LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE...

45
LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTI Que todos los principios filosófícos estaban contenidos bajo las fábulas Pensamos que, según las cosas que hasta aquí han sido explicadas, es evidente, inme- jorable y muy sabio rey Carlos, que todas las normas de los antiguos que tienen que ver tanto con el conocimiento de las cosas naturales como con las reglas de las rectas costum- bres fueron ocultadas por los antiguos bajo las coberturas de las fábulas. Sin embargo, pensamos que no ha de ser inútil si abarcamos en pocas palabras aquellas cosas que han sido tratadas de manera más amplia en los libros anteriores, puesto que los principios de los sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos con facilidad ni siquiera medianamente por los eruditos. Pues ha quedado claro que aquellas cosas que contó Aristóteles, y antes de él Platón, y las que hicieron públicas Empédocles, Parménides o Pitá,goras y otros filósofos o las que se dijeron sobre la moral individual, todas ellas fueron los principios de los creadores de antiguas fábulas, de las que cada uno ha extraído tanto cuanto le permitía la capacidad de su ingenio. Pues, según se ha dicho, ponían de relieve que el mundo fue creado por Dios y que estaba formado por la totalidad de la materia y que por esto había un solo mundo y no muchos; que el Tiempo nació del movimiento del cielo, que los cielos, mientras se mueven en proporción al tamaño de su cuerpo, crean la armonía musical, que la materia del éter es eterna, que los elementos están sujetos a corrupción y cambios por partes, aunque toda la mole ha sido creada por Dios de tal manera que puede ser eterna. El alma del mundo, o la fuerza divina, preserva todas estas cosas de la corrupción. Que la Tierra es inmóvil y todas las demás cosas se mueven en movimientos continuos. Que las partes de los elementos se corrompen y se originan recíprocamente entre sí mediante el calor del éter y el frío y que los cambios más frecuen- tes de todos éstos se producen ah^ededor de la Tierra, y lo afirmaban mediante fábulas. Que los granizos, lluvias y rayos y las restantes cosas que surgen en lo alto se producen por los vapores elevados por el Sol hacia arriba. Entonces, de nuevo por la mezcla de los elemen- tos y por la corrupción, se originan los distintos animales y plantas, de todos los cuales es autor el Sol a través del calor moderado. Que todos los animales y los compuestos de muchos principios han de morir una vez, puesto que es necesario que todo compuesto se disuelva finalmente en sus principios. Después se llegó a explicar la naturaleza de las 711

Transcript of LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE...

Page 1: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA»

DE NATALE CONTI

Que todos los principios filosófícos estaban contenidos bajo las fábulas

Pensamos que, según las cosas que hasta aquí han sido explicadas, es evidente, inme­jorable y muy sabio rey Carlos, que todas las normas de los antiguos que tienen que ver tanto con el conocimiento de las cosas naturales como con las reglas de las rectas costum­bres fueron ocultadas por los antiguos bajo las coberturas de las fábulas. Sin embargo, pensamos que no ha de ser inútil si abarcamos en pocas palabras aquellas cosas que han sido tratadas de manera más amplia en los libros anteriores, puesto que los principios de los sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos con facilidad ni siquiera medianamente por los eruditos. Pues ha quedado claro que aquellas cosas que contó Aristóteles, y antes de él Platón, y las que hicieron públicas Empédocles, Parménides o Pitá,goras y otros filósofos o las que se dijeron sobre la moral individual, todas ellas fueron los principios de los creadores de antiguas fábulas, de las que cada uno ha extraído tanto cuanto le permitía la capacidad de su ingenio. Pues, según se ha dicho, ponían de relieve que el mundo fue creado por Dios y que estaba formado por la totalidad de la materia y que por esto había un solo mundo y no muchos; que el Tiempo nació del movimiento del cielo, que los cielos, mientras se mueven en proporción al tamaño de su cuerpo, crean la armonía musical, que la materia del éter es eterna, que los elementos están sujetos a corrupción y cambios por partes, aunque toda la mole ha sido creada por Dios de tal manera que puede ser eterna. El alma del mundo, o la fuerza divina, preserva todas estas cosas de la corrupción. Que la Tierra es inmóvil y todas las demás cosas se mueven en movimientos continuos. Que las partes de los elementos se corrompen y se originan recíprocamente entre sí mediante el calor del éter y el frío y que los cambios más frecuen­tes de todos éstos se producen ah^ededor de la Tierra, y lo afirmaban mediante fábulas. Que los granizos, lluvias y rayos y las restantes cosas que surgen en lo alto se producen por los vapores elevados por el Sol hacia arriba. Entonces, de nuevo por la mezcla de los elemen­tos y por la corrupción, se originan los distintos animales y plantas, de todos los cuales es autor el Sol a través del calor moderado. Que todos los animales y los compuestos de muchos principios han de morir una vez, puesto que es necesario que todo compuesto se disuelva finalmente en sus principios. Después se llegó a explicar la naturaleza de las

711

Page 2: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

plantas y de los frutos. Dijeron que eran útiles para éstos la sucesión de las estaciones, puesto que mediante éstas solían o bien recobrar fuerzas o bien producir fértiles frutos. Después, la generación de todos los animales se produce o bien de la corrupción o bien de la unión del macho y de la hembra. A uno y a otro les ayuda a procrear y a criar la clemencia del cielo, pues de la bonanza nace el deseo de procrear. Más tarde, investigaron acerca de los cambios y propiedades de la Luna, cuya humedad durante el plenilunio ayuda a las parturientas y al crecimiento de las plantas y a conservar los anímales que han nacido. Y dijeron que el autor y guía de esta propiedad era el Sol, a quien ellos consideraron experto en el arte de la medicina y regulador de la salud y la enfermedad. Pues, dado que la moderación, la templanza, la pesadez y el exceso de calor se producen gracias a él, con razón se le atribuyó esta propiedad. Después demostraron que todas las cosas están gober­nadas por la providencia divina y que no hay nada que pueda mantenerse durante mucho tiempo sin la ayuda de Dios. Que el Sol es el servidor de Dios, gracias al cual todas las cosas se originan y nacen, puesto que éste mezcla los elementos, de cuyas uniones nacen todas las cosas. Que son inmortales las almas de los hombres y que a éstas, después de que han sido liberadas de estos cuerpos, les corresponden según sus méritos premios o castigos. Que Dios en todas partes está junto a los hombres que realizan cualquier cosa. Pues a ningún criminal le es posible estar oculto. Unicamente la inocencia conduce las intrépidas almas de los muertos a la presencia de los más severos jueces. Y, para resumirlo breve­mente, explicaron mediante fábulas todo el cuidado de Dios y de la naturaleza, que con­cierne a los elementos o a los cuerpos formados de éstos o a aquel cuerpo simple y superior llamado divino. Y estas mismas fábulas ayudaban no menos para formar las costumbres, puesto que manifestaban que el culto y la religión de Dios no podían ser despreciados impunemente por nadie, que todas las cosas están sujetas a la divina providencia y que nada está privado de la presencia de Dios, que Dios favorece la laboriosidad humana, que los démones, mensajeros de Dios, cuidan siempre de nosotros y nos sugieren rectas decisiones. Que la sabiduría es el bien más agradable para Dios y que el sabio es especialmente amado por Dios; que la avaricia es el más perjudicial de todos los crímenes, que suele echar a pique todas las leyes divinas y humanas e incluso el cuho del propio Dios, puesto que no hay nada tan sagrado que no suela violarlo la avaricia. Que no puede ser avaro nadie que sea también un hombre bueno. Que para todos es necesaria la sabiduría, pero especial­mente a los príncipes. Que el estar en situación privilegiada debido a una importante riqueza no es útil para nadie ni necesario, puesto que es muy breve el disfrute de aquellas cosas que has conseguido con duraderos esfuerzos. Ha de evitarse toda opulencia privile­giada como llena de asechanzas. Más justas son las riquezas que proceden del cultivo de los campos. Que la naturaleza se contenta con pocas cosas. Que son insensatos quienes se afanan en procurarse más de lo necesario mediante afrentas y fatigas continuas de los demás. Que no hay ningún hartazgo de riquezas, honores, placeres y cosas de este tipo. Que hay que apartarse de toda ambición, puesto que alguna vez los honores que se confían a los ignorantes y a los que no los merecen son calamitosos para estos mismos y para quienes los han concedido. Que de Dios no debe ser reclamado nada, a no ser lo que le parezca adecuado damos. Que la situación de todos los mortales es muy inconstante. Que ningún impuro puede evitar la venganza de Dios. Que la ley es la reina de los hombres. Que es propio de las bestias decidir mediante las armas, de los hombres con el raciocinio. Que no conviene confiar en ningún criminal. Que el favor de los príncipes hacia un impuro no se mantiene firme durante mucho tiempo. Quien se ha apartado una vez del camino

712

Page 3: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

recto y ha aprendido a despreciar las leyes, éste después se siente inclinado a todo tipo de perversidad. Que si alguno permite una vez con ánimo resignado el dominio de las pasiones, ése después revestirá la figura de distintas bestias y fieras. Que nadie puede moderarse suficientemente en los placeres si no ha implorado el auxilio divino y es ayudado por él, por lo que el que se modera debe ser considerado amigo de Dios. Que es necesaria una especial sabiduría cuando alguien ha caído en algún deseo vergonzoso para poder apartarse de allí. Que las partes del alma son dos, que una obedece a la razón y la otra no escucha en absoluto a la razón. Que es conveniente que el mejor gobierne sobre el peor. Que la religión es el fundamento de toda honradez y que toda bondad es grata a Dios. Que la vida de los mortales está rodeada del máximo número de dificultades, de las que nadie ha podido librarse con suficiente sabiduría a no ser con la ayuda de Dios. Que los hijos tienen como el mayor estímulo para la honradez o la perversidad los ejemplos familiares de sus antepasados. Que la embriaguez hace el cuerpo y el espíritu inútiles para todas las cosas, y que del uso inmoderado del vino suelen ser consecuencia muchas cosas deshonrosas. Que la violencia de la ira es un gran obstáculo para todas las cosas, si no se le aflade la moderación. Que la soberbia, la obstinación y la envidia deben someterse a la razón y a la recta decisión. Que todo tipo de arrogancia y de temeridad es absolutamente contrario a la naturaleza divina y finalmente es reprimida por Dios. Que la ambición hostiga de modo especial los ánimos de los mortales. Que la ira de Dios se ve provocada por la soberbia y crueldad de los mortales. Que todos los vicios tienen aparejado un merecido castigo y no existe nobleza alguna ni fuerzas, riquezas o poder que puedan eximir al hombre criminal de un castigo adecuado, puesto que el débil a menudo ha castigado a un hombre injusto muy fuerte. Que son inmortales las almas, las cuales pueden durante muchísimo tiempo pagar los castigos de aquellos crímenes de los que han conse­guido muy breve placer. Que todos tenemos que morir, puesto que el sueño nos recuerda que somos mortales por una cierta semejanza con la muerte. Que todos habremos de ser juzgados después de la muerte. Que la inocencia es el mejor viático para todas las almas de los muertos hasta llegar a presencia del sumo Dios. Que hay que vivir de tal manera que el recuerdo de la vida pasada nos sirva de consuelo en la muerte y no nos inspire terrores. Que existirán torturadores que nos obliguen a confesar después de la muerte los pecados cometidos. Que todos los pecados son expiables o no. Que para cada alma, según el tamaño de sus pecados, está dispuesto el tamaño de los castigos. Que no hay que cuidarse de qué dicen los hombres sobre nosotros sino de hacer lo que parezca que es justo, puesto que realmente no existe nadie entre todos los mortales y en ninguna parte que no pueda ser censurado. Yo, realmente, dado que estos principios fueron contenidos bajo las fábulas de los antiguos, sostendría que aquellos que después recibieron el nombre de filósofos sacaron de estas mismas fábulas los orígenes de su filosofía y la filosofía no fue otra cosa que los significados de las fábulas liberados de las cubiertas y de los adornos de las fábulas. Pues, habida cuenta de que casi toda la filosofía fue llevada por primera vez desde Egipto a Grecia, ¿qué impide que ella fuese llevada de mano en mano mediante fábulas entre los griegos? Pues como los sacerdotes egipcios desde el principio, en aquella época primitiva, hubieran empezado a investigar la filosofía y se esforzaran en retener junto a sí el conocimiento de las cosas sagradas para que no se transmitiera al vulgo, procuraron inventar algunas señales bajo las cuales se pudieran contener los preceptos de la sabiduría y los misterios arcanos de los sacrificios, señales a las que dieron el nombre de jeroglíficos. Pues hiera son sagrados y glyphó esculpo. Y fue digno de admiración en las fábulas de los griegos lo siguiente, a

713

Page 4: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

saber que algunas de ellas admiten un relato histórico, físico y ético, en tanto que otras contienen solamente el natural, otras únicamente el moral. Y nosotros proponemos en algunas todas estas explicaciones, en otras solamente la moral o la natural, puesto que pensamos que es fácil para cada uno colegir según su juicio todas éstas, y en primer lugar comenzamos con Júpiter.

SOBRE JÚPITER desde el punto de vista histórico

Este fue considerado dios después de que se hizo él mismo con el poder, tras haber sido expulsado su padre del reino, porque en la antigüedad los reyes eran venerados como dioses, porque se atribuyó el invento de muchas cosas, porque fue el promotor de una vida más humana, porque fue el primero en demostrar que todas las cosas estaban regidas por la providencia divina y porque impulsó a los hombres al culto de los dioses.

Y desde el punto de vista físico

Este mismo fue considerado bien el aire, bien el éter, bien el Sol, o el destino, o el cielo, o el alma del mundo que, cuando actúa en los cuerpos celestes es llamado Júpiter Olímpico, cuando en las fuerzas subterráneas Júpiter Estigio, cuando en el mar Neptuno. Y la castración de Saturno significa que existe solamente un mundo y un solo tiempo y que no pueden ser engendrados varios. Los padres de Júpiter significan que Dios, finalmente, genera y crea todas las cosas, cuyos parientes son los elementos. Después se señala la mutua generación y corrupción de éstos por partes, aunque toda la mole es eterna y los cuerpos celestes no se corrompen en absoluto y es más frecuente el cambio alrededor de la tierra. Entonces afirmaban que de los movimientos de los cielos nace la armonía. Los elementos, por su parte, no son ni machos ni hembras, aunque desempeñen las funciones de uno y otro. Por otra parte, toda la fuerza del tiempo es expulsada del reino de Júpiter porque después de creados los cuerpos naturales por Dios existió tanta crueldad contra los elementos por parte de Saturno o el tiempo que sus fuerzas fueron expulsadas lejos del cuerpo primitivo y celeste, y bajo estos relatos fabulosos acerca de Júpiter se contienen estos principios de física.

Estas cosas desde el punto de vista ético

En esta misma fábula se demuestra que toda abundancia de riqueza y toda opulencia es odiosa y está llena de asechanzas, puesto que suele reunirse incluso mediante fraudes y asechanzas, ya que todo deseo inmoderado de riquezas fácilmente echa por tierra el culto de la justicia y de la religión y las leyes de la humanidad, mientras que la tranquilidad de espíritu, el honor y el respeto a muchos son compañeros de la honradez. Después se demuestra que consecuencia de la sabiduría e integridad del príncipe es la abundancia de todos los bienes y finalmente la felicidad. Más tarde se dice que la avaricia penetra en todas las casas y que ella es el fundamento de todos los crímenes y nada más temible que ella hay para el hombre bueno, puesto que apenas hay un lugar cerrado para la avaricia.

714

Page 5: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

Después de estas cosas, se demuestra que el que ha estado entregado al placer con facilidad es metamorfoseado en tpdo tipo de figuras de animales y cae en todo tipo de acciones vergonzosas. Por consiguiente, es claro que no le conviene al hombre bueno ser presa de un excesivo deseo de riquezas y que es conveniente utilizar con sabiduría las cosas presen­tes y que la sabiduría es el fundamento de la felicidad y que por el hombre bueno debe ser evitada toda acción vergonzosa; y estas cosas las ponían de relieve en su totalidad mediante las ficciones de Júpiter.

