La Brújula de la Andrómeda · documentos. Filmoteca. (De filme y -teca). 1. f. Lugar donde...

33
La Brújula de la Andrómeda: Actividades Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores Jesús Salviejo/Lola Fajardo Técnicos de Educación y Cultura de la Diputación de Valladolid

Transcript of La Brújula de la Andrómeda · documentos. Filmoteca. (De filme y -teca). 1. f. Lugar donde...

  • La Brújula de la

    Andrómeda: Actividades

    Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    Jesús Salviejo/Lola Fajardo

    Técnicos de Educación y Cultura de la Diputación de Valladolid

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    2

    ÍNDICE

    EL LUGAR (3)

    ACTIVIDADES Y FORMATOS (4)

    TALLER DE LECTURA Y ESCRITURA (4)

    TALLER DE CINE (10)

    SALA DE TRADUCTORES (11)

    INTERCAMBIO DE LOS TRABAJOS LLEVADOS A CABO A TRAVÉS DE CORREO ELECTRÓNICO (12)

    MODELO DE FICHA TÉCNICA DE LECTURA PARA LA BIBLIOTECA (13)

    FICHAS DE CINEMATECA:

    NÁUFRAGOS (14)

    REBELIÓN A BORDO (15)

    LORD JIM (16)

    ABISMO (17)

    VEINTE MIL LEGUAS DE VIAJE SUBMARINO (18)

    EL GRAN AZUL (19)

    LA LEYENDA DEL PIANISTA EN EL OCÉANO (20)

    EL SUBMARINO (21)

    MAR ADENTRO (22)

    LA PELÍCULA DE PLANETA AZUL (23)

    BUSCANDO A NEMO (24)

    MASTER AND COMMANDER: AL OTRO LADO DEL MUNDO (25)

    MOBY DICK (26)

    CAPITANES INTRÉPIDOS (27)

    EL BARCO DE LOS LOCOS (28)

    Y LA NAVE VA (29)

    EL ENDURANCE: (ATRAPADOS EN EL HIELO) (30)

    NAVES MISTERIOSAS (31)

    NÁUFRAGO (32)

    EL VIEJO Y EL MAR (33)

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    3

    EL LUGAR

    El concepto:

    Biblioteca.

    (Del lat. bibliothēca, y este del gr. βιβλιοθήκη).

    1. f. Institución cuya finalidad consiste en la adquisición, conservación, estudio y exposición de libros y

    documentos.

    Filmoteca.

    (De filme y -teca).

    1. f. Lugar donde conservan los filmes para su estudio y exhibición.

    2. f. Sala en la que se proyectan estos filmes.

    3. f. Conjunto o colección de filmes.

    Traducir.

    (Del lat. traducĕre, hacer pasar de un lugar a otro).

    1. tr. Expresar en una lengua lo que está escrito o se ha expresado antes en otra.

    2. tr. Convertir, mudar, trocar.

    3. tr. Explicar, interpretar.

    http://buscon.rae.es/draeI/

    La Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores es un espacio de la Propuesta Didáctica en el que realizar y

    almacenar obras y actividades orientadas a animar a la lectura y a la visión de películas a los y las alumnas para que

    a través de la exploración y el uso de la literatura, el cine y el idioma (el inglés), descubrán todo un universo de

    creación y disfrute a la par que perfeccionan e integran nuevas herramientas de expresión, interpretación y

    comunicación, con el fin de:

    Potenciar los conocimientos que sobre la literatura y la cinematografía y su interrelación tengan los

    alumnos y alumnas en el momento de incorporarse al proceso de enseñanza aprendizaje.

    Aprender a entender la cinematografía como un arte multidisciplinar.

    Apreciar las obras cinematográficas en su integridad, viéndolas en su idioma original y reflexionando

    sobre el problema de la traducción y el doblaje.

    Aprender a emplear los materiales recogidos como fuente de placer, reflexión, debate y formación de

    criterios estéticos.

    Crear un archivo de obras y contenidos literarios y cinematográficos.

    Aproximar a los participantes a los cambios y las problemáticas que se están dando en su entorno social

    a través de las obras cinematográficas y literarias.

    http://buscon.rae.es/draeI/

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    4

    En ese sentido está estrechamente vinculado a todos los espacios de la Propuesta Didáctica dado que sus

    actividades, temas y relaciones pueden ser vías de acceso a dichos espacios o estar vinculadas.

    Toda la información e imágenes recogidas en las fichas de cinemateca han sido tomadas de:

    http://www.filmaffinity.com/es/main.html

    http://www.cartelmania.com/

    ACTIVIDADES Y FORMATOS

    Como actividades posibles, en este espacio cabe cualquiera relacionada con la literatura y la cinematografía,

    siempre que sea un medio para alcanzar el objetivo de aumentar y difundir el saber y el conocimiento y dinamizar

    su entorno cultural, estando orientadas a realizar fundamentalmente:

    Taller de lectura: que incluya la lectura, dramatización y/o grabación del poema y/u otros textos

    relacionados con el autor/a y su tiempo.

    Lecturas comentadas en castellano y en inglés.

    Lecturas públicas: Día del libro.

    Presentaciones de obras, autores/as y debates.

    Concursos literarios.

    Edición y Publicación de Revistas.

    Búsqueda y creación de bases de datos de libros, películas y documentales a cerca de los autores/as, sus

    libros o su época.

    Proyección y debates sobre películas dobladas y en V.O.S. relacionadas con obras del autor/a, su época, o

    alguno de los temas tratados.

    Proyección de películas en V.O.S. en las lenguas de los alumnos inmigrantes.

    Creación de pequeñas películas para ilustrar nuevos textos que se añadan a los territorios de FdS.

    Traducciones de textos aún no traducidos.

    Traducción de textos ya traducidos para hacer traducciones comparadas.

    Intercambio de trabajos a través de correo electrónico.

    Publicación en Internet.

    TALLER DE LECTURA Y ESCRITURA

    La lectura y la escritura son procesos activos -ya se den individual o grupalmente, en público o en privado- que

    generan múltiples niveles y formas de comunicación, caudales de información y formación, crean hábitos de análisis

    y reflexión, disciplinan el esfuerzo, dosifican la concentración... y llenan nuestros momentos de trabajo y de ocio.

