La lengua y la cultura quechua

28
La lengua y la cultura quechua Anja, Katarzyna, Magdalena, Veronika, Xiaoran, Yunhee 10/12/2012

description

La lengua y la cultura quechua. Anja , Katarzyna, Magdalena, Veronika , Xiaoran , Yunhee 10/12/2012. Número total de hablantes (estimado) : entre 6 y 10 millones de hablantes , Bolivia: 2.100.000 (censo de 2001), 2.800.000 Sur de Bolivia (1987) - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of La lengua y la cultura quechua

Page 1: La  lengua  y la  cultura quechua

La lengua y la cultura quechua

Anja, Katarzyna, Magdalena, Veronika, Xiaoran, Yunhee

10/12/2012

Page 2: La  lengua  y la  cultura quechua

Número total de hablantes (estimado) :

entre 6 y 10 millones de hablantes,

Bolivia: 2.100.000 (censo de 2001),

2.800.000 Sur de Bolivia (1987)

Perú: 3.260.000 (censo de 2007),

3.500.000 a 4.400.000 (Adelaar 2000)

Page 3: La  lengua  y la  cultura quechua

¿ Dónde se habla las lenguas quechua?

entre la costa del Pacífico y la Cordillera de los Andes:

Bolivia PerúArgentina Colombia Ecuador Brasil Chile

Page 5: La  lengua  y la  cultura quechua

Clasificación:al comienzo, la familia quechua ha sido vista

como un solo conjunto dialectal (entre 21 y 46 dialectos)

dos subfamilias o ramas (según Alfredo Torero)

Quechua I, hablada en el centro de Perú, sierra y costa. Las variedades que más se hablan son Huaylas, Wanca Huaylla y Conchucos.

Quechua II, quechua periférico que tiene una mayor expansión que alcanza Ecuador y Perú la parte norte del dominio del quechua como el sur: Perú, Bolivia, Chile y Argentina.

Page 6: La  lengua  y la  cultura quechua
Page 7: La  lengua  y la  cultura quechua

HISTORIA

Cultura quechua prehispánica:

la lengua quechua nació hace 10 mil años, según la descubridora francesa Ruth Shady

la cultura quechua es preincaica y contemporánea a la cultura Chavín y tendría origen cusqueño

bifurcación de la cultura quechua-la expansión de la cultura quechua de Chanapata se realizó en dos direcciones :

  a) Cultura quechua de Andahuaylasb) Cultura quechua de Cusco

Page 8: La  lengua  y la  cultura quechua

Cultura quechua durante la colonia:

el encuentro de dos culturas, la española y quechua ocurre en 1532

la lengua quechua tuvo una extraordinaria expansión y se convierte en la «lengua general» de América del Sur.

el factor importante que contribuyó para conservar la lengua quechua, fue la creación de las repúblicas de indios (el Perú colonial estuvo dividido en dos repúblicas: del mundo quechua y los españoles)

de 1613 a 1758, la lengua general empezó a peder su importancia - entre las causas: la disgregación del Perú en tres repúblicas independientes: Ecuador, Perú y Bolivia

Page 9: La  lengua  y la  cultura quechua

El quechua contemporánea:

el quechua es otro idioma oficial de Ecuador, Perú y Bolivia

en el Perú la enseñanza del quechua es obligatoria en todos los establecimientos educacionales

se fundó en Cusco "Academia Mayor de la Lengua Quechua", siendo Institución pública descentralizada del Ministerio de Educación, con autonomía administrativa y académica

el quechua se enseña en las mejores universidades del mundo:

-Universidad Cornell de Nueva York, EE. UU; -Universidad Complutense de Madrid - España; -Universidad de París, Francia; -Universidad de Ámsterdam – Holanda;

Page 10: La  lengua  y la  cultura quechua

LA LENGUA QUECHUACaracterísticas generales

No tiene ni armonía vocálica ni tonos

tres vocales: a, i y u lengua aglutinante; no existe

flexiónorden habitual de la frase:

Sujeto + Verbo + Complementos

Page 11: La  lengua  y la  cultura quechua
Page 12: La  lengua  y la  cultura quechua

El quechua de CuzcoNo génerosnueve casosFormación del plural: con el sufijo

–kuna ejemplo: erque = niño

erque-kuna = niños

Page 13: La  lengua  y la  cultura quechua

dos plurales (pronombres de la primera persona): ◦ la persona inclusiva (incluye al oyente)

p.ej.: yaqa-nchik ‘nosotros contigo’ ◦ la persona exclusiva (lo excluye)

p.ej.: yaqa-kuna ‘nosotros sin ti’Flexión que indica posesión: con el sufijo

–y (challwa-y-kuna = mis peces)

-> si queréis aprender quechua o os interesa, os puede servir este libro que está dispuesto en Internet:http://www7.uc.cl/letras/laboratoriodefonetica/html/materiales_pedagogicos/LenguaQuechua/1.html

Page 14: La  lengua  y la  cultura quechua

Ayacucho Taki - Song from Ayacucho - Canción AyacuchanaHina Ripuchun Chay Urpi

(http://www.andes.org/audio/quecha.wav )

Hina ripuchun, hina pasachun chay urpi, paychum yacharja cuyachicuyta ñojahuan.Mana yacuyoj ch'aki jochaman chayaspam, panpacunapi latayqachanja chay urpi.Mana rapiyoj ch'aki sachaman chayaspan, raman ramanlla pahuaycachanja chay urpi.Cuyay yananpa wijechallantam paqanqa, mayulla hina paralla hina waqaspa.