SOBRE SATURNO desde el punto de vista histórico

Saturno fue venerado como un dios merecedor de mucha honra, porque, tras haber llegado a Italia junto a Jano, fue el primero en enseñarle a aquél y a los pueblos de Italia un modo de vida más civilizado, e inventó la acuñación de moneda y el cultivo de los campos y fue el primero que enseñó a los ítalos el modo de plantar, los injertos, el cuidado de los árboles y el cultivo de plantas frutales. Como éste era muy sabio, a causa de su justicia y sabidura se dice que durante su reinado existió la Edad de Oro y una abundantísima fertilidad de la tierra y la máxima concordia entre todos. Pues bajo su mandato los hombres no se ejercitaban en discernir qué cosas eran justas sino más bien en realizarlas, puesto que la ley y la justicia estaban impresas necesariamente en los ánimos de todos. Por consi­guiente, entonces los hombres buenos, debido a su moderación, vivían sin calamidades, sin preocupaciones, sin enfermedad a través de una agradabilísima vejez, a la que por encima de todas las cosas hostiga el recuerdo de los pecados pasados.

Desde el punto de vista físico

Los padres de Saturno muesUan que él es el tiempo, porque nació del movimiento de los astros y del cielo. Este cortó a su padre los genitales porque el éter es uno, uno el mundo, único el tiempo que mide el curso del cielo. Se hicieron con Titán, o el Sol, pactos de tal clase que las cosas que nacieran del tiempo después murieran todas, pues así se señala la generación y la corrupción de los elementos y de los cuerpos creados a partir de aquéllos, puesto que nada puede nacer a no ser de los principios que están sometidos a la corrupción y éstos no pueden realizarse sin el tiempo. Dado que las cosas se consumen por el tiempo y de nuevo se proporcionan otras en lugar de las consumidas, crearon la ficción de que Saturno devoró a sus hijos y de nuevo los vomitó, y éste fue expulsado del reino porque se creyó que la naturaleza del éter es inmune a toda corrupción, puesto que no siente la fuerza del tiempo, al que arrojó a los lugares inferiores fuera de su reino. Así pues, como decía, señalaban que se corrompían los elementos o los compuestos de ellos, puesto que la llamada quinta ousia es por su propia naturaleza eterna. El lugar de los elementos fue llamado Tártaro, casi apo tön tarachón, esto es por las perturbaciones de las que está lleno. Júpiter liberó a sus hermanos de la voracidad paterna porque la materia de los elementos es en su totalidad eterna. Y bajo esta fábula se ocultaban estos principios que tienen que ver con la filosofía.

715

Page 6: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

Ahora hablemos desde el punto de vista ético

Fue Saturno expulsado del reino por su hijo porque no hay ninguna riqueza notable sin grandes peligros o perturbaciones del espíritu, y finalmente Dios es el vengador de toda injusticia. Después ponían de relieve que los padres no deben ser ofendidos, ya que Júpiter imitó la crueldad paterna, puesto que los hijos siguen la mayoría de las veces los ejemplos tomados de la injusticia u honradez paterna. Y así señalaban que debe ser evitada la situación privilegiada procedente de enormes riquezas como algo no seguro ni necesario a la naturaleza y que hay que apartarse de toda injusticia.

SOBRE EL CIELO desde el punto de vista físico

Se dice que el Cielo fue hijo de la Tierra debido a la creación del mundo, porque se consideró que nació de la materia informe. Este fue mutilado por Saturno, mediante lo que se demostraba que el éter era uno y ningún tiempo permite que se produzca otro éter y ningún otro tiempo se produce del movimiento del cielo. Por consiguiente, a través de estas cosas que se han dicho manifestaban que el mundo solamente es uno, no de manera diferente a como después intentaron demostrarrlo los filósofos con razones más evidentes.

SOBRE JUNO desde el punto de vista físico

Juno fue hija de Saturno porque en primer lugar fue creado el cielo por el artífice Dios. Después, del curso de éste nació el tiempo, al punto de aquél el éter, después los elemen­tos, el más importante de los cuales, además de Júpiter, es el aire, a saber Juno, modera­dora de toda la vida humana, mediante quien se concitan las lluvias y los granizos. Del aire que se calienta nacen los animales y las plantas y muchas veces aprendemos las costumbres por su templanza. Y, como del agua muy próxima se produce el aire, se dice que fue alimentada por Océano y Tetis. Como la fuerza del éter actúa sobre el alie para la procrea­ción de los animales, es esposa de Júpiter; como se convierte en fuego, se dice que dio a luz a Vulcano; como la benignidad del aire ayuda a todas las cosas que nacen, fue protectora de los matrimonios. Por consiguiente, así señalaban los antiguos el lugar del aire, sus poderes, acciones, de quiénes nace, en qué elementos próximos se convierte, qué actúa sobre él y que el propio aire sirve de mucho para las costumbres de cada uno y para el nacimiento de todas las cosas.

SOBRE HEBE desde el punto de vista físico

Así pues, con razón se dice que Hebe nació de Juno, porque todas las cosas se desarrollan con la templanza del aire. Esta es hermana de Marte por lo mismo, porque, debido a la fertilidad de los territorios y la abundancia y opulencia de las provincias, nacen la mayoría de las veces las guerras, puesto que casi nadie suele luchar por un lugar estéril. Y estas cosas sobre la fuerza y acción del aire.

716

Page 7: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

Y desde el punto de vista ético

Aquélla fue apartada de servir las copas a Júpiter porque el favor de los príncipes es muy inconstante y a veces se pierde completamente por el más pequeño motivo, a los que no les complace y les parece bello lo mismo siempre, sino cosas diferentes en distintos momentos. Y esto es lo que querían señalar mediante las hazañas de Hebe.

SOBRE VULCANO desde el punto de vista físico

Se dice, en verdad, que Vulcano nació del aire porque el aire debilitado se convierte en fuego. Y así, mediante la fábula de éste, mostraban los cambios mutuos de los elementos. Y, al estar el fuego en la materia, se decía que era deforme e impuro, por lo que fue arrojado por Juno y, recogido por Tetis y por las ninfas marinas, fue criado, pues a partir de éstas se crea la naturaleza del rayo y de los fuegos celestes, que están en las nubes. Y se dice que fabricó los rayos a Júpiter porque aquel vapor del que se hace salir los rayos se levanta y nace por el calor, y así, mediante esta fábula, enseñaban los asuntos de meteoro­logía. Este mismo, al desear a Minerva, arrojó su semen a tierra, porque el calor, no puro sino turbulento en la materia, ayuda al nacimiento de todas las cosas.

Y ahora desde el punto de vista ético

Vulcano apresó a Marte y a Venus en una red, ciertamente un cojo a un rápido y un inválido al más valeroso dios de las guerras, porque ninguna fuerza puede proteger al hombre injusto de la justa venganza de Dios, por lo que, mediante estas cosas, también exhortaban a los hombres a la integridad y a la inocencia y los apartaban de toda acción vergonzosa.

SOBRE MARTE desde el punto de vista físico

Algunos sostuvieron que Marte era el Sol quien, unido con Venus, no puede procrear nada especialmente cuando se acerca Vulcano. Mediante estas cosas demostraron que la vida y el nacimiento de los animales se basaba en la simetría de las cualidades de los elementos, puesto que a través de Marte señalaban la lucha y con Venus la amistad, por Vulcano alguna cualidad que sobresalía. Pues no nace nada solamente de una cualidad de los elementos ni de los semejantes, sino de éstos bien combinados y mezclados entre sí con moderación.

Y desde el punto de vista ético

Marte nace de Juno, diosa de la opulencia, porque toda lucha nace de las riquezas, aunque algunas veces se imaginen por parte de los principes abiertamente otras clases de injurias. Fue criado entre los pueblos bárbaros por su nodriza Tero, que es la fiereza,

717

Page 8: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

porque es más propio de las bestias que de los hombres el luchar con armas, y ellas no pueden convencerse con razonamientos mutuamente, mientras que la ley debe ser la única reina de los hombres, puesto que el dardo que más honor proporciona es la inocencia y la justicia.

SOBRE NEPTUNO desde el punto de vista físico

Neptuno, hermano de Júpiter, fue considerado el elemento del agua. Pero algunas veces, sin embargo, la fuerza divina extendida a través del agua, que preserva toda la mole de la corrupción, a la que algunos llamaron alma del mundo. Así pues, no sólo ponían de relieve el cambio recíproco de los elementos entre sí y la generación de los animales a partir de éstos, sino que todas las cosas estaban regidas por la providencia divina y que el propio Dios era siempre y en todas partes el artífice de todas las cosas. Esta fuerza divina se llama en el éter Júpiter, en el agua Neptuno, en el aire Juno. La crianza de este dios indica que es el elemento más adecuado para los movimientos de las aguas y la agitación del mar, lo que también lo testimonia el tipo de sus víctimas.

Y ahora desde el punto de vista ético

En efecto, puesto que todas las cosas se producen por la divina providencia, los antiguos nos aconsejaron mediante los ruegos de Teseo, con los que consiguió de Neptuno la muerte de Hipólito, que a Dios no debe reclamársele nada personal a no ser las cosas que nos beneficien, puesto que muchos han pedido muy a menudo cosas peligrosas para sí. Al ser expulsado del cielo y obligado a servir a Laomedonte, ponían ante nuestros ojos la inconstancia de la fortuna, puesto que no hay ninguna situación tan elevada y feliz de un hombre malvado que no pueda fácilmente caer por tierra. Después Neptuno envió contra Laomedonte muchas calamidades debido al desprecio de la religión, mediante lo que se pone de relieve que no puede ser dejado de lado el culto de Dios sin las mayores desgra­cias. Pues quien ha despreciado a Dios, autor de todos los bienes y padre de todos, ¿no caerá merecidamente en todo tipo de calamidades? En cambio, quien ha vivido honrada y santamente y ha venerado a Dios con piedad, éste únicamente será capaz de tener a Dios propicio en todo momento. Estos fueron los legítimos significados de estas fábulas.

SOBRE PLUTON

Plutón, hermano de Júpiter, de Neptuno y de Juno e hijo, también él, de su padre Saturno, fue creado después del cielo juntamente con los restantes elementos por el propio Dios, artífice del mundo. Se cree que éste es la tierra y el dios de todas las riquezas, de quien fue nodriza la Paz, porque la abundancia de todo tipo de riquezas proviene de la tierra, a la que alimenta la paz. Este es el dios de los muertos por este motivo, a saber porque todas las cosas que mueren se disuelven en sus principios y más claramente en la tierra. Así se demostraba que cualquier clase de cuerpo se disolvía en aquellas cosas con las que fue compuesto por la naturaleza. Por otra parte, que Plutón es la tierra lo pone de

718

Page 9: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

manifiesto la fábula de Proserpina, a la que Plutón raptó bajo tierra por el siguiente motivo; porque las raíces de las plantas en principio crecen hacia abajo y después hacia arriba; por ello, Proserpina unas veces está junto a Plutón, otras junto a Júpiter.

Y desde el punto de vista ético

Realmente, mediante estas mismas ficciones nos exhortaban a la tranquilidad de la vida, puesto que el disfrute de las riquezas es breve ya que se adquieren con duraderos esfuerzos. Además, demostraban que era preciso que no temiera ninguna acción vergon­zosa y ningún deshonor aquél que deseara ser rico, lo que es lo mismo que ser criminal. Pues, ¿qué caballos llevaban a Plutón? Alastor el pernicioso, Orfneo el oscuro, Nicteo el nocturno, Eton el ardiente, porque la crueldad, el olvido de toda justicia y la ignorancia de la rectitud son consecuencias del deseo de riquezas, por las que es arrastrado.

SOBRE PLUTO

Dado que el espíritu de los hombres no puede descansar, ni lo haría con provecho si pudiera, mediante la invención de Pluto exhortaban a los hombres a dedicarse a la agricul­tura, cuando decían que Pluto es hijo de Ceres, es decir las riquezas de la tierra, puesto que las más legítimas riquezas nacen de la tierra. Se imaginó que era ciego porque repartía las riquezas de los hombres al azar, puesto que son ocultas las decisiones de Dios, las que nadie en absoluto puede o debe investigar con el ingenio humano, sino estar contento con su fortuna. Pero, para que no se piense que puede suceder algo a la ligera y sin la divina providencia, prefirieron introducir un dios, aunque fuese ciego, antes de que cualquier acción careciera por completo de un dios como testigo.

SOBRE LOS Ríos DE LOS INFIERNOS

En efecto, para que quedara claro que en la vida no sólo sirve de mucha ayuda la integridad y la inocencia para vivir feliz y tranquilamente, sino que también es el más agradable viático para los que mueren el recuerdo de una vida pasada sin que nada la oscureciera, contaron que había muchos terrores, peligros y monstruos en los infiernos preparados para los muertos, con los que contaban que los muertos eran atormentados según la magnitud de sus crímenes. El [agua del] río Aqueronte arrastraba con su estrépito a los criminales, porque la conciencia y el recuerdo de las acciones realizadas deshonrosa o cruelmente hostiga en gran manera el espíritu al morir. Así pues, quisieron señalar que conviene organizar nuestra vida de tal manera que el recuerdo del tiempo pasado consuele nuestros espíritus lo más posible en la muerte gracias a la inocencia y la integridad y nos conduzca sin temor a la presencia incluso de los más severos jueces. En cambio, quien ha sido criminal y malvado, quejumbroso y lleno de lamentos y preocupaciones, atraviesa los ríos que están en el infierno que han sido recordados en su lugar. Pues las preocupaciones que azotan el espíritu en el momento de la muerte han sido descritas bajo las ficciones de estas fábulas para apartamos de las malas acciones. Pero cuando los muertos han llegado a

719

Page 10: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

aquellos ríos, si algún alma ha bajado de manera ilegítima y no lo ha logrado con justicia, se le concede que ande errante allí durante algún tiempo antes de pasar al otro lado, pero cualquiera que ha sido presa del arrepentimiento de los pecados cometidos y ha puesto toda su esperanza en la clemencia de Dios, éste es transportado por Caronte. Con estas cosas quisieron señalar los antiguos que conviene que nosotros seamos hombres buenos según nuestras fuerzas, puesto que en todas partes es compañera de la honradez la alegría y la confianza, porque, cuando las fuerzas de los mortales no puedan alcanzarla, la clemencia divina no nos abandonará en modo alguno.

SOBRE CERBERO desde el punto de vista físico

Cuando las almas han descendido a los infiernos, son acogidas con alegría por el horrendo Cerbero, quien después aparta a las que quieren salir. Esto no es sino la natura­leza de las cosas, que se alegra con el nacimiento de cada uno, mientras soporta muy mal la muerte. Mediante estas cosas los antiguos mostraban la inmortalidad de las almas, pues los Pitagóricos pensaron que existieron siempre las almas, que eran conducidas desde el cielo a estos cuerpos como a los infiernos y a éstas, cuando llegaban, las acariciaba la naturaleza y protestaba contra las que se disponían a subir junto a los dioses de arriba.

Pero desde el punto de vista ético

Cerbero es la avaricia y el deseo de riquezas, que acaricia las riquezas cuando llegan pero se entristece con los gastos por necesarios que sean. Son muchas las cabezas de Cerbero, puesto que muchos crímenes nacen de la fuente única de la avaricia. Y ninguno puede ser avaro y hombre bueno al mismo tiempo, ya que entre la avaricia y la honradez hay siempre una gran lucha.

SOBRE LAS PARCAS

Y, en verdad, los antiguos creyeron que las Parcas eran unas diosas muy poderosas, puesto que todas las cosas que nacen o suceden están situadas bajo la potestad de éstas, a las que consideraron hijas de Júpiter y de Temis, ya que Dios entregaba cuerpos y fortuna a cada alma de acuerdo con los méritos de la vida anterior, según opinaban los Pitagóricos; o porque la divina sabiduría repartía a cada uno premios o castigos según su merecimiento; al ignorar los antiguos la causa de este reparto, creyeron que todas las cosas eran regidas por el destino o por las Parcas. Por esta razón los más sabios, demostrando que todas las cosas estaban gobernadas por la divina providencia con causas desconocidas para los hombres, contaron estas cosas sobre las Parcas.