    Una persona adulta con hábito de lectura y escritura está preparada para aprender y por lo tanto cambiar por sí

    misma y ayudar a cambiar a los demás a lo largo de la vida.

    http://www.filmaffinity.com/es/main.htmlhttp://www.cartelmania.com/

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    5

    Así, el objetivo fundamental del taller de lectura y escritura es adquirir y usar una serie de herramientas básicas

    que nos permitan a través de la literatura gestionar el proceso de la comunicación desde su emisión hasta su

    recepción y así disfrutar de la literatura y optimizar todo su potencial transformador.

    Para lograr una correcta lectura debemos:

    a) Controlar la respiración.

    b) Conocer las reglas de pronunciación.

    c) Utilizar una correcta entonación.

    d) Dominar la técnica de ir anticipando el reconocimiento del mayor número de palabras hacia la derecha.

    e) Concentrarnos en torno a lo que se lee, de lo contrario es casi seguro que nos equivocamos.

    f) Comprender lo que leemos. Fundamental ya que basamos en la lectura muchas de las actividades que se

    desarrollan dentro de cualquier espacio de aprendizaje: damos instrucciones por escrito para completar

    ejercicios o redactar textos, planteamos un debate a partir de un texto, recreamos una obra teatral,

    vemos una película subtitulada, apoyamos nuestras explicaciones... Es esencial comprender lo que se lee

    para poder resolver cualquier problema.

    g) Prestar toda nuestra atención desde el principio. El título de un texto, permite establecer la conexión

    entre un conocimiento previo y la nueva información.

    h) Disfrutar de lo que leemos.

    Dentro del taller de lectura y escritura proponemos:

    La lectura individual o en grupo de los textos del Cuaderno de Bitácora.

    Hacer una lectura en voz alta y dramatizada del Cuaderno de Bitácora atendiendo a las pautas dadas

    anteriormente.

    La lectura de los poemas de los cinco territorios de Fronteras de Sal a una o varias voces, pudiendo

    ejercitar los ritmos, volumen y tono de las lecturas.

    Grabación de nuevos poemas o de textos del Cuaderno de Bitácora: una vez que se ha ensayado su

    correcta pronunciación, ritmo y entonación, se puede realizar una lectura en viva voz utilizando como

    fondo visual y sonoro los vídeos ubicados en el territorio Tierra Firme, bajo los epígrafes Era de Olas o

    Ensenada de las Semillas. En el apéndice Baraja de textos para Ensenada de las Semillas y Era de Olas,

    podrás encontrar fragmentos de diferentes autores y autoras con los que poder ensayar.

    Lectura guiada de un poema o lectura acompañada. Se trata de la lectura del poema mientras otra voz –

    la de los recitados del DVD- nos marca ritmo, entonación y pronunciación. Puedes hacerlo con los

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    6

    poemas del DVD o ver qué audiciones originales puedes descubrir de los poetas de Fronteras de Sal y de

    otros muchos autores/as en esta página: http://www.cervantesvirtual.com/fonoteca/.

    ¿Qué opinas de su voz y de su forma de leer el poema?

    ¿Lo leerías de otra manera?

    Lee fragmentos de los textos de los libros citados en el Cuaderno de Bitácora:

    Moby Dick, de Helman Melville, 1892

    Lucky Star y el gran Sol de Mercurio, de Isaac Asimov, 1957

    Los primeros hombres en la Luna, de H. G. Wells, 1901

    De la Tierra a la Luna de Jules Verne, 1865

    Viaje al centro de la Tierra, de Jules Verne, 1864

    Poema Kubla Khan, de Samuel Taylor Coleridge, 1816

    El Señor de los Anillos, de J.R.R. Tolkien, 1954

    El Maravilloso Mago de Oz, de L. Frank Baum, 1900

    El rizo robado, de Alexander Pope, 1712

    La tempestad, de William Shakespeare, 1611

    El sueño de una noche de verano, de William Shakespeare, 1595.

    Libro de las Maravillas, de Marco Polo, 1298-99.

    Cosmos, de Carl Sagan, 1980

    Tengo estos huesos hechos a las penas (El rayo que no cesa) de Miguel Hernández,1934-35.

    Búsca y crea listados de poemas, libros, películas y documentales acerca del autor y su época. Para ello

    puedes buscar y catalogar la información de estas direcciones en la red:

    ALBERTI, RAFAEL

    Centro virtual Cervantes Rafael Alberti en la la red:

    http://cvc.cervantes.es/ACTCULT/alberti/sobre_poeta/sobre10.htm#El poeta

    Fundación Rafael Alberti: exposición permanente, en El Puerto de Santa María, Cádiz. Biblioteca

    virtual, fondos documentales, obra gráfica original de Alberti…

    http://www.rafaelalberti.es/

    Videos http://www.rafaelalberti.es/ESP/BibliotecaVirtual/videoteca/videoteca.php

    ANSELMI, LUIGI

    http://www.basqueliterature.com/es/Katalogoak/obrak/anselmi

    BAUDELAIRE, CHARLES

    http://www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/indexbaud.htm

    http://www.cervantesvirtual.com/fonoteca/http://cvc.cervantes.es/ACTCULT/alberti/sobre_poeta/sobre10.htm#El poetahttp://www.rafaelalberti.es/http://www.rafaelalberti.es/ESP/BibliotecaVirtual/videoteca/videoteca.phphttp://www.basqueliterature.com/es/Katalogoak/obrak/anselmihttp://www.lamaquinadeltiempo.com/Baudelaire/indexbaud.htm

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    7

    http://amediavoz.com/baudelaire.htm

    BEKRI, TAHAR

    http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/53/tahar.html

    BELLI, Gioconda

    http://www.sololiteratura.com/gio/giocondaobras.htm

    http://mypage.direct.ca/a/agarcias/5_tres.html

    BENEDETTI, MARIO

    http://www.sololiteratura.com/ben/obraenverso.html

    http://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti.htm

    http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=426

    BRONTE, CHARLOTE

    Adaptaciones cinematográficas de Jane Eyre

    http://es.wikipedia.org/wiki/Jane_Eyre

    Querida Jane, Querida Charlotte Espido Freire, Aguilar.

