La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta...

467

Transcript of La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta...

Page 1: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política
Page 2: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Comoparte de la política de continua mejora, Ford se reserva el derecho de cambiar especificaciones, diseñoo equipamiento en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación ni Ford ni susConcesionarios. Queda prohibida la reproducción, la trasmisión, el almacenamiento o la traducción totalo parcial de esta publicación, sea cual sea la forma o el medio empleado, sin la previa autorización escritapor parte de Ford.© Ford Motor Company 2018

Todos los derechos reservados.Número de pieza: 201803 20180322193050

Nota: Entiéndase por Ford en Argentina a Ford Argentina S.C.A., en Chile a Ford Chile SpA, en Perú a FordPerú S.R.L., en Uruguay, Paraguay y Bolivia a Ford Motor Company.

Page 3: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política
Page 4: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

IntroducciónAcerca de este manual ..................................7Glosario de símbolos ......................................7Grabación de datos ........................................9Recomendación de las piezas de

repuesto ........................................................10Equipos de comunicación móvil ...............11

Guía rápidaGuía rápida ........................................................12

Seguridad para niñosInstalación de los sistemas de seguridad

para niños ......................................................17Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños ...............................20Seguros para niños .......................................23

Cinturones de seguridadFuncionamiento ............................................24Modo de abrocharse los cinturones de

seguridad ......................................................25Ajuste de la altura de los cinturones de

seguridad ......................................................25Recordatorio de cinturones de seguridad

..........................................................................26

Sistema de seguridad pasivo

Funcionamiento .............................................27Airbag del conductor ....................................27Airbag del acompañante ...........................28Activación y desactivación del airbag del

acompañante .............................................28Airbags laterales ............................................29Airbag de rodilla del conductor ...............30Airbags de cortina lateral ............................31

Llaves y mandos a distancia

Información general sobreradiofrecuencias ........................................32

Mando a distancia ........................................32Reemplazo de una llave extraviada o un

mando a distancia ....................................35

MyKeyFuncionamiento ............................................36Creación de MyKey ........................................37Borrado de toda la información de

MyKey ............................................................38Comprobación del estado del sistema

MyKey ............................................................40Uso de MyKey con sistemas de arranque

remotos .........................................................41Detección de problemas de MyKey .........41

Puertas y cerradurasBloqueo y desbloqueo ................................43

SeguridadSistema pasivo antirrobo ..........................48Alarma antirrobo ...........................................48

Volante de direcciónAjuste del volante de dirección .................51Mando del sistema de audio .....................51Control por voz ...............................................52Control de velocidad crucero ....................52Control de pantalla informativa ..............52

Limpiaparabrisas y lavapara-brisas

Limpiaparabrisas ..........................................54Limpiaparabrisas automático ..................55Lavaparabrisas ..............................................56

IluminaciónInformación general .....................................58

1

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Contenido

Page 5: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de la iluminación ...........................58Encendido automático de faros ..............59Reóstato de iluminación del cuadro de

instrumentos ..............................................60Luces con retardo de seguridad ..............60Iluminación diurna .........................................61Faros antiniebla delanteros .......................61Nivelación de los faros .................................61Intermitentes ..................................................62Luces interiores ..............................................63Luz ambiente ..................................................63Luces de la caja de carga ...........................64

Ventanillas y espejosretrovisores

Alzacristales eléctricos ...............................66Apertura y cierre globales ..........................69Espejos retrovisores exteriores ................70Espejo retrovisor interior ..............................71Parasoles ...........................................................71

Cuadro de instrumentosCuadro de instrumentos .............................72Indicadores y luces de advertencia ........75Señales acústicas de aviso e indicadores

..........................................................................80

Pantallas informativasInformación general ......................................81Reloj ...................................................................90Computadora de abordo ...........................90Configuración personalizada ....................91Mensajes de información ...........................92

ClimatizaciónClimatización manual ...............................105Climatización automática .......................108Información general del control de la

climatización interior ...............................112Ventana trasera térmica ............................114

Filtro de polen ................................................115

AsientosModo correcto de sentarse .......................116Apoyacabezas ...............................................116Asientos de ajuste manual .......................118Asientos de ajuste eléctrico ....................120Asientos traseros ..........................................121

Tomacorrientes auxiliaresTomacorrientes auxiliares ........................123

Compartimentosguardaobjetos

Posavasos ......................................................124Guantera .........................................................124Consola central ............................................125Consola del techo ........................................125Compartimento refrigerado ....................125Apoyabrazos del asiento trasero ...........126

Arranque y parada del motor

Información general ....................................127Interruptor de encendido ..........................127Bloqueo del volante de dirección ..........128Arranque de un motor Nafta ...................128Arranque de un motor Diesel ..................129Desconexión del motor .............................130

Combustible y carga decombustible

Precauciones de seguridad .......................131Calidad del combustible - Gasolina ......132Calidad del combustible - Diesel ..........132Bajo nivel de combustible ........................133Carga de combustible ...............................134Consumo de combustible ........................137

2

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Contenido

Page 6: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de emisiones delmotor

Catalizador .....................................................138Filtro de partículas Diesel .........................139

Caja de cambiosCaja de cambios manual .........................145Caja de cambios automática ..................145

Tracción en las cuatro ruedas

Funcionamiento ..........................................150Uso de la tracción en las cuatro ruedas

.........................................................................150

Eje traseroBloqueo del diferencial electrónico ......155

FrenosInformación general ...................................156Consejos para conducir con frenos

antibloqueo ................................................157Freno de estacionamiento .......................157Asistencia de arranque en pendientes

.........................................................................157

Control de tracciónFuncionamiento ..........................................160Uso del control de tracción .....................160

Control de estabilidadFuncionamiento ............................................161Uso del control de estabilidad ................161

Control de terrenoFuncionamiento ...........................................163Uso del Control de descenso de

pendientes .................................................163

Ayuda de estacionamientoFuncionamiento ...........................................165Asistencia de estacionamiento trasera

........................................................................166Asistencia de estacionamiento delantero

.........................................................................167Cámara retrovisora .....................................168

Control de velocidad crucero

Funcionamiento ............................................171Uso del control de velocidad crucero

..........................................................................171Uso del control de velocidad adaptativo

..........................................................................172

Ayudas a la conducciónLimitador de la velocidad - Vehículos

con: Control de crucero .........................179Limitador de la velocidad - Vehículos

con: Control de crucero adaptativo..........................................................................181

Alerta al conductor .....................................183Sistema de mantenimiento de carril

.........................................................................185Dirección .........................................................189Asistente precolisión .................................190

Transporte de cargaInformación general ...................................195Portaequipajes .............................................195Soportes de fijación de carga .................196

Portón traseroCompuerta manual ....................................198

RemolqueConducción con un trailer ........................199Control de balanceo del trailer ..............199Capacidad de remolque ..........................200

3

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Contenido

Page 7: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Remolque del vehículo sobre las cuatroruedas .........................................................202

Recomendaciones para laconducción

Rodaje inicial ................................................203Conducción económica ...........................203Precauciones con bajas temperaturas

........................................................................203Conducción por agua ...............................204Cubrealfombras del piso .........................204

Emergencias en el caminoLuces intermitentes de emergencia ....206Matafuegos ..................................................206Triángulo reflectante de emergencia

.......................................................................206Arranque con cables de emergencia

........................................................................207Transporte del vehículo ...........................209Puntos de remolque ...................................210

Fusibles y relésLocalización de la caja de fusibles .........211Tabla de especificaciones de los fusibles

.........................................................................213Cambio de fusibles ....................................240

MantenimientoInformación general ..................................242Apertura y cierre del capó .......................243Bajo el capó - Vista de conjunto - 2.2L

Diesel ...........................................................243Bajo el capó - Vista de conjunto - 2.5L

........................................................................245Bajo el capó - Vista de conjunto - 3.2L

Diesel ..........................................................246Varilla indicadora de nivel de aceite -

2.2L Diesel/3.2L Diesel ..........................247Varilla indicadora de nivel de aceite -

2.5L ..............................................................248Comprobación del aceite de motor .....248

Comprobación del líquido refrigerantede motor ....................................................249

Comprobación del líquido de frenos yembrague ..................................................250

Comprobación del fluido de la direcciónasistida - Vehículos con: Direcciónhidráulica (HPAS) ....................................251

Comprobación del fluido de la direcciónasistida - Vehículos con: Direcciónelectrónica asistida (EPAS) .................251

Comprobación del fluido dellavaparabrisas ..........................................251

Separador de agua del filtro decombustible - Vaciado ..........................251

Carga de la batería de 12 V ......................252Cambio de la batería de 12 V ..................253Comprobación de las escobillas del

limpiaparabrisas .....................................253Cambio de las escobillas de los

limpiaparabrisas .....................................253Cambio de lámparas .................................254

Cuidados del vehículoLimpieza del exterior del vehículo .......260Encerado .........................................................261Limpieza del motor .....................................261Limpieza de las ventanillas y escobillas

........................................................................262Limpieza del interior ..................................262Pequeñas reparaciones de la pintura

........................................................................264Limpieza de llantas ...................................264Guardado del vehículo .............................265

Llantas y neumáticosInformación general ..................................268Cuidado de los neumáticos ....................268Uso de neumáticos de invierno .............273Uso de cadenas para nieve .....................273Sistema de control de la presión de los

neumáticos ...............................................274Cambio de una rueda ................................278

4

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Contenido

Page 8: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Especificaciones técnicas .......................285

Capacidades y especifica-ciones

Datos técnicos motor - 2.2L Diesel ......287Datos técnicos motor - 2.5L ...................288Datos técnicos motor - 3.2L Diesel ......289Relaciones de transmisión .....................290Pesos ...............................................................292Dimensiones del vehículo .......................293Placa de identificación del vehículo ....296Número de identificación del vehículo

........................................................................297Número del motor .....................................300Capacidades y especificaciones ..........300Tabla de especificaciones de las

lámparas ...................................................304

Sistema de audioInformación general ..................................305Unidad de audio - Vehículos con: SYNC

.......................................................................306Unidad de audio - Vehículos con: SYNC

3 ......................................................................313Conector de entrada de audio ................314Puerto USB ....................................................315Puertos de multimedia ..............................315Diagnóstico de fallas del sistema de

audio ............................................................316

SYNC™Información general ....................................317Uso del reconocimiento de voz ..............319Uso de SYNC™ con el teléfono .............322Servicios y aplicaciones SYNC™ ..........337Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia ................................................341

SYNC™ 3Información general ..................................350Pantalla de inicio .........................................357

Uso del reconocimiento de voz .............358Entretenimiento ..........................................365Climatizador .................................................370Teléfono ..........................................................375Navegación ...................................................382Aplicaciones .................................................389Configuración ..............................................390Diagnóstico de fallas SYNC™ 3 ...........403

ApéndicesContrato de licencia de usuario final

........................................................................420Declaración de conformidad .................449

5

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Contenido

Page 9: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

6

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Page 10: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por elegir Ford. Le recomendamosque dedique un poco de su tiempo paraleer este manual y conocer su vehículo.Mientras más sepa acerca de su vehículo,mayor seguridad y placer sentirá alconducirlo.

PELIGRO: Manejar mientras estádistraído puede tener como consecuenciala pérdida de control del vehículo, unchoque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución al utilizar cualquier dispositivoque pudiera distraerlo mientras conduce.Su principal responsabilidad es laoperación segura del vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo portátil al conducir, y se sugiereel uso de sistemas activados por vozcuando sea posible. Asegúrese de estar altanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones del productodisponibles en toda la gama de modelosdisponibles, incluso antes de que esténdisponibles. Es posible que se describanopciones que no estén equipadas en elvehículo que compró.Nota: Algunas de las ilustraciones de estemanual pueden mostrar las funciones de lamanera en que se ven en distintos modelos,por lo que algunas pueden parecerlediferentes de las de su vehículo.Nota: Use y opere el vehículo de acuerdocon las leyes y regulaciones aplicables.Nota: Si vende su vehículo, entreguetambién este manual. Es una parte esencialdel vehículo.

Este manual puede calificar la ubicaciónde una pieza como del lado izquierdo o dellado derecho. El lado correspondiente sedetermina teniendo en cuenta laorientación del asiento de adelante.

E154903

Lado derechoALado izquierdoB

GLOSARIO DE SÍMBOLOSA continuación, le mostramos algunos delos símbolos que pueden aparecer en suvehículo.

Alerta de seguridad

Consulte el manual delpropietario

E162384

Sistema de aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

7

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Introducción

Page 11: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ácido de la batería

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

Filtro de aire del habitáculo

Controle el motor

Revisar tapón de combustible

Bloqueo de puertas para niños

Desbloqueo de puertas paraniños

Anclaje inferior de asientos paraniños

Anclaje para correas de sujeciónde asientos para niños

E71340

Control de velocidad crucero

No abra si está caliente

Mal funcionamiento de ladirección electrónica asistida

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

E71880

E67017

Temperatura del refrigerante del motor

Aceite del motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

Abrochar cinturón de seguridad

Airbag delantero

Faros antiniebla delanteros

Compartimiento de fusibles

Luces intermitentes de emergencia

Luneta térmica

Parabrisas térmico

Descongelador del parabrisas

Mecanismo interior de liberación del compartimiento de equipaje

Gata

Control de luces

8

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Introducción

Page 12: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Bloquear ventanilla trasera

Advertencia de neumático conpresión baja

Mantener el nivel correcto delíquido

Alarma de emergencia

E139213

Ayuda de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Líquido de dirección hidráulica

Bloqueo de los alzacristaleseléctricos

Alzacristales eléctricos

Revisión del motor a la brevedad

Airbag lateral

E138639

Control de estabilidad

Limpia y lavaparabrisas

E161353

Mantener fuera del alcance delos niños

E161307

Producto reciclable

E161354

No arrojar al cesto de basuraporque el material contieneplomo

E161305

Usar gafas de seguridad durantela manipulación

GRABACIÓN DE DATOSUna gran cantidad de componenteselectrónicos del vehículo incorporanmódulos de almacenamiento de datos quealmacenan datos técnicos sobre lascondiciones del vehículo, eventos ydesperfectos de forma temporal opermanente.En general, dichos datos técnicos registranlas condiciones de las piezas, los módulos,los sistemas o el entorno:• condiciones de operación de

componentes del sistema (porejemplo, niveles de llenado),

• mensajes de estado del vehículo y desus componentes individuales (porejemplo, cantidad derevoluciones/velocidad rotacional delas ruedas, desaceleración oaceleración lateral),

• desperfectos y defectos encomponentes importantes del sistema(por ejemplo, sistema de iluminacióny de frenos),

• reacciones del vehículo antesituaciones particulares de manejo(por ejemplo, inflado del airbag yactivación del sistema de control deestabilidad),

• condiciones ambientales (por ejemplo,temperatura).

9

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Introducción

Page 13: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Estos datos son exclusivamente técnicosy contribuyen a la identificación y a lacorrección de desperfectos, así como a laoptimización de las funciones del vehículo.Con estos datos, no es posible crearperfiles de desplazamiento que permitanidentificar las rutas recorridas.Si se realizan servicios (por ejemplo,trabajos de reparación, procesos deservicio, casos de garantía, aseguramientode la calidad), los empleados de la red deservicio (incluidos los fabricantes) puedenleer estos datos técnicos de los módulosde almacenamiento de datos de eventosy de desperfectos por medio dedispositivos especiales de diagnóstico. Deser necesario, usted recibirá informaciónadicional. Después de corregir undesperfecto, se eliminan los datoscorrespondientes del módulo dealmacenamiento de desperfectos o sesobrescriben constantemente.Cuando se utiliza el vehículo, pueden darsesituaciones en las que estos datos técnicosrelacionados con otra información(informes de accidentes, daños en elvehículo, declaraciones de testigos, etc.)se asocien a personas específicas(posiblemente, con la asistencia de unexperto).Las funciones adicionales acordadas demanera contractual con el cliente (porejemplo, ubicación del vehículo en casosde emergencia) permiten la transmisiónde datos específicos del vehículo desdeeste.

Nota: No conecte dispositivos de conexióninalámbrica al conector de enlace de datos.Terceros no autorizados podrían obteneracceso a los datos del vehículo, lo quepodría perjudicar el rendimiento de lossistemas relacionados con la seguridad.Sólo permita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector de enlacede datos.

RECOMENDACIÓN DE LASPIEZAS DE REPUESTOEl vehículo se fabricó conforme a los másaltos estándares usando piezas decalidad. Le recomendamos que exija eluso de piezas de repuesto Ford yMotorcraft originales cada vez que suvehículo requiera de mantenimientoprogramado o de arreglos. Puedeidentificar las piezas Ford y Motorcraftoriginales con facilidad si busca loslogotipos de Ford, FoMoCo o Motorcraften las piezas o en sus embalajes.

Mantenimiento programado yarreglos mecánicosUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar el mantenimiento segúnnuestras recomendaciones y usandopiezas que cumplan con lasespecificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales satisfacen o superandichas especificaciones.

Arreglo de choquesDeseamos que nunca se vea involucradoen un choque, pero sabemos que losaccidentes ocurren. Las piezas derepuesto originales de Ford satisfacennuestros estrictos requerimientos demontaje, acabado, integridad estructural,

10

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Introducción

Page 14: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

protección anticorrosiva y resistencia aabolladuras. Durante la fabricación delvehículo, validamos que estas piezasproporcionen el nivel necesario deprotección como un sistema completo.Una excelente manera de asegurarse decontar con dicho nivel de protección esusar piezas de repuesto originales de Fordpara el arreglo de daños por choques.

Garantía de las piezas de repuestoLas piezas de repuesto originales de Fordy Motorcraft son las únicas piezas quecuentan con la Garantía de Ford. Esposible que la Garantía de Ford no cubralos daños ocasionados al vehículo comoresultado de fallas en piezas que no seande Ford. Para obtener más información,consulte los términos y las condiciones dela Garantía de Ford.

EQUIPOS DE COMUNICACIÓNMÓVIL

PELIGRO: Manejar mientras estádistraído puede provocar la pérdida decontrol del vehículo, choques y lesiones.Se recomienda que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su responsabilidad principal es laoperación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz siempre que sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

El uso de equipos de comunicación móviles cada vez más importante al atenderasuntos de negocios y tambiénpersonales. Sin embargo, no debearriesgar su seguridad ni la de otros al usaresos equipos. Las comunicaciones móvilespueden aumentar la seguridad personalcuando se usan correctamente,especialmente en situaciones deemergencia. Para evitar que se pierdan losbeneficios de los equipos de comunicaciónmóvil, la seguridad debe ser lo principal ala hora de utilizarlos. Los equipos decomunicación móvil incluyen teléfonoscelulares, localizadores, dispositivos decorreo electrónico portátiles, dispositivosde mensajería de texto y radios portátilesde transmisión y recepción, entre otros.

11

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Introducción

Page 15: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Vista general de la parte frontal externa

A

DE

F

B C

E207760

Véase Bloqueo y desbloqueo(página 43).

A

Véase Cambio de lasescobillas de loslimpiaparabrisas (página 253).

B

Véase Mantenimiento (página242).

C

Véase Cambio de lámparas(página 254).

D

Presión del neumático. VéaseEspecificaciones técnicas(página 285).

E

Véase Cambio de una rueda(página 278).

F

12

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Guía rápida

Page 16: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Vista general del interior del vehículo

E173636

A B C D E

FHI G

Véase Caja de cambios (página145).

A

Véase Puertas y cerraduras(página 43).

B

Véase Alzacristales eléctricos(página 66).

C

Véase Apoyacabezas (página116).

D

Véase Modo de abrocharse loscinturones de seguridad(página 25).

E

Véase Asientos traseros(página 121).

F

Véase Freno deestacionamiento (página 157).

G

13

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Guía rápida

Page 17: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Véase Asientos de ajustemanual (página 118). VéaseAsientos de ajuste eléctrico

H (página 120).Véase Apertura y cierre delcapó (página 243).

I

Vista general del tablero de instrumentosVolante a la izquierda

E196952

Difusores de aire.APantalla multifunción. VéaseInformación general (página81).

B

Limpiaparabrisas. VéaseLimpiaparabrisas ylavaparabrisas (página 54).

C

Control de audio. Véase Mandodel sistema de audio (página51).

D

Cuadro de instrumentos. VéaseCuadro de instrumentos(página 72).

E

Botones del control de velocidadcrucero. Véase Control develocidad crucero (página 171).

F

Luces de giro. VéaseIntermitentes (página 62).

G

Control de luces. Véase Controlde la iluminación (página 58).

H

14

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Guía rápida

Page 18: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Palanca de apertura del capó.Véase Apertura y cierre delcapó (página 243).

I

Luz de la caja de carga. VéaseLuces de la caja de carga(página 64).

J

Interruptor de encendido. VéaseInterruptor de encendido(página 127).

K

Palanca de ajuste del volante dedirección. Véase Ajuste delvolante de dirección (página51).

L

Airbag de rodilla. Véase Airbagde rodilla del conductor(página 30).

M

Bocina.NClimatizador. VéaseClimatización (página 105).

O

Unidad de audio. VéaseSistema de audio (página 305).

P

15

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Guía rápida

Page 19: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Vista general de la parte trasera externa

E226482

Tapón del depósito decombustible. Véase Carga decombustible (página 134).

A

Véase Cambio de lámparas(página 254).

B

Véase Cambio de lámparas(página 254).

C

Presión del neumático. VéaseEspecificaciones técnicas(página 285).

D

Véase Cambio de una rueda(página 278).

E

16

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Guía rápida

Page 20: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOS

E161855

E68916

PELIGRO: Todos los niños menoresde 10 años deberán viajar siempre en elasiento trasero y utilizar correctamente, yen todo momento, los sistemas deseguridad apropiados para niños. Si nosigue estas indicaciones podríaaumentarse en gran medida el riesgo delesiones o la muerte.

PELIGRO: No coloque un asientopara niños orientado hacia atrás en frentede un airbag activo. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales o la muerte.

PELIGRO: No modifique los asientospara niños de ninguna manera.

PELIGRO: No permita que unacompañante lleve a un niño en su regazocuando el vehículo esté en movimiento. Sino se sigue esta instrucción, los pasajerospueden sufrir lesiones personales o perderla vida si se produce una frenada repentinao un choque.

PELIGRO: No deje solos a los niñosni a las mascotas dentro del vehículo. Sino sigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales o la muerte.

PELIGRO: Si el vehículo ha estadoinvolucrado en un choque, solicite querevisen los asientos para niños.

Nota: Lea y siga las instrucciones delfabricante cuando instale el asiento paraniños.

Asientos para niños en función desu masa corporalUse el asiento para niños correspondientesegún se describe a continuación:

17

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 21: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asiento de seguridad para bebés

E68918

Asegure a los niños que pesen menos de13 kg en un asiento de seguridad para niñosorientado hacia atrás (grupo 0+) en elasiento trasero.

Asiento de seguridad para niños

E68920

Asegure a los niños que pesen entre 13 kgy 18 kg en un asiento para niños (grupo 1)en el asiento trasero.

Asientos auxiliares

PELIGRO: No instale un asientoauxiliar ni un almohadón auxiliar solo conla correa de la cintura del cinturón deseguridad.

PELIGRO: No instale un asientoauxiliar ni un almohadón auxiliar con uncinturón de seguridad flojo o torcido.

PELIGRO: No ubique la parte delhombro del cinturón de seguridad debajodel brazo o detrás de la espalda ni deje queel niño lo haga. Si no sigue esta instrucciónpuede reducir su eficacia y aumentar elriesgo de sufrir lesiones o causar la muerteen un choque.

PELIGRO: No use almohadas, libroso toallas para modificar la altura del niño.Si no sigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales o la muerte.

PELIGRO: Asegúrese de que losniños se sienten derechos.

PELIGRO: Cuando utilice un asientopara niños en el asiento trasero, el asientopara niños debe estar firmemente ajustadoa la posición de asiento del vehículo. Nodebe tocar el apoyacabeza. De sernecesario, quite el apoyacabeza.

PELIGRO: Reinstale el apoyacabezaluego de quitar el asiento para niños.

Véase Apoyacabezas (página 116).

18

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 22: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asiento auxiliar (grupo 2)

E70710

Asegure a los niños que pesan más de 15 kgpero que miden menos de 150 cm en unasiento auxiliar o un almohadón auxiliar.Recomendamos que use un asiento conreforzador que combine un almohadóncon un respaldo en lugar de sólo unalmohadón con reforzador. La posición deasiento elevado le permite colocar lacorrea del hombro del cinturón deseguridad para adultos sobre el centro delhombro del niño y la correa de la cinturapresionada contra las caderas.

Almohadón auxiliar (grupo 3)

E68924

Puntos de anclaje ISOFIX

PELIGRO: Use un dispositivoantirrotación al utilizar el sistema ISOFIX.Recomendamos el uso de una correasuperior o una pata de soporte.

Nota: Cuando compre un asiento paraniños ISOFIX, asegúrese de saber el grupode masa corporal correcto y la clase detamaño ISOFIX para la ubicación deasientos que se necesita. VéasePosicionamiento del sistema deseguridad para niños (página 20).Su vehículo posee puntos de anclajeISOFIX para colocar los asientos para niñosISOFIX universalmente aprobados.El sistema ISOFIX tiene dos brazosaccesorios rígidos en el asiento para niñosque se acoplan a los puntos de anclaje delos asientos traseros externos, donde elalmohadón se une con el respaldo. Lospuntos de anclaje de las correas estándetrás de los asientos traseros externospara los asientos para niños con correasuperior.

Puntos de anclaje de correasuperior: cabina doble

E136844

19

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 23: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Colocación de un asiento paraniños con correa superior

PELIGRO: Coloque la correa superiorsólo en el punto de anclaje para correacorrespondiente.

PELIGRO: Asegúrese de que lacorrea de sujeción superior no esté floja nitorcida y esté ubicada correctamente enel punto de anclaje.

Nota: Cuando sea pertinente, retire lacubierta del equipaje para facilitar lainstalación. Véase Instalación de lossistemas de seguridad para niños (página17).1. Dirija la correa de sujeción al punto de

anclaje.

E132631

2. Empuje firmemente el asiento paraniños hacia atrás para fijar los puntosde anclaje inferiores de ISOFIX.

3. Ajuste la correa de sujeción del asientopara niños según las instrucciones delfabricante.

POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS

PELIGRO: Los niños deben viajarsiempre en un asiento trasero y usarcorrectamente, en todo momento, lossistemas de seguridad adecuados.

PELIGRO: Verifique que los niñosestén asegurados correctamente con undispositivo que sea adecuado para sualtura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse porseparado. Ignorar estas instrucciones ypautas puede aumentar el riesgo de quelos niños sufran heridas graves o, incluso,la muerte.

PELIGRO: Nunca use un sistema deseguridad para niños orientado hacia atrásen un asiento protegido por un airbagactivo que esté delante.

PELIGRO: Si usa un asiento paraniños con una pata de soporte, asegúresede que esta descanse de manera segurasobre el piso.

PELIGRO: Si usa un sistema deseguridad y un cinturón de seguridad paraniños, asegúrese de que el cinturón deseguridad no esté flojo ni torcido.

PELIGRO: Cuando utilice un asientopara niños en el asiento trasero, el asientopara niños debe estar firmemente ajustadoa la posición de asiento del vehículo. Nodebe tocar el apoyacabeza. De sernecesario, quite el apoyacabeza.

PELIGRO: Reinstale el apoyacabezaluego de quitar el asiento para niños.

20

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 24: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Véase Apoyacabezas (página 116). Nota: Consulte a un concesionario Fordpara conocer los detalles más recientessobre nuestros asientos recomendados paraniños.

Categorías de grupo de peso

Posiciones del asiento 3210+0

De 22 a36 kg

De 15 a25 kg

De 9 a18 kgHasta 13 kgHasta

10 kg

XXXXXAsiento del acompa-ñante con bolsa de aireACTIVADA

XXXXXAsiento del acompa-ñante con bolsa de aireDESACTIVADA

UUUUUAsientos traseros

X No es adecuado para los niños de este grupo de edad y peso.U Adecuado para asientos para niños de categoría universal aprobados para su uso eneste grupo de edad y peso.No adecuado para asientos con cinturones de seguridad de dos puntos.

Nota: Mueva el asiento delantero o ajusteel respaldo hasta llegar a una posiciónvertical a fin de garantizar que no hayainterferencia entre el asiento para niños,ubicado en el asiento trasero, y el respaldodel asiento delantero.

Nota: Solo se deben instalar asientos paraniños que permitan la sujeción mediante uncinturón de seguridad de tres puntos.Nota: Cuando use un asiento para niños enel asiento trasero, ajuste el asientodelantero en cierta posición que evite elcontacto con el pasajero de la parte traserao con los pies o las piernas del niño.

21

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 25: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asientos para niños ISOFIX

Categorías de grupo de peso

Posiciones del asiento

10+

Orientación delan-teraOrientación trasera

20 a 40 lb (9 a18 kg)Hasta 29 lb (13 kg)

Sin asientos ISOFIX

Clase detamaño

Asiento delanteroTipo detamaño

B, B11E1Clase detamañoAsiento ISOFIX trasero

externoIL, IUF3IL2Tipo de

tamaño

Sin asientos ISOFIX

Clase detamaño

Asiento trasero centralTipo detamaño

IL Adecuado para sistemas particulares de asientos para niños ISOFIX de la categoríasemiuniversal. Consulte las listas de recomendación de vehículos de los proveedoresacerca de los sistemas de asientos para niños.IUF Adecuado para sistemas de asientos para niños con orientación delantera ISOFIX decategoría universal aprobados para su uso en este grupo de peso y tamaño.1El grupo de tamaño ISOFIX para los sistemas de asientos para niños de categoríasuniversal y semiuniversal se define con las letras de la A a la G en mayúscula. Estas letrasde identificación están en el asiento para niños ISOFIX.2 En el momento de publicación, el asiento de seguridad para niños ISOFIX recomendadopara el grupo O+ es el asiento infantil Britax Romer. Consulte a un concesionario Fordpara conocer los detalles más recientes sobre nuestros asientos recomendados paraniños.3En el momento de publicación, el asiento de seguridad para niños ISOFIX recomendadopara el Grupo 1 es el asiento infantil Britax Romer Duo. Consulte a un concesionario Fordpara conocer los detalles más recientes sobre nuestros asientos recomendados paraniños.

22

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 26: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

SEGUROS PARA NIÑOS (Si está

equipado)

PELIGRO: Si tiene habilitados losseguros para niños, no se pueden abrir laspuertas traseras desde el interior delvehículo.

E176962

Las trabas a prueba de niños estánubicadas en los bordes traseros de cadapuerta trasera y deben fijarse por separadoen cada puerta.

Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.

Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.

23

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad para niños

Page 27: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTO

PELIGRO: Use el cinturón deseguridad y mantenga una distanciasuficiente con respecto al volante dedirección. Sólo cuando use correctamenteel cinturón de seguridad, el cinturón losostendrá en una posición que permita quela bolsa de aire logre su máximo efecto. Sino sigue esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

PELIGRO: Nunca utilice un cinturónde seguridad para más de una persona. Espeligroso poner un cinturón de seguridada un niño que está en el regazo delocupante.

PELIGRO: Use la hebilla del cinturónde seguridad correspondiente para cadaasiento.

PELIGRO: No use un cinturón quequede flojo o esté retorcido.

PELIGRO: No use ropa demasiadogruesa. El cinturón de seguridad debeajustar su cuerpo con firmeza para lograrel máximo efecto.

Coloque la sección superior de la correadel cinturón de seguridad en la partecentral del hombro y la sección inferior bienajustada cruzando la parte baja de lascaderas.Cuando se los usa correctamente, elasiento, el apoyacabeza, el cinturón deseguridad y los airbags proporcionan unaprotección óptima en caso choque.

Pretensores del cinturón de seguridadLos sistemas del cinturón de seguridad delconductor y del acompañante cuentan conpretensores.Los pretensores tienen un umbral dedespliegue inferior al de las bolsas de airedelanteras.En una colisión menor, es probable quesólo se desplieguen los pretensores.

Estado luego de un choque

PELIGRO: Un técnico calificadodebe renovar los cinturones que hayanestado bajo presión, como resultado delaccidente, y debe revisar los anclajes.

Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo

PELIGRO: Colóquese el cinturón deseguridad correctamente para suseguridad y la de su bebé. No usesolamente el cinturón de seguridad dehombro o el cinturón de seguridad de lascaderas.

E68587

24

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cinturones de seguridad

Page 28: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Las mujeres embarazadas siempre debenusar cinturón de seguridad. Colóquese elcinturón de seguridad de las caderascómodamente sobre las caderas y en laparte baja del abdomen. Colóquese elcinturón de seguridad de hombro entre lospechos, por encima del abdomen y haciaun costado de este.

MODO DE ABROCHARSE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Inserte la lengüeta en lahebilla hasta que escuche un clic. Si noescucha un clic, el cinturón de seguridadno se ha abrochado correctamente.

E74124

E85817

Tire el cinturón de seguridad de maneracontinua para desenrollarlo. Si tirabruscamente o si el vehículo se encuentraen una pendiente, el cinturón de seguridadpuede quedar trabado.Oprima el botón rojo de la hebilla paraliberar el cinturón de seguridad. Deje quese retraiga lenta y completamente.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Ubique los ajustadoresde altura del cinturón de seguridad demodo que el cinturón se apoye en la partemedia del hombro. No ajustarcorrectamente el cinturón de seguridadpuede reducir su eficacia y aumentar elriesgo de sufrir lesiones en un choque.

25

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cinturones de seguridad

Page 29: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E131388

Para ajustar la altura de la correa delhombro, presione el botón y deslice elmecanismo de ajuste hacia arriba o haciaabajo.

RECORDATORIO DECINTURONES DE SEGURIDAD

PELIGRO: No se siente sobre laparte superior de un cinturón de seguridadabrochado para evitar que se active elrecordatorio de cinturón de seguridad. Elsistema de protección para ocupantes sóloproporciona una protección óptimacuando el cinturón de seguridad se usa deforma adecuada.

E71880

El vehículo puede estar equipadocon una luz de recordatorio decinturón de seguridad que

aparece en el cuadro de instrumentos.

La luz de recordatorio de cinturón deseguridad se puede encender debido a lassiguientes situaciones:

• La luz de recordatorio de cinturón deseguridad se enciende por seissegundos cuando enciende el motorpara recordarle al conductor que debeabrocharse el cinturón.

• La luz de recordatorio de cinturón deseguridad se enciende en cualquiermomento si el conductor no se haabrochado el cinturón.

• La luz de recordatorio de cinturón deseguridad se enciende y emite unsonido de advertencia si el conductoro el acompañante no se hanabrochado el cinturón de seguridad yel vehículo supera una velocidadrelativamente baja. También seenciende si algún cinturón de seguridadno está abrochado cuando el vehículoestá en movimiento. La advertenciasonora se apagará en cinco minutos,pero la luz de recordatorio de cinturónde seguridad permanecerá encendidahasta que abroche el cinturón.

26

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cinturones de seguridad

Page 30: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTO

PELIGRO: ¡Peligro extremo! Nuncause un sistema de seguridad para niñosorientado hacia atrás en un asientoprotegido por un airbag activo que estédelante. El niño puede sufrir lesionesgraves que pueden ser mortales.

PELIGRO: No modifique de ningunaforma la parte delantera de su vehículo.Esto podría afectar negativamente eldespliegue de los airbags. Si no sigue estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

PELIGRO: Use el cinturón deseguridad y mantenga una distanciasuficiente con respecto al volante dedirección. Sólo cuando use correctamenteel cinturón de seguridad, el cinturón losostendrá en una posición que permita quela bolsa de aire logre su máximo efecto. Sino sigue esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

PELIGRO: Las reparaciones delvolante de dirección, la columna de ladirección, los asientos, las bolsas de aire ylos cinturones de seguridad sólo las deberealizar un concesionario Ford. Si no sigueesta advertencia, se podrían producirlesiones personales graves o la muerte.

PELIGRO: Mantenga sinobstrucciones las áreas que están frentea los airbags. No pegue nada en lascubiertas de los airbags. Los objetospueden convertirse en proyectiles duranteel despliegue de los airbags. Si no sigueestas instrucciones, se podrían producirlesiones personales o la muerte.

PELIGRO: No inserte objetos filososen las áreas donde se encuentraninstalados los airbags. Esto podría dañary afectar negativamente el despliegue delos airbags. Si no sigue estas instrucciones,se podrían producir lesiones personales ola muerte.

PELIGRO: No utilice fundas deasiento accesorias. El uso de fundas deasiento accesorias puede impedir que losairbags laterales se desplieguen yaumentar el riesgo de lesión en unaccidente.

Nota: Si se despliega un airbag, seescuchará un fuerte sonido y habrá unanube de residuos de polvo inofensivo. Estoes normal.Nota: Limpie las cubiertas de los airbagsúnicamente con un trapo húmedo.

AIRBAG DEL CONDUCTOR

E74302

27

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de seguridad pasivo

Page 31: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El airbag se abrirá en caso de que seproduzca una colisión importante, ya seafrontal o casi frontal. El airbag se inflarádentro de unas milésimas de segundo y sedesinflará al contacto con el ocupante, locual amortiguará el movimiento del cuerpohacia delante. Durante colisiones frontalesmenores, vuelcos, colisiones traseras ycolisiones laterales, el airbag no sedesplegará.

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

E74302

El airbag se desplegará durante unacolisión frontal importante o durantecolisiones de hasta 30 grados de izquierdaa derecha. El airbag se inflará en unasmilésimas de segundo y se desinflará alcontacto con el ocupante, lo cualamortiguará el movimiento del cuerpohacia delante. Durante colisiones frontalesmenores, colisiones laterales, colisionestraseras o vuelcos, el airbag no se inflará.

ACTIVACIÓN YDESACTIVACIÓN DEL AIRBAGDEL ACOMPAÑANTE

PELIGRO: ¡Peligro extremo! Nuncause un sistema de seguridad para niñosorientado hacia atrás en un asientoprotegido por un airbag activo que estédelante. El niño puede sufrir lesionesgraves que pueden ser mortales.

E131289

Colocación del interruptor dedesactivación del airbag delacompañante

PELIGRO: Si debe instalar un asientopara niños en un asiento que cuente conla protección de un airbag funcional frentea él, coloque un interruptor dedesactivación de airbag del pasajero.Consulte a un concesionario oficial paraobtener más información.

28

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de seguridad pasivo

Page 32: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: El interruptor de la llave está ubicadoen la guantera y tiene una luz dedesactivación del airbag en el cuadro deinstrumentos.Si la luz de advertencia del airbag seilumina o destella mientras conduce, seindica una falla. Retire el asiento para niñosy solicite de inmediato que se revise elsistema.

Desactivación del airbag delpasajero

A B

PASS

ENGER AIRBAG

E136174

DesactivadoAActivadoB

Gire el interruptor a la posición A.

E137972

Al arrancar el encendido, la luzde advertencia de desactivacióndel airbag del acompañante se

ilumina, lo cual indica que el airbag delacompañante está desactivado. Ubicaciónde componentes: Véase Guía rápida(página 12).

Activación del airbag del pasajero

PELIGRO: Asegúrese de activar elairbag del acompañante cuando no utiliceun asiento para niños en el asiento delacompañante delantero.

Gire el interruptor a la posición B.

E137973

Al arrancar el encendido, la luzde advertencia de activación delairbag del acompañante se

ilumina, lo cual indica que el airbag delacompañante está activado. Ubicación decomponentes: Véase Guía rápida (página12).

AIRBAGS LATERALES (Si está

equipado)

PELIGRO: No coloque objetos niinstale equipos sobre el techo interior ocerca de este en la manija lateral quepuedan entrar en contacto con un airbagde cortina cuando se despliegue. Ignorarestas instrucciones puede aumentar elriesgo de lesión personal en caso decolisión.

PELIGRO: No apoye la cabeza en lapuerta. El airbag lateral puede lesionarlocuando se despliegue desde el lateral delrespaldo.

PELIGRO: No utilice fundas deasiento accesorias. El uso de fundas deasiento accesorias puede impedir que losairbags laterales se desplieguen yaumentar el riesgo de lesión en unaccidente.

PELIGRO: No intente reparar,modificar o realizar el mantenimiento delsistema de seguridad suplementario o laspiezas relacionadas. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales o la muerte.

29

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de seguridad pasivo

Page 33: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: Si una pieza del sistemade seguridad suplementario se desplegó,esta no volverá a funcionar. Haga revisarel sistema y las piezas relacionadas tanpronto como sea posible. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales o la muerte.

E72658

Los airbags laterales están ubicados en ellado externo de los respaldos de losasientos delanteros. Hay una etiqueta enel lateral de cada respaldo que indica esto.

E152533

Los airbags laterales se diseñaron parainflarse entre el panel de la puerta y elocupante para mejorar la protección endeterminadas colisiones.

El airbag está diseñado para abrirse encaso de que se produzca un choque lateralimportante. También puede desplegarseen un choque frontal importante. El airbagno está diseñado para abrirse durante unchoque lateral o frontal leve, un choquetrasero o un vuelco.

AIRBAG DE RODILLA DELCONDUCTOR (Si está equipado)

PELIGRO: No intente abrir lacubierta del airbag.

El airbag se desplegará durante colisionesfrontales importantes o colisiones casifrontales de hasta 30° de izquierda oderecha. El airbag se inflará en milésimasde segundo y se desinflará al contacto conel ocupante; esto funcionará comoamortiguador del golpe entre las rodillasdel conductor y la columna de la dirección.En vuelcos, colisiones traseras y colisioneslaterales, el airbag inferior no sedesplegará.Nota: El airbag tiene un umbral dedespliegue inferior al de los airbagsdelanteros. En una colisión menor, esprobable que solo se despliegue el airbagde rodilla.

30

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de seguridad pasivo

Page 34: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AIRBAGS DE CORTINALATERAL (Si está equipado)

PELIGRO: No coloque objetos niinstale equipos sobre el techo interior ocerca de este en la manija lateral quepuedan entrar en contacto con un airbagde cortina cuando se despliegue. Ignorarestas instrucciones puede aumentar elriesgo de lesión personal en caso decolisión.

E75004

Los airbags están sobre las ventanillaslaterales delanteras y traseras.El airbag está diseñado para abrirse encaso de que se produzca un impactoimportante lateral o frontal en ángulo. Elairbag no está diseñado para abrirsedurante choques laterales, frontales ytraseros leves o vuelcos.

31

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de seguridad pasivo

Page 35: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERALSOBRE RADIOFRECUENCIASNota: Los cambios o las modificacionesque no estén expresamente aprobadas porla parte responsable del cumplimientopodrían invalidar la autoridad del usuariopara operar el equipo.El alcance operativo normal del transmisores de aproximadamente 10 m.Las disminuciones del alcance podríandeberse a uno de los siguientes factores:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las

proximidades,• estructuras alrededor del vehículo,• otros vehículos estacionados cerca del

suyo.Otros transmisores de radio (por ejemplo,las radios de aficionados, los equiposmédicos, los auriculares inalámbricos, loscontroles remotos inalámbricos, losteléfonos celulares, los cargadores debatería y los sistemas de alarma) puedenutilizar la radiofrecuencia que utiliza sucontrol remoto. Si las frecuencias sebloquean, no podrá usar su control remoto.Puede bloquear y desbloquear las puertascon la llave.Nota: Asegúrese de que su vehículo tengapuestos los seguros antes de abandonarlo.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si presiona cualquier botóninvoluntariamente.Nota: El control remoto contienecomponentes eléctricos que son sensibles.La exposición a la humedad o los golpespueden causar daños permanentes.

MANDO A DISTANCIAPuede programar un máximo de ochocontroles remotos para su vehículo. Estoincluye cualquiera de los que recibió conel vehículo. Los controles remotos debenpermanecer dentro del vehículo duranteel procedimiento de programación.Abroche los cinturones de seguridaddelanteros y cierre todas las puertas paraasegurarse de que los timbres deadvertencia no suenen durante laprogramación.

Programación de un controlremoto nuevoConsulte a un Concesionario Ford.

Reprogramación de la función dedesbloqueoNota: Cuando presione el botón dedesbloqueo, todas las puertas sedesbloquean o sólo la puerta del conductorse desbloquea. Presionar de nuevo el botónde desbloqueo abre todas las puertas.Presione y mantenga apretadossimultáneamente los botones de bloqueoy de desbloqueo del control remoto por lomenos durante cuatro segundos con elencendido en la posición de apagado. Lasluces de giro destellarán dos veces paraindicar que se produjo un cambio al mododestrabar.Para regresar a la función de desbloqueooriginal, repita el proceso.

Programación de la llave adicionalNota: Necesitará tener dos llavesprogramadas para realizar esteprocedimiento.Nota: Para comando a distancia tipo 2solamente.1. Inserte la primera llave y active el

encendido.

32

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llaves y mandos a distancia

Page 36: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

2. Extraiga la llave dentro de los10 segundos posteriores.

3. Inserte la segunda llave a los10 segundos y active el encendido.

4. Extraiga la llave dentro de los10 segundos posteriores.

5. Inserte la llave adicional dentro de los10 segundos posteriores.

Cambio de la batería del controlremoto

E107998

Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio

ambiente. Consulte con la autoridad localcorrespondiente sobre el reciclaje de lasbaterías usadas.

Comando a distancia con una llaveplegable - Tipo 1Nota: No toque los contactos de la pila nila tarjeta de circuito impreso con eldestornillador.El comando a distancia usa una pila de litiotipo botón de tres volts CR2032, o suequivalente.

E1288092

1

1. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, en laposición que se muestra y presione elclip suavemente.

2. Presione el clip hacia abajo y retire lacubierta de la pila.

E128810

3. Quite cuidadosamente la cubierta.

E128811

4. Gire el comando a distancia para quitarla pila.

4

E126280

33

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llaves y mandos a distancia

Page 37: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

5. Coloque una pila nueva con el signo +hacia arriba.

6. Vuelva a colocar la cubierta de la pila.

Comando a distancia con una llaveplegable - Tipo 2Nota: No toque los contactos de la pila nila tarjeta de circuito impreso con eldestornillador.El comando a distancia usa una pila de litiotipo botón de tres volts CR2032, o suequivalente.

E168254

1. Presione el botón para sacar la hoja dela llave antes de iniciar elprocedimiento.

E168255

2. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, en laposición que se muestra y presione elclip suavemente.

3. Presione el clip hacia abajo y retire lacubierta de la pila.

E151799

4. Quite cuidadosamente la cubierta.

E151800

5. Retire cuidadosamente la batería conel destornillador.

E151801

6. Extraiga la batería usada.7. Coloque una pila nueva con el signo +

hacia arriba.8. Vuelva a colocar la cubierta de la pila.

34

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llaves y mandos a distancia

Page 38: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UN MANDO ADISTANCIAPuede comprar llaves de reemplazo ocontroles remotos en un concesionarioFord. Los concesionarios Ford puedenprogramar los controles remotos de suvehículo. Véase Sistema pasivoantirrobo (página 48).

35

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llaves y mandos a distancia

Page 39: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTOMyKey le permite programar llaves conmodos de conducción limitados parapromover buenos hábitos de conducción.Todas menos una de las llaves puedenactivarse con estos modos limitados.Las llaves que no sean programadas sedenominan llaves de administrador.Pueden utilizarse para lo siguiente:• crear una MyKey;• programar configuraciones adaptables

de MyKeys;• eliminar todas las características de

MyKey.Cuando haya creado un MyKey, podráacceder a la siguiente información pormedio de la pantalla de información paradeterminar lo siguiente:• Cuántas llaves de administrador y

MyKeys están programadas para suvehículo.

• La distancia total que ha viajado elvehículo con una MyKey.

Nota: Encienda el vehículo para utilizar elsistema.Nota: todas las MyKeys estánprogramadas con la misma configuración.No puede programarlas individualmente.

Configuración no adaptableUn usuario con llave MyKey no puedemodificar las siguientes configuraciones:• Recordatorio de cinturón de seguridad.

No puede desactivar esta función. Elsistema de audio se quedará mudocuando los cinturones de seguridad delos pasajeros delanteros no esténajustados.

• Aviso temprano de combustible ocarga bajos. El aviso de advertencia debajo combustible o baja carga se activaantes, brindándole al usuario de MyKeymás tiempo para recargarsecombustible o reponer la carga.

Configuración adaptableCon una llave de administrador, puedeadaptar ciertas configuraciones de MyKeycuando crea una MyKey por primera vez yantes de que recicle la llave o vuelva aarrancar el vehículo. Asimismo, puedemodificar la configuración después conuna llave MyKey.• Puede configurar el límite de velocidad

del vehículo. Se mostraránadvertencias en la pantalla luego deun tono audible cuando el vehículoalcance la velocidad establecida. Nopuede anular la velocidad establecidapresionando a fondo el pedal delacelerador ni configurando el controlde velocidad crucero.

36

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 40: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: No establezca el límitede velocidad máxima de MyKey a un límiteque evite que el conductor mantenga unavelocidad segura de acuerdo con loslímites de velocidad puestos en la víapública y las condiciones predominantesde la calle. El conductor siempre esresponsable de conducir de acuerdo conlas leyes locales y las condicionespredominantes. Si no lo hace, se podríanproducir colisiones o lesiones.

• Puede configurar varios recordatoriosde límite de velocidad del vehículo. Unavez que haya seleccionado unavelocidad, esta se mostrará en lapantalla, seguida de un tono audiblecuando la velocidad preseleccionadade su vehículo se supere.

• El volumen máximo del sistema deaudio es del 45 %. La pantallamostrará un mensaje cuando intenteexceder el límite del volumen.Asimismo, el control de volumenautomático compensado o sensible ala velocidad se desactivará.

• Configuración de siempre encendido.Cuando esta opción está seleccionada,no podrá apagar el Advance Trac™, elcontrol de tracción, la Atención del 911o la asistencia de emergencia, ni lafunción de no molestar.

CREACIÓN DE MYKEYUtilice la pantalla de información paracrear una MyKey:1. Inserte la llave que quiera programar

en el encendido.2. Gire el encendido a ON.3. Acceda al menú principal desde los

controles de la pantalla deinformación. Use las teclas de flechaspara desplazarse hasta las siguientesselecciones de menú:

Acción y DescripciónMensaje

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Crear MyKey

37

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 41: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cuando se le indique, mantengapresionado el botón OK hasta que vea unmensaje que le diga que etiquete esta llavecomo una MyKey. La llave quedarálimitada en el siguiente arranque.MyKey se creó exitosamente. Asegúresede etiquetarla para que pueda distinguirlade las llaves de administrador.También puede programar laconfiguración adaptable para la(s)llave(s). VéaseProgramación/Modificación de laconfiguración adaptable.

Programación/Modificación de laconfiguración adaptableUtilice la pantalla de información paraacceder a la configuración adaptable deMyKey.1. Active el encendido usando una llave

de administrador o un control remoto.2. Acceda al menú principal desde los

controles de la pantalla deinformación. Use las teclas de flechaspara desplazarse hasta las siguientesselecciones de menú:

Acción y DescripciónMensaje

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

Ajustes

Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.

MyKey

Nota: Puede borrar o modificar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento dentro del mismo ciclo de llaveen el que creó la MyKey. Sin embargo, unavez que haya apagado el vehículo,necesitará una llave de administrador paramodificar o eliminar su configuración deMyKey.

BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYPuede borrar o cambiar la configuraciónde MyKey usando los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. VéasePantallas informativas (página 81).Use una llave de administrador paraactivar el encendido.

Para borrar todas las MyKeys de la configuración MyKey, presione el botón de laflecha izquierda para acceder al menú principal y desplácese hasta:

Acción y DescripciónMensaje

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Ajustes

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.MyKey

Mantenga presionado el botón OK hasta que el tablero deinstrumentos muestre el siguiente mensaje.

Borrar MyKeys

38

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 42: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y DescripciónMensaje

Todos MyKeys

borradosNota: Cuando borra sus MyKeys, elimina todas las restricciones y regresa todas las MyKeysa su estado de llave de administrador original.

39

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 43: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYPuede encontrar información sobre las

llaves MyKey programadas usando elcontrol de la pantalla de información delvolante de dirección. Véase Pantallasinformativas (página 81).

Para encontrar información sobre las llaves MyKey programadas, presione elbotón de la flecha izquierda para acceder al menú principal y desplácese hasta:

DescripciónMensaje

Presione el botón OK.Ajustes

Presione el botón OK.MyKey

Seleccione una de las siguientes opciones:

Registra el kilometraje cuando los conductores usan una llaveMyKey. La única manera de borrar el kilometraje acumuladoes con una llave de administrador; con esta llave puedereestablecer sus llaves MyKeys. Si el kilometraje no seacumula según lo esperado, el usuario previsto no estáusando la llave MyKey, o un usuario con llave de adminis-trador restableció recientemente el kilometraje y volvió aconfigurar una llave MyKey.

Recorr. MyKey

Indica la cantidad de llaves MyKeys que están programadaspara su vehículo. Use esta función para detectar cuántasllaves MyKeys posee para su vehículo y para determinarcuándo una llave MyKey ha sido eliminada.

{0} MyKeys

Indica cuántas llaves de administrador están programadaspara su vehículo. Use esta función para determinar cuántasllaves sin restricción posee para su vehículo y para detectarsi se ha programado alguna llave MyKey adicional.

{0} llaves admin.

40

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 44: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

USO DE MYKEY CONSISTEMAS DE ARRANQUEREMOTOSMyKey no es compatible con sistemas de

arranque a distancia de repuesto noaprobados por Ford. Si elige instalar unsistema de arranque a distancia, consultea un Concesionario Ford para obtener unsistema de arranque a distancia aprobadopor Ford.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Causas posiblesProblema

No puedo crear una llave MyKey. • La llave o el transmisor empleado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministrador.

• La llave o el transmisor empleado paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador (siempre tiene que haber almenos una llave de administrador).

• El sistema antirrobo pasivo SecuriLock estádesactivado o en modo ilimitado.

• La llave o el transmisor empleado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministrador.

• No se creó ninguna llave MyKey. VéaseCreación de MyKey (página 37).

No puedo programar las configura-ciones programables.

• La llave o el transmisor empleado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministrador.

• No se creó ninguna llave MyKey. VéaseCreación de MyKey (página 37).

No puedo restablecer las llaves MyKey.

41

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 45: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Causas posiblesProblema

Compre una nueva llave en un ConcesionarioFord.

Perdí la única llave de administrador.

Programe una llave de repuesto. Véase Sistema pasivo antirrobo (página 48).

Perdí una llave.

El kilometraje de mi llave MyKey no seacumula.

• El usuario de la llave MyKey no está usandosu llave MyKey.

• El tenedor de una llave de administradorha restablecido las llaves MyKey y creónuevas llaves MyKey.

• El sistema de llaves ha sido restablecido.

42

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

MyKey (Si está equipado)

Page 46: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

BLOQUEO Y DESBLOQUEONota: Cuando deje el vehículo, siemprequite las llaves y ponga el bloqueo a todaslas puertas.Nota: Si los seguros para niños estánactivados y tira de la manija interior, soloapagará la traba de emergencia, no elseguro para niños. Sólo puede abrir laspuertas mediante la manija exterior deestas.

Bloquear y desbloquear laspuertas con la llaveNota: Si el vehículo vino con más de unallave remota, con este método solo podrábloquear o desbloquear una puerta.

A

B

B

A

E237137

DestrabarATrabarB

Cierre con la llaveGire la parte superior de la llave hacia laparte delantera del vehículo.

Apertura con la llaveGire la parte superior de la llave hacia laparte trasera del vehículo.

43

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Puertas y cerraduras

Page 47: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Apertura y cierre de las puertasindividualmente con la llaveCierreSi ocurre una falla con el bloqueo eléctricode las puertas, estas se pueden trabarindividualmente con el seguro manual. Elseguro manual se encuentra en los bordestraseros de cada puerta, justo por encimade la abertura de la puerta.

E112203

Lado izquierdoGire en el sentido de las agujas del relojpara trabar.

Lado derechoGire en el sentido contrario de las agujasdel reloj para trabar.

DesbloqueoSi el desbloqueo central no funciona conla llave remota, destrabe la puerta delconductor con la llave manual, coloque lallave en el encendido y el vehículo en laposición de arranque. Así se evita que laalarma se active (si está incluida).

Luego se pueden destrabar el resto de laspuertas una por una si tira de las manijasinteriores o si presiona los botones debloqueo eléctrico (si está incluido).Nota: Si las puertas se han destrabado coneste método, se deben trabar de maneraindividual hasta que se restablezca lafunción de bloqueo central.

Apertura y cierre de las puertasdesde el interiorUse los botones para trabar y destrabarque se encuentran en las puertas delconductor y del acompañante.

Seguros eléctricos de las puertasEl control eléctrico de bloqueo de puertase encuentra en los paneles de la puertadel conductor y del acompañante.

E138628

DestrabarATrabarB

44

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Puertas y cerraduras

Page 48: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Seguros manuales de las puertas

E259684

AbrirA

Tire de la manija exterior de la puerta paradestrabarla y abrirla desde el interior delvehículo.

Comando a distanciaPuede utilizar el control remoto encualquier momento mientras el encendidoesté desactivado.

Reprogramación de la función dedesbloqueoPuede reprogramar la función de aperturapara que sólo se abra la puerta delconductor. Véase Mando a distancia(página 32).

Apertura y cierre de las puertas conel comando a distanciaEl seguro se volverá a activarautomáticamente si no abre ningunapuerta 45 segundos después de haberlosquitado usando el comando a distancia.Los seguros de las puertas y la alarmaregresan a su estado anterior.

A

B

C

E131278

Botón para rebatir o desplegarllave

A

DestrabarBTrabarC

Presione una vez el botón B paradesbloquear el vehículo.Presione una vez el botón C para activarel bloqueo central.Nota: El bloqueo central se activa sólocuando están cerradas todas las puertas delos pasajeros.

Desbloqueo de las puertas

E138629

Presione el botón paradesbloquear de todas laspuertas. Las luces de giro

parpadean.Nota: Puede abrir la puerta del conductorcon la llave. Use la llave cuando elcomando a distancia no funcione.Nota: Si deja su vehículo bloqueadodurante varias semanas, el comando adistancia se desactiva. Para habilitar elcomando a distancia, desbloquee elvehículo con la llave y arránquelo.

45

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Puertas y cerraduras

Page 49: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Bloqueo de las puertas

E138623

Presione el botón para trabartodas las puertas. Las luces degiro parpadean.

Nota: Si alguna puerta o el baúl no estáncerrados, o si el capó no está cerrado envehículos que poseen alarma antirrobo oarranque remoto, las luces de giro nodestellan.

Confirmación de bloqueo y desbloqueoNota: Cuando traba los seguros de laspuertas, las luces de giro destellan una vez.Cuando destraba las puertas, las luces degiro se encienden una vez durante unossegundos.

Función de protección cuando los niñosjueganSi presiona varias veces los botones decontrol del comando a distancia, lasfunciones de abrir y cerrar se bloquean porun momento para evitar elsobrecalentamiento de los pestillos.

Desactivar timbrePuede configurar el modo silencioso através del tablero de instrumentos. Con elmodo silencioso se desactiva laretroalimentación visual y sonora de trabay destraba. También se desactiva lailuminación de cortesía y las lucesintegradas (si están incluidas).Esta función no se encuentra disponibleen todas las series.

Configuración de bloqueoautomáticoPuede configurar las funciones de bloqueoy desbloqueo automáticos a través deltablero de instrumentos. Véase Cuadrode instrumentos (página 72).

Si no puede configurar estas funciones através del tablero de instrumentos, siga elproceso que se indica a continuación.Nota: Esta operación se debe realizar en30 segundos.1. Encienda el vehículo.2. Presione tres veces el botón de

bloqueo de las puertas.3. Gire el encendido a OFF (apagado).4. Presione tres veces el botón de

bloqueo de las puertas.5. Encienda el vehículo.6. Presione dos veces el botón de

bloqueo de las puertas.El sistema sonará dos veces para indicarque se activó el modo de configuración delconductor.

Bloqueo automático por velocidadNota: El bloqueo automático por velocidadse desactiva de manera predeterminada.Todas las puertas se bloquearánautomáticamente cuando el vehículoalcance o supere los 7 km/h.Presione dos veces en tres segundos elbotón de bloqueo central o de desbloqueoy espere tres segundos hasta que cambiea la función de bloqueo automático porvelocidad. El sistema emitirá un sonidocuando esto ocurra.

Desbloqueo automáticoNota: El desbloqueo automático se activade manera predeterminada.Presione tres veces en tres segundos elbotón de bloqueo central o de desbloqueoy espere tres segundos a que cambie a lafunción de desbloqueo automático porvelocidad.Si se habilita la función de desbloqueoautomático:

46

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Puertas y cerraduras

Page 50: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Todas las puertas se destrabaráncuando se abra la puerta del conductoro del pasajero delantero desde elinterior (en vehículos que no esténequipados con comando a distancia)y la llave esté en el encendido.

Si se desactiva la función de desbloqueoautomático:• Sólo la puerta respectiva se

desbloqueará cuando se abra desdeadentro.

Nota: Cuando se abran las puertas traserasdesde adentro, no se desbloquearán lasdemás puertas.

47

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Puertas y cerraduras

Page 51: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

SISTEMA PASIVO ANTIRROBOPrincipio de funcionamientoEl sistema evita que alguien arranque elmotor con una llave codificadaincorrectamente.

Llaves codificadasSi pierde una llave, puede comprar unreemplazo en un concesionario Ford. Si esposible, entréguelas con el número de llavede la etiqueta proporcionada con las llavesoriginales. Un Concesionario Ford tambiénpuede proporcionarle llaves adicionales.Nota: Conserve todas sus llaves borradasy recodificadas restantes en caso de quepierda una llave. Haga codificar las llavesde reemplazo junto con sus llaves restantes.Consulte un Concesionario Ford paraobtener más información.Nota: No proteja sus llaves con objetosmetálicos. Esto podría evitar que el receptorreconozca una llave codificada.

Activación del inmovilizador delmotorCuando desactiva el encendido, elinmovilizador del motor se activaráautomáticamente transcurrido un breveperíodo

Desactivación del inmovilizadordel motorCuando mueva el encendido a la posiciónON (encendido), el inmovilizador del motorse desactivará automáticamente si seutiliza una llave codificada correctamente.Si no puede arrancar el motor con una llavecorrectamente codificada, haga que unconcesionario Ford revise el vehículo.

ALARMA ANTIRROBOSistema de alarmaEs posible que el vehículo tenga uno o másde los siguientes sistemas de alarma:• Alarma perimetral con sensores

internos.• Alarma perimetral con sensores

internos y alarma con batería derespaldo.

• Sensor de inclinación o movimientoque activa la alarma si el vehículo semueve o eleva.

Alarma perimetralLa alarma perimetral sirve para disuadir elacceso no autorizado al vehículo a travésde las puertas, el baúl y el capó.

Alarma de emergenciaLa alarma se puede activar con el controlremoto.

Sensores internosTipo 1

E133698

Tipo 2

48

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad

Page 52: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E226947

Los sensores sirven para disuadir el acceso no autorizado al detectar cualquier movimiento dentro del vehículo.Los sensores interiores se encienden cuando activa la alarma.Nota: No cubra las luces de los sensores internos de exploración.Nota: No active la alarma para protección total si hay pasajeros, animales u otros objetos en movimiento dentro del vehículo, ya que pueden disparar la alarma.Nota: No deje los portalenses desplegados.Nota: Para apagar el sensor interno del monitor de manera permanente, consulte a un Concesionario Ford.

Sensor de movimiento o inclinaciónLos sensores sirven para disuadir el acceso no autorizado al detectar cualquier movimiento dentro del vehículo.Con el sensor de inclinación se detectan cambios significativos en el ángulo o el comportamiento del vehículo (remolque, uso del Gata).

Disparo de la alarma• Si alguien abre una puerta o el capó sin

usar una llave o un control remotoválidos.

• Si alguien quita la pantallamultifunción.

• Si activa el encendido sin usar una llaveválida.

• Si los sensores interiores detectanmovimiento dentro del vehículo.

• En vehículos con sirena con batería derespaldo, si alguien desconecta labatería del vehículo o la batería derespaldo.

Si se dispara la alarma, la bocina de laalarma sonará durante 30 segundos y lasluces intermitentes de emergenciaparpadearán durante cinco minutos.La alarma se activará nuevamente si seproducen otros intentos de realizar algunade las acciones anteriores.

Protección total y parcialProtección totalLa protección total es la configuraciónestándar.En el modo de protección total, lossensores interiores se encienden cuandoactiva la alarma.Nota: No active la alarma para proteccióntotal si hay pasajeros, animales u otrosobjetos en movimiento dentro del vehículo,ya que pueden disparar la alarma.

Protección parcialEn el modo de protección parcial, lossensores interiores se apagan cuandoactiva la alarma.Nota: Puede configurar la alarma deprotección parcial únicamente para el ciclode arranque actual.

49

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad

Page 53: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Selección de la protección total oparcialLa protección total es la configuraciónestándar.Use la pantalla de información paraactivar, desactivar o modificar lasconfiguraciones.Nota: Puede configurar la alarma deprotección parcial únicamente para el ciclode arranque actual.La alarma se restablecerá al modo deprotección total la próxima vez quedesbloquee y vuelva a bloquear el vehículocon el control remoto.

Activación de la alarmaPresione el botón de bloqueo una vez parabloquear el vehículo y activar la alarma.

Desactivación de la alarmaDesactive la alarma realizando alguna delas siguientes acciones:• Desbloquee las puertas con la llave y

encienda el vehículo con una llavecorrectamente codificada dentro delos 12 segundos posteriores.

• Sáquele el seguro a las puertas o albaúl con el control remoto.

50

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Seguridad

Page 54: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AJUSTE DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN

PELIGRO: No ajuste el volantemientras el vehículo está en movimiento.

Nota: Asegúrese de estar sentado en laposición correcta. Véase Modo correctode sentarse (página 116).

1

2

E176972

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante a la posición deseada.

3E95179

3. Asegure la columna de la dirección.

MANDO DEL SISTEMA DEAUDIO (Si está equipado)

Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:

CA

B

E

DE205887

Buscar hacia arriba o siguiente.ASubir volumen.BBajar volumen.C

51

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Volante de dirección

Page 55: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Silenciar.DBuscar hacia abajo o anterior.E

CONTROL POR VOZ

E205888

A

B

C

Finalizar una llamada.AReconocimiento de voz.BResponder una llamada.C

Lea la información sobre SYNC.

CONTROL DE VELOCIDADCRUCERO (Si está equipado)

Tipo 1

E201284

Véase Uso del control de velocidadcrucero (página 171).

Tipo 2

E248386

Véase Uso del control de velocidadadaptativo (página 172).

CONTROL DE PANTALLAINFORMATIVA

E205893

E201420

52

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Volante de dirección

Page 56: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Utilice los controles para ajustar lapantalla de información. Navegue por lapantalla y presione OK para seleccionar.Véase Información general (página 81).

53

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Volante de dirección

Page 57: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

LIMPIAPARABRISASNota: Si se realiza esta operación cuandoel motor está apagado, la batería seagotará.Nota: Descongele completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de apagar ellimpiaparabrisas antes de entrar a unlavadero de autos.Nota: Si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y lasescobillas del limpiaparabrisas. Si eso noresuelve el problema, reemplace lasescobillas de los limpiaparabrisas.Nota: No haga funcionar ellimpiaparabrisas con el parabrisas seco.Esto puede rayar el vidrio, dañar lasescobillas del limpiaparabrisas o quemar elmotor del limpiaparabrisas.Tipo 1

BCD

A

E227440

Tipo 2

CD

B

A

E131452

Un sólo barrido.ABarrido intermitente olimpiaparabrisas automático.

B

Barrido normal.CBarrido a alta velocidad.D

Para apagar el limpiaparabrisas, mueva elcontrol a la posición O u OFF.

Barrido intermitenteTipo 1

C

A B

E227441

54

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Page 58: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 2

B

C

A

E131453

Intervalo de barrido largo.ABarrido intermitente.BIntervalo de barrido corto.C

Levante la palanca del limpiaparabrisaspara encender las escobillas. Use el controlgiratorio para ajustar el intervalo de barridointermitente.

Limpiaparabrisas dependiente de lavelocidadCuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el lapso entre barridos de loslimpiaparabrisas.Levante la palanca del limpiaparabrisaspara encender las escobillas. Use el controlgiratorio para ajustar el intervalo de barridointermitente.

LIMPIAPARABRISASAUTOMÁTICO (Si está equipado)

Nota: Descongele completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de apagar loslimpiaparabrisas antes de entrar a unlavadero de autos.

Nota: Si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y lasescobillas del limpiaparabrisas. Si eso noresuelve el problema, reemplace lasescobillas de los limpiaparabrisas.Nota: Si enciende las luces automáticas yel limpiaparabrisas automático, las ópticasdelanteras se encienden cuando ellimpiaparabrisas funciona de maneracontinua.Las condiciones de conducción húmedaso invernales, es decir, el camino tiene hielo,nieve o sal, pueden producir limpiezas ymanchas inconsistentes e inesperadas.Tipo 1

C

A B

E227441

55

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Page 59: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 2

B

C

A

E131453

Sensibilidad alta.AEncender.BSensibilidad baja.C

Use el control giratorio para ajustar lasensibilidad de los limpiaparabrisasautomáticos. Cuando se selecciona lasensibilidad baja, los limpiaparabrisasfuncionan cuando el sensor de lluviadetecta una gran cantidad de agua en elparabrisas. Cuando se selecciona lasensibilidad alta, los limpiaparabrisasfuncionan cuando el sensor de lluviadetecta una pequeña cantidad de agua enel parabrisas.Mantenga la parte exterior del parabrisaslimpia. El sensor de lluvia es muy sensibley los limpiaparabrisas pueden funcionar siingresa suciedad, humedad o insectos enestos.En estas condiciones, puede hacer losiguiente:• Reducir la sensibilidad del

limpiaparabrisas para disminuir lasmanchas del parabrisas.

• colocar el limpiaparabrisas envelocidad normal o alta,

• Desactive el limpiaparabrisas.

LAVAPARABRISASNota: No haga funcionar ellimpiaparabrisas con el parabrisas seco.Esto puede rayar el vidrio, dañar lasescobillas del limpiaparabrisas o quemar elmotor del limpiaparabrisas. Siempre use ellavaparabrisas antes de limpiar el parabrisasseco.Nota: No haga funcionar el lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavaparabrisas.Podría causar que se sobrecaliente labomba del lavaparabrisas.Nota: El lavaparabrisas deja de funcionarcuando se mantiene presionada la palancapor más de 10 segundos.Tipo 1

E227443

Tipo 2

E131460

56

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Page 60: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tire de la palanca hacia usted para haceractivar los lavaparabrisas.

57

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Page 61: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERALCondensación en las ópticasfrontales y las luces traserasexterioresLas ópticas frontales y las luces traserasexteriores tienen rejillas de ventilación paracompensar los cambios normales de lapresión del aire.Se puede producir condensación debidoa ese diseño. A bajas temperaturas,cuando penetra aire húmedo en los farosa través de los respiraderos existe laposibilidad de que se produzcacondensación. Cuando hay condensaciónnormal, se puede formar una fina películade vaho en el interior del lente. A la larga,el vaho se despeja y sale a través de losrespiraderos durante el funcionamientonormal.El tiempo que toma el vaho endesaparecer podría ser de hasta 48 horas,en condiciones de clima seco.Estos son ejemplos de condensaciónaceptable:• La presencia de un vaho fino (sin rayas,

marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50% del

lente.Estos son ejemplos de condensacióninaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de

agua grandes presentes en el interiordel lente.

Si ve condensación inaceptable, soliciteque un Concesionario Ford revise elvehículo.

CONTROL DE LA ILUMINACIÓNControl de iluminación de la columnade dirección.

A B

CE225884

Control de iluminación con lucesautomáticas

A B C D

E226083

Apagado.ALuces de posición, del cuadro deinstrumentos, de la patente yluces traseras.

B

Ópticas delanteras.CEncendido automático de luces.D

Nota: El uso prolongado de las luces deposición con el motor apagado hace que sedescargue la batería.

58

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 62: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Seleccione la posición B en los controlesde iluminación para encender las luces deposición. Las luces de posición funcionancon el motor encendido o apagado.

Luces de estacionamientoNota: El uso prolongado de las luces deestacionamiento con el motor apagadohace que se descargue la batería.Nota: Las luces de estacionamiento sonuna característica de las luces de posiciónque utiliza los indicadores de dirección paraencender una luz de posición.Controles de iluminación de la columnade dirección

E225887

E225885

Control de iluminación de la columnade dirección con sistema demantenimiento de carril

E169255

Seleccione la posición de las luces deposición en el control de iluminación paraencender las luces de estacionamiento.Las luces de estacionamiento funcionancuando el encendido está desactivado.Levante o baje la palanca para encenderla luz de estacionamiento deseada.

Luz alta y bajaEmpuje la palanca alejándola de ustedpara encender las luces altas.

Destello manual de los farosTire de la palanca levemente hacia ustedy suéltela para encender las ópticasdelanteras.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS (Si está equipado)

PELIGRO: El sistema no lo exime desu responsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es posible quedeba anular el sistema si este no enciendelas ópticas delanteras en condiciones devisibilidad baja, por ejemplo, con niebladiurna.

59

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 63: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Posiblemente, deba encender losfaros en condiciones climáticas adversas.

E226093

Cuando el control de luces está en laposición de luces automáticas, las ópticasdelanteras se encienden en condicionesde poca luz o cuando el limpiaparabrisasestá activado.Las ópticas delanteras permaneceránencendidas durante un tiempo despuésde desactivar el encendido. Use loscontroles de la pantalla de informaciónpara ajustar el tiempo de encendido de lasópticas delanteras.Nota: Si enciende las luces automáticas,no puede encender las luces altas hasta queel sistema encienda las luces bajas.

REÓSTATO DE ILUMINACIÓNDEL CUADRO DEINSTRUMENTOS

E231828

Presione varias veces o mantengapresionado hasta alcanzar el niveldeseado.

LUCES CON RETARDO DESEGURIDAD (Si está equipado)

Después de haber girado el encendido a laposición OFF, puede encender los farosdelanteros tirando la palanca de las lucesde giro hacia usted. Escuchará un tonocorto. Los faros delanteros se apagaránautomáticamente después de tres minutossi hay alguna puerta abierta, o 30segundos después de que se haya cerradola última puerta. Puede cancelar estacaracterística tirando la palanca de lasluces de giro hacia usted nuevamente ogirando el encendido a la posición ON.

60

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 64: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ILUMINACIÓN DIURNA

PELIGRO: El sistema de luces deconducción diurna no activa las lucestraseras y puede que no proporcione unailuminación adecuada durante situacionesde poca visibilidad. Asegúrese de encenderlas ópticas delanteras, según corresponda,durante situaciones de poca visibilidad. Sino lo hace, se puede producir un choque.

El sistema enciende las luces encondiciones de luz de día.Para encender el sistema, coloque elcontrol de luces en cualquier posiciónexcepto en ópticas delanteras.

FAROS ANTINIEBLADELANTEROS (Si está equipado)

E142453

Presione el control para encender o apagarlos faros antiniebla.Puede encender los faros antinieblacuando el control de luces está encualquier posición, excepto en apagado ylas luces altas no están encendidas.

NIVELACIÓN DE LOS FAROS (Si

está equipado)

La nivelación de las ópticas delanterassirve para evitar encandilar a otrosvehículos cuando el vehículo está cargadode diferentes maneras.Puede ajustar el nivel de los haces de lasópticas delanteras según la carga delvehículo.Para ajustar el nivel de los haces de losfaros principales:

E132711

1

2

2

1. Presione el control para liberarlo.2. Gire el control hasta lograr el ajuste

deseado.3. Presione el control para bloquearlo.

61

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 65: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nivelamiento de la ópticadelantera según la carga delvehículo

0

0

1

1

2

3

E206726

Establezca el nivel de la óptica delanterade acuerdo con la configuración delinterruptor y según el estado de carga delvehículo.Ajuste a cero el control del nivel de losfaros principales cuando el vehículo noesté cargado.

INTERMITENTESControles de iluminación de la columnade dirección

E225893

E225894

Control de iluminación de la columnade dirección con sistema demantenimiento de carril

E225895

62

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 66: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Levante o baje la palanca para usar lasluces de giro.Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo para que las luces de giro destellentres veces cuando desee indicar un cambiode carril.

LUCES INTERIORESNota: Si se apaga el vehículo, las luces seapagarán después de un tiempo para evitarque la batería del vehículo se descargue.Para encender las luces, active el encendido.

Luz de cortesía

E112207

B CA

Apagado.AContacto de la puerta.BEncender.C

Si se lleva el interruptor a la posición B, seencenderá la luz de cortesía al quitar losseguros del vehículo o al abrir una puerta.Si se lleva el interruptor a la posición C conel vehículo apagado, se encenderá la luzde cortesía.

Lámparas de lecturaTipo 1

E112208

Tipo 2

E226564

Tipo tres

E226565

LUZ AMBIENTE (Si está equipado)

Ajuste la iluminación ambiente desde lapantalla táctil.Los controles de la iluminación ambientese encuentran en el menú de ConfiguraciónSYNC.

63

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 67: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E273192

Encendido de la iluminación de ambiente (Si está equipado)

Toque un color una vez.

Cambio de colorToque cualquier color una vez y cambie la iluminación a ese color.

Ajuste de la intensidadArrastre los colores hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir la intensidad.

Apagado de la iluminación de ambienteToque el color activo una vez y arrástrelo hasta intensidad cero.

LUCES DE LA CAJA DE CARGA(Si está equipado)

Nota: Las luces del área de carga seapagarán después de un tiempo.Las luces del área de carga están ubicadasen el compartimento de carga.Solo se pueden encender las luces del áreade carga cuando:• El vehículo está en estacionamiento

(P) y se coloca el freno deestacionamiento (transmisiónmanual).

• La puerta del conductor o delacompañante está abierta.

• El vehículo se encuentra apagado.

64

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 68: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E224576

Presione el botón del cuadro deinstrumentos para encender las luces delárea de carga. No se pueden apagar lasluces del área de carga oprimiendo elbotón otra vez.

65

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Iluminación

Page 69: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ALZACRISTALES ELÉCTRICOS(Si está equipado)

PELIGRO: No deje a los niños solosen su vehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

PELIGRO: Al cerrar las ventanaseléctricas, verifique que no tenganobstrucciones y asegurarse de que losniños y las mascotas no estén cerca de lasaberturas de la ventana.

Nota: Si el vehículo fuera a quedar sinsupervisión, debe retirar la llave paraasegurarse de que las ventanillas no entrenen funcionamiento inadvertidamente.Nota: Si usa los interruptores confrecuencia durante un breve período, esposible que el sistema deje de funcionardurante un tiempo para evitar que seproduzcan daños por sobrecalentamiento.Nota: Si opera el interruptor de una puertay el interruptor para la ventanilla de esapuerta desde la puerta del conductor almismo tiempo, la ventanilla no se moverá.Nota: Es posible que escuche un ruido degolpeteo cuando sólo una de las ventanillasesté abierta. Baje levemente la ventanacontraria para reducir ese sonido.

Interruptores de la puerta delconductor (doble cabina) (Si está

equipado)

A

B

E131466

Presione el interruptor para abrirla ventana.

A

Levante el interruptor para cerrarla ventana.

B

66

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 70: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Interruptores de la puerta delconductor (cabina simple) (Si está

equipado)

A

B

E131469

Presione el interruptor para abrirla ventana.

A

Levante el interruptor para cerrarla ventana.

B

Interruptores de la puerta de losacompañantes delantero ytraseros

A

B

E131467

Presione el interruptor para abrirla ventana.

A

Levante el interruptor para cerrarla ventana.

B

Apertura y cierre automáticos dela ventanilla del lado delconductorPresione o levante el interruptor alsegundo punto de acción y suelte.Oprímalo o levántelo nuevamente paradetener la apertura de la ventana.

Apertura y cierre automáticos deotras ventanillas (Si está equipado)

Presione o levante el interruptor alsegundo punto de acción y suelte.Oprímalo o levántelo nuevamente paradetener la apertura de la ventana.

67

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 71: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Interruptor de seguridad de lasventanillas traserasNota: Una vez que presione el interruptorde seguridad, puede operar las ventanillastraseras y la ventanilla del acompañantedelantero desde la puerta del conductor sise activa el sistema de apertura y cierreglobal.Nota: En los vehículos que no cuentan consistema de apertura y cierre global, lasventanillas traseras no se pueden operardesde la puerta del conductor cuando elinterruptor de seguridad está presionado.En ciertos vehículos, tampoco es posibleoperar las ventanillas del acompañantedelantero.

E131468

Presione el control para trabar o destrabarlos controles de las ventanillas traseras.

Restablecimiento de la memoriade las ventanillas eléctricas:vehículos con descenso y ascensode un sólo toque únicamente dellado del conductorEn caso de que la batería esté descargadao se haya desconectado del vehículo, deberestablecer la memoria de la ventanilla delconductor.1. Abra la ventana e intente cerrarla

mediante la función de un sólo toque.2. Levante y presione el interruptor en el

segundo punto de acción hasta que laventanilla esté totalmente cerrada.

3. Mantenga el interruptor levantadodurante más de dos segundos y suelte.

4. Abra la ventanilla mediante el primerpunto de acción e intente cerrarla deforma automática mediante elsegundo punto de acción.

5. Si la ventanilla no se abre ni se cierrade forma automática cuando elinterruptor está presionado olevantado en los segundos puntos deacción, repita el procedimiento.

Nota: La función de rebote permanecedesactivada hasta que se restablezca lamemoria.

Modo de seguridadSi el sistema detecta un malfuncionamiento, ingresa en modo deseguridad. La ventanilla se moverá un pocoy, luego, se detendrá nuevamente. Presioneel interruptor una vez más cuando lasventanillas se detengan para cerrarlas.Consulte a un Concesionario Ford.Nota: La función antitraba estádesactivada durante este procedimiento.

Función de rebote (Si está equipado)

La ventanilla se detendráautomáticamente y retrocederá un pocosi detecta un obstáculo al cerrarse.

Anulación de la función de rebote

PELIGRO: Cuando se anula lafunción de rebote, la ventanilla noretrocede si detecta un obstáculo. Tengacuidado al cerrar las ventanillas para evitarlesiones personales o daños al vehículo.

Haga lo siguiente para cancelar estafunción de protección cuando existeresistencia, por ejemplo, en el invierno:

68

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 72: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

1. Cierre la ventana dos veces hasta quellegue al punto de resistencia y permitaque baje.

2. Cierre la ventana una tercera vez hastael punto de resistencia. La función derebote ahora está desactivada y podrácerrar la ventana manualmente. Laventana pasará el punto de resistenciay la podrá cerrar completamente.

Consulte a un Concesionario Ford lo antesposible si la ventana no se cierra despuésdel tercer intento.

Restablecimiento de la función dereboteSi desconectó la batería, debe restablecerla memoria de rebote de forma separadapara cada ventanilla.1. Mantenga levantado el interruptor

hasta que la ventana esté totalmentecerrada.

2. Suelte el interruptor.3. Levante nuevamente el interruptor

durante un segundo.4. Mantenga presionado el interruptor

hasta que la ventanilla esté totalmenteabierta.

5. Suelte el interruptor.6. Mantenga levantado el interruptor

hasta que la ventana esté totalmentecerrada.

7. Abra la ventanilla e intente cerrarla deforma automática.

8. Si la ventanilla no se cierra de formaautomática, debe repetir esteprocedimiento para restablecer lamemoria de rebote.

Nota: La función de rebote permanecedesactivada hasta que se restablezca lamemoria.

APERTURA Y CIERREGLOBALES (Si está equipado)

Con el comando a distancia, puedeaccionar las ventanillas con el encendidodesactivado.Nota: Puede activar o desactivar estafunción mediante la pantalla deinformación, o bien puede consultar a unConcesionario Ford. Véase Informacióngeneral (página 81).Nota: Para accionar esta función, el relé deaccesorios no debe estar activo.

Apertura de las ventanillasSólo puede abrir las ventanillas por unperíodo corto después de destrabar elvehículo con el comando a distancia.Después de destrabar el vehículo,mantenga presionado el botón dedesbloqueo del comando a distancia paraabrir las ventanillas. Suelte el botón unavez que el movimiento comience. Presioneel botón de bloqueo o desbloqueo paradetener el movimiento.

Cierre de las ventanillas

PELIGRO: Al cerrar los alzacristaleseléctricos, debe controlar que no tenganobstrucciones y asegurarse de que losniños y las mascotas no estén cerca de lasaberturas de la ventana.

Para cerrar las ventanillas, mantengapresionado el botón de bloqueo del controlremoto. Suelte el botón una vez que elmovimiento comience. Presione el botónde bloqueo o desbloqueo para detener elmovimiento.

69

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 73: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos (Si está equipado)

PELIGRO: No ajuste los espejosmientras el vehículo está en movimiento.Esto podría provocar la pérdida de controldel vehículo, lesiones personales graves ola muerte.

PELIGRO: Los objetos en el espejoestán más cerca de lo que parecen.

Nota: Los espejos exteriores tienen vidrioconvexo integrado para aumentar lavisibilidad de los lados del vehículo. Tengacuidado al cambiar de carril.

E131480

AB

C

Lado izquierdoAApagado.BLado derechoC

E131481

Presione las flechas para ajustar el espejo.

Espejos retrovisores plegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soportecuando lo regresa a la posición original.

Espejos plegables eléctricosLos espejos plegables eléctricos funcionancon el encendido activado.Nota: Los espejos dejarán de funcionar sidesactiva el encendido.

