IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

79
ESPAÑOL

Transcript of IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

Page 1: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

ESPAÑOL

Page 2: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

INDICE

1. INSTALACIÓN DEL PANEL DE OPERACIONES ..................................................... 1

2. CÓMO CONECTAR LOS CABLES ........................................................................... 2

3. CÓMO USAR EL PANEL DE OPERACIÓN .............................................................. 23-1. Nombres y funciones de cada componente ....................................................................... 2

3-2. Modo de ajuster el contraste de la visualización del panel de operación ....................... 5

3-3. Conector para conectar el interruptor de control de producción..................................... 5

4. PANEL ESTÁNDAR................................................................................................... 64-1. Lista de pantallas .................................................................................................................. 6

4-2. Cómo operar el panel de operación para coser patrones de cosido ............................... 8(1) Patrón de pespunte inverso............................................................................................................... 8

(2) Patrón de pespunte superpuesto.................................................................................................... 10

(3) Patrón de pespunte programado .................................................................................................... 11

(4) Patrón de cosido cíclico .................................................................................................................. 15

4-3. Cómo usar el contador de hilo de bobina......................................................................... 17

4-4. Contador de número de prendas ....................................................................................... 18

4-5. lnterruptor para re-cosido .................................................................................................. 18

4-6. Interruptor de compensación de aguja arriba/abajo ........................................................ 19

4-7. Interruptor de conexión/deconexión del sensor de borde de material .................... 19

4-8. Interruptor del corta-hilo automático .......................................................................... 19

4-9. Interruptor de pespunto automático de una sola acción .......................................... 19

4-10. interruptor de prohibición de corta-hilo .................................................................... 19

4-11. Bloqueo de tecla ................................................................................................................ 19

4-12. Información ........................................................................................................................ 20(1) Información para manejo de cosido ............................................................................................... 20

(2) Función de control de producción .................................................................................................. 24

(3) Función de medición de trabajo ..................................................................................................... 26

4-13. Fijación para funciones .................................................................................................... 28(1) Modo de cambiar a modalidad de fijación de función .................................................................. 28

(2) Lista de ajuste de funciones ........................................................................................................... 31

5. PANEL PARA LH-4168/4188 ................................................................................... 345-1. Lista de pantallas ................................................................................................................ 34

5-2. Cómo operar el panel de operación para coser patrones de cosido ............................. 38(1) Patrón de pespunte inverso............................................................................................................. 38

(2) Patrón de pespunte superpuesto.................................................................................................... 40

(3) Patrón de esquina............................................................................................................................. 41

(4) Patrón de paso .................................................................................................................................. 47

(5) Patrón de cosido cíclico .................................................................................................................. 50

5-3. Cómo usar el contador de hilo de bobina......................................................................... 51

5-4. Contador de número de prendas ....................................................................................... 52

5-5. Interruptor de reanudacion de cosido ............................................................................... 53

5-6. Interruptor de compensación de aguja arriba/abajo ........................................................ 54

5-7. Interruptor de conexión/deconexión del sensor de borde de material .................... 54

Page 3: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

5-8. Interruptor del corta-hilo automático .......................................................................... 54

5-9. Interruptor de pespunto automático de una sola acción .......................................... 54

5-10. interruptor de prohibición de corta-hilo .................................................................... 54

5-11. Bloqueo de tecla ................................................................................................................ 54

5-12. Información ........................................................................................................................ 55(1) Información para manejo de cosido ............................................................................................... 55

(2) Función de control de producción.................................................................................................. 59

(3) Función de medición de trabajo ..................................................................................................... 61

5-13. Fijación para funciones .................................................................................................... 63(1) Modo de cambiar a modalidad de fijación de función .................................................................. 63

(2) Lista de ajuste de funciones ........................................................................................................... 66

(3) Modalidad de comunicación............................................................................................................ 70

6. INTERFAZ EXTERIOR ............................................................................................ 74

7. VISUALIZACIÓN DE ERROR .................................................................................. 747-1. Lista de código de errores (Display della centralina elettrica) ....................................... 75

Page 4: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 1 –

笊笳 笘笆 笊

笳笆

笳笘

1. INSTALACIÓN DEL PANEL DE OPERACIONES

Tipo B Tipo C

IP-100 / tipo ménsula clasificad por la tabla de modelo correspondiente

AVISO :Para evitar posibies lesiones prsonales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte lacorriente eléctrica de la máquina y compruebe de antemano para mayor sequridad que el motor estácompletamente parado.

1) Monte el panel de operación 1 en el cabezal de la máquina con el tornillo 2, la arandela plana 3, laarandela de cierre dentada 4 y el espaciador 5 (para el tipo C) que se suministra con el panel de operación.Seleccione y use el tornillo 2 consultando la Tabla.

2) Las posiciones de los agujeros en la ménsula para la lnstalación del panel de operaclón son diferentes entresí de acuerdo a los respectivos modelos. Consulte la siguiente tabla.

No.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Montado en el cabezal de

la máquina

DDL-9000

DLN-9010

LH-31**, LH-35**

LZ-228*N

DDL-5550N

DDL-8700

DLN-5410N

DLU-5494N

LH-41**

Tipo ménsula

Tipo B

Tipo B

Tipo B

Tipo B

Tipo C

Tipo C

Tipo C

Tipo C

Tipo B

Se usa agujero

de instalación

2-4

2-4

1-5

3-4

1-3

1-3

1-3

1-3

2-4

Use 2 – 3 en el casode unidad opcional (V0 ysemejantes).

Observaciones

Para que quede fija en laménsula exclusiva para lainstalación del panel estándar

No. de pieza del tornillo

SS4121415SP (3/16-28)

SS4121415SP (3/16-28)

SS6111210SP (11/64-40)

SS4121415SP (3/16-28)

SS7121410SN (3/16-24)

SS7121410SN (3/16-24)

SS7121410SN (3/16-24)

SS7121410SN (3/16-24)

SS4121415SP (3/16-28)

Tipo B (Placa del nombre de tipo TYPE B0 *) Tipo C (Placa del nombre de tipo TYPE C0 *)

Page 5: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 2 –

2. CÓMO CONECTAR LOS CABLES

1

2

A1

3

3

45

Superficie inferior de la mesa

AVISO :Desconecte la corriente electrica y comience el trabajo después 5 minutos o después quehaya pasado un tiempo para evitar accidentes causados por un arranque abrupto de lamáquina de coser.

1) Pase el cable 1 y el cable FG 3 (para tipo C) del

panel de operación por el agujero A en la mesa

de la máquina de coser para enrutarlo a debajo

de la mesa.

2) Conecte el conector del cable 1 al conector CN34

2 en la caja de control.

3) Para tipo C, fije el cable FG 3 al interruptor de la corriente eléctrica con el tornillo de madera 4 suministrado

con el panel como accesorio.

Conecte el cable FG 3 después de atarlo con el cable de alimentación y también con la banda 5 sujetadora

de cable que se suministra con el panel como accesorio.

Page 6: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 3 –

3-1. Nombres y funciones de cada componente

3. CÓMO USAR EL PANEL DE OPERACIÓN

!6

1

!7

3 4 !0 9

2 5 !4

!5 6 !3

7

!2 8!1

!8

q Interruptor derepetición de cosido

w Interruptor decompensación deaguja UP/DOWN

e Interruptor de cambiode pantalla

r Interruptor con/sinpespunte de transporteinverso al inicio delcosido

t Interruptor con/sinpespunte de transporteinverso al fin delcosido

y Interruptor dereposición

Este interruptor se usa para continuar cosiendo desde el paso encurso después de reemplazar el hilo de bobina cuando se hagastado el hilo de bobina durante el paso de pespunte de programa.

Este es el interruptor para ejecutar el pespunte de compensaciónde aguja up/down. (Use pespunte de compensación de aguja arriba/abajo y el pespunte de compensción de una puntada se puedecambiar con la fijación de función No. 22.)

Éste es el interruptor para cambiar la pantalla.

Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el interruptor de pespuntede transporte inverso automático al inicio del cosido.* Este interruptor no se puede usar con la máquina de coser que no esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte inverso automático.

Este es el interruptor para posicionar en ON/OFF el pespunte detransporte inverso automático al fin del cosido.* Este interruptor no se puede usar con la máquina que no esté provista con el dispositivo de pespunte de transporte inverso automático.

Este es el interruptor para hacer que el valor del contador de hilode bobina o del contador de cosido sea el valor fijado.

q Interruptor de repetición de cosidow Interruptor de compensación de aguja UP/DOWNe Interruptor de cambio de pantallar Interruptor con/sin pespunte de transporte inverso

al inicio del cosidot Interruptor con/sin pespunte de transporte

inverso al fin del cosidoy Interruptor de reposición

!5 Lámpara indicadora de corriente eléctrica!6 Cubierta de medio inteligente!7 Ranura de medio inteligente, (Abertura para

insertar el medio inteligente)!8 Medio inteligente Opcional : No de pleza HX005750000

u Interruptor de enseñanzai Interruptor de informacióno Interruptor visualizador de cantidad de trasporte!0 Interruptor de pespunte de acción única!1 Con/sin interruptor de corte de hilo automático!2 Interruptor para prohibir el corte de hilo!3 Interruptor de fijación de valor de contador!4 Resistor variable limitador de velocidad máxima

(           )

Page 7: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 4 –

7 Interruptor de

enseñanza

8 Interruptor de

información

9 Interruptor del sensor de borde

del material

!0 Interruptor de pespunte de

acción unica

!1 Con/sin interruptor de corte de

hilo automático

!2 Interruptor para prohibir

el corte de hilo

!3 Interruptor de fijación

de valor de contador

!4 Resistor variable limitador de

velocidad máxima

!5 Lámpara indicaora de corriente

eléctrica

!6 Cubierta de medio inteligente

!7 Ranura de medio intellgente,

(Abertura para insertar el medio

inteligente)

Este es el interruptor para fijar el pespunte del número de puntadas

con el calor del número de puntadas que se está cosiendo

actualmente.

Este es el interruptor para ejecutar varias fijaciones de función.

Deviene efectivo cuando el sensor de borde de material está

instalado en la máquina de coser.

Se usa para seleccionar si se debe usar o no el sensor de borde de

material durante el cosido.

Cuando este interruptor se fija a fectivo al tiempo de pespunte de

programa, la máquina de coser opera automáticamente hasta el

número especificado de puntadas.

Cuando este interruptor se fija a efectivo al tiempo de pespunte de

programa, la máquina de coser ejecuta automáticamente el corte de

hilo cuando se ha completado el número de puntadas especificado.

Este interruptor prohibe todos los cortes de hilo.

* Este interruptor no se puede usar con la máquina de coser que

no esté provista con el dispositivo de corte de hilo automático.

Este interruptor es para fijar el valor del contador de hilo de bobina

o el contador de No. de prendas.

Cuando mueva el resistor en la dirección izquierda, el espacio máx.

es limitado.

Esta lámpara se ilumina cuando está conectada la corriente

eléctrica.

Esta es la cubierta para abrir la inserción del medio inteligente.Para abrir la cubierta, coloque su dedo en la muesca ubicada en ellado de la cubierta como se ilustra en la figura y empuje la cubiertaen la dirección de la parte posterior del declive izquierdo.

* Hay algunas funclones que no pueden operar cuando esté abiertala cubierta. No cierre lacubierta a no ser que se haya lnsertadocompletamente el medio inteligente.

Para fljar el medio inteligente, insértelo en la ranura del mismo yempújelo hasta que quede casi invisible.Para extraer el medio inteIigente, empújelo más aún hasta quesobresalga a la posición donde se pueda sujetar entre sus dedos.Ahora, extráigalo.

* Ponga mucho cuidado en la dirección de inserción del medio intellgente.

Page 8: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 5 –

1) Haga clic haciendo presión en la dirección de la

marca de flecha de la sección A de la cubierta 2

exterior del cable ensamblada en la parte posterior

del panel de operación 1 y quite la cubierta.

2) Gire el resistor variable 3 de ajuste de luminosidad

de visualización de la pantalla LCD para ajustar el

contraste de luminosidad de la pantalla LCD.

1

3

2

A

Sobra Clara

1. Para evitar que se rompa el panel de

operación, no togue el patrón del

tablero de circuito ni el terminal

conector.

2. No desensamble el panel de operación

porque podría romperse.

3-2. Modo de ajuster el contraste de la visualización del panel de operación

1) Haga clic haciendo preslón en la dirección de la

marca de flecha de la sección A de la cubierta 2

exterior del cable ensamblada en la parte posterior

del panel de operación 1 y quite la cubierta.

2) Conecte el conector del cable del relé opcional al

CN105 3 del conector de conexion al interruptor

de control de producción.

1

3

2

A

3-3. Conector para conectar el interruptor de control de producción

Cable A de relé opcionaI (conjunto)No. De Pieza JUKI 40008168

3 2 1

CN105

+ 5V

SW

GND

1

2

3

Prepare la unidad principal del interruptor

según deseo de los clientes, o pregunte al

personal de la oficina de negocios de JUKI

Aten ción

Aten ción

Page 9: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 6 –

4-1. Lista de pantallas

WELCOME (BlENVENlDO) se visualiza en la pantalla inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica.

InmedIatamente después de que aparece WELCOME visualizado en la Pantalla Pasa a pantall de fijación de

selección de patrón.

La pantalla cambia cada vez que se pulsa el interruptor de tiempo.

■ Pantalla de lista de patronesSe realiza la selección de las formas respectivas.

■Pantalla de operación de patrones

Se ejecuta el registro, copia o borrado de patrón.

<Cuando se seIecciona patrón de pespunte inverso>

<Cuando se seIecciona eI patrón patrn 1 de pespunte programado >

4. PANEL ESTÁNDAR

Page 10: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 7 –

■PantaIla de fijación de pespunte programado Se ejecuta la fijación de Ias condiciones respectivas de pespunte programado.

<Cuando se han seleccionado los patrones 1 y 2 de patrón de pespunte programado.>

■PantalIa de fijación del cosido cíclico.Se ejecuta la fijación deI paso de cosido cíclico.

■PantalIa emergente de fijación de patrón de cosido cícIicoSe ejecuta Ia fijación de patrón de cosido cíclico.

■ Pantlla de fijación de número de puntadas en pespunte super puestoSe ejecuta la fijación de número de puntadas de pespunte superpuesto.