    http://elespejogotico.blogspot.com/2008/09/charlotte-bronte-poemas.html

    CONEJO, ANA ISABEL

    http://manuelvilas.blogspot.com/2007/06/rojo-un-poema-de-ana-isabel-conejo.html

    http://olerki-poesia1.blogcindario.com/2008/03/00953-poema-de-ana-isabel-conejo.html

    GIBRAN KHALIL GIBRAN

    http://www.poemasyrelatos.com/biografias_escritores/k/006_khalil_gibran_libano.php?Autor=535

    http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/LiteraturaAsiatica/KahlilGibran/index.asp

    HARDY, THOMAS

    http://www.alohacriticon.com/viajeliterario/article1561.html

    http://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Thomas%20Hardy

    HERNÁNDEZ, MIGUEL

    Fundación Miguel Hernández en Orihuela: http://www.miguelhernandezvirtual.com/xml/

    http://www.poesia-inter.net/Miguel_Hernandez.htm

    http://www.los-poetas.com/a/miguel1.htm

    http://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/El_rayo_que_no_cesa/elrayoframe.html

    HOOD, THOMAS

    El piano (1993) de Jane Campion con Holly Hunter, Anna Paquin, Harvey Keitel, Sam Neill.

    Fragmento del poema Silencio de Thomas Hood.

    http://amediavoz.com/baudelaire.htmhttp://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/53/tahar.htmlhttp://www.sololiteratura.com/gio/giocondaobras.htmhttp://mypage.direct.ca/a/agarcias/5_tres.htmlhttp://www.sololiteratura.com/ben/obraenverso.htmlhttp://www.poemas-del-alma.com/mario-benedetti.htmhttp://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=426http://es.wikipedia.org/wiki/Jane_Eyrehttp://elespejogotico.blogspot.com/2008/09/charlotte-bronte-poemas.htmlhttp://manuelvilas.blogspot.com/2007/06/rojo-un-poema-de-ana-isabel-conejo.htmlhttp://olerki-poesia1.blogcindario.com/2008/03/00953-poema-de-ana-isabel-conejo.htmlhttp://www.poemasyrelatos.com/biografias_escritores/k/006_khalil_gibran_libano.php?Autor=535http://www.bibliotecasvirtuales.com/biblioteca/LiteraturaAsiatica/KahlilGibran/index.asphttp://www.alohacriticon.com/viajeliterario/article1561.htmlhttp://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Thomas%20Hardyhttp://www.miguelhernandezvirtual.com/xml/http://www.poesia-inter.net/Miguel_Hernandez.htmhttp://www.los-poetas.com/a/miguel1.htmhttp://www.poeticas.com.ar/Biblioteca/El_rayo_que_no_cesa/elrayoframe.html

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    8

    LASKER SCHULER, ELSE

    http://www.poemasde.net/poemas-de-else-lasker-schuler/

    http://www.poesiaspoemas.com/else-lasker-schuler

    http://www.tuspoemas.net/else-lasker-schuler

    LEZAMA LIMA, JOSÉ

    http://www.los-poetas.com/c/lima1.htm#INDICE

    http://www.poemasde.net/poemas-de-jose-lezama-lima/

    http://www.cubaliteraria.cu/autor/lezama_lima/obras_poesia_03.html

    NERUDA, PABLO

    Fundación Pablo Neruda en Chile: http://www.fundacionneruda.org/

    http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda.htm

    http://amediavoz.com/neruda.htm

    Ardiente paciencia o El cartero y Pablo Neruda de ANTONIO SKÁRMETA. Ediciones B, 1985.

    Adaptación cinematográfica: El cartero (y Pablo Neruda) 1994 de Michael Radford con Philippe

    Noiret, Massimo Troisi, María Grazia Cucinotta, Linda Moretti.

    PESSOA, Fernando

    http://amediavoz.com/pessoa.htm

    http://www.poemasde.net/poemas-de-fernando-pessoa/

    PETERS, LENRIE

    http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/74_75/peters.html

    PLATH, SYLVIA

    http://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Silvia%20Plath

    http://amediavoz.com/plath.htm

    http://personal.telefonica.terra.es/web/poesiainfantil/poeplath.htm

    RABEARIVELO, JEAN JOSEPH

    http://montealegrepedro.blogspot.com/2009/06/tres-poemas-de-jean-joseph-rabearivelo.html

    http://belatreides.typepad.com/africa_log/2006/11/dos_poemas_de_j.html

    ROSSETTI, CHRISTINA

    http://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Christina%20Rossetti

    SACHS, NELLY

    http://amediavoz.com/sachs.htm

    http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2251

    SEXTON, ANNE

    http://www.ctv.es/USERS/borobar/assassin.htm

    http://www.poemasde.net/poemas-de-else-lasker-schuler/http://www.poesiaspoemas.com/else-lasker-schulerhttp://www.tuspoemas.net/else-lasker-schulerhttp://www.los-poetas.com/c/lima1.htm#INDICEhttp://www.poemasde.net/poemas-de-jose-lezama-lima/http://www.cubaliteraria.cu/autor/lezama_lima/obras_poesia_03.htmlhttp://www.fundacionneruda.org/http://www.poemas-del-alma.com/pablo-neruda.htmhttp://amediavoz.com/neruda.htmhttp://amediavoz.com/pessoa.htmhttp://www.poemasde.net/poemas-de-fernando-pessoa/http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/74_75/peters.htmlhttp://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Silvia%20Plathhttp://amediavoz.com/plath.htmhttp://personal.telefonica.terra.es/web/poesiainfantil/poeplath.htmhttp://montealegrepedro.blogspot.com/2009/06/tres-poemas-de-jean-joseph-rabearivelo.htmlhttp://belatreides.typepad.com/africa_log/2006/11/dos_poemas_de_j.htmlhttp://poemaseningles.blogspot.com/search/label/Christina%20Rossettihttp://amediavoz.com/sachs.htmhttp://www.epdlp.com/escritor.php?id=2251http://www.ctv.es/USERS/borobar/assassin.htm

