidos por un encabezado que incluye la información siguiente:

• Datos del paciente • Signos vitales• Nombre del suceso • Información de configuración del dispositivo• Datos de terapia • Impedancia transtorácica medida durante la descarga (solo

sucesos de desfibrilación)

Formato de CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)Puede configurar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e para imprimir el informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) en uno de los formatos que se describen en la Tabla 6-3. Estos informes siempre se guardan en formato medio.

El formato configurado determina solo qué informes se imprimen cuando se pulsa el botón RESUMEN DE CÓDIGO. Si interrumpe la impresión de un informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO), se volverá a imprimir el informe completo cuando se reanude la impresión.

El informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) completo se imprime inmediatamente después del último suceso de forma de onda.

ESTIMULACIÓN X ESTABLECIDA

• 8 segundos después de que los valores de ppm y mA permanezcan estables durante 10 segundos.

ESTIMULACIÓN X CAMBIADA

• 8 segundos después de que cambie la frecuencia de estimulación, la corriente o el modo.

ESTIMULACIÓN X DETENIDA

• 3 segundos antes de que la corriente de estimulación cardíaca sea nula y 5 segundos después.

ESTIMULACIÓN X EN PAUSA

• 8 segundos iniciales mientras se pulsa PAUSA.

ALARMA* • 3 segundos antes de que se infrinja el parámetro y 5 segundos después.

SUCESO* • 3 segundos antes de la selección del suceso y 5 segundos después.

IMPRIMIR • 3 segundos antes de pulsar IMPRIMIR y 5 segundos después.

Tabla 6-3 Formatos de CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)

Formato Atributos

Formato medio • Preámbulo• Registro de sucesos y signos

vitales

• Formas de onda de sucesos

Formato corto • Preámbulo • Registro de sucesos y signos vitales

Tabla 6-2 Sucesos de forma de onda (Continuación)

Nombre de suceso Datos de forma de onda

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 122: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

Consulte la Figura 6-2 para ver algunos ejemplos de impresiones de sucesos de formas de onda en el informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO).

Suceso Examinar al paciente

Suceso de desfibrilación

Suceso Estimulación cardíaca

Sucesos de alarma de parámetro

Figura 6-2 Ejemplos de copia impresa de sucesos de forma de onda

II

Nombre: DAVIDO, GUIDOIdentidad: 041495094322Identidad del paciente: 52876004Lugar: BF382Edad: 45 Sexo: M 24 Abril 00

Examinar al paciente14:49:52

FC --SpO2 89 x1,0 0,05 - 150 Hz 25 mm/s

Examinar al paciente

010 123 35.1 3434 LP20PRB005

Nombre: DAVIDO, GUIDOIdentidad: 041495094322Identidad del paciente: 52876004Lugar: BF382Edad: 45 Sexo: M 24 Abril 00

Descarga 1 200 J 14:49:52Impedancia 55FC ---SpO2 89 x1,0 0,05 - 150 Hz 25 mm/s

Palas duras Sinc encendidoPre-descarga Post-descargaDescarga 1 200 J

010 123 35.1 3434 LP20PRB005

II

Nombre: DAVIDO, GUIDOIdentidad: 041495094322Identidad del paciente: 52876004Lugar: BF382Edad: 45 Sexo: M 24 Abril 00

Estimulación 1 iniciada14:49:52Estimulación cardíaca a demanda 80 PPM 40 mA

FP 75SpO2 89 x1,0 0,05 - 150 Hz 25 mm/s

Detectando derivación II Estimulación 1 iniciada

010 123 35.1 3434 LP20PRB005

Estimulación cardíaca a demanda

Suceso Sistema de ayuda al diagnóstico (SAD, Shock Advisory System)

II

Nombre: DAVIDO, GUIDOIdentidad: 041495094322Identidad del paciente: 52876004Lugar: BF382Edad: 45 Sexo: M 24 Abril 00

Alarma SpO2 < 9014:49:52

FC 121SpO2 89 x1,0 0,05 - 150 Hz 25 mm/s

Alarma SpO2 < 90

010 123 35.1 3434 LP20PRB005

6-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 123: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

ADMINISTRACIÓN DE REGISTROS DE PACIENTE ARCHIVADOSAl apagar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, el registro del paciente actual se guarda en los archivos. Estas son las opciones disponibles para administrar los registros de paciente archivados:

• Imprimir informes de paciente archivados

• Transmitir registros de paciente archivados

• Editar registros de paciente archivados

• Eliminar registros de paciente archivados

Para llevar a cabo cualquiera de estas opciones, primero debe activar el modo de archivos y, a continuación, continuar con la opción deseada.

ACCESO AL MODO DE ARCHIVOS

Nota: Cuando se activa el modo de archivos, finaliza la monitorización del paciente (por ejemplo, no se monitoriza el ECG ni hay alarmas) y el registro del paciente actual se guarda y cierra.

IMPRESIÓN DE INFORMES DE PACIENTE ARCHIVADOS

Para activar el modo de archivos:1 Pulse OPCIONES.2 Seleccione ARCHIVOS.

3 Seleccione SÍ para acceder a los archivos de paciente.SÍ cierra y guarda el registro del paciente actual y finaliza la monitorización del paciente.O bien:Seleccione NO para cancelar la ventana y volver a la pantalla

Para imprimir:1 Asegúrese de que ha activado el

modo de archivos (consulte «Acceso al modo de archivos», página 6-7).

2 Seleccione IMPRIMIR.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 124: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

3 Si la configuración de los campos PACIENTE e INFORME es la correcta, seleccione IMPRIMIR para imprimir el informe.De lo contrario, seleccione PACIENTE y continúe con el siguiente paso.

4 Seleccione un paciente de la lista de registros de paciente o seleccione TODOS LOS PACIENTES para imprimir una lista de todos los registros archivados.

5 Seleccione INFORME para mostrar la lista de informes:RESUMEN DE CÓDIGO: imprime el informe CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) (en formato medio).Una marca indica si el informe ya se ha imprimido.

6 Seleccione IMPRIMIR.Para volver al menú Opciones/Archivos, pulse PANTALLA DE INICIO.O bien:Para salir del modo de archivos, apague el dispositivo.

6-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 125: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

TRANSMISIÓN DE REGISTROS DE PACIENTE ARCHIVADOSPuede utilizar CodeManagement Module para transmitir los registros de paciente al software de revisión de datos CODE-STAT™ a través de una conexión inalámbrica al sistema LIFENET. Para obtener información acerca de cómo configurar el CodeManagement Module para que funcione en el sistema LIFENET, consulte la documentación de ayuda de dicho sistema o póngase en contacto con su representante de Physio-Control.

Para transmitir:1 Asegúrese de que ha activado el

modo de archivos (consulte «Acceso al modo de archivos», página 6-7).

2 Seleccione ENVIAR DATOS.

3 Si el PACIENTE es correcto, vaya al Paso 5.De lo contrario, seleccione PACIENTE y vaya al Paso 4.

4 Seleccione un paciente de la lista de registros del paciente.

Opciones/Archivos

Enviar datos...Imprimir...

Editar...Eliminar...

Apague para salir del modo de archivo

Opciones/Archivos/Enviar datos

EnviarPaciente

Cancelar...Página anterior...

SMITH, JOHN

Apague para salir del modo de archivo

Opciones/Archivos/Enviar datos

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 126: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

EDICIÓN DE REGISTROS DE PACIENTE ARCHIVADOS

5 Seleccione ENVIAR para transmitir el informe. El estado de la transmisión aparece en el área de mensajes de estado.

6 Para cancelar la transmisión, seleccione CANCELAR y, a continuación, seleccione SÍ.

7 Para volver al menú Opciones/Archivos, pulse PANTALLA DE INICIO.O bien:Para salir del modo de archivos, apague el dispositivo.

Para editar:1 Asegúrese de que ha activado el

modo de archivos (consulte «Acceso al modo de archivos», página 6-7).

2 Seleccione EDITAR.

3 Seleccione PACIENTE.4 Añada o modifique la información de

paciente necesaria.5 Pulse PANTALLA DE INICIO y

apague el dispositivo.

Opciones/Archivos/Enviar datos

EnviarPaciente

Cancelar...Página anterior...

Identidad: 20121108085518

20 % transmitido

Apague para salir del modo de archivo

5252

6-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 127: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

ELIMINACIÓN DE REGISTROS DE PACIENTE ARCHIVADOSPara eliminar:1 Asegúrese de que ha activado el

modo de archivos (consulte «Acceso al modo de archivos», página 6-7).

2 Seleccione ELIMINAR.

3 Seleccione PACIENTE.

4 Seleccione un paciente de la lista.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 128: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

INFORMACIÓN GENERAL DE LAS CONEXIONES PARA TRANSMITIR INFORMESLos informes de paciente se pueden transmitir del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e a las herramientas de administración de datos compatibles de Physio-Control. Puede transmitir datos mediante uno de estos dos métodos.

• Conexión inalámbrica: el CodeManagement Module opcional transmite los datos al sistema LIFENET a través de una conexión inalámbrica. Consulte las instrucciones en «Transmisión de registros de paciente archivados», página 6-9.

• Conexión IrDA: el puerto IrDA, situado en la parte frontal del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e (consulte la página 2-8), es compatible con la comunicación por infrarrojos e inalámbrica para transmitir informes del desfibrilador al ordenador.

Nota: Cuando CodeManagement Module está conectado al monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, se desactiva la conexión IrDA.

Consideraciones sobre la transmisión IrDAPara iniciar y controlar la transmisión de datos del dispositivo al ordenador mediante la conexión IrDA, debe utilizar las herramientas de revisión de sucesos de Physio-Control. Esto incluye la introducción de la información del paciente, la selección de los informes que se transmitirán y la monitorización del progreso de la transmisión. Puede encontrar más información acerca de la configuración de las herramientas de revisión de sucesos de Physio-Control y las instrucciones para recopilar los datos del dispositivo en la documentación correspondiente y en la ayuda en línea.

Para recibir una transmisión por IrDA, el ordenador debe contar con un puerto IrDA operativo. Si su ordenador no tiene un puerto IrDA, puede instalar un adaptador IrDA para disponer de la interfaz necesaria. Physio-Control recomienda instalar un adaptador IrDA en todos los ordenadores para garantizar el éxito de las conexiones de comunicación y la transmisión de datos.

Los adaptadores IrDA están disponibles para los puertos serie o USB del ordenador. Siga las instrucciones de uso e instalación suministradas con el adaptador y asegúrese de que el adaptador (receptor) está colocado en una superficie estable. En la Figura 6-3 se ofrecen indicaciones para colocar el desfibrilador y el adaptador IrDA antes de iniciar una transmisión.

Nota: El cono sombreado de la Figura 6-3 representa los parámetros aproximados de colocación del puerto IrDA del desfibrilador frente al adaptador IrDA. A medida que la distancia entre los dos elementos aumenta, también lo hace el rango posible para alinearlos.

5 Seleccione ELIMINAR para eliminar definitivamente el registro del paciente de los archivos.Nota: Si, después de seleccionar ELIMINAR, decide que no desea eliminar el registro del paciente, seleccione inmediatamente DESHACER. Si continúa realizando operaciones, no podrá deshacer la selección de ELIMINAR.

6 Pulse PANTALLA DE INICIO y apague el dispositivo.

6-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 129: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

6A

dministración de datos

Administración de datos

Figura 6-3 Conexiones IrDA

TRANSFERENCIA DE DATOS DESDE EL DISPOSITIVO TrueCPRNota: Es posible que el dispositivo TrueCPR no esté disponible en todos los países. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Physio-Control.

Puede transferir datos desde el dispositivo TrueCPR de Physio-Control a la herramienta de revisión de sucesos de Physio-Control a través del puerto del dispositivo TrueCPR del CodeManagement Module. Para transferir los datos:

1 Compruebe que el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está apagado o en el modo de archivos.

2 Conecte un cable USB aprobado entre el dispositivo TrueCPR y el CodeManagement Module.Nota: Utilice únicamente un cable USB que cumpla las siguientes especificaciones: cable USB de tipo 2.0 A macho a mini USB de tipo B macho de 5 pines, con cable 28/24 AWB con núcleo de ferrita (chapado en oro) de 1 m.

3 Encienda el dispositivo TrueCPR y siga las instrucciones de uso. Notas: • El dispositivo TrueCPR puede tardar hasta 1 minuto en mostrar la pantalla de transferencia

de datos.• La transferencia de datos requiere, aproximadamente, de 3 a 5 minutos.• Si se intenta transmitir los datos del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y el dispositivo

TrueCPR simultáneamente, los datos del desfibrilador se transmitirán en primer lugar.

Adaptador IrDA/ordenador

Distancia máxima: 1,0 m

Desfibrilador

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 6-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 130: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Administración de datos

INDICACIONES DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA LA TRANSMISIÓN DE DATOS

Tabla 6-4 Indicaciones de detección y solución de problemas para la transmisión de datos

Observación Causa posible Solución

1 La opción ENVIAR DATOS no aparece en la pantalla Opciones/Archivos.

El CodeManagement Module no está conectado correctamente al desfibrilador.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

2 Aparece el mensaje ERROR DE TRANSMISIÓN.

No hay conexión inalámbrica al sistema LIFENET.

• Compruebe que el interruptor inalámbrico situado en el lateral del CodeManagement Module está en la posición ENCENDIDO. Consulte «Vista lateral del CodeManagement Module», página 2-16.

• Póngase en contacto con el administrador del sistema LIFENET para verificar el funcionamiento del ordenador receptor.

6-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 131: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

En esta sección se describe cómo el usuario debe llevar a cabo el mantenimiento, las pruebas, y la identificación y la solución de problemas del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y los accesorios seleccionados. Para obtener información adicional sobre los accesorios, consulte las instrucciones de uso específicas de cada accesorio.

Mantenimiento y comprobaciones generales página 7-2Indicaciones generales de detección y solución de problemas

7-11

Servicio y reparaciones 7-14Información de reciclaje del producto 7-14Garantía 7-15Accesorios, suministros y herramientas de formación

7-15

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 132: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

MANTENIMIENTO Y COMPROBACIONES GENERALES

Las comprobaciones y el mantenimiento generales del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y sus accesorios ayudan a prevenir y detectar posibles discrepancias eléctricas y mecánicas. Si las pruebas revelan alguna discrepancia posible en el desfibrilador o los accesorios, consulte «Indicaciones generales de detección y solución de problemas», página 7-11. Si no se puede corregir, deje de utilizar el equipo inmediatamente y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado. Para obtener información sobre las pruebas de los accesorios, consulte las instrucciones de uso correspondientes.

Cada vez que encienda el monitor/desfibrilador, este llevará a cabo las autoverificaciones. Si el monitor/desfibrilador detecta algún error, se encenderá el indicador LED de servicio.

Se puede configurar el equipo para que muestre el mensaje NECESITA MANTENIMIENTO periódicamente (cada 3, 6 o 12 meses) para recordarle que ha transcurrido el tiempo correspondiente para el mantenimiento del dispositivo. La configuración predeterminada de fábrica de esta función es APAGADO, pero puede ser activado por el personal de servicio.

Programa de mantenimiento y comprobacionesLa Tabla 7-1 refleja el programa de mantenimiento y pruebas recomendado. Este programa se puede combinar con el programa interno de garantía de calidad del hospital, la clínica o el servicio médico de urgencias donde se utilice el desfibrilador. En estas instrucciones de uso se incluye una lista de verificación para el usuario (consulte el Apéndice D). Los cables y las palas son una parte esencial de la aplicación de la terapia y se rompen y desgastan. Physio-Control recomienda la sustitución de estos accesorios cada 3 años para reducir la posibilidad de errores en su uso con el paciente.

Las demás operaciones de mantenimiento y comprobación preventivas y periódicas, como las pruebas de seguridad eléctrica, las inspecciones del rendimiento y la calibración requerida deben ser realizadas regularmente por técnicos de servicio cualificados. La batería interna debe ser sustituida por el personal de servicio técnico cualificado cada 2 años.

Tabla 7-1 Programa de mantenimiento recomendado

Operación Diaria-mente

Des-pués

del uso

Según se requiera

Cada 6 meses

Cada 12 meses

Autoverificación diaria, realizada automáticamente por el desfibrilador.

X

Lista de verificación para el usuario completa (consulte el Apéndice D).

X

Inspección del desfibrilador y el CodeManagement Module.

X X

Limpieza del desfibrilador y el CodeManagement Module.

X X

Verificación de la disponibilidad de todos los accesorios y suministros necesarios (por ejemplo, gel, electrodos, papel de ECG, etc.).

X X

Realización de la prueba de usuario. X

Comprobación de las funciones:

Prueba de monitorización con las palas estándar

X

7-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 133: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

Autoverificación diariaPara las pruebas de rutina e inspección, el usuario puede confiar en la autoverificación diaria y en las comprobaciones realizadas con la lista de verificación para el usuario (consulte el Apéndice D).

Todos los días, aproximadamente a las 03:00 (3:00 a. m.), el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e realiza automáticamente las siguientes tareas:

• Se enciende

• Realiza la autoverificación

• Se carga a un nivel de energía bajo (aproximadamente, de 1 a 3 julios) y, a continuación, se descarga a través del enchufe de prueba o las palas duras

• Comprueba el circuito de estimulación cardíaca (si el marcapasos externo está instalado)

• Imprime los resultados, si esta opción está configurada en ENCENDIDO

• Transmite los resultados, si está equipado con el CodeManagement Module

• Se apaga automáticamente

La autoverificación diaria no se ejecuta si el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está encendido a las 03:00. Si necesita utilizar el desfibrilador mientras la autoverificación diaria está en curso, pulse el botón ENCENDIDO para apagar el desfibrilador y vuelva a pulsar ENCENDIDO. La prueba se detiene y el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e reanuda su funcionamiento normal.

La autoverificación diaria es una prueba funcional que revisa el desfibrilador, los circuitos del marcapasos y el componente de desfibrilación de los cables de terapia. Esta prueba se puede realizar en lugar del protocolo de carga y descarga diaria del desfibrilador.

Para que la autoverificación diaria se realice correctamente, es importante que el juego de palas estándar esté bien colocado en los receptáculos o que el cable de terapia QUIK-COMBO esté conectado al enchufe de prueba QUIK-COMBO (consulte la Figura 7-1). Hay dos razones por las que la autoverificación diaria puede no completarse. La primera es que el juego de palas estándar no esté bien colocado en los receptáculos o que el cable de terapia QUIK-COMBO no esté conectado al enchufe de prueba QUIK-COMBO (consulte la Figura 7-1). La segunda es que haya algún problema con el cable de terapia o el desfibrilador. Cuando la autoverificación diaria no se completa, se imprime un informe (si esta opción está configurada) y aparece un mensaje momentáneo en la pantalla que indica que la autoverificación no se ha completado. Si esto

Comprobación de la cardioversión sincronizada y la desfibrilación con las palas estándar con alimentación de la batería

X

Prueba de monitorización con el cable de terapia

X

Comprobación de la cardioversión sincronizada y la desfibrilación con el cable de terapia con alimentación de la batería

X

Prueba de estimulación cardíaca con el cable de terapia

X

Pruebas y mantenimiento preventivo. X

Tabla 7-1 Programa de mantenimiento recomendado (Continuación)

Operación Diaria-mente

Des-pués

del uso

Según se requiera

Cada 6 meses

Cada 12 meses

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 134: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

sucede, compruebe la correcta conexión del cable y realice la prueba de usuario manual del menú OPCIONES. Si al intentar realizar la prueba de usuario, aparece el mensaje CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA, póngase en contacto con el representante del servicio técnico cualificado.

Si está conectado a la alimentación de CA y el desfibrilador detecta un problema durante la autoverificación, se mantiene encendido y el LED de servicio se ilumina. Si el desfibrilador no está conectado a la alimentación de CA y el desfibrilador detecta un problema durante la autoverificación, el desfibrilador se apaga después de la misma. El LED de servicio se ilumina la siguiente vez que se enciende el desfibrilador. Si la opción de configuración de la impresión automática está activada, al final de la autoverificación se imprime automáticamente un informe de pruebas. Consulte «Indicaciones generales de detección y solución de problemas», página 7-11.

Nota: La integridad de las palas estándar y el cable de terapia QUIK-COMBO se comprueba cuando la autoverificación diaria se realiza correctamente y se completa la sección 8 de la lista de verificación para el usuario (consulte el Apéndice D).

Nota: La autoverificación diaria no es fiable si los electrodos REDI-PAK están conectados al cable de terapia. En la comprobación diaria, realice manualmente la prueba de usuario del menú OPCIONES (consulte la sección referente a la prueba de usuario).

Nota: El ajuste predeterminado de la impresión de informes de prueba es APAGADO. Para obtener una impresión de los informes de prueba, configure la comprobación automática como ENCENDIDO en el menú de impresión automática (consulte la «Opciones de configuración»).

Figura 7-1 Enchufe de prueba QUIK-COMBO

Prueba de usuarioLa prueba de usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e tiene las mismas funciones que la autoverificación diaria (consulte la sección «Autoverificación diaria»). Se recomienda realizar la prueba de usuario manual si la autoverificación diaria no se ha completado, si se ha detectado un error en la prueba o si los electrodos REDI-PAK están preconectados al cable de terapia como parte de la preparación del desfibrilador. También puede realizarse esta prueba para satisfacer los requisitos de comprobación del desfibrilador más frecuente.

Para ejecutar la prueba de usuario, el juego de palas estándar debe estar bien colocado en los receptáculos o el cable de terapia QUIK-COMBO debe estar conectado al enchufe de prueba QUIK-COMBO (consulte la Figura 7-1). En el caso de los electrodos REDI-PAK, desconéctelos del cable de terapia QUIK-COMBO y conecte el enchufe de prueba QUIK-COMBO al cable de terapia.

7-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 135: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

Realización de la prueba de usuarioProcedimiento:

1 Pulse ENCENDIDO.Nota: Para realizar la prueba de usuario, ignore todos los mensajes QUITAR ENCHUFE PRUEBA y mantenga el enchufe de prueba conectado.

2 Pulse OPCIONES. Si el desfibrilador se encuentra en modo DEA, cambie al modo manual y, a continuación, pulse OPCIONES. Consulte «Paso del modo DEA al modo manual», página 4-14.

3 Seleccione PRUEBA DE USUARIO.Nota: Si aparece el mensaje CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA y el juego de palas estándar está bien colocado en los receptáculos o el cable de terapia QUIK-COMBO está conectado correctamente al enchufe de prueba QUIK-COMBO, póngase en contacto con un representante del servicio técnico cualificado.

4 Seleccione SÍ para iniciar la prueba de usuario.Después de seleccionar SÍ, la prueba de usuario realiza automáticamente las siguientes tareas:• Realiza la autoverificación.• Se carga a un nivel de energía bajo (aproximadamente, de 1 a 3 julios) y, a continuación, se

descarga a través del enchufe de prueba o las palas duras.• Comprueba el circuito de estimulación cardíaca (si el marcapasos externo está instalado).• Imprime los resultados.• Se apaga automáticamente.

Nota: Durante la prueba de usuario, se desactivan todos los controles del panel frontal y de las palas estándar. Si pulsa el botón ENCENDIDO, se apagará el desfibrilador.

Si el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e detecta un problema durante la prueba del usuario, se encenderá el indicador LED de servicio y en el informe impreso se indicará que la prueba ha fallado. Apague el desfibrilador y póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado. Consulte «Indicaciones generales de detección y solución de problemas», página 7-11.

Si es necesario interrumpir la prueba del usuario, apague y encienda el dispositivo. La prueba se detendrá y el desfibrilador funcionará normalmente. No se imprimirá un informe de aprobación o error de la prueba.

Nota: Es importante entender el funcionamiento del desfibrilador. Consulte de la página 7-2 a la página 7-11 para ver los procedimientos recomendados para ayudar a que el personal se mantenga familiarizado con el funcionamiento normal del desfibrilador y para obtener información sobre cómo resolver los problemas de funcionamiento del dispositivo. Los procedimientos utilizados pueden variar según los protocolos locales. Para probar el desfibrilador mediante las comprobaciones de funcionamiento, se necesita un simulador de carga de prueba opcional.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 136: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

Limpieza

Limpie el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, los cables y los accesorios con una esponja o trapo humedecido. Use solo los agentes de limpieza incluidos en la lista siguiente:

• Compuestos de amonio cuaternario• Alcohol isopropílico• Soluciones de ácido peracético (peróxido)

Limpie el maletín de transporte accesorio como se indica en su etiqueta de instrucciones:

• Lávelo a mano con un jabón suave o detergente y agua. Para las partes muy sucias, puede resultar útil un cepillo de cerdas. Los productos de limpieza como Formula 409® son eficaces contra la grasa, el aceite y otras manchas resistentes.

Comprobaciones de funcionamiento

Las comprobaciones del funcionamiento enumeradas a continuación tienen como objetivo contribuir a que el personal se mantenga familiarizado con el funcionamiento normal del dispositivo y sepa cómo detectar y solucionar los problemas de rendimiento del equipo.