E131482

70

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 74: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Presione el botón para plegar los espejos.Suelte el botón para detener y revertir ladirección del movimiento o para desplegarlos espejos.

Espejos con indicadores de señal(Si está equipado)

La parte externa de la carcasa del espejoparpadeará cuando encienda la señal degiro.

ESPEJO RETROVISORINTERIOREspejo de atenuación manual

PELIGRO: No ajuste los espejosmientras el vehículo está en movimiento.Esto podría provocar la pérdida de controldel vehículo, lesiones personales graves ola muerte.

Tire de la pestaña que hay debajo delespejo retrovisor hacia usted para reducirel efecto de la luz brillante que viene desdeatrás.

Espejo de atenuación automática(Si está equipado)

PELIGRO: No ajuste los espejosmientras el vehículo está en movimiento.Esto podría provocar la pérdida de controldel vehículo, lesiones personales graves ola muerte.

El espejo se atenúa para reducir el efectode la luz brillante que viene desde atrás.Volverá a funcionar normalmente cuandodesaparezca la luz brillante que vienedesde atrás o si cambia a marcha atrás(R).

No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo.Nota: El pasajero trasero central o elapoyacabeza trasero central podrían evitarque la luz llegue al sensor.

PARASOLES

E138666

Gire la visera hacia la ventanilla lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.

Espejo del parasol (Si está equipado)

E162197

Levante la tapa para encender la luz.

71

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ventanillas y espejos retrovisores

Page 75: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 1

A B C D

F EGE228836

TacómetroAMedidor de combustibleBMedidor de la temperatura dellíquido refrigerante del motor

C

VelocímetroD

Botón de atenuación deiluminación

E

Pantalla de informaciónFBotón Select y Reset de lapantalla de la computadora deviaje

G

72

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 76: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 2

E228150

Tacómetro.APantalla multifunción.BVelocímetro.C

Medidor de combustible.DMedidor de la temperatura dellíquido refrigerante del motor.

E

73

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 77: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 3

AB B

E205854

Velocímetro.APantalla multifunción.B

Pantalla de informaciónOdómetroRegistra la distancia acumulada que harecorrido el vehículo.

Temperatura del aire exterior (si estáequipado)Muestra la temperatura del aire exterior.

Brújula (si está equipada)Muestra el rumbo de la dirección delvehículo.

Computadora de abordoVéase Información general (página 81).

Configuraciones y personalización delvehículoVéase Información general (página 81).

Medidor de la temperatura dellíquido refrigerante del motorA temperaturas normales defuncionamiento, la aguja permanecerá enla zona central. Si la aguja llega a lasección roja, esto significa que el motor seestá sobrecalentando. Detenga el vehículoy apague el encendido.Nota: No vuelva a arrancar el motor hastaidentificar la causa del sobrecalentamientoy resolver el problema.

PELIGRO: Nunca quite el tapón deldepósito del líquido refrigerante mientrasel motor está caliente o enfuncionamiento.

74

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 78: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Medidor de combustibleGire el encendido a ON. El medidor decombustible indicará aproximadamentecuánto combustible hay en el tanque. Laflecha adyacente al símbolo del surtidorde combustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la tapa de carga decombustible.Luego de cargar combustible es normalobservar cierta variación en la posición dela aguja:• Es posible que la aguja demore un

corto tiempo hasta llegar a la posiciónF de tanque lleno luego de salir de laestación de servicio. Esto es normal ydepende de la inclinación delpavimento en la estación de servicio.

• La cantidad de combustiblesuministrada en el tanque es un pocoinferior o superior a lo que indica elmedidor. Esto es normal y depende dela inclinación del pavimento en laestación de servicio.

• Si el surtidor de combustible de laestación de servicio se detiene antesde que el tanque esté lleno, pruebeotro surtidor de combustible.

Recordatorio de nivel bajo decombustibleEl recordatorio de nivel de combustiblebajo aparece cuando la autonomía de lacomputadora de viaje llega a los 80 km(cuando la aguja del medidor decombustible llega a aproximadamente 1/16de combustible restante). Los cambios enel modo de manejar el vehículo puedenhacer que el valor varíe.

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces de advertencia eindicadores lo alertan de una condición delvehículo que pueda volverse grave. Alarrancar el vehículo, se encienden algunasluces a fin de comprobar su correctofuncionamiento. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.Nota: Algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se encienden cuandoarranca el vehículo.Nota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles.

Luz de control de velocidad cruceroadaptativo (Si está equipado)

E144524

La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar el modo del

sistema: Véase Uso del control develocidad crucero (página 171).Encendido (luz blanca): se ilumina cuandoel sistema de control de velocidad cruceroadaptativo está encendido. Se apagacuando se apaga el sistema de control develocidad.Activado (luz verde): se ilumina cuando elsistema de control de velocidad cruceroadaptativo está activado. Se apagacuando se desactiva el sistema de controlde velocidad.

75

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 79: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo

Si se enciende estando elvehículo en funcionamiento, estoes señal de una falla.

Su vehículo continúa teniendo el sistemade frenos normal sin la función de sistemade frenos antibloqueo.Consulte a un Concesionario Ford.

Luces altas automáticas (Si está

equipado)

Se enciende cuando esta funciónestá activada Véase Encendidoautomático de faros (página

59).

Luz de advertencia de la bateríaSi esta luz se enciende mientrasmaneja, esto indica que existeuna falla. Apague todo el equipo

eléctrico innecesario. Solicite de inmediatoque un Concesionario Ford revise elvehículo.

Luz de advertencia del sistema defrenos

Se enciende cuando aplica elfreno de estacionamiento y elencendido está activado.

Si se enciende cuando el vehículo está enmovimiento, compruebe que el freno demano no esté aplicado.Si el freno de mano no está aplicado, esseñal de que el nivel del líquido para frenosestá bajo o de que hay una falla en elsistema de frenos.Haga que verifiquen el vehículo tan prontocomo sea posible.

PELIGRO: Es peligroso conducir elvehículo con la luz de advertenciaencendida. Se puede producir unadisminución importante en el rendimientode los frenos. Es posible que le lleve mástiempo detener el vehículo. Haga queverifiquen el vehículo tan pronto como seaposible. Manejar grandes distancias con elfreno de estacionamiento accionadopuede hacer que los frenos fallen, con elriesgo de sufrir lesiones personales.

Indicador del control de velocidadcrucero

E71340

Se enciende cuando activa estafunción. Véase Uso del controlde velocidad crucero (página

171).

Filtro de partículas diésel

E95449

Se enciende cuando el filtro departículas de diésel estásobrecargado.

Véase Filtro de partículas Diesel (página139).

Luces direccionalesSe enciende cuando se activanlas luces de giro izquierda oderecha y también cuando se

activan las luces intermitentes deemergencia. Si las luces permanecenencendidas o parpadean más rápido,verifique que no haya una lámparaquemada. Véase Cambio de lámparas(página 254).

Indicador de puertas abiertasSe enciende cuando elencendido esté activado yalguna puerta no esté

completamente cerrada.

76

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 80: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Luz de advertencia de latemperatura del refrigerante delmotor

Se enciende cuando latemperatura del refrigerante delmotor es alta. Detenga el

vehículo tan pronto como sea posible ycontacte a su Concesionario Ford.

Luz de advertencia del aceite delmotor

PELIGRO: Si se enciende cuandoestá conduciendo, no reanude su viaje,incluso si el nivel del aceite es correcto.Haga que revisen el vehículo.

Cuando se enciende con elmotor encendido o mientrasusted conduce, indica una falla.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor.Compruebe el nivel de aceite del motor.

Diferencial de bloqueo electrónico

E163170

Se enciende cuando usa eldiferencial de bloqueoelectrónico.

Luz de advertencia de uso delcinturón de seguridad

E71880

Se enciende y suena una alarmacomo recordatorio para que seabroche el cinturón de

seguridad. Véase Recordatorio decinturones de seguridad (página 26).

Indicadores de tracción en todaslas ruedas (Si está equipado)

E181780

Se enciende cuando la tracciónen todas las ruedas de bajorango esté activada.

E181779

Se enciende cuando la tracciónen todas las ruedas de altorango esté activada.

Luz de advertencia del airbagdelantero

E67017

Si la luz de advertencia no seenciende durante el arranque,permanece encendida o

parpadea, el sistema puede estardesactivado.Haga que un Concesionario Ford revise suvehículo.

Indicador de los faros antiniebladelanteros

Se enciende cuando enciendelos faros antiniebla delanteros.

Luz de advertencia decongelamiento

PELIGRO: Incluso si la temperaturaaumenta a más de 4°C no hay garantía deque el camino esté libre de peligrosocasionados por el clima inclemente.

Se enciende cuando latemperatura del aire exterior esde 4°C o menor.

77

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 81: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Indicador de las bujíasincandescentes

Con la llave en la posición ON,se enciende cuando es necesarioque caliente la bujía

incandescente como ayuda de arranque.Antes de arrancar el motor, espere hastaque se apague la luz.Luego de que arranque el motor, la luzdebería apagarse. Si el motor está frío, laluz se encenderá por algunos segundos.

Pantalla de visualización frontal(Si está equipado)

E156133

En algunos casos, se enciendeuna luz roja en el parabrisascuando se utiliza el control de

crucero adaptable o el sistema deadvertencia de precolisión. También seenciende temporalmente al arrancar elvehículo para comprobar elfuncionamiento de la pantalla.

Indicador de advertencia de lasluces altas

Se enciende cuando activa lasluces altas de los faros. Destellacuando utilice el destellador de

los faros.

Control de descenso en pendiente(Si está equipado)

E163171

Se enciende cuando el controlde descenso en pendiente estáactivado.

Luz de advertencia de capó abierto

E159324

Se enciende cuando elencendido está activado y elcapó no está completamente

cerrado.

Indicador de asistencia paramantenerse en el carril (Si está equipado)

E144813

Se enciende cuando activa elsistema de mantenimiento decarril.

Luz de advertencia de nivel bajo decombustible

Si se enciende mientras estáconduciendo, carguecombustible lo antes posible.

Indicador de advertencia depresión de neumáticos baja

Se enciende cuando la presióndel neumático es baja. Si la luzpermanece encendida cuando

el motor está en marcha o cuandoconduce, revise la presión de losneumáticos tan pronto como sea posible.Se enciende temporalmente cuando activael encendido para comprobar que la luzfunciona. Si no se enciende cuando activael encendido, o comienza a destellar encualquier momento, haga que unConcesionario Ford revise el sistema.

Poco líquido limpiaparabrisas (Si

está equipado)

E132353

Se enciende cuando queda pocolíquido del limpiaparabrisas.

Advertencia de exceso develocidad (Si está equipado)

E165368

Se enciende si el vehículo supera120 km/h

78

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 82: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Indicador de luces deestacionamiento

Se enciende cuando activa lasluces de estacionamiento.

Falla del tren motrizSe enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o enla tracción en todas las ruedas.

Comuníquese con un Concesionario Fordlo antes posible.

Indicador de luces antinieblatraseras

E67040

Se enciende cuando activa losfaros antiniebla traseros.

Luz de advertencia de uso delcinturón de seguridad trasero (Si está

equipado)

E206718

Se enciende y sonará una alarmacomo recordatorio para que seabroche el cinturón trasero.

Revisión pronta del motorSi permanece encendida luegode encender el motor, significaque el sistema de diagnóstico a

bordo detectó una falla del sistema decontrol de emisiones del vehículo. VéaseCatalizador (página 138).

Si parpadea, se está produciendo una fallaen el motor, que puede dañar elconvertidor catalítico. Conduzca demanera moderada (evite aceleraciones ydesaceleraciones bruscas) y haga revisarsu vehículo inmediatamente.

Nota: En condiciones de falla de encendidodel motor, las temperaturas excesivas delescape podrían dañar el convertidorcatalítico u otros componentes del vehículo.

Indicador de cambioSe enciende para informarle queel cambio a una velocidadsuperior puede mejorar elrendimiento del combustible y

disminuir las emisiones de CO2. No seenciende durante períodos de muchaaceleración ni cuando frene o presione elpedal del embrague.

Limitador de velocidad

E172886

Se enciende cuando activa elsistema del limitador develocidad. Véase Limitador de

la velocidad (página 179).

Luz de advertencia del control deestabilidad

E138639

Destella cuando el sistema estáactivo. Si permanece encendidao no se enciende al activar el

encendido, indica una falla. Durante unafalla, el sistema se apagará. Solicite deinmediato que un Concesionario Fordrevise el vehículo Véase Uso del controlde estabilidad (página 161).

Indicador de control de estabilidaddesactivado

E130458

Se enciende cuando desactivael sistema. Se apaga cuandovuelva a encender el sistema o

cuando desactive el encendido. VéaseUso del control de estabilidad (página161).

79

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 83: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Luz de advertencia de agua en elcombustible

Se enciende si existe unacantidad excesiva de agua en elfiltro de combustible. Drene el

agua inmediatamente. Véase Calidad delcombustible (página 132).

Luz indicadora de mantenimientoprogramado

Se enciende cuando el vehículoalcanza el kilometraje o eltiempo programados (lo que

ocurra primero) en el que se debe realizarel mantenimiento de acuerdo con lastablas de mantenimiento programado.

SEÑALES ACÚSTICAS DEAVISO E INDICADORESNota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, es posible que no todas lasadvertencias auditivas y los indicadoresestén disponibles.

Llave en encendidoEmite un sonido cuando se abre la puertadel conductor y la llave queda en elencendido.

Faros encendidosSuena cuando usted saca la llave delencendido y abre la puerta del conductory las ópticas delanteras y las luces deposición quedaron encendidas.

Freno de estacionamientoactivadoEmite un sonido cuando el freno deestacionamiento está activado y suvehículo está en movimiento. Si la señalde aviso no desaparece después de soltarel freno de estacionamiento, lleve elvehículo de inmediato a un ConcesionarioFord para que lo revise.

Puerta mal cerradaEmite un sonido cuando la puerta delconductor está abierta o cuando estáabierta una puerta y el vehículo sedesplaza a más de 5 km/h.

Recordatorio de cinturón deseguridadEmite un sonido cuando se desabrocha uncinturón de seguridad en un asientoocupado mientras el vehículo está enmovimiento.

Advertencia de desviación de carril(Si está equipado)

Se activa cuando el sistema detecta undeslizamiento no intencional hacia afueradel carril y lo alerta o ayuda a mantenerseen el carril a través del sistema de direccióny de la pantalla del cuadro deinstrumentos.

Ayuda de estacionamiento traseroy delantero (Si está equipado)

Emite un sonido para advertirle alconductor cuando haya objetos que seaproximan a la parte delantera o traserade un vehículo que se mueva haciaadelante o en marcha atrás.

80

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuadro de instrumentos

Page 84: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

Puede controlar varios sistemas en suvehículo usando los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección.La pantalla de información muestra lainformación correspondiente.

Luz indicadora de mantenimientoprogramadoNota: La funcionalidad del indicador deintervalos de mantenimiento dependeestrictamente de la configuración correctade la fecha en la pantalla de informaciónubicada en el centro del tablero deinstrumentos. Cerciórese de que siempreaparezca la fecha correcta.Nota: El indicador de intervalos demantenimiento es una característicacomplementaria de las tablas demantenimiento programado. Consulte lastablas de forma periódica. En caso dediscrepancia, use la información correctade las tablas de mantenimiento.

Modo operativoLa luz indicadora de mantenimientoprogramado se encenderá y se mostraráuna advertencia:• Cuando el vehículo alcance el

kilometraje o el tiempo indicados en latabla de mantenimiento programado,lo que ocurra primero. La luz deadvertencia se encenderá, lo que indicaque se debe realizar la próxima revisiónperiódica.

• La tolerancia del kilometraje es1.000 km más o menos del kilometrajedefinido. Por ejemplo, si el intervaloprogramado es 10.000 km, el indicadorse encenderá desde los 9.000 km a los11.000 km.

• La tolerancia del tiempo es un mesmás o menos del tiempo definido. Porejemplo, si el intervalo programado esseis meses, el indicador se encenderádesde los cinco hasta los siete meses.

Si se alcanza alguna de las condicionesanteriores, el indicador de intervalos demantenimiento se encenderá y semostrará una advertencia cada vez que seactive el encendido para mostrar que serequieren tareas de mantenimiento.El indicador de mantenimientoprogramado se apagará si:• el mantenimiento programado se

realizó en un Concesionario Fordautorizado;

• el odómetro llegó al valor máximo dekilometraje de la tolerancia;

• se alcanzó la fecha máxima de latolerancia.

Para apagar manualmente el indicador demantenimiento:

81

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 85: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Utilice los interruptores del volante dedirección para navegar por el tablerode instrumentos hasta llegar al menúde mantenimiento (Ajustes > Vehículo> Mantenimiento). Seleccione"Confirmar servicio" y mantengapresionado el botón OK para confirmarque se realizó el servicio.

Pantalla de informaciónTipo 1

E228841

A B

C

E136109

Pantalla de cambios(transmisión automática)

A

Pantalla de computadora deviaje

B

Pantalla de odómetroC

Lista de dispositivosAlrededor de la pantalla, hay varios íconosque se iluminan cuando una función estáactiva (por ejemplo, CD, radio o aux).

Controles de la pantalla deinformación

E175030

82

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 86: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Puede controlar varios sistemas en elvehículo usando los controles de lapantalla de información que se encuentranen la unidad de audio. La informacióncorrespondiente se muestra en la pantallade información.Para usar los controles:• Presione el botón de flecha hacia arriba

o abajo para desplazarse y resaltar lasopciones dentro de un menú.

• Presione el botón con la flecha derechapara ingresar a un submenú.

• Presione el botón con la flechaizquierda para salir de un submenú.

• En cualquier momento, mantengapresionado el botón de flecha izquierdapara regresar a la pantalla del menúprincipal.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar los ajustes o los mensajes.

Estructura del menú: Pantalla deinformaciónPuede acceder al menú usando el controlde la pantalla de información.Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que noaparezcan si se trata de elementosopcionales.

Menú

Bluetooth encendidoAjustes del sistema SYNC

Dispositivos Bluetooth

Configurar valores predeter-minados

Restablecimiento general

Restablecer todos losajustes

Instalar en SYNC

Información del sistema

Ajustes de voz

Explorar USB

Aplicaciones móvilesAplicaciones SYNC

Buscar nuevas aplicaciones

Volumen adaptativoAjustes de audio

Sonido

Ocupación del sistema DSP

Ecualizador del sistema DSP

83

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 87: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Menú

Novedades

Frecuencia alt.

RDS Regional

Configurar horaAjustes de reloj

Configurar fecha

Modo 24 horas

Pantalla de informaciónTipo 2

E201432

MenúPuede acceder al menú usando el controlde la pantalla de información.Nota: Es posible que se describan opcionesque no estén equipadas en el vehículo quecompró.

Viaje 1 y 2

Velocímetro digital

Distancia para vacío

Cuenta km parcial

Tiempo de viaje

Cons.combust.

Consumo med.

Nota: Mantenga presionado OK en lapantalla actual para restablecer lainformación relacionada con el viaje, ladistancia, el tiempo y el combustible.

84

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 88: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Econ. comb.

Autonomía

Consumo de combustible instantáneo

Consumo de combustible promedio

Velocid. media

Nota: Puede restablecer el rendimiento decombustible promedio al mantenerpresionado el botón ubicado en loscontroles izquierdos del volante dedirección.

Asist.conduc.

Freno pend.

Ajustes

Protección totalAlarma

Reducida

Consultar

InformaciónTonos

ApagadoRetard luc fr.Luces

10 segundos

20 segundos

120 segundos

Cierre autom.Seguros

Vehículo

Apert. autom.

Cierre incorr.

Tod. puertasVolv. abrir

Conductor primero

Interr. inhib.

85

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 89: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajustes

Desact. timb.

Dsp. lavadoLimpiapbris.

Mi/galDistancia

Pantalla

l/100km

km/l

Fahrenh. (°F)Tempera-tura

Celsius (°C)

Seleccione el ajuste que correspondaIdioma

Pantalla de informaciónTipo 3

E201433

MenúPuede acceder al menú usando el controlde la pantalla de información.

Nota: Es posible que se describan opcionesque no estén equipadas en el vehículo quecompró.

Modo de pantalla

Autonomía

Tacómetro y combustible

Tacómetro, combustible y temperatura

Todoterreno

Velocímetro digital

Distribución de energía

Viaje 1 y 2

Todos los valores: muestra todos losvalores de los viajes (Temporizador de viaje,Odómetro del viaje y Combustiblepromedio).

Todos valores

Nota: Puede restablecer la información del viaje al mantener presionado el botón ubicadoen los controles izquierdos en el volante de dirección.

86

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 90: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Econ. combust.

Econ. de combus.

Historial comb.

Velocid. Media

• Rendimiento del combustible instantáneo: muestra un gráfico visual del rendimientodel combustible instantáneo.

• Historial del combustible: muestra un gráfico de barras del historial de combustible.• Velocidad promedio: muestra la velocidad promedio del vehículo desde que la función

se restableció por última vez.Nota: Puede restablecer el rendimiento de combustible promedio al mantener presionadoel botón OK en el lado izquierdo de los controles del volante.

Asist. conduc.

AdaptablePiloto autom.

Normal

Alerta para el conductorDriver Alert

Pantalla

Freno pend.

Sólo alertaModoSist. mant. carril

Sólo asist.

Alerta + Asist.

AltaIntensidad

Normal

Baja

Asist.est.tras.

InformaciónTonos

Sist. pres. neum.

Vaivén remolque

EncenderPrecolisión

87

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 91: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asist. conduc.

AltoAlerta Sensibilidad

Normal

Bajo

Indic. distancia

Ajustes

Detección totalAjustesAlarma

Detecc. exterior

Consultar al salir

Establ. fecha FechaManteni-miento

Confirmar servicio

Luc. altas autoLuces

DesactivadoRet. auto. faros

10 segundos

20 segundos

120 segundos

Cierre autom.Cerra-duras

Vehículo

Apert. autom.

Volver a cerrar

Cierre incorr.

Todas puertasVolv. abrir

Cond. primero

Interr. inhib.

Desact. timb.

Apert. segurosVentanas

Cerrar todas

88

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 92: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajustes

Después lavadoLimpiap.brisas

Sensor lluvia

Kilómetros y litrosDistancia

Ajustedepantalla

l/100 km

km/l

Fahrenheit (°F)Tempera-tura

Celsius (°C)

Medidor de combustiblePantalladelmedidor Combustible + tacómetro

Inglés (EE. UU.)Idioma

Portugués

Español

"Num" MyKeysMyKey

"Odo" MyKey km

"Num" llave de administrador

-Celsius(°C)

Siempre encend.Advance-TracMyKey

Seleccionable

Siempre activado o seleccionado por el usuarioAtencióndel 911

Encendido o apagadoNomolestar

Seleccionar velocidad según la regiónVeloc.máx.

Desligado

Seleccionar velocidad según la regiónAlertavelocid.

Desligado

89

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 93: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajustes

ConfigurarLímit.volumen

Mantenga presionado OK paraBorrarMyKeys

todos MyKeys

RELOJPara obtener más información sobre cómoajustar el reloj,

COMPUTADORA DE ABORDOAutonomíaIndica la distancia aproximada que elvehículo puede recorrer con el combustibleque queda en el tanque. Los cambios enel modo de manejar el vehículo puedenhacer que el valor varíe.

Consumo de combustibleinstantáneoIndica el consumo promedio actual decombustible.

Consumo promedio decombustibleIndica el consumo promedio decombustible a partir del últimorestablecimiento de la función.

Odómetro del viajeRegistra la distancia recorrida en cada viajeindividual.

Velocímetro digitalLa velocidad a la que viaja el vehículo semostrará en formato digital.

Velocidad promedioIndica la velocidad promedio desde laúltima reconfiguración de la función.

Temperatura del aire exteriorMuestra la temperatura del aire exterior.

OdómetroRegistra la distancia total recorrida por elvehículo.

Reconfiguración de lacomputadora de viajeTipo 1

E136103

Ubicación de componentes: VéaseCuadro de instrumentos (página 72).Presione el botón SET/RESET menos dedos segundos para hacer lo siguiente:• Elegir una pantalla de la computadora

de viajeMantenga presionado el botónSET/RESET durante más de dossegundos para hacer lo siguiente:• Reconfigurar el viaje A

90

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 94: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Reconfigurar el viaje B• Reconfigurar el consumo promedio de

combustible• Reconfigurar la velocidad promedioTipo 2 y 3Para reconfigurar una pantalladeterminada:1. Resalte la opción Computadora de

viaje con las flechas arriba y abajo, ypresione el botón de flecha derecha.

2. Resalte la función que deseareconfigurar.

3. Mantenga presionado el botón OK.

CONFIGURACIÓNPERSONALIZADATipo 1

Idiomas

A

B

E138129

Menú de configuración de idiomaactivo

A

Pantalla de título de idiomaB

Hay disponibles 11 idiomas desde 01 a 11,en el orden que se muestra a continuación:01: Inglés - GB02: Sueco - S03: Alemán - D

04: Holandés - NL05: Francés - F06: Italiano - I07: Español - E08: Portugués - P09: Turco - TR10: Ruso - RUS11: Polaco - PLPara ingresar al menú de configuración deidioma, haga lo siguiente:1. Con el encendido desactivado,

mantenga presionado el botón deatenuación de iluminación. Para laubicación de ítems: Véase Cuadro deinstrumentos (página 72). y enciendael motor.

2. En la pantalla, se mostrará el menúactivo de configuración de idioma.

3. Presione el botón SET/RESET paraelegir entre los distintos idiomas.

4. Mantenga presionado el botónSET/RESET para configurar el idiomaque se muestra en pantalla.

5. Escuchará un sonido comoconfirmación de la selección.

6. La pantalla volverá a funcionarnormalmente.

Unidades de medidaPara elegir unidades métricas o imperialespara la pantalla de temperatura exterior,haga lo siguiente:1. Cambie el modo de pantalla a

"Temperatura exterior".2. Mantenga presionado el botón

SET/RESET durante más de dossegundos y se cambiarán las unidades.

91

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 95: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Alternar entre las unidades de medida pormedio de la pantalla afectará lassiguientes pantallas:• Temperatura del aire exterior.• La pantalla de temperatura en el

climatizador automático.• La pantalla establecida en la pantalla

multifunción.

Tipo 2 y 3IdiomasPor medio de los menús del menú deconfiguración, podrá acceder a unaselección de idiomas.

Unidades de medidaPara alternar entre unidades métricas eimperiales, desplácese a esta pantalla ypresione el botón OK.Alternar entre las unidades de medida pormedio de la pantalla afectará lassiguientes pantallas:• Autonomía• Consumo promedio de combustible• Consumo de combustible instantáneo• Velocidad promedio

Unidades de temperaturaPara cambiar entre unidades métricas eimperiales, desplácese a esta pantalla ypresione el botón OK.Alternar entre las unidades de temperaturapor medio de esta pantalla afectará lassiguientes pantallas:• Temperatura del aire exterior.• La pantalla de temperatura en el

climatizador automático.

Desactivación del sonidoLas siguientes campanillas se puedendesactivar:• Mensajes de advertencia• Mensajes informativos

MyKey (Si está equipado)

MyKey es una función que les permite alos clientes asignar llaves, lo que habilitaráfunciones adicionales de seguridaddiseñadas para el uso de conductoresjóvenes. Las funciones se pueden ajustary personalizar para que se correspondancon el nivel del conductor. Entre lasfunciones, se incluyen las siguientes:• Audio silenciado cuando se

desabrochan los cinturones deseguridad.

• Límite en la velocidad del vehículo.• Recordatorio de velocidad.• Límite de volumen en el sistema de

audio.• Advertencia de combustible a valores

altos de autonomía.• Prevención de apagado de algunos

sistemas de asistencia al conductor:• Control de tracción• Asistencia de estacionamiento• Sistema de advertencia de colisión

(utiliza sensibilidad alta adicionalcomo modo predeterminado)

• Asistencia de emergencia• No molestar

• Kilometraje ingresado con MyKeys.

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles.

92

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 96: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: La pantalla de información puedeabreviar o acortar ciertos mensajes.

E201420

Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información.La pantalla de información eliminaráautomáticamente otros mensajes despuésde cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

Estacionamiento activo

AcciónMensaje

El sistema necesita mantenimiento.Consulte a un Concesionario Ford.

Falla del asistente esta-cionamiento activo

Control de velocidad crucero adaptativo

AcciónMensaje

El control de velocidad crucero adaptativo no puede conec-tarse debido a una falla en el radar. Véase Uso del control

de velocidad adaptativo (página 172).

Error en piloto automá-tico adaptable

El control de velocidad crucero adaptativo no funcionacorrectamente debido a que existe un problema. Véase Uso

del control de velocidad adaptativo (página 172).

Piloto automático adap-table no disponible

Uno de los sensores está bloqueado por mal tiempo, hielo,barro o agua en el sensor del radar. Por lo general, para

resolver el problema, puede limpiar el sensor. Véase Uso delcontrol de velocidad adaptativo (página 172).

Piloto automáticoSensor bloqueado Ver

manual

El sistema ha deshabilitado el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático

apagado

El control de velocidad crucero adaptativo no puede conec-tarse debido a una falla en el radar.

Sensor delantero noalineado

93

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 97: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AcciónMensaje

El crucero adaptativo devolvió los controles al conductor.Piloto automático adap-table. El piloto recupera

el control

La velocidad del vehículo es muy baja como para activar elcontrol de velocidad crucero adaptativo.

Piloto automático adap-table. Velocidad muy

baja para activar

La velocidad del Control de velocidad crucero adaptativoajusta automáticamente la distancia y el conductor debe

cambiar la transmisión a una velocidad más baja.

Piloto automático adap-table. Reducir

Airbag

AcciónMensaje

Aparece cuando el sistema detecta un mal funcionamientoque se debe a una falla en un sensor.

Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire

objetos en asiento pasa-jero

Alarma

AcciónMensaje

La alarma se encendió debido a un ingreso no autorizado.Véase Alarma antirrobo (página 48).

Alarma vehículo Paradesactivar alarma

encienda el vehículo

94

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 98: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

4x4

AcciónMensaje

Se muestra cuando el sistema 4x4 se ha deshabilitadotemporalmente para evitar sobrecalentarse.

4x4 desactivado tempo-ralmente

Se muestra cuando el sistema 4x4 se ha deshabilitado auto-máticamente para evitar sobrecalentarse. Esto se debe a queel vehículo funciona con el neumático de repuesto compacto

o a que el sistema se está sobrecalentando.

4X4 desactivado

El sistema 4x4 reanudará el funcionamiento normal y borraráeste mensaje después de haber conducido una distancia cortacon los neumáticos reinstalados o después de que el sistema

pueda enfriarse.

4x4 reactivado

Se muestra junto con el Control del acelerador, la transmisióny el 4x4 liviano cuando el sistema 4x4 no funciona correcta-mente. Si la advertencia persiste o continúa encendiéndose,

comuníquese con su Concesionario Ford lo antes posible.

Verificar 4x4

Batería y sistema de carga

AcciónMensaje

Se muestra cuando el sistema de carga necesita manteni-miento. Si la advertencia persiste o continúa encendiéndose,

comuníquese con su Concesionario Ford.

Revisar el sistema decarga

Se muestra cuando el sistema de administración de bateríadetecta una condición prolongada de bajo voltaje. Se desac-tivarán varias funciones del vehículo para preservar la batería.Apague la mayor parte de las cargas eléctricas que pueda lo

antes posible para mejorar el voltaje del sistema. Si se harecuperado el voltaje del sistema, las funciones deshabilitadas

funcionarán normalmente de nuevo.

Batería baja Funcionestemporalm. desacti-

vadas

Se muestra cuando el sistema de administración de bateríadetermina que esta tiene poca carga. Desactive el encendidolo antes posible para proteger la batería. Este mensaje desa-

parecerá una vez que arranque el vehículo y la batería estécargada. Apagar cargas eléctricas innecesarias permitirá que

la batería se cargue más rápido.

Apagar para ahorrarbatería

95

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 99: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Filtro de partículas diésel

AcciónMensaje

Aparece cuando el filtro de partículas diésel está sobrecar-gado y cuando el sistema requiere que conduzca su vehículopara regenerar. Véase Filtro de partículas Diesel (página

139).

Filtro de escape al límite.Conduzca para limpiar

ahora

Aparece cuando el sistema está limpiando el filtro de partí-culas diésel.

Limpiando filtro deescape

Puertas y seguros

AcciónMensaje

Se muestra cuando la puerta mencionada no está completa-mente cerrada y el vehículo está en movimiento.

Puerta mal cerrada

Se muestra cuando las puertas mencionadas no estáncompletamente cerradas.

El capó no está completamente cerrado.Cofre abierto

El sistema ha deshabilitado los interruptores de las puertas.Interruptores inhibidosModo seguro

Hay una falla en el sistema del seguro para niños. Consulte aun Concesionario Ford.

Seguro de niños averiadoRequiere servicio

Muestra el código del teclado de fábrica después de que serestablezca el teclado.

Código de fábrica delteclado {factory keypad

code:# # # # #}

Alerta para el conductor

AcciónMensaje

Deténgase y descanse apenas sea seguro hacerlo.Driver Alert Descanseahora

Tómese un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido

96

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 100: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Combustible

AcciónMensaje

Recordatorio temprano sobre una condición de combustiblebajo.

Nivel de combustiblebajo

Es posible que la entrada de llenado de combustible no estécorrectamente cerrada.

Revisar la entradallenado combustible

Asistencia de arranque en pendientes

AcciónMensaje

Aparece cuando la ayuda de arranque en pendiente no estádisponible. Consulte a un Concesionario Ford. Véase Asis-

tencia de arranque en pendientes (página 157).

Asistencia frenopendiente no disponible

Control de descenso en pendiente

AcciónMensaje

Se muestra cuando la velocidad es muy elevada para que seactive el HDC. Disminuya la velocidad por debajo de la que

se indica en el mensaje para activar el HDC.

Para descenso dependiente reducir a 20

mph

Para descenso dependiente reducir a

32km/h

Se muestra cuando no se puede activar el HDC debido alcalentamiento excesivo. Deje que el sistema se enfríe antes

de volver a activarlo.

Control descensopendiente apagado

Sistema de enfriando

Se muestra cuando se ha producido una falla en el sistemaHDC. Consulte a un Concesionario Ford.

Falla en controldescenso en pendiente

Se muestra cuando no se puede activar el HDC debido a queel vehículo no está en cambio. Seleccione un cambio para

activar el HDC.

Seleccione velocidadpara descenso de

pendiente

97

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 101: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Llaves y arranque

AcciónMensaje

Hay un problema con el sistema de arranque del vehículo.Consulte a un Concesionario Ford.

Falla sistema dearranque

Aparece para recordarle que debe pisar el freno y el embraguemientras arranca el vehículo.

Pise el freno y elembrague para

ARRANCAR

Aparece para recordarle que debe pisar el embrague mientrasarranca el vehículo.

Pise el embrague paraarrancar

Programó correctamente la llave de acceso al sistema.Llave programada conéxito

No programó correctamente la llave de acceso al sistema.Falla al programar llave

Programó la cantidad máxima de llaves en el sistema.Número máximo llavesprogramadas

No programó la cantidad suficiente de llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas

Aparece cuando el nivel de carga de la batería de la llave esbajo. Cambie la batería lo antes posible.

Batería de llave baja.Reemplace pronto

Aparece cuando se intentó programar una llave de repuestousando dos llaves existentes.

No se pudo programar lallave

Aparece para informar al conductor que está saliendo delvehículo y el motor está encendido.

Motor encendido

98

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 102: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Sistema de mantenimiento de carril

AcciónMensaje

Se ha producido una falla en el sistema. Consulte a unConcesionario Ford.

Sistema para mantenercarril, averiado Requiere

servicio

El sistema ha detectado una condición que provocó que esteno se encuentre disponible temporalmente.

Cámara delantera nodisponible temporal-

mente

El sistema ha detectado una condición que requiere que limpieel parabrisas para que funcione correctamente.

Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie

cubierta

Se ha producido una falla en el sistema. Consulte a unConcesionario Ford.

Cámara delant. averiadaRequiere servicio

El sistema le solicita que mantenga las manos en el volantede dirección.

Mantener manos envolante

Mantenimiento

AcciónMensaje

Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo yapague el motor. Compruebe el nivel de aceite. Si la adver-tencia persiste o continúa encendiéndose con el motor en

funcionamiento, consulte con un Concesionario Ford.

Presión de aceite delmotor baja

La vida útil del aceite del motor restante es del 10 % o menos.Véase Comprobación del aceite de motor (página 248).

Cambiar aceite de motorpronto

Aparece cuando se termina la vida útil del aceite del motor yes necesario cambiarlo. Véase Comprobación del aceite

de motor (página 248).

Se necesita cambiar elaceite

Indica que el nivel de líquido para frenos es bajo y que esnecesario inspeccionar el sistema de frenos de inmediato.

Véase Comprobación del líquido de frenos y embrague(página 250).

Nivel de líquido de frenosbajo

El sistema de frenos necesita mantenimiento. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Consulte a un Concesionario Ford.

Revisar sistema defrenos

Se muestra cuando el nivel de líquido lavaparabrisas es bajoy debe recargarse.

Nivel de líquido limpiapa-rabrisas bajo

99

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 103: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AcciónMensaje

La temperatura del refrigerante del motor es excesivamentealta.

Temperatura excesivaen refrigerante de motor

El motor redujo la potencia para contribuir a reducir latemperatura alta del motor.

Potencia reducida paradisminuir temperatura

del motor

El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto impida que algunas funciones

funcionen correctamente. Consulte a un Concesionario Ford.

Valores de fábrica

El tren motriz necesita reparación porque tiene una falla.Ver manual

Se muestra cuando alcanzó el mantenimiento programadoy requiere servicio.

Requiere servicio

Se muestra cuando el servicio de mantenimiento programadose realizó y confirmó.

Servicio finalizado

Se muestra cuando la función de mantenimiento programadono confirmó la fecha actual. Establezca la fecha actual en la

pantalla central de información y entretenimiento.

Fecha establecida demantenimiento

Se muestra cuando el indicador de mantenimiento progra-mado está desactivado debido a que la fecha actual o la

fecha inicial de mantenimiento programado no es válida (lafecha actual es anterior a la fecha inicial). Consulte a un

Concesionario Ford.

Recordatorio de mante-nimiento desactivado

Asistencia de estacionamiento

AcciónMensaje

El sistema detectó una condición que requiere atención.Consulte a un Concesionario Ford. Véase Asistencia de

estacionamiento delantero (página 167).

Revisar asist. para esta-cionar frontal

El sistema detectó una condición que requiere atención.Consulte a un Concesionario Ford. Véase Asistencia de

estacionamiento trasera (página 166).

Revisar asist. estacionartrasera

Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado

El sistema detectó una condición que requiere atención.Consulte a un Concesionario Ford.

Avería de la asistenciapara estacionar

100

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 104: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Freno de estacionamiento

AcciónMensaje

Aparece cuando el freno de mano está activado, el motorestá en marcha y la velocidad del vehículo es superior a

5 km/h. Si la advertencia permanece después de soltar elfreno de mano, consulte a un Concesionario Ford.

Freno de mano activado

Dirección asistida

AcciónMensaje

El sistema de la dirección hidráulica detectó una condiciónque requiere atención. Consulte a un Concesionario Ford.

Bloqueo direcciónaveriado Servic. inme-

diato

El sistema de la dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Consulte a un Concesionario Ford.

Pérdida de direcciónPare con cuidado

El sistema de la dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Consulte a un Concesionario Ford.

Falla asistencia de ladirección Requiere

servicio

Tren motriz

AcciónMensaje

Aparece cuando el diferencial de bloqueo electrónico nofunciona correctamente y debe ser revisado. Consulte a un

Concesionario Ford.

Verificar bloqueo diferen-cial

Aparece cuando se ha producido una pérdida en la presióndel sistema de combustible. Consulte a un Concesionario

Ford.

Presión combustiblebaja

Aparece cuando hay una falla en el tren motriz y el vehículoha ingresado en el modo de funcionamiento reducido.

Consulte a un Concesionario Ford.

Detenerse con precau-ción ahora

101

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 105: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Sistema de arranque

AcciónMensaje

Aparece cuando arranca el vehículo para recordarle que debeaplicar el freno.

Pise el freno paraARRANCAR

Aparece cuando arranca el vehículo para recordarle que debeaplicar el freno y el embrague.

Pise el freno y elembrague para

ARRANCAR

Aparece cuando el vehículo no arranca.Tiempo arranque exce-dido

El motor de arranque está tratando de arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere

El sistema ha cancelado el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado

Sistema de control de presión de los neumáticos

AcciónMensaje

Uno o más neumáticos del vehículo tienen baja presión. VéaseSistema de control de la presión de los neumáticos

(página 274).

Presión neum. baja

Hay una falla en el sistema de control de presión de losneumáticos. Si la advertencia persiste o continúa encendién-dose, consulte a un Concesionario Ford. Véase Sistema de

control de la presión de los neumáticos (página 274).

Falla en monitor presiónneumáticos

Hay una falla en el sensor de presión de los neumáticos o está usando un neumático de repuesto. Véase Sistema de

control de la presión de los neumáticos (página 274). Si la adver-tencia persiste o continúa encendiéndose, consulte

a un Concesionario Ford.

Falla en sensor depresión de neumáticos

102

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 106: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de tracción

AcciónMensaje

El estado del sistema de control de tracción. Véase Uso delcontrol de tracción (página 160).

Control de tracciónapagado

El estado del sistema de control de tracción. Véase Uso delcontrol de tracción (página 160).

Control tracción encen-dido

Se produjo un derrape y la advertencia de peligro se activó.Detección de peligroLuces de emergencia

activadas

Transmisión

AcciónMensaje

Consulte a un Concesionario Ford.Transmisión averiadaServicio inmediato

La transmisión se sobrecalentó y debe enfriarse. Deténgaseen un lugar seguro lo antes posible.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

La transmisión se está calentando. Deténgase para que puedaenfriarse o acelere.

Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado

Consulte a un Concesionario Ford.Transmisión Requiereservicio

La transmisión se está calentando. Deténgase para que puedaenfriarse.

Transmisión sobrecalen-tada Pisar el freno

La transmisión se sobrecalentó y tiene una funcionalidadlimitada. Véase Caja de cambios automática (página 145).

Transmisión funciónlimitada Ver manual

La transmisión está muy fría. Espere que se caliente antes deconducir.

Calentando transmisiónPor favor, espere

Aparece para recordarle que debe colocar la palanca decambios en la posición de estacionamiento.

La transmisión no estáen Park

Aparece para solicitar al operador que aplique el freno segúnsea necesario para la transmisión.

Presionar el pedal delfreno

La transmisión ajustó la estrategia de cambios.Transmisión ajustada

103

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 107: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AcciónMensaje

La transmisión está ajustando la estrategia de cambios.Transmisión AdaptMode

La transmisión está bloqueada y no puede seleccionar loscambios.

Transmisión Indicat-Mode Seguro activado

La transmisión está desbloqueada y puede seleccionar loscambios.

Transmisión Indicat-Mode Seguro desacti-

vado

104

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Pantallas informativas

Page 108: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CLIMATIZACIÓN MANUAL

Tipo 1

E247726

MAX A/C: gire a la izquierdapara maximizar la refrigeración.El aire recirculado fluye a travésde las ventilaciones del cuadrode instrumentos, el aireacondicionado se enciende y elventilador se ajusta a lavelocidad máxima.

A

Control de temperatura:ajusta la temperatura del aireque circula en el vehículo.

B

A/C: presione el botón paraencender o apagar el aireacondicionado. Use A/C con airerecirculado para mejorar elfuncionamiento y la eficacia dela refrigeración.

C

Control de velocidad delventilador: ajusta el volumende aire que circula en el vehículo.

D

Recirculación del aire:presione el botón para alternarentre aire del exterior y airerecirculado. El aire que seencuentra en el compartimientodel pasajero vuelve a circular.Esto puede reducir el tiemponecesario para enfriar el interior(cuando se utiliza con A/C) yevitar que ingresen olores nodeseados al vehículo.

E

Nota: Es posible que larecirculación de aire se apague(o evite que la encienda) entodos los modos de flujo de aireexcepto MAX A/C para reducirel riesgo de niebla o para mejorarla eficiencia de refrigeración.

105

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 109: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de distribución deaire: gire para encender oapagar el flujo de aire delparabrisas, del cuadro deinstrumentos o de la ventilacióndel piso. Puede distribuir airemediante cualquier combinación

F de estas ventilaciones.Luneta térmica: presione elbotón para encender o apagarla luneta térmica. VéaseVentana trasera térmica(página 114).

G

Tipo 2

A

B

FE

G

C

H

D

I

E205820

106

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 110: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Recirculación del aire:presione el botón para alternarentre aire del exterior y airerecirculado. El aire que seencuentra en el compartimientodel pasajero vuelve a circular.Esto puede reducir el tiemponecesario para enfriar el interior(cuando se utiliza con A/C) yevitar que ingresen olores nodeseados al vehículo.

A

Nota: Es posible que larecirculación de aire se apague(o evite que la encienda) entodos los modos de flujo de aireexcepto MAX A/C para reducirel riesgo de niebla o para mejorarla eficiencia de refrigeración.A/C: presione el botón paraencender o apagar el aireacondicionado. Use A/C con airerecirculado para mejorar elfuncionamiento y la eficacia dela refrigeración.

B

Nota: en ciertas situaciones (porejemplo, descongelamientomáximo), el compresor del aireacondicionado puede continuarfuncionando aunque apague elaire acondicionado.Control de velocidad delventilador: ajusta el volumende aire que circula en el vehículo.

C

Encendido: presione el botónpara encender y apagar elsistema. Cuando el sistema estáapagado, evita que el aireexterior ingrese al vehículo.

D

Control de distribución deaire: presione para encender oapagar el flujo de aire delparabrisas, del cuadro deinstrumentos o de la ventilacióndel piso. Puede distribuir airemediante cualquier combinaciónde estas ventilaciones.

E

Nota: Por los menos uno deestos botones se ilumina cuandoel sistema está encendido.Control de temperatura:ajusta la temperatura del aireque circula en el vehículo.

F

Descongelamiento MÁX: girea la derecha para encender eldescongelador. El aire fluye através de las ventilaciones delparabrisas y el ventilador seajusta automáticamente a la

G

velocidad máxima. Tambiénpuede usar esta configuraciónpara desempañar y limpiar elparabrisas cuando este tiene unacapa delgada de hielo. La lunetatérmica también se enciendecuando seleccionadescongelamiento máximo.Nota: para prevenir que lasventanillas se empañen, noseleccione recirculación del airecuando el descongelamientomáximo está encendido.

107

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 111: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

MAX A/C: gire a la izquierdapara maximizar la refrigeración.El aire recirculado fluye a travésde las ventilaciones del cuadrode instrumentos, el aireacondicionado se enciende y elventilador se ajusta a lavelocidad máxima.

H

Luneta térmica: presione elbotón para encender o apagarla luneta térmica. VéaseVentana trasera térmica(página 114).

I

CLIMATIZACIÓNAUTOMÁTICATipo 1Control de distribución de aire

A

B

C

E132685

Parabrisas.APanel de instrumentosBHueco para los pies.C

Presione para encender o apagar el flujode aire del parabrisas, del cuadro deinstrumentos o de la ventilación del piso.Puede distribuir aire mediante cualquiercombinación de estas ventilaciones.

Control de velocidad del ventilador

E132686

Ajuste el volumen de aire que circula en elvehículo.Nota: Cuando el soplador está en el modoAUTO, no se encenderá ningún indicadorde configuración del soplador.

108

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 112: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de temperatura

E132687

Modo monoPuede configurar la temperatura entre16°C y 30°C en incrementos de 0,5°C. Enla posición LO, 15°C, el sistema cambia arefrigeración permanente. En la posiciónHI, 30°C, el sistema cambia a calefacciónpermanente.

Desactivación del modo MonoSeleccione una temperatura para el ladodel acompañante con el control giratorioque se encuentra del lado delacompañante. Se desactiva el modoMono. La temperatura en el lado delconductor no se modifica. Ahora, puedeajustar las temperaturas en el lado delconductor y en el lado del acompañantede forma independiente. La pantallamuestra las configuraciones detemperatura para cada lado.

Activación del modo MonoMantenga presionado AUTO. Latemperatura del lado del acompañante seajusta según la configuración detemperatura en el lado del conductor.

Recirculación del airePresione el botón para alternarentre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se

encuentra en el compartimiento delpasajero vuelve a circular. Esto puedereducir el tiempo necesario para enfriar elinterior (cuando se utiliza con A/C) y evitarque ingresen olores no deseados alvehículo.Nota: Es posible que la recirculación de airese apague (o evite que la encienda) entodos los modos de flujo de aire exceptoMAX A/C para reducir el riesgo de niebla opara mejorar la eficiencia de refrigeración.

Aire acondicionado máximo

E132664

Presione el botón paramaximizar la refrigeración.Cuando la configuración delconductor y del pasajero está en

LO, la recirculación del aire fluye a travésde las ventilaciones del cuadro deinstrumentos, el aire acondicionado seenciende y el ventilador se ajusta a lavelocidad máxima.

Descongelación máxima

E132688

Presione el botón para encenderel desempañador. Cuando laconfiguración del conductor ydel pasajero está en HI, el aire

exterior circula a través de las ventilacionesdel parabrisas y el ventilador se ajusta a lavelocidad máxima. También puede usaresta configuración para desempañar ylimpiar el parabrisas cuando este tiene unacapa delgada de hielo. La luneta térmicatambién se enciende cuando seleccionadescongelamiento máximo.Nota: Para prevenir que las ventanillas seempañen, no puede seleccionar airerecirculado cuando el descongelamientomáximo está encendido.

109

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 113: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A/C

E91393

Presione el botón para encendero apagar el aire acondicionado.El aire acondicionado enfría el

vehículo con aire exterior. Use A/C con airerecirculado para mejorar el funcionamientoy la eficacia de la refrigeración.Nota: En ciertas situaciones (por ejemplo,descongelamiento máximo), el compresordel aire acondicionado puede continuarfuncionando aunque apague el aireacondicionado.

Encendido

E132690

Presione para encender y apagarel sistema. Cuando el sistemaestá apagado, evita que el aireexterior ingrese al vehículo.

AutomáticoPresione el botón para encenderel funcionamiento automático.Se usa para seleccionar la

temperatura deseada. La velocidad delventilador, la distribución del aire, elfuncionamiento del aire acondicionado yel aire del exterior o la recirculación de airese ajustan para calefaccionar o refrigerarel vehículo con el fin de mantener latemperatura deseada. También puedeapagar el funcionamiento de zona dual simantiene presionado el botón durante másde dos segundos.

Tipo 2

E228989

110

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 114: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Control de temperatura delconductor: ajusta laconfiguración de temperaturadel lado del conductor. Estecontrol también ajusta latemperatura del lado delacompañante cuando apaga elmodo de zona dual.

A

Control de velocidad delventilador: ajusta el volumende aire que circula en el vehículo.

B

Control de temperatura delacompañante: ajusta laconfiguración de temperaturadel lado del acompañante.

C

A/C MAX: presione el botónpara maximizar la refrigeración.Cuando la configuración delconductor y del pasajero está enLO, la recirculación del aire fluyea través de las ventilaciones delcuadro de instrumentos, el aireacondicionado se enciende y elventilador se ajusta a lavelocidad máxima.

D

Recirculación del aire:presione el botón para alternarentre aire del exterior y airerecirculado. El aire que seencuentra en el compartimientodel pasajero vuelve a circular.Esto puede reducir el tiemponecesario para enfriar el interior(cuando se utiliza con A/C) yevitar que ingresen olores nodeseados al vehículo.

E

Nota: Es posible que larecirculación de aire se apague(o evite que la encienda) entodos los modos de flujo de aireexcepto MAX A/C para reducirel riesgo de niebla o para mejorarla eficiencia de refrigeración.

A/C: presione el botón paraencender o apagar el aireacondicionado. Use A/C con airerecirculado para mejorar elfuncionamiento y la eficacia dela refrigeración.

F

Nota: en ciertas situaciones (porejemplo, descongelamientomáximo), el compresor del aireacondicionado puede continuarfuncionando aunque apague elaire acondicionado.Encendido: presione el botónpara encender y apagar elsistema. Cuando el sistema estáapagado, evita que el aireexterior ingrese al vehículo.

G

AUTO: presione el botón paraencender el funcionamientoautomático. Se usa paraseleccionar la temperaturadeseada. La velocidad delventilador, la distribución del

H

aire, el funcionamiento del aireacondicionado y el aire delexterior o la recirculación de airese ajustan para calefaccionar orefrigerar el vehículo con el fin demantener la temperaturadeseada. También puede apagarel funcionamiento de zona dualsi mantiene presionado el botóndurante más de dos segundos.Luneta térmica: presione elbotón para encender o apagarla luneta térmica. VéaseVentana trasera térmica(página 114).

I

111

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 115: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Descongelamiento: presioneel botón para distribuir aire a lasventilaciones del parabrisas ydesempañar. La distribución delaire al cuadro de instrumentos ya las ventilaciones del piso seapaga. También puede usar estaconfiguración para desempañary limpiar el parabrisas cuandoeste tiene una capa delgada dehielo.

J

Descongelamiento MAX:presione el botón para encenderel desempañador. Cuando laconfiguración del conductor ydel pasajero está en HI, el aireexterior circula a través de las

K

ventilaciones del parabrisas y elventilador se ajusta a lavelocidad máxima. Tambiénpuede usar esta configuraciónpara desempañar y limpiar elparabrisas cuando este tiene unacapa delgada de hielo. La lunetatérmica también se enciendecuando seleccionadescongelamiento máximo.Nota: para prevenir que lasventanillas se empañen, noseleccione recirculación del airecuando el descongelamientomáximo está encendido.

INFORMACIÓN GENERAL DELCONTROL DE LACLIMATIZACIÓN INTERIORConsejos generalesNota: El uso prolongado del aire recirculadopodría hacer que las ventanas se empañen.Nota: Puede sentir una cantidad pequeñade aire de la ventilación del piso sin importarel ajuste de distribución de aire.

Nota: A fin de reducir la humedadacumulada en el interior del vehículo, nomaneje con el sistema desactivado ni conel aire recirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros dado que podríaninterferir con el flujo de aire hacia losasientos traseros.Nota: Retire la nieve, hielo u hojas del áreade admisión de aire en la base delparabrisas.Nota: Para disminuir el tiempo que se tardaen alcanzar una temperatura adecuada enclimas cálidos, conduzca con las ventanillascompletamente abiertas hasta que sientael aire frío de las ventilaciones.

Control manual de climaNota: Para reducir el empañamiento delparabrisas en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución del aire a la posiciónde ventilaciones de aire del parabrisas.

Climatizador automáticoNota: No es necesario ajustar lasconfiguraciones en el interior de su vehículocuando hace calor o frío extremo. Elsistema configura automáticamente el fríoo el calor del interior del vehículo a latemperatura seleccionada lo más rápidoposible. Para que el sistema funcione deforma eficiente, el panel de instrumentos ylas ventilaciones laterales deben estarcompletamente abiertos.Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas frías, el sistema dirige el flujode aire al parabrisas y las ventilaciones delas ventanillas laterales. Además, elventilador puede funcionar a una velocidadmás baja hasta que el motor se caliente.

112

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 116: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas altas y hace calor dentro delvehículo, automáticamente el sistema usael aire recirculado para maximizar larefrigeración interior. Es posible que lavelocidad del ventilador también disminuyahasta que el aire se enfríe.

Calefacción rápida del interior

Climatizador automáticoClimatizador manual

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

Ajuste el control de temperatura a laconfiguración de calefacción máxima.

2

Dirija el aire al piso con los botones dedistribución de aire.

3

Configuración recomendada de la calefacción

Climatizador automáticoClimatizador manual

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C paracomenzar; luego, ajuste la configuraciónsegún sea necesario.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.

2

Dirija el aire al piso con los botones dedistribución de aire.

3

Enfriamiento rápido del interior

Climatizador automáticoClimatizador manual

Seleccione MAX A/C.Seleccione MAX A/C.1

Conduzca con las ventanillas abiertashasta que sienta que ingresa aire frío porlas ventilaciones.

2

113

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 117: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Configuración recomendada del enfriamiento

Climatizador automáticoClimatizador manual

Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C paracomenzar; luego, ajuste la configuraciónsegún sea necesario.

Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.

2

Dirija el aire al cuadro de instrumentoscon los botones de distribución de aire.

3

Desempañado de las ventanas laterales en climas fríos

Climatizador automáticoClimatizador manual

Presione el botón de descongelamiento.Dirija el aire al parabrisas con los botonesde distribución de aire.

1

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C paracomenzar; luego, ajuste la configuraciónsegún sea necesario.

Presione A/C.2

Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.

3

Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.

4

VENTANA TRASERA TÉRMICA(Si está equipado)

E184884

Presione el botón paradesempañar la luneta y quitar lafina capa de hielo. La luneta

térmica se apaga después de un períodocorto.Nota: Asegúrese de que el motor estéencendido antes de hacer funcionar laslunetas térmicas.

Nota: No utilice hojas de afeitar ni ningúnotro objeto afilado para quitar etiquetas delinterior de la luneta térmica ni paralimpiarla. La garantía del vehículo no cubreel daño causado a las parrillas de la lunetatérmica.

114

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 118: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FILTRO DE POLENEl filtro de aire para el habitáculo delvehículo le brinda a usted y a los pasajeroslos siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de conducción al

reducir la concentración de partículas.• Mejora la limpieza del compartimento

interior.• Protege los componentes del

climatizador de los depósitos departículas.

• Reduce los olores desagradables y loscontaminantes (en vehículosequipados con filtros de olor).

El filtro de aire para el habitáculo seencuentra detrás de la guantera.Reemplace el filtro de manera regular.Asegúrese de tener siempre instalado unfiltro de aire para el habitáculo.Esto evita que objetos extraños ingresenal sistema.Poner el sistema en funcionamiento sin unfiltro podría provocar que el sistema sedeteriore o dañe.

115

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Climatización

Page 119: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

MODO CORRECTO DESENTARSE

PELIGRO: No recline demasiado elrespaldo, ya que esto podría hacer que elocupante se deslice por debajo delcinturón de seguridad, lo que le causaríalesiones graves en caso de un choque.

PELIGRO: Siempre siéntese derechocontra el respaldo del asiento y con lospies en el piso.

PELIGRO: No coloque objetos a unaaltura mayor a la de la parte superior delrespaldo del asiento. Si no se sigue estainstrucción, los pasajeros pueden sufrirlesiones personales o perder la vida si seproduce una frenada repentina o unchoque.

E68595

Si se los usa correctamente, el asiento, elapoyacabeza, el cinturón de seguridad ylos airbags proporcionarán una protecciónóptima en caso choque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo del asiento más

de 30°.• Ajuste el apoyacabeza de forma que

la parte superior quede al mismo nivelque la parte superior de la cabeza y lomás adelante posible. Asegúrese depermanecer cómodo.

• Mantenga una distancia suficiente conrespecto al volante. Recomendamosun mínimo de 25 cm entre el esternóny la cubierta del airbag.

• Sujete el volante con los brazosligeramente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda pisar los pedales hasta el fondo.

• Coloque la sección superior de lacorrea del cinturón de seguridad en laparte central del hombro y la seccióninferior bien ajustada cruzando la partebaja de las caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción sea cómoda y que puedamantener el control total del vehículo.

APOYACABEZAS

PELIGRO: Levante el apoyacabezatrasero cuando el asiento trasero estéocupado por pasajeros.

PELIGRO: No quite losapoyacabezas de un asiento ocupado.

116

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 120: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajuste de los apoyacabezas

E140447

21

Ajuste el apoyacabeza de manera que laparte superior quede nivelada con la partesuperior de su cabeza.

Elevación del apoyacabezaTire hacia arriba el apoyacabeza hasta quese trabe a una altura adecuada.

Bajada del apoyacabezaPresione el botón 1 de bloqueo y presioneel apoyacabeza hacia abajo hasta que setrabe a una altura adecuada.

Desmontaje de los apoyacabezasApoyacabeza delantero

E140447

21

Tire hacia arriba el apoyacabeza. Presioneel botón 1 de bloqueo y al mismo tiempo,libere la traba 2 de retención con unaherramienta adecuada. Tire elapoyacabeza hacia arriba, hasta que selibere del respaldo del asiento.

Apoyacabezas laterales traseros

E151804

Tire hacia arriba el apoyacabeza. Presioneel botón 1 de bloqueo para bajar o quitarel apoyacabeza.

117

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 121: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ASIENTOS DE AJUSTEMANUAL

PELIGRO: Utilice fundas de asientodiseñadas para asientos con airbagslaterales. Haga que un Concesionario Fordlas instale.

PELIGRO: No ajuste el asiento delconductor cuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Las fundas de los asientos de suvehículo, que son parte del paquete deequipamiento especial, se pueden lavar sinnecesidad de quitarlas.Nota: Las fundas de los asientos norequieren modificaciones y están diseñadaspara adaptarse a las características y lossistemas de seguridad del asiento. Sinecesita quitar las fundas del asiento einstalar nuevas, consulte a un ConcesionarioFord autorizado.

Avance y retroceso del asiento

E226582

PELIGRO: Asegúrese de que elasiento del conductor se bloqueecompletamente en su lugar moviéndolohacia atrás y hacia delante.

PELIGRO: No mueva los asientosdelanteros demasiado cerca del cuadrode instrumentos.

118

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 122: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cómo ajustar el soporte lumbar

E226583

Ajuste de la altura del asiento delconductor

E226584

119

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 123: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajuste de reclinación

E226585

ASIENTOS DE AJUSTEELÉCTRICO (Si está equipado)

PELIGRO: Utilice fundas de asientodiseñadas para asientos con airbagslaterales. Haga que un Concesionario Fordlas instale.

PELIGRO: No ajuste el asiento delconductor cuando el vehículo esté enmovimiento.

PELIGRO: No coloque cargas uobjetos detrás del respaldo del asientoantes de colocarlo en la posición original.

Nota: Las fundas de los asientos de suvehículo, que son parte del paquete deequipamiento especial, se pueden lavar sinnecesidad de quitarlas.Nota: Las fundas de los asientos norequieren modificaciones y están diseñadaspara adaptarse a las características y lossistemas de seguridad del asiento. Sinecesita quitar las fundas del asiento einstalar nuevas, consulte a un ConcesionarioFord autorizado.

Avance y retroceso del asiento

E225568

PELIGRO: No mueva los asientosdelanteros demasiado cerca del cuadrode instrumentos.

120

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 124: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajuste de la altura del asiento delconductor

E225567

Ajuste de reclinación

E225569

Inclinación del asiento

E225570

ASIENTOS TRASEROS (Si está

equipado)

Nota: Guarde la lengüeta del cinturón deseguridad trasero en los bolsillos que seencuentran a los costados de los asientostraseros para evitar que se muevan cuandono se están usando.Nota: Las fundas de los asientos delvehículo, que son parte del paquete deequipamiento especial, se pueden lavar sinnecesidad de quitarlas.Nota: Las fundas de los asientos norequieren modificaciones y están diseñadaspara adaptarse a las características y lossistemas de seguridad del asiento. Sinecesita quitar las fundas del asiento einstalar unas nuevas, visite un ConcesionarioFord autorizado.

121

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 125: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Abatimiento del asientoDoble cabina

1

2

3

E133361

Rebatimiento del asientoNota: La correa de sujeción del asiento sedebe guardar en el bolsillo correspondiente.

Abatimiento del respaldoDoble cabina

PELIGRO: Al rebatir los respaldos,tenga cuidado de no apretar sus dedosentre el respaldo y la estructura delasiento.

PELIGRO: No utilice la superficietrasera del respaldo del asiento traserocomo piso de carga.

PELIGRO: No retire el pestillo ypliegue el respaldo cuando el asiento estéplegado.

1

2

E131744

1. Levante la correa de liberación.2. Empuje el respaldo hacia adelante.

Rebatimiento del respaldoDoble cabina

PELIGRO: Cuando rebata losrespaldos a su posición normal, asegúresede que los cinturones de seguridad quedena la vista de los pasajeros y no detrás delasiento.

PELIGRO: Asegúrese de que losasientos y los respaldos estén bienasegurados y completamente enclavadosen los dispositivos de bloqueo.

122

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Asientos

Page 126: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tomacorriente CC de 12 volts

PELIGRO: No enchufe accesorioseléctricos opcionales en el enchufe delencendedor. El uso incorrecto delencendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía y provocar unincendio o lesiones graves.

Nota: Cuando activa el encendido, puedeusar el tomacorriente para alimentardispositivos de 12 volts con una capacidadnominal máxima de corriente de15 amperes.Si el suministro eléctrico no funcionadespués de desactivar el encendido, vuelvaa encender el motor.Nota: No cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: No use los tomacorrientes con máscapacidad que la del vehículo de 12 volts deCC o 180 watts, o podría quemarse unfusible.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.No inserte objetos que no sean el enchufede un accesorio en el tomacorriente. Estodaña el tomacorriente y puede fundir elfusible.Ponga en marcha el vehículo para usar lacapacidad máxima del tomacorriente.Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• No use el tomacorriente más de lo

necesario cuando el vehículo no estáen marcha.

• No deje dispositivos conectadosdurante la noche o cuando el vehículoesté estacionado durante períodosprolongados.

UbicacionesSe pueden encontrar los tomacorrientesen las siguientes ubicaciones:• En el cuadro de instrumentos sobre los

posavasos.• en la parte trasera de la consola

central.• En el área de carga trasera.

123

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tomacorrientes auxiliares

Page 127: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

POSAVASOS

PELIGRO: Coloque únicamenteelementos blandos en el posavasos. Losobjetos duros pueden causar lesiones encaso de choque.

Coloque los elementos en el posavasoscon cuidado, incluidas las bebidascalientes que podrían derramarse, ya quepodrían soltarse si frena bruscamente,acelera o colisiona.Tipo 1

E132722

Tipo 2

E132723

GUANTERALa guantera se encuentra en el cuadro deinstrumentos del lado del acompañante.La guantera se abre con la manija delpestillo.

E223956

124

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Compartimentos guardaobjetos

Page 128: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Guantera con seguro (Si está equipado)

La guantera se puede trabar con la llavede encendido. Para trabarla, cierre laguantera, luego inserte la llave deencendido en el seguro de la guantera ygírela hacia la derecha. Quite la llave.Para destrabarla, cierre la guantera, luegoinserte la llave de encendido en el segurode la guantera y gírela hacia la izquierda.

CONSOLA CENTRAL (Si está

equipado)

Coloque los elementos en el posavasoscon cuidado, incluidas las bebidascalientes que podrían derramarse, ya quepodrían soltarse si frena bruscamente,acelera o colisiona.

E266391

Las funciones disponibles de la consolaincluyen las siguientes:

Entrada de audio o puerto USBAPosavasosBCompartimento refrigerador (siestá incluido)

C

Almacenamiento de monedas.D

Tomacorriente auxiliar (si estáincluido)

E

Tomacorriente para aireacondicionado (si está incluido)

F

CONSOLA DEL TECHO

E224352

Presione cerca del borde posterior de latapa para abrirla.

COMPARTIMENTOREFRIGERADO (Si está equipado)

A

B

E132725

Abrir.ACerrar.B

125

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Compartimentos guardaobjetos

Page 129: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

APOYABRAZOS DEL ASIENTOTRASERO (Si está equipado)

1

2

E131745

1. Presione el apoyabrazos en el respaldopara guardarlo.

2. Tire de la correa para abrir elapoyabrazos.

126

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Compartimentos guardaobjetos

Page 130: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: La marcha lenta avelocidades altas del motor puedeproducir temperaturas muy altas en elmotor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

PELIGRO: No estacione, ni deje enmarcha lenta ni conduzca el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas. Elsistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual genera riesgo de incendio.

PELIGRO: No arranque el motor enun garaje cerrado ni en otras áreascerradas. Los gases de escape pueden sertóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

PELIGRO: Las pérdidas del escapepueden provocar el ingreso de gasesnocivos y potencialmente letales alcompartimiento de pasajeros. Si sienteolor a gases del escape dentro delvehículo, haga que lo inspeccionen deinmediato. No conduzca si siente olor agases del escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo inusualespor aproximadamente 10 km después devolver a conectarlo. Esto se debe a que elsistema de control del motor se deberealinear con el motor. Puede ignorarcualquier característica de manejo inusualdurante este período.Al encender el motor, no pise el aceleradorantes ni durante la operación. Use elacelerador sólo cuando tenga dificultadpara arrancar el motor.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

E247596

Nota: Asegúrese de que la llave esté limpiaantes de introducirla en algún cilindro deseguro.Nota: No deje la llave en el encendido porun tiempo prolongado mientras el motor noestá en funcionamiento. Esto contribuye aevitar que la batería del vehículo sedescargue.

ApagadoGire la llave a la posición 0.

Encendido del motor a modoaccesorioGire la llave a la posición I. Accesorioseléctricos, por ejemplo la radio, funcionanaunque el motor no esté en marcha.

127

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Arranque y parada del motor

Page 131: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

EncendidoGire la llave a la posición II. Todos loscircuitos eléctricos y los accesorios estánen condiciones de funcionar, y seencienden las luces e indicadores deadvertencia.

Arranque del motorGire la llave a la posición III. Suelte la llavecuando arranque el motor.

BLOQUEO DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN

PELIGRO: Revise siempre que elbloqueo del volante de dirección estédesactivado antes de intentar mover elvehículo. Si no lo desactiva, puedeproducirse un choque.

Para trabar el volante:1. Retire la llave del encendido.2. Gire ligeramente el volante para activar

la traba.

Desbloqueo del volante dedirecciónVehículos con transmisión automáticaActive el encendido o presione el pedal delfreno.

Vehículos con transmisión manualGire el encendido a ON.

ARRANQUE DE UN MOTORNAFTANota: Solo puede hacer funcionar el motorde arranque durante un lapso de tiempolimitado (por ejemplo, 10 segundos). Lacantidad de intentos de arranque se limitaa seis, aproximadamente. Si se supera estelímite, el sistema no le permitirá intentararrancar el vehículo nuevamente hasta quehaya transcurrido un lapso de tiempodeterminado (por ejemplo, 30 minutos).

Motor frío o calienteVehículos con transmisión manualNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Si suelta el pedal del embraguecuando se está poniendo en marcha elmotor, es posible que se detenga el giro delmotor y vuelva a la posición de encendido.1. Presione a fondo el pedal del

embrague.2. Ponga en marcha el motor.

Vehículos con transmisión automáticaNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Si suelta el pedal del freno cuandose está poniendo en marcha el motor, esposible que se detenga el giro del motor yvuelva a la posición de encendido.1. Mueva la palanca de cambios a la

posición estacionamiento (P) o puntomuerto (N).

2. Presione a fondo el pedal del freno.3. Ponga en marcha el motor.

Todos los vehículosSi el motor no arranca, espere un momentoe inténtelo de nuevo.Si el motor no arranca después de tresintentos, espere 10 segundos y siga elprocedimiento de motor ahogado.

128

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Arranque y parada del motor

Page 132: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si tiene problemas para arrancar el motorcuando la temperatura está por debajo delos -25°C, presione el pedal del aceleradorhasta la mitad de la trayectoria y vuelva aintentarlo.

Motor ahogadoVehículos con transmisión manual1. Presione a fondo el pedal del

embrague.2. Presione a fondo el pedal del

acelerador y manténgalo allí.3. Ponga en marcha el motor.

Vehículos con transmisión automática1. Mueva la palanca de cambios a la

posición estacionamiento (P) o puntomuerto (N).

2. Presione a fondo el pedal delacelerador y manténgalo allí.

3. Presione a fondo el pedal del freno.4. Ponga en marcha el motor.

Todos los vehículosSi el motor no arranca, repita elprocedimiento de motor frío o caliente.

Velocidad de marcha lentadespués del arranqueLa velocidad de marcha lenta del motordespués del arranque varía conforme a latemperatura del motor.La velocidad de marcha lenta aumentaautomáticamente cuando el motor estáfrío, para calentar el convertidor catalítico.Esto mantiene las emisiones del vehículoen el mínimo absoluto.La velocidad de marcha lenta descenderásuavemente al nivel normal a medida queel convertidor catalítico tome temperatura.

ARRANQUE DE UN MOTORDIESELMotor frío o calienteTodos los vehículosNota: Cuando la temperatura se encuentrapor debajo de los -15°C, es posible que debahacer girar el motor durante 10 segundos.Nota: Sólo puede hacer funcionar el motorde arranque durante un lapso de tiempolimitado.Nota: Después de una cantidad limitadade intentos para poner en marcha el motor,el sistema no le permitirá intentarnuevamente hasta que haya transcurridoun lapso de tiempo determinado; p. ej.,30 minutos.

Active el encendido y esperehasta que el indicador de la bujíade precalentamiento se apague.

Vehículos con transmisión manualNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Si suelta el pedal del embraguecuando se está poniendo en marcha elmotor, el giro del motor se detendrá yregresará a la posición de encendido.1. Presione a fondo el pedal del

embrague.2. Ponga en marcha el motor.

Vehículos con transmisión automáticaNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: Si suelta el pedal del freno cuandose está poniendo en marcha el motor, el girodel motor se detendrá y regresará a laposición de encendido.1. Mueva la palanca de cambios a la

posición estacionamiento (P) o puntomuerto (N).

2. Presione a fondo el pedal del freno.

129

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Arranque y parada del motor

Page 133: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

3. Ponga en marcha el motor.

El motor no arrancaVehículos con transmisión manualNota: Retire las otras llaves de la consolacentral.Si el motor no gira cuando se presiona afondo el pedal del embrague y la llave deencendido se gira a la posición III.1. Presione a fondo los pedales del

embrague y el freno.2. Gire la llave de encendido a la posición

III hasta que el motor arranque.

DESCONEXIÓN DEL MOTORVehículos con turbocompresor

PELIGRO: No apague el motorcuando esté funcionando a alta velocidad.Si lo hace, el turbocompresor continuaráfuncionando después de que la presión deaceite del motor haya bajado a cero. Estocausará un desgaste prematuro delcojinete del turbocompresor.

Suelte el pedal del acelerador. Esperehasta que el motor haya alcanzado lavelocidad de marcha lenta y luegoapáguelo.Nota: Los vehículos con motor Dieselrealizan el ciclo de limpieza de la veleta delturbocompresor cuando el motor estáapagado. La estrategia del ciclo de limpiezaconsta de 3 barridos completos enel mecanismo de geometría variable delturbocompresor, para eliminar el hollíngenerado por la combustión delcombustible. Esosmovimientos producen un silbidocaracterístico que proviene delcompartimiento del motor y no causanningún problema funcional al motor.

130

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Arranque y parada del motor

Page 134: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

PELIGRO: No llene en exceso eltanque de combustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede causarfugas y aumentar las probabilidades dederrame de combustible e incendio.

PELIGRO: El sistema de combustiblepodría estar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la tapa del depósito decombustible, no vuelva a cargarcombustible hasta que el sonido sedetenga. De lo contrario, el combustiblepodría derramarse en forma de rocío, yesto puede provocarle heridas graves.

PELIGRO: Los combustibles puedenprovocar heridas graves o incluso la muertesi no se usan o manipulan de la maneracorrecta.

PELIGRO: El combustible puedecontener benceno, que es un agentecancerígeno.

PELIGRO: Al cargar combustible,apague siempre el motor y nunca permitala presencia de chispas o llamas cerca dela válvula de llenado del tanque decombustible. Nunca fume ni use el teléfonocelular mientras carga combustible. Elvapor del combustible es extremadamentepeligroso en ciertas condiciones. Eviteinhalar gases en exceso.

Siga estas pautas cuando vuelva a cargarcombustible:• Apague todos los materiales para

fumar o cualquier llama antes de volvera cargar combustible.

• Siempre apague el motor antes devolver a cargar combustible.

• Los combustibles para automóvilespueden ser perjudiciales para la saludo incluso fatales si se los ingiere. Elcombustible es altamente tóxico y, sise ingiere, puede causar la muerte olesiones permanentes. Si ingierecombustible, llame inmediatamente aun médico, incluso si no se presentansíntomas inmediatos. Es posible quelos efectos tóxicos del combustible nosean aparentes después de variashoras.

• Evite inhalar vapores de combustible.La inhalación de vapor de combustiblepuede provocar irritación en los ojos ylas vías respiratorias. En casos graves,la inhalación excesiva o prolongada devapor de combustible puede causarenfermedades graves o lesionespermanentes.

• Evite que el combustible entre encontacto con los ojos. Si se salpicacombustible en los ojos, quítese loslentes de contacto (si usa) deinmediato, lávese con agua durante15 minutos y busque atención médica.Si no busca atención médicaadecuada, puede sufrir una lesiónpermanente.

• Los combustibles pueden serperjudiciales si se absorben a través dela piel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o ambos, quítese la prendacontaminada de inmediato y lávesecompletamente con agua y jabón. Elcontacto reiterado o prolongado puedecausar irritación en la piel.

• Tenga especial cuidado si estátomando Antabus o cualquier otraforma de disulfiram para tratar elalcoholismo. La inhalación de vaporespuede provocar una reacción adversa,heridas graves o enfermedades. Llameinmediatamente a un médico siexperimenta cualquier reacciónadversa.

131

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 135: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- GASOLINA

PELIGRO: No mezcle la nafta conaceite, diésel u otros líquidos. Esto podríacausar una reacción química.

PELIGRO: No use nafta con plomoni nafta con aditivos que contengan otroscomponentes metálicos (por ejemplo,aditivos con base de manganeso). Loscomponentes metálicos podrían dañar elsistema de emisión de gases.

Nota: La nafta con plomo causa dañospermanentes en los sensores del catalizadory de oxígeno que se encuentran en elsistema de escape. Ford no seresponsabiliza por los daños causados porel uso de nafta con plomo. Este tipo dedaños no está cubierto por la garantía. Sipor error cargó nafta con plomo, noencienda el motor y comuníquese con unConcesionario Ford de inmediato.Nota: No use nafta con aditivos quecontengan componentes metálicos, incluidoel manganeso. Los estudios indican queestos tipos de aditivos deterioran loscomponentes del control de emisión degases. Algunas compañías petrolerasutilizan manganeso como aditivo en susnaftas. Corrobore esta información en laestación de servicio antes de cargarcombustible.Nota: Le recomendamos que sólo utilicecombustible de alta calidad que provengade una fuente confiable.Nota: Le recomendamos que no useaditivos adicionales u otras sustancias delmotor para el uso normal del vehículo.Use nafta sin plomo de 95 octanos (95RON).

Su vehículo está preparado para funcionarcon mezclas de etanol de hasta un 12 %(E12).Nota: Use nafta grado 2 como mínimo, quecumpla con la regulación de la Secretaríade Energía.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- DIESEL

PELIGRO: No mezcle querosene,parafina, aceite, nafta u otros líquidos conel Diesel. Esto puede causar una reacciónquímica y daños al motor que no estáncubiertos por la garantía del vehículo.

Su vehículo está preparado para funcionarcon mezclas de biodiesel de hasta un 10 %(B10).La mayoría de los combustibles Dieselcontienen biodiesel. No llene el tanquecon combustible que contenga biodieselcon mezclas superiores al 10 %.

Use combustible de calidad de acuerdocon las especificaciones locales:

Calidad de combus-tible

País

Grado 3Argentina

-Bolivia

S10Brasil

A1Chile

S 50Paraguay

Diesel B5 S 50Perú

Gasoil 50 SUruguay

132

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 136: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Se recomienda utilizar únicamentecombustible de alta calidad, sin aditivos uotras sustancias para el motor.Nota: Se recomienda no usar aditivosadicionales para evitar la acumulación decera en el combustible.

Almacenamiento prolongadoSi piensa guardar el vehículo sin usarlodurante un mes o más, le recomendamosque cambie el combustible en el tanquede combustible antes de usar el vehículonuevamente. Siempre que sea posibleencienda el motor del vehículo durante 15minutos como mínimo cada 15 días. Deotro modo, consulte a un ConcesionarioFord.

BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLEEvite quedarse sin combustible. Estopodría generar efectos adversos en laspiezas del tren motriz.Si se queda sin combustible:• Es posible que deba encender y apagar

el vehículo varias veces después deagregar combustible para permitir queel sistema bombee el combustibledesde el tanque hasta el motor. Alvolver a arrancar, el tiempo de girotardará unos segundos más de lonormal. El tiempo de giro será mayorque lo normal.

• Por lo general, agregar 5 L decombustible es suficiente para que elmotor vuelva a arrancar. Si el vehículose queda sin combustible en unapendiente pronunciada, podríanecesitar más de 5 L.

Característica de proteccióncontra el agotamiento decombustibleSu vehículo cuenta con un sistema deprotección contra el agotamiento decombustible para evitar que se dañe elmotor.Cuando la distancia predeterminadadespués de la Autonomía sea de cero, elvehículo entrará en modo de falla delmotor y se apagará.Antes de reiniciar la función, cargue eltanque de combustible con un mínimo de5 L de gasoil.Reinicie la función de protección contra elagotamiento de combustible con los pasossiguientes:1. Inserte la llave de encendido y gírela a

la posición II (Encendido).2. Mantenga la llave en esa posición por

20 segundos y vuelva a la posición 0(Apagado).

3. Repita estos pasos tres veces paracompletar el procedimiento de reinicio.

Carga de un recipiente decombustible portátilSiga las instrucciones que se encuentrana continuación para evitar que seacumulen cargas electroestáticas al llenarrecipientes de combustible que no estánconectados a tierra:• Use solamente un recipiente de

combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.

• No llene un recipiente de combustiblemientras éste se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).

133

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 137: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Mantenga la boquilla del surtidor decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla del surtidor decombustible en la posición de llenado.

CARGA DE COMBUSTIBLE

PELIGRO: No llene en exceso eltanque de combustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede causarfugas y aumentar las probabilidades dederrame de combustible e incendio.

PELIGRO: No extraiga la boquilla dela bomba de combustible de su posiciónde totalmente insertada cuando recarguecombustible.

PELIGRO: No intente arrancar elmotor si llenó el tanque de combustiblecon el combustible incorrecto. Esto puedegenerar daños al motor que no estáncubiertos por la garantía del vehículo. Hagaque revisen el vehículo inmediatamente.

PELIGRO: Si utiliza una pistola derocío de alta presión para lavar el vehículo,sólo rocíe la tapa del tanque decombustible brevemente, a una distanciade no menos de 20 cm.

PELIGRO: Espere al menos10 segundos antes de quitar la boquilla dela bomba de combustible para que losresiduos de combustible se drenen haciael tanque.

PELIGRO: Deje de cargarcombustible después de que la boquillade la bomba de combustible se cierre porsegunda vez. Si no sigue estasindicaciones, el combustible adicionalllenará el espacio de expansión en eltanque de combustible, lo que podríaocasionar un desborde de combustible.

Vehículos con recarga decombustible sin tapón

PELIGRO: No intente abrir el sistemade combustible sin tapón con objetosextraños. Esto puede dañar el sistema decombustible y el sellado y provocarlesiones personales.

Nota: Su vehículo no cuenta con tapón dellenado de combustible.

E206911

A B

C D

Tipo 1- Lado izquierdo: presionela tapa de llenado del tanque decombustible para abrirla.

A

Tipo 1- Lado derecho: presionela tapa de llenado del tanque decombustible para abrirla.

B

134

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 138: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo 2- Lado izquierdo: tire de latapa de llenado del tanque decombustible para abrirla.

C

Tipo 2- Lado derecho: tire de latapa de llenado del tanque decombustible para abrirla.

D

1. Abra completamente la tapa dellenado del tanque de combustiblehasta que se active.

E139202

A

Nota: Al insertar la boquilla de la bombade combustible del tamaño correcto, seabrirá un inhibidor cargado por resorte.2. Inserte la boquilla de la bomba de

combustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre el revestimiento de la aberturadel tubo de llenado del tanque decombustible.

E139203

A

B

Nota: Si sostiene la boquilla de la bombade combustible en la posición A durante larecarga de combustible podría verseafectado el flujo de combustible, y laboquilla de la bomba de combustible podríadetenerse antes de que el tanque decombustible esté lleno.3. Sostenga la boquilla de la bomba de

combustible en la posición B cuandocargue combustible.

E206912

A B

4. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.

E119081

135

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 139: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

5. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.

Vehículos con tapón de depósitode combustible

E136220

1. Presione la tapa de carga decombustible para abrirla.

E131286

2. Abra completamente la tapa dellenado del tanque de combustiblehasta que se active.

3. Gire el tapón de llenado decombustible hacia la izquierda yretírela.

E139203

A

B

Nota: Si sostiene la boquilla de la bombade combustible en la posición A durante larecarga de combustible podría verseafectado el flujo de combustible, y laboquilla de la bomba de combustible podríadetenerse antes de que el tanque decombustible esté lleno.4. Sostenga la boquilla de la bomba de

combustible en la posición B cuandocargue combustible.

E119081

5. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.

6. Inserte el tapón de combustible, gírelohacia la derecha hasta que haga clic.

7. Cierre y presione la tapa del depósitode combustible para asegurarla.

Nota: Si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, sólo use el tapóndiseñado para su vehículo. Si no se usa eltapón del depósito de combustible correctode Ford, la garantía del cliente por cualquierdaño al vehículo puede quedar anulada.

136

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 140: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CONSUMO DE COMBUSTIBLENota: La cantidad de combustible utilizableen la reserva de vacío varía y no se puedeconfiar en ella para aumentar la autonomía.Al cargar combustible en el vehículodespués de que el indicador de combustibleseñale vacío, es posible que no pueda llenarla cantidad total de combustible conrespecto a la capacidad completa deltanque de combustible debido a que aúnqueda combustible en la reserva de vacíodel tanque.La capacidad indicada es la diferenciaentre la cantidad de combustible en eltanque lleno y cuando el indicador decombustible señala que está vacío. Lareserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalaque está vacío.Su Concesionario puede aconsejarle cómomejorar el consumo de combustible.