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    9

    http://poemaseningles2.blogspot.com/search/label/Anne%20Sexton

    http://www.poeticas.com.ar/Directorio/Poetas_miembros/Anne_Sexton.html

    STAMPA, GASPARA

    http://www.castelldefels.org/entitats/alga/62_26.htm

    STEVENSON, Robert Louis

    http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2334

    http://www.7calderosmagicos.com.ar/Autores/Stevenson.htm

    http://comeclavos.lacoctelera.net/post/2006/09/07/robert-louis-stevenson

    Adaptaciones cinematográficas de sus novelas:

    El extraño caso del doctor Jekyll y míster Hyde:

    http://es.wikipedia.org/wiki/El_extraño_caso_del_doctor_Jekyll_y_míster_Hyde

    La isla del tesoro: http://es.wikipedia.org/wiki/La_isla_del_tesoro

    El club de los suicidas: http://es.wikipedia.org/wiki/El_club_de_los_suicidas_(novela)

    STORNI, ALFONSINA

    http://amediavoz.com/storni.htm

    http://www.poemas-del-alma.com/alfonsina-storni.htm

    SZIMBORSKA, WISLAWA

    http://amediavoz.com/szymborska.htm

    http://www.poesiaspoemas.com/wislawa-szymborska

    TUQAN, FADWA

    http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/79/tuqan.html

    http://www.poesiaarabe.com/fadwa_tuqan.htm

    Busca y confecciona un glosario de conceptos que aparecen en los textos del Cuaderno de Bitácora,

    como por ejemplo: La Andrómeda, es un velero solar. El velero solar fue un invento de la ciencia-ficción.

    El velero solar por excelencia es el Diana, de El viento del sol (1963), de Arthur C. Clarke, pero:

    ¿Cuál es la primera referencia en la literatura a velas impulsadas por la luz del sol?

    Confecciona un listado de libros que hablen sobre veleros solares. Puedes consultar la

    página http://www.alt64.org/wiki/index.php/Velero_solar

    Al leer los poemas o la cita de un libro nos vienen a la memoria libros que hemos leído y que nos han

    dejado una huella. Elabora una lista abierta donde cada uno escriba el título y el autor y un breve

    comentario acerca del libro, de tal manera que cuando queramos leer un libro acudamos a esa lista para

    asesorarnos.

    Crea una biblioteca de mujeres escritoras.

    http://poemaseningles2.blogspot.com/search/label/Anne%20Sextonhttp://www.poeticas.com.ar/Directorio/Poetas_miembros/Anne_Sexton.htmlhttp://www.castelldefels.org/entitats/alga/62_26.htmhttp://www.epdlp.com/escritor.php?id=2334http://www.7calderosmagicos.com.ar/Autores/Stevenson.htmhttp://comeclavos.lacoctelera.net/post/2006/09/07/robert-louis-stevensonhttp://es.wikipedia.org/wiki/El_extra%C3%B1o_caso_del_doctor_Jekyll_y_m%C3%ADster_Hydehttp://es.wikipedia.org/wiki/La_isla_del_tesorohttp://es.wikipedia.org/wiki/El_club_de_los_suicidas_(novela)http://amediavoz.com/storni.htmhttp://www.poemas-del-alma.com/alfonsina-storni.htmhttp://amediavoz.com/szymborska.htmhttp://www.poesiaspoemas.com/wislawa-szymborskahttp://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/79/tuqan.htmlhttp://www.poesiaarabe.com/fadwa_tuqan.htmhttp://www.alt64.org/wiki/index.php/Velero_solar

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    10

    Elabora una breve historia de la literatura a través de dicha biblioteca.

    El libro de los Nobel: dos autoras de los poemas de Fronteras de Sal II son premios Nobel de Literatura:

    Nelly Sachs y Wislawa Szimborska. Elabora un cuaderno con ejemplos de textos de las mujeres

    galardonadas con este premio.

    ¿Cuántas más mujeres han sido galardonadas con él?

    Busca información sobre ellas. ¿Se conocieron?

    ¿Tienen algo en común?

    ¿Por qué crees que hay menos mujeres que hombres premio Nobel?

    Para esta terea puedes recurrir a la información que encuentres en estos enlaces de la red:

    MUJERES PREMIOS NOBEL DE LITERATURA:

    1909 SELMA LAGERLOF

    1926 GRAZIA DELEDDA

    1928 SIGRID UNDSET

    1938 PEARL S. BUCK

    1945 GABRIELA MISTRAL

    1966 NELLY SACHS

    1991 NADINE GORDIMER

    1993 TONI MORRISON

    1996 WISLAWA SZYMBORSKA

    2004 ELFRIEDE JELINEK

    2009 HERTA MÜLLER:

    TALLER DE CINE

    El arte cinematográfico tiene poco más de cien años pero ha impregnado por completo toda la cultura del siglo

    XX y del XXI, convirtiéndose no sólo en referente cultural sino en elemento fundamental de la expresión artística y

    de la comunicación de nuestra época, filtrándose en el resto de las manifestaciones artísticas contemporáneas,

    aportando a la cultura además de sus creaciones y sus movimientos estéticos, una nueva gramática, un nuevo

    lenguaje que ahora se ha hermanado con la Sociedad de la Información, generando un sinnúmero de nuevos

    códigos, productos, formatos y mensajes que debemos aprender a comprender, manejar y consumir de una manera

    crítica y constructiva. Así desde el taller de cine proponemos:

    Proyección, comentario y debate de películas dobladas y en V.O.S relacionadas con el autor/a, su época,

    o alguno de los temas tratados. (Actividad compartida con la Sala de traductores).

    Proyección de películas en V.O.S. en las lenguas de los alumnos inmigrantes.