Page 11: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 8 –

A

B

C

D

A

B

C

D

OFF ON ON

ON ON

OFF

OFF OFF

■Pantalla visualizadora de producciónSe visualiza el valor fijado de la meta final, el valor de la meta actual y los resultados actuales hasta elpresente.

4-2. Cómo operar el panel de operación para coser patrones de cosido

(1) Patrón de pespunte inverso

Pulse para visualizar la pantalla de lista de patrones.

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el patrón de costura libre, y la pantalla automáticamente cambiará alnúmero de puntadas en la pantalla de ajuste de costura libre, para visualizar el número de puntadas que yase haya ajustado.

Patrón decosido

Page 12: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 9 –

2) Cuando cambie el número de puntadas, cámbielo con los interruptores 4 y 5 para fijar el número depuntadas de A a D.

(La gama de número de puntadas se puede cambiar de : 0 a 99 puntadas)

3) Pulse el interruptor 2 para fijar el pespunte inverso al inicio de cosido.

4) Pulse el interruptor 3 para fijar el pespunte inverso al fin de cosido.

Pespunte inverso alinicio de cosido

No hay fijación Doble pespunte inverso alinicio de cosido

Pespunte inversoal fin de cosido

No hay fijación Doble pespunte inversoal fin de cosido

Page 13: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 10 –

B B

A C C

D

笳 笙 笞

(2) Patrón de pespunte superpuesto

Pulse para visualizar la pantalla de lista de patrones.

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el patrón de pespunte superpuesto, y la pantalla cambiaautomaticamente al número de puntadas de pespunte superpuesto para visualizar el número de puntadasque se han fijado.

2) Al cambiar el número de puntadas, haga el cambio con los interruptores 2 y 3 para fijar el número depuntadas para los procesos A al C. Para cambiar el número de veces de todos los procesos, haga el camblo

con los interruptores 4 y 5 para fijar el número de procesos D. (La gama del número de puntadas A, B y C

que se puede cambiar es : de 0 a 19 puntadas. La gama del número de procesos que D que se puede

cambiares : de 0 a 9 veces.)

3) Presione la parte frontal del pedal una vez, y la máquina de coser repetirá el pespunte normal y el pespuntelnverso tantas veces cuantas sea el número de veces especificado. Entonces la máquina de coser ejecutaráautomáticamente el corte de hilo y se parará para completar el procedimiento de pespunte superpuesto.(No se puede desconectar el pespunte automático de una sola acción.)

4) Cuando se selecciona la funclón 6 prohibidora de corte de hilo, la máquina se parará con la aguja arriba

después de termlnado el procedimiento de pespunte superpuesto sin ejecutar el corte de hilo.

Page 14: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 11 –

(3) Patrón de pespunte programadoEl proceso de pespunte de dimensión constante se puede programar hasta para 20 pasos de operación. Las

condiciones de cosido incIuyendo eI número de puntadas, Ia modaIidad de parada de aguja arriba/abajo, eI

corte automático de hiIo, pasos de operación continua, subida/bajada de prénsateIas y pespunte de transporte

normaI/inverso se pueden especificar separadamente para los pasos respectivos de operación. Si se especifica

Ia subida de prensateIa, también se puede especificar eI tiempo que eI prensateIa perrnanecerá eIevado.

Ei procedimiento de programación se describe a

continuación tomando como ejemplo el patrón del

Iado izquierdo.

PuIse para visuaIizar Ia pantaIIa de lista de patrones.

1) Presione eI interruptor 1 para seIeccionar el patrón de pespunte programado, y Ia pantaIla cambiaautomáticamente a pantalla de fijación de pespunte programado para visuaIizar eI número de puntadas yIos datos en eI paso 1 de operación que ya se habían especificado.

[Paso 1]

EjempIo de patrón de pespunte programado

4

44

4

20 20

10

Paso 1

10

Paso 2

Paso 3

Paso 4

3 5 笵 笶 筺

2 4 笞 笨 筐

Page 15: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 12 –

1) Confirme que eI paso 1 está visuaIizado en eI paneI. Ahora, fije eI número de puntadas a 20 usando losinterruptores 2 y 3.

2) Fije Ia dirección de transporte a Ia dirección normaI usando Ios interruptores 4 y 5.3) Fije eI estado de parada de Ia máquina de coser a Ia modalidad de parada de aguja arriba/abajo usando Ios

interruptores 6 y 7.

Si eI número de puntadas se fija a 0 puntada o si eI estado de parada de Ia máquina decoser se fija a Ia modalidad de corte automático de hilo la máquina no procederá aIsubsiguiente paso de operación.

4) Fije Ia posición deI prensateIa, cuando Ia máquina de coser se para, para la posición de parada superiorusando Ios interruptores 8 y 9.(Si usted quiere especificar en particular Ia Iongitud de tiempo que eI prensatela debe permanecer eIevado,fijelo como quiera usando Ios interruptores !0 y !1. Si usted no especifica Ia longitud de tiempo que eIprensateIas debe estar elevado, se fijará automáticamente a 60 segundos.Gama posibIe de fijación deI tiempo que eI prensateIa debe permanecer elevado : 0,1 segundo a 99,9segundos.)

Aten ción

[Paso 2]

5) PuIse una vez eI interruptor !2 para visuaIizar el paso 2.

6) Fije a 10 eI número de puntadas usando Ios interruptores 2 y 3.

[Paso 3]

7) Fije Ia dirección de transporte a Ia dirección normaI, eI estado de parada de la máquina de coser a Iamodalidad de parada de aguja abajo y Ia posición deI prensateIa a Ia posición de parada arriba como en eIcaso del paso 1.

8) PuIse una vez eI interruptor !2 para visuaIizar eI paso3.9) Fije a 20 eI número de puntadas usando Ios interruptores 笆 y 笳.10) Fije Ia dirección de transporte a Ia dirección normaI, eI estado de parada de Ia máquina de coser a Ia

modaIidad de parada de aguja abajo y Ia posición deI prensateIa a Ia posición de parada arriba como en eIcaso de Ios pasos 1 y 2.

Si la fijación se hace con los interrruptores 8 y 9, o !0 y !1 solamente es posible en elestado que el uso del elevador automático se pueda ejecutar (FL ON). Es posible hacer elcambio de FL ON / OFF conectando la corriente eléctrica (ON) mientras se presiona elinterruptor UP de la caja de control.

Aten ción

3

笄 2

笄 2

3

Page 16: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 13 –

[Paso 4]

笳 笙 笵 笶

笄 笆 笘 笞 笨

11) PuIse una vez eI interruptor !2 para visualizar eI paso 4.

12) Fije a 10 eI número de puntadas usando Ios interruptores 笆 y 笳 .

13) Fije Ia dirección de transporte a Ia dirección normaI usando los interruptores 4 y 5.

14) Fije el estado de parada de Ia máquina de coser a la modaIidad de corte automático de hilo usando Ios

interruptores 6 y 7.

15)Fije Ia posición del prensatela cuando se para la máquina de coser a Ia posición de parada arriba usando

Ios interruptores 8 y 9.

16) Seleccione el pespunte inverso usando los interruptores !3 y !4. Con esto se completa eI procedimiento de

fijaciones.

17) También es posible especificar eI dobIe pespunte inverso usando Ios interruptores !3 y !4.

Cada vez que se completa un paso, opere aI interruptor de una soIa acción, y Ia máquina de coser funcionará

a baja veIocidad (operación de compensación de puntada).

Usted también puede programar otros procesos de cosido en el patrón 2 de pespunte programado siguiendo

el procoedimiento antes mencionado.

Page 17: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 14 –

<Modalidad de enseñanza>En la modalidad de enseñanza, es posible fijar el número de puntadas deI paso a un patrón de pespunteprogramado al número de puntadas que se está cosiendo actualmente.

1) En Ia pantaIIa de fijación de pespunte programado, pulse el interruptor 1 de enseñanza para seleccionar lamodalidad de enseñanza.

2) La indicación que se muestra en la sección de entrada de número de puntadas cambia a . Esto indica queIa máquina de coser ha entrado en Ia modalidad de enseñanza.

3) Presione Ia parte frontaI deI pdal para que Ia máquina de coser ejecute eI cosido hasta Iiegar a Ia úItimapuntada deI paso de operación actuaI.

4) Vuelva eI pedal a su posición neutral para que Ia máquina de coser deje de funcionar. Ahora se visualiza eInúmero de puntadas que se han cosido.

5) Proceda aI subsiguiente paso usando eI interruptor 笆 o haga que Ia máquina de coser ejecute eI corte dehilo. Con esto se completa la introducción de número de puntadas para eI paso 1.

1) En Ia pantaIIa de fijación de patrón de pespunte programado, pulse eI interruptor 笊 de pespunte automáticode una sola acción para seleccionar Ia función de pespunte automático.

2) Se visualiza Ia marca A en la sección de LCD del interruptor, que muestra que se ha seleccionado la funciónde pespunte automático de una sola acción.

3) En eI paso en que se ha seleccionado Ia función de pespunte automático de una sola acción, Ia máquina decoser continuará cosiendo automáticamente una vez que Ia máquina de coser empiece a funcionar, hastaque Iiegue al fin deI paso.

<Pespunte automático de una sola acción>La función de pespunte automótico de una sola acción se puede fijar separadamente por pasos.

El número de puntadas no se puede introducir ginndo con Ia mano el volante o accionando

eI interruptor de aguja arriba/abajo.

Aten ción

Page 18: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 15 –

1) En Ia pantaIIa de fijación de patreón de pespunte programado, seleccione la modaIidad de pespunte continuo

usando Ios interruptores 1 y 2.

2) En tanto en que esté seleccionada Ia modaIidad de pespunte continuo, usted puede hacer que Ia máquinade coser ejecute eI subsiguiente paso fijado en eI programa después de la compleción deI paso actuaIpresionando Ia parte frontaI deI pedaI.

<Para operar eI paneI de operación en combinación con eI sensor de borde de materiaI>

蘆Cuando se use el paneI de operación en combinación con eI sensor de borde de material, eI proceso de

cosido se puede completar no por el número predeterminado de puntadas sino por Ia señaI de entrada deI

sensor de borde del materiaI.

蘆Lea con detención eI ManuaI de Instrucciones para eI sensor de borde de materiaI antes de usar eI sensor

con eI paneI de operación.

(4) Patrón de cosido cíclicoSe puede fijar y coser como se desee patrón de pespunte inverso, patrón de pespunte superpuesto, patrón 1de pespunte programado y patrón 2 de pespunte programado. (Se pueden fijar hasta ocho diferentes patrones.)

1) Pulse eI interruptor 1 para visualizar Ia pantalIa emergente de fijación de patrón de edición de cosidocíclico.

1

<Modalidad de pespunte continuo>

En esta modaIidad, es posible hacer que Ia máquina de coser ejecute el subsiguiente paso después de compIetar

eI paso acturaI.

Page 19: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 16 –

Interruptores 2 y 3 : Estos interruptores fijan eI patrón de pespunte inverso.

Interruptores 4 y 5 : Estos interruptores fijan eI patrón de pespunte superpuesto.

Interruptores 6 y 7 : Estos interruptores fijan eI patrón 1 de pespunte programado.

Interruptores 8 y 9: Estos interruptores fijan el patrón 2 de pespunte programado.

Interruptores !0 y !1 : Estos interruptores borran eI paso de edición.Interruptor !2 : La pantaIIa vuelve a Ia pantalla de fijación de cosido c2clico.

[Ejemplo de fijación]

2) Cada vez que se actúa eI corta-hiIo, Ia máquina de coser procede aI subsiguiente paso que se haseleccionado.

(EI paso que se está ejecutando se muestra en vídeo invenido durante Ia ejecución.)

笙 笵 笶 筺

笘 笞 笨 筐 笄笆

Si eI corta-hilo actúa antes de completarse el patrón, Ia máquina de coser procederá aI

subsiguiente programa.

Aten ción

Page 20: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 17 –

4-3. Cómo usar el contador de hilo de bobina

笊 笆 笳

5) Después de reemplazado el hilo de bobina, pulse el interruptor 2 de reposicón del contador para devolverel valor en el contador de hilo de bobina al valor inicial. Ahora vuelva a poner en marcha la máquina decoser.

6) Si la cantidad remanente de hilo de bobina es excesiva o si se gasta el hilo de bobina antes de que elcontador de hilo de bobina indique un valor menos, ajuste el valor inicial apropiadamente usando losinterruptores 3 y 4 de fijación de valor del contadór.

Si la cantidad remanente de hilo de bobina es excesiva ..... Aumente el valor inicial usando el interruptor "+".Si la cantidad remanente de hilo de bobina es insuficiente ..... Disminuya el valor inicial usando el interruptor "–".

La máquina de coser detecta el número de puntadas. El valor prefijado en el contador de hilo de bobina seresta en conformidad con el número detectado de puntadas. (Cada vez que el detecta 10 puntadas, se

resta 1 del valor predeterminado en el contador de hilo de bobina.) Cuando el valor en el contador pasa a unvalor menos como ( ........ → 1 → 0 → –1), el zumbador (emite tres veces un sonldo) y la pantalla emergentelnforma que ha llegado el tiempo e cambiar el hilo de bobina.

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el contador dehilo de bobina. Luego pulse el interruptor 2 dereposición de contador para volver el valor indicadoen el contador de hllo de bobina al valor inicial (que sehabía fijado a "0" en la fábrica al tiempo de la entrega).

El contador de hilo de bobina no sepuede reponer durante el cosido. En estecaso, actúe una vez el corta-hilo.

2) Fije el valor inicial usando los interruptores 3 y 4 de

fljación de valor de contador.

Aten ción

Para referencia, fije el valor inicial en elcontador de hilo de bobina

* Actualmente, el contador de hilo de boblna es afectado por el grosor del material y por la velocidad decosido. Por lo tanto, ajuste el valor inicial del contador de hilo de bobina en conformidad con las condicionesde operación.

En la siguiente tabla se dan los valores de fi]ación inicialcuando la bobina esta bobinada con hi|o hasta que sellega al agujerito que esta en la parte exterior de la cápsu|ade canilla como se muestra en la figura de la izquierda.

proporción de tensión del hilo 100%

3) Una vez que se ha especificado el valor inlclal, la máqulna de coser se pone en marcha.4) Cuando se muestra en el contador un valor menos, el zumbador emite el zumbido tres veces y la pantalla

emergente se visualiza indicando que hay que reemplazar el hilo de boblna.