Las versiones más antiguas de los simuladores y dispositivos de prueba de Physio-Control responden de forma diferente a los desfibriladores configurados con una forma de onda de desfibrilación bifásica. Los simuladores QUIK-COMBO más antiguos requieren una descarga bifásica de 275 julios para modificar el ritmo simulado de FV a RSN. En algunas ocasiones, ninguna cantidad de energía pude modificar el ritmo FV simulado. El LED de marcapasos parpadea cuando la descarga no modifica el ritmo simulado.

Los simuladores QUIK-COMBO más recientes, indicados en el catálogo de accesorios de Physio-Control y en el sitio web, responden adecuadamente a los desfibriladores con una forma de onda de desfibrilación bifásica. Para obtener más información, si se encuentra en EE. UU., llame al 1 800 442 1142. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control.

PRECAUCIÓN

Posibles daños en el equipo.No limpie ninguna pieza de este dispositivo ni sus accesorios con lejía, diluciones de lejía ni compuestos fenólicos. No utilice agentes limpiadores abrasivos ni inflamables. No intente esterilizar este dispositivo ni ninguno de sus accesorios, a menos que se especifique de otro modo en las instrucciones de uso del accesorio.

PRECAUCIÓN

Posibles daños en el simulador.No aplique más de 30 descargas en 1 hora ni 10 en un período de 5 minutos ni aplique estimulación cardíaca continuamente a los simuladores de paciente de Physio-Control. Los simuladores se pueden recalentar.

7-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 137: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

Prueba del cable de ECG del pacienteEquipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

• Baterías completamente cargadas

• Cable de ECG del paciente (de 3 o 5 terminales)

• Simulador de 3 o 12 derivaciones

Procedimiento:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Conecte el cable de ECG al desfibrilador.3 Conecte todas las derivaciones del cable al simulador.4 Encienda el simulador y seleccione un ritmo.5 Al cabo de unos segundos, compruebe que aparece en la pantalla un ritmo y que no

aparecen mensajes de DERIVACIONES DESCONECTADAS o SERVICIO.

Prueba de monitorización con las palas estándarEquipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

• Palas estándar

Procedimiento:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Seleccione la derivación PALAS.3 Presione las superficies de los electrodos de las palas entre sí y confirme que aparece una

línea plana.4 Agite cada pala en el aire y verifique la aparición de señales de ruidos irregulares.5 Coloque las palas en sus receptáculos.

Comprobación de la cardioversión sincronizada y la desfibrilación con las palas estándar con alimentación de la batería

Equipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e con la batería interna completamente cargada

• Palas estándar

• Verificador del desfibrilador

• Cable de ECG del paciente

• Simulador de paciente de 3 o 12 derivaciones

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica.Cuando se descarga como se describe en esta comprobación, el desfibrilador proporciona hasta 360 julios de energía eléctrica. A menos que se descargue de manera adecuada, como se describe en esta prueba, esta energía eléctrica puede causar lesiones personales graves o la muerte. No intente llevar a cabo esta comprobación, a menos que haya recibido la formación necesaria para hacerlo, disponga de experiencia y esté totalmente familiarizado con estas instrucciones de uso.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 138: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

Procedimiento:

Asegúrese de que el desfibrilador ha estado conectado a la alimentación de CA durante 4 horas antes de realizar esta prueba. La batería debe estar completamente cargada.

1 Desconecte el desfibrilador de la alimentación de CA.2 Pulse ENCENDIDO.3 Conecte el cable de ECG al monitor y al simulador de paciente.4 Encienda el simulador y seleccione cualquier ritmo, excepto asistolia o fibrilación ventricular.5 Seleccione Derivación II.6 Pulse SINCRONIZAR.7 Asegúrese de que se ilumine el LED de sincronización. Ajuste el tamaño del ECG hasta que

aparezcan marcadores de detección en los complejos QRS. Compruebe que el indicador LED de sincronización parpadee con cada complejo QRS detectado y que se muestre la frecuencia cardíaca.

8 Ponga las palas estándar sobre las placas del verificador del desfibrilador.9 Seleccione 200 J.10 Pulse CARGA.

Nota: Si el desfibrilador tarda más de 10 segundos en cargar hasta 200 julios, la batería debe sustituirse. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

11 Compruebe que el sonido que indica la carga completa se oiga en 10 segundos o menos.12 Pulse solo el botón DESCARGA del ápice y compruebe que el desfibrilador no se descargue.

Suelte el botón DESCARGA del ápice.13 Pulse solo el botón DESCARGA del esternón y compruebe que el desfibrilador no se

descargue. Suelte el botón DESCARGA del esternón.14 Pulse IMPRIMIR.

15 Aplique una presión firme con las dos palas sobre el verificador del desfibrilador y mantenga pulsados los botones DESCARGA mientras observa la pantalla.

16 Compruebe que el desfibrilador se descargue con el siguiente complejo QRS detectado.17 Asegúrese de que el desfibrilador vuelva al modo asíncrono (ya no aparecerán los

marcadores de detección y el indicador LED de sincronización estará apagado).18 Compruebe que la impresora registra lo siguiente en la tira de ECG: la hora, la fecha,

sincronización ENCENDIDO, los marcadores de detección de sincronización antes de administrar la energía, la energía seleccionada, ningún marcador de detección después de la DESCARGA 1 y sincronización APAGADO.

19 Conecte el desfibrilador a la alimentación de CA y apáguelo.Nota: El desfibrilador se puede configurar para que permanezca en el modo sincronizado después de la descarga.

Nota: Para realizar una comprobación de la desfibrilación con las palas estándar colocadas en los receptáculos, realice la prueba de usuario (página 7-4), no la comprobación de desfibrilación con palas estándar.

ADVERTENCIA

Posible daño en las palas y quemaduras en la piel del paciente.

Presione firmemente las palas sobre las placas de carga de prueba al descargarlas para evitar que se produzcan arcos eléctricos y se piquen las superficies de las palas. Las palas picadas o dañadas pueden causar quemaduras en la piel al paciente durante la desfibrilación.

7-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 139: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

Prueba de monitorización con el cable de terapiaEquipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

• Cable de terapia QUIK-COMBO®

• Simulador de paciente QUIK-COMBO de 3 o 12 derivaciones o simulador de paciente indicado

• Baterías completamente cargadas

Procedimiento:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Encienda el simulador y seleccione el ritmo sinusal normal.3 Conecte el cable de terapia al simulador de paciente.4 Seleccione la derivación PALAS.5 Compruebe que aparezca en la pantalla un ritmo sinusal normal y que no se presente ningún

mensaje de DERIVACIONES DE PALAS DESCONECTADAS o SERVICIO.6 Desconecte el cable de terapia del simulador. Compruebe que aparezca el mensaje

DERIVACIONES DE PALAS DESCONECTADAS y que se produzca un sonido de alarma audible.

Comprobación de la cardioversión sincronizada y la desfibrilación con el cable de terapia con alimentación de la bateríaEquipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e con la batería interna completamente cargada

• Cable de terapia QUIK-COMBO

• Simulador de paciente QUIK-COMBO de 3 o 12 derivaciones o simulador de paciente indicado

• Cable de ECG del paciente

Procedimiento:

Nota: Asegúrese de que el desfibrilador ha estado conectado a la alimentación de CA durante 4 horas antes de realizar esta prueba. La batería debe estar completamente cargada.

1 Desconecte el desfibrilador de la alimentación de CA.2 Pulse ENCENDIDO.3 Conecte el cable de ECG al monitor y al simulador de paciente.4 Conecte el cable de terapia al simulador.5 Encienda el simulador y seleccione cualquier ritmo, excepto asistolia o fibrilación ventricular.6 Seleccione Derivación II.7 Pulse SINCRONIZAR.8 Asegúrese de que se ilumine el LED de sincronización. Ajuste el tamaño del ECG hasta que

aparezcan marcadores de detección en los complejos QRS. Compruebe que el indicador LED de sincronización parpadee con cada complejo QRS detectado y que se muestre la frecuencia cardíaca.

9 Seleccione 200 J.10 Pulse CARGA.

Nota: Si el desfibrilador tarda más de 10 segundos en cargar hasta 200 julios, la batería debe sustituirse. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 140: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

11 Compruebe que el sonido que indica la carga completa se oiga en 10 segundos o menos.12 Pulse IMPRIMIR.

13 Después de oír el tono que indica que la carga se ha completado, mantenga pulsado DESCARGA mientras observa la pantalla del monitor.

14 Compruebe que el desfibrilador se descargue con el siguiente complejo QRS detectado.15 Asegúrese de que el desfibrilador vuelva al modo asíncrono (ya no aparecerán los

marcadores de detección y el indicador LED de sincronización estará apagado).16 Compruebe que la impresora registra lo siguiente en la tira de ECG: la hora, la fecha,

sincronización ENCENDIDO, los marcadores de detección de sincronización antes de administrar la energía, la energía seleccionada, ningún marcador de detección después de la DESCARGA 1 y sincronización APAGADO.

17 Conecte el desfibrilador a la alimentación de CA y apáguelo.

Nota: El desfibrilador se puede configurar para que permanezca en el modo sincronizado después de la descarga.

Prueba de estimulación cardíaca con el cable de terapiaEquipo necesario:

• Monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

• Cable de terapia QUIK-COMBO

• Cable de ECG del paciente

• Simulador de paciente QUIK-COMBO de 3 o 12 derivaciones

• Baterías completamente cargadas

Procedimiento:

1 Pulse ENCENDIDO.2 Conecte el cable de terapia QUIK-COMBO al simulador QUIK-COMBO.3 Encienda el simulador y seleccione BRADI.4 Conecte el cable de ECG al desfibrilador y al simulador.5 Seleccione DERIVACIÓN II.6 Pulse MARCAPASOS.7 Asegúrese de que aparezcan marcadores de detección en los complejos QRS. Si no

aparecen o si se presentan en otro lugar del ECG, pulse el selector en el canal 1 de forma de onda y ajuste el tamaño del ECG en la ventana.

8 Asegúrese de que aparezca la ventana de frecuencia.9 Pulse CORRIENTE y aumente la corriente a 80 mA.10 Observe la pantalla para ver si hay complejos capturados. Asegúrese de que el indicador

LED de marcapasos parpadee con cada impulso de estimulación cardíaca.11 Desconecte el cable de terapia QUIK-COMBO del simulador. Compruebe que el marcapasos

detiene la estimulación cardíaca, que aparece el mensaje CONECTE ELECTRODOS y que el sistema emite un tono audible.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica.

Durante las pruebas de desfibrilación, la energía descargada pasa por los conectores del cable. Conecte firmemente los conectores del cable al simulador.

7-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 141: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

12 Vuelva a conectar el cable de terapia QUIK-COMBO al simulador. Confirme que el tono audible deja de sonar, que aparece el mensaje ESTIMULACIÓN DETENIDA y que la corriente es de 0 mA.

13 Aumente la corriente a 80 mA.14 Pulse CARGA. Asegúrese de que se apague el indicador LED de marcapasos y de que la

energía disponible se indica en la pantalla.

INDICACIONES GENERALES DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se detecta algún problema en el monitor/desfibrilador durante el funcionamiento o las pruebas, vea las indicaciones de detección y solución de problemas en la Tabla 7-2. Si no es posible corregir el problema, deje de utilizar el monitor/desfibrilador y póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Tabla 7-2 Indicaciones generales de detección y solución de problemas

Observación Causa posible Solución1 No hay alimentación

eléctrica cuando el monitor/desfibrilador está ENCENDIDO.

Voltaje de batería bajo. • Conecte a la alimentación de CA.

2 El monitor/desfibrilador funciona, pero la pantalla está en blanco.

La temperatura de funcionamiento es demasiado baja o excesivamente alta.

• Conecte a la alimentación de CA.

La pantalla no se muestra correctamente.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

3 Aparece el mensaje COMPROBAR IMPRESORA.

El papel de la impresora se atasca, se desliza o no alimenta a la impresora correctamente.La impresora no tiene papel.

• Vuelva a instalar el rollo de papel.

• Añada papel nuevo.• Si el problema continúa, póngase en

contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

4 El LED de alimentación de CA del monitor/desfibrilador no se ilumina cuando se conecta a la alimentación de CA.

Conexión floja o incorrecta entre el desfibrilador y la fuente de alimentación.

• Compruebe las conexiones y los cables.

Conexión floja o incorrecta entre el desfibrilador y el CodeManagement Module.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

5 Se ilumina el LED de servicio.

El circuito de autoverificación del desfibrilador detecta una situación que requiere mantenimiento.

• Siga utilizando el desfibrilador o el marcapasos si lo necesita.

• Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Tenga en cuenta que esto crea un nuevo registro de paciente.

• Si no se apaga el LED de servicio, deje de usar el dispositivo.

• Informe al personal de servicio técnico cualificado sobre lo ocurrido con el LED de servicio.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 142: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

6 Problemas de monitorización de ECG.

• Consulte la Sección 3, página 3-5.

7 Problemas de funcionamiento del DEA.

• Consulte la Sección 4, página 4-13.

8 Problemas de desfibrilación y/o cardioversión sincronizada.

• Consulte la Sección 4, página 4-23.

9 Problemas de estimulación cardíaca.

• Consulte la Sección 4, página 4-26.

10 La hora indicada es incorrecta.

La hora no se ha configurado correctamente.

• Cambie la hora. Consulte la Sección 2, página 2-8.

11 La fecha impresa en el informe es incorrecta.

La fecha no se ha configurado correctamente.

• Cambie la fecha. Consulte la Sección 2, página 2-8.

12 Los mensajes presentados no se ven bien o parpadean.

El nivel de carga de la batería es bajo.La temperatura está fuera de los parámetros recomendados.

• Conecte a la alimentación de CA inmediatamente.

13 El volumen del altavoz es bajo.

Hay humedad en la rejilla del altavoz.

• Elimine la humedad de la rejilla del altavoz y deje que el dispositivo se seque.

14 Aparece el mensaje NECESITA MANTENIMIENTO.

El mensaje de mantenimiento está configurado para que se presente una vez transcurrido el período de tiempo establecido cuando el dispositivo está en modo de servicio.

• Continúe usando el dispositivo si es necesario.

• Póngase en contacto con el personal de servicio para restablecer o desactivar el mensaje de mantenimiento.

• Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Physio-Control para obtener instrucciones sobre cómo restablecer o desactivar este mensaje.

15 Aparece el mensaje NO SE PUDO FINALIZAR EL AUTOCHEQUEO.

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO durante la autoverificación diaria.

• Conecte el enchufe de prueba al cable de terapia QUIK-COMBO.

• Realice una prueba de usuario manual.

Las palas estándar no están colocadas en los receptáculos durante la autoverificación diaria.

• Asegúrese de que las palas estándar están bien colocadas en los receptáculos para realizar la autoverificación diaria.

Cable de terapia defectuoso o hay un problema con el desfibrilador.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Tabla 7-2 Indicaciones generales de detección y solución de problemas (Continuación)

Observación Causa posible Solución

7-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 143: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

16 Aparece el mensaje ERROR DE AUTOVERI-FICACIONES.

El circuito de autoverificación del dispositivo detecta una situación que requiere mantenimiento durante la autoverificación diaria.

• Utilice el desfibrilador o el marcapasos si es necesario en caso de emergencia.

• Informe al personal de servicio técnico cualificado sobre lo ocurrido con el error de la autoverificación.

17 Aparece el mensaje NO SE PUDO FINALIZAR LA PRUEBA DE USUARIO.

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO durante la prueba de usuario.

• Conecte el enchufe de prueba al cable de terapia QUIK-COMBO para realizar la prueba de usuario.

Las palas estándar no están colocadas en los receptáculos durante la prueba de usuario.

• Asegúrese de que las palas estándar están bien colocadas en los receptáculos para realizar la prueba de usuario.

Cable de terapia defectuoso o hay un problema con el desfibrilador.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

18 Aparece el mensaje ERROR DE LA PRUEBA DE USUARIO.

El circuito de autoverificación del desfibrilador detecta una situación que requiere mantenimiento durante la prueba de usuario.

• Utilice el desfibrilador o el marcapasos si es necesario en caso de emergencia.

• Informe al personal de servicio técnico cualificado sobre lo ocurrido con el error de la prueba de usuario.

19 En la copia impresa figura 79 J, pero se había seleccionado > 79 J.

Las palas se han descargado cuando estaban en los receptáculos o en cortocircuito.

• Consulte «Comprobación de la cardioversión sincronizada y la desfibrilación con las palas estándar con alimentación de la batería», página 7-7.

• Realice la prueba de usuario.20 El desfibrilador no

carga a 200 J en 10 segundos con la alimentación de la batería.

Batería baja.

Batería defectuosa.

• Conecte el desfibrilador a la alimentación de CA.

• Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Tabla 7-2 Indicaciones generales de detección y solución de problemas (Continuación)

Observación Causa posible Solución

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 144: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

SERVICIO Y REPARACIONES

Si el resultado de las comprobaciones, la solución de problemas o un mensaje de servicio indican que el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e requiere mantenimiento, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado. En EE. UU., llame al teléfono 1 800 442 1142. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control.

Cuando llame a Physio-Control para solicitar asistencia técnica, facilite el modelo y el número de serie y describa la situación. Si es preciso enviar el dispositivo a un centro de servicio o a la fábrica, embálelo en el embalaje original, si es posible, o en un embalaje protegido de manera que el dispositivo no sufra daños durante el transporte.

El Manual de mantenimiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e proporciona información técnica detallada que permite que un técnico de servicio cualificado pueda efectuar las operaciones de servicio y reparación precisas.

Para consultar el manual de servicio en línea, visite https://techweb.stryker.com

INFORMACIÓN DE RECICLAJE DEL PRODUCTOTodos los materiales deben reciclarse de acuerdo con la normativa nacional y local. Póngase en contacto con el representante local de Physio-Control para obtener ayuda o visite www.physio-control.com/recycling para obtener instrucciones para desechar este producto.

Ni este producto ni sus baterías deben eliminarse como residuo municipal sin clasificar. Las baterías deben extraerse del dispositivo y eliminarse por separado antes de desecharlo. Deseche en todo momento este producto y sus baterías de acuerdo con la normativa local.

Ayuda para el reciclajeEl desfibrilador y sus accesorios deben reciclarse de conformidad con la normativa nacional y local aplicable. Póngase en contacto con el representante local de Physio-Control para obtener asistencia.

PreparaciónAntes de reciclar el dispositivo, debe estar limpio y libre de sustancias contaminantes.

ADVERTENCIAS

Riesgo de descarga eléctrica.No desmonte el desfibrilador. No contiene componentes que pueda reparar el usuario y es posible que haya un voltaje elevado peligroso. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado en caso de requerir cualquier tipo de reparación.

Posibilidad de administración ineficaz de la energía.El modo de servicio es solo para uso del personal autorizado. El uso inadecuado del modo de servicio puede modificar de forma inadecuada la configuración del dispositivo y cambiar los niveles de energía. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado para obtener ayuda o información sobre la configuración del dispositivo.

7-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 145: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

7M

antenimiento del equipo

Mantenimiento del equipo

Reciclaje de los electrodos desechablesDespués de utilizar electrodos desechables, siga los procedimientos clínicos locales para reciclarlos.

EmbalajeLos materiales de embalaje deben reciclarse de conformidad con los reglamentos nacionales y locales.

GARANTÍAPara obtener información detallada sobre la declaración de garantía, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o visite www.physio-control.com.

ACCESORIOS, SUMINISTROS Y HERRAMIENTAS DE FORMACIÓN Los siguientes accesorios se han aprobado para su uso con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e. Si desea realizar un pedido, póngase en contacto con el representante local de Physio-Control o hágalo por Internet en la dirección store.physio-control.com. Para los accesorios sin marcado CE, consulte el catálogo de accesorios de LIFEPAK 20.

Nota: El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e y los accesorios que pueden entrar en contacto con el paciente, directa u ocasionalmente, no contienen látex.

Terapia • Electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO®

• Electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO RTS

• Electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO pediátricos

• Electrodos de estimulación cardíaca/desfibrilación/ECG QUIK-COMBO con sistema de preconexión REDI-PAK™

• Cable de desfibrilación QUIK-COMBO

• Palas estándar con palas pediátricas integradas

• Palas de desfibrilación interna

Monitorización

ECG • Electrodos de ECG Cleartrace™

• Cable de ECG de 3 terminales

• Cable de ECG de 5 terminales

SpO2 - Masimo® • Cables de paciente LNOP® (4, 8 y 12 ft)

• Cables de paciente LNCS™ (4, 10 y 14 ft)

• Cable de extensión LNCS (4 ft)

• Sensores reutilizables LNOP y LNCS

• Sensores desechables LNOP y LNCS

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 7-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 146: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mantenimiento del equipo

SpO2 - Nellcor™ • Sensor para adultos Oximax™ DS-100A reutilizable

• Sensor multisitio Dura-Y™

• Sensor para adultos/neonatos Oxiband reutilizable

• Cable de adaptador MNC-1 para uso con sensores Nellcor (4 y 10 ft)

• Cable de extensión para sensor (4 y 8 ft)

EtCO2 - Oridion® • Conjunto FilterLine® para adultos/pediátricos

• Conjunto FilterLine H para adultos/pediátricos y lactantes/neonatos

• Smart CapnoLine® Plus con O2 para adulto/intermedio

• Smart CapnoLine Plus para adulto/intermedio

• Smart CapnoLine con O2 para pediátricos

• Smart CapnoLine para pediátricos

Otros accesorios • CodeManagement Module para su uso con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

• Enchufe de prueba QUIK-COMBO

• Soporte giratorio

• Cable de serie (conector de sistema)

• Papel para registros de ECG

• Gel para electrodos SIGNAGEL®

• Simulador de paciente de ECG de 3 derivaciones

• Simulador de paciente de ECG de 12 derivaciones

7-16 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 147: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuración

OPCIONES DE CONFIGURACIÓN

En esta sección se describe cómo seleccionar las opciones de configuración del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Opciones de configuración página 8-2Acceso a las opciones de configuración 8-2Menú de configuración general 8-4Menú de configuración del modo manual 8-5Menú de configuración del modo DEA 8-7Menú de configuración del metrónomo de RCP 8-9Menú de configuración de marcapasos 8-9Menú de monitorización 8-10Menú de configuración de sucesos 8-11Menú de configuración de alarmas 8-12Menú de configuración de la impresora 8-12Menú de configuración del reloj 8-13Menú de configuración de restablecimiento de los valores predeterminados

8-14

Valores predeterminados de impresión 8-14Menú de envío de configuración 8-14Establecimiento de contraseñas para el modo de configuración

8-15

Modo de servicio 8-15

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 148: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

OPCIONES DE CONFIGURACIÓN

Las opciones de configuración permiten definir las características de funcionamiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, como los números de identificación del dispositivo y la configuración predeterminada. Entre la Tabla 8-1 y la Tabla 8-21 se enumeran todas las opciones de configuración, así como los ajustes predeterminados de fábrica.

Las opciones de configuración se pueden seleccionar de dos formas:

• Con el menú de opciones de configuración del dispositivo LIFEPAK 20e. Consulte «Acceso a las opciones de configuración», página 8-3 para obtener más información.

• Con el agente de dispositivos de LIFENET, que gestiona las opciones de configuración del dispositivo LIFEPAK 20e. Consulte el sistema de ayuda del agente de dispositivos LIFENET para obtener más información.

Impresión de las configuraciones antes del servicio o las reparacionesSi en el desfibrilador se realizan tareas de servicio o reparaciones que afecten a los componentes de la memoria interna, como la sustitución de la tarjeta principal de circuitos impresos, pueden borrarse de la memoria los cambios hechos anteriormente a las definiciones de las opciones. Antes de permitir que se lleven a cabo las tareas de servicio o las reparaciones, asegúrese de imprimir las opciones predeterminadas de configuración del usuario, de modo que puedan volver a introducirse las definiciones personalizadas cuando se complete el servicio o la reparación. (Consulte la «Valores predeterminados de impresión», página 8-14).

Contraseña de seguridadPara evitar el acceso no autorizado, se requiere una contraseña de seguridad para tener acceso al menú de configuración y otra para el modo de servicio (consulte la página 8-15). El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e le permite cambiar las dos contraseñas. La definición de la contraseña es parte de la opción de identificación del dispositivo.

Nota: Para usar el desfibrilador con nuevos ajustes, deberá apagarlo y volver a encenderlo.

ADVERTENCIA

Posible funcionamiento inadecuado del desfibrilador.La modificación de la configuración predeterminada de fábrica altera el comportamiento del dispositivo. Esta modificación debe realizarla únicamente personal autorizado.

ADVERTENCIA

Posibilidad de administración ineficaz de la energía.El modo de servicio es solo para uso del personal autorizado. El uso inadecuado del modo de servicio puede modificar de forma inadecuada la configuración del desfibrilador y cambiar los niveles de energía. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico para obtener ayuda o información sobre la configuración del desfibrilador.