    Creación de pequeños vídeos para ilustrar nuevos textos que se añadan a los territorios de FdS II.

    http://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Lagerlof.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Deledda.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Undset.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Buck2.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Mistral.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Sachs.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Gordimer.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Morrison.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Szymbor.htmhttp://www.fmujeresprogresistas.org/fichavisibilidad/Jelinek.htmhttp://es.wikipedia.org/wiki/Herta_M%C3%BCller

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    11

    Seguimiento de Festivales Internacionales de Cine y por proximidad de la SEMINCI y de la Semana de

    Cine de Medina del Campo. Para este trabajo puedes consultar las siguientes direcciones de la red:

    http://oscar.go.com/

    http://www.festival-cannes.com/en.html

    http://www.berlinale.de/en/HomePage.html

    http://www.labiennale.org/en/cinema/festival/

    http://www.sansebastianfestival.com/in/index.php

    http://www.seminci.es/

    http://www.cairofilmfest.org/

    http://www.kviff.com/en/news/

    http://www.mardelplatafilmfest.com/24/index.php

    http://www.siff.com/MovieEn/Default.aspx

    http://www.tiff-jp.net/pre/2010/en/

    http://festival.sundance.org/2010/

    http://www.medinafilmfestival.com/

    SALA DE TRADUCTORES

    En el DVD aparecen poemas traducidos del inglés y en el apéndice 1.2 poemas en inglés que se pueden leer en

    su versión original.

    Éstos son:

    Archivo de Nómadas: Cuaderno de Bitácora.

    Geocraphical knowledge- Conocimientos geográficos, THOMAS HARDY

    Arrecifes y Bosque.

    From retrospection – En retrospectiva, CHARLOTTE BRONTE Life and death - Vida y Muerte, CHRISTINA ROSSETTI

    Bahías del Silencio.

    Silence - Silencio, THOMAS HOOD

    In celebration of my uterus - En Celebración de mi útero, ANNE SEXTON

    The colossus - El Coloso, SYLVIA PLATH

    Dunas y Marea.

    We Have Come Home – Hemos llegado al hogar, LENRIE PETERS Travel – Viaje, ROBERT LOUIS STEVENSON

    http://oscar.go.com/http://www.festival-cannes.com/en.htmlhttp://www.berlinale.de/en/HomePage.htmlhttp://www.labiennale.org/en/cinema/festival/http://www.sansebastianfestival.com/in/index.phphttp://www.seminci.es/http://www.cairofilmfest.org/http://www.kviff.com/en/news/http://www.mardelplatafilmfest.com/24/index.phphttp://www.siff.com/MovieEn/Default.aspxhttp://www.tiff-jp.net/pre/2010/en/http://festival.sundance.org/2010/http://www.medinafilmfestival.com/

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    12

    Partiendo de estos contenidos y anticipando la creación y aportación de otros nuevos, desde la Sala de

    Traductores proponemos:

    Leer los poemas en inglés y tratar de realizar una traducción, con ayuda del diccionario, lo más poética

    posible y después cotejarla con la traducción propuesta y hacer traducciones comparadas.

    Realizar traducciones de textos aún no traducidos.

    Elegir una o varias palabras del poema en inglés y a partir de ahí crear tú un texto poético en inglés.

    Creación de pequeños vídeos para ilustrar textos en V.O. que se añadan a los territorios de FdS II.

    Visita páginas web con textos literarios en su versión original en inglés como por ejemplo:

    http://poemaseningles2.blogspot.com/search/label

    http://www.poetryloverspage.com/

    INTERCAMBIO DE LOS TRABAJOS LLEVADOS A CABO A TRAVÉS DE CORREO ELECTRÓNICO

    Crea una cuenta de correo electrónico individual o de grupo con el identificativo nombre.fds2 en cualquier

    servicio de email y empléalo para ponerte en comunicación con el resto de los usuarios del proyecto Fronteras de

    Sal II.

    Cada vez que envíes uno, en la casilla asunto, especifica el espacio de trabajo, al que pertenece tu aportación:

    Ágora, Biblioteca-Cinemateca y Sala de Traductores, Gabinete de Mapas, Museion, Observatorio, Odeón, Pinacoteca

    y Sala de los Mosaicos.

    http://poemaseningles2.blogspot.com/search/labelhttp://www.poetryloverspage.com/

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    13

    FICHA TÉCNICA DE LECTURA:

    TÍTULO ORIGINAL: TÍTULO EN ESPAÑOL: AÑO DE PUBLICACIÓN: NÚMERO DE PÁGINAS: EDITORIAL: AUTOR/A: SINOPSIS. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DEFINE EL GÉNERO

    DEFINE EL O LOS TEMAS DE LA

    OBRA

    OPINA SOBRE LA ESTRUCTURA

    (CAPÍTULOS, PARTES, ETC.)

    OPINA SOBRE EL LENGUAJE

    OPINA SOBRE EL ESTILO

    TU CITA

    CITA EL MOMENTO O ACCIÓN QUE

    MÁS TE HA GUSTADO

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    14

    FICHA TÉCNICA. TÍTULO ORIGINAL: Lifeboat TÍTULO EN ESPAÑOL: NÁUFRAGOS AÑO: 1944 DURACIÓN: 96 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Alfred Hitchcock GUIÓN: Jo Swerling (Historia: John Steinbeck) MÚSICA: Hugo Friedhofer FOTOGRAFÍA: Glen MacWilliams (B&W) REPARTO: Tallulah Bankhead, John Hodiak, William Bendix, Hume Cronyn, Mary Anderson, Walter Slezak,Henry Hull, Canada Lee, Heather Angel PRODUCTORA: 20th Century Fox SINOPSIS: Durante la Segunda Guerra Mundial, ocho supervivientes de un barco que ha sido torpedeado comparten un bote salvavidas. También recogerán a un nazi que está a punto de ahogarse, lo que provocará diversas tensiones entre los tripulantes. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    15