Aviso de reemplazo de hilo de bobina

Longitudd el hilobobinado en labobina

36 m

31 m

Hilo que se usa

Hilo hilado de

poliéster #50

Hilo de algodón #50

Valor del contador dehilo de bobina

1200(longitudde puntada:3mm)

1000(longitudde puntada:3mm)

Si el contador de hilo de bobina se usa en combinación con el disposivo detector de cantidad remanente de hilode bobina, el contador de hilo de bobina indica el número de veces que ha detectado el dispositivo detector decantidad remanente de hilo de bobina. Por lo tanto, cerciórese de usar el dispositivo después de leer con detencionel Manual de Instrucciones para el dispositivo detector de cantidad remanente de hilo de bobina.

Aten ción

Page 21: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 18 –

4-5. lnterruptor para re-cosido

D

C

B

A

Paso 1

紆 紂

糴 糶 糺

Para voIver aI primer paso deI patrón de pespunte programado sin usar eI interruptor 1de re-cosido, presione Ia parte posterior del pedaI para actuar eI coha-hilo. Con esto eIpaneI de operación puede dar Ia indicación de paso 1. Ahora, usted puede iniciar eIcosido desde el primer paso deI patrón de pespunte programado.

Paso 2

Paso 3

Paso 4

笆 笳

4-4. Contador de número de prendas

El valor en el contador de número de prendas se puedemodificar usando los interruptor es 3 y 4 para fijaciónde vlor de contador. El valor en el contador de númerode prendas se repone a "0'' pulsando el Interruptor 2 dereposIción de contador.

El contador de número de prendas cuenta el número los productos acabados cada vez que la máquina de

coser ejecuta el corta-hilo. (0 → 1 → 2 ........... → 9999)

Aten ción

1

1) EI hiIo de bobina se acaba durante Ios pasos deIas operaciones de cosido. a

2) Lleve eI pedaI a su posición neutraI para detenerIa máquina de coser. Ahora, presione Ia parteposterior deI pedaI para activar eI coha-hilo. b

3) Posicione en ON el interruptor 1 de re-cosido. c4) ReempIace Ia bobina. Transporte Iigeramente eI

materiaI en Ia máquina de coser en dirección inversapara Iievar eI materiaI a Ia posición donde se habíainterrumpido eI cosido de modo que Ia máquina decoser pueda terminar Ia costura deI paso 2. d

5) Presione Ia parte frontaI deI pedaI hasta Iiegar aIa posición de parada e deI paso 2.

6) Vuelva a posicionar en ON eI interruptordere 1de re-cosido en Ia posición e donde se habíainterrumpido eI cosido, y eI paso siguiente seindicará en el paneI de operación.Ahora, usted puede reanudar el cosido del patrónde pespunte programado.

* Si se rompe el hilo de aguja o si se presentacualquier otro probIema, causado por eI interruptor1 de rer-cosido durante Ios pasos de operación(d/e) en Ia modaIidad de cosido libre, Iieve eIpedaI a su posición neutral. Ahora presione Ia parteposterior deI pedal para actuar eI coha-hiIo.Enhebre el cabezal de Ia máquina de coser ytransporte Iigeramente eI materiaI en direccióninversa y pulse eI interruptor 1 de re-cosido. Conesto Ia máquina de coser puede continuar bajo Iamodalidad de cosido Ijbre. Luego opere el paneIde operación como se describe en Ios anteriorespasos 5) y 6).

EI interruptor de re-cosjdo se usa cuando se acaba eI hiIo de bobina durante la ejecución de Ios pasos de

cosido de patrón de pespunte programado, o semejante.

Page 22: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 19 –

4-11. Bloqueo de tecla• Para evitar que el dato especificado en el número de puntadas o que los procesos (A, B, C y D, o la

información de paso) se cambien por equivocación, se puede bloquear el interruptor de fijación. (Aún con latecla de fijación bloqueada, se puede cambiar el patrón que se va a coser y el valor indicado en el contadorde hilo de bobina.)

• Para el procedimiento de fijación, consulte 4-13 Fijación para funciones y fijación defunción No. 17, funciónde bloqueo de tecla (el bloque de tecla es efectivo con la fijación de “1”).

4-6. Interruptor de compensación de aguja arriba/abajo

Cada vez que se pulsa el interruptor 1 decompensación de aguja arriba/abajo,la aguja subecuando está en su posición más baja o baja cuandoestá en su posición más alta. Esto compensa la puntadaen una m i t ad de l a l ong i t ud de pun tadapredeterminada.Tenga en cuenta, sin embargo, que lamáquina no funciona continuamente a baja velocidadaún cuando usted mantenga presionado el pedal.Además, hay que teneer en cuenta que el interruptorde compensación de aguja arriba/abajo quedainoperativo después de girar el volante con la mano.El corta-hilo queda inoperativo solamente al tiempo dela compensación de puntada después de presionar unavez la parte frontal del pedal.

• Este interruptor se usa para actuar automáticamente el corta-hilo en un proceso donde la máquina de coserse para automàticamente o cuando se usa el sensor de borde de material.(Si se especifica el pespunte inverso automàtico (para fin) el corta-hilo actuarà despuès que la màquina decoser completa el pespunte inverso automàtico (para fin.)

• Este interruptor se usa en modalidad de pespunte de dimensión constante, modalidad de pespunterectangular, o en el proceso en que se ha especificado el sensor de borde de material, para que la máquinade coser pueda ejecutar automáticamente el cosido a la velocidad especificada hasta llegar al fin del procesocon sólo activar una vez la máquina de coser.

4-7. Interruptor de conexión/deconexión del sensor de borde de material

• Cuando el sensor de borde de material, que está disponible opcionalmente, conectado al panel de operación,el interruptor de CONEXIÓN/DECONEXIÓN del sensor de borde de material deviene efectivo.

• Sl se especifica el sensor de borde de material, la máquina de coser se parará automáticamente o ejecutaráel corte de hilo cuando el sensor detecta borde de material.

Si el sensor detector de borde de material se usa en combinación con el panel de operación,

lea de ante mano con detención el Manual de Instrucciones para el sensor de borde material.

4-8. Interruptor del corta-hilo automático

4-9. Interruptor de pespunto automático de una sola acción

Aten ción

4-10. interruptor de prohibición de corta-hilo

• Este lnterruptor se usa que devenga lnoperativa temporalmente la función del corta-hilo.El otro comportamiento de la máquina de coser no es afectado por este lnterruptor.(Si se especifica el pespunte inverso automático (para fin), la máquina de coser ejecutará el pespunteinvertido automático al fin de cosldo.)

• Si el Interruptor de corte automático de hilo y el interruptor de prohiblción de corte de hilo estánambos especificados, Ia máquina de coser no ejecutará el corte de hilo sino que se para con su aguja arriba.

Page 23: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 20 –

La fijación y la comprobación de varios datos se puede ejecutar con la información.Para la información, está el nivel de operador y el nivel del personal de mantenimiento.

[Nivel de operador]

4-12. Información

1

1) Pulse el interruptor q para visualizar la pantalla de función de mantenimiento.

1) Conecte la corriente eléctrica.2) Pulse el interruptor q para visualizar la pantalla de información.

■Pantalla de información (Nivel De operador)

笊 : Información demanejo de cosido

(1) Información para manejo de cosidoPara la información de manejo de cosido, está la función de manejo de mantenimiento, función de control deproducción y función de medición de trabajo.

[Función de manejo de mantenimiento]

Page 24: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 21 –

■ Pantalla de función de mantenimiento

■ Pantalla de despeje

q : La pantalla vuelve a la pantalla de función de mantenimiento sin ejecutar el despeje.w : La pantalla vuelve a la pantalla de función de mantenimiento después de ejecutar el despeje.

[Explicación de los ítemes respectivos]

w      Tiempo de reemplazo de aguja ......... Unidad : x 1.000 puntadas.

e      Tiempo de limpieza ............................ Unidad : Hora

r      Tiempo de cambio de aceite .............. Unidad : Hora

[Explicación del contenido de visualización](Numerador/denominador)* Número de puntadas remanentes hasta *mil puntada /** mil puntadas Ejemplo) Cambio de aguja 100 / 1600 kn

            El tiempo para cambiar la aguja se informa cada 1.600 puntadas.

            El tiempo para cambiar la aguja se informa después de 100 mil puntadas.

Cuando se pulsan los interruptores w e y r, se visualiza la pantalla que comprueba el despeje.

4

2 3

Page 25: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 22 –

■Pantalla de aviso

La pantalla de aviso se visualiza cuando ha llegado el tiempo de avisar.

[Modo de fijar el tiempo de fijación de aviso]

■Pantalla de información

1) Pulse el interruptor q por unos tres segundos aproximadamente en la pantalla de información.

q : Cuando se pulsa q, la pantalla se puede despejar. Sin embargo, el contador no se puede poner a cero.

En el caso de cambio de aguja, se visualiza la pantalla de aviso a intervalos de 10 minutos hasta que se

ejecute el despeje. En el caso de otros avisos, la pantalla de aviso se visualiza al tiempo de conectar la

corriente eléctrica hasta que se despeje el contador.

w : Cuando se pulsa w, la pantalla se despeja y el valor del contador también se repone a cero. Desde este

momento, el conteo empieza de nuevo.

Page 26: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 23 –

En el caso de detener la función de aviso, fije el valor a “0”.

Es posible fijar individualmente el recambio de aguja, de limpieza y de cambio de aceite,

respectivamente. En el caso de parar todo, fíje a “0” cada ítem.

笳, 笘, 笙 : Se visualiza la pantalla de entra de tiempo de inspección (número de veces de corte de hilo).

6 : Número de veces de corte de hilo por cosido.------ Unidad: Número de veces

Se visualiza en 7 la pantalla de comprobacón de despeje. (No se visualiza cuaando se ha especificado elnúmero de veces de corte de hilo.)Después de introducir el tiempo de fijacíon, determine el tiempo con el 8.

笵 笨

■ Pantalla de selección de información de manejo de cosido

2) Pulse w para visualizar la pantalla de función de mantenimiento.(Para otras funciones, consulte el Manual del Ingeniero.)

■ Pantlla de función de mantenimiento

■ Pantalla de entrada de tiempo de inspeccón (número de veces de corte de hilo)

Impor tante

3

4

Page 27: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 24 –

(2) Función de control de producción

1) Pulse el interruptor 1 para visualizar la pantalIa de control de producción.

■ Pantalla de control de producción

[Explicación de los elementos respectivos]

    Número de prendas del objetivo actual ........... Unidad : Prenda

    Número de prendas de objetlvo final ................ Unidad : Prenda

    Producción actual .............................................. Unidad : Prenda

    Tiempo requerido para coser una prenda (espaclado de tiempo) ............ Unidad : Segundo

2) Pulse 笆, 笳, 笘 y 笙 para visualizar la pantalla de entrada de control de producción.

Este elemento visualiza que la medición estáparada.

Este elemento visuallza que se está ejecutandola medición.

2

4

3

5

Page 28: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 25 –

9

!0

!1

!2

■ Pantlla de entrada de control de producción

3) Fije los elementos de fijación respectivos con el 7. El tiempo de fijación introducido en 6 se muestra envídeo invertido.

El valor mínimo posible de fijación de espaciado de tiempo es 0,50 segundos.

Cuando se fija 0,00 segundos, no se visuaiiza el objetivo actual.Referencia

Aten ción

5) Se visualIza la pantalla visualizadora de producción. El cosido es posible con esta pantalla.El valor fljado se puede cambiar con los Interruptores 9 y !0 (No se puede ejecutar la edición del valorobjetivo final ni el espaciado de tiempo.)Se puede borrar el valor de objetivo actual y la producción actual (haciendo que sean “0” ) con el interruptor!1.La fijación de inicio/parada de la función visualizadora de producción se puede ejecutar con el interruptor!2.

4) Pulse 8 en la pantalla de lista de configuración.

■ Pantalla visualizadora de producción

76

Page 29: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 26 –

(3) Función de medición de trabajo

1) Pulse 1 para visualizar la pantalla de funclón de medición de trabajo.

■ Pantalla de función de medición de trabajo

[Explicación de los elementos respectivos]

    Factor de trabajo ............................Unidad : %

    Velocidad media de trabajo ...........Unidad : ppm

    Espaciado de tiempo .....................Unidad : Segundo

    Tiempo de máquina .......................Unidad : Segundo

2) Pulse 3 para iniciar la medición de trabajo.

3) Para detener la medición, pulse otra vez 3.4) El resu|tado de la medición se puede borrar con 2.

Cuando no se ejecute “Borrado”, se puede continuar la medición desde la última vez.Aten ción

Page 30: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 27 –

笆 笳 笘 笙 笞

1

[Nivel de personal de mantenimiento]

1) Conecte la corriente eléctrica.2) Pulse el interruptor q durante unos tres segundos para visualizar la pantalla de información.

■ Pantalla de información (Nivel personal de mantenimiento)

笆 : Ver display ................................... Para más detalles, consultar el Manual de Ingeniero.

笳 : Fijación de función....................... Consultar Procedimiento de fijación de función.

4 : Información de manejo de cosido

笙 : Modo de comunicación................ Para más detalles consulte el Manual del Ingeniero.

笞 : Formato de medio inteligente. ..... Para más detalles consulte el Manual del Ingeniero.

Cuando se ejecuta el formato de medio inteligente, desaparecerán todos los datos que

están registrados actualmente. Ponga cuidado en no usar el formato para ninguna otra

cosa fuera de la inicializacián del medio inteligente.

Aten ción

Page 31: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 28 –

4-13. Fijación para funciones

(1) Modo de cambiar a modalidad de fijación de función

No ejecute operaciones de interruptor que no sean las descritas a continuación.Cerciórese de volver a posicionar en ON el interruptor de la corriente eléctrica después que haya pasado unoo más segundos. Si se conecta la corriente eléctrica inmediatamente de haberla desconectado, es posible quela máquina de coser no funcione normalmente. En este caso, vuelva a conectar la corriente eléctrica.

Aten ción

AVISO :Para evitar posibles lesiones personales causadas por algún movimiento indeseado, no opere losinterruptores en el procedimiento fuera de los requeridos, como se describe a continuación, paraespecificar las funciones.

Hay dos clases de fijaciones de función, Nivel 1 y Nivel 2. Nivel 1: El cambio de fijación se puede ejecutar sin desconectar el interruptor de la corriente eléctrica. Nivel 2: Es necesario desconectar la corriente eléctrica después de cambiar la fijación.Para más detalles de No. de fijación vea la p.31.

