Intervenciones del coro en Edipo Rey

4
Algunas definiciones estrofa Del lat. tardío stroph a «estrofa cantada por el coro mientras se mueve de derecha a izquierda», y este del gr. στροφή  stroph ḗ   ; propiamente «vuelta». f. Métr. n la poesía griega, primera parte del canto lírico alternado, que tienecomo segunda parte la antístrofa y como tercera el epodo. antístrofa Del lat. antistrŏpha,  y este del gr. ντιστροφή ἀ  antistrophḗ   . f. Métr. n la poesía griega, segunda parte del canto lírico alternado, que tiene como primera parte la estrofa y como tercera el epodo. corifeo Del lat. coryphaeus, y este del gr. κορυφα ος ῖ  koryphaos «!efe, !efe del coro». peán Del gr. "αι#ν pai$n. m. "anto coral griego en honor de #polo, con frecuencia de car$cter guerrero. ménade Del lat. %aenas, &'(is, y este del gr.  )αιν#ς , &#*ος %ain$s , &$(os; propiamente «ena!enada, enloquecida». f. "ada una de las sacerdotisas de %aco &Dionisio' que, en la cele(raci)n de los misterios, da(an muestras de frenesí. evohé Del lat. e+oe, y este del gr. ο euo ῖ . inter!. *rito de las (acantes para aclamar o invocar a %aco. Tr es intervenciones del coro Primera intervención +ntran dipo y "reonte en el palacio. -#"D/0.1 2i!os, levantémonos. 3ues con vistas a lo que él nos promete hemos venido aquí. 4/!al$ que 5e(o &#polo', el que ha enviado estos or$culos, llegue como salvador y ponga fin a la epidemia6 +-alen de la escena y, seguidamente, entra en ella el "oro de ancianos te(anos. "// -0/5# 78 4/h dulce or$culo de 9eus6 :"on qué espíritu has llegado desde 3ito, la rica en oro, a la ilustre 0e(as Mi $nimo est$ tenso por el miedo, tem(lando de espanto, 4oh dios, a quien se le dirigen agudos gritos, Delios, sanador6 3or ti estoy lleno de temor. :<ué o(ligaci)n de nuevo me vas a

description

Fragmentos de Edipo Rey

Transcript of Intervenciones del coro en Edipo Rey

Algunas definiciones

estrofaDellat.tardostrophaestrofa cantada por el coro mientras se mueve de derecha a izquierda, y este delgr.stroph;propiamente vuelta.f.Mtr.Enlapoesagriega,primerapartedelcantolricoalternado,quetienecomosegundapartelaantstrofaycomoterceraelepodo.

antstrofaDellat.antistrpha,y este delgr.antistroph.f.Mtr.Enlapoesagriega,segundapartedelcantolricoalternado,quetiene comoprimerapartelaestrofaycomoterceraelepodo.

corifeoDel lat. coryphaeus, y este del gr. koryphaos jefe, jefe del coro.

penDel gr. pain.m. Canto coral griego en honor de Apolo, con frecuencia de carcter guerrero.

mnadeDel lat. maenas, -dis, y este del gr. , - mains, -dos; propiamente enajenada, enloquecida.f. Cada una de las sacerdotisas de Baco [Dionisio] que, en la celebracin de los misterios, daban muestras de frenes.

evohDel lat. evoe, y este del gr. euo.interj. Grito de las bacantes para aclamar o invocar a Baco.

Tres intervenciones del coro

Primera intervencin(Entran Edipo y Creonte en el palacio.)SACERDOTE.- Hijos, levantmonos. Pues con vistas a lo que l nos promete hemos venido aqu. Ojal que Febo [Apolo], el que ha enviado estos orculos, llegue como salvador y ponga fin a la epidemia!(Salen de la escena y, seguidamente, entra en ella el Coro de ancianos tebanos.)COROESTROFA 1Oh dulce orculo de Zeus! Con qu espritu has llegado desde Pito, la rica en oro, a la ilustre Tebas? Mi nimo est tenso por el miedo, temblando de espanto, oh dios, a quien se le dirigen agudos gritos, Delios, sanador! Por ti estoy lleno de temor. Qu obligacin de nuevo me vas a imponer, bien inmediatamente o despus del transcurrir de los aos? Dmelo, oh hija de la urea Esperanza, palabra inmortal!ANTSTROFA 1Te invoco la primera, hija de Zeus, inmortal Atenea, y a tu hermana, Artemis, protectora del pas, que se asienta en glorioso trono en el centro del gora y a Apolo el que flecha a distancia. Ay! Hganse visibles para m, los tres, como preservadores de la muerte.Si ya anteriormente, en socorro de una desgracia sufrida por la ciudad, consiguieron arrojar del lugar el ardor de la plaga, presntense tambin ahora.ESTROFA 2Ay de m! Soporto dolores sin cuento. Todo mi pueblo est enfermo y no existe el arma de la reflexin con la que uno se pueda defender. Ni crecen los frutos de la noble tierra ni las mujeres tienen que soportar quejumbrosos esfuerzos en sus partos. Y uno tras otro, cual rpido pjaro, puedes ver que se precipitan, con ms fuerza que el fuego irresistible, hacia la costa del dios de las sombras.ANTSTROFA 2La poblacin perece en nmero incontable. Sus hijos, abandonados, yacen en el suelo, portadores de muerte, sin obtener ninguna compasin. Entretanto, esposas y, tambin, canosas madres gimen por doquier en las gradas de los templos, en actitud de suplicantes, a causa de sus tristes desgracias. Resuena el pen y se oye, al mismo tiempo, un sonido de lamentos. En auxilio de estos males, oh dura hija de Zeus!, enva tu ayuda, de agraciado rostro.ESTROFA 3.Concede que el terrible Ares, que ahora sin la proteccin de los escudos me abrasa salindome al encuentro a grandes gritos, se d la vuelta en su carrera, lejos de los confines de la patria, bien hacia el inmenso lecho de Anfitrita [mar tranquilo], bien hacia la inhspita agitacin de los puertos tracios. Pues si la noche deja algo pendiente, a terminarlo despus llega el da. A se, oh t, que repartes las fuerzas de los abrasadores relmpagos, oh Zeus padre!, destryelo bajo tu rayo.ANTSTROFA 3.Soberano Liceo [Zeus], quisiera que tus flechas invencibles que parten de cuerdas trenzadas en oro se distribuyeran, colocadas delante, como protectoras y, tambin, las antorchas llameantes de Artemis con las que corre por los montes de Licia. Invoco al de la mitra de oro, el que da nombre a esta regin, a Baco [Dionisio], el de rojizo color, al del evoh, compaero de las mnades, que se acerque resplandeciente con refulgente antorcha contra el dios odioso entre los dioses!(Sale Edipo y se dirige al Coro.)

