Lapicerillo bilingüismo

8
Franqueo concertado 13/13 > El profesorado dice no al Decreto de Plurilingüismo LO QUE OPINA EL STE Desde STE creemos que antes de poner en marcha un proyecto de tal importancia y envergadura, se debe consensuar con el profesorado, pero sobre todo, se debe lleva a cabo un estudio pormenorizado para analizar el funcionamiento de la enseñanza bilingüe implantada hasta ahora, es decir, analizar si éste es el mejor modelo para el aprendizaje de un idioma, y si los centros están preparados para ello, tanto profesorado como alumnado. Revista informativa del STE-CLM SINDICATO DE TRABAJADORES Y TRABAJADORAS DE LA ENSEÑANZA DE CASTILLA-LA MANCHA

description

 

Transcript of Lapicerillo bilingüismo

Page 1: Lapicerillo bilingüismo

Franqueo concertado

13/13

> El profesorado dice noal Decreto de Plurilingüismo

LO QUE OPINA EL STE

Desde STE creemos que antes de poner en marcha un proyecto de tal importancia y envergadura, se debe consensuar con el profesorado, pero sobre todo, se debe lleva a cabo un estudio pormenorizado para analizar el funcionamiento de la enseñanza bilingüe implantada hasta ahora, es decir, analizar si éste es el mejor modelo para el aprendizaje de un idioma, y si los centros están preparados para ello, tanto profesorado como alumnado.

Rev

ista

info

rmat

iva

del S

TE-C

LM

SINDICATO DE TRABAJADORES Y TRABAJADORAS DE LA ENSEÑANZA DE CASTILLA-LA MANCHA

Page 2: Lapicerillo bilingüismo

Decreto de plurilingüismoSTE-CLM se posiciona

La Administración explicó que se habilitarán plazas espe-cíficamente bilingües y aseguraron que no se suprimirán plazas para convertirlas en bilingües. Este curso ya se ofer-tarán en el Concurso General de Traslados del Cuerpo de Maestros.

El objetivo de este programa es que el alumnado al termi-nar primaria tengan un nivel A1, al terminar secundaria tengan un nivel A2 y que aquellos que terminen el bachille-rato tengan un nivel B1.

Se pretende que el Plan de Plurilingüismo se implante el todos los centros de manera paulatina y que no sea de forma inmediata. Es por ello que se proponen tres niveles progresivos:

• Programa de Iniciación Lingüística: Una materia bi-lingüe para que los centros se vayan incorporando al Plan.

• Programa de Desarrollo Lingüístico: Sería lo que ac-tualmente son las secciones bilingües, dos áreas o materias.

• Programa de Excelencia Lingüística: Consolidación y hacia un mayor número de materias en ese aspecto.

Los centros que cuenten con una sección bilingüe durante este curso (260) se integrarán en uno de estos progra-mas. Podrán incorporarse al nivel que consideren de los tres ofertados. El resto de centros se podrán incorporar si lo solicitan.

Aseguraron que este proyecto se acompañará de un buen Plan de Formación, que será coordinado por el Centro Regional de Formación del Profesorado. Se firmarán con-

venios con la UNED y la UCLM; se aumentará la oferta de plazas en las EOI (se harán extensiones de las EOI en comarcas-en estudio- y se ofertarán unas 1500 plazas para examinarse por libre, posiblemente para febrero); se organizarán centros de inmersión lingüística (durante 15 días en residencias con nativos para conseguir titular), se contratarán más auxiliares de conversación. Calculan que se necesitarán unos 6.000 profesores formados, pero que hay unos 2500 con esa formación.

El programa bilingüe se incorporará dentro del Proyecto Educativo del Centro, y su pretensión es empezar por In-fantil y primer ciclo de Primaria, garantizando la continui-dad en Secundaria, ya que el objetivo es que estos centros se vayan incorporando a las secciones.

Será obligatorio para el alumnado en Infantil y Primaria, y optativo en Secundaria y FP.

Se llevará a cabo una evaluación para garantizar el éxito de estos programas.

Se garantizará que todos los centros que vayan incorpo-rándose al Plan tendrán puestos de plantilla con perfil lin-güístico.

LO QUE DICE LA CONSEJERÍA

El pasado 28 de noviembre el Consejero de Educación Marcial Marín pre-sentó en mesa sectorial un borrador de Decreto de Plurilingüismo, anun-ciando su intención de que en cinco años todos los centros cuenten con una sección bilingüe, como ya lo había hecho en prensa reiteradamente.