Llenado del tanquePara obtener resultados consistentes alllenar el tanque de combustible:• Apague el motor antes de cargar

combustible; el motor en marchapuede resultar en una lecturaimprecisa.

• Use el mismo índice de llenado (bajo,medio, alto) cada vez que llene eltanque.

• La capacidad máxima del tanque,durante el llenado, se alcanza cuandoel surtidor se corta de formaautomática por segunda vez.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

Cálculo del consumo decombustibleNo calcule el consumo de combustibledurante los primeros 1.500 km deconducción (este es el período deasentamiento del motor); se obtendrá unamedida más precisa después de 3.000 km.Además, el costo del combustible, lafrecuencia de recarga o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras de medir el consumo decombustible.1. Llene el tanque de combustible por

completo y anote la lectura inicial delodómetro.

2. Cada vez que llene el tanque, anote lacantidad de combustible que agregó.

3. Después de llenar al menos tres a cincoveces el tanque de combustible, lléneloy anote la lectura actual del odómetro.

4. Reste la lectura inicial del odómetro ala lectura actual.

5. Para calcular el consumo decombustible, divida los kilómetrosviajados por los litros usados.

Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado ruta). Esto proporciona una estimaciónprecisa del consumo de combustible delvehículo para las condiciones actuales demanejo. Además, mantener registrosdurante el verano y el invierno muestra laforma en que la temperatura afecta elconsumo de combustible. En general, amenor temperatura, menor consumo decombustible.

137

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Combustible y carga de combustible

Page 141: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CATALIZADOR

PELIGRO: No estacione, ni deje enmarcha lenta ni conduzca el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas. Elsistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

PELIGRO: La temperatura normalde funcionamiento del sistema de escapees demasiado alta. Nunca trabaje o intentereparar una parte del sistema de escapehasta que se haya enfriado. Tenga especialcuidado cuando trabaje cerca delcatalizador. El catalizador se calienta a unatemperatura demasiado alta después deun corto período de que el motor seencuentra en funcionamiento y semantiene caliente después de que el motorse apaga.

El vehículo cuenta con varios componentesde control de emisión de gases y uncatalizador que le permite cumplir con losestándares correspondientes de emisiónde escape.Para evitar dañar el catalizador:• No haga girar el motor por más de

10 segundos a la vez.• No haga funcionar el motor con un

cable de bujía desconectado.• No arranque el vehículo empujándolo

o remolcándolo. Use cables puentepara batería. Véase Arranque concables de emergencia (página 207).

• No active el apagado cuando elvehículo esté en movimiento.

• No utilice combustible con plomo.Nota: Es posible que la garantía delvehículo no cubra el daño en loscomponentes.

Sistema de diagnóstico a bordoSu vehículo tiene un sistema dediagnóstico a bordo que monitorea elsistema de control de emisión de gases. Sise enciende alguna de las siguientes lucesde advertencia, esto puede indicar que elsistema de diagnóstico a bordo detectóuna falla del sistema de control deemisiones.

Luz de advertencia de latemperatura del líquidorefrigerante de motor.

Luz de advertencia del estadode carga de la batería.

Luz indicadora de malfuncionamiento.Luz de advertencia de revisión

del motor a la brevedad.

Si continúa conduciendo, la potencia delmotor puede disminuir o el motor se puededetener. Si no se responde a una luz deadvertencia pueden producirse daños alas piezas que no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Haga que verifiquenel vehículo tan pronto como sea posible.Véase Indicadores y luces deadvertencia (página 75).

138

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 142: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FILTRO DE PARTÍCULASDIESEL

PELIGRO: No estacione ni deje elvehículo en marcha sobre hojas secas,pasto seco u otros materialescombustibles. El proceso de regeneraciónhace que la temperatura de los gases deescape sea muy alta y el escape irradiaráuna cantidad considerable de calordurante y después de la regeneración, ytras haber apagado el motor. Estorepresenta un riesgo potencial de incendio.

PELIGRO: La temperatura normalde funcionamiento del sistema de escapees muy alta. Nunca trabaje o intentereparar una parte del sistema de escapehasta que se haya enfriado. Tenga especialcuidado cuando trabaje cerca delcatalizador de oxidación diésel o del filtrode partículas diésel. El catalizador deoxidación diésel y el filtro de partículasdiésel se calientan a temperaturas muyaltas después de un corto período en elque el motor se encuentra enfuncionamiento y se mantiene calientedespués de que el motor se apaga.

El vehículo cuenta con varias piezas decontrol de emisión de gases y un filtro departículas diésel que le permite cumplircon los estándares correspondientes deemisión de escape. Este filtra las partículasdiésel dañinas, por ejemplo el hollín, de losgases de escape.Para evitar dañar el filtro de partículasdiésel:• No haga girar el motor por más de

10 segundos a la vez.• No arranque el vehículo empujándolo

o remolcándolo. Use cables puentepara batería. Véase Arranque concables de emergencia (página 207).

• No active el apagado cuando elvehículo esté en movimiento.

• No ignore las luces de advertencia nilos mensajes de información acerca dela limpieza y regeneración del sistemade escape.

Nota: esto puede causar daños que lagarantía del vehículo no cubre.

Sistema de diagnóstico a bordoSu vehículo tiene un sistema dediagnóstico a bordo que monitorea elsistema de control de emisión de gases. Sise enciende alguna de las siguientes lucesde advertencia, indica que el sistema dediagnóstico a bordo detectó una falla enel sistema de control de emisiones.

Luz de advertencia de latemperatura del refrigerante delmotor.

Luz de advertencia deencendido.

Luz indicadora de malfuncionamiento.

Luz de advertencia del trenmotriz.

Luz de advertencia de agua enel combustible.

Si continúa conduciendo el vehículocuando la luz de advertencia estáencendida, el motor se puede detener sinprevio aviso. Esto puede causar daños quela garantía del vehículo no cubre. Hagaque verifiquen el vehículo tan pronto comosea posible.Véase Indicadores y luces deadvertencia (página 75).

139

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 143: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Regeneración automática del filtrode partículas diésel

PELIGRO: No estacione ni deje elvehículo en marcha sobre hojas secas,pasto seco u otros materialescombustibles. El proceso de regeneraciónhace que la temperatura de los gases deescape sea muy alta y el escape irradiaráuna cantidad considerable de calordurante y después de la regeneración, ytras haber apagado el motor. Estorepresenta un riesgo potencial de incendio.

PELIGRO: La temperatura normalde funcionamiento del sistema de escapees muy alta. Nunca trabaje o intentereparar una parte del sistema de escapehasta que se haya enfriado. Tenga especialcuidado cuando trabaje cerca delcatalizador de oxidación diésel o del filtrode partículas diésel. El catalizador deoxidación diésel y el filtro de partículasdiésel se calientan a temperaturas muyaltas después de un corto período en elque el motor se encuentra enfuncionamiento y se mantiene calientedespués de que el motor se apaga.

El filtro de partículas diésel de su vehículorequiere regeneración periódica parafuncionar correctamente. El sistema decontrol de emisiones de gases realiza esteproceso automáticamente. A medida quese acumula hollín en el sistema, el filtro seva restringiendo. El hollín que se acumulaen el filtro se limpia de dos manerasdiferentes: regeneración pasiva yregeneración activa. Ambos métodosocurren de manera automática y norequieren ninguna acción del conductor.Durante la regeneración automática, el

sistema limpia el filtro de partículas diéselmediante la oxidación del hollín. Lalimpieza ocurre durante las condicionesnormales de funcionamiento del motor aniveles variables según las condiciones deconducción.

E95449

Luz de advertencia del filtro departículas diésel.

Si el filtro de partículas diésel está cercade saturarse o está saturado, se encenderáuna luz de advertencia o aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Conduzca el vehículo de manera tal quepermita la limpieza eficaz del filtro departículas diésel.La luz de advertencia seguiráencendiéndose hasta que se complete elproceso de regeneración automática. Sigaconduciendo el vehículo de manera quepermita una limpieza eficaz del filtro departículas de diésel hasta que se apaguela luz de advertencia.Si no se realiza la regeneración cuando seanecesario, podría producirse unaobstrucción del filtro de partículas diésel.Si el filtro de partículas diésel se llena másallá del umbral de regeneración, el sistemainhabilita la capacidad para que se lleve acabo la regeneración. Esto puede causardaños que la garantía del vehículo nocubre.Cuando el uso del vehículo se encuadra enlas siguientes condiciones:• Conducción de distancias cortas.• Motor en marcha lenta por tiempo

prolongado.• Encendido y apagado frecuentes del

motor.• Altos niveles de aceleración y

desaceleración.

140

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 144: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Le recomendamos que asista al procesode regeneración haciendo lo siguiente:• Evite que el motor quede en marcha

lenta por tiempo prolongado.• Conduzca el vehículo de manera tal

que permita una limpieza efectiva.Conduzca a una velocidad constantede 48 km/h o superior duranteaproximadamente 20 minutos.

Si la luz de advertencia seenciende, es posible que el filtrode partículas diésel se haya

sobrecargado. Haga que verifiquen elvehículo tan pronto como sea posible.

La regeneración automática aumenta latemperatura del escape para eliminar laspartículas de hollín. Durante la limpieza,las partículas de hollín se convierten engases inofensivos. Una vez limpio, el filtrode partículas diésel continúa atrapandopartículas diésel dañinas.Si conduce el vehículo de manera quepermita una limpieza efectiva, la pantallade información mostrará un mensaje queindica que la regeneración automática estáen curso.Si no conduce el vehículo de manera quepermita una limpieza efectiva, la pantallade información mostrará un mensaje quele indica que debe conducir de una maneraque permita la regeneración automática.El proceso de regeneración automática esmás efectivo cuando se conduce a unavelocidad constante del vehículo de48 km/h o más durante aproximadamente20 minutos. La frecuencia y duración delproceso de regeneración varía según lamanera en que conduce su vehículo, latemperatura del aire exterior y la altitud.La frecuencia varía entre 160 km y 500 kmy cada proceso de regeneración dura entre10 y 20 minutos.

Nota: Puede que escuche cambios en elsonido del motor o del escape durante elproceso de regeneración.Nota: durante la regeneración a bajavelocidad o con el motor en marcha lenta,es posible que sienta un olor a metalcaliente o escuche el sonido de un clicmetálico. Esto se debe a las altastemperaturas que se alcanzan durante elproceso de regeneración. Esto es normal.

Regeneración manual del filtro departículas diésel (Si está equipado)

PELIGRO: No estacione ni deje elvehículo en marcha sobre hojas secas,pasto seco u otros materialescombustibles. El proceso de regeneraciónhace que la temperatura de los gases deescape sea muy alta y el escape irradiaráuna cantidad considerable de calordurante y después de la regeneración, ytras haber apagado el motor. Estorepresenta un riesgo potencial de incendio.

PELIGRO: La temperatura normalde funcionamiento del sistema de escapees muy alta. Nunca trabaje o intentereparar una parte del sistema de escapehasta que se haya enfriado. Tenga especialcuidado cuando trabaje cerca delcatalizador de oxidación diésel o del filtrode partículas diésel. El catalizador deoxidación diésel y el filtro de partículasdiésel se calientan a temperaturas muyaltas después de un corto período en elque el motor se encuentra enfuncionamiento y se mantiene calientedespués de que el motor se apaga.

E95449

Luz de advertencia del filtro departículas diésel.

141

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 145: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si el filtro de partículas de diésel está cercade saturarse o está saturado, se enciendela luz de advertencia que le aconseja iniciarla regeneración manual del filtro departículas de diésel.

Antes de iniciar la regeneración manual,haga lo siguiente:• Estacione el vehículo fuera de cualquier

estructura cerrada.• Asegúrese de que la transmisión esté

en estacionamiento (P) o en puntomuerto (N).

• Asegúrese de que el freno de manoesté accionado.

• Estacione el vehículo a un mínimo de3 m de cualquier obstrucción y materialque puedan quemarse o derretirsefácilmente, por ejemplo, papel, hojas,combustibles, plásticos y otrosmateriales orgánicos secos.

• Asegúrese de que haya un mínimo de12 L de combustible en el tanque decombustible.

• Compruebe el nivel de aceite delmotor.

• Compruebe el nivel de refrigerante delmotor.

Regeneración manualCuando el uso del vehículo tiene unfuncionamiento significativo de marchalenta del motor, la velocidad frecuente delvehículo es menor a 40 km/h o seconducen distancias cortas donde el motorno se calienta completamente, laregeneración manual le permite comenzarla limpieza del filtro de partículas diéselcuando el motor está en marcha lenta.

Utilice la función de regeneración manualcuando:• No pueda conducir de una manera que

permita una limpieza automáticaefectiva. Consulte Regeneraciónautomática del filtro de partículasdiésel.

• Usted elige iniciar manualmente elproceso de regeneración cuando elmotor está funcionando en marchalenta.

Nota: Puede que escuche cambios en elsonido del motor o del escape durante elproceso de regeneración.Nota: Puede oler un olor metálico calienteo puede oír un sonido metálico de clicdurante el proceso de regeneración a bajavelocidad o marcha lenta del motor. Estose debe a las altas temperaturas que sealcanzan durante el proceso deregeneración. Esto es normal.

Inicio de la regeneración manualSolo puede iniciar la regeneración manualcon el motor funcionando a temperaturanormal, usando la pantalla de información.Véase Mensajes de información (página92).Nota: Durante el uso de la regeneraciónmanual, es posible que observe unacantidad ligera de humo blanco. Esto esnormal.Nota: Si presiona cualquier pedal durantela regeneración manual, el motor puedeapagarse. Para proteger el sistema deescape, es posible que no pueda volver aarrancar el motor durante 10 minutos.

Si se ilumina una advertencia, esposible que no pueda iniciar laregeneración manual.

142

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 146: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Para iniciar la regeneración manual, desde el menú principal desplácese a:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Ajustes

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Filtro de escape llenoLimpiar pronto

Seleccione una de las siguientes opciones:

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Filtro de escape al límiteLimpiar ahora Siga las indicaciones relativas a la posición del escape, según

sea necesario, para iniciar la regeneración manual. Asegúresede entender cada mensaje. La pantalla de informaciónconfirma que la regeneración ha comenzado y terminado.

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Filtro de escape sobrecar-gado Limpiar ahora Siga las indicaciones relativas a la posición del escape, según

sea necesario, para iniciar la regeneración manual. Asegúresede entender cada mensaje. La pantalla de informaciónconfirma que la regeneración ha comenzado y terminado.

Nota: No puede utilizar la regeneración manual hasta que el porcentaje de carga del filtrode partículas diésel haya alcanzado el 100 por ciento. El porcentaje de carga del filtro departículas diésel fluctúa cuando se está conduciendo debido a la regeneración automática.

Cuando inicia la regeneración manual, lavelocidad del motor aumentaaproximadamente a un valor entre 2.000y 2.500 rpm y la velocidad del ventiladorde refrigeración aumenta. Puede queescuche cambios en el sonido del motordurante el proceso de regeneración debidoal aumento de velocidad del ventilador derefrigeración y del motor.Según la cantidad de hollín que hayaacumulado el filtro de partículas diésel, elproceso de regeneración varía según latemperatura del aire exterior y la altitud.La regeneración manual puede tardarhasta 40 minutos.

Cuando la regeneración manual termina,las velocidades del ventilador derefrigeración y del motor vuelven a lamarcha lenta normal. El sistema de escapepermanecerá muy caliente durante variosminutos después de que haya terminadola regeneración. No coloque el vehículosobre hojas secas, pasto seco u otrosmateriales combustibles hasta que elsistema de escape haya tenido tiemposuficiente para enfriarse.

Interrupción o cancelación de laregeneración manualPuede interrumpir o cancelar laregeneración manual si apaga el motor.Puede interrumpir o cancelar laregeneración manual si presiona cualquierpedal.Nota: Para proteger el sistema de escape,es posible que no pueda volver a arrancarel motor durante 10 minutos.

143

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 147: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Según la cantidad de tiempo que sepermita que funcione la regeneraciónmanual, es posible que no sea suficientetiempo para eliminar el hollín. Es posibleque el sistema de escape permanezcatodavía muy caliente durante variosminutos después de la regeneración.Si apaga el motor durante la regeneraciónmanual, ocurrirá una vibración delturbocompresor. Esto es una consecuenciadel apagado de un motor diésel duranteel funcionamiento en máximo delturbocompresor, lo cual es normal.

Regeneración manual con controlautomático de regeneraciónCuando el uso del vehículo tiene unfuncionamiento significativo del motor enmarcha lenta, la velocidad frecuente delvehículo es menor a 40 km/h o seconducen distancias cortas donde el motorno se calienta por completo; es posibleque la regeneración automática no limpielo suficiente el filtro de partículas diésel.Puede apagar la regeneración automáticahasta que pueda conducir el vehículo deuna manera que permita la limpiezaefectiva, por ejemplo, a una velocidadconstante de 48 km/h o más duranteaproximadamente 20 minutos. Luegopuede encender otra vez la regeneraciónautomática, para limpiar el filtro departículas diésel.

Para encender y apagar el control de regeneración automático, desde el menúprincipal desplácese a:

Acción y descripciónMensaje

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Información

Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Asist. conduc.

Marque el cuadro para apagar la regeneración automática.Limpieza de escapeautom. apagada Quite la marca del cuadro para encender la regeneración

automática.

144

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de emisiones del motor

Page 148: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CAJA DE CAMBIOS MANUAL (Si

está equipado)

Información generalNo coloque la mano en la palanca decambios ni la use palanca para colgar oapoyar objetos. Esto puede causar dañosa la transmisión que la garantía delvehículo no cubre.No coloque el pie sobre el pedal delembrague ni lo use para mantener elvehículo inmóvil mientras espera en unacuesta. Esto puede causar daños alembrague que la garantía del vehículo nocubre.No presionar a fondo el pedal delembrague podría generar un esfuerzomayor para poner un cambio y el gastoprematuro de las piezas de la transmisióno daños en esta.Si la marcha no está completamenteenganchada, presione a fondo el pedal delembrague y coloque la palanca decambios en punto muerto. Suelte el pedaldel embrague durante un momento, vuelvaa pisarlo a fondo y haga un cambio demarcha.

Cambio a marcha atrásNo cambie a marcha atrás si el vehículoestá en movimiento. Esto puede causardaños a la transmisión que la garantía delvehículo no cubre.1. Presione a fondo el pedal de freno.2. Presione a fondo el pedal del

embrague y coloque la palanca decambios en punto muerto.

E99067

3. Levante el anillo y cambie a marchaatrás.

CAJA DE CAMBIOSAUTOMÁTICA (Si está equipado)

PELIGRO: Siempre aplique el frenode mano por completo. Asegúrese decambiar la palanca de cambios aestacionamiento (P) para vehículos contransmisión automática. Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.

145

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Caja de cambios

Page 149: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Posiciones de la palanca decambios

P R N DS- +

1 2

E205901

Estacionamiento.PMarcha atrás.RPunto muerto.NConducir.DModo deportivo y transmisiónmanual.

S

Cambio manual ascendente.S+Cambio manual descendente.S-

Nota: Aplique los frenos antes de mover lapalanca de selección y manténgalospresionados hasta que esté listo paraavanzar.Presione el botón (1) en la palanca decambios (2) para seleccionar marcha atrás(R) o avance (D).Nota: El motor frío tiene una velocidad demarcha lenta mayor. Esto aumenta laposibilidad de que su vehículo se muevacuando haya seleccionado un cambio.

La posición de la palanca de cambios semostrará en el cuadro de instrumentos.

Estacionamiento (P)

PELIGRO: Mueva la palanca decambios a estacionamiento (P) sólocuando el vehículo permanece inmóvil.

PELIGRO: Siempre aplique el frenode mano por completo. Asegúrese decambiar la palanca de cambios aestacionamiento (P) para vehículos contransmisión automática. Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.

En esta posición, no se transmite energíaa las ruedas de tracción y la transmisiónestá bloqueada. Puede arrancar el motorcon la palanca de cambios en estaposición.Nota: Para mover la palanca de cambiosde la posición estacionamiento (P), pise elpedal del freno con la llave de encendidoen la posición II.Nota: Sonará una advertencia sonora siabre la puerta del conductor y no ha movidola palanca de cambios a la posición deestacionamiento (P).Nota: El economizador de bateríadesactivará la advertencia sonora luego deun tiempo.

Marcha atrás (R)

PELIGRO: Mueva la palanca decambios a marcha atrás (R) sólo cuandoel vehículo esté estacionado y el motoresté en marcha lenta.

Coloque la palanca de cambios en laposición marcha atrás (R) para podermover el vehículo hacia atrás.

146

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Caja de cambios

Page 150: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Punto muerto (N)En esta posición, no se transmite energíaa las ruedas de tracción, pero latransmisión no está bloqueada. Puedearrancar el motor con la palanca decambios en esta posición.

Directa (D)Nota: Los cambios se realizarán cuando lavelocidad del vehículo y la del motor seanadecuadas.Seleccione directa (D) para cambiarautomáticamente a través de lasvelocidades de avance.La transmisión cambiará a la marchaadecuada para obtener un rendimientoóptimo basado en la temperaturaambiente, la pendiente del camino, lacarga del vehículo y sus comandos.

Modo deportivo y cambio manualModo deportivoNota: En el modo deportivo (S), latransmisión funciona normalmente, perolas marchas se seleccionan más rápido y avelocidades del motor más altas.Nota: En el modo deportivo, se mostraráuna S en el cuadro de instrumentos.Nota: Cuando remolque cargas pesadas oen terrenos montañosos, se recomiendausar el modo deportivo (S). Esto generaráque la temperatura de la transmisión seamenos elevada y que el motor tenga máscapacidad de freno.Para activar el modo deportivo (S), muevala palanca de cambios de la posicióndirecta (D) hacia el conductor. El mododeportivo (S) permanecerá activo hastaque cambie de velocidad manualmentecon + y -.

Transmisión manualNota: No deje la palanca de cambios en laposición - o + de manera permanente.Nota: La transmisión bajará la marchacuando la velocidad del motor sea muybaja.

PRNDS-

+

E205902

Sólo puede realizar los cambios de maneramanual cuando la palanca de cambiosesté en deportivo (S). Mueva la palancade cambios hacia adelante para bajar lamarcha o hacia atrás para subir la marcha.Cuando el vehículo esté estacionado, sólopuede seleccionar la primera o la segundavelocidad.El cambio manual es secuencial, por lo queno puede saltear cambios.La transmisión permanecerá en el cambioseleccionado. Cuando la velocidad delmotor sea demasiado baja o esté en puntomuerto, la marcha bajará a segunda. Lamarcha seleccionada aparece en el cuadrode instrumentos. Véase Informacióngeneral (página 81).

147

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Caja de cambios

Page 151: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Consejos para conducir contransmisión automáticaNota: No deje el motor en marcha lenta porlargos períodos de tiempo en directa (D)con los frenos aplicados.

AvanceNota: No se puede arrancar un vehículo contransmisión automática empujándolo oremolcándolo. Véase Arranque con cablesde emergencia (página 207).1. Libere el freno de estacionamiento.2. Suelte el pedal de freno y presione el

pedal del acelerador.

Detención del movimiento yestacionamiento1. Suelte el pedal del acelerador y

presione el pedal de freno.2. Detenga el vehículo por completo.3. Mueva la palanca de cambios a la

posición de estacionamiento (P).4. Aplique el freno de estacionamiento.

Reducción de velocidadPresione completamente el pedal delacelerador con la palanca de transmisiónen directa (D) para seleccionar lavelocidad más baja para un rendimientoóptimo. Suelte el pedal del aceleradorcuando ya no necesite reducir la velocidad.

Si el vehículo queda atascado en barroo nieveNota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, podría dañarse latransmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, podrían dañarsela transmisión y los neumáticos o podríasobrecalentarse el motor.

Si el vehículo queda atascado en barro onieve, es posible balancearlo para sacarloalternando entre velocidades de avance ymarcha atrás, y haciendo una pausa entrelos cambios en un patrón constante.Presione ligeramente el acelerador en cadavelocidad.

Palanca de liberación para laposición de estacionamiento deemergencia

PELIGRO: Si libera por completo elfreno de mano, pero la luz de advertenciadel freno continúa encendida, los frenospodrían no estar funcionandocorrectamente. Haga que verifiquen elvehículo tan pronto como sea posible.

Use el botón para mover la palanca decambios de la posición de estacionamiento(P) en caso de que exista una fallaeléctrica o si la batería no tiene carga.

E132721

1. Aplique el freno de mano y desactiveel encendido antes de realizar esteprocedimiento.

2. Levante la cubierta en la consolacentral junto a la palanca de cambioscon una herramienta adecuada.

148

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Caja de cambios

Page 152: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

3. Presione el botón de bloqueo de laranura y al mismo tiempo saque lapalanca de cambios de la posiciónestacionamiento (P).

Nota: Tenga cuidado al abrir la cubierta.Nota: No conduzca su vehículo hasta queverifique que las luces de freno funcionan.Nota: Si realiza este procedimiento,consulte con un Concesionario Ford tanpronto como sea posible.

149

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Caja de cambios

Page 153: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTOEl sistema de tracción en las cuatro ruedasdel vehículo es un sistema temporal quese activa con el interruptor giratorio que seencuentra en el centro de la consola. En elfuncionamiento de tracción en las ruedastraseras (2H) el torque se aplica en el ejetrasero. Cuando gira el interruptor a 4H o4L, el torque se aplica al eje delantero y altrasero, lo que genera la tracción en lascuatro ruedas.Puede haber más opciones de tracción enlas cuatro ruedas disponibles en el paneldel interruptor ubicado en la consolacentral, según el vehículo.

USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDASNota: Es posible que escuche un clic en elsistema de transmisión cuando cambiarangos, lo cual es normal.

E132692

Tracción en dos ruedas, rango alto:2HSe usa para las condiciones normales demanejo y también para condiciones detodoterreno, en terreno seco y nivelado.

Tracción en todas las ruedas,rango alto: 4HNota: No use la tracción en todas lasruedas 4H para condiciones normales demanejo en carretera.Se usa para manejar en condiciones detodoterreno.Recomendamos que inspeccione confrecuencia las piezas del chasis delvehículo si el uso de este está destinado atodoterreno.Nota: La luz indicadora de tracción en todaslas ruedas se encenderá cuando elinterruptor de transferencia se encuentre enla posición 4H. Véase Indicadores y lucesde advertencia (página 75).

Tracción en todas las ruedas,rango bajo: 4LNota: No use la tracción en todas lasruedas 4L para condiciones normales demanejo en carretera.Se usa en condiciones de manejo másextremas en todoterreno, como pendientespronunciadas.También se utiliza cuando es necesariomaniobrar a velocidad baja, como cuandoatraviesa el lecho de un río cubierto depiedras.Recomendamos que inspeccione confrecuencia las piezas del chasis delvehículo si el uso de este está destinado atodoterreno.Nota: Las luces indicadoras de tracción entodas las ruedas de bajo rango 4L y detracción en todas las ruedas se encenderáncuando el interruptor de transferencia seencuentre en la posición 4L. VéaseIndicadores y luces de advertencia(página 75).

150

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas (Si está equipado)

Page 154: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cambiar entre 2H y 4HNota: El cambio a 2H reactivará todas lasfunciones de control de estabilidad (ESP).Puede cambiar entre 2H y 4H cuando elvehículo circule hasta a 110 km/h, pero solosi suelta el pedal del acelerador y elvehículo circula en línea recta. Durante elcambio, la luz indicadora parpadeará.

Cambiar entre 2H y 4LNota: El cambio a 4L desactivará el controlde tracción del motor y el control deestabilidad del remolque, aunque el Controlde descenso en pendientes, la Asistenciade arranque en pendientes y el Control detracción de frenos permanecerán activos.Nota: El cambio a 2H reactivará todas lasfunciones de control de estabilidad (ESP).1. Detenga el vehículo cuando sea seguro.2. Pise a fondo el pedal del embrague

para conducir con transmisión manual.3. Mueva la palanca de cambios a la

posición de punto muerto (N) paraconducir con la transmisiónautomática.

4. Mueva el interruptor de transferenciade 2H a 4L, o de 4L a 2H.

Durante el cambio, la luz indicadoraparpadeará. Si continúa parpadeando,compruebe que se cumplan lascondiciones mencionadas.

Cambiar entre 4H y 4LNota: El cambio a 4L desactivará el controlde tracción del motor y el control deestabilidad del remolque, aunque el Controlde descenso en pendientes, la Asistenciade arranque en pendientes y el Control detracción de frenos permanecerán activos.1. Detenga el vehículo cuando sea seguro.2. Pise a fondo el pedal del embrague

para conducir con transmisión manual.

3. Mueva la palanca de cambios a laposición de punto muerto (N) paraconducir con la transmisiónautomática.

4. Mueva el interruptor de transferenciade 4H a 4L, o de 4L a 4H.

Durante el cambio, la luz indicadoraparpadeará. Si continúa parpadeando,compruebe que se cumplan lascondiciones mencionadas.

Conducción en condicionesespeciales en vehículos contracción en todas las ruedasLos vehículos con tracción en todas lasruedas son adecuados para la arena, lanieve, el barro y terrenos irregulares; tienencaracterísticas de funcionamiento distintasde las de los vehículos convencionales,tanto para caminos normales como paracaminos especiales.Cuando conduzca a baja velocidad fuerade la ruta y en condiciones de cargas altas,use un cambio bajo cuando sea posible. Elfuncionamiento con cambios bajosmaximizará la capacidad de enfriamientodel motor y de la transmisión.

Principios básicos de funcionamientoCuando conduzca su vehículo sobresuperficies resbaladizas a causa de arenasuelta, agua, grava, nieve o hielo, extremeel cuidado.

ArenaCuando conduzca sobre arena, intentemantener las cuatro ruedas en la partemás estable del camino. Seleccione unamarcha inferior y conduzca de manerauniforme por el terreno. Presionelentamente el acelerador y evite hacerpatinar excesivamente las ruedas.

151

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas (Si está equipado)

Page 155: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

No conduzca el vehículo en arenasprofundas durante un tiempo prolongado.Esto ocasionará que el sistema sesobrecaliente.Para retomar el funcionamiento, desactiveel encendido y deje que el sistema se enfríepor al menos 15 minutos.Cuando conduzca a baja velocidad enarenas profundas y temperaturas externaselevadas, use un cambio bajo cuando seaposible. El funcionamiento con cambiosbajos maximizará la capacidad deenfriamiento del motor y de la transmisión.Evite conducir a velocidad excesiva, ya quela inercia del vehículo puede jugarle encontra y hacer que el vehículo se atasqueal punto de necesitar la ayuda de otrovehículo. Recuerde, usted puede ser capazde salir marcha atrás por donde entró siprocede con cuidado.

Barro y agua

BarroTenga precaución con los cambios bruscosen la velocidad o dirección del vehículocuando maneje sobre barro. Incluso losvehículos con tracción en todas las ruedaspueden perder tracción en el barrohúmedo. Si el vehículo se desliza, gire enla dirección del deslizamiento hasta quevuelva a tener el control del vehículo.Después de conducir a través de lodo,limpie los residuos adheridos a los ejesmotrices giratorios y los neumáticos. Elexceso de lodo adherido a los neumáticosy a los ejes motrices giratorios produce undesequilibrio que puede dañar las piezasde la transmisión.

AguaSi debe conducir en superficies cubiertasde agua, hágalo lentamente. La traccióno la capacidad de frenado se pueden verafectadas.

Cuando conduzca sobre superficiescubiertas con agua, determine laprofundidad y evite pasar por aguas cuyonivel esté por encima de la parte inferiorde las llantas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que el vehículo se pare.Luego de haber pasado por superficiescubiertas con agua, siempre pruebe losfrenos. Los frenos húmedos no frenan elvehículo del mismo modo que los frenossecos. El secado de los frenos se puedeacelerar si avanza lentamente con elvehículo mientras pisa suavemente elpedal del freno.Nota: Conducir en aguas profundas puededañar la transmisión. Si el eje delantero otrasero se sumerge en agua, el lubricantedel eje y el lubricante de la unidad detransferencia de potencia se deben revisary cambiar, si es necesario.

Conducir en terrenos montañosos oempinadosAunque los obstáculos naturales presenteshagan necesario que el avance seproduzca en forma diagonal, siempre debeintentar manejar en forma recta, ya seacuesta arriba o cuesta abajo.Nota: Evite girar en pendientes o cuestaspronunciadas. El peligro radica en la pérdidade tracción y en la posibilidad dedeslizamiento lateral y vuelco del vehículo.Siempre que vaya a conducir en una cuesta,determine de ante mano el camino que vaa usar. No conduzca sobre la cima de unacuesta sin antes ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No conduzcamarcha atrás en una cuesta sin la ayuda dealguien que lo guíe.

152

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas (Si está equipado)

Page 156: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Al subir una pendiente o cuestapronunciada, comience en una velocidadde marcha baja en lugar de realizarcambios de marchas descendentes; esdecir, desde una velocidad de marcha másalta a una más baja, luego de iniciado elascenso. Esto reduce la tensión del motory la posibilidad de que este se pare.Si el vehículo se para, no intente girarporque podría volcar. Es mejor intentarretroceder hasta un lugar seguro.Aplique sólo la potencia necesaria parasubir la cuesta. El exceso de potencia haráque los neumáticos se deslicen, patinen opierdan tracción, lo que resulta en lapérdida del control del vehículo.

E143949

Realice el descenso de una cuesta en lamisma marcha que usaría para subirla afin de evitar el uso excesivo de los frenosy el sobrecalentamiento de estos. Nodescienda en punto muerto. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca decambios a un cambio más bajo. Cuandodescienda de una cuesta pronunciada,evite frenar de manera brusca ya quepuede perder el control del vehículo. Lasruedas delanteras tienen que girar parapoder maniobrar el vehículo.Su vehículo cuenta con frenos antibloqueo,por lo que debe aplicarlos de manerauniforme. No “bombee” el pedal del freno.

Conducción en hielo y nieve

PELIGRO: Si conduce en terrenoresbaladizo, donde se necesiten cadenaso cables en los neumáticos, esfundamental que extreme la precaución.Mantenga la velocidad baja, deje mayordistancia de frenado y evite maniobrasbruscas para reducir las posibilidades depérdida de control del vehículo, lo quepuede provocar lesiones graves, o incluso,la muerte. Si la parte trasera del vehículose desliza cuando gira en una curva, gireen la dirección del deslizamiento hasta quevuelva a tener el control del vehículo.

Nota: El deslizamiento excesivo de losneumáticos puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en todas lasruedas tienen ventajas en el hielo y lanieve, con respecto a los vehículos contracción en dos ruedas. Sin embargo,pueden patinar como cualquier otro. Sicomienza a patinar cuando conduce enrutas con hielo o nieve, gire el volante dedirección en la dirección del deslizamientohasta que recupere el control.Evite los cambios repentinos de potenciao de dirección en la nieve y el hielo. Cuandoarranque de cero, presione el aceleradorde manera lenta y uniforme.Evite las frenadas bruscas. Si bien unvehículo con tracción en todas las ruedaspuede acelerar mejor en la nieve y el hieloque un vehículo con tracción en dosruedas, no se detendrá más rápido, pueslas cuatro ruedas funcionan para elfrenado. No se confíe con las condicionesde ruta.

153

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas (Si está equipado)

Page 157: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asegúrese de dejar suficiente distancia defrenado con respecto a los demásvehículos. Conduzca más lentamente delo normal y, si puede, use cambios bajos.En situaciones de frenado de emergencia,pise el freno de manera uniforme. Ya queel vehículo cuenta con sistemaantibloqueo de frenos para las cuatroruedas, no bombee el pedal de freno.Véase Consejos para conducir confrenos antibloqueo (página 157).

Si el vehículo queda atascado en barroo nieveSi el vehículo queda atascado en barro onieve, es posible balancearlo para sacarloalternando entre velocidades de avance ymarcha atrás, y haciendo una pausa entrelos cambios en un patrón constante.Presione ligeramente el acelerador en cadavelocidad.Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, podría dañarse latransmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, podrían dañarsela transmisión y los neumáticos o podríasobrecalentarse el motor.

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección delvehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un desempeño predecible,ya sea con o sin carga. Por este motivo,recomendamos enfáticamente no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (como equipos para subir la alturao barras estabilizadoras) ni usar piezas derepuesto diferentes a las usadas en losequipos originales de fábrica.

Recomendamos que tenga precaucióncuando el vehículo esté equipado concargas o dispositivos altos (comoescaleras o portaequipajes). Todamodificación al vehículo que eleve elcentro de gravedad puede hacer que elvehículo vuelque como resultado de lapérdida de control del mismo.No mantener su vehículo de maneracorrecta podría anular la garantía,aumentar el costo de reparación, disminuirel rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo, y afectar en formaadversa la seguridad del conductor y lospasajeros. Recomendamos queinspeccione con frecuencia las piezas delchasis del vehículo si el uso de este estádestinado a todoterreno.

154

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Tracción en las cuatro ruedas (Si está equipado)

Page 158: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

BLOQUEO DEL DIFERENCIALELECTRÓNICO (Si está equipado)

Nota: No active el sistema en rutas lisas. Silo hace, podría causar un desgaste excesivode los neumáticos y ruido. Use el sistemasólo en una superficie resbaladiza oinestable.El sistema bloquea las partes derecha eizquierda del eje trasero para formar unúnico eje sólido. Esto aumenta la tracciónde las ruedas traseras en ciertascondiciones.Presione el botón de bloqueo deldiferencial electrónico para activar elsistema.

E214414

El bloqueo del diferencial electrónico seactivará y se desactivará cuando losengranajes internos se alineen y no seaplique carga de torque en el diferencial.Para ayudar a la alineación, conduzca enlínea recta sin presionar el pedal delacelerador. O si no, conduzca haciaadelante y hacia atrás a baja velocidadmientras mueve el volante de dirección deun lado al otro para lograr que se active elbloqueo del diferencial electrónico.El sistema hará lo siguiente:

• Se desactivará automáticamentecuando se superen los 40 km/h.

• Se reactivará automáticamentecuando la velocidad no supere los30 km/h.

• Se desactivará automáticamentecuando se desactive el encendido.

Nota: El sistema se activa cuando lavelocidad es inferior a 30 km/h y el pedaldel acelerador está liberado.Nota: El sistema se puede usar en cualquiermodo de transmisión (2H, 4H o 4L).Si selecciona el sistema y la velocidad essuperior a 40 km/h, se guarda la solicitudy se activa cuando la velocidad disminuyaa 30 km/h. La luz indicadora del bloqueodel diferencial electrónico parpadearáhasta que disminuya la velocidad delvehículo y se active el bloqueo deldiferencial, o el conductor deshaga laselección del botón del bloqueo.Nota: Cuando se activa el sistema, sedesactivan las funciones del programa deestabilidad electrónica (ESP), como elcontrol de estabilidad, el control de tracción,el control de descenso en pendientes, laseñal de parada de emergencia, laasistencia de arranque en pendientes y elcontrol de oscilación del remolque; seilumina el indicador ESP desactivado y seenciende el indicador HDC activado.Nota: Cuando el sistema de frenoantibloqueo esté en funcionamiento, elsistema se desactivará.

155

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Eje trasero

Page 159: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERALNota: Los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contacto metal-metalo de chirrido o rechinado continuo, esposible que las pastillas de freno esténdesgastadas. Si el vehículo presenta unavibración o temblor continuo en el volantedurante el frenado, hágalo revisar por unconcesionario autorizado.Nota: Se puede acumular polvillo de losfrenos sobre las ruedas, incluso encondiciones normales de operación. Laacumulación de polvo en los frenos esinevitable a medida que estos se desgastan.Véase Limpieza de llantas (página 264).

Freno de discoLos frenos de disco húmedos reducen laeficiencia del frenado. Presionesuavemente el pedal del freno al salir deun lavadero de autos a fin de eliminar unacapa de agua.

Sistema de frenos antibloqueo (Si

está equipado)

PELIGRO: El sistema está diseñadopara ayudar al conductor. No está pensadopara reemplazar su atención y conciencia.Usted aún es responsable de conducir conel debido cuidado y atención.

Este sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante detenciones deemergencia al impedir que los frenos sebloqueen.

Anulación de frenosSi el pedal del acelerador se quedaatascado o atrapado, aplique una presiónconstante y firme al pedal de freno paradisminuir la velocidad del vehículo y reducirla potencia del motor.

Si experimenta esta situación:1. Aplique los frenos y detenga el vehículo

de forma segura.2. Apague el motor.3. Seleccione estacionamiento (P) (sólo

en vehículos con transmisiónautomática).

4. Aplique el freno de estacionamiento.Revise el pedal del acelerador en busca deinterferencias. Si no encuentra nada y lacondición persiste, haga remolcar elvehículo hasta un concesionario.

Inspección de frenosDebe revisar las pastillas de los discos defrenos para verificar que la cubierta decada pastilla cuente con la cantidadadecuada del material de fricción, a fin deque su uso sea seguro.

Inspección y verificaciónNota: Las pastillas de los discos se debenremplazar por ejes. No reemplace unapastilla de freno individual o las pastillas deun disco en un sólo freno.1. Con una herramienta apropiada, como

un espejo de inspección, observe elhoyo de inspección en la parte traserade cada calibrador de frenos.

2. Revise las pastillas de los discos defreno interiores y exteriores paraconfirmar que cada cubierta mida1,5 mm de ancho o más.

Nota: Consulte a su Concesionario Fordautorizado si alguna cubierta mide menosde 1,5 mm de ancho.Revise cada calibrador de freno y soportede anclaje en busca de corrosión, desgasteo daño.

156

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Frenos

Page 160: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajuste de desgasteEl ajuste automático del material defricción del disco de freno durante laaplicación del freno sucede del siguientemodo:• El pistón se desliza sobre su cilindro

para tomar una nueva posición, lo queprovoca el desgaste de la pastilla defrenos.

• El calibrador del freno se mueve sobrelos clips guía, lo cual provoca eldesgaste de la pastilla de frenos.

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEOEl sistema de freno antibloqueo no eliminalos riesgos si:• maneja demasiado cerca del vehículo

que se encuentra adelante;• su vehículo se desliza sobre la

superficie;• dobla demasiado rápido;• la superficie del camino no se

encuentra en buen estado.Nota: Si el sistema se activa, el pedal defreno vibrará y puede que se desplace máshacia delante. Mantenga presionado elpedal de freno. También es posible queescuche un ruido en el sistema. Esto esnormal.

FRENO DEESTACIONAMIENTO

PELIGRO: Siempre aplique porcompleto el freno de mano y asegúrese decolocar la transmisión en estacionamiento(P). Apague el encendido y saque la llavecada vez que baje del vehículo.

Para aplicar el freno de estacionamiento:1. Presione con firmeza el pedal del freno.2. Tire hacia arriba la palanca de freno de

estacionamiento hasta accionarla porcompleto.

Nota: No oprima el botón paradesenganchar el vehículo mientras tira lapalanca de freno de estacionamiento haciaarriba.Nota: Si estaciona el vehículo cuesta arriba,coloque la palanca de cambios enestacionamiento (P) y gire el volante dedirección en sentido contrario al cordón.Nota: Si estaciona el vehículo en unapendiente, cuesta abajo, coloque la palancade cambios en estacionamiento (P) ymueva el volante de dirección hacia elcordón.Para liberar el freno de estacionamiento:1. Presione con firmeza el pedal del freno.2. Tire levemente hacia arriba la palanca

de freno de estacionamiento.3. Presione el botón de desenganche y

empuje hacia abajo la palanca de frenode estacionamiento.

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES (Si está equipado)

PELIGRO: El sistema no sustituye alfreno de estacionamiento. Cuando deje elvehículo, aplique siempre el freno deestacionamiento y mueva la palanca decambios a la posición estacionamiento(P).

PELIGRO: Debe permanecer en elvehículo después de activar el sistema.

157

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Frenos

Page 161: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: El sistema permaneceactivo hasta que se apague la luz deadvertencia ESC. En todo momento, ustedes responsable de controlar el vehículo, desupervisar el sistema y de intervenir si fueranecesario.

PELIGRO: El sistema se desactivaráy se encenderá la luz de advertencia ESCsi se detecta una falla o si se revolucionael motor de forma excesiva.

PELIGRO: Luego de mover lapalanca de transmisión a directa (D) omarcha atrás (R) en los vehículos contransmisión automática, hay una pequeñademora en el sistema de activación dehasta dos segundos.

Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente una vez que el motordesarrolle la potencia suficiente para evitarque el vehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esto es una ventaja cuando setiene que poner el vehículo en movimientoen una pendiente, (por ejemplo, en unarampa de estacionamiento, en unsemáforo o al entrar en marcha atrás a unlugar de estacionamiento empinado).El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente quepotencialmente pueda ocasionar que elvehículo retroceda cuesta abajo.

Nota: La ayuda de arranque en pendienteestá disponible en los vehículos equipadoscon control electrónico de estabilidad(ESC).

Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes1. Presione el pedal del freno para

detener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno.

2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.

3. Cuando retire el pie del pedal del freno,el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.

4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránde forma automática.

Activar y desactivar el sistemaPuede activar el sistema sólo bajo lassiguientes condiciones:• El motor está en funcionamiento.• Todas las puertas están

completamente cerradas.• El freno de estacionamiento está

liberado.• No hay ningún modo de falla activo.• No está presionado el pedal del

acelerador.• El vehículo está completamente

detenido.

158

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Frenos

Page 162: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Subida: la palanca de cambios debeestar en la posición de directa (D) envehículos con transmisión automáticay en cualquier posición, exceptomarcha atrás (R), en vehículos contransmisión manual.

• Bajada: la palanca de cambios debeestar en marcha atrás (R).

Para desactivar el sistema, realice una delas siguientes acciones:• Aplique el freno de estacionamiento.• Abra cualquiera de las puertas.• Ponga el vehículo en movimiento en

una pendiente sin pisar el pedal delfreno.

• Espere uno o dos segundos despuésde quitar el pie del pedal del freno.

• Si el sistema está activo en una marchade avance, seleccione la marcha atrás.

• Si el sistema está activo en puntomuerto, libere el pedal del embrague(vehículos con transmisión manual).

• Si el sistema está activo en marchaatrás, seleccione punto muerto.

Activación y desactivación delsistemaNota: Sólo puede activar o desactivar elsistema si el vehículo tiene transmisiónmanual.Nota: El sistema permanecerá activado odesactivado dependiendo de la últimaconfiguración.Su vehículo trae esta función activada. Sies necesario, puede desactivar estafunción utilizando la pantalla deinformación. Véase Información general(página 81).

159

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Frenos

Page 163: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de transmisiónpatinen y pierdan tracción.Si su vehículo patina, el sistema aplica losfrenos a las ruedas individuales y, a su vez,de ser necesario, reduce la potencia delmotor. Si las ruedas patinan al acelerarsobre superficies resbalosas o pococompactas, el sistema reduce el poder delmotor para aumentar la tracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓNEl control de tracción forma parte delsistema de control de estabilidad.Nota: El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.Nota: Solo en los vehículos 4WD, si secoloca la palanca de cambios en 4L sedesactivará el control de tracción del motor,pero el control de tracción de frenospermanecerá activo.En ciertas situaciones, por ejemplo, si suvehículo está atrapado en la nieve o elbarro, puede ser útil desactivar el sistema,ya que eso permite que las ruedas girencon toda la potencia del motor.El control de tracción es una característicamejorada del sistema de control deestabilidad y detecta automáticamente silas ruedas patinan al acelerar. Si estosucede, el sistema aplica los frenos delvehículo en cada rueda, de forma individualy, si es necesario, disminuye la potenciadel motor.Para desactivar el control de tracción,Véase Uso del control de estabilidad(página 161).

El control de estabilidad permaneceráencendido incluso si apaga el control detracción.

160

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de tracción

Page 164: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTOControl electrónico de estabilidad

PELIGRO: El sistema no lo exime desu responsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. No hacerlopodría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.

E72903

A A

AB

B

B

B

Sin ESC.ACon ESC.B

El sistema permite mantener la estabilidadcuando el vehículo comienza a deslizarsefuera de la ruta deseada. El sistema realizaesto al frenar individualmente las llantasy reducir la torsión del motor según senecesite.

El sistema también proporciona una mejorfunción del control de tracción al reducirla torsión del motor si las llantas patinanal acelerar. Esto mejora la capacidad detracción en caminos resbalosos osuperficies flojas, y mejora el confort allimitar que las llantas patinen en curvasmuy cerradas.

Luz de advertencia del control deestabilidadMientras está manejando, se iluminacuando el sistema está en funcionamiento.Véase Indicadores y luces deadvertencia (página 75).

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADNota: El sistema se activaráautomáticamente cada vez que active elencendido.

E207884

El sistema se puede desactivar con elinterruptor de la consola central.Nota: Solo en los vehículos 4WD, cuandoel sistema se desactiva con el interruptorde transferencia en la posición 2H, la luzindicadora de ESC desactivado parpadearádos veces para indicar que el sistema estácompletamente apagado y luegopermanecerá encendida. Presione elinterruptor nuevamente para habilitar elsistema.

161

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de estabilidad

Page 165: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Solo en los vehículos 4WD, ESC sedesactiva cuando el interruptor detransferencia está en la posición 4L o eldiferencial de bloqueo electrónico está enfuncionamiento.

Vehículos con tracción en 2 ruedasMantenga presionado el interruptor por unsegundo para desactivar el control detracción del motor y el control deoscilación del remolque. La Asistencia dearranque en pendientes permanece activa.Mantenga presionado el interruptor porcinco segundos para desactivar el controlde tracción del motor, el control deoscilación del remolque y el control detracción de frenos. La Asistencia dearranque en pendientes permanece activa.

Vehículos con tracción en 4 ruedasNota: Todas las funciones de control deestabilidad (ESC) se activan nuevamentecuando se selecciona la posición 2H.Interruptor de transferencia en la posición4H:• Mantenga presionado el interruptor por

un segundo para desactivar el controlde tracción del motor, el control deoscilación del remolque y ESC. Elcontrol de descenso en pendientes, laasistencia de arranque en pendientesy el control de tracción de frenospermanecen activos.

Interruptor de transferencia en la posición4H o 4L:• Mantenga presionado el interruptor por

cinco segundos para desactivar elcontrol de tracción del motor, el controlde oscilación del remolque y el controlde tracción de frenos. El control dedescenso en pendientes y la asistenciade arranque en pendientespermanecen activos.

Interruptor de transferencia en la posición2H:• Mantenga presionado el interruptor por

un segundo para desactivar el controlde tracción del motor, el control deoscilación del remolque y ESC. Elcontrol de descenso en pendientes, laasistencia de arranque en pendientesy el control de tracción de frenospermanecen activos.

• Mantenga presionado el interruptor porcinco segundos para desactivar elcontrol de tracción del motor, el controlde oscilación del remolque y el controlde tracción de frenos. El control dedescenso en pendientes y la asistenciade arranque en pendientespermanecen activos.

162

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de estabilidad

Page 166: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTO

PELIGRO: Antes de la conduccióntodoterreno es fundamental que losconductores inexpertos conozcan enprofundidad los controles del vehículo. Enparticular, el modo deportivo (S) y elcontrol de descenso en pendientes (HDC).

El control de descenso en pendientes(HDC) funciona junto con el control de estabilidad (ESC) para brindar mayor control en la conducción todoterreno, especialmente en el descenso de pendientes pronunciadas. El funcionamiento del HDC es totalmente automático cuando está habilitado.El freno del motor controla la velocidad del descenso en una pendiente sin ruta. Si el frenado del motor no es suficiente para controlar la velocidad del vehículo, el HDC hará que disminuya la velocidad del vehículo con el sistema de frenado.Nota: En vehículos con transmisión manual, use HDC sólo en primera marcha o en marcha atrás (R).Nota: En vehículos con transmisión automática, use el HDC sólo en el modo directa (D), modo deportivo (S) o modo marcha atrás (R). En directa (D), el vehículo seleccionará la marcha más adecuada.

USO DEL CONTROL DEDESCENSO DE PENDIENTES (Si está equipado)

Nota: El HDC se desactiva cuando el diferencial de bloqueo electrónico está en funcionamiento.

Selección de HDCSeleccione el HDC cuando circule a menosde 60 km/h. Para seleccionar el HDC,presione el interruptor de control dedescenso en pendientes de la consola.

E207681

Nota: El HDC se activará cuando circule amenos de 35 km/h y se desactivará a másde 40 km/h, pero no se apagará hasta queel vehículo supere los 60 km/h.Nota: El HDC se desactivará cuandodesactive el encendido.

El interruptor del HDCpermanecerá encendido paraindicar que el HDC está activo.

El HDC se desactivará temporalmente bajolas siguientes condiciones:• El freno se calentó. Se restablecerá el

funcionamiento cuando los frenos seenfríen.

• El indicador del controlador deestabilidad en la luz de advertencia seenciende.

• El diferencial de bloqueo electrónicoestá en funcionamiento.

163

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de terreno

Page 167: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Funcionamiento del HDC

E206132

Puede controlar la velocidad de descensocon los interruptores del control develocidad crucero del volante de dirección.SET + aumenta la velocidad y SET - ladisminuye.

Modificación de la velocidadprogramada• Presione y mantenga presionado SET+

o SET-. Suelte el control cuando hayaalcanzado la velocidad deseada.

• Presione y suelte SET+ o SET-. Lavelocidad programada cambiará enincrementos de aproximadamente1 km/h.

Al presionar el pedal del acelerador o delfreno aumentará o reducirá la velocidad,respectivamente.Nota: Cada velocidad tiene una velocidadmínima predeterminada.Nota: La velocidad de descenso sóloaumentará en una pendiente losuficientemente pronunciada paraaumentar la inercia del vehículo. Entonces,si usa el interruptor SET+ en una pendientesuave, es posible que no aumente lavelocidad.

Nota: El freno anula el HDC si presiona elpedal del freno, y el sistema se reactivarácuando suelte el pedal.Nota: La asistencia del HDC se desactivarágradualmente si apaga el sistema. Estoevita que pierda el control si presiona elinterruptor del HDC accidentalmente. Si aúnnecesita asistencia, puede volver a activarel HDC. El control se reiniciará a la velocidada la que se desplace el vehículo cuandolibere el pedal.Nota: Es posible que escuche un ruido enel sistema. Esto es normal.Nota: Cuando el HDC esté enfuncionamiento, parpadeará la luz deadvertencia del ESP.El HDC sólo funciona si la velocidad delvehículo se encuentra dentro del rangoespecificado, incluso si el sistema seenciende de manera permanente puesconduce en todoterreno.

164

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de terreno

Page 168: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTO

PELIGRO: Para evitar lesionespersonales, siempre tenga precaucióncuando utiliza la marcha atrás (R) ycuando use el sistema de sensores.

PELIGRO: El sistema puede nodetectar objetos cuyas superficiesabsorban el reflejo. Siempre conduzca conel debido cuidado y atención. Si no lo hace,se puede producir un choque.

PELIGRO: Los sistemas de controlde tráfico, las condiciones climáticasadversas, los frenos neumáticos, losmotores y ventiladores externos puedenafectar el funcionamiento correcto delsistema de sensores. Esto podría provocaruna disminución del rendimiento o unafalsa alarma.

PELIGRO: Es posible que el sistemano detecte objetos pequeños o enmovimiento, en especial aquellos cercadel suelo.

Nota: Si el vehículo está equipado con latecnología MyKey™, no se puede apagar elsistema de sensores cuando hay unaMyKey™. Véase Funcionamiento (página36).Nota: Mantenga los sensores, ubicados enel paragolpes o en la parte delantera, libresde nieve, hielo y grandes acumulaciones desuciedad. Si los sensores están cubiertos,la precisión del sistema puede verseafectada. No limpie los sensores con objetosfilosos.

Nota: Si el vehículo sufre daños en elparagolpes o en la parte delantera, de modoque se desalineen o doblen, es posible quela zona de detección se haya alterado, loque genera mediciones imprecisas de losobstáculos o alertas falsas.Nota: Ciertos dispositivos adicionalesinstalados cerca del paragolpes o la partedelantera pueden generar alertas falsas.Por ejemplo, enganches de remolquesgrandes, parrillas para bicicletas o tablasde surf, soportes del patente, protectoresde paragolpes o cualquier otro dispositivoque bloquee la zona de detección normaldel sistema, pueden generar falsas alarmas.Retire los dispositivos adicionales paraprevenir alertas falsas.Nota: Cuando conecta un remolque a suvehículo, es posible que el sistema de ayudade estacionamiento trasero lo detecte y ledé una alerta. Desactive el sistema de ayudade estacionamiento trasero cuando conecteun remolque para evitar dichas alertas.El sistema de sensores advierte alconductor sobre la presencia deobstáculos dentro de un determinadoalcance del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.El sistema se puede apagar desde el menúde la pantalla de información o desde elmensaje emergente que aparece cuandopone marcha atrás (R). VéaseInformación general (página 81).Si se detecta un error en el sistema, semostrará un mensaje de advertencia en lapantalla de información. Véase Mensajesde información (página 92).

165

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 169: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA(Si está equipado)

Los sensores traseros sólo estándisponibles cuando la transmisión está enmarcha atrás (R). A medida que el vehículose acerca al obstáculo, la frecuencia de laadvertencia sonora aumenta. Cuando elobstáculo está a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena de maneracontinua. Si el sistema detecta un objetofijo o uno que se está alejando a más de30 cm de las esquinas del paragolpe, eltono suena sólo durante tres segundos.Cuando el sistema detecta que un objetose está acercando, la advertencia suenanuevamente.

E130178

El área de cobertura es de hasta 1,8 mdesde el paragolpe trasero. El área decobertura puede ser menor en las esquinasexternas del paragolpe.

El sistema detecta determinados objetoscuando la transmisión está en marchaatrás (R):• El vehículo se mueve hacia un objeto

fijo a una velocidad de 5 km/h omenos.

• El vehículo no se mueve, pero un objetoen movimiento se aproxima a la partetrasera del vehículo a una velocidad de5 km/h o menos.

• El vehículo se mueve a una velocidadinferior a 5 km/h y un objeto enmovimiento se aproxima a la partetrasera del vehículo a una velocidadinferior a 5 km/h.

El sistema genera advertencias sonorassólo cuando el vehículo está enmovimiento o cuando está fijo, y elobstáculo detectado está a menos de30 cm de distancia del paragolpes.

Indicador de distancia deobstáculos (Si está equipado)

El sistema indica la distancia a la que seencuentra el obstáculo a través de lapantalla de información. El indicador dedistancia aparece cuando la transmisiónestá en marcha atrás (R).El indicador muestra:• A medida que la distancia al obstáculo

disminuye, la sección del indicador seenciende y se mueve hacia el ícono delvehículo.

• Si no se detecta ningún obstáculo, lasección del indicador de distanciaaparece sombreada en color gris.

166

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 170: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTODELANTERO (Si está equipado)

Los sensores delanteros solo estándisponibles cuando la transmisión está encualquier marcha que no seaestacionamiento (P) y el vehículo sedesplaza a velocidad baja.

E187330

El área de cobertura es de hasta 70 cmdesde el paragolpe delantero. El área decobertura es menor en las esquinasexternas.Cuando el vehículo se acerca a un objeto,suena una alarma de advertencia. Cuandoel vehículo se acerca a un obstáculo, lafrecuencia de la alarma de advertenciaaumenta. La alarma de advertencia suenade manera continúa cuando un objeto estáa una distancia de 30 cm o menos delparagolpes delantero.Puede desactivar el sistema desde el menúde la pantalla de información o desde elmensaje emergente que aparece cuandopone marcha atrás (R). VéaseInformación general (página 81). Si elvehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, puede desactivar elsistema al presionar el botón.

Indicador de distancia deobstáculos (Si está equipado)

El sistema indica la distancia a la que seencuentra el obstáculo a través de lapantalla de información.El indicador muestra:• A medida que la distancia al obstáculo

disminuye, la sección del indicador seenciende y se mueve hacia el ícono delvehículo.

• Si no se detecta ningún obstáculo, lasección del indicador de distanciaaparece sombreada en color gris.

Si la transmisión está en marcha atrás (R),el sistema de sensores delanteros generaadvertencias sonoras cuando el vehículoestá en movimiento y el obstáculodetectado se mueve hacia el vehículo. Unavez que el vehículo está inmóvil, la alarmade advertencia se detiene luego de2 segundos. La indicación visual siempreestá disponible en marcha atrás (R).Si la transmisión está en conducción (D)o en cualquier otra marcha (por ejemplo,primera (L), segunda deportiva (S) u otramarcha en trasmisión manual), el sistemade sensores delanteros generaadvertencias sonoras y visuales cuando lavelocidad del vehículo es inferior a 8 km/hy se detecta un obstáculo dentro del áreade detección. Una vez que el vehículo estáinmóvil, la advertencia sonora se detendráluego de 2 segundos y la indicación visual,luego de 4 segundos. Si los obstáculosdetectados están dentro de 30 cm, laindicación visual queda encendida.Si la transmisión esta en punto muerto (N),el sistema genera una indicación visualsólo cuando la velocidad del vehículo esde 8 km/h o menos y hay un obstáculodentro del área de detección. Una vez queel vehículo está inmóvil, la indicación visualse detendrá luego de 4 segundos.

167

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 171: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CÁMARA RETROVISORA (Si está

equipado)

PELIGRO: El sistema de cámara deestacionamiento trasera es un dispositivocomplementario de asistencia para lamarcha atrás que el conductor debe usaren conjunto con los espejos interiores yexteriores para obtener una máximacobertura.

PELIGRO: Es posible que los objetosque se encuentran en la esquina o debajodel paragolpes no se vean en la pantalla,ya que la cobertura que ofrece el sistemaes limitada.

PELIGRO: Retroceda despacio elvehículo. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: Tenga precaución cuandola tapa de baúl esté entreabierta. Si la tapade baúl está entreabierta, la cámara estaráfuera de posición y la imagen de videopodría ser imprecisa. Todas las guíasdesaparecen cuando la tapa de baúl estáentreabierta. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

PELIGRO: Tenga cuidado cuandoactive o desactive las funciones de lacámara cuando la transmisión no está enestacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no esté en movimiento.

El sistema de cámara de estacionamientotrasera proporciona una imagen de videodel área ubicada detrás del vehículo.

Cuando el sistema está en funcionamiento,en la pantalla aparecen líneas querepresentan la trayectoria del vehículo y laproximidad de los objetos que seencuentran detrás del vehículo.

E133364

La cámara de estacionamiento traseraestá ubicada en la compuerta.

Uso del sistema de cámara deestacionamiento traseraEl sistema de cámara de estacionamientotrasera muestra lo que hay detrás delvehículo cuando pone la transmisión enmarcha atrás (R).El sistema usa tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la trayectoria

prevista del vehículo mientras hacemarcha atrás.

• Guías fijas: muestran la trayectoria realdel movimiento del vehículo en marchaatrás y en línea recta. Esto puede serútil para estacionar marcha atrás opara alinear el vehículo con otro objetoque se encuentre detrás del vehículo.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).

168

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 172: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Si aparece una imagen cuando latransmisión no se encuentra en marchaatrás (R), solicite la inspección del sistemaen un Concesionario Ford.Nota: cuando utiliza el remolque, la cámarasolo captura lo que se está remolcandodetrás del vehículo. En esta situación, elsistema podría no proveer una coberturaadecuada como lo hace en condiciones defuncionamiento normales y es posible queno pueda ver determinados objetos. Enalgunos vehículos, las guías puedendesaparecer una vez que coloque el ganchode remolque.Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientessituaciones:• Durante el uso nocturno del vehículo o

en áreas oscuras si las luces de marchaatrás no funcionan.

• Cuando la visión de la cámara estéobstruida por lodo, agua o desechos.Limpie el lente con un paño suave sinpelusas y un limpiador no abrasivo.

• Si la parte trasera del vehículo estágolpeada o dañada (lo cual provocaque la cámara esté mal alineada).

Configuraciones del sistema de cámaraPuede acceder a la configuración delsistema de cámara de estacionamientotrasera desde la pantalla. VéaseConfiguración (página 390).

Guías de la cámaraNota: las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en posición de marcha atrás (R).Nota: la línea central solo está disponiblesi las guías activas o fijas están activadas.

A B C D

F

E

E142436

Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEParagolpes traseroF

Las guías activas se muestran sólo con lasguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para dirigir las guíashacia la trayectoria prevista. Si cambia ladirección del volante mientras hacemarcha atrás, el vehículo podría desviarsede la trayectoria prevista.

169

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 173: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Las guías fijas y activas se atenúan yvuelven a aparecer de acuerdo con ladirección del volante de dirección. Lasguías activas no se muestran cuando elvolante está en posición recta.Siempre tenga precaución al hacer marchaatrás. Los objetos en la zona roja estánmás cerca del vehículo y los objetos en lazona verde son aquellos que se encuentranmás alejados. Los objetos se acercan alvehículo a medida que se mueven de lazona verde a la zona amarilla o roja. Uselos espejos laterales y el espejo retrovisorpara obtener una mejor cobertura deambos lados y de la parte trasera delvehículo.

Indicador de distancia deobstáculos (Si está equipado)

E190459

El sistema proporciona una imagen delvehículo y de las zonas de sensores. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores de ayuda deestacionamiento detecten un objeto en elárea de cobertura.

Zoom manual

PELIGRO: Cuando el zoom manualestá activado, la pantalla no muestra todael área ubicada detrás del vehículo. Tengaen cuenta el entorno cuando use la funciónde zoom manual.

Nota: El zoom manual sólo está disponiblecuando la transmisión está en marcha atrás(R).Nota: cuando activa el zoom manual, solose muestra la línea central.Las configuraciones disponibles para estafunción son acercamiento (+) yalejamiento (-). Presione el símbolo quese encuentra en la pantalla de la cámarapara cambiar la vista. La configuraciónpredeterminada es zoom desactivado.Esta función le permite obtener una vistamás cercana de un objeto ubicado detrásdel vehículo. La imagen ampliadamantiene el paragolpes en la imagen amodo de referencia. El zoom sólo estádisponible cuando la transmisión está enmarcha atrás (R).

Retraso de la cámara traseraLas configuraciones disponibles para estafunción son activado y desactivado. Laconfiguración predeterminada para elretraso de la cámara trasera esDESACTIVADO.Cuando cambia la transmisión de laposición de marcha atrás (R) a cualquierotra marcha que no sea la deestacionamiento (P), la imagen de lacámara permanece en la pantalla hastaque la velocidad del vehículo alcanza10 km/h. Esto ocurre cuando la función deretraso de la cámara trasera está activada.

170

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayuda de estacionamiento (Si está equipado)

Page 174: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FUNCIONAMIENTOEl control de velocidad crucero le permitemantener una velocidad determinada sinnecesidad de que mantenga el pie en elacelerador. Puede utilizar el control develocidad crucero cuando la velocidad delvehículo es mayor que 30 km/h.

USO DEL CONTROL DEVELOCIDAD CRUCERO (Si está

equipado)

PELIGRO: No use el control develocidad crucero en caminos ventosos,en zonas de tráfico intenso o cuando lasuperficie del camino esté resbaladiza.Esto podría provocar la pérdida de controldel vehículo, lesiones personales graves ola muerte.

PELIGRO: Cuando vaya cuestaabajo, la velocidad del vehículo puedesuperar la velocidad programada. Elsistema no aplica los frenos.

Nota: En conducción cuesta arriba, elcontrol de velocidad crucero se desactivasi la velocidad del vehículo disminuye másde 16 km/h por debajo de la velocidadprogramada.Para ayudar al sistema a mantener lavelocidad configurada al avanzar cuestaabajo, baje de marcha.

E247718

Los controles de crucero están en elvolante.

Activación del control develocidad cruceroPresione el botón de control de velocidadcrucero.

E71340

El indicador aparece en lapantalla de información.

Configuración de la velocidad crucero1. Conduzca hasta alcanzar la velocidad

deseada.2. Presione SET+ o SET-.3. Levante el pie del pedal del acelerador.Nota: El indicador cambia de color.

Modificación de la velocidadprogramada• Presione SET+ o SET- para cambiar la

velocidad establecida en incrementospequeños.

• Presione el pedal de acelerador o elpedal del freno hasta alcanzar lavelocidad deseada. Presione SET+ oSET-.

• Mantenga presionado SET+ o SET-.Suelte el control cuando hayaalcanzado la velocidad deseada.

171

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 175: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cancelación de la velocidadprogramadaPresione CAN o pise el pedal del freno. Lavelocidad programada no se borra.

Reanudación de la velocidadprogramadaPresione RES.

Desactivación del control develocidad cruceroNota: La velocidad programada se borrarácuando desactive el sistema.Presione el botón de control de velocidadcrucero cuando el sistema esté en modode espera o desactive el encendido.

USO DEL CONTROL DEVELOCIDAD ADAPTATIVO (Si

está equipado)

PELIGRO: Siempre preste especialatención a los cambios en las condicionesdel camino cuando usa el control develocidad crucero adaptativo. El sistemano sustituye la conducción atenta. Noprestar atención a las condiciones delcamino podría provocar un choque,lesiones graves o la muerte.

PELIGRO: No use el control develocidad crucero adaptativo cuandoingresa o sale de una autopista, encaminos con intersecciones, rotondas otráfico no vehicular o en caminos sinuosos,resbalosos, sin pavimentar o conpendientes pronunciadas.

PELIGRO: No use el sistema encondiciones de poca visibilidad, porejemplo, con niebla, lluvia intensa, rocío onieve.

PELIGRO: No utilice el sistemacuando arrastre un remolque con loscontroles de freno de un remolque auxiliar.Los frenos de los remolques auxiliares nofuncionarán adecuadamente cuandoencienda el sistema porque los frenosestán controlados de manera electrónica.Si lo hace, se podría perder el control delvehículo, lo que podría provocar lesionesgraves.

PELIGRO: No use tamaños deneumáticos que no sean losrecomendados, ya que esto puede afectarel funcionamiento normal del sistema. Estasituación podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo, lo cual podríaocasionar lesiones graves.

PELIGRO: El control de velocidadcrucero adaptativo puede no detectar losvehículos que se encuentran detenidos oaquellos que se desplazan a menos de10 km/h.

PELIGRO: El control de velocidadcrucero adaptativo no detecta a lospeatones ni a los objetos presentes en elcamino.

PELIGRO: El control de velocidadcrucero adaptativo no detecta losvehículos que se acercan por el mismocarril.

PELIGRO: El control de velocidadcrucero adaptativo no es una advertenciade colisión ni un sistema para evitaraccidentes.

Nota: Es su responsabilidad mantenersealerta, conducir de manera segura ycontrolar el vehículo en todo momento.

172

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 176: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El sistema ajusta la velocidad del vehículopara mantener la distancia establecidaentre usted y el vehículo que tiene adelanteen el mismo carril. Puede seleccionarcuatro configuraciones de distancia entrevehículos.El sistema utiliza un sensor de radar queproyecta un haz de luz directamente haciadelante del vehículo.

E247722

Los controles de velocidad cruceroadaptativo están en el volante.

Activación del control develocidad crucero adaptativoPresione CAN/OFF.

E144529

El indicador, la configuraciónactual de distancia y lavelocidad establecida aparecen

en la pantalla de información.

E164805

Configuración de la velocidadcrucero adaptativoNota: Cuando el control de velocidadcrucero adaptativo está activado, elvelocímetro puede variar ligeramente de lavelocidad programada que aparece en lapantalla de información.1. Conduzca hasta alcanzar la velocidad

deseada.2. Presione SET-.3. En la pantalla de información aparece

una luz indicadora verde, laconfiguración actual de distancia entrevehículos y su velocidad programada.

4. Levante el pie del pedal del acelerador.

E164805

5. Se enciende una imagen del vehículosi el sistema detecta un vehículodelante de usted.

Seguimiento de un vehículo

PELIGRO: Cuando sigue un vehículo,su vehículo no desaceleraautomáticamente hasta frenar ni lo hacelo suficientemente rápido como para evitaruna colisión sin la intervención delconductor. Siempre aplique los frenoscuando sea necesario. Si no lo hace, sepodría provocar una colisión, lesionesgraves o la muerte.

173

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 177: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: El control de velocidadcrucero adaptativo sólo advierte sobre losvehículos detectados por el sensor delradar. En algunos casos, es posible que nohaya advertencias ni advertenciasdemoradas. Siempre debe aplicar losfrenos cuando sea necesario. Si no lo hace,se podría provocar un choque, lesionesgraves o la muerte.

Nota: Cuando sigue un vehículo y enciendeuna luz de giro, el control de velocidadcrucero adaptativo puede producir una leveaceleración temporal para ayudarlo a pasar.Nota: Los frenos pueden emitir un sonidocuando el sistema los aplique.Cuando un vehículo adelante de ustedingresa al mismo carril o un vehículo viajaa menos velocidad en el mismo carril, lavelocidad del vehículo se ajusta paramantener una distancia entre vehículospreconfigurada. Se enciende un gráfico devehículo en el cuadro de instrumentos.El vehículo mantiene una distanciaconstante del vehículo que se encuentraadelante hasta que sucede lo siguiente:• El vehículo que se encuentra adelante

de usted acelera a una velocidadsuperior a la velocidad programada.

• El vehículo de adelante sale del carrilen el cual usted se encuentra.

• Configura una nueva distancia entrevehículos.

El sistema aplica los frenos para disminuirla velocidad del vehículo y mantener unadistancia segura del vehículo que seencuentra adelante. El sistema solo aplicaun frenado limitado. Puede cancelar elsistema al aplicar los frenos.

Si el sistema determina que el nivel defrenado máximo no es suficiente, sonaráuna advertencia cuando el sistemacontinúe frenando. Aparece una barra deadvertencia en el parabrisas y debe tomarmedidas de inmediato.

Configuración de la distancia entrevehículosNota: La configuración de la distanciadepende del tiempo, por lo que se ajustacon la velocidad del vehículo.Nota: Es su responsabilidad seleccionaruna distancia prudente de acuerdo con lascondiciones de conducción.Puede disminuir o aumentar la distanciaentre su vehículo y el vehículo ubicadodelante de usted al presionar el control dedistancia.

E248371

Disminución de la distanciaAAumento de la distanciaB

E164805

174

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 178: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La distancia seleccionada aparece en lapantalla de información como lo indican

las barras de la imagen.

Configuraciones de la distancia con el control de velocidad crucero adaptativo

DistanciaPeríodo en segundosPantalla de gráficos,barras indicadasentre vehículos

Velocidad progra-mada

m km/h

280,81100

391,22100

501,63100

612,14100

Cada vez que encienda el sistema, este seleccionará la distancia elegida por última vez.

Anulación de la velocidadprogramada

PELIGRO: Si presiona el pedal delacelerador para anular el sistema, este noaplica los frenos automáticamente paramantener una distancia del vehículo quese encuentra adelante.

Cuando presiona el pedal del acelerador,anula la velocidad programada y ladistancia entre vehículos.

E144529

Cuando anula el sistema, la luzindicadora verde se enciende yla imagen del vehículo no

aparece en la pantalla de información.El sistema vuelve a funcionar cuandosuelta el pedal del acelerador. La velocidaddel vehículo disminuye a la velocidadprogramada o a una inferior si sigue unvehículo que viaja a una velocidad másbaja.

Modificación de la velocidadprogramada• Presione RES+ o SET- para cambiar la

velocidad establecida en incrementospequeños.

• Presione el pedal de acelerador o elpedal del freno hasta alcanzar lavelocidad deseada. Presione RES+ oSET-.

• Mantenga presionado RES+ o SET-para cambiar la velocidad configuradaen incrementos largos. Suelte elcontrol cuando haya alcanzado lavelocidad deseada.

El sistema puede aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad programada.La velocidad programada aparececontinuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema estáactivado.

Cancelación de la velocidadprogramadaPresione CAN/OFF o pise el pedal delfreno. La velocidad programada no seborra.

175

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 179: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Reanudación de la velocidadprogramadaNota: Solo use la opción de reanudación siconoce la velocidad programada y deseavolver a esta.Presione RES+. La velocidad del vehículoregresa a la velocidad previamenteprogramada y la configuración dedistancia. La velocidad programadaaparece continuamente en la pantalla deinformación cuando el sistema estáactivado.

Cancelación automáticaNota: Si la velocidad del motor esdemasiado baja, suena una alarma deadvertencia y aparece un mensaje en lapantalla de información. El frenadoautomático se libera.El sistema no funciona con velocidadespor debajo de las 20 km/h.La cancelación automática también puedeactivarse cuando:• las ruedas pierden tracción,• la velocidad del vehículo es demasiado

baja,• activa el freno de mano.

Uso en terrenos con pendientesNota: Suena una alarma y el sistema seapaga si aplica los frenos durante unperíodo extendido. Esto permite que losfrenos se enfríen. El sistema funcionanormalmente de nuevo después de que losfrenos se enfrían.

Seleccione una marcha más baja cuandoel sistema esté activo en situaciones comoconducción durante bastante tiempo enpendientes pronunciadas, como áreasmontañosas. En estas situaciones, elsistema necesita más frenado del motorpara reducir la carga en el sistema defrenos normal del vehículo, a fin de evitarque los frenos se sobrecalienten.

Desactivación del control develocidad crucero adaptativoNota: La velocidad configurada y laconfiguración de la distancia se eliminaráncuando desactive el sistema.Presione CAN/OFF cuando el sistema estéen modo de espera o desactive elencendido.

Problemas de detección

PELIGRO: En raras ocasiones, sepueden presentar problemas de deteccióndebido a la infraestructura del camino, porejemplo, ante la presencia de puentes,túneles y vallas de seguridad. En estoscasos, es posible que el sistema frene mástarde o inesperadamente. En todomomento, usted es responsable decontrolar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.

PELIGRO: Si el sistema no funcionacorrectamente, haga revisar el vehículotan pronto como sea posible.

El sensor del radar tiene un campo devisión limitado. Es posible que no detectevehículos o que detecte un vehículo mástarde de lo esperado en algunassituaciones. El gráfico de vehículo adelanteno se ilumina si el sistema no detecta unvehículo adelante de usted.

176

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 180: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E71621

Pueden producirse problemas dedetección:

cuando conduce en una líneadiferente de la del vehículo queestá adelante,

A

cuando un vehículo se acerca alcarril donde usted transita, elsistema solo puede detectarlouna vez que se ubique porcompleto en su carril,

B

pueden haber problemas con ladetección de vehículos adelantede usted cuando conduce poruna curva o cuando sale de estaen el camino.

C

En estos casos, es posible que el sistemafrene más tarde o inesperadamente. Debepermanecer alerta y tomar medidascuando sea necesario.Si un objeto golpea contra el extremodelantero del vehículo o se producendaños, es posible que la zona de deteccióndel radar cambie. Esto podría provocar queel vehículo no detecte otros vehículos oque lo haga de manera errónea.

Sistema no disponibleEl sistema no puede encenderse si:• un sensor bloqueado,• temperatura alta de los frenos,• falla en el sistema o en un sistema

relacionado.• El sistema no detecta un vehículo

adelante después de que frenó o siconduce a baja velocidad.

Sensor bloqueado

E145632

Nota: No puede ver el sensor. Está detrásde un panel de la carcasa.Aparece un mensaje si hay un objeto queobstruye las señales de radar del sensor.El sensor se encuentra en la parrillainferior. El sistema no puede detectar unvehículo adelante y no funciona cuandohay algo que lo obstruye.

177

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 181: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Causas posibles y medidas para esta visualización de mensajes:

AcciónCausa

Limpie la superficie de la parrilla adelantedel radar o retire el objeto que causa laobstrucción.

La superficie del radar está sucia uobstruida.

Espere un momento. Puede haber unademora para que el radar detecte que notiene obstrucciones.

La superficie del radar está limpia, pero elmensaje continúa en la pantalla.

No use el sistema en estas condicionesporque es posible que no detecte losvehículos que están adelante.

Lluvias fuertes o nieve interfieren con lasseñales del radar.

No use el sistema en estas condicionesporque es posible que no detecte losvehículos que están adelante.

El agua, la nieve o el hielo de la superficiede la calle puede interferir con las señalesdel radar.

Aguarde un momento o cambie al controlde crucero normal.

Se encuentra en un desierto o en un árearemota sin otros vehículos y sin objetos enel camino.

Debido a la naturaleza de la tecnología del radar, es posible recibir una advertencia debloqueo sin que haya ninguno. Esto sucede, por ejemplo, cuando conduce en entornosrurales o desérticos dispersos. Una condición falsa de bloqueo se eliminaautomáticamente, o se elimina después de que reinicia el vehículo.

Cambio a control de velocidadcrucero normal

PELIGRO: El control de cruceronormal no frenará cuando el vehículo seacerque a vehículos que circulan a menosvelocidad. Siempre recuerde qué modo haseleccionado y aplique los frenos cuandosea necesario.

Puede cambiar del control de velocidadcrucero adaptativo al control de cruceronormal a través de la pantalla deinformación.

E71340

La luz indicadora del control develocidad crucero reemplaza ala luz indicadora de control de

velocidad crucero adaptativo si seleccionael control de velocidad crucero normal. Noaparece la configuración de distancia y elsistema no responde a los vehículos queestán adelante. El frenado automáticopermanece activo para mantener lavelocidad programada.

178

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Control de velocidad crucero

Page 182: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

LIMITADOR DE LA VELOCIDAD- VEHÍCULOS CON: CONTROLDE CRUCERO (Si está equipado)

Principio de funcionamiento

PELIGRO: Cuando vaya cuestaabajo, la velocidad del vehículo puedeaumentar por encima de la velocidadprogramada. El sistema no aplicará losfrenos, pero mostrará una advertencia. Sino sigue esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

El sistema le permite programar unavelocidad a la cual el vehículo se limitará.La velocidad programada determina lavelocidad máxima del vehículo. Si esnecesario, puede superar temporalmentela velocidad programada, como en elsobrepaso.

Cómo utilizar el limitador develocidadNota: Si presiona brevemente el acelerador,por ejemplo cuando sobrepasa otrovehículo, el sistema se desactivamomentáneamente.

El sistema funciona con controles deajuste que están montados en elvolante de dirección.

E269729

Activación y desactivación del sistemaPresione LIM para programar el limitadoren modo de espera. La pantalla deinformación le solicitará que programe unavelocidad. Vuelva a presionar LIM paraapagar el sistema.

Configuración del límite de velocidadPresione SET+ o SET- con el limitador enmodo de espera para programarlo a lavelocidad actual del vehículo. La velocidadprogramada se guarda y aparece en lapantalla de información.Presione SET+ o SET- para seleccionar ellímite de velocidad deseado. La velocidadprogramada se guarda y aparece en lapantalla de información.Presione CAN para cancelar el limitador yponerlo en modo de espera. La pantallade información confirmará que el sistemaestá en el modo de espera, ya queaparecerá el límite de velocidadprogramado tachado.Presione RES para volver a activar ellimitador. La pantalla de informaciónconfirmará que está activado al volver amostrar la velocidad programada.

179

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 183: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Exceso intencional del límite develocidad programadoPresione el pedal del acelerador confirmeza para apagar el sistematemporalmente. El límite de velocidadprogramado se reactivará una vez que lavelocidad del vehículo sea menor a laprogramada.

Advertencias del sistemaSi excede la velocidad programada demanera accidental, el indicador develocidad programada parpadeará en lapantalla de información y emitirá unsonido.Si excede la velocidad programada demanera intencional, aparecerá unaadvertencia en la pantalla de información.

Uso del limitador de velocidadinteligente (Si está equipado)

PELIGRO: Usted es responsable decontrolar el vehículo en todo momento. Elsistema está diseñado para brindarasistencia y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con el debidocuidado y atención. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

Puede cambiar el modo del limitador develocidad entre manual e inteligente en lapantalla de información. VéaseInformación general (página 81).Puede seleccionar una tolerancia develocidad programada permanente através del menú de tolerancia en lapantalla de información. VéaseInformación general (página 81).

Activación y desactivación del sistemaPresione LIM CNCL/OFF para programarel limitador en modo de espera. La pantallade información le solicitará que programeuna velocidad. El sistema no limita lavelocidad del vehículo en modo de espera.Presione LIM CNCL/OFF con el limitadoren el modo de espera para apagar elsistema.

Configuración del límite de velocidad• Presione SET- con el limitador en

modo de espera para programarlo a lavelocidad actual del vehículo.

• Presione RES+ o SET- para cambiargradualmente la velocidad actualprogramada al límite de velocidaddeseado.

• Presione LIM CNCL/OFF para cancelarel limitador y ponerlo en modo deespera.

• Presione RES+ para volver a activar ellimitador.

Exceso intencional del límite develocidad programadoPresione el pedal del acelerador confirmeza para apagar el sistematemporalmente. El límite de velocidadprogramado se reactivará una vez que lavelocidad del vehículo sea menor a laprogramada.

Advertencias del sistemaSi la velocidad programada se configurade manera automática a un valor menorque la velocidad actual del vehículo, elindicador de velocidad programadaparpadeará en la pantalla de informacióny escuchará un tono de advertencia siexcede el límite de velocidad programadade manera continua.

180

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 184: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si excede la velocidad programada demanera accidental, el indicador develocidad programada parpadeará en lapantalla de información y escuchará untono de advertencia.Si excede la velocidad programada demanera intencional, solo parpadeará elindicador de velocidad programada en lapantalla de información.