8-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 149: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

ACCESO A LAS OPCIONES DE CONFIGURACIÓN

Si pulsa PANTALLA DE INICIO después de seleccionar un elemento del menú, volverá a la pantalla de configuración.

Para entrar en el menú de configuración:1 Pulse ENCENDIDO y mantenga

pulsados al mismo tiempo los botones OPCIONES y SUCESO. Mantenga pulsados estos botones hasta que aparezca la pantalla de contraseña.

2 Introduzca la contraseña recorriendo los dígitos en los campos resaltados.

3 Seleccione el dígito. Este se transformará en un punto para proteger la contraseña. Si introduce el dígito correcto, el siguiente número se resaltará automáticamente. Una vez introducida la contraseña correcta, aparecerá la ventana de configuración.Si la contraseña no se ha introducido bien, aparecerá el mensaje CONTRASEÑA INCORRECTA - INTÉNTELO DE NUEVO en la zona de mensajes de estado. Tiene tres oportunidades para introducir la contraseña correctamente. Apague y encienda el dispositivo para volver a empezar.

EstablecerConfiguración de las opciones generales del equipo

General...Modo manual...

Modo DEA...Metrónomo de RCP...

Marcapasos…Monitorizando...

Sucesos...Alarmas...

Impresora...Reloj...

Autoverificación...Rest val prede...Val. predet. imp.

Enviar configuración...Establec contraseñas...

Servicio...

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 150: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN GENERALEl menú de configuración general permite definir las funciones generales. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

Tabla 8-1 Menú de configuración general

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

LENGUAJE Lenguaje empleado para mensajes, mensajes del sist

Las opciones son: ENGLISH, FRENCH, GERMAN, SPANISH, SWEDISH, ITALIAN, DUTCH, FINNISH, DANISH, NORWEGIAN, POLISH, PORTUGUESE, BRAZILIAN, JAPANESE, CHINESE MANDARIN, CZECH, RUSSIAN, HUNGARIAN y KOREAN.

RESUMEN DE CÓDIGO

Formato de CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)

Las opciones son: CORTO y MEDIO (consulte la página 6-2).

NÚMERO DEL SITIO

Número de identificación del sitio

Se imprime en los informes. Están disponibles los caracteres 0-9 Y A-Z. Máximo 25 caracteres.

NÚMERO DEL EQUIPO

Número de identificación del equipo

Se imprime en los informes. Están disponibles los caracteres 0-9 Y A-Z. Máximo 25 caracteres.

REGISTRO AUTOMÁTICO

Capturar automáticamente signos vitales cada 5 min

ENCENDIDO: Los signos vitales se incluyen en el registro de sucesos y signos vitales cada 5 minutos.APAGADO: Los signos vitales se introducen solo cuando se producen sucesos.

FILTRO FRECUENCIA

Especifica la frec de la línea central del filtro

50 o 60 HZ.

PARADA DE TIEMPO

Retraso antes de desechar un menú

El tiempo que permanecen los menús en la pantalla (30, 10 o 5 SEGUNDOS). (Los menús Marcapasos y Transmitir siempre permanecen 30 segundos).

ATENCIÓN DESCONEXIÓN CA

Una serie de pitidos de aviso si el desfibrilador se apaga y no está conectado a la alimentación de CA.

Las opciones son: 5, 15 o 30 MINUTOS, o NO AVISAR NUNCA.

PÁGINA ANTERIOR

Regresar a la página anterior

8-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 151: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL MODO MANUALEl menú de configuración del modo manual permite ajustar los valores de desfibrilación y cardioversión sincronizada. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

Tabla 8-2 Menú de configuración del modo manual

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

SINCRONIZAR Configurar valores predeter sincronización

Consulte la Tabla 8-3.

PREDETERMINADO PALAS

Energía predet para electrodos QUICK-COMBO o palas

Valor de energía de encendido para las palas estándar y los electrodos de terapia: 2, 5, 10, 50, 100, 125, 150, 175 Y 200 (julios) o PROTOCOLO DE ENERGÍA.

PROTOCOLO DE ENERGÍA

Protocolo de energías Consulte la Tabla 8-4.

PREDETERMINAC. INTERNA

Energía predeterminada para las palas internas

Valor de energía de encendido para las palas internas: 2, 5, 10, 20, 30 o 50.

MENSAJES DE VOZ Activa mensajes de voz en el modo manual

ENCENDIDO: Mensajes de voz activados.APAGADO: Mensajes de voz desactivados.

TONO DE DESCARGA

Tono descarga cuando desfibril está cargado totalm

ENCENDIDO: Se oye un tono.APAGADO: Tono desactivado.

ACCESO MANUAL Medios de acceder al modo manual

MANUAL/DIRECTO: No hay restricciones para acceder al modo manual.DEA/DIRECTO: No hay restricciones para acceder al modo DEA.DEA/CONFIRMAR: Se requiere confirmación para acceder al modo manual.DEA/CONTRASEÑA: Se requiere contraseña para acceder al modo manual.

ESTABLECER CONTRASEÑA...

Se requiere contraseña para entrar en modo manual

Si está configurado para acceder con contraseña:Ninguna: La contraseña predeterminada está habilitada.Nueva: El código de cuatro dígitos definido por el usuario está habilitado.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 152: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

Para activarlo, seleccione PROTOCOLO DE ENERGÍA en el menú predeterminado de palas. Las secuencias de energía automática se desactivan si pulsa el control SELEC. ENERGÍA, o accede o sale del modo DEA durante el uso.

Tabla 8-3 Valores predeterminados de sincronización

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

SINC TRAS DESCARGA

Reanuda modo sinc después de la transfer de energía

ENCENDIDO: El desfibrilador vuelve al modo sincronizado después de la transferencia de energía.APAGADO: El desfibrilador vuelve al modo asíncrono.

SINCRONIZACIÓN REMOTA

Permitir sinc con monitor remoto

ENCENDIDO: Sincronización remota activa con conexión a un monitor remoto compatible.APAGADO: La conexión con el monitor remoto está desactivada.

Tabla 8-4 Modo de configuración del protocolo de energía en el modo manual

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

PREESTABLEC PROTOCOLOS

Seleccionar protocolo de energía predeterminado

INTERVALO COMPLETO y PEDIÁTRICO.

ENERGÍA 1 Seleccionar nivel de energía para descarga 1

Intervalo completo: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 Y 360.Pediátrico: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70 Y 100.

ENERGÍA 2* Seleccionar nivel de energía para descarga 2

Intervalo completo: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 Y 360.Pediátrico: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70 y 100.

ENERGÍA 3* Seleccionar nivel de energía para descarga 3

Intervalo completo: 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 y 360.Pediátrico: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125 Y 150.

*ENERGÍA 2 no puede ser menor que ENERGÍA 1. ENERGÍA 3 no puede ser menor que ENERGÍA 2.

8-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 153: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL MODO DEAEl menú de configuración del modo DEA permite definir los valores del desfibrilador externo automático (DEA). Cuando se seleccione un elemento de este menú, aparecerá un mensaje de ayuda describiendo la opción. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica y se ajustan a las recomendaciones de 2015 de la American Heart Association (AHA) y del European Resuscitation Council (ERC). Consulte el Apéndice G para obtener información más detallada sobre las opciones de configuración de RCP. Tabla 8-5 Menú de configuración del modo DEA

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

PROTOCOLO DE ENERGÍA

Secuencia de energías de desfibrilación

Consulte la Tabla 8-7.

MENSAJES DE VOZ

Mensajes de voz activados en el modo de ayuda

ENCENDIDO: Mensajes de voz activos.APAGADO: Mensajes de voz inactivos.

ANALIZAR AUTOMÁTICO

Seleccionar opciones de Analizar automático

TRAS 1ª DESC.: Empieza automáticamente el análisis del segundo y tercer ritmo de cada secuencia de tres descargas. (La opción Descargas acumuladas debe estar configurada como ENCENDIDO).APAGADO: Análisis automático desactivado.

DETECCIÓN DE MOVIMIENTO

Alertar cuando se detecta movimiento

ENCENDIDO o APAGADO.

PRESENTACIÓN DE ECG

Mostrar forma de onda ECG en modo DEA

ENCENDIDO o APAGADO.

RCP... Ajustar opcion. RCP para DEA

COMP. PULSO Activar aviso comprobación pulso

SIEMPRE: Después de cada acumulación de descargas y de cada determinación de DNA.TRAS CADA DNA: Solo después de NO SE RECOMIENDA DESCARGA.TRAS SEGUNDA DNA: Después de cada DNA excepto para los resultados DNA del primer análisis.NUNCA: Nunca se indica el aviso COMP. PULSO para comprobar el pulso.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 154: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

Tabla 8-6 Modo de configuración de RCP en el modo DEA

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

TIEMPO DE RCP 1

Ajustar intervalo RCP tras descarga

15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEGUNDOS o 30 MINUTOS

TIEMPO DE RCP 2

Ajust. intervalo RCP tras DESCARGA NO ACONSEJADA

15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 SEGUNDOS o 30 MINUTOS

RCP INICIAL Activar RCP inicial APAGADO, ANALIZAR PRIMERO y RCP PRIMERO

DURACIÓN RCP INICIAL

Ajustar intervalo RCP para RCP inicial

15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 SEGUNDOS

RCP PREDESCARGA

Ajustar intervalo RCP tras descarga aconsejada

APAGADO, 15 o 30 SEGUNDOS

Tabla 8-7 Modo de configuración del protocolo de energía en el modo DEA

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

PREESTABLEC PROTOCOLOS

Seleccionar protocolo de energía predeterminado

Energía 1: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 y 360Energía 2: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 y 360Energía 3: 150, 175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 y 360La energía 2 no puede ser menor que la energía 1. La energía 3 no puede ser menor que la energía 2.

PROTOCOLOS FLEXIBLES

Rep. energ. anterior tras NO SE RECOMIENDA DESCARGA

ENCENDIDO o APAGADO.

DESCARGAS ACUMULADAS

Activar descargas sucesivas sin RCP

ENCENDIDO o APAGADO.

8-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 155: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL METRÓNOMO DE RCPEl menú de configuración del metrónomo de RCP le permite activar el metrónomo de RCP para el modo DEA, y definir la relación de C:V (compresión/ventilación) para cada valor de Edad - Vía aérea. La relación de C:V (compresión/ventilación) se puede ajustar para proporcionar distintos valores en función de la edad del paciente, del estado de la vía aérea y de los protocolos médicos locales.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE MARCAPASOSEl menú de configuración de Marcapasos permite definir los valores del marcapasos externo. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

Tabla 8-8 Menú de configuración del metrónomo de RCP

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

METRÓNOMO Activar metrónomo durante RCP

ENCENDIDO o APAGADO(Activa o desactiva el metrónomo para el modo DEA).

ADULTO NO INTUBADO

Establecer ratio de compresión/ventilación

30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1 y 100:0

ADULTO INTUBADO

Establecer ratio de compresión/ventilación

30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1 y 100:0

PEDIÁTRICO NO INTUBADO

Establecer ratio de compresión/ventilación

30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1 y 100:0

PEDIÁTRICO INTUBADO

Establecer ratio de compresión/ventilación

30:2, 16:1, 15:2, 12:1, 10:1 y 100:0

Tabla 8-9 Menú de configuración de Marcapasos

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

FRECUENCIA Frecuencia de marcapasos predeterminada

40 - 170 y 60 PPM.

CORRIENTE Corriente de marcapasos predeterminada

0 - 200 mA.

MODO Modalidad de marcapasos predeterminada

DEMANDA o A NO DEMANDA.

MARCAPASOS INTERNO

Detecte el marcapasos interno e imprima las flechas

DETECCIÓN APAGADA o DETECCIÓN ENCENDIDA.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 156: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

MENÚ DE MONITORIZACIÓNUtilice el menú de monitorización para definir los ajustes para la monitorización de ECG y SpO2. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

Menú de configuración de canalesPara definir el conjunto predeterminado y hasta cinco conjuntos de formas de onda opcionales para los canales 1 y 2, seleccione un elemento en el menú de configuración canales.

Tabla 8-10 Menú de monitorización

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

CANALES... Establecer formas de onda predetermin para canales

Consulte la Tabla 8-11.

ECG CONTINUO Almacenar continuamente forma de onda ECG

ENCENDIDO o APAGADO.

TONO SPO2 Tono de pulso SpO2 ENCENDIDO o APAGADO.

CO2... Establecer CO2 predeterminado Consulte Tabla 8-13.

Tabla 8-11 Menú de configuración de canales

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

VALOR predeterminado

Seleccionar valor predeterminado de forma de onda

VALOR 1, VALOR 2, VALOR 3, VALOR 4 o VALOR 5.

VALOR 1 Selecciona formas de onda de canales para el valor 1

Consulte la Tabla 8-12.

VALOR 2 Selecciona formas de onda de canales para el valor 2

Consulte Tabla 8-12.

VALOR 3 Selecciona formas de onda de canales para el valor 3

Consulte Tabla 8-12.

VALOR 4 Selecciona formas de onda de canales para el valor 4

Consulte Tabla 8-12.

VALOR 5 Selecciona formas de onda de canales para el valor 5

Consulte Tabla 8-12.

8-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 157: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

Menú de configuración de conjuntos de forma de onda

Menú de configuración de CO2

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE SUCESOSEl menú de configuración de sucesos permite definir o crear sucesos anotados por el usuario. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda.

Tabla 8-12 Menú de configuración de conjuntos de forma de onda

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones*

CANAL 1 Seleccionar forma de onda para canal 1

PALAS, DERIVACIÓN I ECG, DERIVACIÓN II ECG Y DERIVACIÓN III ECG, (AVR, AVL, AVF Y C)

CANAL 2 Seleccionar forma de onda para canal 2

NINGUNO, ECG EN CASCADA, PALAS, DERIVACIÓN I ECG, DERIVACIÓN II ECG, DERIVACIÓN III ECG (AVR, AVL, AVF Y C), SPO2 Y CO2

*Solo aparecen como opciones las derivaciones disponibles.

Tabla 8-13 Menú de configuración de CO2

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones*

UNIDADES Establecer unidades de medida CO2

mmHg, % y kPa

BTPS Aplica factor de corrección de temperatura corporal al valor de EtCO2

ENCENDIDO o APAGADO

Tabla 8-14 Menú de configuración de sucesos

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

SUCESOS PÁGINA 1

Seleccionar sucesos para la página 1

Selección de sucesos del 2 al 9 de una lista configurada predefinida.

SUCESOS PÁGINA 2

Seleccionar sucesos para la página 2

Selección de sucesos del 10 al 18 de una lista configurada predefinida.

SUCESOS PERSONALIZAD

Crear suces personaliz a utilizar en pantall suces

Creación de un máximo de 16 nombres de sucesos para incluirlos en la lista predefinida.El restablecimiento de los valores predeterminados borrará la lista personalizada.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 158: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE ALARMASEl menú de configuración de alarmas permite definir las alarmas y ajustar su nivel de volumen. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORAEl menú de configuración de la impresora permite ajustar la impresión automática de sucesos y la respuesta de frecuencia de ECG. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

Tabla 8-15 Menú de configuración de alarmas

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

VOLUMEN Establ volumen alarmas, tonos y mensajes de voz

Seleccione el nivel de volumen de la pantalla de graduación. El ajuste mínimo reduce el volumen, pero no silencia las alarmas.

ALARMAS Activar alarmas a alta potencia

ENCENDIDO: Activa las alarmas de la frecuencia cardíaca, SpO2 y CO2 cuando el desfibrilador está encendido.APAGADO: Las alarmas están disponibles mediante el botón ALARMAS.

ALARMA FV/TV Alarmas al detectar Fibrilación o Taquicardia Ventr

ENCENDIDO: Activa la alarma FV/TV cuando el desfibrilador está encendido.APAGADO: La alarma FV/TV está disponible mediante el botón ALARMAS.

Tabla 8-16 Menú de configuración de la impresora

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

IMPRESIÓN AUTOMÁTICA

Especificar sucesos a imprimir automáticamente

Consulte Tabla 8-17.

MODO ECG Respuesta de frecuencia del ECG predeterminada

MONITOR o DIAGNÓSTICO.

MODO MONITOR Respuesta de frec de monitor predet para impresora y pantalla

1 - 30 HZ o 0,5 - 40 HZ.

MODO DIAGNÓSTICO

Respuesta de frecuen de diagn predet para impresora

0,05 - 40 HZ o 0,05 - 150 HZ.

ALARMA DE SUCESOS

Imprim formas onda con alarma de suces en resum cód

ENCENDIDO o APAGADO.

EVENT. FORMAS DE ONDA

Imprimir formas onda con eventos usuario en resum código

ENCENDIDO o APAGADO.

8-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 159: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

Menú de configuración de impresión automática

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL RELOJEl menú de configuración del reloj permite definir los ajustes de la hora que se muestra. Cuando se selecciona un elemento de este menú, aparece un mensaje de ayuda. Las opciones subrayadas son los ajustes predeterminados de fábrica.

* La fecha y hora se actualizan automáticamente cuando el CodeManagement Module se conecta al sistema LIFENET.

Tabla 8-17 Menú de configuración de impresión automática

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

DESFIBRILACIÓN Imprimir automáticamente sucesos de desfibrilación

ENCENDIDO o APAGADO.

MARCAPASOS Imprimir automáticamente sucesos de marcapasos

ENCENDIDO o APAGADO.

EXAMINAR AL PACIENTE

Imprimir automát sucesos de Vigilancia de Pacientes

ENCENDIDO o APAGADO.

SAD Imprimir autom sucesos SAD (Sistema Ayuda Diagnóst)

ENCENDIDO o APAGADO.

ALARMAS PACIENTE

Imprimir automáticamente las alarmas del paciente

ENCENDIDO o APAGADO.

SUCESOS Imprimir automáticam sucesos anotados por usuario

ENCENDIDO o APAGADO.

RITMO INICIAL Impresión automática del ritmo inicial presentado

ENCENDIDO o APAGADO.

AUTOVERIFICA-CIÓN

Resultado autoverificación de impresión automática

ENCENDIDO o APAGADO.

Tabla 8-18 Menú de configuración del reloj

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

ZONA HORARIA Seleccionar zona horaria para este dispositivo

NINGUNO y 74 ajustes de zona horaria.

FECHA/HORA Establecer la fecha y hora actuales

La fecha actual se activará la próxima vez que se encienda el dispositivo.*

MODO RELOJ Presentac en pantalla de hora real o tiempo transc

HORA REAL o TIEMPO TRANSCURRIDO.

CAMBIO HORARIO

Cambio horario ENCENDIDO o APAGADO.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 160: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Opciones de configuración

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE RESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES PREDETERMINADOSUtilice el menú restablecimiento de los valores predeterminados para configurar el desfibrilador con los ajustes predeterminados de fábrica.

VALORES PREDETERMINADOS DE IMPRESIÓNUtilice el menú de valores predeterminados de impresión para imprimir la configuración actual del dispositivo.

MENÚ DE ENVÍO DE CONFIGURACIÓNUtilice el menú de envío de configuración para transferir la configuración de un dispositivo y sustituir la de otro. Puede enviar configuraciones entre dispositivos con diferentes funciones porque todos los dispositivos tienen menús de configuración idénticos, independientemente de sus funciones.

Nota: Si el CodeManagement Module está conectado al desfibrilador, la opción de envío de configuración no funcionará. En este caso, debe utilizar el sistema LIFENET para administrar las configuraciones del dispositivo.

Para enviar la configuración de un dispositivo a otro:

1 Conecte el cable de configuración de transporte a los puertos del conector del sistema de ambos dispositivos.

2 Encienda el desfibrilador de envío y acceda al modo de configuración (consulte la página 8-2).3 Seleccione la opción de menú ENVIAR CONFIGURACIÓN...4 Encienda el desfibrilador receptor.5 En el desfibrilador de envío, haga clic en ENVIAR y, a continuación, siga las indicaciones de

pantalla.

Tabla 8-19 Menú de configuración de restablecimiento de los valores predeterminados

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

CANCELAR Cancelar y regresar a la pantalla de configuración

Cancela la operación de restablecimiento de los valores predeterminados.

RESTABLECER Restablece valores de config a valores de fábrica

Restablece los parámetros de configuración a los ajustes predeterminados de fábrica, excepto el intervalo de mantenimiento, que no se modifica.

Tabla 8-20 Menú de envío de configuración

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

ENVIAR Enviar configuración de este equipo a otro

Conecte los dispositivos mediante un cable, haga que aparezca esta pantalla en los dos dispositivos y pulse ENVIAR.

PÁGINA ANTERIOR

Regresar a la página anterior Cancela la operación.

8-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 161: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8O

pciones de configuraciónOpciones de configuración

ESTABLECIMIENTO DE CONTRASEÑAS PARA EL MODO DE CONFIGURACIÓNUtilice el menú de establecimiento de contraseña para cambiar la contraseña predeterminada de fábrica de 0000 a otro número. Si pierde la contraseña, póngase en contacto con el fabricante para recibir asistencia.

MODO DE SERVICIOEl modo de servicio incluye pruebas y registros destinados al personal de servicio. Para obtener información específica sobre cómo acceder al modo de servicio, consulte el Manual de mantenimiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Tabla 8-21 Establecimiento de contraseñas para el modo de configuración

Elemento del menú Mensaje de ayuda Opciones

ESTABLECER MODO

(Aparecerá la contraseña actual).Establecer contraseña para entrar en el modo Config

Gire el selector rápido para seleccionar los dígitos.

ACCESO ARCHIVOS

Seleccionar contraseña de acceso para modo Archivos

SIN CONTRASEÑA, ARCHIVOS SÓLO, ELIMINAR SÓLO Y ARCHIVOS/ELIMINAR.

MODO ARCHIVOS

Establecer contraseña para entrar en el modo Archiv

Gire el selector rápido para seleccionar los dígitos.

ELIMINAR REGISTROS

Establec contraseña para elimin registr modo Archiv

Gire el selector rápido para seleccionar los dígitos.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e 8-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 162: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 163: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

APÉNDICE AESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 164: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 165: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

Todas las especificaciones son aplicables al funcionamiento a 20 °C, a menos que se indique lo contrario.

GENERALClasificación Desfibrilador: alimentación externa de Clase 1 con

batería de reserva (según la norma IEC 60601-1).

Piezas aplicadas: ECG con conexión de paciente de tipo CF. Terapia, SpO2 y CO2 con conexiones de paciente de tipo BF (según la norma IEC 60601-1).Terapia con electrodos internos con conexión de paciente de tipo CF.

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e tiene siete modos principales de funcionamiento:

Modo manual Proporciona capacidad normal de funcionamiento para los usuarios de SVA

Modo DEA Proporciona capacidad normal de funcionamiento para los usuarios de SVB

Modo de archivos Permite que el usuario imprima, edite o elimine los registros anteriores del paciente

Modo de configuración Permite al usuario configurar el dispositivo

Modo de servicio Permite al usuario ejecutar pruebas de diagnóstico del dispositivo y calibraciones

Modo en servicio Proporciona formas de onda simuladas con fines de demostración

Modo de autoverificación Proporciona pruebas automáticas diarias de circuitos críticos

ALIMENTACIÓNAlimentación de CA 100 - 120 V CA 50/60 Hz, 220 - 240 V CA 50/60 Hz.

Consumo total de energía inferior a 120 voltiamperios (VA) o inferior a 150 VA con el CodeManagement Module instalado.

Tiempo de funcionamiento

Una batería interna de reserva nueva y totalmente cargada proporciona, como mínimo, lo siguiente antes del apagado:

--Total-- --Tras batería baja--

Monitorización y SpO2 (minutos):

210 5

Desfibrilación (descargas de 360 J):

140 3

Monitorización y estimulación cardíaca (minutos a 100 mA, 60 ppm) y SpO2:

110 2

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 166: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

Tiempo de carga de la batería La batería se carga mientras el desfibrilador funciona con alimentación de CA. El tiempo de carga típico de la batería es de menos de 4 horas con el desfibrilador apagado y conectado a la alimentación de CA.

Indicación de batería baja Mensaje de batería baja en la zona de estado y tonos de advertencia.

Indicador de estado de la batería Indica la capacidad disponible de la batería para utilizar el desfibrilador.

Indicador de servicio Indica que se ha detectado un error.