SOBRE LOS JUECES DE LOS INFIERNOS

Y en verdad, [para demostrar] que no sólo en esta vida sino incluso después de la

720

Page 11: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

muerte cada uno obtiene de Dios, según sus merecimientos, bienes o males y que nada en absoluto llega a su término sin el cuidado de Dios, establecieron después de la muerte jueces en los infiernos, quienes juzgaban con gran atención los pecados de cada uno. Pues no era conveniente que las almas fueran enviadas según sus méritos a los cuerpos o consiguieran premios tras la muerte si no habían sido antes juzgadas; por este motivo, hubo tres encargados de este juicio, quienes, puesto que todos los crímenes eran expiables o no expiables, ordenaban que las almas que podían expiar sus crímenes fuesen conducidas a un lugar determinado hasta que fueran purificadas las manchas contraídas por las impurezas humanas. En cambio, las que habían contraído incurables heridas por el contagio de las cosas humanas, aquéllas eran artojadas al más profundo Tártaro,, y las que habían vivido piadosa y santamente con la mayor inocencia y las que se juzgara que habían estado lejos de toda suciedad humana, ésas eran conducidas a unos lugares muy agradables, tanto por la abundancia de todas las cosas como por la continua bonanza del cielo. Así pues, con estas cosas nos exhortaban los antiguos a la honradez, puesto que si alguien, mientras vive, evita los castigos de sus crímenes, ciertamente no podrá evitar tras su muerte el castigo.

SOBRE LAS EUMENIDES

Verdaderamente, para que nadie espere que habrá de mantener ocultas sus malas acciones, les fueron añadidos a estos jueces crueles ayudantes y torturadores y temibles furias, a las que algunos llaman Erinies, de las que dijimos que eran los aguijones de la conciencia, puesto que se dice que nacieron de aquellos padres de los que se ha hablado. Pues no existe torturador más duro o testigo más nocivo que la opinión de cada uno. Y, para decirlo en pocas palabras, los antiguos quisieron poner de relieve mediante estas cosas que únicamente para el hombre bueno son todas las cosas seguras y que únicamente la integri­dad y la inocencia lleva a los hombres sin temor en dirección a todos los cambios de la fortuna, puesto que estas cosas, o no muy distintas de éstas, han de ser esperadas por los hombres impuros.

SOBRE EL TÁRTARO

Así pues, contaban que las almas de los criminales, contaminadas por muchas y muy gravísimas culpas, conocidas por los jueces gracias a los torturadores, eran conducidas al Tártaro por las mencionadas Furias, ya que éste era el lugar de los castigos, privado totalmente de luz y lleno de muchas perturbaciones, desde donde ya no estaba permitido el regreso. Ciertamente, estos preceptos de las fábulas no difieren casi nada de las verdaderas normas de la religión cristiana, a no ser porque aquéllos ocultaron bajo fábulas las cosas que nosotros consideramos claras y evidentes.

SOBRE MECATE

Al querer demostrar, por otra parte, que todos debemos morir necesariamente y que nadie puede escapar a la voluntad de Dios o dejar atrás el día establecido por él, crearon la

721

Page 12: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

ficción de que Hécate es hija de Júpiter y de Asteria y que ésta era la fuerza que baja a través de los astros actuando a escondidas, con la fuerza divina, sobre estos cuerpos inferiores, era creído por aquellos que pensaron que Júpiter regía todas las cosas y lo moderaba todo aquello de donde partía, aunque algunos pensaron que era el orden y la fuerza de los destinos de cada cual y que se difundía por gracia divina en los cuerpos de los mortales y, como a nadie le fuese conocida, la consideraron hija de la Noche.

SOBRE EL SUENO

En efecto, para que no olvidáramos que el sueño es muy semejante a la muerte y que todas las cosas que duermen suelen también morir algunas veces, contaron los antiguos que el Sueño era un dios hermano de la Muerte. Y se dice que es muy agradable ese sueño que es muy semejante a la muerte, pues los sabios dijeron que éste ha sido concedido por Dios a los seres animados no sólo para recuperar fuerzas sino también para advertimos diaria­mente que somos imágenes de los muertos.

SOBRE PROSERPINA

Realmente, para explicar la naturaleza de las semillas y de todas las plantas, los antiguos presentaron la ficción de Prosérpina, que está seis meses bajo tierra y otros tantos sobre la tierra. Pues así ponían de relieve que la fuerza de las plantas se distribuye durante seis meses por las ramas, debido al frío subterráneo, mientras que, a causa del frío del invierno que está arriba y las rodea, la fuerza de estas mismas plantas está encerrada dentro de la tierra. Pues la naturaleza reparte sus fuerzas a todos los seres vivos y a los cuerpos naturales de manera que las usen alternativamente, puesto que el día ha sido concedido para desarrollar la actividad y la noche para el descanso.

SOBRE LA LUNA

Además, para explicar la naturaleza y las fuerzas de la Luna, dijeron que ella era hija de Hiperíon o del Sol, puesto que, ya que el cuerpo es diáfano como un espejo, transmite a su vez a las tierras junto a nosotros la luz recibida del Sol. Y por este mismo motivo se dijo también que era hermana del Sol. Mediante el carro señalaron la rapidez de su propio movimiento. Para expresar la naturaleza, porque siempre se muestra cada día mayor o más pequeña, le atribuyeron vestidos de distintos colores. Para explicar sus propiedades, dijeron que ella era macho y hembra, porque como hembra proporciona una humedad provechosa para el alimento de los seres animados y ella misma, a la vez, insensiblemente infunde el calor que ayuda mucho al crecimiento, pues sin este mismo calor su acción sería conside­rada totalmente inútil. Por otro lado, para que quede claro cuan grande es su poder, sirven de prueba las cosas que tienen que ver con el parto de los animales preñados, que sienten muy claramente la fuerza de la Luna, por lo que también recibió el nombre de Lucina, ya que saca a la luz a los animales. Esta misma proporciona también mucha ayuda a la

722

Page 13: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

corrupción, porque especialmente en los días críticos de la Luna están en peligro los enfermos de gravedad.

SOBRE DIANA

Se creyó que Diana y Febo fueron hijos de Latona y de Júpiter, fábula por la que querían poner de manifiesto el nacimiento del mundo. Pues, al estar en principio la materia del mundo confundida en una única masa, ya que todas las cosas estaban oscuras y latentes, aquellas tinieblas recibieron el nombre de Latona. Júpiter, esto es el espíritu del Señor, hizo salir de aquellas tinieblas a Febo y Luna tras haber dicho: Hágase la luz. Y creadores de esta luz son Febo y Diana. Así pues, los antiguos señalaban que la creación del mundo tuvo su origen a partir de la luz. Pero sobre éstos hablaremos ampliamente después en su lugar.

SOBRE LOS CAMPOS ELISIOS

Pero, dado que han sido explicados los suplicios muy rigurosos y eternos que por parte de los antiguos se imponían a los hombres criminales tras la muerte, para que se apartaran de todos los crímenes y de toda acción deshonrosa, parece necesario que investiguemos qué premios fueron impuestos por ellos a los hombres buenos, con los que empujaban a la honradez. En efecto, a éstos les fueron concedidas dos islas en las que soplaban con dulzura ligeros y aromáticos vientos, como si paseasen en medio de una increíble abundan­cia de flores, un suelo rico, que producía fácilmente de todo sin el cuidado del hombre. El lugar estaba siempre lleno de muchas clases de flores y de dulces frutos y por todas partes revestido de plantas domésticas. Las viñas daban fruto cada mes, era puro y templado el aire, que no sufría ningún cambio de estación. Pues todos los vientos que producen la esterilidad o bien estaban totalmente desterrados de allí o, en el caso de que llegaran, se cansaban antes a lo largo de lugares vacíos y se despojaban de todo tipo de inclemencia que pudiera afectar a aquellos lugares. Hasta aquí son empujadas las lluvias más suaves por los zéfiros o por Argeste, aunque la mayoría de las veces la tierra, por la misma bondad de la naturaleza que le es propia, no tenía necesidad de lluvias. Allí había solamente una clase de aves muy agradables, que durante toda la época del año por todas partes emitían dulces armonías no muy diferentes de la música orquestal, alU las cantilenas eran de admirable dulzura y hermosísimas jóvenes formaban coros con los muchachos, en los que cantaban muy expertos cantores acompañados de instrumentos musicales. Allí nacían manjares muy saludables. Y no se percibía allí vejez alguna, ninguna enfermedad, ninguna perturbación de la mente. El deseo de oro, de riquezas o de honores no acuciaba los espíritus de las almas felices. Todos pensaban que la vida privada tenía suficiente con las cosas necesarias y que debía ser preferida incluso a los más grandes imperios. Aquí cada uno se dedicaba a las mismas aficiones que le habían sido muy gratas en vida.

723

Page 14: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE EL RIO LETE

En efecto, puesto que pensaban los antiguos filósofos que las almas de los hombres eran inmortales y eternas, opinión que fue la de Pitágoras y la de algunos otros, creyeron que éstas, según los méritos de cada uno y las acciones realizadas en una vida anterior, siempre eran transmitidas de nuevo a nuevos cuerpos y pensaban que era lo mismo ser enviadas a los infiernos que volver de nuevo a los cuerpos. Pues, en efecto, las almas que habían conocido una vez las graves dificultades y las miserias humanas no podían ser fácilmente conducidas para volver nuevamente a estos cuerpos sí no hubiesen ideado algún modo por el que se olvidaran de todas las incomodidades primitivas. Por consiguiente, dijeron que el río Lete fluía con un agua de tal clase que, bebida una vez, borraba totalmente el recuerdo de todas las cosas. Pero podría ser dudoso dónde está ese río, puesto que estaba en los infiernos, mientras Pitágoras, en cambio, pensó que las almas bajaban del cielo. Yo, ciertamente, pienso que la Lete estuvo situada en el círculo de la Luna, ya que sus propiedades se muestran suficientemente adecuadas para el olvido, puesto que pensaron que la constelación celestial de Cáncer es la puerta a través de la cual suben y bajan las almas de los hombres, mientras que se creyó que esto mismo lo realizaban los dioses a través de Capricornio.

SOBRE LOS PENATES

Y, para que fuera evidente para todos que no existe nada que no sea regido por la providencia divina y que todos nuestros asuntos son siempre protegidos por la decisión divina, ya que en ningún lugar podemos estar privados de la presencia de Dios, crearon la ficción de que no sólo auxilia al punto a las mujeres parturientas Lucina, que las libera de los dolores, sino que se creyó que los recién nacidos tenían al momento divinidades propias de cuya protección gozaban durante toda su vida; esta opinión ha prevalecido desde la edad primitiva de los antiguos hasta la nuestra. Ahora llaman a éstos mensajeros de los dioses, pero los físicos dijeron que éstos eran Júpiter, Juno, Minerva, Vesta, esto es las propieda­des de los elementos, puesto que nada más nacer disfrutamos de ellos. Y a estos dioses los llamaron al del centro éter, al más bajo aire y tierra y a la parte más alevada del éter, que es la fuerza de la inteligencia divina, a ésta la llamaron Minerva. Pensaban que estas divinidades tenían a su cuidado las casas particulares y a cada uno de los que habitaban en éstas y todas las ciudades. Otros, que pensaban que los Penates eran tan sólo Apolo y Neptuno, llegaron a lo mismo estableciendo como principios el calor, en calidad de princi­pio por el que se crea la obra de la naturaleza, y la humedad, a partir de la cual se produce. Y sean dichas las mismas cosas acerca de los Lares.

SOBRE GENIO

Por otra parte, el Genio fue considerado una divinidad, no ciertamente esa por la cual vivíamos o de cuya ayuda gozábamos en todas partes, sino esa que nos sugería siempre buenas decisiones y a la que teníamos como consejera para toda nuestra vida. Pero, dado que dicen que muchas otras cosas tienen también su genio propio, como las plantas y los

724

Page 15: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

animales, que no necesitan consejo, parece más probable la opinión de aquéllos que pensaron que fue llamada Genio la oculta fuerza de los planetas que tiene que ver con todas estas cosas, por lo que contaron que todas las cosas humanas estaban regidas ocultamente por una fuerza celeste y que nada está libre del poder divino.

SOBRE PALAS

Pero los antiguos, para demostrar que los asuntos de los mortales no sólo estaban regidos por la fuerza celeste sino que también se dejó algún lugar a la prudencia de los hombres, ya que Dios ayuda siempre a los diligentes y sabios, dijeron entonces que la sabiduría era un bien muy grato a Dios, puesto que Dios ama en gran manera al sabio. Para demostrar esto, dijeron que ella era hija de Júpiter sin madre, puesto que Dios es el único verdaderamente sabio, los demás en cambo con alguna semejanza. Para que fuese evidente cuan grande es la fuerza de la sabiduría, crearon la ficción de que aquélla nació armada, ya que el sabio no tiene en mucho ni las injurias de la fortuna ni la injusticia humana, sino que supera todas las cosas con reflexión y paciencia y coloca toda su esperanza en Dios. Y, habida cuenta de que el origen de la sabiduría es el temor del Señor, los antiguos dijeron que ésta derrotó a los impíos Gigantes que, tras despreciar el culto de los dioses inmortales, intentaron alzarse contra Júpiter, pues toda la sabiduría humana que se aleja de la voluntad divina es vana y despreciable, ya que el sabio es el único hombre bueno y amigo de Dios.

SOBRE PROMETEO

En efecto, para demostrar que toda la sabiduría humana que se aparta de la voluntad divina para los mortales es perjudicial y necia, presentaron la fábula de Prometeo, de quien dicen que inventó todas las artes y engaños y por ello sufrió rigurosos suplicios. Dicen que éste fue encadenado a unas columnas y que, tras sufrír muphos infortunios, finalmente se reconcilió con Júpiter, porque los hombres buenos la mayoría de las veces deben luchar con la mala suerte y casi solamente los malvados o necios son afortunados. Y, puesto que la vida de los mortales es breve, quien soporta muchas desgracias ése finalmente es amigo de Dios. Por esta razón se reconcilió finalmente con Júpiter gracias a la sabiduría.

SOBRE ATLAS Y ENDIMION

Sin embargo, no debe pensarse que todas las cosas que fueron contadas mediante fábulas por los antiguos fueron inventadas para indicar las normas de la vida humana o las fuerzas de la naturaleza, de la misma manera que no nace necesariamente ninguna planta inútil en un campo fértil. Así pues, las cosas que fueron confiadas a la memoria sobre Atlas y Endimión se dijeron sobre hombres expertos en la ciencia de la astronomía. Después, por deferencia a aquéllos, para transmitirlas de modo agradable a las generaciones siguientes, fueron así envuehas en relatos fabulosos.

725

Page 16: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LA FORTUNA

Ni siquiera aquellas cosas que fueron confiadas a la memoria sobre la Fortuna fueron inventadas con una particular reflexión. Qué es ésta fue suficientemente explicado por Aristóteles en la Física. Pero yo, dado que pienso que todas las cosas están regidas por la divina providencia, opino que no debe atribuirse nada a la Fortuna, sino que pienso que su mismo nombre le fue atribuido a la Fortuna para que se dedujera que los hombres, por encima de sus merecimientos, son hostigados por decisión del poder divino con molestias, según les parece, y para que lanzaran sus lamentos y reproches contra un nombre fingido; y la llamaban inconstante, necia, ciega e injusta, puesto que ignoraban las causas de por qué a uno le sucedieron casi todas las cosas adversas y en cambio a otro le sucedía todo de acuerdo con su parecer.