[Procedimiento de fijación para Nivel 2]1) Conecte la corriente eléctrica. Cuando la barra de aguja no está en la posición UP, gire el volante para

llevar la barra de aguja a su posición UP.2) Pulse el interruptor q por

aproximadamente tressegundos.

3) Pulse el interruptor wd u r a n t e a p r o x . t r e ssegundos.

4) Esta pantalla es la pantallade fijación de función.Cambie el No. de fijacióncon la tecla “+/–” delinterruptor e.Para más detalles de No.de fijación vea la p.31.

Ejemplo) Modo decambiar lafunciónreductora deparpadeo(Fijación No. 5)

Cambie el No. de fijación a “5”con la tecla “+” del interruptore en la figura anterior.

・Pulse el interruptor r.

No. de fijación Valor fijado

Page 32: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 29 –

・Cambie el valor fijado con latecla “+/–” del interruptort.

El valor fijado ha cambiado de“0” a “3”.

・Cuando es aceptable estevalor cambiado, pulse elinterruptor u.Cuando usted quiera volveral valor anterior, pulse elinterruptor y.

・Pos ic ione en OFF e linterruptor de la corrienteeléctrica y luego posicióneloen ON después de aprox.un segundo.

・El cambio del valor fijado sedetermina posicionando enOFF el interruptor de lacorriente eléctrica.

1) Pulse el interruptor q poraproximadamente tressegundos.

2) Pulse el interruptor w.

[Procedimiento de fijación para Nivel 1]

Page 33: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 30 –

No. de fijación Valor fijado

3) Esta pantalla es la pantallade fijación de función.Cambie el No. de fijacióncon la tecla “+/–” delinterruptor e.

Para más detalles de No.de fijación vea la p.31.

Ejemplo) Cambio denúmero derotación depespunte paratransporteinvertido (No.de fijación 8)

Cambie el No. de fijación a “8”con la tecla “+” del interruptore en la figura anterior.・Pulse el interruptor r.

・Cambie el valor fijado conla tecla “+/–” del interruptort.

・El valor fijado ha cambiadode 1350 a 1250.

・C u a n d o e s t e v a l o rcambiado sea aceptable,pulse el interruptor u .Pulse el interruptor ycuando usted quiera volveral valor primero.

・Pulse el interruptor i en elcaso de cosido.

Page 34: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 31 –

1

2

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

2

2

2

1

2

2

2

Número de puntadas para inicio suave

Prevención de parpadeo

Función de cuenta de hilo de bobina

Unidad de conteo descendente

Número de rotaciones de pespunte de transporteinverso

Especificación de posición de barra de agujacuandoseparaIamaquinadecoser

Sonido “cIic” de interruptor de tecIa* Esta función anuIa el sonido cIic de la tecIa en

eI panel.

Función deI SW2 de paneI compacto

Función de parada de contador de hiIo de bobina

Función de conteo de número de prendas

Número de veces de detección de cantidad de hiIoremanente de bobina

Función de bIoqueo de tecla

Función preventiva de forrnación de ojo de perdiz

Función de desenredado de hiIo de aguja para deojo de perdiz

Número de puntadas de condensación

Elevación deI prensateIa cuando el pedaI está enposición neutraI

Función de SW deI paneI de operación

Proporción de ajuste a precisión de núrnero derotaciones

Movimiento después de mover con Ia mano eIvolante (Corte de hiIo)

Fuerza de bIoqueo de freno deI motor

Fuerza de retorno de reintento de bIoqueo deI motor

Número de puntadas de desenredado de hilo deaguja de ojo de perdiz

Tiempo de arranque iniciaI de BT

Pespunte de transporte inverso durante función

Número de puntadas de pespunte de transporteinverso durante cosido

N-SOFT0

T-ACC0

SCBOB1

RATIO0

S-BT1900

NPS0

SOUND1

SW20

ASCNT0

NTO1

BTDS1

KEYLOCK0

BNC0

THOLD0

N-CS0

N-NPL0

F-CMSP0

F-FAS0

F-TRMC1

F-RTPC0

F-RTRC50

F-UTHR1

T-RSS250

OBT0

N-OBT4

0 a 9

0 a 8

0 a 1

0 a 2

150 a 3.000

0 a 1

0 a 1

0 a 8

0 a 2

0 a 1

0 a 19

0 a 1

0 a 2

0 a 1

0 a 9

0 a 1

0 a 1

–15 a 15

0 a 1

0 a 9

1 a 100

0 a 30

50 a 300

0 a 1

0 a 19

1

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28

29

30

31

(2) Lista de ajuste de funcionesPara más detaIIes de Ios eIementos, consuIte el ManuaI de Instrucciones para eI SC-910.

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.de

FunciónNiveI defijación

* Aquí se da como un ejemplo DDL-8700. Sin embargo, el valor inicial cambia en conformidad con elcabezal de la máquina que se vaya a conectar.

Page 35: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 32 –

2

2

1

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

32

33

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

51

52

53

55

56

57

58

59

60

61

OBTS0

OBTT0

S-POS200

S-TRM210

S-SOFT800

S-ASS2000

P-SSP30

P-LSA60

P-FLW– 21

P-FLD10

P-TRM2– 51

P-MAX150

P-ANP0

FLSEL0

T-FL60

P-TRM1– 35

T-FLWT140

T-SON10

T-SOFF16

T-EOFF18

FLAT1

RATRM0

BTDF0

HPOS0

SBTO1

SBTQ0

ASBOB1

Condición efectiva de pespunte de transporteinverso durante cosido

Función de corte de hiIo por pespunte detransporte inverso durante cosido

Número mínimo de rotaciones por pedaI

Número de rotaciones de corte de hiIo

Número de rotaciones en inicio suave

Número de rotaciones en inicio suave

Posición aI inicio de rotación

Posición aI inicio de aceIeración

Posición donde comienza la elevación deI prensatela

Posición donde comienza a bajar eI prensateIa

Posición 2 donde comienza eI corte de hiIo

Posioión donde Ia máquina de coser alcanza suvelocidad de cosido más alta

VaIor de compensación de punto neutraI del pedaI

Función de elevación deI prensatela

Tiempo de retención de elevación deI prensatela

Posición 1 donde comienza eI corte de hilo

Tiempo de descenso deI prensatela

Compensación de temporización en ON depespunte de transporte inverso aI inicio del cosido

Compensación de temporización en OFF depespunte de transporte inverso aI inicio deI cosido

Compensación de temporización en OFF depespunte de transporte inverso aI fin de cosido

Eievación deI prensatela después deI corte de hiIo

Revolución inversa para elevar la aguja despuésdeI corte de hilo

Cantidad de hiIo remanente de bobina despuésdel corte de hilo

Retención en posición predeterminada de barrade aguja

SeIección de movimiento de pespunte detransporte inverso aI inicio deI cosido

Parada después deI pespunte de transporteinverso al inicio del cosido

Parada de Ia máquina de coser por detección decantidad de hilo remanente de bobina

0 a 1

20 a 400

20 a 250

150 a 5.500

200 a Max.

10 a 50

10 a 100

–60 a –10

8 a 50

–60 a –10

10 a 150

–15 a 15

0 a 1

10 a 600

–60 a –10

0 a 250

–36 a 36

–36 a 36

–36 a 36

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.de

FunciónNiveI defijación

Page 36: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 33 –

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

75

76

87

89

91

92

93

94

96

101

S-WAIT180

T-CS1– 15

T-CS2– 15

N-ABSS2

A-ABS27

A-ABE12

F-SDFL0

F-ACRA0

F-ACR0

F-RET1

DM1

F-SCS0

F-PCS0

TRS0

F-PMAT1

F-DSBT0

F-MADF0

F-SBTC0

S-MAX4000

F-MAC0

Número de rotaciones de inicio de pespunte detransporte inverso al fin de cosido

Compensación de condensación 1

Compensación de condensación 2

Número de veces de accionamiento de purga de aire

Posición de inicio de purga de aire

Posición de pausa de purga de aire

Función de descenso suave deI prensatela

Limitación de re-aceIeración desde Ia reducciónde velocidad

Limitación de aceleración al inicio de rotación

Función de reintento de bloqueo de motor

Dirección rotacionaI normaI de motor

Modalidad dura

Características de aceleración a pedal

Relqación de tensión después deI corte de hiIo

Movirniento despues de girar con Ia mano elvoIante (compensación de aguja arriba/abajo),pespunte de transporte inverso dunante el cosido)

Función reductora de veIocidad de pespunte detransporte inverso aI inicio de cosido

Función deI SW de compensación de una puntadapara SW de compensación de aguja arriba/abajo

Pespunte continuo + función sin parada depespunte de una soIa acción

Número maximo de rotaciones

Selección de contador de número de prendas* Esta función cambia eI contador de número de

piezas a medición mediante corte de hiIo omediante eI interruptor de controI de medición.

0 a 250

–36 a 0

–36 a 0

0 a 9

0 a 35

0 a 35

0 a 1

0 a 5

0 a 5

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 2

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

50 a Max.

0 a 1

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.de

FunciónNiveI defijación

Page 37: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 34 –

■ Pantalla emergente de selección de patrón de esquina Se selecciona el No. de patrón de esquina

5. PANEL PARA LH-4168/4188

■ Pantalla emergente de selección de patrón de pasoSe selecciona el No. de patrón de paso.

5-1. Lista de pantallas

WELCOME (BlENVENlDO) se visualiza en la pantalla inmediatamente después de conectar la corriente eléctrica.

InmedIatamente después de que aparece WELCOME visualizado en la Pantalla Pasa a pantall de fijación de

selección de patrón.

La pantalla cambia cada vez que se pulsa el interruptor de tiempo.

■ Pantalla de lista de patronesSe realiza la selección de las formas respectivas.

Page 38: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 35 –

<Cuando se selecciona el patrón de esquina>

<Cuando se selecciona el patrón de paso>

■Pantalla de operación de patrones

Se ejecuta el registro, copia o borrado de patrón.

<Cuando se seIecciona patrón de pespunte inverso>

■ Pantlla de fijación de número de puntadas en pespunte super puestoSe ejecuta la fijación de número de puntadas de pespunte superpuesto.

Page 39: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 36 –

■Pantalla de edición de esquina

Se han fijado los contenidos de esquina.

■Pantalla de edición de paso

Se fijan los contenidos de paso.

■Pantalla de fijación de patrón de esquina

Se visualiza la fijación del patrón de esquina.

■ Pantalla de fijación de patrón de paso

Se ejecuta la fijación de las respectivas condiciones del patrón de paso.

Page 40: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 37 –

■Pantalla emergente de selección de No. de paso de cosido cíclico

Se ejecuta la fijación del patrón de esquina y cosido cíclico de paso.

■Pantalla emergente de fijación de paso de cosido cíclico

Se ejecuta la fijación del paso de cosido cíclico.

■PantalIa de fijación del cosido cíclico.Se ejecuta la fijación deI paso de cosido cíclico.

■Pantalla visualizadora de producciónSe visualiza el valor fijado de la meta final, el valor de la meta actual y los resultados actuales hasta elpresente.

Page 41: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 38 –

A

B

C

D

A

B

C

D

1

OFF ON ON

ON ON

OFF

OFF OFF

5-2. Cómo operar el panel de operación para coser patrones de cosido

Patrón decosido

(1) Patrón de pespunte inverso

Pulse para visualizar la pantalla de lista de patrones.

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el patrón de costura libre, y la pantalla automáticamente cambiará alnúmero de puntadas en la pantalla de ajuste de costura libre, para visualizar el número de puntadas que yase haya ajustado.

Page 42: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 39 –

3

2

5

4

2) Cuando cambie el número de puntadas, cámbielo con los interruptores 4 y 5 para fijar el número depuntadas de A a D.

(La gama de número de puntadas se puede cambiar de : 0 a 99 puntadas)

3) Pulse el interruptor 2 para fijar el pespunte inverso al inicio de cosido.

4) Pulse el interruptor 3 para fijar el pespunte inverso al fin de cosido.

Pespunte inverso alinicio de cosido

No hay fijación Doble pespunte inverso alinicio de cosido

Pespunte inversoal fin de cosido

No hay fijación Doble pespunte inversoal fin de cosido

Page 43: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 40 –

B    B

A    C C

D

1

2

3 5

4

6

(2) Patrón de pespunte superpuesto

Pulse para visualizar la pantalla de lista de patrones.

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el patrón de pespunte superpuesto, y la pantalla cambiaautomaticamente al número de puntadas de pespunte superpuesto para visualizar el número de puntadasque se han fijado.

2) Al cambiar el número de puntadas, haga el cambio con los interruptores 2 y 3 para fijar el número depuntadas para los procesos A al C. Para cambiar el número de veces de todos los procesos, haga el camblo

con los interruptores 4 y 5 para fijar el número de procesos D. (La gama del número de puntadas A, B y C

que se puede cambiar es : de 0 a 19 puntadas. La gama del número de procesos que D que se puede

cambiares : de 0 a 9 veces.)

3) Presione la parte frontal del pedal una vez, y la máquina de coser repetirá el pespunte normal y el pespuntelnverso tantas veces cuantas sea el número de veces especificado. Entonces la máquina de coser ejecutaráautomáticamente el corte de hilo y se parará para completar el procedimiento de pespunte superpuesto.(No se puede desconectar el pespunte automático de una sola acción.)

4) Cuando se selecciona la funclón 6 prohibidora de corte de hilo, la máquina se parará con la aguja arriba

después de termlnado el procedimiento de pespunte superpuesto sin ejecutar el corte de hilo.

Page 44: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 41 –

2

1

(3) Patrón de esquinaEl proceso de pespunte de esquina se puede programar hasta 8 procesos (hasta 16 procesos cuando la

repetición es efectiva) de antemano. La barra de aguja que se va a detener y el número de puntadas de cosido

con una sola aguja se puede especificar de antemano para los respectivos procesos.

Pulse el interruptor para visualizar la pantalla de lista de patrón.

1) Pulse el interruptor 1 para visualizar la pantalla emergente de selección de No. de patrón de de esquina.

2) Cuando los interruptores 2 se pulsan se selecciona el No. de patrón de esquina, la pantalla cambia

automáticamente a la pantalla de fijación de patrón de esquina para visualizar el estado del patrón que ya

se había especificado.

Page 45: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 42 –

3) En la siguiente tabla se muestra la fijación inicial de cada patrón.

No. depatrón.

