Instructivo GPS Topográfico Acnovo RX9 · 2019-07-18 · si no funciona normalmente, o si sufre...

32
Instructivo GPS Topográfico Acnovo RX9 www.acnovo.com

Transcript of Instructivo GPS Topográfico Acnovo RX9 · 2019-07-18 · si no funciona normalmente, o si sufre...

Instructivo

GPS Topográfico Acnovo RX9

www.acnovo.com

IMPORTANTE.

Lea y conserve estas instrucciones.

No intente repararlo usted mismo, llévelo a un profesional de reparación.

Cualquier cambio o modificación a la construcción de este aparato que no sea aprobada por

ninguna parte responsable del cumplimiento puede anular la garantía.

Siempre apague el equipo antes de insertar o extraer el Chip GSM, y antes de conectar o

desconectar las antenas.

Preste atención a todas las advertencias.

Siga las instrucciones.

Limpie los elementos sólo con un trapo seco.

No instale el equipo cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, calefactores, estufas, u

otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

Proteja el cable de alimentación de modo que no resulte pisado ni aprisionado, especialmente en el

enchufe, la caja de contacto y el punto por donde sale del aparato.

Use sólo los accesorios que el fabricante especifique y suministre.

Use el GPS Acnovo RX9 sólo con un trípode que el fabricante recomiende, o con el que sea

vendido por el fabricante.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o

de descarga eléctrica, no exponga el

cargador de baterías del equipo a la

lluvia o humedad.

Este aparato no debe ser sumergido

en líquidos y no se debe de colocar

ningún objeto con agua sobre el

equipo.

CUIDADO

Para reducir el riesgo de una descarga

eléctrica, no remueva las cubiertas

(O los paneles).

No hay piezas adentro que el usuario

pueda arreglar. Acuda al personal

de servicio si necesita ayuda.

El cargador de baterías es el elemento de desconexión principal, conéctela a un

tomacorriente accesible.

No exponga el cargador a la lluvia ni salpicaduras de agua.

Consumo de corriente: 100-240 V ~ 50/60 Hz AC, 25 Vatios

Contiene un GPS Topográfico Acnovo modelo RX9 que es instrumento de

precisión susceptible al extremo maltrato, una manipulación incorrecta podría

causar que el equipo presente un mal funcionamiento.

Abrir o quitar la cubierta puede exponerlo a voltajes u otros riesgos peligrosos, y si

lo arma incorrectamente puede causar una descarga eléctrica cuando use el equipo en

el futuro. Si lo repara usted mismo anulará su garantía.

Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable de su

cumplimiento, por el fabricante anulara toda garantía.

Cuando use un trípode, tenga cuidado cuando lo mueva con el aparato para evitar lesiones si se

llegara a caer.

Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use por largos periodos de

tiempo.

Cualquier reparación necesaria debe hacerla sólo el personal de mantenimiento. Las reparaciones

son necesarias cuando el aparato ha sido dañado de alguna forma, como por ejemplo:

si el cable eléctrico o el enchufe está dañado.

si se ha derramado algún líquido o se ha caído algún objeto sobre el aparato.

si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.

si no funciona normalmente, o si sufre una fuerte caída y se rompe.

No apile aparatos electrónicos u otros objetos encima, Tampoco coloque el aparato encima de una

“superficie caliente” como un amplificador eléctrico de sonido.

Proteja el GPS de una descarga de corriente conectando todos sus componentes antes de conectar

los cables a la toma de corriente en la pared.

No enchufe demasiados aparatos a su toma de corriente o a sus cables de extensión, esto puede

resultar en un incendio o una descarga de corriente. Es importante usar sólo la fuente de energía

suministrada por el fabricante.

No inserte objetos extraños de ningún tipo dentro de ninguna rendija de la estación total.

Siempre que conecte o desconecte cualquier cable, desconecte el cargador de baterías y demás

equipos primero.