CARACTERÍSTICAS FÍSICASPeso (máximo) Monitor/desfibrilador básico: 5,31 kg

Monitor/desfibrilador completo (estimulación cardíaca, SpO2 y puerta) sin papel ni cables: 5,58 kgCable QUIK-COMBO, añada: 0,20 kgPalas estándar (duras), añada: 0,88 kgCodeManagement Module, añada: 1,63 kg

Tamaño (máximo) Dispositivo LIFEPAK 20e Dispositivo LIFEPAK 20e con CodeManagement Module

AlturaAnchuraProfundidad

21,3 cm 25,4 cm26,2 cm 26,2 cm26,2 cm 29,7 cm

PANTALLATamaño (área de visualización activa) 115,18 mm de ancho x 86,38 mm de alto

Tipo de pantalla LCD en color de 320 x 240 puntosPresenta un mínimo de 3,7 segundos de ECG y caracteres alfanuméricos para los valores, las instrucciones del dispositivo y los mensajes.Opción de presentación de una forma de onda adicional.Velocidad de barrido de la presentación de la forma de onda: 25 mm/s para ECG y SpO2; 12,5 mm/s para CO2

ADMINISTRACIÓN DE DATOS

El dispositivo captura y almacena en la memoria interna los datos y sucesos del paciente (incluidas las formas de onda y las anotaciones), así como registros continuos de formas de onda de ECG y CO2 del paciente

El usuario puede seleccionar e imprimir informesTipos de informe Dos tipos de formatos de registro de sucesos críticos

CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO) (corto y medio)• ECG inicial (excepto en el formato corto)• Mediciones automáticas de signos vitales cada 5 minutos

Capacidad de memoria Dos registros de paciente de capacidad completa que incluyen el registro de sucesos críticos CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO): hasta 100 sucesos de una sola forma de onda

A-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 167: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

MONITORECG El ECG se monitoriza por medio de varias configuraciones

de cables. Se utiliza un cable de 3 terminales para la monitorización de ECG de 3 derivaciones. Se utiliza un cable de 5 terminales para el ECG de 3 derivaciones más AVR, AVL, AVF y C. Las palas estándar o los electrodos de terapia (electrodos de ECG/desfibrilación/electroestimulación QUIK-COMBO) se utilizan para la monitorización de la derivación de las palas. Compatible con los cables de terapia y ECG del LIFEPAK 12.

Selección de derivaciones Derivaciones I, II, III (cable de ECG de 3 terminales)

Derivaciones I, II, III, AVR, AVL, AVF y C adquiridas simultáneamente (cable de ECG de 5 terminales)

Tamaño de ECG 4, 3, 2,5, 2, 1,5, 1, 0,5 y 0,25 cm/mVPresentación de la frecuencia cardíaca Entre 20 y 300 lpm en formato digital

Indicación de fuera de los límites establecidos: símbolo en pantalla "---"Precisión: ± 4 % o ± 3 lpm, el valor que sea mayorEl símbolo de corazón parpadea con cada QRS detectado

Tiempo de recuperación tras la desfibrilación

10 segundos

Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP)

En el modo DEA, si el Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) no está activo, el SVCP monitoriza al paciente mediante las palas QUIK-COMBO o el ECG de derivación II para identificar ritmos que puedan requerir una descarga.

Mensajes de voz Utilizados para advertencias y alarmas seleccionadas (se puede activar o desactivar).

Salida analógica de ECG

Retardo de 1 V/mV x 1,0 de ganancia < 35 ms. No se incluyen mejoras en el impulso del marcapasos interno ni marcadores de detección.

Rechazo en modo común 90 dB a 50/60 Hz

Rechazo de impulsos del marcapasos

Se rechazan los impulsos del marcapasos con amplitudes de ± 2 mV a ± 700 mV y amplitudes con una anchura de 0,1 ms a 2,0 ms con y sin exceso. El exceso del impulso del marcapasos de hasta 4 ms constante en el tiempo se define con un valor del 2,5 % al 25 % de amplitud del impulso del marcapasos sin superar los 2 mV. Consulte la norma IEC 60601-2-27.Nota: No se aplica cuando las palas internas están conectadas.

SpO2 Sensores Masimo®

Intervalo de saturación Del 1 al 100 %La precisión de saturación se especifica para el intervalo de 70 a 100 % (de 0 a 69 % sin especificar)

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 168: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

Precisión en pacientes adultos y pediátricos (RMS)*

± 2 % (en situaciones sin movimiento, Masimo)± 3 % (en situaciones sin movimiento, Nellcor)± 3 % (en situaciones con movimiento, Masimo)

Precisión neonatal (RMS)*

± 3 % (en situaciones sin movimiento, Masimo)± 4 % (en situaciones sin movimiento, Nellcor)± 3 % (en situaciones con movimiento, Masimo)

*Debido a que las mediciones de SpO2 anteriores están distribuidas estadísticamente, solo unos dos tercios de las mediciones se encontrarán en los valores de precisión especificados anteriormente.

Gráfico de barras dinámico de la intensidad de la señalTono de pulso en el inicio de la forma de onda PletTiempo medio de SpO2 Seleccionable por el usuario en 4, 8, 12 o 16 segundosPeriodo de actualización de datos de SpO2

1 segundo

Retardo de la situación de alarma de SpO2

21 segundos (tiempo máximo de cambio fisiológico hasta la detección por parte del dispositivo, con la opción predeterminada de una media de 8 segundos)

Retardo en la generación de la señal de alarma de SpO2

1 segundo (tiempo que tarda el dispositivo en generar una alarma después de detectar la situación de alarma)

Medición de SpO2 Los valores funcionales de SpO2 se presentan y almacenan

Intervalo de la frecuencia de pulso De 25 a 240 pulsos por minuto

Precisión de la frecuencia de pulso

Adultos/pediátricos/recién nacidos

± 3 % (en situaciones sin movimiento)± 5 % (en situaciones con movimiento)

Forma de onda de SpO2 con control de autogananciaLongitudes de onda de la medición de SpO2

Nota: La información sobre el intervalo de la longitud de onda puede resultar útil para los médicos, por ejemplo, cuando realizan terapias fotodinámicas.Masimo Rojo: 660 nanómetros

Infrarrojo: 905 nanómetrosNellcor Rojo: 660 nanómetros

Infrarrojo: 900 nanómetrosPotencia óptica de SpO2

Masimo Potencia máxima de salida óptica = 15 mWNellcor Potencia máxima de salida óptica = 15 mW

AlarmasConfiguración Activa alarmas para todos los parámetrosALARMA FV/TV Activa la monitorización continua del SVCP en el modo manual

A-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 169: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

CO2

Intervalo de CO2 De 0 a 99 mmHg (de 0 a 13,2 kPa)Unidades: mmHg, % o kPa

Precisión de CO2* Presión parcial de CO2 al nivel del mar:

Precisión:

(0 - 80 lpm)** De 0 a 38 mmHg(de 0 a 5,1 kPa)

± 2 mmHg(0,27 kPa)

De 39 a 99 mmHg(de 5,2 a 13,2 kPa)

± 5 % de la lectura + 0,8 % por cada 1 mmHg (0,13 kPa) a partir de 38 mmHg (5,1 kPa)

(> 80 lpm) De 0 a 18 mmHg(de 0 a 2,4 kPa)

± 2 mmHg(0,27 kPa)

De 19 a 99 mmHg(de 2,53 a 13,2 kPa)

± 4 mmHg (0,54 kPa) o ± 12 % de la lectura, el valor que sea superior

*Determinado según los métodos que figuran en ISO 21647.**Para una FR > 60 lpm, para alcanzar la precisión de CO2 especificada, es preciso utilizar el conjunto Microstream® FilterLine® H para lactantes.Las especificaciones de precisión enumeradas anteriormente se mantienen dentro de un 4 % adicional en presencia de los gases de interferencia definidos en la norma ISO 80601-2-55.

Variación en la precisión de medición Ausencia de variación en al menos 6 horas

Precisión de la frecuencia respiratoria

De 0 a 70 lpm: ± 1 lpmDe 71 a 99 lpm: ± 2 lpm

Intervalo de la frecuencia respiratoria

De 0 a 99 respiraciones/minuto

Frecuencia de flujo De 42,5 a 65 ml/min (medido por volumen)Tiempo de reemplazo 190 msTiempo de respuesta 4,5 segundos máximo con sonda FilterLine de 200 cm

6,5 segundos máximo con sonda FilterLine de 400 cm(incluye tiempo de demora y de reemplazo)

Tiempo de inicialización 30 segundos (típico); de 10 a 180 segundos

Presión ambiental Compensada internamente de forma automáticaFactores de escala de la forma de onda

Escala automática, de 0 a 20 mmHg (de 0 a 4 Vol%), de 0 a 50 mmHg (de 0 a 7 Vol%), de 0 a 100 mmHg (de 0 a 14 Vol%)

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 170: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

IMPRESORAImprime una tira continua de la información presentada del paciente

Tamaño del papel 50 mmVelocidad de impresión Monitorización continua del ECG de 25 mm/s ± 5 %

Velocidad de impresión de 25 mm/s de informes CODE SUMMARY (RESUMEN DE CÓDIGO)

Retardo 8 segundosImpresión automática Los sucesos de las formas de onda se imprimen

automáticamente (configurable por el usuario)RESPUESTA DE FRECUENCIA

Respuesta de frecuencia del diagnóstico

De 0,05 a 150 Hz o de 0,05 a 40 Hz (configurable por el usuario)

Respuesta de frecuencia del monitor De 0,67 a 40 Hz o de 1 a 30 Hz (configurable por el usuario)

Respuesta de frecuencia de las palas De 2,5 a 30 Hz

Respuesta de frecuencia de la salida analógica de ECG

De 0,67 a 32 Hz (excepto de 2,5 a 30 Hz para las palas de ECG)

DESFIBRILADORManualSelección de energía 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150,

175, 200, 225, 250, 275, 300, 325 y 360 J o uno de los dos protocolos configurables por el usuario de tres niveles de descargas secuenciales

Intervalo completo 100 - 360, 100 - 360 y 100 - 360 JPediátrica 2 - 100, 2 - 100 y 2 - 150 J

Tiempo de carga Tiempo de carga a 200 J en menos de 5 segundos con la batería totalmente cargadaTiempo de carga a 360 J en menos de 7 segundos con la batería totalmente cargadaTiempo de carga a 360 J en menos de 10 segundos si no funciona con batería baja

Cardioversión sincronizada La transferencia de energía comienza en los 60 ms siguientes al pico de QRSLa transferencia de energía comienza a los 25 ms del impulso de sincronización externaImpulso de sincronización externa: Pulso de 0 a 5 V (nivel TTL), activo en nivel alto, > 5 ms de duración, no a menos de 200 ms ni a más de 1 s

Detección con la derivación Palas desconectada

Cuando se utilizan electrodos QUIK-COMBO, el dispositivo indica que la derivación de las palas está desconectada si la parte resistiva de la impedancia del paciente es superior a 300 + 15 %, o si la magnitud de la impedancia del paciente es superior a 440 + 15 %.

A-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 171: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

Forma de onda y parámetros medidos

Forma de onda Bifásica exponencial truncadaLas siguientes especificaciones se aplican de 25 a 200 , salvo que se indique lo contrario:Precisión de energía: + 1 J o 10 % del nivel establecido, el valor que sea mayor, en 50 ; + 2 J o 15 % del nivel establecido, el valor que sea mayor, en cualquier impedancia de 25 a 100 .Compensación de voltaje: Se activa cuando los electrodos de terapia están en contacto con el paciente. Energía de salida dentro de + 5 % o de + 1 J, el valor que sea mayor, de 50 , limitado a la energía disponible que da como resultado una descarga de energía de 360 J en 50 .

Impedancia del paciente ()

Duración de la fase 1 (ms)

Duración de la fase 2 (ms)

Inclinación (%)

Energía suministrada

(julios)Mín. Máx. Mín. Máx. Nominal

25 5,1 6,0 3,4 4,0 77,5 360

50 6,8 7,9 4,5 5,3 65,8 370

100 8,7 10,6 5,8 7,1 52,6 342

125 9,5 11,2 6,3 7,4 47,8 326

200 10,9 13,4 7,3 9,0 38,5 284

Nota: Los valores de la tabla son nominales para una descarga de 360 julios.

Forma de onda bifásica

Fase 1

Fase 2

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 172: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

Salida de energía nominal

Opciones de palas Electrodos de ECG/desfibrilación/electroestimulación QUIK-COMBO (estándar)

Palas estándar (opcionales)

Palas internas (opcionales)

Longitud del cable Cable QUIK-COMBO de 2,4 m (sin incluir el conjunto de electrodos)

Modo DEA

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

Sistema de análisis de ECG que informa al usuario si el algoritmo detecta un ritmo de ECG desfibrilable o no desfibrilable. El Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) solo obtiene el ECG mediante los electrodos de terapia.

Tiempo de preparación para descarga (modo DEA)

Con una batería completamente cargada y a temperatura ambiente normal, el desfibrilador está listo para realizar una descarga en un máximo de 16 segundos desde el encendido, si la determinación del ritmo inicial es SE RECOMIENDA DESCARGA.

Energía de salida Un protocolo configurable por el usuario de tres niveles de descargas secuenciales

Intervalo completo 150 - 360, 150 - 360 y 150 - 360 J

Ene

rgía

ad

min

istr

ada

(J)

Impedancia del paciente (ohmios)

*Energía seleccionada

A-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 173: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

MARCAPASOS

Modo de estimulación cardíaca

A demanda o a no demandaValores predeterminados de frecuencia y corriente (configurables por el usuario)

Frecuencia de estimulación cardíaca De 40 a 170 ppm

Precisión de frecuencia ± 1,5 % en todo el intervalo

Forma de onda de salida Monofásica, amplitud estable a ± 5 % respecto del borde para corrientes de mayores o iguales a 40 mA; duración de 20 ± 1 ms, tiempos de ascenso/descenso de <= 1 ms [niveles del 10 al 90 %]

Corriente de salida De 0 a 200 mA

Precisión de la corriente de salida

± 10 % o 10 mA (el valor que se mayor) en el intervalo de impedancias de carga especificado

Pausa Frecuencia de impulsos de estimulación cardíaca reducida por un factor de 4 cuando se activa

Período refractario De 200 a 300 ms ± 3 % (función de frecuencia)

Rendimiento de posestimulación del electrodo de terapia Physio-Control conforme a IEC 60601-2-4

Después de la estimulación cardíaca:Impedancia de señal intensa CA 4,2

Tensión de desplazamiento de CC 1053 mVDespués de la estimulación cardíaca, seguida de descarga de 360 J:

Tensión de desplazamiento de CC 1228 mV, 4 segundos después de la descargaTensión de desplazamiento de CC 966 mV, 60 segundos después de la descarga

CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES

Temperatura, en funcionamiento De 0° a 40 °C

Temperatura, sin funcionar De -20° a 60 °C, excepto electrodos de terapia

Humedad relativa, en funcionamiento De 5 a 95 %, sin condensación

Presión atmosférica, en funcionamiento Ambiental a 522 mmHg (de 0 a 3048 metros)

Resistencia al agua, en funcionamiento (sin accesorios, excepto el cable de ECG y las palas duras)

IPX1 (goteo vertical de agua) según IEC 60529

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 174: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

CEM IEC 60601-1-2, Equipos electromédicos. Requisitos generales para la seguridad. Norma colateral: compatibilidad electromagnética, requisitos y pruebas.

Choques (caídas) 1 caída de cada lado desde 45,7 cm de altura sobre una superficie de acero

Vibración MIL-STD-810E Método 514.4, Cat. 1

CARACTERÍSTICAS

Respiración, detección de derivaciones desconectadas, corriente de cancelación de ruido y voltaje

La función de derivaciones de ECG desconectadas usa corriente alterna a 57,1 kHz para detectar la desconexión, los electrodos desechables de desfibrilación usan corriente alterna a 57,1 kHz para detectar derivaciones desconectadas y las derivaciones de ECG utilizan una señal de cancelación de ruido con rango de CC a aproximadamente 5 kHz. La amplitud de estas señales cumple la norma IEC 60601-1.

Método de promedio de la frecuencia cardíaca

El promedio de la frecuencia cardíaca consiste en una media ponderada de una duración de aproximadamente 8 segundos. Cuando la frecuencia de entrada varía rápidamente, el medidor de la frecuencia realiza un seguimiento con mayor rapidez. Consulte la información sobre el tiempo de respuesta de la frecuencia cardíaca. El intervalo de actualización de la pantalla es cada latido o cada 2 segundos, el valor que sea más corto.

Tiempo de respuesta del paso de frecuencia cardíaca

De 80 a 120 lpm de cambio de paso de entrada: 10 segundos para indicar un mínimo de 100 lpm.De 80 a 40 lpm de cambio de paso de entrada: 10 segundos para indicar un máximo de 60 lpm.

Frecuencia cardíaca con ritmo irregular

La salida del medidor de frecuencia puede variar entre la frecuencia cardíaca asociada al intervalo R-R más corto y la relacionada con el R-R más largo. Cuando se dan, los intervalos R-R de longitud intermedia se prefieren como base para la frecuencia.Cuando se evalúan según la norma IEC 60601-2-27, las frecuencias son las siguientes:• A1. Bigeminismo ventricular: FC = de 80 a 86• A2. Bigeminismo ventricular de alternancia lenta:

FC = de 60 a 63• A3. Bigeminismo ventricular de alternancia rápida:

FC = de 123 a 124• A4. Sístoles bidireccionales: FC = de 97 a 99

A-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 175: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

Tiempo de alarma de frecuencia cardíaca

En cinco ensayos con una taquicardia de 1 mV, 206 lpm, el tiempo de detección medio fue de 7,1 segundos. El tiempo de detección máximo fue de 7,9 segundos. El mínimo fue de 5,6 segundos.Para una señal de prueba de la mitad de magnitud, el tiempo medio fue de 6,1 segundos, el máximo de 6,4 segundos y el mínimo de 5,7 segundos. En este caso, la sensibilidad del dispositivo aumentó a 5 mV/cm.Para una señal de prueba dos veces mayor, el tiempo medio fue de 5,7 segundos, el máximo de 6,3 segundos y el mínimo de 5,1 segundos.En cinco ensayos con una taquicardia de 2 mV, 195 lpm, el tiempo de detección medio fue de 6,2 segundos. El tiempo de detección máximo fue de 7,1 segundos. El mínimo fue de 5,8 segundos.Para una señal de prueba de la mitad de magnitud, el tiempo medio fue de 6,0 segundos, el máximo de 6,7 segundos y el mínimo de 5,4 segundos. En este caso, la sensibilidad del dispositivo aumentó a 5 mV/cm.Para una señal de prueba dos veces mayor, el tiempo medio fue de 6,0 segundos, el máximo de 6,4 segundos y el mínimo de 5,8 segundos.

Precisión de la reproducción de la señal

El dispositivo es un sistema digital de datos de muestra. Cumple los requisitos para ambos métodos de prueba de la respuesta de frecuencia de diagnóstico que se describen en la norma AAMI EC11.

CARACTERÍSTICAS

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 176: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

Alarmas sonoras Este es un dispositivo autónomo. Todos los sonidos de alarma son internos del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e bifásico. El volumen de los tonos de alarma oscila entre 45 y 85 dB.

Las infracciones de alarma se manifiestan mediante tonos, mensajes de voz e indicaciones visuales.

Las manifestaciones de alarma ocurren 1 segundo después de que un parámetro mostrado infrinja su límite de alarma. El usuario puede graduar el volumen de las alarmas. Sin embargo, el dispositivo no permite que el volumen alcance un nivel cero.

Los tonos del Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) refuerzan los mensajes del sistema que se muestran en la pantalla del dispositivo.

Estas son las asignaciones de los sonidos para cada tipo de alarma:

• El sonido de prioridad 1 avisa al usuario de la posibilidad de muerte inminente. Este sonido consta de dos tonos de 440 y 880 Hz que se alternan en un ciclo del 50 % y una frecuencia de alternancia de 4 Hz. El volumen del tono de prioridad 1 es de entre 65 y 85 dB y no es ajustable.

• El sonido de prioridad 2 avisa al usuario de la existencia de una condición que puede poner la vida del paciente en peligro. Este sonido es un tono continuo de 698 Hz.

• El sonido de prioridad 3 se usa avisar al usuario de que existe una situación anormal. Consta de tres pitidos a 1046 Hz durante 100 ms cada uno, con un silencio de 150 ms entre el primero y el segundo y entre el segundo y el tercero, seguidos de un silencio de 200 ms.

• Los tonos de prioridad 3 son simples y repetitivos: cuando se trata de un solo tono, la secuencia de 3 pitidos solo suena una vez. En los tonos de repetición, la secuencia de 3 pitidos suena cada 20 segundos.

• El tono de prioridad 4 es momentáneo de entre 500 y 1500 Hz. Las características específicas son:

– Tono de QRS y ajuste de volumen: 100 ms de duración a 1397 Hz.

– Clic de tecla: 4 ms de duración a 1319 Hz.

CARACTERÍSTICAS

A-12 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 177: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

El tono de alerta consiste en un conjunto de dos tonos que precede a los mensajes de voz y sirve para atraer la atención a la pantalla. Las características específicas son:

• Onda cuadrada de 1000 Hz, 100 ms de duración

• Silencio, 100 ms de duración

• Onda cuadrada de 1000 Hz, 100 ms de duración

• Silencio, 140 ms de duración (cuando preceden a un mensaje de voz)

• Mensaje de voz, cuando se use.

Alarmas visuales Las alarmas visuales se indican del siguiente modo:El parámetro infringido parpadea en vídeo inverso con un mensaje en la región de estado de la pantalla.Estas indicaciones visuales permanecen en la pantalla hasta que se corrige la alarma. La indicación visual de las alarmas se mantiene en la pantalla incluso cuando se han silenciado los tonos.

Silenciador de alarmas Si un parámetro infringido activa una alarma, el tono se podrá silenciar durante 2 minutos pulsando el botón Alarmas.Existe la opción de silencio preferente de las alarmas con ajustes configurables en 2, 5, 10 y 15 minutos.Las alarmas visuales permanecen activadas en todo momento.

ALARMA FV/TV Monitoriza automáticamente el ritmo de ECG del paciente para identificar ritmos que puedan requerir una descarga mediante el Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP). Para la alarma FV/TV, es necesario que se monitorice el ECG del paciente en la derivación II o la derivación palas con los electrodos de terapia. La alarma FV/TV se suspende si se activa la estimulación cardíaca o si se conectan palas estándar y la derivación mostrada es de palas.

CARACTERÍSTICAS

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-13©2019 Physio-Control, Inc.

Page 178: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones y características de rendimiento

Prioridades de las condiciones de alarma

Las condiciones de alarma tienen las siguientes prioridades:Prioridad 1:• FV o TV detectada según una señal de ECG

Prioridad 2:• Se ha superado el límite superior o inferior de la

frecuencia cardíaca• Se ha superado el límite superior o inferior de SpO2

• Se ha superado el límite superior o inferior de EtCO2

• Se ha superado el límite superior de FiCO2

• Se ha superado el límite superior o inferior de la frecuencia respiratoria

• No se detecta respiración

Prioridad 3:• Se han detectado derivaciones de ECG desconectadas• Se ha detectado un nivel bajo de batería (del 11 al 15 %

de capacidad)• Se ha detectado un nivel muy bajo de batería (del 0 al

10 % de capacidad)Nota: En esta situación, el tono de prioridad 3 va seguido de la indicación BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA.

• Situación que requiere mantenimiento que podría impedir la detección de un funcionamiento normal.

Derivación de energía Si la entrada de las palas se conecta en paralelo a un segundo desfibrilador, el suministro de energía al paciente se reduce en menos del 10 %.

Rechazo de ondas T altas Las ondas T que tienen 1 mV de altura no son detectadas por el monitor cuando el tamaño de la onda R es de 1 mV y la frecuencia de entrada es de 80 ppm.

SpO2 mostrada El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está calibrado para mostrar la saturación funcional, que es el estándar de la SpO2.

Funcionamiento básico El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e con CodeManagement Module ofrece las siguientes características de funcionamiento básico:

• Desfibrilación, cardioversión sincronizada y Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) en el modo DEA

• Monitorización de ECG, frecuencia cardíaca y alarmas• Monitorización de SpO2, frecuencia del pulso y alarmas• Monitorización de EtCO2 y alarmas

Consulte este apéndice (Apéndice A) para conocer las especificaciones relacionadas con el funcionamiento básico.Consulte Mantenimiento y comprobaciones generales, página 7-2 para obtener recomendaciones de mantenimiento y pruebas para garantizar la seguridad básica y el funcionamiento básico del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

CARACTERÍSTICAS

A-14 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 179: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice A

Especificaciones y características de rendimiento

TIEMPO DE CARGA

Solo para el funcionamiento con CA:

Tiempo máximo desde la carga hasta listo para descarga

Voltaje Modo manual Modo DEA

100–120V 360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

220–240V 360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

90 V (90 % del valor nominal -100) 360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

198V (90 % del valor nominal -220) 360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

Tiempo máximo desde el inicio del análisis hasta listo para descarga (solo modo DEA)

Voltaje Modo DEA

100–120V 200 J 12 segundos

220–240V 200 J 12 segundos

90 V (90 % del valor nominal -100) 200 J 12 segundos

198V (90 % del valor nominal -220) 200 J 12 segundos

Tiempo máximo desde el encendido hasta listo para descarga

Voltaje Modo manual Modo DEA

90 V (90 % del valor nominal -100) 360 J 11 segundos 200 J 16 segundos

198V (90 % del valor nominal -220) 360 J 11 segundos 200 J 16 segundos

Solo para el funcionamiento con batería:

Tiempo máximo desde la carga hasta listo para descarga

Batería Modo manual Modo DEA

Carga completa 360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

Carga completa, seguida de 15 descargas de intervalo completo

360 J 7 segundos 200 J 5 segundos

Tiempo máximo desde el inicio del análisis hasta listo para descarga (solo modo DEA)

Batería Modo DEA

Carga completa 200 J 12 segundos

Carga completa, seguida de 15 descargas de intervalo completo 200 J 12 segundos

Tiempo máximo desde el encendido hasta listo para descarga

Batería Modo manual Modo DEA

Carga completa, seguida de 15 descargas de intervalo completo

360 J 11 segundos 200 J 16 segundos

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e A-15©2019 Physio-Control, Inc.