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Mutiny on the Bounty TÍTULO EN ESPAÑOL: REBELIÓN A BORDO AÑO: 1962 DURACIÓN: 178 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Lewis Milestone GUIÓN: Charles Lederer (Novela: Charles Nordhoff, James Norman Hall) MÚSICA: Bronislau Kaper FOTOGRAFÍA: Robert Surtees REPARTO: Marlon Brando, Trevor Howard, Richard Harris, Hugh Griffith, Richard Haydn, Tarita, Percy Herbert, Duncan Lamont, Gordon Jackson. PRODUCTORA: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) SINOPSIS: La Bounty zarpa del puerto de Portsmouth en 1787. Su destino: navegar a Tahití para cargar el fruto del árbol del pan. El capitán Bligh hace todo lo que está en su mano para navegar lo más rápido posible, empleando cualquier método para mantener su férrea disciplina. Cuando llegan a la isla, la tripulación se encuentra con que ese paraíso es muy diferente del infierno en que Bligh ha convertido a la nave. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    16

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Lord Jim TÍTULO EN ESPAÑOL: LORD JIM AÑO: 1965 DURACIÓN: 154 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Richard Brooks GUIÓN: Richard Brooks (Novela: Joseph Conrad) MÚSICA: Bronislau Kaper FOTOGRAFÍA: Freddie Young REPARTO: Peter O'Toole, James Mason, Curt Jurgens, Eli Wallach, Jack Hawkins, Paul Lukas, Akim Tamiroff,Daliah Lavi, Jack MacGowran, Christian Marquand. PRODUCTORA: Columbia Pictures presents a Keep Films Production SINOPSIS: Basado en el clásico de Conrad, "Lord Jim" cuenta la historia de un idealista oficial de la marina mercante que cae en desgracia al abandonar su barco. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    17

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: The Abyss TÍTULO EN ESPAÑOL: ABISMO AÑO: 1989 DURACIÓN: 146 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: James Cameron GUIÓN: James Cameron MÚSICA: Alan Silvestri FOTOGRAFÍA: Mikael Salomon REPARTO: Mary Elizabeth Mastrantonio, Ed Harris, Michael Biehn, Leo Burmester, Todd Graff, John Bedford PRODUCTORA: 20th Century Fox SINOPSIS: La tripulación civil de una instalación petrolífera es contratada por la marina norteamericana para conducir una operación de rescate de un submarino nuclear atrapado en el fondo del mar, en misteriosas circunstancias, al borde de una grieta abisal de varios kilómetros de profundidad.

    TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    18

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: 20,000 Leagues Under the Sea TÍTULO EN ESPAÑOL: VEINTE MIL LEGUAS DE VIAJE SUBMARINO AÑO: 1954 DURACIÓN: 127 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Richard Fleischer GUIÓN: Earl Felton (Novela: Julio Verne) MÚSICA: Paul Smith FOTOGRAFÍA: Franz Planer REPARTO: Kirk Douglas, James Mason, Paul Lukas, Peter Lorre, Robert J. Wilke, Carleton Young PRODUCTORA: Walt Disney SINOPSIS: En 1870, y como consecuencia de los relatos de marineros que dicen haber visto un monstruo marino al sur del Pacífico, los norteamericanos fletan un buque para destruir a la bestia. Por desgracia para ellos, el monstruo les ataca y ni siquiera todo su poderío bélico consigue evitar el desastre. Con el buque hundido, los tripulantes son rescatados por el "monstruo", el cual resulta ser un buque de hierro que tiene la facultad de poderse sumergir en el mar, algo inédito hasta entonces.

    TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    19

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Le grand bleu TÍTULO EN ESPAÑOL: EL GRAN AZUL AÑO: 1988 DURACIÓN: 119 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Luc Besson GUIÓN: Luc Besson, Robert Garland, Jacques Mayol, Marc Perrier, Marilyn Goldin MÚSICA: Eric Serra FOTOGRAFÍA: Carlo Varini REPARTO: Jean-Marc Barr, Jean Reno, Rosanna Arquette, Jean Bouisse, Paul Shenar, Sergio Castellitto PRODUCTORA: Gaumont SINOPSIS: Jacques Mayol, un eterno amante del mar con una especial habilidad para el buceo, ayuda al profesor Lawrence en sus experimentos marinos. Nada de lo que tiene o consigue Jacques en la vida le llena tanto como el mar... TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    20

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: La leggenda del pianista sull'oceano TÍTULO EN ESPAÑOL: LA LEYENDA DEL PIANISTA EN EL OCÉANO AÑO: 1998 DURACIÓN: 120 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Giuseppe Tornatore GUIÓN: Giuseppe Tornatore (Novela: Alessandro Baricco) MÚSICA: Ennio Morricone FOTOGRAFÍA: Lajos Koltai REPARTO: Tim Roth, Pruitt Taylor Vince, Mélanie Thierry, Bill Nunn, Peter Vaughan, Niall O'Brien, Gabriele Lavia, Alberto Vázquez, Clarence Williams III PRODUCTORA: Medusa Film SINOPSIS: La entrada del siglo XX genera emigraciones masivas a EE.UU. a bordo de trasatlánticos. Danny, el maquinista de uno de ellos, encuentra a un niño sobre un piano y decide adoptarlo, bautizándolo como Mil Novecientos. El barco se convierte en su hogar, y los pasajeros en sus ventanas al mundo. Tras la muerte de Danny, Mil Novecientos se ocupa de las bodegas hasta que casualmente, alguien de la tripulación descubre su innato talento con el piano. A través de la música, este inusual personaje muestra al mundo lo que siente dentro de su reducido mundo, que no se atreve a abandonar. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    21

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Das Boot TÍTULO EN ESPAÑOL: EL SUBMARINO AÑO: 1981 DURACIÓN: 150 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Wolfgang Petersen GUIÓN: Wolfgang Petersen (Novela: Lothar-Günther Buchheim) MÚSICA: Klaus Doldinger FOTOGRAFÍA: Jost Vacano REPARTO: Jürgen Prochnow, Herbert Grönemeyer, Klaus Wennemann PRODUCTORA: Bavaria Film SINOPSIS: Un submarino alemán de la Segunda Guerra Mundial es el escenario en el que un grupo de jóvenes soldados, dispuesto a conocer la emoción de la batalla en defensa de su patria, tendrá que someterse a una dura convivencia tras descubrir que han sido enviados en una misión probablemente suicida. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    22