Deje el conector eléctrico principal en la unidad accesible en caso de tener que desconectarlo de

emergencia.

Introducción al RX9

Los equipos GPS GNSS Acnovo fueron concebidos principalmente para la realización de

levantamientos topográficos-geodésicos de manera dinámica y con precisiones constantes de 1

centímetro. Solo bastan con “estacionar” su receptor base, o configurar una conexión GPRS a una

estación de referencia permanente, capturar el o los puntos de control y listo, ya se encontrará realizando

el trabajo de manera sencilla y rápida.

Acnovo ha desarrollado grandes avances en tecnología de GPS RTK, así como otros productos

topográficos. La tecnología de los GPS RTK Acnovo, en conjunto con el avance tecnológico en

topografía ha tomado una gran parte en el desarrollo de obras civiles, siendo uno de los principales

instrumentos por excelencia en las compañías de construcción.

Como líderes en tecnología topográfica, el RX9 es el más reciente receptor GPS RTK, adecuado

para las exigencias de precisión, confiablidad y facilidad de uso hoy en día.

RX9 es capaz de trabajar múltiples frecuencia de señales GPS, también señales desde GLONASS

y GALILEO, por lo que correctamente se debe de hablar de GNSS receptor.

Dotado con una potente antena módulo GNSS, una antena de radio receptora, un modem

GSM/GPRS, dispositivo Bluetooth y batería. El RX9 está totalmente integrado a la necesidad topógrafo;

con únicamente una computadora de mano para hacer el levantamiento.

El diseño tiene una mayor estabilidad, menos desgaste de batería, volumen más pequeño, peso

más ligero, resistente al agua y al polvo con la cavidad de la batería, radio e interfaces de conexión en la

parte inferior del bastidor principal que hace la función de impermeable haciendo sus funciones más

efectivas, estas propiedades hacen que el RX9 tenga un mejor desempeño en el trabajo de campo.

La unidad pesa 1.2 kg, lo que lo hace más ligera y cómoda para el modo Rover. El manejo de la potencia

del receptor permite que la batería trabaje por un largo periodo.

El RX9 evita el problema de una antena externa engorrosa y cuenta también con interfaces de

conexión de fácil acceso para un manejo más sencillo y eficiente.

La transmisión de datos con la tecnología de radio se encuentra en el mismo nivel que la tecnología

internacional. El bit error es de 10-7 y el problema de colisión de radio se reduce.

La antena UHF está ubicada con respecto al el centro electromagnético de la antena del módulo GNSS,

asi se reduce la interferencia y el blindaje electrónico puede evitar la el ruido radial con más eficacia.

El GPS RTK RX9 posee un módulo GSM/GPRS el cual hace que soporte varias tecnologías de

RTK por ejemplo VRS, FKP, etc., permitiendo así que el receptor Acnovo RX9 sea uno de los sistema

más flexible para exigentes aplicaciones topográficas.

Puede ser utilizado como un Rover de doble frecuencia estática o en una configuración RTK donde las

correcciones son recibidas por CORSS a través del modem GSM/GPRS de datos de un rango máximo de

70 km. o por otro receptor con calidad de Base, unido por modem de datos GSM/GPRS o un modem de

radio UHF. En último caso si el RX9 se configura como base debe estar unida a un radio externo que

sume con potencia a la salida, de la señal UHF para así llegar al rango métrico pedido. Hay que recordar

que las señales de alta potencia de una radio cercana o un radar transmisor pueden abrumar los circuitos

del receptor. Los transmisores de baja potencia como los usados en los teléfonos celulares no suelen

interferir con las operaciones del receptor. Además hay límites operacionales de temperatura que no

deben superarse para un buen funcionamiento. De todas formas le recomendamos siempre tratar su

equipo con el debido cuidado.