Page 180: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 181: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

APÉNDICE BRESÚMENES CLÍNICOS DE DESFIBRILACIÓN

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 182: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 183: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

DESFIBRILACIÓN DE FIBRILACIÓN VENTRICULAR Y TAQUICARDIA VENTRICULAR

FundamentosPhysio-Control llevó a cabo un ensayo clínico multicéntrico, prospectivo, aleatorio y con enmascaramiento de las descargas de onda bifásica exponencial truncada (BET) y las descargas de onda monofásica sinusoidal amortiguada (MSA) convencional. Se analizó específicamente la equivalencia de las descargas1 BET de 200 y 130 J con las descargas MSA de 200 J.

MétodosSe indujo la fibrilación ventricular (FV) en 115 pacientes durante la evaluación de la función de desfibrilación de cardioversión implantable y en 39 pacientes durante la evaluación electrofisiológica de arritmias ventriculares. Después de 19 ± 10 segundos de fibrilación ventricular, un desfibrilador especialmente preparado administró una descarga de forma aleatoria automáticamente. La evaluación de la eficacia se basó en el éxito de dicha descarga. Para demostrar la equivalencia de las descargas a prueba contra las descargas de control, se requirió que el 95 % del límite superior de confianza de la diferencia en eficacia de la descarga (95LSCD), la de control menos la de prueba, fuera inferior al 10 %.

Resultados

Fibrilación ventricularLa eficacia de las descargas BET de 200 J demostró ser al menos equivalente a la eficacia de las descargas MSA de 200 J (95LSCD=2 %). La diferencia en las tasas de éxito de las descargas MSA de 200 J menos las descargas BET de 200 J fue de -10 % (intervalo exacto de confianza del 95 % de -27 % a 4 %). No se demostró que las descargas BET de 130 J fueran equivalentes a las descargas MSA de 200 J (95LSCD=22 %). Sin embargo, su eficacia tampoco fue significativamente menor que la de las descargas MSA de 200 J (capacidad estadística limitada por el tamaño pequeño de la muestra). Para todos los tipos de descargas, los parámetros hemodinámicos (saturación de oxígeno y presión sanguínea diastólica y sistólica) estaban en sus niveles de preinducción o cerca de ellos 30 segundos después de las descargas realizadas con éxito.

1S.L. Higgins et al., “A comparison of biphasic and monophasic shocks for external defibrillation,” Prehospital Emergency Care, 2000, 4(4):305-13.

Descarga Éxito de la primera descarga de fibrilación ventricular

Intervalo de confianza exacto del 95 %

MSA 200 J 61/68 (90 %) 80 - 96 %

BET 200 J 39/39 (100 %) 91 - 100 %

BET 130 J 39/47 (83 %) 69 - 92 %

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 184: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Taquicardia ventricularSe trataron setenta y dos casos de taquicardia ventricular (TV) inducida en 62 pacientes con descargas al azar. Se observaron porcentajes altos de reversión con descargas bifásicas y monofásicas. El tamaño de la muestra era demasiado pequeño para determinar estadísticamente la relación entre los porcentajes de éxito de las formas de onda evaluadas.

ConclusionesEn este estudio con enmascaramiento doble, se demostró que la eficacia de las descargas BET de 200 J fue por lo menos equivalente a la de las descargas de MSA de 200 J para la desfibrilación de la FV de corta duración inducida eléctricamente. Sin embargo, la comparación entre la eficacia de las descargas bifásicas de 130 J y las monofásicas de 200 J para la FV no resultó concluyente. Todas las formas de onda evaluadas tuvieron como resultado un porcentaje alto de reversión de la TV. El tamaño de la muestra de TV era demasiado pequeños para determinar estadísticamente la relación entre los porcentajes de éxito de las formas de onda evaluadas.

En comparación con las descargas convencionales para FV, no se encontró ningún efecto positivo ni negativo de las descargas bifásicas para FV sobre los parámetros hemodinámicos tras la descarga de desfibrilación. Es posible que las descargas bifásicas de 200 J faciliten que en algunos casos la FV revierta antes que con las descargas monofásicas de 200 J. Por lo tanto, se concluyó que las descargas bifásicas para FV, administradas a niveles de energía convencionales, pueden dar un mejor resultado en la reanimación de pacientes con parada cardíaca.

Descarga Éxito de la primera descarga de taquicardia ventricular

Intervalo de confianza exacto del 95 %

MSA 200 J 26/28 (93 %) 77 - 99 %

BET 200 J 22/23 (96 %) 78 - 100 %

BET 130 J 20/21 (95 %) 76 - 100 %

B-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 185: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

CARDIOVERSIÓN EXTERNA DE LA FIBRILACIÓN AURICULAR

Descripción generalEl rendimiento de la forma de onda bifásica exponencial truncada (BET) de Physio-Control se comparó con la forma de onda monofásica sinusoidal amortiguada convencional (MSA) en un estudio clínico internacional, multicéntrico, prospectivo y aleatorizado, con pacientes adultos con fibrilación auricular (FA), sometidos a cardioversión electiva. En el estudio participaron un total de 80 pacientes y se trataron con una o más descargas de las analizadas en el estudio. En el primer conjunto de datos participaron 72 pacientes con FA confirmada. Los datos de siete pacientes con flúter auricular se analizaron por separado. Uno de los pacientes no cumplió todos los criterios del protocolo y se excluyó del análisis.

Los sujetos se distribuyeron aleatoriamente para recibir descargas bifásicas o monofásicas de los monitores/desfibriladores LIFEPAK 12. Se administraron descargas con intervalos progresivos de energía a 70, 100, 200 y 360 J de la forma de onda asignada, y una descarga de 360 J de la otra forma de onda, si persistía la FA. Las descargas se administraron con los electrodos de ECG/desfibrilación/electroestimulación EDGE System QUIK-COMBO®, aplicados en la posición estándar anterolateral. El éxito de la cardioversión se definió como la eliminación confirmada de la FA tras la administración de una descarga, mediante el análisis minucioso del ECG por dos cardiólogos que no conocían la forma de onda de la descarga. Tras el procedimiento, los pacientes calificaron el dolor dérmico en una escala de 0 a 8.

Mediante este estudio se demostró que estas descargas bifásicas son de mayor eficacia en la cardioversión de la fibrilación auricular, ya que exigen menos descargas, un 65 % menos de corriente y un 65 % menos de energía para cardiovertir la fibrilación auricular. Los pacientes sometidos a cardioversión electiva con el protocolo bifásico refirieron un dolor posterior al procedimiento significativamente menor que los sometidos al protocolo monofásico.

ObjetivosEl objetivo principal de este estudio era comparar la eficacia acumulada de las descargas bifásicas y monofásicas de 200 J o menos, para la cardioversión de la fibrilación auricular. Se utilizó un diseño secuencial triangular para probar la existencia de una diferencia estadísticamente significativa entre grupos de pacientes tratados con estas dos formas de onda.

Los objetivos secundarios eran: 1) proporcionar una estimación de la relación dosis-respuesta de las dos formas de onda que permitiera a los médicos realizar una elección bien documentada de las dosis de energía para la cardioversión con descargas bifásicas, y 2) comparar el dolor experimentado por los pacientes tras el tratamiento con descargas monofásicas y bifásicas.

ResultadosSetenta y dos de los pacientes incluidos en el estudio padecían fibrilación auricular y 7 flúter auricular. De promedio, los pacientes habían estado en fibrilación auricular durante 88 días, tenían 66 años, pesaban 81 kg y presentaban una impedancia transtorácica de 72 ohmios. El 63 % estaba compuesto por varones y el 46 % había experimentado una cardioversión con anterioridad. No había diferencias significativas entre los grupos de pacientes tratados con descargas monofásicas y bifásicas, ni en sus características de línea basal, ni en la dimensión auricular izquierda, medicaciones cardíacas o diagnóstico.

Los índices de éxito acumulado para la cardioversión de la fibrilación auricular se presentan en la Tabla B-1 y la Figura B-1. Estos datos proporcionan una estimación razonable de la probabilidad prevista de éxito de la cardioversión para una sola descarga y a un nivel de energía dado dentro del intervalo estudiado. La energía y la intensidad máxima de corriente administrada para todas las descargas con cada ajuste de energía se presentan en la Tabla B-2.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 186: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Los porcentajes acumulativos de éxito para la cardioversión de la FA con descargas de 200 J o menos (el criterio de valoración principal del estudio), fueron significativamente mayores en el grupo bifásico que en el grupo monofásico (p < 0,0001). El porcentaje acumulativo observado de éxito a 360 J también fue mayor para las descargas bifásicas que para las monofásicas, pero no obtuvo relevancia estadística.

Tabla B-1 Índices de éxito acumulado y resultados cruzados para la cardioversión de la FA

Ajuste de energía 70 J 100 J 200 J 360 J Éxitos cruzados a 360 J

MSA: n = 37 5,4 % 19 % 38 % 86 %4 de 5 pacientes tuvieron resultados satisfactorios con la descarga BET de 360 J

BET: n = 35 60 % 80 % 97 % 97 %0 de 1 pacientes tuvieron resultados satisfactorios con la descarga MSA de 360 J

Tabla B-2 Ajustes de energía, energía administrada e intensidad máxima de corriente para descargas administradas a pacientes con FA

Ajuste de energía Número de pacientes Energía administrada Corriente máxima, amperios

Descargas monofásicas

70 J 37 73 ± 3 21,0 ± 3,5

100 J 35 105 ± 4 24,6 ± 4,3

200 J 30 209 ± 7 34,6 ± 5,9

360 J 23 376 ± 13 46,8 ± 8

Descargas cruzadas de 360 J

1 380 44,7

Descargas bifásicas*

70 J 35 71 ± 0 11,9 ± 2,5

100 J 14 102 ± 0 14,9 ± 3,5

200 J 7 203 ± 1 20,6 ± 3,5

360 J 1 362 28,5

Descargas cruzadas de 360 J

5 361 ± 6 32,4 ± 8,5

* No se dispone de los datos correspondientes a la intensidad máxima de corriente ni a la energía administrada para dos de los pacientes tratados con descargas bifásicas.

B-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 187: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Figura B-1 Éxito de descargas acumuladas para la cardioversión de la fibrilación auricular con descargas monofásicas (MSA) y bifásicas (BET): índices observados (n) representados con las curvas dosis-respuesta estimadas

En comparación con las descargas monofásicas, las descargas bifásicas cardiovertieron la fibrilación auricular con menos intensidad máxima de corriente (14,0 ± 4,3 frente a 39,5 ± 11,2 A, p < 0,0001), menos energía (97 ± 47 frente a 278 ± 120 J, p < 0,0001), menos descargas (1,7 frente a 3,5 descargas, p < 0,0001) y menos energía acumulada (146 ± 116 frente a 546 ± 265 J, p < 0,0001). Los pacientes tratados con el protocolo bifásico, en comparación con los tratados con el protocolo monofásico, refirieron significativamente menos dolor inmediatamente después del procedimiento (0,4 ± 0,9 frente a 2,5 ± 2,2, p < 0,0001) y 24 horas después del procedimiento (0,2 ± 0,4 frente a 1,6 ± 2,0, p < 0,0001).

Todos los pacientes con flúter auricular se cardiovertieron con la primera descarga (70 J), independientemente de que la descarga fuera monofásica (n = 4) o bifásica (n = 3).

La colocación anterolateral del electrodo se utilizó para el tratamiento de la mayoría (96 %) de los pacientes estudiados. Las referencias bibliográficas difieren en si la colocación anteroposterior del electrodo tiene más eficacia en la descarga que la colocación anterolateral. Si existiera una ventaja en la colocación anteroposterior del electrodo, podrían obtenerse unos índices de éxito moderadamente superiores con ambas formas de onda a los observados en este estudio. Sin embargo, no es probable que la colocación influya en la relación observada entre las eficacias de las formas de onda monofásica y bifásica.

ConclusionesLos datos demuestran que la forma de onda bifásica de Physio-Control es clínicamente superior a la forma de onda monofásica sinusoidal amortiguada para la cardioversión de la fibrilación auricular. Específicamente, si se compara con las descargas monofásicas, las descargas bifásicas cardiovertieron la fibrilación auricular con una intensidad máxima de corriente menor, menos energía, menos descargas y menos energía acumulada. Los pacientes sometidos a cardioversión electiva con el protocolo bifásico señalaron un dolor significativamente menor que los que recibieron el protocolo monofásico, inmediatamente después del procedimiento y a las 24 horas. Esto puede deberse a que se necesitan menos descargas, hay menos energía acumulada, una intensidad máxima de corriente administrada menor u otras características de esta forma de onda bifásica.

% d

e éx

ito

100 %

90 %

80 %

70 %

60 %

50 %

40 %

30 %

20 %

10 %

0 %

Ajuste de energía (J)0 50 100 150 200

MSA

BET

350300 400250

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 188: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Guía para la selección de la energía de descargaLa tecnología de onda bifásica es un estándar en desfibriladores cardíacos. El estudio aquí1 referido proporciona la mejor información disponible sobre la que basar las selecciones de energía para la cardioversión de esta forma de onda.

Para la cardioversión de la fibrilación auricular, los resultados de este estudio proporcionan una guía específica para desarrollar tres estrategias posibles en la selección de los niveles de energía de la descarga.

• Para conseguir una cardioversión más rápida y menos descargas, seleccione los mismos niveles de energía bifásica que se seleccionaron anteriormente con desfibriladores monofásicos (por ejemplo, utilice 200 J bifásicos en lugar de 200 J monofásicos). Es de esperar que esto incremente el índice de éxito y, sin embargo, disminuya la intensidad máxima de corriente de la primera descarga y de las descargas sucesivas.

• Para mantener una eficacia de descarga equivalente a la observada previamente con las descargas monofásicas, seleccione un nivel de energía bifásica de aproximadamente un tercio de la energía utilizada anteriormente para descargas monofásicas (por ejemplo, utilice 100 J bifásicos en lugar de 300 J monofásicos).

• Para conseguir una energía inicial y energía acumulada inferiores, utilizando un protocolo de incremento, seleccione 70 J para la primera descarga y utilice pequeños incrementos de energía si se necesitan más descargas.

Cada una de estas estrategias debería proporcionar una terapia de cardioversión eficaz a la vez que una reducción sustancial de la intensidad máxima de corriente a la que está expuesto el corazón.

Para la cardioversión de arritmias auriculares distintas a la fibrilación auricular, los datos disponibles para la selección de los valores de energía son muy limitados. Es probable que dosis bifásicas inferiores a 50 J ofrezcan altos índices de éxito en el tratamiento del flúter auricular y de la taquicardia paroxística supraventricular. Sin embargo, hasta que se disponga de más datos clínicos, es aconsejable utilizar el mismo valor de ajuste de energía para las descargas bifásicas que el que se utiliza habitualmente para las monofásicas.

Las arritmias pueden persistir por diversas razones no relacionadas con el tipo de forma de onda utilizada para la cardioversión. En casos persistentes, los facultativos siguen teniendo la opción de incrementar la intensidad de la descarga o colocar el electrodo en otro lugar.

1Koster R, Dorian P., et al. A randomized trial comparing monophasic and biphasic waveform shocks for external cardioversion of atrial fibrillation. American Heart Journal, 2004;147(5):K1-K7.

B-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 189: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

DESFIBRILACIÓN VENTRICULAR INTRAOPERATORIA

Descripción generalLa eficacia en la desfibrilación mediante la forma de onda bifásica exponencial truncada (BET) de Physio-Control se comparó con la forma monofásica sinusoidal amortiguada convencional (MSA) en un estudio clínico, multicéntrico, prospectivo y aleatorio, con pacientes adultos con fibrilación ventricular (FV), sometidos a cardioversión electiva. En el estudio participaron un total de 251 pacientes adultos; 98 de ellos desarrollaron FV, que se trató con una o más descargas de las analizadas en el estudio. Siete pacientes no cumplieron todos los criterios del protocolo y se excluyeron del análisis.

Los sujetos se distribuyeron aleatoriamente para recibir descargas BET o MSA del monitor/desfibrilador LIFEPAK 12. Los que sufrieron FV tras la retirada de la pinza aórtica recibieron descargas cada vez más fuertes de 2, 5, 7, 10 y 20 julios (J), administradas con palas de 2 pulgadas hasta que se produjo la desfibrilación. Se aplicó una descarga cruzada de 20 J de la forma de onda alternativa si persistía la FV.

Mediante este estudio se demostró que estas descargas bifásicas tienen una mayor eficacia para la desfibrilación, exigen menos descargas, menores energías-umbral y menos energía acumulada que las descargas monofásicas sinusoidales amortiguadas.

ObjetivosEl objetivo principal de este estudio fue comparar la eficacia acumulada de las descargas BET frente a las descargas MSA a 5 J o menos. Se utilizó un diseño secuencial triangular para determinar si existe diferencia entre grupos de formas de onda.

El objetivo secundario era proporcionar una estimación de la relación entre dosis y respuesta para las dos formas de onda, que permitiera a los médicos realizar una selección documentada de las dosis de energía para la desfibrilación intraoperatoria con descargas bifásicas.

ResultadosTreinta y cinco varones y 15 mujeres se distribuyen aleatoriamente al grupo BET; 34 y 7, al grupo MSA. La edad promedio era de 66 y 68 años, respectivamente. No había diferencias significativas entre los grupos BET y MSA en cuanto a etiología cardíaca, historial de arritmia, medicación cardíaca actual, clase de riesgo de la American Society of Anesthesiology (ASA, Sociedad americana de anestesiología), grosor del tabique ventricular izquierdo, tiempo desde el bypass cardiopulmonar, temperatura central o valores de química sanguínea en el momento en que se retiró la pinza aórtica.

El índice de éxito de la desfibrilación acumulada a 5 J o menos, el objetivo primario del estudio, fue significativamente superior en el grupo BET que en el grupo MSA (p = 0,011). Dos de los 91 pacientes incluidos en este análisis del objetivo primario no se pudieron incluir en más análisis completos debido a las variaciones del protocolo que se produjeron en la secuencia de descargas posterior a la descarga de 5 J. Por lo tanto, los índices de éxito acumulado para la desfibrilación intraoperatoria en los 89 pacientes restantes se presentan en la Tabla B-3 y en la Figura B-2. Estos datos ofrecen una estimación aproximada de la probabilidad esperada de éxito de la desfibrilación para una sola descarga y a un nivel de energía dado dentro del intervalo estudiado.

En comparación con el grupo MSA, el grupo BET precisó, de media, menos descargas (2,5 frente a 3,5: p = 0,002), menos energías-umbral (6,8 J frente a 11,0 J: p = 0,003) y menos energía acumulada (12,6 J frente a 23,4 J: p = 0,002). No hubo diferencias significativas entre los índices de éxito de las descargas BET y las MSA cruzadas.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-7©2019 Physio-Control, Inc.

Page 190: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Figura B-2 Éxito acumulado de las descargas para la desfibrilación intraoperatoria con descargas monofásicas (MSA) y bifásicas (BET): índices observados (n) representados con las curvas dosis-respuesta estimadas

ConclusionesLos datos demuestran que la forma de onda bifásica de Physio-Control es clínicamente superior a la forma de onda monofásica sinusoidal amortiguada convencional para la desfibrilación interna intraoperatoria de la FV. Mediante este estudio se demostró que estas descargas bifásicas tienen una mayor eficacia para la desfibrilación, exigen menos descargas, menores energías-umbral y menos energía acumulada que las descargas monofásicas sinusoidales amortiguadas. No hubo resultados peligrosos ni efectos adversos derivados del uso de la forma de onda bifásica.

Tabla B-3 Índice de éxito acumulado para descargas y resultados de descargas cruzadas para desfibrilación intraoperatoria

Ajuste de energía 2 J 5 J 7 J 10 J 20 J Éxitos cruzados a 20 J

MSA: n = 41 7 % 22 % 34 % 51 % 76 %

3 de 8 pacientes tuvieron resultados satisfactorios con la descarga BET de 20 J

BET: n = 48* 17 % 52 % 67 % 75 % 83 %

3 de 8 pacientes tuvieron resultados satisfactorios con la descarga MSA de 20 J

*Dos pacientes asignados al azar al grupo BET no se pudieron incluir en los índices de éxito acumulado mostrados en la tabla y en la figura debido a desviaciones en el protocolo producidas tras una descarga de 5 J.

% d

e éx

ito

100 %

90 %

80 %

70 %

60 %

50 %

40 %

30 %

20 %

10 %

0 %

Ajuste de energía (J)0 5 10 15 20

MSA

BET

B-8 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 191: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

Guía para la selección de la energía de descargaLa tecnología de onda bifásica es un estándar en desfibriladores cardíacos. Los resultados de este estudio1 proporcionan una guía específica de tres posibles estrategias para determinar un tratamiento.

• Para conseguir una energía inicial y energía acumulada inferiores, utilizando un protocolo de incremento, seleccione 5 J para la primera descarga y utilice pequeños incrementos de energía si se necesitan más descargas. En este estudio, se utilizaron con éxito descargas bifásicas de 5 J en aproximadamente la mitad de los pacientes.

• Para conseguir una desfibrilación más rápida y menos descargas, seleccione el mismo nivel de energía con BET que la utilizada anteriormente con MSA (por ejemplo, 20 J de BET en lugar de 20 J de MSA), lo que posiblemente incremente el índice de éxito y, no obstante, reduzca aproximadamente en un 30 % la intensidad máxima de corriente de la primera descarga y de las sucesivas.

• Para mantener un nivel equivalente de eficacia al observado previamente con las descargas monofásicas (MSA), una elección apropiada sería un nivel de energía BET equivalente a la mitad del utilizado previamente para descargas monofásicas (MSA) (por ejemplo, 10 J de BET en lugar de 20 J de MSA).

Cada una de estas estrategias debería proporcionar una terapia de desfibrilación eficaz, a la vez que una reducción sustancial de la intensidad máxima de corriente a la que está expuesto el corazón.

La fibrilación puede persistir por diversas razones no relacionadas con el tipo de forma de onda utilizada para la desfibrilación. En los casos en que la fibrilación es persistente, los médicos siguen teniendo la opción de incrementar la intensidad de la descarga o de pasar a un tamaño de pala mayor. Se sabe que un tamaño de pala mayor disminuye la energía necesaria para conseguir una desfibrilación con éxito.2

1B. Schwarz y col., Biphasic shocks compared with monophasic damped sine wave shocks for direct ventricular defibrillation during open heart surgery. Anesthesiology. 2003;98(5):1063-1069.2Y. Zhang et al., “Open chest defibrillation: biphasic versus monophasic waveform shocks,” J Am Coll Cardiol, 2001, 37(2 supplement A):320A.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-9©2019 Physio-Control, Inc.

Page 192: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Resúmenes clínicos de desfibrilación

FORMAS DE ONDA MONOFÁSICAS FRENTE A FORMAS DE ONDA BIFÁSICAS: (ESTUDIO FUERA DEL HOSPITAL)

FundamentosEn una publicación de Van Alem et al., los autores afirmaron que «los indicios sugieren que las formas de onda bifásicas son más eficaces que las formas de onda monofásicas para la desfibrilación en paradas cardíacas extrahospitalarias (PCR-EH), aunque su rendimiento solo se ha comparado en estudios sin enmascaramiento».1 Con posterioridad, los autores dirigieron y documentaron un estudio clínico aleatorizado en el que compararon la eficacia de la forma de onda de desfibrilación LIFEPAK 500 (monofásica frente a bifásica). En concreto, compararon el éxito de las descargas de onda bifásica exponencial truncada (BET) con el de las descargas de onda monofásica amortiguada sinusal (MAS) en un estudio clínico prospectivo, aleatorizado y con enmascaramiento doble de pacientes con parada cardíaca extrahospitalaria (EH).

Nota: El Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) de análisis del ECG idéntico y la BTE (ondas bifásicas ADAPTIV) que emplea el DEA LIFEPAK 500 también se utilizan en los DEA LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS.