SOBRE APOLO

Se ha explicado en las fábulas anteriores sobre los principios del mundo y los recípro­cos cambios de los elementos entre sí y sobre la inmortalidad del alma, que aquélla es eterna en los hombres, que el mundo es uno solo formado de toda la materia y cuáles son los principios de la corrupción y la generación de los elementos; ahora parece que debe hablarse acerca de aquellas cosas que tienen que ver con la conservación de las figuras de cada animal y de los cuerpos compuestos. Es el autor de todos estos el Sol, al que llamaron Febo por su esplendor. Pues, a causa de su órbita oblicua por el círculo del Zodíaco, todas las plantas y seres animados o bien producen su fruto con su llegada o pierden fuerzas con su retirada. Este mismo fue considerado experto en el arte de la medicina y artífice de la salud y de la enfermedad porque la fuerza del Sol ayuda a la medicina, mientras su calor excesivo es portador de enfermedad para todos los seres vivos. En efecto, toda la salud de los seres vivos sé basa en la proporción adecuada de calor, por lo que el Sol debe ser llamado el artífice de la generación y de la corrupción, según opinaron los antiguos.

SOBRE ESCULAPIO

Los antiguos crearon la ficción de que Esculapio era hijo de Febo y de Corónide, de la que decíamos que era la templanza del aire, porque el calor del Sol no purifica el aire y lo hace poco denso con moderación, y si no se queda una parte de humedad en el propio aire no puede haber ninguna salud. Así pues. Esculapio fue el aire bien dispuesto, del que fue hija la Sanidad o Buena Salud. Pues la templanza del aire es saludable no sólo para el hombre sino también para todos los animales y plantas, por lo que con razón dijeron que Esculapio era hijo del Sol y la fuerza saludable para almas y cuerpos proveniente del Sol. Pero, ya que conviene que la fuerza del Sol se mezcle continuamente con el propio aire, a aquel dios le atribuyeron como madre la mezcla. Por consiguiente, mediante estas cosas los antiguos señalaban al Sol no sólo como autor de la generación y de la corrupción sino también de la salud, puesto que la moderación conserva y de lo que es excesivo destruye incluso lo más pequeño; así pues, toda la vida de los seres animados y la salud está basada en la moderación.

726

Page 17: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE QUIRON

Y, puesto que en la natturaleza del aire óptimamente dispuesto tiene su base la propie­dad de sanar fácilmente, sucede algunas veces que los humores malignos de un cuerpo enfermo se reúnen en una parte más débil de ese mismo cuerpo, y lo que había estado difundido por todo el cuerpo es empujado por la fuerza de la naturaleza a un único lugar, por ello celebraron a Quirón como experto en cirugía. Y así, mediante esta fábula señala­ban las acciones físicas que tenían que ver con la conservación de cada uno de los cuerpos naturales compuestos.

SOBRE VENUS

Después, puesto que algunos de los animales nacen de la corrupción y otros del emparejamiento, explicaron qué convenía a unos y a otros. Y, ciertamente, a los que nacen de la corrupción les es necesario para criarse la moderación del calor y la clemencia del cielo. Por el contrario, a aquellos animales que nacen de la unión de un macho y una hembra les es mucho más adecuada la templanza del aire. Pues, como el semen se desprende de la parte más delicada de la sangre, esto no se produce tan fácilmente si la sangre no se calienta con moderación, lo que sucede especialmente durante la primavera, pues el tiempo primaveral es casi como una celestina para la procreación en todas partes. Así pues, los antiguos.expresando mediante fábulas que la materia del semen y la clemen­cia del aire eran necesarios para el deseo de procrear, contaron en fábulas que Venus nació de los genitales de Cielo y del mar, pues los genitales del Cielo son la moderación del calor mediante el movimiento, que favorece la generación de los animales.

SOBRE CUPIDO

De ahí que se diga que Cupido fue hijo de Venus, porque a partir del aire así dispuesto se deslizan insensiblemente los propios cuerpos de los animales bien estimulados al deseo de procrear. Pues debe pensarse que cada animal cobra vigor en el momento en que son diestros en los asuntos de la naturaleza; así pues, los antiguos contaron a través de las fábulas que la fertilidad de los animales nace de una salud inmejorable y de la templanza del aire. Y, por otra parte, puesto que algunos cometen muchas acciones vergonzosas debido a su lujuria, para poner de relieve la indignidad de aquellos que están inclinados en exceso al placer, atribuyeron a Cupido una deformidad tan grande como se ha explicado.

SOBRE LAS GRACIAS

Por otra parte, son prueba de lo que se ha dicho con anterioridad las propiedades y nombres de las Gracias, que no significan otra cosa que la fertilidad de los campos y la abundancia de frutos que provienen del gran beneficio de la paz. Por este mismo motivo, dijeron que ellas eran el cortejo de Venus e hijas del Sol y de Egle, puesto que nada puede hacerse fecundo sin la clemencia del Sol.

727

Page 18: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LAS HORAS

Además, ya que parecía que nada podía resultar suficientemente adecuado tan sólo con la guia de la naturaleza, incluso aunque se consiga la templanza del cielo, si no es ayudado con la laboriosidad humana, los antiguos introdujeron las Horas, que prestaban atención al celo de cada uno y favorecían a los hombres más diligentes. Pues la divina clemencia nunca ha abandonado la laboriosidad humana, por lo que se creyó que éstas conducían las nubes según su deseo y hacían que el cielo estuviera sereno y gobernaban las estaciones. Mediante estas mismas Horas afirmaban que la esterilidad de los campos y todas las desgracias enviadas por la divinidad eran compañeras de la falta de honradez de los hombres.

SOBRE MERCURIO

Y, para que se comprendiera que los asuntos humanos no podían estar profundamente separados de la naturaleza divina, creyeron que estaba situado en medio como un eslabón Mercurio, quien llevaba las decisiones de los dioses a los hombres y las de los hombres a los propios dioses. Por otra parte, esto lo imaginaban aquellos que no podían comprender de qué modo estaban regidos los asuntos humanos por la divinidad. Pues Mercurio es aquella fuerza divina que es infundida por la divinidad en las mentes de los hombres y que dispone y mantiene admirablemente en su orden los asuntos humanos. A su vez entonces, cuando se pensaba que los sueños eran infundidos por la divinidad en la mente de los hombres o que las almas eran conducidas hacia los cuerpos de los que nacían o, después de la muerte, a los infiernos, aquella fuerza divina recibía el nombre de Mercurio. Por otro lado, la fuerza divina fue llamada con aquel nombre porque Mercurio fue el primer hombre muy sabio que dijo que el mundo había sido creado por Dios y no podía ser gobernado sin la divina providencia e instituyó todo tipo de culto de los dioses entre los mortales y creyó qe ningún nacimiento o muerte podía tener lugar sin el consentimiento de los dioses. Y por haber sido el primero que enseñó estas cosas a los hombres, casi como si hubiese traído hasta nosotros los asuntos y las decisiones divinas, fue considerado el mensajero de los dioses. Dejo de lado las cosas atribuidas a este dios que tienen que ver con la expresión de la fuerza de la palabra, puesto que la naturaleza de este planeta será leída en su lugar.

SOBRE PAN

Al querer demostrar los antiguos, a su vez, que todos los cuerpos naturales están sometidos a la naturaleza divina y son gobernados por ella según su voluntad, contaron que Pan es hijo de Mercurio. Y Pan es toda esta masa de los cuerpos naturales, como su propio nombre significa, en la que se unen las cosas divinas con las humanas, lo que expresaban por la parte superior de la figura de Pan, que era muy bella y muy semejante a los dioses, mientras que la inferior era totalmente deforme debido a la feladad de los cuerpos naturales inferiores, que son como el sedimento de la naturaleza. Las restantes cosas que conciemen a la explicación de la forma de su cuerpo las dejamos para que sean leídas en su lugar, donde han sido explicadas ampliamente.

728

Page 19: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LOS SILENOS

Así pues, los inventores de fábulas y los artífices de ocultar la filosofía bajo éstas no sólo determinaron que los dioses estaban al frente de los asuntos humanos, sino que también creyeron que algunos de los dioses ayudaban a otros con su poder y autoridad, de manera que solamente Júpiter estaba por encima de todas las cosas y divinidades, las otras divinidades obtenían el poder sobre determinados lugares y asuntos y ellos mismos tenían otras divinidades inferiores como servidores. Así los Silenos seguían a Baco como servi­dores y, al ser considerado Baco el Sol, estos Silenos eran las fuerzas del Sol muy útiles para los animales.

Desde el punto de vista ético

Además, los que ponían ante los ojos lo vergonzoso de la embriaguez, describieron a Sileno, esto es la fuerza del vino y la figura de un hombre ebrio. Así pues, lo representaron ventrudo, anciano y hasta titubeante, porque todas estas cosas las produce el vino y la embriaguez. Pues quien ha concedido a los placeres más de lo que la naturaleza reclama, éste, tanto en el momento presente como en el futuro, convierte su cuerpo y su espíritu en inútiles para todas las cosas, incluso las útiles y que reportan honor. Por esta razón, ofrecidas estas desventajas, los antepasados, mediante estas ficciones, nos apartaban del uso inmoderado del vino y de toda acción vergonzosa que nacía del vino.

SOBRE LOS FAUNOS

Pero, para que los hombres se mantuvieran en sus menesteres y fueran todos partidarios de la honradez y de la integridad, los antiguos sabios idearon a los Faunos, a Silvano y a las ninfas Oréades, quienes en todas partes debían ser custodios de pastores y agricultores y aliviar un poco las calamidades de los campesinos. Pues, al no estar permitido que ocurra nada en los campos, en las selvas o en los densos bosques de los montes sin que Dios esté presente por todas partes, se añadió después a esta opinión que los hombres buenos que se esfuerzan en ningún lugar son olvidados por la clemencia divina, sino que reciben ayuda de todas partes, puesto que ningún fruto de árboles ni cría de animal puede conservarse o crecer sin la custodia divina.

SOBRE LAS NINFAS

Ahora bien, puesto que no hay ninguna cosa que sea provechosa en su totalidad, ya que la mayor parte de los alimentos no se convierte en útil para el cuerpo ni toda la materia del agua sirve para engendrar animales, habida cuenta de que una parte se consume en el feto, otra en su nutrición, según se ve sobre todo en las ovejas, a aquellas propiedades de la semilla o del agua de las que surge la generación les dieron el nombre de Ninfas; por ello se dice que las Ninfas son fructíferas y nutren a todos los hombres y animales y son llamadas diosas de los pastores y guardianas de los prados. Por consiguiente, así ponían de

729

Page 20: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

manifiesto mediante éstas que la materia propia estaba sometida a cada una de las situacio­nes naturales.

SOBRE BACO

Ni siquiera aquellas cosas que eran imaginadas por los antiguos sobre Baco estuvieron alejadas de la consideración física, puesto que dijeron que él fue alimentado por las Ninfas. Asi, al ser las Ninfas la materia en las cosas naturales, ellas reciben la forma y la favorecen, pues Dioniso es la fuerza del Sol que ayuda la generación, que tiene el papel de macho en las obras de la naturaleza. Por eso recuerdan que le estuvo dedicado el falo o miembro viril y aquel tipo de sacrificios que llamaban Caneforia.

Desde el punto de vista ético

Después, al expresar mediante este dios las costumbres de los ebrios, nos exhortaban al uso moderado del vino al presentar ante nuestros ojos cuántas acciones deshonrosas nacen de la embriaguez. Pues, ¿por qué acompañaban a Baco los Cóbalos, divinidades maléficas y perniciosas, entre los que tenían el papel principal Aerato? Porque son muchas las ignominias que son consecuencia de la embriaguez y del uso inmoderado de la bebida. En efecto, la charlatanería, la temeridad, la desvergüenza, la negligencia en los asuntos fami­liares, el gasto excesivo de los bienes presentes, las enemistades y muchas calamidades de este tipo, junto con griterío y estrépito. Esta misma fue la causa de por qué eran cortejo de su carro diferentes fieras muy crueles.

SOBRE CERES

Después exhortaban a los mortales al cultivo de los campos al decir que Ceres era la tierra, de la que nacen las riquezas, dado que la ganancia más justa es la que se obtiene de la tierra. Pues la fertilidad de la tierra nace de la clemencia del cielo y del cuidado de los hombres, lo que explicaron mediante la fábula de Ceres. Esta recorrió el orbe de las tierras ya que, debido a la oblicuidad del Zodíaco y la órbita del Sol en él, el verano tiene su momento y las cosechas llegan a la madurez en diferentes lugares según las distintas estaciones del año.

Y desde el punto de vista ético

Nadie desprecia impunemente a los dioses, puesto que las desgracias son compañeras de la desvergüenza; necesariamente, el hombre impío e ignorante se precipita en muchas acciones vergonzosas. Por esta razón es necesario que el hombre bueno tenga piedad hacia los dioses, prudencia en la realización de sus acciones y parquedad con las riquezas presentes.

730

Page 21: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE PRIAPO

Y, puesto que nada puede hacerse de la nada, creyeron que Priapo era el semen fecundo, al que los antiguos consideraron dios porque, según pensaban, las semillas de la generación estaban llenas de la potencia divina.

SOBRE ADONIS

Y, en verdad, no era uno solo el modo de demostrar las fuerzas del Sol sino de acuerdo con la decisión de los creadores de fábulas. Pues unas veces es entendido como la cosecha, al igual que Prosérpina, la cual durante un cierto tiempo está en los inflemos o bien en los lugares de arriba, otras veces como el Sol, que, por el mismo motivo, unas veces está durante más tiempo en los inflemos y otras en los lugares superiores. Dicen que éste murió herido por un jabalí debido a la horrible violencia del invierno, durante el cual faltan casi las fuerzas del Sol. Pues, mientras está en las constelaciones australes, la tierra está áspera y no es provechosa para los frutos, como es evidente, mientras que durante la primavera recobran su vigor todas las cosas.

SOBRE EL SOL

El Sol, ya que distribuye la luz y en último término la vida a todos los seres animados, es considerado el único administrador y responsable de la luz y moderador de las enferme­dades y de la salud y dispensador de la abundancia de frutos y de todas las cosas, y finalmente un dios, puesto que los hombres todavía no sabían que la naturaleza de Dios es superior a todas estas cosas.

SOBRE ARISTEO

En verdad, la fábula de Aristeo, hijo del Sol, fue introducida después de estas cosas, porque los antiguos nos exhortaban a la prudencia que continuamente es una ayuda de no poca importancia para nuestros asuntos y hace la vida más fácil y menos molesta para los mortales, puesto que suelen estar unidas a la ignorancia muchas molestias y asperezas de la vida.

SOBRE FAETÓN

Y, realmente, para explicar las cosas que se producen con la fuerza del Sol, fue inventada la fábula de Faetón, cuyo extravío abrasó casi todas las cosas humanas, ya que se produjo una notable sequía y un calor insólito que se mantuvo durante todo el verano hasta mediado el otoño. Después de aquel verano tan riguroso y duro, a los grandes calores les siguieron necesariamente enormes tmenos y abundantes rayos, por lo que se dijo que Faetón cayó fulminado por Júpiter en las orillas del Erídano, debido a las inundaciones,

731

Page 22: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

puesto que en la mayoría de las ocasiones hay después inundaciones de este tipo acompa­ñadas de peste.

Y desde el punto de vista ético

Además, los sabios advirtieron que muy a menudo los honores que han obtenido los inexpertos en la realización de los asuntos algunas veces fueron motivo de desgracias para aquellos mismos que los recibieron y llevaron poco honor a quienes los concedieron; pues para muchos fue perniciosa la ambición y los honores y magistraturas concedidas sin que los merecieran.

SOBRE LA AURORA

En efecto los antiguos, a través de las fábulas, no sólo mostraron los movimientos del Sol y de algunos planetas sino que, habida cuenta de que se nos hacen visibles tales o cuales astros, explicaron también sus fuerzas. Así, a la luz que aparece antes de la salida del Sol, tan pronto como el cielo se enrojece, la llamaron Aurora, porque a la salida del Sol muchas veces suele soplar una ligera brisa; a esta luz, puesto que la contemplamos cuando se levantan los vapores que hay en medio, la vemos rojiza, por lo que fue llamada purpúrea. Las cosas que fueron confiadas a la memoria sobre Memnón, dado que éste gobernó en la región de Oriente, tienen que ver en su totalidad con la historia.