1

2

3 a 8

IndicaciónTipo de esquina de losprocesos de pespunte

de esquina

/ A /

/ A / G / A /

/ C / F / C / C /F / C /

Ejemplo de cosido

Modo de coserbolsillos enpantalonesvaqueros osemejantes

Modo de cosercuellos dechaquetas osemejantes

Page 46: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 43 –

A

B

C

F

G

H

L

R

D

E

/ El número depuntadas sedeterminamediante laoperación depedal.

4) En la siguiente tabla se muestra la fijación inicial para cada tipo de esquina.

Tipo deesquina

Indicación

Barra de aguja aser parada ynúmero depuntadas

Ejemplo de cosidoTipo deesquina

Indicación

Barra de aguja aser parada ynúmero depuntadas

Ejemplo de cosido

Barra de agujadel ladoizquierdo 1 puntada enesquina interior 1 puntada enesquina exterior

Barra de agujadel lado derecho 1 puntada enesquina interior 1 puntada enesquina exterior

Barra de agujadel ladoizquierdo 2 puntadas enesquina interior 2 puntadas enesquina exterior

Barra de agujadel ladoderecho 2 puntadas enesquina interior 2 puntadas enesquina exterior

Barra de agujadel ladoizquierdo 3 puntadas enesquina interior 3 puntadas enesquina exterior

Barra de agujadel ladoderecho 3 puntadas enesquina interior 3 puntadas enesquina exterior

Barra de agujadel ladoizquierdo 1 puntada enesquina interior 0 puntada enesquina exterior

Barra de agujadel ladoderecho 1 puntada enesquina interior 0 puntada enesquina exterior

Barra de agujadel lado izquierdo

Esquina interiorEsquina exterior

Barra de aguja dellado derecho

Esquina interiorEsquina exterior

/ El número depuntadas sedeterminamediante laoperación depedal.

Page 47: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 44 –

5) Modificación del patrón

[Para adicionar el paso]

1. Cuando se adiciona el paso, pulse el interruptor en el que no se ha registrado nada (el ejemplo en la

figura de ilustración es el SW1 1).

2. El tipo de equina que se usa en el paso y la clase de retorno se seleccionan en la pantalla emergente de

edición de paso.

Interruptores 1 y 2: Estos interruptores seleccionan el tipo de esquina.

Interruptores 3 y 4: Estos interruptores seleccionan la clase de retorno.

Interruptor 5: Se determina el cambio y la pantalla vuelve a la pantalla de fijación de paso.

Hay 4 clases de retornos en total.

: El retorno se realiza después de ejecutar el paso de esquina seleccionado.

: No se ejecuta retorno.

: Este es el paso en la vía de retorno. No se puede seleccionar en el paso último.

: El cosido a 2-agujas se realiza después de ejecutar la esquina seleccionada, y se ejecuta el retorno.

1

1 3

2 54

Cuando se selecciona o en las clases de retornos, se borra el paso siguiente.Aten ción

Page 48: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 45 –

El procedimiento de fijación es el mismo que el de adición del paso.

[Para cambiar el paso]

1. Para editar el paso que ya se había registrado, pulse el interruptor del paso que usted quiera editar. (El

ejemplo en la figura ilustrativa es el interruptor de 1.)

[Para borrar el paso]

1. Cuando se borre el paso, presione el interruptor 1 del paso que es uno anterior al proceso que usted

desea borar.

Como ejemplo, seleccione el paso en el que “B” para borrar después de “C”.

1

1

Page 49: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 46 –

2. Fije la clase de retorno a o con el interruptor 2 en la pantalla emergente de paso

Aún cuando se seleccione o en la vía al retorno, esto no se refleja.

3. Se borra el paso después de fijado el paso. (La pantalla es el caso en que está fijado en las clases

de retorno.)

1

6) Edición de esquina

Se editan los contenidos de esquinas A a H.

Pulse el interruptor 1 para visualizar la pantalla emergente de esquina.

Interruptores 1 y 2 : Estos interruptores cambian el tipo de esquina del objeto que se va a editar.

Interruptores 3 y 4 : Estos interruptores seleccionan la barra de aguja que se va a detener para esquina

interior.

Interruptores 5 y 6 : Estos interruptores fijan el número de puntadas para esquina interior.

Interruptores 7 y 8 : Estos interruptores seleccionan la barra de aguja que se va a detener para esquina

exterior.

Interruptores 9 y !0 : Estos interruptores fijan el número de puntadas para esquina exterior.

Interruptor !1 : Este interruptor almacena los datos de puntadas que ya se han editado, y la pantalla

retorna a la pantalla de fijación de paso.

Aten ción

No se pueden ejecutar la esquina L ni la esquina R.Aten ción

2 4 6 8 !0 !1

1 3 5 7 9

Page 50: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 47 –

(4) Patrón de pasoLos procesos de pespunte de dimensión-constante se pueden programar hasta 20 pasos de operación. Las

condiciones de cosido incluyendo el número de puntadas, barra de aguja que hay que detener, modalidad de

parada up/down, corte automático de hilo, pasos continuos, elevación/descenso del prensatela y pespunte de

transporte normal/inverso se pueden especificar separadamente para los pasos respectivos de operación.

El procedimiento de programación se describe a

continuación tomando como ejemplo el patrón del lado

izquierdo.

Pulse el interruptor para visualizar la pantalla de lista de patrón.

1) Pulse el interruptor 1 para visualizar la pantalla emergente de selección de No. de patrón de paso.

1

2

Paso 10

Paso 9

Paso 7

Paso 8

Paso 6 Paso 5

Paso 4

Paso 3Paso 2

Paso 1

2) Cuando se pulsan los interruptores 2 y se selecciona el No. de patrón de paso, la pantalla cambia

automáticamente a la pantalla de fijación de patrón de paso para visualizar el estado del patrón que ya se

había especificado.

Page 51: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 48 –

[Paso 1]

3) Confirme que el paso 1 se ha visualizado en el panel. Ahora, fije el número de puntadas a 39 usando los

interruptores 1 y 2.

4) Cambie la barra de aguja que se va a detener a la barra de aguja que se va a detener usando los interruptores

3 y 4.

5) Fije el estado de parada de la máquina de coser a la modalidad de parada de aguja-abajo usando los

interruptores 5 y 6.

6) Fije la dirección de transporte a la dirección normal usando los interruptores 7 y 8.

Cuando el número de puntadas es “0” o el estado de parada selecciona el corte automático

de hilo , no es posible ir al paso siguiente.

7) Fije el estado del prensatela al tiempo de parada a la parada abajo usando los interruptores 9 y !0.

8) Introduzca los pasos después de las mencionadas operaciones como se muestra en la siguiente tabla.

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Paso 9

Paso 10

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

2

2

20

2

2

20

2

2

39

Parada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoCorta-hilo automático

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada arriba

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Númerode

puntadas

Barra deaguja a serdetenida

Dirección de transporte Estado de paradaEstado del

prensatela altiempo de la parada

Aten ción

2 4 6 !08

1 3 5 7 9

Page 52: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 49 –

(Referencia) En el caso de cosido de solapas de chaquetas o semejantes, consulte la siguiente

tabla.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Paso 9Paso 10 Paso 11

Paso 12

Paso 13

Paso 14

Paso 15

Paso 16

Paso 17

Paso 18

Paso 19

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Paso 4

Paso 5

Paso 6

Paso 7

Paso 8

Paso 9

Paso 10

Paso 11

Paso 12

Paso 13

Paso 14

Paso 15

Paso 16

Paso 17

Paso 18

Paso 19

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

Deraecha

Deraecha

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

Deraecha

Deraecha

Sin parada

Izquierdo

Izquierdo

Sin parada

35

2

2

15

5

5

20

2

2

126

2

2

20

5

5

15

2

2

35

Parada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoParada de aguja-abajoCorta-hilo automático

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada abajo

Parada arriba

Parada abajo

Parada arriba

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Dirección normal

Númerode

puntadas

Barra de agujaa ser detenida Dirección de transporte Estado de parada

Estado delprensatela al

tiempo de la parada

Page 53: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 50 –

(5) Patrón de cosido cíclicoPatrón de pespunte inverso, patrón de pespunte superpuesto, patrón de esquina y patrón de parada se

pueden fijar y coser como se desee. (Se pueden fijar hasta ocho patrones.)

1) Cuando se pulsa el interruptor 1, se visualiza la pantalla emergente de fijación de patrón de edición de

cosido cíclico.

2 4 6

9 筺1 3 5 7

2

8

1

Interruptores 1 y 2 : Estos interruptores fijan el patrón de pespunte inverso.

Interruptores 3 y 4 : Estos interruptores fijan el patrón de pespunte superpuesto.

Interruptores 5 y 6 : Estos interruptores visualizan la pantalla emergente de fijación de No. de patrón de

esquina.

Interruptores 7 y 8 : Estos interruptores visualizan la pantalla emergente de fijación de No. de patrón de

paso.

Interruptores 9 y !0 : Estos interruptores borran el paso de edición.

Interruptor !1 : La pantalla retorna a la pantalla de fijación de cosido cíclico.

Cuando se registra el patrón de esquina o el patrón de paso de cosido cíclico, seleccione el No. de patrón

usando los interruptores de 2 en la pantalla de fijación de No. de patrón.

Page 54: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 51 –

[Ejemplo de fijación]

2) Cada vez que actúa la corta-hilo, la máquina de coser procede al subsiguiente patrón que había sido

seleccionado. (El paso que se está ejecutando se muestra en vídeo inverso durante la ejecución.)

1 2 3

4

Si el corta-hilo actúa antes de la terminación de un patrón, la máquina de coser procederá

al subsiguiente programa.

La máquina de coser detecta el número de puntadas. El valor prefijado en el contador de hilo de bobina se

resta en conformidad con el número detectado de puntadas. (Cada vez que el detecta 10 puntadas, se

resta 1 del valor predeterminado en el contador de hilo de bobina.) Cuando el valor en el contador pasa a un

valor menos como ( ........ → 1 → 0 → –1), el zumbador (emite tres veces un sonldo) y la pantalla emergente

lnforma que ha llegado el tiempo e cambiar el hilo de bobina.Cuando el IP-100 está montado en los modelo.

LH-4168 y LH-4188, los contadores de hilo de bobina están montados separadamente para la bobina del lado

izquierdo y para la bobina del lado derecho . Sin embargo, la visualizaron en el panel está en uno de ellos,

y la visualización se puede cambiar con el interruptor 笊 .

Aten ción

5-3. Cómo usar el contador de hilo de bobina

Aten ción

1) Pulse el interruptor 1 para seleccionar el contador dehilo de bobina. Luego pulse el interruptor 2 dereposición de contador para volver el valor indicadoen el contador de hllo de bobina al valor inicial (que sehabía fijado a "0" en la fábrica al tiempo de la entrega).

El contador de hilo de bobina no se puedereponer durante el cosido. En este caso,actúe una vez el corta-hilo.

2) Fije el valor inicial usando los interruptores 3 y 4 de

fljación de valor de contador.

Page 55: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 52 –

Longitudd el hilobobinado en la bobinaAprox. 51 m

Aprox. 130 m

Aprox. 14 m

Aprox. 51 m

Hilo que se usa

Hilo hilado de poliéster #60

Filamento de poliéster #80

Hilo hilado con alma #20

Hilo hilado con alma #20

Valor del contador de hilo de bobina

2000 (longitudde puntada : 2.5 mm)

6500 (longitudde puntada : 2 mm)

400 (longitudde puntada : 3,5 mm)

770 (longitudde puntada : 3,5 mm)

Máquina decoser

LH-4168

LH-4188

笆 笳

Para referencia, fije el valor inicial en elcontador de hilo de bobina

En la siguiente tabla se dan los valores de fi]ación inicialcuando la bobina esta bobinada con hi|o hasta que sellega al agujerito que esta en la parte exterior de la cápsu|ade canilla como se muestra en la figura de la izquierda.

proporción de tensión del hilo 100%

* Actualmente, el contador de hilo de boblna es afectado por el grosor del material y por la velocidad decosido. Por lo tanto, ajuste el valor inicial del contador de hilo de bobina en conformidad con las condicionesde operación.

3) Una vez que se ha especificado el valor inlclal, la máqulna de coser se pone en marcha.4) Cuando se muestra en el contador un valor menos, el zumbador emite el zumbido tres veces y la pantalla

emergente se visualiza indicando que hay que reemplazar el hilo de boblna.

Aviso de reemplazo de hilo de bobina

5) Después de reemplazado el hilo de bobina, pulse el interruptor 2 de reposicón del contador para devolverel valor en el contador de hilo de bobina al valor inicial. Ahora vuelva a poner en marcha la máquina decoser.

6) Si la cantidad remanente de hilo de bobina es excesiva o si se gasta el hilo de bobina antes de que elcontador de hilo de bobina indique un valor menos, ajuste el valor inicial apropiadamente usando losinterruptores 3 y 4 de fijación de valor del contadór.

Si la cantidad remanente de hilo de bobina es excesiva ..... Aumente el valor inicial usando el interruptor "+".Si la cantidad remanente de hilo de bobina es insuficiente ..... Disminuya el valor inicial usando el interruptor "–".

5-4. Contador de número de prendas

El valor en el contador de número de prendas se puedemodificar usando los interruptor es 3 y 4 para fijaciónde vlor de contador. El valor en el contador de númerode prendas se repone a "0'' pulsando el Interruptor 2 dereposIción de contador.

El contador de número de prendas cuenta el número los productos acabados cada vez que la máquina de

coser ejecuta el corta-hilo. (0 → 1 → 2 ........... → 9999)

Page 56: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 53 –

El interruptor de reanudación de cosido se usa cuando se acaba el hilo de bobina durante el cosido bajo lamodalidad automática. Para la explicación del interruptor de reanudación de cosido se usa un ejemplo.

1) Cuando se ha terminado el hilo de bobina durante el

cosido de una esquina a, elija la posición en la que

usted ha caído en la cuenta de que se ha gastado el

hilo de bobina como b. Lleve el pedal a su posición

neutral para lograr detener la máquina de coser.

2) Presione la parte posterior del pedal para ejecutar el

corte de hilo.

3) Pulse el interruptor 1 de reanudación de cosido. c

4) Reemplace la bobina por otra bobina nueva sobre la

costura terminada. d

5) Presione la parte delantera del pedal y continúe

presionando el pedal hasta la posición de parada del

paso actual.

6) Cuando el interruptor 1 de re-cosido, se posiciona

nuevamente en ON en la posición de parada, el paso

se cambia al paso subsiguiente, y se puede continuar

el patrón de esquina.