MétodosDe manera aleatoria, se equipó a los primeros reanimadores con un DEA de BET (ondas bifásicas ADAPTIV) o de MSA LIFEPAK 500 de Physio-Control. Los pacientes con FV recibieron las primeras descargas BET o MSA de 200 J. Se registró el ECG sin interrupción para el análisis posterior. El éxito de la primera descarga como criterio principal de valoración fue el cese de la FV y requería la restitución de un ritmo organizado de al menos dos (2) complejos QRS con un intervalo de < 5 segundos en el transcurso del primer (1) minuto tras la administración de la primera descarga. El criterio secundario de valoración fue la terminación de la FV en 5 segundos.

ResultadosLa FV fue el ritmo inicial registrado en 120 pacientes con PCR-EH, 51 pacientes recibieron descargas BET y a 69 se les administraron descargas MAS. El tiempo medio que transcurrió entre el desmayo y la primera descarga fue de 9 minutos en el caso de la descarga monofásica y de 11 minutos en el caso de la descarga BET. La tasa de éxito de las primeras descargas de 200 J fue significativamente superior en el caso de las descargas BET en comparación con las descargas MAS: 35/51 (69 %) y 31/69 (45 %); p = 0,01. La terminación de la FV a los 5 segundos tras la primera descarga fue del 91 % en la descarga monofásica y del 98 % en las ondas BET. La restitución de la circulación espontánea fue del 61 % con la descarga de desfibrilación de Physio-Control. En un modelo de regresión logística, el cociente de posibilidades de éxito de la descarga BET fue de 4,01 (IC del 95 %: 1,01 - 10,0), ajustado a los valores de referencia de reanimación cardiopulmonar, de amplitud de la FV y del tiempo transcurrido entre el desmayo y la primera descarga. No se halló diferencia alguna en relación con el criterio secundario de valoración, la terminación de la FV a los 5 segundos (RR: 1,07; IC del 95 %: 0,99 - 1,11), ni con respecto a la supervivencia en el momento del alta hospitalaria (RR: 0,73; IC del 95 %: 0,31 - 1,70).

1Van Alem AP, Chapman FW, Lank P, Hart AAM, Koster RW. A prospective, randomised and blinded comparison of first shock success of monophasic and biphasic waveforms in out-of-hospital cardiac arrest. Resuscitation 2003;58(1): 17-24.

B-10 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 193: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice B

Resúmenes clínicos de desfibrilación

ConclusiónLos autores concluyeron que los DEA de formas de onda BET proporcionan tasas significativamente superiores de éxito en la desfibrilación con restitución de un ritmo organizado en PCR-EH si se comparan con las tasas de los DEA de formas de onda MAS. Esto avala la seguridad y la eficacia de los DEA LIFEPAK CR Plus y LIFEPAK EXPRESS.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e B-11©2019 Physio-Control, Inc.

Page 194: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 195: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice C

APÉNDICE CMENSAJES EN PANTALLA

En este apéndice se incluye la tabla resumen de los mensajes en pantalla y se describen los mensajes en pantalla que el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e puede mostrar durante el funcionamiento.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 196: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 197: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice C

Mensajes en pantalla

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla

Mensaje Descripción

A NO DEMANDA El marcapasos está en el modo de estimulación cardíaca a no demanda (asíncrono).

ACCESO DENEGADO Se ha introducido una contraseña incorrecta 3 veces consecutivas.

ALARMA APNEA El mensaje de apnea aparece si no se detecta ninguna respiración durante 30 segundos.

ALARMAS SILENCIADAS

Las alarmas están silenciadas. Este mensaje aparecerá periódicamente junto con un tono de alerta para recordarle que se han silenciado las alarmas.

ANALIZANDO -- DESPEJAR ÁREA

El desfibrilador externo automático (DEA) está analizando el ritmo de ECG del paciente.

AUTOCERO CO2 El monitor de EtCO2 está realizando una calibración de puesta a cero de forma automática.

AUTOCHEQUEO EN CURSO...

Confirma que la autoverificación está en curso.

AUTOVERIFICACIONES REALIZADAS

Se ha completado la autoverificación.

BAJA IMPEDANCIA - RECARGANDO

Se ha detectado una impedancia del paciente de < 15 ohmios.

BATERÍA BAJA El indicador de estado de la batería muestra un segmento amarillo, el nivel de carga de la batería es bajo.

BATERÍA BAJA: CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA

El indicador de estado de la batería muestra un segmento rojo parpadeante, el nivel de carga de la batería es muy bajo.

BLOQUEO DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2

La sonda FilterLine de EtCO2 está doblada u obstruida. El mensaje aparece transcurridos 30 segundos de purgado sin éxito.

BUSCANDO SEÑAL Se ha seleccionado Sincronización remota y el dispositivo está evaluando la señal de entrada.

CABLE ECG DESCONECTADO

Se ha desconectado el cable del ECG durante la impresión.

CAMBIANDO DERIVACIÓN PRIMARIA A PALAS

La derivación PALAS está disponible y ha pulsado el botón ANALIZAR.

CAMBIANDO PRIMARIA A DERIVACIÓN II

La derivación PALAS no está disponible y ha pulsado el botón ANALIZAR.

CARGANDO A XXX J Se ha pulsado el botón CARGA del panel frontal o de las palas estándar.

COMPROBAR CO2 La sonda FilterLine de EtCO2 o el puerto de salida están bloqueados.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e C-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 198: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mensajes en pantalla

COMPROBAR IMPRESORA

La puerta de la impresora está abierta, no hay papel en la impresora o existe algún otro problema con el funcionamiento de la impresora.

CONECTAR A CORRIENTE ALTERNA

Se ha seleccionado Sincronización remota y el dispositivo no está conectado a la alimentación de CA.

CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO o las palas estándar no está bien colocadas en los receptáculos durante la prueba de usuario.

CONECTAR CABLE En el modo manual, el cable de terapia no estaba conectado cuando se ha pulsado el botón CARGA. En el modo de estimulación cardíaca, el cable QUIK-COMBO no estaba conectado cuando se ha aumentado la corriente. En el modo de ayuda del DEA, el cable QUIK-COMBO no estaba conectado cuando se ha pulsado ANALIZAR.

CONECTAR CABLE DE SINCRON AL MONITOR REMOTO

Se ha seleccionado Sincronización remota y el dispositivo no está conectado al monitor remoto.

CONECTE ELECTRODOS

El desfibrilador ha detectado que los electrodos de terapia están desconectados.

DEMANDA El marcapasos está en modo a demanda.

DERIVACIONES BD DESCONECTADASDERIVACIÓN D DESCONECTADA

El electrodo «BD» del ECG está desconectado.El electrodo «D» del ECG está desconectado.

DERIVACIONES BI DESCONECTADASDERIVACIONES I DESCONECTADAS

El electrodo «BI» de ECG está desconectado.El electrodo «I» de ECG está desconectado.

DERIVACIONES DESCONECTADAS

Se han desconectado varios electrodos de ECG con el dispositivo encendido o durante la monitorización.

DERIVACIONES PI DESCONECTADASDERIVACIONES P DESCONECTADAS

El electrodo «PI» de ECG está desconectado.El electrodo «P» de ECG está desconectado.

DERIVACIÓN C DESCONECTADA

El electrodo «C» de ECG está desconectado.

DERIVACIÓN PD DESCONECTADADERIVACIÓN N DESCONECTADA

El electrodo «PD» del ECG está desconectado.El electrodo «N» del ECG está desconectado.

DESARMANDO... Se ha decidido retirar la carga de energía.

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla (Continuación)

Mensaje Descripción

C-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 199: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice C

Mensajes en pantalla

DESPEJAR ÁREA/¡PRES BOTÓN DESC!

Aléjese del paciente y pulse el botón DESCARGA.

EN PAUSA Se ha mantenido pulsado el botón PAUSA de la función de estimulación cardíaca. Los pulsos de corriente se aplican a una frecuencia reducida y se mantiene la configuración de mA y ppm.

ENERGÍA NO SUMINISTRADA

Se ha detectado una descarga al aire con las palas estándar. Esto suele deberse a que los electrodos no están en contacto con el paciente o se ha realizado una carga de prueba al inicio de la descarga.

ENERGÍA SUMINISTRADA

Se ha completado la transferencia de energía.

ERROR DE AUTOVERI-FICACIONES

La autoverificación no se ha superado.

ERROR DE LA PRUEBA DE USUARIO

La prueba de usuario no se ha superado.

ERROR DE TRANSMISIÓN

La transmisión de datos no se ha completado correctamente.

ERROR DEL MARCAPASOS

El marcapasos ha detectado un error de estimulación cardíaca debido a una frecuencia de estimulación alta o a una pérdida de comunicación entre procesadores. La función de estimulación cardíaca se detiene.

ESTIMULACIÓN DETENIDA

La estimulación se detiene y aparece este mensaje cuando se da alguna de estas circunstancias: los electrodos del marcapasos se han desconectado, el cable del marcapasos se ha desconectado, o se produce un error del marcapasos debido a una frecuencia de estimulación o una impedancia alta.

¡EXAMINAR AL PACIENTE!

Se ha detectado un ritmo potencialmente desfibrilable con la alarma FV/TV activada.

EXAMINAR EL PULSO Mensaje de DEA que aparece tras cada secuencia estándar de 3 descargas o después del mensaje NO SE RECOMIENDA DESCARGA.

FALLO DE CORRIENTE La comparación entre la corriente de estimulación cardíaca seleccionada y la administrada está fuera del intervalo de tolerancia.

INICIALIZANDO CO2 El monitor de EtCO2 está realizando una comprobación automática.

INICIE RCP Inicie la RCP en el modo DEA.

LÍNEA DE FILTRO CO2 DESACTIVADA

La sonda FilterLine de EtCO2 está desconectada o no se ha conectado correctamente al dispositivo.

MODO DEA El dispositivo está monitorizando el estado del paciente y está funcionando como desfibrilador externo semiautomático.

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla (Continuación)

Mensaje Descripción

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e C-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 200: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mensajes en pantalla

¡MOVIMIENTO DETECTADO!/¡DETENGA EL MOVIMIENTO!

El desfibrilador ha detectado movimiento durante el análisis de ECG y ha inhibido el análisis.

NO SE PUDO FINALIZAR EL AUTOCHEQUEO

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO, las palas estándar no están colocadas en los receptáculos, el cable de terapia está defectuoso o ha habido un problema con el desfibrilador durante la autoverificación diaria.

NO SE PUDO FINALIZAR EL AUTOCHEQUEO – CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO, las palas estándar no están colocadas en los receptáculos, el cable de terapia está defectuoso o ha habido un problema con el desfibrilador durante la autoverificación diaria.

NO SE PUDO FINALIZAR LA PRUEBA DE USUARIO

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO, las palas estándar no están colocadas en los receptáculos, el cable de terapia está defectuoso o ha habido un problema con el desfibrilador durante la prueba de usuario.

NO SE PUDO FINALIZAR LA PRUEBA DE USUARIO – CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA

El enchufe de prueba no está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO, las palas estándar no están colocadas en los receptáculos, el cable de terapia está defectuoso o ha habido un problema con el desfibrilador durante la prueba de usuario.

NO SE PUEDE TRANSMITIR

No se pueden enviar datos.

NO SE RECOMIENDA DESCARGA

El desfibrilador no ha detectado un ritmo desfibrilable.

PRUEBA DE USUARIO CORRECTA

Se ha completado la prueba de usuario.

PRUEBA DE USUARIO EN CURSO

Confirma que la prueba de usuario está en curso.

PULSE ANALIZAR Pulse ANALIZAR para iniciar el análisis de ECG.

¡PULSE BOTONES PALAS PARA DESCARGA!

Si se han colocado las palas estándar, el botón DESCARGA del panel frontal esta desactivado. Este mensaje aparece si intenta transferir la energía pulsando el botón DESCARGA del panel frontal.

¡PULSE BOTÓN DESCARGA!

El desfibrilador está totalmente cargado y listo para administrar la terapia (el cable de terapia o las palas internas deben estar conectados).

¡PULSE BOTÓN PALAS PARA DESCARGA!

El botón DESCARGA del panel frontal está desactivado si las palas internas están conectadas. Este mensaje aparece si intenta transferir la energía pulsando el botón DESCARGA del panel frontal.

PULSE SELECTOR RÁPIDO PARA DESACTIVAR

Instrucción en la ventana en pantalla de carga para desarmar la carga.

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla (Continuación)

Mensaje Descripción

C-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 201: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice C

Mensajes en pantalla

¡PULSE Y MANTENGA BOTONES DE PALAS PARA DESCARGA!

El botón DESCARGA del panel frontal está desactivado si las palas estándar están conectadas. Este mensaje aparece si el desfibrilador está en modo sincronizado e intenta transferir la energía pulsando el botón DESCARGA del panel frontal.

¡PULSE Y MANTENGA BOTONES DESCARGA!

El desfibrilador está en modo sincronizado, completamente cargado y listo para administrar la terapia con las palas estándar.

¡PULSE Y MANTENGA BOTÓN DE PALA PARA DESCARGA!

El botón DESCARGA del panel frontal está desactivado si las palas internas están conectadas. Este mensaje aparece si el desfibrilador está en modo sincronizado e intenta transferir la energía pulsando el botón DESCARGA del panel frontal.

¡PULSE Y MANTENGA BOTÓN DESCARGA!

El desfibrilador está en modo sincronizado, completamente cargado y listo para administrar la terapia.

PURGACIÓN DE LA LÍNEA DE FILTRO CO2

La sonda FilterLine de EtCO2 está doblada u obstruida con líquido.

QUITAR ENCHUFE PRUEBA

El enchufe de prueba QUIK-COMBO está conectado al cable de terapia QUIK-COMBO.

RCP: ADULTO INTUBADO X:Y

Se trata de una opción del metrónomo de RCP. El paciente es un adulto para el que se ha establecido una vía aérea avanzada. Se aplicará la relación C:V especificada.

RCP: ADULTO NO INTUBADO X:Y

Se trata de una opción del metrónomo de RCP. El paciente es un adulto para el que no se ha establecido una vía aérea avanzada. Se aplicará la relación C:V especificada.

RCP: PEDIÁTRICO INTUBADO X:Y

Se trata de una opción del metrónomo de RCP. El paciente es un niño prepúber (que no ha alcanzado la pubertad) para el que se ha establecido una vía aérea avanzada. Se aplicará la relación C:V especificada.

RCP: PEDIÁTRICO NO INTUBADO X:Y

Se trata de una opción del metrónomo de RCP. El paciente es un niño prepúber (que no ha alcanzado la pubertad) para el que no se ha establecido una vía aérea avanzada. Se aplicará la relación C:V especificada.

¡SE RECOMIENDA DESCARGA!

El desfibrilador ha detectado un ritmo desfibrilable.

SELEC. ENERGÍA/XXX J

Se ha pulsado el botón SELEC. ENERGÍA del panel frontal o de las palas estándar.

SI NO HAY PULSO, INICIE RCP

Inicie la RCP si no hay pulso y siga aplicándola hasta que se escuche el sonido de finalización.

SI NO HAY PULSO, PULSE ANALIZAR

Este mensaje aparece tras un intervalo de RCP (si está activado en la configuración).

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla (Continuación)

Mensaje Descripción

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e C-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 202: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Mensajes en pantalla

SI PRESENCIÓ LA PARADA CARDÍACA, PULSE ANALIZAR

Mensaje de RCP inicial que aparece después del mensaje INICIE RCP para recordar al usuario que debe administrar una descarga inmediatamente en caso de haber presenciado la parada.

SPO2: BUSCANDO PULSO

Confirma que el sensor del pulsioxímetro está conectado al desfibrilador.

SPO2: COMPROBAR SENSOR

El sensor de SpO2 se ha desconectado del paciente después de una medición.

SPO2: NO SE DETECTA SENSOR

Se ha desconectado un sensor del monitor.

SPO2: PERFUSIÓN BAJA

El pulso del paciente es débil.

SPO2: SENSOR DESCONOCIDO

Hay un sensor conectado al dispositivo que no es compatible con el módulo de SpO2 Masimo.

SUMINISTRO DE ENERGÍA ANORMAL

Se ha producido una descarga con las palas en contacto entre sí (consulte la advertencia, página 4-15), una descarga al aire o la impedancia del paciente se encontraba fuera del intervalo. Este mensaje también puede aparecer en ciertos tipos de errores internos.

TRANSMISIÓN CANCELADA

La transmisión de datos se ha cancelado.

TRANSMISIÓN COMPLETA

La transmisión de datos se ha completado correctamente.

USE DERIVACIONES ECG

El dispositivo está intentando realizar una cardioversión sincronizada y se ha seleccionado la derivación PALAS.

XX% TRANSMITIDO Indica el porcentaje de la transmisión que se ha completado.

Tabla C-1 Resumen de los mensajes en pantalla (Continuación)

Mensaje Descripción

C-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 203: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice D

APÉNDICE DLISTA DE VERIFICACIÓN PARA EL USUARIO

Está permitida la reproducción de esta lista de verificación para el usuario.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 204: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 205: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Lista de verificación para el usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK® 20eN.º de serie de la unidad:_______________

Lugar: ____________________________

Instrucción Acción correctiva recomendada

Fecha

Iniciales

Escriba un en la casilla después de realizar cada comprobación.1 Compruebe el resultado impreso de la autoverificación diaria de las

3:00 a. m. (Si no hay resultados de autoverificación impresos, consulte el paso 10). Si:ERROR DE AUTOVERIFICACIONES Póngase en contacto con el personal de

servicio técnico cualificado.AUTOTEST NO SE COMPLETÓ – REALICE PRUEBA USUARIO

Conecte el enchufe de prueba o coloque las palas en sus receptáculos y realice la prueba de usuario manual. Si aparece el mensaje CONECTAR A ENCHUFE DE PRUEBA, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

2 Inspeccione el exterior del aparato para ver si encuentra:Sustancias extrañas Limpie el desfibrilador.Daños o grietas Póngase en contacto con el personal de

servicio técnico cualificado.

3 Inspeccione la fuente de alimentación para ver si encuentra:El conector de alimentación de CA conectado a la unidad y a la fuente de alimentación de CA, y los LED de alimentación de CA del desfibrilador y del CodeManagement Module opcional encendidos

Si el LED de alimentación de CA no se enciende, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

El cable de alimentación roto, suelto o desgastado

Sustituya las piezas dañadas o rotas.

4 Revise los electrodos de terapia y ECG para verificar:Fecha de caducidad Sustitúyalos si ha pasado la fecha de

caducidad.Electrodos de repuesto disponibles Consiga electrodos de repuesto.

5 Examine los cables de accesorios para ver si encuentra:Pines o piezas agrietadas, dañadas, rotas o torcidas y revise la superficie de las palas

Sustituya las piezas dañadas o rotas.

6 Desconecte el desfibrilador de la fuente de alimentación de CA, espere 2 segundos, pulse ENCENDIDO y compruebe si:Aparecen momentáneamente los mensajes de AUTOVERIFICACIÓN, los LED se encienden y el altavoz emite un pitido

Si no ocurre, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Se enciende el LED de servicio Si se enciende, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. Si el LED de servicio permanece encendido, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

7 En la impresora del ECG, verifique:Suministro adecuado de papel Sustituya en caso necesario. Capacidad de impresión Si no funciona, póngase en contacto con el

personal de servicio técnico cualificado.

Se recomienda inspeccionar y realizar pruebas diarias del monitor/desfibrilador con esta de lista de verificación para el usuario. Este formulario se puede reproducir.

Page 206: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

8 Compruebe que el cable de terapia está conectado al desfibrilador y realice la comprobación del cable:Si el cable de terapia QUIK-COMBO® está conectado:

• Confirme que el enchufe de prueba está conectado al cable de terapia.• Pulse el botón ANALIZAR.• Después del mensaje ANALIZANDO,

espere a ver el mensaje QUITAR ENCHUFE PRUEBA.

Si aparece el mensaje CONECTAR CABLE o CONECTE ELECTRODOS, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

Si las PALAS DURAS están conectadas:

• Compruebe que las palas están colocadas correctamente en los receptáculos.

• Seleccione 10 J y pulse el botón CARGA.Nota: La descarga de más de 10 julios de energía en los receptáculos para palas puede provocar daños en el desfibrilador.

Si aparece el mensaje CONECTAR CABLE o CONECTE ELECTRODOS, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

• Cuando estén totalmente cargadas, pulse el botón DESCARGA de las palas y espere a que aparezca el mensaje ENERGÍA SUMINISTRADA.

Si no se suministra la descarga de energía y el tono de descarga continúa, pulse el selector rápido para desactivar y póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

9 Vuelva a conectar la alimentación de CA y apague el dispositivo.10 *Realice una prueba de usuario manual si: Prueba de usuario realizada

• El protocolo del hospital exige una comprobación del dispositivo más frecuente que la autoverificación diaria recomendada

Si no se supera la prueba de usuario, póngase en contacto con el personal de servicio técnico cualificado.

• La autoverificación diaria no se ha completado o no se imprimieron los resultados

• Los electrodos REDI-PAK™ estaban previamente conectados al cable de terapia

Nota: Vuelva a conectar los electrodos al cable de terapia cuando se haya completado la prueba de usuario.

Instrucción Acción correctiva recomendada

Fecha

Iniciales

Page 207: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice E

APÉNDICE ESISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO (SHOCK ADVISORY SYSTEM)

En este apéndice se describen las funciones básicas del Sistema de ayuda al diagnóstico (SAD, Shock Advisory System).

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 208: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 209: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice E

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE AYUDA AL DIAGNÓSTICO (SAD)El sistema de ayuda al diagnóstico (SAS™, Shock Advisory System) patentado de Physio-Control es un método de análisis del ECG incluido en el monitor/desfibrilador/monitor LIFEPAK 20e que indica al usuario si detecta ritmos susceptibles o no de una descarga. Este sistema hace que sea posible que los usuarios que no están preparados para interpretar los electrocardiogramas puedan proporcionar una terapia capaz de salvar la vida a las víctimas de fibrilación ventricular o taquicardia ventricular sin pulso. El sistema de ayuda al diagnóstico ofrece las siguientes funciones:

• Determinación del contacto de los electrodos

• Interpretación automática del ECG

• Control de la terapia de descargas por parte del usuario

• Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP)

• Detección de movimiento

Este sistema está activado cuando el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se utiliza como desfibrilador externo automático (DEA). El SVCP se puede activar durante la monitorización.

Determinación del contacto de los electrodosEl Sistema de ayuda al diagnóstico (SAD, Shock Advisory System) mide la impedancia transtorácica del paciente por medio de los electrodos de terapia. Si la impedancia de línea de base es más alta que un límite máximo, señalará que los electrodos no tienen suficiente contacto con el paciente o que no están bien conectados al DEA. Cuando sucede esto, se inhiben tanto el análisis del ECG como la administración de descargas. El DEA indica al usuario que conecte los electrodos cuando el contacto es insuficiente.

Interpretación automática del ECGEl desfibrilador recomienda una descarga si se detecta alguno de estos ritmos:

• Fibrilación ventricular

• Taquicardia ventricular rápida (véase la definición a continuación)

El desfibrilador no recomienda la descarga para los ritmos de ECG no desfibrilables según se indica en el informe de rendimiento del sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) que se recoge en este apéndice.

El desfibrilador está diseñado para detectar y eliminar los impulsos del marcapasos del ECG para que se pueda tomar una decisión precisa mientras el marcapasos está en funcionamiento. Algunos impulsos del marcapasos pueden impedir la prescripción de una descarga apropiada, independientemente del ritmo subyacente del paciente. Si esto sucede, se recomienda al reanimador que continúe con las compresiones torácicas.

VERIFICACIÓN DEL RENDIMIENTOPara verificar el sistema de ayuda al diagnóstico (SAD, Shock Advisory System) del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e, se introdujeron segmentos de forma de onda de ECG específicos procedentes de las bases de datos de Physio-Control a través del conector de electrodos y se registró la decisión del SAD de aconsejar o no la descarga. Las decisiones que tomó el SAD para cada segmento de forma de onda de ECG se compararon con los tratamientos que recomendaron los expertos clínicos al clasificar los segmentos individuales de ECG en grupos de ritmos y al aconsejar o no la descarga.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e E-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 210: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

La base de datos principal de ECG que se utilizó para verificar el rendimiento del SAD del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se denomina Physio-Control Test Set (Conjunto de pruebas de Physio-Control). Además, la base de datos de ECG llamada SAS Test Set (Conjunto de pruebas del SAD) se utilizó para proporcionar muestras de taquicardia ventricular rápida desfibrilable procedentes de pacientes sin pulso para utilizarlas con fines de verificación. La información que se recoge a continuación sobre los conjuntos de pruebas y el resumen del informe de rendimiento se presenta de conformidad con las recomendaciones de la AHA1 y los requisitos de la IEC2 para la elaboración de informes sobre datos de rendimiento de un detector de reconocimiento de ritmo.