SOBRE TITONO

Creería que fue inventada la fábula de Titono, a saber que se convirtió finalmente en cigarra debido a su larga vejez, no por otro motivo sino para mostrar que la muerte es el fin de todas las calamidades y miserias humanas, que ha sido concedida a los hombres por el favor de los dioses inmortales, ya que Titono, para quien había sido conseguida la inmor­talidad gracias a los ruegos de la Aurora, pidió suplicante a los dioses que se le permitiera morir, puesto que pensaba que era muchísimo mejor morir de una vez que ser siempre desgraciado y estar expuesto a las dificultades de la naturaleza.

SOBRE PASIFAE

Y mediante la fábula de Pasífae los antiguos mostraban la naturaleza de nuestra alma, pues el alma de los hombres es la esposa de Minos, el varón más justo, porque todas nuestras actividades deben estar unidas con el razonamiento, pero cuando se ha inflamado con el ansia de placeres ilegítimos o ha ardido en deseos de alguna acción vergonzosa o se ha encendido con la cólera más de lo justo y se ha alejado de alguna manera de la propia razón, se dice que entonces comete adulterio y se une a un toro, del que da a luz un monstruo, pues quien ha aprendido una vez a despreciar las leyes y la justicia, después

732

Page 23: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

difícilmente puede estar encerrado dentro de las rejas de la justicia, por lo que más adelante nacen muchos y perjudiciales monstruos de la inicua costumbre del espíritu.

SOBRE CIRCE

Mediante la fábula de Circe, que recibe su nombre de mezclar, pusieron de relieve la generación de animales y plantas, porque es necesario que en ella se mezcle la humedad con el calor, por lo que se imaginaba que ésta era hija del Sol y de la humedad. Pues los elementos, por su propia naturaleza, se mezclan entre sí cuando procrean algo. Y, dado que es eterna esta manera de procrear y también la naturaleza de los elementos, dijeron que Circe era inmortal y, habida cuenta de que la corrupción de uno produce la generación de otro y nada puede nacer nunca de aquella corrupción con la misma figura sino totalmente distinta, crearon la ficción de que ésta podía metamorfosear a los hombres en distintas formas de animales. Ulises no es metamorfoseado por ella porque el alma, al ser inmortal e inmune a toda corrupción, no tiene principios en los que pueda disolverse, ya que fue creada por Dios una ousia o sustancia que subsiste por sí misma; por consiguiente, me­diante estas cosas pusieron de relieve que el alma es inmortal aunque el cuerpo es atacado por muchas enfermedades y en último término está sujeto a la corrupción.

Desde el punto de vista ético

Circe es la lujuria que nace en los animales de la humedad y del calor. Si este cosquilleo de la naturaleza nos domina, graba en nuestras almas los defectos de las bestias y, según el carácter de cada uno, unas veces nos empuja hacia Venus, otras nos conduce a la cólera, otras imprime en nosotros la violencia de toda crueldad y perversidad. Por esto dijeron que los compañeros de Ulises, esto es las emociones del alma, se convirtieron en bestias de distintas figuras. Pero, teniendo en cuenta que la fuerza de los astros impulsa de algún modo hacia éstos, dijeron que ella hacía bajar a los astros del cielo; pero el alma, que es sabia y divina, si se mantiene en sus h'mites no es apresada por ninguna de estas emociones y sin embargo no puede superar sin el auxilio divino esta cantidad tan grande de placeres y peligros. Así afirmaban los antiguos estas cosas mediante esta fábula.

SOBRE MEDEA

A su vez, crearon la ficción de que Medea era hija del Sol porque la naturaleza del aire bien dispuesto, que proviene de la clemencia del Sol, tiene mucho poder; pues la mayoría de las veces las costumbres y los cambios de ánimo son consecuencia de la temperatura del cuerpo. Por consiguiente, ya que Medea es la reflexión, hija de Idia o del conocimiento, ella es acorde con la fuerza de los astros, a los que también hace bajar del cielo, porque nadie puede ser llamado con razón sabio si él mismo no modera las fuerzas de los planetas y se gobierna a sí mismo. Por otra parte, es necesario para el hombre bueno y sabio refrenar los ríos de placeres y hacer muchas cosas que parezcan dignas de admiración al vulgo. Pero, en cambio, quien, a causa de la pasión o de algún placer, ha cambiado de

733

Page 24: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

tierra y ha traicionado la patria, a los padres y a los parientes, que son las decisiones del alma dotada de razón, ¿de qué modo no se precipitará en un mismo momento a las más graves desgracias y la pérdida de todos los bienes? Así pues, los antiguos demostraban que la prudencia es necesaria y que todos los criminales son desgraciados.

SOBRE JASON

Por el contrario, señalaban mediante Jasón, del que recuerdan que fue criado c instruido en el arte de la medicina por Quirón, el más justo de los Centauros, que al espíritu debe aplicársele la medicina, que es la sabiduría, para que nos convirtamos en hombres buenos, fuertes y prudentes. A éste lo sigue la reflexión, o Medea, tras haber abandonado a todos sus seres queridos, porque la prudencia debe preceder a la reflexión de cada uno y deben ser dominados la obstinación, el orgullo, la envidia y la ira, emociones del espíritu que en su totalidad deben estar sometidas a la razón, la prudencia y la medicina de los espíritus. Si no has sometido estas cosas, necesariamente serás sometido. Pero por encima de todas las cosas debe ser honrada la religión de los dioses inmortales, cosa que es el principio de todas las virtudes y de toda la felicidad. Verdaderamente Jasón en su navegación cayó en tantos peligros porque ninguna sabiduría cobra consistencia a no ser en las cosas más difíciles, pues quien no es intrépido entre los múltiples cambios y vicisitudes de la fortuna no puede ser llamado con todo merecimiento ni bueno, ni prudente, ni constante.

SOBRE FRIXO

Y quien ha aprendido a soportar con ánimo resignado las vicisitudes de la fortuna, como es necesario que cada uno las soporte en su totalidad, ese suele ser considerado sabio con gran provecho para sí y no sin alguna gloria. Si alguien no ha podido soportar tranquilamente esta fortuna, éste, como Hele, caerá en el extensísimo mar de las desgracias a causa de su espíritu blando y mujeril. En cambio, debe pensarse que quien ha sabido servirse con sabiduría de la situación presente, ése está muy próximo a la naturaleza de los dioses inmortales. Si, por el contrario, ha hecho mal uso con imprudencia y soberbia, este finalmente, por decisión de los dioses, es precipitado desde el más alto grado de dignidad y poder, puesto que Dios odia a los orgullosos y crueles.

SOBRE LA ARGO Y LA CABRA CELESTE

Los antiguos demostraban que toda la benevolencia de los mortales era tan grata a los dioses que recuerdan que Júpiter colocó entre los astros incluso la cabra, porque le ofreció su leche, y la nave Argo, porque devolvió tan gran cantidad de héroes sanos y salvos a su patria. Dicen que ésta fue construida por consejo de Palas, para poner de relieve mediante esto que toda la benevolencia que se recibe con medida es grata a los dioses inmortales y muy digna de alabanza, aunque no debe ser censurada tampoco aquella que se produce de manera fortuita o más por impulso de la naturaleza que por decisión.

734

Page 25: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE NIOBE

Aunque a través de los ejemplos anteriores los antiguos nos exhortaban a la benevolen­cia y a la generosidad, inventaron después algunas fábulas con las que eran abatidas la arrogancia, la temeridad y el orgullo, a fin de que soportáramos con ánimo resignado todas las vicisitudes de la fortuna. Pues cuando en algunos, a causa de la felicidad, surge en su espíritu el desprecio de los amigos y el olvido de los bienes recibidos de los dioses y el desdén de los mismos dioses, entonces está muy cerca la venganza de Dios, que puede destruir en un solo día todas las cosas por muy felices que sean. Los antiguos, para reprimir la temeridad y para poner ante nuestros ojos toda la inconstancia de la felicidad humana, presentaron a Níobe, que en un mismo día gozaba felizmente de la abundancia de todos los bienes y a su vez se veía privada de ellos, porque se había burlado de los propios dioses. Así Támiris, por haberse atrevido, en su excesiva arrogancia, a rivalizar con las Musas en el conocimiento del arte poético, sufrió castigos suficientemente grandes por su temeridad. Pues no conviene entristecerse en exceso en las situaciones adversas o enalte­cerse en demasía en las muy prósperas, puesto que la moderación debe aplicarse a todas las cosas, ya que no poseemos ningún bien a no ser procedente de Dios; en efecto, él ha hecho caer a los poderosos de sus solios y ha ensalzado a los humildes. Del mismo modo, Marsias sufrió un castigo no pequeño porque se atrevió a rivalzar en el canto incluso con el propio dios del que había aprendido el arte de cantar. Así también se dice que Aracne fue metamorfoseada en un animal por haberse atrevido a competir en su arte con aquella diosa de la que había aprendido el arte de tejer.

SOBRE IXION

Y, a su vez, fueron ideadas con sabiduría por los antiguos sabios muchas ficciones para tranquilidad de nuestros espíritus. Pues no censuraron únicamente la crueldad y la gloria vana debido a la felicidad presente y exhortaron a los hombres a la generosidad, sino que también, para expulsar de nuestro espíritu la ambición y la envidia, que son los aguijones más penetrantes y dañinos de nuestros ánimos, y para reprimir la lujuria, dijeron que k íon , a causa de su deseado adulterio, fue arrojado del cielo a los infiernos, cosa que algunos desviaron a la historia. Pero realmente, el que haya sido encadenado a una rueda en la que continuamente da vueltas no puede ser, ciertamente, trasladado a la historia. Pues, al haber tenido que salir de la corte palaciega de aquel rey a cuya esposa intentó violar, Ixion se convirtió en el más desgraciado de todos los hombres, porque era atormentado por una ambición y envidia continuas. Pues quienes son presa de la gloria vana como una imagen de la virtud, no hacen nada puro ni digno de alabanza, sino que necesariamente realizan muchas cosas ilegítimas y absurdas y se someten a muchos placeres y a todas las emocio­nes de los ánimos. Y, en verdad, no han sido contadas estas cosas en fábulas debido sólo a las emociones del espíritu, para que nos mantengamos lejos de ellas, sino también para demostrar que no es duradera ninguna situación de los que, por medio de artes ilegítimas, se han dirigido apresuradamente a un cargo y a la cima de la gloria. Pues ningún honor puede conservarse a no ser con la virtud.

735

Page 26: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE SISIFO

Después, para reprimir la charlatanería, dijeron que era vengador de toda perversidad Dios, quien suele castigar incluso a aquellos que no han guardado fidelidad a los magistra­dos y reyes de quienes han recibido sus cargos. Pues no conviene trasladar al vulgo los secretos de los príncipes. Y, sin embargo, esto no tiene menos que ver con aquellos que buscan magistraturas y honores con gran empeño de su ánimo y, no obstante, sufren muy a menudo el rechazo, quienes, mediante esta fábula, eran advertidos de que nada hay más portador de desgracias para el género humano que la ambición. Sin embargo, esto mismo podía extenderse a todos los afanes de la vida humana, puesto que, cuando alguien ha conseguido aquellas cosas que antes admiraba, entonces, hastiado de ellas, cae presa del deseo de otra cosa.

SOBRE TANTALO

Además, apartaron a los mortales de la avaricia mediante la fábula de Tántalo, puesto que los opulentos, a causa de sus riquezas, solían ser llamados hijos de Júpiter. Estos mismos están condenados en los infiernos a una sed perpetua porque no existe saturación alguna ni siquiera en la mayor abundancia de riquezas, dado que también el deseo de ellas crece juntamente con la propia abundancia.

SOBRE TITIO

Si alguno, confiado en las fuerzas de su cuerpo, en la nobleza de su estirpe o en los poderes humanos, ha despreciado la justicia y las restantes virtudes, ése podrá ser apartado de toda acción vergonzosa con el suplicio de Titio, puesto que ni siquiera un cuerpo tan grande y tan enorme estatura pudieron proteger al mismo Titio de la venganza divina. Sin embargo, hubo algunos que redujeron la fábula de Titio a la naturaleza de las mieses, como se ha dicho en su lugar.

SOBRE LOS TITANES

Sin duda la fábula de los Titanes no fue inventada para formar las costumbres sino para explicar las acciones de la naturaleza; se dice que éstos tomaron las armas contra Júpiter y a su vez fueron arrojados por él al Tártaro, porque los cuerpos naturales, sujetos a la corrupción, parecen, ciertamente, querer equipararse con aquellos cuerpos celestiales aun­que se deslizan rápidamente hacia la muerte, por más que las figuras de cada uno de los seres vivos son eternas. En efecto, a estas formas o Titanes las llamaron padre de hombres y dioses y fuente de todos los seres animados. Algunos pensaron que el Sol era un Titán, otros que los elementos más consistentes que, debido a su materia, son empujados hacia abajo por una fuerza superior.

736

Page 27: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LOS GIGANTES

Así también la fábula de los Gigantes reprime la arrogancia de aquellos que, confiados en la grandeza de sus fuerzas, tienen en poco la religión de los dioses o incluso a los mismos dioses. Pues, ciertamente, quienes sobresalen mucho por sus fuerzas ésos no destacan por su ingenio. Por consiguiente, ya que éstos son desvergonzados, temerarios, crueles e inclinados a toda infamia, fácilmente dirigen hacia sí la venganza de Dios, puesto que, en definitiva, no se comete ningún crimen impunemente, por lo que, fulminados por un rayo celestial, fueron condenados a eternos suplicios en los infiernos y a eternas miserias.

SOBRE TIFÓN

Para explicar también la naturaleza de los vientos o de los incendios subterráneos, idearon los antiguos una fábula no desprovista de elegancia sobre Tifón, y dijeron que aquél tocaba el cielo con la cabeza y con una mano tocaba el oriente y con la otra el occidente, pues los vientos comienzan a soplar desde las nubes en la parte superior del aire y soplan en una gran extensión hacia oriente u occidente. Para poner de relieve la rapidez de los vientos, dijeron que todo el cuerpo de Tifón estaba cubierto de plumas y que tenía muchas cabezas debido a las múltiples fuerzas de los vientos; y, dado que algunas veces son perjudiciales, atribuyeron a Tifón espirales de víboras en tomo a las piernas. Júpiter contuvo a éste porque la templanza del cielo y del Sol modera a aquéllos. Sin embargo, otros llevaron esta fábula a la historia.

SOBRE PARIS

Más adelante, para que los hombres que se consideraran dignos de dominar a los demás se apartaran no sólo de la temiridad y de la arrogancia sino de todo impulso poco honesto del espíritu, crearon la ficción de que Paris, a consecuencia de su lujuria, despreció las riquezas enormes y la sabiduría de los dioses y que ese juicio, defendido después obstina­damente por los suyos, arrasó hasta los cimientos todo el imperio de Asia. Así pues, con esta fábula exhortaban a los hombres a las virtudes de los gobernantes, es decir a la templanza, la sabiduría y el temor a los dioses, puesto que ni la nobleza, ni las fuerzas, ni las riquezas son dignas de poder si los que van a gobernar carecen de la sabiduría y de aquellas otras virtudes que son necesarias. Pues, ¿quién puede alegrarse durante mucho tiempo con un juicio deshonroso o tonto? O, ¿para quién no son molestos finalmente incluso sus propios crímenes? Por consiguiente, recibimos la advertencia de que no haga­mos juicios temerarios y de que el autor de tan gran calamidad es un juez lujurioso y engañoso para las ciudades. Estas cosas fueron inventadas por los antiguos.

SOBRE ACTEON

Y, puesto que los sabios nos exhortaban mediante las fábulas anteriores a la benevolen-

737

Page 28: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

eia, generosidad y humanidad, y consideraban que el fundamento de todos los crímenes era el olvido de los beneficios recibidos, señalaban mediante la fábula de Acteón que convenía que los beneficios fueran dispensados no a cualquiera sino solamente a los hombres bue­nos, porque los que se hacen a los hombres desagradecidos no sólo se pierden sino que se gastan las fuerzas que serían oportunas para ayudar a los hombres buenos. Así pues, para que no alimentemos con nuestro peculio a quienes tienden asechanzas a nuestro honor, nuestros bienes y nuestra vida, se nos advertía con esta fábula que seamos todos prudentes al dispensar nuestros beneficios según nuestras fuerzas. Además, señalan que todos debe­mos evitar la curiosidad y la atención a esas cosas que no nos conciemen, puesto que para muchos fue perjudicial el conocimiento de las decisiones secretas de los príncipes.

SOBRE HERCULES

Por otra parte, para demostrar que la sabiduría es un don de Dios y que no hay ningún valor sin la voluntad divina, crearon la ficción de que Hércules, que es la fortaleza, la honradez y la grandeza de ánimo para acabar con todos los vicios y pisotear los placeres, era hijo de Júpiter. Pues están muy cerca de la naturaleza divina, incluso en vida, quienes pasan su vida en medio de la mayor integridad y benevolencia hacia todos con la máxima alabanza por parte de todos. Y, para que seamos empujados a esto, no será inútil el ejemplo del valor ajeno y, en principio, deben ser aplacados la soberbia, la ira, la arrogan­cia y el furor del ánimo como los monstruos más peligrosos, expulsada del ánimo toda crueldad, reprimidas todas las emociones ilegítimas del espíritu, rechazado todo el placer poco honesto; además, el hombre bueno debe huir de la avaricia, rapiña y latrocinios; deben ser aliviados los oprimidos injustamente, exinguida toda falta de moderación y lujuria; si alguno se descuida aunque sea un poco ante ella, es arrastrado por el apetito como por un rápido río a muchas cosas vergonzosas y totalmente indecorosas para un hombre bueno. Y, puesto que el fin de todos los placeres son el dolor y las miserias, sí alguno, desdeñada la virtud y la constancia del ánimo, se desliza hasta éstas, se dará cuenta finalmente de cuan desgraciado es servir a placeres vergonzosos.

SOBRE EL AQUELOO

Y los antiguos señalaban mediante fábulas no sólo la procreación recíproca de los elementos entre sí, o de los animales, o de los vientos a partir de los vapores, o de los rayos, sino también el nacimiento de los ríos y la generación de cada una de las cosas. Por esta razón dijeron que el Aqueloo era hijo de Océano, puesto que del Océano saca su origen también toda la naturaleza del agua dulce, aunque algunos opinaron después que los ríos surgían del aire convertido en agua.

SOBRE EL JABALÍ DE CALIDON

Y, realmente, no un único ejemplo de fábulas, sino muchos, nos invitaban al culto de

738

Page 29: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

los dioses, al mostramos los muy graves suplicios de aquellos que despreciaban la religión. Así pues, el Cíclope, por haber despreciado a Júpiter, fue cegado por Ulises, y el jabalí de Calidón devastó en toda su extensión el territorio de Etolia porque Eneo había desdeñado el culto a Diana. Pues, dado que ninguna calamidad acaece sin la decisión y previsión de los dioses, entonces, ciertamente, nada de esto sucede si no es a consecuencia de la perversi­dad de los hombres. Pues a consecuencia de los pecados llegan las enfermedades.

SOBRE LOS CENTAUROS

Y, para reprimir la temeridad de los hombres impuros y criminales que son arrastrados a cualquier acción vergonzosa por la lujuria y el deseo, explicaron las calamidades que sufrieron los Centauros por sus hazañas. Pues quien ha hecho un uso muy inmoderado del vino, quien se ha sometido a los placeres impuros, quien ha lanzado sus manos violenta­mente contra los bienes ajenos, quien no sabe que conviene hacer uso de la moderación y de la justicia en todas las cosas, éste, por su gran infamia, es obligado a abandonar la patria, posesiones, penates, hijos, esposa y, finalmente, pasa su vida desterrado e indigente entre desconocidos.

SOBRE LAS HARPÍAS

Y no sólo mediante Tifón se esforzaban los antiguos en explicar la fuerza de los vientos, sino también mediante la fábula de las Harpías, pues, del mismo modo que fue señalado por los antiguos la naturaleza de los ríos, las fuentes y las lluvias mediante las Náyades y las Ninfas, mediante Júpiter la fuerza del fuego y la parte superior del aire, mediante Neptuno el agua, por Vesta la tierra, por Juno la parte inferior del aire, así mediante las Harpías la fuerza y la naturaleza de los vientos. Pues fueron las Harpías hijas de Taumanate y hermanas de Iris, puesto que las lluvias, las nubes y los vientos están creados de la misma materia, es decir de los vapores.

Y desde el punto de vista ético

Además, señalaban mediante esta fábula que la avaricia y el inmoderado deseo de riquezas era enviado a los mortales como el más grave suplicio por decisión de los dioses. Pues el avaro es necesariamente cruel para sí mismo y para los restantes hombres. Pues, para la adquisición de riquezas, el avaro acumula o se quita cosas necesarias mediante las injusticias hacia muchos. Pues, ¿por qué fue privado de los ojos Fineo, a quien las Harpías le arrebataban los alimentos? Porque no veía que la condición humana estaba encerrada dentro de muy estrechos límites y se contentaba con pocas cosas. Y esto también se confirma mediante la figura de las Harpías.

739

Page 30: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LAS HESPERIDES

La fábula de las Hespérides fue ideada por los antiguos para explicar la ciencia de la astronomía y mediante ella señalaban la oblicuidad del horizonte que tenían todos los hombres, a excepción de los que vivían en el equinoccio, y que los astros estaban ocultos durante el día a causa de la luz del Sol; pero que sin embargo. Hércules, una vez recibido el conocimiento de aquellos astros que se ocultaban, lo llevó a Grecia. Algunos pensaron que esto debía ser trasladado al afán de los avaros.

SOBRE ATALANTA

En verdad, para poner delante de los ojos de los mortales cuánto enloquecen aquellos que se dejan arrastrar por el impulso de los placeres, dijeron que Atalanta fue condenada por algunos a la pena máxima. Pues Atalanta es el placer que buscamos a través de no pocos peligros de la vida. Cuando alguno lo ha conseguido, al no tener ningún respeto ni hacia los dioses ni a las leyes, no permanecerá más tiempo bajo forma humana sino que se convertirá en el más horrible monstruo.

SOBRE TESEO

Por otra parte, rodean la vida humana muchas dificultades y fatigas que nadie puede eludir a no ser apoyado en las mejores y más seguras reglas de la sabiduría; y, para señalar esto, contaron que Teseo dio muerte a muchos ladrones y a muy crueles tiranos y sacó a la luz los engaños del Laberinto. Pues el Laberinto era la vida de los hombres envuelto en muchas dificultades, puesto que siempre nacen unas más graves de otras, de las que nadie ha podido librarse a no ser mediante una singular prudencia, fortaleza y constancia. Con­tiene dentro de sí estas dificultades la ambición, la avaricia, la lujuria y todos los crímenes; si se entra en ellos una vez, no se encontrará fácilmente la salida. Si uno realmente no tiene una prudencia singular, éste al entrar una vez en el Laberinto de los crímenes o de las pasiones, morirá allí antes de poder salir libre. En efecto, de cuan grandes acciones vergon­zosas y de cuan grandes creadores de desgracias es madre el placer lo demostró la lujuria de Tereo.

SOBRE MEDUSA

Los sabios, para demostrar cuan necesaria es la constancia contra los placeres, crearon la ficción de que Medusa era la más hermosa de todas las mujeres gracias a su dulzura manifiesta y que atraía hacia sí. Pero dijeron que fueron convertidos en piedra por ella todos aquellos por quienes había sido contemplada, por haber violado el templo de Mi­nerva, ya que los entregados a los placeres consideran en poco todo culto de los dioses y suelen pisotear con sus pies las leyes de toda humanidad y deber y se hacen inútiles para todos los asuntos honoríficos. Otros pensaban que debía ser reprimida mediante esta fábula la soberbia y la arrogancia, dado que había rivalizado Medusa con la diosa acerca de la

740

Page 31: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

belleza de sus cabellos, pues quienes tienen estos defectos consideran en poco a los hombres y a los dioses. Así pues, advertían que deben ser refrenadas la lujuria, la temeri­dad y la arrogancia, ya que Dios es el vengador más cruel de estos vicios, pues Medusa no sólo perdió los cabellos sino que también, por decisión y obra de los dioses, fue enviado Perseo para matarla.

SOBRE LAS GORGONAS

Pero, puesto que se dice que son dos las facultades de nuestra alma, una que participa de la razón, otra privada de razón, la que está en posesión de la razón fue llamada por los antiguos las Greas, nacidas ancianas, es decir la prudencia, que es necesaria especialmente en los asuntos más difíciles y en los públicos. En cambio, reciben el nombre de Górgonas, hermanas de éstas, los placeres que envuelven y destruyen a los hombres, de quienes no hubiese podido liberarse Perseo sin el auxilio de las Greas; puesto que la razón y el deseo nacen del mismo ánimo, es necesario que el deseo obedezca a la razón, por lo que se dijo que Perseo, o la prudencia, tras haberse adueñado del ojo de las Greas, las venció con el consejo y auxilio de Palas.

Y desde el p u n t o de vista físico

Se dice que las Górgonas son hijas del agua del mar y reciben su nombre de bramido; junto a ellas se dirige el Sol, ayudante de la mente divina, y esto por decisión de Minerva, pues todas las acciones de la naturaleza se realizan de acuerdo con la divina sabiduría, ya que Dios y la naturaleza no hacen nada en vano. Debido a la rapidez de movimientos, le atribuyeron a éste las sandalias aladas de las Ninfas, puesto que penetra a través de todas las cosas. Dado que debilita los vapores de tal manera que no pueden verse, se dijo que tenía el casco de Plutón y la espada de Mercurio. Perseo mató a la mortal Medusa porque atrae solamente la parte más sutil del agua, que hada por encima y que es apropiada para el cambio. Pero, ya que es admirable la sabiduría de Dios, que atribuye estas fuerzas al Sol, se queda casi atónito ante los demás asuntos humanos quien es capaz de penetrar con su conocimiento y su mente en estos secretos por obra de la naturaleza, pues no tendrá a las otras ni siquiera en un poquito de consideración.

SOBRE LAS SIRENAS

Al ponemos de relieve los antiguos mediante esta fábula que debemos evitar la pereza y todo tipo de negligencia en la realización de las cosas, demostraban a través de la dulzura del canto de las Sirenas que ésta a todos los atrae hacia si y finalmente los conduce a la máxima situación de peligro para su vida. Otros entendieron que eran los placeres, que nacieron de un padre con figura de toro, es decir del Aqueloo. Y, al ser en parte bestias, en parte doncellas, mostraban la doble facultad del alma, es decir la que obedece a la razón y la que, por su parte, desea. Pues quien obedece a la razón es un hombre, quien no la obedece una bestia, y en verdad ninguna otra cosa configura al hombre. Cada uno de

741

Page 32: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

nosotros con razón tiene encerradas dentro a las Sirenas, puesto que el ánimo es agitado con diferentes emociones. Por consiguiente, si alguien ha seguido unas emociones ilegíti­mas, éste es conducido finalmente a las desgracias últimas. Por esta razón deben ser cerrados los oídos al canto de éstas. Algunos pensaron que las Sirenas eran los aduladores y no hay calamidad alguna más perniciosa ni más agradable para el género humano que la plaga de aduladores.

SOBRE ORFEO

Orfeo fue celebrado por los poetas ciertamente no sólo por su preeminencia en la actividad poética sino mucho más debido a la justicia y a la equidad de la que se sirvió tanto con respecto a los demás hombres como hacia sí mismo. Pues, tras haber aplacado a los dioses infernales, esto es a las perturbaciones del espíritu, hizo salir a la luz la justicia o Euridice. Y, si alguno ha sido un poco más negligente para conservar la equidad, de nuevo va a caer al mismo lugar de donde había salido. En efecto, estas cosas han sido inventadas así para que apliquemos la moderación a las emociones del espíritu.

SOBRE LAS MUSAS

Los Pitagóricos, al querer demostrar que todos los cuerpos celestes producen armonía musical y sonidos variados según el tamaño de sus esferas o según su rapidez, introdujeron los nombres de las Musas y, a imitación de los planetas, acomodaron en primer lugar siete cuerdas a los instrumentos musicales, a las que después se añadieron muchas. Así pues, Pitágoras señaló que la música era la sabiduría divina, con la que los ánimos de los mortales podían ser alejados de los placeres impuros y formadas las costumbres. El hecho de que las almas de aquellos cuerpos divinos estuvieran al frente de la actividad poética significa realmente que los asuntos humanos son regidos por la mente divina y por los cuerpos celestiales, y que toda preeminencia en cualquier actividad es enviada a los hom­bres desde el cielo.

SOBRE DEDALO

En verdad, mediante la fábula de Dédalo ponían de relieve que todos los hombres injustos son desgraciados y que ningún criminal debe considerar segura la amistad de un príncipe justo. Es más seguro desear la medianía que algunas cosas difíciles y elevadas, porque unidos a una gran superioridad están las grandes calamidades y peligros. Pues la medianía no es muy digna de envidia ni debe ser despreciada.

SOBRE PELOPE

Los antiguos, al manifestar que la naturaleza de los placeres está llena de peligros y de calamidades, presentaron a Pélope rivalizando con Hipodamía por su boda en una carrera

742

Page 33: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

de carros, sin embargo de tal manera que, si era vencido, sería conducido al último suplicio. Con todo, esta competición puede referirse a toda la vida de los mortales, muy llena de desgracias, luchas y peligros. Pues es necesaria una notable fortaleza y sabiduría para evitar tantas desgracias que rodean la vida de los mortales o para resistir con valor tantas dificultades; y, si no las vencemos, necesariamente somos nosotros vencidos por ellas.

SOBRE PERSEO

Al querer mostrar los antiguos cuan grande es el poder de la avaricia y que no hay ningún lugar suficientemente protegido contra el soborno, crearon la ficción del oro caído desde el cielo al regazo de Dánae para seducirla en contra de los planes de su padre. Esta, después, dio a luz a Perseo, que mató a Medusa, como hemos dicho, puesto que es la razón que quebranta todos los placeres ilegítimos. Y, sin embargo, no lo hace sin ayuda de Dios, porque nadie es bueno si no le ha llevado ayuda para esto Dios, cuyo auxilio ha de ser implorado siempre.

SOBRE OCEANO

Los antiguos, tras haber expresado mediante fábulas las propiedades de los elementos de los lugares de arriba y del Sol y después de haber formado el alma de los hombres con las mejores costumbres según sus fuerzas, y de haber puesto de manifiesto la naturaleza de aquellos que nacen en el aire, después se dedicaron a explicar la naturaleza de las aguas y dijeron que Océano, el padre de todas las aguas, fue creado por Dios, el mejor y más sabio artífice, al que ordenó separarse de la tierra por todas partes. Así pues, la bondad divina, mezclando todas las cosas, lo llevó al nacimiento, según dijeron los sabios. Se le llamó también padre de las cosas porque las lluvias y los ríos tienen su origen en el Océano y en éstos todos los tipos de animales y de plantas. Después, cuando fue inventada la navega­ción, pusieron de relieve que en ella era preciso una particular prudencia, por lo que dijeron que Prometeo fue muy amigo de Océano, pues no sólo deben ser evitados los escollos sino que también deben ser previstas las tempestades.

SOBRE TRITON

Los Tritones no fueron introducidos por los antiguos por ningún otro motivo sino para señalar que ningún lugar está libre de Dios, sino que está en todas partes y a disposición de los que le invocan y que fácilmente castiga a los criminales.

SOBRE INO Y PALEMÓN

Y pensaban que ni siquiera les acaecían a los navegantes las tempestades sin la decisión de Dios, puesto que sostuvieron que Leucotea o ¡no, que es la Aurora, y Palemón tenían a

743

Page 34: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

su cuidado las tempestades de los navegantes. Pues, dado que los vientos se lanzan al mar, dijeron que ellos se habían precipitado en el mar.

Y desde el punto de vista ético

Al exhortar a los hombres a la benevolencia, hicieron público el ejemplo de Ino, aunque sufrió los más graves peligros por la generosidad que empleó con Baco, sin embargo en último término llegó a la máxima felicidad, pues Dios, en proporción a las acciones bien hechas, suele convertir las calamidades en la mayor felicidad.

SOBRE NEREO

Por otra parte, para demostrar que la prudencia es útil en todos los asuntos y especial­mente necesaria en la navegación, debido a las muchas cosas adversas que les suceden a los navegantes, dijeron que Nereo, o la ciencia de la navegación, era hijo de Océano y de Tetis. Y se dice que Nereo, dado que es propio del sabio adaptarse a múltiples situaciones, solía convertirse en diferentes formas. Así pues, para que nadie piense que ha sufrido un naufragio o ha n^uerto más por la inclemencia de los dioses que por su propia ignorancia, inventaron estas cosas sobre Nereo y las Nereidas. Pues no debe ser acusada la clemencia divina si alguien, confiado en su temeridad e imprudencia, se ha introducido en los más graves peligros, pues Dios suele solamente ayudar a los sabios y diligentes cuando les abandonan las fuerzas humanas.

SOBRE PROTEO

Y, al exhortamos a la prudencia, que es necesaria para mantener sanas y salvas las ciudades y las amistades, presentaron no sólo un hombre bueno sino que también se cambia en todas las formas como Nereo. Pues es necesario que el hombre pradente no sólo se modere con el razonamiento y la reflexión en las emociones del espíritu, sino que también adapte su espíritu a todos los resultados de la fortuna y a todas las circunstancias de los momentos o de las personas. Quien puede hacer esto alcanza gran favor y riquezas espe­cialmente en nuestra época. Pero yo (pues así es mi carácter) nunca me consideraré un sabio de este tipo, porque mi Genio no soporta adular a nadie ni puedo estar de acuerdo con los bribones, de los que hay gran abundancia, así como de ladrones. Sin embargo, no censuro a aquel que puede hacer esto cuando se lo ha reclamado la circunstancia presente, pues hay que reírse de los tontos. Pienso que esta misma prudencia es más necesaria para quienes están al frente de las ciudades que para los particulares, pues para unos es necesa­rio ser el ejemplo de todos, para otros tan sólo acomodarse a la honradez. Así pues, se pone de relieve que hay que ceder puntualmente al momento y a las circunstancias y valorar a las personas según se lo merecen.

744

Page 35: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE CASTOR Y POLUX

Verdaderamente, creyeron que no se hacían visibles sin Dios aquellas llamas que se posaban en las antenas de los navegantes o en las gavias en el momento de la tempestad, llamas que, según se ha dicho en su lugar, o eran el indicio de una cierta serenidad o bien presagiaban la perdición de los navegantes.

SOBRE EOLO

Eolo fue considerado el dios de los vientos y de las tempestades no sólo porque, tras haber observado los astros, predecía con mucha anticipación lo que iba a suceder, sino también porque moderaba su cólera y sabía fingirla según la oportunidad de los asuntos cuando así lo reclamaba la situación. Pues incluso obtuvo su nombre de esta misma variedad de costumbres. Además, se añadía a estas cosas que nada en absoluto puede carecer de moderación, porque incluso los vientos más ligeros tenían timonel y dios.

SOBRE ESCILA

Y, para abarcarlo en pocas palabras, los antiguos demostraron finalmente aquello que Aristóteles escribió en la Etica, que la virtud era el término medio entre dos extremos y que uno y otro de estos extremos era el vicio. Pues, como ha de ser evitada por los que navegan en el mar de Sicilia por una parte Escila, por otra Caribdis, los monstruos más peligrosos, y debe mantenerse la ruta entre una y otra, finalmente escapa sano y salvo quien no se ha inclinado más hacia una u otra parte. Pues, dado que la vida de los mortales es como una larga navegación en la que salen al paso muchos peligros y muchos halagos de diferentes monstruos, no ha de cederse ni a las dificultades ni a los halagos, sino que a todas las cosas debe aplicárseles la moderación, ya que la vida del hombre no puede soportar ni una continua severidad ni una continua molicie.

SOBRE ORION

Entonces, para explicar a su vez los antiguos la generación de los elementos, de los vientos y de aquellas cosas que surgen en lo más alto, presentaron a Orion, hijo de tres padres. Pues Orion es la materia de los vientos, de las lluvias, de los rayos y de los truenos. Pues las semillas de todas las cosas se contienen en el mar, porque todos los elementos están en todas las cosas pero más claramente en el mar, ya que el agua se percibe más sensiblemente cuando sufre un cambio. La fuerza de Apolo hace salir del agua los vapores y, debilitándolos no sin un cierto soplo innato, los eleva hacia el aire. Es evidente que Júpiter es el aire. Y, para demostrar que es la materia que flota, contaron las fábulas que Orion consiguió de su madre caminar por encima de las aguas. Esta materia se difunde en el aire y, como Orion intentase allí violar a Aérope, es arrojado fuera de la región privado de la vista, pues es necesario que los vapores atraviesen el aire y lleguen a la parte más elevada y, difundida y dilatada por este lugar la materia de las lluvias y de las

745

Page 36: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

demás cosas, siente que poco a poco le falta la materia primitiva del fuego. Así pues, para señalar el movimiento circular de los elementos y la generación, dijeron que éste es acogido por Vulcano y se dirige hacia el Sol y que después vuelve a Quíos, porque se dice que los vapores atraídos por el calor se dirigen hacia arriba. Después, condensados de nuevo por la antiperístasis o por el frío que los rodea en la región más alta del aire a la que pueden llegar, se disuelven en lluvia. Habida cuenta de que esto sucede por los poderes de la Luna, contaron las fábulas que Orion se atrevió a tocar a Diana y fue abatido por ella con sus flechas. Pues nos parece que los vapores tocan la Luna, cuya fuerza es como el fermento para provocar las lluvias y condensar los vapores, de la misma manera que los restantes planetas son una ayuda o un obstáculo para su poder. Por otra parte, sirve sobre todo de prueba de que Orion fue considerado la materia de las lluvias el hecho de que, cuando se dice que está inclinado hacia una constelación celeste, entonces también con su nacimiento provoca muy abundantes lluvias, vientos, truenos y rayos.

Y desde el punto de vista ético

Orion soportó las más duras calamidades por lo siguiente, porque para nadie está libre de calamidades la lujuria y el deseo de placeres ilegítimos. Después, para reprimir toda la arrogancia de los mortales, porque, aunque pienses que nadie sobresale más que tú en algún asunto y superes a los restantes mortales en alguna cosa durante un largo espacio de tiempo, sin embargo tienes a Dios, quien te deja tras de sí con una gran distancia y sobresale por encima de todas las fuerzas humanas.

SOBRE ARION

En efecto, para que nadie piense que pueden permanecer ocultas durante largo tiempo sus infamias, al haber perpetrado algo vergonzoso, idearon los antiguos la fábula de Arión con la intención de poner de relieve que bien las aves del cielo, bien las Aeras salvajes o los peces del mar, han de ser en alguna ocasión los más seguros testigos de nuestros crímenes, en el caso de que falten los hombres o no quieran acusamos, y que auxiliarán a los hombres buenos que se esfuerzan, puesto que los dioses son los que castigan y vengan todos los crímenes.

SOBRE ANFIÓN

Y así con todo merecimiento fue condenado Anfión al último suplicio por Apolo, hijo de Latona, porque se había jactado en demasía de su maestría en tocar la lira. En efecto, llenó de injurias a Latona y a los hijos de letona, diciendo que la diosa en nada aventa­jaba a los hombres, ya que tenía unos hijos toscos e ignorantes si se comparaban con él. Pero los dioses, para quien es odiosa toda la arrogancia de los mortales, no pudiendo soportar la temeridad de Anfión, lo castigaron con las más graves desgracias familiares. Por ello, si tenemos algo importante en lo que sobresalimos, ha de pensarse que todo esto lo tenemos por la divina bondad.

746

Page 37: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LOS ALCIONES

Del mismo modo, como le pareciera a Ceix, marido de Alcíone y rey de los tracios, que aventajaba a los restantes hombres en la belleza de su cuerpo, riquezas y nobleza, pensó que ya nunca más sería igual a los mortales, por lo que se dio el nombre de Júpiter y a su esposa el de Juno. Al no soportar Dios una arrogancia tan grande del hombre, envió contra Ceix, mientras navegaba, una tempestad tan cruel que lo sumergió, por lo que es evidente que las cosas que están en lo más alto y colocadas en el último peldaño de la fortuna pueden ser muy rápidamente arrasadas por el poder divino, cuando alguien no ha sido capaz de sobrellevar con ánimo resignado una fortuna un poco más feliz.

SOBRE DEUCALION

Pero Dios aparta de los peligros que están próximos a los hombres prudentes, inocentes y piadosos y que aplican una cierta moderación de ánimo en todas las situaciones; por esta razón dicen que Deucalion, hijo de la prudencia o de Prometeo, fue salvado en un arca durante el diluvio.

SOBRE lO

Por el contrario, introdujeron la fábula de lo cuando explicaban la naturaleza de la tierra, porque está fija en todas partes en medio de las aguas, porque los vapores surgen continuamente de ella, porque es muy fértil en todo tipo de frutos, animales y de cosas casi innumerables, porque desea el calor moderado, porque está cubierta por el cielo por todas partes, porque una parte siempre está iluminada por la luz del Sol, mientras que a su vez la otra parte contiene la noche. Después, mostraban que la tierra se hace fértil gracias a la laboriosidad de los agricultores, cuando falta un poco la cleínencia del cielo. Otros trasla­daron la fábula a la unión de la Luna con el Sol y a la naturaleza de la Luna en su totalidad; y éstos dicen que en las conjunciones de los planetas nacen nubes o nieblas y casi siempre en el día tercero después de la conjunción sale con cuernos y es más pequeña que todas las demás estrellas. A continuación, al hacerla el Sol partícipe de su luz y sus poderes, ella supera las propiedades de todas las estrellas y sus fuerzas son más notables en los cuerpos humanos, fuerzas que pone en práctica la Luna cuando ha crecido un poquito. Pero, puesto que la Luna es la más veloz de todos los planetas, se creó la ficción de que recorrió el orbe de las tiertas, dado que ella misma se inclina desde el círculo del Zodíaco unas veces hacia mediodía, otras hacia septentrión.

Desde el punto de vista ético

Se dice que lo es el alma de los hombres impuros que ha caído desde el cielo hasta este cuerpo lleno de tinieblas y oscuridad. Después se convierte en animal y no desea contem­plar la divinidad o la inmortalidad. Ella, así metamorfoseada, es entregada a Juno, como al deseo de riquezas. Verdaderamente, los ojos de Argos son las pasiones, el tábano el aguijón

747

Page 38: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

de la conciencia y recuerdo de las cosas pasadas; éste hace que nos demos cuenta de que vagamos errantes debido a las molestias del ánimo y que recuperemos la forma primitiva de hombres y finalmente nos convirtamos en dioses inmortales gracias a la santidad de la vida, la inocencia, la justicia y la humanidad hacia todos los hombres buenos. Si el óptimo Dios ha querido enviamos este tábano, continuamente ha de pedírsele que lo haga.

SOBRE VESTA

Al querer poner de manifiesto que la tierra es como la base del mundo y el apoyo de los cuerpos naturales, de donde obtienen su origen las cosas que nacen, llamaron a Vesta la madre de todos los dioses; por esta razón, a ella en primer lugar le ofrecieron las primicias de todos los sacrificios. Por otra parte, que todos los elementos eran denominados con los nombres de diosas ya ha sido explicado.

[SOBRE IRIS

Dijeron los antiguos que Iris nació de una hija de Océano y del Sol porque no surge sin lluvia o sin Sol entre las nubes; ésta, dado que es mensajera de Juno y hermana de las Harpías, es la señal de que va a haber cambios de aire y de vientos, o mensajera del buen tiempo, pues Iris la siguen señales muy claras. Se dice que ella solía hacer salir las almas de las mujeres de sus cuerpos, porque están encerradas en estos cuerpos las almas de los mortales, a las que no se les permite salir fuera a no ser con el consentimiento de Dios, ya que nadie puede ser con todo derecho arbitro de su vida, porque cada uno somos posesión o animal de carga de Dios.

SOBRE ALFEO

Por otra parte, los antiguos pusieron de relieve, mediante la fábula del río Alfeo, que nuestro espíritu busca por su propia naturaleza la virtud; por esta razón, ya que el río Alfeo es adecuado para purificar las manchas, se dijo que siguió a Aretusa. Pues las almas contaminadas con muchas manchas de ponzoñas y placeres no son propensas a la virtud, sino que viven en los cuerpos de los hombres como si estuvieran en los de las bestias.

SOBRE INACO

Así, mediante la fábula de Inaco explicaron la naturaleza de los ríos y del aire, dado que es muy difícil la decisión de si conviene más a un territorio el poder del aire o el de las aguas, pues cuando uno de éstos ha sido poco bueno el lugar no es habitable, aunque parece que la naturaleza del aire debe ser más observada porque su uso es más frecuente. Y ésta también fue la causa de que Inaco haya sido juzgado en el certamen inferior a Juno.

748

Page 39: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE EUROPA

Confiaron a la memoria los antiguos que Júpiter raptó y violó a Europa bajo la figura de toro, para demostrar cuan conveniente es la moderación en todos los halagos de los placeres, ya que es tan grande la fuerza de la lujuria si alguien no se abstiene de acciones vergonzosas, que obliga incluso a Júpiter a convertirse en un animal muy deforme y casi enloquecido en su inclinación a Venus.

SOBRE PENELOPE

Con el ejemplo de Penèlope, en efecto, se estimulaban las virtudes de las restantes mujeres, así como la moderación y la paciencia en las situaciones difíciles y el cuidado de los bienes domésticos y finalmente la prudencia en todas las cosas; por este motivo crearon la ficción de que ella fue la esposa de Ulises o la razón. Pues es con mucho más difícil poner asedio a un espíritu bien fortificado con moderación y virtud o empujarlo a alguna acción vergonzosa, que asediar Troya. Por esta razón imaginaron que esta ciudad soportó un asedio de diez años y que Penèlope no pudo ser sometida ni siquiera a lo largo de veinte años. Por consiguiente, los antiguos celebraron con muchos encomios a ésta como un particular ejemplo a imitar de todas las virtudes, dado que con muchas artimañas y vanas promesas engañó a los pretendientes a los que sin embargo no podía arrojar de su casa por la violencia de ningún modo, aunque lo hubiera querido.

SOBRE ANDROMEDA

En cambio, mediante Andrómeda los antiguos exhortaban a las generaciones venideras a la piedad y a la moderación del ánimo, puesto que todos los bienes que tenemos han sido recibidos de la clemencia y bondad de Dios inmortal y ciertamente éstos han sido concedi­dos para nuestra comodidad y la de los demás hombres, pero no para oprimir a los más débiles. Porque si alguno por alguna preeminencia se ha ensoberbecido en demasía y ha hecho uso de ella con demasiada arrogancia, inmediatamente se da cuenta de que el vengador de esto es el mismo Dios, puesto que la divinidad arrebata al propio arrogante o a sus descendientes lo que benévolamente le había concedido. Y, a causa de muy graves pecados de reyes o de antepasados, son arrasadas hasta los cimientos algunas veces incluso ciudades enteras o familias en su totalidad.]

SOBRE ULISES

Por otro lado, los antiguos presentaron a Ulises como una imagen o pintura en la que se veían las perturbaciones de la vida humana, dado que por una parte nos rodean dificultades y fatigas y por otra placeres y dulzuras, tal como se ha dicho cuando hablábamos sobre Escila. Finalmente, debe ser considerado el único sabio el que, con gran alabanza y admiración de todos los hombres, se ha librado de unos y otros. Por consiguiente, a través de las ficciones sobre Ulises señalaban que conviene soportar sabiamente y con una cierta

749

Page 40: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

moderación de ánimo la fortuna próspera y adversa, las dificultades y dulzuras de la vida.

SOBRE ORESTES

Y, para que quede claro que nada hostiga más la vida de los hombres que la conciencia de muy graves crímenes y la espera de los castigos, confiaron a la memoria que continua­mente se le aparecían a Orestes las Furias que, armadas con antorchas encendidas, siempre lo atacaban. Pues nada hay más molesto o más inflamado para perturbar el ánimo que el recuerdo de los crímenes pasados y, por el contrario, nada ayuda más al reposo y a la tranquilidad del espíritu que la reputación de integridad y de inocencia.