LIMITADOR DE LA VELOCIDAD- VEHÍCULOS CON: CONTROLDE CRUCERO ADAPTATIVO (Si

está equipado)

Principio de funcionamiento

PELIGRO: Cuando vaya cuestaabajo, la velocidad del vehículo puedeaumentar por encima de la velocidadprogramada. El sistema no aplicará losfrenos, pero mostrará una advertencia. Sino sigue esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves o lamuerte.

El sistema le permite programar unavelocidad a la cual el vehículo se limitará.La velocidad programada determina lavelocidad máxima del vehículo. Si esnecesario, puede superar temporalmentela velocidad programada, como en elsobrepaso.

Cómo utilizar el limitador develocidadNota: Si presiona brevemente el acelerador,por ejemplo cuando sobrepasa otrovehículo, el sistema se desactivamomentáneamente.

El sistema funciona con controles deajuste que están montados en elvolante de dirección.

E269730

Activación y desactivación del sistemaPresione LIM CNCL/OFF para programarel limitador en modo de espera. La pantallade información le solicitará que programeuna velocidad. Vuelva a presionar LIMCNCL/OFF para apagar el sistema.

Configuración del límite de velocidadPresione SET- con el limitador en modode espera para programarlo a la velocidadactual del vehículo. La velocidadprogramada se guarda y aparece en lapantalla de información.Presione RES+ o SET- para seleccionar ellímite de velocidad deseado. La velocidadprogramada se guarda y aparece en lapantalla de información.Presione LIM CNCL/OFF para cancelar ellimitador y ponerlo en modo de espera. Lapantalla de información confirmará que elsistema está en el modo de espera, ya queaparecerá el límite de velocidadprogramado tachado.Presione RES+ para volver a activar ellimitador. La pantalla de informaciónconfirmará que está activado al volver amostrar la velocidad programada.

181

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 185: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Exceso intencional del límite develocidad programadoPresione el pedal del acelerador confirmeza para apagar el sistematemporalmente. El límite de velocidadprogramado se reactivará una vez que lavelocidad del vehículo sea menor a laprogramada.

Advertencias del sistemaSi excede la velocidad programada demanera accidental, el indicador develocidad programada parpadeará en lapantalla de información y emitirá unsonido.Si excede la velocidad programada demanera intencional, aparecerá unaadvertencia en la pantalla de información.

Uso del limitador de velocidadinteligente (Si está equipado)

PELIGRO: Usted es responsable decontrolar el vehículo en todo momento. Elsistema está diseñado para brindarasistencia y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con el debidocuidado y atención. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

Puede cambiar el modo del limitador develocidad entre manual e inteligente en lapantalla de información. VéaseInformación general (página 81).Puede seleccionar una tolerancia develocidad programada permanente através del menú de tolerancia en lapantalla de información. VéaseInformación general (página 81).

Activación y desactivación del sistemaPresione LIM CNCL/OFF para programarel limitador en modo de espera. La pantallade información le solicitará que programeuna velocidad. El sistema no limita lavelocidad del vehículo en modo de espera.Presione LIM CNCL/OFF con el limitadoren el modo de espera para apagar elsistema.

Configuración del límite de velocidad• Presione SET- con el limitador en

modo de espera para programarlo a lavelocidad actual del vehículo.

• Presione RES+ o SET- para cambiargradualmente la velocidad actualprogramada al límite de velocidaddeseado.

• Presione LIM CNCL/OFF para cancelarel limitador y ponerlo en modo deespera.

• Presione RES+ para volver a activar ellimitador.

Exceso intencional del límite develocidad programadoPresione el pedal del acelerador confirmeza para apagar el sistematemporalmente. El límite de velocidadprogramado se reactivará una vez que lavelocidad del vehículo sea menor a laprogramada.

Advertencias del sistemaSi la velocidad programada se configurade manera automática a un valor menorque la velocidad actual del vehículo, elindicador de velocidad programadaparpadeará en la pantalla de informacióny escuchará un tono de advertencia siexcede el límite de velocidad programadade manera continua.

182

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 186: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si excede la velocidad programada demanera accidental, el indicador develocidad programada parpadeará en lapantalla de información y escuchará untono de advertencia.Si excede la velocidad programada demanera intencional, solo parpadeará elindicador de velocidad programada en lapantalla de información.

ALERTA AL CONDUCTOR (Si está

equipado)

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

PELIGRO: Usted es responsable decontrolar el vehículo en todo momento. Elsistema está diseñado para brindarasistencia y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con el debidocuidado y atención. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: Si el sensor se bloquea,es posible que el sistema no funcione.

PELIGRO: Tome recesos dedescanso periódicamente si se sientecansado. No espere que el sistema leadvierta.

PELIGRO: Ciertos estilos de conducirpueden dar como resultado la advertenciadel sistema aun si no se siente cansado.

PELIGRO: Es posible que el sistemano funcione cuando hace frío o encondiciones climáticas adversas. La lluvia,la nieve y el rocío pueden limitar elrendimiento del sensor.

PELIGRO: El sistema no funcionarási el sensor no puede seguir las marcas delcarril.

PELIGRO: En caso de que seproduzca algún daño en el área próximaal sensor, haga revisar el vehículo lo antesposible.

PELIGRO: Es posible que el sistemano funcione correctamente si su vehículotiene un kit de suspensión no aprobado pornosotros.

Nota: El sistema puede no funcionaradecuadamente si modifica la altura de lamarcha.Nota: Mantenga el limpiaparabrisas sinobstrucciones, Por ejemplo, excrementosde aves, insectos, nieve o hielo.Nota: Si la cámara está bloqueada o si elparabrisas está dañado, el sistema puedeno funcionar.Nota: Si está activado en el menú, elsistema se activa en las velocidadessuperiores a 64 km/h. Cuando es menor ala velocidad de activación, la pantalla deinformación le avisa al conductor que elsistema no está disponible.

E249505

183

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 187: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El sistema automáticamente monitorea su manera de conducir usando varias entradas, incluido el sensor de la cámara frontal.Si el sistema detecta que su estado de alerta al conducir se limita por debajo de un punto determinado, lo alerta con una alarma y un mensaje en la pantalla de información.

UTILIZACIÓN DE ALERTA PARA EL CONDUCTOR (Si está equipado)

Activación y desactivación del sistemaActive o desactive el sistema mediante la pantalla de información. Véase Información general (página 81).Cuando está activo, el sistema monitorea su nivel de estado de alerta según el comportamiento del conductor en relación con las marcas en el carril y otros factores.

Advertencias del sistemaNota: El sistema no emite advertencias a una velocidad inferior a los 64 km/h.El sistema de advertencias consiste en dos etapas. Primero, el sistema emite una alerta temporal para indicarle que debe tomar un descanso. Este mensaje aparece solo por un periodo corto. Si el sistema detecta que su estado de alerta al conducir se reduce aún más, quizás emita otra advertencia que permanece en la pantalla de información por un periodo más prolongado. Puede presionar OK en el control del volante para eliminar la advertencia.

Pantalla del sistemaCuando está activo, el sistema se ejecuta automáticamente en segundo plano y emite una advertencia, solo si es necesario. Puede ver el estado en cualquier momento usando la pantalla de información. Véase Información general (página 81).

El nivel de su estado de alerta se muestraen seis escalones de una barra de color.

E131358

La evaluación actual de su estado dealerta está dentro de un rango típico.

E131359

La evaluación actual de su estado dealerta indica que debería descansar encuanto sea seguramente posible.La barra de estado se desplaza deizquierda a derecha a medida que el niveldel estado de alerta disminuye. A medidaque el medidor alcanza el ícono dedescanso, el color se torna de verde aamarillo y luego a rojo.La posición amarilla indica que se activóla primera advertencia y la posición rojaindica que se activó la segundaadvertencia.Nota: Si recibió una advertenciarecientemente, debe considerar descansar,aun si la evaluación actual está dentro delrango típico.Nota: Si el sensor de la cámara no puedeseguir las marcas del carril o si la velocidaddel vehículo desciende aproximadamentepor debajo de 64 km/h, el nivel del estadode alerta cambia a verde por un cortoperiodo y la pantalla de información leinforma que el sistema no está disponible.

184

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 188: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema de alguna delas siguientes maneras:• activando o desactivando el

encendido,• apagando el vehículo, y luego abriendo

y cerrando la puerta del conductor.

SISTEMA DE MANTENIMIENTODE CARRIL (Si está equipado)

PELIGRO: Usted es responsable decontrolar el vehículo en todo momento. Elsistema está diseñado para brindarasistencia y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con el debidocuidado y atención. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: Siempre conduzca con elcuidado y la atención necesarios cuandoutilice y opere los controles y funciones desu vehículo.

PELIGRO: Es posible que el sistemano funcione cuando hace frío o encondiciones climáticas adversas. La lluvia,la nieve y el rocío pueden limitar elrendimiento del sensor.

PELIGRO: El sistema no funcionarási el sensor no puede seguir las marcas delcarril.

PELIGRO: El sensor puede detectarlas marcas del carril de forma incorrectaal igual que otras estructuras u objetos.Esto puede ocasionar una advertenciaerrónea o falsa.

PELIGRO: el sistema puede nofuncionar adecuadamente si el sensor estábloqueado. Mantenga el limpiaparabrisassin obstrucciones.

PELIGRO: En caso de que seproduzca algún daño en el área próximaal sensor, haga revisar el vehículo lo antesposible.

Nota: El sistema funciona con unavelocidad superior a los 64 km/h.Nota: El sistema funciona siempre y cuandola cámara pueda detectar una marca en elcarril.Nota: Cuando selecciona el modoasistencia o alerta y asistencia y el sistemano detecta ninguna actividad de conducciónen poco tiempo, el sistema lo alertará paraque ponga las manos en el volante dedirección. El sistema puede interpretar unagarre suave o solo tocar el volante dedirección como conducción sin manos.Nota: El sistema puede no funcionar si lacámara está bloqueada o si el parabrisasestá dañado o sucio.

E249505

185

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 189: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cuando activa el sistema y este detectaque es muy probable que se desvíe demanera no intencional, el sistema leinforma o lo asiste para que se mantengaen su carril a través del sistema dedirección y de la pantalla de información.Según la función del modo de operaciónque seleccionó, el sistema proporciona unaadvertencia a través de una vibración enel volante o genera una asistencia para ladirección con una maniobra suave decontravolante para que el vehículo regreseal carril.

Activación y desactivación delsistemaNota: La configuración de activación ydesactivación del sistema permaneceguardada hasta que se modifica de maneramanual, a menos que se detecte una llaveMyKey. Si el sistema detecta una llaveMyKey, este se activa de maneraautomática y se establece el modo alerta.

E132099

Presione el botón ubicado en la palancade las luces de giro para activar odesactivar el sistema.

Configuración del sistemaEl sistema cuenta con menús deconfiguración opcionales disponibles. Elsistema guarda la última selecciónconocida para cada una de estasconfiguraciones. No necesita volver aajustar las configuraciones cada vez queactive el sistema.

Modo: esta configuración le permiteseleccionar qué función del sistema deseaactivar.

E165515

Solo Alerta: genera una vibración en elvolante de dirección cuando el sistemadetecta una desviación no intencional delcarril.

E165516

Solo Asistencia: genera asistencia para ladirección hacia el centro del carril cuandoel sistema detecta una desviación nointencional del carril.

186

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 190: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E165517

AlertaAAsistenciaB

Alerta + Asistencia: genera asistencia parala dirección hacia el centro del carril.Si el vehículo continúa desviándose delcarril luego de que la asistencia paramantenerse en el carril corrija al vehículo,el sistema genera una vibración en elvolante de dirección.Nota: Los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona de cobertura general. Estosno muestran los parámetros exactos de lazona de cobertura.Intensidad: esta configuración controlala intensidad de la vibración del volante dedirección que se usa en los modos dealerta y alerta + asistencia. Estaconfiguración no controla el modo deasistencia.• Baja• Normal• Alta

Pantalla del sistema

E151660

Si activa el sistema en modo alerta, ungráfico de vehículo visto desde arriba conlas marcas del carril aparece en la pantallade información.Si activa el sistema en el modo de alertao asistencia, también aparece un íconoblanco separado o, en algunos vehículos,se muestran flechas junto a las marcas delcarril.Cuando desactiva el sistema, los gráficosde las marcas del carril no se muestran.Mientras el sistema esté activo, el color delas marcas del carril cambia para indicarel estado del sistema.Gris: indica que el sistema no puedesuministrar temporalmente unaadvertencia o intervención del ladoindicado. Esto puede ocurrir debido a que:• La velocidad del vehículo está por

debajo de la velocidad de activación.• El vehículo está realizando una

maniobra dinámica.

187

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 191: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• El camino no tiene o tiene marcas decarril en malas condiciones dentro delcampo de visión de la cámara.

• La cámara se oscurece o no es capazde detectar las marcas de carril debidoa condiciones meteorológicas, deltráfico o del vehículo. Por ejemplo,ángulos del sol, sombras, nieve, lluviao niebla intensas, si va detrás de unvehículo grande que bloquee uoscurezca el carril o iluminacióndeficiente de las ópticas delanteras.

Para obtener más información, consultela sección Diagnóstico de fallas.Verde: indica que el sistema puede o estáen condiciones de suministrar unaadvertencia o intervención del ladoindicado.

Amarillo: indica que el sistema estásuministrando o acaba de suministrar unaintervención de asistencia para mantenerel vehículo en el carril.Rojo: indica que el sistema estásuministrando o acaba de suministrar unaalerta de advertencia para mantener elvehículo en el carril.El sistema se puede suspender encualquier momento de manera temporaldebido a:• una frenada brusca;• una aceleración rápida;• al uso de las luces de giro;• una maniobra de conducción evasiva;• conducción muy cerca a las marcas del

carril.

Diagnóstico de fallas

¿Por qué la función no está disponible si puedo ver las marcas del carril en el camino?

La velocidad de su vehículo está fuera del rango de funcionamiento de la función.

El sol brilla directamente en la lente de la cámara.

Se realizó un cambio de carril rápido e intencional.

Su vehículo permanece muy cerca a las marcas del carril.

Conducción a alta velocidad en curvas.

La última alerta de advertencia o asistencia de intervención se activó hace un momento.

Marcas de carril ambiguas, por ejemplo, en zonas en construcción.

Rápida transición en las condiciones de iluminación, de claro a oscuro o de oscuro aclaro.

Falta repentina de marcas del carril.

ABS o AdvanceTrac™ activos.

Hay una cámara bloqueada debido a la suciedad, niebla, escarcha o agua presente enel parabrisas.

Está manejando muy cerca al vehículo que se encuentra adelante de usted.

188

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 192: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

¿Por qué la función no está disponible si puedo ver las marcas del carril en el camino?

Alternancia entre presencia de marcas del carril y ausencia de marcas o viceversa.

Hay agua estancada en el camino.

Marcas del carril apenas visibles, por ejemplo, marcas amarillas borrosas en caminospavimentados.

El ancho del carril es muy ancho o muy angosto.

La cámara no se ha calibrado luego de un cambio de parabrisas.

Conducción en caminos estrechos o irregulares.

¿Por qué el vehículo no regresa hacia el medio del carril, como es su función, en el modode Asistencia o en el modo de Asistencia y Alerta?

Hay viento cruzado.

Hay una gran inclinación del camino.

Terreno irregular, surcos o banquinas bajas.

Carga pesada mal distribuida en el vehículo o presión de inflado de neumático inade-cuada.

Cambio de neumáticos o modificación del sistema de suspensión.

DIRECCIÓNDirección asistida eléctrica

PELIGRO: El sistema de direcciónasistida eléctrica cuenta con verificacionesde diagnóstico que constantementemonitorean el sistema. Si se detecta unerror, aparece un mensaje en la pantallade información. Detenga el vehículocuando sea seguro. Gire el encendido aOFF (apagado). Espere al menos 10segundos, encienda el motor y verifique si

aparece un mensaje de advertencia sobreel sistema de dirección en la pantalla deinformación. Si vuelve a aparecer elmensaje de advertencia del sistema dedirección, haga que inspeccionen elsistema lo antes posible.

PELIGRO: Si el sistema detecta unerror, es posible que no sienta ningunadiferencia en la dirección; sin embargo,podría existir un problema grave. Haga queinspeccionen su vehículo lo antes posible,ya que si no lo hace, se puede producir lapérdida de control de la dirección.

Su vehículo está equipado con un sistemade dirección asistida eléctrica. No existeun depósito de líquido para revisar o llenar.

189

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 193: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si el vehículo pierde potencia eléctricamientras está conduciendo (o si se apaga),puede maniobrar la dirección del vehículomanualmente, pero esto requiere mayoresfuerzo. Las maniobras continuas yextremas pueden aumentar el esfuerzoque se necesita para maniobrar. Esto seproduce para evitar el sobrecalentamientointerno y el daño permanente en el sistemade dirección. Si esto ocurriera, no seperderá la capacidad para maniobrar elvehículo en forma manual ni se generarándaños permanentes. Las maniobras típicasen la dirección y el manejo permiten queel sistema se enfríe y que la direcciónasistida vuelva a la normalidad.

Consejos sobre la direcciónSi la dirección se desvía o tira hacia unlado, inspeccione en busca de:• un neumático mal inflado,• desgaste desparejo de los neumáticos,• componentes de la suspensión sueltos

o desgastados,• componentes de la dirección sueltos

o desgastados,• mala alineación del vehículo.Una comba alta en el camino o vientoslaterales fuertes también pueden hacerque la dirección parezca desviarse o tirarhacia un lado.

ASISTENTE PRECOLISIÓN (Si

está equipado)

PELIGRO: Usted es responsable decontrolar el vehículo en todo momento. Elsistema está diseñado para brindarasistencia y no lo exime de suresponsabilidad de manejar con el debidocuidado y atención. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: El sistema no detectavehículos que están conduciendo en unadirección diferente, ciclistas ni animales.La falta de cuidado puede ocasionar lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales graves o la muerte.

PELIGRO: El sistema no funcionadurante aceleraciones o maniobras deconducción bruscas. La falta de cuidadopuede ocasionar un choque o lesionespersonales.

PELIGRO: El sistema puede fallar ofuncionar de manera reducida cuandohace frío y bajo condiciones climáticasadversas. La nieve, el hielo, la lluvia, elrocío, la neblina afectan adversamente alsistema. Mantenga la cámara frontal y elradar libre de nieve y hielo. La falta decuidado puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

PELIGRO: En situaciones donde lacámara del vehículo tiene una capacidadde detección limitada, se puede reducir elrendimiento del sistema. Estas situacionesincluyen, entre otras, luz del sol directa opoca luz, vehículos a la noche sin lucestraseras, tipos de vehículos no

190

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 194: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

convencionales, peatones con parteposterior compleja, corredores, peatonespoco iluminados o peatones que el sistemano puede identificar de un grupo. La faltade cuidado puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.

PELIGRO: El sistema no puedeprevenir todos los choques. No confíe eneste sistema para reemplazar el criteriodel conductor y la necesidad de manteneruna distancia y velocidad seguras.

Nota: para lograr el máximo rendimientodel sistema, deberá interrumpir el sistemade frenos. Véase Información general(página 156).Nota: cuando enciende el vehículo, la luzde advertencia puede parpadear duranteun período corto.

Utilización del sistema deasistencia de precolisiónEl sistema de asistencia de precolisión seactiva a velocidades superiores aaproximadamente 5 km/h y la detecciónde peatones se activa hasta velocidadesde 80 km/h.

E156130

El sistema proporciona tres niveles defuncionamiento si el vehículo se aproximade manera rápida a otro vehículo que noestá en movimiento, a un vehículo quecircula en la misma dirección que el suyoo a un peatón que se encuentra dentro dela trayectoria:

E255268

1. Alerta2. Asistencia de freno3. Frenado activoAlerta: cuando está activado, el sistemaemite una luz de advertencia que parpadeay un sonido de advertencia.Asistencia de freno: asiste al conductorpara reducir la velocidad de colisión alpreparar el sistema de frenos para frenarrápidamente. El asistente de frenos noactiva los frenos automáticamente; sinembargo, si el conductor presiona el pedaldel freno incluso ligeramente, el asistenpuede agregar el frenado adicional hastalograr la fuerza de frenado completa.Frenado activo: el frenado activo sepuede activar si el sistema determina queuna colisión es inminente. El sistema puedeayudar al conductor a reducir el dañoprovocado por el impacto o puede evitarel choque por completo.Nota: Si percibe que las alertas delasistente de precolisión son muy frecuenteso molestas, puede reducir la sensibilidad delas alertas; no obstante, el fabricanterecomienda utilizar la configuración desensibilidad más alta, si es posible. Unaconfiguración de sensibilidad más bajaprovocará que las advertencias del sistemasean menos y tardías.

191

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 195: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Indicación de distancia y alertaEsta función brinda un indicador gráficoque indica la distancia en el tiempo conrespecto a los demás vehículos que sedesplazan en la misma dirección. Lapantalla del indicador de distancia y dealerta en la pantalla de informaciónmuestra un gráfico similar al que figura acontinuación. E190004

Si la distancia en el tiempo de un vehículode adelante es pequeña, el conductor veráuna indicación visual en rojo.Nota: cuando el sistema de control develocidad crucero adaptativo está activado,el indicador de distancia y la alerta sedesactivan y los gráficos no se muestran.

Distancia en eltiempo

Distancia entrevehículosGráficosSensibilidadVelocidad

>0.9sec>25 mGrisNormal100 km/h

0.6sec - 0.9sec17–25 mAmarilloNormal100 km/h

<0.6sec<17 mRojoNormal100 km/h

Ajuste de las configuraciones deasistencia de precolisiónPuede elegir una de las tres opciones deconfiguración para ajustar la sensibilidadde la alerta y de la alerta de distancia através del control de la pantalla deinformación. Véase Información general(página 81).Puede desactivar el alerta de distancia yla función de indicación mediante loscontroles de la pantalla de información.Véase Información general (página 81).Si es necesario, puede desactivar elfrenado activo utilizando los controles dela pantalla de información. VéaseInformación general (página 81).

Nota: el sistema de frenado activo se activade manera automática cada vez queenciende el vehículo.

192

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 196: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Sensores bloqueados

E271779

Si aparece un mensaje relacionado con unsensor o una cámara bloqueados en lapantalla de información, las señales delradar o las imágenes de la cámara estánobstruidas. El sensor del radar estáubicado detrás de la cubierta frontal cercadel lado del conductor de la parrilla inferior.Con un radar obstruido, el sistema deasistencia de precolisión no funciona y nopuede detectar un vehículo adelante. Conla cámara frontal obstruida, el sistema deasistencia de precolisión no responde a lospeatones ni a los vehículos estacionadosy se reduce el rendimiento del sistema encuanto a la detección de vehículos enmovimiento. En la siguiente tabla semencionan las causas y acciones posiblespara cuando se visualiza este mensaje.

AcciónCausa

Limpie la superficie de la parrilla adelantedel radar o retire el objeto que causa la

obstrucción.La superficie del radar en la parrilla está

sucia u obstruida de alguna manera.

Espere un momento. Puede tomar variosminutos antes de que el radar detecte que

no hay obstrucción.

La superficie del radar en la parrilla estálimpia, pero el mensaje continúa en la

pantalla.

El asistente de precolisión está temporal-mente deshabilitado. El asistente de

precolisión debe reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

Lluvias fuertes, rocío, nieve o niebla estáninterfiriendo con las señales del radar.

El asistente de precolisión está temporal-mente deshabilitado. El asistente de

precolisión debe reactivarse automática-mente poco después de que las condi-

ciones climáticas mejoren.

El agua, la nieve o el hielo en la superficiede la calle puede interferir con las señales

del radar.

193

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 197: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AcciónCausa

Comuníquese con un concesionario Fordpara que revise el funcionamiento y la

cobertura del radar.El radar no está alineado debido a un

impacto delantero.

Limpie parte exterior del parabrisas enfrente de la cámara.

El parabrisas en frente de la cámara estásucio u obstruido de alguna manera.

Espere un momento. Puede tomar variosminutos antes de que la cámara detecte

que no hay obstrucción.

El parabrisas en frente de la cámara estálimpio, pero el mensaje continúa en la

pantalla.

Nota: El funcionamiento correcto delsistema requiere una vista clara de la rutadesde la cámara. Se debe reparar cualquierdaño del área del parabrisas dentro delcampo de visión de la cámara.Nota: Si un objeto golpea contra el extremodelantero del vehículo o se producen daños,es posible que la zona de detección delradar cambie. Esto podría provocar que elvehículo no detecte otros vehículos o quelo haga de manera errónea. Comuníquesecon un concesionario Ford para que reviseel funcionamiento y la cobertura del radar.Nota: Si el vehículo detecta calor excesivoen la cámara o una posible condición dedesalineación, aparecerá un mensaje en lapantalla de información que indica la faltade disponibilidad temporaria del sensor.Cuando las condiciones de funcionamientoson correctas, el mensaje se desactiva. Porejemplo, cuando la temperatura ambientealrededor del sensor disminuye o cuando elsensor se recalibra automáticamente demanera correcta.

194

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Ayudas a la conducción

Page 198: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: No exceda las cargasdelanteras y traseras máximas de suvehículo.

PELIGRO: No exceda el peso brutomáximo del vehículo establecido en laplaca de identificación del vehículo. Si nosigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

Asegúrese de sujetar todos los elementossueltos de manera adecuada.Coloque el equipaje y otras cargas lo másabajo y lo más adelante que sea posibledentro del espacio de carga o equipaje.No ubique objetos sólidos fuera delespacio de carga, como por ejemplo yescao chapas.Nota: El centro de la carga debe estardentro del eje del vehículo.Nota: Evite que la carga se distribuya en unsólo lado.

Nota: La distribución irregular de la cargapuede causar fallas en las característicasde manejo y frenado.

PORTAEQUIPAJES

PELIGRO: Si usa una parrilla paraequipaje de techo, el consumo decombustible de su vehículo será mayor ylas características de conducción podránser diferentes.

PELIGRO: Lea y siga lasinstrucciones del fabricante cuando instaleuna parrilla de equipaje de techo.

PELIGRO: No exceda la cargamáxima permitida de los rieles del techode 80 kg, incluido el portaequipajes.

Verifique la seguridad de la carga delportaequipajes:• Antes de arrancar.• Después de conducir 50 km.• Cada intervalos de 1.000 km.

195

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Transporte de carga

Page 199: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A B C

E131684

Rieles del techoABarra deportivaBRiel cuadradoC

Nota: No se siente ni se pare sobre loselementos B o C.Nota: No use el elemento C para asegurarlas cargas.Nota: Para reducir el consumo decombustible, debe quitar las barrastransversales y los accesorios delportaequipajes cuando no los use.

SOPORTES DE FIJACIÓN DECARGAPuntos de anclaje

PELIGRO: No utilice los accesoriosde retención de carga para remolcarvehículos. Si no sigue estas instrucciones,se podrían producir lesiones personales.

PELIGRO: No supere la capacidadde carga máxima de los accesorios deretención de carga. Si no sigue estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.

PELIGRO: Verifique que losaccesorios de retención de carga no seencuentren dañados antes de usarlos. Sino sigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

Nota: Use los accesorios de carga pararetener las cargas en el espacio de carga.Utilizar los accesorios de retención de cargapara cualquier otro propósito puedeocasionar daños al vehículo.Nota: Superar la capacidad de cargamáxima de los accesorios de retención decarga puede ocasionar daños al vehículo.Nota: La cantidad de puntos de anclajepuede variar según el modelo del vehículo.

196

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Transporte de carga

Page 200: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E131643

Índice de capacidad de carga de los puntosde anclaje: 300 kg

197

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Transporte de carga

Page 201: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

COMPUERTA MANUALNota: No exceda la carga máximapermitida de la compuerta de 220 kg.Nota: en los vehículos equipados con unabarra de remolque o un paragolpes traserono se debe bajar la compuerta si los cablesde soporte no se encuentran en su lugar.Nota: asegúrese de sostener la compuertacon firmeza para evitar que se baje.

Cómo bajar el portónNota: No baje la compuerta si hay unaextensión de bandeja de carga instalada.Nota: la capacidad de carga máximapermitida para una compuerta que cuentacon extensión de bandeja de carga es de50 kg.

1

2

3E135868

1. Levante levemente la compuerta.2. Tire el cable de soporte hacia atrás.3. Suelte el cable de soporte de la

compuerta.4. Repita los pasos 1 hasta el 3 para quitar

el cable de soporte del otro lado.Nota: Baje la compuerta para poderingresar o quitar las cargas con másfacilidad.

198

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Portón trasero

Page 202: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CONDUCCIÓN CON UNTRAILER

PELIGRO: No exceda los 100 km/h.Si no se siguen estas instrucciones, puedeocasionar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.

PELIGRO: No exceda la capacidadde combinación bruta máxima establecidaen la placa de identificación del vehículo.Si no sigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

PELIGRO: No exceda la cargavertical máxima que soporta el brazo delremolque. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: No arrastre un remolquea menos que su vehículo esté equipadocon un controlador de freno de remolqueelectrónico de repuesto compatible. Si nose siguen estas instrucciones, puedeocasionar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.Para obtener información adicional yasistencia, le recomendamos que secomunique con un concesionario Ford.

PELIGRO: No exceda las cargasdelanteras y traseras máximas de suvehículo.

PELIGRO: El sistema de frenosantibloqueo no controla los frenos delremolque.

Nota: Los vehículos con el programa deestabilidad electrónica incluyen el controlde estabilidad de remolque.

Al arrastrar un remolque:• Cumpla con las regulaciones de

arrastre de remolques específicas delpaís.

• No supere las 100 km/h aunque en elpaís se permitan velocidades más altasen ciertas condiciones.

• Coloque las cargas lo más abajo comosea posible y alineadas con el eje delremolque. Para obtener la mejorestabilidad del remolque en unvehículo sin carga, coloque el remolquehacia la nariz, sin exceder la cargavertical máxima sobre el brazo deremolque, dado que eso proporcionala mejor estabilidad. VéaseCapacidad de remolque (página 200).

• Reduzca la capacidad de combinaciónbruta máxima permitida en un 10% porcada 1.000 m adicionales en regionesen altura por encima de 1.000 m.

• Utilice una posición baja de latransmisión al descender porpendientes pronunciadas.

La estabilidad de la parejavehículo-remolque depende en granmedida de la calidad del remolque.

CONTROL DE BALANCEO DELTRAILERNota: El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.Nota: Si se apaga el control de estabilidadse apagará el sistema.Nota: Esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.Nota: Esta función no puede evitar quetodos los remolques oscilen.

199

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Remolque

Page 203: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El control de oscilación del remolque esuna característica mejorada del sistemade control de estabilidad y detectaautomáticamente si un remolqueconectado comienza a oscilar. Esta funciónaplica los frenos del vehículo en cadarueda, de forma individual y, si esnecesario, disminuye la potencia del motor.Si el remolque comienza a oscilar,desacelere el vehículo, salga del caminode manera segura y revise que ladistribución de la carga sea correcta.Véase Conducción con un trailer (página199).Nota: El cambio a 4x4 Bajo desactivará elcontrol de oscilación del remolque.Nota: Si se enciende el diferencial debloqueo electrónico se apagará el sistema.

Nota: Para desactivar el control deoscilación del remolque como seanecesario, Véase Control de estabilidad(página 161).

CAPACIDAD DE REMOLQUE

PELIGRO: Arrastrar remolques queexcedan el peso bruto máximo deremolque recomendado del vehículopuede provocar daño al motor, daño a latransmisión y daño estructural, pérdida delcontrol del vehículo, vuelco del vehículo ylesiones personales.

PELIGRO: No corte, perfore, sueldeni modifique el enganche de remolque. Lamodificación del enganche de remolquepodría reducir la fiabilidad del enganche.

Capacidades de remolque

Capacidadmáxima del

remolquecon frenos

Capacidadmáxima del

remolque sinfrenos

Capacidadde combina-

ción brutaFDRDirectaTransmisiónVariante

1.700 kg750 kg4.900 kg5,32WDTransmisiónmanual de 5velocidades

2.5LDuratec-

H Flex(123 kW /168 PS)

1.800 kg750 kg5.000 kg3,152WDTransmisiónmanual de 6velocidades2.2L TDCi

Diésel(118 kW/160 CV)

1.800 kg750 kg5.000 kg3,154WD

2.750 kg750 kg5.950 kg3,732WD6-Transmi-sión automá-tica de veloci-

dades 2.750 kg750 kg5.950 kg3,734WD

200

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Remolque

Page 204: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Capacidadmáxima del

remolquecon frenos

Capacidadmáxima del

remolque sinfrenos

Capacidadde combina-

ción brutaFDRDirectaTransmisiónVariante

1.770 kg750 kg5.000 kg3,154WDTransmisiónmanual de 6velocidades3.2L TDCi

Diésel(147 kW/200 CV)

2.720 kg750 kg5.950 kg3,734WD/XLT6-Transmi-

sión automá-tica de veloci-

dades 2.680 kg750 kg5.950 kg3,734WD/LTD

Carga vertical sobre el brazo de remolque

PELIGRO: No exceda la carga vertical máxima que soporta el brazo del remolque.Si no se siguen estas instrucciones, puede ocasionar la pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.

Carga vertical máximaCarga vertical mínimaVariante

350 kg10% del peso remolcadoTodas

201

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Remolque

Page 205: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

REMOLQUE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDASTodos los vehículos

PELIGRO: Active el encendidocuando remolque el vehículo.

PELIGRO: La asistencia para losfrenos y la dirección no funcionará a menosque el motor se encuentre en marcha.Tendrá que presionar firmemente el pedaldel freno, dejar mayores distancias dedetención y maniobrar con una direcciónmás dura.

PELIGRO: Si hay demasiada tensiónen el cable de remolque, se puede dañarsu vehículo o el vehículo que estáremolcando.

PELIGRO: No utilice una barra deremolque rígida en el anillo de remolquedelantero.

PELIGRO: Cuando remolquen suvehículo, ponga la palanca de velocidadesen punto muerto.

PELIGRO: No remolque el vehículocon todas las ruedas sobre el suelo cuandoesté en el modo 4WD. En caso de fallamecánica de la transmisión, remolque elvehículo con todas las ruedas levantadaso todas las ruedas en el suelo cuando elvehículo está en el modo 2WD.

Ponga su vehículo en movimientolentamente y con suavidad, sin sacudir elvehículo que está remolcando.

Vehículos con transmisiónautomática

PELIGRO: Si necesita superar ellímite de velocidad de 20 km/h y el límitede 20 km de distancia durante el remolque,debe levantar las ruedas del suelo.

PELIGRO: Se recomienda noremolcar el vehículo con las ruedas sobreel suelo. Sin embargo, en caso de que seanecesario mover el vehículo a fin de sacarlode una zona peligrosa, no remolque elvehículo a más de 20 km/h o a más de20 km de distancia.

PELIGRO: No remolque el vehículohacia atrás.

PELIGRO: Si se produce una fallamecánica en la transmisión, deberálevantar las ruedas de accionamiento delsuelo.

PELIGRO: No remolque el vehículosi la temperatura ambiente es inferior a0°C.

202

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Remolque

Page 206: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

RODAJE INICIALNeumáticosLos neumáticos nuevos se deben asentardurante aproximadamente 500 km.Durante este período, puede experimentarcaracterísticas de manejo diferentes.

Frenos y embragueEvite usar excesivamente los frenos y elembrague, si es posible, durante lasprimeras 150 km en la ciudad y durante lasprimeras 1.500 km en autopistas.

MotorEvite conducir muy rápido durante losprimeros 1.500 km. Varíe la velocidad confrecuencia y realice cambios ascendentesde forma temprana. No fuerce el motor.

CONDUCCIÓN ECONÓMICAEl consumo de combustible es afectadopor varios factores como la forma en queconduce, las condiciones en las queconduce y el mantenimiento que le realizaal vehículo.Debe tener en cuenta lo siguiente paramejorar el consumo de combustible:• acelerar y desacelerar en una forma

suave y moderada,• conducir a velocidades constantes,• anticipar frenadas; al reducir la

velocidad no tendrá que frenar,• combinar mandados y evitar frenar y

avanzar repetidamente (en estoscasos, vaya al destino más alejado yluego comience la vuelta a casa),

• cerrar las ventanillas al conducir a altasvelocidades,

• conducir a velocidades razonables,

• mantener los neumáticoscorrectamente inflados y solo utilizarel tamaño recomendado,

• utilizar el aceite para motorrecomendado,

• realizar todos los mantenimientosprogramados regularmente.

También debe hacer lo siguiente parareducir el consumo de combustible:• evitar aceleraciones repentinas y

bruscas,• evitar elevar las revoluciones del motor

antes de apagar el automóvil,• evitar períodos prolongados de marcha

lenta,• no calentar el vehículo durante

mañanas frías,• reducir el uso de la calefacción y el aire

acondicionado,• evitar usar el control de velocidad en

terrenos montañosos,• no dejar el pie en el pedal del freno

cuando conduce,• evitar llevar peso innecesario,• evitar agregar accesorios particulares

al vehículo (p. ej., reflectores, estribosantivuelco, barras luminosas, estriboseléctricos, barras portaesquís),

• evitar conducir cuando las ruedas noestán alineadas.

PRECAUCIONES CON BAJASTEMPERATURASLa funcionalidad de algunos componentesy sistemas puede verse afectada atemperaturas por debajo de los -20°C.

203

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Recomendaciones para la conducción

Page 207: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CONDUCCIÓN POR AGUA

PELIGRO: No conduzca a través deagua profunda o en movimiento, ya quepuede perder el control del vehículo.

Nota: Conduzca a través de agua solo encaso de emergencia y no como parte de laconducción normal.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Nota: Siempre trate de determinar laprofundidad antes de cruzar con el vehículo.En caso de emergencia, puede conducir elvehículo por agua a una profundidadmáxima como se muestra y una velocidadmáxima de 7 km/h. Debe tener especialcuidado cuando conduzca sobre agua enmovimiento.4x2 y 4x4

Y

E137139

800 mm (31,5 pulgadas)Y

Al conducir en el agua, ponga la primeramarcha y el rango bajo (si está disponible),mantenga una velocidad de paso dehombre constante y mantenga la ondadelante del vehículo y no pare. Luego deconducir a través de agua y tan prontocomo sea seguro, realice lo siguiente:• Presione el pedal de freno ligeramente

para revisar que se puede frenarcompletamente.

• Verifique que la bocina funcione.• Verifique que las luces del vehículo

funcionan normalmente.• Verifique el sistema de dirección

eléctrica servoasistida.

CUBREALFOMBRAS DEL PISO

PELIGRO: Utilice una alfombradiseñada para ajustarse al espacio paralos pies de su vehículo que no obstruya elárea del pedal. Si no se siguen estasinstrucciones, puede ocasionar la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.

PELIGRO: Los pedales que no sepueden mover libremente pueden causarla pérdida de control del vehículo yaumentar el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.

PELIGRO: Asegure la alfombra sobrelos dos dispositivos de retención de modoque no se deslicen de su posición niinterfieran con los pedales. Si no se siguenestas instrucciones, puede ocasionar lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

204

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Recomendaciones para la conducción

Page 208: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: No coloque otrasalfombras de piso ni otras cubiertas sobrelas alfombras originales. Esto podríacausar que la alfombra interfiera en laoperación de los pedales. Si no se siguenestas instrucciones, puede ocasionar lapérdida de control del vehículo, lesionespersonales o la muerte.

PELIGRO: Siempre asegúrese deque no caigan objetos en el espacio paralos pies del conductor mientras el vehículoestá en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalesy causar la pérdida de control del vehículo.

E142666

Para instalar las alfombras de piso,coloque el ojal de la alfombra de pisosobre el punto de retención y presionehacia abajo para que se fije en su lugar.Para quitar la alfombra de piso, siga elprocedimiento de instalación en el ordeninverso.Nota: Revise regularmente las alfombraspara comprobar que estén seguras.

205

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Recomendaciones para la conducción

Page 209: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

LUCES INTERMITENTES DEEMERGENCIANota: Las luces intermitentes deemergencia pueden parpadear si frenabruscamente en los vehículos originalmenteconstruidos en un país donde lo exigen lasleyes y reglamentaciones vigentes.Nota: Si se usan cuando el vehículo no estáen marcha, se descarga la batería. Comoconsecuencia, es posible que no hayasuficiente potencia para volver a encenderel vehículo.

E71943

El control de las lucesintermitentes se encuentra en elcuadro de instrumentos. Úselo

cuando el vehículo signifique un riesgo parala seguridad de otros conductores.

• Oprima el botón para encender lafunción de advertencia de riesgo y lasluces de dirección delantera y traseradestellarán.

• Vuelva a presionar el botón paradesactivarlas.

MATAFUEGOS (Si está equipado)

El extinguidor de incendios se encuentraen frente del asiento del acompañante.Una vez al mes, debe revisarlo visualmentey verificar que el indicador y el envase noestén dañados, que el gatillo esté en unabuena condición operativa y que no hayaobstrucciones para sacar el extinguidor.Las instrucciones operativas se encuentranen el cuerpo del extinguidor de incendios.El propietario es responsable delmantenimiento; por lo tanto, él deberealizarlo de acuerdo con las instruccionesdel fabricante impresas en el equipo.Debe respetar la fecha de vencimiento quefigura en el extinguidor y considerar lasrecomendaciones para revisarla.

Antes de usar el extinguidor, asegúrese dequitar el empaque de plástico transparenteempleado para transportar el equipo conel fin de evitar obstrucciones.Al reemplazar el extinguidor, cerciórese deque el nuevo equipo sea del tipo polvoseco clase ABC.

TRIÁNGULO REFLECTANTE DEEMERGENCIA (Si está equipado)

Cabina simplePuede guardar el triángulo reflectante deemergencia detrás del asiento delpasajero.

E131837

1. Pliegue el respaldo hacia delante.

206

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Emergencias en el camino

Page 210: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Doble cabina

E131839

1. Pliegue el respaldo trasero haciadelante.

ARRANQUE CON CABLES DEEMERGENCIA

PELIGRO: Por lo general, las bateríasproducen gases explosivos que puedenprovocar lesiones a las personas. Por lotanto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas estén cerca de labatería. Cuando trabaje cerca de la batería,siempre cúbrase la cara y protéjase losojos. Siempre asegúrese de que haya unacorrecta ventilación.

PELIGRO: Mantenga las bateríasfuera del alcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el contactocon la piel, los ojos o la ropa. Cúbrase losojos cuando trabaje cerca de la bateríapara protegerse contra posiblessalpicaduras de soluciones ácidas. En caso

de que la piel o los ojos entren en contactocon el ácido, enjuáguese de inmediato conagua durante un mínimo de 15 minutos yobtenga atención médica de inmediato. Siingiere ácido, llame a un médicoinmediatamente.

Preparación del vehículoNo intente arrancar el vehículo contransmisión automática empujándolo.Nota: Intentar arrancar el vehículo contransmisión automática empujándolo puededañar la transmisión.Nota: Use únicamente un suministro de12 volts para arrancar su vehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo de apoyo cerca delcapó del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no setoquen entre sí.

Conexión de los cables deemergencia

PELIGRO: No conecte el extremodel segundo cable al terminal negativo (-)de la batería descargada. Una chispapodría causar la explosión de los gases querodean la batería.

PELIGRO: No use las líneas decombustible, las cubiertas de la válvuladel motor, los brazos del limpiaparabrisas,el múltiple de admisión ni la traba del capócomo puntos de conexión a masa.

207

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Emergencias en el camino

Page 211: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

4

2

1

3

E142664

Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa al vehículo deapoyo.1. Conecte el cable pasacorriente positivo

(+) al terminal positivo (+) de labatería sin carga.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) al terminal positivo (+) dela batería del vehículo de apoyo.

3. Conecte el cable negativo (-) alterminal negativo (-) de la batería delvehículo de apoyo.

4. Realice la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálica delmotor del vehículo sin carga, lejos dela batería o del sistema de inyecciónde combustible o conecte el cablenegativo (-) a un punto de conexión amasa, en caso de que haya uno.

E205764

Nota: Puede utilizar la ubicación opcionalde conexión que se muestra arriba paraconectar el vehículo a tierra.

Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo de

apoyo y comience a acelerar el motorde forma moderada o presioneligeramente el acelerador para que lavelocidad del motor se mantenga entre2.000 y 3.000 RPM, como se muestraen el tacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestohaya arrancado, haga funcionar ambosmotores del vehículo por tres minutosantes de desconectar los cablespasacorriente.

Retiro de los cables pasacorrienteRetire los cables pasacorriente siguiendoel orden inverso al de conexión.

208

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Emergencias en el camino

Page 212: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

4

1

3

2

E142665

1. Retire el cable pasacorriente negativo(-) del vehículo descompuesto.

2. Quite el cable pasacorriente delterminal negativo (-) de la batería delvehículo de apoyo.

3. Quite el cable pasacorriente delterminal positivo (+) de la batería delvehículo de apoyo.

4. Quite el cable pasacorriente delterminal positivo (+) de la batería delvehículo descompuesto.

5. Deje el motor en marcha lenta duranteal menos un minuto.

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo,comuníquese con un servicio profesionalde remolque o, si es miembro de unprograma de asistencia en ruta,comuníquese con el proveedor del serviciode asistencia en ruta.Recomendamos remolcar el vehículo conun equipo de elevación de ruedas oplataformas móviles. No realice elremolque con eslingas. No aprobamos unprocedimiento de remolque con eslingas.El vehículo se puede dañar si se remolcade manera incorrecta o mediante otrosmedios.

209

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Emergencias en el camino

Page 213: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Para remolcar un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas, se deben elevar todaslas ruedas del suelo mediante un equipode elevación de ruedas o plataformasmóviles. Esto evita que se produzcandaños en la transmisión, en el sistema detracción en las cuatro ruedas y en elvehículo.

PUNTOS DE REMOLQUENota: Depende del tipo de vehículo,algunos puntos de remolque pueden seropcionales.

E271922

Gancho de remolque delantero.AGancho de remolque trasero.B

210

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Emergencias en el camino

Page 214: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

LOCALIZACIÓN DE LA CAJA DEFUSIBLESVolante a la izquierda

A

D

CB

E225988

Caja de fusibles primaria (si estáequipado)

A

Caja de fusibles delcompartimiento del motor tipo 1/ Caja de fusibles delcompartimiento del motortipo 2 (Caja de distribución deenergía - PDB).

B

Caja de fusibles delcompartimiento del pasajero

C

Caja de fusibles de corrienteintensa (debajo del PDB) (siestá equipado).

D

Caja de fusibles primaria (Si está

equipado)

E206156

El vehículo tiene una caja de fusiblesprimaria ubicada en el compartimiento delmotor, conectada al polo positivo de labatería. Esta caja contiene varios fusiblesde corriente intensa. Si es necesarioreemplazar alguno de estos fusibles decorriente intensa, consulte a unConcesionario Ford.

Caja de fusibles delcompartimento del motor tipo 1

E133079

211

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 215: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: Para minimizar el riesgode descarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta de la caja de fusiblesdel compartimento del motor antes dereconectar la batería o de recargar losreservorios de fluidos.

Abra la cubierta de la caja de fusibles paraacceder a los fusibles.

Caja de fusibles delcompartimento del motor (Caja dedistribución de energía - PDB)tipo 2

E206157

PELIGRO: Siempre desconecte labatería antes de reemplazar fusibles decorriente intensa.

PELIGRO: Para minimizar el riesgode descarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta de la caja de fusiblesdel compartimento del motor antes dereconectar la batería o de recargar losreservorios de fluidos.

La caja de fusibles del compartimento delmotor tiene fusibles de alto amperaje queprotegen los principales sistemaseléctricos del vehículo contra sobrecargas.

Cuando desconecte la batería y la vuelvea conectar, será necesario restableceralgunas funciones. Véase Cambio de labatería de 12 V (página 253).Levante la palanca de apertura de la partetrasera de la cubierta para quitarla.

Caja de fusibles de corriente intensa

E206158

El vehículo tiene una caja de fusiblesprimaria ubicada en el compartimiento delmotor, debajo del la caja de fusibles deeste compartimiento. Esta caja contienevarios fusibles de corriente intensa. Si esnecesario reemplazar alguno de estosfusibles de corriente intensa, consulte a unConcesionario Ford.

212

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 216: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Caja de fusibles del habitáculo

E206167

La caja de fusibles está ubicada debajo dela cubierta de acceso en el lado externode la columna de dirección.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FUSIBLESCaja de fusibles delcompartimento del motor: tipo 1

PELIGRO: Siempre desconecte labatería antes de reemplazar fusibles decorriente intensa.

PELIGRO: Para minimizar el riesgode descarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta de la caja de fusiblesantes de reconectar la batería o derecargarse los reservorios de fluidos.

La caja de fusibles del compartimento delmotor tiene fusibles de alto amperaje queprotegen los principales sistemaseléctricos del vehículo contra sobrecargas.Cuando desconecte la batería y la vuelvea conectar, será necesario restableceralgunas funciones. Véase Cambio de labatería de 12 V (página 253). Levante laspalancas de apertura en la parte traserade la cubierta para quitarla.

213

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 217: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E133601

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Suministro de la caja de fusibles del habitáculo (batería).60 A1F1

Suministro de la caja de fusibles del habitáculo (batería).60 A1F2

Módulo de control de la bujía incandescente.60 A1F3 (diésel)

Ventilador de refrigeración del motor.50A1F3 (Nafta)

Módulo del sistema antibloqueo de frenos.40 A1F4

Ventanillas eléctricas (delanteras y traseras).30A1F5

Sin uso.-F6

214

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 218: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso.-F7

Sin uso.-F8

Sin uso.-F9

Tomacorriente auxiliar (cuadro de instrumentos, partesuperior de la consola).20 A1F10

Motor del soplador.30A1F11

Potencia del motor tracción en todas las ruedas (4WD).25 A1F12

Solenoide del motor de arranque.20 A1F13

Luneta térmica.20 A1F14

Bujías incandescentes del vaporizador.15 A2F15

Embrague del aire acondicionado.10A22F16

Ventanillas eléctricas (delanteras).25 A1F17

Motor del limpiaparabrisas.25 A2F18

Sin uso.-F19

Encendedor.20 A2F20

Bocina.15 A2F21

Inyectores de combustible.15 A2F22

Solenoide de bloqueo del diferencial.10 A2F23

Sin uso.-F24

Bobinas del encendido.15 A2F25Sensor de temperatura y flujo de la masa de aire (TMAF).Módulo de la bujía incandescente.Válvula del control de vacío (VCV).Válvula electrónica del regulador de vacío (EVRV).

Módulo de control electrónico (ECM).7,5 A2F26

215

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 219: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Módulo de control de la transmisión (TCM).10 A2F27

Gas oxígeno caliente.10 A2F28Sensor universal de gas oxígeno de escape calienteBobinas de relé.

Módulo de control electrónico (ECM).15 A2F29

Sensor de monitoreo de batería.5 A2F30

Tomacorriente auxiliar (consola trasera).20 A2F31

Interruptor de presión del aire acondicionado.5 A2F32

Módulo de control de la transmisión (TCM).10 A2F33

Sin uso (repuesto).5 A2F34

Suministro de la caja de fusibles del habitáculo (encen-dido).20 A2F35

Módulo del sistema antibloqueo de frenos.5 A2F36

Nivelación de los faros delanteros.10 A2F37

Sin uso.-F38

Espejos eléctricos.10 A2F39

Bomba del vaporizador.10 A2F40

Sin uso.-F41

Bocina de la alarma.10 A2F42

Sin uso.-F43

Sin uso.-F44

Módulo del sistema antibloqueo de frenos.25 A2F45

Sin uso.-F46

Módulo del gancho para remolque.40 A1F47

216

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 220: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso.-F48

Sin uso.-F49

Relé de encendido5 A2F50Bobinas de relé.

Sin uso.-F511 Fusible tipo J.2 Fusibles pequeños.

Piezas protegidasNúmero de relé

Llave de interbloqueo.R1

Encendido o apagado del limpiaparabrisas.R2

Bocina.R3

Embrague del aire acondicionado.R4

Bloqueo del diferencial.R5

Limpiaparabrisas HI o LO.R6

Velocidad baja del ventilador de refrigera-ción del motor.

R7

Velocidad elevada del ventilador de refrige-ración del motor.

R8

Bujías incandescentes del vaporizador.R9

Luneta térmica.R10

Sin uso.R11

Sin uso.R12

Fuente de energía del módulo de controlelectrónico (ECM).

R13

Encendido.R14

Motor 2 de 4WD (a la derecha).R15

Motor 1 de 4WD (a la izquierda).R16

217

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 221: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasNúmero de relé

Motor 4WD.R17

Bocina de seguridad.R18

Motor de arranque.R19

Sin uso.R20

Sin uso.R21

Sin uso.R22

Sin uso.R23

Sin uso.R24

Sin uso.R25

Motor del soplador.R26

Sin uso.R27

218

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 222: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Caja de fusibles del compartimiento del acompañante: tipo 1

E133602

219

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 223: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Bomba de combustible.20 AF56

Sin uso.-F57

Sin uso.-F58

Sistema antirrobo pasivo (PATS).5 AF59

Lámpara interior

10 AF60Conjunto de interruptores de la puerta del conductor.Luces ambientales.Luces para charcos.Cambiador automático.Lámpara del hueco para pies.

Sin uso.-F61

Módulo del sensor de lluvia.5 AF62

Sin uso.-F63

Sin uso.-F64

Sin uso.-F65

Desbloqueo de la puerta del conductor.20 AF66 Traba central doble.

Interruptor de luz de freno.5 AF67

Sin uso.-F68

Cuadro de instrumentos.5 AF69 Módulo de control integrado (ICM).

Cierre centralizado.20 AF70

Aire acondicionado.5 AF71

Bocina de la alarma.7,5 AF72

Sin uso (repuesto).5 AF73

Luz principal.20 AF74

Faros antiniebla delanteros.15 AF75

Luz de marcha atrás10 AF76 Espejo de estacionamiento trasero.

220

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 224: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Bomba del limpiaparabrisas.20 AF77

Interruptor de encendido.5 AF78

Audio con DIN simple.15 AF79 Audio FSAO.

Pantalla multifunción.

Pantalla multifunción.20 AF80 Audio HI.

Audio Bluetooth.

Sensor de movimiento interior.5 AF81

Conexión a masa de la bomba del limpiaparabrisas.20 A82

Conexión a masa del bloqueo central.20 A83

Desbloqueo de la puerta del conductor.20 AF84 Conexión a tierra de la traba doble central.

Cuadro de instrumentos.7,5 AF85 Módulo de asistencia de estacionamiento.

Aire acondicionado manual.

Sistema del apoyacabeza.10 AF86 Indicador de desactivación del airbag del acompañante.

Sin uso.-F87

Sin uso.-F88

Sin uso.-F89

Caja de fusibles delcompartimento del motor - Tipo 2(2.2L diesel)

PELIGRO: Siempre desconecte labatería antes de reemplazar fusibles decorriente intensa.

PELIGRO: Para minimizar el riesgode descarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta de la caja de fusiblesantes de reconectar la batería o derecargarse los reservorios de fluidos.

221

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 225: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La caja de fusibles del compartimento delmotor tiene fusibles de alto amperaje queprotegen los principales sistemaseléctricos del vehículo contra sobrecargas.Cuando desconecte la batería y la vuelve

a conectar, será necesario restableceralgunas funciones. Véase Cambio de labatería de 12 V (página 253). Levante laspalancas de apertura en la parte traserade la cubierta para quitarla.

E190797

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso.25 A11

Relé del solenoide del motor de arranque.-2

Sensor de lluvia.15 A23

Relé del motor del soplador.-4

Tomacorriente auxiliar (consola trasera).20 A15

--6

222

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 226: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Módulo de control del tren motriz.20 A27

Módulo de control del tren motriz.20 A18Válvula del control volumétrico.Puente del refrigerante del EGR.Sensor de temperatura y flujo de la masa de aire(TMAF).

Relé del módulo de control del tren motriz.-9

Tomacorriente auxiliar 120 A110

Sin uso (repuesto).15 A311

Ventilador.15 A312Bujías incandescentes.

Sin uso (repuesto).15 A313

Calentador de PCV.15 A314

Relé de marcha y arranque.-15

Tomacorriente auxiliar 2 (encendedor de cigarrillos).20 A116

Tomacorriente auxiliar (área de carga trasera).20 A117

Sin uso (repuesto).10 A218

Dirección eléctrica asistida.10 A219

Interruptor de óptica delantera (nivelado de ópticadelantera).10 A220

Transmisión.15 A221

Embrague del A/C.10 A222

Cámara trasera de asistencia de estacionamiento.15 A223Pantalla de visualización frontal.

Interruptor de presión del aire acondicionado (sólo envehículos de transmisión manual).5 A224

223

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 227: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sistema antibloqueo de frenos.10 A325

Interruptor de ajuste del espejo.10 A326

Sin uso (repuesto).5 A227

Módulo de control del tren motriz.10 A228

Sin uso.-29

Sin uso.-30

Sin uso.-31

Relé de la bomba de combustible.-32

Relé del embrague del A/C.-33

Luz de freno con montaje central elevado.15 A234

Módulo de control de la transmisión.15 A235

Sin uso.-36

Sin uso (repuesto).10 A237

Sin uso.-38

Relé de potencia del motor de tracción en todas lasruedas.

-39

Montaje central elevado del relé de luz de freno.-40

Relé de la bocina.-41

Relé n.° 2 del motor de tracción en todas las ruedas.-42

--43

Sin uso (repuesto).5 A244

Sin uso (repuesto).5 A245

Sin uso (repuesto).10 A346

Interruptor del pedal del freno.10 A347

224

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 228: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Bocina.20 A248

Sin uso.-49

Sin uso.-50

Sin uso.-51

Sin uso.-52

Bloqueo del diferencial trasero.10 A253

Sin uso.-54

Sin uso.-55

Relé n.° 1 del motor de tracción en todas las ruedas.-861 Fusible tipo M.2 Microfusible 2.3 Microfusible 3.

Caja de fusibles principal, parte inferiorHay fusibles ubicados en la parte inferiorde la caja de fusibles. Para acceder a laparte inferior de la caja de fusibles, hagalo siguiente:

A

1

2

E206171

1

1. Libere los dos pestillos ubicados aambos lados de la caja de fusibles.

2. Levante la parte trasera de la caja defusibles del soporte.

225

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 229: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

3

5

5

E206174

3. Mueva la caja de fusibles hacia la partetrasera del compartimento del motory gírela como se muestra en el gráfico.

4. Gire la parte trasera de la caja defusibles para acceder a la parte inferior.

5. Libere los dos pestillos para abrir lacubierta de los fusibles.

E190798

226

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 230: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero de fusible

Sin uso.-56

Sin uso.-57

Sin uso.-58

Tracción en todas lasruedas.25 A159

Módulo de control de labomba de combustible.30A160

Sin uso (repuesto).30A261

Módulo de control de lacarrocería 1 (encendido).50A162

Sin uso.-63

Conector del enganche pararemolque.20 A264

Sin uso (repuesto).20 A265

Sin uso (repuesto).30A266

Módulo de control de lacarrocería 2 (encendido).50A167

Descongelador de la luneta.20 A268

Sistema antibloqueo defrenos (válvulas).30A269

Sin uso.-70

Sin uso.-71

Sin uso.-72

Sin uso.-73

Asiento eléctrico delconductor.20 A274

Sin uso.-75

Sin uso.-76

227

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 231: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero de fusible

Sin uso.-77

Sin uso.-78

Motor del soplador.40 A179

Sin uso.-80

Sin uso (repuesto).40 A281

Sistema antibloqueo defrenos.60 A182

Motor del limpiaparabrisas.25 A283

Solenoide del motor dearranque.30A284

Sin uso.-85

Módulo del remolque.40 A187

1 Caja de fusibles LPJ.2 Fusible tipo M.

Caja de fusibles delcompartimento del motor - Tipo 2(3.2L diesel)

PELIGRO: Siempre desconecte labatería antes de reemplazar fusibles decorriente intensa.

PELIGRO: Para minimizar el riesgode descarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta de la caja de fusiblesantes de reconectar la batería o derecargarse los reservorios de fluidos.

La caja de fusibles del compartimento delmotor tiene fusibles de alto amperaje queprotegen los principales sistemaseléctricos del vehículo contra sobrecargas.Cuando desconecte la batería y la vuelvea conectar, será necesario restableceralgunas funciones. Véase Cambio de labatería de 12 V (página 253). Levante laspalancas de apertura en la parte traserade la cubierta para quitarla.

228

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 232: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E190797

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso.25 A11

Relé del solenoide del motor de arranque.-2

Sensor de lluvia.15 A23

Relé del motor del soplador.-4

Tomacorriente auxiliar 320 A15

Sin uso.-6

Módulo de control del tren motriz.20 A27

Módulo de control del tren motriz.20 A28Válvula del control volumétrico.Puente del refrigerante del EGR.

229

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 233: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sensor de temperatura y flujo de la masa de aire(TMAF).

Relé del módulo de control del tren motriz.-9

Tomacorriente auxiliar 1 (encendedor de cigarrillos).20 A110

Sin uso (repuesto).15 A311

Accionamiento del ventilador.15 A312Módulo de control de la bujía incandescente.

Sin uso (repuesto).15 A313

Sin uso (repuesto).15 A314

Relé de marcha y arranque.-15

Tomacorriente auxiliar 2 (encendedor de cigarrillos).20 A116

Tomacorriente auxiliar 4 (área de carga trasera).20 A117

Sin uso (repuesto).10 A218

Dirección eléctrica asistida.10 A219

Interruptor de óptica delantera (nivelado de ópticadelantera).10 A220

Transmisión.15 A221

Embrague del aire acondicionado.10 A222

Cámara trasera de asistencia de estacionamiento15 A223Pantalla de visualización frontal.

Interruptor de presión del aire acondicionado (sólo envehículos de transmisión manual).5 A224

Sistema antibloqueo de frenos.10 A325

Interruptor de ajuste del espejo.10 A326

Sin uso (repuesto).5 A227

230

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 234: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Módulo de control del tren motriz.10 A228

Sin uso.-29

Sin uso.-30

Sin uso.-31

Relé de la bomba de combustible.-32

Relé del embrague del A/C.-33

Luz de freno central montada en alto.15 A234

Módulo de control de la transmisión.15 A235

Sin uso.-36

Sin uso (repuesto).10 A237

Sin uso.-38

Relé de potencia del motor de tracción en todas lasruedas.

-39

Relé de la luz de freno central montada en alto.-40

Relé de la bocina.-41

Relé n.° 2 del motor de tracción en todas las ruedas.-42

Sin uso.-43

Sin uso (repuesto).5 A244

Sin uso (repuesto).5 A245

Sin uso (repuesto).10 A346

Interruptor del pedal del freno.10 A347

Bocina.20 A248

Sin uso.-49

Sin uso.-50

231

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 235: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso.-51

Sin uso.-52

Bloqueo del diferencial trasero.10 A253

Sin uso.-54

Sin uso.-55

Relé n.° 1 del motor tracción en todas las ruedas.-861 Fusible tipo M.2 Microfusible 2.3 Microfusible 3.

Caja de fusibles principal, parte inferiorHay fusibles ubicados en la parte inferiorde la caja de fusibles. Para acceder a laparte inferior de la caja de fusibles, hagalo siguiente:

A

1

2

E206171

1

1. Libere los dos pestillos ubicados aambos lados de la caja de fusibles.

2. Levante la parte trasera de la caja defusibles del soporte.

3

5

5

E206174

3. Mueva la caja de fusibles hacia la partetrasera del compartimento del motory gírela como se muestra en el gráfico.

4. Gire la parte trasera de la caja defusibles para acceder a la parte inferior.

5. Libere los dos pestillos para abrir lacubierta de los fusibles.

232

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 236: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E190798

Piezas protegidasAmperajeNúmero de fusible

Sin uso.-56

Sin uso.-57

Sin uso.-58

Tracción en todas lasruedas.25 A159

Módulo de control de labomba de combustible.30A160

Sin uso (repuesto).30A261

Módulo de control de lacarrocería 1 (encendido).50A162

Sin uso.-63

233

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 237: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero de fusible

Conector del enganche pararemolque.20 A264

Sin uso (repuesto).20 A265

Sin uso (repuesto).30A266

Módulo de control de lacarrocería 2 (encendido).50A167

Descongelador de la luneta.20 A268

Sistema antibloqueo defrenos (válvulas).30A269

Sin uso.-70

Sin uso.-71

Sin uso.-72

Sin uso.-73

Asiento eléctrico delconductor.20 A274

Sin uso.-75

Sin uso.-76

Sin uso.-77

Sin uso.-78

Motor del soplador.40 A179

Sin uso.-80

Sin uso (repuesto).40 A281

Sistema de frenos antiblo-queo (bomba).60 A182

Motor del limpiaparabrisas.25 A283

Solenoide del motor dearranque.30A284

234

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 238: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero de fusible

Sin uso.-85

Módulo del remolque.40 A187

1 Caja de fusibles LPJ.2 Fusible tipo M.

Cinta fusible montada en la batería- Tipo 2 (2.2L diésel y 3.2L diésel)

E200936

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Alternador.225A1

Dirección eléctrica asistida.125 A2

235

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 239: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Caja de fusibles de corrienteelevada - Motores diésel - Tipo 2(diésel)

E206158

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Módulo de la bujía incandescente.60 A1

Módulo de control de la carrocería.125 A2

Módulo de control de la carrocería.50A3

Barra colectora a través de la caja de distribución deenergía.-4

Sin uso.-5

Caja de fusibles delcompartimento del lado delacompañante - Tipo 2 (diésel)La caja de fusibles está ubicada debajo yafuera de la columna de dirección, detrásde la cubierta de acceso.

236

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 240: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E145984

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Palanca de cambios de la transmisión automática.

10 A11Luz de lectura de mapas.Luz interior de la manija de agarre.Economizador de batería.Luz de la guantera.Espejo del parasol iluminado.

Sin uso (repuesto).7,5 A12

Pestillo de la puerta del conductor.

20 A13 Relé de desbloqueo de la tapa de combustible.Doble puertaRelé de seguro de puertas auxiliar.

Sin uso (repuesto).5 A14

Sin uso (repuesto).20 A15

Sin uso (repuesto).10 A26

Sin uso (repuesto).10 A27

Bocina de seguridad.10 A28

237

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 241: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Sin uso (repuesto).10 A29

Sin uso (repuesto).5 A210

Sensor de movimiento interior.5 A211

Panel de control electrónico.7,5 A212 Climatizador.

Cuadro de instrumentos.7,5 A213 Módulo de control de la columna de dirección.

Conector de enlace de datos.

Sin uso (repuesto).10 A214

Módulo Gateway/ conector de enlace de datossmart.10 A215

Sin uso (repuesto).15 A116

Alarma con batería de respaldo.5 A217

Interruptor de encendido.5 A218

Sin uso (repuesto).7,5 A219

Sin uso (repuesto).7,5 A220

Sensor de humedad y de la temperatura del vehículo.5 A221

Sin uso (repuesto).5 A222

Interruptor para trabar la puerta.

10 A123 Interruptor de ventanilla de la puerta del conductor(Descenso y ascenso de un sólo toque en todas laspuertas).

Sistema de cierre centralizado.20 A124

Módulo de control de la puerta del conductor(Ventanilla eléctrica - Descenso y ascenso de unsólo toque en todas las puertas).

30A125

238

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 242: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Piezas protegidasAmperajeNúmero defusible

Memoria del interruptor de ventanilla eléctrica de lapuerta del conductor (Descenso y ascenso de unsólo toque en la puerta del conductor).

Módulo de control de la puerta del acompañante(ventanilla eléctrica) (Descenso y ascenso de unsólo toque).

30A126

Sin uso (repuesto).30A127

Sin uso (repuesto).20 A128

Módulo de control de la puerta trasera izquierda(ventanilla eléctrica) (Descenso y ascenso de unsólo toque).

30A129

Módulo de control de la puerta trasera derecha(ventanilla eléctrica) (Descenso y ascenso de unsólo toque).

30A130

Sin uso (repuesto).15 A131

Módulo del transceptor de la radio.

10 A132SYNCMódulo del sistema de posicionamiento global.Pantalla multifunción.Acceso a distancia de la puerta.

Unidad de audio.20 A133

Relé de marcha y arranque.30A134

Módulo de control del sistema de protección.5 A135

Espejo interior de atenuación automática.15 A136

Sin uso (repuesto).15 A137

Alzacristales eléctricos (sin módulo de control depuerta) (descenso y ascenso de un solo toque en lapuerta del conductor únicamente).

30A338

1 Microfusible 2.2 Microfusible 3.3 Fusible PTC.

239

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 243: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CAMBIO DE FUSIBLESFusibles

PELIGRO: Reemplace siempre unfusible por otro que tenga el amperajeespecificado. Si utiliza un fusible con unamperaje superior, puede causar dañosgraves al cableado y podría provocar unincendio.

E217331

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayaquemado un fusible. Los fusiblesquemados se identifican por la presenciade un cable cortado en su interior. Reviselos fusibles adecuados antes dereemplazar cualquier componenteeléctrico.

Tipos de fusibles

E207206

Tipo de fusibleRótulo

Micro 2A

Micro 3B

MaxiC

240

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 244: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tipo de fusibleRótulo

MiniD

Caja ME

Caja JF

Caja J de bajo perfilG

241

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Fusibles y relés

Page 245: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: No trabaje en un motorcaliente.

PELIGRO: Apague el encendido yaccione el freno de mano.

PELIGRO: No toque loscomponentes del sistema de encendidoelectrónico después de haber girado elencendido a ON (encendido) o cuando elmotor está funcionando. El sistemafunciona con voltaje alto. Si no sigue estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.

PELIGRO: Mantenga sus manos ysu ropa lejos del ventilador de enfriamientodel motor.

En ciertas condiciones, el ventilador deenfriamiento del motor puede continuarfuncionando durante varios minutos luegode apagar el motor del vehículo.Asegúrese de ajustar las tapas de llenadode manera segura después de realizarinspecciones de mantenimiento.Le recomendamos realizar las siguientesverificaciones.Revise diariamente• Luces exteriores.• Luces interiores.• Luces e indicadores de advertencia.

Revise al reabastecerse de combustible• Nivel del líquido lavaparabrisas. Véase

Comprobación del fluido dellavaparabrisas (página 251).

• Presiones de los neumáticos. VéaseEspecificaciones técnicas (página285).

• Estado de los neumáticos. VéaseLlantas y neumáticos (página 268).

Revise mensualmente• Nivel de aceite del motor. Véase

Comprobación del aceite de motor(página 248).

• Nivel del refrigerante del motor. VéaseComprobación del líquidorefrigerante de motor (página 249).

• Nivel del líquido para frenos. VéaseComprobación del líquido de frenosy embrague (página 250).

• Filto de combustible diésel VéaseSeparador de agua del filtro decombustible - Vaciado (página 251).

• Fugas en tubos, mangueras ydepósitos.

• Funcionamiento del aireacondicionado.

• Funcionamiento del freno deestacionamiento.

• Funcionamiento de la bocina.• Ajuste de las tuercas de rueda. Véase

Especificaciones técnicas (página285).

242

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 246: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

APERTURA Y CIERRE DELCAPÓApertura del capó

E2061291

1. Tire de la palanca de apertura del capó.Véase Guía rápida (página 12).

E271769

2. Levante ligeramente el capó.3. En los vehículos con volante a la

izquierda, mueva el pestillo hacia laizquierda. En los vehículos con volantea la derecha, mueva el pestillo a laderecha.

4. Abra el capó.

E201861

5. La varilla de sujeción se apoyaautomáticamente en el capó.

Cierre del capó1. Baje el capó y déjelo caer por su propio

peso.2. Si es necesario, ejerza fuerza hacia

abajo en el borde superior del capóantes de que encastre en el enganche,para que quede completamentecerrado.

Nota: Asegúrese de que el capó estécorrectamente cerrado.

BAJO EL CAPÓ - VISTA DE CONJUNTO - 2.2L DIESEL

243

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 247: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

H

F GA E BC D

K IJE131931

Tapa del depósito derefrigerante del motor. VéaseComprobación del líquidorefrigerante de motor (página249).

A

Tapa del depósito de líquido defrenos y embrague. VéaseComprobación del líquido defrenos y embrague (página 250).

B

Varilla indicadora del nivel delaceite del motor*. Véase Varillaindicadora de nivel de aceite(página 247).

C

Tapón de llenado de aceite delmotor*. Véase Comprobacióndel aceite de motor (página248).

D

Colector de agua del filtro decombustible. Véase Separadorde agua del filtro decombustible - Vaciado (página251).

E

Caja de conexiones del motor.Véase Fusibles y relés (página211).

F

Patente de identificación delvehículo. Véase Placa deidentificación del vehículo(página 296).

G

Batería. Véase Emergencias enel camino (página 206).

H

Tapa del depósito de líquido dedirección hidráulica. VéaseComprobación del fluido dela dirección asistida (página251).

I

244

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 248: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tapa del depósito de líquidolimpiaparabrisas. VéaseComprobación del fluido dellavaparabrisas (página 251).

J

Filtro de aire.K

* Los tapones de llenado y la varillaindicadora del nivel de aceite del motorson de color para poder identificarlosfácilmente.

BAJO EL CAPÓ - VISTA DE CONJUNTO - 2.5L

H G

FA EBC D

IJE131920

Tapa del depósito derefrigerante del motor. VéaseComprobación del líquidorefrigerante de motor (página249).

A

Tapa del depósito de líquido defrenos y embrague. VéaseComprobación del líquido defrenos y embrague (página 250).

B

Tapón de llenado de aceite delmotor1. Véase Comprobacióndel aceite de motor (página248).

C

Varilla indicadora del nivel delaceite del motor1. Véase Varillaindicadora de nivel de aceite(página 248). Véase Varillaindicadora de nivel de aceite(página 247).

D

245

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 249: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Caja de conexiones del motor.Véase Fusibles y relés (página211).

E

Patente de identificación delvehículo. Véase Capacidadesy especificaciones (página 287).

F

Batería. Véase Emergencias enel camino (página 206).

G

Tapa del depósito de líquido dedirección hidráulica. VéaseComprobación del fluido dela dirección asistida (página251).

H

Filtro de aire.ITapa del depósito de líquidolimpiaparabrisas. VéaseComprobación del fluido dellavaparabrisas (página 251).

J

1 Los tapones de llenado y la varillaindicadora del nivel de aceite del motorson de color para poder identificarlosfácilmente.

BAJO EL CAPÓ - VISTA DE CONJUNTO - 3.2L DIESEL

H

F GA E BC D

K IJE131968

246

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 250: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tapa del depósito derefrigerante del motor. VéaseComprobación del líquidorefrigerante de motor (página249).

A

Tapa del depósito de líquido defrenos y embrague. VéaseComprobación del líquido defrenos y embrague (página 250).

B

Varilla indicadora del nivel delaceite del motor*. Véase Varillaindicadora de nivel de aceite(página 247).

C

Tapón de llenado de aceite delmotor*. Véase Comprobacióndel aceite de motor (página248).

D

Colector de agua del filtro decombustible. Véase Separadorde agua del filtro decombustible - Vaciado (página251).

E

Caja de conexiones del motor.Véase Fusibles y relés (página211).

F

Patente de identificación delvehículo. Véase Capacidadesy especificaciones (página 287).

G

Batería. Véase Emergencias enel camino (página 206).

H

Tapa del depósito de líquido dedirección hidráulica. VéaseComprobación del fluido dela dirección asistida (página251).

I

Tapa del depósito de líquidolimpiaparabrisas. VéaseComprobación del fluido dellavaparabrisas (página 251).

J

Filtro de aire.K* Los tapones de llenado y la varillaindicadora del nivel de aceite del motorson de color para poder identificarlosfácilmente.

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE - 2.2LDIESEL/3.2L DIESEL

E71362

A B

Mínimo.AMáximo.B

247

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 251: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE - 2.5L

E225040

Mínimo.ANivel de llenado.BMáximo.C

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR1. Asegúrese de que el vehículo esté

sobre una superficie horizontal.2. Apague el motor y espere 10 minutos

para que el aceite se escurra hacia elcárter de aceite.

3. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sinpelusas. Vuelva a colocar la varillaindicadora de nivel y quítelanuevamente para revisar el nivel delaceite.

Si el nivel de aceite se encuentra en lamarca de nivel mínimo, agregue aceite deinmediato. Véase Capacidades yespecificaciones (página 300).

Nota: Revise el nivel del aceite antes dearrancar el motor.Nota: Asegúrese de que el nivel de aceiteesté entre las marcas de nivel mínimo ymáximo.Nota: No utilice aditivos para aceite ni otrostratamientos para motor. En ciertascondiciones, podrían dañar el motor.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.

Reposición de aceite

PELIGRO: Agregue aceite sólocuando el motor esté frío. Si el motor estácaliente, espere 10 minutos hasta que seenfríe. La falta de cuidado puede ocasionarlesiones personales.

PELIGRO: No quite el tapón dellenado con el motor en marcha. La faltade cuidado puede ocasionar lesionespersonales.

1. Quite el tapón de llenado.2. Agregue aceite que cumpla con las

especificaciones de Ford. VéaseCapacidades y especificaciones(página 300).

3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.Gírelo hasta que sienta una resistenciaconsiderable.

Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite que estén por encima de la marca denivel máximo podrían dañar al motor.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.

248

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 252: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDOREFRIGERANTE DE MOTOR

PELIGRO: No deseche el líquidorefrigerante del motor con la basuradoméstica ni en la red pública de desagüescloacales. Use una instalación de desechode residuos autorizada.

PELIGRO: No coloque refrigerantede motor en el contenedor de líquidolimpiaparabrisas. Si se rocía refrigerantede motor en el parabrisas, eso puededificultar ver a través del parabrisas.

E206128

Asegúrese de que el nivel del refrigeranteesté entre las marcas MIN y MAX en eldepósito de refrigerante. Si el nivel estáen la marca MIN o debajo de ésta, agreguelíquido refrigerante de inmediato.Mantenga la concentración del refrigeranteentre 48 % y 50 %, que equivale a unpunto de congelación entre -29°C y -34°C.Nota: Asegúrese de que el vehículo estésobre una superficie horizontal.

Nota: El líquido refrigerante se expandecuando está caliente. Es posible que el nivelsupere la marca MAX.Nota: No utilice parches contra fugas,selladores para el sistema de refrigeracióno aditivos, ya que pueden causar daños enlos sistemas de calefacción o refrigeracióndel motor.

Reposición de líquido refrigerantedel motor

PELIGRO: No quite el tapón deldepósito de refrigerante mientras el motorestá caliente o en funcionamiento.

PELIGRO: Sólo añada líquidorefrigerante cuando el motor esté frío. Siel motor está caliente, espere 10 minutoshasta que se enfríe.

PELIGRO: Evite el contacto delrefrigerante con la piel o los ojos. Si seproduce el contacto, enjuague las áreasafectadas con abundante agua deinmediato y consulte a su médico.

PELIGRO: El líquido refrigerante sindiluir es inflamable y puede encenderse sise derrama sobre un escape caliente.

PELIGRO: No mezcle diferentescolores o tipos de refrigerantes en suvehículo.

Ford no recomienda el uso de refrigerantede motor reciclado, ya que aún no seencuentra disponible un proceso dereciclado aprobado por Ford.Nota: Agregue una mezcla cuya disoluciónsea 50 % de anticongelante y 50 % de aguao un líquido refrigerante previamente diluidoque cumpla con las especificacionesadecuadas.

249

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 253: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Use refrigerantes que cumplan conlas especificaciones o los requisitosdeterminados. El uso de otros refrigerantespuede ocasionar daños que no estáncubiertos por la garantía del vehículo. VéaseCapacidades y especificaciones (página287).Para rellenar el nivel del líquidorefrigerante, siga los pasos a continuación:1. Desenrosque la tapa LENTAMENTE.

La presión irá cediendo a medida quedesenrosque la tapa.

2. Agregue refrigerante de motor hastala marca MAX; no la rebase.

3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.Gire hacia la derecha hasta que sientaun clic fuerte.

Nota: En caso de emergencia, puedeagregar agua sin refrigerante de motor parapoder llegar hasta un taller mecánico.Nota: El uso prolongado de una disoluciónincorrecta del líquido refrigerante puedeprovocar daños al motor, como corrosión,sobrecalentamiento o congelamiento.Nota: El tapón de llenado del sistema deenfriamiento se debe controlar y limpiarregularmente. Debe reemplazar la tapa sihay evidencias de deterioro del sellado.

COMPROBACIÓN DEL LÍQUIDODE FRENOS Y EMBRAGUE

PELIGRO: El uso de otros líquidosde frenos que no sean los recomendadospodría disminuir la eficacia de los frenos yno cumplir con los estándares derendimiento de Ford.

PELIGRO: Evite que le caiga fluidoen la piel o en los ojos. Si se produce elcontacto, enjuague las áreas afectadascon abundante agua de inmediato yconsulte a su médico.

PELIGRO: Limpie el tapón dellenado antes de quitarlo. Utilice sololíquidos que cumplan con lasespecificaciones de Ford y que sean de uncontenedor sellado.

Nota: Mantenga el líquido de frenos limpioy sin impurezas. La contaminación conpolvo, agua, productos del petróleo u otrosmateriales puede provocar daños o fallasen el sistema de frenos.Nota: El mismo depósito abastece a lossistemas de frenos y embrague.El nivel de líquido descenderá lentamentea medida que los frenos se desgasten yaumentará cuando se reemplacen laspiezas de freno.Los niveles de líquido entre las líneas MINy MAX se encuentran en el rango defuncionamiento normal; no se necesitaagregar líquido.Si los niveles de líquido están fuera delrango de funcionamiento normal, puedecomprometer el rendimiento del sistema;solicite un mantenimiento en unConcesionario Ford inmediatamente.Rellene con un líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VéaseCapacidades y especificaciones (página300).

250

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 254: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN ASISTIDA -VEHÍCULOS CON: DIRECCIÓNHIDRÁULICA (HPAS) (Si está

equipado)

PELIGRO: Evite el contacto dellíquido refrigerante con la piel o los ojos.Si se produce el contacto, enjuague lasáreas afectadas con abundante agua deinmediato y consulte a su médico.

Nota: Asegúrese de que el nivel del líquidoesté entre las marcas MIN y MAX.Si el nivel está en la marca MIN, relleneinmediatamente. Véase Capacidades yespecificaciones (página 300).

Agregar fluido de la direcciónhidráulicaNota: No agregue líquido por encima de lamarca MAX.1. Quite el tapón de llenado.2. Agregue líquidos que cumplan con las

especificaciones de Ford. VéaseCapacidades y especificaciones(página 300).

3. Vuelva a colocar el tapón de llenado.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA -VEHÍCULOS CON: DIRECCIÓN ELECTRÓNICA ASISTIDA(EPAS) (Si está equipado)

Su vehículo está equipado con un sistema de dirección asistida eléctrica (EPAS). No existe un depósito de líquido para revisaro llenar.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVAPARABRISASLlene el depósito de líquidolimpiaparabrisas cuando el indicador delnivel del líquido limpiaparabrisas estéencendido. Véase Indicadores y lucesde advertencia (página 75).Al agregar líquido, use una mezcla delíquido limpiaparabrisas y agua paraayudar a evitar que se congele a bajastemperaturas y para mejorar la capacidadde limpieza.

SEPARADOR DE AGUA DELFILTRO DE COMBUSTIBLE -VACIADO

PELIGRO: No deseche elcombustible con la basura doméstica nien la red pública de desagües cloacales.Use una instalación de desecho deresiduos autorizada.

Nota: Sólo agregue combustible quecumpla las especificaciones de Ford. VéaseCalidad del combustible (página 132).Nota: La bomba del tanque se apagaráautomáticamente después de 40 segundos,aproximadamente.

251

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 255: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A

E208053

Delantera del vehículoA

Ubicación de componentes: Véase Bajoel capó - Vista de conjunto (página 246).1. Gire el encendido a OFF (apagado).2. Coloque un tubo en el tapón de

drenado y coloque el extremo del tuboen un contenedor apropiado.

3. Afloje el tapón de drenado en 1,5vuelta.

4. Active el encendido para activar labomba del tanque.

5. Permita que el agua drene.6. Gire el encendido a OFF (apagado).7. Ajuste el tapón de drenado hasta que

sienta una resistencia considerable.8. Quite el tubo del tapón de drenado.9. Ponga en marcha el motor.10. Revise que no haya filtraciones.Nota: La luz del indicador de agua encombustible se apagará luego deaproximadamente 2 segundos, con el motoren funcionamiento.

CARGA DE LA BATERÍA DE 12 VSistema de administración de labateríaEl sistema de administración de la bateríacontrola las condiciones de esta y tomamedidas para extender su vida útil. Si sedetecta una descarga excesiva de labatería, el sistema desactivarátemporalmente algunas funcioneseléctricas para proteger la batería. Losaccesorios eléctricos que se veránafectados pueden ser el descongeladortrasero, los asientos refrigerados ocalefaccionados, el ventilador delclimatizador, el volante de direccióncalefaccionado y el sistema de audio y denavegación, entre otros. Se mostrará unmensaje en la pantalla de informaciónpara avisar al conductor que se activaronlas medidas de protección de la batería.Estos mensajes sólo notifican que estáocurriendo una acción, no indican que hayaun problema eléctrico o que sea necesariocambiar la batería.

Instalación de accesorios eléctricosPara garantizar el funcionamiento correctodel sistema de administración de labatería, no debe haber ningún dispositivoeléctrico añadido al vehículo que conectela conexión a masa directamente al polonegativo de la batería.Si se realiza una conexión en el terminalnegativo de la batería, se podrían generarmediciones imprecisas del estado de labatería y el sistema podría funcionar mal.Cuando se requiere el reemplazo de unabatería, debe usar únicamente una bateríade repuesto recomendada que coincidacon los requisitos eléctricos del vehículo.