Segunda intervencin del coro(Tiresias se aleja y Edipo entra en palacio.)CORO

ESTROFA 1Quin es aquel al que la proftica roca dlfica nombr como el que ha llevado a cabo, con sangrientas manos, acciones indecibles entre las indecibles? Es el momento para que l, en la huida, fuerce un paso ms poderoso que el de caballos rpidos como el viento, pues contra l se precipita, armado con fuego y relmpagos, el hijo de Zeus. Y, junto a l, siguen terribles las infalibles diosas de la Muerte.ANTSTROFA 1No hace mucho reson claramente, desde el nevado Parnaso, la voz que anuncia que, por doquier, se siga el rastro al hombre desconocido. Va de un lado a otro bajo el agreste bosque y por cuevas y grutas, cual un toro que vive solitario, desgraciado, de desgraciado andar, rehuyendo los orculos procedentes del centro de la tierra. Pero stos, siempre vivos, revolotean alrededor.ESTROFA 2De terrible manera, ciertamente, de terrible manera me perturba el sabio adivino, ya lo crea, ya niegue. Qu dir? Lo ignoro. Estoy trado y llevado por las esperanzas, sin ver ni el presente ni lo que hay detrs. Yo nunca he sabido, ni antes ni ahora, qu motivo de disputa haba entre los Labdcidas y el hijo de Plibo, que, por haberlo probado, me haga ir contra la pblica fama de Edipo, como vengador para los Labdcidas de muertes no claras.ANTSTROFA 2Por una parte, cierto es que Zeus y Apolo son sagaces y conocedores de los asuntos de los mortales, pero que un adivino entre los hombres obtenga mayor xito que yo, no es un juicio verdadero. Un hombre podra contraponer sabidura a sabidura. Y yo nunca, hasta ver que la profeca se cumpliera, hara patentes los reproches. Porque, un da, lleg contra l, visible, la alada doncella y qued claro, en la prueba, que era sabio y amigo para la ciudad. Por ello, en mi corazn nunca ser culpable de maldad.(Entra Creonte.)

Tercera intervencin del coro(Entran en palacio.)

CORO

ESTROFA 1Ojal el destino me asistiera para cuidar de la venerable pureza de todas las palabras y acciones cuyas leyes son sublimes, nacidas en el celeste firmamento, de las que Olimpo es el nico padre y ninguna naturaleza mortal de los hombres engendr ni nunca el olvido las har reposar! Poderosa es la divinidad que en ellas hay y no envejece.ANTSTROFA 1La insolencia produce al tirano. La insolencia, si se harta en vano de muchas cosas que no son oportunas ni convenientes subindose a lo ms alto, se precipita hacia un abismo de fatalidad donde no dispone de pie firme. Pido que la divinidad nunca haga cesar la emulacin que es favorable para la ciudad. Al dios no cesar de tener como protector.ESTROFA 2Si alguien se comporta orgullosamente en acciones o de palabra, sin sentir temor de la Justicia ni respeto ante las moradas de los dioses, ojal le alcance un funesto destino por causa de su infortunada arrogancia! Y si no saca con justicia provecho y no se aleja de los actos impos, o toca cosas que son intocables en una insensata accin, qu hombre, en tales circunstancias, se jactar an de rechazar de su alma las flechas de los dioses? Si las acciones de este tipo son dignas de horrores, por qu debo yo participar en los coros?ANTSTROFA 2Ya no ir honrando a la divinidad al sagrado centro de la tierra, ni al templo de Abas ni a Olimpia, si estos orculos no se cumplen como para que sean sealados por todos los hombres. Pero, oh Zeus poderoso!, si con razn eres as llamado, que riges todo, no te pase esto inadvertido ni tampoco a tu poder siempre inmortal. Se diluyen los antiguos orculos acerca de Layo, extinguindose, y Apolo no se manifiesta, en modo alguno, con honores, y los asuntos divinos se pierden.(Yocasta sale de palacio acompaada de servidoras.)