El FIRMWARE que está instalado en su receptor puede configurar software RTK para diferentes

aplicaciones. La transferencia de datos es fácil y se realiza por medio de una memoria USB. Incluso si

usted ha utilizado antes otros productos GPS global o GNSS, le recomendamos que tome un tiempo para

leer este manual para aprender las características especiales del equipo.

Si usted no tiene familiaridad con la tecnología GNSS, le sugerimos que lea un libro específico para que

entienda mejor el contenido de este manual. De todos modos usted puede preguntar por un soporte

técnico a la dirección electrónica [email protected] y pónganse en contacto con su distribuidor local.

Para mayor información: www.acnovo.com

Soporte técnico Sencillo y eficiente soporte técnico para aclarar sus inconvenientes y dar continuidad a

sus trabajos. Contáctenos vía e-mail: [email protected]

Índice

Índice

Iconos y símbolos

El receptor RX9

Perspectivas

Panel frontal

Interfaces.

Conector LEMO de 5 pines.

Conector serial de 9 pines.

Tarjeta SIM GSM

Compatibilidad

Funcionamiento

Encender y Apagar el GPS

Modo de trabajo

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Rover?

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Base?

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Estático?

Enlace de datos

Enlace Radio interno

Enlace modulo GPRS/GSM

Enlace Radio Externo

¿Cómo puedo checar el modo de enlace y el tipo de enlace durante el trabajo? ¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Estático?

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Radio interno?

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Modulo GPRS/GSM?

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Radio externo?

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Base + Radio externo?

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Base + Modulo GPRS/GSM?

Luces

Luz Roja

Luz Verde

Autochequeo.

Radio externo

Radio externo GDL-25

Panel frontal del GDL-25

Interfaces de la radio GDL-25 (Parte trasera)

Recomendaciones sobre el GDL-25

¿Cómo conectar el Radio externo?

Iconos y Símbolos.

Volver al índice

Icono Significado

Botón de encendido y

confirmación.

Botón “P”

Botón de Función y selección.

Botón “F”

Signo de Bluetooth

Signo de Satélite

Signo de batería

Atención

Riesgo eléctrico

No es reciclable

El Receptor RX9

Perspectivas.

El receptor tiene casi una forma cilíndrica, con una base más grande que la altura. Hay tres partes:

una tapa superior, un anillo de goma y la estructura principal. La tapa superior protege la antena GNSS.

El bucle de goma tiene la función de amortiguar ligeros golpes y caídas. En la parte frontal de la

estructura principal hay botones y luces.

En la parte inferior hay una ranura para la antena del radio receptor y un modulo GSM, y otro para

la batería y la tarjeta SIM. Los otros componentes del receptor como el dispositivo Bluetooth, la tarjeta

principal, el modulo GSM etc. Se encuentran dentro de la estructura principal.

Panel frontal del RX9

En la figura se puede observar tres luces indicadoras; cada una con dos colores y con dos

funciones diferentes, de izquierda a derecha.

1) Botón de función. (F)

2) Luz indicadora del estado. (Rojo)

3) Luz de signo de Bluetooth. (Rojo)

4) Luz de signo de batería interna. (Rojo)

5) Botón de Encendido (P)

6) Luz de batería externa. (verde)

7) Luz de signo de satélites. (verde)

8) Luz de enlace de datos. (verde)

Volver al índice

1

2

3

4

5

8 7

6

Las interfaces del receptor RX9 (parte de abajo)

A la izquierda se muestra un conector de 5 pines LEMO que es usado para conectar la fuente

externa de poder y el radio externo.

A la derecha se encuentra un Puerto serial de 9 pines que se usa para la transferencia de datos

entre el receptor y la computadora, o entre receptor y libreta controladora.

Más arriba se encuentra un conector BNC donde se conecta la antena para el radio interno.

Volver al índice

Conector LEMO de 5 pines.

Conector serial de 9 pines.

Volver al índice

Conector de 5 Pines

LEMO Conector BNC para

antena

Puerto serial de 9

pines

Tapa de la

Batería

Instalar la tarjeta SIM GSM.