252

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 256: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Luego de reemplazar la batería, o enalgunos casos después de cargarla con elcargador externo, el sistema deadministración requiere ocho horas detiempo de inactividad (sin llave y con laspuertas cerradas) para volver a aprenderel nuevo estado de carga de la batería.Antes de volver a aprender el estado decarga, es posible que el sistema deadministración de la batería desactive lasfunciones eléctricas antes de lo normal(para proteger la batería).

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12 V

PELIGRO: Debe reemplazar labatería por una de exactamente la mismaespecificación.

Batería principalNota: En algunos casos, deberáreprogramar el sistema de audio usando elcódigo de acceso.La batería se encuentra en elcompartimento del motor. VéaseMantenimiento (página 242).

COMPROBACIÓN DE LASESCOBILLAS DELLIMPIAPARABRISAS

E226714

Pase la punta de los dedos por el borde dela escobilla para comprobar la aspereza.Limpie las escobillas del limpiaparabrisascon líquido lavaparabrisas o agua y conuna esponja o un paño suave.

CAMBIO DE LAS ESCOBILLASDE LOS LIMPIAPARABRISASCambio de las escobillas dellimpiaparabrisasNota: Las escobillas de los limpiaparabrisastienen longitudes diferentes.Nota: Si instala escobillas dellimpiaparabrisas de longitud incorrecta, esposible que se toquen y dañen el sistemadel limpiaparabrisas.

253

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 257: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E170913

1. Separe la escobilla dellimpiaparabrisas y el brazo del vidrio.

E72899

1

2

2. Mantenga presionado el botón debloqueo.

3. Quite la escobilla del limpiaparabrisas.4. Instale siguiendo el procedimiento de

desmontaje en orden inverso.Nota: Asegúrese de que la escobilla dellimpiaparabrisas quede trabada en su lugar.

CAMBIO DE LÁMPARASReemplazo de las lámparas de lasópticas delanterasNota: No toque el vidrio de la lámpara.

BA C

D

E205822

Conjunto de ópticas delanteras:A. Lámpara delantera de la luz de

estacionamientoB. Lámpara de la luz alta/Lámpara de la

luz de circulación diurnaC. Lámpara de la luz baja delanteraD. Lámpara del indicador de dirección

Reemplazo de la lámpara de la luz alta

13E205833

1. Quite cuidadosamente la cubierta.2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire la lámpara hacia la izquierda y

quitela.4. Instale la lámpara nueva en orden

inverso.

254

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 258: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Reemplazo de la lámpara de la luz baja

13E205825

1. Quite cuidadosamente la cubierta.2. Desconecte el conector eléctrico.3. Para retirar la lámpara del conjunto de

ópticas delanteras, gírela hacia laizquierda y retírela de una vez.1

4. Suelte el resorte del sujetador y retirela lámpara del conjunto de ópticasdelanteras de una vez.2

1- Conjunto de ópticas delanteras de tipoproyector.2- Conjunto de ópticas delanteras de tiporeflector.

Reemplazo de la lámpara de la luz deestacionamiento delantera1. Gire el portalámparas hacia la

izquierda y retírelo.2. Retire la lámpara en línea recta para

desmontarla.3. Instale la lámpara nueva en orden

inverso.

Reemplazo de la lámpara del indicadorde dirección1. Gire el portalámparas hacia la

izquierda y retírelo.2. Presione el foco y gírelo hacia la

izquierda para retirarlo.

3. Instale la lámpara nueva en ordeninverso.

Luz intermitente lateral

1

2

E133682

1. Deslice los lentes hacia la parte traseray retírelos.

2. Desconecte el conector eléctrico.

Lámpara de enfoque e indicadorlateral de dirección

AB

E133683

Luces de giro laterales.ALámpara de enfoqueB

Nota: Estas lámparas no se pueden reparar.Si no funcionan, diríjase a un ConcesionarioFord.

255

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 259: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Faros antiniebla delanteros

E205847

1. Retire los tornillos.2. Para llegar a la lámpara, acceda a la

parte trasera del paragolpe.3. Desconecte el conector eléctrico.

E205849

4. Gire el portalámparas hacia laizquierda y retírelo.

Nota: No se puede separar la lámpara delportalámparas.

Luces traserasTipo 1Luces traseras, de freno, de marchaatrás e indicadores de dirección

23

E133757

256

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 260: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A

B

C

45

E228667

Luces de freno y luces traseras.ALuz de giro traseraBLuz de marcha atrásC

1. Levante la manija de la compuertamanual para soltar la compuerta.

2. Retire los tornillos.3. Use una herramienta adecuada, por

ejemplo un destornillador, para retirarcon cuidado la lámpara.

4. Gire el portalámparas hacia laizquierda y retírelo.

5. Retire la lámpara.

Tipo 2Luces traseras, de freno, de marchaatrás e indicadores de dirección

CBA

1E133685

Luz de giro traseraALuces de freno y luces traseras.BLuz de marcha atrásC

1. Retire los tornillos.2. Retire el lente de la luz.3. Retire la lámpara.

Luz de la patenteTipo 1

1

2

3

E133686

257

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 261: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

1. Use una herramienta adecuada, porejemplo un destornillador, para retirarcon cuidado la lámpara.

2. Gire el alojamiento hacia la izquierdapara desbloquear la posición.

3. Retire la lámpara.

Tipo 2

123

E133687

1. Retire los tornillos.2. Retire el lente de la luz.3. Retire la lámpara.

Luz de freno montada en altocentralTipo 1

3

E133756

1. Retire el lente de la luz.2. Retire los tornillos.3. Quite con cuidado la lámpara.

5 64

E133755

4. Desconecte el conector eléctrico.5. Gire el portalámparas 45° hacia la

izquierda y retírelo.6. Retire la lámpara.

Tipo 2

123E134135

1. Retire el lente de la luz.2. Retire los tornillos.

258

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 262: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

3. Quite con cuidado la lámpara.

4

56

E134136

4. Desconecte el conector eléctrico.5. Retire el portalámparas en línea recta

para desmontarlo.6. Retire la lámpara.

259

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Mantenimiento

Page 263: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

LIMPIEZA DEL EXTERIOR DELVEHÍCULOLave su vehículo de manera regular conagua fría o tibia y con detergente paraautos de pH neutro.• No utilice detergentes o jabones

fuertes de uso doméstico, como porejemplo detergente para lavar vajilla olíquido para lavar la ropa. Estosproductos pueden desteñir y mancharlas superficies pintadas.

• No lave su vehículo si está caliente altacto o durante la exposición directa ointensa a la luz del sol.

• Utilice una gamuza o un paño de toallasuave para secar el vehículo y quitarlas manchas de agua.

• Elimine de inmediato los derrames decombustible, los excrementos de aves,los restos de insectos y el alquitrán dela carretera. Esto puede dañar lapintura o el revestimiento de suvehículo con el tiempo.

• Antes llevar el vehículo a un lavaderode autos, retire todos los accesoriosexternos, como por ejemplo lasantenas.

• Cuando coloque AdBlue®, quite deinmediato todos los residuos que seencuentren en las superficies pintadas.

Nota: Las lociones de bronceado y losrepelentes de insectos pueden dañar lassuperficies pintadas. Si estas sustanciasentran en contacto con el vehículo, lave laparte afectada tan pronto como sea posible.Nota: si acude a un lavadero de autos conun ciclo de encerado, asegúrese de eliminarla cera del parabrisas y de las escobillas dellimpiaparabrisas.Nota: antes de acudir a un lavadero deautos, revise si es adecuado para suvehículo.

Nota: algunos lavaderos de autos utilizanagua a una presión elevada. Por estemotivo, pueden entrar al vehículo gotas deagua y dañar algunas partes de su vehículo.Nota: quite la antena antes de ir a unlavadero de autos automático.Nota: apague el soplador de la calefacciónpara evitar que se contamine el filtro de airefresco.Recomendamos que lave su vehículo conuna esponja y agua tibia con detergentepara autos.

Limpieza de las ópticas delanterasNota: no raspe el vidrio de las ópticasdelanteras ni use productos abrasivos,solventes a base de alcohol o solventesquímicos para limpiarlas.Nota: no limpie las ópticas delanterascuando estén secas.

Limpieza de la lunetaNota: no raspe el interior de la luneta ni useproductos abrasivos ni solventes químicospara limpiarla.Utilice un paño limpio, que no deje pelusas,o una gamuza húmeda para limpiar elinterior de la luneta.

Limpieza de las moldurascromadasNota: no use productos abrasivos nisolventes químicos. Utilice agua con jabón.Nota: no aplique productos de limpieza ensuperficies calientes y tampoco deje elproducto de limpieza en superficiescromadas durante un período que superelo recomendado.Nota: los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) o los productos químicosde limpieza pueden producir daños con eltiempo.

260

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 264: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Limpieza de franjas o gráficos (Si está

equipado)

Se recomienda lavar el vehículo a mano;sin embargo, el lavado a presión puedeutilizarse en las siguientes condiciones:• si no usa agua a una presión superior

a 2.000 psi;• si no usa agua a una temperatura

superior a 82°C;• si usa un rociador con un ángulo de

rocío amplio de 40°;• si mantiene la boquilla a 305 mm de

distancia y en un ángulo de 90° conrespecto a la superficie de su vehículo.

Nota: si sostiene la boquilla de la lavadoraa presión en un ángulo con respecto a lasuperficie de su vehículo, puede dañar losgráficos y provocar que los bordes sedespeguen de la superficie del vehículo.

Preservación de la pintura de lacarroceríaRecomendamos que encere la pintura unao dos veces al año.Lave con frecuencia la parte inferior de lacarrocería del vehículo si se aplica sal enel camino.Nota: no pula su vehículo bajo el solintenso.Nota: evite que el pulidor entre en contactocon las superficies plásticas. Puede serdifícil quitarlo.Nota: no aplique pulidor sobre elparabrisas o la luneta. Esto podría hacerque los limpiaparabrisas se vuelvan ruidososy no limpien las ventanas correctamente.

ENCERADOEl encerado regular es necesario paraproteger la pintura de su automóvil de laintemperie. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Cuando lave o encere, estacione suvehículo en un área a la sombra, fuera dela luz directa del sol. Siempre lave suvehículo antes de encerarlo.• Utilice una cera de calidad que no

contenga abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una cantidad pequeña de cera

con un movimiento de atrás haciaadelante, no en círculos.

• No permita que la cera entre encontacto con partes de color que nosea parte de la carrocería (negromate). La cera decolorará o mancharálas partes con el tiempo.• Portaequipajes.• Paragolpes.• Manijas de puertas.• Molduras laterales.• Cubiertas de espejos.• Área de armazón del

limpiaparabrisas.• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Luego de encerar, la pintura de su

automóvil debería sentirse suave y sinvetas ni manchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores tienen un mejor rendimientocuando están limpios porque laacumulación de grasa y suciedad calientanal motor más de lo normal.

261

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 265: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Mientras realiza el lavado:• Tenga cuidado al usar un limpiador

eléctrico para limpiar el motor. Ellíquido de alta presión puede penetraren las piezas selladas y dañarlas.

• No rocíe el motor caliente con agua fríapara evitar que el bloque o loscomponentes del motor se agrieten.

• Nunca lave ni enjuague el motorcuando esté caliente o enfuncionamiento; el agua en el motoren funcionamiento puede provocardaños internos.

• Nunca lave ni enjuague la bobina delencendido, el cable o el alojamiento dela bujía ni la zona alrededor de estasubicaciones.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde energía y el conjunto de filtros deaire para evitar que el agua produzcadaños al limpiar el motor.

LIMPIEZA DE LASVENTANILLAS Y ESCOBILLASLos químicos de lavado del automóvil y lasuciedad del ambiente pueden contaminarel parabrisas y las escobillas dellimpiaparabrisas. Los parabrisas yescobillas del limpiaparabrisas suciosreducirán el funcionamiento dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las escobillas dellimpiaparabrisas para mantener elrendimiento del limpiaparabrisas.

Limpieza del parabrisas y de las escobillasdel limpiaparabrisas:• Limpie el parabrisas con un limpiador

para vidrio no abrasivo. Cuando limpiela parte interna del parabrisas, eviteque el limpiador de vidrios entre en eltablero de instrumentos o en lospaneles de las puertas. Limpie deinmediato el limpiador de vidrios deestas superficies.

• Limpie los parabrisas contaminadoscon savia de árbol, químicos, cera oinsectos con lana de acero (de no másde 0000), con movimientos circularesy enjuague con agua.

• Limpie las escobillas dellimpiaparabrisas con alcoholisopropílico líquido lavaparabrisasconcentrado.

Nota: No utilice hojas de afeitar ni ningúnotro objeto afilado para quitar etiquetas delinterior de la luneta térmica ni paralimpiarla. La garantía del vehículo no cubreel daño causado a la grilla de la lunetatérmica.

LIMPIEZA DEL INTERIORNota: Evite que los aromatizantes y gelesdesinfectantes para manos se derramen enel interior del vehículo. Si hay un derrame,limpie de inmediato. Es posible que lagarantía no cubra un daño de este tipo.Nota: No use productos de limpieza de usodoméstico ni limpiadores de vidrio, ya quepueden manchar o decolorar la tela y dañarlas capacidades ignífugas de los materialesde los asientos.Nota: Para limpiar, recomendamos el usode agua destilada.

262

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 266: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Tela, alfombras, asientos de tela,techos interiores y alfombras depisoNota: Evite mojar en exceso las superficies.No use agua en exceso para limpiar elinterior del vehículo.Nota: Para evitar manchar o decolorar latela, limpie toda la superficie.Para la limpieza:• Elimine el polvo y la suciedad suelta

con una aspiradora o un cepillo.• Limpie la superficie con un paño suave

húmedo y una solución de agua y jabónneutro. Seque el área con un pañosuave limpio.

• Si aparece una mancha en forma deanillo luego de limpiar partes puntualesde la tela, limpie todo el área deinmediato, pero no la humedezca enexceso; de lo contrario, el anillo sefijará.

Cinturones de seguridad

PELIGRO: No use solventes delimpieza, lavandina ni tinta en loscinturones de seguridad, ya que estosproductos pueden debilitar las correas delcinturón.

PELIGRO: En los vehículosequipados con airbags montados en losasientos, no use solventes químicos nidetergentes fuertes. Estos productospueden contaminar el sistema de airbaglateral y afectar el desempeño del airbaglateral durante un choque.

Nota: No use productos abrasivos nisolventes químicos para limpiar loscinturones.

Nota: Evite que la humedad penetre en elmecanismo retractor de los cinturones deseguridad.La limpieza segura del vehículo se puederealizar con agua y jabón neutro. Deje quese sequen solos; no use ningún tipo decalor artificial.

Interiores de cuero (Si está equipado)

Para limpiar las superficies delrevestimiento interior de cuero y de loscuadros de instrumentos de cuero, siga losmismos pasos que para limpiar losasientos de cuero.

Microfibra de gamuza (Si está equipado)

Nota: Evite la limpieza con vapor.Nota: Para evitar manchar o decolorar latela, limpie toda la superficie.No use los siguientes productos:• Productos para limpiar cuero• Productos de limpieza de uso

doméstico• Soluciones con alcohol• Quitamanchas• Pomada para lustrar zapatosPara la limpieza:• Elimine el polvo y la suciedad suelta

con una aspiradora.• Limpie la superficie con un paño suave

húmedo y una solución de agua y jabónneutro. Seque el área con un pañosuave limpio.

• Si aparece una mancha en forma deanillo luego de limpiar partes puntualesde la tela, limpie todo el área deinmediato, pero no la humedezca enexceso; de lo contrario, el anillo sefijará.

263

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 267: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Pantallas del tablero deinstrumentos, pantallas LCD ypantallas de radioNota: No use productos abrasivos,solventes a base de alcohol o solventesquímicos para limpiar las pantallas deltablero de instrumentos, las pantallas LCDni las pantallas de la radio. Estos productosde limpieza pueden dañar las pantallas.Limpie el cuadro de instrumentos y el lentedel tablero con un paño limpio, húmedo ysuave. Luego use un paño limpio, seco ysuave para secar.No pulverice con ningún líquidodirectamente en las pantallas.No use un paño de microfibra para limpiarel bisel alrededor de las pantallas ya quepuede dañar la superficie.

Luneta traseraNota: No use ningún producto abrasivopara limpiar el interior de la luneta trasera.Nota: No pegue adhesivos ni etiquetas enel interior de la luneta trasera.

Compartimentos dealmacenamiento, posavasos ycenicerosPara la limpieza:• Extraiga cualquier pieza desmontable.• Limpie la superficie con un paño suave

húmedo y una solución de agua y jabónneutro. Seque el área con un pañosuave limpio.

PEQUEÑAS REPARACIONESDE LA PINTURADebe reparar los daños en la pinturacausados por piedras en el camino o losrayones menores lo más pronto posible.Su Concesionario Ford puede ofrecerle unaamplia variedad de productos.

Elimine las partículas como excrementosde pájaros, savia de árbol, restos deinsectos, manchas de alquitrán, sal delcamino y polvo residual de las industriasantes de reparar la pintura.Lea y siga siempre las instrucciones delfabricante antes de usar los productos.

LIMPIEZA DE LLANTASNota: No aplique un producto químico delimpieza a las ruedas y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibias.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) o los productos químicosde limpieza, junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para llantas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usodoméstico.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de que se genere máscorrosión en los discos de freno, las pastillasy el revestimiento de frenos.Nota: Algunos lavaderos automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas llantas y a las tapas de las ruedas.

264

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 268: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Las llantas de aleación y las tapas de lasruedas cuentan con un revestimiento depintura transparente. Para mantener sucondición, se recomienda:• Límpielas semanalmente con el

limpiador para neumáticos y llantasrecomendado.

• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.

• Enjuáguelas completamente con unchorro de agua presurizado una vezfinalizado el proceso de limpieza.

GUARDADO DEL VEHÍCULOSi planea guardar su vehículo durante 30días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paraasegurarse de que su vehículo permanezcaen buenas condiciones de funcionamiento.Todos los vehículos motorizados y suscomponentes se diseñaron y se probaronpara un manejo confiable y regular. Si elvehículo se guarda durante un plazoprolongado, existen diferentes condicionesque podrían degradar el rendimiento delmotor o provocar fallas a menos que tomeen cuenta precauciones específicas parapreservar los componentes del motor.

Información general• Guarde todos los vehículos en un lugar

seco y ventilado.• Si es posible, protéjalos de la luz del

sol.• Si los vehículos se guardan en el

exterior, requieren mantenimientofrecuente para protegerlos contra elóxido y los daños.

Carrocería• Lave bien el vehículo para eliminar

suciedades, grasa, aceite, alquitrán obarro de las superficies exteriores, delalojamiento de las ruedas traseras yde la parte inferior de los guardabarrosdelanteros.

• Lave frecuentemente el vehículo si estáguardado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóviles para evitar ladecoloración. Vuelva a poner ceracuando lave el vehículo en la medidaen que lo considere necesario.

• Lubrique todas las bisagras y lospestillos del capó, de las puertas y delbaúl con aceite de grado ligero.

• Cubra las molduras interiores paraevitar que se decoloren.

• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y de solventes.

Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro

antes de guardar el vehículo, ya que elaceite del motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.

• Ponga en marcha el motor cada 15 díasdurante 15 minutos como mínimo.Acelérelo en punto muerto con loscontroles del climatizadorconfigurados para que descongelenhasta que el motor alcance latemperatura normal defuncionamiento.

265

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 269: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Con el pie en el freno, cambie a todaslas velocidades mientras el motor estáen funcionamiento.

• Recomendamos cambiar el aceite delmotor antes de usar el vehículonuevamente.

Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquilladel surtidor de combustible.

Sistema de refrigeración• Proteja el vehículo contra

temperaturas bajo cero.• Cuando saque el vehículo, verifique el

nivel del líquido refrigerante. Confirmeque no haya pérdidas en el sistema derefrigeración y que el líquido esté en elnivel recomendado.

Batería• Compruebe el estado de la batería y,

de ser necesario, recárguela. Mantengalimpias las conexiones.

• Si el vehículo estuvo guardado más de30 días sin que se recargue la batería,recomendamos desconectar los cablesde la batería para que se mantenga lacarga de la batería para un arranquerápido.

Nota: Si se desconectan los cables de labatería, es necesario restablecer lasfunciones de la memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de mano estén completamentesueltos.

Neumáticos• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Otras precauciones• Asegúrese de que todos los varillajes,

los cables, las palancas y los pernosdebajo del vehículo estén cubiertos congrasa para evitar que se oxiden.

• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas defuncionamiento y evitar la corrosión.

Retiro del vehículoSi ya no va a mantener al vehículoguardado, haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa que seacumule en las superficies de lasventanas.

• Verifique si el limpiaparabrisas estádeteriorado.

• Verifique debajo del capó para ver sihay materiales extraños, como nidosde ratones o ardillas, que se puedanhaber acumulado en el tiempo en elque estuvo guardado.

• Verifique el caño de escape paraasegurarse de que no haya ningúnmaterial extraño que se pueda haberacumulado en el tiempo en el queestuvo guardado.

• Verifique la presión de los neumáticosy ajústela de acuerdo a la etiqueta delos neumáticos.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.

• Verifique los niveles de líquido(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y el combustible) paraasegurarse de que no haya pérdidas yque los líquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.

266

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 270: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Contacte a su Concesionario Ford si tienealguna duda o problema.

267

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Cuidados del vehículo

Page 271: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERALEn la abertura de la puerta del conductoro en el pilar B, encontrará una etiqueta conlos datos de presión de aire de losneumáticos.Controle y ajuste la presión de aire de lasruedas a temperatura ambiente y cuandoestas estén frías.Nota: Compruebe la presión de aire de losneumáticos con frecuencia para optimizarla economía del combustible.Nota: Use sólo tamaños de ruedas y ruedasaprobados. Usar otros tamaños podríadañar su vehículo e invalidar lahomologación nacional.Nota: Si usa ruedas de un diámetro distintodel diámetro de las ruedas originales defábrica, es posible que el velocímetro nomuestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un Concesionario Ford para quele reprogramen el sistema de control delmotor.

CUIDADO DE LOSNEUMÁTICOSInflado de los neumáticosLa operación segura del vehículo exige quelos neumáticos estén infladosadecuadamente. Recuerde que unneumático puede perder hasta la mitadde su presión de aire sin aparentar estardesinflado.Verifique los neumáticos todos los díasantes de conducir. Si uno se ve más bajoque los otros, utilice un manómetro paraverificar la presión de todos los neumáticose inflarlos si es necesario.

Por lo menos una vez al mes y antes de viajes largos, inspeccione cada neumático y verifique la presión con un manómetro (incluidos los neumáticos de repuesto, si corresponde). Infle todos los neumáticos a la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company.Le instamos firmemente que compre un manómetro confiable, dado que los automáticos de las estaciones de servicio pueden ser imprecisos. Ford recomienda el uso de un manómetro digital o indicador en vez de uno de tipo recto.Utilice la presión de inflado en frío recomendada para obtener un desgaste y desempeño óptimos del neumático. Una presión de inflado menor o mayor puede causar marcas de desgaste irregulares.

PELIGRO: Una presión inferior es lacausa más común de fallas en losneumáticos y puede causar grietas en losmismos, separación de huellas opinchazos, con la pérdida imprevista delcontrol del vehículo y un riesgo mayor delesión. Una presión inferior de infladoaumenta la flexión de las paredes lateralesy la resistencia de la rotación, lo queresulta en un incremento delcalentamiento y daño interno delneumático. También puede causar tensióninnecesaria de neumáticos, desgasteirregular, pérdida de control del vehículo yaccidentes. Tenga en cuenta que unneumático puede perder hasta la mitadde la presión de aire sin aparentar estardesinflado.

Siempre infle los neumáticos a la presiónde inflado recomendada por Ford, aun sies menor a la presión de inflado máximaque indica la información en el neumático.La presión de inflado de los neumáticosrecomendada por Ford se encuentra en la

268

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 272: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Etiqueta de neumáticos, ubicada en laabertura de la puerta o en el pilar B. Omitirlas recomendaciones sobre la presión delos neumáticos puede causar marcasirregulares y perjudicar el andar de suvehículo.Nota: No reduzca la presión del neumáticopara cambiar las características de manejodel vehículo. Si no mantiene la presión deinflado de acuerdo con los nivelesespecificados por Ford, el vehículo puedeexperimentar una condición denominadatrepidación. La trepidación consiste en unavibración y oscilación intensas del volantede dirección luego de que el vehículoatraviesa un bache en el camino y que nose reduce por sí misma. La trepidaciónpuede deberse a una baja presiónsignificativa de los neumáticos, uso deneumáticos inadecuados (por margen decapacidad de carga, tamaño o tipo) omodificaciones del vehículo, como equipospara subir la altura. Si su vehículoexperimenta trepidación, reduzcalentamente la velocidad, ya sea soltandoel acelerador o aplicando los frenossuavemente. La trepidación se detendrá amedida que disminuya la velocidad delvehículo.Presión máxima de inflado es la presiónmáxima de los neumáticos que elfabricante permite y la presión a la que elneumático puede llevar la carga máxima.Por lo general, esta presión es mayor quela presión de inflado en frío recomendadapor el fabricante, la cual se puedeencontrar junto al asiento del conductoren la Etiqueta de neumáticos ubicada enel pilar B o en el borde la puerta delconductor. La presión de inflado en fríonunca debe ser menor a la presiónrecomendada en la etiqueta deidentificación del vehículo o en la etiquetadel neumático.

Cuando ocurre un cambio de temperaturaambiental, también cambian las presionesde inflado de los neumáticos. Una baja de10 °F (6 °C) en la temperatura puedecausar una baja correspondiente de 1 psien la presión de inflado. Verifique la presiónde los neumáticos con frecuencia yajústelos a la presión adecuada,especificada en la Etiqueta de neumáticos.Verifique la presión de los neumáticos dela siguiente manera:1. Asegúrese de que los neumáticos esténfríos, lo que significa que no estén calientessiquiera por un recorrido de un kilómetro.Nota: Si verifica la presión de losneumáticos cuando están calientes (porejemplo, cuando condujo más de 1,6 km),nunca saque ni reduzca la presión de aire.Los neumáticos están calientes luego deconducir y es normal que las presionesaumenten por encima de las presiones fríasrecomendadas. Un neumático caliente a lapresión de inflado en frío recomendada odebajo de esta puede estarsignificativamente desinflada.Nota: Si necesita conducir cierta distanciapara obtener aire para los neumáticos,verifique y anote la presión de losneumáticos primero y agregue la presión deaire adecuada cuando llegue a la bomba.Es normal que los neumáticos se calienteny que la presión de aire en su interiorascienda a medida que conduce.2. Quite la tapa de la válvula delneumático, luego presione firmemente enmanómetro en la válvula y mida la presión.3. Agregue suficiente aire para alcanzar lapresión de aire recomendada.Nota: Si pone aire de más en el neumático,quite el aire presionando el vástago demetal que está en el centro de la válvula.Luego vuelva a verificar la presión con elmanómetro.4. Vuelva a colocar el tapón de la válvula.

269

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 273: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

5. Repita este procedimiento en cada neumático, incluido el de repuesto.Nota: Algunos neumáticos de repuesto funcionan a una presión de inflado mayor que los otros neumáticos. Para neumáticos de repuesto grandes diferentes, consulte la información sobre neumáticos de repuesto diferentes para obtener una descripción. Almacene y manténgalos a una presión de inflado mayor que la de los neumáticos delanteros y traseros, como se muestra en la etiqueta del neumático.6. Inspeccione los neumáticos visualmentepara asegurarse de que no haya clavos niobjetos insertados que podrían hacer unagujero en el neumático y causar una fugade aire.7. Verifique las paredes laterales paraasegurarse de que no haya huecos, cortesni protuberancias.

Inspección de los vástagos de lasválvulas de las ruedas y los neumáticosInspeccione las huellas de los neumáticosperiódicamente para detectar desgasteirregular o excesivo, y remueva objetos,como piedras, clavos o vidrio, que puedanmeterse en los surcos de las huellas.Verifique que los vástagos de las válvulasy neumáticos no tengan agujeros, grietasni cortes que podrían causar fugas, y repareo reemplace el neumático y reemplace elvástago de la válvula. Inspeccione lasparedes laterales de los neumáticos ybusque grietas, cortes, protuberancias yotros signos de daño o desgaste excesivo.Si sospecha que hay daño interno en elneumático, haga que desmonten elneumático y lo inspeccionen en caso deque necesite reparación o reemplazo. Porsu seguridad, no deben utilizarse losneumáticos que están dañados omuestran signos de desgaste excesivo yaque es posible que se pinchen o fallen.

Un mantenimiento inapropiado o inadecuado puede causar que los neumáticos se desgasten de manera anormal. Inspeccione todos los neumáticos, incluido el de repuesto, con frecuencia y reemplácelos si existe una o más de las siguientes condiciones:

Desgaste de los neumáticos

E142546

Los indicadores de desgaste del neumáticoestán moldeados en la parte inferior de lossurcos de las huellas, a fin de ayudarlo adeterminar cuándo debe remplazar elneumático. Debe remplazar losneumáticos antes de que la huella delneumático se desgaste hasta la mismaaltura que los indicadores de desgaste.

DañoInspeccione las huellas de los neumáticosy las paredes laterales regularmente paradetectar daño (como protuberancias enlas huellas o paredes laterales, grietas enlos surcos de las huellas y separación enlas huellas o paredes laterales). Si observao sospecha que existe algún daño, hagaque un profesional inspeccione losneumáticos. Los neumáticos puedendañarse cuando no se usan en la calle, porlo tanto se recomienda realizar unainspección luego de usarlos fuera de lacalle.

270

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 274: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Envejecimiento

PELIGRO: Los neumáticos se degradan con el tiempo debido a varios factores, como el clima, las condiciones de almacenamiento y las condiciones de uso (carga, velocidad, presión de inflado) a lo largo de su vida útil.Por lo general, los neumáticos deberían reemplazarse después de seis años sin tener en cuenta el desgaste de las huellas. Sin embargo, el calor causado por climas muy cálidos o las condiciones de cargas altas y frecuentes pueden acelerar el proceso de envejecimiento y quizás sea necesario reemplazar los neumáticos con mayor frecuencia.Debería reemplazar el neumático de repuesto cuando reemplace los neumáticos en uso o después de seis años debido a su envejecimiento, aun si no fue utilizado.

Requisitos de reemplazo deneumáticosEl vehículo está equipado con neumáticosdiseñados para proporcionar un andarseguro y capacidad de conducción.

PELIGRO: Utilice solo ruedas yneumáticos de repuesto que sean delmismo tamaño, índice de carga, índice develocidad y tipo (como P-métrica versusLT-métrica o toda estación versus todoterreno) que los que fueronproporcionadas por Ford. El tamaño deneumáticos y ruedas recomendado estáubicado en la Etiqueta de identificacióndel vehículo (pegada en el pilar de labisagra de la puerta, el pilar de la cerradurade la puerta o el borde de la puerta que seune al pilar de la cerradura de la puerta, allado de la posición del asiento delconductor) o en la Etiqueta de neumáticos,que está ubicada en el pilar B o en el borde

de la puerta del conductor. Si estainformación no se encuentra en estasetiquetas, comuníquese lo antes posiblecon un Concesionario Ford. Utilizar ruedaso neumáticos no recomendados por Fordpuede afectar la seguridad y desempeñodel vehículo, lo que podría resultar en unriesgo aumentado de la pérdida del controldel vehículo, vuelco del vehículo, lesionespersonales y muerte.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de sufrir una lesión grave, cuando monte ruedas y neumáticos de repuesto, no debería exceder la presión máxima que se indica en la pared lateral del neumático para ajustar los bordes sin las precauciones adicionales que se enumeran a continuación. Si los bordes no se asientan a la presión máxima indicada, vuelva a lubricar e intente nuevamente.

Importante: Recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de las ruedascuando reemplace los neumáticos delvehículo.Por lo general, ambas ruedas delanteraso traseras se remplazan de a pares.Los sensores de presión de neumáticosmontados en las ruedas no estándiseñados para utilizarse en ruedas derepuesto.La utilización de ruedas no recomendadaspor Ford puede afectar el funcionamientodel sistema de control de presión de losneumáticos.Si el indicador del sistema de control depresión de los neumáticos parpadea, elsistema está funcionando mal. Elneumático de repuesto tal vez seaincompatible con el sistema de control depresión de neumáticos, o puede dañarsealgún componente del sistema.

271

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 275: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Prácticas de seguridad

PELIGRO: Si el vehículo estáatascado en nieve, barro o arena, no hagagirar los neumáticos velozmente; estopuede rasgar el neumático y provocar unaexplosión. Un neumático puede explotaren tan solo tres a cinco segundos.

PELIGRO: No haga girar las ruedasa más de 55 km/h. Los neumático podríanfallar y lesionar a un pasajero o transeúnte.

Los hábitos de conducción influyenmucho en el kilometraje de susneumáticos y la seguridad.*Observe los límites de velocidadpublicados.*Evite los arranques, frenadas y girosrápidos.*Esquive baches y objetos que estén en lacalle.*No suba a cordones, ni golpee elneumático contra uno cuando estacione.

Peligros de la rutaNo importa lo cuidadoso que sea alconducir, siempre existe la posibilidad deque se desinfle un neumático en la ruta.Conduzca lentamente hasta el área seguramás cercana, fuera del tráfico. Esto puededañar más el neumático desinflado; sinembargo, su seguridad es más importante.Si siente una vibración repentina oalteración del andar mientras conduce, osospecha que un neumático o el vehículoestán dañados, disminuyainmediatamente la velocidad. Conduzcacon precaución hasta que pueda salir delcamino de manera segura. Deténgase einspeccione si los neumáticos estándañados. Si un neumático está desinflado

o dañado, desínflelo, quítelo y reemplácelo por el neumático de repuesto. Si no puede detectar una causa, haga que remolquen el vehículo al centro de reparación o concesionario de neumáticos más cercano para que inspeccionen el vehículo.

Alineación de ruedasUn golpe contra un cordón o un bachepuede provocar que la parte frontal delvehículo se desalinee o cause daño a losneumáticos. Si el vehículo parece tirarhacia un lado mientras conduce, es posibleque las ruedas estén desalineadas. Hagaque un Concesionario Ford reviseperiódicamente la alineación de las ruedas.La desalineación de las ruedas delanteraso traseras puede causar un desgastedesparejo y rápido de las huellas delneumático; esto debe corregirlo unConcesionario Ford. Los vehículos contracción delantera y aquellos consuspensión trasera independiente puedenrequerir alineación de las cuatro ruedas.Los neumáticos también deberíanbalancearse de manera periódica. Unarueda desbalanceada puede causar undesgaste irregular del neumático.

Rotación de los neumáticos

PELIGRO: Si la etiqueta deneumáticos muestra presiones deneumático diferentes para los neumáticosdelanteros y traseros y el vehículo cuentacon un sistema de control de presión delos neumáticos, debe actualizar los ajustesde los sensores del sistema. Realicesiempre el procedimiento derestablecimiento del sistema luego de girarlos neumáticos. Si no restablece elsistema, es posible que este no emita unaadvertencia de baja presión de losneumáticos cuando sea necesario.

272

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 276: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Si los neumáticos tienen un desgaste irregular, haga que un Concesionario Ford revise la alineación de las ruedas, el balanceo de las ruedas o cualquier problema mecánico que pueda surgir antes de la rotación de los neumáticos.Nota: Es posible que el vehículo esté equipado con una rueda de repuesto diferente. Un neumático de repuesto diferente se define como aquello que tiene una marca, tamaño o apariencia diferente de los neumáticos en uso. Si tiene ruedas de repuesto diferentes, úselas solo de manera temporal y no debería utilizarlas en una rotación de neumáticos.Nota: Luego de rotar los neumáticos, revisey ajuste la presión de inflado de losneumáticos según los requisitos delvehículo.Rotar los neumáticos en los intervalosrecomendados entre 5.000 km y10.000 km ayudará a que los neumáticosse desgasten de manera regular, tenganun mejor rendimiento y duren más.Vehículos con tracción en las cuatroruedas y en las ruedas traseras(neumáticos delanteros a la izquierda deldiagrama)

E142548

A veces, el desgaste irregular de losneumáticos puede corregirse por mediode la rotación de neumáticos.

PELIGRO: No roce los laterales delneumático al estacionar.

Si tiene que subir a la vereda, hágalo lentamente y con las ruedas en ángulo recto respecto del borde del cordón.Revise regularmente que los neumáticos no tengan cortes, objetos extraños ni desgaste desparejo de las bandas de rodamiento. Un desgaste irregular puede indicar que la rueda no está alineada según las especificaciones.Revise la presión de los neumáticos(incluyendo el de repuesto) cuando estén fríos, al menos cada dos semanas.

USO DE NEUMÁTICOS DEINVIERNOSi se usan neumáticos de invierno, debe asegurarse de inflarlos con la misma presión que se indica en la tabla de presiones de neumáticos. Véase Especificaciones técnicas (página 285).

USO DE CADENAS PARANIEVE

PELIGRO: No exceda los 50 km/h.Si no se siguen estas instrucciones, puedeocasionar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.

PELIGRO: No utilice cadenas paranieve en rutas sin nieve.

PELIGRO: Instale cadenas paranieve sólo en los neumáticosespecificados.

273

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 277: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: Si su vehículo tiene tazaspara ruedas, retírelas antes de instalarcadenas para nieve.

Utilice cadenas para nieve de 10 mm omenos.Utilice cadenas para nieve solamente enel eje trasero. Para obtener másinformación sobre cómo utilizar lascadenas para nieve. VéaseEspecificaciones técnicas (página 285).Nota: El sistema de frenos antibloqueoseguirá funcionando normalmente.

Vehículos con control deestabilidadCuando el control de estabilidad estáactivado, el vehículo podría mostrarcualidades de manejo fuera de lo común.Para reducirlas, apague el control detracción. Véase Uso del control detracción (página 160).

SISTEMA DE CONTROL DE LAPRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (Si está equipado)

PELIGRO: El sistema de monitoreode presión de los neumáticos no sustituyela revisión manual de la presión de losneumáticos. Debe revisar periódicamentela presión de los neumáticos usando unmanómetro. No mantener correctamentela presión de los neumáticos puedeaumentar el riesgo de falla de losneumáticos, la pérdida de control delvehículo, el riesgo de vuelco y de sufrirlesiones personales.

PELIGRO: No use selladores paraneumáticos, ya que pueden dañar elsistema de control de presión de losneumáticos.

PELIGRO: Si se daña el sensor delmonitor de presión de los neumáticos, esposible que deje de funcionar.

Debe revisar la presión de los neumáticos (incluido el neumático de repuesto, si

corresponde) cada dos semanas; larevisión debe realizarse con los neumáticosfríos.Debe inflar los neumáticos hasta alcanzarla presión apropiada.

Véase Llantas y neumáticos (página 268).La presión de los neumáticos también sepuede encontrar en la etiqueta de presiónde inflado de los neumáticos (ubicada enel marco de la puerta del conductor o enel pilar B).Como función de seguridad adicional, suvehículo está equipado con un Sistema decontrol de presión de los neumáticos(TPMS) que enciende un indicador deneumático con baja presión cuando uno omás neumáticos están considerablementedesinflados. Por tanto, cuando el indicadorde neumático con baja presión seenciende, debe detener el vehículo, revisarlos neumáticos lo antes posible e inflarloshasta obtener la presión correcta. Manejarcon los neumáticos considerablementedesinflados hará que estos sesobrecalienten, lo que puede provocar unafalla de los neumáticos. Los neumáticosdesinflados también reducen la eficienciadel combustible y la vida útil de las bandasde rodamiento de estos; también puedeafectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.

274

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 278: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nótese que el TPMS no sustituye elmantenimiento adecuado de losneumáticos y es responsabilidad delconductor mantener la presión de infladoadecuada, incluso cuando la baja presiónde los neumáticos no ha alcanzado el nivelnecesario para activar el indicador delTPMS de neumático con baja presión.El sistema de monitoreo de presión de losneumáticos está equipado con unindicador de falla del sistema paraadvertirle cuando el sistema no estáfuncionando correctamente. El indicadorde falla se combina con el indicador depresión baja de los neumáticos. Cuandoel sistema detecta una falla, la luz deadvertencia destellará poraproximadamente un minuto y luegopermanecerá encendida de formacontinúa. Este secuencia tendrá lugarcada vez que active el encendido mientraspersista la falla. El sistema detectó unerror que requiere atención.Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema podría no detectaro señalar la baja presión de los neumáticos. Una falla puede obedecer a diversos motivos, como la colocación de llantas o ruedas de reemplazo, o alternativas en el vehículo, las cuales impiden que el sistema funcione correctamente. Siempre revise las advertencias de fallas del sistema de monitoreo de presión de los neumáticos luego de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas del vehículo. Asegúrese de que los neumáticos o ruedas de reemplazo permitan que el sistema continúe funcionando correctamente. Consulte Cuando se instala el neumático de repuesto temporal en esta sección.

Como la temperatura afecta a lapresión de los neumáticosEn condiciones de manejo normales, lapresión de los neumáticos puede aumentarhasta 4,4 psi sobre la base del arranqueen frío.Si el vehículo permanece inmóvil durantela noche y la temperatura nocturna esconsiderablemente inferior a la del día, lapresión de los neumáticos puede disminuirhasta 3 psi cuando el descenso detemperatura ambiente es de 30 °F (17 °C)o más. El sistema detecta esta disminuciónde presión e interpreta que estáconsiderablemente por debajo de lapresión de inflado apropiada y enciende laluz de advertencia.

Cambio de neumáticos envehículos con sistema demonitoreo de presión de losneumáticos

E142549

Siempre debe realizar el mantenimientode los neumáticos en un concesionarioautorizado.

275

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 279: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Cada neumático y rueda cuenta conun sensor de presión de neumáticos ubicadoen la cara interior de la llanta. El sensor depresión se conecta con el vástago de laválvula. Este sensor está cubierto por elneumático, por lo que no está a la vista amenos que retire el neumático. Tomedebida precaución al cambiar losneumáticos para evitar dañar el sensor.

Comprensión del sistema demonitoreo de presión de losneumáticos

E250820

Debe mantener la presión apropiada delos neumáticos, incluso cuando la luz deadvertencia de neumático con baja presiónno se haya encendido.El sistema mide la presión de losneumáticos y enciende una luz deadvertencia en el panel de instrumentoscuando detecta una presión baja. VéaseIndicadores y luces de advertencia(página 75).

El sistema detecta esta presión más baja e interpreta que está considerablemente por debajo de la presión de inflado apropiada y enciende la luz de advertencia.

Cuando se instala el neumático de repuesto temporalSi necesita reemplazar el neumático y la llanta por la rueda de repuesto temporal, el sistema continuará detectando una falla. Esta advertencia es para recordarle que debe hacer reparar el neumático o la llanta dañados y volver a colocar el neumático o la llanta reparados en el vehículo. Para restablecer la funcionalidad correcta del sistema, debe volver a colocar el neumático o la llanta reparados en el vehículo.

Presunción de que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema esadvertirle que la presión de los neumáticosestá baja. También puede advertirle queel sistema ya no puede funcionarcorrectamente. Para obtener másinformación relacionada con el sistema,consulte la siguiente tabla:

Inflado de los neumáticosDurante el inflado de los neumáticos, esposible que el sistema no reflejeinmediatamente el aire que se agregó alos neumáticos.

276

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 280: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Luces de advertencia del sistema

AcciónDescripciónLuz de advertencia

1. Asegúrese de que los neumáticostengan la presión de inflado apro-piada. Véase Llantas y neumáticos(página 268). La presión de losneumáticos también se puedeencontrar en la etiqueta de presiónde inflado de los neumáticos(ubicada en el marco de la puerta delconductor o en el pilar B).

2. Luego de haber inflado los neumá-ticos hasta alcanzar la presión deinflado apropiada, debe realizar elprocedimiento de restablecimientodel sistema de monitoreo de presiónde los neumáticos. Consulte lasección Procedimiento de restable-cimiento del sistema de moni-toreo de presión de los neumá-ticos en este capítulo.

Neumáticos desinfladosLuz de advertenciaencendida

Repare el neumático o la llanta dañadosy vuelva a colocar el neumático o lallanta reparados en el vehículo pararestablecer el funcionamiento correctodel sistema.

Neumático de repuesto en uso

Si los neumáticos están debidamente inflados y el neumático de repuesto no está en uso pero la luz permanece encendida, el sistema ha detectado una falla que requiere mantenimiento.

Falla del sistema decontrol de presión de losneumáticos

Repare el neumático o la llanta dañadosy vuelva a colocar el neumático o lallanta reparados en el vehículo pararestablecer el funcionamiento correctodel sistema.

Neumático de repuesto en uso

Luz de advertenciaencendida inicial-mente seguida deuna luz de adver-tencia queparpadea

Si los neumáticos están debidamente inflados y el neumático de repuesto no está en uso pero la luz permanece encendida, el sistema ha detectado una falla que requiere mantenimiento.

Falla del sistema decontrol de presión de losneumáticos

277

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 281: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Si la luz de advertencia está encendida:1. Controle cada neumático para

comprobar que ninguno estédesinflado.

2. Si uno o más neumáticos estándesinflados, realice las reparacionesque sean necesarias.

3. Controle la presión de los neumáticose infle todos los neumáticos hastaalcanzar la presión apropiada.

4. Realice el procedimiento derestablecimiento del sistema demonitoreo de presión de losneumáticos.

Procedimiento derestablecimiento del sistema demonitoreo de presión de losneumáticosVisión generalDebe realizar el procedimiento derestablecimiento del sistema luego decada reemplazo o calibración de presiónde los neumáticos.Para mantener la capacidad de carga delvehículo, la presión de los neumáticosdelanteros debe ser diferente a la de losneumáticos traseros.El sistema enciende una luz de advertenciapara indicar presiones diferentes entre losneumáticos delanteros y traseros.Los neumáticos se deben rotarocasionalmente para garantizar undesempeño uniforme y la máxima vida útilposible, el sistema debe conocer larotación de los neumáticos paradeterminar qué par de neumáticos está enel eje delantero y cuál en el eje trasero. Conesta información, el sistema puededetectar y corregir la advertencia depresión baja de los neumáticos.

Ejecución del procedimiento de restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema de control de presión de los neumáticos a través de la pantalla de información. Véase Información general (página 81).

CAMBIO DE UNA RUEDATuercas de seguridadPuede obtener tuercas de seguridad de bloqueo de reemplazo o una llave para tuercas de seguridad de bloqueo usando el certificado de número de referencia.

Vehículos con rueda de repuestoSi la rueda de repuesto es exactamente del mismo tipo y tamaño que las ruedas de su vehículo, puede colocar la rueda de repuesto y seguir conduciendo de manera normal.

PELIGRO: Instale cadenas paranieve sólo en los neumáticosespecificados.

Nota: El vehículo podría mostrar cualidades de manejo fuera de lo común.

Gata del vehículo

PELIGRO: No use la gata para ninguna otra operación que no sea cambiar una rueda en situaciones de emergencia.

PELIGRO: Verifique que la gata no esté dañado ni deformado, y la rosca esté lubricada y limpia.

PELIGRO: Nunca coloque objetos entre la gata del vehículo y el suelo.

278

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 282: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: Nunca coloque objetos entre la gata hidráulico y el vehículo.

Para realizar el cambio de ruedas de verano por las de invierno, o viceversa, utilice una gata hidráulico similar al que se usa en los talleres mecánicos.Nota: Utilice una gata con una capacidad mínima de elevación de 2.000 kg y una plataforma de elevación con un diámetro mínimo de 80 mm.La gata, la llave de cruz y la palanca de la gata se encuentran en el habitáculo.

Cabina simple/cabina con chasis (si está equipado)

E133591

1. Pliegue el respaldo izquierdo haciaadelante.

2. Quite la correa de sujeción y lasherramientas.

E135841

1. Pliegue el respaldo derecho hacia adelante.

2. Suelte la gata, quite la tuerca y retire la gata.

Cabina doble

1

2

E133593

1. Levante la correa de apertura.2. Baje el respaldo.3. Quite la correa de sujeción.

279

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 283: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

4. Retire la tuerca.5. Quite la gata.

Rueda de repuestoNota: La rueda de repuesto está ubicada debajo de la parte trasera del vehículo.

1. Ensamble la palanca.

E133589

2. Inserte completamente la palanca dela gata en el hoyo guía. Gírela hacia la izquierda hasta que la rueda se apoye en el suelo y el cable esté flojo.

E133590

3. Pase el soporte y el cable por laabertura de la rueda.

Rueda de repuesto - Cabina con chasis (si está equipado)Nota: La rueda de repuesto está ubicada debajo de la parte trasera del vehículo.

1. Ensamble la palanca.

280

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 284: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E221938

2. Inserte la palanca en el malacate.Gírela hacia la izquierda hasta que larueda se apoye en el suelo y el cableesté flojo.

E133590

3. Pase el soporte y el cable por laabertura de la rueda.

Puntos de apoyo para la gata y puntos de elevación

PELIGRO: Debe usar los puntos de apoyo especificados para la gata.

281

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 285: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

B

A

E133594

Para uso sólo en caso deemergencia.

A

Mantenimiento.B

E134692

Puntos de apoyo para la gata y puntos de elevación - Cabina con chasis (si está equipado)

PELIGRO: Debe usar los puntos de apoyo especificados para la gata.

282

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 286: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A

B

E221937

Para uso sólo en caso deemergencia.

A

Mantenimiento.B

E134692

Desmontaje de una rueda

PELIGRO: Estacione su vehículo demodo que no obstruya el flujo del tránsitoni se exponga de forma peligrosa, ycoloque un triángulo de advertencia.

PELIGRO: Asegúrese de que elvehículo esté sobre suelo firme y niveladocon las ruedas delanteras apuntandodirectamente hacia delante.

PELIGRO: Apague el encendido yaplique el freno de estacionamiento.

283

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 287: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PELIGRO: En vehículos contransmisión manual, ponga primera omarcha atrás. Si el vehículo tienetransmisión automática, coloque lapalanca de cambios en estacionamiento(P).

PELIGRO: Asegúrese de que todoslos pasajeros estén fuera del vehículo.

PELIGRO: Ponga cuñas en la ruedaopuesta diagonalmente a la ruedapinchada con una cuña o un bloque derueda apropiados.

PELIGRO: No trabaje en su vehículo cuando la gata sea el único soporte. Si el vehículo se desliza de la gata, usted o alguien podría sufrir lesiones graves.

PELIGRO: Asegúrese de que la gata del vehículo esté vertical con respecto al punto de apoyo para la gata y que la base esté plana sobre el suelo.

Nota: No deje las ruedas de aleaciónvolteadas hacia el suelo.

2. Afloje las tuercas de seguridad.3. Eleve el vehículo hasta que el

neumático se levante del suelo.

E134693

4. Retire las tuercas de seguridad y larueda.

Montaje de una rueda

PELIGRO: Use sólo tamaños deruedas y ruedas aprobados. El uso de otrostamaños podría dañar su vehículo.

PELIGRO: No coloque neumáticosrun flat en vehículos que no seanequipados de fábrica. Comuníquese conun concesionario Ford para obtener másinformación sobre la compatibilidad.

PELIGRO: Asegúrese de que no hayagrasa o aceite en las roscas o la superficieentre las salientes y tuercas de las ruedas.Esto hace que las tuercas se aflojenmientras se conduce.

PELIGRO: No coloque ruedas dealeación con tuercas de rueda diseñadaspara usar en ruedas de acero.

284

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

E79153

1. Ensamble la palanca de la gata.Nota: Ensamble los tres caños de extensión en la manija de la gata para levantar la parte trasera del vehículo.

Page 288: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Las tuercas de seguridad de las ruedas de aleación también se pueden usar en una rueda de repuesto de acero por un período limitado de tiempo (máximo de dos semanas).Nota: Asegúrese de que las superficies de contacto de la rueda y el cubo estén libres de material extraño.Nota: Asegúrese de que los conos de las tuercas de rueda estén contra la rueda.1. Instale la rueda.2. Coloque las tuercas de seguridad y

ajústelas manualmente.3. Coloque la llave de rueda.

E79156

4. Instale todas las tuercas de rueda y apriételas parcialmente en la secuencia que se muestra.

5. Baje el vehículo y retire la gata.

6. Apriete todas las tuercas de rueda porcompleto en la secuencia que semuestra. Véase Especificacionestécnicas (página 285).

7. Ubique correctamente la tapa y delcubo.

PELIGRO: Haga revisar las tuercasde rueda para comprobar si estánapretadas y la presión de los neumáticoslo antes posible.

Nota: Si la rueda de repuesto es de un material o tamaño diferente del de las ruedas, reemplácela tan pronto como sea posible.

Almacenamiento del neumático desinfladoNota: No levante el soporte de la rueda de repuesto sin la rueda sujetada. Se podría dañar el mecanismo del malacate si se levanta sin una rueda sujetada.1. Apoye la rueda en el suelo, con el lado

externo hacia arriba.2. Incline el soporte y páselo por el centro

de la rueda.3. Inserte completamente la palanca de

la gata en el hoyo guía y gírela hacia la derecha.

ESPECIFICACIONESTÉCNICAS

Torque de la tuerca de la rueda

AprieteTipo de vehículo

135 NmTodas

285

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 289: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Presiones de inflado de los neumáticos (en frío)

Carga completaEco**

Carga normalECO**

Carga completaCarga normalTamaño delneumático

TraserasDelan-teras

TraserasDelan-teras

TraserasDelan-teras

TraserasDelan-teras

44 psi38 psi38 psi38 psi44 psi38 psi35 psi35 psi255/70R16111T* 3,0 bar2,6 bar2,6 bar2,6 bar3,0 bar2,6 bar2,4 bar2,4 bar

P255/70R16109H*

44 psi38 psi38 psi38 psi44 psi38 psi35 psi35 psi265/65R17112T* 3,0 bar2,6 bar2,6 bar2,6 bar3,0 bar2,6 bar2,4 bar2,4 bar

P265/65R17112T*

44 psi38 psi38 psi38 psi44 psi38 psi35 psi35 psi265/60 R18110T* 3,0 bar2,6 bar2,6 bar2,6 bar3,0 bar2,6 bar2,4 bar2,4 bar

* Instale cadenas para nieve sólo en los neumáticos especificados.** Se recomienda la presión de inflado de neumáticos ECO para un consumo óptimo decombustible.

286

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Llantas y neumáticos

Page 290: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DATOS TÉCNICOS MOTOR - 2.2L DIESEL

EspecificaciónÍtem

Delantero/TransversalPosición del motor

2.2 Puma DieselTipo de motor

4 en líneaCantidad y disposición de los cilindros

4 por cilindroVálvulas

86 mmDiámetro interior del cilindro

94,6 mmCarrera del pistón

15,5 ± 0,5:1Relación de compresión

2.198 cm³Cilindrada

110 kW a 3.700 rpmPotencia del motor

375 Nm @ 1500 - 2500 rpmTorque máximo

Diesel grado 3 (Argentina)Tipo de combustible Diésel S10 (Brasil)

Diesel A1 (Chile)

4900 rpmVelocidad máxima del motor

800 rpm ± 150 rpmVelocidad del motor en marcha lenta

Inyección directaSistema de combustible

1-3-4-2Orden de encendido

Encendido por compresiónSistema de encendido

287

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 291: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DATOS TÉCNICOS MOTOR - 2.5L

EspecificaciónÍtem

Delantero/TransversalPosición del motor

2.5 DuratecTipo de motor

4 en líneaCantidad y disposición de los cilindros

4 por cilindroVálvulas

89 mmDiámetro interior del cilindro

100 mmCarrera del pistón

9,7:1 ± 0,2Relación de compresión

2.488 cm³Cilindrada

122 KW a 5.500 rpmPotencia del motor con nafta

225 Nm @ 4500 rpmTorque máximo con nafta

Use nafta sin plomo de 95 octanos (95RON).Tipo de combustible

6500 rpmVelocidad máxima del motor (intermitente)

700 rpmVelocidad del motor en marcha lenta

Inyección electrónica multipunto secuencialcon controlador digital

Sistema de combustible

1-3-4-2Orden de encendido

ElectrónicoSistema de encendido

Motor aspirado naturalmenteTipo de admisión de aire

1,3 mmDistancia entre electrodos de bujía

288

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 292: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DATOS TÉCNICOS MOTOR - 3.2L DIESEL

EspecificaciónÍtem

Delantero/TransversalPosición del motor

3.2 Puma DieselTipo de motor

5 en líneaCantidad y disposición de los cilindros

4 por cilindroVálvulas

89,9 mmDiámetro interior del cilindro

100,76 mmCarrera del pistón

15,6 ± 0,5:1Relación de compresión

3.198 cm³Cilindrada

147 KW a 3.000 rpmPotencia del motor

470 Nm @ 1750 - 2500 rpmTorque máximo

Diesel grado 3 (Argentina)Tipo de combustible Diésel S10 (Brasil)

Diesel A1 (Chile)

4900 rpmVelocidad máxima del motor

700 ± 150 rpmVelocidad del motor en marcha lenta

Inyección directaSistema de combustible

1-2-4-5-3Orden de encendido

CompresiónSistema de encendido

289

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 293: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

RELACIONES DE TRANSMISIÓN

Relaciones de engranajes (2.2 L)

XL - MTÍtem

5,441:1Primera Marcha

2,839:1Segunda Marcha

1,721:1Tercera Marcha

1,223:1Cuarta Marcha

1,000:1Quinta Marcha

0,794:1Sexta Marcha

4,935:1Marcha atrás

3,55:1Relación final

Relaciones de engranajes (2.5 L)

XL - MTÍtem

4,200:1Primera Marcha

2,238:1Segunda Marcha

1,366:1Tercera Marcha

1,000:1Cuarta Marcha

0,763:1Quinta Marcha

3,840:1Marcha atrás

5,3:1Relación final

Relaciones de engranajes (3.2 L)

XLS/XLT/LTD - ATXLS - MTXLT/LTD - MTÍtem

4,171:15,441:15,701:1Primera Marcha

2,342:12,839:12,850:1Segunda Marcha

1,521:11,721:11,644:1Tercera Marcha

290

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 294: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

XLS/XLT/LTD - ATXLS - MTXLT/LTD - MTÍtem

1,143:11,223:11,183:1Cuarta Marcha

0,867:11,000:11,000:1Quinta Marcha

0,691:10,794:10,815:1Sexta Marcha

3,400:14,935:15,170:1Marcha atrás

3,73:13,55:13,15:1Relación final

291

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 295: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

PESOS

3.2L DieselPeso

2.2L DieselPeso

2.5L NaftaPeso

Motor

-1.871–1.894 kg1.778 kg4x2En orden de marcha -PVOM (cabina simple)

-1.957–1.968 kg-4x4

2.047–2.119 kg1.991–2.019 kg1.897–1.921 kg4x2En orden de marcha -PVOM (cabina doble)

2.118–2.227 kg2.094–2.115 kg-4x4

-2.980 kg2.875 kg4x2Masa vehicular bruta(cabina simple)

-3.085 kg-4x4

2.980 kg2.980 kg2.875 kg4x2Masa vehicular bruta(cabina doble)

3.085 kg3.085 kg-4x4

292

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 296: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO

Cabina simple

EB

DA

C

E249959

293

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 297: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Dimensiones en mm(pulgadas)

Descripción de las dimen-siones

Ítem

5.354 mmLargo máximoA

1.860 mmAncho total, sin incluir losespejos retrovisores exte-

riores.

B

1.806 mmAlto totalC

3.220 mmDistancia entre ejesD

1.560 mmTrocha, trasera y delanteraE

294

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 298: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Doble cabina

E249960

295

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 299: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Dimensiones en mm(pulgadas)

Descripción de las dimen-siones

Ítem

5.354 mmLargo máximoA

1.860 mmAncho total, sin incluir losespejos retrovisores exte-

riores.

B

1.821 mmAlto totalC

3.220 mmDistancia entre ejesD

1.560 mmTrocha, trasera y delanteraE

PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

E228052

296

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 300: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Fecha de fabricación.APeso bruto del vehículo.BPeso máximo del eje delantero.CPeso máximo del eje trasero.DRuedas delanteras.ERuedas traseras.FNúmero de identificación delvehículo.

G

Código de color.HCódigo de distancia entre ejes,código de frenos, código de tipo,código de la carrocería, códigode la transmisión, código deradio del eje trasero, código decinta, código de la suspensión.

I

La placa de identificación del vehículo conel número de identificación del vehículo ylos pesos máximos se encuentra en lacolumna B, en el lado izquierdo.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

297

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 301: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cabina simple

E227983

Grabado principal de VIN–Miembro lateral del chasis,lado derecho.

1

Etiqueta indicadora del peso -Columna B, lado izquierdo.

2

Etiqueta adhesiva de VIS -compartimiento del motor, paneldel tablero, lado izquierdo ycolumna B, lado derecho.

3

Grabado de VIS en los cristales- parabrisas, ventanillas de laspuertas y luneta trasera.

4

Nota: Las etiquetas adhesivas y el grabadode los cristales tienen 8 caracteres de VIS.

298

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 302: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Cabina doble

E227984

Grabado principal de VIN–Miembro lateral del chasis,lado derecho.

1

Etiqueta indicadora del peso -Columna B, lado izquierdo.

2

Etiqueta adhesiva de VIS -compartimiento del motor, paneldel tablero, lado izquierdo ycolumna B, lado derecho.

3

Grabado de VIS en los cristales- parabrisas, ventanillas de laspuertas y luneta trasera.

4

Nota: Las etiquetas adhesivas y el grabadode los cristales tienen 8 caracteres de VIS.

299

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 303: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

NÚMERO DEL MOTORNúmero del motor 2.2L

E224474

El grabado del número de secuencia delmotor se encuentra a la derecha delbloque, cerca de la carcasa del embrague.

Número del motor 2.5L

E224473

El grabado del número de secuencia delmotor se encuentra a la derecha delbloque, cerca de la carcasa del embrague.

Número del motor 3.2L

E224475

El grabado del número de secuencia delmotor se encuentra a la derecha delbloque, cerca de la carcasa del embrague.

CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES

300

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 304: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Líquidos del vehículo

EspecificaciónLíquido recomendadoPieza

WSS-M2C913-DSAE 5W-30Aceite del motor - Duratec2.5L

WSS-M2C913-DSAE 5W-30Aceite del motor - Diesel

WSS-M2C200-D2BOT 350 M3Aceite de transmisión -Manual MT82

WSD-M2C200-CBOT 130 MAceite de transmisión -Manual MT75

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVAceite de transmisión -Automática

WSS-M6C65-A2 SuperDot4-14M

Motorcraft Super DOT 4 LVLíquido para frenos yembrague

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVLíquido para dirección asis-tida

(Vehículos con direcciónhidráulica asistida - HPAS)

WSS-M97B44-D (XLC-0F02)

Motorcraft naranja - anticon-gelante/refrigerante

Refrigerante

WSP-M2C197-ASAE 80W90 API GL-5Aceite del eje delantero

WSP-M2C197-ASAE 80W90 API GL-5Aceite del eje trasero

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVAceite de la caja de transfe-rencia

WSH-M17B19-AR134ARefrigerante del aire acondi-cionado

WSH-M1C231-BPOLIALQUILENGLICOLLubricante del compresordel aire acondicionado

Su vehículo está diseñado para usarse con aceite para motor MOTORCRAFT, que reduce el consumo de combustible y, al mismo tiempo, mantiene la durabilidad del motor.

Aceite de motor - Diésel: si no puedeconseguir un aceite que cumpla con lasespecificaciones, debe usar un aceiteSAE 5W-30 que cumpla con laespecificación que se define enACEA A5/B5.

301

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 305: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Rellenado de aceite: el uso de aceites derelleno distintos de los especificadospuede ocasionar períodos de giro del motor

más largos, rendimiento del motorreducido, rendimiento del combustiblereducido y niveles de emisiones más altos.

Capacidades

CapacidadÍtemVariante

6,4 LAceite del motor con filtro2.5L Duratec

6 LAceite del motor sin filtro2.5L Duratec

8,6 LAceite del motor con filtro2.2L Duratorq-TDCi

8,2 LAceite del motor sin filtro2.2L Duratorq-TDCi

9,8 LAceite del motor con filtro3.2L Duratorq-TDCi

9,4 LAceite del motor sin filtro3.2L Duratorq-TDCi

Entre la línea MIN yMAX

Líquido para embragueTransmisión manual

2,7 LAceite de transmisiónmanual

Transmisión manual MT82

1,7 LAceite de transmisiónmanual

Transmisión manual MT75

10,5 LAceite de transmisiónautomática

Transmisión automática (seca)

9 LAceite de transmisiónautomática

Transmisión automática (húmeda)

150 mlLubricante del compresordel aire acondicionado

Aire acondicionado

0,565 ± 0,025 kgRefrigerante del sistemade aire acondicionado

Aire acondicionado

Entre la línea MIN yMAX

Líquido de frenosTodas

11 LRefrigerante del motor2.5 Duratec

11,5 LRefrigerante del motor2.2L Duratorq-TDCi

12,9 LRefrigerante del motor3.2L Duratorq-TDCi (MT82)

NaN LRefrigerante del motor3.2L Duratorq-TDCi (AT)

302

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 306: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CapacidadÍtemVariante

5,5 LLíquido del limpiapara-brisas

Todas

1,2 LLíquido para direcciónasistida

Vehículos con dirección hidráulicaasistida - HPAS

80 LTanque de combustibleTodas

303

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

Page 307: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

TABLA DE ESPECIFICACIONES DE LAS LÁMPARAS

Potencia (Watts)EspecificaciónLámpara

55H7Luces bajas.1

55H11Luces bajas.

55H15Luces altas3

60HB3Luces altas

15H15Luces de conducción diurna

5W5WLuz delantera de posición

55H11Faro antiniebla delantero

21P21WLuz de giro delantera.

——5Luces de giro laterales

21WY21WLuz de giro trasera

21/5W21/5WLuz trasera de posición/defreno

5W5WLuz de freno central

21W21WLuz de marcha atrás.

5W5WLuz de la patente.

5W5WLuz de barra de techo

5W5WLuz interior.

5W5WLuz de lectura1 Tipo de reflector.2 Tipo de proyector.3 Con luces de conducción diurna.4 Sin luces de conducción diurna.5 No es posible reemplazar la lámpara, ya que es una parte integral de la unidad. Se debereemplazar la unidad de la lámpara de las luces de giro.

304

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Capacidades y especificaciones

2

4

Page 308: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción

Nota: Escuchar audio a un volumen altodurante largos períodos puede dañar suaudición.

Factores de recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación FM, más débil esla señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, las montañas, los edificios altos, los puentes,los túneles, los pasos elevados en autopistas, los estacio-namientos cubiertos, los follajes de árboles densos y lastormentas eléctricas pueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pase cerca de una torre de transmisión de radio,una señal más potente puede cancelar una señal másdébil y puede causar interferencias en el sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

Información de CD y el reproductorde CDNota: Los reproductores de CD reproducensolamente discos compactos de audiooriginales de 12 cm. Debido aincompatibilidad técnica, ciertos discoscompactos grabables y regrabables podríanno funcionar correctamente cuando se usanen reproductores de CD Ford.Nota: No inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor deCD, ya que las etiquetas podríandesprenderse y hacer que el disco seatasque. Se recomienda utilizar unmarcador permanente en vez de etiquetasadhesivas en los CD caseros. Las biromespueden dañar los CD. Consulte a unconcesionario Ford para obtener másinformación.Nota: No use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.

Tome siempre los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco únicamentecon un limpiador aprobado para CD.Límpielo desde el centro del disco hacia elborde. No limpie con movimientoscirculares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.

305

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 309: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Canciones MP3 y WMA, yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructuras decarpetas funcionan de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para

reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de carpetaMP3 y WMA.

• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (indicadas por la extensión dearchivo MP3 o WMA) desde T001 a unmáximo de T255. Es posible que lacantidad máxima de archivos MP3 yWMA reproducibles sea menor segúnla estructura del CD y el modelo exactode la radio.

• El modo de carpeta MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de carpetas. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 y WMA en el disco(indicadas por la extensión de archivoMP3 o WMA) y todas las carpetas quecontengan archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) y T001 (canción) a unmáximo de F253 y T255.

• La creación de discos con un solo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de los archivos del disco.

Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien puede habervarios archivos presentes (archivos conextensiones distintas a MP3 y WMA), solo

se reproducirán los archivos con extensiónMP3 y WMA; el sistema ignora otrosarchivos. Esto le permite usar el mismodisco MP3 y WMA para diversas tareas enla computadora de su trabajo, lacomputadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de canción, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, sin importar si seencuentran en una carpeta específica). Enel modo de carpeta, el sistema soloreproduce los archivos MP3 y WMA queestén en la carpeta actual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SYNC

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

Nota: Una pantalla multifunción integradaubicada encima del sistema de audiomuestra la información importante sobrelos controles de su sistema de audio.

306

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 310: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E247756

Botones de funciones.ABuscar, adelantar y retroceder.BVolumen y potencia.CFlechas del cursor y OK.DNúmeros configurables.ETA.FInformación.GSonidoHMenú.ITeléfono.JAuxiliar.KRadioL

Expulsión de CD.MCD.NRanura para CD.O

307

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 311: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Botones de funciones

E104157 A

1 2 3 4

Seleccionan diferentes funciones delsistema de audio, según el modo en quese encuentre (por ejemplo, radio o CD).Nota: Los botones de función 1 a 4dependen del contexto y cambian según elmodo actual de la unidad. La descripciónde la función se muestra en la pantalla.

Buscar, adelantar y retrocederCuando se encuentre en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencia ypresione cualquiera de estos botones. Elsistema se detiene en la primera estaciónde radio que encuentre en esa dirección.En el modo de CD, presione el botón paraseleccionar la pista anterior o la siguiente.Mantenga presionado el botón paraadelantar y retroceder rápidamente lapista actual.

Volumen y potenciaGire para ajustar el volumen. Presione paraencender y apagar el sistema.

Flechas del cursor y OKUse los botones de flecha hacia arriba ohacia abajo para seleccionar diferentesconfiguraciones. Una vez que hayarealizado su selección, presione losbotones de flecha hacia la derecha o laizquierda para cambiar las configuraciones.Presione OK para confirmar laconfiguración o MENU para salir.

Números configurablesEn el modo radio, puede guardar susestaciones de radio favoritas para accedera estas en otro momento. Cuandosintonice una estación, mantengapresionado el botón de preconfiguraciónhasta que vuelva el sonido. En el modo CD,presione un botón para seleccionar unapista. En el modo teléfono, presione losbotones para ingresar un número deteléfono.

TA (Si está equipado)

Presione este botón para activar odesactivar los anuncios de tráfico. De estemodo, también se cancelan los anunciosdurante un anuncio activo.Nota: Es posible que los anuncios de tráficono estén disponibles en todas las áreas.

InformaciónPresione este botón para obtenerinformación sobre la radio, el reproductorde CD, la conexión USB y el dispositivo.

SonidoPresione este botón para acceder a laconfiguración de agudos, intermedios,graves, atenuación y balance. Use losbotones de flecha hacia arriba o haciaabajo para seleccionar diferentesconfiguraciones. Una vez que hayarealizado su selección, presione losbotones de flecha hacia la derecha o la

308

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 312: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

izquierda para cambiar las configuraciones.Presione OK para confirmar laconfiguración o MENU para salir. Lasconfiguraciones de sonido se puedenconfigurar para cada fuente de audio demanera independiente.

MenúPresione este botón para acceder a lasdistintas funciones del sistema de audio.

TeléfonoPresione este botón para acceder a lasfunciones del teléfono del sistema SYNC.Lea la información sobre SYNC

AuxiliarPresione este botón para acceder a lascaracterísticas AUX y SYNC o paracancelar la navegación en un menú o lista.

RadioPresione para escuchar la radio o paracambiar de estación. Presione los botonesde función que se encuentran debajo dela pantalla de la radio para seleccionardistintas funciones para la radio.

CDPresione para escuchar un CD. Presionelos botones de función que se encuentrandebajo de la pantalla de la radio paraseleccionar las opciones de repetir u ordenaleatorio en la pantalla.

Control On, OffPresione el control On, Off. Este permiteoperar la unidad hasta una hora despuésde desactivar el encendido.La radio se apagará automáticamentedespués de una hora.

Botón SoundEste botón permite ajustar la configuraciónde sonido (p. ej., graves, medios y agudos).1. Presione SOUND.2. Utilice las flechas hacia arriba o hacia

abajo para seleccionar la opciónrequerida.

3. Utilice las flechas hacia la izquierda yhacia la derecha para realizar losajustes necesarios. La pantalla indicael nivel.

4. Presione OK para confirmar los nuevosajustes.

Botón banda de frecuenciaPresione RADIO para seleccionar una delas bandas de frecuencia disponibles.Puede utilizar el selector para volver a larecepción de radio después de escuchardesde otra fuente.También puede oprimir la flecha hacia laizquierda para ver las bandas de frecuenciadisponibles. Desplácese a la banda defrecuencia deseada y presione OK.

Control de sintonización deestacionesBuscar sintonizaciónSeleccione una banda de frecuencia ypresione uno de los botones de búsqueda.La unidad se detiene en la primera estaciónde radio que encuentre en esa dirección.

Sintonización manual1. Presione el botón de función 2.2. Use las flechas hacia la izquierda y la

derecha para desplazarse por lasbandas de frecuencia en pequeñosincrementos o mantenga presionadoel botón para desplazarserápidamente.

309

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 313: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

3. Presione OK para seguir escuchandouna estación.

Sintonización automáticaEl botón Explorar le permite escuchar unossegundos de cada estación que detecta.1. Presione el botón de función 3.2. Utilice los botones de búsqueda para

desplazarse hacia arriba o hacia abajoen la banda de frecuenciasseleccionada.

3. Presione el botón de función 3nuevamente o OK para seguirescuchando una estación.

Botones de estacionespreconfiguradasNota: Cuando conduce a otro lugar del país,es posible que las estaciones quetransmitan en frecuencias alternativas yestán almacenadas en los botones depreconfiguración se actualicen con lafrecuencia y el nombre de la estacióncorrectos en esa área.Esta función le permite almacenar susestaciones favoritas. Para volver asintonizarlas, seleccione la banda defrecuencias adecuada y presione uno delos botones de preconfiguración.1. Seleccione una banda de frecuencias.2. Sintonice una estación.3. Mantenga presionado uno de los

botones de preconfiguración hasta queescuche el tono. El númeropreestablecido aparece junto con elnombre o la frecuencia de la estacióndespués de almacenar dicha estación.

Puede repetir este proceso en todas lasbandas de frecuencia y con todos losbotones de preconfiguración.

Control de almacenamientoautomáticoEsta función permite almacenar hasta seisde las señales más potentes disponibles,ya sea de bandas de frecuencia AM o FM,y sobrescribir las estaciones almacenadaspreviamente. También puede almacenarestaciones manualmente de la mismamanera que las otras bandas defrecuencias.1. Mantenga presionado el botón de

función 1 o RADIO.2. Al completar la búsqueda, el sonido se

restablece y las señales más potentesse almacenan en las opciones dealmacenamiento automáticopreconfiguradas.

Control de información sobre eltráfico (Si está equipado)

Muchas estaciones que transmiten en labanda de frecuencias FM tienen un códigoTP, lo que significa que cuentan coninformación del programa de tráfico.

Activación y desactivación de losanuncios de tráficoNota: Si la función TA se encuentraactivada y usted sintoniza una estaciónpreconfigurada o manual sin TA, noescuchará los anuncios del tráfico.Nota: Si mientras escucha una estación sinanuncios de tráfico, activa y desactiva losanuncios de tráfico, se producirá unabúsqueda TP.Para poder oír los anuncios de tráfico, debepresionar los botones TA o TRAFFIC.Aparecerá la pantalla TA para mostrar quela función se encuentra activada.Si está escuchando una estación quetransmite información sobre el tráfico,también aparecerá TP. De lo contrario, launidad buscará un programa de tráfico.

310

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 314: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Las transmisiones de información sobre eltráfico interrumpen automáticamente elfuncionamiento normal de la radio o lareproducción del CD y aparecen en lapantalla.Si selecciona una estación sin anuncios detráfico con un botón de preconfiguración,la unidad de audio permanecerá en esaestación, a menos que active y desactivenuevamente TA o TRAFFIC.

Volumen de los anuncios de tráficoLos anuncios de tráfico interrumpen latransmisión normal a un nivel mínimopreconfigurado que, normalmente, es máspotente que el volumen de audio normal.Para ajustar el volumen preconfigurado:• Utilice el control de volumen para

realizar los cambios necesarios durantela transmisión un anuncio de tráficoentrante. La pantalla indica el nivel.

Finalización de los anuncios de tráficoNota: Si presiona TA o TRAFFIC en otromomento, se desactivan todos los anuncios.La unidad de audio volverá a funcionarnormalmente al finalizar cada anuncio detráfico. Para finalizar el anuncio antes detiempo, presione TA o TRAFFIC duranteel anuncio.

Control automático de volumenCuando se encuentra disponible, el controlautomático de volumen (AVC, por sussiglas en inglés) ajusta el nivel de volumenpara compensar el ruido causado por elmotor y la velocidad.1. Presione MENU y seleccione Audio o

Audio settings.2. Seleccione AVC LEVEL o Adaptive

volume.3. Use las flechas hacia la derecha y hacia

la izquierda para ajustar laconfiguración.

4. Presione OK para confirmar suselección.

5. Presione MENU para regresar.

Procesamiento digital de señal(DSP)Ocupación del sistema DSPEsta característica toma en cuenta lasdiferencias de distancia desde losaltavoces del vehículo a cada asiento.Seleccione la posición del asiento a fin deconfigurar el mejoramiento de audio deforma adecuada.

Ecualizador del sistema DSPSeleccione la categoría musical de supreferencia. La entrada de audio cambiapara mejorar el estilo de música particularelegido.

Modificación de la configuración deDSP1. Presione MENU.2. Seleccione Audio o Audio settings.3. Desplácese a la función DSP requerida.4. Utilice las flechas hacia arriba o hacia

abajo para seleccionar la opciónrequerida.

5. Presione OK para confirmar suselección.

6. Presione MENU para regresar.

Transmisión de noticiasLa unidad de audio puede interrumpir larecepción normal para transmitir boletinesde noticias de estaciones en la banda defrecuencias FM, el sistema de datos de laradio (RDS, por sus siglas en inglés) u otrasestaciones de red asociadas.

311

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 315: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La pantalla indicará que hay un anuncioentrante durante la transmisión denoticias. Cuando la unidad de audio seinterrumpe para transmitir noticias, el nivelde volumen preconfigurado será el mismoque el de los anuncios de tráfico.1. Presione MENU.2. Seleccione Audio o Audio settings.3. Desplácese hasta News y presione OK.4. Presione MENU para regresar.

Frecuencias alternativasLa mayoría de los programas quetransmiten en la banda de frecuencias FMtienen un código de identificación deprograma. Las unidades de audio puedenreconocer esas transmisiones.Cuando su vehículo se desplaza de un áreade transmisión a otra con la sintonizaciónde frecuencias alternativas activada, estafunción busca la estación con la señal máspotente.En determinadas condiciones, lasintonización de frecuencias alternativaspodría interrumpir temporalmente larecepción normal.Al seleccionarla, la unidad evalúa lapotencia de la señal de forma continua y,si encuentra una señal mejor disponible,cambia a esta señal alternativa. Además,se silencia mientras revisa una lista defrecuencias alternativas y, si es necesario,busca una sola vez una frecuenciaalternativa genuina en la banda defrecuencias seleccionada.La unidad restablece la recepción de laradio cuando encuentra una o, si noencuentra ninguna, regresa a la frecuenciaoriginal almacenada.Cuando está seleccionada, AF aparece enla pantalla.1. Presione MENU.2. Seleccione Audio o Audio settings.

3. Desplácese hasta Alt. frequency ypresione OK.

4. Presione MENU para regresar.

Modo regionalEl modo regional controla elcomportamiento de las frecuenciasalternativas que alternan entre redesrelacionadas regionalmente de unpresentador principal. Un presentadorpuede dirigir una red amplia a lo largo deuna gran parte del país. En variosmomentos del día, esta red amplia puededividirse en redes regionales máspequeñas, las cuales se centran,normalmente, en las principales ciudades.Cuando la red no se divide en variantesregionales, toda la red transmite la mismaprogramación.Modo regional activado: evita que unafrecuencia alternativa aleatoria cambiecuando las redes regionales vecinas notransmiten la misma programación.Modo regional desactivado: permitedisponer de mayores áreas de coberturasi las redes regionales vecinas transmitenla misma programación, pero puedenprovocar cambios de frecuenciaalternativos si no es así.1. Presione MENU.2. Seleccione Audio o Audio settings.3. Desplácese hasta RDS regional y

presione OK.4. Presione MENU para regresar.

312

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 316: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SYNC 3

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlo

mientras conduce. Su responsabilidadprincipal es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

E248373

Volumen y potencia.ARanura para CD.BAjusteCBuscar, adelantar y retroceder.DExpulsión de CD.E

Volumen y potenciaPresione para encender y apagar elsistema. Gire para ajustar el volumen.

Ranura para CDIntroduzca un CD.

313

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 317: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AjusteEn el modo de radio, gire para buscar labanda de frecuencia de radio deseada.

Buscar, adelantar y retrocederCuando se encuentre en el modo de radio,seleccione una estación de radio y presionecualquiera de estos botones. El sistema sedetiene en la primera estación de radio queencuentre en esa dirección. En el modo deCD, presione el botón para seleccionar lapista anterior o la siguiente. Mantengapresionado el botón para adelantar oretroceder rápidamente la pista actual.

Expulsión de CDPresione para expulsar un CD.

CONECTOR DE ENTRADA DEAUDIO

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su responsabilidadprincipal es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

PELIGRO: Siempre coloque eldispositivo en un lugar seguro del vehículopara que no se convierta en un proyectilen caso de un frenado repentino o choque.Si no sigue estas instrucciones, se podríanproducir lesiones personales.

E191758

La entrada auxiliar permite conectar yreproducir música desde el reproductor demúsica portátil a través de los parlantesdel vehículo. Puede usar cualquierreproductor de música portátil que estédiseñado para ser usado con auriculares.El alargue para audio debe tenerconectores macho en cada extremo.1. Asegúrese de que el vehículo no esté

en movimiento con la unidad de radioy el reproductor de música portátilapagados.

2. Enchufe el alargue del dispositivo a laentrada de audio.

3. Encienda la radio y seleccione unaemisora FM sintonizada o un CD.

4. Ajuste el volumen a su gusto.5. Encienda el dispositivo y ajuste el

volumen a la mitad del nivel máximo.6. Presione AUX hasta que LINE o LINE

IN aparezca en la pantalla. Deberíapoder escuchar la música de sudispositivo aunque el volumen estébajo.

314

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 318: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

7. Ajuste el volumen del dispositivo hastaque alcance el mismo volumen que laemisora FM o el CD. Para realizar estaacción, alterne entre los controles AUXy FM o CD.

Use los botones de la unidad de audio delvehículo para restaurar la reproducción dela unidad de audio del vehículo mientrasel dispositivo permanece conectado.Nota: El alargue para audio debe ser losuficientemente largo como para que puedaguardar el dispositivo de manera seguramientras el vehículo está en movimiento.Nota: Para obtener un rendimiento óptimoal usar dispositivos auxiliares, ajuste elvolumen del dispositivo en alto. Así, sereduce la interferencia de audio al cargar eldispositivo con el suministro eléctrico delvehículo.Nota: Por motivos de seguridad, no conecteni ajuste la configuración de su dispositivomientras el vehículo esté en movimiento.

PUERTO USB (Si está equipado)

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su responsabilidadprincipal es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

E201595

El puerto USB permite conectardispositivos de reproducción de medios,tarjetas de memoria, y también cargardispositivos, en caso de ser compatible.

PUERTOS DE MULTIMEDIA (Si

está equipado)

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su responsabilidadprincipal es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

El centro multimedia se puede encontraren el cuadro de instrumentos o en laconsola central.El centro multimedia puede incluir uno omás de las siguientes entradas:

315

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 319: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Puertos USB Véase Puerto USB(página 315).

• Entrada de audio. Véase Conector deentrada de audio (página 314).

DIAGNÓSTICO DE FALLAS DEL SISTEMA DE AUDIO

RectificaciónPantalla de la unidad de audio

Error general de mensaje para condiciones de falla deCD, como por ejemplo que no se puede leer el CD, se

insertó CD de datos, etc. Asegúrese de que el disco seesté cargando con el lado correcto hacia arriba. Limpiey vuelva a intentar, o reemplace el disco con un discode música conocido. Si el error persiste, póngase en

contacto con su concesionario.

Revise CD

Mensaje de error general para las condiciones de fallade CD, como una posible falla del mecanismo.

Falla en la unidad

Temperatura ambiente demasiado elevada – la unidadno funcionará hasta que se enfríe.

Alta temp.unidad CD

Mensaje de error general para las condiciones de fallade iPod, como por ejemplo, que no se pueden leer los

datos. Asegúrese de que el iPod se haya insertadocorrectamente. Si el error persiste, póngase en contacto

con su concesionario.

ERROR DE LECTURA DEDISPOSITIVO IPOD

316

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Sistema de audio

Page 320: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlo

mientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

E198355

SYNC es un sistema de comunicacionesdel vehículo que funciona con teléfonoscelulares con tecnología Bluetooth yreproductores de medios portátiles.Esto le permite:• Hacer y recibir llamadas.• Acceder a música y escucharla en su

reproductor de medios.

• Usar la Asistencia de emergencia yaplicaciones a través de SYNC Applink*.

• Acceder a contactos de la agendatelefónica y a música mediantecomandos de voz.