A. Metodología de adquisición y anotaciónEn esta sección se recogen los métodos de registro, las fuentes del ritmo, los criterios de selección del ritmo, los métodos de anotación y los criterios de anotación de los conjuntos de pruebas del sistema de ayuda al diagnóstico (SAD, Shock Advisory System).

Conjunto de pruebas de Physio-Control

La base de datos «Physio-Control Test Set» (Conjunto de pruebas de Physio-Control) contiene los segmentos de ECG recopilados de una gran variedad de fuentes. El conjunto de pruebas incluye segmentos de ECG tanto de adultos como de pacientes pediátricos, ECG de electrodos de desfibrilación colocados en una posición estándar anterolateral (AL, AA) y en una posición anteroposterior (AP), así como ECG de pacientes con marcapasos. Cada segmento de ECG tiene una duración de 10 segundos. Entre las fuentes de ECG se incluyen:

• AHA Ventricular Arrhythmia Database (registros Holter)

• MIT-BIH Arrhythmia Database (Holter)

• MIT-BIH Malignant Ventricular Arrhythmia Database (Holter)

• Creighton University Ventricular Tachyarrhythmia Database (monitor de hospital)

• Serie de registros consecutivos de desfibriladores externos automáticos LIFEPAK 500 recopilados por Physio-Control

• DiMarco AA-AP ECG Database (electrodos de desfibrilación simultáneos AA y AP, registrados en el laboratorio de electrofisiología)

• Vanderbilt Pediatric ECG Database (electrodos de desfibrilación AA o AP, registrados en la unidad de cuidados intensiva pediátrica, el laboratorio de electrofisiología pediátrica y el quirófano pediátrico durante una cirugía de corazón abierto)

• Serie de registros de 12 derivaciones de pacientes consecutivos con dolor torácico, registrados en un entorno prehospitalario con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 11 registrados en un entorno prehospitalatio con LIFEPAK 1

E-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 211: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice E

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

Serie de pruebas del SAD

La serie de pruebas del SAD incluye 65 muestras de ECG de taquicardia ventricular rápida desfibrilable en pacientes sin pulso, registradas durante el uso prehospitalario de los desfibriladores LIFEPAK 5 por parte de profesionales de primeros auxilios. Se obtuvieron muestras de los segmentos de ECG seleccionados y los expertos clínicos clasificaron los ritmos del ECG. Cada segmento de ECG tiene una duración de 5 segundos.

B. Tipos de ritmo de ECGLos expertos clínicos clasificaron los ritmos de ECG en las siguientes categorías:

Desfibrilable

• Fibrilación ventricular (FV) ancha (amplitud de pico a pico de 0,20 mV)

• Taquicardia ventricular (TV) rápida, sin pulso (FC de 120 lpm, duración de QRS de 160 ms, sin ondas P evidentes y paciente sin pulso según los profesionales de primeros auxilios)

No desfibrilable

• Ritmo sinusal normal (RSN) (ritmo sinusal, frecuencia cardíaca de 60 - 100 lpm)

• Asistolia (amplitud de pico a pico < 0,08 mV)

• Entre los otros ritmos organizados se incluyen 30 o más de cada uno de los ritmos siguientes: fibrilación auricular, flúter auricular, bloqueo auriculoventricular de 2.º grado, bloqueo auriculoventricular de 3.er grado, ritmos idioventriculares, bradicardia sinusal, taquicardia supraventricular y ritmos con complejos ventriculares prematuros

Intermedio

• Fibrilación ventricular (VF) fina (amplitud de pico a pico de < 0,20 y 0,08 mV)

• Otras TV (taquicardia ventricular que no cumple los requisitos de la TV en la categoría de ritmos desfibrilables)

También se incluyen la FV ancha con impulsos de marcapasos y ritmos no desfibrilables con impulsos de marcapasos.

C. Resumen del informe sobre el funcionamiento del sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)Los resultados de las pruebas del SAD y de los conjuntos de pruebas de Physio-Control con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e se muestran a continuación en el marco de los requisitos de la norma IEC 60601-2-4 y de las recomendaciones de la American Heart Association.

Tabla E-1 Requisitos de la norma IEC 60601-2-4 y rendimiento del SAD en pacientes adultos y pediátricos

Categoría del ritmo cardíaco Requisito Resultado de la prueba

Desfibrilable (sensibilidad) FV anchaTV rápida, sin pulso

> 90 %> 75 %

Se cumpleSe cumple

No admite descarga (especificidad) > 95 % Se cumple

Valor predictivo positivo Solo informe > 90 %

Tasa de falsos positivos Solo informe < 5 %

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e E-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 212: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

Tabla E-2 Recomendaciones de la AHA y rendimiento del SAD en pacientes adultos

El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) también se ha sometido a prueba con ECG obtenidos de pacientes pediátricos hospitalizados con una edad comprendida entre menos de 1 día y 17 años. Los resultados se resumen en la tabla siguiente.

Tabla E-3 Rendimiento del SAD en pacientes pediátricos

El sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) también se sometió a prueba utilizando ritmos estimulados registrados con alta fidelidad de pacientes provistos de marcapasos. Los picos del marcapasos de alta precisión se añadieron a las muestras de fibrilación ventricular, con el fin de comprobar la capacidad del equipo para tomar la decisión de administrar una descarga ante una fibrilación ventricular con un marcapasos activo implantado. Los resultados se resumen en la tabla siguiente.

Tabla E-4 Rendimiento del SAD con marcapasos activo

Categoría del ritmo cardíaco

Objetivo de rendimiento

Tamaño mínimo de la muestra

Tamaño de la muestra sometida a prueba

Resultado de la prueba (objetivo y tamaño de la muestra)

Desfibrilable (sensibilidad) FV anchaTV rápida, sin pulso

> 90 %> 75 %

20050

20665

Se cumpleSe cumple

No admite descarga (especificidad)

Ritmo sinusal normalOtros QRSAsistolia

> 95 %

> 99 %> 95 %> 95 %

300

10030100

509749124

Se cumple

Se cumpleSe cumpleSe cumple

IntermedioFV finaOtras TV

Solo informeSolo informe

2525

3227

> 30 % con descarga> 20 % con descarga

Categoría del ritmo cardíaco

Objetivo de rendimiento

Tamaño de la muestra sometida a prueba

Resultado de la prueba (objetivo y tamaño de la muestra)

Desfibrilable (sensibilidad) FV ancha > 90 % 63 Se cumple

No admite descarga (especificidad)

Ritmo sinusal normalOtros QRSAsistolia

> 95 %

> 99 %> 95 %> 95 %

6950760

Se cumple

Se cumpleSe cumpleSe cumple

IntermedioFV fina Solo informe 1 > 20 % con descarga

Categoría del ritmo cardíaco

Objetivo de rendimiento

Tamaño de la muestra sometida a prueba

Resultado de la prueba

Desfibrilable (sensibilidad) FV ancha > 90 % 35 Se cumple

No admite descarga (especificidad)

> 95 % 35 Se cumple

E-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 213: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice E

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

Control de la terapia de descargas por parte del usuarioEl sistema de ayuda de diagnóstico (Shock Advisory System) hace que el DEA se cargue automáticamente cuando detecta la presencia de un ritmo desfibrilable. Cuando se aconseja una descarga, el usuario pulsa el botón DESCARGA para administrar la energía al paciente. El análisis se desactiva mientras el dispositivo se está cargando o está cargado.

Sistema de vigilancia continua del pacienteEl Sistema de vigilancia continua del paciente (SVCP) supervisa automáticamente el ritmo del ECG del paciente para detectar un ritmo que pueda ser desfibrilable mientras los electrodos estén conectados y el DEA encendido. El sistema no está activado durante el análisis del ECG ni cuando el DEA está en el modo de RCP.

DETECCIÓN DE MOVIMIENTOEl sistema de ayuda de diagnóstico (Shock Advisory System) detecta los movimientos del paciente, independientemente del análisis del ECG. La detección de movimiento está diseñada para detectar periodos en los que el ECG puede verse afectado por artefactos de movimiento importantes. La opción DETECCIÓN DE MOVIMIENTO puede configurarse como ENCENDIDO o APAGADO.

Hay muchas actividades que pueden crear movimientos, tales como la RCP, los movimientos de las personas que realizan el rescate, los movimientos del paciente y los movimientos del vehículo. Si las variaciones de la impedancia transtorácica sobrepasan un límite máximo determinado, el sistema de ayuda de diagnóstico (Shock Advisory System) determina que existe algún tipo de movimiento del paciente. Si se detecta movimiento, se inhibe el análisis del ECG. Se avisa al operador mediante un mensaje de voz. Transcurridos 10 segundos, aunque siga habiendo movimiento, se detiene la alerta de movimiento y el análisis continúa hasta finalizar. Esto limita el retraso de la terapia en situaciones en las que no es posible detener el movimiento. Sin embargo, el reanimador debe eliminar la fuente de movimiento siempre que sea posible a fin de minimizar la posibilidad de artefactos en el ECG.

Existen dos razones por las que se inhibe el análisis del ECG cuando se produce una alerta de movimiento y por las cuales el reanimador debe eliminar la fuente de movimiento siempre que sea posible:

• Esos movimientos pueden causar artefactos en la señal del ECG. Estos artefactos pueden hacer que en ocasiones el sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) tome una decisión incorrecta.

• Los movimientos pueden deberse a la intervención del reanimador. Para reducir el riesgo de administrar inesperadamente una descarga al reanimador, la alerta de movimiento le indicará que se aleje del paciente. Esto hará que cese el movimiento y se lleve a cabo el análisis del ECG.

La opción de detección de movimiento puede configurarse como Apagado. Cuando el valor de la opción es Apagado, el análisis del ECG puede continuar sin inhibición, incluso en presencia de movimiento, lo cual puede provocar artefactos en el ECG, tal como se describió anteriormente. En ocasiones, los artefactos en el ECG pueden provocar una decisión incorrecta de diagnóstico de descarga.

Debe tenerse en cuenta el nivel de formación y cualificación de los profesionales sanitarios a la hora de decidir si se debe o no desactivar la opción de detección de movimiento. ¿Con qué grado de inmediatez responden los usuarios al mensaje de voz del DEA? Por ejemplo, ¿detienen inmediatamente la RCP al oír el mensaje ANALIZANDO -- DESPEJAR ÁREA?

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e E-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 214: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Sistema de ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System)

DEFINICIONES Y REFERENCIASUn verdadero positivo (A) es una clasificación correcta de un ritmo desfibrilable. Un verdadero negativo (D) es una clasificación correcta de todos los ritmos para los que no se indica la descarga. Un falso positivo (B) es un ritmo organizado o de perfusión, o una asístole que se ha clasificado de manera incorrecta como un ritmo desfibrilable. Un falso negativo (C) es una FV o una TV asociadas a una parada cardíaca que se ha clasificado de manera incorrecta como no desfibrilable.

La sensibilidad del dispositivo para detectar los ritmos desfibrilables es A/(A+C). El valor predictivo verdadero se expresa como A/(A+B). La especificidad del dispositivo para detectar los ritmos no desfibrilables es D/(B+D). La tasa de falsos positivos se expresa como B/(B+D)3.

1 Kerber RE, et al, "Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Repor-ting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New Waveforms, and Enhancing Safety: A Statement for Health Professionals from the American Heart Association Task Force on Automatic External Defibrillation", Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation, 1997: Vol. 95: 1677-1682.

2 Cláusula 201.7.9.3.103, "Essential Performance data of the Rhythm Recognition Detector," International Electrotechnical Asso-ciation, IEC 60601-2-4, Medical Electrical Equipment - Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Per-formance of Cardiac Defibrillators: 2010.

3 Cita de la cláusula 201.107, "Requirements for Rhythm Recognition Detector," International Electrotechnical Association, IEC 60601-2-4, Medical Electrical Equipment - Part 2-4: Particular Requirements for the Basic Safety and Essential Performance of Cardiac Defibrillators: 2010.

E-6 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 215: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice F

APÉNDICE FESPECIFICACIONES DE SPO2 Y VALIDACIÓN

En este apéndice se describen los datos de validación clínica para la monitorización de SpO2.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 216: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 217: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice F

Especificaciones de SpO2 y validación

DATOS DE VALIDACIÓN CLÍNICA DE MASIMOMasimo Corporation ha realizado pruebas y estudios clínicos para evaluar la precisión de la función de medición de la SpO2. En los siguientes párrafos se ofrece un resumen de los datos.

Métodos de prueba para la precisiónLa precisión de SpO2 se determina mediante pruebas en voluntarios adultos sanos en el intervalo de 60 a 100 % con respecto a un oxímetro de CO de laboratorio. La precisión de SpO2 se determinó en 16 pacientes neonatales en cuidados intensivos con una edad de entre 7 y 135 días y un peso de 0,5 a 4,25 kg. Se recopilaron setenta y nueve (79) muestras de datos durante un intervalo de 70 a 100 % de SaO2 con una precisión resultante del 2,9 % de SpO2.

Los sensores Masimo han sido validados para precisión sin movimiento en estudios sobre la sangre humana realizados con voluntarios de ambos sexos sanos con pigmentación de la piel de clara a oscura en estudios de hipoxia inducida en el intervalo de 70 a 100 % de SpO2 con respecto a un oxímetro de CO y un monitor del ECG de laboratorio. Esta variación equivale, más o menos, a una desviación estándar. Aproximadamente, una desviación estándar engloba el 68 % del peso de la población.

Los sensores Masimo se han validado para la precisión con movimiento en estudios de la sangre humana en voluntarios adultos de ambos sexos con pigmentación de la piel de clara a oscura en estudios de hipoxia inducida mientras se realizan movimientos de frotación y presión entre 2 y 4 Hz a una amplitud de 1 a 2 cm, y un movimiento no repetitivo entre 1 y 5 Hz en una amplitud de 2 a 3 cm en estudios de hipoxia inducida en el intervalo de 70 a 100 % de SpO2 con respecto a un oxímetro de CO y un monitor del ECG. Esta variación equivale, más o menos, a una desviación estándar que engloba el 68 % de la población.

Los sensores Masimo han sido validados para la precisión de la frecuencia del pulso para el intervalo de 25 a 240 lpm en pruebas de laboratorio con respecto a un simulador Biotek Index 2. Esta variación equivale, más o menos, a una desviación estándar que engloba el 68 % de la población.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e F-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 218: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Especificaciones de SpO2 y validación

DATOS DE VALIDACIÓN CLÍNICA DE NELLCORNellcor ha llevado a cabo pruebas y estudios clínicos para evaluar la precisión de la función de medición de SpO2 de los sensores de SpO2 Nellcor. En los siguientes párrafos se ofrece un resumen de los datos.

Métodos de prueba para la precisiónLas especificaciones de la precisión de SpO2 para los sensores Nellcor se basan en estudios de hipoxia controlada con voluntarios adultos sanos no fumadores en el intervalo de saturación de SpO2 especificado. Las lecturas de SpO2 del pulsioxímetro se compararon con valores de SaO2 a partir de muestras de sangre tomadas mediante hemoximetría.

Los sujetos participantes en la validación de la precisión de la medición de SpO2 estaban sanos y procedían de la población local. El grupo de estudio estaba formado por hombres y mujeres, y los sujetos presentaban una amplia variedad de pigmentación de la piel y su edad estaba comprendida entre los 18 y los 50 años. Cuando los sensores se utilizan en sujetos neonatales del modo recomendado, la precisión especificada se reduce ± 1 %, en comparación con el uso en adultos, debido al efecto teórico en las mediciones del oxímetro de la hemoglobina fetal en la sangre neonatal.

F-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 219: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice G

APÉNDICE GAcerca de la tecnología cprMAX

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 220: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 221: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice G

Acerca de la tecnología cprMAX

ACERCA DE LA TECNOLOGÍA cprMAXLa tecnología cprMAX™ de Physio-Control se ha concebido para facilitar que los protocolos de reanimación maximicen el tiempo de RCP que se administra durante el tratamiento con un DEA, conforme a las recomendaciones de 2015 de la American Heart Association para reanimación cardiopulmonar y atención cardiovascular de urgencia (recomendaciones de la AHA) y las recomendaciones de 2015 del European Resuscitation Council en materia de reanimación.

Las opciones de configuración solo deben modificarse bajo la supervisión de un médico experimentado en reanimación cardiopulmonar que además esté familiarizado con la documentación acerca de esta materia.

La tecnología cprMAX incluye las opciones de configuración siguientes:

• RCP INICIAL. Solicita al usuario que lleve a cabo un período inicial de RCP. Se aplica solo inmediatamente después de encender el DEA o después del primer análisis.

• Tiempo de RCP PREDESCARGA. Solicita la RCP después de detectar un ritmo de ECG desfibrilable y antes de administrar la descarga. Si RCP INICIAL se configura en APAGADO, RCP PREDESCARGA se aplicará a todas las decisiones de recomendación de descarga (incluido el primer análisis).

• TIEMPO DE RCP 1 y 2. Períodos de RCP después de las decisiones de recomendación de aplicar descargas o no aplicarlas, respectivamente.

• DESCARGAS ACUMULADAS Elimina el análisis después de cada descarga e incluye una solicitud de RCP después de cada una. De esta manera, se elimina la secuencia de tres descargas.

• COMP. PULSO. Indica cuándo, si es preciso, el dispositivo debe solicitar la comprobación del pulso.

Los protocolos del DEA se ajustan a las recomendaciones de la AHA y del ERC cuando las opciones de configuración están definidas tal como se indica a continuación:

• RCP inicial: APAGADO

• Tiempo de RCP Predescarga: APAGADO

• Tiempo de RCP 1 y 2: 120 SEGUNDOS

• Descargas acumuladas: APAGADO

• Comp. pulso: NUNCA

Las opciones anteriores son los valores predeterminados de fábrica de la tecnología cprMAX. Los procedimientos que se llevan a cabo en el hospital deben determinar si es preciso cambiar las opciones y se debe garantizar que el personal recibe la formación correspondiente.

Se proporciona una etiqueta de energía para fibrilación ventricular (FV) en adultos con las dosis de energía recomendadas para el tratamiento de la FV. Consulte la etiqueta del desfibrilador para conocer estas dosis recomendadas.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e G-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 222: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Acerca de la tecnología cprMAX

FUNCIONAMIENTO DEL DEA CON LA TECNOLOGÍA cprMAXEn los párrafos siguientes se describe el funcionamiento del DEA con las opciones de configuración de la tecnología cprMAX.

RCP INICIALLa opción RCP INICIAL solicita al usuario que lleve a cabo un período inicial de RCP. Los valores posibles son: APAGADO, ANALIZAR PRIMERO y RCP PRIMERO. El valor predeterminado de fábrica es APAGADO.

• Con el valor APAGADO, el sistema no solicita un período RCP inicial.

• Con el valor ANALIZAR PRIMERO, el sistema solicita un análisis y la RCP a continuación. Si el análisis determina que es preciso efectuar una descarga, el DEA mostrará el mensaje SI PRESENCIÓ LA PARADA CARDÍACA, PULSE ANALIZAR, lo que le dará la oportunidad de finalizar antes la RCP y pasar directamente a administrar la descarga.

• Con el valor RCP PRIMERO, el sistema solicita al usuario que efectúe inmediatamente la RCP después de encender el desfibrilador. El DEA también mostrará el mensaje SI PRESENCIÓ LA PARADA CARDÍACA, PULSE ANALIZAR, lo que le dará la oportunidad de finalizar antes la RCP y pasar directamente al análisis.

Los hospitales que decidan aplicar esta opción deben desarrollar un protocolo y proporcionar información al personal de reanimación e instruirlo acerca de la forma de finalizar con anterioridad el intervalo de RCP inicial. A continuación, se enumeran una serie de situaciones en las que debe instruirse al personal de reanimación para finalizar con anterioridad la RCP:

• El reanimador ha presenciado el colapso del paciente.

• El reanimador averigua que el colapso del paciente se ha producido hace menos de 4 o 5 minutos.

• El paciente presenta respiraciones agónicas, indicador de una parada reciente.

• El reanimador averigua que se ha practicado una RCP de calidad y duración adecuadas antes de colocar los electrodos del DEA.

Consulte el apartado Sistema de vigilancia continua del paciente para obtener una descripción más detallada de la secuencia de mensajes del DEA para cada opción de RCP INICIAL.

DURACIÓN RCP INICIALLa opción DURACIÓN RCP INICIAL se aplica cuando RCP INICIAL está definido en ANALIZAR PRIMERO o en RCP PRIMERO. Define el tiempo de la RCP para dicho período de RCP. Las opciones de duración de DURACIÓN RCP INICIAL son: 15, 30, 45, 60, 90, 120 y 180 SEGUNDOS. El valor predeterminado es 120 SEGUNDOS.

Tiempo de RCP predescargaLa opción de tiempo de RCP PREDESCARGA incluye una solicitud de RCP cuando se detecta un ritmo de ECG desfibrilable y durante el tiempo en el que se carga el DEA. Solo se aplica cuando los análisis dan como resultado decisiones de SE RECOMIENDA DESCARGA. Cuando RCP INICIAL está configurado en APAGADO o RCP PRIMERO, la duración RCP PREDESCARGA se aplica a la primera y a todas las posteriores. Cuando RCP INICIAL está definido en ANALIZAR PRIMERO, el tiempo de RCP PREDESCARGA se aplicará a la segunda descarga y a todas las siguientes. Las opciones de tiempo de RCP PREDESCARGA son: APAGADO, 15 y 30 SEGUNDOS. Para solicitar la RCP solo durante el tiempo de carga del condensador, seleccione el intervalo de RCP de 15 segundos. El botón DESCARGA solo se habilita cuando finaliza la carga y el tiempo de RCP. El valor predeterminado del tiempo RCP PREDESCARGA es APAGADO.

G-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 223: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice G

Acerca de la tecnología cprMAX

Nota: Aunque el botón DESCARGA está inhabilitado durante el intervalo de RCP PREDESCARGA, se activa en cuanto finaliza este intervalo. Para minimizar el intervalo entre la última compresión torácica y la administración de la descarga (manteniendo la seguridad del personal de reanimación), los hospitales que decidan aplicar esta opción deberán ofrecer formación y protocolos específicos para realizar una transición rápida entre la RCP PREDESCARGA y la administración de la descarga.

DESCARGAS ACUMULADASCuando la opción DESCARGAS ACUMULADAS está configurada en APAGADO, se incluye una solicitud de RCP después de cada descarga (única). De esta manera, se elimina la secuencia de tres descargas. Se pide la RCP después de la descarga, con independencia del ritmo de ECG. El tiempo de RCP que sigue a la descarga se determina en función del valor TIEMPO DE RCP 1 seleccionado. La opción DESCARGAS ACUMULADAS se puede configurar en ENCENDIDO o APAGADO. El valor predeterminado es APAGADO.

Cuando esta opción está definida en ENCENDIDO, el desfibrilador sigue el protocolo de descargas acumuladas tradicional y administra 3 descargas consecutivas, según las necesidades, sin RCP intercalada.

COMP. PULSOLa opción COMP. PULSO incluye una solicitud de comprobación de pulso o del paciente, en función del ajuste de Aviso comprobación pulso. Las opciones para COMP. PULSO son: SIEMPRE, TRAS CADA DNA, TRAS SEGUNDA DNA y NUNCA. El valor predeterminado es NUNCA.

• Con la opción SIEMPRE se solicita una comprobación del pulso después de los tiempos de RCP 1 y 2, después de una decisión NO SE RECOMIENDA DESCARGA, después de una única decisión SE RECOMIENDA DESCARGA con DESCARGAS ACUMULADAS APAGADO o después de tres decisiones sucesivas de SE RECOMIENDA DESCARGA si DESCARGAS ACUMULADAS está ENCENDIDO.

• Con la opción TRAS CADA DNA se solicita una comprobación del pulso después de cada decisión NO SE RECOMIENDA DESCARGA.

• Con la opción TRAS SEGUNDA DNA se solicita una comprobación del pulso después del segundo análisis si da como resultado una decisión NO SE RECOMIENDA DESCARGA, independientemente de la decisión que se haya tomado tras el primer análisis (SE RECOMIENDA DESCARGA o NO SE RECOMIENDA DESCARGA).

• La opción NUNCA elimina todas las solicitudes de COMP. PULSO.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e G-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 224: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 225: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Apéndice H

APÉNDICE HSOPORTE GIRATORIO

En este apéndice se describe cómo instalar y utilizar el soporte giratorio del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 226: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 227: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Soporte giratorioA

péndice H

SOPORTE GIRATORIO DEL MONITOR/DESFIBRILADOR LIFEPAK 20EEl soporte giratorio del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e permite fijar el desfibrilador a un carrito de emergencia o a otra superficie plana. El soporte giratorio tiene un radio de giro de 360 grados para poder visualizar la pantalla del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e desde cualquier ángulo.

Nota: El soporte giratorio no se puede utilizar con el CodeManagement Module.

Para colocar el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e en el soporte giratorio:

1 Sujete el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e por el asa sobre el soporte giratorio (consulte la Figura H-1, flecha 1).