Debajo del lugar de la batería se encuentra una ranura para la tarjeta SIM, necesariamente se utiliza

cuando se hace una conexión por GSM.

Apague el aparato, retire la batería e introduzca la tarjeta SIM GSM

Volver al índice

Tapa de la batería

Ranura de la SIM

Batería

Especificaciones técnicas.

General Chip GNSS Trimble BD970

Canales

220

Señales y Satélites en Seguimiento GPS: Simultáneos L1 C/A, L2E, L2C, L5

GLONASS: Simultáneos L1 C/A, L1P, L2 C/A (Solo GLONASS M ),

L2P

SBAS: Simultaneous L1 C/A, L5

GIOVE-A (reservado): Simultáneos L1 BOC, E5A, E5B, E5AltBOC1

GIOVE-B (reservado): Simultáneos L1 CBOC, E5A, E5B, E5AltBOC1

COMPASS: (reservado):

B1 (QPSK), B1-MBOC (6,1, 1/11), B1-2 (QPSK), B2

(QPSK), B2-BOC (10,5), B3 (QPSK), B3BOC (15,2,5),

L5 (QPSK)

Intervalo de adquisición 1-15 segundos

Tiempo de captura inicial 15 segundos

Inicialización de señal en RTK Por lo general a 10 segundos

Tasa de posicionamiento Hasta 50 Hz

Recaptura de la señal 1 segundo

Memoria

Interna 64 MB

Radio Rango de frecuencia 450 - 470 MHz

Separación entre canales 6,25 KHz

Emisión de energía 0,5 W

Alcance máximo Unos 3-4 km (medio ambiente urbano)

Enlace a Radio UHF Externo

Precisión Precisión estática horizontal ±2,5 mm + 0,5ppm

Precisión estática vertical ±5 mm + 0,5ppm

Rango de trabajo estático Hasta 100 Km

Precisión horizontal RTK ±1cm + 1ppm

Precisión vertical RTK ±2cm + 1ppm

Rango de trabajo RTK Hasta 25 Km

Precisión de Posicionamiento Diferencial 0,45m (CEP)

Precisión de Posicionamiento RTK Stand Alone 1,5m (CEP)

Precisión de Posicionamiento SBAS Por lo general

Batería y Fuente de Alimentación Batería 2500 mAh batería de litio de alta capacidad,

voltaje de 7,2 V

Voltaje 9 a 15V DC de entrada de alimentación

externa con sobre-tensión

Tiempo de trabajo en modo estático (GPS +

Glonass)

6 horas

Tiempo de carga Por lo general 7 horas

Tiempo restante cuando se indica la batería baja 1 hora

Comunicaciones Conectores I/O Puerto de comunicaciones RS232.

Multi-cable con interfaz USB para conexión con

PC

Dispositivo Bluetooth 2,4 GHz clase II: Con alcance máximo de 50m

Referencias de Salida CMR, CMR+, RTCM 2,3, RTCM 3,0 RTCM3.1

Archivos de Salida ASCII (NMEA-0183 GSV), AVR, RMC, HDT,

VGK, VHD, ROT, GGK, GSA, ZDA, VTG, GST,

PJT, PJK, BPQ, GLL, GRS, GBS, GSOF

Especificaciones Físicas del Equipo Peso 1,2 Kg con batería interna, radio UHF estándar

Temperatura de funcionamiento -30 ° C a 60 ° C

(-22 ° F a 140 ° F) (la radio interna TX 50 ° C)

Temperatura de almacenamiento -40 ° C a 80 ° C (-40 ° F a 176 ° F) Resistente al

agua / a prueba de polvo IP67 Protegido contra la

inmersión temporal a 1 metro de profundidad y de

la humedad del 100%

Resistencia a los golpes Diseñado para resistir caídas poste de 2m sobre

hormigón

Vibración Resistencia a la vibración

Resistencia al Frio En funcionamiento a -40 ° C (-40 ° F)