• Reproducir música desde el teléfonocelular conectado.

317

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 321: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Seleccionar mensajes de textopredefinidos (si el dispositivo escompatible con esta función).

• Usar el sistema de reconocimiento devoz avanzado.

• Cargar su dispositivo USB (si eldispositivo es compatible con estafunción).

*Estas funciones no están disponibles entodos los mercados y es posible querequieran la activación. Las aplicacionesdisponibles para AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.

AsistenciaPara obtener más asistencia, consulte aun Concesionario Ford. Visite el sitio webregional de Ford para obtener másinformación.

Información de seguridad

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juegos si los

cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados.Coloque con cuidado los cables decorriente donde no los puedan pisar yno interfieran con el funcionamientode pedales, asientos ycompartimentos, ni afecten lacapacidad de manejar en forma segura.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque esto podría dañarlos. Para obtenermás información, consulte el manualdel dispositivo.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte a un ConcesionarioFord.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta aSYNC, el sistema crea un perfil que estáasociado a dicho teléfono celular. Elsistema crea el perfil a fin de ofrecerle másfunciones móviles y un funcionamientomás eficiente. Entre otras cosas, el perfilpodría contener información acerca de suagenda telefónica, mensajes de texto(leídos y no leídos) e historial de llamadas.Lo anterior incluye el historial de llamadasde períodos en los que el teléfono celularno estaba conectado al sistema. Siconecta un reproductor de medios, elsistema crea y conserva un índice de losarchivos compatibles de medios. Elsistema también lleva un breve registro dedesarrollo de toda su actividad reciente,que cubre un lapso de 10 minutosaproximadamente. El perfil del registro yotros datos del sistema podrían ser usadospara mejorar el sistema y para contribuiral diagnóstico de todo problema quepudiera ocurrir.

318

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 322: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El perfil del teléfono celular, el índice delreproductor de medios y el registro dedesarrollo permanecerán en el sistema amenos que sean eliminados. Por lo general,sólo se tiene acceso a ellos cuando elteléfono celular o el reproductor de mediosestá conectado. Si ya no va a utilizar elsistema o el vehículo, le recomendamosque lleve a cabo el proceso derestablecimiento general para borrar todala información almacenada. VéaseSYNC™ (página 317).Se necesita un equipo especial para teneracceso a los datos del sistema. Tambiénes necesario tener acceso al módulo SYNCdel vehículo No inspeccionaremos sinconsentimiento los datos del sistema paraningún propósito distinto de los descritos.Ejemplos en los que se podríaninspeccionar los datos del sistema sonsituaciones relacionadas con mandatosjudiciales, peticiones de las autoridadesde policía, peticiones de otras autoridadesgubernamentales o peticiones de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.

Otros entes podrían procurar tener accesoa la información en forma independientede nosotros. Se encuentra disponibleinformación adicional acerca de laprivacidad. Véase Servicios yaplicaciones SYNC™ (página 337).

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEn este sistema, puede controlarnumerosas funciones por medio decomandos de voz. Esto le permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que tiene enfrente.

Inicio de una sesión de voz

E142599

Presione el botón de voz que seencuentra en el volante dedirección. En la pantalla, se

muestra una lista de comandosdisponibles.

Comandos de voz globales

Este comando permite finalizar la sesiónde voz. También puede cancelar una sesiónsi mantiene el botón de voz presionadodurante dos segundos o más.

(cancelar | salir)

Este comando permite recibir sugerencias,ejemplos e instrucciones.

(ayuda [de | para] | ayuda)

Este comando permite reiniciar la sesiónde voz desde el punto de inicio.

(menú principal | empezar de nuevo)

319

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 323: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento que entrapor las ventanas abiertas impidan queel sistema reconozca de forma correctalos comandos de voz que usted diga.

• Presione el ícono de comando de vozy espere hasta que suene el tono yaparezca un mensaje para decir elcomando de voz. Cualquier comandode voz que se diga antes de esto no seregistra en el sistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.

• Cuando lo desee, puede presionar elícono de comando de voz parainterrumpir el sistema mientras esteestá hablando.

Cuando lo desee, puede presionar el botónde voz para interrumpir el sistema mientraseste está hablando. También puedemantener presionado el botón de voz encualquier momento para cancelar unasesión de voz.

Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones orales quedependen de la situación y del nivel deinteracción que elija. Puede personalizarel sistema de reconocimiento de voz paraobtener instrucciones y retroalimentaciónaproximadas.La configuración predeterminada está enun nivel más alto de interacción para quepueda aprender a usar el sistema. Puedecambiar esta configuración en cualquiermomento.

Configuración del nivel de interacción

E142599

Presione el botón de voz.Cuando se le indique, haga losiguiente:

DescripciónComando

Se proporciona acceso para cambiar el nivel de interacción.ajustes de voz

Luego, elija cualquiera de las siguientesopciones:

DescripciónComando

Se proporciona menos interacción audible y se ofrecen másindicadores de tono.

modo de interacciónavanzado

Se proporciona una orientación e interacción más detallada.modo de interacción [de]principiante

320

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 324: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Los mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su solicitud ocuando esta tiene varias respuestasposibles. Por ejemplo, el sistema puede

preguntar si es correcto el comandotelefónico.Presione el botón de voz. Cuando se leindique, haga lo siguiente:

DescripciónComando

Se proporciona acceso para cambiar la configuración de losmensajes de confirmación.

ajustes de voz

Luego, elija cualquiera de las siguientesopciones:

DescripciónComando

Se ofrece la mejor suposición del comando. Ocasionalmente,es posible que se le pida que confirme la configuración.

mensajes de confirma-ción desactivados

Se aclara el comando de voz con una pregunta breve.mensajes de confirma-ción activados

El sistema crea listas de sugerenciascuando varias opciones tienen el mismonivel de confianza según los comandos devoz. Cuando se activa el sistema, esposible que este le muestre hasta cuatroopciones que requieren aclaración.

DescripciónComando

Se ofrece la mejor suposición de la lista de sugerenciasmultimedia. Es posible que el sistema le haga preguntasocasionalmente.

lista de candidatos demedios desactivada

Se aclara el comando de voz para las sugerencias multimedia.lista de candidatos demedios activada

Se ofrece la mejor suposición de la lista de sugerencias delteléfono celular. Es posible que el sistema le haga preguntasocasionalmente.

lista de candidatos (de |del) teléfono desacti-vada

Se aclara el comando de voz para las sugerencias de telé-fonos celulares.

lista de candidatos (de |del) teléfono activada

321

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 325: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Modificación de la configuración de vozPuede cambiar la configuración de voz por

medio de la pantalla de información yentretenimiento.Presione el botón MENU.

Luego, puede seleccionar lo siguiente:

MensajeAcción

Config. SYNC

Ingrese al menú para acceder a las opciones de voz.Config. de voz

USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLas llamadas manos libres son una de lascaracterísticas principales de SYNC. Si bienel sistema es compatible con una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad del teléfonocelular.Como mínimo, la mayoría de los teléfonoscelulares provistos de tecnologíaBluetooth inalámbrica son compatiblescon las funciones que figuran acontinuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.• Aviso de llamada en espera.• Identificador de llamada.Otras funciones, como los mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda telefónica,dependen del teléfono celular. Paraverificar la compatibilidad del teléfonocelular, consulte el manual del dispositivoo visite el sitio web regional de Ford.

Emparejamiento de un teléfonocelular por primera vezSi empareja el teléfono celular con elsistema de manera inalámbrica, puederealizar y recibir llamadas manos libres.Nota: Debe activar el encendido y la radio.Nota: Para desplazarse por los menús,presione las flechas arriba o abajo de launidad del sistema de audio.1. Asegúrese de que la función Bluetooth

del teléfono celular esté activa antesde iniciar la búsqueda. De sernecesario, consulte el manual deldispositivo.

2. Presione el botón PHONE. Cuando enla pantalla de la unidad de audio seindique que no hay teléfonosemparejados, seleccione la opción deagregar un teléfono.

3. Cuando en la pantalla de la unidad deaudio se muestre un mensaje queindique el inicio del emparejamiento,busque la palabra "SYNC" en elteléfono celular para iniciar el procesode emparejamiento.

4. Seleccione SYNC en el teléfono celular.

322

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 326: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

5. Espere hasta que aparezca el PIN enla pantalla del teléfono. Compare elPIN del teléfono con el PIN queaparece en la pantalla de la unidad deaudio y acepte la solicitud en laspantallas del teléfono y el vehículo. Semostrará un mensaje en la pantallaque indicará que el emparejamiento serealizó correctamente.

Nota: En algunos casos, el teléfono lesolicita que ingrese un PIN. Ingrese el PINde seis dígitos que ofrece el sistema en lapantalla de la unidad de audio. Se mostraráun mensaje en la pantalla que indicará queel emparejamiento se realizó correctamente.Según las capacidades del teléfono celulary el mercado, el sistema quizás le pregunte,por ejemplo, si desea configurar el teléfonocelular actual como teléfono celularprincipal (el primer teléfono celular al queel sistema intentará conectarseautomáticamente al encenderse) o sidesea descargar la agenda telefónica.

Es posible que la pantalla deinformación muestre el nivel decarga de la batería del teléfono

celular y la intensidad de la señal.

Uso de comandos de voz

E142599

Asegúrese de activar la funciónBluetooth del teléfono celularantes de iniciar la búsqueda. De

ser necesario, consulte el manual deldispositivo.

Presione el botón de voz y, cuando sele indique, diga lo siguiente:

Acción y descrip-ción

Comandos de voz

Siga las instruc-ciones queaparecen en lapantalla de launidad de audio.

(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)

Las palabras entre corchetes [ ] sonopcionales y no es necesario decirlas paraque el sistema entienda el comando.

Según las capacidades del teléfono celulary el mercado, el sistema podríapreguntarle, por ejemplo, si deseaconfigurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono alque SYNC intentará conectarseautomáticamente al encender el vehículo)o si desea descargar la agenda telefónica.

Servicio de voz para teléfonos (Si

está equipado)

Mantenga presionado el botón de voz parausar esta función en caso de que eldispositivo conectado sea compatible.

Emparejamiento de teléfonoscelulares adicionalesSi empareja el teléfono celular con elsistema de manera inalámbrica, puederealizar y recibir llamadas manos libres.Nota: Debe activar el encendido y la radio.Nota: Para desplazarse por los menús,presione las flechas arriba o abajo de launidad del sistema de audio.

323

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 327: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

1. Asegúrese de que la función Bluetoothdel teléfono celular esté activa antesde iniciar la búsqueda. De sernecesario, consulte el manual deldispositivo.

2. Presione el botón PHONE.3. Seleccione la opción para ver los

dispositivos Bluetooth.4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción para agregar el

dispositivo. Se iniciará el proceso deemparejamiento.

6. Cuando en la pantalla de la unidad deaudio se muestre un mensaje queindique el inicio del emparejamiento,busque la palabra "SYNC" en eldispositivo a fin de iniciar el proceso deemparejamiento.

7. Seleccione SYNC en el teléfono celular.8. Espere hasta que aparezca el PIN en

la pantalla del teléfono. Compare elPIN del teléfono con el PIN queaparece en la pantalla de la unidad deaudio y acepte la solicitud en laspantallas del teléfono y el vehículo. Semostrará un mensaje en la pantallaque indicará que el emparejamiento serealizó correctamente.

Nota: En algunos casos, el teléfono lesolicita que ingrese un PIN. Ingrese el PINde seis dígitos que ofrece el sistema en lapantalla de la unidad de audio. Se mostraráun mensaje en la pantalla que indicará queel emparejamiento se realizó correctamente.El sistema quizás le pregunte, por ejemplo,si desea configurar el teléfono celularactual como teléfono celular principal o sidesea descargar la agenda telefónica.

Comandos de voz de teléfonoscelulares

E142599

Presione el botón de voz y,cuando se le indique, diga losiguiente:

Comandos de voz

(teléfono | blackberry | i phone)

Luego, diga cualquiera de lossiguientes comandos:

llamar [a] ___

llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)

llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)

llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil

llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)

1marcar [[un] número]

2(([activar] privacidad) | (transferiral (teléfono | auricular)))

2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))

2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)

2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)

2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)

((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))

((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))

324

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 328: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Comandos de voz

3(mensaje | mensajes) [de texto]

ayuda

___ es una lista dinámica que debería serel nombre de un contacto de la agendatelefónica. Por ejemplo, puede decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcación que seencuentra a continuación.2 Estos comandos sólo están disponiblesdurante una llamada telefónica.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.

Comandos de marcaciónPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga alguno de los siguientescomandos:

Acción y descripciónComandos de voz

Se agrega el símbolo # al número o al nombre.Numeral

0 (cero) a 9 (nueve)Número

Se agrega el símbolo * al número o al nombre.Asterisco

Se borran todos los dígitos que ingresó.(comenzar) ((de nuevo)| (otra vez))

Se borra el último conjunto de dígitos que ingresó.(borrar | quitar | eliminar| corregir)

Se agrega el símbolo + al número o al nombre.MásNota: Para salir del modo de marcado, mantenga presionado el botón Phone o cualquierotro botón de la unidad de audio.

Sugerencias de la agenda telefónicaPara escuchar cómo SYNC dice el nombrede un contacto de la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione losiguiente:

Ítem del menú

Oír

Cambiar dispositivos mediantecomandos de vozMediante SYNC, puede acceder confacilidad a una variedad de teléfonos,reproductores mp3, ipods y dispositivosde almacenamiento USB. Para cambiarde dispositivo diga:

325

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 329: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Comandos de voz

Puede decir el nombre deldispositivo deseado, como“Mi iPhone”, “Mi Galaxy” o“Mi iPod”. Es posible que

SYNC le solicite queconfirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB o audio

de Bluetooth).

(dispositivo| conectar)

___

Realización de una llamadaPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga lo siguiente:

Acción y descripciónComandosde voz

llamar [(aunapersona) |(a uncontacto)]

SYNC le pide que diga losnúmeros que desea marcar.Una vez que diga losnúmeros, el sistema losconfirmará.

marcar[[un]número]

Después de que el sistema confirmelos números, diga alguno de lossiguientes comandos:

Acción y descripciónComandosde voz

Se inicia una llamada.marcar

Para borrar el último dígitodicho.

(borrar |quitar |eliminar |corregir)

Para borrar todos los dígitosdichos.

(comenzar)((denuevo) |(otra vez))

Para finalizar la llamada, presione el botónde finalización de llamadas del volante dedirección o seleccione la opción definalización de llamadas que aparece enla pantalla de la unidad de audio y presioneOK.

326

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 330: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Recepción de llamadasAl recibir una llamada, puede hacer losiguiente:• Para responder llamadas, presione el

botón de aceptación de llamadas delvolante de dirección o seleccione laopción de aceptación de llamadas queaparece en la pantalla de la unidad deaudio y presione el botón OK.

• Para rechazar llamadas, presione elbotón de rechazo de llamadas delvolante de dirección o seleccione laopción de rechazo de llamadas queaparece en la pantalla de la unidad deaudio y presione el botón OK.

• Para ignorar la llamada, no realiceninguna acción.

Opciones del teléfono celulardurante una llamada activaDurante una llamada activa, usteddispondrá de un menú con funcionesadicionales y podrá, por ejemplo, poneruna llamada en espera.Para tener acceso a dicho menú,seleccione una de las opciones disponiblesque aparecen en la parte inferior de lapantalla de la unidad de audio o seleccionela opción para obtener más funciones.

Acción y descripciónÍtem del menú

Apague el micrófono del vehículo. Para volver a encender elmicrófono, seleccione nuevamente la opción.

Mic ap.

Esta opción se utiliza para desactivar el modo manos libresy utilizar el modo de teléfono celular a fin de tener unaconversación más privada. Cuando se seleccione esta opción,se indicará que la llamada es privada en la pantalla de launidad de audio.

Privac.

Esta opción se utiliza para poner una llamada activa enespera. Cuando se seleccione esta opción, se indicará que lallamada está en espera en la pantalla de la unidad de audio.

Espera

Ingrese números con el teclado numérico del sistema deaudio, por ejemplo, números de contraseñas.

Marcar un núm.

327

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 331: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Conecte dos llamadas distintas. El sistema admite un máximode tres llamadas en las llamadas de conferencia o de variosparticipantes.

Unirse a llam.

1. Seleccione la opción para obtener más funciones.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema o utilice

comandos de voz para hacer la segunda llamada. Unavez que se activa la segunda llamada, seleccione la opciónpara obtener más funciones.

3. Desplácese hasta la opción para conectar llamadas ypresione el botón OK.

Acceda a los contactos de la agenda telefónica.Agenda1. Seleccione la opción para obtener más funciones.2. Desplácese hasta la opción para ver la agenda telefónica

y presione el botón OK.3. Desplácese por los contactos de la agenda telefónica.4. Presione nuevamente el botón OK cuando se muestre la

selección deseada en la pantalla de la unidad de audio.5. Presione el botón OK o el botón de marcado para llamar

al contacto seleccionado.

Acceda al registro del historial de llamadas.Hist. llam.1. Seleccione la opción para obtener más funciones.2. Desplácese hasta la opción para ver el historial de

llamadas. Presione el botón OK.3. Desplácese por las opciones del historial de llamadas

(entrantes, salientes o perdidas).4. Presione nuevamente el botón OK cuando se muestre la

selección deseada en la pantalla de la unidad de audio.5. Presione el botón OK o el botón de marcado para llamar

al contacto seleccionado.

Acceso a las funciones a través delmenú del teléfono celularPuede acceder al historial de llamadas, ala agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a laconfiguración del teléfono celular y delsistema.

El sistema intenta volver a descargarautomáticamente la agenda telefónica yel historial de llamadas cada vez que elteléfono celular se conecta al sistema. Sedebe activar la función de descargaautomática si el teléfono celular escompatible con esta función.

328

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 332: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Esta es una función que depende delteléfono celular.

1. Presione el botón PHONE paraingresar al menú del teléfono celular.

2. Seleccione una de las opcionesdisponibles.

Acción y descripciónÍtem del menú

Marque un número mediante el teclado numérico del sistemade audio.

Marcar un núm.

Vuelva a marcar el último número al que llamó (si estádisponible). Presione el botón OK para seleccionar estaopción.

Remarcar

Acceda a la agenda telefónica que descargó previamente.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Puede

utilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para acceder rápidamente a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladopara ir directamente a la sección de la lista.

2. Desplácese por los contactos de la agenda telefónica.3. Presione nuevamente el botón OK cuando se muestre la

selección deseada en la pantalla de la unidad de audio.4. Presione el botón OK o el botón de marcado para llamar

al contacto seleccionado.

Acceda a todas las llamadas que marcó, recibió o perdiópreviamente.

Hist. llam.

1. Presione el botón OK para seleccionar esta opción.2. Desplácese para seleccionar las llamadas entrantes, las

llamadas salientes o las llamadas perdidas. Presione elbotón OK para seleccionar la opción que desee.

3. Presione el botón OK o el botón de marcado para llamaral contacto seleccionado.

Seleccione entre 10 entradas de marcación rápida. Paraconfigurar una entrada de marcación rápida, vaya a la agendatelefónica y mantenga presionado uno de los números delteclado numérico del sistema de audio.

Marcado rápido

Envíe, descargue y elimine mensajes de texto.Msj. de texto

Acceda a las siguientes listas de menú de dispositivos Blue-tooth:

Dispositivos BT

Agreg.

329

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 333: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Elimin.

Conec.

Descon

Princ.

Visualice varias configuraciones y funciones disponibles enel teléfono celular.

Config. teléfono

Mensajes de textoEl sistema le permite recibir, enviar,descargar y eliminar mensajes de texto. Elsistema también puede leerle los mensajesde texto entrantes de modo que no tengaque dejar de mirar el camino.Nota: Esta es una función que depende delteléfono celular. Para obtener más ayuda,visite el sitio web de Ford de su área.

Recepción de un mensaje de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono. El teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes. Esta función se debe activar enel teléfono.

Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y sólo está disponible si elvehículo se desplaza a una velocidad de5 km/h o menos.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono, y aparecerá un mensaje en lapantalla de la unidad de audio que indicaráque tiene un nuevo mensaje.

Para escuchar el mensaje, puede decirlo siguiente:

Acción y descrip-ción

Comando de voz

Seleccione estaopción para que elsistema le lea elmensaje.

(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]

Si usa la pantalla, también puede acceder a las siguientes opciones:

Acción y descripciónÍtem delmenú

Seleccione esta opción o no realice ninguna acción para que el mensaje ingreseen la bandeja de entrada de mensajes de texto.

Ignorar

Seleccione la opción de vista para abrir el mensaje de texto. Una vez seleccio-nada, puede hacer que el sistema le lea el mensaje o puede visualizar otrosmensajes. Para acceder a más opciones, seleccione lo siguiente:

Ver

Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:

Más...

330

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 334: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem delmenú

Presione el botón OK para acceder a la lista demensajes predefinidos para enviar y desplazarse porla lista.

Responder

Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.

Llamar

Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de la agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También puede elegir ingresarun número.

Reenviarmsj.

Envío, descarga y eliminación demensajes de texto1. Presione el botón PHONE.

2. Seleccione la opción de mensajería detexto y, luego, presione el botón OK.

Elija una de las siguientes opciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

Cuando selecciona la opción para enviar un mensaje de texto,en la pantalla del sistema de audio se muestra una lista demensajes predefinidos. Le permite enviar mensajes de textonuevos según un grupo predefinido de 15 mensajes.

Nuevo

Le permite leer el mensaje completo y, además, le ofrece laopción de que el sistema le lea el mensaje. Si desea ver elsiguiente mensaje, seleccione la opción que le permite vermás funciones. Así podrá responderle o llamar al remitente,o reenviar el mensaje.

Ver

Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular)mensajes de texto actuales. Se indicará en la pantalla delsistema de audio cuando se hayan eliminado todos losmensajes de texto.

Elimin.

Le permite eliminar todos los mensajes o activar manual-mente una descarga de todos los mensajes no leídos desdeel teléfono celular.

Más...

Envío de mensajes de texto1. Seleccione la opción de enviar cuando

en la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.

331

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 335: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto ypresione nuevamente el botón OK paraconfirmar la acción cuando el sistemale pregunte si quiere enviar el mensaje.Todos los mensajes de texto se envíancon una firma predefinida.

Nota: Puede enviar mensajes de texto dedos maneras. Puede elegir un contacto desu agenda telefónica o historial dellamadas, o ingresar un número de teléfonoy seleccionar la opción de texto de lapantalla del sistema de audio. Tambiénpuede responder un mensaje de la bandejade entrada.Nota: Sólo se permite un destinatario pormensaje de texto.

Acceso a la configuración delteléfono celularEstas funciones dependen del teléfonocelular. La configuración del teléfonocelular le permite tener acceso a diferentesfunciones para ajustarlas, como el tono dellamada y el aviso de mensajes de texto,además de modificar la agenda telefónicay configurar la descarga automática.1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca la

opción de configuración del teléfonoy, luego, presione el botón OK.

3. Desplácese por el menú paraseleccionar una de las siguientesopciones:

332

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 336: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Si se activa esta opción, el sistema utilizará este teléfonocelular como teléfono celular maestro cuando haya más deun teléfono celular emparejado al sistema. Esta opción sepuede modificar en el caso de todos los teléfonos celularesemparejados (no sólo el que está activo) mediante el menúde dispositivos Bluetooth.

Est. maestro

Vea el nombre del teléfono celular, el nombre del proveedorde servicio de telefonía, el número del teléfono celular, laintensidad de la señal y el nivel de la batería. Al terminar,presione el botón de flecha izquierda para regresar al menúde estado del teléfono celular.

Estado del tel.

Seleccione el tono de llamada que desea que suene cuandose recibe una llamada entrante (un tono del sistema o delteléfono celular). Si el teléfono celular es compatible contonos de llamada dentro de la banda, el tono de llamada delteléfono sonará cuando seleccione la opción del tono dellamada del teléfono celular.1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en uno por

los tonos de llamada y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar esta opción.

Config. timbre

Así puede elegir escuchar un tono que le avise cada vez quellegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botón OK paraactivar y desactivar el tono audible.

Notific. msj. txt.

Modifique el contenido de la agenda telefónica, p. ej., agregue,elimine o descargue datos. Presione el botón OK paraseleccionar las opciones que figuran en la tabla a continua-ción y desplazarse por ellas.

Pref. agenda

Para modificar las preferencias de laagenda telefónica, seleccione una de lassiguientes opciones:

333

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 337: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Agregue los contactos deseados en el teléfono celular. Consulte elmanual del dispositivo para ver cómo se agregan los contactos.Presione el botón OK para agregar más contactos de la agenda tele-fónica.

Agregcontactos

Cuando se muestre un mensaje donde se le pregunte si desea eliminar,seleccione la opción de confirmación. Presione el botón OK paraeliminar la agenda telefónica y el historial de llamadas actuales.Regresará al menú de configuración del teléfono.

Elimin.

Presione el botón OK para seleccionar y descargar la agenda telefónicaen el sistema.

Descargarahora

Cuando se active la descarga automática, se borrarán los cambios,las adiciones o las eliminaciones que se hayan guardado en el sistemadesde la última descarga.

Autodescargar

Cuando se desactive la descarga automática, no se descargará laagenda telefónica al conectar el teléfono celular al sistema.Sólo podrá acceder a la agenda telefónica, el historial de llamadas ylos mensajes de texto cuando el teléfono celular emparejado seconecte al sistema.Active o desactive esta opción para descargar de manera automáticala agenda telefónica cada vez que se conecte el teléfono celular alsistema. La duración de la descarga depende del teléfono celular ydel volumen de datos.

Al habilitar esta característica, puede seleccionar cómo se muestranlos contactos. Puede seleccionar lo siguiente:

Ord. pref.

Apell./NombreNombre/Apell.

Menú de dispositivos BluetoothMediante este menú, puede acceder a losdispositivos Bluetooth. Utilice los botonesde flecha para desplazarse por lasopciones del menú. Le permite agregar,conectar y eliminar dispositivos, yestablecer como principal un teléfonocelular específico.

Opciones del menú de dispositivosBluetooth1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que se muestre la

opción de dispositivos Bluetooth y,luego, presione el botón OK.

3. Desplácese por el menú paraseleccionar una de las siguientesopciones:

334

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 338: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Empareje teléfonos celulares adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción para agregar un teléfono e iniciar el

proceso de emparejamiento.2. Cuando en la pantalla de la unidad de audio se muestre

un mensaje que indica el inicio del emparejamiento,busque la palabra SYNC en el teléfono celular. De sernecesario, consulte el manual del dispositivo.

3. Seleccione SYNC en el teléfono celular.4. Espere hasta que aparezca el PIN en la pantalla del telé-

fono. Compare el PIN del teléfono con el PIN que apareceen la pantalla de la unidad de audio y acepte la solicituden las pantallas del teléfono y el vehículo. Se mostraráun mensaje en la pantalla que indicará que el empareja-miento se realizó correctamente. *

5. Cuando se muestre la opción para configurar el teléfonocelular actual como teléfono celular principal, seleccionela opción para confirmar o rechazar el cambio.

6. Según la funcionalidad del teléfono celular, es posibleque el sistema le haga preguntas adicionales (porejemplo, si le gustaría descargar la agenda telefónica).Seleccione Yes o No para confirmar la respuesta.

Después de eliminar un teléfono celular de la lista, dichoteléfono sólo podrá conectarse nuevamente al sistemadespués de repetir todo el proceso de emparejamiento.Seleccione la opción para eliminar el dispositivo y confirmela acción cuando el sistema le pregunte si desea eliminar eldispositivo seleccionado.

Elimin.

El sistema intentará conectarse con el teléfono celular prin-cipal cada vez que active el encendido. El teléfono celularque haya seleccionado como principal será el primero de lalista y estará marcado con un asterisco.

Princ.

Configure un teléfono celular previamente emparejado comoteléfono celular principal. Seleccione la opción de dispositivosmaestros para confirmar el teléfono celular principal.

335

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 339: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Conecte un teléfono celular previamente emparejado. Sepuede tener sólo un teléfono celular conectado a la vez parautilizar la funcionalidad del teléfono celular. Si se conectaotro teléfono celular, se desconectará de los servicios telefó-nicos el teléfono celular que haya conectado previamente.El sistema le permite utilizar diferentes dispositivos Bluetootha efectos del uso simultáneo de la funcionalidad del teléfonocelular y de la reproducción de música mediante Bluetooth.

Conect

Se desconecta el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme la acción cuando el sistema se lorequiera. Después de desconectar un teléfono celular, se lopuede volver a conectar sin repetir todo el proceso deemparejamiento.

Descon

*En algunos casos, el teléfono le solicitará que ingrese un PIN. Ingrese el PIN de seis dígitosque ofrece el sistema en la pantalla de la unidad de audio. Se mostrará un mensaje enla pantalla que indicará que el emparejamiento se realizó correctamente.

Configuración del sistema1. Presione el botón MENU.

2. Seleccione la opción SYNC settings y,luego, presione el botón OK.

3. Desplácese por el menú paraseleccionar una de las siguientesopciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

Por medio de esta opción, puede activar o desactivar lainterfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opción y,luego, presione el botón OK para cambiar el estado de laopción.

Bluetooth activ.

Si selecciona esta opción, no se borrará la información inde-xada (agenda telefónica, historial de llamadas, mensajes detexto y dispositivos emparejados).

Config. predet.

Seleccione esta opción y confirme la acción cuando elsistema lo requiera en la pantalla de audio. Vuelva a losvalores predeterminados de fábrica.

Borre completamente toda la información almacenada enel sistema (agenda telefónica, historial de llamadas,mensajes de texto y dispositivos emparejados) y regrese ala configuración de fábrica.

Reinicio general

Seleccione esta opción y confirme la acción cuando elsistema lo requiera en la pantalla de audio. La pantalla indicacuando finaliza la operación y regresa al menú anterior.

336

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 340: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Instale aplicaciones o actualizaciones de software que hayadescargado.

Instal. en SYNC

Seleccione esta opción y confirme la acción cuando elsistema lo requiera en la pantalla de audio. Debe haber unaaplicación o actualización válida de SYNC almacenada enla unidad USB de memoria para realizar la instalacióncorrectamente.

Visualice los números de versión y el número de serie delsistema.

Info del sistema

Presione el botón OK para seleccionar esta opción.

El submenú de configuración de voz posee varias opciones.Véase Uso del reconocimiento de voz (página 319).

Config. de voz

Explore la estructura del menú actual del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice las flechas arribao abajo para desplazarse por las carpetas y los archivos.Utilice las flechas izquierda o derecha para ingresar en unacarpeta o salir de esta. Desde este menú, puede seleccionardirectamente el contenido multimedia para reproducirlo.

Revisar USB

SERVICIOS Y APLICACIONESSYNC™Aparece una lista de aplicacionesdisponibles. Cada aplicación puede teneruna configuración específica.

Presione el botón MENU para ingresar almenú del sistema.

Descripción y acciónMensaje

Desplácese hasta esta opción y, luego, presione OK.Aplic. SYNC

SYNC AppLinkEl sistema permite el control manual y devoz de las aplicaciones de los dispositivossmartphone habilitadas paraSYNC AppLink. Una vez que una aplicaciónse ejecuta a través de AppLink, puedecontrolar las funciones principales de laaplicación mediante comandos de voz ycontroles manuales.

Nota: Debe asociar y conectar susmartphone a SYNC para acceder aAppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.

337

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 341: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Para obtener información sobreaplicaciones disponibles, dispositivossmartphone compatibles y consejos parala solución de problemas, visite el sitio webde Ford.Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente sin configuración. En elcaso de otras aplicaciones, deberáconfigurar sus ajustes personales ypersonalizar su experiencia mediante lacreación de estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.

Acceso mediante comandos de voz1. Presione el ícono de voz.2. Después del tono, diga el nombre de

la aplicación.3. Se iniciará la aplicación. Mientras se

ejecuta una aplicación a través deSYNC, puede presionar el botón de vozy decir los comandos específicos de laaplicación, por ejemplo, "Play PlaylistRoad Trip" (Reproducir lista de viaje).Diga el nombre de una aplicaciónseguido de "Help" (Ayuda) paradescubrir los comandos de vozdisponibles.

Comandos de voz para aplicacionesmóviles SYNCLos siguientes comandos de voz siempreestán disponibles:

Mensaje

Aplic. móviles

Encontrar aplicaciones

Mostrar aplicaciones

Mensaje

Config. SYNC

En cualquier momento puede decir elnombre de una aplicación móvil parainiciar la aplicación móvil con SYNC.

Puede decir el nombre de una aplicación,seguido de "Help" (Ayuda). SYNC crearáuna lista de los comandos de voz dispo-nibles para la aplicación específica si laaplicación se está ejecutando en SYNC.

Activación y desactivación denotificaciones de inserciónCon algunas aplicaciones, se puedenenviar notificaciones de inserción. Unanotificación de inserción es una alerta deuna aplicación que se está ejecutando ensegundo plano; se entrega mediante uncomando de voz, una ventana emergenteo ambas opciones. Esto puede ser deespecial utilidad para aplicaciones denoticias o dirigidas al ámbito de lalocalización.Presione el botón MENU y, luego,seleccione una de las siguientes opciones:

Habilitación de aplicaciones móvilesde SYNCPara habilitar las aplicaciones móviles,SYNC solicitará el consentimiento delusuario para enviar y recibir la informaciónde autorización y actualizaciones deaplicaciones mediante el uso del plan dedatos asociado con el dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford enEstados Unidos mediante el dispositivoconectado. La información está cifrada eincluye su VIN, número de módulo SYNCe información sobre estadísticas de usoanónimas y depuración. Es posible que serealicen actualizaciones automáticamente.

338

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 342: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil mediante el sistema.Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándares. Ford no se responsabiliza deningún cargo adicional que reciba de partede su proveedor de servicios debido al envíoo la recepción de datos mediante eldispositivo conectado. Esto incluyecualquier cargo adicional en el que incurrasi conduce el vehículo en áreas que implicanla utilización del roaming fuera de su redlocal.

Permisos de aplicaciónLos permisos se organizan en grupos.Puede otorgar permisos de grupo de formaindividual. Puede cambiar el estado de lospermisos de grupo en cualquier momentomientras no esté conduciendo; para ello,utilice el menú de configuración.

Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle que otorgueciertos permisos, por ejemplo:• Para permitir que se proporcione

información del vehículo a laaplicación, por ejemplo: nivel decombustible, consumo de combustible,velocidad del motor, nivel de voltaje dela batería, odómetro, VIN, temperaturaexterna, posición de velocidad, presiónde neumáticos, temperatura ambiente,fecha y hora.

• Para permitir que se proporcioneinformación sobre las característicasde manejo del vehículo, por ejemplo:MyKey, estado del cinturón deseguridad, velocidades del motor,eventos de freno, interruptor del pedaldel freno, aceleración, posición delpedal del acelerador, interruptor delpedal del embrague, longitud del viaje,duración del viaje, costo del viaje,porcentaje de tiempo defuncionamiento del motor y porcentajede tiempo a una velocidaddeterminada.

• Para permitir que se proporcioneinformación de ubicación del vehículo,por ejemplo, GPS y velocidad.

• Para permitir que se envíennotificaciones de inserción de laaplicación mediante la pantalla delvehículo y las capacidades de vozmientras la aplicación se ejecuta ensegundo plano.

Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: No somos responsables legalmentede ningún daño o pérdida de privacidad quese produzca mediante el uso de unaaplicación o que derive de la divulgación decualquier clase de datos del vehículo queusted apruebe para que nosotros lacompartamos con una aplicación.

339

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 343: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Activación y desactivación de los permisos de las aplicaciones con el menú deSYNC

Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC.

Descripción y acciónMensaje

SYNC-Applications

Aplic. móviles

Conf. aplic.

Luego, puede seleccionar:

Todas las aplic.Una aplicación específica

Si las notificaciones de inserción son compatibles, se mostrará esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar la función como sea necesario.

Estado de los permisos de la aplicación

Puede ver el estado actual de una aplicación en el menú de configuración. Existentres estados posibles:

Descripción y acciónMensaje

El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere unaactualización general de permisos.

Actualiz. neces.

No se requieren actualizaciones.Actualizado

El sistema está tratando de recibir unaactualización.

Actualizando...

340

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 344: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Opciones del menú de configuración

Puede ver el estado actual de una aplicación en el menú de configuración. Existentres estados posibles:

Descripción y acciónMensaje

Solicit. actualiz.Si se requiere una actualización y deseasolicitarla manualmente, por ejemplo,cuando su dispositivo móvil se encuentreconectado a una zona con coberturainalámbrica, desde el menú de configura-ción puede seleccionar:

Deshab. actual.Puede deshabilitar las actualizacionesautomáticas desde el menú de configura-ción. Al hacerlo, también puede deshabilitarel uso de las aplicaciones móviles en SYNC.Para deshabilitar las actualizaciones auto-máticas seleccione:

USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a su música y reproducirladesde el reproductor multimedia medianteel sistema de altavoz del vehículo; paraello, utilice el menú multimedia o loscomandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir la música porcategorías específicas, como artista oálbumes.SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductoresmultimedia, por ejemplo: iPod, Zune,reproductores Plays from device y lamayoría de las unidades USB. SYNCtambién es compatible con formatos deaudio como MP3, WMA, WAV y ACC.Confirme que el dispositivo USB se haformateado correctamente y que cuentacon las siguientes especificaciones:• USB 2.0;• formato de archivo FAT16/32;

Nota: El formato de archivo NTFS no escompatible.El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:• MP3.• WMA sin protección DRM• WAV• AAC

Conexión de un reproductormultimedia al puerto USBNota: si el reproductor multimedia tiene uninterruptor de alimentación, asegúrese deque el dispositivo esté encendido.

Para realizar la conexión mediantecomandos de voz1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.2. Presione el botón de voz y, cuando se

le indique, diga lo siguiente:

341

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 345: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Descripción y AcciónComandos de voz

Ahora puede escuchar música diciendo cualquiera de loscomandos de voz apropiados. Consulte los comandos de vozpara el control de multimedia.

USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony

Las palabras entre corchetes [ ] son opcionales y no es necesario decirlas para que elsistema entienda el comando. Por ejemplo, cuando aparece (USB | iPod | [reproductor[de]] MP3), puede decir USB o memoria USB.

Para realizar la conexión mediante elmenú del sistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.

2. Presione el botón Media (junto a lapantalla de la unidad de audio) hastaque aparezca un mensaje deinicialización en la pantalla.

Descripción y AcciónMensaje

Según la cantidad de archivos multimedia que se encuentrenen el dispositivo conectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla. Cuando finaliza laindexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.

Revisar USB

Elija una de las siguientes opciones:

Mensaje

Reproducir todo

Listas de repr.

Canciones

Artists

Albums

Genres

Revisar USB

Reiniciar USB

Salir

342

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 346: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

¿Qué canción es esa?En cualquier momento durante lareproducción, puede presionar el botón devoz y preguntarle al sistema qué canciónestá escuchando. El sistema lee lasetiquetas de metadatos de la pista actual,

si están completas.

Comandos de voz para el controlde multimedia

E142599

Presione el botón de voz y,cuando se le indique, diga losiguiente:

Descripción y AcciónComandos de voz

Ahora puede escuchar música diciendo cualquiera de loscomandos de voz apropiados.

USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony

Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen dentro de los paréntesisde apertura y cierre separados por |. Por ejemplo, cuando aparece (qué | cuál), puededecir qué o cuál.Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de los paréntesis deapertura y cierre. Por ejemplo, donde: quién canta esto (qué es | qué) se estáreproduciendo, debe decir; quién canta esto (qué es o qué) se está reproduciendo

Luego, elija cualquiera de las siguientes opciones:

Comandos de voz

(reproducir | tocar)

pausa

(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)

*(reproducir | tocar) [[el | la] (artista | cantante)]

*(reproducir | tocar) [[el] (disco | álbum)]

*(reproducir | tocar) [[el] género]

[(reproducir | tocar) [la]] ((siguiente canción) | (canción siguiente))

*(reproducir | tocar) [[la] lista [de reproducción]]

[(reproducir | tocar) [la]] canción anterior

*(reproducir | tocar) [[la] canción | [el] título | [el] archivo]

Repetir desactivado

[activar] ((repetir (uno | una)) | (repetición ((de uno) | (de una))))

343

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 347: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Comandos de voz

(revisar | mostrar | buscar) [el] (disco | álbum)

(revisar | mostrar | buscar) [el | la] (artista | cantante)

(revisar | mostrar | buscar) [el] género

(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista [de reproducción]

(revisar | mostrar | buscar) todos los (discos | álbums | álbumes)

(revisar | mostrar | buscar) ((todos los) | (todas las)) (artistas | cantantes)

(revisar | mostrar | buscar) todos los géneros

(revisar | mostrar | buscar) todas las listas [de reproducción]

(revisar | mostrar | buscar) ((todas las canciones) | (todos los títulos) | (todos losarchivos))

[activar] reproducción aleatoria [((de todo) | (de toda) | (de todas))]

desactivar reproducción aleatoria

Música similar

((quién es) | (quién canta [(eso | esto)]) | (quién está (cantando | tocando)) | ((qué |cuál) canción es (esa | esta)) | ((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese | este)))

* Este comando de voz no está disponible hasta que finalice la indexación.

344

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 348: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Guía de comandos de voz

Descripción y AcciónComandos de voz

El sistema busca todos los datos de la música indexada y, siestá disponible, comienza a reproducir el tipo de música queusted seleccionó.

(revisar | mostrar |buscar) [el] género

El sistema compila una lista de reproducción y, luego, repro-duce música similar a la que está escuchando actualmentedesde el puerto USB mediante la información de los meta-datos indexados.

[(reproducir | tocar)]((música (parecida |similar)) | (más como(éstos | éstas)) | (otroscomo estos) | (otrascomo estas))

El sistema busca un artista, una pista o un álbum en particularentre la música indexada a través del puerto USB.

(revisar | mostrar |buscar) [el | la] (artista |cantante)

El sistema busca un artista, una pista o un álbum en particularentre la música indexada a través del puerto USB.

(revisar | mostrar |buscar) [el] (disco |álbum)

El sistema también puede reproducirmúsica proveniente del teléfono celularmediante la tecnología Bluetooth.

Para activar el audio Bluetooth, utilice elbotón MEDIA (junto a la pantalla de launidad de audio) o Source, o presione elbotón de voz y, cuando se le indique, digalo siguiente:

Descripción y AcciónComandos de voz

Audio Bluetooth

Luego, elija cualquiera de las siguientesopciones:

Descripción y AcciónComandos de voz

pausa

(reproducir | tocar)

[(reproducir | tocar) [la]]((siguiente canción) |(canción siguiente))

[(reproducir | tocar) [la]]canción anterior

345

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 349: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Funciones del menú multimediaEl menú multimedia le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música, porejemplo, por artista, por género, en orden

aleatorio o con repeticiones, y tambiéncómo buscar música similar o reiniciar elíndice de los dispositivos USB.Presione el botón AUX para seleccionarla opción de reproducción por USB.

Descripción y AcciónMensaje

De esta manera, ingresa al menú multimedia.Opc.

Luego, elija cualquiera de las siguientesopciones:

Descripción y AcciónMensaje

Seleccione un orden aleatorio u opte por repetir la música.Una vez que elija una opción, esta permanecerá activadahasta que la desactive.

Shuffle

Seleccione un orden aleatorio u opte por repetir la música.Una vez que elija una opción, esta permanecerá activadahasta que la desactive.

Repetir canción

Puede reproducir tipos de música similares a los de la listade reproducción actual desde el puerto USB. El sistema usala información de metadatos de cada pista para crear unalista de reproducción. Luego, el sistema crea una nueva listade pistas similares y comienza a reproducirlas. Cada pistadebe tener etiquetas de metadatos completas para esta

Música similar

función. En el caso de ciertos dispositivos de reproducción,si las etiquetas de metadatos no están completas, las pistasno estarán disponibles en el modo de reconocimiento de voz,en el menú de reproducción ni en esta opción. No obstante,si coloca estas pistas en el dispositivo de reproducción en elmodo de dispositivo de almacenamiento masivo, estarándisponibles en el modo de reconocimiento de voz, en el menúde reproducción o en esta opción. El sistema colocaelementos desconocidos en las etiquetas de metadatosincompletas.

Se reinicia el índice del USB. Luego de que finalice la nuevaindexación, podrá seleccionar los elementos que deseareproducir de la biblioteca de canciones del USB.

Reiniciar USB

346

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 350: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acceso a la biblioteca decanciones del USB1. Conecte el dispositivo al puerto USB

del vehículo.2. Presione el botón MEDIA (junto a la

unidad de audio) para seleccionar lareproducción por USB.

Descripción y AcciónMensaje

En este menú, puede seleccionar y reproducir los archivosmultimedia por artista, álbum, género, lista de reproduccióny pista, e incluso explorar los elementos presentes en eldispositivo USB.

Revisar USB

Si no hay archivos multimedia a los cualesacceder, verá un mensaje en la pantallaque le informará que no hay contenidomultimedia. Si hay archivos multimedia,podrá desplazarse por las siguientesopciones y seleccionar una de ellas:

Descripción y AcciónMensaje

Reproduzca todos los archivos multimedia indexados deldispositivo de reproducción uno a la vez en orden numérico.*

Reproducir todo

1. Presione OK para seleccionar la opción. En la pantalla,aparece el título de la primera pista.

Acceda a las listas de reproducción en formatos ASX, M3U,WPL o MTP. *

1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproducción

deseada y, luego, presione OK.

Listas de repr.

Busque una pista indexada en particular y reprodúzcala. *

1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y, luego,

presione OK.

Canciones

347

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 351: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Descripción y AcciónMensaje

Ordene todos los archivos multimedia indexados por artista.Una vez que selecciona esta opción, el sistema hace una listade todos los artistas y las pistas, y los reproduce por ordenalfabético. *

1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado y, luego,

presione OK.

Artists

Ordene todos los archivos multimedia indexados porálbumes. *

1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para seleccionar los álbumes deseados y,

luego, presione OK.

Albums

Ordene la música indexada por tipo de género. *

1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para seleccionar el género deseado y, luego,

presione OK.

Genres

Explore todos los archivos multimedia compatibles ubicadosen el reproductor multimedia que está conectado al puertoUSB. Sólo puede ver los archivos multimedia que soncompatibles con SYNC; no podrá ver otros archivos que hayaguardado.1. Presione OK para seleccionar la opción.2. Desplácese para explorar los archivos multimedia inde-

xados de la unidad flash y, luego, presione OK.

Revisar USB

Se reinicia el índice del USB. Luego de que finalice la nuevaindexación, podrá seleccionar los elementos que deseareproducir de la biblioteca de canciones del USB.

Reiniciar USB

* Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría alfabética. También puede utilizarlas letras del teclado numérico para desplazarse por la lista.

348

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 352: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Dispositivos Bluetooth yConfiguración del sistemaPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Véase Uso deSYNC™ con el teléfono (página 322).

349

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ (Si está equipado)

Page 353: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INFORMACIÓN GENERAL

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

Introducción al sistemaCon el sistema SYNC 3, puede usar unavariedad de funciones por medio de lapantalla táctil y los comandos de voz. Alintegrar al sistema el teléfono habilitadopara Bluetooth, la pantalla táctil permiteuna interacción sencilla con los archivosde audio, los archivos multimedia, lanavegación y las aplicaciones de suteléfono compatibles con SYNC 3.

Uso de la pantalla táctilPara usar la pantalla táctil, sólo debe tocarel ítem o la opción que desea seleccionar.El botón cambia de color una vez que loselecciona.El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarcon rapidez la función que desea usar.

E207614

350

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 354: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y DescripciónElemento delmenú

Ítem

En esta barra, se muestran los íconos y mensajes relacio-nados con las actividades que se ejecutan en el sistema,como comandos de voz, y las funciones de teléfono, comomensajes de texto.

Barra de estadoA

Este botón está disponible en las pantallas principales ycuando lo presiona, se abre la pantalla de inicio.

InicioB

Se muestra la hora actual. Puede configurar el reloj deforma manual o según la ubicación GPS del vehículo. VéaseConfiguración (página 390).

RelojC

Se muestra la temperatura actual externa.Temperaturaexterior

D

Para seleccionar una función, puede tocar cualquier botónen esta barra.

Barra defunciones

E

La pantalla táctil le permite un rápidoacceso a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Mediante la barra deestado y la barra de funciones, puedeseleccionar en rápidamente la función quedesea usar.Nota: El sistema cuenta con unacaracterística que le permite acceder ycontrolar las funciones de audio durante10 minutos después de haber desactivadoel encendido (si no hay puertas abiertas).

La barra de estadoEn la barra de estado, también semuestran íconos adicionales conforme almercado, las opciones del vehículo y laoperación en funcionamiento. En caso deque una función no esté activa, no semostrará el ícono. Algunos íconos puedenmoverse a la izquierda o a la derecha,según las opciones que estén activas.

351

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 355: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E223135

DescripciónÍtemRótulo

Este ícono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Por lo tanto, la persona que llamano puede escucharlo.

Micrófono silen-ciado

A

Este ícono aparece cuando silencia el sistema deaudio.

SilenciarB

Este ícono aparece cuando se están descargandolas actualizaciones de software de SYNC 3. Paraobtener más información sobre el software nuevo,presione este ícono.

DescargandoC

Este ícono aparece cuando el sistema se conecta auna red wifi.

WifiD

Hay una red wifi disponible al alcance.Wifi al alcanceE

Este ícono aparece cuando el celular usa el serviciode roaming.

RoamingF

352

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 356: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtemRótulo

Este ícono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.

Mensaje de textoG

El ícono de Alerta de Bluetooth aparece cuando hayuna alerta activa de Bluetooth.

Alerta de Blue-tooth

H

Este ícono aparece para mostrar una conexión activade Bluetooth.

BluetoothI

Es posible que los mensajes tambiénaparezcan en la barra de estado para quevea las notificaciones. Puede seleccionarel mensaje para ver la función asociada.

Barra de funciones

FuncionesÍtem de la barra de funciones

Con esta función, puede controlar losarchivos multimedia que se reproducen enel vehículo. Puede controlar todas lasfunciones de audio, inclusive radio, CD ystreaming de multimedia por medio de undispositivo Bluetooth o una conexión USB.

Audio

Con esta función, puede realizar y recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.

Teléfono

Con esta función, puede ver la ubicaciónactual del vehículo en un mapa de rutavirtual, dar indicaciones para llegar adestino y encontrar puntos de interés en laruta.

Navegación

(si está equipado)

Con esta función, puede conectar ycontrolar las aplicaciones compatibles conSYNC 3 que se ejecutan en su dispositivoiPhone o Android.

Aplicaciones

Puede personalizar el sistema por mediode distintos ajustes y configurar la pantallade información, las preferencias defunciones y establecer cómo desea interac-tuar con el vehículo.

Ajustes

353

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 357: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Limpieza de la pantalla táctilPuede limpiar las huellas digitales con unpaño suave, seco y limpio.Si aún quedan polvo o huellas digitales enla pantalla, aplique una pequeña cantidadde alcohol al paño y limpie la pantalla unavez más.Nota: No use detergente ni ningún otro tipode sustancia solvente para limpiarla.Nota: No vierta ni pulverice alcohol sobrela pantalla táctil.

Uso del reconocimiento de vozMediante los comandos de voz, puedemantener las manos en el volante yconcentrarse en lo que tiene en frente. Elsistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones orales quedependen de la situación y del nivel deinteracción que elija (configuración devoz).El sistema también hace preguntas breves(mensajes de confirmación) cuando noestá seguro de su solicitud o cuando estatiene varias respuestas posibles.Cuando use comandos de voz, es posibleque aparezcan palabras e íconos en labarra de estado para indicar el estado dela sesión de comandos de voz. Véase Usodel reconocimiento de voz (página 358).

Uso de los controles del volantede direcciónPuede usar los controles del volante dedirección para interactuar con el sistemade pantalla táctil de distintas maneras,según el tipo de vehículo y el paquete deopciones.VOL: controle el volumen de lareproducción de audio.

Voz: presione este botón para comenzaruna sesión de voz. Presiónelo una vez máspara detener la señal de voz y comience ahablar de inmediato. Mantenga el botónpresionado para finalizar una sesión devoz.BUSCAR SIGUIENTE:• Cuando el modo de radio esté

activado, presione este botón parabuscar en la memoria de presintonías.

• Cuando esté activado el modo de USB,Bluetooth Audio o CD, presiónelo parabuscar canciones o manténgalopresionado para hacer una búsquedarápida.

BUSCAR ANTERIOR:• Cuando el modo de radio esté

activado, presione este botón parabuscar en la memoria de presintonías.

• Cuando esté activado el modo de USB,Bluetooth Audio o CD, presiónelo parabuscar canciones o manténgalopresionado para hacer una búsquedarápida.

ACEPTAR LLAMADA: Oprima este botónpara responder una llamada o para elegirotra llamada.RECHAZAR LLAMADA: Presione estebotón para finalizar una llamada orechazar una llamada entrante.Nota: En algunos modelos, el botónBUSCAR SIGUIENTE se puede combinarcon RECHAZAR LLAMADA y el botónBUSCAR ANTERIOR se puede combinarcon ACEPTAR LLAMADA.Véase Volante de dirección (página 51).

Uso de los controles de la unidadde audioSegún el tipo de vehículo y el paquete deopciones, los siguientes controles puedenestar disponibles en el cuadro deinstrumentos:

354

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 358: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Power: Presione el botón paraencender y apagar el sistema de audio.

• VOL: Controle el volumen de lareproducción de audio.

• Buscar y Sintonizar: Use estosbotones como lo haría en los modosde audio.

• Expulsar Expulse un CD del sistemade audio.

• SOURCE o MEDIA: Presione estosbotones repetidas veces para avanzaren los modos de multimediadisponibles.

• SOUND: Presione este botón paraacceder al menú donde podráconfigurar el sonido y otros ajustes deaudio.

• 1-6: Mantenga presionado este botónpara almacenar una sintonía opresiónelo para seleccionar unapresintonía de memoria AM o FM.Véase Sistema de audio (página 305).

• DISP: Presione este botón paraencender o apagar la pantalla.También puede tocar la pantalla paravolver a encenderla.

Información de seguridad

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su principalresponsabilidad es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y se

sugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Haga que un ConcesionarioFord revise su vehículo.

• No utilice dispositivos de juegos si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados.Coloque los cables donde no molesteny no interfieran con el funcionamientode pedales, asientos ycompartimentos, ni afecten lacapacidad de manejar en forma segura.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque esto podría dañarlos. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario.

• Por su seguridad, algunas funciones deSYNC 3 dependen de la velocidad. Suuso es limitado si el vehículo sedesplaza a velocidades inferiores a5 km/h. Asegúrese de revisar el manualdel dispositivo antes de usarlo conSYNC 3.

Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas funciones quizás sean muydifíciles de usar mientras el vehículo estáen movimiento, por lo que no es posibleutilizarlas a menos que el vehículo estédetenido.

355

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 359: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Pantallas repletas de información,como opiniones o puntajes de un puntode interés, horarios del cine ocondiciones climáticas.

• Cualquier acción que requiera el usodel teclado está restringida, comoingresar un destino de navegación oeditar información.

• Todas las listas son limitadas para queel usuario vea menos entradas (comocontactos telefónicos o llamadastelefónicas recientes).

Consulte la siguiente tabla para obtenerejemplos más específicos.

Funciones restringidas

Emparejamiento de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular

Búsqueda limitada de todas las entradas de lista paracontactos telefónicos y llamadas telefónicas recientes.

Modificación del código del teclado.Funcionalidad del sistema

Activación del modo de estacionamiento.

Edición de configuraciones cuando la cámara de estacio-namiento trasera o la asistencia de estacionamiento activaestán encendidas.

Edición de configuración de wifi.Wifi

Edición de la lista de redes inalámbricas.

Conexión a una nueva red wifi.

Lectura de mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto

Uso del teclado para ingresar un destino.Navegación (si está equi-pada)

Almacenamiento o edición de las entradas de Favoritosde navegación o Áreas para evitar.

Información de privacidadCuando conecte un teléfono celular alsistema, este crea un perfil en el vehículoque se vincula al teléfono celular. ymediante el cual usted podrá acceder amás funciones del celular y se aseguraráun funcionamiento más eficiente. Entreotras cosas, en el perfil se encuentrandatos sobre su agenda telefónica,mensajes de texto (leídos y no leídos) ehistorial de llamadas, incluidas aquellasque recibió cuando el teléfono no estaba

conectado al sistema. Además, si conectaun dispositivo multimedia, el sistema creay conserva un índice del contenidomultimedia compatible. El sistematambién mantiene un breve registro dediagnóstico de aproximadamente10 minutos de toda la actividad reciente.El perfil del registro y otros datos delsistema podrían ser usados para mejorarel sistema y para contribuir al diagnósticode todo problema que pudiera ocurrir.

356

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 360: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El perfil del celular, el índice de dispositivosmultimedia y el registro de diagnósticopermanecen en su vehículo hasta que losborre y, por lo general, podrá acceder aestos contenidos únicamente en suvehículo cuando el celular o el reproductormultimedia esté conectado.En caso de que ya no utilice el sistema oel vehículo, le recomendamos que lleve acabo un restablecimiento general paraborrar toda la información almacenada.Puede encontrar más información sobreel restablecimiento general enConfiguración general. Véase

Configuración (página 390). No podráacceder a los datos del sistema si no tieneun equipo especial y acceso al módulo delvehículo. Ford Motor Company no tieneacceso a los datos del sistema con otrosfines que no sean, según se describen,fallos de consentimiento, sentenciasjudiciales, asuntos donde se deba cumplirla ley o donde deben participar otrasautoridades gubernamentales o tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Terceros pueden buscar acceder a lainformación en forma independiente deFord Motor Company.

PANTALLA DE INICIO

E224134

357

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 361: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Información en la pantalla de inicioÍconoÍtem

Muestra la fuente activa de multimedia.AudioASi su vehículo no cuenta con la función de navegación, el íconoserá el de una brújula.

El nombre del teléfono conectado se muestra en pantalla.También se muestra información sobre el estado de lasfunciones del teléfono, por ejemplo, intensidad de la señal,carga de la batería, estado de configuración de Asistencia deEmergencia (activado o desactivado), mensajes de texto nuevosy roaming.

TeléfonoB

El mapa muestra la ubicación o la ruta donde se encuentra enel momento.

*Navega-ción

C

Cuando la función de navegación está activada, puede ver elpróximo giro de la ruta.Si su vehículo no cuenta con la función de navegación, semostrará información de audio.

* Si está equipado.

Puede tocar cualquiera de las pantallasde función para acceder a esa función.Siempre que oprima el botón de inicio, elsistema lo redirigirá a esta pantalla.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZCon el sistema SYNC 3, puede usarcomandos de voz para controlar lasfunciones de audio y del climatizador. Alusar los comandos de voz, puedemantener las manos en el volante y la vistaen la ruta.

Puede acceder a cada función controlablecon SYNC 3 desde una variedad decomandos.

E142599

Para activar los comandos devoz de SYNC 3, presione el botónde voz en el volante de dirección

y espere la señal.

___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquiercategoría, como artista, nombre decontacto o número. El contexto y ladescripción del comando le indican quédecir para activar la opción dinámica.Existen ciertos comandos que se puedenusar con todas las funciones. Loscomandos son los siguientes:

Acción y descripciónComandos de voz

Dirige al menú principal.Menú principal

Regresa a la pantalla anterior.Regresar

Finaliza la sesión de voz.Cancelar

358

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 362: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónComandos de voz

Proporciona una lista de comandos de voz posibles.Lista de comandos

Puede nombrar cualquier función y el sistema le proporcionaráuna lista de comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:

Lista de comandos de___

Lista de comandos de teléfonos

Lista de comandos de navegación (si está incluida)

Puede usar este comando para visualizar la siguiente página deopciones en cualquier pantalla donde haya varias páginas deopciones.

Página siguiente

Puede usar este comando para visualizar la página anterior deopciones en cualquier pantalla donde haya varias páginas deopciones.

Página anterior

Proporciona los comandos disponibles que se pueden usar enla pantalla actual.

Ayuda

Entre estos comandos, se incluyen loscomandos más usados en cada funciónde SYNC 3.

Comandos de voz para el controlde audio___ es una lista dinámica, por lo cual, paralos comandos de voz de audio, se puedeusar un número de frecuencia de radio oel nombre del artista, álbum, canción ogénero.

Para controlar las funciones de multimedia, presione el botón de voz y cuandoescuche la señal, diga lo siguiente:

DescripciónComando de voz

Le permite sintonizar una frecuencia AM o FMespecífica como "88.7 FM" o "1580 AM".

a m ___

f m ___

Le permite escuchar música desde un dispositivoconectado con Bluetooth.

Audio Bluetooth

Le permite escuchar música desde un dispositivoUSB.

USB

359

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 363: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónComando de voz

Para audios de USB únicamente, puede decir elnombre del artista, del álbum, del género o de lacanción para escuchar la selección. Esta opciónestará disponible luego de que el sistema hayafinalizado el proceso de indexación. Por ejemplo,puede decir "Reproducir artista 'Los Beatles'" o"Reproducir canción 'Penny Lane'".

Play Genre ___

Play Playlist ___

Reproducir artista ___

Reproducir disco ___

Reproducir podcast ___

Reproducir canción ___

Reproducir audiolibro ___

Para audios de USB únicamente, puede decir elnombre del artista, del álbum o un género parabuscar esa selección. Esta opción estará dispo-nible luego de que el sistema haya finalizado elproceso de indexación. Por ejemplo, puede decir"Buscar Los Beatles" o "Buscar folk".

Revisar ___

Comandos de voz del climatizador(Si está equipado)

Puede controlar la temperatura delvehículo por medio de comandos de voz.

___ es una lista dinámica, por lo cual, paralos comandos de voz del climatizador, sepueden usar los grados deseados paraajustar la temperatura.

Para ajustar la temperatura, diga:

DescripciónComando de voz

Ajuste la temperatura entre 15°C y 30°C.Control de temperatura fijartemperatura a ___ grados

Ayuda del control de temperatura

Comandos de voz para teléfonosEmparejamiento con el teléfonoPuede usar comandos de voz paraconectar un teléfono habilitado paraBluetooth al sistema.

360

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 364: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Para emparejar el teléfono, presione el botón de voz y cuando oiga la señal, digalo siguiente:

DescripciónComando de voz

Siga las instrucciones que se muestran en pantalla paracompletar el proceso de emparejamiento. Véase Configu-

ración (página 390).

Sincronizar teléfono

Realización de llamadas___ es una lista dinámica, por lo cual, paralos comandos de voz del teléfono, sepuede usar el nombre del contacto al quedesea llamar o el número que deseamarcar.

Presione el botón de voz y diga un comando similar a alguno de los siguientes:

DescripciónComando de voz

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, por ejemplo, "Llamar a Jennifer".

Llamar a ___

Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo, "Llamara Casa de Jennifer".

Llamar a ___ ___

Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.

Marcar ___

Asegúrese de decir el nombre del contactoexactamente como aparece en la lista decontactos.

361

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 365: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Una vez que haya dictado el número de teléfono, puede dar los siguientescomandos:

DescripciónComandos de voz

Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar dictando el número.

<0-9>

Se indica a SYNC 3 que realice la llamada.Marcar

Se indica a SYNC 3 que elimine el último bloque de números quedictó.

Borrar

Se indica a SYNC 3 que elimine el número completo.Comenzar de nuevo

Comandos de voz para mensajes de texto

Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y digalo siguiente:

DescripciónComando de voz

Mensaje de texto

Escuchar mensaje

Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.

Escuchar mensaje ___

Contestar mensaje

Comandos de voz de navegación(Si está equipado)

Establecimiento de destinoPuede usar cualquiera de los siguientescomandos para establecer un destino obuscar un punto de interés.

___ es una lista dinámica, por lo cual, paralos comandos de voz de navegación, sepuede usar una categoría de POI o unadirección.

362

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 366: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Puede buscar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos de interéspor categoría:

DescripciónComando de voz

Le permite realizar la búsqueda de direcciones.Encontrar una direc-ción

Diga el nombre de la categoría de POI que desea buscar, como"Buscar restaurantes".

Encontrar ___

Le permite realizar la búsqueda de POI.Encontrar un puntode interés

Le permite realizar la búsqueda de intersecciones.Encontrar una inter-sección

Diga el nombre de la categoría de POI que desea buscar en lasproximidades, como "Restaurantes más cercanos a destino".

Destino - ___ máscercano

Le permite visualizar una lista de destinos previos.Encontrar un destinoanterior

Le permite establecer la ruta a la dirección de casa.Destino - Casa

También puede decir estos comandos cuando una ruta se encuentra activa:

DescripciónComando de voz

Cancela la ruta actual.Cancelar ruta

Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío

Repite la última indicación.Repetir instrucción

Muestra la ruta activa.Mostrar ruta

Muestra la ubicación actual.¿Dónde estoy?

Le permite acercar la vista del mapa.Zoom para acercar

Le permite alejar la vista del mapa.Zoom para alejar

363

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 367: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Comandos de voz para aplicaciones móviles (Si está equipado)

Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:

DescripciónComando de voz

SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de la aplicación parainiciarla con SYNC 3.

Aplicacionesmóviles

SYNC 3 creará una lista de todas las aplicaciones móviles queestán disponibles en el momento.

Mostrar aplica-ciones

SYNC 3 buscará y se conectará a aplicaciones compatibles quese ejecuten en su dispositivo móvil.

Encontrar aplica-ciones

También existen comandos de voz que puede usar cuando las aplicaciones esténconectadas a SYNC 3:

DescripciónComando de voz

En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciar la aplicación móvil con SYNC 3.

<App Name>

SYNC 3 creará una lista de los comandos de voz disponibles parala aplicación específica, en caso de que la aplicación esté enejecución en SYNC 3.

Ayuda <AppName>

Comandos de configuración de vozPara establecer la configuración de voz, puede decir los siguientes comandos:

DescripciónComando de voz

Le permite realizar la configuración de voz.Ajustes de voz

Configura indicaciones estándares más largas.Modo de interacciónestándar

Configura indicaciones avanzadas más cortas.Modo de interacciónavanzado

Permite que el sistema confirme el número antes de realizaruna llamada.

Activar confirmación deteléfono

364

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 368: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónComando de voz

El sistema no confirma el número antes de realizar unallamada.

Desactivar confirmaciónde teléfono

El sistema muestra una pequeña lista de comandos disponi-bles.

Activar lista decomandos de voz

El sistema no muestra una lista de comandos disponibles.Desactivar lista decomandos de voz

Puede usar el control de volumen paraajustar el volumen de los indicadores devoz del sistema. Mientras el indicador estáactivo, ajuste el control de volumen, másalto o más bajo, a la configuracióndeseada.Nota: Según la configuración actual delclimatizador, es posible que la velocidad delventilador disminuya durante lareproducción de los comandos de voz odurante una llamada telefónica vía SYNCa fin de reducir la cantidad de ruido de fondoen el vehículo. La velocidad del ventiladorvolverá a funcionar con normalidadautomáticamente cuando termine la sesiónde voz. La velocidad del ventilador tambiénse puede ajustar durante una sesión de voz;solo debe presionar los botones delventilador (o girar la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador según lo desee.

Para desactivar la función de reducciónautomática de la velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados al mismo tiempo los botonesAC del climatizador y de recirculación delaire, suéltelos y en 2 segundos aumente lavelocidad del ventilador. Para volver aactivar esta función, repita la secuenciaanterior.

ENTRETENIMIENTO

365

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 369: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E224963

DescripciónMensajeÍtem

Esta función muestra la fuente de mediosseleccionada.

FuentesA

Con esta función, puede seleccionar el bancode presintonías que desea ver.

Preestabl.B

Esta función le muestra las estaciones que haguardado como presintonías.

PresintoníaC

Puede acceder a estas opciones mediantela pantalla táctil o comandos de voz.

Las opciones disponibles pueden cambiarsegún la fuente que seleccione. Estasopciones pueden incluir:

366

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 370: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Mensaje y descripción

Aparece un cuadro emergente donde podrá escribir lafrecuencia de una estación.

Sint. directa

Le permite activar y desactivar los anuncios de tráfico.Tráfico (TA)

Aparece una lista de todas las estaciones de radio dispo-nibles.

Estaciones

Para seleccionar una estación, sólo debe presionar cual-quier entrada de la lista que aparece en la pantalla táctil.Para más entradas, puede desplazarse hacia abajo con

las flechas hacia arriba y hacia abajo o el control deslizanteo deslizarse hacia abajo por la lista con el dedo.

FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de los archivos multimedia quedesea escuchar.

Radio AM/FM/DAB+Nota: Es posible que la radio DAB+ no estédisponible en todos los mercados.

Sintonización de estacionesPuede usar el sintonizador o buscarcontroles en la radio para seleccionar unaestación.

Para sintonizar una estación desde la pantalla táctil, seleccione lo siguiente:

Ítem del menú

Aparece un cuadro emergente donde podrá escribir lafrecuencia de una estación.

Sint. directa

Aparece una lista de todas las estaciones de radio dispo-nibles. Para seleccionar una estación, sólo debe presionarcualquier entrada de la lista que aparece en la pantallatáctil. Para una lista más larga, puede desplazarse haciaarriba y hacia abajo con las flechas hacia arriba y haciaabajo o el control deslizante o deslizarse hacia arriba ohacia abajo por la lista con el dedo.

Lista de estaciones

Aparece un cuadro emergente dondepodrá escribir la frecuencia de unaestación. Sólo puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoen el momento.

Para borrar el número que ingresó, puedeoprimir el botón de retroceso.

367

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 371: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Una vez que haya ingresado losnúmeros indicativos de la estación,puede seleccionar la siguiente opción:

Acción y descrip-ción

Ítem del menú

Seleccione estaopción paracomenzar a repro-ducir la estaciónque ingresó.

Ingresar

Presione este botónpara salir sincambiar de esta-ción.

Cancelar

PresintoníasPara establecer una nueva presintonía,sintonice la estación y, luego, mantenga

presionado uno de los botones de memoriapreconfigurada. El audio se silenciará porun breve instante mientras el sistemaguarda la estación y, luego, el audio sereanuda.Hay disponibles dos bancos depresintonías para AM, tres bancos para FMy tres bancos para DAB (si está incluida).Para acceder a presintonías adicionales,toque el botón de presintonía. El indicadoren el botón de presintonía muestra québanco de presintonías está viendo en elmomento.

CDUna vez que haya seleccionado estaopción, el sistema lo redirigirá a la pantallaprincipal de audio.Se mostrará la información actual de audioen la pantalla.

Los siguientes botones también están disponibles:

FunciónBotón

Puede usar el botón de búsqueda para seleccionar una pista.Revisar

Cuando presione este botón, aparecerá un número 1 pequeñoque le indicará que la pista se repetirá.

están habilitados

Para CD en formato MP3, este botón le permite alternar entrelas opciones para anular la repetición, repetir una pista (podráver el número 1 pequeño) y para repetir la carpeta actual(podrá ver una pequeña carpeta).

Presione el símbolo de reproducción aleatoria para que elaudio del disco se reproduzca en orden aleatorio.

Reproducción aleatoria

Puede usar los botones para adelantar,retroceder, pausar y reproducir paracontrolar la reproducción del audio.

Bluetooth Estéreo o USBCon Bluetooth Estéreo y USB, puedeacceder a los archivos multimedia quealmacenó en el dispositivo Bluetooth oUSB, como música, audiolibros o podcasts.

368

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 372: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:

FunciónBotón

Si presiona el botón para repetir, alternará los ajustes en tresmodos: cancelar repetición (botón no iluminado), repetir todos(botón iluminado) y repetir pista (botón iluminado con unnúmero uno pequeño).

están habilitados

Se reproducen las pistas en orden aleatorio.Reproducción aleatoria

Puede usar los botones para adelantar,retroceder, pausar y reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista en reproducción, presione la portadao el botón Info.

Con ciertos dispositivos, SYNC 3 habilitabotones para omitir 30 segundos cuandoescucha audiolibros o podcasts. Con estosbotones, puede adelantar o retrocederdentro de una pista.Si reproduce audio desde un dispositivoUSB, puede utilizar los siguientes botonespara buscar música:

FunciónBotón

Si está disponible, se muestra la lista depistas en la lista de reproducción En repro-ducción.

Revisar

Con esta opción, que está disponible en elmenú de búsqueda, puede reproducir todaslas pistas o filtrar los archivos multimediadisponibles en alguna de las siguientescategorías.

Búsq. nueva

Reproducir todo

Listas de reproducción

Artista

Discos

Canciones

Géneros

Podcasts

Audiolibros

369

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 373: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

FunciónBotón

Compositores

Con este botón, podrá elegir una letraespecífica para ver la categoría que estábuscando.

Saltar A - Z

Si está disponible, podrá buscar lascarpetas y los archivos que se encuentranen su dispositivo USB.

Explorar dispositivo

Puertos USBLos puertos USB se encuentran en laconsola central detrás de la pequeñapuerta de acceso en el cuadro deinstrumentos.Esta función permite conectardispositivos USB de reproducciónmultimedia, tarjetas de memoria, unidadesflash o unidades de memoria y cargardispositivos (en caso de que seancompatibles con esta función).Seleccione esta opción para reproduciraudio desde el dispositivo USB.

AplicacionesEl sistema es compatible con el uso deciertas aplicaciones de audio, comoiHeartRadio, por medio de un dispositivohabilitado para USB o Bluetooth.Cada aplicación tiene distintas opcionesque aparecen en pantalla según elcontenido de la aplicación. VéaseAplicaciones (página 389).

Reproductores multimedia,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente cualquier reproductormultimedia, incluidos iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.

Entre los formatos de audio compatiblesse incluyen MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Entre las extensiones de archivo de audiocompatibles se incluyen MP3, WMA, WAV,M4A, M4B, AAC y FLAC.Entre los sistemas de archivos de USB seincluyen FAT, exFAT y NTFS.Con SYNC 3 también es posible organizarlos archivos multimedia desde eldispositivo USB mediante etiquetas demetadatos. Las etiquetas de metadatos,identificadores descriptivos de softwareinsertados en los archivos multimedia,ofrecen información sobre el archivo.Si los archivos multimedia indexados nocontienen información insertada en estasetiquetas de metadatos, es posible queSYNC 3 clasifique las etiquetas demetadatos vacías como desconocidas.SYNC 3 puede indexar hasta 50.000canciones por dispositivo USB, en hasta10 dispositivos.

CLIMATIZADOREl climatizador es opcional para elvehículo.

370

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 374: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Toque el botón del climatizador en lapantalla táctil para acceder a la funcionesdel climatizador. Según la línea y elpaquete de opciones del vehículo, lapantalla del climatizador puede serdiferente de la que se muestra acontinuación. Es posible que la pantalla

no incluya todas las funciones que semuestran.Nota: Puede cambiar las unidades detemperatura entre grados Fahrenheit ygrados centígrados. Véase Configuración(página 390).

E243778

371

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 375: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtemRótulo

Toque el botón para encender el funcionamiento automático.Seleccione la temperatura deseada con el control de latemperatura. El sistema ajusta la velocidad del ventilador, ladistribución del aire, el funcionamiento del aire acondicionadoy selecciona aire del exterior o recirculado para calefaccionaro refrigerar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada.

AUTOA

Este botón se ilumina cuando los controles del acompañanteestán activos. Para apagar el funcionamiento de la zona dualy vincular la temperatura del acompañante a la temperaturadel conductor, toque el botón DUAL para apagarlo.

DUAL

Toque el botón para encender y apagar el sistema. Apagar elclimatizador evita que ingrese aire del exterior al vehículo.

EncendidoB

Toque arriba o abajo para ajustar la temperatura.Tempera-tura delasientodelanteroderecho:

C

Toque arriba o abajo para aumentar o disminuir el volumende aire que circula en el vehículo.

Velocidaddel venti-lador

D

Un cuadro emergente aparece en la pantalla para mostrar lasopciones del control trasero.

Poster.E

Toque el ícono de potencia para activar o desactivar lasfunciones del climatizador trasero.

Toque Rear Control para que los acompañantes del asientotrasero puedan ajustar el climatizador trasero. Vuelva a tocarlopara evitar que los acompañantes del asiento trasero puedanajustar la configuración. Rear Control se desactiva automáti-camente cuando utiliza la pantalla táctil para ajustar elclimatizador trasero.

Si su vehículo tiene climatizadores automáticos, seleccioneAuto para conectar los ajustes del climatizador trasero conlos ajustes automáticos del conductor.

Toque las flechas de arriba y abajo para ajustar la temperatura.

Un cuadro emergente aparece en la pantalla para mostrar lasopciones del aire acondicionado.

A/C

372

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 376: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtemRótulo

Toque para enfriar el vehículo con aire recirculado.Toque nuevamente para volver al funcionamientonormal del aire acondicionado. MAX A/C distribuyeel aire a través de las ventilaciones del panel deinstrumentos y puede evitar que ingresen oloresexternos al vehículo. MAX A/C es más económico yeficaz que el modo A/C normal.

MAXA/C

Toque para encender o apagar el aire acondicionado.Use A/C con aire recirculado para mejorar el funcio-namiento y la eficacia de la refrigeración. El aireacondicionado se activa de forma automática enMAX A/C, descongelamiento y ventilaciones del piso/descongelamiento

A/C

Toque para activar o desactivar la recirculación delaire que puede reducir el tiempo necesario paraenfriar el interior del vehículo y evitar que ingresenolores externos al vehículo. La recirculación del airetambién se activa de forma automática cuandoselecciona MAX A/C. Puede activarla manualmenteen cualquier modo de flujo de aire, salvo desconge-lamiento. También puede desactivarse en todos losmodos de flujo de aire, salvo MAX A/C, para reducirposible niebla.

Recircu-lacióndel aire:

Distribuye el aire a través de las ventilaciones delcuadro de instrumentos.

PanelControlesmanualesde distribu-ción del flujode aire

F

Distribuye el aire a través de las ventilaciones deldesempañador, del piso delantero y del piso delasiento trasero.

Piso

Un cuadro emergente aparece en la pantalla para mostrar lasopciones de descongelamiento.

DescongG

Seleccione estos controles de forma individual o juntos paradirigir el flujo de aire a la zona que desea.

Toque el botón para maximizar el descongelamiento.El aire del exterior fluye a través de las ventilacionesdel parabrisas, el ventilador se ajusta automática-

mente a la velocidad máxima y el dial de la tempe-ratura vuelve a la posición de calefacción máxima.

También puede usar esta configuración para

Descon-gela-mientoMAX:

373

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 377: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtemRótulo

desempañar o limpiar el parabrisas cuando estetiene una capa delgada de hielo. La calefacción de

la ventanilla trasera también se enciende automáti-camente cuando selecciona Descongelamiento MAX.Vuelva a tocar este botón para regresar a la selección

de flujo de aire anterior.

Toque para desempañar el parabrisas y quitar lacapa fina de hielo. Vuelva a tocar para regresar a laselección de flujo de aire anterior. Cuando estáencendido, el descongelamiento proporciona aireexterior para evitar que se empañen las ventanillasy distribuye el aire a través de las ventilaciones dedescongelamiento y desempañado del parabrisas.Vuelva a tocar para regresar a la selección de flujode aire anterior.

Descong

Nota: para prevenir que las ventanillas se empañen,no seleccione aire recirculado cuando el Desconge-lamiento está encendido.

Toque arriba o abajo para ajustar la temperatura.Tempera-tura delasientodelanteroizquierdo

H

374

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 378: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

TELÉFONO

PELIGRO: Conducir mientras estádistraído puede ocasionar la pérdida decontrol del vehículo, un choque y lesiones.Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su responsabilidadprincipal es la operación segura delvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo portátil al conducir, y sesugiere el uso de sistemas activados porvoz cuando sea posible. Asegúrese deconocer todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasconduce.

Las llamadas manos libres son una de lascaracterísticas principales de SYNC 3. Unavez que empareje el teléfono celular, podráacceder a muchas opciones mediante lapantalla táctil o comandos de voz. Si bienel sistema es compatible con una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad del teléfonocelular.

Emparejamiento del teléfonocelular por primera vezEmpareje el teléfono habilitado paraBluetooth con el sistema antes de utilizarlas funciones del modo de manos libres.Active Bluetooth en su dispositivo paracomenzar con el proceso deemparejamiento. Consulte el manual delteléfono, si es necesario.

Para agregar un teléfono, seleccione:

Ítem del menú

Está en la pantalla defunciones del teléfono opuede usar el comando devoz. Véase Uso del reco-nocimiento de voz(página 358).

Agregardispositivo

1. Siga las instrucciones que aparecen enla pantalla.

2. Se emite una señal de alerta para quebusque el modelo del vehículo en elteléfono.

3. Seleccione el modelo del vehículosegún se muestra en el teléfono.

4. Verifique que el número de seis dígitosque aparece en su teléfono concuerdecon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. Se mostrará un mensaje en la pantallatáctil que indicará que elemparejamiento se realizócorrectamente.

6. Es posible que en el teléfono aparezcaun mensaje que solicite permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad del teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web local.

Para agregar un teléfono, tambiénpuede seleccionar:

Ítem del menú

Agregar dispositivo

Luego, seleccione lo siguiente:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones que aparecen enla pantalla.

375

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 379: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

2. Seleccione el nombre del teléfonocuando aparezca en la pantalla táctil.

3. Verifique que el número de seis dígitosque aparece en su teléfono concuerdecon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

4. Se mostrará un mensaje en la pantallatáctil que indicará que elemparejamiento se realizócorrectamente.

5. Es posible que en el teléfono aparezcaun mensaje que solicite permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad del teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web local.

Como mínimo, la mayoría de los teléfonoscelulares provistos de tecnologíaBluetooth inalámbrica son compatiblescon las funciones que figuran acontinuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Aviso de llamada en espera.• Identificador de llamada.Otras funciones, como los mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda telefónica,dependen del teléfono.Para verificar la compatibilidad delteléfono, consulte el manual del teléfonoo visite el sitio web local de Ford.

Menú de teléfonoEste menú está disponible después de quese haya emparejado un teléfono.

376

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 380: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

E224136

Acción y descripciónÍtem del menúÍtem

Se muestran las llamadas recientes.Llam. recientesAPara realizar una llamada, puede seleccionar una entrada enesta lista.También puede seleccionar el menú desplegable que seencuentra en la parte superior de la pantalla para ordenar lasllamadas. Puede elegir entre las siguientes opciones:

PerdidaSalienteEntranteTodas

Todos los contactos del teléfono se muestran en orden alfabé-tico.

ContactosB

Cuando presione este botón,podrá elegir una letra especí-fica de la lista de contactos.

Saltar A - Z

Se muestra el nombre del teléfono y se muestran las opcionesde configuración del teléfono.

Configuracióndel teléfono

C

377

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 381: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menúÍtem

Desde este menú, puede emparejar otros dispositivos, configurartonos de llamadas y alertas. Véase Teléfono (página 375).

Se muestran todos los mensajes de texto recientes.Mensajes textoD

Use este teclado para marcar un número de teléfono.Teclado telé-fono

EUse el botón de retroceso para borrar números.

Presione este botón pararealizar una llamada.

Llamar

Toque este botón para permitir que SYNC rechace automática-mente las llamadas entrantes. Las notificaciones de mensajesde texto nuevos no se muestran en la pantalla y se silenciantodos los tonos y las alertas.

No molestarF

Es posible que los usuarios que poseanteléfonos con servicios de voz vean unbotón específico para acceder a estafunción. Por ejemplo, los usuarios deiPhone pueden ver el botón de Siri.También puede acceder a esta función simantiene presionado el botón de voz quese encuentra en el volante de dirección.

Realización de llamadasExisten distintas manera de realizarllamadas desde el sistema SYNC 3,incluidos los comandos de voz. Véase Usodel reconocimiento de voz (página 358).También puede realizar llamadas desdela pantalla táctil.

378

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 382: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Para llamar a un número entre suscontactos, seleccione la siguienteopción:

Acción y descripciónÍtem delmenú

Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara esa pantalla decontacto. Allí puede selec-cionar el número al quedesea llamar. El sistemainiciará la llamada.

Contactos

Para llamar a un número de llamadasrecientes, seleccione la siguienteopción:

Acción y descripciónÍtem delmenú

Puede seleccionar unaentrada a la que deseallamar. El sistema iniciarála llamada.

Llam.recientes

Para llamar a un número que no estáagendado en su teléfono, seleccionela siguiente opción:

Acción y descripciónÍtem delmenú

Marque el número al quedesea llamar.

Tecladoteléfono

El sistema iniciará lallamada.

Llamar

Cuando oprima el botón de retroceso, seeliminará el último número que ingresó.

Recepción de llamadasCuando entra una llamada, se emite untono audible. Si está disponible, lainformación de la llamada aparecerá enpantalla.

Para aceptar la llamada, seleccione losiguiente:

Ítem del menú

AceptarNota: También puede aceptar la llamadasi presiona el botón Phone en el volante dedirección.

Para rechazar la llamada, seleccionelo siguiente:

Ítem del menú

Rechaz.Nota: También puede rechazar la llamadasi presiona el botón Phone en el volante dedirección.

Para ignorar la llamada, no realice ningunaacción. SYNC 3 la registra como llamadaperdida.

Durante una llamada telefónicaDurante una llamada telefónica, el nombrey número de los contactos se muestran enpantalla junto con la duración de lallamada.También se muestra información sobre elestado del teléfono:• Intensidad de la señal• Batería.Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:

379

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 383: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ítem

Finaliza unallamada de inme-diato. Tambiénpuede oprimir elbotón en el volantede dirección.

Terminar

Oprima este botónpara acceder alteclado del telé-fono.

Teclado

Puede apagar elmicrófono para quela persona querealiza la llamada

Silenciar

Ítem

no pueda escu-charlo.

Transfiere lallamada al teléfonocelular o a SYNC 3.

Privacidad

Mensajes de textoNota: Descargar y enviar mensajes de textoa través de Bluetooth son funciones quedependen del teléfono celular.Nota: Ciertas funciones de los mensajes detexto dependen de la velocidad y no estándisponibles si el vehículo se desplaza avelocidades superiores a los 5 km/h.

Recepción de un mensaje de texto

Cuando llegue un mensaje nuevo, sonará un tono y aparecerá un mensajeemergente en la pantalla que indicará el nombre del remitente, en caso de que suteléfono celular admita esta función. Puede seleccionar lo siguiente:

Acción y descripciónÍtem del menú

Solicite a SYNC 3 que lea el mensaje.Escúchelo

Lea el mensaje de texto en la pantalla táctil.Ver

Para llamar al remitente.Llamar

Puede seleccionar entre 15 plantillas de mensajes. Presioneel mensaje que le gustaría mandar y confirme el envío. SYNC 3confirmará que el mensaje se ha enviado correctamente.

Contest.

Salir de la pantalla.Cerrar

Conectividad con smartphone (Si

está equipado)

Con SYNC 3, puede usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder al teléfono.

Con Apple CarPlay o Android Auto, puederealizar lo siguiente:• Realice llamadas.• Enviar y recibir mensajes de texto.• Escuchar música.• Usar el asistente de voz del teléfono.Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.

380

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 384: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La mayoría de las funciones deApple CarPlay o Android Auto funcionancon datos móviles.

Apple CarPlayApple CarPlay se puede usar con uniPhone 5 o versiones más recientes coniOS 7.1 o un sistema operativo másreciente. Por lo tanto, se recomiendaactualizar a la versión más reciente de iOS.1. Conecte su teléfono al puerto USB.

Véase Puerto USB (página 315).2. Siga las indicaciones que aparecen en

la pantalla táctil.3. Siga las indicaciones que aparecen en

su teléfono para permitir el acceso aApple CarPlay.

Después de completar la configuración, suteléfono se conecta automáticamente aCarPlay cuando se enchufe a un puertoUSB.

Para desactivar esta función desde lapantalla Configuración, seleccione losiguiente:

Ítem del menú

Preferencias de Apple CarPlay

El dispositivo está disponible si SYNCdetecta la aplicación Apple CarPlay.Seleccione el nombre del dispositivo yseleccione la opción:

Inhabilitar

Para volver a SYNC 3, diríjase a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.

Android AutoAndroid Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 odispositivos más recientes.

1. Descargue la aplicación Android Autoen su dispositivo desde la tienda deaplicaciones de Android para prepararel dispositivo (es posible que senecesiten datos móviles).

Nota: Es posible que la aplicación AndroidAuto no se encuentre disponible en sumercado actual.2. Conecte el dispositivo a un puerto USB.

Véase Puerto USB (página 315).3. Siga las indicación que aparece en la

pantalla táctil.4. Siga las indicaciones que aparecen en

el dispositivo.Nota: es posible que se le solicite queactualice otras aplicaciones en eldispositivo. Es posible que necesite utilizardatos móviles.

Para desactivar esta función desde lapantalla Configuración, seleccione losiguiente:

Ítem del menú

Preferencias de Android Auto

El dispositivo está disponible si SYNCdetecta la aplicación Android Auto.Seleccione el nombre del dispositivo yseleccione la opción:

Inhabilitar

Nota: Es posible que deba deslizar lapantalla Configuración hacia la izquierdapara seleccionar Preferencias de AppleCarPlay o Preferencias de Android Auto.Para volver a SYNC 3, seleccione el íconode velocímetro en la barra de menú deAndroid Auto que se encuentra en la parteinferior de la pantalla táctil y, luego,presione la opción correspondiente pararegresar a SYNC.

381

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 385: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

NAVEGACIÓNEl sistema de navegación se compone dedos funciones principales: el modo dedestino y el modo de mapa.

Modo de mapaEl modo de mapa muestra una vistaavanzada compuesta por mapas urbanosen 2D, puntos de referencia en 3D ymodelos de ciudad en 3D (si estándisponibles). Los mapas urbanos en 2Dmuestran un diagrama detallado de losedificios, el uso de terrenos visibles, lospuntos de referencia y la infraestructuraferroviaria detallada de las ciudades másimportantes de todo el mundo.Los puntos de referencia en 3D semuestran como objetos claros y visiblesde fácil reconocimiento y que tienen uncierto valor turístico.Los modelos urbanos en 3D son modelosen 3D de ciudades completas, donde semuestran rutas navegables, los parques,ríos y edificios renderizados. Los puntos dereferencia y los modelos urbanos en 3Destán disponibles sólo en modo de mapaen 3D. La cobertura de estos varía y mejoraa medida que surgen versionesactualizadas.

E207752

Seleccione el ícono de zoom deacercamiento para acercar lavista del mapa.

E207753

Seleccione el ícono de zoom dealejamiento para alejar la vistadel mapa.

La vista se aumenta de formapredeterminada. También puede acercaro alejar la vista del mapa con los dedos.

En la barra de información se muestran losnombres de las calles, las ciudades o lospuntos de referencia mientras se desplazapor estos elementos con el cursor de cruz.Si desea cambiar la vista del mapa, puedetocar el ícono de indicador de ubicaciónque se encuentra a la derecha de lapantalla. Puede elegir entre las siguientesopciones:

E207750

Dirección de avance (mapa en2D): muestra siempre ladirección de avance en la partesuperior de la pantalla. Esta vistaestá disponible para mapas con

escalas de hasta 5 km.

E207749

Avance hacia el norte (mapaen 2D): muestra siempre ladirección hacia el norte en laparte superior de la pantalla.

E207748

Modo de mapa en 3D: ofreceuna perspectiva del mapa enelevación. Para ajustar el ángulode vista y girar el mapa180 grados, toque el mapa dos

veces y, luego, arrastre el dedo por la barrasombreada con flechas que se encuentraen la parte inferior del mapa.

E207751

Presione este ícono para volvera centrar el mapa en caso de quelo haya movido de lugar y ya novea la ubicación actual delvehículo.

E207754

Ícono de agrupación depuntos de interés (POI):Puede elegir hasta tres íconosde POI para que se muestren enel mapa. Si los POI elegidos se

encuentran cerca uno del otro o en elmismo lugar, se utiliza una casilla para unúnico ícono de categoría en vez de repetirel mismo ícono para lograr una mejororganización. Cuando selecciona la casillaen el mapa, aparece un cuadro emergente

382

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 386: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

donde se indica cuántos POI haydisponibles en ese lugar. Seleccione elcuadro emergente para acceder a la listade POI disponibles. Puede desplazarse porel cuadro y seleccionar distintos POI de lalista.

Si la batería del vehículo está baja o tienepoco combustible, se mostraránautomáticamente en el mapa íconos deestaciones de servicio.

Puede elegir que se muestren íconos detráfico en el mapa, los cuales representandoce tipos de incidentes distintos. VéaseConfiguración (página 390).Para establecer un destino, puededesplazarse por una ubicación yseleccionar lo siguiente:

Botón

Iniciar

Modos de destinoPara establecer un destino, presione:

DescripciónÍtem del menú

Destino

Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:

Dirección de calleBuscar

(calle, número, ciudad, provincia)

Por ejemplo, "Belgrano 123 Rosario Santa Fe"

Dirección parcial(calle, número) si hace la búsqueda en la provincia actual(calle, número y suburbio o código postal si hace la búsqueda fuerade la provincia)Puede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puerta con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "Corrientes6N456" o "Corrientes 456".

Ciudad

(nombre o código postal)

Punto de interés

(nombre o categoría)

Intersección

(calle 1 o calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 en calle 2)(calle 1 en calle 2)

383

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 387: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtem del menú

Latitud y longitud

(##. ###### , ##. ######)Esto está en el formato de grados decimales; se aceptan de uno aseis espacios decimales.

Los destinos se autocompletarán debajo de la barra de dirección paraseleccionar la opción que desea mientras escribe.Si no proporciona un destino exacto, aparecerá un menú con distintasopciones posibles.

Se mostrará una recopilación de los últimos 40 destinos de navega-ción.

Destinos ante-riores

Puede seleccionar cualquier opción de la lista para elegir el destinoque desea.

Seleccione esta opción para eliminar todos los destinosprevios.

Borr. td

Seleccione esta opción para navegar hacia el destino establecidocomo Casa.

Mi casa

Se muestra el tiempo de recorrido desde la ubicación actual hastaCasa.Para establecer su Casa, presione las siguientes opciones:

Aparecerá un cuadro donde deberá responder si desea crearun favorito para Casa. Seleccione la opción:

Mi casa

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presionela siguiente opción:

Guardar

Seleccione esta opción para navegar hacia el destino establecidocomo Trabajo.

Oficina

Se muestra el tiempo de recorrido desde la ubicación actual hastaTrabajo.Para establecer su lugar de Trabajo, presione las siguientes opciones:

Aparecerá un cuadro donde deberá responder si desea crearun favorito para Trabajo. Seleccione la opción:

Oficina

Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presionela siguiente opción:

Guardar

Entre los favoritos se incluye cualquier ubicación que haya guardadopreviamente.

Favoritos

384

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 388: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DescripciónÍtem del menú

Para agregar una ubicación en Favoritos, debe seleccionar lo siguiente:

Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destinos.

Agregarun favo-rito

Seleccione esta opción para que el sistema encuentre ladirección que ingresó.

Buscar

Seleccione este botón cuando la dirección que ingresóaparezca en pantalla.

Guardar

La dirección se guarda en favoritos y puede verla en la pantalla defavoritos. Ahora puede seleccionar esta dirección desde la pantallade favoritos.

Las categorías de POI que pueden aparecer (según la configuraciónde mercado y del vehículo) son las siguientes:

Categorías depunto de interés(POI)

Restaurantes y bares

Comb.

Alojamiento

Cajeros automáticos

Presione esta opción para ver categorías adicionales. Luegode seleccionar una categoría, siga los menús para encontrarlo que busca.

Vertodas

En estas categorías, puede realizar búsquedas según los siguientescriterios:

Cercano

En la ruta

Cerca de destino

En una ciudad

385

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 389: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Una vez que haya elegido el destino, presione lo siguiente:

Acción y descripciónÍtem del menú

Con esta opción, se guardará el destino en favoritos.Guardar

Se muestra un mapa de la ruta completa. Luego, puede elegir la rutamediante tres opciones diferentes.

Iniciar

Se eligen las rutas más rápidas posi-bles.

Más rápida

Se elige la distancia más cortaposible.

Más corta

Se elige la ruta donde se procura unmejor rendimiento de combustible.

Ecológica

También se muestra el tiempo y la distancia de cada ruta.

En la pantalla de ruta, puede elegir cancelar la navegación actual.Deberá confirmar la cancelación en el sistema, que luego regresa ala pantalla de modo de mapa.

Canc.

Una vez que haya elegido el destino, presione las siguientes opciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

El sistema utiliza una variedad de pantallas y avisos para guiarlo adestino.

Iniciar

Durante la orientación de la ruta, puede presionar el ícono de flechade maniobra que se encuentra en el mapa si desea que el sistemarepita las instrucciones de orientación de la ruta. Cuando el sistemarepite la última instrucción de orientación, actualiza la distancia hastala siguiente instrucción debido a que detecta que el vehículo está enmovimiento.En el mapa de navegación se muestra el tiempo estimado de llegada,el tiempo restante de recorrido y la distancia a destino.Es posible que SYNC 3 no anuncie siempre la llegada del vehículo enel punto exacto de destino. En estos casos, tal vez deba cancelar laruta de forma manual.

Menú de navegaciónEn modo de mapa y durante la navegaciónactiva, puede acceder al menú denavegación.

Durante la navegación activa, toque elbotón en la pantalla para ver el menú yotros botones.

386

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 390: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Para acceder al menú de Navegación, presione las siguientes opciones:

Botón

Menú

Luego, puede seleccionar:

Se muestra un mapa en pantalla completa durante lanavegación.

Mapacompleto

Vistas

Durante la navegación, la información de salida de laruta se muestra del lado derecho de la pantalla.

Info desalida decarretera Los íconos de los puntos de interés de restaurantes,

hoteles, estaciones de servicio y cajeros automáticos semuestran cuando se encuentran en la salida. Puedeseleccionar los íconos de POI para recibir un listado deubicaciones específicas. Puede seleccionar la ubicaciónde POI como punto intermedio o destino, si lo desea.

Sólo está disponible durante una ruta activa. Se mues-tran todos los giros en la ruta actual.

Listainstruc.

Puede ignorar las rutas que se muestran en la lista degiros al seleccionar una ruta desde la lista. Apareceráuna pantalla y allí puede presionar la opción:

Evitar

El sistema calcula una ruta nueva y muestra una nuevalista de giros.

Cuando una ruta no está activa, se muestra una lista de incidentesde tránsito cercanos (si los hubiere).

Tráfico

Cuando una ruta está activa, puede elegir que se muestra una listadel tránsito cercano o en la ruta.

Presione este botón para ajustar sus preferencias. Véase Configura-ción (página 390).

Ajustes navega-ción

Muestra la ciudad donde se encuentra y la ruta más cercana.¿Dónde estoy?

Las siguientes opciones sólo aparecen en el menú durante una ruta de navegaciónactiva:

Deberá confirmar la cancelación en el sistema, que luego regresa ala pantalla de modo de mapa.

Cancelar ruta

Al seleccionar esta opción, se silenciará el audio de la guía de navega-ción. Vuelva a presionar el botón para reactivar el audio.

Silenciar guía

Elija esta opción para ver el mapa de la ruta completa.Ver ruta

387

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 391: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Botón

Se muestra una ruta alternativa a la ruta actual.Desvío

Sólo está disponible si la ruta cuenta con un punto intermedio activo.Véase Puntos intermedios más adelante en la sección para obtenerinformación sobre cómo establecer puntos intermedios.

Editar etapas

Use este botón para cambiar el orden o eliminar los puntos interme-dios.

Optimizar ordenSi deseaque elsistemaestablezcael orden delos puntosinterme-dios,presione lassiguientesopciones:

IrPararegresar asu ruta,presione:

Puntos intermediosPuede agregar un punto intermedio a unaruta de navegación como destino en la rutaque eligió.Para agregar un punto intermedio, deberealizar los siguientes pasos:

1. Seleccione el ícono de búsqueda(lupa) mientras se encuentra en unaruta activa. Se abrirá el menú dedestinos.

2. Establezca el destino que desee conlos métodos propuestos. Una vez quehaya seleccionado el destino, podráestablecer el destino como puntointermedio mediante las siguientesopciones:

388

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 392: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ítem del menú

Aparecerá la lista de puntos intermedios yallí podrá cambiar el orden. Para hacerlo,seleccione el ícono de menú en la partederecha de la ubicación. Puede seleccionarhasta cinco puntos intermedios.

Agregar etapa

Optimizar ordenSi desea que el sistema establezca el ordende los puntos intermedios, presione lassiguientes opciones:

IrPara regresar a su ruta, presione:

Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles en laconcesionaria. Consulte a un concesionariopara obtener más información. HERE es elproveedor de mapas digitales para laaplicación de navegación. Si encuentraerrores en los datos de algún mapa, puedevisitar www.here.com para informarlosdirectamente a HERE. HERE evalúa todoslos errores informados y envía unarespuesta por correo electrónico con elresultado de su investigación.

APLICACIONESEl sistema permite el control por medio devoz, del volante de dirección y de lapantalla táctil de las aplicaciones desmartphone habilitado para SYNC 3AppLink. Cuando una aplicación se ejecutapor medio de AppLink, puede controlar lasfunciones principales de la aplicaciónmediante comandos de voz y controles delvolante de dirección.Nota: Las aplicaciones disponibleshabilitadas para AppLink varían según elmercado.

Nota: Para acceder a AppLink, debeemparejar y conectar su smartphonemediante Bluetooth a SYNC 3.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Para obtener información sobreaplicaciones disponibles, dispositivossmartphone compatibles y consejos parala solución de problemas, visite el sitio webregional de Ford.Nota: Asegúrese de tener una cuentaactiva para la aplicación que acaba dedescargar. Algunas aplicacionesfuncionarán automáticamente sinconfiguración. En el caso de otrasaplicaciones, deberá configurar sus ajustespersonales y personalizar su experienciamediante la creación de estaciones ofavoritos. Recomendamos hacer esto encasa o fuera de su vehículo.Nota: Le recomendamos que lea lostérminos de servicio y las políticas deprivacidad de las aplicaciones desmartphone debido a que Ford no se haráresponsable del uso de la aplicación o delos datos.Nota: Para poder usar una aplicación conSYNC 3, la aplicación se debe ejecutar ensegundo plano en el teléfono. Si cierra laaplicación en el teléfono, se cerrará tambiénen SYNC 3.

389

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 393: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Si no se encuentra una aplicacióncompatible con SYNC 3 AppLink en eldominio de aplicaciones, asegúrese de quela aplicación necesaria se ejecute en eldispositivo móvil.

Acción y descrip-ción

Ítem del menú

SYNC 3 buscará yse conectará a apli-caciones compati-bles que seejecuten en sudispositivo móvil.

Encontrar aplicac.móviles

Habilitación de aplicaciones móvilesde SYNC 3Para habilitar las aplicaciones móviles,SYNC 3 solicitará el consentimiento delusuario para enviar y recibir informaciónde autorización y actualizaciones deaplicaciones mediante el plan de datosasociado con el dispositivo conectado.El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información sobre estadísticasde uso anónimas y depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil mediante el sistema.Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándares. Ford no se responsabiliza deningún cargo adicional que reciba de partede su proveedor de servicios debido al envíoo la recepción de datos mediante eldispositivo conectado. Esto incluyecualquier cargo adicional en el que incurrasi conduce el vehículo fuera del área de sured local.

Puede realizar ajustes para habilitar ydeshabilitar aplicaciones. VéaseConfiguración (página 390).

Permisos de aplicaciónEl sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos de grupo de forma individual.Puede cambiar el estado de los permisosde grupo en cualquier momento mientrasno esté conduciendo; para ello, utilice elmenú de configuración. En el menú deconfiguración, puede acceder a los datosque se incluyen en cada grupo.Cuando inicia una aplicación con SYNC 3,es posible que deba otorgar permisos alsistema, por ejemplo, información delvehículo, características de manejo, GPSy velocidad o notificaciones Push. Cuandoaparezcan los cuadros de permiso de laaplicación, puede habilitar todos losgrupos o ninguno. En el menú deconfiguración también se proporcionacontrol de permisos de grupos individuales.Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC 3.Nota: Si deshabilita los permisos de grupo,las aplicaciones se habilitarán parafuncionar con SYNC 3, a menos quedesactive todas las aplicaciones en el menúde configuración.

CONFIGURACIÓNEn este menú, puede acceder a los ajustesde distintas funciones del sistema yconfigurarlos. Para acceder a ajustesadicionales, deslice la pantalla hacia laizquierda o la derecha.

SonidoCuando presiona este botón, puede ajustarlas siguientes funciones:

390

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 394: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ajustes de sonido

Se restablecen los ajustes de sonido de agudos, intermedios y gravesa niveles de fábrica.

Reiniciar todo

Se ajusta el nivel de frecuencia alta.Agudo

Se ajusta el nivel de frecuencia media.Medio

Se ajusta el nivel de frecuencia baja.Bajo

Se ajusta la relación de sonido de lado a lado o de adelante haciaatrás.

Balance / Atenua-ción

Se ajustan los aumentos de volumen del sistema de audio a medidaque aumenta la velocidad o se desactiva la función.

Vol. compens. p/veloc.

Se optimiza el sonido según la ubicación de los pasajerosModo de ocupa-ción

EstéreoAjustes de sonido

Envolvente

Es posible que el vehículo no cuente con todas estas funciones.

Reproductor multimediaEste botón está disponible cuando undispositivo multimedia comoBluetooth Estéreo o un dispositivo USBestán activos en la fuente de audio.Cuando presione este botón, accederá alas siguientes opciones disponiblesúnicamente en dispositivos activos.

Acción y descripciónÍtem del menú

En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de podcasts. Cuando se reproduce un podcast, puedeelegir las siguientes velocidades:

Velocidad depodcast

Más rápidoNormalMás lento

En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de audiolibros. Cuando se reproduce un audiolibro,puede elegir las siguientes velocidades:

Velocidad deaudiolibros

Más rápidoNormalMás lento

391

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 395: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Activa y desactiva Gracenote® para proporcionar información demetadatos, como género, artista y álbum.

AdministraciónGracenote®

Le permite ver el nivel de la versión de la base de datos de Gracenote.Información dedatos Gracenote®

Esta función le permite ver información sobre el fabricante y elnúmero de modelo del dispositivo multimedia.

Información deldispositivo

Elimine la información multimedia almacenada para volver a inde-xarla.

Actualizar índicede medios

RelojPara ajustar la hora, seleccione las flechasde arriba y abajo de los dos lados de lapantalla. Las flechas de la izquierda seusan para ajustar la hora y las flechas dela derecha se usan para ajustar losminutos. Luego, puede seleccionar AM oPM.

Puede configurar las siguientes funciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

Con esta función puede seleccionar cómo desea mostrar la hora.Formato del reloj

Cuando selecciona esta función, el reloj del vehículo se restableceen horario de GPS satelital.

Reiniciar reloj ahora del GPS

El sistema guarda automáticamentecualquier modificación que realiza en losajustes.

BluetoothCuando presiona este botón, puedeacceder a las siguientes funciones:

AcciónÍtem del menú

Desactivar Bluetooth desconecta todos los dispositivos y no permiterealizar conexiones nuevas.

Bluetooth

Debe activar Bluetooth para poderemparejar un dispositivo habilitado paraBluetooth.

392

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 396: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El proceso para emparejar un dispositivoBluetooth es el mismo que se debe llevara cabo para emparejar un teléfono.Consulte Agregar un teléfono en Ajustesdel teléfono para obtener informaciónsobre cómo emparejar un dispositivo yconocer las opciones disponibles.

TeléfonoEmpareje el teléfono habilitado paraBluetooth con el sistema antes de utilizarlas funciones del modo de manos libres.Active Bluetooth en su dispositivo paracomenzar con el proceso deemparejamiento. Consulte el manual delteléfono, si es necesario.

Para agregar un teléfono, seleccione:

Ítem del menú

Agregar teléfono

1. Siga las instrucciones que aparecen enla pantalla.

2. Se emite una señal de alerta para quebusque el sistema en el teléfono.

3. Seleccione la marca y el modelo delvehículo según se muestra en elteléfono.

4. Verifique que el número de seis dígitosque aparece en su teléfono concuerdecon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

5. Se mostrará un mensaje en la pantallatáctil que indicará que elemparejamiento se realizócorrectamente.

6. Es posible que en el teléfono aparezcaun mensaje que solicite permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad del teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web local de Ford.

Para agregar un teléfono, tambiénpuede seleccionar:

Ítem del menú

Agregar teléfono

Luego, seleccione lo siguiente:

Encontrar otros dispositivos Bluetooth

1. Siga las instrucciones que aparecen enla pantalla.

2. Seleccione el nombre del teléfonocuando aparezca en la pantalla táctil.

3. Verifique que el número de seis dígitosque aparece en su teléfono concuerdecon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.

4. Se mostrará un mensaje en la pantallatáctil que indicará que elemparejamiento se realizócorrectamente.

5. Es posible que en el teléfono aparezcaun mensaje que solicite permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad del teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web local.

Otras funciones, como los mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda telefónica,dependen del teléfono.Para verificar la compatibilidad delteléfono, consulte el manual del teléfonoo visite el sitio web local de Ford.Una vez que haya emparejado eldispositivo, puede configurar las siguientesopciones:

393

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 397: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Ver dispositivos

Luego, puede seleccionar:

Para agregar un dispositivo habilitado para Bluetooth, sólo debeseguir los pasos que se describen en el cuadro anterior.

Agregar disposi-tivo

Para seleccionar un teléfono, sólo debe tocar el nombre del teléfono que aparece enpantalla. A continuación, aparecerán las siguientes opciones:

Según el estado del dispositivo, puede elegir cualquiera de estasopciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.

Conectar

Desconectar

Con esta función, puede marcar el dispositivo como dispositivopreferido.

Hacer favorito

El dispositivo seleccionado se elimina del sistema.Borrar

Cuando se presiona el ícono deinformación junto al nombre deldispositivo, se puede ver la informaciónsobre el teléfono y el dispositivo.

Acción y descripciónÍtem del menú

Administrar agenda

Luego, puede seleccionar:

Habilite esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica para mantener actualizada la lista decontactos.

Descarga automá-tica de agenda

Elija cómo desea que se muestren los contactos. Puede elegir entrelas siguientes opciones:

Ordenar por:

ApellidoNombre

Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosde forma manual.

Volver adescargar agenda

Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos delvehículo. Eliminar la lista del vehículo no elimina la lista de contactosdel teléfono conectado.

Borrar agenda

394

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 398: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Seleccionar tono de teléfono

Luego, puede seleccionar:

No se reproduce ningún sonido cuando el teléfono recibe unallamada.

Sin tono

El tono de llamada elegido se reproduce cuando recibe una llamada.Es posible que está opción no esté disponible en todos los teléfonos.Si lo está, estará disponible en una configuración predeterminada.

Usar tono delteléfono

También puede elegir entre tres timbres disponibles.

Acción y descripciónÍtem del menú

Notificación de mensaje de texto

Luego, puede seleccionar:

No se reproduce ningún sonido cuando el teléfono recibe un mensaje.Sin alerta (ensilencio)

También puede elegir entre tres sonidos de notificación disponibles.

Cuando se activa esta opción, un indicador por voz da una alertacuando recibe un nuevo mensaje.

Lectura

También puede activar o desactivar las siguientes opciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

Cuando se activa esta opción, el audio del vehículo (reproducido enla radio o las aplicaciones, por ejemplo) se silencia durante la llamadatelefónica aun cuando la llamada esté en modo privado.

Silenciar enprivacidad

Cuando se activa esta opción, aparece una alerta que informa quesu teléfono está en modo de roaming cuando intente realizar unallamada.

Alerta deroaming

Cuando se activa esta opción, aparece un mensaje que informa quela batería del teléfono se está agotando.

Notificaciónbatería baja

395

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 399: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Asistencia de emergencia (Si está

equipado)

Nota: La función de asistencia deemergencia SYNC solo opera en territoriosque sean compatibles con la función.

Seleccione este botón para modificar laactivación y desactivación de esta función.Si se descargaron los contactos delteléfono, puede configurar la siguienteopción:

Acción y descripciónÍtem del menú

Puede seleccionar hasta dos números de la agenda telefónica delcelular como teléfonos de emergencia para poder abrirlos inmediata-mente después de realizar la llamada de Asistencia de emergencia.

Establecercontactos deemergencia

RadioEste botón está disponible si la fuentemultimedia activa es una frecuencia deradio como AM o FM. Cuando presiona estebotón, puede acceder a las siguientesfunciones:

Acción y descripciónÍtem del menú

La activación de esta función le permite escuchar transmisionesde radio HD.

Radio FM HD

Radio AM HD

(según la fuente deradio actual, si estáincluida y disponible)

Esta función está disponible cuando la fuente multimedia activaes una frecuencia de radio como FM. Active esta función paraque el sistema muestre el texto de radio.

Txt radio

ActualizarPreajustes de Audio(AST)

Al seleccionar esta opción, se almacenan las seis estaciones conmejor intensidad en su ubicación actual en el último banco depresintonías de la fuente de la estación sintonizada en elmomento.

Avisos de noticias

Regional

Frecuencia alterna

Es posible que el vehículo no cuente con todas estas funciones.

396

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 400: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Navegación (Si está equipado)

Puede ajustar muchas preferencias de

navegación al seleccionar los siguientesmenús.

Preferencias de mapa

Acción y descripciónÍtem del menú

Preferencias de mapa

Luego, elija cualquiera de las siguientes opciones:

Cuando se activa esta opción, el sistema muestra modelos renderi-zados de edificios en 3D.

Ciudad en 3D

Cuando se activa esta opción, se muestran puntos blancos paramarcar la ruta recorrida con el vehículo.

Marcar la rutarecorrida

Active esta función para mostrar hasta tres íconos de POI en el mapade navegación.

Íconos PDI

Seleccione PDIsUna vez que la función se ha activado, puedeseleccionar las siguientes opciones para quese muestren los íconos que desea:

Este menú le permite elegir qué íconos de incidentes le gustaría quese muestren en el mapa de navegación.

Ícono de mapade incidentes

Preferencias de ruta

Mensajes de segundo nivel, acciones y descripcionesÍtem del menú

Preferencias de ruta

Luego, elija cualquiera de las siguientes opciones:

Solicite al sistema que muestre el tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida

EcológicaMás rápidaMás corta

Selección de circunvalación en la programación de destino El sistemasólo calcula una ruta según la configuración de ruta preferida.

Siempre usarruta ___

Cuando esta opción se encuentra activada, el sistema usa el tipo deruta seleccionado para calcular una sola ruta hacia el destino deseado.

El sistema busca lugares de estacionamiento disponibles y los muestraa medida que se acerca a destino.

Encontrar esta-cionamientoautom.

397

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 401: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Mensajes de segundo nivel, acciones y descripcionesÍtem del menú

Seleccione un nivel de costo para la ruta ecológica calculada. Mientrasmayor sea la configuración, mayor será la asignación de tiempo parala ruta.

Penalidadtiempo Eco

Puede seleccionar lo siguiente para el sistema:Evitarproblemas detráfico Evitar ferry / trenesEvitar rutas de peajeEvitar auto-

pistas

Preferencias de navegación

Acción y descripciónÍtem del menú

Preferencias de navegación

Puede configurar las indicaciones que proporciona el sistema.Mensajes deguía

Luego, elija cualquiera de las siguientes opciones:

Voz y tonos

Solo voz

Solo tonos

Aplicaciones móviles (Si está equipado)

Puede activar el control de las aplicacionesmóviles compatibles que se ejecutan ensu dispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Para habilitar las aplicaciones móviles,SYNC 3 solicitará el consentimiento delusuario para enviar y recibir informaciónde autorización y actualizaciones deaplicaciones mediante el plan de datosasociado con el dispositivo conectado.El dispositivo conectado envía datos a Forden los Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información sobre estadísticasde uso anónimas y depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.

Nota: Es posible que no todas lasaplicaciones móviles sean compatibles conel sistema.Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándares. Ford no se responsabiliza deningún cargo adicional que reciba de partede su proveedor de servicios debido al envíoo la recepción de datos mediante eldispositivo conectado. Esto incluyecualquier cargo adicional en el que incurrasi conduce el vehículo en áreas que implicanla utilización del roaming fuera de su redlocal.

398

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 402: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Habilite o deshabilite el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al deshabilitar aplicaciones móviles en el menú de configuración, se

deshabilitan las actualizaciones automáticas y el uso de aplicacionesmóviles en SYNC 3.

Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles enel menú de configuración.

Una vez que haya habilitado las aplicaciones móviles, aparecerán las siguientes opciones:

Se proporciona información sobre el estado actual de las actualiza-ciones disponibles de las aplicaciones.

Actualizar appli-caciones móviles

Existen tres estados posibles:

Actualizando aplicacionesmóviles...

ActualizadoActualización nece-saria

El sistema está tratando derecibir una actualización.

No serequierenactualiza-ciones.

El sistema detectóuna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o se requiere unaactualización generalde permisos.

Presione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla de formamanual. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a una zona concobertura inalámbrica wifi,seleccione:

Solicitar actualización

Solicit. actualiz.

Con esta función, puede conceder o denegar permiso a todas lasaplicaciones una sola vez.

Todas las aplica-ciones

Con esta función, puede conceder o denegar permiso a aplicacionesparticulares de forma individual. Los permisos de aplicaciones seorganizan en grupos. Cuando presiona el ícono de información, puedever qué símbolos se incluyen en cada grupo.

Es posible que enestas opcionesse incluyantambién las apli-caciones habili-tadas de SYNC 3.

399

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 403: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Nota: Ford no se hace responsablelegalmente de ningún daño o pérdida deprivacidad que se produzca mediante el usode una aplicación o que derive de ladivulgación de cualquier clase de datos delvehículo que usted apruebe para que Fordla comparta con una aplicación.

Información generalPuede configurar las siguientes opciones:

Ítem del menú

Seleccione una de las opciones posibles de idiomapara la pantalla táctil.

Idioma

Seleccione esta opción para mostrar las unidades enkilómetros o en millas.

Distancia

Seleccione esta opción para mostrar las unidades engrados Celsius o en grados Fahrenheit.

Temperatura

Seleccione esta opción para que el sistema emita unpitido para confirmar las selecciones que se hicierondesde la pantalla.

Tono de pantalla interactiva

Cuando activa esta opción, el sistema se actualizaautomáticamente cuando hay una conexión disponiblea Internet por medio de una red wifi o conexión móvil.

Actualiz. auto de sistema

Se muestra información sobre el sistema y el software.Sobre SYNC

Se muestran documentos de las licencias del softwaredel sistema.

Licencias de software

Seleccione esta opción para restablecer los valorespredeterminados de fábrica. Se borrarán todas lasconfiguraciones y los datos personales.

Reinicio general

WifiPuede configurar las siguientes opciones:

400

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 404: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónÍtem del menú

Habilite esta opción para conectarse a una red wifi a fin de obteneractualizaciones de software para un vehículo con SYNC 3.

Wi-Fi

Podrá ver una lista de redes wifi disponibles al alcance.Ver redes disponi-bles

Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede la red seleccionada. Es posible que el sistema solicite un códigode seguridad para que pueda conectarse.

Cuando hace clic en el botón de información que está junto a la red,puede ver más información sobre la red, por ejemplo, intensidad dela señal, estado de conexión y tipo de seguridad.

Si SYNC todavía no está conectado, el sistema dará un alerta cuandoel vehículo esté estacionado y haya una red wifi disponible al alcance.

Notificación dedisponibilidadWi-Fi

Iluminación de ambiente (Si está

equipado)

Presione sobre un color una sola vez paraactivar la iluminación de ambiente. Conesto se configura el color en la más altaintensidad.Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.

Para desactivar la iluminación deambiente, presione el color activo una vezy arrástrelo hasta la intensidad de cero.

VehículoNota: Es posible que el vehículo no cuentecon todas estas funciones.Puede seleccionar las siguientes funcionespara actualizar sus ajustes.

Configuraciones de la cámara

Para hacer ajustes desde la pantalla táctil, seleccione lo siguiente:

Acción y descripciónMensaje

Ajustes de cámara

Luego, seleccione una de las siguientes opciones:

Puede activar o desactivar esta función mediante el control desli-zante.

Retr. cámarapost.

(si está incluido)

401

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 405: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Acción y descripciónMensaje

Sensores de estac. mejorados

(si está incluido)

Puede encontrar más información sobre el sistema de la cámara trasera en el capítuloAyuda de estacionamiento en el manual del propietario.

PantallaPara hacer ajustes desde la pantalla táctil, seleccione lo siguiente:

Acción y descripciónÍtem del menú

La pantalla se pone en negro y no muestra ningún tipo de información.Para volver a encender la pantalla, sólo debe tocarla.

Pantalla desacti-vada

Permite aumentar o atenuar el brillo de la pantalla.Brillo

Puede seleccionar lo siguiente:Modo

La pantalla alterna automáticamente entre los modosde día y noche según el nivel de luz del exterior.

Auto

El fondo de la pantalla será de un color claro paramejorar la visualización durante el día.

Día

El fondo de la pantalla será de un color más oscuro parafacilitar la visualización durante la noche.

Noche

Habilite esta opción para que el brillo de la pantalla se atenúe deforma automática según las condiciones lumínicas del entorno.

Atenuación deluz automática

Control por vozPuede ajustar la configuración de controlde voz al seleccionar las siguientesopciones.

402

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 406: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Ítem del menú

Habilite esta opción para eliminar las indicaciones porvoz y confirmaciones adicionales.

Modo avanzado

Habilite esta opción para que el sistema confirme elnombre del contacto antes de realizar la llamada.

Confirmación teléfono

Habilite esta opción para que el sistema muestre unalista de comandos de voz disponibles cuando presioneel botón de voz.

Comandos de voz

Modo de estacionamientoEl modo de estacionamiento permitebloquear el sistema. No es posible accedera la información hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.Cuando seleccione el modo deestacionamiento, aparecerá un cuadroemergente que informará que debeingresar un código de cuatro dígitos paraactivar y desactivar el modo deestacionamiento. Puede usar un PIN aelección, el cual utilizará también paradesactivar el modo de estacionamiento.El sistema le solicita que ingrese el código.Nota: Si el sistema está bloqueado y nopuede recordar el PIN, comuníquese con elCentro de Servicio al Cliente de Ford.

Para activar el modo de estacionamiento,ingrese el PIN que eligió. Luego, el sistemale solicita que vuelva a ingresar el PIN paraconfirmarlo. El sistema se bloqueará.Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se volveráa conectar al teléfono y todas las opcionesestarán disponibles nuevamente.

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, si tiene alguna duda, consultelas siguientes tablas.Para verificar la compatibilidad con elteléfono celular, consulte el sitio webLincoln o el regional de Ford.

403

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 407: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas del teléfono celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.

Es posible que la configu-ración del control deaudio de su teléfonocelular esté afectando elrendimiento de SYNC 3.

Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.

Apague, reinicie o quite la batería del telé-fono e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.

Asegúrese de que el micrófono paraSYNC 3 no esté apagado. Busque el íconode micrófono en la pantalla del teléfono.

Para reiniciar el sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta, trabe las puertas yespere 2 o 3 minutos. Asegúrese de que lapantalla de SYNC 3 esté en negro y elpuerto de USB iluminado esté apagado.

Es posible que debareiniciar el sistema.

Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona niesta puedeoírme.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una característicaque depende del telé-fono.

SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.

Asegúrese de permitir que SYNC 3 accedaa los contactos del teléfono. Consulte elmanual del teléfono celular.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Debe encender su teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.

Apague, reinicie o quite la batería del telé-fono e inténtelo de nuevo.

Asegúrese de permitir que SYNC 3 accedaa los contactos del teléfono. Consulte elmanual del teléfono celular.

Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.

El sistemaindica "Agendatelefónicadescargada",pero mi agendaen SYNC 3 estávacía o faltancontactos.

Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.

404

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 408: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas del teléfono celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Debe encender su teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una característicaque depende del telé-fono.

Tengoproblemas paraconectar miteléfono celulara SYNC 3

Apague, reinicie o quite la batería del telé-fono e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo e intentenuevamente.

No se olvide de verificar las configuracionesde seguridad y de aceptación automáticarelacionadas con la conexión Bluetooth deSYNC 3 a su teléfono.

Actualice el firmware de su teléfono.

Desactive la función de descarga automá-tica.

Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una característicaque depende del telé-fono.

Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.

Apague, reinicie o quite la batería del telé-fono e inténtelo de nuevo.

Posible mal funciona-miento del teléfono.

iPhone • Acceda a la configuración del teléfonocelular.

• Ingrese al menú Bluetooth.• Presione el círculo azul que se

encuentra a la derecha del dispositivocon el nombre de la marca y el modelodel vehículo para abrir el siguientemenú.

• Active la opción Mostrar notificaciones.• Desconecte y vuelva a conectar el

iPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de configuración.

405

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 409: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas del teléfono celular

Solución posibleCausa posibleProblema

Su iPhone está ahora configurado parareenviar los mensajes de texto entrantes aSYNC 3.Repita estos pasos para conectarse acualquier otro vehículo con SYNC 3 quedesee. Su iPhone solo reenviará losmensajes de texto entrantes a SYNC 3 si eliPhone está desbloqueado en la aplicaciónde envío de mensajes.Con iPhone, no es posible respondermensajes de texto desde SYNC 3.No existe compatibilidad con los mensajesde texto de WhatsApp y FacebookMessenger.

Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.

Esta es una característicaque depende del telé-fono.

Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.

Debido a que cada teléfono celular esdiferente, consulte el manual de su disposi-tivo para comprobar si el teléfono quequiere asociar es compatible con la funcióndeseada. De hecho, puede haber diferen-cias entre los teléfonos debido a la marca,el modelo, el proveedor del servicio y laversión del software.

Esta es una limitación delteléfono.

Problemas con USB y Bluetooth Estéreo

Solución posibleCausa posibleProblema

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Apague, reinicie o quítele la batería aldispositivo y vuelva a conectarlo a SYNC 3.

Posible falla del disposi-tivo.

Tengoproblemas paraconectar midispositivo.

Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.

Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado al dispositivo y al puerto USBdel vehículo.

406

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 410: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas con USB y Bluetooth Estéreo

Solución posibleCausa posibleProblema

Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo aSYNC 3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo.

Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.

Esta es una limitación deldispositivo.

SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.

Asegúrese de que el dispositivo estécorrectamente conectado a SYNC 3 y dehaber iniciado el reproductor multimediaen su dispositivo.

Esta es una función quedepende del dispositivo.

No hay transmi-sión de audioBluetooth.

El dispositivo no estáconectado.

Apague, reinicie o quítele la batería aldispositivo y vuelva a conectarlo a SYNC 3.

El dispositivo no seencuentra en buenestado.

Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.

Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.

SYNC 3 no reco-noce la músicaque está en midispositivo.

Reemplace el archivo corrupto con unaversión nueva.

El archivo puede estarcorrupto.

En algunos dispositivos, es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia multimedia.

La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.

Convierta el archivo a un formato compa-tible. Véase Entretenimiento (página 365).

El formato de archivo noes compatible conSYNC 3.

Actualice el índice multimedia. VéaseConfiguración (página 390).

Se debe volver a indexarel dispositivo.

407

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 411: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas con USB y Bluetooth Estéreo

Solución posibleCausa posibleProblema

Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo aSYNC 3.

El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo.

Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Apague, reinicie o quite la batería deldispositivo y vuelva a conectarlo a SYNC 3.

Esta es una limitación deldispositivo.

Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho ningúnsonido.

Para escuchar audios de dispositivos Appledesde un puerto USB, seleccione AirPlaydesde el Centro de control de dispositivosy, luego, seleccione Dock Connector.

Para escuchar audios de dispositivos Appledesde Bluetooth Estéreo, seleccione AirPlaydesde el Centro de control de dispositivosy, luego, seleccione SYNC.

Conectar un dispositivo o reproductormultimedia compatible.

El dispositivo o el repro-ductor multimedia noson compatibles.

SYNC 3 nomuestra la infor-mación de lacanción ni losbotones alea-torio o repetir.

Problemas con la conexión wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

Verificar contraseña.Error de contraseña.Error de cone-xión.

Verificar la calidad de la señal de wifi.Señal baja.

Utilice un nombre exclusivo para su SSID.No use el nombre predeterminado a menosque contenga una identificación única,como parte de una dirección MAC.

Múltiples puntos deacceso al alcance con elmismo SSID.

Ubique el vehículo cerca de la zona concobertura inalámbrica con la parte delan-tera del vehículo enfrentada a la zona concobertura inalámbrica y quite losobstáculos, si fuera posible. Otros teléfonoscon wifi, Bluetooth, inalámbricos y conmicroondas pueden causar interferencia.

Señal baja debido a ladistancia desde la zonacon cobertura inalám-brica o a posiblesobstrucciones e interfe-rencias.

Se desconectadespués dehaberse conec-tado correcta-mente.

408

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 412: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas con la conexión wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

Si el vehículo está equipado con un para-brisas térmico, intente ubicar el vehículo demanera que el parabrisas térmico no quedeenfrentado a la zona con coberturainalámbrica. Si las ventanillas tienen unpolarizado metalizado, excepto en el para-brisas, ubique el vehículo de frente a la zonacon cobertura inalámbrica. Si todas lasventanillas están polarizadas, y si es viable,puede abrirlas en dirección a la zona concobertura inalámbrica.

Es posible que haya unaobstrucción entreSYNC 3 y la zona concobertura inalámbrica.

Recepción depoca señal enSYNC 3 a pesarde estar cercade la zona concoberturainalámbrica.

Intente eliminar otro tipo de obstruccionesque puedan afectar la calidad de la señal,por ejemplo, abra la puerta del garaje.

Configure la red para que sea visiblenuevamente.

La zona con coberturainalámbrica se definiócomo red oculta.

No se encuentrauna zona concoberturainalámbrica enla lista de redesdisponibles.

409

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 413: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas con la conexión wifi

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 no proporciona una zona concobertura inalámbrica.

SYNC 3 no proporcionauna zona con coberturainalámbrica en estemomento.

SYNC 3 no esvisible durantela búsqueda deredes wifi reali-zadas desde elteléfono u otrosdispositivos.

Verifique la calidad de la señal (en detallesde la red). Si SYNC 3 indica que la señal esbuena o excelente, pruebe la conexión enotra zona con cobertura inalámbrica de altavelocidad donde el entorno sea más previ-sible.

Poca intensidad deseñal, lejos de la zonacon cobertura inalám-brica, la zona con cober-tura inalámbrica estáconectada a múltiplesdispositivos, conexión deInternet lenta u otrosproblemas.

La descarga desoftware llevamucho tiempo.

Pruebe la conexión con otro dispositivo. Sipara conectarse a la zona con coberturainalámbrica debe suscribirse, es posible quedeba contactar al proveedor de servicio.

Es posible que no hayaun software nuevo. Esposible que la zona concobertura inalámbricasea una zona adminis-trada y que para conec-tarse, deba suscribirse oaceptar los términos ycondiciones.

Parece queSYNC 3 estáconectado auna zona concoberturainalámbrica y laintensidad de laseñal es exce-lente, pero elsoftware no seactualiza.

410

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 414: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Asegúrese de que tenga un smartphonecompatible; un Android con OS 2.3 o supe-rior, o un iPhone 3GS o posterior coniOS 5.0 o superior. Además, asegúrese deque su teléfono esté emparejado y conec-tado a SYNC 3 para poder buscar aplica-ciones compatibles con AppLink en sudispositivo. Los usuarios de iPhone tambiéndeben conectarse a un puerto USB con uncable USB de Apple.

No conectó un teléfonocompatible con AppLinka SYNC 3.

AplicacionesmóvilesAppLink:cuando selec-ciono "Encon-trar aplicacionesmóviles",SYNC 3 noencuentraninguna aplica-ción.

Asegúrese de que haya descargado einstalado la última versión de la aplicacióndesde la tienda de aplicaciones de su telé-fono. Asegúrese de que la aplicación seesté ejecutando en el teléfono. Con ciertasaplicaciones, es necesario que se registreo inicie sesión en la aplicación del teléfonoantes de usarlas con AppLink. Además,algunas pueden tener un ajuste "FordSYNC", así que compruebe el menú deajustes de la aplicación en el teléfono.

Las aplicaciones compa-tibles con AppLink noestán instaladas y enfuncionamiento en sudispositivo móvil.

Mi teléfono estáconectado, peroaun así nopuedo encontraraplicaciones.

El cierre y reinicio de las aplicaciones puedeayudar a SYNC 3 a encontrar la aplicaciónsi usted no puede localizarla dentro delvehículo. En un dispositivo Android, si lasaplicaciones tienen la opción de "Salir" o"Finalizar", selecciónela y reinicie la aplica-

En ciertas ocasiones, lasaplicaciones no secierran correctamente yvuelven a abrir su cone-xión con SYNC 3, porejemplo, durante ciclosde arranque.

Mi teléfono estáconectado, misaplicacionesfuncionan, peroaun así nopuedo encon-trarlas.

ción. Si la aplicación no tiene esa opción,seleccione "Aplicaciones" en el menú deajustes del teléfono. A continuación,busque la aplicación particular y seleccione"Forzar detención". No se olvide de reiniciarposteriormente la aplicación. Por último,seleccione "Encontrar aplicacionesmóviles" en SYNC 3.

411

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 415: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Para forzar el cierre de una aplicación enun iPhone con iOS7+, toque dos veces elbotón de inicio y, luego, desplace haciaarriba la aplicación para cerrarla. Vuelva atocar el botón de inicio y luego seleccionenuevamente la aplicación para abrirla denuevo. Luego de unos segundos, la aplica-ción debería aparecer en el menú de aplica-ciones móviles de SYNC 3.

Primero, debe desactivar Bluetooth y,luego, debe restablecerlo en su teléfono.Si se encuentra en el vehículo, SYNC 3debería poder volver a conectarse automá-ticamente a su teléfono si oprime el botón"Teléfono".

En algunas versionesanteriores del sistemaoperativo de Android,existe un error de Blue-tooth que puede producirque las aplicaciones quese encontraron en laconducción anterior delvehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desac-tivado Bluetooth.

Mi teléfonoAndroid estáconectado y misaplicacionesfuncionan. Lasreinicié, peroaun así nopuedo encontrarlas aplicaciones.

412

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 416: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de AppLink

Soluciones posiblesCausas posiblesProblema

Desconecte el cable USB del teléfono,espere un momento y vuelva a conectar elcable USB en el teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación debería apareceren el menú de aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerce el cierre de laaplicación y vuelva a iniciarla.

Es posible que debarestablecer la conexiónUSB a SYNC 3.

Mi iPhone estáconectado y miaplicaciónfunciona.Reinicié la apli-cación, pero aunasí no laencuentro enSYNC 3.

Aumente el volumen de Bluetooth deldispositivo con los botones de control devolumen del dispositivo, los cuales suelenencontrarse en el costado del dispositivo.El volumen Bluetooth del

teléfono puede estarbajo.

Tengo un telé-fono Android.Encontré e iniciémi aplicación demultimedia enSYNC 3, pero notiene sonido o elvolumen es muybajo.

Fuerce el cierre o desinstale las aplica-ciones que no desea que SYNC 3 encuentre.Si la aplicación tiene un ajuste "FordSYNC", desactive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del teléfono.

Algunos dispositivosAndroid tienen unacantidad limitada depuertos Bluetooth quelas aplicaciones puedenusar para conectarse. Si

Solo puedo veralgunas de lasaplicacionesAppLink quefuncionan en miteléfono en lalista del menúde aplicacionesmóviles deSYNC 3.

tiene más aplicacionesAppLink en el teléfonoque la cantidad depuertos Bluetooth dispo-nibles, no verá todas lasaplicaciones indicadas enel menú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.

413

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 417: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de multimedia alprincipio de sus respectivas secciones.Quizás esté usando

comandos de voz inco-rrectos.SYNC 3 no

entiende lo quedigo.

Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.

Espere a que el sistema lo indique antes depoder ingresar el comando.

Quizás habla demasiadopronto o en el momentoinoportuno.

Revise los comandos de voz multimedia alprincipio de la sección de multimedia.

Quizás esté usandocomandos de voz inco-rrectos.

SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.

Diga el nombre de la canción o del artistatal como se muestra en el dispositivo. Porejemplo, puede decir "Reproducir artista'Prince'" o "Reproducir canción 'PurpleRain'".Posiblemente no esté

diciendo el nombre exac-tamente como apareceen el dispositivo.

Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "California remix featuringJennifer Nettles".

Si hay abreviaturas en el nombre, comoESPN o CNN, deberá deletrearlas: "E-S-P-N" o "C-N-N".

Asegúrese de que los títulos de lascanciones y los nombres del artista, delálbum y de las listas de reproducción nocontengan caracteres especiales como *,- o +.

El nombre de la cancióno del artista puedecontener caracteresespeciales que SYNC 3no reconoce.

Asegúrese de estar diciendo el nombre talcomo aparece en el teléfono. Por ejemplo,si guardó un contacto como "José Gutié-rrez", diga: "Llamar a José Gutiérrez". Si elnombre del contacto es "Mamá", diga"Llamar a Mamá".

Posiblemente no estédiciendo el nombre exac-tamente como apareceen la agenda telefónica.

SYNC 3 noentiende ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada.

414

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 418: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

Asegúrese de que el nombre del contactono contenga caracteres especiales como*, - o +.

Es posible que el nombredel contacto contengacaracteres especiales.

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.

Posiblemente no estédiciendo el nombre exac-tamente como apareceen la agenda telefónica.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.

Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Presione PHONE.Seleccione la opción de la agenda delteléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto paraque usted sepa cómo pronunciarlo.

415

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 419: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Problemas de comandos de voz

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombresalmacenados en su reproductor multimediao su unidad flash de USB. Puede haceralgunas excepciones con nombres deartistas muy populares (por ejemplo, U2)para que usted pueda usar siempre lapronunciación en inglés para estos artistas.

Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.

El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductormultimedia o demi unidad flashde USB.

SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente y no una voz humana grabadapreviamente.

SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones por vozde texto a voz.

El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlde voz nuevas para una amplia variedad deidiomas. Marca el número de un contactodirectamente de la agenda del teléfono singrabación previa (por ejemplo, "llamar aJosé Gutiérrez") o selecciona una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directamente de su reproductormultimedia (por ejemplo, "reproducirartista Madonna").

Perfiles personales

Causa y solución posiblesProblema

No se configuraron los perfiles personales.

No puedo crear un perfil. Se ingresó un nombre de perfil no válido.

No se seleccionó un botón de la memoriacuando se le indicó.

416

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 420: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Perfiles personales

Causa y solución posiblesProblema

El encendido del vehículo no estaba en On(Encendido) y en Park (Estacionamiento)o se quitó de Run (Marcha) o Park mientrasse creaba el perfil.

Los perfiles personales están desactivados.

No se seleccionó el botón de bloqueo en elllavero cuando se le indicó.

No puedo conectar un llavero.

El llavero seleccionado ya estaba asociadocon otro perfil y se rechazó sobrescribirlo.

La recuperación del llavero se realizómientras se conectaba con un llavero.

El encendido del vehículo no estaba en On(Encendido) y en Park (Estacionamiento)o se quitó de Run (Marcha) o Estaciona-miento mientras se conectaba con unllavero.

Se utiliza el antiguo método de conexión.

La configuración que no se guardó no escompatible con los Perfiles personales.

Mis configuraciones personalizadas no seguardan.

Un Perfil personal diferente se activó comose esperaba.

Otro usuario cambió la configuración parael perfil personal incorrecto.

No se creó un perfil personal.

Mi perfil no se recuperará.

Los perfiles personales están desactivados.

El perfil solicitado ya está activo.

El botón de memoria en uso no estáconectado a un perfil.

El llavero en uso no está conectado a unperfil.

Se está utilizando el llavero incorrecto.

417

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 421: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Perfiles personales

Causa y solución posiblesProblema

Se está presionando un botón distinto queel de desbloqueo o de arranque a distanciaen un llavero conectado.

Se eliminó el perfil personal.

Los perfiles personales están desactivados.Se recuperan mis posiciones preconfigu-radas, pero mi perfil no.

El vehículo está en movimiento.Se recupera mi perfil, pero mis posicionespreconfiguradas no. Las posiciones preconfiguradas son las

mismas que las de Invitado o las de unperfil activo anterior.

Desconecte y reconecte su llavero en elmenú de Perfiles personales. Puede nece-sitar contactarse con su concesionario Ford.

Perdí un llavero.

Los llaveros se borraron y se reprogra-maron. Esto puede ocurrir si deja que elconcesionario agregue un llavero nuevopara remplazar el que perdió.Perdí todos los perfiles.

Se realizó un restablecimiento general sinsu reconocimiento.

418

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 422: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Información general

Solución posibleCausa posibleProblema

SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control de voz e indicaciones por voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.SYNC 3 no admite el

idioma seleccionadopara el tablero de instru-mentos y la pantalla deinformación y entreteni-miento.

El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de

SYNC 3 ofrece varias funciones de controlde voz nuevas para una amplia variedad deidiomas. Marca el número de un contactodirectamente de la agenda del teléfono singrabación previa (por ejemplo, "llamar aJosé Gutiérrez") o selecciona una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directamente de su reproductormultimedia (por ejemplo, "reproducirartista Madonna").

SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlde voz e indica-ciones por voz).

Reinicio del sistema SYNC 3

El sistema tiene incorporada una función de Reinicio del sistema que puede utilizarsesi la función SYNC 3 no está disponible. Este reinicio sirve para restaurar la funcionalidady no borrará la información previamente almacenada en el sistema (como dispositivosemparejados, agenda telefónica, historial de llamadas, mensajes de texto o configuracióndel usuario). Para realizar un Reinicio del sistema, mantenga presionado el botón Buscarhacia arriba (>>|) y, al mismo tiempo, el botón de encendido de la radio. Luego de cincosegundos, aproximadamente, la pantalla se pondrá negra. Aguarde 1 o 2 minutos paraque el reinicio del sistema se complete. Luego, puede seguir utilizando el sistema SYNC 3.

Para obtener más ayuda con el diagnósticode fallas SYNC 3, consulte el sitio web deLincoln o el regional de Ford.

419

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

SYNC™ 3 (Si está equipado)

Page 423: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

CONTRATO DE LICENCIA DEUSUARIO FINALCONTRATO DE LICENCIA DEUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según

corresponda) ha adquirido un vehículoque tiene varios dispositivos, incluidoel sistema SYNC ® y varios módulosde control (en lo sucesivo,"DISPOSITIVOS") que cuentan consoftware con licencia o son propiedadde Ford Motor Company y sus filiales(en lo sucesivo,"FORD MOTOR COMPANY"). Aquellosproductos de software originales deFORD MOTOR COMPANY, así comolos medios asociados, materialesimpresos y documentación electrónicao "en línea" (en lo sucesivo,"SOFTWARE") están protegidos portratados y leyes de propiedadintelectual internacionales. ElSOFTWARE se otorga bajo licencia, noes objeto de venta. Todos los derechosreservados.

• El SOFTWARE puede interactuar cono comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con o comunicarse con,sistemas o programas de softwareadicionales suministrados por FORDMOTOR COMPANY.

SI USTED NO ACEPTA ESTE ACUERDODE LICENCIA DE USUARIO FINAL (enlo sucesivo, "EULA"), NO USE LOSDISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUYENDO, ENTREOTROS, EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, IMPLICARÁ LAACEPTACIÓN DE ESTE EULA (O LARATIFICACIÓN DE CUALQUIERCONSENTIMIENTO PREVIO).

DERECHOS DE LICENCIA DESOFTWARE: Este EULA le otorga lasiguiente licencia:• Puede usar el SOFTWARE tal y como

está instalado en los DISPOSITIVOS yde cualquier otra forma en queinteractúe con los sistemas o serviciossuministrados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresterceros de software y servicios.

Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: Si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado debido alos errores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.

• Limitaciones relativas a ingenieríainversa, descompilación ydesmontaje: no puede aplicaringeniería inversa, descompilar,traducir, desmontar, ni intentardescubrir el código fuente, las ideassubyacentes ni los algoritmos delSOFTWARE, ni permitir a otraspersonas que apliquen ingenieríainversa, descompilen, desmonten elSOFTWARE, excepto en el casoexclusivo de que dichas actividadesestén expresamente permitidas por lalegislación aplicable a pesar de estalimitación o hasta donde lo permitanlas condiciones de licencia que regulanel uso de los componentes de códigoabierto incluidos con el SOFTWARE.

420

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 424: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Limitaciones de distribución, copia,modificación y creación de obrasderivadas: usted no puede distribuir,copiar, modificar, realizarmodificaciones a o crear obrasderivadas que estén basadas en elSOFTWARE, salvo en la medida en quelas leyes aplicables permitanexpresamente estas acciones a pesarde la presente limitación o hasta dondelo permitan las condiciones de licenciaque rigen el uso de los componentesde código abierto incluidos con elSOFTWARE.

• EULA único: la documentación parael usuario final de los DISPOSITIVOS ypara los sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como por ejemplo, variastraducciones o varias versiones demedios (por ejemplo, en ladocumentación del usuario y en elsoftware). Aunque reciba varios EULA,usted está autorizado a usarúnicamente una (1) copia delSOFTWARE.

• Transferencia del SOFTWARE:usted puede transferir de formapermanente los derechos adquiridospor medio de este EULA únicamenteen caso de venta o transferencia de losDISPOSITIVOS, siempre y cuandousted no retenga copias, transfieratodo el SOFTWARE (incluidos todoslos componentes funcionales, mediosy materiales impresos, cualquieractualización y, si corresponde, losCertificados de Autenticidad), ysiempre que el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Rescisión del contrato: sin perjuiciode cualesquiera otros derechos, FORDMOTOR COMPANY puede dar porfinalizado este EULA si usted nocumple con los términos y condicionesde este EULA.

• Componentes basados en losservicios de Internet: El SOFTWAREpuede contener componentes quepermitan y faciliten el uso dedeterminados servicios basados enInternet. Usted se da por enterado yacepta que FORD MOTOR COMPANY,los proveedores terceros de softwarey servicios, sus afiliados o sus agentesdesignados puedan verificarautomáticamente la versión delSOFTWARE o los componentes queusted está usando y puedansuministrar actualizaciones osuplementos para el SOFTWARE, loscuales pueden descargarseautomáticamente a susDISPOSITIVOS.

• Software y servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir queFORD MOTOR COMPANY, losproveedores terceros de software yservicios, sus afiliados o sus agentesdesignados suministren o pongan a sudisposición actualizaciones deSOFTWARE, suplementos,componentes adicionales ocomponentes de servicios basados enInternet del SOFTWARE después de lafecha en que obtuvo su copia inicial delSOFTWARE (en lo sucesivo,"Componentes suplementarios"). Esposible que las actualizaciones delSOFTWARE incurran en gastosadicionales de su proveedor deservicios inalámbricos. Si FORDMOTOR COMPANY o los proveedoresterceros de software y serviciossuministran o ponen a su disposiciónComponentes suplementarios y no seproporcionan otros términos de EULA

421

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 425: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

junto con los Componentessuplementarios, se aplicarán lostérminos de este EULA.FORD MOTOR COMPANY, sus afiliadoso sus agentes designados se reservanel derecho de suspender, sin que medieresponsabilidad alguna, cualquierservicio basado en Internetsuministrado o puesto a su disposicióna través del uso del SOFTWARE.

• Enlaces a sitios de terceros: elSOFTWARE puede ofrecerle laposibilidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control deFORD MOTOR COMPANY, sus afiliadoso sus agentes designados. NiFORD MOTOR COMPANY, sus afiliadosni sus agentes designados sonresponsables de (i) los contenidos decualquier sitio de terceros, cualquierenlace contenido en sitios de terceroso cualquier cambio o actualización delos sitios de terceros o (ii) lasdifusiones web o cualquier otra formade transmisión recibida de cualquiersitio de terceros. Si el SOFTWAREproporciona enlaces a sitios deterceros, estos enlaces se suministranúnicamente para su conveniencia y lainclusión de cualquier enlace noimplica la aprobación del sitio deterceros por parte deFORD MOTOR COMPANY, sus afiliadoso sus agentes designados.

• Obligación de conducciónresponsable: Usted reconoce laobligación de conducir de maneraresponsable y de mantener la atenciónpuesta en el camino. Usted leerá yseguirá las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOSproporcionadas por el simple hecho deque constituyen parte de la seguridady asume cualquier riesgo asociado aluso de los DISPOSITIVOS.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE essuministrado porFORD MOTOR COMPANY separado de losDISPOSITIVOS en medios como un chipROM, discos CD ROM o a través dedescarga web u otros medios y estáetiquetado como "Solo para actualización"o "Solo para recuperación", usted puedeinstalar una (1) copia del SOFTWARE enlos DISPOSITIVOS como copia dereemplazo del SOFTWARE existente yusarlo según los términos de este EULA,incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (que incluye, entre otrasopciones, imágenes, fotografías,animaciones, video, audio, música, texto ysubprograma incorporados alSOFTWARE), los materiales impresosadjuntos y cualquier copia del SOFTWAREson propiedad deFORD MOTOR COMPANY o de susafiliados o proveedores. El SOFTWARE seotorga bajo licencia, no es objeto de venta.Usted no puede copiar los materialesimpresos que acompañan al SOFTWARE.Todos los títulos y derechos de propiedadintelectual del contenido, al cual se puedeacceder mediante el uso del SOFTWARE,son propiedad de los respectivospropietarios de contenidos y pueden estarprotegidos por derechos de autor y porotras leyes y tratados de propiedadintelectual aplicables. Este EULA no otorgaderechos para usar este tipo de contenidosmás allá del uso previsto. Todos losderechos no otorgados explícitamentemediante este EULA están reservados paraFORD MOTOR COMPANY, sus afiliados,los proveedores terceros de software yservicios y proveedores. El uso de cualquierservicio en línea, a los cuales se puede

422

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 426: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

acceder a través del SOFTWARE, puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. En caso de que este SOFTWAREcontenga documentación proporcionadasolo en forma electrónica, usted puedeimprimir una copia de dichadocumentación electrónica.RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:Usted reconoce que el SOFTWARE se rigecon la jurisdicción de exportación de EE.UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones de EE.UU., así como con las restricciones dedestino, uso final y usuario final impuestaspor EE.UU. y por otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nole otorga ningún derecho relacionado conlas marcas registradas o marcas deservicio de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y los proveedores terceros desoftware y servicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: consultelas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY suministradas en ladocumentación de soporte de productode los DISPOSITIVOS, por ejemplo, en elmanual del propietario del vehículo.Si tiene alguna duda relacionada con esteEULA, o si desea ponerse en contacto conFORD MOTOR COMPANY por cualquierotro motivo, consulte la dirección provistaen la documentación de losDISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosespecíficos: EXCEPTO CUANDO LA LEYLO PROHÍBA, FORD MOTOR COMPANY YCUALQUIER PROVEEDOR TERCERO DESOFTWARE O SERVICIOS Y SUSAFILIADOS NO SERÁN RESPONSABLESPOR NINGÚN DAÑO INDIRECTO,ESPECIAL, RESULTANTE O INCIDENTALCAUSADO POR O RELACIONADO CON EL

USO O EL RENDIMIENTO DEL SOFTWARE.ESTA LIMITACIÓN SE APLICARÁ INCLUSOCUANDO CUALQUIER ACCIÓNCOMPENSATORIA NO CUMPLA CON SUPROPÓSITO PRINCIPAL. NO EXISTENOTRAS GARANTÍAS APARTE DE LAS QUEHAYAN SIDO EXPRESAMENTEOTORGADAS PARA SU VEHÍCULONUEVO.

Lea la información de seguridadimportante de SYNC para automóvilesy siga las instrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC, lea la

información de seguridad suministradaen este manual de usuario final (en losucesivo, "Manual del propietario") ysiga todas las instrucciones. Norespetar las advertencias que seencuentran en este Manual delpropietario puede provocar unaccidente u otras consecuenciasgraves.

Funcionamiento general• Control de comandos de voz:

algunas funciones del sistema SYNC®se pueden ejecutar mediantecomandos de voz. El uso de loscomandos de voz mientras conduceayuda a operar el sistema sinnecesidad de quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.

• Visión prolongada de la pantalla:No acceda a las funciones querequieren una visión prolongada de lapantalla mientras conduce. Estacionede forma segura y legal antes deintentar acceder a una función delsistema que requiera de una atenciónprolongada.

423

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 427: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

• Configuración del volumen: No subaexcesivamente el volumen. Mantengael volumen en un nivel en que se puedaescuchar el tráfico exterior y lasseñales de emergencia mientrasconduce. Conducir sin poder escucharestos sonidos puede provocar unaccidente.

• Funciones de navegación: Todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivosuministrar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones de información deseguridad en su totalidad.

• Peligro de distracción: Cualquierfunción de navegación puede requeriruna configuración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oingresar datos mientras conduce puededistraer su atención y causar unaccidente o sufrir otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

• Permita que prevalezca su criterio:Cualquier función de navegación sesuministra únicamente como unaayuda. Tome las decisiones deconducción según sus propiasapreciaciones de las condiciones deconducción del momento y según lasnormas de tránsito existentes. Ningunade estas funciones sustituye a supropio criterio. Ninguna sugerencia decamino suministrada por este sistemadebe reemplazar a cualquier norma detránsito local o a su propio criterio oconocimiento de las prácticas segurasde conducción.

• Seguridad en el camino: No siga lassugerencias de camino si hacerlopudiera resultar en una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal del uso seguro del vehículo y, porlo tanto, debe evaluar si seguir lasindicaciones sugeridas es seguro o no.

• Posibles imprecisiones de losmapas: Los mapas usados por elsistema pueden ser imprecisos debidoa cambios en los caminos, controlesde tránsito o a las condiciones deconducción. Siempre apele al buenjuicio y al sentido común al seguir lasrutas sugeridas.

• Servicios de emergencia: No confiéen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que leindiquen las posibles direcciones deestos servicios. No todos los serviciosde emergencia como policía,bomberos, hospitales y clínicas estánincluidos en la base de datos del mapapara tales funciones de navegación.

424

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 428: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Responsabilidades y riesgos asumidos• Usted acepta cada uno de los

siguientes puntos:(a) el uso delSOFTWARE mientras se conduce unautomóvil u otro vehículo, lo queinfringe la legislación aplicable, o laconducción insegura por cualquier otromotivo, suponen un riesgo significativode distracción durante la conducción,por lo que debe evitarse en todomomento;(b) el uso del SOFTWARE aun volumen demasiado alto supone unriesgo significativo de daño auditivo,por lo que debe evitarse en todomomento;(c) es posible que elSOFTWARE no sea compatible conversiones nuevas o diferentes de unsistema operativo, o software oservicios de terceros. Además, elSOFTWARE puede causar un fallocrítico en un sistema operativo osoftware o servicios de terceros;(d)cualquier otro servicio al que se accedaa través del SOFTWARE o cualquierotro software que se utilice con elSOFTWARE (i) puede incurrir en cuotasde acceso adicionales; (ii) puede nofuncionar correctamente, de formapermanente o sin errores; (iii) puedecambiar de formatos de transmisión ointerrumpir el funcionamiento; (iv)puede incluir contenido para adultos oque resulte ofensivo y (v) puede incluircontenido e información de seguridad,finanzas, meteorología o tráficoinexactos, falsos o confusos;y (e) eluso del SOFTWARE puede incurrir engastos adicionales de su proveedor deservicios inalámbricos (WSP); además,las herramientas de cálculo de datoso minutos que pudiera incluir elprograma de SOFTWARE sirven solocomo referencia, no ofrecen garantíaalguna y no se debe depender de ellas.

• Al utilizar el SOFTWARE, aceptahacerse responsable y asumir todoslos riesgos por los puntos detalladosen los apartados (a) – (e) anteriores.

Exclusión de responsabilidad sobre lasgarantíasACEPTA Y ACUERDA DE FORMA EXPRESAQUE UTILIZA LOS DISPOSITIVOS Y ELSOFTWARE BAJO SU ENTERARESPONSABILIDAD Y QUE ASUMEÍNTEGRAMENTE LOS RIESGOSRELATIVOS A LA CALIDAD, ELRENDIMIENTO, LA COMPATIBILIDAD, LAPRECISIÓN Y LOS RESULTADOS. EN LAMEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLE LOPERMITA, EL SOFTWARE y EL SOFTWAREU OTROS SERVICIOS DE TERCEROS SEPROPORCIONAN "EN SU ESTADOACTUAL" Y “COMO CORRESPONDA”, CONTODOS SUS FALLOS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO. ADEMÁS,FORD MOTOR COMPANY EXCLUYE PORLA PRESENTE TODAS LAS GARANTÍAS YCONDICIONES RELACIONADAS CON ELSOFTWARE Y EL SOFTWARE U OTROSSERVICIOS DE TERCEROS, YA SEANEXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS O LASCONDICIONES DE COMERCIABILIDAD,CALIDAD, ADECUACIÓN A SU FINCONCRETO, PRECISIÓN,FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO Y NOINFRACCIÓN DE DERECHOS DETERCEROS. FORD MOTOR COMPANY NOOFRECE GARANTÍA ALGUNA (a) FRENTEA INTERFERENCIAS QUE AFECTEN A SUUSO DEL SOFTWARE Y DEL SOFTWAREU OTROS SERVICIOS DE TERCEROS; (b)DE QUE EL SOFTWARE, EL SOFTWARE UOTROS SERVICIOS DE TERCEROS VAYANA CUMPLIR SUS REQUISITOS; (c) DE QUEEL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE YEL SOFTWARE U OTROS SERVICIOS DETERCEROS NO PRESENTARÁNINTERRUPCIONES NI ERRORES, NI (d) DE

425

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 429: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

QUE LOS DEFECTOS EN EL SOFTWAREY EL SOFTWARE U OTROS SERVICIOS DETERCEROS SERÁN CORREGIDOS.NINGÚN CONSEJO NI NINGUNAINFORMACIÓN OFRECIDOS PORFORD MOTOR COMPANY O SUSREPRESENTANTES AUTORIZADOS, DEFORMA ORAL O ESCRITA, CONSTITUIRÁNGARANTÍA ALGUNA. SI EL SOFTWARE YEL SOFTWARE U OTROS SERVICIOS DETERCEROS RESULTARANDEFECTUOSOS, USTED ASUME EL COSTEÍNTEGRO DE TODAS LAS CORRECCIONESY REPARACIONES NECESARIAS.ALGUNAS JURISDICCIONES NOPERMITEN EXCLUIR GARANTÍASIMPLÍCITAS NI LIMITAR LOS DERECHOSLEGALES APLICABLES DE LOSCONSUMIDORES; POR LO TANTO, ESPOSIBLE QUE LAS LIMITACIONES OEXCLUSIONES MENCIONADAS NO SEAPLIQUEN COMPLETAMENTE A SU CASO.LA ÚNICA GARANTÍA QUE OFRECEFORD MOTOR COMPANY SE ENCUENTRAEN LA INFORMACIÓN DE GARANTÍA QUESE INCLUYE CON SU MANUAL DELPROPIETARIO. EN CASO DEDISCREPANCIA ENTRE LOS TÉRMINOSDE ESTE APARTADO Y EL FOLLETO DEGARANTÍA, REGIRÁ ESTE ÚLTIMO.

Ley aplicable, tribunal y jurisdicción• Este EULA y su uso del SOFTWARE se

rigen por la legislación del estadofederal de Michigan (Estados Unidos).Es posible que su uso del SOFTWAREtambién esté sujeto a otras leyeslocales, estatales, nacionales ointernacionales. Todo pleito derivadoo relacionado con este EULA sepresentará ante y se mantendráexclusivamente en un tribunal delestado federal de Michigan, en elcondado de Wayne o en el Tribunal delDistrito de los Estados Unidos para elDistrito Oriental de Michigan. Por lapresente, admite someterse a la

jurisdicción personal de un tribunal delestado federal de Michigan, en elcondado de Wayne y en el Tribunal delDistrito de los Estados Unidos para elDistrito Oriental de Michigan paracualquier disputa que surgiera oestuviera relacionada con este EULA.

Arbitraje vinculante y renuncia a lademanda colectiva(a) Aplicación. Este apartado se aplicaa toda disputa SALVO LAS DISPUTASRELACIONADAS CON INFRACCIONES DELOS DERECHOS DE AUTOR O CON ELCUMPLIMIENTO O LA VALIDEZ DE LOSDERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUALDE USTED, DE FORD MOTOR COMPANYO DE LOS LICENCIATARIOS DE FORDMOTOR COMPANY. Con disputa nosreferimos aquí a cualquier disputa, medidau otro conflicto entre usted yFORD MOTOR COMPANY, salvedad hechade las excepciones relativas al SOFTWARE(incluido su precio) o a este EULAindicadas arriba, ya sea en términos decontrato, garantía, agravio, norma,regulación, ordenanza o cualquier otrabase legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de disputa,usted o FORD MOTOR COMPANY debendar a la otra parte un “aviso de disputa”;es decir, una exposición por escrito delnombre, la dirección y la información decontacto de la parte que lo emite, loshechos que dan lugar a la disputa y lacompensación solicitada. Usted yFORD MOTOR COMPANY intentaránresolver cualquier disputa que pudierasurgir a través de una negociación informalen un plazo de 60 días desde la fecha deenvío del aviso de disputa. Al cabo de60 días, usted o FORD MOTOR COMPANYpueden iniciar un proceso de arbitraje.

426

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 430: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

(c) Tribunal de quejas. También puedelitigar cualquier disputa que pudiera darseen un tribunal de quejas de su condado deresidencia o en la sede comercial principalde FORD MOTOR COMPANY, siempre quela disputa cumpla todos los requisitos paraque se presente ante un tribunal de quejas.Puede litigar en un tribunal de quejas sinnecesidad de negociar antes de manerainformal.(d) Arbitraje vinculante. Si usted yFORD MOTOR COMPANY no resolvieranuna disputa mediante un proceso denegociación informal o en un tribunal dequejas, todos los demás intentos deresolver la disputa se realizaránexclusivamente mediante arbitrajevinculante. Usted renuncia al derecho delitigar (o participar en ello como parte ocomo demandante colectivo) todas lasdisputas en un tribunal con juez o jurado.En lugar de ello, todas las disputas seresolverán ante un árbitro neutral, cuyadecisión será final, con la excepción de underecho limitado de apelación en virtud dela Ley Federal de Arbitraje de los EE. UU.Todo tribunal con jurisdicción sobre laspartes puede imponer el laudo arbitrario.(e) Renuncia a la demanda colectiva.Todo proceso destinado a resolver o litigarcualquier disputa en cualquier tribunal sepresentará únicamente de formaindividual. Ni usted niFORD MOTOR COMPANY intentaránresolver ninguna disputa a través de unademanda colectiva, de una acción generalllevada a cabo por un abogado particularni de cualquier otro proceso en el quealguna de las partes actúe o se ofrezca aactuar en calidad de representante. No secombinarán entre sí ningún arbitraje niproceso sin el consentimiento previo porescrito de todas las partes de todos losarbitrajes o procesos afectados.

(f) Procedimiento de arbitraje. Todoslos arbitrajes serán desarrollados por laAsociación Americana de Arbitraje (“AAA”)de acuerdo con sus reglas de arbitrajecomercial. Si usted es un particular y utilizael SOFTWARE de forma personal o en suvehículo, o si el valor de la disputa es deUSD 75.000 o menos, sin que importe eneste caso si usted es un particular o no niel tipo de uso que realice del SOFTWARE,se aplicarán también los procedimientoscomplementarios de la AAA para disputasrelacionadas con el cliente final. Parainiciar un proceso de arbitraje, envíe a laAAA un formulario de demanda arbitralconforme a las reglas de arbitrajecomercial. De acuerdo con las normas dela AAA, puede solicitar audiencia telefónicao en persona. En el caso de las disputaspor un importe de USD 10.000 o menos,todas las audiencias serán telefónicas, amenos que el árbitro encuentre causajustificada para que se realicen en persona.Para obtener más información, visiteadr.org o llame al 1-800-778-7879. Aceptainiciar un proceso de arbitraje únicamenteen su país de residencia o en la sedecomercial principal deFORD MOTOR COMPANY. El árbitro puedecompensar a usted por los mismos dañosa título individual tal como lo haríacualquier tribunal. El árbitro solamentepuede ordenar sentencias declaratorias ymedidas cautelares para usted a títuloindividual y únicamente en la medidanecesaria para satisfacer su demandaindividual.(g) Costes e incentivos de arbitraje.• I. Disputas por un importe de

USD 75.000 o menos.FORD MOTOR COMPANY reembolsaráde inmediato los costes del juicio ypagará los costos y honorarios delárbitro y de la AAA. Si rechaza la últimaoferta de conciliación por escrito queFORD MOTOR COMPANY haya hechoantes de acudir al arbitraje (“última

427

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 431: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

oferta por escrito”), si su disputatermina con la decisión’ de un árbitro(“adjudicación”) y el árbitro le adjudicauna compensación superior a la de laúltima oferta por escrito,FORD MOTOR COMPANY le otorgarátres incentivos: (1) pagar el importe demayor adjudicación o USD 1.000; (2)pagarle dos veces los costosrazonables del abogado’, si los hubiera;y (3) reembolsarle todos los gastos(incluidos los costos y las tarifas deexpertos) que su abogado hayaacumulado de forma razonable parainvestigar, preparar y defender sureclamación en la causa de arbitraje.El árbitro determinará los importes.

• II. Disputas por un importe superior aUSD 75.000. Las normas de la AAAregirán el pago de los costes del juicioy de los costes y honorarios del árbitroy de la AAA.

• III. Disputas por cualquier importe. Entodo arbitraje que usted inicie,FORD MOTOR COMPANY solicitará loscostes y gastos de la AAA’ y del árbitro,o el reembolso de sus costes del juicio,si el árbitro considera que la causa esfrívola o que persigue un propósitoimprocedente. En todo arbitraje queinicie FORD MOTOR COMPANY, lacompañía pagará todos los costes deljuicio, así como los costes y honorariosdel árbitro’ y de la AAA.FORD MOTOR COMPANY no solicitará,en ninguna causa de arbitraje, queusted abone los gastos y honorarios desu abogado. Los costes y gastos no seincluyen en el cómputo del importe deuna disputa.

(h) Las reclamaciones o diputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida en que lo permita la ley, lasreclamaciones o disputas presentadas envirtud de este EULA y a las que se apliquelo expuesto en este apartado, debenpresentarse en el plazo de un año en un

tribunal de quejas (apartado c) o en unarbitraje (apartado d). El período de unaño comienza a partir del momento en quese pueda presentar la reclamación odisputa por primera vez. Si no se presentadicha reclamación o disputa en el plazo deun año, prescribirá de forma permanente.(i) Divisibilidad. Si la reclamacióncolectiva (apartado e) resultara ser ilegalo no ejecutable en su totalidad o en algunade sus partes, la parte correspondiente delapartado e no se aplicará a esas partes.En lugar de ello, esas partes seránexcluidas y se presentarán ante un tribunalde justicia, mientras que las demás partesserán sometidas a proceso de arbitraje. Sicualquier otra disposición de esa parte delapartado e resultara ser ilegal o noejecutable, dicha disposición será excluiday el resto del apartado e continuaráteniendo plena vigencia.

Acuerdo de licencia de usuario finalpara el Software de TelenavLea detenidamente estos términos ycondiciones antes de usar el software deTeleNav. El uso del software de TeleNavimplica que acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete ni ejecute o use, de cualquier otraforma, el software de TeleNav. TeleNavpuede modificar este Acuerdo y la políticade privacidad en cualquier momento cono sin notificación previa. Usted aceptavisitar la página webhttp://www.telenav.com ocasionalmentepara revisar la versión actual de esteAcuerdo y la política de privacidad.

428

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 432: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

1. Uso seguro y legalUsted reconoce que prestar atención alsoftware de TeleNav puede representarun riesgo de lesión o muerte para usted ypara terceros en situaciones que, de otromodo, requerirían su atención total y porlo tanto, usted acepta cumplir con losiguiente al usar el software de TeleNav:(a) cumplir con todas las normas detránsito y, así mismo, conducir en formasegura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siconsidera que la ruta sugerida por elsoftware de TeleNav implica realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa o lo dirige hacia un áreaque usted considere peligrosa, no sigatales instrucciones;(c) no configure destinos, ni manipule deninguna otra forma el software de TeleNav,a menos que el vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no use el software de TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previsto,inseguro, peligroso o ilícito, ni lo use deninguna otra manera que contradiga esteAcuerdo;(e) disponga del GPS y de todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software deTeleNav de manera segura en su vehículo,de modo tal que estos no entorpezcan laconducción del vehículo ni impidan elfuncionamiento de ningún dispositivo deseguridad del mismo (como un airbag).Usted acepta indemnizar y eximir aTeleNav de toda responsabilidad antecualquier reclamo que surja de cualquieruso peligroso o inapropiado del softwarede TeleNav en cualquier vehículo enmovimiento, incluida la falta decumplimiento de cualquiera de lasindicaciones antes mencionadas.

2. Información de la cuentaUsted acepta: (a) registrar el software deTeleNav con el fin de proporcionar aTeleNav información verídica, exacta,actualizada y completa sobre su personay (b) informar a TeleNav de inmediatocualquier cambio en dicha información ya mantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.

3. Licencia de software• Dependiendo de su aceptación de los

términos de este Acuerdo, TeleNav leotorga mediante el presentedocumento una licencia personal, noexclusiva e intransferible (con salvedadde lo expresamente permitido acontinuación con respecto a latransferencia permanente de la licenciadel software de TeleNav por su parte),sin el derecho a conceder sublicencias,para que use el software de TeleNav(solo en forma de código objeto) paraacceder al software de TeleNav y haceruso del mismo. Esta licencia quedaráanulada por la rescisión o vencimientode este Acuerdo. Usted acepta queusará el software de TeleNavexclusivamente con fines personales,de negocio o de esparcimiento y nopara proporcionar a terceros serviciosde navegación comercial.

3.1 Limitaciones de la licencia• (a) aplicar ingeniería inversa,

descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software de TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la bibliotecade audios o la estructura del softwarede TeleNav sin el previoconsentimiento expreso y por escritode TeleNav; (c) retirar del software deTeleNav o alterar cualquiera de lasmarcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos de

429

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 433: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

patente o derechos de autoría u otrosavisos o marcas de TeleNav o de susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwarede TeleNav a terceros, salvo comoparte de la transferencia permanentedel software de TeleNav por su parte;o (e) usar el software de TeleNav decualquier manera que

i. infrinja la propiedad o los derechosintelectuales, los derechos de publicidado privacidad u otros derechos decualquiera de las partes;ii. infrinja cualquier ley, estatuto, ordenanzao reglamento, que incluyen, entre otros,las leyes y reglamentos relacionados conel correo no deseado, la privacidad, laprotección infantil y del consumidor, laobscenidad o la difamación oiii. sea peligroso, intimidante, abusivo,acosador, torturante, difamatorio, vulgar,obsceno, de carácter calumnioso o decualquier otra forma cuestionable, y (f)arrendar, alquilar o permitir de cualquierotro modo el acceso no autorizado deterceros al software de TeleNav, sin elpermiso previo y por escrito de TeleNav.

4. Exención de responsabilidad• Dentro del máximo alcance permitido

por la legislación vigente, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores o los agentes oempleados de cualquiera de las partesantes mencionadas seránresponsables ante cualquier decisióno acción que usted o cualquier otrapersona tomen en conformidad con lainformación suministrada por elsoftware de TeleNav. Asimismo,TeleNav no garantiza la exactitud delmapa ni de los otros datos usados parael funcionamiento del software deTeleNav. Tales datos no siemprereflejan la realidad debido, entre otrascosas, a cierres de caminos, obras en

construcción, condiciones climáticas,nuevos caminos y otras situacionesfortuitas. Usted es el único responsabledel riesgo total relacionado con el usoque haga del software de TeleNav. Porejemplo, usted acepta no depender delsoftware de TeleNav para tomardecisiones críticas de navegación enlugares donde el bienestar o susupervivencia o la de tercerosdependan de la precisión de lanavegación, ya que ni los mapas ni lafuncionalidad del software deTelenNav están diseñados para brindarayuda ante usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.

• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE DE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES oACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,PERO SIN LIMITARSE A, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE INCUMPLIMIENTODE TERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE DE TELENAV.

• Algunas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, por lo que la anteriorlimitación pude no tener efecto en sucaso particular.

5. Limitación de responsabilidad• EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA

LEGISLACIÓN VIGENTE, BAJONINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NI

430

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 434: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

ANTE TERCEROS, POR CUALQUIERDAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL,RESULTANTE, ESPECIAL O EJEMPLAR(INCLUYENDO EN CADA CASO, PEROSIN LIMITARSE A, LOS DAÑOSRELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO ODE ACCEDER A LOS DATOS, LAPÉRDIDA DE LOS DATOS, LA PÉRDIDADE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, LAINTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS OCUALQUIER OTRA SITUACIÓN DEÍNDOLE SIMILAR) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE DE TELENAV, INCLUSOCUANDO TELENAV HAYA SIDOADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DETALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR EL MOTIVO O LA RAZÓN QUESEA (INCLUIDOS, ENTRE OTROS,TODOS LOS DAÑOS MENCIONADOSEN EL PRESENTE DOCUMENTO YCUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL EXPRESADO BAJOCONTRATO OEXTRACONTRACTUALMENTE,INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA, O DECUALQUIER OTRO FORMA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWAREDE TELENAV. ALGUNOS ESTADOS oJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS INCIDENTALES ORESULTANTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTES MENCIONADAS PUEDEN NOTENER EFECTO EN SU CASOPARTICULAR.

6. Arbitraje y legislación aplicable• Usted acepta que cualquier disputa,

reclamo o controversia que pudierasurgir de, o relacionarse con, esteAcuerdo o con el software de TeleNav,será resuelta mediante el recurso dearbitraje independiente ejercido por unárbitro neutral de la AsociaciónAmericana de Arbitraje en el Condadode Santa Clara, California. El árbitroaplicará las Reglas de ArbitrajeComercial de la Asociación Americanade Arbitraje y se podrá registrar el laudoarbitral ante cualquier tribunalcompetente. Nótese que en unprocedimiento de arbitraje no hay nijuez ni jurado y que la decisión delárbitro reviste carácter vinculante paraambas partes. Usted expresamenteacepta renunciar a su derecho de tenerun juicio por jurado. El presenteAcuerdo y su ejecución serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque proceda la aplicación de lodispuesto en ellas en materia deconflicto de derecho. En la medida quesea necesario ampliar el procedimientojudicial con respecto al arbitrajevinculante, tanto TeleNav como ustedestán de acuerdo en someterse a lajurisdicción exclusiva de los tribunalesdel Condado de Santa Clara, California.En este caso la Convención de lasNaciones Unidas sobre los ContratosCompraventa Internacional deMercaderías no tendrá efecto.

7. Cesión• Usted no puede revender, ceder, ni

transferir este Acuerdo, o cualquierade sus derechos y obligacionesrelacionadas con el software deTelenNav de forma parcial; talesacciones podrán llevarse a caboúnicamente en su totalidad mediantela transferencia permanente del

431

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 435: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

software de TeleNav y siempre que elnuevo usuario del software de TeleNavexpresamente acepte los términos ycondiciones de este Acuerdo. Cualquierventa, cesión o transferencia de esetipo que no esté expresamentepermitida según este párrafo tendrácomo consecuencia la anulacióninmediata de este Acuerdo, sin quemedie responsabilidad alguna porparte de TeleNav, en tal caso usted ytodas las otras partes suspenderán deinmediato y por completo todo uso delsoftware de TeleNav.Independientemente de lo antesmencionado, TeleNav puede cedereste Acuerdo a cualquier otra parte, encualquier momento y sin aviso, siemprey cuando el cesionario esté dispuestoa sujetarse a este Acuerdo.

8. Disposiciones varias

8,1El presente Acuerdo constituye la totalidaddel acuerdo entre TeleNav y usted conrespecto al objeto del presentedocumento.

8,2Con salvedad de las licencias limitadasotorgadas expresamente mediante esteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware de TeleNav, incluidos, entre otros,todos los derechos de propiedadintelectual relacionados. Ninguna licenciani cualquier otro derecho que no haya sidoexpresamente otorgado mediante esteAcuerdo tiene como finalidad, o será,otorgado o concedido por implicación,estatuto, incentivo o por la aplicación de

la teoría de actos propios o de otramanera, y TeleNav y sus proveedores ylicenciatarios conservarán, en este mismoacto, todos sus derechos respectivos, aexcepción de las licencias otorgadasexplícitamente mediante este Acuerdo.

8,3Al hacer uso del software de TeleNav,usted acepta recibir de manera electrónicatodos los comunicados de TeleNav,incluidos avisos, acuerdos, divulgacionesimpuestas por la ley o cualquier otrainformación (en lo sucesivo denominadade forma colectiva como “Avisos”)relacionada con el software de TeleNav.TeleNav puede suministrar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNavo descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea retirar suconsentimiento para recibir Avisos demanera electrónica, deberá suspender eluso del software de TeleNav.

8,4La omisión por parte de TeleNav o deusted para exigir el cumplimiento decualquier cláusula no afectará el derechode dicha parte a exigir el cumplimiento dela misma en cualquier momento posteriory la renuncia a invocar violación oincumplimiento de este Acuerdo tampococonstituirá una renuncia a ningunaviolación o incumplimiento subsiguiente,ni una renuncia a la cláusula en sí.

8,5Si alguna cláusula aquí descrita seconsidera improcedente, dicha cláusulaserá modificada para reflejar la intenciónde las partes, pero las cláusulas restantesde este Acuerdo seguirán en plena vigenciay efecto.

432

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 436: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

8,6Los encabezados de este Acuerdo tienencomo fin exclusivo servir de referencia, demodo que no serán considerados comoparte del mismo y no serán citados comoparte de la estructura o interpretación deeste Acuerdo. Tal como se usan en esteAcuerdo, las expresiones "incluido" e"incluyendo", así como cualquier otravariante de estas, no serán interpretadascomo términos limitantes; sin embargo,dicha interpretación será válida siempreque estén seguidas por la frase "entreotros/otras".

9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El Software de Telenav usa mapas y

otros datos licenciados a Telenav porproveedores terceros para su beneficioy el beneficio de otros usuarios finales.Este Acuerdo incluye los términos ycondiciones de usuario final aplicablesa dichas compañías (incluidas al finalde este Acuerdo) y, por lo tanto, el usodel Software de Telenav por parte deusted también está sujeto a talestérminos. Usted acepta los siguientestérminos y condiciones adicionales, loscuales son aplicables a loslicenciatarios de los proveedoresterceros de TeleNav:

9.1 Términos de usuario finalsolicitados por HERE North AmericaLLCLos datos (en lo sucesivo, los “Datos”) sonsuministrados exclusivamente para su usopersonal e interno y no para la venta. Losmismos se encuentran protegidos porderechos de autor y se rigen con lossiguientes términos y condiciones, loscuales usted, por un lado, y Telenav (en losucesivo,“Telenav”) y sus licenciatarios(incluyendo sus licenciatarios yproveedores), por el otro, aceptan pormedio del presente documento.

© 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos correspondientes a Canadáincluyen información tomada con elpermiso de las autoridades canadienses,incluyendo a: © Su Majestad la Reina porderecho de Canadá, © la Impresora de laReina para Ontario, © la oficina de Correosde Canadá, GeoBase® ©y elDepartamento de Recursos Naturales deCanadá.HERE posee una licencia no exclusiva delUnited States Postal Service® parapublicar y vender información con códigosZIP+4®.©United States Postal Service® 2014. ElUnited States Postal Service® noestablece, controla ni aprueba los precios.Las siguientes marcas comerciales yregistros son propiedad del Servicio Postalde Estados Unidos de América (USPS,United States Postal Service), USPS yZIP+4.Los Datos para México incluyen datosprovenientes del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.

9.2 Términos de usuario final solicitadospor NAV2 Co., Ltd (Shanghai)Los datos (en lo sucesivo, los “Datos”) sonsuministrados exclusivamente para su usopersonal e interno y no para la venta. Losmismos se encuentran protegidos porderechos de autor y se rigen con lossiguientes términos y condiciones, loscuales usted, por un lado, y NAV2 Co., Ltd(Shanghai) (en lo sucesivo, “NAV2”) y suslicenciatarios (incluyendo sus licenciatariosy proveedores), por el otro, aceptan pormedio del presente documento. 20xx.Todos los derechos reservados.

433

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 437: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Términos y CondicionesUsos permitidos. Usted acepta estosDatos junto con el software de TeleNavexclusivamente con fines personales, denegocio o internos, para todos los cualesusted está autorizado por licencia y nocomo sistema de tiempo compartido,servicio de procesamiento de datos u otrosfines similares. Por consiguiente, y siempresujeto a las restricciones que aparecen enlos párrafos siguientes, usted acepta noreproducir, copiar, modificar, descompilar,desensamblar, crear cualquier obraderivada ni aplicar ingeniaría inversa aninguna parte de los Datos, como asítambién a no transferir o distribuir losmismos de ninguna forma y por ningúnmotivo, excepto en lo medida permitidapor la legislación obligatoria en vigencia.Restricciones A menos que usted hayaobtenido una autorización específica deTeleNav para realizar tales acciones, y sinque medie limitación alguna para loexpresado en el párrafo anterior, usted nopuede usar estos Datos (a) con ningúnproducto, sistema o aplicación instalada,o de cualquier otra forma vinculada a o encomunicación con vehículos, aplicacionescapaces de proveer información para lanavegación vehicular, posicionamiento,despacho, sistemas de guiado en tiemporeal, gestión de flotas o cualquier otraaplicación similar; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o con cualquierdispositivo móvil o informático conectadode manera inalámbrica o electrónica,incluidos, entre otros, teléfonos celulares,palmtops, equipos de mano, localizadoresy asistentes personales digitales (PDA).

Advertencia. Los Datos pueden contenerinformación imprecisa e incompletadebido al paso del tiempo, lascircunstancias fortuitas, la fuenteconsultada y la naturaleza de larecolección exhaustiva de datosgeográfico;, cualquiera de estas causaspuede conducir a la obtención deresultados incorrectos.Sin garantía. Estos Datos le fueronsuministrados “como están,” y ustedacepta usarlos bajo su propia cuenta yriesgo. Telenav y sus licenciatarios(incluyendo sus licenciatarios yproveedores) no dan garantías,representación o garantía de ningún tipo,expresa o implícita, que surja por ley o no,incluyendo, pero sin limitarse a, garantíassobre el contenido, calidad, precisión,integridad, efectividad, confiabilidad,adecuación para un fin particular, utilidad,uso o sobre los resultados a obtener deestos Datos ni tampoco garantizan que losDatos o el servidor se mantendráininterrumpido o libre de errores.Exclusión de responsabilidad sobre lasgarantías: TELENAV Y SUSLICENCIATARIOS (INCLUYENDO SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORES)RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA,EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD YADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULARO INCUMPLIMIENTO. Algunos estados,territorios y países no permiten ciertasexclusiones de garantía, por lo tanto, eneste sentido, la exclusión anterior pude notener efecto en su caso particular.Exclusión de responsabilidad: TELENAVY SUS LICENCIATARIOS (INCLUIDOS SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORES) NOSERÁN RESPONSABLES ANTE USTEDRESPECTO A: CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE DENUNCIE CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO O

434

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 438: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

INDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE LA INFORMACIÓN; O DECUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL ORESULTANTE QUE SURJA DEL USO O DELA INCAPACIDAD DE USO DE ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLA INFORMACIÓN O LA VIOLACIÓN DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA QUE DICHA VIOLACIÓN ESTÉEXPRESADA BAJO CONTRATO OEXTRACONTRACTUALMENTE O ESTÉBASADA EN UNA GARANTÍA, INCLUSOCUANDO TELENAV O SUSLICENCIATARIOS HAYAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DETALES DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no permiten ciertasexclusiones de garantía o daños, por lotanto, en este sentido, la exclusión anteriorpude no tener efecto en su caso particular.Control de exportación. Usted aceptano exportar desde ningún lugar ningunaparte de los Datos proporcionados oningún producto del mismo, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónaplicables, que incluyen, entre otras, lasleyes, reglas y regulaciones cuya aplicacióndepende de la Oficina de Control deActivos Extranjeros de los EE. UU.Departamento de Comercio de EE. UU., yde la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. Enla medida que cualquiera de tales leyes,reglas o reglamentos de exportaciónprohíban que HERE cumpla alguna de susobligaciones en virtud del presentedocumento para entregar o distribuirDatos, dicho incumplimiento seráexcusado y no constituirá una violación deeste Acuerdo.

Integridad del Acuerdo Estos términosy condiciones constituyen el acuerdo totalentre TeleNav (y sus licenciatarios,incluidos sus licenciatarios y proveedores)y usted en lo relativo al objeto del acuerdo,y sustituye cualquier o todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros en lo relativo al objeto del mismo.Legislación aplicable. Los términos ycondiciones antes mencionados seránregidos por las leyes del Estado de Illinois[ingrese “Países Bajos” cuando se usenDatos de HERE europeos], sin que procedala aplicación de lo dispuesto en ellos (i) enmateria de conflicto de derecho o (ii) laConvención de las Naciones Unidas sobrelos Contratos Compraventa Internacionalde Mercaderías, la cual quedaexplícitamente excluida. Usted aceptasometerse a la jurisdicción del Estado deIllinois [ingrese “Los Países Bajos” cuandose usen Datos de HERE europeos] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones jurídicas que surjan o serelacionen con los Datos que se lesuministran mediante el presente.Usuarios finales del gobierno. Si losDatos son adquiridos por o en nombre delgobierno de Estados Unidos de América ocualquier entidad que busca o aplicaderechos similares a aquelloshabitualmente atribuidos al gobierno deEstado Unidos de América, estos Datosson un “artículo comercial,” entendiendoeste término según se define el libro 48 delCódigo de Regulaciones Federales deEstados Unidos de América (CFR)(Regulación Federal de Adquisiciones[“FAR”) sección 2.101, se licencia segúnestos Términos de usuario final, y cadacopia de Datos entregados oproporcionados se debe rotular o incluir,según lo que corresponda, con el siguiente“Aviso de uso,” y se debe tratar deconformidad con dicho aviso:

435

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 439: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

AVISO DE USO

NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE

DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois

60606

Estos Datos son un artículo comercialsegún se define en la FAR sección 2.101

y están sujetos a estos Términos deusuario final, según los cuales se suminis-

traron estos Datos.

© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.

Si el funcionario de contratación, agenciade gobierno federal o cualquier otrofuncionario federal se niega a usar laleyenda suministrada en el presentedocumento, el funcionario de contratación,agencia de gobierno federal o funcionariofederal debe notificar a HERE antes debuscar derechos adicionales o alternativosen los Datos.

I. Territorio de EE. UU. y Canadá

A. Datos para Estados Unidos deAmérica Los Términos de usuario finalpara cualquier aplicación que contengadatos para Estados Unidos de Américadeberán incluir los siguientes avisos:

“HERE posee una licencia no exclusivadel United States Postal Service®para publicar y vender información concódigos ZIP+4.®”

“©United States Postal Service®20XX. El United States PostalService® no establece, controla niaprueba los precios. Las siguientesmarcas comerciales y registros sonpropiedad del Servicio Postal deEstados Unidos de América (USPS,United States Postal Service), USPS,y ZIP+4.”

B. Datos para Canadá Las siguientescláusulas se aplican para los Datos parael territorio de Canadá, los cualespueden incluir o reflejar datos de licen-ciatarios terceros (en lo sucesivo, “Datosde terceros”), incluyendo a Su Majestadla Reina por derecho de Canadá (en losucesivo, “Su Majestad”), la oficina deCorreos de Canadá (en lo sucesivo,“Correo de Canadá”) y el Departamentode Recursos Naturales de Canadá (enlo sucesivo, “NRCan”):

1. Exclusión y limitación: Los clientesaceptan que el uso de Datos deterceros está sujeto a las siguientescláusulas:

a. Exención de responsabilidad: LosDatos de terceros se otorgan bajolicencia “como están”. Los licencia-tarios de tales datos, incluyendo aSu Majestad, Correo de Canadá yNRCan, no dan garantías, represen-

436

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 440: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

tación o garantía en lo relacionadocon tales datos, ya sea expresa oimplícita, que surja por ley o no,incluyendo, pero sin limitarse a,garantías sobre la efectividad, inte-gridad, precisión o adecuación paraun fin particular.

b. Limitación de responsabilidad:Los licenciatarios de Datos deterceros, incluyendo a Su Majestad,Correo de Canadá y NRCan, noserán responsables ante: (i) cual-quier queja, demanda o acción jurí-dica, sin importar la naturaleza dela queja, demanda o acción quedenuncie cualquier pérdida, lesióno daño, directo o indirecto, productodel uso o la posesión de tales Datos;ni tampoco serán responsables por(ii) cualquier pérdida de gananciaso contratos, o cualquier otra pérdidaresultante, del tipo que sea,producto de cualquier defecto enlos Datos.

2. Aviso sobre derechos de autor: enlo relacionado con cada copia de latotalidad o parcialidad de los Datospara el territorio de Canadá, el clientecolocará de manera notoria elsiguiente aviso de derecho de autor enal menos uno de los siguientes lugares:(i) la etiqueta de los medios de alma-cenamiento de la copia; (ii) el emba-laje de la copia o (iii) cualquier otromaterial embalado junto con la copia,como por ejemplo, manuales deusuario o acuerdos de usuario final.“Estos Datos incluyen informacióntomada con el permiso de las autori-dades canadienses, incluyendo a: ©SuMajestad la Reina por derecho de

Canadá, ©la Impresora de la Reinapara Ontario, ©la oficina de Correosde Canadá, GeoBase® ©y el Departa-mento de Recursos Naturales deCanadá. Todos los derechos reser-vados.”

3. Términos de usuario final: Salvo quelas partes acuerden lo contrario, en lorelacionado con la cláusula de cual-quier parte de los Datos para usuariosfinales del territorio de Canadá quepodrían ser autorizados mediante elpresente Acuerdo, el cliente suminis-trará a tales usuarios finales, demanera considerablemente notaria,los términos (establecidos junto conlos demás términos de usuario finalque deban ser suministradosconforme a lo establecido en esteAcuerdo, o caso contrario, suminis-trados por el Cliente), los cualesdeberán incluir las siguientes cláusulasa nombre de los licenciatarios deDatos de terceros, incluyendo a SuMajestad, al Correo de Canadá y alNRCan.

Los Datos pueden incluir o reflejardatos de licenciatarios, incluyendoa Su Majestad la Reina por derechode Canadá (en lo sucesivo,“SuMajestad”), la oficina de Correos deCanadá (en lo sucesivo, “Correo deCanadá”) y el Departamento deRecursos Naturales de Canadá (enlo sucesivo, “NRCan”). Dichos Datosse otorgan bajo licencia “comoestán”. Los licenciatarios, inclu-yendo a Su Majestad, Correo deCanadá y NRCan, no dan garantías,representación o garantía en lorelacionado con tales datos, ya seaexpresa o implícita, que surja por leyo no, incluyendo, pero sin limitarsea, garantías sobre la efectividad,integridad, precisión o adecuaciónpara un fin particular. Los licenciata-

437

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 441: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

rios, incluyendo a Su Majestad,Correo de Canadá y NRCan, noserán responsables ante cualquierqueja, demanda o acción jurídica,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción quedenuncie cualquier pérdida, lesióno daño, directo o indirecto, productodel uso o la posesión de los datos oDatos. Los licenciatarios, incluyendoa Su Majestad, Correo de Canadá yNRCan, no serán responsables antecualquier pérdida de ganancias ocontratos, o cualquier otra pérdidaresultante, del tipo que sea,producto de cualquier defecto enlos datos o Datos.Los usuarios finales indemnizarán yeximirán a los licenciatarios, inclu-yendo a Su Majestad, Correo deCanadá y NRCan, así como a susfuncionarios, empleados y agentes,de toda responsabilidad de y contracualquier queja, demanda o acciónjurídica, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción, quedenuncie pérdidas, costos, gastos,daños o lesiones (incluyendo laslesiones que provoquen la muerte)producto del uso o la posesión dedatos o Datos.

4. Cláusulas adicionales: Los términosestablecidos en esta Sección seagregan a todos los derechos y obliga-ciones que las partes contraenmediante este Acuerdo. En caso deque alguna de las cláusulas de estaSección sea incompatible o incohe-rente respecto de cualquier otra cláu-sula de este Acuerdo, las cláusulas deesta Sección prevalecerán sobre lasantes mencionadas.

II. México. Las cláusulas se aplican paralos Datos para México, los cualesincluyen ciertos datos provenientes delInstituto Nacional de Estadística yGeografía (en lo sucesivo, “INEGI”):

A. Cualquiera y toda copia de los Datoso el embalaje que contenga Datos paraMéxico deberá incluir el siguiente aviso:“Fuente: INEGI (Instituto Nacional deEstadística y Geografía).”

III. Territorio de América Latina

A. Avisos de terceros. Cualquiera y todacopia de los Datos o el embalaje refe-rente a la misma deberá incluir losAvisos de terceros que figuran másabajo y deberá usarse según lo descriptoa continuación en lo relacionado con elterritorio (o parte del mismo), lo cualestá incluido en tal copia:

AvisoTerritorio

IGN "INSTITUTO GEOGRÁ-FICO NACIONAL ARGEN-TINO"

Argen-tina

“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”

Ecuador

“fuente: © IGN 2009 - BDTOPO ®”

“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”

Guada-lupe,GuayanaFrancesayMarti-nica,México

IV. Territorio de Oriente Medio

438

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 442: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

A. Avisos de terceros. Cualquiera y todacopia de los Datos o el embalaje refe-rente a la misma deberá incluir losAvisos de terceros que figuran másabajo y deberá usarse según lo descriptoa continuación en lo relacionado con elterritorio (o parte del mismo), lo cualestá incluido en tal copia:

AvisoPaís

“© Real Centro Geográfico deJordania”. El antes mencio-nado requisito de aviso paralos Datos para Jordaniaconstituye un términofundamental de este

Jordania

Acuerdo. Si el cliente o cual-quiera de sus sublicenciata-rios autorizados, sea quienfuera, no cumple tal requi-sito, HERE tendrá el derechode dar por finalizada lalicencia del cliente en loreferente a los Datos paraJordania.

B. Datos para Jordania. El cliente ocualquiera de sus sublicenciatariosautorizados, sea quien fuera, no podránlicenciar, o de otra manera, distribuir labase de datos de HERE en el país deJordania (en lo sucesivo, “Datos paraJordania”) para su uso en Aplicacionesde negocios a (i) entidades no jordanasque pretendan usar los Datos paraJordania únicamente en Jordania o (ii)clientes con domicilio en Jordania.Además, el cliente, sus sublicenciatariosautorizados, sea quien fuere, y losusuarios finales no podrán usar losDatos para Jordania en Aplicaciones denegocios cuando mencionada parte sea(i) una entidad no jornada que usa losDatos para Jordania únicamente enJordania o (ii) un cliente con domicilioen Jordania. En virtud de lo precedente,el término “Aplicaciones de negocios”

se entenderá como aplicaciones degeomarketing, aplicaciones SIG, aplica-ciones móviles de gestión de activos denegocios, aplicaciones para centros deatención al cliente, aplicaciones telemá-ticas, aplicaciones de Internet paraorganizaciones públicas o aplicacionespara proveer servicios de geocodifica-ción.

V. Territorio europeo

A. Uso de códigos de tránsito específicospara Europa

1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tránsito. El clientereconoce y acepta que en determi-nados países del territorio europeo, elcliente necesitará obtener derechosdirectamente de proveedores tercerosde códigos para la tecnología RDS-TMC a fin de recibir y usar los códigosde tránsito en los Datos y para suminis-trar transacciones de usuario final decualquier manera derivadas de obasadas en tales códigos de tránsito.Para tales países, HERE suministrarálos Datos que incorporen los códigosde tránsito a los clientes solo despuésde haber recibido la certificación quede fe de haber obtenido tales derechospor parte del cliente.

2. Exhibición de las leyendas de losderechos de terceros para Bélgica. Elcliente deberá, para cada transacciónque use códigos de tránsito paraBélgica, suministrar el siguiente avisode usuario final: “Los códigos de trán-sito para Bélgica están suministradospor el Ministerie van de VlaamseGemeenschap y por el Ministèrie del’Equipement et des Transports.”

439

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 443: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

B. Mapas impresos. En lo relacionadocon cualquier licencia otorgada alcliente en lo referido a la fabricación,venta y distribución de mapas impresos(es decir, un mapa impreso sobre unahoja de papel o sobre un medio similaral papel): (a) tal licencia en lo relacio-nado con los Datos para el territorio deGran Bretaña está sujeto a la aceptacióny cumplimiento por parte del cliente deun acuerdo independiente por escritocon la agencia Ordnance Survey (en losucesivo, “OS”) para crear y vendermapas impresos, al pago por parte delcliente a OS de cualquier y toda regalíaaplicable en concepto de mapasimpresos, y al cumplimiento por partedel cliente de los avisos de derechos deautor de OS; (b) tal licencia de venta, ode otra manera, distribución onerosa enlo relacionado con los Datos para elterritorio de la República Checa estásujeta a la obtención previa por partedel cliente del consentimiento porescrito de Kartografie a.s.; (c) tal licenciapara vender y distribuir en lo relacionadocon los Datos para el territorio de Suizaestá sujeta a la obtención por parte delcliente del permiso de Bundesamt fürLandestopografie de Suiza; (d) el clienteno podrá usar los Datos para el territoriode Francia para crear mapas impresoscon una escala entre 1:5.000 y1:250.000; y (e) el cliente no podrá usarningún Dato para crear, vender o distri-buir mapas impresos que sean iguales,o sustancialmente similares, en lo rela-cionado con el contenido de datos y eluso específico de colores, símbolos yescala a los mapas impresos publicadospor las agencias nacionales europeasde confección de mapas, incluyendopero sin limitarse a, Landervermes-sungämter de Alemania, TopografischeDiens de los Países Bajos, Nationaal

Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elCentro Nacional de Estudios Topográ-ficos de Suiza.

C. Cumplimiento de los requisitos de OSSin que medie limitación alguna con laSección IV(B) arriba establecida, en lorelacionado con los Datos para el terri-torio de Gran Bretaña, el cliente acuerday acepta que OS puede ejecutar unaacción directa contra el cliente parahacer cumplir el aviso de derecho deautor de OS (consulte la Sección IV(D)más abajo) y los requisitos para losmapas impresos (consulte la SecciónIV(B) arriba establecida) presentes eneste Acuerdo.

D. Avisos de terceros. Cualquiera y todacopia de los Datos o el embalaje refe-rente a la misma deberá incluir losAvisos de terceros que figuran másabajo y deberá usarse según lo descriptoa continuación en lo relacionado con elterritorio (o parte del mismo), lo cualestá incluido en tal copia:

AvisoPaíses

“© Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”

Austria

“© EuroGeographics”

CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldovia,Polonia,Eslovenia oUcrania

“fuente: © IGN 2009 – BDTOPO ®”

Francia

440

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 444: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”

Alemania

“Contiene datos deOrdnance Survey © dere-chos de autor de laCorona y derechos debase de datos 2010;Contiene datos del CorreoReal © derechos de autordel Correo Real y dere-chos de base de datos2010”

GranBretaña

“Derechos de autor deGeomatics Ltd.”

Grecia

“Derechos de autor ©2003; Top-Map Ltd.”

Hungría

“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”

Italia

“Derechos de autor ©2000; Autoridad deMapas de Noruega”

Noruega

“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal

“Información geográficapropiedad del CNIG”

España

“Basado en los datoselectrónicos del © CentroNacional de EstudiosTopográficos de Suiza.”

Suecia

“Topografische Grund-lage: © Bundesamt fürLandestopographie.

Suiza

E. Distribución respectiva por país. Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido autorizaciones para distribuir datosde mapas para los siguientes países:Albania, Bielorrusia, Kirguistán, Moldoviay la República de Uzbekistán. HEREpuede actualizar esta lista ocasional-mente. La derechos de licencia otor-gados al cliente mediante este términode licencia en lo relacionado con losDatos para los mencionados paísesdependen del cumplimiento por partedel cliente de todas la leyes y regla-mentos aplicables, incluyendo, pero sinlimitarse a, cualquier licencia solicitadao las autorizaciones para distribuir laAplicación que incorpore tales Datospara los países antes mencionados.

VI. Territorio de Australia

A. Avisos de terceros. Cualquiera y todacopia de los Datos o el embalaje refe-rente a la misma deberá incluir losAvisos de terceros que figuran másabajo y deberá usarse según lo descriptoa continuación en lo relacionado con elterritorio (o parte del mismo), lo cualestá incluido en tal copia:

Derechos de autor. Basado en losdatos suministrados bajo licencia porPSMA Australia Limited(www.psma.com.au).

441

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 445: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

El producto usa datos, los cuales sonmarca registrada de Telstra Corpora-tion Limited ©20XX, GM HoldenLimited, Intelematics Australia Pty Ltdy Continental Pty Ltd.

B. Avisos de terceros para Australia.Además de lo precedente, los términosde usuario final para cualquier Aplica-ción que contenga códigos de tránsitoque usen tecnología RDS-TMC paraAustralia deberán también incluir elsiguiente aviso: “Este producto usacódigos de ubicación de tránsitopropiedad de Telstra CorporationLimited y de sus licenciatarios © 20XX.”

Revelación de telemática del operadorde la red del vehículo AT&TEN ESTA SECCIÓN, USUARIO FINALSIGNIFICA USTED Y SUS HEREDEROS,ALBACEAS, REPRESENTANTESPERSONALES LEGALES Y CESIONARIOSAUTORIZADOS. EN VIRTUD DE LOSPROPÓSITOS DE ESTA SECCIÓN,"OPERADOR DE SERVICIO INALÁMBRICOSUBYACENTE" INCLUYE A SUSAFILIADOS Y CONTRATISTAS, ADEMÁSDE SUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS,DIRECTORES, EMPLEADOS, SUCESORESY CESIONARIOS. EL USUARIO FINAL NOGUARDA NINGUNA RELACIÓNCONTRACTUAL CON EL OPERADOR DESERVICIOS INALÁMBRICOS SUBYACENTENI SE CONSIDERA UN BENEFICIARIOEXTERNO DE NINGÚN ACUERDO ENTREFORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE. ELUSUARIO FINAL COMPRENDE Y ACEPTAQUE EL OPERADOR SUBYACENTE NOTIENE NINGUNA RESPONSABILIDADLEGAL, EQUITATIVA NI DE OTRO TIPOHACIA EL USUARIO FINAL. EN CUALQUIERCIRCUNSTANCIA, INDEPENDIENTEMENTEDEL MODO DE ACCIÓN, YA SEA PORINFRACCIONES DEL CONTRATO,GARANTÍAS, NEGLIGENCIAS,RESPONSABILIDADES ESTRICTAS POR

AGRAVIOS O DE OTROS TIPOS, LAACCIÓN COMPENSATORIA EXCLUSIVADEL USUARIO FINAL PARA LOSRECLAMOS ORIGINADOS DE CUALQUIERMODO EN VIRTUD DE ESTE CONTRATO,POR CUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS,ENTRE OTROS, CUALQUIER FALLA OINTERRUPCIÓN DEL SERVICIOPROPORCIONADO A CONTINUACIÓN,ESTARÁ LIMITADA AL PAGO DE DAÑOSPOR UN MONTO QUE NO SUPERE ELMONTO QUE PAGÓ EL USUARIO FINALPOR LOS SERVICIOS DURANTE ELPERÍODO DE DOS MESES ANTERIOR A LAFECHA DE LA RECLAMACIÓN.(ii) EL USUARIO FINAL ACEPTAINDEMNIZAR Y EXIMIR DE TODARESPONSABILIDAD AL OPERADOR DELSERVICIO INALÁMBRICO SUBYACENTEY SUS FUNCIONARIOS, EMPLEADOS YAGENTES FRENTE A CUALQUIERRECLAMO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,AQUELLOS RELACIONADOS CONINJURIAS, DIFAMACIÓN O CUALQUIERDAÑO A LA PROPIEDAD, DAÑOSPERSONALES O MUERTE QUE SEORIGINEN DE CUALQUIER MODO,DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EN VIRTUDDE ESTE CONTRATO O EL USO, LAAUSENCIA DE USO O LA IMPOSIBILIDADDE USAR EL DISPOSITIVO, SALVOCUANDO DICHAS RECLAMACIONES SEANEL RESULTADO DE LA NEGLIGENCIA OMAL COMPORTAMIENTO TOTALES DELOPERADOR SUBYACENTE. ESTAINDEMNIZACIÓN PERMANECERÁVIGENTE HASTA LA TERMINACIÓN DELCONTRATO.(iii) EL USUARIO FINAL NO TIENE NINGÚNDERECHO DE PROPIEDAD SOBRENINGÚN NÚMERO ASIGNADO ALDISPOSITIVO.

442

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 446: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

(iv) EL USUARIO FINAL COMPRENDE QUENI FORD NI EL OPERADOR SUBYACENTEPUEDEN GARANTIZAR LA SEGURIDAD DELAS TRANSMISIONES INALÁMBRICAS YNO SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNAFALTA DE SEGURIDAD RELACIONADACON EL USO DE LOS SERVICIOS.EL SERVICIO ES PARA EL USO DE[USUARIO FINAL] ÚNICAMENTE Y ESTENO PODRÁ VENDER EL SERVICIO A UNTERCERO. EL USUARIO FINALCOMPRENDE QUE EL OPERADORSUBYACENTE NO GARANTIZA QUE NOSE PUEDAN PRODUCIR INTERRUPCIONESEN EL SERVICIO O LA COBERTURA. ELOPERADOR SUBYACENTE NOGARANTIZA QUE LOS USUARIO FINALESPUEDAN SER LOCALIZADOS AL USARESTE SERVICIO. EL OPERADORSUBYACENTE NO OTORGA GARANTÍAS,EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, ACERCA DE LACOMERCIABILIDAD O LA APTITUD PARAUN FIN, ADECUACIÓN O DESEMPEÑOPARTICULARES EN RELACIÓN CONNINGÚN BIEN O SERVICIO Y, BAJONINGUNA CIRCUNSTANCIA, AT&T SERÁRESPONSABLE, YA SEA O NO DEBIDO ASU PROPIA NEGLIGENCIA, DE NINGÚN (A)ACTO U OMISIÓN DE UN TERCERO; (B)EQUIVOCACIONES, OMISIONES,INTERRUPCIONES, ERRORES, FALLAS DETRANSMISIÓN, DEMORAS O DEFECTOSEN EL SERVICIO OFRECIDO POR ELOPERADOR SUBYACENTE O A TRAVÉSDE ESTE; (C) DAÑOS O LESIONESRESULTANTES DE SUSPENSIONES OTERMINACIONES EN MANOS DELOPERADOR SUBYACENTE; O (D) DAÑOSO LESIONES RESULTANTES DE FALLASO DEMORAS EN LA CONEXIÓN DE UNALLAMADA A CUALQUIER ENTIDAD, COMO911 O CUALQUIER OTRO SERVICIO DEEMERGENCIA. EN LA MEDIDA EN QUE LOPERMITA LA LEY, EL USUARIO FINALINDEMNIZA Y EXIME AL OPERADORSUBYACENTE DE TODARESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON

CUALQUIER RECLAMACIÓN DECUALQUIER PERSONA O ENTIDAD PORDAÑOS DE CUALQUIER NATURALEZAQUE SE ORIGINEN O SE RELACIONEN DECUALQUIER MODO, YA SEA DIRECTA OINDIRECTAMENTE, CON LOS SERVICIOSPROPORCIONADOS POR EL OPERADORSUBYACENTE O EL USO QUE LE DÉCUALQUIER PERSONA A SUS SERVICIOS,INCLUIDAS LAS RECLAMACIONES QUESURJAN TOTAL O PARCIALMENTE DE LANEGLIGENCIA PRESUNTA DELOPERADOR SUBYACENTE.

VII. Territorio de China

Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos junto con[ingrese el nombre de la aplicación delcliente] exclusivamente con finespersonales y no comerciales en virtud dela licencia otorgada, ni tampoco comosistema de tiempo compartido, servicio deprocesamiento de datos u otros finessimilares. Por consiguiente, y siempresujeto a las restricciones que aparecen enlos párrafos siguientes, usted puede copiarestos Datos únicamente con el fin personalde (i) verlos, y (ii) guardarlos, siempre queno elimine ningún aviso de derecho deautor ahí incorporado y siempre que nomodifique los Datos de ningún modo.Usted acepta no reproducir, copiar,modificar, descompilar, desensamblar niaplicar ingeniaría inversa, o realizar talesacciones de cualquier otra manera, aninguna parte de los Datos, como asítambién a no transferir o distribuir losmismos de ninguna forma y por ningúnmotivo, excepto en lo medida permitidapor la legislación obligatoria en vigencia.

443

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 447: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

RestriccionesA menos que usted haya obtenido unaautorización específica de NAV2 pararealizar tales acciones, y sin que medielimitación alguna para lo expresado en elpárrafo anterior, usted no puede (a) usarestos Datos con ningún producto, sistemao aplicación instalada, o de cualquier otraforma vinculada a o en comunicación convehículos, aplicaciones capaces de proveerinformación para la navegación vehicular,posicionamiento, despecho, sistemas deguiado en tiempo real, gestión de flotas ocualquier otra aplicación similar; o (b) cono en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o concualquier dispositivo móvil o informáticoconectado de manera inalámbrica oelectrónica, incluyendo, pero sin limitarsea, teléfonos celulares, palmtops, equiposde mano, localizadores, y asistentespersonales digitales (PDA, personal digitalassistants). Usted acepta dejar de usarestos Datos si no cumple con estostérminos y condiciones.

Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) por un período denoventa (90) días a partir de la fecha derecepción, los Datos funcionaráncorrectamente de acuerdo con ladocumentación por escrito que losacompaña, y que (b) cualquier servicio deayuda suministrado por NAV2 estará ensustancial conformidad con ladocumentación por escrito que NAV2 lesuministró y que los ingenieros del serviciode ayuda de NAV2 harán todos losesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que pudieratener.

Derecho de compensación para el clienteLa responsabilidad total de NAV2 y de susproveedores respecto de su únicacompensación será, según el criterioexclusivo de NAV2, (a) el reembolso delprecio pagado, si así corresponde, o (b) lareparación o remplazo de los Datos quecontravengan la Garantía limitada deNAV2, siempre que estos sean devueltosa NAV2 con una copia de la factura. EsteGarantía limitada será nula si la falla delos Datos se produce como resultado deun accidente o del uso inadecuado oindebido de los mismos. Los Datos quehayan sido remplazados tendrán unagarantía por el tiempo restantecorrespondiente al período de garantíaoriginal o por treinta (30) días, cualquieraque sea el período más prolongado. Nidichas compensaciones ni ningún serviciode ayuda para el producto ofrecido porNAV2 estarán disponibles sin la prueba decompra correspondiente emitida por unafuente internacional autorizada.

Ninguna otra garantía:SALVO LA GARANTÍA LIMITADA ARRIBAMENCIONA Y EN LA MEDIDA QUE ASÍ LOPERMITA LA LEGISLACIÓN VIGENTE,NAV2 Y SUS LICENCIATARIOS(INCLUYENDO SUS LICENCIATARIOS OPROVEEDORES) RECHAZAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, DECALIDAD, DESEMPEÑO,COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARAUN FIN PARTICULAR, PROPIEDAD OINCUMPLIMIENTO. Ciertas exclusiones degarantía pueden no estar permitidas segúnla legislación vigente, por lo tanto, en estesentido, la exclusión anterior pude no tenerefecto en su caso particular.

444

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 448: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Limitación de responsabilidad:EN LO MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LALEGISLACIÓN VIGENTE, NAV2 Y SUSLICENCIATARIOS (INCLUYENDO SUSLICENCIATARIOS O PROVEEDORES) NOSERÁN RESPONSABLES ANTE USTEDRESPECTO A: CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE DENUNCIE CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE LA INFORMACIÓN; O DECUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL ORESULTANTE QUE SURJA DEL USO O DELA INCAPACIDAD DE USO DE ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLA INFORMACIÓN O LA VIOLACIÓN DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA QUE DICHA VIOLACIÓN ESTÉEXPRESADA BAJO CONTRATO OEXTRACONTRACTUALMENTE O ESTÉBASADA EN UNA GARANTÍA, INCLUSOCUANDO NAV2 O SUS LICENCIATARIOSHAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LAPOSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. BAJONINGUNA CIRCUNSTANCIA LARESPONSABILIDAD DE NAV2 O LA DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO EN VIRTUD DEL PRESENTEDOCUMENTO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no estarpermitidas según la legislación vigente, porlo tanto, en este sentido, la exclusiónanterior pude no tener efecto en su casoparticular.

Control de exportaciónUsted acepta no exportar a ninguna parte,ninguna parte de los Datos proporcionadoso ningún producto del mismo, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónaplicables.

Protección de la propiedad intelectualLos Datos son propiedad de NAV2 y de susproveedores y se encuentran protegidospor derechos de autor y por otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Los Datos se suministranexclusivamente bajo una licencia de uso,no para la venta.

Integridad del AcuerdoEstos términos y condiciones constituyenel acuerdo total entre NAV2 (y suslicenciatarios, incluyendo a suslicenciatarios y proveedores) y usted en lorelativo al objeto del acuerdo, y sustituyecualquier o todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros enlo relativo al objeto del mismo.

Legislación aplicableLos términos y condiciones antesmencionados serán regidos por las leyesde la República Popular de China, sin queproceda la aplicación de lo dispuesto enellos (i) en materia de conflicto dederecho, o (ii) la Convención de lasNaciones Unidas sobre los ContratosCompraventa Internacional deMercaderías, la cual queda explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surja de oesté relacionada con los Datossuministrados mediante el presentedocumento será enviada a la ComisiónInternacional de Arbitraje Económico yComercial de Shanghai para su arbitraje.

445

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 449: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Derechos de autor de Gracenote®Datos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., derechos de autor©2000-2007 Gracenote. Software deGracenote, derechos de autor ©2000-2007 Gracenote. Este producto yservicio puede incluir una o más de lassiguientes patentes de EE. UU.: 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas o pendientes depublicación. Algunos serviciossuministrados bajo licencia de Open Globe,Inc. para la patente de EE. UU.: 6.304.523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo"Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

Acuerdo de licencia de usuario final paraGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. Empresa con dirección en:2000 Powell Street Emeryville, California94608 ("Gracenote").El software de Gracenote (en lo sucesivo,el "Software de Gracenote") permite queeste dispositivo realice identificación dedisco y archivos de música y obtengainformación relacionada con música,incluyendo información de nombre, artista,canción y álbum (en lo sucesivo, "Datosde Gracenote"), de los servidores en línea(en lo sucesivo, "Servidores deGracenote") y que el dispositivo ejecuteotras funciones. Puede usar los Datos deGracenote solo por medio de las funcionesde usuario final previstas para estedispositivo Este dispositivo puede incluircontenido perteneciente a los proveedoresde Gracenote. Si así es el caso, todas lasrestricciones establecidas en el presenteen lo relativo a los Datos de Gracenotetambién se deberán aplicar a dichocontenido y los proveedores de dicho

contenido estarán autorizados a recibirtodos los beneficios y protecciones aquíestablecidos, disponibles para GracenoteUsted acepta que usará el contenido deGracenote (en lo sucesivo, "Contenido deGracenote"), Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote solamente para uso personal,y no comercial. Usted acepta que noasignará, copiará, transferirá o trasmitiráel Contenido de Gracenote, Software deGracenote o Datos de Gracenote (exceptoen una etiqueta asociada con un archivode música) a ningún tercero. USTEDACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁEL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOSDE GRACENOTE, SOFTWARE DEGRACENOTE O SERVIDORES DEGRACENOTE, DE NINGUNA OTRAMANERA A LA EXPRESAMENTEPERMITIDA POR EL PRESENTEDOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta finalizarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, a su vez, se reserva todos losderechos de los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluyendo todos los derechos depropiedad. Bajo ninguna circunstanciaGracenote será responsable de efectuarleningún pago por ninguna información queusted entregue, incluyendo el material conderechos de autor o la información dearchivos de música. Usted acepta queGracenote pueda imponer sus respectivosderechos, en forma colectiva o individual,en este acuerdo ante usted, en nombredirecto de la compañía.

446

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 450: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobresu persona. Para obtener más informaciónrelacionada con la Política de Privacidadde Gracenote, consulte la siguiente páginaweb: www.gracenote.com.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DEDATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE NO DA NINGUNAREPRESENTACIÓN O GARANTÍA,EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTOA LA PRECISIÓN DE CUALQUIERA DE LOSDATOS DE GRACENOTE DE LOSSERVIDORES DE GRACENOTE O DELCONTENIDO DE GRACENOTE.GRACENOTE, EN FORMA COLECTIVA EINDIVIDUAL, SE RESERVA EL DERECHODE ELIMINAR DATOS O CONTENIDO DELOS SERVIDORES CORRESPONDIENTESA LAS COMPAÑÍAS O, EN EL CASO DEGRACENOTE, DE CAMBIAR LASCATEGORÍAS DE DATOS POR CUALQUIERMOTIVO QUE GRACENOTE CONSIDERESUFICIENTE. NO SE OTORGA NINGUNAGARANTÍA DE QUE EL CONTENIDO DEGRACENOTE, EL SOFTWARE DEGRACENOTE O LOS SERVIDORES DEGRACENOTE NO CONTENGAN ERRORESO QUE EL FUNCIONAMIENTO DELSOFTWARE DE GRACENOTE O DE LOSSERVIDORES DE GRACENOTE SERÁININTERRUMPIDO. GRACENOTE NO ESTÁOBLIGADO A SUMINISTRARLE NINGÚNTIPO DE DATO MEJORADO O ADICIONALQUE GRACENOTE PUDIERA ELEGIRSUMINISTRAR EN EL FUTURO Y TIENE LALIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE RECHAZA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE

COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARAUN FIN PARTICULAR, TÍTULO EINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN DELUSO DEL SOFTWARE DE GRACENOTE ODE CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. GRACENOTE NO SERÁRESPONSABLE DE NINGÚN DAÑORESULTANTE O INCIDENTAL O DECUALQUIER PÉRDIDA DE UTILIDAD OGANANCIA POR CUALQUIER OTROMOTIVO. © Gracenote 2007.

Declaración de radiofrecuenciaFCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas normas de la Comisión Federal deComunicaciones (FCC, FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 del Ministerio de Industriade Canadá (IC, Industry Canada). Sufuncionamiento está sujeto a estas doscondiciones:(1) este dispositivo no debería causarinterferencias nocivas y(2) este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia, incluyendo las interferenciasque pudieran causar un funcionamientono deseado.

PELIGRO: Los cambios o lasmodificaciones que no esténexpresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podríaninvalidar la autoridad del usuario paraoperar el equipo. El término "IC:"antepuesto al número de certificación deradio, solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas del Ministerio deIndustria de Canadá.

447

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 451: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

La antena empleada para este transmisorno debe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

Territorio de TaiwánNota: Según el enfoque de control demotores de radiación de ondas de radio depotencia baja:Artículo 12: para modelos de motores deradiación de potencia baja, las empresas,las firmas o los usuarios no deben alterarla frecuencia, aumentar la potencia nicambiar las características y funciones deldiseño original sin autorización.Artículo 14: el uso de motores deradiofrecuencia de potencia baja no debeafectar la seguridad de la aviación niinterferir con las telecomunicacioneslegales. Si se detecta interferencia,inmediatamente se debe detener el usodel dispositivo y solo volver a utilizarlodespués de haberse asegurado de que yano existen interferencias. Para lastelecomunicaciones legales y lastelecomunicaciones inalámbricas de Telco,el motor de radiofrecuencia de potenciabaja debe poder tolerar los límites legalesde interferencia de equipos de ondas deradio, científicos, industriales y detelecomunicaciones.

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE–SUNA TRAFFIC CHANNELAl activar, utilizar o acceder a SUNA TrafficChannel, a SUNA Predictive o a otroscontenidos o materiales proporcionadospor Intelematics (en conjunto, losproductos o servicios SUNA), debeaceptar determinados términos ycondiciones. A continuación encontrará un

resumen breve de los términos ycondiciones que se aplican en su caso.Para consultar todos los términos ycondiciones que son relevantes para el usoque usted va a realizar de los productos oservicios SUNA, visite:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

1. AceptaciónAl utilizar los productos o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que seha comprometido a atenerse a lostérminos y condiciones que se detallan ensu totalidad en:

Sitio web

www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/

2. Propiedad intelectualLos productos o servicios SUNA sonexclusivamente para su uso personal. Nopuede grabar ni retransmitir el contenido,ni utilizarlo en combinación con ningún otrodispositivo o servicio de guía de ruta ni deinformación de tráfico que no haya sidopreviamente aprobado por Intelematics.No se le otorga ningún derecho detitularidad sobre ninguno de los derechosde propiedad intelectual (incluidos losderechos de autor) de los datos que seutilizan para proporcionar los productos oservicios SUNA.3. Uso apropiadoLos productos o servicios SUNA estándiseñados para funcionar comoinstrumento de ayuda para la planificaciónde viajes y para el control personal y nosiempre proporcionan informacióncompleta ni precisa. Es posible que, enocasiones, observe un retraso adicional

448

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 452: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

como consecuencia del uso de losproductos o servicios SUNA. Reconoce queno están destinados ni son adecuados parael uso en aplicaciones donde la hora dellegada o las indicaciones de conducciónpuedan afectar a la seguridad de otraspersonas o a la suya.4. Uso de productos o servicios SUNAdurante la conducciónUsted y el resto de los conductoresautorizados del vehículo en el que estándisponibles, instalados y activos losproductos o servicios SUNA seránresponsables, en todo momento, derespetar la legislación aplicable y loscódigos de conducción segura. Enconcreto, acepta utilizar de forma activalos productos o servicios SUNAúnicamente cuando el vehículo estécompletamente detenido y sea segurohacerlo.5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic ChannelUtilizaremos medidas razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasal día, los 365 días al año. Es posible que,en ocasiones, SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos o pormantenimiento programado. Intentaremosrealizar las labores de mantenimientocuando el tráfico sea escaso. Nosreservamos el derecho a retirar losproductos o servicios SUNA en cualquiermomento.Además, no podemos garantizar larecepción continua de la señal RDS-TMCde SUNA Traffic Channel en todos loslugares.6. Limitación de responsabilidadNi Intelematics (ni sus proveedores ni elfabricante de su dispositivo [los“proveedores”]) serán responsables anteusted ni ante ningún tercero por ningúntipo de daño, ya sea directo, indirecto,accidental, consecuente o derivado del

uso o de la imposibilidad de uso de losproductos o servicios SUNA, inclusocuando Intelematics o un proveedor hayansido informados sobre la posibilidad deque se produzcan tales daños. Ustedacepta que ni Intelematics ni ningúnproveedor asegura ni ofrece garantía deningún tipo relacionada con ladisponibilidad, la exactitud o la integridadde los productos o servicios SUNA y, hastadonde lo permite la ley, Intelematics ytodos los proveedores excluyen cualquiergarantía que pudiera estar implícita de otraforma por legislación estatal o federal enrelación con los productos o serviciosSUNA.7. Tenga en cuentaEste manual se ha elaborado con máximocuidado. Ante el constante desarrollo denuestros productos, puede que hayainformación que no esté completamenteactualizada. La información recogida eneste documento está sujeta a cambios sinprevio aviso.

DECLARACIÓN DECONFORMIDADLas estaciones de radiocomunicación quecorresponden al equipo de radiaciónrestringida funcionan en segundo plano.Esto significa que no brindan proteccióncontra interferencias dañinas de otrasestaciones de radiocomunicación y esposible que no generen interferencias aotros sistemas que funcionan en primerplano. Los siguientes dispositivos, que seactivan por radiofrecuencia, cumplen contodos los criterios de uso y aprobación, yfueron autorizados por la CNC (ComisiónNacional de Comunicaciones) parafuncionar en su vehículo. Los números deaprobación de la CNC corresponden alnúmero de secuencia que se encuentra enla etiqueta de identificación del dispositivo

449

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 453: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

aprobado. Este equipo funciona ensegundo plano, no puede brindarprotección contra interferencias dañinasde estaciones del mismo tipo y es posibleque no genere interferencias a otrossistemas que funcionan en primer plano.Sistema de control de presión de losneumáticos

E230121

SYNC

E248923

SYNC 3

E248349

Llave pasiva

E248347

Módulo del vehículo sin llave

E248348

Mapa de navegaciónEl mapa del sistema de navegaciónsatelital del vehículo cumple con lacartografía oficial determinada por elPoder ejecutivo nacional del Institutogeográfico nacional conforme a la Ley22963 y es aprobado por los registros GG152095/5.

450

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 454: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Representación completa del territorio nacional argentino

E247897

Fuente del mapa: Instituto GeográficoNacional.

451

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Apéndices

Page 455: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

452

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Page 456: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

44WD

Véase: Tracción en las cuatro ruedas.........150

AA/C

Véase: Climatización.........................................105ABS

Véase: Frenos.......................................................156Accesorios

Véase: Recomendación de las piezas derepuesto..............................................................10

ACCVéase: Uso del control de velocidad

adaptativo.........................................................172Acerca de este manual...................................7Activación y desactivación del airbag del

acompañante...............................................28Activación del airbag del pasajero................29Colocación del interruptor de desactivación

del airbag del acompañante......................28Desactivación del airbag del pasajero.........29

Airbag del acompañante............................28Airbag del conductor.....................................27Airbag de rodilla del conductor................30Airbags de cortina lateral.............................31Airbags laterales.............................................29Aire acondicionado

Véase: Climatización.........................................105Ajuste de la altura de los cinturones de

seguridad........................................................25Ajuste del volante de dirección..................51Alarma

Véase: Alarma antirrobo...................................48Alarma antirrobo............................................48

Activación de la alarma.....................................50Desactivación de la alarma.............................50Disparo de la alarma..........................................49Protección total y parcial..................................49Sistema de alarma..............................................48

Alerta al conductor......................................183PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.............183UTILIZACIÓN DE ALERTA PARA EL

CONDUCTOR..................................................184

Alzacristales eléctricos................................66Apertura y cierre automáticos de la

ventanilla del lado del conductor..............67Apertura y cierre automáticos de otras

ventanillas..........................................................67Función de rebote................................................68Interruptor de seguridad de las ventanillas

traseras...............................................................68Interruptores de la puerta del conductor

(cabina simple)................................................67Interruptores de la puerta del conductor

(doble cabina).................................................66Interruptores de la puerta de los

acompañantes delantero ytraseros................................................................67

Modo de seguridad.............................................68Restablecimiento de la memoria de las

ventanillas eléctricas: vehículos condescenso y ascenso de un sólo toqueúnicamente del lado del conductor........68

Apéndices......................................................420Apertura y cierre del capó........................243

Apertura del capó..............................................243Cierre del capó....................................................243

Apertura y cierre globales...........................69Apertura de las ventanillas..............................69Cierre de las ventanillas....................................69

Aplicaciones..................................................389..................................................................................389

Apoyabrazos del asiento trasero............126Apoyacabeza

Véase: Apoyacabezas........................................116Apoyacabezas................................................116

Ajuste de los apoyacabezas.............................117Desmontaje de los apoyacabezas.................117

Arranque con cables deemergencia.................................................207Arranque con cables pasacorriente...........208Conexión de los cables de

emergencia......................................................207Preparación del vehículo.................................207Retiro de los cables pasacorriente.............208

Arranque de un motor Diesel...................129El motor no arranca...........................................130Motor frío o caliente..........................................129

Arranque de un motor Nafta....................128Motor ahogado....................................................129Motor frío o caliente..........................................128

453

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 457: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Velocidad de marcha lenta después delarranque............................................................129

Arranque y parada del motor...................127Información general...........................................127

Asientos............................................................116Asientos de ajuste eléctrico.....................120

Ajuste de la altura del asiento delconductor...........................................................121

Ajuste de reclinación..........................................121Avance y retroceso del asiento.....................120Inclinación del asiento.......................................121

Asientos de ajuste manual........................118Ajuste de la altura del asiento del

conductor..........................................................119Ajuste de reclinación.........................................120Avance y retroceso del asiento......................118Cómo ajustar el soporte lumbar....................119

Asientos traseros...........................................121Abatimiento del asiento...................................122Abatimiento del respaldo................................122Rebatimiento del asiento.................................122Rebatimiento del respaldo..............................122

Asistencia de arranque enpendientes....................................................157Activación y desactivación del

sistema..............................................................159Activar y desactivar el sistema......................158Uso del sistema de arranque asistido en

pendientes.......................................................158Asistencia de estacionamiento

delantero.......................................................167Indicador de distancia de obstáculos.........167

Asistencia de estacionamientotrasera...........................................................166Indicador de distancia de obstáculos........166

Asistente precolisión..................................190Utilización del sistema de asistencia de

precolisión.........................................................191Ayuda de estacionamiento......................165

Funcionamiento..................................................165Ayudas a la conducción.............................179

BBajo el capó - Vista de conjunto - 2.2L

Diesel.............................................................243Bajo el capó - Vista de conjunto -

2.5L.................................................................245

Bajo el capó - Vista de conjunto - 3.2LDiesel.............................................................246

Bajo nivel de combustible.........................133Característica de protección contra el

agotamiento de combustible....................133Carga de un recipiente de combustible

portátil................................................................133Batería

Véase: Cambio de la batería de 12 V...........253Bloqueo del diferencial electrónico.......155Bloqueo del volante de dirección...........128

Desbloqueo del volante de dirección.........128Bloqueo y desbloqueo.................................43

Apertura y cierre de las puertas con elcomando a distancia.....................................45

Apertura y cierre de las puertas desde elinterior.................................................................44

Apertura y cierre de las puertasindividualmente con la llave.......................44

Bloquear y desbloquear las puertas con lallave......................................................................43

Configuración de bloqueoautomático........................................................46

Borrado de toda la información deMyKey..............................................................38

CCadenas para nieve

Véase: Uso de cadenas para nieve..............273Caja de cambios automática...................145

Consejos para conducir con transmisiónautomática......................................................148

Modo deportivo y cambio manual...............147Palanca de liberación para la posición de

estacionamiento de emergencia............148Posiciones de la palanca de cambios........146

Caja de cambios...........................................145Caja de cambios

Véase: Caja de cambios...................................145Caja de cambios manual...........................145

Cambio a marcha atrás....................................145Información general..........................................145

CalefacciónVéase: Climatización.........................................105

Calidad del combustible - Diesel...........132Almacenamiento prolongado........................133

454

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 458: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Calidad del combustible -Gasolina.........................................................132

Cámara retrovisora......................................168Guías de la cámara............................................169Indicador de distancia de obstáculos.........170Retraso de la cámara trasera.........................170Uso del sistema de cámara de

estacionamiento trasera............................168Zoom manual.......................................................170

Cámara retrovisoraVéase: Cámara retrovisora.............................168

Cambio de fusibles.....................................240Fusibles.................................................................240

Cambio de la batería de 12 V...................253Batería principal.................................................253

Cambio de lámparas..................................254Faros antiniebla delanteros...........................256Lámpara de enfoque e indicador lateral de

dirección...........................................................255Luces traseras.....................................................256Luz de freno montada en alto

central...............................................................258Luz de la patente................................................257Luz intermitente lateral...................................255Reemplazo de las lámparas de las ópticas

delanteras........................................................254Cambio de las escobillas de los

limpiaparabrisas.......................................253Cambio de las escobillas del

limpiaparabrisas...........................................253Cambio de una rueda.................................278

Almacenamiento del neumáticodesinflado........................................................285

Gata del vehículo............................................278Desmontaje de una rueda..............................283Montaje de una rueda.....................................284Puntos de apoyo para la gata y puntos de

elevación...........................................................281Puntos de apoyo para la gata y puntos de

elevación - Cabina con chasis (si estáequipado)........................................................282

Rueda de repuesto................................................280Rueda de repuesto - Cabina con chasis (si

está equipado)..............................................280Tuercas de seguridad.......................................278Vehículos con rueda de repuesto.....................278

Capacidad de remolque...........................200Capacidades y especificaciones...........300

Carga de bateríaVéase: Carga de la batería de 12 V...............252

Carga de combustible................................134Vehículos con recarga de combustible sin

tapón..................................................................134Vehículos con tapón de depósito de

combustible.....................................................136Carga de la batería de 12 V.......................252

Sistema de administración de labatería...............................................................252

Catalizador......................................................138Sistema de diagnóstico a bordo...................138

Centro de mensajesVéase: Pantallas informativas..........................81

Cinturones de seguridad.............................24Funcionamiento....................................................24

Climatización automática........................108Tipo 1.......................................................................108Tipo 2.......................................................................110

Climatización.................................................105Climatización manual................................105

Tipo 1.......................................................................105Tipo 2......................................................................106

Climatizador..................................................370Combustible y carga de

combustible..................................................131Compartimento refrigerado.....................125Compartimentos guardaobjetos............124Comprobación del aceite de

motor............................................................248Reposición de aceite........................................248

Comprobación de las escobillas dellimpiaparabrisas.......................................253

Comprobación del estado del sistemaMyKey..............................................................40

Comprobación del fluido de la direcciónasistida - Vehículos con: Direcciónelectrónica asistida (EPAS)...................251

Comprobación del fluido de la direcciónasistida - Vehículos con: Direcciónhidráulica (HPAS)......................................251Agregar fluido de la dirección

hidráulica...........................................................251Comprobación del fluido del

lavaparabrisas.............................................251Comprobación del líquido de frenos y

embrague....................................................250

455

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 459: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Comprobación del líquido refrigeranteVéase: Comprobación del líquido refrigerante

de motor..........................................................249Comprobación del líquido refrigerante

de motor......................................................249Reposición de líquido refrigerante del

motor.................................................................249Compuerta manual.....................................198

Cómo bajar el portón........................................198Computadora de abordo............................90

Autonomía.............................................................90Consumo de combustible

instantáneo.......................................................90Consumo promedio de combustible...........90Odómetro...............................................................90Odómetro del viaje.............................................90Reconfiguración de la computadora de

viaje......................................................................90Temperatura del aire exterior..........................90Velocidad promedio...........................................90Velocímetro digital..............................................90

Conducción con un trailer.........................199Conducción económica............................203Conducción por agua................................204Conector de entrada de audio.................314Configuración...............................................390

Aplicaciones móviles.......................................398Asistencia de emergencia..............................396Bluetooth..............................................................392Control por voz...................................................402Iluminación de ambiente................................401Información general........................................400Modo de estacionamiento............................403Navegación...........................................................397Pantalla.................................................................402Radio......................................................................396Reloj........................................................................392Reproductor multimedia.................................391Sonido...................................................................390Teléfono................................................................393Vehículo.................................................................401Wifi.........................................................................400

Configuración personalizada.....................91Desactivación del sonido..................................92Idiomas.....................................................................91MyKey.......................................................................92Tipo 2 y 3 ................................................................92Unidades de medida...........................................91

Unidades de temperatura.................................92Consejos para conducir con frenos

antibloqueo..................................................157Consola central.............................................125Consola del techo.........................................125Consumo de combustible.........................137

Cálculo del consumo de combustible........137Llenado del tanque............................................137

Contrato de licencia de usuariofinal................................................................420CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO

FINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO.......................................................420

Control de balanceo del trailer...............199Control de emisiones del motor.............138Control de estabilidad.................................161

Funcionamiento...................................................161Control de la iluminación............................58

Luces de estacionamiento...............................59Luz alta y baja........................................................59

Control de pantalla informativa...............52Control de terreno........................................163

Funcionamiento..................................................163Control de tracción......................................160

Funcionamiento.................................................160Control de velocidad

Véase: Control de velocidad crucero............171Control de velocidad crucero.....................52

Funcionamiento...................................................171Control de velocidad crucero

Véase: Uso del control de velocidadcrucero.................................................................171

Control por voz................................................52Creación de MyKey.........................................37

Programación/Modificación de laconfiguración adaptable..............................38

Cuadro de instrumentos..............................72Medidor de combustible....................................75Medidor de la temperatura del líquido

refrigerante del motor....................................74Pantalla de información....................................74Tipo 1..........................................................................72Tipo 2.........................................................................73Tipo 3.........................................................................74

Cubrealfombras del piso..........................204Cuidado de los neumáticos....................268Cuidados del vehículo...............................260

456

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 460: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

DDatos técnicos motor - 2.2L Diesel.......287Datos técnicos motor - 2.5L....................288Datos técnicos motor - 3.2L

Diesel............................................................289Declaración de conformidad..................449

Mapa de navegación.......................................450Desconexión del motor..............................130

Vehículos con turbocompresor.....................130Detección de problemas de MyKey..........41Diagnóstico de fallas del sistema de

audio...............................................................316Diagnóstico de fallas SYNC™ 3............403Dimensiones del vehículo........................293

Cabina simple.....................................................293Doble cabina.......................................................295

Dirección..........................................................189Dirección asistida eléctrica.............................189

DRLVéase: Iluminación diurna..................................61

EEje trasero........................................................155Emergencias en el camino......................206Encendido automático de faros...............59Encerado..........................................................261Entretenimiento...........................................365

Aplicaciones........................................................370Bluetooth Estéreo o USB...............................368CD............................................................................368Fuentes..................................................................367Puertos USB........................................................370Radio AM/FM/DAB+........................................367Reproductores multimedia, formatos e

información de metadatoscompatibles....................................................370

Equipos de comunicación móvil................11Escobillas del limpiaparabrisas

Véase: Comprobación de las escobillas dellimpiaparabrisas...........................................253

Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y especificaciones....287

Espejo retrovisor interior...............................71Espejo de atenuación automática..................71Espejo de atenuación manual..........................71

Espejos retrovisores exteriores.................70Espejos con indicadores de señal...................71Espejos plegables eléctricos............................70Espejos retrovisores exteriores

eléctricos............................................................70Espejos retrovisores plegables........................70

EspejosVéase: Ventanillas y espejos

retrovisores........................................................66

FFaros antiniebla delanteros........................61Faros antiniebla delanteros

Véase: Faros antiniebla delanteros................61Filtro de partículas Diesel..........................139

Regeneración automática del filtro departículas diésel.............................................140

Regeneración manual del filtro departículas diésel..............................................141

Sistema de diagnóstico a bordo...................139Filtro de polen.................................................115Freno de estacionamiento........................157Freno de estacionamiento

Véase: Freno de estacionamiento................157Frenos...............................................................156

Información general..........................................156Fusibles y relés................................................211

GGlosario de símbolos.......................................7Grabación de datos de eventos

Véase: Grabación de datos.................................9Grabación de datos.........................................9Guantera..........................................................124

Guantera con seguro.........................................125Guardado del vehículo..............................265

Batería...................................................................266Carrocería.............................................................265Frenos....................................................................266Información general.........................................265Motor......................................................................265Neumáticos.........................................................266Otras precauciones..........................................266Retiro del vehículo.............................................266Sistema de combustible................................266Sistema de refrigeración................................266

457

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 461: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Guía rápida.........................................................12Vista general de la parte frontal

externa..................................................................12Vista general de la parte trasera

externa.................................................................16Vista general del interior del vehículo...........13Vista general del tablero de

instrumentos......................................................14

HHDC

Véase: Uso del Control de descenso dependientes.......................................................163

Historial de manejo del ABSVéase: Consejos para conducir con frenos

antibloqueo......................................................157

IIluminación diurna..........................................61Iluminación.......................................................58

Información general............................................58Indicadores y luces de advertencia.........75

Advertencia de exceso de velocidad............78Control de descenso en pendiente...............78Diferencial de bloqueo electrónico................77Falla del tren motriz............................................79Filtro de partículas diésel..................................76Indicador de advertencia de las luces

altas......................................................................78Indicador de advertencia de presión de

neumáticos baja..............................................78Indicador de asistencia para mantenerse

en el carril...........................................................78Indicador de cambio...........................................79Indicador de control de estabilidad

desactivado.......................................................79Indicador de las bujías

incandescentes................................................78Indicador del control de velocidad

crucero.................................................................76Indicador de los faros antiniebla

delanteros...........................................................77Indicador de luces antiniebla traseras.........79Indicador de luces de

estacionamiento..............................................79Indicador de puertas abiertas..........................76

Indicadores de tracción en todas lasruedas...................................................................77

Limitador de velocidad......................................79Luces altas automáticas...................................76Luces direccionales.............................................76Luz de advertencia de agua en el

combustible......................................................80Luz de advertencia de capó abierto..............78Luz de advertencia de congelamiento..........77Luz de advertencia de la batería.....................76Luz de advertencia del aceite del

motor....................................................................77Luz de advertencia del airbag

delantero.............................................................77Luz de advertencia de la temperatura del

refrigerante del motor....................................77Luz de advertencia del control de

estabilidad.........................................................79Luz de advertencia del sistema de

frenos...................................................................76Luz de advertencia del sistema de frenos

antibloqueo.......................................................76Luz de advertencia de nivel bajo de

combustible.......................................................78Luz de advertencia de uso del cinturón de

seguridad.............................................................77Luz de advertencia de uso del cinturón de

seguridad trasero.............................................79Luz de control de velocidad crucero

adaptativo..........................................................75Luz indicadora de mantenimiento

programado......................................................80Pantalla de visualización frontal....................78Poco líquido limpiaparabrisas.........................78Revisión pronta del motor.................................79

Información general del control de laclimatización interior.................................112Calefacción rápida del interior........................113Configuración recomendada de la

calefacción........................................................113Configuración recomendada del

enfriamiento.....................................................114Consejos generales.............................................112Desempañado de las ventanas laterales

en climas fríos..................................................114Enfriamiento rápido del interior.....................113

Información general sobreradiofrecuencias..........................................32

458

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 462: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo...................48

Instalación de los sistemas de seguridadpara niños........................................................17Asientos auxiliares................................................18Asientos para niños en función de su masa

corporal................................................................17Colocación de un asiento para niños con

correa superior.................................................20Puntos de anclaje de correa superior:

cabina doble......................................................19Puntos de anclaje ISOFIX..................................19

Intermitentes...................................................62Interruptor de encendido...........................127

Apagado.................................................................127Arranque del motor...........................................128Encendido.............................................................128Encendido del motor a modo

accesorio...........................................................127Interruptor de encendido

Véase: Interruptor de encendido...................127Introducción........................................................7

LLavado

Véase: Limpieza del exterior delvehículo............................................................260

Lavaparabrisas...............................................56Limitador de la velocidad - Vehículos

con: Control de cruceroadaptativo.....................................................181Cómo utilizar el limitador de

velocidad...........................................................181Principio de funcionamiento...........................181Uso del limitador de velocidad

inteligente.........................................................182Limitador de la velocidad - Vehículos

con: Control de crucero...........................179Cómo utilizar el limitador de

velocidad...........................................................179Principio de funcionamiento..........................179Uso del limitador de velocidad

inteligente........................................................180Limpiaparabrisas automático...................55Limpiaparabrisas...........................................54

Barrido intermitente............................................54Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.........54

Limpieza de las ventanillas yescobillas.....................................................262

Limpieza del exterior del vehículo........260Limpieza de franjas o gráficos.......................261Limpieza de la luneta......................................260Limpieza de las molduras cromadas.........260Limpieza de las ópticas delanteras............260Preservación de la pintura de la

carrocería..........................................................261Limpieza del interior...................................262

Cinturones de seguridad.................................263Compartimentos de almacenamiento,

posavasos y ceniceros................................264Interiores de cuero.............................................263Luneta trasera....................................................264Microfibra de gamuza......................................263Pantallas del tablero de instrumentos,

pantallas LCD y pantallas deradio...................................................................264

Tela, alfombras, asientos de tela, techosinteriores y alfombras de piso..................263

Limpieza de llantas....................................264Limpieza del motor......................................261Llantas y neumáticos................................268

Especificaciones técnicas..............................285Información general.........................................268

Llaves y mandos a distancia......................32Localización de la caja de fusibles..........211

Caja de fusibles del compartimento delmotor (Caja de distribución de energía -PDB) tipo 2.......................................................212

Caja de fusibles del compartimento delmotor tipo 1.......................................................211

Caja de fusibles del habitáculo.....................213Caja de fusibles primaria..................................211

Luces con retardo de seguridad...............60Luces de la caja de carga............................64Luces interiores...............................................63

Lámparas de lectura...........................................63Luz de cortesía......................................................63

Luces intermitentes deemergencia.................................................206

Luz ambiente...................................................63Ajuste de la intensidad......................................64Apagado de la iluminación de

ambiente............................................................64Cambio de color...................................................64

459

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 463: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Encendido de la iluminación deambiente............................................................64

MMando a distancia.........................................32

Cambio de la batería del controlremoto.................................................................33

Programación de la llave adicional...............32Programación de un control remoto

nuevo....................................................................32Reprogramación de la función de

desbloqueo........................................................32Mando del sistema de audio......................51Mantenimiento.............................................242

Información general..........................................242Matafuegos...................................................206Mensajes de información............................92

4x4.............................................................................95Airbag.......................................................................94Alarma.....................................................................94Alerta para el conductor...................................96Asistencia de arranque en pendientes.........97Asistencia de estacionamiento....................100Batería y sistema de carga...............................95Combustible...........................................................97Control de descenso en pendiente................97Control de tracción............................................103Control de velocidad crucero

adaptativo.........................................................93Dirección asistida................................................101Estacionamiento activo.....................................93Filtro de partículas diésel..................................96Freno de estacionamiento...............................101Llaves y arranque.................................................98Mantenimiento.....................................................99Puertas y seguros................................................96Sistema de arranque........................................102Sistema de control de presión de los

neumáticos......................................................102Sistema de mantenimiento de carril...........99Transmisión..........................................................103Tren motriz.............................................................101

Modo correcto de sentarse........................116Modo de abrocharse los cinturones de

seguridad........................................................25MyKey.................................................................36

Funcionamiento...................................................36

NNavegación....................................................382

Actualizaciones del mapa denavegación......................................................389

Menú de navegación........................................386Modo de mapa...................................................382Modos de destino..............................................383Puntos intermedios..........................................388

Neumático desinfladoVéase: Cambio de una rueda........................278

NeumáticosVéase: Llantas y neumáticos........................268

Neumáticos para invernoVéase: Uso de neumáticos de invierno.......273

Nivelación de los faros..................................61Nivelamiento de la óptica delantera según

la carga del vehículo.......................................62Número de identificación del

vehículo.........................................................297Número del motor......................................300

Número del motor 2.2L...................................300Número del motor 2.5L..................................300Número del motor 3.2L...................................300

PPantalla de inicio..........................................357Pantallas informativas..................................81

Información general.............................................81Parasoles............................................................71

Espejo del parasol.................................................71PATS

Véase: Sistema pasivo antirrobo...................48Pequeñas reparaciones de la

pintura..........................................................264Perforación

Véase: Cambio de una rueda........................278Pesos................................................................292Placa de identificación del

vehículo........................................................296Portadores de carga

Véase: Portaequipajes......................................195Portaequipajes..............................................195Portón trasero................................................198Posavasos.......................................................124Posicionamiento del sistema de

seguridad para niños.................................20

460

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 464: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Precauciones con bajastemperaturas.............................................203

Precauciones de seguridad........................131Puertas y cerraduras.....................................43Puertos de multimedia...............................315Puerto USB.....................................................315Puntos de remolque....................................210

RRecomendación de las piezas de

repuesto..........................................................10Arreglo de choques..............................................10Garantía de las piezas de repuesto.................11Mantenimiento programado y arreglos

mecánicos..........................................................10Recomendaciones para la

conducción.................................................203Recordatorio de cinturones de

seguridad........................................................26Reemplazo de una llave extraviada o un

mando a distancia......................................35Relaciones de transmisión......................290Reloj....................................................................90Remolque del vehículo sobre las cuatro

ruedas...........................................................202Todos los vehículos...........................................202Vehículos con transmisión

automática......................................................202Remolque........................................................199Reóstato de iluminación del cuadro de

instrumentos................................................60Revisión del aceite

Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................248

Rodaje inicial.................................................203Frenos y embrague...........................................203Motor......................................................................203Neumáticos.........................................................203

Rodaje inicialVéase: Rodaje inicial.........................................203

Rueda de repuestoVéase: Cambio de una rueda........................278

SSeguridad para niños.....................................17Seguridad.........................................................48

Seguros eléctricos de las puertasVéase: Bloqueo y desbloqueo.........................43

Seguros para niños........................................23Lado derecho.........................................................23Lado izquierdo.......................................................23

Señales acústicas de aviso eindicadores....................................................80Advertencia de desviación de carril..............80Ayuda de estacionamiento trasero y

delantero............................................................80Faros encendidos................................................80Freno de estacionamiento activado............80Llave en encendido.............................................80Puerta mal cerrada.............................................80Recordatorio de cinturón de

seguridad...........................................................80Separador de agua del filtro de

combustible - Vaciado............................251Servicios y aplicaciones SYNC™...........337

SYNC AppLink.....................................................337Sistema de audio........................................305

Información general.........................................305Sistema de control de la presión de los

neumáticos..................................................274Cambio de neumáticos en vehículos con

sistema de monitoreo de presión de losneumáticos......................................................275

Como la temperatura afecta a la presiónde los neumáticos.........................................275

Comprensión del sistema de monitoreo depresión de los neumáticos.........................276

Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de presión de losneumáticos......................................................278

Sistema de lavado de autosVéase: Limpieza del exterior del

vehículo............................................................260Sistema de mantenimiento de

carril................................................................185Activación y desactivación del

sistema..............................................................186Sistema de seguridad pasivo.....................27

Funcionamiento....................................................27Sistema pasivo antirrobo...........................48

Activación del inmovilizador delmotor...................................................................48

Desactivación del inmovilizador delmotor...................................................................48

461

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 465: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Llaves codificadas...............................................48Principio de funcionamiento...........................48

Soportes de fijación de carga..................196Puntos de anclaje..............................................196

SYNC™ 3........................................................350Información general.........................................350

SYNC™.............................................................317Información general...........................................317

TTabla de especificaciones de las

lámparas.....................................................304Tabla de especificaciones de los

fusibles...........................................................213Caja de fusibles de corriente elevada -

Motores diésel - Tipo 2 (diésel)..............236Caja de fusibles del compartimento del

lado del acompañante - Tipo 2(diésel).............................................................236

Caja de fusibles del compartimento delmotor: tipo 1.....................................................213

Caja de fusibles del compartimento delmotor - Tipo 2 (2.2L diesel).......................221

Caja de fusibles del compartimento delmotor - Tipo 2 (3.2L diesel)......................228

Caja de fusibles del compartimiento delacompañante: tipo 1.....................................219

Cinta fusible montada en la batería - Tipo 2(2.2L diésel y 3.2L diésel)..........................235

Teléfono...........................................................375Conectividad con smartphone....................380Durante una llamada telefónica..................379Emparejamiento del teléfono celular por

primera vez......................................................375Mensajes de texto.............................................380Menú de teléfono...............................................376Realización de llamadas.................................378Recepción de llamadas...................................379

Tomacorrientes auxiliares.........................123Tomacorriente CC de 12 volts.........................123Ubicaciones..........................................................123

Traba del capóVéase: Apertura y cierre del capó................243Véase: Apertura y cierre del capó................243

Tracción en las cuatro ruedas..................150Funcionamiento.................................................150

Transporte de carga....................................195Información general..........................................195

Transporte del vehículo............................209Triángulo reflectante de

emergencia.................................................206Cabina simple.....................................................206Doble cabina........................................................207

Tuercas de las ruedasVéase: Cambio de una rueda........................278

Tuercas de ruedaVéase: Cambio de una rueda........................278

UUnidad de audio - Vehículos con: SYNC

3........................................................................313Ajuste......................................................................314Buscar, adelantar y retroceder......................314Expulsión de CD..................................................314Ranura para CD...................................................313Volumen y potencia...........................................313

Unidad de audio - Vehículos con:SYNC.............................................................306Auxiliar..................................................................309Botón banda de frecuencia..........................309Botones de estaciones

preconfiguradas.............................................310Botones de funciones.....................................308Botón Sound.......................................................309Buscar, adelantar y retroceder.....................308CD...........................................................................309Control automático de volumen....................311Control de almacenamiento

automático......................................................310Control de información sobre el

tráfico.................................................................310Control de sintonización de

estaciones.......................................................309Control On, Off...................................................309Flechas del cursor y OK..................................308Frecuencias alternativas..................................312Información.........................................................308Menú......................................................................309Modo regional......................................................312Números configurables..................................308Procesamiento digital de señal (DSP)........311Radio......................................................................309Sonido...................................................................308

462

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 466: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

TA............................................................................308Teléfono................................................................309Transmisión de noticias....................................311Volumen y potencia.........................................308

Uso de cadenas para nieve......................273Vehículos con control de estabilidad.........274

Uso de la tracción en las cuatroruedas............................................................150Cambiar entre 2H y 4H......................................151Cambiar entre 2H y 4L.......................................151Cambiar entre 4H y 4L.......................................151Conducción en condiciones especiales en

vehículos con tracción en todas lasruedas.................................................................151

Tracción en dos ruedas, rango alto:2H........................................................................150

Tracción en todas las ruedas, rango alto:4H........................................................................150

Tracción en todas las ruedas, rango bajo:4L.........................................................................150

Uso del Control de descenso dependientes...................................................163Funcionamiento del HDC................................164Selección de HDC...............................................163

Uso del control de estabilidad.................161Vehículos con tracción en 2 ruedas.............162Vehículos con tracción en 4 ruedas.............162

Uso del control de tracción......................160Uso del control de velocidad

adaptativo.....................................................172Activación del control de velocidad crucero

adaptativo.........................................................173Anulación de la velocidad

programada.....................................................175Cambio a control de velocidad crucero

normal................................................................178Cancelación automática..................................176Cancelación de la velocidad

programada.....................................................175Configuración de la distancia entre

vehículos............................................................174Configuración de la velocidad crucero

adaptativo.........................................................173Desactivación del control de velocidad

crucero adaptativo........................................176Modificación de la velocidad

programada.....................................................175Problemas de detección..................................176

Reanudación de la velocidadprogramada.....................................................176

Seguimiento de un vehículo............................173Sensor bloqueado...............................................177Sistema no disponible.......................................177Uso en terrenos con pendientes...................176

Uso del control de velocidadcrucero............................................................171Activación del control de velocidad

crucero.................................................................171Desactivación del control de velocidad

crucero................................................................172Uso del reconocimiento de voz...............319

Comandos de configuración de voz...........364Comandos de voz del climatizador...........360Comandos de voz de navegación...............362Comandos de voz para aplicaciones

móviles.............................................................364Comandos de voz para el control de

audio..................................................................359Comandos de voz para teléfonos...............360Inicio de una sesión de voz.............................319Interacción y retroalimentación del

sistema.............................................................320Sugerencias útiles.............................................320

Uso de MyKey con sistemas de arranqueremotos............................................................41

Uso de neumáticos de invierno..............273Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia...................................................341¿Qué canción es esa?......................................343Acceso a la biblioteca de canciones del

USB.....................................................................347Comandos de voz para el control de

multimedia......................................................343Conexión de un reproductor multimedia al

puerto USB.......................................................341Dispositivos Bluetooth y Configuración del

sistema.............................................................349Funciones del menú multimedia................346

Uso de SYNC™ con el teléfono..............322Acceso a la configuración del teléfono

celular................................................................332Acceso a las funciones a través del menú

del teléfono celular......................................328Comandos de voz de teléfonos

celulares...........................................................324

463

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético

Page 467: La información que incluye esta publicación estaba ... · La información que incluye esta publicación estaba aprobada al momento de enviarse a imprenta. Como parte de la política

Emparejamiento de teléfonos celularesadicionales......................................................323

Emparejamiento de un teléfono celular porprimera vez......................................................322

Mensajes de texto.............................................330Menú de dispositivos Bluetooth..................334Opciones del teléfono celular durante una

llamada activa................................................327Realización de una llamada..........................326Recepción de llamadas...................................327Servicio de voz para teléfonos......................323

VVarilla indicadora de nivel de aceite -

2.2L Diesel/3.2L Diesel............................247Varilla indicadora de nivel de aceite -

2.5L................................................................248Ventana trasera térmica.............................114Ventanillas y espejos retrovisores...........66Ventilación

Véase: Climatización.........................................105VIN

Véase: Número de identificación delvehículo.............................................................297

Volante de dirección......................................51

464

Ranger (TKF) Argentina, Vehicles Built From: 12-03-2018, esARG, Edition date: 201803, First-Printing

Índice alfabético