* Cuando se rompe el hilo o cuando ocurre algo parecido

durante la operación de pespunte libre d usando el

interruptor 1 de re-cosido, ponga el pedal en neutral

y ejecute la operación de corte de hilo presionando la

parte posterior del pedal. Ejecute el enhebrado y

vuelva un poco el borde del material. Luego pulse el

interruptor 1 de re-cosido y ya se puede continuar el

pespunte libre. Después de esto, la operación es la

misma que la de los pasos 5) y 6).

1

Cb

a

d

5-5. Interruptor de reanudacion de cosido

Cuando retorne al paso primero sin usar el interruptor 1 de re-cosido, la visualización de

paso retorna a “1” y el cosido ya se puede ejecutar desde el primero presionando la parte

posterior del pedal para ejecutar el corte de hilo.

Aten ción

Page 57: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 54 –

5-11. Bloqueo de tecla• Para evitar que el dato especificado en el número de puntadas o que los procesos (A, B, C y D, o la

información de paso) se cambien por equivocación, se puede bloquear el interruptor de fijación. (Aún con latecla de fijación bloqueada, se puede cambiar el patrón que se va a coser y el valor indicado en el contadorde hilo de bobina.)

• Para el procedimiento de fijación, consulte 5-13 Fijación para funciones y fijación defunción No. 17, funciónde bloqueo de tecla (el bloque de tecla es efectivo con la fijación de “1”).

Cada vez que se pulsa el interruptor 1 de compensaciónde aguja arriba/abajo,la aguja sube cuando está en suposición más baja o baja cuando está en su posición másalta. Esto compensa la puntada en una mitad de la longitudde puntada predeterminada.Tenga en cuenta, sin embargo,que la máquina no funciona continuamente a baja velocidadaún cuando usted mantenga presionado el pedal.Además, hay que teneer en cuenta que el interruptor decompensación de aguja arriba/abajo queda inoperativodespués de girar el volante con la mano.El corta-hilo queda inoperativo solamente al tiempo de lacompensación de puntada después de presionar una vezla parte frontal del pedal.

• Este interruptor se usa para actuar automáticamente el corta-hilo en un proceso donde la máquina de coserse para automàticamente o cuando se usa el sensor de borde de material.(Si se especifica el pespunte inverso automàtico (para fin) el corta-hilo actuarà despuès que la màquina decoser completa el pespunte inverso automàtico (para fin.)

• Este interruptor se usa en modalidad de pespunte de dimensión constante, modalidad de pespunterectangular, o en el proceso en que se ha especificado el sensor de borde de material, para que la máquinade coser pueda ejecutar automáticamente el cosido a la velocidad especificada hasta llegar al fin del procesocon sólo activar una vez la máquina de coser.

5-7. Interruptor de conexión/deconexión del sensor de borde de material

• Cuando el sensor de borde de material, que está disponible opcionalmente, conectado al panel de operación,el interruptor de CONEXIÓN/DECONEXIÓN del sensor de borde de material deviene efectivo.

• Sl se especifica el sensor de borde de material, la máquina de coser se parará automáticamente o ejecutaráel corte de hilo cuando el sensor detecta borde de material.

Si el sensor detector de borde de material se usa en combinación con el panel de operación, lea de

ante mano con detención el Manual de Instrucciones para el sensor de borde material.

5-8. Interruptor del corta-hilo automático

5-9. Interruptor de pespunto automático de una sola acción

Aten ción

5-10. interruptor de prohibición de corta-hilo

• Este lnterruptor se usa que devenga lnoperativa temporalmente la función del corta-hilo.El otro comportamiento de la máquina de coser no es afectado por este lnterruptor.(Si se especifica el pespunte inverso automático (para fin), la máquina de coser ejecutará el pespunteinvertido automático al fin de cosldo.)

• Si el Interruptor de corte automático de hilo y el interruptor de prohiblción de corte de hilo estánambos especificados, Ia máquina de coser no ejecutará el corte de hilo sino que se para con su aguja arriba.

5-6. Interruptor de compensación de aguja arriba/abajo

Page 58: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 55 –

1

1

1

La fijación y la comprobación de varios datos se puede ejecutar con la información.Para la información, está el nivel de operador y el nivel del personal de mantenimiento.

[Nivel de operador]

5-12. Información

1) Pulse el interruptor q para visualizar la pantalla de función de mantenimiento.

1) Conecte la corriente eléctrica.2) Pulse el interruptor q para visualizar la pantalla de información.

■Pantalla de información (Nivel De operador)

笊 : Información demanejo de cosido

(1) Información para manejo de cosidoPara la información de manejo de cosido, está la función de manejo de mantenimiento, función de control deproducción y función de medición de trabajo.

[Función de manejo de mantenimiento]

Page 59: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 56 –

1

■ Pantalla de función de mantenimiento

■ Pantalla de despeje

q : La pantalla vuelve a la pantalla de función de mantenimiento sin ejecutar el despeje.w : La pantalla vuelve a la pantalla de función de mantenimiento después de ejecutar el despeje.

[Explicación de los ítemes respectivos]

w      Tiempo de reemplazo de aguja ......... Unidad : x 1.000 puntadas.

e      Tiempo de limpieza ............................ Unidad : Hora

r      Tiempo de cambio de aceite .............. Unidad : Hora

[Explicación del contenido de visualización](Numerador/denominador)* Número de puntadas remanentes hasta *mil puntada /** mil puntadas Ejemplo) Cambio de aguja 100 / 1600 kn

            El tiempo para cambiar la aguja se informa cada 1.600 puntadas.

            El tiempo para cambiar la aguja se informa después de 100 mil puntadas.

Cuando se pulsan los interruptores w e y r, se visualiza la pantalla que comprueba el despeje.

2 笳

Page 60: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 57 –

1

1

■Pantalla de aviso

La pantalla de aviso se visualiza cuando ha llegado el tiempo de avisar.

[Modo de fijar el tiempo de fijación de aviso]

■Pantalla de información

1) Pulse el interruptor q por unos tres segundos aproximadamente en la pantalla de información.

q : Cuando se pulsa q, la pantalla se puede despejar. Sin embargo, el contador no se puede poner a cero.

En el caso de cambio de aguja, se visualiza la pantalla de aviso a intervalos de 10 minutos hasta que se

ejecute el despeje. En el caso de otros avisos, la pantalla de aviso se visualiza al tiempo de conectar la

corriente eléctrica hasta que se despeje el contador.

w : Cuando se pulsa w, la pantalla se despeja y el valor del contador también se repone a cero. Desde este

momento, el conteo empieza de nuevo.

Page 61: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 58 –

笵 笨

En el caso de detener la función de aviso, fije el valor a “0”.

Es posible fijar individualmente el recambio de aguja, de limpieza y de cambio de aceite,

respectivamente. En el caso de parar todo, fíje a “0” cada ítem.

笳, 笘, 笙 : Se visualiza la pantalla de entra de tiempo de inspección (número de veces de corte de hilo).

6 : Número de veces de corte de hilo por cosido.----- Unidad: Número de veces

Se visualiza en 7 la pantalla de comprobacón de despeje. (No se visualiza cuaando se ha especificado elnúmero de veces de corte de hilo.)Después de introducir el tiempo de fijacíon, determine el tiempo con el 8.

■ Pantalla de selección de información de manejo de cosido

2) Pulse w para visualizar la pantalla de función de mantenimiento.(Para otras funciones, consulte el Manual del Ingeniero.)

■ Pantlla de función de mantenimiento

■ Pantalla de entrada de tiempo de inspeccón (número de veces de corte de hilo)

Impor tante

Page 62: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 59 –

1

(2) Función de control de producción

1) Pulse el interruptor 1 para visualizar la pantalIa de control de producción.

■ Pantalla de control de producción

[Explicación de los elementos respectivos]

    Número de prendas del objetivo actual ........... Unidad : Prenda

    Número de prendas de objetlvo final ................ Unidad : Prenda

    Producción actual .............................................. Unidad : Prenda

    Tiempo requerido para coser una prenda (espaclado de tiempo) ............ Unidad : Segundo

2) Pulse 笆, 笳, 笘 y 笙 para visualizar la pantalla de entrada de control de producción.

Este elemento visualiza que la medición estáparada.

Este elemento visuallza que se está ejecutandola medición.

Page 63: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 60 –

!1

!2

■ Pantlla de entrada de control de producción

3) Fije los elementos de fijación respectivos con el 7. El tiempo de fijación introducido en 6 se muestra envídeo invertido.

El valor mínimo posible de fijación de espaciado de tiempo es 0,50 segundos.

Cuando se fija 0,00 segundos, no se visuaiiza el objetivo actual.

Referencia

Aten ción

5) Se visualIza la pantalla visualizadora de producción. El cosido es posible con esta pantalla.El valor fljado se puede cambiar con los Interruptores 9 y !0 (No se puede ejecutar la edición del valorobjetivo final ni el espaciado de tiempo.)Se puede borrar el valor de objetivo actual y la producción actual (haciendo que sean “0” ) con el interruptor!1.La fijación de inicio/parada de la función visualizadora de producción se puede ejecutar con el interruptor!2.

4) Pulse 8 en la pantalla de lista de configuración.

■ Pantalla visualizadora de producción

笵笞

Page 64: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 61 –

1

(3) Función de medición de trabajo

1) Pulse 1 para visualizar la pantalla de funclón de medición de trabajo.

■ Pantalla de función de medición de trabajo

[Explicación de los elementos respectivos]

    Factor de trabajo ............................Unidad : %

    Velocidad media de trabajo ...........Unidad : ppm

    Espaciado de tiempo .....................Unidad : Segundo

    Tiempo de máquina .......................Unidad : Segundo

2) Pulse 3 para iniciar la medición de trabajo.

3) Para detener la medición, pulse otra vez 3.4) El resultado de la medición se puede borrar con 2.

Cuando no se ejecute “Borrado”, se puede continuar la medición desde la última vez.Aten ción

Page 65: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 62 –

笆 笳 笘 笙 笞

1

[Livello di personale di manutenzione]

1) Accendere la macchina.2) Premere l'interruttore 笊 per circa tre secondi per visualizzare lo schermo di informazione.

笆 Display di Ver .... Per ulteriori dettagli, consultare il Manuale di Manutenzione.

笳 Impostazione della funzione ..... consultare l'articolo "Procedura di impostazione della funzione".

笘 Informazione di gestione della cucitura

笙 Modo di comunicazione .... Per ulteriori dettagli, consultare il Manuale di Manutenzione.

笞 Format dello smart media .... Per ulteriori dettagli, consultare il Manuale di Manutenzione.

■Schermo di informazione (Livello di personale di manutenzione)

Quando la formattazione dello smart media viene effettuata, tutti i dati che sono statiregistrati attualmente scompariranno. Fare attenzione a non usare la formattazione pernessun altro tranne l'inizializzazione dello smart media.

Atten zione

Page 66: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 63 –

1

5-13. Fijación para funciones

(1) Modo de cambiar a modalidad de fijación de función

No ejecute operaciones de interruptor que no sean las descritas a continuación.Cerciórese de volver a posicionar en ON el interruptor de la corriente eléctrica después que haya pasado unoo más segundos. Si se conecta la corriente eléctrica inmediatamente de haberla desconectado, es posible quela máquina de coser no funcione normalmente. En este caso, vuelva a conectar la corriente eléctrica.

Aten ción

AVISO :Para evitar posibles lesiones personales causadas por algún movimiento indeseado, no opere losinterruptores en el procedimiento fuera de los requeridos, como se describe a continuación, paraespecificar las funciones.

Hay dos clases de fijaciones de función, Nivel 1 y Nivel 2. Nivel 1: El cambio de fijación se puede ejecutar sin desconectar el interruptor de la corriente eléctrica. Nivel 2: Es necesario desconectar la corriente eléctrica después de cambiar la fijación.Para más detalles de No. de fijación vea la p.66.

[Procedimiento de fijación para Nivel 2]1) Conecte la corriente eléctrica. Cuando la barra de aguja no está en la posición UP, gire el volante para

llevar la barra de aguja a su posición UP.2) Pulse el interruptor q por

aproximadamente tressegundos.

3) Pulse el interruptor wd u r a n t e a p r o x . t r e ssegundos.

4) Esta pantalla es la pantallade fijación de función.Cambie el No. de fijacióncon la tecla “+/–” delinterruptor e.Para más detalles de No.de fijación vea la p.66.

Ejemplo) Modo decambiar lafunciónreductora deparpadeo(Fijación No. 5)

Cambie el No. de fijación a “5”con la tecla “+” del interruptore en la figura anterior.

・Pulse el interruptor r.

No. de fijación Valor fijado

Page 67: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 64 –

1

・Cambie el valor fijado con latecla “+/–” del interruptort.

El valor fijado ha cambiado de“0” a “3”.

・Cuando es aceptable estevalor cambiado, pulse elinterruptor u.Cuando usted quiera volveral valor anterior, pulse elinterruptor y.

・Pos ic ione en OFF e linterruptor de la corrienteeléctrica y luego posicióneloen ON después de aprox.un segundo.

・El cambio del valor fijado sedetermina posicionando enOFF el interruptor de lacorriente eléctrica.

1) Pulse el interruptor q poraproximadamente tressegundos.

2) Pulse el interruptor w.

[Procedimiento de fijación para Nivel 1]

Page 68: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 65 –

笳 No. de fijación Valor fijado

3) Esta pantalla es la pantallade fijación de función.Cambie el No. de fijacióncon la tecla “+/–” delinterruptor e.

Para más detalles de No.de fijación vea la p.66.

Ejemplo) Cambio denúmero derotación depespunte paratransporteinvertido (No.de fijación 8)

Cambie el No. de fijación a “8”con la tecla “+” del interruptore en la figura anterior.・Pulse el interruptor r.

・Cambie el valor fijado conla tecla “+/–” del interruptort.

・El valor fijado ha cambiadode 1350 a 1250.

・C u a n d o e s t e v a l o rcambiado sea aceptable,pulse el interruptor u .Pulse el interruptor ycuando usted quiera volveral valor primero.

・Pulse el interruptor i en elcaso de cosido.

Page 69: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 66 –

1

2

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

2

2

2

1

2

2

2

Número de puntadas para inicio suave

Prevención de parpadeo

Función de cuenta de hilo de bobina

Unidad de conteo descendente

Número de rotaciones de pespunte de transporteinverso

Especificación de posición de barra de agujacuandoseparaIamaquinadecoser

Sonido “cIic” de interruptor de tecIa* Esta función anuIa el sonido cIic de la tecIa en

eI panel.