Conexiones con CORS Módulo GPRS/GSM Telit UC864 3G

Cuatribanda 850/900/1800/1900 MHz

GPRS Multislot clase 12

GSM versión 99

EDGE (E-GPRS) Multislot clase 10

Potencia de Salida Clase 4 (2 W) para EGSM850,

Clase 4 (2 W) para EGSM900,

Clase 1 (1 W) para GSM1800,

Clase 1 (1 W) para GSM1900

Rango Máximo 70km

Compatibilidad

El equipo Acnovo RX9 es compatible con:

Equipo / Instrumento

Característica clave

Receptor-antena Acnovo BX9 Potente equipo receptor GPS/GNSS/RTK empleado como

base para mediciones RTK

Receptor-antena Acnovo GX9 Potente equipo receptor GPS/GNSS/RTK empleado como

Base/Rover para mediciones RTK

Controladora Acnovo Specter Completamente táctil. Sistema Operativo Windows Mobile

6.5

Controladora Psion Workabout PRO Teclado QWERTY. Sistema Operativo Windows Mobile 6

Controladora Getac PS336 Teclado alfanumérico. Sistema Operativo Windows Mobile

6.5

Bastón de fibra de carbono Longitud de 2,0 m. Ahorre esfuerzos físicos en sus

levantamientos

Bastón de aluminio Longitud de 5,1 m. Para zonas con vegetación hasta 5 metros

de altura

Trípode de aluminio Liviano para facilitar desplazamientos

Trípode de madera Estabilidad en sus mediciones

Trípode de fibra Estabilidad y robustez en sus mediciones

Base nivelante óptica Clásica base nivelante con copa de 5/8”

Base nivelante láser Facilita el centrado del equipo

Volver al índice

Funcionamiento.

Encender y apagar el GPS

1. Para encender el receptor presione el botón .

2. Para apagar el mantenga presionado el botón durante unos segundos, después de tres “Beeps”

las tres luces parpadearan y se apagará el equipo.

Volver al índice

Botón “P”

Modo de trabajo

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Rover?

1) Con el equipo apagado proceda a presionar simultáneamente el botón y el botón hasta que

el GPS encienda.

2) Mantenga presionado los botones + hasta que observe el parpadeo simultáneo de los tres

indicadores luminosos, a continuación suelte los botones.

3) Oprima el botón , hasta que la luz roja se detenga en el indicador.

4) Pulse el botón para establecer el modo de Rover.

Volver al índice

Luz roja en el primer indicador

Modo Rover

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Base?

1) Con el equipo apagado proceda a presionar simultáneamente el botón y el botón hasta que

el GPS encienda.

2) Mantenga presionado los botones + hasta que observe el parpadeo simultáneo de los tres

indicadores luminosos, a continuación suelte los botones.

3) Oprima el botón , hasta que la luz roja se detenga en el indicador .

4) Pulse el botón para establecer el modo de Base.

Volver al índice

Luz roja en el segundo indicador

Modo Base

¿Cómo seleccionar el modo de trabajo Estático?

1) Con el equipo apagado proceda a presionar simultáneamente el botón y el botón hasta que

el GPS encienda.

2) Mantenga presionado los botones + hasta que observe el parpadeo simultáneo de los tres

indicadores luminosos, a continuación suelte los botones.

3) Oprima el botón , hasta que la luz roja se detenga en el indicador .

4) Pulse el botón para establecer el modo de Estático.

Volver al índice

Luz roja en el tercer indicador

Modo Estático

Enlace de datos

Enlace Radio interno.

1) Una vez elegido el modo de trabajo y con el equipo encendido.

2) Mantenga presionado el botón hasta escuchar dos “Beeps”, verá parpadear el indicador .

3) Presione el botón , hasta que la luz verde se detenga en el indicador .