2 Incline el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e hacia atrás en el soporte giratorio, alineando las ranuras de la parte posterior del desfibrilador con los rodillos del soporte giratorio (consulte la Figura H-1, flecha 2).

3 Alinee el hueco de la parte inferior del panel frontal del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e con el rodillo frontal del soporte giratorio y presione hacia abajo en la parte frontal del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e hasta que oiga un clic (consulte la Figura H-1, flecha 3).

4 Asegúrese de que el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está bien fijado en su lugar.Para encender el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e cuando está colocado en el soporte giratorio:

1 Sujete el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e por el asa o por los lados.2 Gírelo a la posición correcta. Se oirán varios clics a medida que el desfibrilador queda

encajado.

Figura H-1 Soporte giratorio

Para extraer el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e del soporte giratorio:

1 Sujete el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e por el asa.2 Tire enérgicamente del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e hasta que se suelte del soporte

giratorio.Nota: Para instalar el soporte giratorio en una superficie plana o en un soporte de pared (GCX), consulte las instrucciones de instalación del soporte giratorio o el Manual de mantenimiento del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

321

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e H-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 228: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 229: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Ap

énd

ice I

APÉNDICE IGUÍA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e©2019 Physio-Control, Inc.

Page 230: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 231: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Ap

énd

ice IGuía de compatibilidad electromagnética

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICASEl monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e debe asegurarse de que el monitor/desfibrilador se utilice en dicho entorno.

Declaración sobre la norma canadiense ICES-003Nota: Esta sección se aplica únicamente si el CodeManagement Module está conectado al monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e.

Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Este dispositivo cumple la norma o normas RSS de Industry Canada para los dispositivos exentos de licencia. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no puede causar interferencias, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Tabla E-1 Declaración del fabricante y directrices: emisiones electromagnéticas

Prueba de emisiones

Cumplimiento Entorno electromagnético: directrices

Emisiones de RF

CISPR 11

Grupo 1 El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e utiliza energía de RF exclusivamente para su funcionamiento interno. Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF

CISPR 11

Clase B El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos que estén directamente conectados a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que provee a los inmuebles utilizados con fines residenciales.

Emisiones de armónicos

IEC 61000-3-2

Clase A

Fluctuaciones de tensión/emisiones variables

IEC 61000-3-3

Cumple la norma

PRECAUCIÓN

Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por Physio-Control puede suponer la cancelación de la autorización del usuario para utilizar el equipo.

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e I-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 232: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Guía de compatibilidad electromagnética

INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA

Funcionamiento básico El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e debe asegurarse de que el monitor/desfibrilador se utilice en dicho entorno.

Tabla E-2 Declaración del fabricante y directrices: inmunidad electromagnética

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagnético: directrices

Descarga electrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

± 8 kV por contacto

± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV en aire

± 8 kV por contacto

± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV en aire

El suelo debe ser de madera, cemento o cerámica. Si el suelo está cubierto con algún material sintético, debe haber una humedad relativa del 30 % como mínimo.

Corrientes eléctricas transitorias rápidas/picos de tensión

IEC 61000-4-4

± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica

± 1 kV para líneas de entrada/salida

± 2 kV para líneas de alimentación eléctrica

± 1 kV para líneas de entrada/salida

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la de un entorno hospitalario o comercial típico.

Sobretensión

IEC 61000-4-5

± 1 kV en modo diferencial

± 2 kV en modo común

± 1 kV en modo diferencial

± 2 kV en modo común

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la de un entorno hospitalario o comercial típico.

Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de suministro eléctrico

IEC 61000-4-11

Para caídas de tensión:

0 % Ut; 0,5 ciclos, a 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°

0 % Ut; 1 ciclo y 70 % Ut; 25/30 ciclos, en fase única de 0°

Para interrupciones de tensión:

0 % Ut; 250/300 ciclos

Para caídas de tensión:

0 % Ut; 0,5 ciclos, a 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°

0 % Ut; 1 ciclo y 70 % Ut; 25/30 ciclos, en fase única de 0°

Para interrupciones de tensión:

0 % Ut; 250/300 ciclos

La calidad de la energía de la red eléctrica debe ser la de un entorno hospitalario o comercial típico. Si el usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e requiere un funcionamiento continuo cuando se produzcan interrupciones del suministro eléctrico, se recomienda la alimentación del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e mediante un sistema de alimentación ininterrumpida o una batería.

Campo magnético de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de alimentación deben estar en los niveles característicos de una ubicación típica de un entorno hospitalario o comercial típico.

Nota: UT es la tensión de CA antes de aplicar el nivel de prueba.

I-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 233: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Ap

énd

ice IGuía de compatibilidad electromagnética

El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está indicado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e debe asegurarse de que el monitor/desfibrilador se utilice en dicho entorno.

Tabla E-3 Declaración del fabricante y directrices: inmunidad electromagnética

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento

Radiofrecuencia conducida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

De 150 kHz a 80 MHz fuera de las bandas ISM1

1. Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz; de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283 MHz y de 40,66 MHz a 40,70 MHz. Las bandas de equipos de radioaficionado entre 150 kHz y 80 MHz son de 1,8 MHz a 2,0 MHz, de 3,5 MHz a 4,0 MHz, de 5,3 MHz a 5,4 MHz, de 7,0 MHz a 7.3 MHz, de 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14,0 MHz a 14,2 MHz, de 18,07 MHz a 18,17 MHz, de 21,0 MHz a 21,4 MHz, de 24,89 MHz a 24,99 MHz, de 28,0 MHz a 29,7 MHz y de 50,0 MHz a 54,0 MHz.

3 Vrms

6 Vrms

De 150 kHz a 80 MHz en las bandas ISM y de equipos de radioaficionado1

10 Vrms en ISM

6 Vrms en equipos de radioaficionado

Radiofrecuencia radiada

IEC 61000-4-3

10 V/m

De 80 MHz a 2,7 GHz

10 V/m

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e I-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 234: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Guía de compatibilidad electromagnética

DISTANCIA DE SEPARACIÓN El monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que estén controladas las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia entre los equipos portátiles y móviles (transmisores) de comunicaciones de radiofrecuencia y el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida del equipo de comunicaciones.

Se efectuaron pruebas con el monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e en varios entornos de comunicaciones de radiofrecuencia inalámbrica para determinar si cumple la distancia de separación mínima de acuerdo con IEC 60601-1-2:2014. La siguiente tabla describe los entornos y la ecuación para calcular la distancia de separación recomendada al máximo nivel de potencia en cada banda.

Tabla E-4 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el monitor/desfibrilador de la serie LIFEPAK 20e

Banda (MHz) ServicioPotencia

máxima (W)Distancia (m) Ecuación

380-410

TETRA 400

T-GSM-380

T-GSM-410

1,8 0,3 d = 6/27

430-470

GMRS 460

FRS 460

LTE, banda 31

4G/LTE-A

2,0 0,3 d = 6/28

470-500 GSM-480 1,8 0,3 d = 6/27

704-787

LTE, bandas 12, 13, 17, 20, 26

GSM-710

GSM-750

0,2 0,3 d = 6/9

800-960

GSM 800/900

TETRA 800

iDEN 820

CDMA 850

LTE, bandas 5, 8, 27

PRS-900

T-GSM-810

GSM-850

P-GSM-900

E-GSM-900/UTRA

R-GSM-900

T-GSM-900

UTRA, banda 5

2,0 0,3 d = 6/28

1480-1530 UTRA, banda 11/LPDC (Japón) 2,0 0,3 d = 6/28

I-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e

Page 235: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Ap

énd

ice IGuía de compatibilidad electromagnética

El CodeManagement Module cumple las siguientes especificaciones para la transmisión y recepción inalámbrica que establece la norma IEC 60601-1-2.

Tabla E-5 Especificaciones inalámbricas del CodeManagement Module

1700-2100

GSM 1800

CDMA 1900

GSM 1900

DECT

LTE, bandas 1, 3, 4, 25

UMTS

DCS-1800

PCS-1900

UTRA, bandas 1, 2, 4, 9

2,0 0,3 d = 6/28

2400-2570

Bluetooth

WLAN

802.11 b/g/n

RFID 2450

LTE, banda 7

4G/LTE-A

2,0 0,3 d = 6/28

5100-5800 WLAN 802.11 a/n 0,2 0,3 d = 6/9

Para transmisores que se encuentren en los intervalos de frecuencia enumerados anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse mediante la ecuación de la tabla anterior utilizando la potencia del transmisor (P) en vatios (W) declarada por el fabricante del transmisor.

Nota: Estas directrices podrían no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas.

Protocolo IEEE 802.11

Frecuencia (MHz)

Tipo de modulación

Ancho de banda (MHz)

Potencia radiada efectiva (mW)

Potencia radiada efectiva (dbm)

802.11a 5180-5700 OFDM1

1. Multiplexación por división de frecuencia ortogonal

18 17,8 12,504

802.11b 2412-2472 DSSS2

2. Espectro propagado de secuencia directa

12,4 25,1 13,99

802.11g 2412-2472 OFDM 16,6 25,1 13,99

802.11n 2412-2472 OFDM 16,6 25,1 13,99

802.11n 5180-5825 OFDM 18 17,8 12,504

Banda (MHz) ServicioPotencia

máxima (W)Distancia (m) Ecuación

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e I-5©2019 Physio-Control, Inc.

Page 236: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 237: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Índice

ÍNDICE

AAccesorios 7-15Accesorios, suministros y

herramientas de formación 7-15

Adaptador IrDA 6-12Administración de datos 6-2

Almacenamiento de datos 6-2Capacidad de memoria 6-2Tipos de informe 6-2

Administración de informes de paciente archivados 6-7

ALARMA FV/TVEn pantalla 2-11Encendido y apagado 2-20

AlarmasAdministración 2-21Ajustar el volumen en

OPCIONES 2-8ALARMA FV/TV 2-19Configuración 2-19Límites 2-19Límites ancho o estrecho 2-19Menú de configuración 8-12Silenciar 2-19Suspender, medida

preventiva 2-21Altavoz, ubicación de 2-8American Heart Association 4-17

Supervivencia a la parada cardíaca xi

Aplicación de los electrodos del ECG 3-6

Autoverificación 7-3

Bbatería

comprobación 2-23, 7-8, 7-9descripción 2-22indicador de estado 1-6, 2-11,

2-23zona de monitorización del

estado 2-11Botón DERIVACIÓN 3-2Bradicardia xii

CCable de 3 derivaciones 3-5Cable de 5 terminales 3-5Cable de terapia

Conexión 2-9Desconexión 2-9

Capacidad de memoria 6-2CapnografíaCardioversión sincronizada 4-3

Indicaciones de detección y solución de problemas 4-23

Procedimiento 4-19Carga de papel de 50mm 2-14

CO2, véase EtCO2CodeManagement Module

Conexión inalámbrica 6-9, 6-12Instalación 2-3Vista frontal 2-10Vista lateral 2-16Vista posterior 2-15

Codificación de colores de las derivaciones del ECG 3-7

Colocación anterolateral 3-4, 4-3, 4-21

Colocación anteroposterior 4-3, 4-22

Complejo QRS 3-7, 4-27Comprobaciones 5-5

Automática 7-3Lista de verificación D-1Programa 7-2Usuario 7-4

CONECTOR DE ECG, ubicación de 2-8

Conector de SpO2Conectar un cable 3-13Ubicación de 2-8

Conector de terapiaConexión de los electrodos

a 4-16, 4-20Mensaje si no hay conexión 4-9Ubicación de 2-8

Conectores de cable 2-8

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK20e Índice-1©2019 Physio-Control, Inc.

Page 238: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Índice

Conexión de los cables del ECG del paciente 3-5

Conexiones para transmisiones, internacionales G-1, H-1

Conexiones para trasmisiones internacionales G-1, H-1

Configuración de alarmas, ajuste 2-19

Configuración del DEA 4-5Contraseña

Establecer para el modo de configuración 8-15

Modo de configuración 8-2Modo manual 4-14

Contraseña del modo de configuración 8-15

Control 5terminales, ubicación de 2-10

Control ALARMAS, ubicación de 2-7

Control ANALIZAR, ubicación de 2-6

Control CARGA, ubicación de 2-6Control CORRIENTE,

ubicación de 2-6Control DERIVACIÓN,

ubicación de 2-7Control ENCENDIDO,

ubicación de 2-6Control FRECUENCIA,

ubicación de 2-6Control IMPRIMIR,

ubicación de 2-10Control MARCAPASOS,

ubicación de 2-6Control PAUSA, ubicación de 2-6Control SELEC. ENERGÍA,

ubicación de 2-6Control SINCRONIZAR,

ubicación de 2-6Controles del usuario 2-7Controles, indicadores y

conectores 2-4

DDatos de paciente, introducir

Uso de OPCIONES 2-8DEA

Acerca de xConsideraciones del usuario xContraindicaciones xIndicaciones xIndicaciones de detección y

solución de problemas 4-13

Mensaje Movimiento detectado 4-10

Menú de configuración 8-7Procedimiento 4-6Terapia 4-5

Derivaciones periféricas 3-7colocación de electrodos 3-5

DESCARGAControl e indicador,

ubicación de 2-6Indicador, uso del E-5

Desembalaje e inspección 2-3Desfibrilación externa automática

(véase DEA)Desfibriladores implantados 4-4Desfibriladores implantados,

pacientes con 3-4Detección de movimiento E-5Detección de QRS 2-12

EECG

Ajuste del volumen sistólico 3-3Cable de 3 derivaciones 3-5Cable de 5 terminales 3-5Canales en pantalla 2-13Conexión del cable del ECG 3-5Monitorización xii, 3-2

Con palas y accesorios de palas 3-4

Procedimiento 3-5Solución de problemas 3-8

Requisitos de los electrodos 3-6Selección del tamaño y la

derivación 3-2Tamaño y complejos QRS 2-13

Editar informes de paciente archivados 6-10

ElectrodosColocación 4-4Colocación, situaciones

especiales 4-4Sustitución y retirada 5-5

Electrodos QUIKCOMBO 5-3Colocación de electrodos 3-4,

4-4Conexión del cable de

terapia 5-4Retirada de los electrodos 5-5Sustitución de los

electrodos 5-5Uso en estimulación

cardíaca 4-26Eliminación de registros de

paciente archivados 6-11

Energía seleccionada (pantalla) 2-11

Estimulación cardíacaA demanda y a no

demanda 4-26Ajustar la corriente con el

control CORRIENTE 2-6

Disminuir la frecuencia con el control PAUSA 2-6

Externa 4-3Menú de configuración 8-9Procedimiento de estimulación

cardíaca externa 4-27

Estimulación cardíaca externa 4-3Indicaciones xiiTerapia 4-26

Estimulación cardíaca externa (véase Estimulación cardíaca)

EtCO2Acerca de xiiiMenú de configuración 8-11Monitorización 3-17

European Resuscitation Council 4-17

FFlecha de impulsos

Estimulación cardíaca externa 1-8

Estimulación cardíaca interna 1-8

Forma de ondaCanal (pantalla) 2-11, 2-12Informe de descarga 6-6Selección de canales 2-13Suceso SVCP 6-6sucesos 6-4Sucesos, ejemplos de 6-6Zonas de canal 2-13

Formato corto, RESUMEN DE CÓDIGO 6-5

Formato largo, RESUMEN DE CÓDIGO 6-5

Formato medio, RESUMEN DE CÓDIGO 6-5

GGarantía 7-15

HHerramientas de formación 7-15Hipoxemia xiiHora (pantalla) 2-11

IImpresión

Activar 2-10Detener 2-10Informes de paciente

archivados 6-7Menú de configuración de

impresión automática 8-13

RESUMEN DE CÓDIGO 6-3Impresión de las configuraciones

antes del servicio o las reparaciones 8-2

Índice-2 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK20e

Page 239: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Índice Índice

ImpresoraCarga de papel de 50mm 2-14Controles, ubicación de 2-10Menú de configuración 8-12

Indicaciones de detección y solución de problemas

Desfibrilación y cardioversión sincronizada 4-23

Estimulación cardíaca externa 4-28

Generales 7-11Monitorización de EtCO2 3-23Monitorización del ECG 3-8SpO2 3-15

Indicador de alimentación de CA 2-10

Indicador de frecuencia cardíaca/frecuencia de pulso 1-6

Indicador del modo DEA 2-6Indicador SERVICIO,

ubicación de 2-10Informe de descarga 6-6Informes de paciente 6-2

Acceso a anteriores 2-8Administración de informes

de paciente archivados 6-7

Editar informes de paciente archivados 6-10

Eliminación de registros de paciente archivados 6-11

Transmisión de informes de paciente archivados 6-9

LLimpieza 7-6Lista de verificación para

el usuario D-1Lista de verificación, usuario D-1

MMantenimiento del equipo 7-1Marcador de detección de onda

R 1-8Marcador de suceso 1-8Marcapasos implantados 4-4Marcapasos implantados,

pacientes con 3-4Marcapasos internos 3-7, 4-4Mensajes de derivaciones

desconectadas 3-6Mensajes de estado

(pantalla) 2-11Menú de configuración

Impresión antes del servicio o las reparaciones 8-2

Menú de configuración de restablecimiento de los valores predeterminados 8-14

Menú de configuración del reloj 8-13

Menú de envío de configuración 8-14

Menús de configuraciónAlarmas 8-12Enviar configuración 8-14Establecer contraseña

(configuración) 8-15EtCO2 8-11Generales 8-4IMPRESIÓN AUTOMÁTICA 8-13Impresora 8-12Marcapasos 8-9Metrónomo de RCP 8-9Modo de ayuda 8-7Modo manual 8-5Reloj 8-13Restaurar valores predetermi-

nados 8-14Metrónomo

RCP 4-17Relación de compresión/

ventilación 4-18Selección de edad y estado de

las vías respiratorias 4-18

Metrónomo de RCPMenú de configuración 8-9Relación de compresión/

ventilación 4-18Selección de edad y estado

de las vías respiratorias 4-18

Modo de ayuda (véase DEA)Modo DEA (véase DEA)Modo manual

Indicaciones de detección y solución de problemas 4-23

Introducir contraseña 4-14Menú de configuración 8-5Metrónomo de RCP 4-18Pasar del modo DEA 4-14Procedimiento de

desfibrilación 4-16Modos de funcionamiento

Modo de configuración 8-3Modo de servicio 8-15Modo manual 4-15

Monitor de frecuencia cardíaca 2-12

Monitorización 3-1ECG 3-2EtCO2 3-17

Pacientes con marcapasos internos 3-7

Procedimiento 3-4Situaciones de colocación

especial 3-4sucesos 6-4

Monitorización de EtCO2 3-17Alarmas 3-21Cómo funciona la

capnografía 3-18Detección de CO2 3-22Procedimiento 3-20

Monitorización de SpO2Cómo funciona el

pulsioxímetro 3-11Consideraciones 3-11Procedimiento 3-13Volumen de SpO2 3-13

Monitorización del ECGAjuste del volumen sistólico 3-3

OOPCIONES

Cómo funciona 2-17, 8-3Control, ubicación de 2-7Ventana en pantalla 2-8

Opciones de accesorios de palas 5-1

Opciones de configuración 8-2

PPala del esternón 3-4Palas de desfibrilación interna 5-8Palas estándar

Características 5-6Colocación 4-3Prueba de usuario 7-4

Palas esterilizables de desfibrilación interna 5-8

Palas pediátricas 5-1, 5-6Colocación 4-21Procedimiento de

desfibrilación 4-22Retirada 5-7, 5-8

PantallaAlarmas 2-11Alarmas de monitorización 2-11Carga de la batería 2-11Energía seleccionada 2-11Mensajes C-1Pantalla del tamaño del

ECG 2-11Parámetros de

monitorización 2-11Selección de los canales de

forma de onda 2-13Visualización de alarma FV/TV

Mensajes de advertencia 2-11

Visualización de la hora 2-11

Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK20e Índice-3©2019 Physio-Control, Inc.

Page 240: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Índice

Zona de mensajes de estado 2-11

Zonas de canal de forma de onda 2-11, 2-12, 2-13

PANTALLA DE INICIOCómo funciona 2-7Control, ubicación de 2-7

Papel, carga de 50mm 2-14Paso del modo DEA al modo

manual 4-14Preámbulo, RESUMEN DE

CÓDIGO 6-3Procedimiento de DEA

Electrodos desconectados 4-9Movimiento detectado 4-10No se recomienda

descarga 4-9, 4-11, 4-12

Se recomienda descarga 4-7Procedimiento de desfibrilación

manual 4-16Programa de mantenimiento y

comprobaciones 7-2Prueba de usuario 7-4Pruebas, funcionamiento

Cable de ECG del paciente 7-7Cardioversión sincronizada

con el cable de terapia 7-9

Desfibrilación con el cable de terapia 7-9

Desfibrilación con palas estándar 7-7

Estimulación cardíaca con cable QUIK-COMBO 7-10

Monitorización con el cable de terapia 7-9

Monitorización con palas estándar 7-7

Puerto IrDAColocación 6-12Transmisión de informes 6-12Ubicación de 2-8

QQUIK-COMBO Electrodes

Electrode placement 3-4

RRCP

Metrónomo 4-17Relación con el SVCP E-1Terapia de desfibrilación y xi

Reanimación (véase RCP)Reanimación cardiopulmonar

(véase RCP)Reciclaje 7-14Registro de sucesos 2-7Registro de sucesos críticos 6-2

Registro de sucesos y signos vitales 6-3

RESUMEN DE CÓDIGO 2-7Formatos de informe 6-5Impresión 6-3Informe 6-2Preámbulo 6-3Registro de sucesos críticos 6-2Registro de sucesos y signos

vitales 6-3

SSAD, véase Sistema de ayuda al

diagnósticoSeguimiento del dispositivo iiSeguridad

Símbolos 1-5Términos 1-2

SELECTOR RÁPIDOControl, ubicación de 2-8Uso 2-9, 3-2, 3-3, 3-13, 4-27

Sensores del pulsioxímetro 3-14Servicio y reparaciones 7-14Sistema de ayuda al diagnóstico

(Shock Advisory System)Activar con control

ANALIZAR 2-6Cómo funciona el Sistema de

ayuda al diagnóstico (Shock Advisory System) E-1, F-1

Cuando se recomienda la descarga E-1

Descripción general E-1Impedancia del contacto de los

electrodos E-1SpO2

(véase también Monitorización de SpO2)

Ajuste del volumen del tono del pulso 3-13

Cómo funciona el pulsioxímetro 3-11

Conector de cable 2-8Consideraciones para la

monitorización 3-12Contraindicaciones xiiIndicaciones xiiMonitorización xii, 3-10Procedimiento de

monitorización 3-13Sensores del

pulsioxímetro 3-14Zona de monitorización en

pantalla 2-13SUCESO

Control, ubicación de 2-7Ventana en pantalla 2-7

sucesosIniciado por el usuario 6-4

Menú de configuración 8-11Monitorización 6-4Terapia 6-4

Desfibrilación 6-4Estimulación cardíaca 6-4

SVCPActivar con control de ayuda al

diagnóstico 2-6Descripción general E-1, F-1Suceso 6-6

TTAMAÑO

Botón 3-3Control, ubicación de 2-7

Tamaño del ECG (pantalla) 2-11Terapia

Cardioversión sincronizada 4-3Colocación de los electrodos y

las palas estándar 4-3

Desfibrilación 4-3Estimulación cardíaca

externa 4-3Terapia de desfibrilación

Acerca de xiContraindicaciones xiProcedimiento para pacientes

pediátricos 4-22Tipos de informe 6-2Transmisión

Descripción general de las conexiones 6-12

Informes de paciente archivados 6-9

VValores predeterminados de

impresión 8-14Ventana

Alarmas 2-19Canal1 3-2, 3-3Configurar contraseña 8-3Modo manual 4-14Opciones 2-8, 2-17Opciones/Paciente 2-17SpO2 3-13

Ventana en pantalla (ver Ventana)Ventanas de descarga de

desfibrilación 4-16

ZZona de monitorización

EtCO2 2-13Frecuencia cardíaca 2-12Frecuencia de pulso 2-13Pantalla 2-11SpO2 (pulsioxímetro) 2-13

Índice-4 Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK20e

Page 241: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones
Page 242: LIFEPAK 20e MONITOR/DESFIBRILADOR · Prólogo x Instrucciones de uso del monitor/desfibrilador LIFEPAK 20e ACERCA DE LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMÁTICA Las siguientes consideraciones

Physio-Control ahora forma parte de Para obtener más información, póngase en contacto con el representante de Physio-Control local o acceda a www.physio-control.com.

Physio-Control, Inc.11811 Willows Road NERedmond, WA 98052 EE. UU.Teléfono: 425 867 4000Fax: 425 867 4121www.physio-control.com

Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 EE. UU.

Stryker European Operations B.V., Herikerbergweg 110, 1101 CM Ámsterdam, Países Bajos

Fecha de publicación: 01/2019

26500-004023