Función deI SW2 de paneI compacto

Función de parada de contador de hiIo de bobina

Función de conteo de número de prendas

Número de veces de detección de cantidad de hiIoremanente de bobina

Función de bIoqueo de tecla

Función preventiva de forrnación de ojo de perdiz

Función de desenredado de hiIo de aguja para deojo de perdiz

Número de puntadas de condensación

Elevación deI prensateIa cuando el pedaI está enposición neutraI

Función de SW deI paneI de operación

Proporción de ajuste a precisión de núrnero derotaciones

Movimiento después de mover con Ia mano eIvolante (Corte de hiIo)

Fuerza de bIoqueo de freno deI motor

Fuerza de retorno de reintento de bIoqueo deI motor

Número de puntadas de desenredado de hilo deaguja de ojo de perdiz

Tiempo de arranque iniciaI de BT

Pespunte de transporte inverso durante función

Número de puntadas de pespunte de transporteinverso durante cosido

N-SOFT0

T-ACC0

SCBOB1

RATIO0

S-BT1900

NPS0

SOUND1

SW20

ASCNT0

NTO1

BTDS1

KEYLOCK0

BNC1

THOLD0

N-CS0

N-NPL0

F-CMSP0

F-FAS0

F-TRMC1

F-RTPC0

F-RTRC50

F-UTHR1

T-RSS250

OBT0

N-OBT4

0 a 9

0 a 8

0 a 1

0 a 2

150 a 3.000

0 a 1

0 a 1

0 a 8

0 a 2

0 a 1

0 a 19

0 a 1

0 a 2

0 a 1

0 a 9

0 a 1

0 a 1

–15 a 15

0 a 1

0 a 9

1 a 100

0 a 30

50 a 300

0 a 1

0 a 19

1

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

17

18

19

20

21

22

24

25

26

27

28

29

30

31

(2) Lista de ajuste de funcionesPara más detaIIes de Ios eIementos, consuIte el ManuaI de Instrucciones para eI SC-910.

* Aquí se da como un ejemplo LH-4168S. Sin embargo, el valor inicial cambia en conformidad con el

cabezal de la máquina que se vaya a conectar.

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.de

FunciónNiveI defijación

Page 70: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 67 –

2

2

1

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

32

33

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

51

52

53

55

56

57

58

59

60

61

OBTS0

OBTT0

S-POS200

S-TRM210

S-SOFT800

S-ASS2000

P-SSP30

P-LSA60

P-FLW– 21

P-FLD10

P-TRM2– 51

P-MAX150

P-ANP0

FLSEL0

T-FL60

P-TRM1– 35

T-FLWT140

T-SON10

T-SOFF20

T-EOFF25

FLAT1

RATRM0

BTDF0

HPOS0

SBTO1

SBTQ0

ASBOB1

Condición efectiva de pespunte de transporteinverso durante cosido

Función de corte de hiIo por pespunte detransporte inverso durante cosido

Número mínimo de rotaciones por pedaI

Número de rotaciones de corte de hiIo

Número de rotaciones en inicio suave

Número de rotaciones en inicio suave

Posición aI inicio de rotación

Posición aI inicio de aceIeración

Posición donde comienza la elevación deI prensatela

Posición donde comienza a bajar eI prensateIa

Posición 2 donde comienza eI corte de hiIo

Posioión donde Ia máquina de coser alcanza suvelocidad de cosido más alta

VaIor de compensación de punto neutraI del pedaI

Función de elevación deI prensatela

Tiempo de retención de elevación deI prensatela

Posición 1 donde comienza eI corte de hilo

Tiempo de descenso deI prensatela

Compensación de temporización en ON depespunte de transporte inverso aI inicio del cosido

Compensación de temporización en OFF depespunte de transporte inverso aI inicio deI cosido

Compensación de temporización en OFF depespunte de transporte inverso aI fin de cosido

Eievación deI prensatela después deI corte de hiIo

Revolución inversa para elevar la aguja despuésdeI corte de hilo

Cantidad de hiIo remanente de bobina despuésdel corte de hilo

Retención en posición predeterminada de barrade aguja

SeIección de movimiento de pespunte detransporte inverso aI inicio deI cosido

Parada después deI pespunte de transporteinverso al inicio del cosido

Parada de Ia máquina de coser por detección decantidad de hilo remanente de bobina

0 a 1

20 a 400

20 a 250

150 a 5.500

200 a Max.

10 a 50

10 a 100

–60 a –10

8 a 50

–60 a –10

10 a 150

–15 a 15

0 a 1

10 a 600

–60 a –10

0 a 250

–36 a 36

–36 a 36

–36 a 36

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.de

FunciónNiveI defijación

Page 71: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 68 –

2

2

2

2

2

2

2

2

1

1

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

75

76

87

89

91

92

93

94

96

101

105

106

107

108

109

110

S-WAIT150

T-CS1– 15

T-CS2– 15

N-ABSS2

A-ABS27

A-ABE12

F-SDFL0

F-ACRA0

F-ACR0

F-RET1

DM0

F-SCS0

F-PCS0

TRS0

F-PMAT1

F-DSBT0

F-MADF0

F-SBTC0

S-MAX3200

F-MAC0

C-BT0

C-FT1

A1-10

ALIF1

STRT1

MEDL1

Número de rotaciones de inicio de pespunte detransporte inverso al fin de cosido

Compensación de condensación 1

Compensación de condensación 2

Número de veces de accionamiento de purga de aire

Posición de inicio de purga de aire

Posición de pausa de purga de aire

Función de descenso suave deI prensatela

Limitación de re-aceIeración desde Ia reducciónde velocidad

Limitación de aceleración al inicio de rotación

Función de reintento de bloqueo de motor

Dirección rotacionaI normaI de motor

Modalidad dura

Características de aceleración a pedal

Relqación de tensión después deI corte de hiIo

Movirniento despues de girar con Ia mano elvoIante (compensación de aguja arriba/abajo),pespunte de transporte inverso dunante el cosido)

Función reductora de veIocidad de pespunte detransporte inverso aI inicio de cosido

Función deI SW de compensación de una puntadapara SW de compensación de aguja arriba/abajo

Pespunte continuo + función sin parada depespunte de una soIa acción

Número maximo de rotaciones

Selección de contador de número de prendas* Esta función cambia eI contador de número de

piezas a medición mediante corte de hiIo omediante eI interruptor de controI de medición.

Interruptor de transporte invertido para la funciónde compensación de media puntada.

Interruptor para la función de pespunte decompensación de una puntada

Función de una puntada de cosido de esquinainterior

Función de elevación del prensatela para esquinainterior

Función de re-cosido

Función de cambio de aguja simple (pespuntelibre)

0 a 250

–36 a 0

–36 a 0

0 a 9

0 a 35

0 a 35

0 a 1

0 a 5

0 a 5

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 2

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

50 aMax.

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 1

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.deFunción

NiveI defijación

Page 72: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 69 –

111

112

113

114

115

116

117

118

Función de cambio de aguja simple (patrón deesquina)

Selección de movimiento de enseñanza

Número de repetición de enseñanza de númerode puntadas

Función de contador de hilo de bobina del ladoizquierdo

Función de contador de hilo de bobina del ladoderecho

Selección de interruptor de inicio de esquina

Función de elevación del prensatela mediante elinterruptor del elevador del prensatela

Despeje de advertencia de rellenado de grasa

2

2

2

2

2

2

2

2

0 a 1

0 a 2

0 a 1

0 a 1

0 a 1

0 a 6

0 a 1

0 a 1

ANDL1

TCMD0

TCRN0

L-TR1

R-TR1

A2-15

F-FPL0

GN-CLR0

Gama de fijaciónValor fijado estándar

visualizado en elpanel

Nombre de funciónNo.deFunción

NiveI defijación

Page 73: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 70 –

(3) Modalidad de comunicación

1) Conecte la corriente eléctrica. Cuando la barra de aguja no está en la posición UP, gire el volante para

llevar la barra de aguja a la posición UP.

2) Pulse el interruptor 1 por aproximadamente tres segundos.

Procedimiento de cambio para la modalidad de comunicación

1

■ Pantalla de modalidad de comunicación

3) Presione el interruptor 2 durante aproximadamente tres segundos. La pantalla cambia a la pantalla de

modalidad de comunicación.

No ejecute operaciones de interruptor que no sean las descritas a continuación.Cerciórese de volver a posicionar en ON el interruptor de la corriente eléctrica después que haya pasado unoo más segundos. Si se conecta la corriente eléctrica inmediatamente de haberla desconectado, es posible quela máquina de coser no funcione normalmente. En este caso, vuelva a conectar la corriente eléctrica.

Aten ción

AVISO :Para evitar posibles lesiones personales causadas por algún movimiento indeseado, no opere losinterruptores en el procedimiento fuera de los requeridos, como se describe a continuación, paraespecificar las funciones.

Page 74: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 71 –

2

2 13

1 52 3 4

■Pantalla de fijación de método de comunicación

4. Selección de No. de archivo del medio inteligente

Pulse 3 en la pantalla de fijación de comunicación para visualizar el No. de archivo de la pantalla deentrada de medio inteligente.

El método de comunicaciónque está seleccionado alpresente se muestra envideo inverso.

[Explicación del pictógrafo]

 1 : Descarga desde el medio inteligente 3 : Cargue en el medio inteligente

 2 : Descarga de SU-1 4 : Carga a SU-1

Pulse q para seleccionar descarga desde el medio inteligente. Luego pulse 5 para determinar.

Ejemplo) El No. 70 de archivo de parámetro del medio inteligente se descarga al No. 10 de patrón de cosido.

1. Abra la tapa de la tarjeta lectora/grabadora “SmartMedia” e insértela desde la abertura de inserción (No. de

Pieza Opcional HX005750000).

* El panel no funciona cuando la tapa está abierta.

2. Selección de datos

Se selecciona EPD desde el comienzo dado que el dato de forma de EPD solamente se maneja para el

LH-4168/4188.

3. Selección de método de comunicación

Pulse 2 en la pantalla de fijación de comunicación para visualizar la pantalla de fijación de método de

comunicación.

Ejemplo de descarga

IIntroduzca el No. de archivo del medio inteligente con 2. El No. de archivo que se ha introducido se visualiza

en . El No. se determina con 1 después de introducir el No. de archivo.

■Pantalla fijación el No. de archivo

Page 75: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 72 –

6

4

5

■Pantalla de fijación de comunicación

6. Inicio de descarga

Cuando se han completado todos los procedimientos de fijación, pulse 6 en la pantalla de fijación de

comunicación para iniciar la descarga.

5. Fijación de No. de patrón de cosido.

Pulse 4 y 5 en la pantalla de fijación de comunicación para fijar el No. de patrón de cosido.

■Pantalla durante comunicación

Cuando la pantalla vuelve a la pantalla de fijación de comunicación después de la visualización de la pantalla

durante la comunicación, se completa la comunicación.

Ejemplo) El No. 8 de patrón de cosido se carga como el archivo de forma de parámetro No. 15 del medio

inteligente.

1. Abra la tapa de la tarjeta lectora/grabadora “SmartMedia” e insértela desde la abertura de inserción (No. de

Pieza Opcional HX005750000).

* El panel no funciona cuando la tapa está abierta.

2. Selección de datos

Se selecciona EPD desde el comienzo dado que el dato de forma de EPD solamente se maneja para el

LH-4168/4188.

3. Selección de método de comunicación

Pulse 2 en la pantalla de fijación de comunicación para visualizar la pantalla de fijación del método de

comunicación.

[Explicación del pictógrafo]

1Descarga desde el medio inteligente

2Descarga de SU-1

3Cargue en el medio inteligente

4Carga a SU-1

Pulse 3 para seleccionar la carga en el medio inteligente. Luego pulse 5 para determinar.

Ejemplo de carga

Page 76: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 73 –

4 1

5 3 2

1

2

4. Modo de fijar el No. de patrón de orden

Pulse 4 y 5 en la pantalla de fijación de comunicación para fijar el No. de patrón de orden.

5. Selección de No. de archivo del medio inteligente

Pulse 3 en la pantalla de fijación de comunicación para visualizar el No. de archivo de la pantalla de

entrada de medio inteligente.

Introduzca el No. de archivo del medio inteligente. El No. de archivo introducido se visualiza en .

Después de introducir el No. de archivo, determínelo con 1.

6. Inicio de carga

Cuando se han completado todos los procedimientos, pulse 6 en la pantalla de fijación de comunicación

para iniciar la carga.

Cuando la pantalla vuelve a la pantalla de fijación de comunicación después de la visualización de la pantalla

durante la comunicación, se completa la comunicación.

El archivo borrado no se recupera. Ponga sumo cuidado cuando ejecute el borrado.

■Pantalla de confirmación de borrado

■Pantalla de fijación de comunicación

Pulse 1 y se interrumpe el borrado. Entonces la pantalla vuelve a la pantalla de entrada de No. de archivo.

Pulse 2 y se ejecuta el borrado. Entonces la pantalla vuelve a la pantalla de entrada de No. de archivo.

[Modo de borrar el archivo del medio inteligente]Pulse el interruptor 3 después de seleccionar el No, que usted quiera borrar en el No. de archivo de la pantalla

de entrada de medio inteligente y la pantalla pasa a la pantalla de confirmación de borrado.

Aten ción

6

Page 77: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 74 –

6. INTERFAZ EXTERIOR

La información de error se hace mediante visualización en el panel, zumbador en la cajade control.

Hay tres clases diferentes de pantallas para pantalla visualizadora de panel que aparecen debido a la diferenciade los procedimientos.

7. VISUALIZACIÓN DE ERROR

Intelfaz exterior significa la sección para conectar el panel de operación y el sistema que es diferente del panel

de operación.

Para el uso y detalles, consulte el Manual del lngeniero.

1. Ranura del medio inteligente

La ranura del medio inteligente está instalada en la tapa frontal ubicada en el lado izquierdo del panel de

operación.

2. Puerto RS-232C

El conector RS-232C está instalado en la tapa de goma ubicada en el lado posterior del panel de operación.

3. Puerto de entrada general (Conector para conectar el interruptor de control de producción)

Conector para entrada general, CN105 que está instalado en la tapa de la toma de cable ubicada en el lado

posterior del panel de operación.