Traducción a CastellanoDéjala que se Vaya (esa paloma)

Que se vaya esa paloma, ella no supo hacerse querer conmigo.Cuando llegue a una laguna seca, allí en la pampa va estar rodando buscando agua.Cuando llegue a un árbol seco sin hojas, de rama en rama va estar volando.Pagará las lágrimas de su amado llorando como el río o como la lluvia.

Page 15: La  lengua  y la  cultura quechua

LA CULTURA Y LA VIDA DE LOS QUECHUASEducación

El papel principal para la socialización del niño representa la madre

Page 16: La  lengua  y la  cultura quechua

A partir de los 4 años las hijas mayores suelen colaborar en el cuidado de los niños

El padre se dedica a la crianza de los hijos y a partir de sus 5 años aprox. tratan de aprender las actividades propias del hombre

Los juegos de adultos/Cuentos de animales

La educación escolar tiene en cuenta el posible futuro

fuera de la comunidad,

entonces los niños aprenden

el castellano Educar a la mujer es

considerado un gasto inútil

Page 17: La  lengua  y la  cultura quechua

La viviendaEn el comienzo la casa es

bastante pequeñaCon los niños hay que mejorarlaCuando se casan los mayores

empieza un nuevo ciclo en otra vivienda

El tipo de vivienda depende de la zona, puede ser del barro o de otros tipos de materiales (Altiplano, valles)

Page 18: La  lengua  y la  cultura quechua

El Panteón de los diosesLa cultura prehistórica andina

era animista, que significa la atribución de características y cualidades humanas a animales de otras especies, a objetos o a fenómenos naturales

Viracocha = el dios creador; era considerado como el esplendor originario o El Señor, Maestro del Mundo. En realidad fue la primera divinidad de los antiguos peruanos

Page 19: La  lengua  y la  cultura quechua

Mama Quilla = Madre Luna; era hermana y esposa de Inti; también era considerada madre del firmamento

Pacha Mama = Madre Tierra o Madre Còsmica; la fuente femenina de la que proviene todo el mundo material, el sustento de toda la naturaleza y toda la realidad

Pachacamac = Soberano del mundo; era una re-edición de Viracocha, el cual era venerado en la Costa Central del Imperio inca. Era conocido como el dios de los temblores

Page 20: La  lengua  y la  cultura quechua

Mama Sara = Maíz Madre; era la Madre Maíz o del alimento, la más importante de las conopas(representaciones religiosas) de los alimentos junto con la coca y papa

Mama Cocha = Mar Madre; era una diosa a quien se le rendía culto para calmar las aguas bravas y para la buena pesca. Era la deidad que representaba todo lo que era femenino

+ dioses menores

Page 21: La  lengua  y la  cultura quechua

Aquí tenemos para vosotros el video de « El Zorro y el Condor » que os hemos mostrado.

En quechua:http://www.youtube.com/watch?v=kzK89qz337k

En español: http://www.youtube.com/watch?v=jrER3lL9zv8

Page 22: La  lengua  y la  cultura quechua

LA COMIDA

Chuño cola o Lawa de chuño

Chicharrón a la cuzqueña

Page 23: La  lengua  y la  cultura quechua

Pepián de cuy

Queso kapchi

Page 24: La  lengua  y la  cultura quechua

Timpu o puchero

Page 25: La  lengua  y la  cultura quechua

Las fiestas de Cuzco:

muchos ritmos y rituales , cada año más de 3.000 fiestas populares

por medio de ritmos y colores muestran su relación con la naturaleza

muchos son parte del calendario cristiano (adoptado en la época colonial, aunque se han mezclado con las creencias mágicas de antiguas formas de adoración)

"PachamamaRaymi" - Día de la Madre Tierra (1 de Agosto)

un ritual andino para la Pachamama (Madre Tierra) ceremonia especial:"pago a la tierra"-> se dan

ofrendas marca el comienzo del Año Nuevo Andino.

Page 26: La  lengua  y la  cultura quechua

Inti Raymi (24 junio)para el dios Inti (dios del sol)ceremonia religiosa (en tiempo de los incas),

◦En Sacsayhuaman, personas se encontraban en la plaza Huacaypata

◦Esperaban la aparición del dios (disfrazados de animales)

◦Renovación del fuego sagrado, después la lumbre sagrada se llevaba al temploCoriancha

◦Sacrificio de una llama -> pronóstico sobre el anosiguiente

◦ marcha militar, gritos que duraban varios díasHoy en día una representación de teatro

Page 27: La  lengua  y la  cultura quechua

El vestido tradicional

Page 28: La  lengua  y la  cultura quechua

Gracias por vuestra atención