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: MAR ADENTRO AÑO: 2004 DURACIÓN: 125 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Alejandro Amenábar GUIÓN: Alejandro Amenábar, Mateo Gil MÚSICA: Alejandro Amenábar FOTOGRAFÍA: Javier Aguirresarobe REPARTO: Javier Bardem, Belén Rueda, Lola Dueñas, Mabel Rivera, Clara Segura, Joan Dalmau, Tamar Novas, Jose María Pou, Celso Bugallo, Frances Garrido PRODUCTORA: Sogecine / Himenóptero / UGC Images / Eyescreen SINOPSIS: Ramón lleva casi treinta años postrado en una cama al cuidado de su familia. Su única ventana al mundo es la de su habitación, junto al mar por el que tanto viajó y donde sufrió el accidente que interrumpió su juventud. Desde entonces, su único deseo es terminar con su vida dignamente. La llegada de dos mujeres alterará su mundo: Julia, la abogada que quiere apoyar su lucha y Rosa, una vecina del pueblo que intentará convencerle de que vivir merece la pena. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    23

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Deep Blue TÍTULO EN ESPAÑOL: LA PELÍCULA DE PLANETA AZUL AÑO: 2003 DURACIÓN: 90 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Alastair Fothergill, Andy Byatt GUIÓN: Alastair Fothergill, Andy Byatt MÚSICA: George Fenton FOTOGRAFÍA: Doug Allen, Peter Scoones, Rick Rosenthal REPARTO: DOCUMENTAL PRODUCTORA: Coproducción GB-Alemania; Greenlight Media Production / BBC Worldwide SINOPSIS: Aclamado documental marino. Realizado a lo largo de 3 años de rodaje, y 5 de proyecto, con un presupuesto de 15 millones de euros y en paralelo con la serie televisiva "Planeta Azul". Rodada en los siete mares y más de 200 lugares de la geografía del planeta, su principal responsable, Alastair Fothergill, es un experto documentalista y directivo de la BBC Natural History Unit. La bella y espectacular banda musical de George Fenton está interpretada por la Orquesta Filarmónica de Berlín. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    24

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Finding Nemo TÍTULO EN ESPAÑOL: BUSCANDO A NEMO AÑO: 2003 DURACIÓN: 101 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Andrew Stanton, Lee Unkrich GUIÓN: Andrew Stanton, Bob Peterson, David Reynolds PRODUCTORA: Walt Disney Pictures / Pixar Animation Studios SINOPSIS: El pequeño Nemo, un pequeño pececillo hijo único, muy querido y protegido por su padre, ha sido sacado de la gran barrera del arrecife australiano y ahora vive en una pequeña pecera en la oficina de un dentista de Sidney. El tímido padre de Nemo se embarcará en una peligrosa aventura con Dory al rescate de su hijo. Pero Nemo y sus nuevos amigos tienen también un astuto plan para escapar de la pecera y volver al mar. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    25

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Master and Commander: The Far Side of the World TÍTULO EN ESPAÑOL: MASTER AND COMMANDER: AL OTRO LADO DEL MUNDO AÑO: 2003 DURACIÓN: 139 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Peter Weir GUIÓN: Peter Weir & John Collee (Novelas: Patrick O'Brian) MÚSICA: Christopher Gordon e Iva Davies FOTOGRAFÍA: Russell Boyd REPARTO: Russell Crowe, Paul Bettany, Lee Ingleby, David Threlfall, James D'Arcy, Edward Woodall, Ian Mercer, Robert Pugh, Billy Boyd, Richard McCabe, Chris Larkin. PRODUCTORA: 20th Century Fox/Miramax/Universal Pictures SINOPSIS: Son tiempos de guerras napoleónicas, y ahora los mares y océanos se han convertido en un crucial y estratégico campo de batalla. En el océano Atlántico el navío inglés Surprise, capitaneado por Jack Aubrey, es atacado por un buque muy superior a él. Aubrey toma entonces una decisión memorable: a pesar de los graves daños sufridos decide navegar a través de dos mares para capturar a su enemigo. Es una misión que puede determinar el destino de una nación o destruir al capitán y a su tripulación, enfrentándose a un corsario mucho mejor armado e implacable, en una persecución por los mares que le lleva al otro lado del mundo. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    26

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Moby Dick TÍTULO EN ESPAÑOL: MOBY DICK AÑO: 1956 DURACIÓN: 116 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: John Huston GUIÓN: Ray Bradbury, John Huston (Novela: Herman Melville) MÚSICA: Philip Sainton FOTOGRAFÍA: Oswald Morris REPARTO: Gregory Peck, Orson Welles, Richard Basehart, Leo Genn, James Robertson Justice, Harry Andrews, Friedrich Ledebur, Bernard Miles, Edric Connor PRODUCTORA: Metro-Goldwyn-Mayer SINOPSIS: Ahab (Gregory Peck), es capitán de un barco ballenero que sólo tiene en la cabeza acabar con Moby Dick, la gran ballena blanca que le mutiló la pierna y le llenó de odio y hambre de venganza. Por ello aprovecha su mando como excusa para navegar por los siete mares en busca de su presa, hasta que al fin la encuentra. Una batalla épica va a tener lugar entre la fiera y el hombre, entre la fuerza y la astucia. La batalla más cruel y encarnizada en la que sólo puede haber un superviviente no ha hecho más que comenzar... TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    27

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Captains Courageous TÍTULO EN ESPAÑOL: CAPITANES INTRÉPIDOS AÑO: 1937 DURACIÓN: 116 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Victor Fleming GUIÓN: John Lee Mahin, Marc Connelly, Dale Van Every (Novela: Rudyard Kipling) MÚSICA: Franz Waxman FOTOGRAFÍA: Harold Rosson (B&W) REPARTO: Spencer Tracy, Freddie Bartholomew, Lionel Barrymore, Melvyn Douglas, Mickey Rooney, John Carradine PRODUCTORA: Metro-Goldwyn-Mayer SINOPSIS. Un caprichoso niño rico cae por la borda del yate en el que estaba haciendo un crucero, siendo recogido por un barco de pescadores y teniendo que adaptarse a la vida en alta mar. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    28