4) Presione el botón para confirmar la selección.

Volver al índice

Luz verde en el primer indicador

Enlace Radio Interno.

Enlace Módulo GPRS/GSM.

1) Previo debe verificarse que este colocado el chip SIM GSM telefónico.

2) Luego con el equipo encendido y ya después de haber eligió un modo de trabajo, mantenga

presionado el botón “F” hasta escuchar dos “Beeps”, luego de ver un parpadeo de luz verde deje

de presionar el botón, espere algunos segundos.

3) Después al presionar el botón “F”, las tres luces verdes Irán parpadearan por turnos en cada

indicador.

4) Cuando la luz verde se encuentre en el segundo indicador con el signo de satélite, presione el

botón “P” para confirmar, usted puede utilizar el module GPRS/GSM.

Volver al índice

Luz verde en el segundo indicador

GPRS/GSM

Enlace Radio externo.

1) Previamente debe armar y conectar el radio externo, sus antemas, cables y fuente de poder.

2) Con el equipo encendido y conectado al radio externo y ya eligió un modo de trabajo, mantenga

presionado el botón “F” hasta escuchar dos “Beeps”, luego de ver un parpadeo de luz verde deje

de presionar el botón, espere algunos segundos.

3) Después al presionar el botón “F”, las tres luces verdes Irán parpadearan por turnos en cada

indicador.

4) Cuando la luz verde se encuentre en el indicador con las letras PWR, presione el botón “P” para

confirmar, usted puede usar el radio externo.

Volver al índice

Luz verde en el tercer indicador

Enlace Radio Interno.

¿Cómo puedo checar el modo de trabajo y el tipo de enlace durante el trabajo?

Puede oprimir una vez el botón “F” para comprobar el modo de trabajo y el tipo de enlace.

Existen seis tipos de estados y son los siguientes:

¿Cómo saber si estoy trabajando en Modo estático?

Con el equipo encendido presione por unos segundos el botón “F” y si observa la luz roja en el tercer

indicador con el signo de batería, usted está en un modo estático.

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Radio interno?

Con el equipo encendido presione por unos segundos el botón “F” y si observa la luz verde en el primer

indicador con las letras STA, usted está en modo Rover + Radio interno.

Volver al índice

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Módulo GPRS/GSM?

Con el equipo encendido presione por unos segundos la tecla “F” y al observar la luz roja en el primer

indicador con las letras STA y al mismo tiempo la luz verde en el segundo indicador con el signo de

satélite, usted está en un modo Rover + módulo GPRS/GSM.

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Rover + Radio externo?

Con el equipo encendido presione por unos segundos el botón “F” si observa la luz roja en el primer

indicado con las letras STA, la luz verde en el tercer indicador con el signo de batería, entonces usted está

en un modo Rover + Radio externo.

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Base + Radio externo?

Con el equipo funcionando presione por unos segundos la tecla “F” y si observa la luz roja en el segundo

indicador con el signo de Bluetooth y la luz verde en el tercer indicador con el signo de batería, usted está

en un modo Base + Radio externo.

Volver al índice

¿Cómo saber si estoy trabajando en modo Base + Modulo GPRS/GSM?

Con el equipo funcionando presione por unos segundos la tecla “F” y si observa la luz verde sobre el

segundo indicador, usted está en un modo Base-Modulo GPRS/GSM.

Volver al índice

En relación a las luces

Luz Roja.

1) Luz roja sobre el primer indicador con las letras STA

En modo Rover y enlace de datos GSM, los parpadeos indican que el modulo de enlace

trabaja en buenas condiciones.

En el modo Base indica que está transmitiendo datos.

En el modo estático, los parpadeos indican que el receptor está registrando los datos.

2) Luz roja en el segundo indicador con el signo de Bluetooth, cuando usted conecta el controlador con el

receptor, esta luz se mantendrá encendida.