2

Page 3: Lapicerillo bilingüismo

En STE-CLM consideramos que este proyecto de bilingüis-mo es un proyecto que la Consejería pretende implantar con prisas, como suele hacer, sin consensuar con el profe-sorado, como es habitual, pero sobre todo, sin analizar el funcionamiento de la enseñanza bilingüe implantada hasta ahora, es decir, sin pensar si éste es el mejor modelo para el aprendizaje de un idioma, y sin pensar si los centros están suficientemente preparados para ello, tanto profeso-rado como alumnado.

Nos parece muy precipitada la intención de que en 5 años todos los centros tengan una sección bilingüe, ¿cómo pre-tende formarse en tan poco tiempo al profesorado?

Además, se va a implantar sin dar marcha atrás en medi-das como el aumento de horas lectivas y subida de ratios (fundamental para la mejora de la calidad de la enseñanza). No tiene sentido que las clases de idiomas tengan las ratios actuales y se pretenda ¨vender” la implantación a toda prisa de este proyecto de bilingüismo como la solución milagrosa para el aprendizaje de una lengua extranjera.

A pesar de que la Administración ha asegurado que va a haber dotación de recursos el borrador de decreto no viene acompañado de una memoria económica, ni nos han res-pondido a la pregunta de cuándo la presentarán, con lo cual nos preguntamos si estamos una vez más ante una medida populista, que queda muy bien en los medios de comunica-ción y de cara a las elecciones pero nada más.

La Administración ha asegurado que no se suprimirá a na-die para crear una plaza bilingüe; en STE dudamos que esto sea así, a largo plazo veremos lo que pasa, creemos que previsiblemente va a suponer desplazamientos, supresio-nes, y por supuesto, la no movilidad en el CGT de profeso-rado sin perfil bilingüe, sobre todo en los departamentos unipersonales.

Y por supuesto ha de ser un programa que garantice la calidad de los estudios que se imparte, tanto del idioma como los contenidos de las diferentes materias (porque no es lo mismo que el profesorado imparta sus clases en su

lengua materna que en una lengua aprendida a veces de forma precipitada y sin tener la soltura suficiente, o que el alumnado sea capaz de seguir los contenidos de la materia a través de otro idioma). Nos preocupa especialmente en Bachillerato.

Y nos preocupa que no se está pensando en que la selec-ción del alumnado, como se hace en Secundaria, genera guetos y destruye la igualdad de oportunidades, que debe ser el principio básico en el sistema educativo.

En cuanto al colectivo interino, nos tememos que el que no tenga la acreditación de idioma no tendrá la posibilidad de trabajar, nos preguntamos ¿cómo se les facilitará forma-ción a los docentes que no están en activo?

¿También nos preguntamos dónde están los auxiliares de conversación? A pesar de que la Consejería asegura que contratarán auxiliares, no se les menciona en ningún mo-mento en el decreto.

En relación los tres tipos de programa, de Iniciación, Desa-rrollo y Excelencia Lingüística nos tememos que esto lo que supone es que van a existir tres tipos de centros, tres vías diferentes, y que se origine un ránking de centros, como pretende la LOMCE, con los perjuicios que conlleva.

No se especifica cuál es el número suficiente de profesores en cada centro, cómo van a dotar a los centros que no cuentan con profesorado especialista para iniciar el mismo, etc.

En cuanto a la acreditación de idioma, ponemos en duda que un nivel intermedio como es un B2 sea suficiente ga-rantía de bilingüismo, en todos los niveles, pero especial-mente en Bachillerato.

¿Y han tenido en cuenta que C1 y C2 son titulaciones que no se imparten en las EOI en nuestra comunidad? Insta-mos a la Consejería a que antes de poner en marcha este proyecto comience por las ofertar estas enseñanzas para

LO QUE OPINA EL STE

Desde STE creemos que antes de poner en marcha un proyecto de tal importancia y envergadura, se debe consensuar con el profesorado, pero sobre todo, se debe lleva a cabo un estudio pormenorizado para analizar el funcionamiento de la enseñanza bilingüe implantada hasta ahora, es decir, analizar si éste es el mejor modelo para el aprendizaje de un idio-ma, y si los centros están preparados para ello, tanto profesorado como alumnado.

3

Page 4: Lapicerillo bilingüismo

que el profesorado pueda obtener dicha titulación. No hay suficientes plazas ofertadas en las EOI ni para la demanda existente de B1 y B2. Nos tememos que se vayan a ofrecer cursos de formación “milagrosos” para que en dos años to-das/os tengamos el B2. ¿Vamos a seguir con el sinsentido de acreditaciones lingüísticas que valen para Educación en CLM, pero luego no valen para la administraciones en el CGT?

Suponemos que la formación será en horario laboral, por-que no se han pronunciado al respecto, y nos preguntamos qué instituciones colaborarán ¿públicas o privadas? ¿Se va a formar obligatoriamente a miles de docentes en CLM? ¿Qué pasa con quien no quiera formarse?

Sobre la evaluación del proyecto, ¿cómo se va a llevar a cabo? ¿Con otra evaluación de diagnóstico? ¿Evaluación

interna o externa? ¿Basada en qué? ¿Quién va a evaluar, qué titulación tendrá, qué criterios se van a seguir? ¿A la Inspección Educativa se le exigirá también formación en idiomas? Suponemos que como mínimo será un C2 porque si no,¿ cómo van a evaluar?

En resumen, este borrador de decreto es muy ambiguo, deja muchas cosas en el aire, no podemos analizarlo sin ver la orden que lo desarrolla.

Pero basándonos en la encuesta que hemos realizado en-tre el profesorado, y las opiniones que nos han hecho en las últimas semanas, hemos solicitado al Consejo Escolar Regional de Castilla-La Mancha que pida la paralización de la implantación de este decreto hasta la realización de un estudio riguroso que analice el funcionamiento de este mo-delo de bilingüismo, del programa implantado hasta ahora en nuestra región y la evaluación del mismo por parte del profesorado de los centros en los que se imparten seccio-nes (tanto de los que imparten bilingüe como no bilingüe).

Una parte importante de los docentes participantes ma-

nifiestan que este no es el modelo idóneo para reforzar el aprendizaje de un idioma, el impartir otras materias en una lengua extranjera, ya que ni el alumnado ni el profeso-rado está suficientemente preparado para ello; al parecer se está comenzado a detectar en el alumnado de sección bilingüe lagunas importantes en los conocimientos adquiri-dos de las materias que se imparten en otro idioma. Esto puede ser debido a que no es lo mismo que el profesorado imparta sus clases en su lengua materna que en una len-gua extranjera o que el alumnado no siempre es capaz de seguir los contenidos de la materia a través de otro idioma.

Además, la selección y agrupación del alumnado en bilingüe o no bilingüe, como se hace en Secundaria, genera diferen-cias y destruye la igualdad de oportunidades, que debe ser el principio básico en el sistema educativo.

RESULTADOS DE LA ENCUESTAA continuación reflejamos los resultados de la encuesta. Los comentarios entre comillas son comentarios que he-mos recibido del profesorado participante a través de la en-cuesta. Agradecemos al profesorado su participación; nos hubiese gustado incluir aquí todos las opiniones que hemos recogido pero ha sido imposible por la falta de espacio.

¿Estás de acuerdo con que todos los centros dentro de 5 años sean bilingües como ha anunciado el Consejero de Edu-cación?

LO QUE OPINA EL PROFESORADO: EL 75 % DEL PROFESORADO RECHAZA QUE EN CINCO AÑOS TODOS LOS CENTROS EDUCATIVOS SEAN BILINGÜES

Desde STE-CLM Intersindical hemos llevado a cabo una encuesta para conocer la opinión del profesorado en cuanto al proyecto de bilingüismo que quiere implantar la Consejería de Educación. En dicho estudio participaron 590 docentes. El 75'35 % del profesorado encuestado respondió no estar de acuerdo con que en cinco años todos los centros de la región sean bilingües.

4

Page 5: Lapicerillo bilingüismo

“No creo que hoy por hoy exista el consenso necesario para implementar dichos programas. Aunque el objetivo del bi-lingüismo es bueno, tal como está planteado no creo que sea la manera adecuada de llevarlo a la práctica.”

“Porque la implantación del plurilingüismo debería hacerse paulatinamente y con una buena formación. No con acredi-tar el B2 o el B1 se está capacitado para enseñar en inglés”

“La implantación en cinco años me parece desproporcio-nada porque el profesorado no está preparado para un proyecto tal ambicioso. Los idiomas en España son una asignatura pendiente pero no creo que la imposición sea la solución.”

“No creo que las matemáticas deban impartirse en otra lengua que no sea la propia. Los alumnos no son bilingües ni mucho menos y se pierde calidad en cuanto a contenidos.“

“El bilingüismo en las aulas es una buena idea mal realiza-da.”

“El bilingüismo para algunos es profundamente segregador. El bilingüismo para todas precisa de una adecuada forma-ción del profesorado, no sólo en idiomas, sino en pedagogía de la lengua y en bilingüismo. Esto no se ha realizado por parte de la administración.”

“Estoy en un centro en el que llevamos 8 años con S. E., de la que he sido asesora lingüística durante 6 (soy de inglés). Para tener un proyecto bilingüe lo más esencial es que el profesorado de DNLs esté bien formado, tanto lingüística como didácticamente en CLIL, cosa que ahora mismo no sucede, y que la L.E. tenga más peso en la evaluación, que tampoco. Por otra parte, tener a profesores que apenas hablan inglés dando clase en esa lengua mientras en la cla-se de inglés hay 35 alumnos en el grupo con niveles muy dispares me parece que es totalmente absurdo. Lo que en la consejería no quieren entender es que a hablar una len-gua se aprende hablando y con estas ratios es simplemente imposible.”

“Debemos formar a los profesores antes de empezar las secciones. No debemos empezar la casa por el tejado.”

“Pienso que no es necesario el bilingüísmo en nuestra co-munidad. Lo importante sería dar unas buenas clases de inglés, con metodología adecuada, promoviendo las destre-zas orales y bajando la ratio para permitir una metodología más participativa y una mejor atención a todos los alum-nos.”

“Todavía no hay una evaluación amplia y exacta de cómo están funcionando las actuales secciones europeas o cen-

tros bilingües. Se han visto problemas de coordinación en-tre primaria y secundaria donde no ha habido continuidad. Los actuales centros ya tienen problemas para asegurar la enseñanza en inglés de las asignaturas AICLE. No se puede generalizar un sistema sin los necesarios apoyos. Extender a todos los centros el bilingüísmo no se puede hacer por decreto. Además, otras Consejerías de otras comunidades tienen un plan de apoyo (asesoramiento, materiales, etc.) que nosotros en CLM no tenemos. Falta formación, infor-mación y garantías y apoyos. Será un fracaso y una puesta en escena cara al público. Un engaño a las familias.”

“He observado que los profesores que están accediendo a plazas bilingües ni tienen necesariamente buena forma-ción en el idioma, ni la tienen en las diversas materias que imparten. Por otro lado y desde mi propia perspectiva, si considerando que, tras 24 años de docencia (desde los 19 años) y después de haber pasado por varias oposiciones, incluida la de Cátedra, con toda la experiencia y conocimien-tos adquiridos, veo que aún no he llegado a culminar mi capacidad pedagógica, si ahora sucumbiera a la tentación, como están haciendo muchos compañeros, de emprender una carrera frenética por conseguir una acreditación que me permitiera optar a una plaza bilingüe (o sobrevivir en el sistema, como me temo), ¿tendría la misma capacitación para enseñar mi materia con la destreza necesaria en otro idioma por el simple hecho de tener dicha acreditación? Es obvio que no. Yo no me prestaré a esto por honesti-dad, aunque hay muchos que no están actuando así. Y en cuanto a los alumnos que se incorporen a estas secciones y que presumiblemente serán seleccionados de entre los mejores, ¿tendrán mejor formación? ¿No sería mejor recu-perar desdobles en las clases de idiomas y no llegar a las situaciones esperpénticas que se están dando con cuarenta alumnos intentando hacer conversación en esas clases? “

¿Qué piensas de que se oferten plazas con perfil lingüístico en el Concurso General de Traslados?

5

Page 6: Lapicerillo bilingüismo

¿Cuál crees que debe ser la titulación requerida para impar-tir estas enseñanzas?

En esta pregunta encontramos diferencias significativas en las respuestas según el Cuerpo: el profesorado de EEMM (Secundaria y FP) opina mayoritariamente que la titulación requerida debería ser un C1; mientras los docentes del Cuerpo de Maestros opinan que es suficiente un B2.

¿Crees que la generalización del programa de bilingüismo supondrá supresiones y desplazamientos del profesorado?

¿Piensas que estas medidas generarán conflictos entre los compañeros y compañeras en los centros?

“No deberían generar conflictos, dado que en este caso es-taríamos hablando de una habilitación y por méritos Por otro lado, el hecho de que puedan desplazarte a otro centro

o a otra localidad, es posible que sea contraproducente para el buen funcionamiento del centro”.

”Podría generar conflictos el hecho de que los maestros que impartan disciplinas no lingüísticas cobren un comple-mento que no perciben los maestros que imparten la asig-natura en inglés, ni el resto de compañeros/as del centro El esfuerzo de organización es de todos, nada de lo que se imparte es más importante que otra cosa, el complemento también debería ser general. Nunca es bueno que se valo-re o se reconozca económicamente más unas labores que otras en un centro, ni hay razón para hacerlo así .

“Sí, porque se destinarán más recursos a estas secciones, quitándose de otros lados. Por lo que centros o grupos con especial dificultad, por las características de su alumnado se verán más desprotegidos y menos valorados, viviendo los docentes de estos grupos más situaciones de estrés También va a suponer una competitividad entre los dife-rentes centros en cuanto a matriculaciones El control que se hace de dichas secciones no siempre es el apropiado ya que quienes se encargan de dicha tarea no siempre están preparados para asesorar sobre metodología”.

“Porque ahora los docentes deberán preocuparse más por su puesto de trabajo (por su subsistencia) que por ofrecer al alumnado una educación integral de calidad (no sólo en competencia lingüística en lengua extranjera). Es decir, es una manera de obligar a los docentes a competir dentro del sistema para formar "género" de mercado labora desde pequeños antes que personas libres, críticas “.

Para profesorado de secundaria ¿Son equivalentes las opor-tunidades del alumnado de secciones a las del resto del alumnado?

“Se acaban adoptando criterios de la privada dentro de la pública, se discrimina al alumnado por su expediente con la excusa del bilingüismo. Se fomentan agrupamientos ho-mogéneos, por un lado con alumnado de mejores resulta-dos y por otro con alumnado de peores expectativas. El alumnado que está en sección es considerado mejor que el otro, con la consiguiente diferencia de trato que reciben. El bilingüismo, tal y como está implantado, segrega.”

6

Page 7: Lapicerillo bilingüismo

“Se están creando las bases de una educación más dife-renciada: los centros bilingües reciben más apoyo para impartir las clases en idioma extranjero. Cuentan, o de-berían contar, con Asistentes de Conversación nativos que colaboran con el profesorado mejorando la competencia lingüística del alumnado. Cuando digo que deberían contar es porque se están creando secciones bilingües sin per-sonal nativo, vamos lo que se considera un espejismo de bilingüismo. Es como si pretendo crear proyectos de edu-cación en el que el uso de las TICs sea esencial y no llevo ordenadores a las aulas, los pinto en un papel y los pongo en las paredes. Si queremos ser eficaces empecemos por ser serios y coherentes. Maquillar la realidad no la mejora realmente sólo en apariencia. Si lo que se quiere es vender humo, de acuerdo. Pero se me ocurre que quizá lo que se quiera es fomentar las clases privadas de idioma en lugar de ofrecer una enseñanza en idioma extranjero de calidad.”

“El alumnado que es derivado a las secciones bilingües se-leccionado no suele presentar dificultades de aprendizaje ni de otra índole. Esto hace que haya una discriminación, separando al alumnado en función de su comportamiento o necesidades educativas. Aunque por otra parte, el hecho de dar una materia técnica en otro idioma supone una bajada del nivel ya que no siempre el profesorado está capacitado para impartir dicha materia con la profundidad requerida, en esas condiciones.”.

[email protected]/Pintor Zuloaga 2 Ent_02001

STE-CLM ALBACETE

[email protected]/Alarcos 10 4ºB_13001

STE-CLM CIUDAD REAL

[email protected]/ Diego Jiménez 21_16003

STE-CLM CUENCA

[email protected]/La Mina 13_A Bajo_19001

STE-CLM GUADALAJARA

[email protected] de Irlanda 20 2º_45005

STE-CLM TOLEDO

[email protected]/ Trinidad 9 1B_45600

STE-CLM TALAVERA

7

Page 8: Lapicerillo bilingüismo

En el

STE-C

LM

TÚ DEC

IDES

hace

mos lo

que d

ecim

os

DECIM

OS LO QUE H

ACEMOS

TE RE

PRES

ENTA

MOS

HONE

STAM

ENTE