SOBRE LA QUIMERA

En cambio, mediante la fábula de la Quimera pusieron especialmente de relieve la naturaleza de los ríos y de los torrentes que, debido a la lluvia invernal y a la abundancia de agua, se precipitan en un curso casi continuo y violento y se hacen como leones indómitos y desenfrenados, pero cuando se apoderan de las cosas cercanas son considera­dos semejantes a cabras, en cambio cuando se deslizan en cauces muy sinuosos y a menudo encorvados a manera de víboras se dice que tienen la parte final de serpientes. A este monstruo le dio muerte, montado en el caballo Pegaso, Belerofontes, porque el calor del Sol no permite que se reúna tan frecuentemente la abundancia de lluvias durante el verano, por lo que los torrentes se secan.

Y desde el punto de vista ético

Mediante esta misma fábula los antiguos nos apartaban de la cólera, el más vergonzoso de todos los monstruos, mostrándonos así su deformidad. Pues hace furibundos a aquellos que son agitados por esa emoción del espíritu e inyecta los ojos de un color rojizo, por lo que se dijo que la Quimera exhala llamas. No hay ningún defecto más nocivo para el honor, la vida de los mortales o los bienes que la ira, que destruye en un momento todas las cosas si no la modera la razón. Quienes se han entregado a este defecto deben ser apartados de nuestro trato y evitados no menos que las más horribles y perniciosas ser­pientes.

SOBRE BELEROFONTES

Además, crearon la ficción de que Belerofontes es la humedad elevada por el movi­miento del Sol, porque la parte más ligera, elevada hacia arriba con el aire humedecido por la fuerza del Sol, poco después es enviada hacia abajo y se condensa. Pero, puesto que la parte más fina se dirige a la región del fuego, aquella parte más pesada es enviada hacia abajo por Júpiter, por lo que Belerofontes fue arrojado hacia abajo por Pegaso. Otros

750

Page 41: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

trasladaron esto a la naturaleza total de los elementos y al movimiento circular de la generación.

Y desde el punto de vista ético

Señalaban que la vida humana debe pasarse con sabiduría, porque no hay que entriste­cerse en demasía con las situaciones adversas ni vanagloriarse en exceso con las felices; y a todas éstas debe aplicársele la moderación del espíritu y la clemencia divina debe ser implorada no menos en las situaciones prósperas que en las adversas. Pues quien se ha reconciliado con Dios en la felicidad, éste, si después le sucede algo adverso, lo tendrá ya aplacado y obtendrá su ayuda. Pero si alguien se deja llevar por la excesiva felicidad de la situación presente y no sabe hacer uso de la moderación, éste es arrojado desde la más alta felicidad por Dios, vengador de todos los crímenes y de todo tipo de arrogancia.

SOBRE REA

Pero, en cambio, para expresar la naturaleza de la tierra, fueron confiadas a la memoria por los antiguos muchas cosas sobre Rea y sobre los ritos de los sacrificios. Rea es la naturaleza de la tierra que llega hasta la generación de las cosas, y las correas que golpeaban la rueda con pesos de hierro y de bronce señalaban que ésta era golpeada por los vientos, las lluvias, el granizo y todas las cosas que caen del cielo. Se dijo que ésta está suspendida en el aire y que no cae más inclinada hacia ninguna parte y crearon la ficción de que, guarnecida por una corona de torres, era transportada por ello en un carro. Fue llamada la madre de todos los dioses porque (según hemos dicho) es la sede y fundamento de todos los cuerpos naturales; en tomo a ella y a partir de ella se produce la generación de los seres animados y casi los cambios de los elementos. Y a la rapidez pn estas mutaciones le sirve de gran ayuda la naturaleza de los vientos que son siervos del frío y del calor, pues toda la fuerza de la naturaleza es muy favorecida por ellos.

SOBRE LATONA

Pero no fue ideada por los antiguos una explicación única sobre el nacimiento del mundo a través de fábulas, puesto que de la materia informe, a la que daban el nombre de Caos, creyeron que nacieron en primer lugar el Sol y la Luna. Así, Latona es llamada Caos porque creyeron que todos los cuerpos naturales se escondían mezclados y confundidos en ella. Otros dijeron que Latona era la tierra, a quien Juno impedía que diese a luz a Febo y a Diana por los abundantes vapores que cayeron sobre el mundo, recién formado, a conse­cuencia de los cuales sucedió que estuvieron ocultos durante largo tiempo el Sol y la Luna. Pero, dado que hay numerosas nieblas cuando el Sol es muy fuerte, el aire se hace pestilente y las más graves enfermedades atacan a los animales y a las plantas. Sin embargo, cuando el Sol ha tomado sus fuerzas adecuadas, entonces cesan aquellas enfer­medades gracias al aire bien dispuesto y toda la fuerza de la peste desaparece a no ser que alguna surja del contagio. Así pues, se dijo que Apolo mató a la serpiente con sus flechas.

751

Page 42: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE LOS CURETES Y LOS CORIBANTES

Por otra parte, que los vientos sirven de gran ayuda para la generación de la tierra y de todas las cosas se deduce claramente de lo siguiente, a saber que contaron que los Curetes y los Coribantes, que eran los vientos, eran los servidores de la madre de los dioses, lo que señalaban por el estrépito de aquéllos, pues mediante éstos no sólo se producen las lluvias y los vientos sino todas las obras de la naturaleza. Y no hay ninguna semilla ni de planta ni de animal que no contenga viento y que no sea impulsada mediante el viento cuando está próxima a la generación. Asi pues, decían que los vientos eran los responsables de la salud de tos animales y tenían a su cuidado la generación de las cosas y dominaban el mar, cosas que se señalaban mediante los Curetes y Coribantes,

SOBRE LOS CICLOPES

Además, para explicar la materia y la naturaleza de aquellas cosas que se producen en lo alto, inventaron la fábula de los Cíclopes; así, dijeron que los Cíclopes eran los vapores de los que nacían y surgían los rayos, los relámpagos y los truenos, pero aquellos vapores no pueden debilitarse en aire a no ser mediante el calor del Sol, vapores que en parte son extraídos del mar, en parte de la tierra. Por otra parte, los vapores se hacen más abundantes en el momento en que suelen producirse los rayos; éstos, condensados después en lo alto por la fuerza de la Luna, son precipitados por el frío de arriba.

Y desde el punto de vista ético

Muestran a los Cíclopes como impíos, que desprecian el culto de los dioses y están inclinados a todo tipo de crueldad y fiereza, y especialmente su príncipe, Polifemo, quien pensaba que no había nada honesto, nada piadoso, nada sagrado a no ser lo que placía al estómago. Pero, habida cuenta de que toda perversidad tiene a los dioses como vengadores, pagó castigos dignos de su temeridad y crueldad durante toda su vida. Pues fue vencido fácilmente por el vino aquél que no había temido antes en absoluto todo el poder de los dioses inmortales.

SOBRE LICAON

Así pues, los antiguos nos exhortaban con muchos razonamientos a la honradez y la humanidad para con los huéspedes, cosa que también hicieron mediante la fábula de Licaón. Pues, para que la presencia de los huéspedes empujase a cada uno a la humanidad, crearon la ficción de que también los dioses se acercaron algunas veces a los hombres buscando hospitalidad, y recuerdan que fueron castigados con enormes suplicios, por decisión de los dioses, quienes habían hecho uso de la crueldad contra los huéspedes y en cambio obtuvieron premios llenos de honor y muy útiles quienes habían sido muy humanos y benévolos para con los huéspedes.

752

Page 43: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

SOBRE GANIMEDES

Todos los antiguos están de acuerdo en que Ganimedes fue amado por Júpiter, pero nadie de entre todos aquellos escritores cuyos monumentos han llegado hasta nuestra época ha desanoUado una teoría verosímil de por qué se dice en fábulas que fue llevado al cielo. Yo, ciertamente, creería que los antiguos quisieron señalar mediante esta fábula que el hombre prudente y que es apreciado por su recto juicio se acerca mucho a la naturaleza de los hombres inmortales. Pues el propio nombre de Ganimedes, incluso, significa hombre que sobresale por su juicio, a quien por su insigne sabiduría Dios lleva junto a sí, mientras que los necios no son útiles para sí y ni siquiera para los demás hombres. Se dijo que Ganimedes era muy hermoso porque el alma del hombre sabio no está contaminada por casi ninguna impureza humana, y cuando ésta es de tal clase, fácilmente es llevada junto a Júpiter,

SOBRE HARMONÍA Y CADMO

En efecto, para que les quedara claro a todos los hombres que la prudencia es necesaria en todas las cosas, los antiguos inventaron aquellas cosas que se contaron mediante fábulas sobre Cadmo, Así éste, por consejo de Minerva, mató junto a la fuente Dirce al dragón y sembró sus dientes, esto es al ladrón junto con sus compañeros; dado que la prudencia es la más necesaria de todas las cosas para el general en los asuntos militares, la cual es sin embargo vana si no se le añade el auxilio del óptimo Dios. Y, por otra parte, se dice que Harmonía es hija de Júpiter y de Electra porque pensaban que aquélla estaba presente en los movimientos de las esferas, según se ha dicho.

SOBRE MIDAS

Pero los antiguos no nos exhortaban solamente con un ejemplo a que hiciéramos uso de la humanidad para con los huéspedes, puesto que también la actuación de Midas, que trató muy benévolamente a Sileno, es así celebrada. Pues éste habría recibido un gran premio por su generosidad si hubiese sido tan prudente al pedir y elegir un premio y un don de Dios como generoso había sido para con su huésped. Pero no debe pedirse nada concreto a los dioses, porque muy a menudo se piden por parte de los suplicantes cosas perjudiciales. Mediante esta misma fábula recibimos la advertencia de que nada debe ser juzgado al azar, dado que Dios no permite que esté sin castigo durante mucho tiempo el juicio temerario, tonto o engañoso.

SOBRE NARCISO

Por otra parte, para que seamos hombres moderados, prudentes y buenos, contaron los antiguos que ningún hombre malhechor queda sin castigo. Pues aunque Dios, algunas veces, aplaza la venganza, después la suscita mucho más rigurosa, cosa que se explica por medio de la fábula de Narciso. Pues si alguno se vanagloria y se ensoberbece en demasía

753

Page 44: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

por la belleza de su cuerpo, por la cantidad de sus riquezas, por la nobleza de su estirpe o por sus fuerzas y no sabe que él posee todas estas cosas gracias a la generosidad de Dios, éste, por su imprudencia, convertirá estas cosas en perjudiciales para sí no menos que el estómago de un hombre enfermo afectado por el mal, para quien son dañinos incluso los mejores alimentos a causa de su incapacidad para digerirlos.

SOBRE LAS BELIDES

En cambio, el ejemplo de las Bélides concierne a la educación de los hijos, pues los padres no deben ordenar a los hijos algo en contra de la humanidad, el derecho natural y la religión de los dioses, para que los hijos no se acostumbren a ser malvados con el consejo paterno ni sigan las órdenes crueles, impías e inhumanas de sus padres. Si, por otra parte, son dominados por el respeto hacia su padre más que por el divino, finalmente conocerán que Dios es el más riguroso vengador de los hombres impuros y criminales. Pues ningún malvado queda sin castigo.

SOBRE LA ESFINGE

En lo que se refiere a las cosas que se han dicho sobre la Esfinge, exhortaban a cada uno a sobrellevar con ánimo resignado su suerte, ya que toda situación de la vida humana es inconstante, puesto que es humano estar sometido a las calamidades, dado que es necesario soportar la fortuna en su totalidad, incluso sin quererlo o de mala gana. Y, para decirlo en pocas palabras, es necesario que cada uno soporte su fortuna con sabiduría; y, en el caso de que alguno no haya podido vencer al soportarla, finalmente es vencido por ella y cae en las últimas, desgracias.

SOBRE NEMESIS

En efecto, los antiguos sabios, al querer demostrar que nada es más grato a Dios o más útil a la vida de los hombres que la moderación del espíritu en una y otra fortuna, imaginaron muchas fábulas con las que nos exhortaban a soportar valerosamente miserias y calamidades. Pero, ya que algunos soportaron las adversidades con ánimo resignado pero no sabían sobrellevar la felicidad y la prosperidad, presentaron a Némesis, hija de la Justicia, la más rigurosa divinidad que castigaba a aquéllos que, ensoberbecidos en demasía por algún resultado feliz de sus asuntos, se enorgullecían sin moderación y se convertían en insoportables para los demás hombres. Así, crearon la ficción de que ésta, por orden de los dioses, volaba lo más rápidamente posible a castigar a los soberbios.

SOBRE M O M O

Finalmente decían que nadie debe llevar a mal el hecho de que alguien haya disfrutado de aquellas cosas que hemos hecho humanitariamente, sabiamente, pidadosamente y según

754

Page 45: LIBRO DECIMO DE LA «MITOLOGIA» DE NATALE CONTIinterclassica.um.es/var/plain/storage/original/...sabios fueron embrollados de tal modo bajo las fábulas que no podían ser distinguidos

las leyes, puesto que ni siquiera Dios place a todos, ya que ni él mismo siquiera pudo librarse de la crítica de Momo. No hay que preocuparse de que los hombres ignorantes hablen sobre nosotros, puesto que nosotros somos conscientes de haber hecho muchas cosas con rectitud. Así pues, si los hombres estudiosos extraen alguna utilidad de estos trabajos míos, deberán dar primeramente gracias a nuestro Sumo Dios Jesucristo, de quien proceden todas las decisiones rectas, con cuya ayuda e impulso, según yo pienso, he desvelado casi todos los engaños y vanos misterios de la religión antigua. Después, deben dar gracias a algunos hombres ilustres, entre ios cuales ocupa el lugar principal un hombre muy ilustre e inmejorable, Rinaldo Ferrier, presidente del Parlamento de Paris, ciertamente muy adornado con todos los más importantes dones del espíritu, y el muy sabio Valerio Faenzo, Inquisidor del error herético en Venecia, pues el prestigio de éstos me impulsó en gran manera a sacar a la luz, para utilidad de todos, estas mismas cosas que había reunido a lo largo de toda mi vida a fin de facilitar mis estudios. Confieso ingenuamente que, si no me hubiera conmovido el prestigio de tan grandes hombres, nunca habría sacado estas cosas a la luz, tanto para evitar las calumnias de los malvados como incluso para añadir algo a estos trabajos míos; pues, ¿qué impide que estas cosas se hagan cada vez mejores por mí de día en día? Pero he pensado que era injusto no obedecer el deseo de tan grandes hombres; por consiguiente, me alegro mucho de haber terminado tan gran obra en favor de los buenos, en la que queda de manifiesto especialmente que aquellas cosas que habían sido ideadas por los antiguos sabios en relación a la honradez, no nos alejan en absoluto de la integridad y de la santidad de la religión cristiana. Pues es fácil juzgar, a partir de la totalidad de las fábulas, que las divinas leyes, que fueron transmitidas por aquellos santos padres con inspiración divina antes de la llegada de Cristo, fueron ocultadas por los antiguos griegos bajo la envoltura de las fábulas. Pues, ¿quién puede negar con firmeza que aquellas leyes que fueron confiadas a los santos hombres hebreos emigraron en primer lugar hasta los sacerdotes de Egipto y después desde Egipto a Grecia? Puesto que espe­cialmente toda la teología y la filosofía, tomada de los egipcios, es transmitida ocultamente desde la antigüedad bajo fábulas. Pues aunque, por decisión de hombre o divinidades criminales o por efecto de los desconocedoes de la verdad, el asunto después se convirtió en perdición de los pueblos que rindieron culto a cosas no suficientemente conocidas, sin embargo estos mismos principios fueron contados en primer lugar por los sabios para llevamos a la santidad, a la religión y al culto de Dios, a la honradez, fe, justicia e inocencia. Y éstas son aquellas cosas que nosotros nos hemos empeñado en reunir me­diante continuos trabajos según las fuerzas de nuestro ingenio, cosas que los antiguos sabios ponían de relieve valiéndose de fábulas.

Fin del Décimo y Ultimo Libro

755