3) Luz Roja en el tercer indicador con el signo de batería indica fuente de alimentación interna.

Incluye dos tipos de estados:

Fijo. Carga de la batería en buen estado.

Parpadeando. Falta de carga a la batería.

Nota: Usualmente cuando la luz empieza a parpadear usted todavía tiene una hora de energía.

Volver al índice

Luz Verde.

1) Luz verde en el primer indicador con las letras DL.

En modo Rover y enlace de datos GSM, los parpadeos indican que el modulo de enlace trabaja en

buenas condiciones.

En el modo RTK muestra si el modulo de enlace de datos trabaja en buenas condiciones.

En el modo estático, la luz se quedara encendida.

2) Luz verde sobre símbolo de satélite muestra la cantidad de satélites, cuando el receptor recibe la señal

de los satélites este empieza a parpadear, las veces que parpadea son los números de satélites que ha

anclado.

3) Luz verde en el signo de batería indica que se está utilizando la fuente de alimentación externa.

Incluye dos tipos de estados:

Luz Fija: Suministro de energía en buen estado.

Luz Parpadeando: Falta de energía

Volver al índice

Auto chequeo:

Cuando el equipo funciona de una manera anormal, usted puede hacer un auto chequeo de la siguiente

manera:

1. Con el aparato encendido mantenga presionado la tecla durante 10 segundos como para

apagarla, y mantenga presionado la tecla aun cuando las luces se hayan apagado.

2. Suelte la tecla cuando escuche otra señal: el receptor iniciara su auto chequeo.

3. El auto chequeo dura aproximadamente un minuto, después el receptor se encenderá y funcionara

de manera correcta.

Nota: Para un equipo nuevo se recomiendo hacer un auto chequeo.

Volver al índice

Botón “P”

Radio Externo.

El sistema RTK RX9 GNSS, utiliza un radio externo de alta velocidad inalámbrica y transferencia de

datos semi-manual cuya velocidad de transmisión puede llegar a 19200 bps.

Los radios GMSK adoptan el modo de ajuste y tienen una tasa de error muy baja y un modo transparente

para la transferencia de datos al sistema GPS RTK.

La interfaz de transferencia de datos de los radios es un conector de 5- pines LEMO; puede hacer la

transferencia de datos con cualquier equipo que posea un terminal de 5- pines LEMO.

Los radios están dotados con la avanzada tecnología de arranque inalámbrico, tecnología de

procesamiento de datos, y la tecnología de procesamiento de ancho de base que asegura un largo periodo

de vida.

Las correcciones enviadas a través del radio tienen diferentes formatos (CMR, CMR+, RTCM, RTCM3).

Después de haber seleccionado uno de ellos en la configuración de Base, el Rover se configurará

automáticamente el formato correcto, así que no es necesario verificarlo más de una vez.

Los ocho canales de radio y sus frecuencias relativas se muestran en la siguiente tabla:

Volver al índice

Tipo

Canales 450-470 MHz

Canal 1 463.125

Canal 2 464.125

Canal 3 465.125

Canal 4 466.125

Canal 5 463.625

Canal 6 464.625

Canal 7 465.625

Canal 8 466.625

Radio externo GDL-25.

La perspectiva de la radio GDL25 es simple, en el panel de control un indicador luminoso muestra el

estado de la radio. El funcionamiento de las teclas es muy sencillo, checar la interfaz uno a uno puede

evitar el error de conexión.

Panel frontal del GDL-25

1. Botón de canal: interruptor de canales de radio, presione el interruptor y podrá ver los 8 canales de

radio.

2. Botón de Encendido/Apagado: enciende o apaga la radio.

3. Display que muestra el canal en que está funcionando el radio.

4. Indicador TX: cuando la luz parpadea cada segundo significa que está transmitiendo la señal

correctamente.

5. Indicador RX: Cuando la luz parpadea indica que el radio está recibiendo señal correctamente.

6. Indicador AMP PWR, cuando esta luz se enciende, significa que la radio está trabajando con un

bajo consumo de energía.

Volver al índice

1

2

3

4

5

6

Interfaces de la radio GDL-25 (parte trasera).

1. Interfaz de la antena: conector BNC

2. Interfaz principal: Conector de 5-pines LEMO para conectar el receptor GPS y/o la fuente de

poder.

3. Interruptor de la potencia de transmisión.

L (low) Baja potencia.

H (Hig) Alta potencia.

El interruptor es para ajustar la potencia de la radio, el indicador frontal de luz con las siglas AMP PWR

muestra la potencia de la radio. Cuando está iluminado significa que la potencia es baja, cuando está

apagado significa que la potencia es alta.

NOTA: De ser necesario solo utilice la baja potencia, puesto que la alta potencia consumen más energía.

Volver al índice

1

2

3

Recomendaciones sobre el GDL25.

Las especificaciones de la fuente de poder es la siguiente:

1. El voltaje de alimentación de la radio GDL25 es de 12-15 V (típicamente 13.8V), la potencia de

RF es de 25W, la corriente es inferior a 7.1A (cuando el volate es 13.8).

2. La calidad del voltaje tiene efecto en la comunicación, por lo que la calidad de la energía debe

prometerse; el coeficiente de onda de la energía debe ser menor 40 mW, para el mínimo efecto en

el espectro de la radio frecuencia y así incrementar la calidad de la comunicación.

3. Antes de encender la radio GDL25, debe asegurarse que el ánodo y el cátodo están conectados

correctamente, si están conectados al revés podrían dañar el equipo.

4. Sugerencia: use una fuente de alimentación de 12V/36Ah y cuando utilice está fuente de

alimentación en una forma constante debe mantener la corriente en 10A.

5. Si utiliza una fuente inferior al rango 12V/36Ah el efecto se vería reflejado en el trabajo de la

radio y en la vida útil de su batería.

6. La batería debe ser cargada en el tiempo recomendado.

Por ejemplo:

Si usa una batería de 12V/36Ah la radio puede trabajar durante 14 hrs (15 W).

Si utiliza la batería después de 14 hrs, tendrá un efecto en la transmisión y reduciría la vida

útil de la batería.

7. Si se usa una radio de 25W se consumirá mas batería, por lo general uno de 15W es suficiente. Si

la interferencia es muy fuerte usted puede seleccionar la potencia de 25W.

8. Después de usar la batería un año o medio año, la distancia de trabajo se acorta, por lo que hay que

cambiar la batería para mantener la distancia de trabajo.

Volver al índice

¿Cómo conectar el Radio externo?

1. Nunca efectué esta conexión con los equipos encendidos a riesgo de daño permanente.

2. Instale uno de trípodes en un punto con/sin coordenadas conocidas, coloque el Tribach y el

receptor en modo base.

3. El cable PCRR se diferencia por tener tres puntas que se unen en medio por un cajetín; en la

primera de las puntas vemos un par de pinzas, una de color rojo y otra de color negro, conecte

estas pinzas a la batería con la polaridad correcta: Rojo en el polo positivo ( + ), Negro en el polo

negativo ( - ).

4. De las dos puntas restantes una posee un protector de color Rojo y un conector de 5-pines LEMO,

este extremo debe ir conectado al Receptor RX9 por la parte de abajo.

5. La tercera punta posee un protector de goma de color Amarillo y un conector 5-pines LEMO, este

debe ir conectado a la interface que se encuentra en la parte de atrás del radio externo GDL-25.

6. Instale el segundo trípode con la antena de transmisión usando el bastón, levante la antena tan alta

como sea posible, conecte la antena en la parte de atrás del radio GDL-25.

7. Coloque el radio en una posición segura enganchándolo al trípode.

8. Asegúrese que la conexión es correcta, después encienda la radio y el receptor.

Volver al índice