Referencia

1) La pantalla de errores desaparece cuandola operadora elimina la causa.

2) Pulse el interruptor de reposición, y eliminela causa del error después de borrar lapantalla de error.

3) Elimine la causa del error después dedesconectar la corriente eléctrica.

Page 78: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 75 –

7-1. Lista de código de errores (Display della centralina elettrica)

En este dispositivo hay los siguientes códigos de error. Estos códigos de error interbloquean (o limitan lafunción) y dan información del problema de modo que no se agrande cuando se descubre alguno. Cuandosolicite nuestro servicio, sírvase confirmar los códigos de error.

•Cer

rar

la ta

pa.

•Com

prue

be s

i el c

abez

al d

e la

máq

uina

de

cose

r est

á in

clin

ado

sin

esta

r po

sici

onad

o en

OF

F e

l int

erru

ptor

de

la c

orrie

nte

eléc

trica

(par

a m

ayor

seg

urid

ad e

stá

proh

ibid

a la

ope

raci

ón d

e la

máq

uina

de c

oser

).•C

ompr

uebe

si e

l cab

le d

el in

terr

upto

r de

dete

cció

n de

falla

que

daat

rapa

do e

n la

máq

uina

de

cose

r o e

n ot

ro lu

gar y

si s

e ha

roto

.•C

ompr

uebe

si e

l cab

le d

el in

terru

ptor

det

ecto

r de

falla

est

á at

rapa

dopo

r alg

o.

•Com

prue

be e

l con

ecto

r de

l sin

cron

izad

or (

CN

30)

para

ver

si

la c

onex

ión

está

floj

a o

si e

stá

desc

onec

tado

.•C

ompr

uebe

si e

l cab

le d

el s

incr

oniz

ador

est

á ro

to d

ado

que

elca

ble

ha s

ido

atra

pado

en

el c

abez

al d

e la

máq

uina

de

cose

r o

sem

ejan

te.

• Com

prue

be e

l con

ecto

r de

pan

el (

CN

34 y

CN

35)

para

ver

si l

aco

nexi

ón e

stá

floja

o s

i est

á de

scon

ecta

do.

• Com

prue

be s

i el c

able

del

pan

el d

e op

erac

ión

está

roto

dad

o qu

eel

cab

le h

a si

do a

trapa

do e

n el

cab

ezal

de

la m

áqui

na d

e co

ser o

sem

ejan

te.

• Com

prue

be s

i el h

ilo s

e ha

enr

edad

o en

la p

olea

del

mot

or.

• Com

prue

be s

i el c

onec

tor (

4P) d

e sa

lida

de m

otor

est

á de

scon

ecta

dosi

la c

onex

ión

está

floj

a.• C

ompr

uebe

si h

ay a

lgún

tiró

n cu

ando

se

gira

man

ualm

ente

el

mot

or.

• Com

prue

be e

l con

ecto

r (C

N31

) del

cab

ezal

de

la m

áqui

na d

e co

ser

para

ver

si e

stá

desc

onec

tado

o la

con

exió

n es

tá fl

oja.

• Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a

Cau

saÍte

mes

a c

ompr

obar

o m

edid

as c

orre

ctiv

as

•La

tapa

de

la r

anur

a de

l med

io in

telig

ente

est

á ab

iert

a.

•Cua

ndo

se c

ambi

a el

cab

ezal

de

la m

áqui

na.

•Cua

ndo

se e

jecu

ta la

ope

raci

ón d

e in

stal

ació

n.

•Cua

ndo

el in

terr

upto

r de

tect

or d

e fa

l la e

s ac

tivad

o en

el

esta

do e

n qu

e es

tá c

onec

tada

la c

orrie

nte

eléc

tric

a.

•Cua

ndo

la s

eñal

det

ecto

ra d

e po

sici

ón n

o ha

ent

rado

des

deel

sin

cron

izad

or d

el c

abez

al d

e la

máq

uina

de

cose

r.•C

uand

o se

ha

aver

iado

el s

incr

oniz

ador

.

• Des

cone

xión

del

cab

le d

el p

anel

de

oper

ació

n•E

l pan

el d

e op

erac

ión

está

ave

riado

.

• Cua

ndo

está

blo

quea

do e

l cab

ezal

de

la m

áqui

na d

e co

ser.

•C

uand

o se

cos

en m

ater

iale

s ex

tra

pesa

dos

sobr

epas

ando

la g

aran

tía d

el c

abez

al d

e la

máq

uina

de

cose

r.•

Cua

ndo

no fu

ncio

na e

l mot

or.

• E

stá

roto

el i

mpu

lsor

o e

l mot

or.

• Cua

ndo

el c

onec

tor d

el c

abez

al d

e la

máq

uina

de

cose

r no

está

bie

n co

nect

ado.

• No

está

inse

rtad

o el

med

io in

telig

ente

.

• No

es p

osib

le la

lect

ura

de d

ato

desd

e el

med

io in

telig

ente

.

• No

es p

osib

le la

esc

ritur

a de

dat

o en

el m

edio

inte

ligen

te.

• El m

edio

inte

ligen

te e

stá

en e

stad

o de

pro

hibi

ción

de

escr

itura

.

• No

se p

uede

eje

cuta

r fo

rmat

eo.

• La

capa

cida

d de

med

io d

el m

edio

inte

ligen

te e

s de

ficie

nte.

•El a

rchi

vo e

s de

mas

iado

gra

nde.

•No

hay

com

patib

ilida

d de

arc

hivo

- 000

302

003

004

005

906

007

008

011

012

013

014

015

016

019

032

No.

Des

crip

ción

del

err

or d

etec

tado

Cub

iert

a de

med

io in

telig

ente

abi

erta

Eje

cuci

ón d

e in

icia

lizac

ión

de d

ato

(Sin

err

or)

Fal

l det

ectio

n sw

itch

failu

re(C

ua

nd

o f

un

cio

na

el

inte

rru

pto

r d

ese

gurid

ad.)

Des

cone

xión

de

cone

ctor

de

sinc

roni

zado

r

Fa

lla d

e s

en

sor

de

po

sici

ón

in

feri

or

de

sinc

roni

zado

r

Fa

lla d

e s

en

sor

de

po

sici

ón

su

pe

rio

r d

esi

ncro

niza

dor

Err

or d

e co

mun

icac

ión

entr

e pa

nele

s de

oper

ació

n

Sob

reca

rga

de m

otor

Fal

la d

e co

nect

or d

e ca

beza

l de

la m

áqui

nade

cos

er(P

aque

te d

e re

sist

enci

a)

No

está

inse

rtad

o el

med

io in

telig

ente

Err

or d

e le

ctur

a

Err

or d

e es

critu

ra

Pro

tecc

ión

de e

scrit

ura

Err

or d

e fo

rmat

o

Exc

eso

de c

apac

idad

de

med

io e

xter

no

Tam

año

exce

sivo

de

arch

ivo

Err

or d

e co

mpa

tibili

dad

de a

rchi

vo

Page 79: IP-100 TYPE-B/TYPE-C MAUAL DE INSTRUCCIONES (ESPANOL)

– 76 –

703

704

810

811

813

924

930

931

343

939

944

945

220

221

No.

Des

crip

ción

del

err

or d

etec

tado

Cau

saÍte

mes

a c

ompr

obar

o m

edid

as c

orre

ctiv

as

Con

exió

n de

pan

el d

e tip

o di

fere

nte

Inco

nsis

tenc

ia d

e ve

rsio

nes

del s

iste

ma

Cor

toci

rcui

to e

n so

leno

ide

Sob

revo

ltaje

Vol

taje

baj

o

Fal

la d

e im

puls

or d

e m

otor

Fal

la d

e co

dific

ador

Fal

la d

e se

nsor

de

aguj

ero

de m

otor

Pro

ble

ma

en

la

un

ida

d d

e s

en

sor

de

cant

idad

rem

anen

te d

e hi

lo d

e bo

bina

Err

or d

e re

cupe

raci

ón d

e or

igen

de

mot

or d

eav

ance

a p

asos

Err

or d

e bl

oque

o de

agu

ja iz

quie

rda

Err

or d

e bl

oque

o de

agu

ja d

erec

ha

Info

rmac

ión

de ti

empo

de

relle

nado

de

gras

a

Err

or d

e ad

vert

enci

a de

rel

lena

do d

e gr

asa

•Cua

ndo

el p

anel

con

ecta

do a

la m

áqui

na d

e co

ser

es d

etip

o di

fere

nte.

•Cua

ndo

las

vers

ione

s de

l sis

tem

a so

n in

cons

iste

ntes

.

•Cua

ndo

se d

esea

act

ivar

el s

olen

oide

cor

toci

rcui

tado

.

•Cua

ndo

se h

a in

trod

ucid

o un

vol

taje

sup

erio

r al g

aran

tizad

o.

•Cua

ndo

se h

a in

trod

ucid

o 20

0V p

ara

fijac

ión

de 1

00V

.

•Cua

ndo

se h

a in

trod

ucid

o un

vol

taje

infe

rior a

l gar

antiz

ado.

•Cua

ndo

se h

a in

trod

ucid

o 10

0V p

ara

fijac

ión

de 2

00V

.•

El c

ircui

to in

terio

r es

tá r

oto

debi

do a

que

se

ha a

plic

ado

sobr

evol

taje

•Im

puls

or d

el m

otor

ave

riado

.

• La

seña

l de

mot

or n

o en

tra

debi

dam

ente

.

• C

uand

o la

pos

ició

n de

la v

arill

a de

det

ecci

ón d

el d

ispo

sitiv

oA

E e

stá

fuer

a de

su

posi

ción

orig

inal

.

•Cua

ndo

la p

osic

ión

de o

rigen

del

mot

or d

e av

ance

a p

asos

no

se d

etec

ta a

l tie

mpo

de

cone

ctar

la c

orrie

nte.

•Cua

ndo

la a

guja

izqu

ierd

a no

se

ha c

ambi

ado

al ti

empo

de

lapa

rada

/impu

lsió

n de

la a

guja

izqu

ierd

a.

•Cua

ndo

la a

guja

der

echa

no

se h

a ca

mbi

ado

al t

iem

po d

e la

para

da/im

puls

ión

de la

agu

ja d

erec

ha.

•Cua

ndo

ha ll

egad

o la

hor

a pa

ra e

l rel

lena

do d

e gr

asa

al lu

gar

espe

cific

ado

•Cua

ndo

se h

a ve

ncid

o el

per

íodo

de

tiem

po d

e re

llena

do d

egr

asa

al lu

gar

espe

cific

ado

•D

esco

nect

e la

cor

rient

e el

éctr

ica

•Con

ecte

el p

anel

ade

cuad

o.

•Des

cone

cte

la c

orrie

nte

eléc

tric

a• C

onec

te la

s ve

rsio

nes

del s

iste

ma

unas

con

otra

s.

•C

ompr

uebe

si e

l sol

enoi

de e

stá

cort

ocirc

uita

do.

•Com

prue

be s

i el v

olta

je a

plic

ado

es m

ás a

lto q

ue e

l vol

taje

nom

inal

+ (

más

) 10

% o

más

.• C

ompr

uebe

si e

l con

ecto

r de

cam

bio

de 1

00V

/200

V e

stá

fi jad

opo

r eq

uivo

caci

ón.

En

los

men

cion

ados

cas

os, l

a ta

rjeta

del

circ

uito

de

alim

enta

ción

PO

WE

R e

stá

aver

iada

.

•Com

prue

be s

i el v

olta

je e

stá

más

baj

o qu

e el

vol

taje

nom

inal

- (

men

os)

10%

o m

enos

.•C

ompr

uebe

si e

l con

ecto

r de

cam

bio

de 1

00V

/200

V e

stá

fijad

opo

r eq

uivo

caci

ón.

• Com

prue

be e

l con

ecto

r (C

N38

y C

N39

) de

señ

al d

el m

otor

par

ave

r si

la c

onex

ión

está

floj

a o

si e

stá

desc

onec

tado

.• C

ompr

uebe

si e

l cab

le d

e se

ñal d

e m

otor

se

ha r

oto

dado

que

el

cabl

e ha

sid

o at

rapa

do p

or e

l cab

ezal

de

la m

áqui

na d

e co

ser

ose

mej

ante

.

• Com

prue

be s

i la

varil

la d

e de

tecc

ión

del d

ispo

sitiv

o A

E h

a vu

elto

ala

pos

ició

n ad

ecua

da.

• Com

prue

be s

i la

func

ión

de fi

jaci

ón N

o. 5

7 es

tá fi

jada

err

ónea

men

te.

• Com

prue

be s

i los

con

ecto

res

(CN

121

y C

N12

3) d

el d

ispo

sitiv

o A

Ees

tán

flojo

s o

desc

onec

tado

s.• C

ompr

uebe

si e

l cab

le d

el d

ispo

sitiv

o A

E e

stá

roto

deb

ido

api

cadu

ras

en e

l cab

le o

cos

a se

mej

ante

por

el c

abez

al d

e la

máq

uina

.

• Com

prue

be s

i el c

onec

tor

de d

etec

ción

(C

N13

9) e

stá

inse

rtad

oeq

uivo

cada

men

te.

•Co

mp

rue

be

el

con

ect

or

de

de

tecc

ión

(C

N1

39

) p

ara

ve

r si

la

cone

xión

est

á flo

ja o

si e

stá

desc

onec

tada

.

• Com

prue

be e

l con

ecto

r de

det

ecci

ón (

CN

128,

CN

129)

par

a ve

r si

la c

onex

ión

está

floj

a o

si e

stá

desc

onec

tada

.

• Com

prue

be e

l con

ecto

r de

det

ecci

ón (

CN

128,

CN

129)

par

a ve

r si

la c

onex

ión

está

floj

a o

si e

stá

desc

onec

tada

.

• De

spu

és

de

de

sco

ne

cta

r la

alim

en

taci

ón

elé

ctri

ca,

eje

cute

el

relle

nado

de

gras

a, y

aju

ste

la fu

nció

n N

o.11

8 a

“1”.

C

uand

o no

es p

osib

le e

jecu

tar

el r

elle

nado

de

gras

a du

rant

e el

cos

ido,

el

men

saje

de

erro

r pue

de d

espe

jars

e m

edia

nte

la te

cla

de re

posi

ción

del p

anel

.

• Eje

cute

el r

elle

nado

de

gras

a de

inm

edia

to,

y aj

uste

la f

unci

ónN

o.11

8 a

“1”.

Indice