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Ship of Fools TÍTULO EN ESPAÑOL: EL BARCO DE LOS LOCOS AÑO: 1965 DURACIÓN: 149 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Stanley Kramer GUIÓN: Abby Mann (Novela: Katherine Anne Porter) MÚSICA: Ernest Gold FOTOGRAFÍA: Ernest Laszlo (ByN) REPARTO: Vivien Leigh, Simone Signoret, José Ferrer, Lee Marvin, Oskar Werner, Elizabeth Ashley, George Segal, José Greco, Michael Dunn, Charles Korvin, Heinz Rühmann PRODUCTORA: Columbia Pictures presenta una producción Stanley Kramer Productions SINOPSIS: En los años anteriores a la II Guerra Mundial, un barco de pasajeros zarpa desde Veracruz hasta el puerto alemán de Bremenhaven. En la nave viajan personas muy distintas con diversos caracteres. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    29

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: E la nave va TÍTULO EN ESPAÑOL: Y LA NAVE VA AÑO: 1983 DURACIÓN: 132 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Federico Fellini GUIÓN: Tonino Guerra & Federico Fellini MÚSICA: Gianfranco Plenizio FOTOGRAFÍA: Giuseppe Rotunno REPARTO: Freddie Jones, Barbara Jefford, Victor Poletti, Norma West, Peter Collier, Fiorenzo Serra, Sarah J. Varley PRODUCTORA: Coproducción Italia-Francia; Gaumont / Vides Production / RAI SINOPSIS: En julio de 1914, un barco de lujo zarpa desde Italia con los restos mortales de la famosa cantante de ópera Tetua. El barco está lleno de sus amigos, famosos cantantes de ópera, y todo tipo de gente exótica. La vida a bordo es dulce los primeros días del viaje, pero el tercer día el capitán debe salvar a unos refugiados serbios que se encuentran perdidos en el mar, refugiados que han escapado de los primeros rugidos de la I Guerra Mundial. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    30

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: The Endurance: Shackleton's Legendary Antarctic Expedition TÍTULO EN ESPAÑOL: EL ENDURANCE: LA LEGENDARIA EXPEDICION ANTÁRTICA DE SHACKLETON (ATRAPADOS EN EL HIELO) AÑO: 2000 DURACIÓN: 97 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: George Butler GUIÓN: Carline Alexander, Joseph Dorman MÚSICA: Michael Small FOTOGRAFÍA: Sandi Sissel REPARTO: Documental PRODUCTORA: White Mountain Films SINOPSIS: Premiado en el festival Chicago Film como mejor documental, narra la expedición a la Antártida (1914-1916) llevada a cabo por Sir Ernest Shackleton. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    31

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Silent Running TÍTULO EN ESPAÑOL: NAVES MISTERIOSAS AÑO: 1971 DURACIÓN: 89 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Douglas Trumbull GUIÓN: Deric Washburn, Mike Cimino (Michael Cimino), Steve Bochco MÚSICA: Peter Schickele (Canciones: Joan Baez) FOTOGRAFÍA: Charles F. Wheeler REPARTO: Bruce Dern, Cliff Potts, Ron Rifkin, Jesse Vint PRODUCTORA: Universal Pictures GÉNERO: Ciencia-Ficción | Robots. Película de culto SINOPSIS: la tripulación de una estación espacial que conserva los restos de la herencia de las especies botánicas de la tierra, recibe la orden de destruirla. Uno de los hombres se enfrentará al resto de la tripulación por salvar las últimas plantas y animales de la Tierra. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    32

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: Cast Away TÍTULO EN ESPAÑOL: NÁUFRAGO AÑO: 2000 DURACIÓN: 143 min. NACIONALIDAD: DIRECTOR: Robert Zemeckis GUIÓN: William Broyles Jr. MÚSICA: Alan Silvestri FOTOGRAFÍA: Don Burgess REPARTO: Tom Hanks, Helen Hunt, Nick Searcy, Chris Noth, Lari White, Geoffrey Blake, Jennifer Lewis, David Allen Brooks PRODUCTORA: 20th Century Fox / Dreamworks Pictures SINOPSIS: Chuck Noland, un ejecutivo de la empresa multinacional de mensajería FedEx, se ve apartado de su cómoda vida y de su prometida a causa de un accidente de avión por el que queda aislado de la civilización en una remota isla tropical. Único superviviente y solo en la isla, tras cuatro años de subsistencia Chuck aprende todas las técnicas de supervivencia mientras sufre la tortura de la soledad. La solución: arriesgar la vida adentrándose mar adentro. TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL:

  • La Brújula de la Andrómeda – Biblioteca, Cinemateca y Sala de Traductores

    33

    FICHA TÉCNICA TÍTULO ORIGINAL: The Old Man and the Sea TÍTULO EN ESPAÑOL: EL VIEJO Y EL MAR AÑO: 1958 DURACIÓN: 86 min. PAÍS: DIRECTOR: John Sturges GUIÓN: Peter Viertel (Novela: Ernest Hemingway) MÚSICA: Dimitri Tiomkin FOTOGRAFÍA: James Wong Howe & Floyd Crosby REPARTO: Spencer Tracy, Felipe Pazos, Harry Bellaver, Don Diamond PRODUCTORA: Warner Bros. Pictures SINOPSIS: Un viejo lobo de mar está pasando una racha de mala suerte: hace 84 días que no logra capturar un solo pez. Todos los habitantes del pueblo se burlan de él, excepto un niño, que le mira y ayuda... TU CRÍTICA:

    RESUME EL ARGUMENTO:

    LOS PERSONAJES (Nombre) Descripción: Aspecto físico – vestuario - carácter – profesión – nacionalidad – sexo – edad -

    DESCRIBE LA SECUENCIA O EL

    MOMENTO MÁS INTERESANTE:

    OPINA SOBRE LA FOTOGRAFÍA

    OPINA SOBRE EL SONIDO

    OPINA SOBRE LA EDICIÓN

    OPINA SOBRE LOS EFECTOS

    OPINA SOBRE LA INTERPRETACIÓN

    VALORACIÓN (NOTA DE 1 A 10) GLOBAL: INDIVIDUAL: