Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la...

352
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System Monitor del paciente Infinity M540 Software VG2 ADVERTENCIA Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Transcript of Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la...

Page 1: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

Monitor del paciente Infinity M540Software VG2

ADVERTENCIA

Para utilizar este dispositivo médico de forma correcta, lea y cumpla las instrucciones de uso.

Page 2: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

2 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Convenciones tipográficas

Los textos de la pantalla y las etiquetas del disposi-tivo se imprimen en negrita y cursiva, por ejemplo, Alarmas o Menú.

El símbolo “mayor que” > indica la ruta de navega-ción en la ventana de diálogo, por ejemplo, Menú > Config. de paciente > Fecha de admisión. En este ejemplo, Menú representa la tecla de función, Config. de paciente indica una pestaña horizontal y Fecha de admisión una opción de menú.

Imágenes de pantalla

Las representaciones esquemáticas de imágenes de pantalla utilizadas pueden diferir en la aparien-cia o en la configuración de las imágenes de pan-talla actuales.

1 Los números consecutivos indican pasos de una acción y el número “1” representa una nueva secuencia de acciones.

Las listas con puntos indican acciones indivi-duales o diferentes opciones para una acción.

– Los guiones indican una lista de datos, opciones u objetos.

(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren a elementos de la ilustración relacionada.

A Las letras en las ilustraciones denotan elemen-tos a los que se hace referencia en el texto.

Page 3: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 3

Marcas comerciales

– Acute Care SystemTM

– DrägerService®

– Infinity®

– Hemo4®

– Hemo2®

– Innovian®

– MCable®

– Medical CockpitTM

– MPod®

– MonoLead®

– TruST®

son marcas comerciales de Dräger.

– Masimo®

– Masimo SET® (Tecnología de extracción de señales)

– Masimo Rainbow® SET

– PVI®

– SET®

– SpCO®

– SpHb®

– SpMet®

– SpOCTM

– Pulse CO-Oximeter TM

– M-LNCS TM

son marcas comerciales de Masimo Corporation.

– Durasensor®

– Nellcor®

– OxiMax®

– OxiCliq®

– OxiBandTM

– SoftCare®

– SatSeconds®

son marcas comerciales de Covidien.

– ComplianceTM

es una marca comercial de Cardinal Health, Inc..

– Dismozun®pur

es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.

– Sporox II®

es una marca comercial de Sultan Healthcare, Inc.

Page 4: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

4 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Definiciones de información de seguridad

Definición de grupos destinatarios

Para este producto, los usuarios, el personal de mantenimiento y los expertos se definen como gru-pos destinatarios.

Estos grupos destinatarios deben haber sido ins-truidos en el uso del producto y deben contar con la formación y los conocimientos necesarios para utilizar, instalar, reprocesar y realizar el manteni-miento o la reparación del producto.

Únicamente podrán usar, instalar, reprocesar y realizar el mantenimiento o la reparación del producto los grupos destinatarios definidos.

Usuarios

Los usuarios son las personas que utilizan el producto con arreglo a su uso previsto.

Personal de mantenimiento

El personal de mantenimiento son las personas responsables del mantenimiento del producto. El personal de mantenimiento debe haber recibido formación sobre el mantenimiento de dispositivos médicos, e instalar, reprocesar y realizar el mante-nimiento del producto.

Expertos

Los expertos son las personas que realizan los trabajos de reparación o mantenimiento complejo del producto. Deben tener la experiencia y los conocimientos necesarios para realizar los traba-jos de mantenimiento complejo del producto.

Abreviaturas y símbolos

Para ver las explicaciones, consulte las secciones “Abreviaturas” en la página 34 y “Símbolos del dis-positivo” en la página 32.

ADVERTENCIAUn mensaje de ADVERTENCIA proporciona información importante sobre una situación potencialmente peligrosa, la cual puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de no evitarse.

PRECAUCIÓNUn mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-mación importante sobre una situación potencial-mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones menores o moderadas al usuario o al paciente o bien daños en el dispositivo médico u otros objetos en caso de no evitarse.

NOTAUna NOTA proporciona información adicional para evitar inconvenientes durante el manejo.

Page 5: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 5

Para su seguridad y la de sus pacientes

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conservación de las instrucciones de uso . . . . 6Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Controles de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7El dispositivo médico tiene que estar sujeto a inspecciones de seguridad regulares. Ver capítulo “Mantenimiento”.. . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . . . . 7Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexión segura a otros equipos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexión en red y conexión con otros dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 8Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 9

Información de seguridad general . . . . . . . . 9

No utilizar en zonas con peligro deexplosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Información sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 11Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 11Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Page 6: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

6 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de uso

Conservación de las instrucciones de uso

Formación

La formación de los usuarios la facilita la organización de Dräger responsable; visite www.draeger.com.

Mantenimiento

NOTAEl Infinity Acute Care System proporciona las instrucciones de uso adicionales siguientes:

– Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización (describe la interfaz de usuario del Cockpit del IACS)

– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit (describe el hardware del Cockpit)

– Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización (describe todos los accesorios del IACS).

Consulte estas instrucciones de uso adicionales si desea información específica del dispositivo.

ADVERTENCIARiesgo de funcionamiento y uso incorrectos.

Cualquier forma de uso y aplicación de este dispositivo médico implica la perfecta com-prensión y el estricto cumplimiento de todas las secciones de estas instrucciones de uso. Este dispositivo médico se debe utilizar sola-mente para los propósitos especificados en “Aplicación” y junto con una monitorización apropiada del paciente.

Cumpla estrictamente todas las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas instrucciones de uso y todas las indicaciones de las etiquetas del dispositivo médico. El in-cumplimiento de estas indicaciones informati-vas de seguridad constituye un uso incohe-rente del dispositivo médico con respecto a su uso previsto.

ADVERTENCIARiesgo de uso incorrecto

Las instrucciones de uso deben guardarse en un lugar accesible para el usuario.

ADVERTENCIARiesgo de fallo del dispositivo médico y de lesiones al paciente.

Personal técnico cualificado debe revisar el dispositivo médico y realizar su mantenimien-to de forma regular. Las reparaciones y el mantenimiento complejo que se realicen en el dispositivo médico deben efectuarlos personas expertas.

Si no se cumple lo anteriormente expuesto, puede producirse un fallo en el dispositivo médico y lesiones en el paciente. Siga las indicaciones del capítulo “Mantenimiento”.

Dräger recomienda que se suscriba un contra-to de servicios con DrägerService y que DrägerService realice todas las reparaciones. Para el mantenimiento, Dräger recomienda que se utilicen exclusivamente piezas de reparación Dräger auténticas.

Page 7: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 7

Para su seguridad y la de sus pacientes

Controles de seguridad

El dispositivo médico tiene que estar sujeto a inspecciones de seguridad regulares. Ver capítulo “Mantenimiento”.

Accesorios

Instalación de accesorios

Accesorios estériles

Restricciones de uso

Restricciones de distribución

La legislación federal (EE.UU.) limita la venta de este dispositivo a médicos o personas con su autorización.

Dispositivos conectados

ADVERTENCIATodos los cambios o modificaciones en el hardware o el software del dispositivo deben realizarlos exclusivamente técnicos de servi-cio autorizados por Dräger. Cualquier cambio no autorizado puede reducir la seguridad del paciente, podría anular la autoridad del usua-rio para manejar el equipo e invalidará la garantía.

ADVERTENCIARiesgo debido a accesorios incompatibles.

Dräger solo ha probado la compatibilidad de los accesorios enumerados en la lista de ac-cesorios vigente. El uso de otros accesorios puede provocar un fallo del dispositivo médi-co que ocasione lesiones al paciente. Dräger recomienda utilizar el dispositivo médico solo con accesorios enumerados en la lista de accesorios vigente.

PRECAUCIÓNRiesgo de fallo del dispositivo

Instale los accesorios en la configuración están-dar conforme a las instrucciones de uso de la misma. Asegúrese de que exista una conexión segura con el dispositivo básico.

Siga estrictamente las instrucciones de uso y las instrucciones de montaje.

PRECAUCIÓNRiesgo de fallo del dispositivo médico y de lesiones al paciente.

No utilice los accesorios estériles si su envase está abierto, deteriorado o si hay alguna otra señal de que su contenido no sea estéril. Los productos de un solo uso no se deben volver a utilizar, tratar ni esterilizar.

PRECAUCIÓNEl dispositivo solo puede ser utilizado en entornos sanitarios y exclusivamente por las personas que se definen en los grupos destinatarios (consulte “Mantenimiento” en la página 6).

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica y de mal funcio-namiento del dispositivo

Los dispositivos o combinaciones de disposi-tivos conectados que no cumplan los requisi-tos mencionados en estas instrucciones de uso pueden afectar el correcto funcionamien-to del dispositivo médico y provocar una des-carga eléctrica. Antes de utilizar el dispositivo médico, siga estrictamente las instrucciones de uso de todos los dispositivos y combina-ciones de dispositivos conectados.

Page 8: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Para su seguridad y la de sus pacientes

8 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión segura a otros equipos eléctricos

Conexión en red y conexión con otros dispositivos

Cuando se combinan dispositivos de Dräger con otros dispositivos eléctricos, el propietario debe asegurarse de que el sistema resultante cumpla los requisitos de las siguientes normas:– IEC 60601-1 (EN 60601-1)

Equipo electromédico Parte 1: Requisitos generales de seguridad

– IEC 60601-1-1 (EN 60601-1-1)Equipo electromédico Part 1-1: Requisitos generales de seguridadNorma colateral: Requisitos de seguridad para sistemas electromédicos

– IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)Equipo electromédico Part 1-2: Requisitos generales de seguridadNorma colateral: Compatibilidad electromagné-tica; requisitos y pruebas

– IEC 60601-1-4 (EN 60601-1-4)Equipo electromédico Parte 1-4: Requisitos generales de seguridadNorma colateral: Sistemas electromédicos programables

Siga estrictamente las instrucciones de montaje y las instrucciones de uso de cada dispositivo conectado.

Conexión a la red hospitalaria

Muchos dispositivos médicos fabricados por Dräger utilizan redes para transmitir los datos de los pacientes en tiempo real y notificar las condicio-nes de alarma a los usuarios clínicos. Los hospita-les deben consultar la norma IEC 80001-1 antes de intentar conectar estos dispositivos médicos a su red de IT. La norma IEC 80001-1 exige que fa-bricantes como Dräger tengan disponible la docu-mentación técnica en apoyo a estas conexiones de red si se les solicita. Póngase en contacto con su representante de Dräger.

Seguridad del paciente

El diseño del dispositivo médico, la documentación que lo acompaña y las etiquetas que aparecen en él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas que conocen las caracte-rísticas inherentes más importantes del dispositivo médico. Por lo tanto, las instrucciones y las indica-ciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se limitan en gran medida a aspectos específicos del dispositivo médico de Dräger.

PRECAUCIÓNRiesgo de lesiones para el paciente

Las conexiones eléctricas a equipo no menciona-do en estas instrucciones de uso o en las instruc-ciones de montaje deberán realizarse exclusiva-mente cuando hayan sido aprobadas por el res-pectivo fabricante.

PRECAUCIÓNLas combinaciones de dispositivos de Dräger y dispositivos de otros fabricantes que no estén aprobadas por Dräger pueden afectar al funcio-namiento de estos dispositivos y aumentar el peligro de lesiones para el paciente.

PRECAUCIÓNEl dispositivo médico debe utilizarse solamente con software comprobado y aprobado por Dräger. Cualquier modificación de la configuración del sistema operativo puede afectar a la seguridad de funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-dificaciones recae en el propietario.

Page 9: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 9

Para su seguridad y la de sus pacientes

Estas instrucciones de uso no contienen informa-ción sobre los siguientes puntos:

– Riesgos evidentes para los usuarios

– Consecuencias de un uso inadecuado evidente del dispositivo médico

– Efectos potencialmente negativos en pacientes con diferentes enfermedades subyacentes

La modificación o el uso inadecuado del dispositivo médico pueden ser peligrosos.

Monitorización del paciente

El usuario del dispositivo médico es responsable de la elección apropiada de una monitorización del paciente que proporcione la información adecuada sobre el rendimiento del dispositivo médico y sobre la condición del paciente.

La seguridad del paciente se puede garantizar mediante una serie de medios que van desde la vigilancia electrónica del funcionamiento del dispositivo médico y de la condición del paciente hasta la observación directa de signos clínicos.

La responsabilidad respecto a la selección del mejor nivel de monitorización del paciente recae exclusivamente en el usuario del dispositivo médico.

Información de seguridad general

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento general del dispositivo médico.Las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN específicas de subsistemas o funciones concretas del dispositivo médico apa-recen en las secciones respectivas de estas ins-trucciones de uso o en las instrucciones de uso de otro producto que se utilice con este dispositivo médico.

PRECAUCIÓNRiesgo de lesiones para el paciente

No tomar decisiones terapéuticas basadas única-mente en valores de medición individuales y en parámetros de monitorización.

ADVERTENCIASiga las normativas locales acerca de la elimi-nación segura de baterías. Para evitar incen-dios o explosiones, nunca arroje las baterías al fuego para eliminarlas.

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de descargas eléctricas, inspeccione todos los cables antes de su uso. Nunca utilice cables que parezcan agrietados, desgastados o dañados de cualquier forma (si lo hace puede comprometer el rendimiento o poner en peligro al paciente).

ADVERTENCIANo cubra el dispositivo con mantas ni sába-nas. Para que el paciente no sufra quemadu-ras, evite el contacto directo entre él y las superficies externas.

PRECAUCIÓNPara evitar lesiones al paciente, desconecte todos los sensores que no se utilizarán durante el transporte, antes de trasladar al paciente.

Page 10: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Para su seguridad y la de sus pacientes

10 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Para los países que deben cumplir la Directiva de la UE 2002/96/CE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su registro conforme a esta directiva, este dispositivo no debe ser desechado en un punto de recogida municipal para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autorizado a una empre-sa para recoger y desechar este dispositivo.

Para iniciar la recopilación o para obtener más in-formación, visite Dräger en la dirección de Internet www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda con la palabra clave “WEEE” (RAEE) para encon-trar la información relevante. Si no puede acceder al sitio Web de Dräger, póngase en contacto con la organización local de Dräger.

No utilizar en zonas con peligro de explosión

Información sobre compatibilidad electromagnética

Información general sobre compatibilidad electro-magnética (CEM) conforme a la norma internacio-nal de compatibilidad electromagnética IEC 60601-1-2:

El equipo electromédico está sujeto a medidas de prevención especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM) y debe instalarse y utili-zarse conforme a la información sobre compatibili-dad electromagnética que se proporciona en la página 337.

Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

PRECAUCIÓNLea todas las instrucciones de limpieza (por ejemplo, provenientes del fabricante del desinfec-tante y del hospital) con atención antes de limpiar el dispositivo. Consulte el capítulo titulado “Lim-pieza y desinfección” en la página 295 para obte-ner instrucciones de limpieza específicas del dis-positivo. La humedad puede dañar los circuitos, comprometer el rendimiento crítico y suponer un riesgo para la seguridad.

ADVERTENCIADräger recomienda utilizar el Infinity Acute Care System o el M540 para el diagnóstico principal y la ICS (Infinity CentralStation) solo para la visualización del paciente.

ADVERTENCIARiesgo de incendio

El dispositivo médico no se ha aprobado para su uso en áreas donde exista la posibilidad de que se generen mezclas de gas explosivas o combustibles.

ADVERTENCIAAl ubicar el dispositivo, asegúrese de que exista un flujo de aire adecuado. Para evitar el sobrecalentamiento, coloque el dispositivo con al menos un espacio libre de 5 cm (2 pulgadas) a su alrededor.

ADVERTENCIANo conecte conectores con un símbolo de advertencia contra ESD y no toque sus terminales sin aplicar medidas protectoras contra ESD. Entre estas medidas

protectoras se pueden incluir: el uso de vesti-menta y calzado antiestáticos, tocar una clavija de conexión equipotencial antes y durante la conexión de las clavijas o el uso de guantes antiestáticos y de aislamiento eléctrico. Todos los usuarios pertinentes deben recibir formación sobre estas medidas protectoras contra ESD.

Page 11: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 11

Para su seguridad y la de sus pacientes

Ubicación de funcionamiento

Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y accesorios) solamente en áreas que cumplan los requisitos ambientales descritos en la sección de datos técnicos.

Precauciones con el desfibrilador

El M540 y los dispositivos periféricos están protegi-dos contra la interferencia de alta frecuencia prove-niente de desfibriladores y unidades electroquirúr-gicas y contra interferencias de líneas de suminis-tro de electricidad de 50 y 60 Hz.

ADVERTENCIAPara evitar interferencias con el funciona-miento del dispositivo, no utilice los dispositi-vos (monitor, MPod, MCable y accesorios) a menos de 10 m (33 pies) de distancia de equi-pos que emitan microondas u otras emisiones de alta frecuencia.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el dispositivo está montado y asegurado correctamente para evitar lesio-nes. Asegúrese de que se cumplen los requi-sitos de carga máxima y pendiente del suelo. Consulte la documentación del fabricante de montaje para obtener información detallada.

ADVERTENCIAPara minimizar el riesgo de estrangulación del paciente, coloque y asegure cuidadosamente los cables del sensor. Coloque también los cables del sensor para minimizar los bucles inductivos.

PRECAUCIÓNPara evitar el sobrecalentamiento, no coloque el dispositivo bajo luz solar directa ni cerca de calentadores radiantes.

PRECAUCIÓNDespués de una exposición prolongada en un en-torno frío, acondicione el dispositivo con cuidado de modo que no se forme condensación en las partes electrónicas ni se dañe el dispositivo.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en la pantalla sensible al tacto, no permita que instrumentos afilados toquen el panel frontal de los dispositivos.

PRECAUCIÓNPara evitar cortocircuitos y otros daños en el dispositivo, Dräger recomienda que ningún líqui-do entre en contacto con los dispositivos IACS cuando estén conectados a una toma de corrien-te. Si los líquidos se derraman accidentalmente sobre el equipo, deje de utilizar el dispositivo afectado tan pronto como sea posible y póngase en contacto con el personal técnico para compro-bar que no se haya puesto en peligro la seguridad del paciente.

PRECAUCIÓNPara evitar quemaduras y descargas eléctricas a causa del redireccionamiento de la corriente eléctrica a través de electrodos, no coloque las almohadillas del desfibrilador en la proximidad de electrodos o sensores.

PRECAUCIÓNDesfibrile solamente a través del tórax.

PRECAUCIÓNEl uso de cables y electrodos de ECG especifica-dos por Dräger protege el dispositivo contra da-ños durante la desfibrilación y reduce el ruido y otras interferencias en la curva de ECG.

Page 12: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Para su seguridad y la de sus pacientes

12 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Electrocirugía

Siga las precauciones siguientes durante la electrocirugía para reducir las interferencias de la unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la seguridad del operador y del paciente.

ADVERTENCIAPara mejorar el rendimiento y reducir el peligro de quemaduras durante la cirugía, utilice siempre accesorios diseñados para entornos UEC. No utilice sensores de tempe-ratura cutánea.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la electrocirugía, mantenga el sensor del transductor (ECG, presión) y los cables co-rrespondientes alejados de la zona quirúrgica, del electrodo de retorno de la ESU y de la conexión a tierra.

NOTACubra los sensores de temperatura reutilizables colocados internamente con fundas para sondas de temperatura.

Page 13: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 13

Contenido

Contenido

Imágenes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Definición de grupos destinatarios . . . . . . . . . . 4

Para su seguridad y la de sus pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Siga estrictamente estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Conservación de las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Controles de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 7El dispositivo médico tiene que estar sujeto a inspecciones de seguridad regulares. Ver capítulo “Mantenimiento”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . 7Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . 7Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . 7Conexión segura a otros equipos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexión en red y conexión con otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . 8Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 8Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . 9

Información de seguridad general . . . . . . . . . . 9No utilizar en zonas con peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Información sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ubicación de funcionamiento . . . . . . . . . . . 11Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . 11Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 25

Visión general del monitor Infinity M540 . . . . . 26Panel frontal del M540. . . . . . . . . . . . . . . . 27Panel posterior del M540. . . . . . . . . . . . . . 28Panel lateral del M540. . . . . . . . . . . . . . . . 28

Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . . 29Panel frontal del M500. . . . . . . . . . . . . . . . 29Panel posterior del M500. . . . . . . . . . . . . . 29M540 acoplado en la estación M500 . . . . . 30

Hardware adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Símbolos de conexión inalámbrica . . . . . . 33Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 37

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . . 39

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico . . . . . . 39Ajuste de etiqueta de cama . . . . . . . . . . . . 40Símbolo de estado de la red . . . . . . . . . . . 40

M540 en una configuración de IACS. . . . . . . . 41Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . . . 41Comunicaciones con ICS (Infinity CentralStation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Característica de pausa de sonido . . . . . . 44Interrupciones de las comunicaciones de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Vista remota y control remoto . . . . . . . . . . . . . 45Teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Asignaciones predeterminadas de las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . 47Asignaciones alternativas de las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Barra de encabezado . . . . . . . . . . . . . . . . 48Recuadros de parámetros . . . . . . . . . . . . . 49Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ventanas de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . 51

Alimentación con batería. . . . . . . . . . . . . . . . . 52Tiempo de carga de la batería . . . . . . . . . . 52

Page 14: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Contenido

14 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Tiempo de funcionamiento de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Condiciones de batería baja . . . . . . . . . . . . 52

Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . 53Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . 53Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Ajustes incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . 55Ajustes del perfil de alarma . . . . . . . . . . . . 55CO2 ajustes de perfil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ajustes del perfil de ST. . . . . . . . . . . . . . . . 58Ajustes del perfil de respiración (FRi). . . . . 59Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo). . . . . . 59Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor) . . . . . . 61Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Temp ajustes de perfil. . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . 65

Almacenamiento de un perfil . . . . . . . . . . . . . . 66Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo . . . . . 67

Adopción de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Configuraciones de perfil diferentes . . . . . . 68Supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Registros temporizados, continuos y almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 72

Montaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500. . . . . 74

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Vista frontal del M500 con el M540 acoplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Vista lateral de la estación M500 (M540 desacoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540. . . . . . 76Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Montaje de los cables Infinity MCable – Masimo SET y Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Visión general de la monitorización de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Encendido y apagado de M540. . . . . . . . . . . . 82Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Admisión de un paciente usando “Obtener HIS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Selección de una nueva categoría de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 88Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Condiciones de alarma de prioridad media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Condiciones de alarma de prioridad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 89Comportamiento de alarmas con o sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Condiciones de alarmas múltiples. . . . . . . 90

Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 91

Barra de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 93

Ajuste del tono de alarma . . . . . . . . . . . . . 94Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas. . . . . . . . . . . . . . . 94Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 95

Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Page 15: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 15

Contenido

SpO2 función de alarma de desaturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Función de alarma Interbloqueo PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Puesta a cero de presiones arteriales invasivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Pre-silencionamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 98Función de pausa de sonido central . . . . . . 98Inicio de un período de silencio previo . . . . 99

Poner en pausa las señales de alarma acústicas (pausa de sonido). . . . . . . . . . . . . . . 100

Poner en pausa alarmas en el M540 . . . . . 100Función de pausa de sonido central . . . . . . 101

Pausa temporal de la monitorización de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 103Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . 104Uso de la función Config. auto.. . . . . . . . . . 105Activación/desactivación de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Función Archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Visualización de eventos almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Visualización de una instantánea de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Configuración de la prioridad de alarma de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Configuración de la prioridad de alarma para el mensaje de sensor deMasimo desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . 110Configuración de la condición de alarma para el mensaje de comprobación de sensor Nellcor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . . . . 111La tecla de función Código. . . . . . . . . . . . . . . . 111Grupos de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Rangos de arritmia y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 121

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . 123

Procesamiento y visualización de la señal de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Precauciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización por ECG . . . . . . . . . . . 125Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Conexión de cables de derivación para la monitorización mediante ECG neonatal . . . . . 127Preparación del paciente para la monitorización mediante ECG. . . . . . . . . . . . . 128

Electrocirugía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Recuadro de parámetros del ECG . . . . . . 129Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Colores de los electrodos de ECG . . . . . . . . . 130Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . 130Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . 131Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . 131Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . 132Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (AHA). . . . . 132Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (IEC) . . . . . 133

Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 133Acceso a la ventana de diálogo de ECG. . . . . 134Funciones de configuración de parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Monitorización de pacientes con marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Page 16: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Contenido

16 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 139Modo Fusión MP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos . . . . . . . . 140

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Visión general de la monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Selección de derivaciones de arritmia . . . . . . . 142Modos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Recuadro de parámetros básicos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Acceso a la ventana de diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Funciones de configuración de los parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Visión general de la monitorización de ST . . . . 147Monitorización estándar de ST. . . . . . . . . . . . . 147Monitorización de 12 derivaciones de TruST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . 148Conexión de conjuntos de cables de derivación para monitorización de ST . . . . . . . 149Visualización de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Ventanas de diálogo de complejo ST. . . . . . . . 150

Ampliación de un único complejo ST . . . . . 150Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Ajuste de puntos de medida de ST. . . . . . . 151Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Almacenamiento de referencia de ST . . . . 151Acceso a la ventana de diálogo de ST. . . . . . . 152Funciones de configuración de ST. . . . . . . . . . 152Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Respiración de impedancia (FRi) . . . . . . . . . 155

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 156Precauciones acerca de FRi . . . . . . . . . . . . . . 156Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración. . . . . . . . 157Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . 158

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal . . . . 159Preparación del paciente para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . 160Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Recuadro de parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Marcadores de respiración . . . . . . . . . . . . 162

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . 163Acceso a la ventana de diálogo de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Funciones de configuración de los parámetros de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 164

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . 167

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 168SpO2 y precauciones para Pulse CO-Ox . . . . 170Conexión del cable Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Preparación del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 174Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . 175Acceso a la ventana de diálogo de SpO2 . . . . 177Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Acceso a la ventana de diálogo de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . 181Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . 184

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 186Precauciones acerca de SpO2 . . . . . . . . . . . . 187Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Page 17: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 17

Contenido

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 189Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Acceso a la ventana de diálogo de SpO2. . . . . 191Funciones de configuración de los parámetros de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Visión general de monitorización de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 196Conexión de los sensores de temperatura. . . . 196

Conexión de los sensores de temperatura al M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Recuadro de parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Acceso a la ventana de diálogo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Funciones de configuración de los parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 200

Presión arterial no invasiva (PANI) . . . . . . . . 201

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . 202

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 202Precauciones para la presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Conexión del tubo y el manguito depresión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . 204Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Colocación del manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . . . 206Modos de medida de presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . 207Modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . 207Medidas continuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Activación o desactivación de la estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 210Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Presión arterial invasiva (PSI) . . . . . . . . . . . 213

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 214

Parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 214Módulos de presión arterial invasiva . . . . . 214

Precauciones para la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Conexión del cable MPod – QuadHemo . . . . . 218Conexión del cable Dual Hemo MCable . . . . . 219

Prevención de la entrada de líquidos . . . . 219Preparación del paciente para la monitorización de presión arterialinvasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Pantalla de presión arterial invasiva . . . . . . . . 220

Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 220

Etiquetado de canales de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Etiquetas de presión estándar. . . . . . . . . . . . . 222Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . . . 223

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Puesta a cero de un transductor específico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Puesta a cero de todos los transductores de presión . . . . . . . . . . . . . . 224

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . 225Acceso a la ventana de diálogo depresión arterial invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Funciones de configuración de parámetros de presión arterial invasiva . . . . . 226

Gasto cardíaco (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Método de medición del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Page 18: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Contenido

18 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . . . 228Conexión del hardware de gasto cardíaco. . . . 229Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . 231

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Visión general de la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . 234Precauciones para CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 236Preparación del paciente para la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Visualización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Recuadro de parámetros de CO2 . . . . . . . . 238Curva de CO2 (capnograma) . . . . . . . . . . . 238Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Acceso a la ventana de diálogo de CO2 . . . . . 240Funciones de configuración de los parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 243

Visión general de la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Configuración de los ajustes generales . . . . . . 245Configuración de los ajustes de paciente. . . . . 246Configuración de los ajustes del sistema . . . . . 247

Acceso a la información del sistema . . . . . 247Acceso a la ventana de diálogo Config. de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Visualización de la información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Configuración de los ajustes biomédicos . . . . . 254

Configuración de las unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Configuración de los ajustes del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Configuración de la red inalámbrica . . . . . 258

Configuración de los ajustes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . . 261Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . 263

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Mensajes del M540 relacionados con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 279Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 283CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Definición de los conceptos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Inspección/comprobaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Comprobaciones metrológicas . . . . . . . . . 293

Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Visión general de la limpieza y desinfección del monitor M540 y sus accesorios . . . . . . . . . 296

Precauciones para la limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Productos de limpieza aprobados . . . . . . . . . . 297Limpieza y desinfección del monitor M540, la estación M500 y la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Precaución con el monitor M540, la estación M500 y la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Limpieza y desinfección de los MCable y los MPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Precauciones para MCable . . . . . . . . . . . . 299

Page 19: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 19

Contenido

Limpieza y desinfección de cables del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Precauciones para los cables del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Limpieza y desinfección de cables de derivación de ECG reutilizables . . . . . . . . . . . . 300Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Precauciones para sondas y cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Limpieza de los manguitos de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Precaución para la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Limpieza y desinfección de transductores de presión arterial invasiva y módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Limpieza y desinfección de sensores de CO2 de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Precaución para sensores de corriente principal y adaptadores de vías respiratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306M540, M500 e instrucciones de uso . . . . . . 306

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Fuente de alimentación (PS50) . . . . . . . . . . . . 313Infinity MCable – CO2 Mainstream. . . . . . . . . . 314Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . . 315Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . 316Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4. . . . . . . . . . . 317Infinity MPod – Quad Hemo . . . . . . . . . . . . . . . 318Infinity MCable – Dual Hemo . . . . . . . . . . . . . . 319Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . . . 320Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . . . 322

Especificaciones de la monitorización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Información suplementaria sobre ECG/arritmia/ST requerida por ANSI/AAMI EC13:2002 e IEC 60601-2-27:2005 . . . . . . . . . . . . . . . . 324Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Análisis del segmento ST . . . . . . . . . . . . . 326Respiración (FRi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Presión arterial invasiva (PSI) . . . . . . . . . . 327Presión arterial no invasiva (PANI) . . . . . . 328Gasto cardíaco (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . 330Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET . . . . . . . . 330Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . 333Concentraciones de dióxido de carbono (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 337Notas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Page 20: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

20 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 21: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 21

Aplicación

Aplicación

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 22: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Aplicación

22 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Uso previsto

El Infinity M540 (M540) está diseñado para la monitorización de la información obtenida a partir de diversos parámetros fisiológicos de pacientes mediante la conexión de un hardware en entornos en los que se proporciona asistencia sanitaria por parte de profesionales sanitarios capacitados. El M540 está diseñado para monitorizar a un paciente a la vez.

El M540 también está destinado al transporte del paciente dentro y fuera del hospital en una ambulancia terrestre.

Para el transporte en ambulancia terrestre, el monitor de paciente M540 alimentado por batería admite ECG, SpO2, temperatura y etCO2 de flujo principal. Se realizaron pruebas de conformidad con las siguientes normas: EN1789, EMC (IEC 60601-1-2). Los requisitos medioambientales y sobre CEM pueden variar de un país a otro con arreglo a las normas y directivas reglamentarias locales.

El uso del dispositivo en ambulancia terrestre no está autorizado en Estados Unidos ni en Canadá.

El M540 y cualquier hardware conectado no están diseñados para su uso en los siguientes entornos:

– Cámaras hiperbáricas

– Entornos con equipos de MRI

NOTALa tarjeta de radio 802.11 b/g inalámbrica de Dräger cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones estadounidense (FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

– Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.

– Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluidas las interferen-cias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Page 23: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 23

Aplicación

Indicaciones de uso

El M540 puede monitorizar los siguientes parámetros:

– Frecuencia cardíaca

– Arritmia (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Monitorización de 12 derivaciones de ECG

– Monitorización TruST (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Análisis del segmento ST (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Análisis del segmento ST de 12 derivaciones (solo con pacientes adultos y pediátricos)

– Apnea

– Frecuencia respiratoria: FRi

– Presión arterial invasiva: PSI

– Presión arterial no invasiva: PANI

– Temperatura

– Gasto cardíaco: solo está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Saturación de oxígeno arterial: SpO2

– Frecuencia del pulso

– Corriente principal etCO2

– Índice de perfusión: PI

– Hemoglobina total: SpHb, (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Contenido de oxígeno total: SpOC, (solo en pacientes adultos y pediátricos)

– Saturación de carboxihemoglobina: SpCO

– Saturación de metahemoglobina: SpMet

– Índice de variabilidad Pleth: PVI

Page 24: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

24 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 25: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 25

Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general del monitor Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Panel frontal del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Panel posterior del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Panel lateral del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . 29

Panel frontal del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Panel posterior del M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 29M540 acoplado en la estación M500 . . . . . . . . 30

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Símbolos de conexión inalámbrica. . . . . . . . . . 33

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 26: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Visión general del sistema

26 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general del monitor Infinity M540

Estas instrucciones de uso describen el M540. Este monitor es un monitor de paciente portátil, ligero y resistente con una pantalla táctil y una interfaz de usuario independiente.

Cuando el M540 está acoplado en la Infinity M500 y forma parte de una configuración de Infinity Acute Care System (IACS), el M540 es el módulo de adquisición de señales y procesamiento de datos para el Infinity C500/C700. El M540 también puede utilizarse como monitor autónomo acoplado en un Infinity M500.

El M540 también proporciona monitorización del paciente ininterrumpida cuando está desacoplado de la estación M500 durante el transporte del paciente (véase la página 75).

El M540 cuenta con una opción inalámbrica que permite transmitir los datos del paciente a la estación ICS (Infinity CentralStation) durante el transporte.

Estos son algunos de los términos que se encuentran en estas instrucciones de uso:

– Cockpit: hace referencia al Infinity C700 Medi-cal Cockpit o al Infinity C500 Medical Cockpit, que es el módulo de visualización del Infinity Acute Care System

– M540: hace referencia al monitor de pacientes Infinity M540

– M500: hace referencia a Infinity M500, que ase-gura el monitor M540 y carga la batería interna del monitor M540

– Acoplamiento del monitor M540: hace referencia a colocar el M540 en el M500

El monitor M540 puede acoplarse al M500 de manera independiente sólo para cargar la batería cuando el monitor M540 no pertenezca a una configuración de IACS.

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de configuración de M540. Autónomo Además, puede conectar distintos dispositivos de hardware para ampliar las funciones de vigilancia.

A M540

B M500

C Cable en Y/Adaptador en Y

D Fuente de alimentación

E Cable de alimentación eléctrica

NOTAEn este documento también se describen algu-nos componentes de IACS, dado que el monitor M540 forma parte de una configuración de IACS. Para obtener información específica sobre el IACS, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

102

A

B

C

DE

Page 27: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 27

Visión general del sistema

Panel frontal del M540

La siguiente ilustración muestra los elementos del panel frontal.

A 8 teclas de función (consulte la página 47)

B Barra de encabezado (véase la página 48)

C Recuadro de parámetros (véase la página 49)

D Tecla fija NIBP

E Barra de alarma

F Tecla fija de alimentación activada/desactivada

G Símbolo LED de la batería

H Tecla fija de pausa de sonido

I Recuadro de parámetros con condición de alarma

J Área de curvas (véase la página 49)

Teclas fijas del M540

El M540 tiene las siguientes teclas fijas:

098

A1234

B C D

E

5678

FGHIJ

Tecla/LED FunciónTecla fija de encendido/apagado

Enciende o apaga el M540.

El botón LED parpadea cuando el M540 está desacoplado y se enciende cuando el M540 está acoplado.

Símbolo LED de la batería

Este símbolo se enciende cuando el M540 está acoplado para indicar que la batería se está cargando y no se enciende cuando el M540 está desacoplado.

Tecla fija de pausa de sonido

Pausa las señales de alarma acústica durante dos minutos.

Tecla fija para iniciar/detener NIBP

Inicia/detiene las medidas de la presión arterial no invasiva.

Page 28: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Visión general del sistema

28 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Panel posterior del M540

A Carga de puntos de contacto

B Etiquetas

C Enlaces Ethernet ópticos

Panel lateral del M540

A Conector de presión arterial no invasiva

B Conector Temp (2)/Aux

C Conector de SpO2

D Conector hemodinámico

E Conector de CO2

F Conector de ECG

200

PRECAUCIÓNNo coloque etiquetas que cubran los enlaces Ethernet ópticos ni los puntos de contacto de carga de la parte trasera del M540.

A B

C

310

A

B

CDE

F

Page 29: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 29

Visión general del sistema

Estación de acoplamiento M500

El M500 es el dispositivo que asegura de forma mecánica y suministra alimentación al M540. Ade-más, la estación M500 carga la batería del monitor M540. Si el M540 forma parte de una configuración de IACS, el M500 controla la comunicación entre el M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet óptico.

Cuando se usa en una configuración como ele-mento autónomo, el M500 facilita el transporte del paciente al permitir que el M540 se desacople de un M500 y se acople en otro M500 mientras se mantienen todas las conexiones del monitor del paciente. Además de alimentar el M540, la M500 almacena información de red, conecta el M540 a la red Infinity y almacena los ajustes de perfil pre-determinados que pueden adoptarse en el acopla-miento. Para ver información detallada, consulte “Perfiles” en la página 54.

Panel frontal del M500

A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para ver información más detallada, consulte “Bloqueo/desbloqueo del monitor M540” en la página 76)

B Botón de liberación para desconectar el M540 (sólo tiene que pulsar un botón para liberar el M540)

C Enlaces Ethernet ópticos

D Clavijas para cargar la batería del monitor M540 y suministrar alimentación al monitor M540 cuando está acoplado

Panel posterior del M500

E Conector de aviso al personal de enfermería (no disponible en la configuración como elemento autónomo)

F LED de red: se enciende en verde cuando está conectado a la red

G Conector del cable del sistema

301

A BB

D

C

302

EF

G

Page 30: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Visión general del sistema

30 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

M540 acoplado en la estación M500

El siguiente diagrama muestra el M540 acoplado en el M500.

A M540

B M500

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos adicionales que se pueden conectar al M540.

097

A

B

Dispositivo Descripción ConexiónInfinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de hemoglobi-

na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS).

Se conecta directamente al conector SpO2 del M540 (véase la página 172 y la página 188).

Infinity MCable – Masimo SET Rainbow

Mide el porcentaje de hemoglobi-na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) e informa del índice de perfusión (PI) y la frecuencia de pulso (PLS). Además, mide la hemoglobina total (SpHb), el contenido de oxígeno total (SpOC), la variabilidad pletismo-gráfica (PVI), la saturación de carboxihemoglobina (SpCO) y la saturación de metahemoglo-bina (SpMet)

Page 31: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 31

Visión general del sistema

Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de hemoglobi-na funcional saturada con oxíge-no (%SpO2) y la frecuencia de pulso (PLS).

Se conecta directamente al conector SpO2 del M540 (véase la página 172 y la página 188).

Módulo Hemo4

Infinity MPod – QuadHemo

Mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura corporal interna y superficial.

Se conecta directamente al conector Hemo del M540 (consulte la información a partir de la página 217).Módulo Hemo2 Mide hasta dos presiones, el

gasto cardíaco y la temperatura corporal interna y superficial.

Infinity MCable – DualHemo Mide hasta dos presiones.

Infinity MCable – CO2 mainstream

Mide el CO2 mediante tecnología Mainstream.

Se conecta directamente al conector CO2 del M540 (véase la página 236).

Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de sincro-nización para sincronizar los des-fibriladores con el latido cardíaco del paciente durante la cardiover-sión. La función de salida analó-gica del cable proporciona una señal de ECG y de presión de la sangre arterial a un dispositivo como una bomba de balón intraaórtico.

Se conecta al conector Temp/Aux al M540 (véase la página 196) o al conector de CO2 con un cable bifurcado.

Dispositivo Descripción Conexión

Page 32: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Visión general del sistema

32 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Símbolos del dispositivo

Consulte las instrucciones de uso Monitorización de alarmas desactivada temporalmente

Advertencia de ESD Monitorización de alarmas desactivada permanentemente

Estado de la batería (cuando la batería está completamente cargada, el símbolo está lleno con todos los segmentos)

Tono de señal de alarma acústica temporal-mente en pausa

La función/el ajuste está desbloqueado Tono de señal de alarma acústica desactiva-do permanentemente

La función/el ajuste está bloqueado Símbolo de pulmón que palpita con cada respiración detectada

Fabricante Señal cardíaca que parpadea con cada pulsación detectada

Fecha de fabricación Se activa la detección de marcapasos; el símbolo de corazón parpadea con cada pulso de marcapasos detectado

IPX4 Grado de protección contra la entrada de líquidos

Alimentación activada/desactivada

Límites inferiores de la alarma Pieza no desechable

Límites superiores de la alarma Número de pieza y revisión del dispositivo

Configuración automática de límites de alarma

Número de serie del dispositivo

Page 33: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 33

Visión general del sistema

Símbolos de conexión inalámbrica

Los símbolos siguientes aparecen en la barra de encabezado del monitor M540 sólo cuando está en modo de transporte inalámbrico.

LED de carga de la batería Categoría de pacientes adultos

El altavoz está desactivado Categoría de pacientes pediátricos

El monitor M540 está acoplado y conecta-do a la red

Categoría de pacientes neonatos

Número de declaración de conformidad de la comisión federal de comunicaciones estadounidense (FCC)

Certificación conforme a la ley japonesa sobre ondas de radio

o el ID de FCC

Equipo a prueba de desfibrilación tipo CF

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado de forma óptima a un punto de acceso inalámbrico.

Este símbolo también aparece en la parte trasera del M540 cuando se activa la opción inalámbrica.

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado en buenas condiciones a un punto de acceso inalámbrico.

Símbolo de conexión inalámbrica blanco que indica que el monitor M540 está asociado de forma adecuada a un punto de acceso inalámbrico.

Este símbolo aparece en color blanco cuan-do el monitor M540 está asociado a un punto de acceso inalámbrico pero no hay transmi-sión de datos a la estación ICS.

Este símbolo aparece en color rojo cuando el monitor M540 deja de estar asociado a un punto de acceso inalámbrico.

Page 34: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Visión general del sistema

34 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas utilizadas en estas instrucciones de uso y las que se muestran en el M540.

Abreviatura DescripciónAHA American Heart Association

AP Presión arterial pulmonar

AP S valor sistólico AP

APR Frecuencia del pulso arterial

ART D valor diastólico ART

ART M valor medio ART

ART S valor sistólico ART

ARTF Artefacto

ARR Arritmia

ASI Asistolia

aVF Derivación aVF del ECG

aVL Derivación aVL del ECG

aVR Derivación aVR del ECG

BGM Bigeminismo

BRDI Bradicardia

C.O. Gasto cardíaco

CISPR Comité internacional especial de perturbaciones radioeléctricas

CO2 Dióxido de carbono

CPT Emparejamiento ventricular

dV1 a dV6 Derivaciones precordiales derivadas

ECG Electrocardiograma

etCO2 CO2 espiratorio final

FC Frecuencia cardíaca

FRc Frecuencia respiratoria (CO2)

FRi Frecuencia respiratoria (impedancia)

FV Fibrilación ventricular

GP1 D a PG4 D

Valor diastólico de presión general 1 a 4

GP1 M a PG4 M

Valor medio de presión general 1 a 4

GP1 S a PG4 S

Valor sistólico de presión general 1 a 4

I Derivación I del ECG

IACS Infinity Acute Care System

ICS Infinity Central Station

IEC Comisión electrotécnica internacional

II Derivación II del ECG

III Derivación III del ECG

ISO International Organization for Standardization

Iso Punto isoeléctrico

(L) Electrodo para pierna derecha (ECG)

LA Electrodo para brazo izquierdo (ECG)

LL Electrodo para pierna izquierda (ECG)

ART Presión arterial

PAD Presión auricular derecha

PAI Presión auricular izquierda

PANI Presión arterial no invasiva

PANI D valor diastólico PANI

PANI M valor medio PANI

PANI S valor sistólico PANI

PG1 a PG4 Presión general 1 a 4

PI Índice de perfusión (SpO2)

PIC Presión intracraneal

PLS Frecuencia del pulso de SpO2

PLS CO-Ox Cooxímetro de pulso

Abreviatura Descripción

Page 35: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 35

Visión general del sistema

PP D valor diastólico AP

PP M valor medio AP

PPC Presión de perfusión cerebral

PSI Presión arterial invasiva

PVC Presión ventricular central

PVC/min Índice de CVP (contracciones ventriculares prematuras) por minuto

PVD Presión ventricular derecha

PVD D Presión ventricular derecha, diastólica

PVD M Presión ventricular derecha, media

PVD S Presión ventricular derecha, sistólica

PVI Presión ventricular izquierda

PVI Índice de variabilidad Pleth

PVI D Valor diastólico ventricular izquierdo

PVI M Valor medio ventricular izquierdo

PVI S Valor sistólico ventricular izquierdo

PWP Presión en cuña-enclavamiento pulmonar

RA Electrodo para brazo derecho (ECG)

RAFAGAV Carrera ventricular

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

SpCO Monóxido de carbono ligado a hemoglobina

SpHb Niveles de hemoglobina total en sangre arterial o venosa

SpHbv Hemoglobina total (venosa)

SpMet Saturación de metahemoglobina

SpO2 Saturación de oxígeno de pulso

SpOC Contenido de oxígeno total

STCVM Cambio de la magnitud del vector

Abreviatura DescripciónSTdV1 a STdV6

Derivaciones derivadas de desviación de ST (dV1 a dV6)

STI, STII, STIII, STV, STV1 a STV6

Derivaciones de desviación de ST

STVM Magnitud del vector de ST

TAQ Taquicardia

Tblood Temperatura sanguínea

Tinj Temperatura del líquido inyectado

TruST Algoritmo que proporciona un ECG de 12 derivaciones TruST (incluidas derivaciones precordia-les derivadas dV1, dV3, dV4, dV6) con un conjunto de cables de 6 derivaciones que proporcio-na derivaciones de ECG I, II, III, aVL, aVR, aVF, V2, V5.

TSV Taquicardia supraventricular

TV Taquicardia ventricular

V Derivación precordial de un juego de cables de 5 o 6 derivaciones.

V+ Segunda derivación precordial de un juego de cables de 6 derivaciones

V1 a V6 Derivaciones precordiales de ECG V1 a V6

VESA Asociación de estándares de electrónica de vídeo

Abreviatura Descripción

Page 36: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

36 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 37: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 37

Concepto de funcionamiento

Concepto de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . 39

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . 39Ajuste de etiqueta de cama . . . . . . . . . . . . . . . 40Símbolo de estado de la red. . . . . . . . . . . . . . . 40

M540 en una configuración de IACS . . . . . . 41

Comunicación en la red Infinity . . . . . . . . . . 41

Comunicaciones con ICS (Infinity CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Característica de pausa de sonido . . . . . . . . . . 44Interrupciones de las comunicaciones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Vista remota y control remoto. . . . . . . . . . . . 45

Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Asignaciones predeterminadas de las teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Asignaciones alternativas de las teclas de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Barra de encabezado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Recuadros de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 49Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ventanas de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 51

Alimentación con batería . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Tiempo de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . 52Tiempo de funcionamiento de la batería . . . . . 52Condiciones de batería baja. . . . . . . . . . . . . . . 52

Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . 53

Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Ajustes incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . . . . 55Ajustes del perfil de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 55CO2 ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ajustes del perfil de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Ajustes del perfil de respiración (FRi) . . . . . . . 59Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo) . . . . . . . . 59Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor). . . . . . . . . 61Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Temp ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . 65

Almacenamiento de un perfil . . . . . . . . . . . . 66

Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Adopción de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Configuraciones de perfil diferentes . . . . . . . . 68Supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Modo En espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Registros temporizados, continuos y almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . 72

Page 38: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

38 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Concepto de funcionamiento

Visión general

El monitor M540 es un monitor portátil que acom-paña al paciente en todo momento, desde la cabe-cera de la cama hasta cualquier lugar del hospital. Este monitor pequeño, ligero y resistente a las salpicaduras hace que el transporte sea menos perturbador para el paciente, reduce los riesgos de eventos adversos y mejora la eficiencia del profesional clínico.

El M540 está disponible en las siguientes configuraciones:

– Como módulo de transporte en una configura-ción de IACS. Cuando está acoplado, el M540 se comunica con la red Infinity a través del Cockpit.

– Como monitor autónomo acoplado en un M500 que está conectado a la red Infinity. Cuando está acoplado, el M540 se encuentra en modo inalámbrico y se comunica con la red Infinity a través del M500.

Si la opción inalámbrica está activada y configura-da correctamente, el M540 cambia automática-mente al modo de transporte inalámbrico cuando se desacopla. Si la opción inalámbrica no está ac-tivada cuando el M540 está desacoplado, la moni-torización continúa, pero el M540 deja de comuni-carse con la red.

Una configuración del M540 autónomo se compone de los siguientes elementos:

– Monitor M540

– M500 (estación de acoplamiento)

– Cable en Y/Adaptador en Y para alimentación y/o conexión de red

– Fuente de alimentación

– Dispositivos MPod y MCable para la monitori-zación de parámetros específicos y accesorios asociados.

Un M540 en una configuración de IACS se compo-ne de los elementos anteriormente mencionados y los siguientes:

– Módulo de visualización C500/C700

– Fuente de alimentación P2500 o fuente de alimentación PS250

El M540 puede instalarse en un M500 sobre un soporte móvil o en un soporte de pared tradicional.NOTA

El M540 también puede acoplarse a un M500 que esté conectado únicamente a la alimentación y se use para cargar la batería del M540.

NOTAPara obtener información detallada sobre el funcionamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Page 39: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 39

Concepto de funcionamiento

M540 en modo autónomo/inalámbrico

Los monitores M540 autónomos se comunican con la red Infinity a través del M500. Si desea información sobre la configuración de la opción con cable (por ejemplo, ajustes de direcciones IP, etc.), consulte la página 257.

Cuando la opción inalámbrica está activada y configurada correctamente, el M540 autónomo se comunica de forma inalámbrica con la red Infini-ty cuando se desacopla. Cuando está acoplado,

el M540 inalámbrico vuelve a una conexión por cable y el símbolo de conexión inalámbrica es sustituido por el símbolo de red .

Si desea información detallada sobre la configura-ción de la opción inalámbrica (por ejemplo, ajustes de direcciones IP, activación y desactivación del modo inalámbrico), consulte la página 257.

Si desea información sobre el comportamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte la página 41.

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico

Los cambios a los ajustes de perfil del M540 estan-do en modo de transporte (incluidos los cambios remotos) se mantienen cuando se vuelve a acoplar el monitor M540 a la estación M500 a la que estaba acoplado anteriormente. Sin embargo, si se acopla el monitor M540 a una estación M500 diferente, los

ajustes de configuración de la M500 determinan si el M540 adopta el perfil de la M500 o conserva los ajustes de transporte al acoplarlo.

Para obtener información más detallada sobre cómo configurar el comportamiento de adopción de perfil, consulte la página 67.

Ajustes de volumen de tono en transporte

Cuando se desacopla un monitor M540, se activan los ajustes de transporte siguientes. Estos ajustes de transporte se configuran inicialmente en la pes-taña Config. 2 protegida mediante contraseña (consulte la página 250).

– El ajuste Tono pulso transp. determina el volumen del tono de pulso para SpO2 y fre-cuencia cardíaca cuando el M540 se encuentra en transporte. Cuando se está en modo de transporte, se puede ajustar manualmente el volumen del tono de pulso en el menú de configuración de SpO2 o frecuencia cardíaca específico de cada parámetro.

No se puede regular ningún ajuste de volumen de tono por encima del ajuste Volumen transporte.

– El Volumen transporte determina el volumen del altavoz del monitor M540 cuando se des-acopla para el transporte del paciente.

Cuando se usa en una configuración IACS, el M540 asume todos los informes de alarmas acústicas en el momento en que se desacopla. El Cockpit deja de emitir alarmas acústicas mientras el monitor M540 se encuentra en transporte.

Cuando se está en modo de transporte, se pue-de regular manualmente el ajuste Volumen transporte pulsando la tecla de función Alarmas y, a continuación, el botón Volumen altavoz. Si el monitor M540 se acopla a una es-tación M500 en una configuración IACS, el alta-voz se desactiva y el Cockpit se hace cargo del aviso de alarma principal.

Page 40: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

40 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Concepto de funcionamiento

Como estos ajustes de transporte forman parte de un perfil, el ajuste de adopción del perfil determina lo que sucede en cuanto a los cambios producidos durante el transporte cuando el monitor M540 se acopla a la estación M500. Para obtener más información, consulte la página 67.

Ajuste de etiqueta de cama

Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación M500 se ajusta en Sí, el monitor M540 adopta la etiqueta de cama que se configuró en el dispositivo anterior (IACS o M500).

Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación M500 se establece en No, el monitor M540 adopta la etiqueta de cama que se configuró en el monitor M540. Los demás ajustes que se configuraron en la ventana de diálogo Nombre servicio en el dis-positivo anterior se mantendrán (por ejemplo: Uni-dad monitoriz.).

Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en No y la etiqueta de cama se modifica mientras el M540 está en modo inalámbrico, la citada etiqueta se actualizará automáticamente en el M540 y la ac-tualización se transmite a través de la red.

Si el M540 notifica un mensaje fuera de línea, es in-dicativo de que el ajuste Mantener etiq. cama no se ha configurado en la estación M500. En este ca-so, el M540 adopta automáticamente el ajuste pre-determinado Sí cuando está desacoplado.

Póngase en contacto con el personal técnico para configurar este ajuste correctamente. Para obtener más información, consulte la página 258.

Si el modo inalámbrico está desactivado, el ajuste Mantener etiq. cama se muestra atenuado.

Símbolo de estado de la red

En la siguiente tabla se enumeran los símbolos que aparecen en la barra de encabezado del M540 para indicar si el M540 se encuentra en modo inalámbrico o no y la potencia de la conexión inalámbrica.

El M540 está acoplado en un M500 y se comunica con la red Infinity a tra-vés de una conexión por cable.

El M540 se comunica en modo inalám-brico y tiene una asociación óptima con un punto de acceso inalámbrico.

El M540 se comunica en modo inalám-brico y tiene una asociación buena con un punto de acceso inalámbrico.

El M540 se comunica en modo inalám-brico y tiene una asociación adecuada con un punto de acceso inalámbrico.

Este símbolo aparece en color blanco cuando el monitor M540 está asociado a un punto de acceso inalámbrico pero no hay transmisión de datos a la estación ICS.

Este símbolo aparece en color rojo cuando el monitor M540 deja de estar asociado a un punto de acceso inalámbrico.

Page 41: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 41

Concepto de funcionamiento

M540 en una configuración de IACS

Además de funcionar como un dispositivo autóno-mo, el M540 puede funcionar también como ele-mento de adquisición de señal para una configura-ción de IACS. Cuando está acoplado en el M500, el M540 permanece en la cabecera de la cama y transmite todos los datos de paciente al Infinity Medical Cockpit, el componente de visualización principal del IACS. Cuando se desconecta (“des-acopla”) del M500 para el transporte del paciente, el M540 continúa monitorizando al paciente.

Cuando la opción inalámbrica está activada y con-figurada correctamente, el M540 cambia automáti-camente al modo inalámbrico en los 10 segundos siguientes a su desacoplamiento del M500. Cuan-do el M540 se encuentra en transporte inalámbrico, el símbolo de red es sustituido por un símbolo de conexión inalámbrica (véase la página 40) has-ta que el M540 regresa a un M500.

Una vez vuelto a acoplar en el M500, el M540 transmite al Cockpit los datos recogidos durante el transporte del paciente. Para obtener información más detallada sobre el funcionamiento del M540 en una configuración de IACS, consulte las instruc-ciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico

Todos los cambios (incluidos los cambios remotos) realizados en el perfil del paciente mientras el M540 se encontraba en transporte en modo ina-lámbrico se restablecen a la configuración del perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla. Si desea in-formación sobre el comportamiento del M540 como dispositivo autónomo, consulte la página 39.

Comunicación en la red Infinity

El M540 se comunica con la red Infinity en modo inalámbrico cuando la opción inalámbrica está des-bloqueada y configurada. El M540 también se co-munica con la red cuando está acoplado en un M500 que esté conectado a la red Infinity. El M540 que se comunica con la red Infinity es compatible con Infinity OneNet.

Los siguientes datos se ponen a disposición de la red Infinity mientras el M540 se está comunicando con la red Infinity:

– Todos los datos de parámetros y curvas en tiempo real

– Todos los datos de alarmas. En el caso en que haya múltiples alarmas, se envía a la red la con-dición de alarma con el mayor grado de alarma

– Datos de tendencias del monitor M540 (hasta 72 horas de datos de tendencias para cada parámetro). Los datos de tendencia están disponibles en la red. Los datos de tendencias también están disponibles para ser revisados en la estación ICS

– Complejos ST: se pueden visualizar desde la estación ICS y desde la aplicación Symphony

– Mensajes de alarma de alta, media y baja prio-ridad procedentes de dispositivos conectados a la red dentro de la unidad de monitorización configurada y el grupo de alarmas seleccionado.

– Los titulares siguientes: Apagadas todas las alarmas, Alarmas en pausa (con tem-porizador de cuenta atrás), FC: límites desac-tivados, el identificador de la categoría del pa-ciente (adulto, pediátrico, neonato), Marcapa-sos apagado, Fusión Marcapasos

– Símbolo de límites de alarma anulados

– Nombre del paciente

Consulte “Mensajes de comunicación del dispositi-vo/mensajes generales del dispositivo” en la página 264 para ver los mensajes relacionados con la red.

Page 42: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

42 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Comunicaciones con ICS (Infinity CentralStation)

Cada M540 conectado a la red puede asociarse con una ICS.

El M540 se representa en la ICS con una ventana de visualización y una vista de cama. En función del diseño de la estación ICS, una ventana de vi-sualización puede contener varias curvas y pará-metros. Independientemente del diseño seleccio-nado en la estación ICS, la curva superior del mo-nitor M540 y el recuadro de parámetros asociado siempre aparecen en la ventana de visualización. Los datos y curvas correspondientes al parámetro aparecen en la ventana de visualización asignada en el ICS antes de que transcurran 40 segundos desde el desacoplamiento del monitor M540 de la estación M500. El símbolo de conexión inalám-brica aparece junto a la etiqueta de la cama en la ventana de visualización de la estación ICS. El símbolo de conexión inalámbrica desaparece en cuanto el monitor M540 se acopla a la estación M500.

Consulte las instrucciones de uso de Infinity CentralStation para obtener información sobre cómo asignar un paciente a una ICS.

Visualización de curvas en una vista de cama/asignación de parámetros en una ICS

La ICS también proporciona una ventana de vista de cama que muestra el contenido del M540 con mayor detalle. Una vista de cama contiene hasta siete curvas con sus correspondientes recuadros de parámetros. En la parte inferior pueden asignar-se para que aparezcan hasta cuatro recuadros de parámetros adicionales. La pantalla de vista de

cama muestra curvas y recuadros de parámetros procedentes de las cinco vistas del M540 disponi-bles. Estas vistas determinan cuántas curvas y recuadros de parámetros se muestran en el monitor M540.

En particular, la ICS usa las reglas siguientes para rellenar la ventana de vista de cama con curvas y recuadros de parámetros procedentes del M540:

– La curva superior de la Vista 1 del M540 se convierte en el canal 1 de la vista de cama del ICS.

– Ninguna curva ni recuadro de parámetros se repite más de una vez. Por lo tanto, la siguiente curva única se convierte en el canal 2 de la vis-ta de cama del ICS. Esta curva podría proceder de la misma vista o, si no hay ninguna otra cur-va única disponible, de la vista siguiente. Por ejemplo, si la curva ECGII ocupa el canal supe-rior en la Vista 1 y la curva ECGII se repite en la Vista 2, la curva ECGII de la Vista 2 se omite porque tiene la misma etiqueta que la curva su-perior de la Vista 1 y, por lo tanto, no es única.

– Los espacios disponibles restantes en la vista de cama continúan rellenándose con otras curvas únicas en el M540 del mismo modo.

– Después de asignar las curvas a la vista de cama, se asignan los recuadros de parámetros correspondientes junto a sus curvas respectivas.

– Finalmente, los cuatro espacios para paráme-tros disponibles en la parte inferior de la vista de cama se rellenan con recuadros de parámetros únicos (no curvas) comenzando por el recuadro de parámetros situado más a la derecha que aparezca en la parte inferior del M540.

ADVERTENCIACuando el M540 es conectado a la red Infinity, asegúrese de que el ICS tenga instalada la ver-sión de software VF8.12 o posterior. En ver-siones anteriores de la ICS, las interrupciones en las curvas pueden visualizarse en la aplica-ción de full discloser de la ICS una vez se aco-pla o desacopla un M540 inalámbrico.

Page 43: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 43

Concepto de funcionamiento

El M540 inalámbrico y la ICS

Si el ajuste Mantener etiq. cama del M540 se es-tablece en Sí, los datos del paciente de un M540 inalámbrico continúan mostrándose en la misma ventana de visualización del ICS incluso después de desacoplarlo.

Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en No, el M540 usa la etiqueta de cama configurada en el menú de M540 en modo inalámbrico cuando se desacopla. En este caso, los datos del paciente se eliminan de la ventana de visualización del ICS. Aparece un mensaje en la ventana de visualización indicando que el M540 está desconectado, porque el ICS no reconoce al paciente a causa de la nueva etiqueta de cama. Para que se muestren los datos del paciente en el ICS, hay que volver a admitir al paciente en el ICS. De lo contrario, el paciente dejará de aparecer en la vista de grupo del ICS.

Si se acopla un M540 distinto en una M500, los datos del M540 inalámbrico original continúan mostrándose en la misma ventana de visualización de la ICS. Además, la función de vigilancia de alar-mas del ICS monitoriza al nuevo paciente si se con-figura para ello. Los datos del nuevo M540 pasan a estar disponibles en la red Infinity y el paciente se puede asignar manualmente a una ventana de visualización vacía en la ICS.

Mientras un M540 esté en la red Infinity, todos los eventos que surjan se envían a las bases de datos de eventos de la ICS.

El monitor M540 también es compatible con la aplicación de revelación completa de la estación ICS que almacena curvas de forma continua.

Datos de tendencias

Al acoplar/desacoplar el M540, es posible que no se muestre un minuto de los datos de tendencias obtenidos durante este periodo de transición en el ICS equipado con la versión de software VG1. No obstante, estas tendencias pueden verse en el Cockpit.

La ICS también muestra los datos de tendencia de un M540 que se encuentre en la red Infinity. Las ventanas de gráficos y tablas de tendencia de la ICS solo muestran parámetros que tengan datos de tendencia disponibles. Los parámetros para los cuales no haya datos de tendencias no aparecerán en la estación ICS. Los valores de % MP que se ori-ginan en el monitor M540 no aparecen en las ten-dencias de un ICS equipado con la versión de soft-ware VG1. Estos valores aparecen cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS.

Si desea información más detallada acerca de las pantallas y las funciones de la ICS, consulte las instrucciones de uso de Infinity CentralStation.

NOTAUn parámetro inalámbrico del M540 con condi-ción de alarma solo se almacena en la base de datos de revelación de eventos de la ICS si el parámetro aparece en la vista de cama de la ICS.

Page 44: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

44 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Característica de pausa de sonido

La red Infinity admite una pausa de sonido de los tonos de alarma procedentes del ICS (consulte la página 100 si desea más información).

Interrupciones de las comunicaciones de red

Si la comunicación entre un monitor M540 en modo inalámbrico y la estación ICS se interrumpe porque el monitor M540 queda fuera del alcance de los puntos de acceso inalámbrico, sucede lo siguiente:

– El indicador de conexión inalámbrica aparece en color rojo en la barra de encabeza-do del monitor M540

– Aparece un mensaje que indica que el M540 se encuentra desconectado en la ventana de visualización del paciente de la ICS.

– El monitor M540 emite un tono de error y muestra el mensaje Error de alarma de red

– El volumen de tono de alarma se comporta de forma diferente dependiendo de si el M540 es inalámbrico o con cable.

Si el M540 se halla conectado a la red, pero la co-municación con la estación ICS se ha interrumpido, aparece el mensaje No controlado por la central en la ventana de visualización de la estación ICS y en la barra de encabezado del M540.

Inalámbrico Con cableEl volumen de tono de la alarma del M540 se ajusta automática-mente al 100 % y ya no es posible desacti-var el ajuste de la alar-ma. Después de res-tablecerse la comuni-cación entre el M540 y la ICS se recupera el ajuste del volumen de alarma anterior.

El volumen de tono de alarma del M540 se ajusta automáticamente en 100 % si el volumen de alarma estaba ajustado en Apagado. El ajuste del vo-lumen ya no puede desac-tivarse. Después de resta-blecerse la comunicación entre el M540 y la ICS se recupera el ajuste del volu-men de alarma anterior.

Si, cuando se produjo la interrupción de la red, el volumen de tono de la alarma estaba configurado en un ajuste diferente a Apagado, el volumen del tono de la alarma no cam-bia.

NOTASi desea información detallada sobre la configu-ración y el funcionamiento de componentes ina-lámbricos en la red Infinity, póngase en contacto con su representante de Dräger.

Page 45: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 45

Concepto de funcionamiento

Vista remota y control remoto

Desde los siguientes dispositivos pueden verse de forma remota los datos de cualquier M540 que esté conectado a la red Infinity:

– Cockpits del IACS

– ICS

– Monitores de cabecera de cama: Delta/Delta XL/Kappa, Vista XL, and Gamma XXL

También se pueden ejecutar determinadas funcio-nes remotas desde los dispositivos anteriores para cualquier M540 que esté conectado a la red Infinity.

Si el M540 se encuentra en transporte en modo inalámbrico, todos los cambios remotos realizados en el perfil del paciente se restablecen a la configu-

ración del perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla. Cuando el M540 se encuentra en configu-ración autónoma, el ajuste de adopción de perfil determina si los cambios remotos que afectan al ajuste del perfil se restablecen a la configuración del perfil predeterminado del M500 o no (véase “Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo” en la página 67).

Si varios dispositivos intentan realizar una función remota de forma simultánea, el M540 siempre acepta la última solicitud remota.

La tabla siguiente enumera qué funciones pueden realizarse de forma remota para un M540.

Funcionamiento remoto Control remoto desde la ICS?

¿Control remoto desde otros monito-res de cabecera de cama?

Pausa del tono de alarma durante 2 minutos Sí Sí

Pre-silencionamiento de alarmas durante 2 minutos. Esta función elimina señales de alarma acústica para posibles condiciones de alarma de forma que usted puede concentrarse en un procedimiento sin sufrir interrupciones. Las señales de alarma visuales continúan notificándose para cualquier condición de alarma.

Sí Sí

Solicitud de registros continuos/temporizados para el M540 utilizado en una configuración de IACS y en transporte en modo inalámbrico

Las solicitudes de registro se almacenan en el M540 y se transfieren al Cockpit en cuanto se acopla el M540. Puede revisar un evento almacenado en el Cockpit y solicitar un registro manual.

Sí Sí

Solicitud de registros continuos/temporizados para un M540 autónomo.

No No

Activar/desactivar la función de alarma relacionada con un parámetro

Sí No

Page 46: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

46 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Activar/desactivar la función Archivo de alarmas Cada vez que se configura una función de Archivo, sucede lo siguiente:

– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en transporte en modo inalámbrico, y un parámetro cuya función de Archivo está configura-da en Guard/Reg o Guardar provoca una alarma, el evento se almacena en el M540 y en la base de datos de revelación de eventos de la ICS. Una vez acoplado el M540, el evento se transfiere al Cock-pit, donde se puede ver en la página de historial de alarmas y solicitar un registro manual.

Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el pa-rámetro de condición de alarma hace que se alma-cene un evento en la base de datos de eventos de la ICS y en la ventana de diálogo Recuperar even-to del M540 (véase la página 107).

– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en modo de transporte inalámbrico, y un parámetro cuya función de Archivo está configura-da en Registrar provoca una alarma, el evento se almacena en el M540, pero no se genera ningún registro. Una vez acoplado el M540, la solicitud se transfiere al Cockpit, donde se puede ver en la página de historial de alarmas y solicitar un registro manual.

Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el pa-rámetro de condición de alarma hace que se alma-cene un evento en la base de datos de eventos de la ICS y en la ventana de diálogo Recuperar even-to del M540 (véase la página 107).

Sí No

Configuración de límites de alarma Sí No

Configuración automática de límites de alarma Sí No

Configuración de ajustes de arritmia Sí No

Configuración de ajustes de ST No No

Revisión de datos de tendencias Sí No

Inicio de reaprendizaje Sí No

Cambio de datos demográficos del paciente Sí No

Funcionamiento remoto Control remoto desde la ICS?

¿Control remoto desde otros monito-res de cabecera de cama?

Page 47: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 47

Concepto de funcionamiento

Teclas de función

En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de función (4 a la derecha y 4 a la izquierda).

Las teclas de función de las posiciones 2, 3, 4 y 7 están asignadas permanentemente a las funcio-nes Revisar, Menú (Principal), Vista 1 y Alarmas.

Las teclas de función de las posiciones 1, 5, 6 y 8 tienen asignaciones predeterminadas pero se pueden reprogramar (consulte la página 48). Las asignaciones (nombres de tecla) actuales se muestran junto a las teclas de función.

El siguiente diagrama muestra la ubicación de las teclas de función del monitor M540.

Asignaciones predeterminadas de las teclas de función

098

Tecla de función

Función

1 En espera (predeter-minado)

Pone el monitor M540 en modo en espera (véase la página 70). Cuando el M540 está acoplado en una configu-ración de IACS, al pulsar esta tecla de función también se coloca el Cockpit en modo de espera.

1234

5678

2 Revisar (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Recup. evento (véase la página 107).

3 Menú (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Principal. También cierra to-das las ventanas de diálogo abiertas y le lleva de nuevo a la vista de vigilancia.

4 Vista 1 a Vista 5 (tecla de función)

Cambia entre cinco diseños de pantalla preconfigurados (véase la página 53).

5 Código (tecla de función)

Accede a la función Código en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configu-ración de IACS. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso de Infini-ty Acute Care System – Apli-caciones de monitorización.

6 Alta (prede-terminado)

Da de alta al paciente (véase la página 84).

7 Alarmas (tecla de función)

Abre la ventana de diálogo Config. de alarmas.

8 Registrar (predeter-minado)

Registra un evento que puede verse en la ventana de diálogo Recup. evento (véase la página 107).

Cuando el M540 está acopla-do en una configuración de IACS, se puede pulsar la tecla de función Registrar para notificar al Cockpit que inicie o detenga un registro temporizado.

Mantenga pulsada la tecla de función durante dos segundos para iniciar un registro continuo.

Tecla de función

Función

Page 48: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

48 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Asignaciones alternativas de las teclas de función

Para programar una tecla de función

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Teclas de función.

3 Pulse una de las teclas configurables (Tecla fija 1, Tecla fija 2, Tecla fija 3 o Tecla fija 4) y después la función que desee.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

La nueva asignación de tecla se conserva hasta que se restablece manualmente a la predetermina-da de fábrica o se asigna una nueva tecla como se describió anteriormente. Como las asignaciones de teclas de función también forman parte del perfil, la posición de estas teclas puede cambiar si el moni-tor M540 está acoplado a una estación M500 con un perfil, cuya configuración de teclas de función almacenada sea diferente.

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla del M540 contiene una barra de encabezado, curvas y recua-dros de parámetros que informan de las constantes vitales del paciente en cada momento. El aspecto del área de monitorización depende de la vista se-leccionada, que controla el diseño y el contenido de la pantalla (véase la página 53).

Barra de encabezado

La barra de encabezado azul aparece a lo largo de la parte superior de la pantalla. Siempre está visi-ble y muestra la siguiente información:

– Símbolo de carga restante de la batería (cuando la batería está completamente carga-da, el símbolo está lleno con todos los segmen-tos; los segmentos van desapareciendo a media que la carga de la batería se agota)

– Símbolo de conexión a la red cuando el M540 está conectado a la red

– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico, neonatal)

– Etiqueta de cama

– Nombre del paciente y campo de mensajes de alarma

– Hora actual

– El símbolo de conexión inalámbrica apare-ce cuando el M540 está en transporte en modo inalámbrico.

– El campo de titulares de alarma está reservado a uno de los siguientes indicadores:

– y el mensaje Audio en pausa junto a una cuenta atrás de tiempo al pulsar la tecla fija Audio paused

– y el mensaje Audio en pausa cuando las señales acústicas de alarma están desactivadas

– , el mensaje Alarmas en pausa y una cuenta atrás de tiempo cuando la monitori-zación de las alarmas está desactivada temporalmente

– y el mensaje Apagadas todas las alar-mas cuando la monitorización de alarmas está desactivada de forma permanente

Tecla FunciónPrivac. Pone el monitor M540 en modo

Privacidad (véase la página 70). El modo Privacidad solo está disponible cuando el paciente está admitido en la estación ICS.

Marcar Almacena un evento en la venta-na de diálogo Recup. evento.

Paciente Abre la ventana de diálogo Config. de paciente (véase la página 83).

Inf. ECG de reposo

Imprime un informe de ECG en reposo

Page 49: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 49

Concepto de funcionamiento

Recuadros de parámetros

Cada recuadro de parámetros contiene valores en tiempo real de un parámetro o una combinación de la siguiente información:

– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas de presión dinámicas)

– Símbolos de triángulo tachados cuando las alarmas están desactivadas

– Unidades de medida

– Señal cardíaca de ECG (una señal de marca-pasos para los pulsos del marcapasos), señal de FRi y señal de SpO2

– Temporizadores de cuenta atrás para presión arterial no invasiva

– Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS para el origen de señal de frecuencia cardíaca para pulsioxímetro)

Cuando un parámetro está en estado de alarma, el recuadro de parámetros parpadea en el color del grado de alarma (véase la página 91) y aparece el mensaje de alarma correspondiente en la barra de encabezado. Los recuadros de parámetro corres-pondientes se describen más detalladamente en el capítulo de cada parámetro.

Al abrir una ventana de diálogo, los recuadros de parámetros aparecen a lo largo del lado derecho de la pantalla. Este modo de visualización evita que las constantes vitales se oculten mientras está realizando tareas de configuración.

La X en la esquina superior derecha de cualquier ventana de diálogo cierra la ventana abierta y le lleva de nuevo a la pantalla principal.

Curvas

La pantalla principal del monitor M540 muestra hasta tres curvas simultáneamente. Las curvas se trazan de izquierda a derecha y pueden contener la siguiente información:

– Escalas de señal

– Unidades de medida

– Etiquetas de parámetros

– Puntas de marcapasos

– Marcadores de sincronización de QRS

– Marcadores de curvas de respiración que indican la detección de la respiración

Para configurar las curvas

1 Pulse el área de curvas para abrir la ventana de diálogo del canal de curvas.

2 Pulse la pestaña Canal 1, Canal 2 o Canal 3 para configurar el canal deseado.

3 Pulse Curva y seleccione el parámetro que desee en la ventana de diálogo Curva.

4 Pulse Ampl. y seleccione la amplitud que desee.

5 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

NOTASi la señal adquirida no cabe en el canal de curvas, la parte superior de la curva puede aparecer cortada.

Page 50: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

50 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ventanas de diálogo

El siguiente diagrama muestra el aspecto del área de vigilancia al acceder a una ventana de diálogo. El lado izquierdo está reservado a la ventana de diálogo, mientras que el lado derecho muestra los recuadros de parámetros. Una ventana de diálogo contiene pestañas horizontales y verticales que abren ventanas de diálogo adicionales.

Para acceder a las ventanas de diálogo, pulse las teclas de función de la parte frontal del M540. Para acceder a las páginas de configuración específicas de cada parámetro, pulse los recuadros de pará-metros correspondientes en la pantalla principal.

A Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada se muestra en azul claro

B Botón que cierra la ventana de diálogo

C Recuadros de parámetros mostrando valores en tiempo real

068

A A A

B

C

C

C

C

C

Page 51: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 51

Concepto de funcionamiento

Ajuste de la pantalla

Si la orientación del dispositivo cambia durante el transporte del paciente, la función de giro automá-tico permite que la pantalla gire 180°. Esta función puede activarse o desactivarse.

Para activar/desactivar la función de giro automático

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Configuraciones.

3 Pulse Giro automático hasta seleccionar la opción deseada (Sí o No).

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Para girar la pantalla manualmente

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Configuraciones.

3 Pulse Girar pantalla. La pantalla gira automáti-camente y vuelve atrás si vuelve a pulsar el botón.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Calibración de la pantalla táctil

Si la pantalla táctil está desalineada, puede calibrarla en cualquier momento.

Para calibrar la pantalla táctil

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña Configuraciones > Calibrar pantalla

3 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente en cada esquina de la pantalla.

o

1 Pulse y mantenga pulsadas las dos teclas fijas siguientes simultáneamente:

2 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente en cada esquina de la pantalla.

NOTAManeje la pantalla táctil únicamente con los dedos. No utilice objetos punzantes.

099

Page 52: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

52 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Alimentación con batería

El M540 cambia automáticamente a alimentación de batería cuando está desacoplado o al M500 si se pierde alimentación.

Cuando el monitor M540 está acoplado, el M500 carga continuamente la batería interna. Cuando la batería se está cargando, el símbolo de carga de la batería en el panel frontal del M540 se en-ciende en verde.

Para continuar la motorización durante la pérdida de alimentación o durante el transporte del pacien-te, la batería del M540 debería estar completamen-te cargada en todo momento. El indicador de carga de la batería en la barra de encabezado in-dica la carga restante de la batería.

Tiempo de carga de la batería

La siguiente tabla indica el tiempo necesario para cargar una batería descargada:

Tiempo de funcionamiento de la batería

En la tabla siguiente se enumeran los tiempos de funcionamiento de una batería interna totalmente cargada alimentando un M540 que monitoriza ECG, SpO2 y Temp de forma continua, y PANI cada 15 minutos.

Condiciones de batería baja

Cuando aparece el mensaje Batería baja, significa que a la batería le quedan 10 minutos de duración antes de que el M540 se apague automáticamente. El mensaje permanece en pantalla durante 5 minutos y va acompañado de una señal de alar-ma acústica de baja prioridad. El indicador de car-ga de la batería en la barra de encabezado se enciende en rojo.

Una vez transcurridos 5 minutos, aparece el men-saje Recargar batería en el área de mensajes de la barra de encabezado, que indica que a la batería le quedan 5 minutos de duración. Este mensaje va acompañado de una señal acústica de alarma de prioridad media. El indicador de carga de la batería en la barra de encabe-zado se enciende en rojo.

Cuando se agota la batería de un M540, puede seguir monitorizando un paciente tan pronto como lo acople en un M500 conectado a la alimentación.

Capacidad Tiempo aproximado de carga70 % 4 horas

100 % 6,5 horas

Modo Tiempo aproximado de funcionamiento

Modo de cabecera normal

3 horas

Modo de ahorro de energía

4 horas

NOTALa conexión de otros parámetros adicionales dis-tintos de la configuración especificada en las ins-trucciones de uso puede reducir la duración de la batería del M540.

Page 53: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 53

Concepto de funcionamiento

Modo de ahorro de energía

Si elM540 no está acoplado, el modo de ahorro de energía ahorra batería mientras continúa monitori-zando un paciente.

Cuando el modo de ahorro de energía está activa-do, la pantalla del M540 se apaga. La pantalla del M540 vuelve a encenderse automáticamente en los siguientes casos:

– El monitor M540 se acopla en el M500

– Toca la pantalla o alguna tecla fija

– El M540 detecta una condición de alarma de prioridad media o alta

Para activar/desactivar el modo de ahorro de energía

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Configuraciones.

3 Pulse Ahorro de energía hasta seleccionar la opción deseada (Apagado, 1, 2, 3, 4, 5 min).

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Vistas

Cada M540 admite cinco vistas preconfiguradas, que controlan el aspecto y el contenido de la pan-talla. Puede cambiar a una vista diferente para ajustar la presentación en pantalla a las necesida-des de la actual sesión de vigilancia.

Selección de una vista

En la siguiente tabla se enumeran las vistas pre-configuradas y los valores predeterminados aso-ciados. Una vez seleccionados, puede cambiar las asignaciones de parámetros según sea necesario.

Vista seleccionada Parámetros predeterminados Curvas predeterminadasUna curva y tres recuadros de parámetros (visualización de constantes vitales)

FC, SpO2 e PANI Derivación II del ECG

Una curva y cuatro recuadros de parámetros

FC, SpO2, PANI y FRi Derivación II del ECG

Una curva y siete recuadros de parámetros

FC, SpO2, FRi, PANI, PG1 y tem-peratura. Si no hay ningún sensor de PSI conectado, es posible que no se muestren las etiquetas de los parámetros correspondientes.

Derivación II del ECG

Dos curvas y cinco recuadros de parámetros

FC, SpO2, FRi, Temperatura y PANI

Derivación de ECG II y SpO2

Tres curvas y tres recuadros de parámetros

FC, SpO2 e FRi Derivación de ECG II, SpO2 y FRi

Page 54: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

54 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Para seleccionar una vista

Toque la tecla de función seleccionada actualmente varias veces (por ejemplo, Vista 5) para desplazarse por las etiquetas de vista disponibles.

Para desactivar una vista

Puede desactivar hasta cuatro vistas.

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Vistas de pantalla.

3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista 5, > Apagado.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Para asignar una vista preconfigurada a una tecla de vista

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla pestaña > Vistas de pantalla.

3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista 5 y, a continuación, pulse la configura-ción deseada.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Perfiles

Un perfil se compone de ajustes preconfigurados. Los perfiles eliminan las tareas de configuración que suelen llevar mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían que repetirse para cada sesión de monitorización.

Un perfil incluye valores predeterminados de pa-ciente y usuario. Los valores predeterminados de paciente se pueden personalizar para cada catego-ría de paciente por separado. Los valores predeter-minados de usuario son los mismos en todas las categorías de paciente.

Puede guardar los ajustes de perfil actuales como perfil predeterminado y/o restaurar el perfil prede-terminado en un menú protegido mediante código de acceso (véase la página 254).

Las secciones siguientes describen qué ajustes se incluyen en un perfil y cuáles no, y cómo se com-portan los perfiles en una configuración de IACS y en modo autónomo.

Page 55: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 55

Concepto de funcionamiento

Ajustes incluidos en un perfil

En la siguiente tabla se ilustran los ajustes que se incluyen en un perfil. La tabla también identifica qué ajustes son valores predeterminados de paciente y cuáles son valores predeterminados de usuario.

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Ventana de diálogo Vistas de pantalla (Pulse la tecla de función Menú > pestaña Config. pantalla > Vistas de pantalla)

Vista 1 x La vista que esté activa al guardar los perfiles se convertirá en la vista predeterminada elegida.

Vista 2 x

Vista 3 x

Vista 4 x

Vista 5 x

Ajustes en la ventana de diálogo Teclas de función (Pulse la tecla de función Menú > Config. pantalla > Teclas de función)

Tecla fija 1 x

Tecla fija 2 x

Tecla fija 3 x

Tecla fija 4 x

Ajustes del perfil de alarma Los ajustes del perfil de alarma se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Config. de alarmas (Pulse la tecla de función Alarmas)

Volumen altavoz x

Ventana de diálogo Config. de alarmas (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > escribir contraseña > Config. 1)

Alarmas en pausa (selección de tiempo)

x

Validación de alarma x

Retraso alarma SpO2 x Esta opción solo está disponible si el ajuste de SegundosSat se configu-ra en Apagado.

Grupo de alarmas x

Interbloqueo PANI/SpO2 x

Alarmas ASI/FV x

Page 56: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

56 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Modo Marcapasos x

Luz de alarma x

Ventana de diálogo Config. de alarmas (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introducir contraseña > Config. 2)

Pauta de alarmas x

Volumen transporte x

Tono pulso transp. x

Ventana de diálogo Sensor SpO2 apagado (Masimo) (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introducir contraseña > Sensor SpO2

apagado

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x

Archivo x

Ventana de diálogo Compr. sensor SpO2 (Nellcor) (Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introducir contraseña > Sensor SpO2

apagado

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x

Archivo x

CO2 ajustes de perfil Los ajustes del perfil de CO2 se configuran en las ventanas de diálogo siguientes.

Ventana de diálogo Límites CO2 (Pulse el recuadro de parámetros CO2)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: etCO2, inCO2, FRc

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros CO2 > Configuraciones > ECG 1)

Presión atmosf. x

Compens. gas x

Tiempo apnea FRc x

Archivo de apnea x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 57: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 57

Concepto de funcionamiento

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de CO2 para configu-rar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia Los ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites FC (Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites FC)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden configurarse de forma independiente para cada uno de los parámetros siguientes: FC, BRDI (solo en modo neonatal); CVP (solo en modo pediátrico y adulto)

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Límites ARR (Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites ARR)

Alarma (ajuste de prioridad de alarma)

x La disponibilidad de los parámetros depende del modo de arritmia selec-cionado (véase la página 143).Rec. e Frec. x

Archivo x

Ventana de diálogo ECG 1 (Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 1)

Volumen tono pulso (para tono de pulso)

x

Origen tono pulso (para tono de pulso)

x

Filtro de ECG x

Origen de FC x

Color (color de la curva y el parámetro)

x Este ajuste afecta a ECG, ARR y ST

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de frecuencia cardía-ca para configurar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 58: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

58 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ventana de diálogo ECG 2 (Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 2)

Detección Mpasos x Este ajuste no está disponible cuando está activado el filtro UEC.

Marcador sinc QRS x

Tipo de cable x

Deriv. ARR 1 x

Deriv. ARR 2 x

Proceso de ARR x

Ajustes del perfil de ST Los ajustes del perfil de ST se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites ST (Pulse el recuadro de parámetros de ST)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse para todos los parámetros de ST (STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF,STV,STV+, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STVM,STCVM STdV1,STdV3, STdV4, STdV6)

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros de ST > Configuraciones)

Derivación ST 1 x

Derivación ST 2 x

Monitorizar ST x

Duración del evento x

TruST x Este ajuste solo está disponible con un cable de 6 derivaciones.

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 59: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 59

Concepto de funcionamiento

Ajustes del perfil de respiración (FRi) Los ajustes del perfil de respiración se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites FRi (Pulse el recuadro de parámetros FRi)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x

Límites de alarma superior e infe-rior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros FRi > Configuraciones)

Derivación RESP x

Modo x

Marcador x

Vigilancia x

Tiempo de apnea x

Archivo de apnea x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Coincidencia x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de FRi para configurar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo) Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites SpO2 (Pulse el recuadro de parámetros SpO2)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para SpO2 y PLS.Límites de alarma

superior e inferior x

Archivo x

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 60: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

60 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros SpO2 > Configuraciones)

Volumen tono pulso x

Origen tono pulso x

Gráfico de barras x

Alarma por desat x Este ajuste solo está disponible en modo de pacientes neonatos, véase la página 95.

Media de tiempo x

Modo de sensibilidad x

Modo de SAT rápida x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de SpO2 para configu-rar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 61: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 61

Concepto de funcionamiento

Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo) Los ajustes del perfil de Pulse CO-Ox se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Dos ventanas de diálogo Límites de Pulse CO-Ox independientes (Pulse el recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox)

Alarma (ajuste de activación/desactiva-ción)

x Estos ajustes pueden configurarse para los siguientes parámetros en dos ventanas de diálogo Límites de Pulse CO-Ox independientes: SpHb/SpHbv, SpCO, SpMet, PVI.

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Config. 1 (Pulse el recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox) > Configuraciones > Config. 1)

Pulse CO-Ox 1 x

Pulse CO-Ox 2 x

Pulse CO-Ox 3 x

Media SpHb x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ventana de diálogo Config. 2 (Pulse el recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones > Config. 2 > introducir contraseña)

Calibración SpHb x

PVI Averaging x

Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor) Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites SpO2 (Pulse el recuadro de parámetros SpO2)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para SpO2 y PLS.Límites de alarma

superior e inferior x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros SpO2 > Configuraciones)

Volumen tono pulso x

Origen tono pulso x

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 62: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

62 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Gráfico de barras x

Modo de respuesta x

SegundosSat x

Alarma por desat x Este ajuste solo está disponible en modo de pacientes neonatos, véase la página 95.

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de SpO2 para configu-rar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva Los ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites PANI (Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para PANI S, PANI D y PANI M.Límites de alarma

superior e inferior x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva > Configuraciones)

Intervalo x

Límite de inflado x

Indicador PANI x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 63: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 63

Concepto de funcionamiento

Temp ajustes de perfil Los ajustes del perfil de Temp se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo Límites temp. (Pulse el recuadro de parámetros de temperatura)

Alarma (ajuste de activación/desactiva-ción)

x Estos ajustes pueden modificarse de forma independiente para Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1

Límites de alarma superior e inferior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros de temperatura > Configuraciones)

Despliegue temp. x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva Los ajustes del perfil de la presión arterial invasiva se configuran en las ventanas de diálogo siguientes

Ventana de diálogo de límites de presión arterial invasiva (ejemplo: Límites PCV) (Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial invasiva)

Alarma (ajuste de activa-ción/desactivación)

x Estos ajustes se pueden configurar por separado para PA D, PA M, PA S, PP D, PP M, AP S, PVI D, PVI M, PVI S, PG1 D, PG1 M, PG1 S, PG2 D, PG2 M,PG2 S PG3 D, PG3 M, PG3 S, PG4 D, PG4 M, PG4 S, PAD, PAI, PVD, PVC, PIC, PPC.

Límites de alarma superior e infe-rior

x

Archivo x

Ventana de diálogo Configuraciones (Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial invasiva > Configuraciones)

Editar etiqueta x

Filtro x

Color (color de la curva y el parámetro)

x

Tamaño [mV/cm] (tamaño de la curva)

x Pulse la curva de presión arterial invasiva para configurar la escala de la curva (véase la página 49).

Ajuste Valor prede-terminado de paciente

Valor prede-terminado de usuario

Comentarios (si se aplica)

Page 64: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

64 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ajustes del monitor

La siguiente lista contiene los ajustes del monitor que constituyen un subconjunto de los ajustes de perfil. Cuando los Ajustes de perfil se establecen en Monitor, solo se adoptan estos ajustes cuando el monitor M540 está acoplado.

– Configuración de teclas fijas

– Volumen altavoz

– Alarmas en pausa

– Validación de alarma

– Pauta de alarmas

– Luz de alarma

– Alarmas ASI/FV

– Retraso alarma SpO2

– Interbloqueo PANI/SpO2

– Modo Marcapasos

– Grupo de alarmas

– Color de los parámetros

– Origen de FC

– Origen tono pulso (ECG y SpO2)

– Volumen tono pulso (ECG y SpO2)

– Tamaño [mV/cm] (ECG y curva de SpO2)

– Filtro de ECG

– Detección Mpasos

– Marcador sinc QRS

– Proceso de ARR

– Gráfico de barras (SpO2)

– Ajuste de alarma de desaturación para SpO2

– PVI Averaging

– Calibración SpHb

– Compens. gas (compensación de CO2)

– Escala de curva (CO2 y PSI)

– Indicador PANI (presión arterial no invasiva)

– Filtro (presión arterial invasiva)

– Volumen transporte

– Tono pulso transp.

Page 65: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 65

Concepto de funcionamiento

Ajustes no incluidos en un perfil

Los siguientes ajustes no se incluyen en un perfil y deben configurarse por separado. Estos ajustes permanecen inalterados mientras el usuario no vuelva a cambiarlos manualmente.

Ventana de diálogo AjusteVentana de diálogo Config. pantalla

(Pulse la tecla de función Menú > Config. pantalla)

Config. pantalla Giro automáticoAhorro de energía

Ventana de diálogo ARR (Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia car-

díaca > Configuraciones > ARR)

ARR Control de ARRVentanas de diálogo Servicio

(Pulse la tecla de función Menú > Config. de siste-ma > Servicio > introducir contraseña >

seleccionar ventana de diálogo)

Servicio Línea base ECGRecogida de datos

Config. de red Modo de redEtiqueta de camaUnidad de cuidadosUnidad monitoriz.HospitalId. unidad monitoriz.Dirección IPMáscara de redGateway predetermin.RTS / CTS

Ventanas de diálogo Biomédico (Pulse la tecla de función Menú > Config. de siste-ma > Biomédico > introducir contraseña > seleccio-

nar ventana de diálogo)

Biomédico IdiomaNFC francésFrecuencia de líneaAdaptador vías resp.Tipo de sensor SpO2

Unidades TempetCO2

PresionesSTSpHbAlturaPeso

Estación acoplam. Dirección IP 1)

Máscara de red 1)

Gateway predetermin. 1)

Etiqueta de cama 1)

Unidad de cuidados 1)

Unidad monitoriz. 1)

Cargar perfil 1)

Ajustes de perfil 1)

Red inalámbrica Modo inalámbricoSSIDCanalesCifradoMantener etiq. cama 1)

Etiqueta de camaConfig. de alarmas Pausa audio central 1)

1) Nota: estos ajustes de configuración de la es-tación M500 no forman parte del perfil y se de-ben configurar por separado en cada estación M500. El monitor M540 los adopta automática-mente con independencia del ajuste de adop-ción de perfil.

Ventana de diálogo Ajuste

Page 66: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

66 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Almacenamiento de un perfil

Puede guardar los ajustes de perfil actuales como perfil de dispositivo predeterminado (véase la página 254). En una configuración como elemento autónomo, el perfil se guarda en el M540 y en el M500. Si el perfil no puede guardarse, aparece el mensaje Error al guardar perfil.

Cada vez que se le da el alta a un paciente, se cambian unidades de medida o se ingresa a un nuevo paciente, el perfil configurable por el usuario se restaura de forma automática. También puede solicitar restaurar el perfil predeterminado de forma manual en cualquier momento (véase la página 254).

Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS

Cuando se acopla el M540 en una configuración de IACS, el perfil del Cockpit conectado sobrescri-be todos los ajustes de perfil del M540. El propio M540 proporciona los siguientes ajustes de perfil al Cockpit:

– Tipo de cable de ECG

– Fuente de frecuencia cardíaca

– Retraso de alarma SpO2

– Valor de presión atmosférica

– Etiquetas de PSI

– Categoría de paciente

Tras el alta de un paciente, todos los datos del pa-ciente se borran y el perfil predeterminado del Cockpit se restaura.

PRECAUCIÓNSi la función de almacenamiento de perfil falla, se borra el perfil previamente guardado en el M500. Por tanto, si aparece el mensaje Error al guardar perfil, guarde el perfil de nuevo.

NOTAPara guardar un perfil almacenado durante una actualización de software, puede copiar el perfil en una memoria USB utilizando la función impor-tar/exportar de un Cockpit de IACS. Una vez rea-lizada la actualización, puede volver a importar el perfil de la memoria USB al monitor M540. Ade-más, puede utilizar la misma función para expor-tar un perfil a varios dispositivos M540. No obs-tante, esta función solo puede utilizarse cuando se está acoplado en un M500 en una configura-ción de IACS. Para obtener información detalla-da, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitoriza-ción.

Page 67: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 67

Concepto de funcionamiento

Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento autónomo

La capacidad para restaurar los ajustes de perfil en el M500 en una configuración como elemento autónomo permite que el M540 acompañe al paciente a diferentes áreas de asistencia del hospi-tal. Al cargar el perfil predeterminado del M500 en la nueva área de asistencia, el monitor se adapta a su nuevo entorno clínico (quirófano, UCI, UCC, etc.) mientras conserva los datos de paciente.

La forma en que se gestionan los perfiles cuando un M540 está acoplado depende de los ajustes de configuración del M540 y el M500. El ajuste Cargar perfil del M500 determina si el M540 adopta el perfil del M500 o si utiliza sus ajustes de perfil actuales.

La función Ajustes de perfil determina si se adopta todo el perfil (ajustes de paciente y de usua-rio) o solo un subconjunto (solo los ajustes del mo-nitor).

Page 68: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

68 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Adopción de perfiles

La configuración del M500 determina si el M540 adopta o no los ajustes de perfil almacenados en el M500.

La siguiente tabla ilustra cómo se gestionan los perfiles en diferentes circunstancias.

Configuraciones de perfil diferentes

Cuando un monitor M540 con una versión de soft-ware más reciente y ajustes de perfil más actuales se acopla a una estación M500 con un perfil anti-guo sucede lo siguiente:

– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 se establece en Autom., el monitor M540 adop-ta los ajustes almacenados en la estación M500.

– Los ajustes del monitor M540 que no formen parte de la configuración de perfil almacenada en la estación M500, permanecerán inalterados en el M540.

Cuando un monitor M540 con una versión de soft-ware más antigua que no admite ajustes nuevos se acopla a una estación M500 con un perfil actualiza-do sucede lo siguiente:

– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 se establece en Autom., el monitor M540 adop-ta los ajustes reconocidos almacenados en la estación M500.

– Los ajustes de perfil de la estación M500 no admitidos en el monitor M540 se omiten.

Acción Ajustes Cargar perfil del M500:

Ajustes de perfil de la estación M500:

Resultado

Acoplamiento del monitor M540

Apagado (No utilizada) El M540 utiliza sus ajustes de perfil actuales.

Autom. Todos El M540 adopta el perfil almacena-do en el M500. Consulte la página 55 para ver una lista de ajustes de perfil.

Autom. Monitor El M540 adopta solo los ajustes de monitor que sean un subconjunto del perfil almacenado en el M500. Consulte la página 64 para ver una lista de ajustes de monitor.

Descarga del M540 Apagado (No utilizada) Se restablece el perfil almacenado en el M500.

Autom. Todos Se restablece el perfil almacenado en el M500. Consulte la página 55 para ver una lista de ajustes de perfil.

Autom. Monitor

NOTAPóngase en contacto con el personal técnico para asegurarse de que la estación M500 esté actuali-zada con el último perfil.

Page 69: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 69

Concepto de funcionamiento

Supuesto uso-caso

El siguiente supuesto describe cómo se gestionan los perfiles cuando se traslada al paciente a dife-rentes áreas clínicas.

Paso Acción Resultado

1 El M540 está acoplado al M500 de la UCI, cuyos ajustes Cargar perfil están configu-rados en Autom. y cuya función Ajustes de perfil está configurada en Todos.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil definidos para la UCI que están almacenados en el M500.

2 El M540 se desacopla para transportarlo. El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI adoptados.

3 Durante el transporte, se cambian los límites de alarma en el M540.

El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI adoptados con los límites de alarma modificados.

4 El M540 se acopla al mismo M500 en la UCI.

El M540 no vuelve a adoptar el perfil, sino que continúa utilizando los ajustes de perfil de UCI con los límites de alarma modificados.

5 El M540 se desacopla y acompaña al paciente al quirófano, donde se acopla a un M500.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil defi-nidos para el quirófano que están almacena-dos en el M500.

6 El M540 se desacopla del quirófano M500. El M540 continúa utilizando los ajustes de perfil de quirófano adoptados.

7 El M540 se vuelve a acoplar al mismo M500 de la UCI.

El M540 adopta solo los ajustes de perfil definidos para la UCI que están almacenados en el M500.

Page 70: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

70 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Modo En espera

Puede interrumpir temporalmente la vigilancia del paciente poniendo el M540 en modo en espera.

El modo En espera tiene el siguiente efecto:

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la pantalla

– Se eliminan todas las monitorizaciones (inclui-das las señales de alarma acústicas y visuales)

– Se considera que las alarmas activas han sido confirmadas por el usuario

– Todos los registros se cancelan

– El monitor M540 muestra En espera, Toque la pantalla para continuar la vigilancia

Cuando el M540 se acopla en una configuración de IACS, al seleccionar el modo de espera se activa automáticamente el modo en espera en el Cockpit y viceversa. Para obtener más información, consul-te las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Para colocar la estación M540 en modo En espera

Pulse la tecla de función En espera (si puede visualizarse, consulte la página 47).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse En espera.

Aparece el mensaje En espera, en el centro de la pantalla del M540.

Para sacar a la estación M540 del modo En espera

Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.

Modo Privacidad

El modo Privacidad está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS o como elemento autónomo, siempre que el pa-ciente esté admitido en la Infinity CentralStation (ICS). En el modo Privacidad, la monitorización del paciente continúa pero los datos del paciente se eliminan de la pantalla y solo aparecen en la vista de cama de la ICS.

Cuando el M540 forma parte de una configuración de IACS, al seleccionar el modo Privacidad en el M540 se activa automáticamente el modo Privaci-dad en el Cockpit y viceversa. Del mismo modo, si se saca a un paciente del modo Privacidad en el M540, ocurre lo mismo en el Cockpit. El modo de Privacidad se cancela cuando la conexión de la red Infinity se interrumpe.

La activación del modo Privacidad tiene el siguien-te efecto:

– Todos los datos del paciente se eliminan de la pantalla del M540, pero se continúan mostran-do en la ICS en el modo vista de cama.

– La barra de alarma se desactiva

– Las señales de alarma acústicas sólo se proporcionan en ICS

– El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la pantalla para continuar la vigilancia

Page 71: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 71

Concepto de funcionamiento

Para poner M540 en modo de Privacidad

Pulse la tecla de función Privacidad (si puede visualizarse, consulte la página 47).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse Modo de privacidad.

Aparece el mensaje Privacidad, Toque la panta-lla para continuar la vigilancia en el centro de la pantalla del M540.

Para sacar a la estación M540 del modo de Privacidad

Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.

Registros/informes

Se pueden solicitar de un M540 los registros e informes siguientes.

Registros temporizados, continuos y almacenados

La tecla de función Registrar situada en el panel frontal del M540 (consulte la página 47) ejecuta diferentes comandos:

– En una configuración de IACS: si se pulsa la tecla de función Registrar, se notifica al Cock-pit que inicie o detenga un registro temporizado en el registrador de red asignado.

Mantenga pulsada la misma tecla de función durante al menos dos segundos para iniciar un registro continuo.

– En transporte en modo inalámbrico o en modo autónomo: si se pulsa la tecla de función Registrar, se almacena un evento que se pue-de ver en la ventana de diálogo Recup. evento (consulte la página 107).

NOTAEn modo autónomo (“standalone”), el monitor M540 no admite registros continuos ni temporiza-dos.

Page 72: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concepto de funcionamiento

72 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Informes de ECG en reposo

Un informe diagnóstico de ECG en reposo de 12 derivaciones solo se puede solicitar del M540 si el paciente también está admitido en el ICS y la opción bloqueada de 12 derivaciones se desbloquea en el M540 y en el ICS. Si no se cumple alguno de estos dos requisitos, la tecla de función no estará disponible para solicitar este informe.

Para obtener una interpretación diagnóstica auto-mática óptima de un informe de ECG en reposo, asegúrese de que los ajustes siguientes del paciente estén configurados correctamente antes de que se genere el informe:

– Fecha de nacimiento: en la ventana de diálogo Config. de paciente del M540 (consulte la página 83)

– Sexo y raza: en la ventana de diálogo Config. ECG de reposo del M540 (consulte la página 137)

– Estatura y peso: estos ajustes deben introducir-se en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS. Si el M540 está en modo autónomo, deben introducirse los mis-mos ajustes en el ICS.

Para generar un informe de ECG en reposo

Pulse la tecla de función Inf. ECG de reposo (si puede visualizarse, consulte la página 47).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está seleccionada.

3 Pulse el botón Inf. ECG de reposo.NOTAEl informe de ECG en reposo solo está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

Page 73: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 73

Montaje y preparación

Montaje y preparación

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500 . . . . . . . 74

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Vista frontal del M500 con el M540 acoplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Vista lateral de la estación M500 (M540 desacoplado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Montaje de los cables Infinity MCable – Masimo SET y Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Page 74: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Montaje y preparación

74 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general

En esta sección se describen las siguientes tareas básicas de montaje:

– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540 en la estación M500

– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 en la estación M500

– Conexión/desconexión de los cables del sistema

Soluciones de montaje disponibles en el mercado para la estación M500

Hay varias soluciones de montaje disponibles. Es responsabilidad del hospital instalar cualquier solución de montaje, probarla y garantizar un fun-cionamiento adecuado y seguro de la misma. Pón-gase en contacto con su representante de Dräger en el caso de soluciones de montaje específicas aprobadas.

PRECAUCIÓNCompruebe los índices de peso de los montajes disponibles en el mercado, para no causar lesio-nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.

PRECAUCIÓNEvite montar soluciones que puedan dificultar el flujo del aire, ya que la estación de acoplamiento M500 necesita un flujo de aire adecuado para disipar el calor.

Page 75: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 75

Montaje y preparación

Acoplamiento/desacoplamiento del monitor M540

El siguiente diagrama muestra el panel lateral y frontal de la estación M500 en la que se acopla el monitor M540.

Vista frontal del M500 con el M540 acoplado

Vista lateral de la estación M500 (M540 desacoplado)

A Lengüeta de bloqueo de la estación M500

B Monitor del paciente M540

C M500

D Montaje en plataforma giratoria (opcional) y montaje de pinza

E Botón de liberación

Para acoplar el monitor M5401 Alinee la parte curvada del monitor M540

con la parte curvada de la estación de acoplamiento M500.

2 Presione el monitor M540 (B) en la estación de acoplamiento M500 (C) hasta que se escuche un “clic” al encajar en su sitio.

3 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la esta-ción M500 hacia delante, hasta la posición de bloqueo , para sujetar el monitor M540 en su sitio.

Para bloquear el M540 en su sitio de forma perma-nente, consulte la página 76.

Para desacoplar el monitor M5401 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la esta-

ción M500 hacia atrás. Si la lengüeta de blo-queo no se mueve, se debe a que el monitor se ha bloqueado. Para desbloquear el M540, consulte la página 76.

2 Sujete firmemente el M540 y pulse uno de los botones de liberación del M500 (E - véase la flecha).

3 Tire del monitor M540 (B) para sacarlo de la estación M500 (C).

097

305

B

C

AE

B

A

CD

E

306

B C

E

Page 76: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Montaje y preparación

76 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Bloqueo/desbloqueo del monitor M540

Puede bloquear el monitor M540 permanentemen-te en la estación M500 para que nadie pueda desacoplarlo.

Para bloquear el monitor M540

1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la esta-ción M500 hacia delante. Esto impide que alguien pueda desacoplar el monitor M540. Al empujar la lengüeta de bloqueo hacia atrás, de nuevo es posible desacoplar el monitor M540.

2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela hacia la derecha hasta la posición de bloqueo

. La lengüeta de bloqueo quedará fija y el mo-nitor M540 no se podrá desbloquear a menos que primero se “desbloquee” con la llave Allen.

A Llave Allen

B Orificio central en la lengüeta de bloqueo/desbloqueo del monitor M540

C Botones de liberación para desacoplar el monitor M540

D Lengüeta de bloqueo

Para desbloquear el monitor M540

1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela hacia la izquierda hasta la posición de desbloqueo .

2 Empuje la lengüeta de bloqueo (D) hacia atrás para desbloquear los botones de liberación (C) en la estación M500 para desacoplar el monitor M540.

307

A

CC

D

B

Vista superior de la estación M500

Page 77: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 77

Montaje y preparación

Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS

Para obtener más información sobre la conexión de los cables del sistema IACS, consulte las ins-trucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un elemento autónomo

1 Conecte un extremo del cable en Y/adaptador en Y del monitor M540 al conector del sistema de la estación M500 (A).

2 Conecte el cable del sistema M540 a la fuente de alimentación.

3 Conecte el cable de red a la fuente de alimentación.

302

A

Page 78: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Montaje y preparación

78 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Montaje de los cables Infinity MCable – Masimo SET y Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax

El siguiente diagrama muestra cómo se pueden montar cables Masimo MCable y Nellcor OxiMax en el monitor M540.

A M540

B Pestañas del adaptador de montaje de MCable que lo bloquean en el lateral del monitor M540

C Carcasa de MCable

D MCable

E Conector de SpO2 azul

F Muescas para bloquear el adaptador de montaje del cable MCable

G Cable intermedio o sensor de SpO2 reutilizable que conecta directamente a MCable

477

A

DB

G

B

B

C

A

D

E

Vista lateral (conectores)

Vista inferior

F F

Page 79: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 79

Montaje y preparación

Para conectar el adaptador de montaje del cable MCable

Siga estos pasos para conectar el cable MCable a la estación M540:

1 Asegúrese de que el extremo del cable del adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté orientado en la misma dirección que el lateral de conectores del monitor M540.

2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje (B) con las muescas de la estación M540 y em-puje firmemente hasta que el adaptador de montaje encaje en su sitio.

3 Conecte el cable MCable (D) al conector de SpO2 azul de la estación M540.

Para retirar el adaptador de montaje del cable MCable

1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o una herramienta equivalente) entre las muescas de bloqueo del adaptador de montaje del MCable (F).

2 Levante ligeramente para desenganchar el adaptador.

Page 80: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

80 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 81: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 81

Primeros pasos

Primeros pasos

Visión general de la monitorización de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Encendido y apagado de M540 . . . . . . . . . . . 82

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Admisión de un paciente usando “Obtener HIS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Selección de una nueva categoría de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Page 82: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

82 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Primeros pasos

Visión general de la monitorización de pacientes

En este capítulo se describen los pasos necesarios para comenzar la monitorización de un paciente en M540.

Específicamente, en esta sección se describe cómo:

– Encender y apagar la estación M540

– Admitir a un paciente en M540 y darle el alta

– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado de M540

Para encender M540

Pulse la tecla de encendido/apagado (A) del monitor M540.

El monitor M540 emite un sonido agudo seguido de dos tonos de encendido, realiza una autocompro-bación y muestra el mensaje ¿Nuevo paciente?. Pulse Dar de alta para eliminar los datos del pa-ciente o Cancelar para continuar con la monitoriza-ción del paciente y añadir los datos nuevos al con-junto de datos anteriores. Aparece la pantalla prin-cipal.

Para apagar M540

1 Mantenga pulsada la tecla de encendido/apa-

gado (A). Se abrirá la ventana de diálogo

¿Apagar?.

2 Pulse Apagar.

098

A

Page 83: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 83

Primeros pasos

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en el M540 manual-mente, introduciendo los datos demográficos en la pestaña Config. de paciente.

También puede admitir a un paciente en la red obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT. Esto puede hacerse si el M540 forma parte de una configuración de IACS conectada a la red Infinity, los datos del paciente pueden recuperarse a través de la red y transferirse al M540.

Para admitir al paciente manualmente

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación, pulse la categoría que corresponda (Adulto, Pediátrico, Neonatal). Aparece el mensaje El cambio de categoría cambiará los valores de alarma y el procesamiento algorítmico.. Si desea más información sobre las categorías, consulte la página 84.

4 Pulse Aceptar. Se cerrará la ventana de diálogo Config. de paciente.

5 Pulse la tecla de función Menú.

6 Pulse la pestaña Config. de paciente.

7 Pulse Nombre y utilice el teclado en pantalla para introducir el nombre (25 caracteres como máximo).

8 Pulse Confir..

9 Pulse Ident. y utilice el teclado en pantalla para introducir el número de identificación (12 caracteres como máximo). A continuación, pulse Confir.

10 Pulse Fecha de admisión y, a continuación, los siguientes elementos: Día, Mes y Año para introducir la fecha que corresponda.

11 Pulse Aceptar para confirmar la introducción de datos.

Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y cambiar los datos. Para despla-zarse más rápidamente por los datos (por ejem-plo, el año), mantenga pulsada la flecha.

12 Pulse Fecha de nacimiento y, a continuación, los siguientes elementos: Día, Mes y Año para introducir la fecha que corresponda.

Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo y cambiar los datos. Para despla-zarse más rápidamente por los datos (por ejem-plo, el año), mantenga pulsada la flecha.

13 Pulse Aceptar para confirmar la introducción de datos.

14 Pulse Médico y utilice el teclado en pantalla para introducir el nombre del médico (12 carac-teres como máximo).

15 Pulse Confir. para confirmar la introducción de datos.

ADVERTENCIALos monitores de un área de cuidados pueden parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes de alarma predeterminados distintos debido a las distintas asignaciones de un perfil. Una vez admitido un paciente, compruebe siempre que los límites de alarma establecidos son adecuados para el paciente.

NOTALa altura y el peso del paciente deben introducir-se en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS. Cuando el monitor M540 está en transporte en modo inalámbrico o en modo autónomo, la altura y el peso se pueden introducir en el ICS.

Page 84: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

84 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Primeros pasos

Admisión de un paciente usando “Obtener HIS”

Puede rellenar automáticamente la página Config. de paciente obteniendo los datos demográficos de un paciente a través de la red. El requisito previo para poder realizar esta transferencia de datos en red es la existencia de la gateway Infinity con una

interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta y transferencia). El sistema de información hospita-lario (HIS) busca en la base de datos los datos de-mográficos del paciente utilizando el número de identificación del paciente.

Alta de un paciente

Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente en el M540:

– Todos los datos demográficos del paciente se eliminan de la pantalla

– Todos los registros activos se cancelan en el Cockpit si el M540 está acoplado en una confi-guración de IACS

– Se restablecen los límites predeterminados de fábrica o ajustados por el usuario

– Aparece el mensaje Dado de alta, Toque la pantalla para continuar la vigilancia

Para realizar el alta de un paciente

Pulse la tecla de función Alta (si puede visuali-zarse, consulte la página 47).

o

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal.

3 Pulse Alta. Aparece el mensaje Cuidado: el alta eliminará los datos del paciente..

4 Pulse Dar de alta.

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene un perfil especí-fico asociado. Un perfil es un conjunto de ajustes de paciente y de usuario que han sido preconfigu-rados en fábrica o por el hospital. M540 admite las siguientes categorías de pacientes:

Categoría de paciente

Rango de edad típico

Peso Altura

Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Neonato 0 a 2 años 1 a 10000 g (0 a 351 onzas) 10 a 250 cm (5 a 100 pulgadas)

Page 85: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 85

Primeros pasos

Selección de una nueva categoría de pacientes

Una vez seleccionada la categoría del paciente, la etiqueta de la nueva categoría de paciente aparece en la barra de encabezado (véase la página 48).

Un cambio en la categoría de pacientes no afecta en los siguientes ajustes: los nombres de paciente y médico, el número de identificación del paciente, la fecha de nacimiento, la fecha de admisión, la altura y el peso.

Para seleccionar una nueva categoría de pacientes

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación, seleccione la categoría que corresponda (Adulto, Pediátrico, Neonatal). Aparece el mensaje El cambio de categoría cambiará los valores de alarma y el procesamiento al-gorítmico..

4 Pulse Aceptar.

Page 86: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

86 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 87: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 87

Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 88

Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 88Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . 88Condiciones de alarma de prioridadmedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Condiciones de alarma de prioridad baja . . . . . 89

Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . 89Comportamiento de alarmas con o sin retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 90

Activación o desactivación de la validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Señales de alarma visuales . . . . . . . . . . . . . . 91Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . 93Ajuste del tono de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas . . . . . . . . . . . . . 94

Comportamiento de alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular. . . . . 95SpO2 función de alarma de desaturación. . . . . 95Función de alarma Interbloqueo PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Puesta a cero de presiones arteriales invasivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Pre-silencionamiento de alarmas . . . . . . . . . 98Función de pausa de sonido central. . . . . . . . . 98Inicio de un período de silencio previo . . . . . . . 99

Poner en pausa las señales de alarma acústicas (pausa de sonido) . . . . . . . . . . . . 100Poner en pausa alarmas en el M540 . . . . . . . 100Función de pausa de sonido central . . . . . . . . 101

Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 103

Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 104Configuración de límites de alarma superiores e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Uso de la función Config. auto. . . . . . . . . . . . . 105Activación/desactivación de las alarmas. . . . . 106Función Archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Visualización de eventos almacenados . . . . . 108

Visualización de una instantánea de un evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Configuración de la prioridad de alarma para el mensaje de sensor de Masimo desconectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Configuración de la condición de alarma para el mensaje de comprobación de sensor Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . 111

La tecla de función Código . . . . . . . . . . . . . 111

Grupos de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Rangos de alarma y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Rangos de arritmia y valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Page 88: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

88 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma acústi-cas y visuales para avisarle de condiciones de alarma como el incumplimiento de los límites de alarma, llamadas por arritmia o problemas de batería.

Las alarmas persistentes generan señales de alarma acústicas y visuales que requieren la inter-vención del usuario para su cese. Las alarmas únicas solo se notifican una vez y no requieren intervención del usuario.

Cada condición de alarma tiene asignadas tres prioridades de alarma:

– alta (potencialmente mortal)

– Media (grave)

– baja (indicación)

Cada prioridad de alarma tiene señales de alarma acústicas y visuales exclusivas.

Además de las señales de alarma acústicas y visuales, aparecen mensajes de alarma en el campo de mensajes de alarma del monitor M540. Todas las condiciones de alarma y los mensajes asociados se describen detalladamente en el capí-tulo “Resolución de problemas”, en la página 263.

El color de un mensaje de alarma corresponde a la prioridad de la condición de alarma asociada (véase “Prioridad de las alarmas” en la página 88).

La configuración de las alarmas para un paciente se puede realizar de modo que se guarden alarmas para revisar los eventos posteriormente en la ven-tana de diálogo Recuperar evento. Además, una alarma fisiológica puede activar un dispositivo de alarma externo como, por ejemplo, un sistema de aviso al personal de enfermería.

Cuando el M540 está acoplado en una configura-ción de IACS, los modos de monitorización espe-ciales (véase la página 95), como el modo de bypass cardíaco, afectan al funcionamiento habi-tual de las alarmas.

Prioridad de las alarmas

Cada condición de alarma tiene asignada un grado de prioridad de los tres existentes: alta (potencial-mente mortal), media (grave) o baja (indicación). Las señales de alarma visuales y acústicas indican el nivel de prioridad de la alarma. Para obtener más información sobre cómo afecta la prioridad de las alarmas en la notificación de alarmas, consulte “Señales de alarma visuales” en la página 91 y “Señales de alarma acústicas” en la página 93.

Condiciones de alarma de prioridad alta

Todas las alarmas de prioridad alta son condicio-nes de alarma fisiológicas que suponen un riesgo potencial para la vida del paciente y requieren una intervención inmediata.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad alta es la asistolia.

Page 89: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 89

Alarmas

Condiciones de alarma de prioridad media

La mayoría de las alarmas de prioridad media noti-fican condiciones de alarma fisiológicas que re-quieren atención inmediata, pero que no suponen un riesgo para la vida del paciente.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad media es el incumplimiento de los límites de fre-cuencia respiratoria.

Condiciones de alarma de prioridad baja

Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de problemas técnicos que pueden poner en riesgo la capacidad del sistema para monitorizar al paciente.

Un ejemplo de condición de alarma de prioridad baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma acústi-cas y visuales para todos los parámetros salvo los siguientes:

– Gasto cardíaco (C.O.)

– Sensor de temperatura del líquido inyectado (Tinj)

– Presión en cuña pulmonar (PWP)

– Latidos de marcapasos (%paced)

– Índice de perfusión (PI) de Masimo SET MCable y Masimo rainbow SET MCable

– Contenido total de oxígeno (SpOC) para Masimo rainbow SET MCable

Comportamiento de alarmas con o sin retención

Cuando una condición de alarma deja de existir, las señales de alarma acústicas y visuales asociadas actúan de una de las formas siguientes:

– Las señales de alarma se detienen automática-mente cuando la condición de alarma deja de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma sin retención.

– Las señales de alarma continúan hasta que el usuario confirma la alarma, incluso cuando la condición de alarma ha dejado de existir. Este tipo de alarma es una condición de alarma con retención.

En general, las alarmas de prioridad alta son con-diciones de alarma con retención y las alarmas de prioridad baja son condiciones de alarma sin reten-ción. Las excepciones a este comportamiento de las alarmas se enumeran en la página 95.

La prioridad de la alarma en una condición de alar-ma con retención determina cómo actúan las seña-les de alarma una vez que la condición de alarma ha dejado de existir:

– Una condición de alarma con retención de prio-ridad alta se identifica mediante señales de alarma acústicas y visuales estándar (véase “Señales de alarma visuales” en la página 91).

– Una condición de alarma con retención de prio-ridad media se reduce a un mensaje de estado que aparece en la barra de encabezado. El fon-do del mensaje de alarma y el recuadro de pa-rámetros dejan de parpadear en el color de la alarma y no hay señales de alarma acústicas.

Page 90: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

90 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Para confirmar una condición de alarma con retención

– Pulse la tecla en el M540.

o

1 Seleccione Alarmas apagadas/Todas las alarmas en pausa (el nombre y la función del botón dependen de la configuración del monitor M540; consulte la página 261). Para acceder al botón, pulse la tecla de función Alarmas.

2 Cambie los límites de alarma.

Las señales de alarma con retención se eliminan y todas las señales de alarma acústicas y visuales retenidas desaparecen.

Condiciones de alarmas múltiples

Si se producen condiciones de alarmas múltiples, el monitor M540 notifica la condición de alarma de prioridad más alta detectada más recientemente. Cuando se producen varias condiciones de alarma a la vez, parpadean los recuadros de parámetros de todos los parámetros que tienen una condición de alarma. La condición de alarma de prioridad más alta determina qué señal de alarma acústica se genera, cómo aparecen la barra de alarmas y el recuadro de parámetros, y qué mensaje de alarma aparece en la barra de encabezado. Los mensajes de las alarmas activas se desplazan cíclicamente por la barra de encabezado.

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la validación de alarmas está activada (véase la página 248), una condición de alarma debe prolongarse durante un tiempo determinado para que se generen señales de alarma acústicas y visuales. Esta función reduce las alarmas molestas.

Cuando la validación de alarmas está activada, el tiempo entre la detección y el aviso de que un parámetro está fuera de los límites de alarma establecidos es igual al tiempo de detección más el retraso asignado para validación de alarma.

En el caso de la frecuencia cardíaca, al añadir el tiempo de retraso pueden excederse los 10 segundos máximos permitidos por las normas AAMI EC13 y IEC 60601-2-27.

La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen un tiempo de validación de alarma. Los parámetros que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de validación y las señales de alarma acústicas y visuales se generan casi de inmediato.

Parámetro Límite superior de la alarma Límite inferior de la alarmaECG/frecuencia cardíaca (FC) 6 s 6 s

Frecuencia del pulso (PLS) 6 s 10 s

Análisis del segmento ST (ST) apagado, 15 s a 60 s (en incrementos de 15 s, seleccionable) 1)

apagado, 15 s a 60 s (en incrementos de 15 s, seleccionable) 1)

Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 s

Frecuencia respiratoria (FRc) 8 s 10 s

Pulsioxímetro (SpO2) 2) 6 s 10 s

Presión arterial invasiva (IBP) 10 s 4 s

Hemoglobina total (SpHb y SpHbv) 6 s 10 s

Page 91: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 91

Alarmas

Señales de alarma visuales

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales visuales de alarma diferenciadas.

El mensaje de alarma de la barra de encabezado es la única señal de alarma visual si un parámetro con una condición de alarma no está incluido en la vista actual de pantalla y la barra de alarma está desactivada. Para obtener más información sobre los mensajes de alarma, consulte la página 92.

Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)

6 s 10 s

Índice de variabilidad Pleth (PVI) 6 s 10 s

Saturación de metahemoglobina (SpMet)

6 s 10 s

Parámetro Límite superior de la alarma Límite inferior de la alarma

NOTA1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST

(véase la página 153).2) Para Nellcor OxiMax SpO2: la alarma de SegundosSat supera el ajuste de validación de alarma

(véase la página 193).

Prioridad de alarma Recuadro de parámetros

Campo de mensajes de alarma 1) en la barra de encabezado

Barra de alarma (si está activada, consulte la página 250)

Alta (potencialmente mortal)(por ejemplo, asistolia o fibrilación ventricular)

Fondo en rojo parpa-deando

Fondo en rojo En rojo parpadeando

Media (grave)(por ejemplo, límites de alarma sobrepasados)

Fondo en amarillo par-padeando

Fondo en amarillo Fondo en amarillo

Baja (indicación)(por ejemplo, derivación desconectada)

Fondo cian uniforme Fondo cian uniforme Ninguna señal visual

NOTA1) M540 los mensajes de alarma están diseñados para leerse desde una distancia de un brazo.

Page 92: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

92 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Indicadores visuales de alarma en M540

A Campo de mensajes de alarma en la barra de encabezado azul

B Recuadro de parámetros con condición de alarma

C Barra de alarma

Barra de alarma

La barra de alarma en el monitor M540 avisa visualmente de condiciones de alarma de prioridad alta y media (véase la página 88).

Sin embargo, la barra de alarma está inactiva cuando:

– Sólo existen condiciones de alarma de prioridad baja.

– La barra de alarma se desactiva (véase la página 250).

– El modo Bypass cardíaco (BEC) está activado (consulte la página 97) y el M540 está acoplado en una configuración de IACS

– El modo Privacidad está activado

– La monitorización de alarmas se desactiva (véase la página 103)

309

A

BC

Page 93: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 93

Alarmas

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, el monitor M540 proporciona señales de alarma acústicas diferenciadas para cada nivel de prioridad de alarma, además de las señales de alarma visuales (véase la página 91). Las características específicas de estas señales de alarma acústicas dependen del patrón de tono de alarma seleccionado. Los patrones de tonos de alarma disponibles son: ISO rápido, ISO lento e Infinity.

Cuando las señales de alarma acústicas se ponen en pausa, la barra de alarma y el recuadro de pará-metros dejan de parpadear pero siguen iluminados en su color de alarma respectivo.

Si se producen condiciones de alarma múltiples al mismo tiempo, se emite una señal de alarma acús-tica para la condición de alarma de prioridad más alta.

NOTANormalmente, en una configuración de IACS, las señales de alarma acústicas sólo se emiten en el Cockpit y no en el monitor M540. Por lo tanto, to-das las señales de alarma acústicas se transfie-ren automáticamente desde el monitor M540 al Cockpit una vez acoplado el monitor M540. Sin embargo, si desea que las alarmas suenen en ambos dispositivos, debe seleccionar manual-mente el volumen del tono de alarma en el moni-tor M540. Para obtener más información, consul-te las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Monitoring Applications

Prioridad de alarma

ISO rápido ISO lento Infinity

Alta La siguiente secuencia de tonos se repite cada 4,5 s:

Tres pitidos > un pitido > un pitido más agudo > pausa breve.

La siguiente secuencia de tonos se repite cada 8 s:

Tres pitidos > un pitido > un pitido más agudo > pausa breve.

Secuencia continua de dos tonos

Media La siguiente secuencia de tonos se repite cada 7 s:

Dos pitidos > un pitido más grave

La siguiente secuencia de to-nos se repite cada 15 s:

Dos pitidos > un pitido más grave

Dos tonos > pausa breve

Baja Dos pitidos repetidos cada 16 s

Dos pitidos (sin repetición) Tono bajo repetido cada 30 s

Page 94: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

94 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ajuste del tono de alarma

El volumen del tono de alarma puede ajustarse. Configure el volumen del tono de alarma para que pueda escucharlo en los momentos más ruidosos.

Cuando un M540 está desacoplado, utiliza el volu-men de altavoz configurado en el ajuste Volumen transporte (véase la página 250) del menú de ser-vicio protegido por contraseña para generar alar-mas audibles. Los ajustes disponibles son: 50 % a 100 % (ajustable en incrementos del 10 %).

Cuando el M540 está acoplado al Cockpit, el Cockpit se hace cargo del aviso de alarma principal y el altavoz del M540 se desactiva.

Cuando el M540 está acoplado a una M500, el volumen de altavoz del perfil se restablece siempre que el ajuste Cargar perfil esté activado. Si no se ha activado el ajuste Cargar perfil, se mantiene el ajuste de volumen de altavoz configurado anteriormente.

Durante el transporte del paciente, puede modificarse el volumen del tono de alarma/ altavoz del M540.

Para ajustar el volumen del tono de alarma

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse el botón Volumen altavoz y seleccione el nivel de volumen deseado (Apagado, 5 %, 10 a 100 % en incrementos del 10 %).

Cuando el M540 está en modo de transporte ina-lámbrico en una configuración de IACS o en modo autónomo y pierde la conexión con el ICS, el ajuste del volumen de tono de alarma se establece automáticamente en el 100 %. La opción Apagado deja de estar disponible hasta que se restablezca la conexión con la estación ICS.

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas

La barra de alarma y los altavoces del monitor M540 se comprueban automáticamente durante el inicio. También es posible comprobar las señales de alarma visuales y acústicas creando una condi-ción de alarma (por ejemplo, reduciendo los límites de alarma superiores de la frecuencia cardíaca). Para terminar la comprobación, restaure los límites de alarma a sus ajustes anteriores (véase la página 104).

NOTAEl volumen del altavoz del M540 solo se puede desactivar cuando el M540 está en una configu-ración de IACS o cuando está conectado al ICS.

El símbolo aparece en la barra de encabezado del M540 cuando el volumen de alarma está desactivado.

Page 95: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 95

Alarmas

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, se altera el comportamiento normal de aviso de alarmas:

– Alarmas ASI/FV

– Función SpO2 Alarma por desat

– Función Interbloqueo PANI/SpO2

– Puesta a cero de presiones arteriales invasivas

– Modo Privacidad

– Modo Cardiac bypass y modo Quirófano (solo disponibles cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS)

– Modo En espera

– Modo NFC francés

Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular

Puede controlar el comportamiento de las condicio-nes de alarma para las alarmas por fibrilación ven-tricular (FV) y asistolia (ASI).

No se generan señales de alarma para los eventos de fibrilación ventricular y asistolia cuando se cum-plen las condiciones siguientes:

– El ajuste Alarmas ASI/FV está configurado en Siempre enc. o Seguir FC (véase la página 249)

– El Control de ARR está configurado en Apagado

– El Origen de FC está configurado en PA o SpO2 con ECG disponible como origen de la frecuencia cardiaca

Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, reali-ce uno de los pasos siguientes:

– Active la monitorización de arritmias

o

– Configure Origen de FC en ECG (véase la página 135) cuando el ajuste Control de ARR se configure en Apagado (véase la página 146)

El titular FC, ASI, FV apagados se muestra cuando la monitorización de arritmias está desacti-vada, la selección Alarmas ASI/FV está ajustada en Seguir FC y las alarmas de frecuencia cardíaca están desactivadas.

SpO2 función de alarma de desaturación

En el modo neonatal, la prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite de alarma inferior de SpO2. Esta función se activa automáticamente siempre que se habilita el modo para neonatos. Esta función se puede activar o desactivar (véase la página 193). Al usar Infinity MCable – Nellcor OxiMax esta característica sólo está disponible si la función SegundosSat está ajustada como Apagado (véase la página 193).

Función de alarma Interbloqueo PANI/SpO2

Para evitar alarmas molestas de SpO2 cuando el manguito de presión arterial no invasiva y el sensor de SpO2 se colocan en la misma extremidad duran-te una medición de presión arterial no invasiva, se-leccione Interbloqueo PANI/SpO2 Encendido en la ventana de diálogo Config. de alarmas (consul-te la página 249).

Cuando la función está activada, todas las alarmas de SpO2 se desactivan durante una medición de presión arterial no invasiva activa. Para activar o desactivar esta función, véase la página 249.

Page 96: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

96 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Puesta a cero de presiones arteriales invasivas

La puesta a cero de todas las presiones arteriales invasivas mediante la tecla Poner a cero ( ) en los módulos hemodinámicos tiene los efectos siguientes:

– Todas las alarmas de límite de presión arterial invasiva y las alarmas estáticas se suprimen desde el momento en que se pulsa la tecla hasta 30 segundos después de completarse el procedimiento de puesta a cero.

La puesta a cero de una presión arterial invasiva individual desde el M540 (consulte la página 223) tiene los efectos siguientes:

– La alarma de límite de presión arterial invasiva y la alarma estática para ese parámetro se su-primen desde el momento en que se pulsa el botón hasta 30 segundos después de comple-tarse el procedimiento de puesta a cero.

– Si el parámetro que se pone a cero es PIC o PA, la alarma de límite de PPC también se su-prime desde el momento en que se pulsa el bo-tón hasta 30 segundos después de completar-se el procedimiento de puesta a cero.

Las condiciones de alarma siguientes cancelan la supresión de alarmas producidas por la puesta a cero de las presiones arteriales invasivas:

– El parámetro de presión arterial invasiva está fuera del rango de medición (demasiado alto o bajo)

– Fallos del hardware de medición de la presión arterial invasiva

– Transductores desconectados

– Módulos hemodinámicos desconectados

– Una medición de presión en cuña que finaliza antes de consumirse el período de puesta a cero de 30 segundos, activa solamente el límite de alarma correspondiente al parámetro PP M

Modo Privacidad

El modo Privacidad está disponible cuando el M540 está acoplado en una configuración de IACS, en transporte en modo inalámbrico o en modo au-tónomo, siempre que el paciente esté admitido en la ICS. Cuando el modo Privacidad está activado, en el monitor M540 sucede lo siguiente:

– Todos los datos del paciente se eliminan del M540 pero se siguen mostrando en la ICS

– La barra de alarma se desactiva

– Las señales de alarma acústicas sólo se proporcionan en ICS

– El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la pantalla para continuar la vigilancia

Sólo se puede activar el modo Privacidad si el pa-ciente también está admitido en ICS. Para activar o desactivar esta función, véase la página 70.

Page 97: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 97

Alarmas

Modo En espera

Cuando el modo En espera está activado, sucede lo siguiente en el M540:

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la pantalla

– Se eliminan todas las monitorizaciones (inclui-das las señales de alarma acústicas y visuales)

– Se considera que las alarmas activas han sido confirmadas por el usuario

– Todos los registros se cancelan en el Cockpit (siempre que el M540 esté acoplado en una configuración de IACS)

– El monitor M540 muestra En espera, Toque la pantalla para continuar la vigilancia

Modo Quirófano

El modo Quirófano solo está disponible en el M540 cuando está acoplado en una configuración de IACS. Cuando el modo Quirófano está activado en el Cockpit, los mensajes de alarma para alarmas de prioridad media y alta se borran cuando la con-dición de alarma desaparece.

Modo Bypass cardíaco

El modo Bypass cardíaco solo está disponible cuando el M540 está acoplado en una configura-ción de IACS y el Cockpit está en modo Quirófano. Cuando el modo Bypass cardíaco está activado, en el monitor M540 sucede lo siguiente:

– Se desactivan todas las monitorizaciones de alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la barra de alarma

– Aparece el mensaje Apagadas todas las alar-mas: Bypass en la esquina superior derecha de la pantalla

El modo Bypass cardíaco no está disponible si el modo NFC francés está activado.

Modo NFC francés

Cuando el modo NFC francés está activado, sucede lo siguiente en el M540:

– Las alarmas de frecuencia cardíaca no pueden desactivarse

– El periodo de pausa de la alarma no puede superar los 3 minutos.

– No se puede activar el modo Bypass cardíaco cuando el modo NFC francés está activado. Si el modo Bypass cardíaco se ha activado an-tes de encender el modo NFC francés, el modo Bypass cardíaco se desactiva.

Para activar o desactivar esta función, véase la página 255.

Page 98: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

98 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pre-silencionamiento de alarmas

Esta función permite silenciar previamente (pausa de sonido por adelantado) las posibles condiciones de alarma antes de que se produzcan. El silencia-miento previo permite concentrarse en un procedi-miento sin ser interrumpido por señales de alarma acústicas continuas generadas por posibles condi-ciones de alarma. El período de silencio previo dura dos minutos.

El silenciamiento previo de alarmas tiene el efecto siguiente:

– Las condiciones de alarma se notifican visual-mente mediante el correspondiente mensaje de alarma y un recuadro de parámetros intermi-tente (consulte la página 91).

– Se genera una secuencia única de tonos de alarma para la primera aparición de una condi-ción de alarma de prioridad baja, media o alta.

– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa en el campo del extremo derecho de la barra de encabezado, con un temporizador de cuen-ta atrás y el símbolo siguiente:

– Si se producen varias condiciones de alarma durante un período de silencio previo activo, el M540 activa una secuencia única de tonos de alarma para el evento de alarma con el grado más alto.

Función de pausa de sonido central

El ajuste Pausa audio central seleccionado del M540 determina la forma en que el ICS reacciona cuando se silencian previamente las alarmas en el M540. Esta es una función protegida mediante contraseña. Para obtener información detallada, consulte la página 250.

– Si el ajuste Pausa audio central se establece en Continuar, el ICS no proporciona tonos de alarma acústica para las condiciones de alarma de prioridad baja o media.

Solo se producirán condiciones de alarma de prioridad alta en el período de silencio previo que se notificarán de forma acústica y visual en el ICS.

– Si el ajuste Pausa audio central se establece en Salir, el ICS anuncia inmediatamente las alarmas de forma visual y acústica, con inde-pendencia de su prioridad.

Page 99: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 99

Alarmas

Inicio de un período de silencio previo

Puede iniciar un período de silencio previo de varias maneras:

– Desde un M540 en modo autónomo o en transporte inalámbrico

– Desde un ICS

– Desde la vista remota de otro monitor Infinity en la misma unidad de monitorización

– Desde el Cockpit cuando el M540 está acopla-do en una configuración de IACS

El inicio de un período de silencio previo de forma remota solo es posible cuando el ajuste de mando a distancia del dispositivo remoto también está activado. Consulte las instrucciones de uso corres-pondientes si desea información sobre cómo activar la función de mando a distancia.

Para silenciar previamente alarmas en el M540

Pulse la tecla amarilla en M540.

El estado de silencio previo se puede cancelar vol-viendo a pulsar la misma tecla que inició el período de silencio previo. Todos los eventos de alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.

Para silenciar previamente alarmas de forma remota

Pulse la tecla amarilla en la barra de menú principal del ICS para silenciar previa-mente las alarmas correspondientes a todos los pacientes asignados. Pulse el mismo botón en el área de ventana de visualización para silen-ciar los tonos de alarma de un paciente indivi-dual. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del ICS.

Consulte las instrucciones de uso de los dispo-sitivos remotos que están en la misma unidad de monitorización para obtener instrucciones sobre cómo iniciar una pausa de sonido.

El estado de silencio previo se puede cancelar vol-viendo a pulsar la misma tecla que inició el período de silencio previo. Todos los eventos de alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.

Page 100: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

100 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Poner en pausa las señales de alarma acústicas (pausa de sonido)

Las alarmas activas se pueden poner en pausa, o silenciar, en el M540 durante dos minutos.

Puede iniciar una pausa de sonido de varias maneras:

– Desde un M540 en modo autónomo o en transporte inalámbrico

– Desde un ICS

– Desde la vista remota de otro monitor Infinity en la misma unidad de monitorización

– Desde el Cockpit cuando el M540 está acopla-do en una configuración de IACS

La función de pausa de sonido central del ICS pro-porciona otro comportamiento exclusivo de pausa de sonido que se describe de forma detallada más adelante.

El mando a distancia es posible desde un disposi-tivo remoto, siempre y cuando estén activadas las funciones de mando a distancia y del M540 (con-sulte la página 250). Consulte las instrucciones de uso del dispositivo remoto si desea información so-bre cómo activar la función de mando a distancia.

Poner en pausa alarmas en el M540

Cuando se ponen en pausa las alarmas activas en el M540, ocurre lo siguiente:

– Todas las señales de alarma acústicas perma-necen en pausa durante un tiempo aproximado de dos minutos.

– Alarmas persistentes: el recuadro de paráme-tros y la barra de alarma dejan de parpadear, pero el color de la alarma que corresponde al grado de alarma aparece fijo (consulte la página 91). El mensaje de alarma sigue mostrándose en la barra de encabezado.

– Alarmas únicas: el tono y el mensaje de alarma se borran.

– Aparece el titular Audio en pausa en el campo del extremo derecho de la barra de encabeza-do, con un temporizador de cuenta atrás y el símbolo siguiente:

NOTASi una nueva condición de alarma cancela el es-tado de pausa de sonido actual y usted pone en pausa de sonido la nueva condición de alarma, el temporizador de pausa de sonido se restablece en 2 minutos en todos los dispositivos.

NOTASi la condición del paciente sigue sin modificarse tras el periodo de pausa de la alarma, las señales de alarma acústicas y visuales se reactivan. La única excepción son las alarmas únicas que solo se notifican una vez.

Page 101: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 101

Alarmas

Si se produce una nueva condición de alarma du-rante un periodo de pausa de sonido activa, sucede lo siguiente en el M540:

– Suena una secuencia única de tonos de alarma consistente en varios tonos distintos, además de las señales de alarma visuales para cual-quier condición de alarma nueva. Cualquier condición de alarma nueva de igual o inferior prioridad que la alarma en pausa no generará señales de alarma visuales ni acústicas.

– El recuadro de parámetros del nuevo paráme-tro con condición de alarma parpadea, mientras que el recuadro de parámetros de la alarma puesta en pausa anteriormente permanece destacado

– Todos los mensajes de alarma de las condicio-nes de alarma activas y puestas en pausa se desplazan cíclicamente por la barra de encabe-zado del monitor M540.

Para iniciar una pausa de sonido en el M540

Pulse la tecla amarilla en M540.

Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período de pausa de sonido y todos los eventos de alarma se notifican de la forma habitual.

Para iniciar una pausa de sonido de forma remota

Pulse la tecla amarilla en la barra de menú principal del ICS para poner en pausa de sonido las alarmas correspondientes a to-dos los pacientes asignados. Pulse el mismo botón en el área de ventana de visualización para silenciar los tonos de alarma de un pacien-te individual. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del ICS.

Consulte las instrucciones de uso de los dispo-sitivos remotos que están en la misma unidad de monitorización para obtener instrucciones sobre cómo iniciar una pausa de sonido.

Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período de pausa de sonido y todos los eventos de alarma se notifican de la forma habitual.

Función de pausa de sonido central

Los ajustes de M540 Pausa audio central siguien-tes determinan la forma en que el ICS controla nue-vas condiciones de alarma cuando las alarmas ya están en pausa (consulte la página 250):

– Salir: cualquier nueva condición de alarma, con independencia de la prioridad de alarma, se producirá durante un estado de pausa de sonido activa en el ICS. Todas las señales visuales y acústicas se notifican para cualquier nueva condición de alarma.

– Continuar: solo las condiciones de alarma de alta prioridad se producirán en un estado de pausa de sonido activa en el ICS. El recua-dro de parámetros apropiado parpadeará. Las condiciones de alarma de prioridad baja o media no se producirán en el ICS.

La función de pausa de sonido central no afecta al modo en que el M540 controla las alarmas posteriores.

Page 102: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

102 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas protegida por contraseña (véase la página 248), puede poner en pausa temporalmente la monitori-zación de alarmas. La duración de la pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y 5 minutos.

Al poner en pausa la monitorización de alarmas ocurre lo siguiente:

– Las señales de alarma acústicas y visuales para las nuevas condiciones de alarma se su-primen para todos los parámetros hasta que la monitorización de alarmas vuelve a comenzar.

– Las señales de alarma para cualquier condición de alarma activa se detienen inmediatamente.

– El recuadro del parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al esta-do anterior a la alarma.

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabe-zado.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezado se pone amarillo y muestra el mensaje de alarma Todas las alarmas en pau-sa, un temporizador de cuenta atrás y el si-guiente símbolo:

Para poner en pausa temporalmente la monitorización de alarmas

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Todas las alarmas en pausa.

Cuando el periodo de pausa de las alarmas finaliza, el monitor M540 genera señales de alarma acústicas y visuales, si procede.

Para activar la monitorización de alarmas después de ponerla en pausa

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Todas las alarmas en pausa antes de que finalice el periodo de pausa de las alarmas para cancelar la pausa de las alarmas.

NOTASi está activado el modo NFC francés (consulte la página 255), no se puede poner en pausa la monitorización de alarmas durante más de 3 minutos.

Page 103: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 103

Alarmas

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

Si la función de pausa de alarmas protegida por contraseña se configura como Sin límite (véase la página 248), al desactivar la monitorización de alarmas sucede lo siguiente:

– Todas las señales de alarma acústicas y visua-les para las nuevas condiciones de alarma se suprimen para todos los parámetros hasta que la monitorización de alarmas se vuelve a activar manualmente.

– Las señales de alarma acústicas para cualquier condición de alarma activa se detienen inme-diatamente.

– El recuadro del parámetros con una condición de alarma y la barra de alarma vuelven al esta-do anterior a la alarma.

– Los mensajes de alarma se quitan del campo de mensajes de alarma de la barra de encabe-zado.

– El campo del extremo derecho de la barra de encabezado se pone amarillo y muestra un mensaje de que todas las alarmas están apagadas y el siguiente símbolo:

Para desactivar la monitorización de las alarmas

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Alarmas apagadas.

Para activar la monitorización de alarmas después de desactivarla

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse Alarmas apagadas.

El monitor M540 vuelve a generar señales de alarma acústicas y visuales cuando detecta una nueva condición de alarma.

ADVERTENCIASi se asigna la opción Sin límite como periodo de desconexión de alarmas, no aparece nin-gún contador y las alarmas permanecen des-activadas hasta que las vuelva a activar.

ADVERTENCIANunca deje solo a un paciente si la monitoriza-ción de alarmas está desactivada de forma permanente. Vuelva a activar la monitoriza-ción de alarmas lo antes posible.

Page 104: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

104 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y ajus-tes de alarma disponibles para cada paciente. A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de que son adecuados para la condición del paciente.

Cada parámetro tiene su propia ventana de diálogo para configurar las funciones de alarma específi-cas de cada parámetro. En el caso de parámetros compuestos como la presión arterial no invasiva, hay ajustes de alarma para cada parámetro relacio-nado (sistólico, diastólico y medio).

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores

Puede configurar los límites de alarma superiores e inferiores de un parámetro manualmente para ge-nerar señales de alarma acústicas y visuales si un parámetro está por encima o por debajo de los lími-tes establecidos.

Para configurar ajustes de alarmas para un parámetro individual

1 Pulse el recuadro del parámetro (por ejemplo FC) para acceder a la ventana de diálogo de ese parámetro.

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse el valor del límite de alarma superior o inferior.

4 Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar la configuración de límites de alarma.

5 Pulse Aceptar.

ADVERTENCIASi se ajustan valores extremos para los límites de alarma, es posible que determinadas con-diciones de alarma no se detecten y no se notifiquen con señales de alarma acústicas y visuales.

Page 105: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 105

Alarmas

Uso de la función Config. auto.

La función Config. auto. le permite ajustar los lími-tes de alarma de forma rápida en base a unos por-centajes predefinidos, enumerados en la tabla si-guiente.

Para usar la función Config. auto.

1 Pulse el recuadro del parámetro cuyos límites de alarma desee configurar (FC).

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse Config. auto..

Parámetro Límite superior Límite inferiorTa, Tb, T1a, T1b, Tsang

≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual

ΔT, ΔT1, PVC/min CO2 espiratorio final

Sin cambios Sin cambios

SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación

Neonato: 98 % de saturación

Valor actual –((valor)*(5 %))

ST Valor actual +2,0 mm Valor actual –2,0 mm

CO2 espiratorio final Valor actual +25 % Valor actual –20 %

Otros Límite de alarma próximo (pero no superior) al 25 % por encima del valor actual del parámetro

Límite de alarma próximo (pero no superior) al 20 % por debajo del valor actual del parámetro

NOTASi la función Config. auto. fuerza los límites de alarma de un parámetro fuera del rango de límites permitidos del monitor, los límites de alarma per-manecen sin modificar.

Page 106: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

106 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Activación/desactivación de las alarmas

La función de alarma se puede activar o desactivar para cada uno de los parámetros, salvo para los siguientes:

– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos eventos de arritmia no se pueden desactivar las alarmas, a menos que la opción Alarmas ASI/FV se ajuste a Seguir FC, véase la página 95)

– Presión en cuña pulmonar (PWP)

– Índice de perfusión (PI)

– Contenido total de oxígeno (SpOC) para Masimo rainbow SET MCable

Cuando se desactivan las alarmas, no se genera ninguna señal de alarma acústica o visual para di-cho parámetro. Cuando la monitorización de alar-mas se desactiva, aparece un triángulo tachado (A) en el recuadro de parámetros.

Al activar la función de alarma para un parámetro, desaparece el triángulo tachado.

Función Archivo

El ajuste de función de archivo determina qué su-cede cuando se sobrepasan los límites de alarma. Los ajustes disponibles son:

– Apagado: no se guarda ningún evento ni se ge-nera ningún registro.

– Guardar: guarda el evento para su posterior revisión (véase la página 107).

– Registrar: almacena el evento para su revisión posterior (consulte la página 107) cuando se está en modo autónomo o en transporte ina-lámbrico. Una vez el M540 está acoplado, los eventos almacenados se transfieren al historial de alarma del IACS, donde puede solicitar un registro manual del evento.

– Guard/Reg: genera un registro temporizado para un M540 acoplado en una configuración de IACS y almacena el evento.

Cuando el M540 está en modo autónomo o en transporte inalámbrico, este ajuste alma-cena un evento para su revisión posterior (con-sulte la página 107). Una vez el M540 está aco-plado, los eventos almacenados se transfieren al historial de alarma del IACS, donde puede solicitar un registro manual del evento.

Para configurar la función de archivo para un parámetro individual

1 Pulse el recuadro de parámetros para acceder a la ventana de diálogo de ese parámetro (por ejemplo FC).

2 Pulse la pestaña para configurar los límites del parámetro (por ejemplo, Límites FC).

3 Pulse Archivo y cambie a uno de los ajustes siguientes: Apagado, Guardar, Registrar, Guard/Reg.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

096

A A

Page 107: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 107

Alarmas

Recuperar evento

La ventana de diálogo Recuperar evento es un re-gistro electrónico de alarmas y eventos. La ventana de diálogo Recuperar evento registra una entrada en las siguientes circunstancias:

– Cuando se produce una alarma para un pará-metro (incluidos ST y frecuencia cardíaca), cuya función de alarma está activada y la fun-ción de archivo está ajustada en Guardar o Guard/Reg (consulte la página 106).

Siempre que se produce un evento de arritmia (incluso cuando la función de alarma está des-activada). En el caso de almacenamiento de un evento, solo la función de archivo debe ajustar-se en Guard/Reg o Guardar, Registrar.

En modo autónomo, la función de archivo se puede ajustar en Registrar, Guard/Reg o Guardar y se almacenará un evento.

– Al pulsar la tecla de función Marcar en el panel frontal del M540 (consulte la página 47). Dichos eventos de alarma están etiquetados con BED TIMED y se pueden ver más detalladamente (véase la página 109)

– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte la página 47) en el monitor M540 cuando el mo-nitor M540 está en modo autónomo o en trans-porte. Dichos eventos de alarma están etique-tados con BED TIMED y se pueden ver más detalladamente (véase la página 109)

– Cuando el monitor M540 está en modo autóno-mo o en transporte y se produce una alarma co-rrespondiente a un parámetro, cuya función de archivo de alarmas está ajustada en Registrar.

El historial de alarmas almacena hasta 150 even-tos. Una vez alcanzada la capacidad de almacena-miento de 150 eventos, los eventos nuevos sustitu-yen a los más antiguos.

Si se genera una alarma de prioridad más alta a menos de 5 segundos de una alarma anterior, el evento de alarma de prioridad más alta se alma-cena y el anterior se elimina.

Page 108: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

108 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visualización de eventos almacenados

El diagrama siguiente muestra la ventana de diálo-go Recuperar evento. Cuando selecciona cual-quier campo de la tabla, un borde naranja destaca la fila seleccionada. Para obtener información so-bre cuáles son las condiciones necesarias para que una entrada se almacene en la ventana de diá-logo Recuperar evento, consulte la página 106.

Para acceder a eventos almacenados

Pulse la tecla de función Revisar. El diagrama siguiente muestra una ventana de diálogo Re-cuperar evento.

A Lista de eventos con fecha, hora y motivo de cada evento.

B Botones de flecha para moverse por la lista de eventos.

C Botón Ver para ver cada evento detalladamente por separado.

D Botón Borrar para eliminar un evento.

E Botón Bloquear para bloquear un evento (si el M540 está acoplado en una configuración de IACS, pulsando este botón no se verán afecta-dos los eventos en el Cockpit).

069

A BC

D E

Page 109: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 109

Alarmas

Visualización de una instantánea de un evento individual

En la ventana de diálogo Recuperar evento se almacenan automáticamente 20 segundos de curva y datos de parámetro en las siguientes cir-cunstancias:

– Cuando un parámetro, cuya función de alarma está activada y la función de archivo está ajus-tada en Guardar o Guard/Reg (consulte la página 106) viola los límites de alarma ajus-tados.

– Siempre que se produce un evento de arritmia (incluso cuando la función de alarma está des-activada). En el caso de almacenamiento de un evento, solo la función de archivo debe ajustar-se en Guard/Reg o Guardar, Registrar.

– Si pulsa la tecla de función Marcar (consulte la página 47).

– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte la página 47) en el monitor M540 cuando el monitor M540 está en transporte o en modo au-tónomo.

Los eventos con curva y datos de parámetro alma-cenados se identifican en la ventana de diálogo Re-cuperar evento mediante la etiqueta BED TIMED para eventos almacenados manualmente o la ca-dena de alarma (por ejemplo, FC > 120) en el caso de una violación de límites. Dicho evento consiste en una instantánea de dos curvas en el momento del evento. Las dos curvas siguen la configuración de Canal 1 y Canal 2 excepto en el caso de un in-cumplimiento de los límites, en el que la primera curva se sustituye por la curva del parámetro con condición de alarma. De la captura de 20 segundos del evento, 10 segundos son an-teriores al evento y 10 segundos son posteriores.

El siguiente diagrama muestra una instantánea de un solo evento.

A Datos de curva

B Botón Ant.: se desplaza al evento anterior

C Botón Sig.: se desplaza al evento siguiente

D Barra de estado con marca de fecha y hora de almacenamiento del evento y botones de flecha para desplazarse a distancias de 20 segundos de datos de curva

Para ver una instantánea de un evento almacenado

1 Pulse la tecla de función Revisar.

2 Seleccione el evento que quiere ver.

3 Toque Ver para ver las curvas relacionadas con el evento.

070

AB

C

D

Page 110: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

110 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2

Los dos mensajes de alarma de SpO2 siguientes se pueden configurar para la prioridad de alarma más apropiada para el entorno de cuidados. Cuan-do el M540 está acoplado en una configuración de IACS, el Cockpit controla estos ajustes.

Dependiendo de qué MCable se use, el mensaje de notificación de la condición de alarma subya-cente es distinto:

– Masimo: Sensor SpO2 apagado

– Nellcor: Comprobar sensor SpO2

Ambos ajustes se guardan como parte del perfil del paciente.

Configuración de la prioridad de alarma para el mensaje de sensor de Masimo desconectado

Este ajuste de alarma sirve para configurar la prioridad de alarma y el comportamiento de archivo de alarmas de determinados parámetros de Masimo SpO2. El mensaje Sensor SpO2 apagado aparece cuando el MCable detecta que el sensor deja de estar conectado al paciente. Este ajuste se puede configurar por separado para cada catego-ría de paciente. Está disponible para los cables de SpO2 siguientes:

– Masimo rainbow SET MCable

– Masimo SET MCable

Para obtener información sobre cómo configurar la prioridad de alarma para el ajuste Sensor SpO2 apagado, consulte la página 251.

Los parámetros de SpO2 siguientes pueden gene-rar este mensaje de alarma de acuerdo con la prio-ridad de alarma seleccionada:

Configuración de la condición de alarma para el mensaje de comprobación de sensor Nellcor

Esta función de alarma sirve para configurar la prio-ridad de alarma y el comportamiento de archivo de alarmas de determinados parámetros de Nellcor SpO2. El mensaje Comprobar sensor SpO2 apa-rece cuando el Nellcor OxiMax MCable detecta que el sensor deja de estar conectado al paciente o que otros problemas técnicos interfieren con el funcio-namiento correcto del sensor. Esta función se pue-de configurar por separado para cada categoría de paciente. Para obtener información sobre cómo configurar la prioridad de alarma para el ajuste Comprobar sensor SpO2, consulte la página 251.

Los parámetros de SpO2 siguientes generan este mensaje de alarma de acuerdo con la prioridad de alarma seleccionada:

– SpO2

– PLS

Masimo rainbow SET MCable

Masimo SET MCable

SpO2 SpO2

PLS PLS

SpHbv o SpHb

SpOC

PVI

SpMet

Page 111: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 111

Alarmas

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña)

Sólo el personal autorizado puede acceder a la configuración de alarmas protegida por contrase-ña. Para ver más información sobre las funciones de configuración disponibles, consulte la página 261.

La tecla de función Código

Si el monitor M540 está conectado al IACS, es po-sible activar un conjunto de funciones de monitori-zación en el IACS durante cuidados de emergencia seleccionando la tecla de función Código en el mo-

nitor M540. Para obtener información específica, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Grupos de alarmas

El monitor M540 y otros monitores se pueden configurar como miembros de un grupo de alar-mas. Esta característica garantiza que cualquier alarma que se produzca en cualquiera de los moni-tores del grupo de alarmas se transmita a todos los demás miembros del grupo de alarmas (véase la página 249) para permitir la visualización remota de las condiciones de alarma.

Cuando el M540 está acoplado en una configura-ción de IACS, el grupo de alarmas del M540 se ajusta al ID de grupo de alarmas establecido en el dispositivo Cockpit.

Page 112: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

112 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

FC (adulto)

Incremento: 5 lpm

Superior: 25 a 300 lpm

Inferior: 20 a 295 lpm

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 170 (neonato)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonato)

– Guard/Reg (adulto, pediátrico)

– Apagado (neonatal)

STVM/STCVM

Incremento: 0,1 mm o0,01 mV

Superior: 0,1 a 45,0 mm

0,01 a 4,50 mV

Inferior: 0,0 a 44,9 mm

0,00 a 4,49 mV

1,0 mm (0,1 mV)

0,0 mm (0 mV)

Apagado

ST

Incremento: 0,1 mm o0,01 mV

Superior: –14,9 a +15,0 mm

–1,49 a +1,50 mV

Inferior: –15,0 a +14,9 mm

–1,50 a +1,49 mV

1,0 mm

(0,1 mV)

–1,0 mm

(–0,1 mV)

Apagado

FRi (adulto)

Incremento: 1

Superior: 6 a 100

Inferior: 5 a 99 (adulto)

30 5 Apagado

FRi pediátrico, neonato

Incremento: 1

Superior: 6 a 145

Inferior: 5 a 144

80 20 Apagado

PLS

Incremento de 5

Superior:35 a 235

Inferior: 30 a 230

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 180 (neonato)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonato)

Apagado

SpO2 1)

Incremento: 1 %

Superior:21 a 100 %

Inferior: 20 a 99 %

– 100 % (adulto, pediátrico)

– 95 % (neonato)

85 % Encendido

NOTA1) Si el límite de alarma inferior está establecido en ≤ que el valor predeterminado de fábrica de 85, los

límites de alarma superior e inferior de SpO2 se muestran en el recuadro de parámetros de SpO2.

Page 113: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 113

Alarmas

PVI

Incremento: 1

Superior: 1 a 100

Inferior: 0 a 99

100 0 Apagado

SpHb / SpHbv

Incremento de 0,2 g/dL (0,1 mmol/L)

Superior: 1,2 a 25,0 g/dL (0,7 a 15,5 mmol/L)

Inferior: 1,0 a 24,8 g/dL (0,6 a 15,4 mmol/L)

17,0 g/dL (10,6 mmol/L)

7,0 g/dL (4,3 mmol/L)

Apagado

SpCO

Incremento: 1

Superior: 1 a 99

Inferior: 0 a 98

10 0 Apagado

SpMet

Incremento: 0,1

Superior: 0,1 a 99,9

Inferior: 0,0 a 99,8

3,0 0 Apagado

PANI S (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

160 mmHg (21,3 kPa)

90 mmHg (12,0 kPa)

Encendido

PANI S (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

120 mmHg (16 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Encendido

PANI S (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Encendido

PANI D (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

110 mmHg (14,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Encendido

PANI D (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

35 mmHg (4,7 kPa)

Encendido

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 114: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

114 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

PANI D (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

60 mmHg (8 kPa) 25 mmHg (3,3 kPa)

Encendido

PANI M (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

125 mmHg (16,7 kPa)

60 mmHg (8,0 kPa)

Encendido

PANI M (pediá-trico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

85 mmHg (11,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Encendido

PANI M (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

70 mmHg (9,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Encendido

ΔT/ ΔT1

Incremento: 0,1 °C o 0,1 ± 0,2 °F

Superior: 0,1 a 39,0 °C

0,2 a 70,2 °F

Inferior: 0,0 a 38,9 °C

0,0 a 70,0 °F

1,0 °C (3,6 °F) 0,0 °C (0,0 °F) Apagado

Ta/T1a/Tb/T1b

Incremento: 0,1 °C o 0,1 °F

Superior: 0,1 a 50,0 °C

32,2 a 122,0 °F

Inferior: 0,0 a 49,9 °C

32,0 a 121,8 °F

39,0 °C (102,2 °F) 34,0 °C (93,2 °F) Apagado

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 115: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 115

Alarmas

IBP S (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 160 mmHg (21,3 kPa) para PG1 S a PG4 S, PA S, PVI S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, PVD S

– 90 mmHg (12,0 kPa) para PG1 S a PG4 S, PA S

– 75 mmHg (10,0 kPa) para PVI S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, PVD S

PG1 S a PG4 S, PVI S, PVD S: Apagado

AP S, PA S: Encendido

IBP S (pediátri-co/neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 120 mmHg (16,0 kPa) para PG1 S a PG4 S, PA S, PVI S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, PVD S

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PG1 S a PG4 S, PA S

– 75 mmHg (10,0 kPa) para PVI S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, PVD S

PG1 S a PG4 S, PVI S, PVD S: Apagado

PA S, AP S: Encendido

IBP D (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 110 mmHg (14,7 kPa) para PG1 D a PG4 D, PA D

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD D

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PG1 D a PG4 D, PA D

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP D, PVI D, PVD D

PG1 D a PG4 D, PVI D, PVD D: Apagado

PA D, PP D: Encendido

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 116: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

116 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

IBP D (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 D a PG4 D, PA D

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD

– 30 mmHg (4,0 kPa) para PG1 D a PG4 D, PA D

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP D, PVI D, PVD D

PG1 D a PG4 D, PVI D, PVD D: Apagado

PA D, PP D: Encendido

IBP D (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 D a PG4 D, PP D

– 25 mmHg (3,3 kPa) para PVI D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para PP D, PVD D

– 35 mmHg (4,7 kPa) para PG1 D a PG4 D, PP D

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PP M, PVI D, PVD D

PG1 D a PG4 D, PVI D, PVD: Apagado

PP D, PP M: Encendido

IBP M (adulto)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 125 mmHg (16,7 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC

– 17 mmHg (2,3 kPa) para PP M, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 60 mmHg (8,0 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para PP M, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC

– 0 mmHg (0,0 kPa) para LA, PVC

Encendido

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 117: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 117

Alarmas

IBP M (pediátrico)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M, PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 50 mmHg (6,7 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC

– 0 mmHg (0,0 kPa) para PAI, PVC

Encendido

IBP M (neonato)

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 85 mmHg (11,3 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M,

– 80 mmHg (10,7 kPa) para PVI M

– 20 mmHg (2,7 kPa) para PAI, PIC, PVC

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, PVD M

– 12 mmHg (1,6 kPa) para PAD

– 40 mmHg (5,3 kPa) para PG1 M a PG4 M, PA M, PVI M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, PVD M

– 2 mmHg (0,3 kPa) para PAD, PIC

– 0 mmHg (0,0 kPa) para PAI, PVC

Encendido

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 118: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Alarmas

118 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

PPC

Incremento: 1 mmHg o 0,1 kPa

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

100 mmHg (13,3 kPa)

70 mmHg (9,3 kPa)

Apagado

FRc

Incremento de 1 lpm

Superior: 6 a 150 lpm

Inferior: 5 a 149 lpm

– 30 lpm (adulto)

– 60 lpm (pediá-trico, neonato)

– 5 lpm (adulto)

– 20 lpm (pe-diátrico, neo-nato)

Apagado

inCO2

Incremento de 1 mmHg,0,1 kPa o 0,1 %

Superior: 2 a 10 mmHg

0,3 a 1,3 kPa

0,3 a 1,3 %

Inferior: no seleccionable por el usuario

4 mmHg (0,5 kPa, 0,5 %)

No aplicable Apagado

etCO2

Incremento de 1 mmHg,0,1 kPa o 0,1 %

Superior: 6 a 100 mmHg

0,8 a 13,3 kPa

0,8 a 13,2 %

Inferior: 5 a 99 mmHg

0,7 a 13,2 kPa

0,7 a 13,0 %

50 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %)

30 mmHg (4,0 kPa, 3,9 %)

Encendido

PVC/min

Incremento de 1

Superior: 1 a 50 10 No aplicable Apagado

Parámetro Rango de límites de alarma

Valores prede-terminados de límite superior

Valores prede-terminados de límite inferior

Ajuste prede-terminado

Page 119: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 119

Alarmas

Rangos de arritmia y valores predeterminados

Parámetro Valores predeter-minados de gra-dos de alarma

Frecuencia (predeterminado)

Recuento (predeter-minado)

Valores prede-terminados de fábrica del archivo de alarmas

ASI Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegFV Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegTV Alta ≥100 a 200 (≥120)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥0)

Incrementos de 1

Guard/Reg

ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse ApagadoRAFAGAV Media No puede ajustarse

(Frecuencia = TV)3 a recuento VT – 1 (3 a 9) cambia según TV

Guard/Reg

RIVA Media No puede ajustarse = frecuencia TV –1 (≤119)

No puede ajustarse (≥ 3)

Apagado

TSV Media ≥120 a 200 (≥150)

Incrementos de 10

≥3 a 10 (≥3)

Incrementos de 1

Guard/Reg

CPT Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegBGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/RegTAQ Apag. ≥100 a 200 (≥130)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥8)

Incrementos de 1

Apagado

BRDI Apag. ≤30 a 105

(adulto ≤50; pediátrico ≤60)

Incremento de 5

No puede ajustarse

(≥8)

Apagado

PAUSA Apag. 1 a 3,5 (2,5)

Incrementos de 0,5

No puede ajustarse Apagado

Page 120: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

120 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 121: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 121

ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . 123

Procesamiento y visualización de la señal de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Precauciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización por ECG . . . . . . . . . . 125

Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . 126

Conexión de cables de derivación para la monitorización mediante ECG neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Preparación del paciente para la monitorización mediante ECG . . . . . . . . . . . 128

Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Recuadro de parámetros del ECG . . . . . . . . . . 129Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Colores de los electrodos de ECG . . . . . . . . 130

Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 130

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (AHA). . . . . . . . . . . 132

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (IEC). . . . . . . . . . . 133

Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 133

Acceso a la ventana de diálogo de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Funciones de configuración de parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Monitorización de pacientes con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 139

Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . 140

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Visión general de la monitorización de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Selección de derivaciones de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Recuadro de parámetros básicos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Acceso a la ventana de diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Visión general de la monitorización de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . 147

Page 122: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

122 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones de TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Conexión de conjuntos de cables de derivación para monitorización de ST . . . . . 149

Visualización de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Ventanas de diálogo de complejo ST . . . . . . 150

Ampliación de un único complejo ST . . . . . . . . 150

Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . 151

Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 151

Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Almacenamiento de referencia de ST . . . . . . . 151

Acceso a la ventana de diálogo de ST . . . . . 152

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 152

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Page 123: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 123

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El M540 calcula y muestra la frecuencia cardíaca, identifica los latidos inducidos, informa de condicio-nes de arritmia y mide las desviaciones del ST. La monitorización de ECG y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Para la monitorización de ECG (incluido TruST) de pacientes adultos y pediátricos hay disponibles conjuntos de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones. Hay un cable para adaptador de ECG neonato disponible para conectar derivaciones de ECG individuales para la monitorización de pacientes neonatos.

La monitorización de ECG normal (incluida la mo-nitorización de ECG de 12 derivaciones) no posee calidad diagnóstica. El único informe de calidad diagnóstica es un informe de ECG en reposo op-cional que se genera a partir de un ECG de 12 derivaciones. Este informe se puede generar cuando se activan las opciones requeridas y el pa-ciente se admite en la Infinity CentralStation. Si de-sea más información sobre cómo se genera dicho informe, consulte la página 72.

Las funciones de monitorización por ECG se pue-den configurar en la ventana de diálogo de ECG (véase la página 134).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Procesamiento y visualización de la señal de ECG

El monitor M540 identifica complejos QRS de de-terminadas amplitudes y anchuras de QRS para pacientes adultos, pediátricos y neonatos (véase la página 323 del capítulo Características técnicas para obtener especificaciones detalladas de los pa-rámetros). Calcula la frecuencia cardíaca en un rango de 15 a 300 latidos por minuto, utilizando los intervalos R-R de los últimos 10 segundos. Este cálculo excluye los dos intervalos R-R más largos y los dos más cortos. El M540 calcula la media de

los intervalos restantes y muestra el resultado como frecuencia cardíaca actual en el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca.

Durante el procesamiento con dos canales, se asigna un peso a cada canal en función de su nivel de artefacto. El canal más limpio siempre recibe un peso mayor. Cuando un canal supera un deter-minado nivel de artefacto se le excluye de la señal compuesta y el monitor M540 cambia a un proce-samiento de un solo canal. Si ambos canales su-fren un artefacto excesivo, aparece el mensaje Ar-tefacto ECG hasta que por lo menos un canal queda suficientemente libre de artefacto.

Durante el artefacto, el valor de frecuencia cardía-ca se sustituye por asteriscos (* * *). Cuando des-aparece el artefacto, el procesamiento de QRS se reanuda sin iniciar una fase de reaprendizaje.

La monitorización de arritmia y el modo de arritmia seleccionados afectan a la visualización del recua-dro de parámetros de frecuencia cardíaca. Para ver información detallada, consulte “Pantalla de arritmia” en la página 145.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 267.

Parámetros admitidos

– ECG: FC ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, STdV1, STdV3, STdV4, STdV6

– Arritmia: ARR (ASI, FV, ARTF, TV, RAFAGAV, RIVA, TSV, CPT, BGM, TAQ, BRDI, PAUSA; véase la página 143 para ver una descripción de estos modos de arritmia) y PVC/min

Page 124: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

124 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Precauciones para ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer las precauciones generales:

– “Conexión segura a otros equipos eléctricos” en la página 8

– “Electrocirugía” en la página 12

– “Precauciones con el desfibrilador” en la página 11

ADVERTENCIANo seleccione derivaciones TruST para proce-sar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consul-te siempre la derivación convencional.

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en el paciente, compruebe siempre el ritmo del pul-so de sincronización de QRS antes de intentar la cardioversión utilizando el Infinity MCable – Analog/Sync.

ADVERTENCIANo confíe únicamente en el ECG cuando mo-nitorice a pacientes propensos a padecer con-vulsiones. Los artefactos eléctricos de origen no cardíaco, como las convulsiones, pueden impedir la detección de determinadas arritmias.

Page 125: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 125

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización por ECG

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Conjunto de cables de derivaciones

C Separador

Para conectar los conjuntos de cables de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva-ciones (B) en el espacio de acoplamiento del conector de ECG (A) en el lateral del monitor M540.

Oriente los conjuntos de cables de derivaciones de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlos firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte el separador (C) para proteger las patillas de derivaciones del ECG no utilizadas.

3 Conecte el cable de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 130.

312

A

BCNOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ción de ECG están firmemente conectados en el conector de ECG del M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

Page 126: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

126 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de ECG de 12 derivaciones

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Conjunto de cables de 6 derivaciones

C Conjunto de cables de 4 derivaciones

Para conectar los conjuntos de cables de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el conector de ECG (A) embutido del lateral del M540.

Oriente los conjuntos de cables de derivaciones de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlos firmemente hacia el interior del canal.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustracio-nes a partir de la página 130.

311

A

BCNOTAUn conjunto de cables de derivación de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ción de ECG están firmemente conectados en el conector de ECG del M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

NOTACuando utilice un conjunto de cables de ECG de 12 derivaciones en el que los cables de deriva-ción estén enrollados, es aconsejable que el con-junto de cables de 6 derivaciones se enrolle en la misma dirección que el conjunto de 4 derivaciones para evitar artefactos. Por ejem-plo, los dos conjuntos de cables de derivaciones se enrollan hacia el paciente o alejados del paciente.

Page 127: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 127

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de cables de derivación para la monitorización mediante ECG neonatal

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Cable del adaptador de ECG para neonatos

C Electrodos de ECG para neonatos

D Separador

Para conectar el conjunto de cables de derivaciones de ECG

1 Inserte el cable del adaptador de ECG (B) para neonatos en el conector de ECG (A) embutido del lateral del M540.

Oriente el cable del adaptador de ECG (B) para neonatos de modo que los terminales expues-tos miren hacia usted y empújelo firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte el separador (D) para proteger los termi-nales de derivaciones de ECG no utilizados en el M540.

3 Conecte los electrodos de ECG (C) para neonatos individuales al cable del adaptador de ECG (B) para neonatos.

Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustraciones a partir de la página 130.

313

A

B

D

C

NOTAUn conjunto de cables de derivación de ECG pue-de estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ción de ECG están firmemente conectados en el conector de ECG del M540.

Page 128: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

128 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Preparación del paciente para la monitorización mediante ECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización mediante ECG, pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro-badas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

Siga los procedimientos de su hospital para prepa-rar correctamente la piel. Dräger recomienda usar electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice nun-ca electrodos desechables una vez pasada su fe-cha de caducidad y asegúrese de que haya sufi-ciente gel y que éste no esté seco.

Las ondas P y T con amplitudes que superan los 0,2 mV pueden interpretarse como complejos QRS. Para permitir la detección de condiciones de la frecuencia cardíaca en estas circunstancias, coloque la derivación con la onda R más elevada en el canal ECG 1. Si las ondas P y T continúan malinterpretándose, modifique la colocación de los electrodos o utilice un pulsioxímetro para monitorizar la frecuencia del pulso.

Para mantener una señal clara, cambie los electro-dos tras 24 o 48 horas, o con más frecuencia si se produce alguna de las siguientes situaciones:

– Degradación de la señal de ECG

– Transpiración excesiva del paciente

– Irritación de la piel

Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la posición de electrodos:

– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos posible de la zona de operación, al tiempo que mantiene una configuración de las derivaciones clínicamente útil. Coloque el cable y los conjun-tos de cables de derivación lo más lejos posible de la ESU y en perpendicular a los cables de la ESU.

– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos estériles. Limpie el equipo meticulosamente y siga los procedimientos de control de infec-ciones hospitalarias.

Electrocirugía

La reducción de ESU integrada mejora el rendi-miento del monitor durante la electrocirugía, redu-ce el ruido en las curvas del ECG y protege al paciente de sufrir quemaduras.

Para reducir al mínimo las interferencias de la unidad electroquirúrgica

El ajuste del filtro UEC solo se puede activar cuan-do el M540 está acoplado en una configuración de IACS.

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ECG 1.

3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a UEC.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

NOTALa monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el Filtro de ECG está estable-cido en UEC. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones. Si el Filtro de ECG está establecido en UEC y cambia a 12 derivaciones, el ajuste del filtro cambia au-tomáticamente a Monitor.

Page 129: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 129

ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ECG

En el M540, la pantalla del ECG consiste en:

– Recuadro de parámetros del ECG

– Curvas de ECG

– Ventana de diálogo Mostrar todas las deriv. que contiene hasta 12 derivaciones

El recuadro de parámetros del ECG se muestra de forma distinta cuando se activa la monitoriza-ción de arritmia. Para obtener más información, consulte la página 145.

Recuadro de parámetros del ECG

El recuadro de parámetros del ECG contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetros

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

D Valor de frecuencia cardíaca

E La señal cardíaca parpadea cada vez que se detecta un complejo de ECG (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como al detectar un latido inducido)

Curvas de ECG

La curva de ECG contiene los elementos siguientes:

A Escala de curva seleccionada

B Etiqueta de derivación

C Campo de mensajes que indica los ajustes de fil-tro y marcapasos seleccionados. Por ejemplo, al desactivar la detección de marcapasos aparece el mensaje Marcapasos apagado (véase la página 136).

Si la detección de marcapasos está activada, unas puntas de marcapasos azules identifican los latidos de marcapasos. Las puntas de marcapasos se imprimen en registros de cinta.

Para seleccionar el número de derivaciones y el conjunto de cables de derivación, consulte la página 134.

100

A B C

DE

042

Conjunto de ca-bles de deriva-ciones

Derivaciones de ECG disponibles

Tres electrodos I, II, IIICinco electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)

Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 1)

TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)

6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 3)

A B C

NOTA1) V y V+ son derivaciones precordiales2) La letra “d” indica una derivación derivada3) Utilizando un conjunto de cables de 6 deriva-

ciones y otro de 4 derivaciones se pueden monitorizar 12 derivaciones de ECG

Page 130: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

130 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Colores de los electrodos de ECG

Los electrodos están etiquetados y codificados por colores con arreglo a las normas IEC y AHA según lo enumerado en la siguiente tabla.

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

IEC AHA/EE.UU.L Amarillo LA Negro

F Verde LL Rojo

R Rojo (A) Blanco

C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo

N Negro (L) Verde

C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja

C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta

C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul

C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde

C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo

314

315

Page 131: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 131

ECG, arritmia y segmento ST

Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA) 31

6

317

318

319

Page 132: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

132 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (AHA)

320

321

324

Page 133: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 133

ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG en reposo de 12 derivaciones (IEC)

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones sólo está disponible si se utiliza un conjunto de cables de 6 derivaciones y un conjunto de cables de 4 derivaciones. La opción de monitorización de 12 derivaciones utilizando un conjunto de ca-bles de 10 derivaciones está bloqueada y debe adquirirse por separado. Coloque los electrodos precordiales en las posiciones V1 a V6 como se muestra en la página 126.

La monitorización de 12 derivaciones de TruST permite una evaluación en tiempo real de las des-viaciones del segmento ST con solo seis electro-dos. TruST utiliza la colocación estándar tradicional de electrodos de 6 derivaciones (consulte la página 126), midiendo 8 derivaciones e interpolando 4 derivaciones precordiales. TruST solo está disponible en los modos de medición para pacientes adultos y pediátricos, pero no para neonatos.

Puede ver todas las curvas de ECG, incluida TruST, en la página Mostrar todas las deriv. (véa-se la página 136). Para obtener información sobre cómo activar TruST, consulte la página 153.

322

ADVERTENCIANo seleccione derivaciones TruST para proce-sar señales de ECG. Si la morfología del QRS de una derivación TruST es distinta de la de su derivación convencional equivalente, consul-te siempre la derivación convencional.

Page 134: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

134 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo de ECG

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

Funciones de configuración de parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de ECG se realizan en la ventana de diálogo de ECG (véase la página 134).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes: ECG 1 página

Volumen tono pulso 1)

Apagado, 5, 10 (predeterminado) al 100 % en incrementos del 10 %

Selecciona el volumen del tono de pulso.Si acopla el M540 en una con-figuración de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit. Cuando desacopla el M540, este ajuste se sustituye por el ajuste Tono pulso transp. configurado en la pestaña Config. de alarmas (consulte la página 250).

Origen tono pulso 1)

ECG (predeterminado), SpO2 Selecciona el origen del tono de pulso.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 135: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 135

ECG, arritmia y segmento ST

Filtro de ECG 1) – Apagado: proporciona la mayor sensibilidad al ruido o a artefactos (aparece el mensaje Filtro apagado en el canal de curvas)

– Monitor (predeterminado): recomendado para la monitorización estándar; reduce la desviación inicial, el artefacto muscular y las interferencias de líneas de suministro eléctri-co. En el canal de curvas no aparece ningún mensaje.

– UEC: reduce la distorsión de las señales durante la electrocirugía (aparece el mensaje Filtro UEC en el canal de curvas). Esta se-lección no está disponible cuando el M540 está en modo autónomo.

Controla la sensibilidad a varias fuentes de artefacto.

Cuando el monitor M540 está en modo OR y la opción de filtro está configurada como Vigilancia, se activa el filtro UEC de paso bajo del hardware.

Origen de FC 1) – ECG (predeterminado): obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de ECG.

– PA: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal de presión arterial. La etiqueta del re-cuadro de parámetros de frecuencia cardíaca cambia a APR y aparece en el color de ART.

– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca de la señal del pulsioxímetro. La etiqueta del re-cuadro de parámetros de frecuencia cardíaca cambia a PLS y aparece en el color de SpO2.

– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de la se-ñal de ECG o de otras fuentes disponibles. Si no hay una señal de ECG disponible, el M540 cambia a ART y después a SpO2.

Selecciona un origen distinto para la frecuencia cardíaca cuando el canal de ECG no está disponible porque se pro-duce un artefacto debido a los procedimientos quirúrgicos.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTALa monitorización de 12 derivaciones no está disponible cuando el filtro ESU está activado. Del mismo modo, la opción de filtro ESU no está disponible cuando se realiza una monitorización de 12 derivaciones.

NOTANinguno de estos ajustes posee calidad diagnóstica.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 136: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

136 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Mostrar todas las deriv.

Ninguno Muestra todas las curvas de ECG. Pulse cualquier punto del área de curvas para acceder a otras curvas de ECG. Pulse Menú para cerrar todas las curvas de ECG.

Tamaño de ECG 1) 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Establece la amplitud de TODAS las derivaciones de ECG mostradas.

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde (predetermina-do), Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas de ECG y los valores y etiquetas de parámetros de arritmia/ST.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de pará-metros por otro parámetro diferente.

Ajustes: ECG 2 página

Detección Mpasos 1)

(No disponible en modo para neonatos)

– Encendido (predeterminado)

– Apagado: en el canal de curvas, aparece el mensaje Marcapasos apagado

– Fusión: en el canal de curvas aparece el mensaje Fusión Marcapasos

Determina si se detectan los impulsos del marcapasos. Consulte “Modo Fusión MP” en la página 139 para conocer las precauciones antes de iniciar este modo.

Marcador sinc QRS 1)

– Encendido: muestra los marcadores de sincronización de QRS

– Apagado (predeterminado)

Determina si se deben mostrar marcadores verticales blancos en la curva para identificar los complejos QRS, lo que ayuda a determinar cuándo es seguro realizar la cardioversión sincronizada.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 137: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 137

ECG, arritmia y segmento ST

Tipo de cable 1)

(TruST solo está disponible con un conjunto de cables de 6 derivaciones)

– Auto (predeterminado)

– 3, 5, 6 y 12 derivaciones (si está activado)

Cuando se configura como Auto, detecta automáticamen-te el número de cables de deri-vación conectados. Si el modo automático no detecta el con-junto de cables de derivaciones conectados, le permite selec-cionar el tipo de cable manual-mente. “12” indica una combi-nación de un conjunto de ca-bles de 6 y 4 derivaciones para la monitorización de 12 derivaciones.

Deriv. ARR 1 1) ECGI, ECGII (derivación de arritmia 1 predeterminada), ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV (derivación de arritmia 2 predeterminada), ECGV+, ECGV1 a ECGV6

Asigna la derivación para el procesamiento de QRS.Deriv. ARR 2 1)

Proceso de ARR 1) ECG 1, ECG1y2 (predeterminado) Ajuste ECG 1: el procesamien-to de arritmia solo se produce en la derivación seleccionada como derivación de arritmia 1.

Ajuste ECG1y2: el procesa-miento de arritmia se produce en las derivaciones selecciona-das como derivación de arritmia 1 y derivación de arritmia 2.

Página Config. ECG de reposoSexo – Descon. (predeterminado)

– Masculino

– FemeninoRaza – Descon. (predeterminado)

– Caucásica

– Asiática

– Africana

– Otra

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTACuando se utiliza el cable de extensión ECG, el sistema supone siempre que el cable es un con-junto de cables de 6 derivaciones.

NOTALa opción ECG1y2 no está disponible si está se-leccionada la categoría de pacientes neonatos.

Page 138: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

138 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, el monitor M540 utiliza las siguientes especificacio-nes para identificar una pulsación como pulsación del marcapasos:

– Amplitud (ap): ±2 a ± 900 mV

– Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms

– Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms

– Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV

– Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms

Si se produce un complejo QRS en los 250 ms pos-teriores a un impulso de marcapasos, también se considera un latido de marcapasos. Un latido de marcapasos se identifica del siguiente modo:

– En el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca, la letra “P” aparece junto al símbolo del corazón que parpadea cuando se detecta un pulso de marcapasos.

– En la curva de ECG aparecen puntas azules para identificar los marcadores de latido inducido.

Cuando la detección de marcapasos está desacti-vada, aparece el mensaje Marcapasos apagado, en el canal de ECG superior.

Para optimizar la monitorización de marcapasos, siga las directrices de la página 141.

Para activar/desactivar la detección de marcapasos

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ECG 2.

3 Pulse Detección Mpasos hasta que cambie a Encendido o Fusión (véase la página 250).

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

NOTALa detección de marcapasos se desactiva automáticamente en el modo para pacientes neonatos o al activar el filtro ESU.

Page 139: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 139

ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de detección de pulso de marcapasos. Sin embargo, es imposible prever todos los tipos de curva clínica-mente posibles. Por ello, en el caso de los pacien-tes con marcapasos, es posible que el monitor M540 realice un recuento erróneo de las frecuen-cias cardíacas y malinterprete las arritmias depen-dientes de la frecuencia. Pueden generarse alarmas de baja frecuencia en las siguientes condiciones:

– Con latidos superpuestos y marcapasos asín-cronos, cuando los intervalos de acoplamiento están en el rango de +10 s a –90 ms

– Con pulsos de marcapasos de 700 mV segui-dos de complejos QRS inferiores a 0,5 mV

– Pulsos de marcapasos asíncronos con rebasamiento

Modo Fusión MP

El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de de-tección mayor de los latidos de marcapasos, redu-ciendo de este modo las alarmas falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.

ADVERTENCIAAsegúrese de que la detección de marcapa-sos está desactivada para pacientes sin mar-capasos. Asegúrese de que esté activada para pacientes con marcapasos. Si se desactiva la detección de marcapasos para pacientes con marcapasos es posible que los pulsos del marcapasos se cuenten como complejos QRS regulares, lo que podría evitar que se detecta-se una alarma de asistolia. Compruebe siem-pre que el estado de detección de marcapasos es correcto para el paciente. Tenga en cuenta que al configurar la opción del filtro del ECG ESU, la detección de marcapasos se desacti-va automáticamente.

ADVERTENCIALas interferencias de un monitor pueden pro-vocar que algunos marcapasos implantables de frecuencia adaptable marquen un ritmo a frecuencias innecesariamente altas. Vigile es-pecialmente a los pacientes que utilizan este tipo de marcapasos.

ADVERTENCIAVigile siempre de cerca a los pacientes con marcapasos y compruebe sus constantes vitales detenidamente. – No evalúe la afección del paciente única-

mente por los valores de frecuencia car-díaca y respiratoria que muestra el monitor y por las alarmas de frecuencia generadas. Los medidores de frecuencia cardíaca pueden seguir contando la frecuencia cardíaca durante un paro cardíaco o algunas arritmias.

– Algunos marcapasos (especialmente los externos con electrodos en la superficie del cuerpo) emiten pulsaciones con amplitu-des que superan con mucho la amplitud máxima de 700 mV especificada para el monitor M540. El monitor M540 puede de-tectar erróneamente dichas pulsaciones amplias de marcapasos como complejos QRS válidos y no detectar un paro cardíaco.

ADVERTENCIALa respiración de impedancia y la detección de marcapasos no funcionan cuando se se-lecciona el filtro ESU. Consulte “Electrociru-gía” en la página 12 para conocer las medidas de precaución generales.

Page 140: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

140 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de detección mayor de los latidos de marcapasos, reduciendo de este modo las alarmas falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.

Interferencias de dispositivos en la monitorización de marcapasos

Los siguientes dispositivos pueden interferir en la monitorización de marcapasos.

Marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia

Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la frecuencia del marcapasos a la frecuencia respira-toria. Estos pulsos pueden interpretarse errónea-mente como pulsos del marcapasos. En el caso de marcapasos con respuesta de frecuencia derivada de la impedancia, modifique la colocación de elec-trodos hasta que las puntas azules de la curva des-aparezcan, ya que no están relacionadas con im-pulsos de marcapasos reales.

Bombas para bypass de infusión o rodillo

Las interferencias de estos dispositivos pueden hacer que aparezcan marcadores de latido induci-do en la curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal. Para determinar si la bomba está produ-ciendo el artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar el artefacto, elija la derivación con la me-jor señal o cambie los electrodos. Colocando los tubos de presión invasiva lejos de los tubos de infusión, también se pueden mejorar las señales de ECG.

Dispositivos de aislamiento de línea

Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos de aislamiento de línea que pueden causar altera-ciones temporales en la señal del ECG siga estas precauciones:

– Seleccione la derivación con la mejor señal para la monitorización de ECG.

– Compruebe los electrodos del ECG; sustitúya-los si es preciso.

Estimuladores eléctricos nerviosos

transcutáneos (TENS)

Las señales de estimuladores nerviosos transcutá-neos eléctricos (TENS) suelen parecerse a las se-ñales de marcapasos y pueden etiquetarse como tales. El monitor M540 puede rechazar complejos QRS válidos que siguen a señales de TENS mal in-terpretadas. Si las señales de TENS siguen regis-trándose como puntas de marcapasos, desactive la detección de marcapasos (véase la página 136).

ADVERTENCIAPreste especial atención a los pacientes con marcapasos que estén siendo monitorizados en modo Fusión porque este modo puede aumentar el riesgo de contar erróneamente las puntas de marcapasos como complejos QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco.

PRECAUCIÓNLa detección de marcapasos del modo Fusión no está diseñada para marcapasos unipolares de señal amplia. Sólo está diseñado para su uso con marcapasos bipolares. Observe lo siguiente:– Seleccione el modo Fusión únicamente en

situaciones en las que sea necesario para eliminar alarmas repetidas falsas de asistolia y/o de frecuencia cardíaca baja.

– Antes de seleccionar el modo Fusión, asegú-rese de que el paciente tiene un marcapasos bipolar (externo o implantado) y que está pro-gramado con precisión para dicho paciente.

– No utilice el modo Fusión si no está seguro del tipo de marcapasos que se está utilizando.

NOTALa frecuencia cardíaca mostrada puede ser inco-rrecta si el pulso de marcapasos se desplaza de forma errática por la curva de ECG (ritmo inefi-caz). Durante la prueba de desplazamiento errá-tico de marcapasos requerida por las normas IEC 60601-2-27 y ANSI/AAMI EC13, la frecuen-cia cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm (en lugar de mantenerse de forma continua en 30 lpm). La frecuencia cardíaca mostrada no se vio afectada por la presencia de pulsos de marcapasos durante ninguna de las demás pruebas de marcapasos de estas normas.

Page 141: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 141

ECG, arritmia y segmento ST

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y optimi-zar la adquisición de la señal de ECG y su proce-samiento para pacientes con marcapasos.

Para optimizar el procesamiento con marcapasos

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones pestaña > ECG 1.

3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a Monitor o Apagado y pruebe qué configura-ción le proporciona la señal más clara.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Visión general de la monitorización de arritmias

El M540 realiza la monitorización de arritmias en pacientes adultos y pediátricos. La monitorización de arritmias no está disponible para neonatos. Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso cuando las funciones de monitorización de alarmas de frecuencia cardíaca y de monitorización de arrit-mias, ajuste la opción Alarmas ASI/FV en la ven-tana de diálogo Config. de alarmas a Siempre enc. (véase la página 249).

El modo de arritmia seleccionado (véase la página 143) controla qué parámetros de arritmia se monitorizan y cómo se visualizan. Cada aparición de un evento de arritmia se almacena en la página Recuperar evento, siempre y cuando esté configu-rado el ajuste de archivo (consulte la página 109).

Las funciones de monitorización de arritmia tienen páginas de configuración específica de cada pará-metro (véase la página 146).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” a partir de la página 5.

ADVERTENCIACuando la alarma de frecuencia cardíaca y la monitorización de arritmia están desactiva-das, y el ajuste de Alarmas ASI/FV está defini-do como Seguir FC, el monitor no genera alar-mas ASI/FV. Para asegurarse de que las alar-mas ASI/FV se notifiquen siempre, configure el ajuste Alarmas ASI/FV como Siempre enc..

NOTACuando se desactivan las alarmas de frecuencia cardíaca se muestra el titular Alarmas FC apagadas en el campo del extremo derecho de la barra de encabezado.

El titular FC, ASI, FV apagados se muestra cuando la monitorización de arritmias está desac-tivada, la opción Alarmas ASI/FV está configura-da en Seguir FC y las alarmas de frecuencia car-díaca están desactivadas.

NOTASi el modo NFC francés está activado (véase la página 255), no es posible desactivar las alarmas de frecuencia cardíaca.

Page 142: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

142 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Selección de derivaciones de arritmia

Es fundamental una elección adecuada de la deri-vación para que la monitorización de arritmia tenga precisión. Lo más conveniente es asignar las dos mejores derivaciones de ECG como derivaciones de monitorización de arritmia. Están disponibles las dos opciones siguientes:

– ECG 1 (selección de canal único) – dedica el procesamiento a la derivación seleccionada como derivación de arritmia 1.

– ECG1y2 (selección de doble canal) – determi-na la frecuencia cardiaca y la arritmia tomando como base las derivaciones seleccionadas como derivación de arritmia 1 y derivación de arritmia 2.

Para seleccionar derivaciones de arritmia

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones pestaña > ECG 2.

3 Pulse la pestaña Deriv. ARR 1 o la pestaña Deriv. ARR 2.

4 Pulse la derivación correspondiente y después X para cerrar la ventana de diálogo.

NOTACuando el M540 está acoplado en una configura-ción de IACS, los dos canales de curvas de ECG superiores en el Cockpit son la derivación de arritmia 1 y la derivación de arritmia 2.

Cuando el M540 está en modo autónomo o en transporte inalámbrico, las derivaciones de arrit-mia y el canal de curvas seleccionados pueden ser diferentes. Asegúrese de que el canal de cur-vas y los canales de arritmia se configuren co-rrectamente.

Page 143: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 143

ECG, arritmia y segmento ST

Modos de arritmia

Cuando la monitorización de arritmia está activada, el modo de arritmia seleccionado (básico o avanza-do) determina cuántos eventos se monitorizan. Cuando el ajuste de las alarmas ASI/FV se configu-ra como Siempre enc. los eventos de asistolia y de fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso si la monitorización de arritmia está desactivada.

La siguiente tabla enumera qué eventos de arritmia se notifican con cada modo de monitorización.

Monitorización de arritmia desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos un ECG)

ASI Asistolia Transcurren 4 segundos sin detectar ningún complejo QRS válido

FV Fibrilación ventri-cular

Curva sinusoidal con características de fibrilación 1)

Modo de monitorización de arritmia básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)

TV Taquicardia ventricular

Se detectan N o más CVPs en un intervalo de tiempo T = (60 * (N – 1))/R, donde N es el recuento de TV y R es la frecuencia de TV. 2), 4)

CVP Contracción ven-tricular prematura

Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor de parámetro de CVP representa el número de complejos QRS clasificados como CVPs durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.

ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se han clasificado como dudosos.

Modo de monitorización de arritmia avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales)

BRDI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia 3)

RAFAGAV RAFAGAV ventri-cular

Series de 3 a N–1 CVPs consecutivos con una frecuencia de latido a latido ≥ la frecuencia de TV 2)

RIVA Ritmo idioventricu-lar acelerado

Series de 3 o más CVPs con una frecuencia menor que la frecuen-cia de TV.

NOTA1) Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación ventri-

cular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse como fibrilación ventricular, la condición más grave.

2) N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración de arritmia (consulte la página 146).

3) En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRDI se establecen en la página de configu-ración de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.

4) Un PVC u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Page 144: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

144 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Para seleccionar el modo de arritmia

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña ARR.

3 Pulse Control de ARR y cambie a uno de los modos siguientes:

– Apagado

– Básico

– Avanzado (opción bloqueada)

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

TSV Taquicardia supraventricular

N o más latidos normales consecutivos con una frecuencia de latido a latido superior o igual al ajuste de TSV 2)

CPT Emparejamiento ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.

Modo de monitorización de arritmia avanzado (se detectan los siguientes eventos adicionales)

BGM Bigeminismo ventricular

Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP, normal.

TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de latido a latido ≥ TAQ que el ajuste de frecuencia. 2) 4)

PAUSE MESETA Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP, con un intervalo ≥ que el valor de frecuencia de pausa en segundos (±100 ms).

NOTA2) N es el recuento de eventos establecido en la columna de recuentos de la tabla de configuración

de arritmia (consulte la página 146).4) Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Page 145: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 145

ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de arritmia

Cuando se selecciona la monitorización de arrit-mia, aparecen los eventos de arritmia en el recua-dro de parámetros de frecuencia cardíaca.

Cuando la monitorización de arritmia está desacti-vada (véase la página 144) y se muestra al menos una curva de ECG, los eventos de asistolia y fibri-lación ventricular siguen notificándose. I

Recuadro de parámetros básicos de arritmia

Si se muestra el recuadro de parámetros de arrit-mia y la monitorización de arritmia está activada, todos los valores y etiquetas de arritmia aparecen en el recuadro de parámetros de frecuencia cardía-ca. El recuadro de parámetros de arritmia contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetro de frecuencia cardíaca

B Unidad de medida

C Etiqueta de arritmia

D Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas

E Número de contracciones ventriculares prematuras (CVP) por minuto

F Etiqueta de CVP

G Mensaje APR

H Frecuencia cardíaca

I Señal cardíaca que oscila con cada latido detectado (si la detección de marcapasos está activada, el símbolo aparece como cuando se detecta un latido de marcapasos)

NOTAPara asegurarse de que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, in-cluso cuando la monitorización de frecuencia car-díaca esté desactivada, configure la opción de Alarmas ASI/FV de la ventana de diálogo Con-fig. de alarmas con el valor Siempre enc. (véase la página 249).

089

LRN

A B C

DEFGHI

Page 146: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

146 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo de arritmia

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse la pestaña ARR.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > pestaña ARR.

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de arritmia se realizan en la ventana de diálogo de arritmia (véase “Acceso a la ventana de diálogo de arritmia” en la página 146).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónControl de ARR Apagado, Básico (predeterminado),

AvanzadoSelecciona los eventos que se no-tifican (véase la página 143 para obtener más información).

Reapren. Ninguno Establece una plantilla de QRS nueva

Page 147: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 147

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS nor-males de hasta 12 derivaciones de ECG. El M540 estudia cada derivación de ST, combina las medi-das en un complejo QRS promedio y deriva la des-viación del segmento ST. La monitorización de ST está disponible para pacientes adultos y pediátricos.

La desviación del segmento ST se define como el desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la desvia-ción compara el punto isoeléctrico con el punto de medida de ST.

La siguiente ilustración identifica los elementos medidos en un complejo QRS.

A Punto fiducial

B Nivel de ST

C Punto de medida de ST

D Desviación de QRS

E Inicio de QRS

F Punto isoeléctrico

Las funciones de monitorización de ST pueden configurarse en las páginas de configuración específica de parámetros (véase la página 152).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” a partir de la página 5.

Monitorización estándar de ST

El conjunto de cables de 6 derivaciones monitoriza ocho derivaciones de ECG, siendo dos de ellas de-rivaciones precordiales (V y V+). El análisis de ST de 12 derivaciones proporciona la vista más com-pleta de la condición de un paciente. Sin embargo, con una colocación óptima de las derivaciones V y V+ y utilizando solo ocho derivaciones, puede conseguir un análisis de ST casi tan completo, pero con menos electrodos.

326

A

B

CDE F

NOTAEl análisis de ST se realiza siempre utilizando un filtro especial que garantiza una calidad diagnós-tica. Los ajustes del filtro de ECG (UEC, Monitor y Apagado) no poseen calidad diagnóstica y, por tanto, el segmento ST de la curva de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST del complejo ST.

Page 148: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

148 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Monitorización de 12 derivaciones de TruST

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con solo seis electrodos, lo que proporciona ocho deri-vaciones de ECG medidas y cuatro derivaciones precordiales derivadas. Las derivaciones deriva-das se identifican con la letra “d” delante de la

etiqueta de la derivación. Cuando está activada la monitorización TruST la derivación V corresponde de forma predeterminada a V2 y la derivación V+ a V5. Aunque puede seleccionar derivaciones deri-vadas para su visualización, se excluyen del proce-samiento de arritmia y de QRS.

Monitorización de 12 derivaciones de ST

Durante la monitorización de 12 derivaciones de ST, el M540 adquiere 12 derivaciones de ST además de lo siguiente:

– Magnitud del vector ST (STVM): magnitud (mm o mV) del vector ST. Se trata de un vector de resumen que combina los valores de ST de las 12 derivaciones. Se analiza la tendencia de STVM que tiene sus propios límites de alarma.

– Cambio de ST en la magnitud del vector (STCVM): cambio de magnitud (mm o mV) en-tre el actual vector ST y el vector ST que había en el momento de la última referencia. Los va-lores de STCVM también muestran un cambio en la ubicación del vector ST a lo largo del tiem-po.

Para activar o desactivar la monitorización de ST

La monitorización de ST se puede activar o desactivar en cualquier momento.

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Monitorizar ST hasta que cambie a Encendido o Apagado.

Page 149: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 149

ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de derivación para monitorización de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes con-figuraciones de derivaciones para cada modo de monitorización de ST disponible:

– Monitorización de ST estándar: utiliza los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones estándar. Para obtener más información con-sulte los diagramas a partir de la página 125.

– TruST: proporciona una monitorización de ST de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones (consulte la página 148).

– Monitorización de ST de 12 derivaciones: utili-za la configuración de ECG de 12 derivaciones estándar con diez electrodos (consulte la página 125).

Visualización de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, el M540 emite alarmas para todas las derivaciones de ST, independientemente de si se muestran o no. En ambos casos, el recuadro de parámetros de ST parpadea y la derivación con condición de alarma se identifica en la barra de encabezado.

Cuando la monitorización de ST está activada, los valores de ST actuales aparecen en un recuadro de parámetros aparte. Es posible seleccionar las dos derivaciones de ST que se muestran en el recuadro de parámetros.

El recuadro de parámetros de ST contiene los elementos siguientes:

A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas

B Unidad de medida

C Triángulo tachado que indica que las alarmas están desconectadas para las derivaciones de ST seleccionadas

D Valores de desviación de ST seleccionados

090

A AB B C

D D

C

Page 150: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

150 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ventanas de diálogo de complejo ST

El número de complejos ST mostrados depende del conjunto de cables de derivación conectado. Es posible ver todos los complejos ST o ampliar un único complejo ST para verlo con mayor detalle.

Las siguientes funciones están disponibles en la ventana de diálogo del complejo ST individual:

– Modificación del punto ISO

– Modificación del punto de medida de ST

Para acceder a la ventana de diálogo del complejo ST general

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST.

Ampliación de un único complejo ST

El siguiente diagrama muestra un complejo ST individual, cuando se acerca el zoom a un solo complejo ST.

A Etiqueta ST (exclusiva para cada derivación de ST)

B Ventana con un único complejo

C Cuando el botón ISO: o ST: está seleccionado, las flechas amarillas a derecha e izquierda per-miten mover el punto de medición de ISO/ST

D Botón Confir.

E Botón ST:

F Botón ISO:

Para ampliar un único complejo ST

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST. Se muestra la ventana de diálogo de complejos ST general.

4 Pulse una ventana de un único complejo ST.

085

A B

E D

CF

C

Page 151: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 151

ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medición de ST

Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico se pueden modificar desde la ventana de diálogo de complejo ST único. Los botones de configura-ción para cambiar los puntos de medida se encuen-tran en la parte izquierda de la pantalla. Si se cambia el punto de medida de un complejo, se ajustan los puntos de medida de todos los complejos ST.

Ajuste de puntos de medida de ST

Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de medida de ST, la desviación de ST se vuelve a calcular.

Para cambiar los puntos de medida de ST

1 Pulse el recuadro de parámetros ST para acce-der a la ventana de diálogo de ST directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Complejo ST para mostrar la ventana de diálogo de complejos ST general.

4 Pulse un panel de ST individual para ampliar un único complejo ST.

5 Pulse ISO: y utilice las flechas para mover el cursor y ajustar el punto ISO.

6 Pulse ST: y utilice las flechas para mover el cursor y ajustar el punto ST.

7 Pulse Confir. para aceptar la configuración y cerrar el panel del complejo ST, o pulse la X para cerrar el panel del complejo ST sin guardar los cambios.

Referencia de ST

Es posible guardar complejos de referencia de ST como puntos de referencia para realizar compara-ciones de medición de desviaciones de ST en el fu-turo. La primera vez que realiza el reaprendizaje de complejos QRS, los datos de ST de ese momento se guardan como datos de referencia. Estos datos de referencia de ST originales se actualizan cada vez que se guardan referencias de ST.

Almacenamiento de referencia de ST

Las referencias de ST se pueden guardar desde la pestaña Configuraciones. Al guardar las referen-cias de ST se guardan todos los complejos ST ac-tuales como nueva referencia.

Para guardar complejos de referencia de ST

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Guardar:

Page 152: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

152 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo de ST

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de ST se realizan en la ventana de diálogo de ST (véase “Acceso a la ventana de diálogo de ST” en la página 152).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Reapren.

(No disponible si ECG no está conec-tado, el dispositivo está en modo neo-natal, o si la monito-rización de ST está desconectada)

Ninguno Purga la media de complejos ST guardados, deja en blanco la media de complejos ST mostra-da y estudia el patrón de arritmia y de QRS dominante.

Page 153: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 153

ECG, arritmia y segmento ST

Derivación ST 1 1) – Tres electrodos: STI, STII, STIII

– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV

– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+

– Seis electrodos (con TruST activado): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6

– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM y STVM

– Predeterminado para derivación 1 de ST: STII

– Predeterminado para derivación 2 de ST: STV para cables de 5 o 6 derivaciones, STV2 para TruST o un cable de 12 derivaciones

Selecciona una derivación de ST para análisis y visualización.Derivación ST 2 1)

Monitorizar ST 1) Apagado, Encendido (predeterminado) Activa o desactiva la monitorización de ST.

Complejo ST Ninguno Muestra complejos ST.

Duración del evento 1)

Apagado, 15, 30, 45, 60 (predeterminado) seg

Define el tiempo durante el cual debe mantenerse una condición de alarma para que se generen señales de alarma.

TruST 1)

(TruST solo está disponible con un conjunto de cables de 6 derivaciones).

Encendido, Apagado (predeterminado) Activa o desactiva la vigilancia de TruST.

Guardar: Ninguno Guarda los complejos ST actua-les como referencia (véase la página 151).

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 154: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

ECG, arritmia y segmento ST

154 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS

El monitor M540 crea una plantilla de referencia mediante el aprendizaje del patrón de QRS domi-nante de un paciente. La plantilla de referencia se guarda como referencia y los latidos y ritmos pos-teriores se comparan con ella y se clasifican como normales o irregulares.

El monitor M540 solo puede aprender el patrón de QRS de las derivaciones seleccionadas para el procesamiento de arritmias. Si sólo hay una deriva-ción disponible, el monitor M540 sólo aprende de una derivación. Si no hay ningún conjunto de cables conectado, el monitor M540 no puede reali-zar una fase de aprendizaje. En este caso se muestra un mensaje de error.

El monitor M540 inicia automáticamente una fase de aprendizaje cuando:

– La monitorización de arritmias está activada

– Se selecciona un modo de arritmia diferente

– Se seleccionan derivaciones de ECG distintas para procesar arritmias

– Se cambia el tipo de cable

– El M540 se acopla en una configuración de IACS, cuyo perfil tiene una configuración de derivaciones de ECG diferente.

– Un M540 en modo autónomo se acopla en una estación M500, cuyo perfil tiene una configura-ción de derivaciones de ECG diferente.

Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30 y 40 segundos, aparece el mensaje Reaprendiendo ARR en el campo de mensajes. Además, aparece el mensaje APR en el recuadro de parámetros de ECG.

Si la monitorización de ST está activada, durante la fase de aprendizaje también se vuelven a recal-cular las desviaciones de ST.

Reaprendizaje manual

Reaprende el patrón de QRS de un paciente cuando:

– Se vuelven a conectar derivaciones o se vuelven a colocar electrodos

– Han pasado ocho horas desde la última fase de reaprendizaje

– Aparecen avisos de arritmias dudosas en el ECG

– Aparecen otros cambios importantes en el ECG

Es posible iniciar una fase de reaprendizaje desde las ventanas de diálogo de arritmia y de ST.

Para reaprender desde la ventana de diálogo de arritmia

1 Pulse el recuadro de parámetros de frecuencia cardíaca para seleccionar la ventana de diálogo del ECG.

2 Pulse la pestaña Configuraciones pestaña > ARR > Reapren..

Para reaprender desde la ventana de diálogo de ST

1 Pulse el recuadro de parámetros de ST para se-leccionar la ventana de diálogo de ST.

2 Pulse la pestaña Configuraciones > Reapren..

Page 155: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 155

Respiración de impedancia (FRi)

Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Precauciones acerca de FRi . . . . . . . . . . . . . 156

Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración . . . . . 157

Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones . . . . . . 158

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal . . . . . . . . . . . . . . . 159

Preparación del paciente para la monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 160

Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Recuadro de parámetros de respiración . . . . . 162Marcadores de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 162

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 163

Acceso a la ventana de diálogo de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Funciones de configuración de los parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . 164

Page 156: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Respiración de impedancia (FRi)

156 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la respiración de impedancia pasan-do una corriente de alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del ECG en el tórax del paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) entre los electro-dos varía con la expansión y la contracción del tó-rax durante la inspiración y la espiración. El M540 muestra una curva de respiración y un valor de fre-cuencia respiratoria a partir de estos cambios de impedancia.

El M540 utiliza las derivaciones de ECG I o II para la detección de la respiración independientemente de la derivación seleccionada para el procesamien-to de QRS.

La monitorización de respiración se aplica a pa-cientes adultos, pediátricos y neonatales. El M540 puede utilizar la señal de respiración para la vigilancia de apnea central.

Las funciones de monitorización de la respiración se pueden configurar en la ventana de diálogo específica del parámetro (véase la página 163).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” a partir de la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 272.

Parámetros admitidos

FRi: frecuencia respiratoria medida por la impedancia (los valores de la respiración no se muestran si está activado el filtro ESU; consulte la página 135).

Precauciones acerca de FRi

ADVERTENCIALa seguridad y la eficacia del método de medi-da de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea de lactancia, no se han establecido.

ADVERTENCIAEste dispositivo no monitoriza la apnea obstructiva. Los pacientes con riesgo de una crisis respiratoria deben controlarse atentamente.

ADVERTENCIALos pulsos de marcapasos de gran amplitud (100 mV o superior) pueden interferir en la ca-pacidad del monitor para medir o detectar la respiración.

ADVERTENCIAEl monitor notifica un evento apneico cuando no se detectan respiraciones espontáneas en el periodo de tiempo de apnea establecido. Por tanto, no confíe en la monitorización de respiración de impedancia como único método para detectar el cese de respiración. Dräger recomienda la monitorización de pará-metros adicionales que indican el estado de oxigenación del paciente, como por ejemplo etCO2 y SpO2. También se deben activar y establecer las alarmas de límite de frecuencia cardíaca según corresponda.

ADVERTENCIALa respiración de impedancia y la detección de marcapasos no funcionan cuando se se-lecciona el filtro ESU. Consulte “Electrociru-gía” en la página 12 para conocer las medidas de precaución generales.

Page 157: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 157

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de juegos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización de respiración

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Conjunto de cables de derivaciones

C Separador

Para conectar los conjuntos de cables de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6 deriva-ciones (B) en el espacio de acoplamiento del conector de ECG (A) en el lateral del M540.

Oriente el conjunto de cables de derivaciones de ECG (B) de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlo firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte el separador (C) para proteger las patillas de derivaciones del ECG no utilizadas.

3 Conecte el cable de derivaciones al paciente.

Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustra-ciones a partir de la página 160.

312

A

BC NOTAUn conjunto de cables de derivación de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ción de ECG están firmemente conectados en el conector de ECG del M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que in-dica cuántas derivaciones se conectan. Cuando conecte un MonoLead, asegúrese de que el nú-mero mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

Page 158: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Respiración de impedancia (FRi)

158 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión de los conjuntos de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración de 12 derivaciones

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Conjunto de cables de 6 derivaciones

C Conjunto de cables de 4 derivaciones

Para conectar los conjuntos de cables de derivaciones de ECG

1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones (B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones (C) en el conector de ECG (A) embutido del lateral del M540.

Oriente los conjuntos de cables de derivaciones de ECG (B y C) de modo que los terminales expuestos miren hacia usted al empujarlos firmemente hacia el interior del canal.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente. Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustracio-nes a partir de la página 160.

311

A

BCNOTAUn conjunto de cables de derivaciones de ECG puede estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ciones de ECG estén firmemente asegurados en el conector de ECG del monitor M540.

Casi todos los MonoLead tienen un número en el conjunto de cables de derivaciones que indica cuántas derivaciones se conectan. Cuando co-necte un MonoLead, asegúrese de que el número mire en la misma dirección que la pantalla del monitor M540.

NOTACuando utilice un conjunto de cables de ECG de 12 derivaciones en el que los cables de elec-trodos estén enrollados, es aconsejable que los conjuntos de cables de 6 derivaciones se enro-llen en la misma dirección que el conjunto de 4 derivaciones para evitar la existencia de arte-factos. Por ejemplo, los dos conjuntos de cables de derivaciones se enrollan hacia el paciente o alejados del paciente.

Page 159: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 159

Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización de la respiración neonatal

Los conjuntos de cables de derivaciones de ECG se conectan directamente al M540:

A Conector de ECG de M540

B Cable del adaptador de ECG para neonatos

C Electrodos de ECG para neonatos

D Separador

Para conectar el conjunto de cables de derivaciones de ECG

1 Introduzca el cable del adaptador de ECG para neonatos en el conector de ECG embutido (A) situado en el lateral del M540.

Oriente el cable del adaptador de ECG (B) para neonatos de modo que los terminales expues-tos miren hacia usted y empújelo firmemente hacia el interior del canal.

2 Inserte el separador (D) para proteger los termi-nales de derivaciones de ECG no utilizados en el M540.

3 Conecte los electrodos de ECG (C) para neo-natos individuales al cable del adaptador de ECG (B) para neonatos.

Para obtener información sobre la aplicación de electrodos al paciente, consulte las ilustracio-nes a partir de la página 160.

313

A

B

C

D NOTAUn conjunto de cables de derivación de ECG pue-de estar colocado en el conector de ECG del M540 sin estar conectado realmente. Asegúrese de que todos los conjuntos de cables de deriva-ción de ECG están firmemente conectados en el conector de ECG del M540.

Page 160: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Respiración de impedancia (FRi)

160 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación de la piel y la adecuada colocación de los electro-dos permiten obtener señales firmes con el mínimo de artefactos, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las reco-mendaciones del fabricante. Debido a que los elec-trodos de ECG se utilizan para la monitorización de la respiración, consulte las ilustraciones a partir de la página 125 para obtener información sobre la colocación de los electrodos.

Siga las mismas precauciones de monitorización respiratoria que para la monitorización del ECG (véase la página 124) y tenga en cuenta las siguientes recomendaciones generales:

– Coloque los electrodos de modo que generen las señales más nítidas posibles con el mínimo de artefactos.

– Los electrodos que se adhieren de forma más ajustada y que tienen una área conductiva grande ofrecen los mejores resultados. Utilice un conjunto de cables de 5 derivaciones para mejorar la señal de respiración (donde el elec-trodo N de IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo neutro).

Page 161: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 161

Respiración de impedancia (FRi)

– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque los electrodos de modo que abarquen la máxi-ma expansión y contracción de los pulmones. Esto es especialmente importante en el caso de respiradores de abdominales internos.

– Para neonatos, coloque los electrodos (A) y LA en la línea axilar media. Coloque el electrodo LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona del hígado y los ventrículos del corazón para eludir artefactos de circulación sanguínea.

314

327

Colocación de los electrodos IEC (adultos)

Colocación de los electrodos AHA (adultos)

328

328

(Neonatos)Colocación

(neonatos)de electrodos

Colocación

(neonatos)de electrodos IEC

Page 162: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Respiración de impedancia (FRi)

162 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pantalla de respiración

En la M540, la pantalla de respiración está formada por:

– Recuadro de parámetros de respiración

– Curva de respiración

Recuadro de parámetros de respiración

El recuadro de parámetros de respiración contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de frecuencia de respiración de impedancia (FRi)

B Símbolos de triángulo tachados si las alarmas están desactivadas

C Símbolo de pulmón que parpadea con cada respiración detectada

D Valor de frecuencia respiratoria

Marcadores de respiración

En el siguiente diagrama se muestra cómo los mar-cadores verticales blancos de la curva de respira-ción pueden identificar cada respiración detectada.

Si el monitor M540 se encuentra en una configura-ción de IACS, los marcadores de respiración no se envían a la red Infinity.

Los marcadores de respiración indican el tiempo de detección de la respiración, no el comienzo ni la finalización de la respiración. Si también aparecen marcadores de respiración durante un artefacto, establezca el modo de medida de respiración en manual y ajuste el umbral de detección de respira-ción de modo que sólo se cuenten las respiracio-nes válidas.

Para activar los marcadores de respiración

1 Pulse el recuadro de parámetros de respiración para acceder a la ventana de diálogo Respira-ción directamente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Marcador > Encendido.

091

A B

DC

356

Page 163: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 163

Respiración de impedancia (FRi)

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida de respiración:

– Auto (predeterminado): adecuado para pacien-tes con patrones de respiración regulares. Utili-za el umbral de detección de la respiración óp-timo calculado al comienzo de la monitorización de respiración.

– Manual: adecuado para pacientes adultos o pediátricos cuyos patrones de respiración muestran una variación excesiva, o bien en neonatos con ritmos respiratorios irregulares, cuyas señales de respiración de otro modo no se evaluarían de forma fiable. El M540 no esta-blece un umbral de detección de la respiración al comienzo de la vigilancia de respiración. En su lugar, los ajustes que realiza en el tamaño de la curva (véase la página 49) alteran la sensibilidad de detección de la respiración del monitor.

Para seleccionar el modo de respiración deseado, consulte la página 164.

Acceso a la ventana de diálogo de respiración

1 Pulse el recuadro de parámetros de respiración.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

ADVERTENCIASi el tamaño de la curva de respiración se es-tablece demasiado bajo en el modo manual, puede que no se cuenten las respiraciones superficiales. Si se establece demasiado alto, los artefactos cardíacos se contarán como respiraciones. Por tanto, utilice siempre el marcador de respiración para comprobar la detección de respiración en la amplitud deseada.

Page 164: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Respiración de impedancia (FRi)

164 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Funciones de configuración de los parámetros de respiración

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de respiración se realizan en la ventana de diá-logo de respiración (véase “Acceso a la ventana de diálogo de respiración” en la página 163).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Derivación RESP 1) I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para la monitorización de respiración.

Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de la señal de respiración.

Modo 1) Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de procesa-miento para el cambio de impedan-cia relacionado con la respiración.

Marcador 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Superpone una línea vertical en la curva de respiración cuando se detecta una respiración (véase la página 162).

Vigilancia 1) – Encendido (predeterminado en modo neonatal)

– Apagado (predeterminado en modo adulto/pediátrico)

Activa o desactiva la vigilancia de respiración.

Tiempo de apnea 1) Apagado, 10, 15 (predeterminado), 20, 25, 30 s

Determina el tiempo que debe du-rar una apnea antes de que se genere una alarma.

Archivo de apnea 1)

– Apagado

– Guard/Reg: en respuesta a una apnea se generan automáticamente un regis-tro y el almacenamiento del evento.

– Guardar (predeterminado): se almace-na un segmento de curva en respuesta a una apnea.

– Registrar: se genera automáticamente un registro en respuesta a una apnea.

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 165: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 165

Respiración de impedancia (FRi)

Coincidencia 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se recibe una alerta cuando la frecuencia respiratoria está por debajo de un 20 % de la frecuencia cardíaca, lo cual es un indicio de que el monitor M540 está contando los latidos del corazón como respiración.

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste (predeterminado), Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente dispo-nibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 166: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

166 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 167: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 167

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

SpO2 y precauciones para Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Conexión del cable Masimo SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . 175

Acceso a la ventana de diálogo de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Acceso a la ventana de diálogo de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . 181

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Page 168: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

168 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox solo es posible con el MCable para SpO2 correspondiente. Está disponible el siguiente hardware para la moni-torización de los parámetros SpO2 y Pulse CO-Ox:

– Infinity MCable – Masimo SET

– Infinity MCable – Masimo SET Rainbow

Los valores y la curva se muestran en el M540 y en el Cockpit si el M540 está acoplado en una configu-ración de IACS.

El Masimo SET MCable y el Infinity MCable – Ma-simo SET Rainbow admiten la oximetría de pulso con tolerancia al movimiento mediante la Tecnolo-gía de extracción de señales (SET). Esta tecnolo-gía mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y también mide el porcentaje de hemoglobina fun-cional saturada con oxígeno (%SpO2) en la sangre arterial del paciente de forma precisa y efectiva.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza la diferencia entre las dos medidas para calcular el porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). Debi-do a que la absorción de luz varía con la volemia y la volemia varía con la frecuencia del pulso, ambos tipos de Masimo SET MCable también pueden derivar una frecuencia del pulso (PLS).

Además, el Masimo SET MCable proporciona un valor de índice de perfusión (PI). PI es la relación entre la circulación sanguínea pulsátil y la circula-ción sanguínea no pulsátil en el tejido periférico. El valor de PI proporciona información relativa al estado de perfusión del lugar de aplicación selec-cionado. Esto proporciona un método para selec-cionar el lugar óptimo.

El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide otros parámetros que miden los componentes sanguíneos de forma continua y no invasiva.

Las mediciones de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con las excepciones siguientes).

Las funciones de monitorización de SpO2 pueden configurarse en la ventana de diálogo específica del parámetro (véase la página 178).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en la página 274.

Parámetros admitidos

Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles y se muestran con independencia del sensor Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.

La disponibilidad de parámetros adicionales de Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor que se esté utilizando y los parámetros activados en el Masimo rainbow SET MCable.

NOTALos parámetros SpHb y SpOC del Masimo rain-bow SET no están aprobados para monitoriza-ción de pacientes neonatos.

NOTALa información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener más información, consulte el capítulo titu-lado “Características técnicas” en la página 330.

NOTAEste dispositivo está cubierto por una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986, 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables enumeradas en: www.masimo.com/patents.htm

Page 169: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 169

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conjunto de parámetros estándar

Infinity MCable – Masimo SET y Infinity MCable – Masimo SET Rainbow admiten siempre los parámetros siguientes:

– Saturación de oxígeno funcional (SpO2). La unidad de medida es %.

– Frecuencia del pulso (PLS). La unidad de medida es latidos/min.

– Índice de perfusión (PI), que indica la intensi-dad de la señal de pulso arterial. La unidad de medida es %.

Conjunto de parámetros ampliados

Además de los parámetros estándar mencionados arriba, Masimo rainbow SET MCable proporciona los parámetros opcionales adicionales siguientes:

– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles de hemoglobina total en la sangre arterial o veno-sa. La unidad de medida se puede seleccionar (véase la página 256).

– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el contenido de oxígeno total; este valor se calcu-la a partir de los valores de SpHb y SpO2. La unidad de medida es mL/dL.

– Índice de variabilidad Pleth (PVI): mide los cam-bios en la perfusión periférica secundarios a la respiración o la amplitud de PI durante una res-piración. PVI puede estar estrechamente rela-cionado con cambios en la presión intratoráci-ca, la volemia en circulación y el tono vascular. La unidad de medida es %.

– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO): mide la cantidad de monóxido de carbono que se une a la hemoglobina. La unidad de medida es %.

– Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide la concentración de metahemoglobina en la sangre arterial. La unidad de medida es %.

Hay tres tipos de sensores disponibles para Masi-mo rainbow SET MCable. La disponibilidad de los parámetros depende del tipo de sensor seleccionado.

Cada sensor proporciona determinados paráme-tros que también deben estar activados en Masimo rainbow SET MCable.

– Sensor CO; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpCO, SpMet, PVI.

– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor proporcio-na los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI.

– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpHb, SpOC, SpMet, PVI.

En la ilustración siguiente se muestra la banda mul-ticolor que está situada en el lateral de Masimo ra-inbow SET MCable (véase la página 172 para obtener más información).

Si conecta un sensor, pero el parámetro no está ac-tivado en los MCable, la etiqueta del parámetro aparece en el recuadro de parámetros sin valor.

NOTAUna banda de color del Masimo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados en el MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los parámetros admitidos de forma predeterminada son SpO2, PLS y PI.

478

Page 170: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

170 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

SpO2 y precauciones para Pulse CO-Ox

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre-sente. Los tintes, o cualquier sustancia que conten-ga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

-------------------------------------------------------------------

.

ADVERTENCIANiveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una fibroplasia re-trolenticular. Si se puede dar el caso, NO esta-blezca el límite de alarma alto en 100 %, lo que equivale a desconectar la alarma. La monitori-zación de pO2 transcutánea está recomenda-da para neonatos prematuros que reciben oxígeno suplementario.

ADVERTENCIAUn pulsioxímetro no debería utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIAUtilice únicamente sensores especificados para Masimo. Puede que otros sensores no proporcionen la protección adecuada contra la desfibrilación y pongan en peligro al paciente.

ADVERTENCIAUn CO-pulsioxímetro debe considerarse como un dispositivo de advertencia temprana. Si se observa una tendencia hacia la hipoxe-mia del paciente, deben analizarse muestras de sangre mediante instrumentos de laborato-rio para conocer a fondo el estado del paciente.

ADVERTENCIALas pulsaciones de un balón intraaórtico de soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. Compruebe la frecuencia del pulso del pacien-te en relación con la frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIAUnos niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) pueden producir medidas inexactas de SpO2 y SpCO.

Unos niveles elevados de bilirrubina total pueden producir medidas inexactas de SpO2, SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

Un artefacto por movimiento puede producir medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

Una saturación de oxígeno arterial muy baja (SaO2) puede producir medidas inexactas de SpCO y SpMet.

Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina pueden causar lecturas erróneas de SpHb.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubi-cación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tierra.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

PRECAUCIÓNNo sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

Page 171: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 171

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

PRECAUCIÓNCuando se utiliza el ajuste de sensibilidad máxi-ma, es posible que el rendimiento de la detección de sensor desactivado se vea afectado. Si el dis-positivo se encuentra en este ajuste y el sensor se suelta del paciente, pueden producirse lectu-ras falsas debido al “ruido” medioambiental, como la luz, la vibración y un movimiento excesivo del aire ambiental. Además, cuando un sensor se desconecta de un paciente, se pone en peligro la protección contra lecturas erróneas de saturación arterial y frecuencia del pulso.

NOTAUn pulsioxímetro se puede utilizar durante la des-fibrilación, pero es posible que las lecturas sean inexactas durante un máximo de 20 segundos.

NOTALa posesión o la adquisición del Masimo SET MCable o los MCable Masimo rainbow SET no conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o implí-cita, para utilizar el dispositivo con sensores o ca-bles no autorizados que, ya sea por sí mismos o en combinación con este dispositivo, se encuen-tren dentro del ámbito de uno o más pacientes relacionados con este dispositivo.

NOTALa adquisición de este dispositivo no confiere nin-guna licencia implícita ni explícita bajo ninguna patente de Masimo para utilizar este instrumento con cualquier otro sensor de oximetría no fabrica-do por Masimo o sin licencia de este fabricante. Para obtener una lista de los sensores aproba-dos, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitoriza-ción.

NOTANo utilice un probador funcional para evaluar la precisión de una sonda o un monitor de pulsioxí-metro. Debido a que las medidas del oxímetro de pulso se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms del valor medido por un oxímetro de CO.

NOTASe puede utilizar un probador funcional para me-dir el error total de un sistema de sonda-monitor de pulsioxímetro si se ha demostrado de forma in-dependiente la precisión de una curva de calibra-ción concreta para ese sistema. A continuación, el probador funcional puede medir la precisión de un pulsioxímetro concreto al reproducir la curva de calibración.

Page 172: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

172 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta directa-mente al monitor M540. El logotipo que se encuen-tra en los MCable identifica si se están utilizando MCable Masimo rainbow SET o Masimo SET.

A Conector de SpO2 del M540

B Conector de MCable

C Conector intermedio de MCable (conector de 14 patillas)

D Conector de cable intermedio a MCable

E Conector de cable intermedio a sensor

Para conectar el Masimo SET MCable

1 Acople el conector de Masimo SET MCable (B) al conector azul de SpO2 (A) en el M540.

2 Conecte el cable del sensor (D) al conector del Masimo SET MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo LNCS apropiado al extremo del cable del sensor (E); véase la página 177 para obtener más información.

329

A

B

C

E

D

Page 173: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 173

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable

El cable Masimo rainbow SET MCable se conecta directamente al monitor M540. El logotipo que se encuentra en los MCable identifica si se están utilizando MCable Masimo rainbow SET o Masimo SET.

Una banda de color situada en el lateral del Masi-mo rainbow SET MCable indica qué parámetros están activados.

– Los campos que aparecen en color representan parámetros que ya están activados.

– Los campos con la letra ’X’ indican parámetros que no están activados.

– Los campos que aparecen vacíos indican pará-metros que podrían activarse más adelante.

Puede colocarse un Masimo MCable en la parte trasera de un M540 (véase la página 78).

Para conectar el Masimo rainbow SET MCable

1 Conecte los MCable (B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540.

2 Conecte el cable intermedio (E, F) en el conec-tor de MCable (C).

El sensor de SpCO reutilizable (D) se conecta directamente en el conector de MCable (C).

3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el ex-tremo del cable intermedio (G). Para ver infor-mación detallada sobre qué sensores admiten qué parámetros, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios de monitorización.

A Conector de SpO2 del M540

B Conector de MCable

C MCable (conector de 20 patillas)

D El sensor de SpCO reutilizable se conecta directamente al conector (C) del MCable.

E Cable intermedio Masimo rainbow SET (conector a MCable)

F Cable intermedio LNCS (conector a MCable)

G Conector para varios sensores

478

481

B

A

C

D E F

G G

Page 174: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

174 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas apro-badas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La precisión de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitoriza-ción, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.

La señal puede variar debido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con ma-terial opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfun-cional (HbCO o MetHb)

– Tintes intravasculares como verde de indocianina o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter arterial o línea intravascular

Se recomienda el modo de sensibilidad máxima para un Masimo MCable en pacientes con baja per-fusión o cuando el mensaje de baja perfusión o de baja calidad de la señal aparece en la pantalla en modo de sensibilidad normal o APOD. Este modo

no se recomienda para áreas de cuidados donde los pacientes no se monitorizan de forma visual, como las salas generales. Está previsto para interpretar y mostrar datos en el lugar de medida cuando la señal puede ser débil a causa de una perfusión reducida.

Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales de baja amplitud aparece el mensaje SpO2: baja perfusión. En este caso, realice las acciones siguientes:

1 Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión sea más adecuada.

3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

NOTAUtilice únicamente sensores Masimo con el Masi-mo SET MCable y el Masimo rainbow SET MCa-ble. Lea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colocación al menos cada cuatro horas.

Page 175: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 175

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomen-daciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al Masimo rainbow SET MCable.

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox

En la M540, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros SpO2 mostrando valores de SpO2, PLS y PI

– Un recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox configurable por el usuario cuando se conecta un Masimo rainbow SET MCable con paráme-tros adicionales. Si el Masimo rainbow SET MCable admite sólo el conjunto estándar de parámetros (SpO2, PLS, PI), en su lugar apare-ce el recuadro de parámetros habitual

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

La tabla siguiente contiene los tiempos máximos que el monitor M540 necesita para informar los valores de los parámetros después de la conexión del sensor a MCable.

330

NOTALa curva de pletismograma de pulso es directa-mente proporcional al grado de amplitud de pulso.

Parámetro Tiempo máximo SpO2, PLS, PI hasta 35 s

SpMet, PVI, SpCO hasta 60 s

SpHb, SpOC hasta 90 s

PVI hasta 150 s

Page 176: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

176 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Recuadro de parámetros de SpO2 (Masimo SET MCable)

El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma SpO2 está desactivada.

D Etiqueta de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma PLS está desactivada.

G Valor de PI

H Etiqueta de PI

I Gráfico de barras de pulso: puede activar-se/desactivarse (véase la página 178)

J Valor de saturación de SpO2

Recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox (Masimo rainbow SET MCable)

El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox apare-ce además del recuadro de parámetros de SpO2 normal cuando hay un Masimo rainbow SET MCa-ble conectado que admite parámetros adicionales al conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS, PI). El contenido de parámetros del recuadro de parámetros puede configurarse (véase la página 181).

Las situaciones siguientes afectan a la presenta-ción de los parámetros de Pulse CO-Ox (SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):

– Se muestran espacios en blanco en lugar de valores de parámetros si hay un sensor conec-tado, pero el parámetro no está activado en los MCable.

– Los valores de parámetros se sustituyen por (***) en las siguientes circunstancias:

– Se ha activado un parámetro, pero el sensor conectado es incompatible.

– Se ha activado un parámetro, pero no hay ningún sensor conectado.

– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un sensor desconectado).

– Pueden seleccionarse hasta tres parámetros para que se muestren en el recuadro de pará-metros (véase la página 181). Las unidades de medida aparecen junto a la etiqueta de paráme-tro, si procede, y pueden activarse/desactivar-se (véase la página 256).

095

EA B C D F

GHIJ

NOTAEl parámetro SpHb cambia a SpHbv (si se selec-cionó Venoso para el ajuste de la fuente de san-gre Calibración SpHb; consulte la página 184).

Page 177: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 177

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

El recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox contie-ne los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetro 1 de Pulse CO-Ox

B Unidad de medida del parámetro 1

C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas están desactivadas (para el parámetro SpOC no hay límites de alarma)

D Etiqueta de parámetro 2 de Pulse CO-Ox

E Valor de parámetro 2 de Pulse CO-Ox

F Valor de parámetro 3 de Pulse CO-Ox

G Etiqueta de parámetro 3 de Pulse CO-Ox

H Valor de parámetro 1 de Pulse CO-Ox

Acceso a la ventana de diálogo de SpO2

1 Pulse el recuadro de parámetros de SpO2.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

4 Pulse el botón Cambiar parám..

5 Seleccione el parámetro deseado.

6 Repita los pasos 1 y 2.

Para acceder a las ventanas de diálogo Pulse CO-Ox, consulte la página 181.

A B C

C

DE

F

GH

Page 178: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

178 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de SpO2 se realizan en la ventana de diálogo SpO2 (véase “Acceso a la ventana de diálogo de SpO2” en la página 177).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVolumen tono pulso 1)

Apagado, 5, 10 (predeterminado), 20, 30,40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Ajusta el volumen del tono de pulso.Si acopla el M540 en una configura-ción de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit. Cuando desacopla el M540, este ajuste se sustituye por el ajuste Tono pulso transp. configurado en la pes-taña Config. de alarmas (consulte la página 250).

Origen tono pulso 1)

– ECG (predeterminado): la señal car-díaca oscila con cada pulso detectado.

– SpO2

Selecciona el origen del tono de pulso que afecta a la visualización de los recuadros de parámetros de ECG y SpO2 (véase la página 175). Para la selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcen-taje de saturación de SpO2.

Gráfico de barras 1)

Encendido, Apagado (predeterminado) Muestra un gráfico de barras propor-cional a la intensidad y la frecuencia del pulso.

Alarma por desat Encendido (predeterminado), Apagado Esta función solo está disponible en modo de pacientes neonatos. La prio-ridad de alarma cambia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite de alar-ma inferior de SpO2.

NOTAEl ajuste de alarma protegido mediante contraseña Sensor SpO2 apagado proporciona configura-ción de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte la página 110.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 179: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 179

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Media de tiempo 1)

2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12,14, 16 s

Determina con qué rapidez el valor de SpO2 notificado responde a cam-bios en la saturación de oxígeno del paciente.

Modo de sensibilidad 1)

– Normal (predeterminado): modo estándar

– Unidad A (detección desactivada de sonda de adaptación): el modo menos sensible para detectar una lectura en pacientes con perfusión baja. Proporcio-na la mejor detección para sensores desconectados. Este modo es útil para pacientes con un riesgo concreto de que los sensores se desconecten como en niños o en pacientes agitados

– Máx.: proporciona la sensibilidad máxi-ma para señales de baja calidad (este modo está recomendado para pacientes con perfusión baja o cuando el mensaje de baja perfusión o baja calidad de la se-ñal se muestra en el modo de sensibili-dad Unidad A o Normal. El modo Máx. no se recomienda para áreas de asis-tencia en las que no se monitoriza vi-sualmente a los pacientes, como las sa-las generales. Está previsto para inter-pretar y mostrar datos en el lugar de me-dida cuando la señal puede ser débil a causa de una perfusión reducida.)

Determina el nivel de sensibilidad de detección.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTAUn tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 180: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

180 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Modo de SAT rápida 1)

Encendido, Apagado (predeterminado) Activa un seguimiento rápido de los cambios de saturación del oxígeno arterial.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTACuando el ajuste Media de tiempo se establece entre 2 y 4 s o entre 4 y 6 s, la selección de Modo de SAT rápida se muestra atenuada.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-

ciente; forma parte del perfil.

NOTAEl ajuste de alarma protegido mediante contraseña Sensor SpO2 apagado proporciona configura-ción de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte la página 110.

Page 181: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 181

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Acceso a la ventana de diálogo de Pulse CO-Ox

Las funciones generales de configuración de Masimo rainbow SET se realizan en las ventanas de diálogo SpO2 y Pulse CO-Ox.

Para acceder a la ventana de diálogo Pulse CO-Ox, siga los pasos siguientes:

1 Pulse el recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox si está visible en la pantalla principal.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

4 Pulse el botón Cambiar parám..

5 Seleccione el parámetro deseado.

6 Repita los pasos 1 y 2.

Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de Pulse CO-Ox se realizan en la ventana de diálogo Pulse CO-Ox.

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Page 182: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

182 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Selección Ajustes disponibles DescripciónPulse CO-Ox 1 1) SpHb 1) (predeterminado), SpOC, SpMet,

SpCO, PVISelecciona el parámetro para la posi-ción de parámetro 1 del recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox. La eti-queta y el valor asociados al paráme-tro se muestran en la fuente de letra más grande.

Con un sensor Hb, el parámetro pre-determinado es SpHb. Con un sensor de CO, el parámetro predeterminado para la posición de parámetro 1 del recuadro de parámetros cambia auto-máticamente a SpCO.

Pulse CO-Ox 2 1) SpHb 1), SpOC (predeterminado), SpMet, SpCO, PVI

Selecciona el parámetro para la posi-ción de parámetro 2 del recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox.

Con un sensor Hb, el parámetro pre-determinado es SpOC. Con un sen-sor de CO, el parámetro predetermi-nado para la posición de parámetro 2 del recuadro de parámetros cambia automáticamente a SpMet.

NOTALos cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conec-tar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selec-ción predeterminada si se conec-ta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

NOTALos cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conec-tar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selec-ción predeterminada si se conec-ta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 183: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 183

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Pulse CO-Ox 3 1) SpHb 2), SpOC, SpMet, SpCO, PVI (pre-determinado)

Selecciona el parámetro para la posi-ción de parámetro 3 del recuadro de parámetros de Pulse CO-Ox.

PVI es el parámetro predeterminado para la posición de parámetro 3 del recuadro de parámetros para los sen-sores de CO y Hb.

Media SpHb 1), 2) – Largo: aproximadamente 6 minutos

– Medio (predeterminado): aproximadamente 3 minutos

– Corto – aproximadamente 1 minuto

Determina el grado de respuesta del monitor a cambios fisiológicos rápi-dos durante el seguimiento de valo-res de hemoglobina en sangre.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTALos cambios en la selección de parámetro se conservan si se desconecta y se vuelve a conec-tar el mismo sensor. La selección de parámetro cambia a la selec-ción predeterminada si se conec-ta otro tipo de sensor de Masimo rainbow SET.

NOTAUn tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil. 2) Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Calibración SpHb, la etiqueta de parámetro

cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHbv.

Page 184: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

184 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo rain-bow SET se realizan en la página de Config. 2, que está protegida por una contraseña clínica.

Selección Ajustes disponibles DescripciónCalibración SpHb 1)

– Arterial (predeterminado)

– Venoso

Selecciona el origen de toma de muestras de sangre que se utiliza para calcular el valor de SpHb.

El valor SpHb cambia a SpHbv cuando el ajuste Calibración SpHb se selecciona en Venoso.

PVI Averaging 1) – Corto

– Largo (predeterminado)

Determina el grado de respues-ta del monitor a cambios fisioló-gicos rápidos durante el segui-miento del índice de variabili-dad Pleth. NOTAUn tiempo medio más largo pro-porciona un resultado más exac-to. Sin embargo, en situaciones clínicas en las que es necesario monitorizar cambios fisiológicos rápidos, utilice un tiempo medio más corto.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 185: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 185

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Precauciones acerca de SpO2. . . . . . . . . . . . 187

Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Pantalla de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Acceso a la ventana de diálogo de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Page 186: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

186 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 solo es posible con un MCable SpO2. El M540 utiliza el Infinity MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para me-dir el porcentaje de hemoglobina funcional satura-da con oxígeno (SpO2) y para derivar una frecuen-cia del pulso (PLS) continuamente. Los valores y la curva se muestran en el M540.

Un sensor colocado en el paciente mide los niveles de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor OxiMax MCable utiliza las diferencias entre ambas medidas para calcular el SpO2. Debido a que la ab-sorción de luz varía con la volemia y la volemia va-ría con la frecuencia del pulso, el Nellcor OxiMax MCable también puede derivar un valor de PLS.

Medidas de SpO2 para pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Las funciones de monitorización de SpO2 pueden configurarse en la ventana de diálogo específica del parámetro (véase la página 192).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 274.

Parámetros admitidos

– Saturación (SpO2)

– Frecuencia de pulso (PLS)

NOTALa información sobre el rango de curvas puede resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para obtener más información, consulte el capítulo titulado “Características técnicas” en la página 316.

Page 187: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 187

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Precauciones acerca de SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximadamente igual que la cantidad de carboxihemoglobina pre-sente. Los tintes, o cualquier sustancia que conten-ga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

-------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIANiveles altos de oxígeno pueden predisponer a un neonato prematuro a una fibroplasia re-trolenticular. Si se puede dar el caso, NO esta-blezca el límite de alarma alto en 100 %, lo que equivale a desconectar la alarma. La monitori-zación de pO2 transcutánea está recomenda-da para neonatos prematuros que reciben oxígeno suplementario.

ADVERTENCIAUn pulsioxímetro no debería utilizarse como un monitor de apnea.

ADVERTENCIAUtilice únicamente sensores especificados para Nellcor y Dräger. Puede que otros senso-res no proporcionen la protección adecuada contra la desfibrilación y pongan en peligro al paciente.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras durante la cirugía, mantenga el sensor o el transductor y los cables correspondientes lejos de la ubi-cación quirúrgica, el electrodo de retorno de la unidad electroquirúrgica y la conexión a tierra.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

PRECAUCIÓNNo sumerja el sensor ni el cable del paciente en líquido. La humedad puede suponer un riesgo para la seguridad.

NOTAUn pulsioxímetro se puede utilizar durante la des-fibrilación, pero es posible que las lecturas sean inexactas durante un máximo de 20 segundos.

NOTALa adquisición de este instrumento no confiere ninguna licencia expresa ni implícita bajo ninguna patente de Nellcor para utilizar este instrumento con cualquier sensor de oximetría no fabricado por Nellcor o sin su licencia. Para obtener una lista de los sensores aprobados, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Accesorios.

NOTANo utilice un probador funcional para evaluar la precisión de una sonda o un monitor de pulsioxí-metro. Debido a que las medidas del oxímetro de pulso se distribuyen estadísticamente, se espera que aproximadamente sólo dos tercios de dichas medidas se encuentren a menos de ±A rms del valor medido por un oxímetro de CO.

NOTASe puede utilizar un probador funcional para me-dir el error total de un sistema de sonda-monitor de pulsioxímetro si se ha demostrado de forma in-dependiente la precisión de una curva de calibra-ción concreta para ese sistema. A continuación, el probador funcional puede medir la precisión de un pulsioxímetro concreto al reproducir la curva de calibración.

Page 188: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

188 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión del cable Nellcor OxiMax MCable

El cable Nellcor OxiMax MCable se conecta directamente al monitor M540.

A Conector de SpO2 del M540

B Conector de MCable

C Conector intermedio de MCable (conector de 14 patillas)

D Conector de cable intermedio a MCable

E Conector de cable intermedio a sensor

Para conectar el Nellcor OxiMax MCable

Conecte los Nellcor OxiMax MCable (B) en el conector de SpO2 azul (A) del M540.

1 Conecte el cable del sensor (D) al conector del Nellcor OxiMax MCable (C).

2 Conecte el cable del sensor adecuado en el extremo del cable SpO2 (E); véase la página 191 para obtener más información.

331

A

B

C

D

E

Page 189: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 189

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización de SpO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La precisión de la monitorización de SpO2 depende en gran medida de la intensidad y la calidad de la señal de SpO2.

Si se utiliza un dedo como lugar de la monitoriza-ción, elimine el esmalte de uñas. Corte las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, para una mejor colocación del sensor.

Los pulsos se pueden contar de forma errónea debido a las siguientes circunstancias:

– Colocación de un sensor que está demasiado apretado

– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción aguda, anemia aguda o hipotermia

– Oclusión arterial proximal al sensor

– El paciente sufre un paro cardíaco o está en shock

– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la pérdida de valores. Cubra el sensor con mate-rial opaco si es probable que se vea expuesto a una luz brillante directa

– Niveles significativos de hemoglobina disfuncional (HbCO o MetHb)

– Tintes intravasculares como verde de indocianina o azul de metileno

– Movimiento excesivo del paciente

– Pulsaciones venosas

– Colocación del sensor en una extremidad con un manguito de esfigmomanómetro, catéter arterial o línea intravascular

Colocación del sensor

Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga las recomendaciones del fabricante.

Para colocar el sensor

1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más adecuado para su paciente. Siga las recomen-daciones del fabricante.

2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al paciente.

3 Conecte el sensor al Nellcor OxiMax MCable.

ADVERTENCIAInspeccione la ubicación de colocación cada dos o tres horas para garantizar la calidad de la piel y una alineación óptica correcta. Si la calidad de la piel cambia, desplace el sensor a otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-cación al menos cada cuatro horas.

NOTALea las instrucciones suministradas con el sensor para obtener información de seguridad y acerca de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice sensores dañados. Si lo hace puede comprome-ter el rendimiento.

330

Page 190: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

190 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pantalla de SpO2

En la M540, la pantalla de SpO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros de SpO2

– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

El recuadro de parámetros de SpO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de SpO2

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma SpO2 está desactivada.

D Etiqueta de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma PLS está desactivada.

G Gráfico de barras de pulso: puede activar-se/desactivarse; véase la página 192

H Valor de saturación de SpO2

NOTALa curva de pletismograma de pulso es directamente proporcional al grado de amplitud de pulso.

096

EA B C D F

GH

Page 191: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 191

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Acceso a la ventana de diálogo de SpO2

1 Pulse el recuadro de parámetros de SpO2.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

4 Pulse el botón Cambiar parám..

5 Seleccione el parámetro deseado.

6 Repita los pasos 1 y 2.

Page 192: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

192 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de SpO2 se realizan en la ventana de diálogo SpO2 (véase “Acceso a la ventana de diálogo de SpO2” en la página 191).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVolumen tono pulso 1)

Apagado, 5, 10 (predeterminado), 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Establece el volumen del tono de pulso.

– Si acopla el M540 en una configura-ción de IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste del volumen del tono de pulso del Cockpit.

– Cuando desacopla el M540, este ajus-te se sustituye por el ajuste Tono pul-so transp. configurado en la pestaña Config. de alarmas (consulte la página 250)

Origen tono pulso 1) – ECG (predeterminado): la señal de frecuencia cardíaca oscila con cada pulso detec-tado.

– SpO2

Selecciona el origen del tono de pulso que afecta a la visualización de los recuadros de parámetros de ECG y SpO2 (véase la página 190). Para la selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono, más alto será el porcentaje de saturación de SpO2.

Gráfico de barras 1) Encendido, Apagado (predeter-minado)

Muestra un gráfico de barras proporcional a la intensidad y la frecuencia del pulso.

Modo de respuesta 1) – Normal (predeterminado): hasta el 90 % de cambio en 5 a 7 s

– Rápido: hasta el 90 % de cam-bio en 2 a 4 s

Establece la frecuencia con la que el oxí-metro calcula, registra y visualiza los nive-les de saturación de SpO2.

– El modo rápido responde a los cam-bios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 2 a 4 segundos cuando se calcula el %SpO2.

– El modo normal responde a los cam-bios en los niveles de saturación de oxígeno en sangre en 5 a 7 segundos.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 193: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 193

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

SegundosSat 1) Apagado (predeterminado), 10, 25, 50, 100

Esta función analiza eventos de desatura-ción multiplicando su duración (segundos) por el número de puntos porcentuales que el paciente supera el límite de alarma.

Alarma por desat 1) – Encendido (predeterminado)

– Apagado

Esta característica solo está disponible en modo neonatal y únicamente si la función de alarma SegundosSat está configurada en Apagado. La prioridad de alarma cam-bia a prioridad alta si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite de alarma inferior de SpO2. Esta función se activa automáticamente siempre que se habilita el modo para neonatos.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actual-mente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTAEsta función elimina la molestia de las alarmas provocadas por breves y nume-rosos incumplimientos de los límites de alarma superior e inferior. Esta selección anula el ajuste de validación de alarma (véase la página 90) y la alarma de des-aturación de prioridad alta de SpO2 en pacientes neonatos.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

NOTAEl ajuste de alarma protegido mediante contraseña Compr. sensor SpO2 proporciona configuración de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte la página 110.

Page 194: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

194 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 195: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 195

Temperatura

Temperatura

Visión general de monitorización de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Conexión de los sensores de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Conexión de los sensores de temperatura al M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . 198

Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Recuadro de parámetros de temperatura . . . . 199

Acceso a la ventana de diálogo de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 200

Page 196: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Temperatura

196 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de monitorización de temperatura

El M540 mide y muestra los siguientes valores de temperatura:

– Temperatura de superficie corporal

– Temperatura de núcleo

La monitorización de temperatura está prevista para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

Las funciones de monitorización de la temperatura se pueden configurar en la ventana de diálogo específica del parámetro (véase la página 200).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en la página 282.

Parámetros admitidos

– Ta/T1a: valores de temperatura absolutos

– Tb/T1b: valores de temperatura absolutos

– ΔT/ΔT1: valores de temperatura delta

Conexión de los sensores de temperatura

Puede conectar sensores de temperatura directa-mente al M540 o a uno de los siguientes módulos hemodinámicos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

NOTAPersonal cualificado debe calibrar las funciones de temperatura y las sondas asociadas cada dos años para mantener la precisión de ±0,1 °C (±0,2 °F).

Page 197: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 197

Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura al M540

Es posible conectar uno o dos sensores al monitor M540 directamente mediante el cable adaptador de temperatura dual. El cable del sensor de tempe-ratura dual monitoriza dos temperaturas simultá-neamente.

A Conector de temperatura de M540

B Conector del cable del adaptador de temperatu-ra dual

C Conector del sensor del adaptador de tempera-tura dual

D Sensores de temperatura

E Sensores de temperatura que se conectan directamente al M540

Para conectar dos sensores de temperatura

1 Conecte los sensores de temperatura (D) a los conectores de sensores (C) del cable del adap-tador de temperatura dual.

2 Conecte el conector (B) del cable del adaptador de temperatura dual al conector Temp/Aux del M540 (A).

Para conectar un sensor de temperatura individual

Conecte un sensor de temperatura (E) directa-mente al conector Temp/Aux del M540 (A).

333

A

B

C C

D

E

Page 198: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Temperatura

198 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos

Puede conectar un sensor de temperatura indivi-dual a los siguientes dispositivos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– MPod – QuadHemo

Para conectar cables de temperatura al MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector del sensor de temperatura (A) al conector Temp B (C) o al conector Temp A (D) del módulo MPod – QuadHemo.

2 Conecte el cable de conexión al conector del monitor (B) del módulo MPod – QuadHemo y al conector gris para hemo del M540.

Para conectar cables de temperatura al módulo Hemo2 y al módulo Hemo4

1 Conecte los conectores del sensor de tempera-tura (E) al conector Temp A (H) y/o al conector Temp B (G) del módulo Hemo4 o del módulo Hemo2.

2 Conecte el cable de conexión al conector para el monitor (F) del módulo Hemo2 o del módulo Hemo4 y al conector gris para hemodinámica del monitor M540 (véase la página 197).

332

334

A

D C B

335

E

E

F

GH

Page 199: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 199

Temperatura

Pantalla de temperatura

En la M540, la pantalla de temperatura consta de un recuadro de parámetros. Puede seleccionar los valores de temperatura que se muestran en el recuadro de parámetros (véase la página 200).

Cuando el cable de temperatura dual está conecta-do, el recuadro de parámetros muestra los valores de temperatura correspondientes (por ejemplo, Ta y Tb) o un valor delta directo y uno calculado (por ejemplo, Ta y ΔT). El símbolo ΔT representa el valor absoluto de la diferencia entre los dos valores di-rectos.

Todos los valores de temperatura procedentes del MPod – QuadHemo, el módulo Hemo2 o el módulo Hemo4 se etiquetan como T1a, T1b y ΔT1. Los va-lores de temperatura procedentes de un cable de temperatura individual o dual conectado al sensor de temperatura del M540 se etiquetan como Ta, Tb y ΔT.

Cuando hay conectado un único sensor de tempe-ratura, solo se muestra un valor de temperatura. Los valores para la segunda temperatura aparecen en blanco.

Recuadro de parámetros de temperatura

El siguiente diagrama muestra un recuadro de parámetros de temperatura.

A Etiqueta de temperatura directa

B Unidades de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de temperatura están desactivadas

D Etiqueta de parámetro de temperatura delta o etiqueta de segunda temperatura directa

E valor de temperatura directa

F Valor de parámetro de temperatura calculado o segundo valor de parámetro directo

092

A B

E

C D B

F

C

Page 200: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Temperatura

200 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo de temperatura

1 Pulse el recuadro de parámetros de temperatura.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de temperatura se realizan en la ventana de diálogo de temperatura (véase “Acceso a la venta-na de diálogo de temperatura” en la página 200).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Despliegue temp. 1)

– Tb (predeterminado)

– ΔT

Configure el segundo valor de temperatura.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de los valores y las etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 201: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 201

Presión arterial no invasiva (PANI)

Presión arterial no invasiva (PANI)

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 202

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Precauciones para la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 204

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Colocación del manguito de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Modos de medida de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . . . . 207Medidas continuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Activación o desactivación de la estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 210

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Page 202: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial no invasiva (PANI)

202 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva

El M540 utiliza el método oscilométrico para adquirir y procesar señales de presión arterial no invasiva (PANI).

Las medidas de presión arterial no invasiva se apli-can a pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el manguito del esfigmomanómetro se desinfla automáticamente cuando:

– Una medida supera los dos minutos en el modo de medición para pacientes adultos y pediátricos

– Una medida supera los 90 segundos en el modo de medición para pacientes neonatos

Las funciones de monitorización de presión arterial no invasiva pueden configurarse en la página de configuración específica de parámetros (véase la página 211).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en la página 279.

Parámetros admitidos

– PANI S: presión arterial no invasiva, valor sistólico

– PANI D: presión arterial no invasiva, valor diastólico

– PANI M: presión arterial no invasiva, valor medio

NOTALa función de presión arterial no invasiva debe ser calibrada cada dos años por personal técnico cualificado, tal como se describe en el manual de mantenimiento.

Page 203: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 203

Presión arterial no invasiva (PANI)

Precauciones para la presión arterial no invasiva

ADVERTENCIALa realización de ciclos rápidos y prolonga-dos de mediciones de presión no invasivas se ha asociado en ocasiones con la aparición de petequias, isquemia, púrpura o neuropatía. Asegúrese de que el manguito esté bien suje-to y compruebe su posición con frecuencia para evitar que la presión del mismo impida la circulación sanguínea.

ADVERTENCIASi existen obstrucciones, el manguito puede inflarse o desinflarse de forma incorrecta y dar como resultado valores de medición erró-neos. Compruebe si el tubo o el manguito es-tán dañados o sucios. Evite que el tubo y el manguito entren en contacto con líquidos y asegúrese de que no estén aplastados o retorcidos.

ADVERTENCIANo coloque el manguito sobre piel con lesio-nes o cortes porque la compresión del man-guito podría producir más daños en el tejido.

ADVERTENCIANo coloque el manguito en una extremidad con una vía intrarterial o una prótesis vascular porque la compresión del manguito dificultará la perfusión.

ADVERTENCIALa obtención de medidas de presión arterial no invasiva precisas depende del tamaño y el tipo correcto de manguito del esfigmomanó-metro en relación con el diámetro del brazo del paciente. Un manguito de un tamaño in-adecuado o manguitos que no sean de la gama y los tamaños fabricados por Dräger pueden generar medidas erróneas. Utilice úni-camente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada paciente.

ADVERTENCIAPara reducir la posibilidad de bombear aire en los vasos sanguíneos del paciente, no acople nunca conectores neumáticos a un sistema intravascular.

ADVERTENCIAAntes de la monitorización de recién nacidos y lactantes:– Seleccione el tamaño de manguito y el

tubo correctos.– Seleccione la categoría de paciente neona-

to o pediátrico si no está aún selecciona-da. Esta categoría proporciona el inflado adecuado para pacientes neonatos, lactan-tes y pediátricos.

NOTALa precisión de la señal de presión arterial oscilo-métrica puede disminuir (e incluso perderse la medida) en las siguientes circunstancias:– pulso débil– pulso irregular– artefactos por el movimiento del paciente– artefactos por temblores– artefactos respiratorios– pulsos generados desde un dispositivo

de asistencia ventricular

NOTAUna presión arterial sistólica mayor que el límite superior de inflado actual puede generar un men-saje que indique que el límite de inflado de pre-sión arterial no invasiva es bajo. Cuando aparez-ca este mensaje, compruebe manualmente la presión arterial del paciente.

Page 204: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial no invasiva (PANI)

204 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva

El diagrama siguiente muestra el lugar donde se conecta la tubuladura de presión arterial no invasi-va al conector de la tubuladura de presión arterial no invasiva (A) situado en el lateral del M540.

A Conector de presión arterial no invasiva en el M540

B Tubuladura de presión arterial no invasiva

C Manguito de presión sanguínea

Para conectar la tubuladura y el manguito de presión arterial no invasiva

1 Seleccione un tamaño de manguito de presión arterial no invasiva (D) adecuado para el paciente.

2 Conecte la tubuladura de presión arterial no invasiva (C) a la tubuladura (B).

3 Conecte la tubuladura de presión arterial no invasiva (B) al conector de presión arterial no invasiva (A) del M540.

336

+

B

C

A

D

Page 205: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 205

Presión arterial no invasiva (PANI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión arterial no invasiva, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

La obtención de medidas de presión arterial no invasiva precisas depende del tamaño y el tipo correcto de manguito del esfigmomanómetro en relación con el diámetro del brazo del paciente. El uso de manguitos de tamaño incorrecto o man-guitos fuera de la gama y el tamaño fabricados por Dräger puede dar lugar a medidas erróneas. Utilice únicamente manguitos aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada paciente.

Colocación del manguito de presión arterial no invasiva

Un pulso débil o irregular, movimientos del pacien-te, temblores o artefactos respiratorios pueden afectar a la precisión de las medidas de presión arterial no invasiva e incluso hacer que fallen. Antes de colocar el manguito, lea las precauciones acerca de la presión arterial no invasiva.

Le recomendamos que no coloque el manguito en una extremidad que ya se esté utilizando para tomar otras medidas. Compruebe que las demás conexiones del paciente no interfieren entre sí.

El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de Dräger.

A Línea de índice

B Indicador de la arteria

C Etiquetas de alcance

D Indicador de tamaño

Para colocar los manguitos de presión arterial no invasiva

1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm (1 y 2 pulgadas) por encima del codo (o en la mitad del muslo aproximadamente). Coloque la etiqueta “this side to patient” (este lado hacia el paciente) del manguito contra la piel.

2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la arteria, señalando hacia la mano o el pie. La etiqueta del manguito “index”, (índice) (A), debe quedar dentro de las etiquetas de alcance (C).

3 Coloque bien ceñido el manguito alrededor de la extremidad, pero sin dificultar la circulación sanguínea.

337

BD

A

C C

Page 206: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial no invasiva (PANI)

206 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pantalla de presión arterial no invasiva

El recuadro de parámetros de presión arterial no in-vasiva muestra las últimas lecturas de presión me-dia, sistólica y diastólica (en mmHg o kPa) El as-pecto del recuadro de parámetros de presión arte-rial invasiva depende del modo de presión arterial no invasiva seleccionado (véase la página 207). Cuando una medida es inválida, en el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva se susti-tuyen los valores de presión arterial no invasiva por asteriscos (***).

Cuando se está tomando una medida, el fondo de la parte inferior del recuadro de parámetros se pone en blanco.

Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o dias-tólico o durante artefactos de movimiento significa-tivos, es posible que el recuadro de parámetros sólo muestre un valor medio. Si el M540 está en modo de estasis venosa, en el recuadro de pará-metros de presión arterial no invasiva aparece la presión del manguito.

Si no puede colocar el manguito a la altura del corazón, ajuste los valores de presión arterial no invasiva sistólica y diastólica tal como se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 in) por encima del corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm (4 in) por debajo del corazón.

El recuadro de parámetros de presión arterial no in-vasiva contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetro de presión arterial no invasiva

B Unidad de medida

C Valor de presión sistólica y diastólica

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PANI D (diastólica) está desactivada

E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PANI M (media) está desactivada

F Valor medio de presión

G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de PANI S (sistólica) está desactivada

Durante la medida, se muestra el valor en la pre-sión de inflado y la etiqueta Presión de inflado.

093

NOTAAparece una barra de temporizador de intervalos en el recuadro de parámetros entre las medidas de intervalos.

A B C D

F EG

Page 207: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 207

Presión arterial no invasiva (PANI)

Modos de medida de presión arterial no invasiva

Están disponibles los siguientes modos de medida de la presión arterial no invasiva:

– Simple

– De intervalos

– Continuo

– Estasis venosa

El modo seleccionado afecta al modo de visualiza-ción del recuadro de parámetros de la presión arte-rial no invasiva (véase la página 206).

Antes de tomar ninguna medida de la presión arterial no invasiva, lea las precauciones en la página 203.

Al comienzo de una medición, el dispositivo M540 infla el manguito a una presión de 25 mmHg (3,3 kPa) para pacientes adultos/pediátricos y a una presión de 30 mmHg (4 kPa) para pacientes neonatos por encima del valor sistólico detectado. Si el dispositivo M540 no puede obtener una medi-da válida, vuelve a inflar el manguito hasta la pre-sión de inflado máxima, siempre y cuando no se haya acabado el tiempo del ciclo de medida. Si el dispositivo M540 no puede obtener una medida dentro del ciclo de medida, no se realizan más in-tentos hasta el siguiente intervalo programado o hasta que se inicia una medida simple. Los mensa-jes de error identifican la causa de las medidas incorrectas (véase la página 279).

El último valor de medida de presión arterial no invasiva se mostrará en el recuadro de parámetros hasta que la nueva medición haya finalizado. Los nuevos valores aparecen al finalizar una medición, momento en el que suena un sonido de campana si la función correspondiente está activa (véase la página 211).

Modo de medida simple

El modo de medida simple le permite iniciar medi-ciones cuando lo necesite. Puede iniciar y detener medidas en cualquier momento.

Para iniciar una medida simple

Pulse la tecla PANI fija del M540. Vuelva a pulsarla otra vez para detener la medida.

Modo de medidas de intervalos

En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia las medidas en los intervalos establecidos. Si se cambian los ajustes de los intervalos durante una medida, se restablece el temporizador de interva-los. Si selecciona otro ajuste de intervalos una vez desactivado el modo de intervalos, debe pulsar la tecla PANI en la parte frontal del M540 para iniciar las medidas a intervalos.

Durante un ciclo de intervalos puede seguir reali-zando medidas simples.

ADVERTENCIAPulse la tecla fija de inicio/parada de PANI para desinflar el manguito rápidamente si se produce algún efecto adverso en el paciente.

ADVERTENCIAComo las medidas de presión arterial no inva-siva se producen de forma intermitente, la condición de un paciente puede cambiar entre las medidas. Por ello, no debe confiar única-mente en las alarmas de presión arterial no in-vasiva como aviso de cambios en la condición de un paciente.

NOTAUn temporizador de seguridad garantiza que el manguito permanezca deshinchado durante al menos 30 segundos antes de que finalice una medición y comience una nueva. Esta precaución evita que se impida de forma prolongada la circu-lación sanguínea, lo que podría ser perjudicial. El temporizador de seguridad anula cualquier ajuste de intervalo y es de particular importancia en los intervalos de 1 y 2 minutos.

Page 208: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial no invasiva (PANI)

208 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Las medidas de intervalos no pueden realizarse durante los siguientes modos:

– Modo de estasis venosa: las medidas se reanu-dan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

– Modo de bypass cardíaco: pulse la tecla PANI para reanudar la medición a intervalos después de salir del modo de bypass cardíaco

– Modo en espera: pulse la tecla PANI para reanudar la medición a intervalos después de salir del modo en espera

– Cuando está activado el modo continuo.

Para activar o desactivar el modo de intervalos

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse el botón Intervalo y seleccione el tiempo deseado (Apagado, 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 o 240 min).

Para los ajustes de intervalo de 5 minutos en adelante, se produce la alineación de tiempo siguiente. Una vez completada la primera medi-ción, todas las mediciones posteriores se ali-nean con el siguiente límite de tiempo natural que corresponde al intervalo seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona un intervalo de 5 minutos a las 10:03, el siguiente intervalo empieza a las 10:05, 10:10, etc. Si se seleccio-na un intervalo de 10 minutos a las 10:07, el si-guiente intervalo empieza a las 10:10, 10:20 y así sucesivamente.

4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Para iniciar las medidas de intervalos

Pulse la tecla PANI en el monitor M540.

Para detener las medidas de intervalos

Pulse la tecla PANI en el monitor M540.

Medidas continuas

En modo continuo, el M540 inicia de forma conti-nua las mediciones de presión arterial no invasiva durante un período de 5 minutos.

Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo) entre el final de una medición y el inicio de la siguiente proporciona la perfusión mínima en la extremidad.

NOTASi se pulsa el botón PANI durante más de dos se-gundos, se suspende el modo de intervalo y el Intervalo se establece en Apagado.

Si se apaga y se vuelve a encender el M540 estando en modo de intervalos, hay que pulsar el botón PANI para reanudar las mediciones a intervalos.

ADVERTENCIACuando utilice el modo continuo, observe atentamente al paciente y compruebe clínica-mente la perfusión de la extremidad. Preste extrema atención cuando utilice el modo con-tinuo en recién nacidos o en pacientes con de-terioro hemodinámico.

Page 209: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 209

Presión arterial no invasiva (PANI)

Para activar o desactivar el modo continuo

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Compruebe que no esté seleccionada la opción de estasis venosa (véase la página 210).

4 Pulse el botón Modo continuo hasta que cam-bie a Encendido o Apagado.

5 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Para detener las medidas continuas

Realice una de las siguientes acciones:

Pulse la tecla PANI en el monitor M540.

O bien

Pulse el recuadro de parámetros de presión ar-terial no invasiva > Configuraciones > botón Modo continuo hasta que cambie a Apagado.

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el man-guito, el monitor M540 detiene la circulación san-guínea en la parte inferior de la extremidad en la que se encuentra el manguito, durante el tiempo suficiente como para poder poner la cánula al pa-ciente. En este modo, el manguito ocluye la extre-midad durante el tiempo que tarda en tomarse una medida de presión arterial no invasiva (aproxima-damente dos minutos en adultos y un minuto en neonatos).

Durante la estasis venosa, el monitor determina la presión de inflado inicial y máxima del manguito y el tiempo de inflado basándose en la categoría de paciente.

NOTAEl modo continuo le impide activar la estasis venosa.

ADVERTENCIANo utilice la estasis venosa en una extremidad que no sea adecuada para la realización de medidas de presión arterial no invasiva (por ejemplo, un brazo con un catéter). Si el pa-ciente experimenta reacciones adversas, pulse inmediatamente la tecla fija PANI para desinflar el manguito.

Inflado Adulto Pediátrico NeonatalPresión de inflado inicial y máxima (mmHg)

80 ±5 60 ±4 40 ±3

Tiempo de inflado (s)

120 ±5 120 ±5 60 ±2,5

Page 210: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial no invasiva (PANI)

210 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Activación o desactivación de la estasis venosa

Para activar o desactivar la estasis venosa

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Asegúrese de que el modo continuo no esté activado (véase la página 209).

4 Pulse el botón Modo de estasis ven. hasta que cambie a Encendido o Apagado.

5 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Las medidas de intervalos se suspenden durante la estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente después de desinflarse el manguito.

Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial no invasiva

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial no invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

NOTAAsegúrese de que el modo continuo no esté acti-vado (véase la página 209), ya que impediría uti-lizar el modo de estasis venosa.

NOTAAl iniciar el modo de estasis venosa, se escucha un sonido de aviso.

Page 211: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 211

Presión arterial no invasiva (PANI)

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no invasiva

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de presión arterial no invasiva se realizan en la ventana de diálogo de presión arterial no invasiva (consulte “Acceso a la ventana de diálogo de pre-sión arterial no invasiva” en la página 210).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónAjustes

Intervalo 1)

(El modo de bypass cardíaco desactiva automáticamente las medidas a intervalos)

Apagado (predeterminado), 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, 120 min, 240 min

Define intervalos para las mediciones de presión arterial no invasiva.

Límite de inflado Adulto (predeterminado), Pediátrico, Neonatal

Define el límite máximo de inflado del manguito.

Modo continuo 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial no invasiva durante 5 minutos.

Indicador PANI 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se emite un sonido al finalizar una medida de presión arterial no invasiva.

Modo de estasis ven. 1)

Encendido, Apagado (predeterminado) Detiene la circulación sanguínea en la parte inferior de la extremi-dad con manguito, durante un tiempo fijado.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de los valores y las etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de paráme-tros por otro parámetro diferente.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-

ciente; forma parte del perfil.

Page 212: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

212 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 213: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 213

Presión arterial invasiva (PSI)

Presión arterial invasiva (PSI)

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Módulos de presión arterial invasiva . . . . . . . . 214

Precauciones para la presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Conexión del cable MPod – QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Conexión del cable Dual HemoMCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Prevención de la entrada de líquidos . . . . . . . . 219

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Pantalla de presión arterial invasiva . . . . . . 220

Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Etiquetado de canales de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Etiquetas de presión estándar . . . . . . . . . . . 222

Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . 223

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Puesta a cero de un transductor específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Puesta a cero de todos los transductores de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 225

Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Funciones de configuración de parámetros de presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Page 214: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

214 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de monitorización de presión arterial invasiva

El M540 adquiere, procesa y muestra señales de presión arterial invasiva. Hay varios módulos dis-ponibles para monitorizar la presión invasiva. Para poder monitorizar más de dos presiones a la vez se necesita la opción Multi-PSI.

Medidas de PSI para pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

Las funciones de monitorización de PSI pueden configurarse en la ventana de diálogo específica del parámetro (véase la página 226).

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada parámetro se enumeran en la página 283.

Parámetros admitidos

Consulte la página 221 para ver las etiquetas de presión PSI disponibles.

– Presiones sistólicas: PG1 S a PG4 S, PA S, AP S, PVI S, PVD S

– Presiones diastólicas: PG1 D a PG4 D, PA D, PP D, PVI D, PVD D

– Presiones medias: PG1 M a PG4 M, PA M, PP M, PVI M, PVD M

– Presiones adicionales: PIC, PVC, PAI, PAD

– Si tanto ART como PIC están conectadas, el al-goritmo calcula la diferencia entre ICP y la ART media, y la notifica como PPC

Módulos de presión arterial invasiva

Las señales de presión arterial invasiva se originan en los siguientes módulos hemodinámicos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– Infinity MPod – Quad Hemo (MPod – QuadHemo)

– Infinity MCable – Dual Hemo (Dual Hemo MCable)

Módulo Hemo4

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla para poner a cero todas las presio-nes simultáneamente (consulte la página 223)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Botón Cuña para comenzar la medida de presión en cuña

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor33

8

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

A B C

D

E E E E

Page 215: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 215

Presión arterial invasiva (PSI)

Módulo Hemo2

Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

A Tecla para poner a cero todas las presio-nes simultáneamente (consulte la página 223)

B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

C Botón clave para comenzar la medida de presión en cuña-enclavamiento

D Ventanas de etiquetas de presión

E Ranuras del transductor

MPod – QuadHemo

Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto cardíaco y la temperatura.

F Tecla para poner a cero todas las presio-nes simultáneamente (consulte la página 223)

G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco

H Tecla para comenzar las medidas de presión en cuña

I Cables intermedios para conectar los transductores.

339

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

A B C

D

E E

340

NOTALos conectores para temperatura y gasto cardía-co se encuentran en el panel lateral del módulo hemodinámico.

F G H

I I

Page 216: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

216 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Dual Hemo MCable

Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos presiones.

A Conector del cable Dual Hemo MCable que se conecta al monitor M540.

B Cables intermedios para conectar los transductores.

Precauciones para la presión arterial invasiva

341

A

B

ADVERTENCIAPara evitar que se produzcan lesiones en el paciente, no reutilice nunca un transductor de un solo uso.

ADVERTENCIASi se usa la tecla en los módulos hemodi-námicos, se ponen a cero todas las presiones arteriales invasivas estáticas < 3 mmHg.

Page 217: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 217

Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2

Los módulos Hemo4 y Hemo2 se conectan directa-mente al monitor M540. El siguiente diagrama muestra la ubicación del conector hemodinámico gris (A) en el lateral del monitor M540.

A Conector de presión arterial invasiva en el M540

B Conector hemodinámico del módulo

C Cable de conexión del módulo

D Cable del transductor

E Ranura del transductor

F Cable del adaptador del transductor

G Bloque del adaptador de presión arterial invasiva

Para conectar los módulos Hemo4 y Hemo2

1 Conecte el adaptador de presión arterial invasi-va (G) a la parte inferior del módulo Hemo4/Hemo2.

2 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector del módulo Hemo4/Hemo2 (B).

3 Conecte el otro extremo del cable de conexión (C) al conector hemodinámico gris del monitor M540 (A).

4 Conecte los transductores en la ranura de transductores (E).

5 Conecte los cables del adaptador del transduc-tor (F) en el cable del transductor (D).

310

A

342

B C

DF

Vista delantera Vista lateral

E

DG

Page 218: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

218 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión del cable MPod – QuadHemo

El cable MPod – QuadHemo se conecta directa-mente al monitor M540.

A Conector de presión arterial invasiva en el M540

B MPod – QuadHemo

C Conector del cable de conexión rojo del módulo

D Ranura del transductor

E Conector del cable de conexión gris del módulo

F Cable del transductor

G Cable del adaptador del transductor

Para conectar el MPod – QuadHemo

1 Conecte un extremo del cable de conexión (C) al conector (B) situado en el lado derecho del módulo MPod – QuadHemo.

2 Conecte el otro extremo del cable de conexión (E) al conector hemodinámico gris del monitor M540 (A).

3 Inserte los transductores en la ranura de transductores (D).

4 Conecte los cables del transductor (F) en el cable del adaptador del transductor (G).

Los cables del adaptador del transductor están permanentemente fijos en la parte posterior del módulo MPod – QuadHemo.

343

C

A

E

G

D D D

B

F

Page 219: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 219

Presión arterial invasiva (PSI)

Conexión del cable Dual Hemo MCable

El cable Dual Hemo MCable se conecta directa-mente al monitor M540.

A Conector de presión arterial invasiva en el M540

B Conector de Dual Hemo MCable

C Cable del adaptador del transductor

D Transductor

E Cables del transductor

Para conectar el Dual Hemo MCable

1 Conecte los transductores (D) a los cables del adaptador del transductor (C). Los cables del adaptador del transductor están permanente-mente fijos en el Dual Hemo MCable.

2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B) al conector hemodinámico gris (A) del monitor M540.

Prevención de la entrada de líquidos

La ilustración siguiente muestra cómo colocar correctamente el Dual Hemo MCable para evitar la entrada de líquidos en los puertos a los que se co-nectan los cables del transductor. Si el Dual Hemo MCable se coloca incorrectamente, es posible que se produzca la entrada de fluidos y el MCable sufra daños.

344

A

B

CC

E

D

554

Page 220: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

220 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos resultados óptimos de monitorización de la presión arterial invasiva pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las reco-mendaciones del fabricante.

– Cuando prepare al paciente, asegúrese de que no haya burbujas de aire en el sensor o en la llave de paso.

– Para obtener una intensidad de señal máxima, elija la longitud más corta posible para los tubos de alta presión. Los tubos cortos permiten dis-minuir la atenuación de la señal, pero son más susceptibles a artefactos por movimientos. Los tubos de alta presión limitan la posibilidad de que la señal se apague.

– Coloque el transductor de manera que esté a nivel con el punto de referencia anatómico correcto para cada presión monitorizada.

Pantalla de presión arterial invasiva

En el M540, la pantalla de presión arterial invasiva se compone de:

– Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva

– Curva de presión arterial invasiva

Recuadro de parámetros de presión arterial invasiva

El contenido de los recuadros de parámetros de presión arterial invasiva depende de si el parámetro es pulsátil o no. Los recuadros de parámetros para presiones pulsátiles (ART, PVI, AP, PVD, PG1, PG2, PG3, PG4) muestran valores de presión sis-tólica, diastólica y media. Los recuadros de pará-metros para presiones no pulsátiles (PAI, PAD, PVC, PIC) muestran sólo el valor medio de presión.

Si el monitor M540 detecta una presión estática, el algoritmo sólo calcula la presión media. Cuando la diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg (0,4 kPa), se produce una condición de presión estática.

NOTASi aparecen burbujas de aire en el sistema de tubos, vuelva a lavar el sistema con la solución de infusión. Las burbujas de aire pueden generar valores de medida de presión erróneos.

Page 221: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 221

Presión arterial invasiva (PSI)

El recuadro de parámetros de presión arterial invasiva contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de parámetros de presión arterial invasiva

B Unidad de medida

C Valores de presión sistólica/diastólica

D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión arterial invasiva diastólica está desactivada.

E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión arterial invasiva media está desactivada.

F Valor medio de presión

G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma de presión arterial invasiva sistólica está desactivada.

Etiquetado de canales de presión arterial invasiva

La etiqueta de la presión arterial invasiva determi-na cómo se analiza y notifica una señal. El monitor M540 toma las etiquetas de presión del módulo co-nectado o del MCable, siempre que los transducto-res estén conectados. Cuando se asigna una eti-queta nueva a un canal de presión, el monitor M540 borra los parámetros y las condiciones esta-blecidas por la etiqueta anterior (incluidas las alar-mas y las escalas de las curvas) y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta.

Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de canales de presión:

– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se asignan automáticamente las etiquetas PG1 a PG4, dependiendo del número de presiones conectadas

– El valor cero, la fecha y la hora van asociados al canal de presión y no se modifican aunque se asigne una etiqueta nueva

Para asignar una etiqueta de presión manualmente

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Pulse Editar etiqueta.

4 Pulse la etiqueta del módulo pertinente (Etiqueta Pod 1A, Etiqueta Pod 1B, etc.).

5 Pulse el nombre nuevo para la presión (PG1, PA, AP, PVC, PIC, PVI, PAI, PAD, PVD).

6 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

O bien

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse Etiquetar PSI.

093

A B C D

F EG

NOTASi el M540 muestra las etiquetas de presión gené-ricas (PG1, PG2, PG3, PG4), los datos que se muestran en los módulos Hemo2 y Hemo4 llevan las etiquetas P1a, P1b, P1c y P1d.

Page 222: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

222 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Etiquetas de presión estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas automática-mente en el módulo hemodinámico, siempre que el transductor esté conectado. También puede etiquetar los canales de presión manualmente.

En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de presión arterial invasiva disponibles.

Etiquetas de presión arterial invasivaEtiqueta Tipo de presión Presiones medidas Rango de medidaART Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg

–6,6 a +53,3 kPaPVI Presión ventricular izquierda

AP Presión arterial pulmonar

PVD Presión ventricular derecha

PVC Presión ventricular central Media

PPC 1) Presión de perfusión cerebral

PAD Presión auricular derecha

PAI Presión auricular izquierda

PIC Presión intracraneal

Etiquetas genéricasPG1 a PG4 Sistólica, diastólica, media

NOTA1) El valor de PPC sólo se calcula cuando los valores de presión PIC y ART M están disponibles.

Page 223: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 223

Presión arterial invasiva (PSI)

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe confir-marlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al recua-dro de parámetros seleccionado y coloca una eti-queta de presión automática (PG1 a PG4) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 está acoplado a una configuración IACS, las etiquetas de presión se guardan como parte del perfil del monitor M540.

Conflictos de etiquetas entre módulo y monitor M540

Los módulos hemodinámicos guardan las etique-tas de presión como el monitor M540. Cuando se conecta un módulo con etiquetas guardadas anteriormente, puede haber distintas etiquetas de presión para el mismo canal, provocando así un conflicto.

Si se conecta un transductor al módulo, prevalece la etiqueta guardada en el módulo. El monitor M540 asigna esta etiqueta de parámetros al recuadro de la lista de etiquetas de presión. Si no se conecta ningún transductor al módulo, tiene prioridad la eti-queta guardada en el monitor M540.

Puesta a cero de un transductor de presión arterial invasiva

Para definir valores de presión arterial invasiva, ponga a cero el transductor según el protocolo del hospital al menos una vez al día. Realice también la puesta a cero si se dan las siguientes circunstancias:

– Tras introducir un catéter en el sistema vascular del paciente

– Antes de cada sesión de monitorización

– Cada vez que utilice un transductor o tubos nuevos

– Siempre que conecte el cable del transductor al monitor

– Si los valores de presión informados parecen incorrectos

– Cuando aparece el mensaje Comprobar cero Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una presión debe permanecer estable durante al menos 3 segundos. Aparecen mensajes que notifican el estado del proceso de puesta a cero. La fecha y la hora de la última puesta a cero satisfactoria se registra en la página de presión

arterial invasiva. Compruebe la curva de presión arterial invasiva y repita el procedimiento de puesta a cero si esta falla porque las presiones no son es-táticas. Si el procedimiento falla tras dos intentos, sustituya el transductor o consulte al personal técnico.

Puesta a cero de un transductor específico

Este procedimiento le permite seleccionar un transductor específico para su puesta a cero.

Para poner a cero un sensor específico

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial invasiva correspondiente.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

3 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de acceso flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

Page 224: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

224 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

4 Cierre la llave de paso del transductor para el paciente y ábrala para el aire.

5 Pulse Poner a cero en el monitor M540.

Si la puesta a cero del transductor se realiza con éxito, aparece el mensaje Cero aceptado.

Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje No se puede poner a cero. En este caso, repita los pasos tres a cinco.

6 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.

Puesta a cero de todos los transductores de presión

Esta función realiza la puesta a cero de todos los transductores de presión simultáneamente.

La puesta a cero simultánea de todas las presiones desde el módulo Hemo4 pod, el módulo Hemo2 pod y el módulo MPod – QuadHemo pone a cero de forma automática y simultánea todos los trans-ductores expuestos al aire ambiental.

Para poner a cero todos los transductores de presión de los módulos hemodinámicos

1 Coloque el transductor alineado a la altura del corazón (punto de acceso flebostático, quinto espacio intercostal y línea axilar media).

2 Cierre las llaves de paso para el paciente y ábralas al aire.

3 Pulse la tecla (A) de los módulos Hemo4, Hemo2 o MPod – QuadHemo.

4 Compruebe que los transductores se han pues-to a cero. Si la puesta a cero ha fallado, repita los pasos anteriores 2 y 3.

339

AMódulo Hemo2

ADVERTENCIASi se usa la tecla en los módulos hemodi-námicos, se ponen a cero todas las presiones arteriales invasivas estáticas < 3 mmHg.

Mientras las presiones se ponen a cero, se su-primen determinadas alarmas de presión arte-rial invasiva. Para obtener información deta-llada, consulte la página 96.

338

340

AMódulo Hemo4

AMPod – QuadHemo

Page 225: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 225

Presión arterial invasiva (PSI)

Presión en cuña pulmonar

No puede solicitar presiones en cuña pulmonares directamente desde el monitor M540. Para obtener más información sobre la solicitud de presiones en cuña pulmonares cuando el M540 forma parte de

IACS, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitoriza-ción.

Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial invasiva

1 Pulse el recuadro de parámetros de presión arterial invasiva.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

Page 226: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Presión arterial invasiva (PSI)

226 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Funciones de configuración de parámetros de presión arterial invasiva

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de presión arterial invasiva se realizan en la ventana de diálogo de presión arterial invasiva (véase “Acceso a la ventana de diálogo de presión arterial invasiva” en la página 225).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles Descripción Ajustes

Poner a cero Ninguno Solo pone a cero la presión indi-cada en la página de presión ar-terial invasiva y muestra la fecha y hora de la última puesta a cero (véase la página 223).

Editar etiqueta 1)

PA, AP, PVC, PAI, PVI, PVD, PAD, PIC, PG1 a PG4

Los valores predeterminados son los siguientes:

– Canal 1: PG1

– Canal 2: PG2

– Canal 3: PG3

– Canal 4: PG4

Le permite asignar una etiqueta a cada canal de presión.

Filtro 1) 8 y 16 Hz (predeterminado) Selecciona el ajuste de filtro apli-cado a la señal de presión arte-rial invasiva.

Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Los diversos parámetros de presión arterial invasiva tienen los siguientes valores predeterminados:

– ART, PG1 a PG4 = Rojo

– AP, PVI = Amarillo

– PVC = Azul

– PIC, PAI = Púrpura

– PAD, PVD = Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar pa-rám.

Una lista de parámetros actualmente disponibles. Cambia el recuadro de paráme-tros por otro parámetro diferente.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 227: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 227

Gasto cardíaco (C.O.)

Gasto cardíaco (C.O.)

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Método de medición del gasto cardíaco. . . . . . 228Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . 228

Conexión del hardware de gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . 231

Page 228: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Gasto cardíaco (C.O.)

228 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco

El M540 utiliza el método de termodilución para cal-cular el gasto cardíaco (C.O.) en pacientes adultos y pediátricos. La monitorización del gasto cardíaco no está prevista para pacientes neonatos.

Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2 se conectan al M540 y adquieren la temperatura sanguínea y la temperatura del líquido inyectado que se utilizan para calcular el valor del gasto car-díaco.

Aunque el M540 procesa los algoritmos del gasto cardíaco, solo es posible ver los datos y ejecutar funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit cuando el M540 está acoplado en una configura-ción de IACS. Para obtener más información, con-sulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Método de medición del gasto cardíaco

Una solución de temperatura y volumen conocidos se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula derecha. Un termistor en la punta del catéter mide continuamente la temperatura de la sangre al salir del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza su temperatura mínima relativamente rápido y des-pués se calienta lentamente hasta alcanzar de nue-vo la temperatura sanguínea inicial. La caída total

de la temperatura sanguínea es inversamente pro-porcional al gasto cardíaco del paciente. Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco, más en-friará la sangre el líquido inyectado.

Al calcular el gasto cardíaco, el M540 tiene en cuenta los siguientes factores:

– Volumen, temperatura, densidad y calor específico del líquido que se inyecta

– Temperatura sanguínea de referencia, densidad y calor específico

– Cambios de temperatura de la mezcla de sangre-líquido inyectado

– Área debajo de la curva de temperatura

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en la página 285.

Parámetros admitidos

– C.O.: gasto cardíaco

– Tblood: temperatura sanguínea

– Tinj: temperatura del líquido inyectado

Precauciones para el gasto cardíaco

ADVERTENCIAUn factor de cálculo incorrecto puede dar como resultado medidas de C.O. erróneas y poner en peligro al paciente. Confirme que el factor de cálculo introducido manualmente es correcto para el catéter que está utilizando.

Page 229: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 229

Gasto cardíaco (C.O.)

Conexión del hardware de gasto cardíaco

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de los siguientes dispositivos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

El cable intermedio de cualquiera de los dispositi-vos anteriores se conecta directamente en el monitor M540.

A Conector hemodinámico de M540

B Conector de cable intermedio gris

C Conector de cable intermedio rojo

D Conector hemodinámico del módulo MPod – QuadHemo

E Conector de módulo del cable intermedio de gasto cardíaco

F Conector de gasto cardíaco del módulo MPod – QuadHemo

G Conector de termistor del cable intermedio de gasto cardíaco

H Cable de catéter y cable de termistor

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a MPod – QuadHemo

1 Conecte el conector gris del cable intermedio hemodinámico (B) al conector hemodinámico (A) del monitor M540.

2 Conecte el conector rojo del cable intermedio hemodinámico (C) al conector (D) del módulo MPod – QuadHemo.

3 Conecte el conector del cable intermedio de gasto cardíaco (E) al conector de gasto cardía-co (F) del módulo MPod – QuadHemo.

4 Conecte los cables del termistor y el catéter (H) al conector de termistor del cable intermedio de gasto cardíaco (G).

345

B

C

D

A

E

F

G

H

Page 230: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Gasto cardíaco (C.O.)

230 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

A Conector hemodinámico de M540

B Conector de cable intermedio gris

C Conector de cable intermedio rojo

D Conector hemodinámico de módulo

E Conector de gasto cardíaco

F Conector de módulo del cable intermedio de gasto cardíaco

G Conector de termistor del cable intermedio de gasto cardíaco

H Cables de termistor

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a los módulos Hemo4 y Hemo2

1 Conecte el conector del cable intermedio hemo-dinámico (B) al conector hemodinámico gris (A) del monitor M540.

2 Conecte el conector rojo del cable intermedio hemodinámico (C) al conector (D) del módulo Hemo4/Hemo2.

3 Conecte el conector del cable intermedio de gasto cardíaco (F) al conector de gasto cardía-co (E) del módulo Hemo4/Hemo2.

4 Conecte los cables del termistor y el catéter (H) al conector de termistor del conector del cable intermedio de gasto cardíaco (G).

346

B

C

DE

F

A

F

G

H

Page 231: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 231

Gasto cardíaco (C.O.)

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización del gasto car-díaco, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

– Siga las recomendaciones del fabricante. Dräger recomienda colocar en un baño de hielo las jeringas rellenadas previamente o el siste-ma de suministro del líquido inyectado.

– Compruebe el baño de hielo regularmente y añada hielo para mantener la temperatura entre 0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión de las mediciones realizadas con el método de termodilución aumenta cuando la tempera-tura del líquido inyectado se aproxima a 0 °C (32 °F).

– Compruebe el volumen del líquido inyectado

– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter seleccionados y el factor de cálculo sean co-rrectos, si se selecciona la opción Otra como tipo de catéter

– Utilice un sistema de inyección en línea. Los sistemas que miden la temperatura del líquido inyectado en el baño de hielo pueden generar errores. Estos errores se producen porque la temperatura del líquido inyectado cambia des-de que se saca del baño de hielo a la inyección.

– Si llena las jeringas manualmente, hágalo siem-pre con el mismo volumen. La cantidad reco-mendada es 10 cc para pacientes adultos y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el cuerpo de la jeringa para que el líquido inyectado no se caliente.

– Inyecte todo el volumen en un movimiento rápido y continuo.

– Realice la inyección al final de la espiración. Si se realizan medidas sucesivas del gasto car-díaco en distintos puntos del ciclo respiratorio, se obtendrán medidas distintas, especialmente en pacientes con ventiladores mecánicos.

– Descarte los resultados que sean muy distintos de la tendencia general y los resultados asocia-dos con curvas de forma irregular.

NOTAPara obtener los resultados más precisos al usar un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti-lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, a menos que esté contraindicado clínicamente.

Page 232: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

232 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 233: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 233

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Visión general de la monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Precauciones para CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 236

Preparación del paciente para la monitorización de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Visualización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Recuadro de parámetros de CO2. . . . . . . . . . . 238Curva de CO2 (capnograma) . . . . . . . . . . . . . . 238Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Acceso a la ventana de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Funciones de configuración de los parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Page 234: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

234 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la monitorización de CO2

El monitor M540 proporciona medidas rápidas y continuas de corriente principal de las concentra-ciones de dióxido de carbono (CO2) en las vías res-piratorias de los pacientes intubados. El M540 ad-quiere señales de un sensor de CO2 (Infinity MCa-ble – CO2 Mainstream) que se coloca sobre un adaptador de vías respiratorias de corriente princi-pal. El sensor de CO2 Mainstream ligero y reutiliza-ble proporciona medidas sensibles y precisas. Uti-liza tecnología por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los gases respiratorios.

La monitorización de CO2 está disponible para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

Según van pasando los gases respiratorios por el adaptador de las vías respiratorias, el sensor ana-liza el aire espirado e inspirado del paciente en-viando un rayo de luz infrarroja a través de venta-nas transparentes del adaptador de las vías respi-ratorias, al tiempo que detecta cambios en los nive-les de absorción de CO2.

Antes de realizar las funciones de monitorización, consulte la sección “Para su seguridad y la de sus pacientes” en la página 5.

Los mensajes de error específicos de cada pará-metro se enumeran en la página 285.

Parámetros admitidos

– etCO2 – CO2 espiratorio final

– inCO2: CO2 inspirado

– FRc: frecuencia respiratoria calculada a partir del capnograma

Precauciones para CO2

ADVERTENCIALas alarmas de apnea de FRc NO se notifican si el ajuste Tiempo apnea FRc está ajustado en Apagado en la página de configuración de CO2 y la función de alarmas de FRc está des-activada. Para generar alarmas de apnea de FRc, active las alarmas de FRc y seleccione un tiempo de apnea de FRc.

ADVERTENCIALa seguridad y la eficacia del método de medi-da de respiración en la detección de apnea, especialmente la apnea de prematuridad y la apnea de lactancia, no se han establecido.

ADVERTENCIALos monitores de pacientes que miden el CO2, los agentes anestésicos y/o la mecánica respiratoria no están diseñados para su uso como monitores de apnea y/o dispositivos de grabación. Estos productos proporcionan una alarma de apnea, pero dicha condición de alarma se inicia en base a un tiempo transcu-rrido desde que se detectó la última respira-ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de un evento apneico requiere múltiples señales fisiológicas.

Page 235: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 235

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

ADVERTENCIALas alarmas de CO2 no se activan hasta que no se detecta la primera respiración, una vez encendido el monitor o realizado el alta de un paciente.

ADVERTENCIALa temperatura de la superficie del sensor puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-ción prolongada en la piel del paciente puede provocar quemaduras.

PRECAUCIÓNLas fugas en el circuito de respiración (por ejem-plo, un tubo endotraqueal sin balón o un adapta-dor de las vías respiratorias dañado) pueden afectar significativamente a los valores de medición de CO2.

PRECAUCIÓNPara evitar desconexiones accidentales, no apli-que una tensión excesiva en ningún cable del sensor.

PRECAUCIÓNPara prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-dor de las vías respiratorias está correctamente conectado al circuito respiratorio.

PRECAUCIÓNCompruebe si el sensor de CO2 Mainstream está dañado antes de su uso. Un sensor de CO2 daña-do puede afectar al aislamiento eléctrico o intro-ducir restos en el circuito respiratorio.

NOTALos accesorios para CO2 de Dräger que entran en contacto con el paciente no contienen látex de caucho natural.

Page 236: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

236 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2, asegúrese de que el adaptador de vías respirato-rias utilizado coincida con los ajustes del adaptador de vías respiratorias del M540 (consulte la página 255). Por ejemplo, no debe utilizar un adap-tador de vías respiratorias desechable si M540 está configurado para adaptadores de vías respira-torias reutilizables (y viceversa). Si el adaptador y los ajustes de configuración de M540 no coinci-den, los valores de CO2 mostrados pueden serincorrectos.

El M540 solo es compatible con los sensores de CO2 6871950, versión 5 o superior. Las versiones anteriores no son compatibles.

A Conector de CO2 del M540

B Conector del cable del sensor de CO2

C Adaptador de vías respiratorias de flujo principal

C Sensor de corriente principal

D Pieza en Y

E Adaptador de vías respiratorias

F Adaptador de tubo traqueal

Para conectar el hardware de CO2

1 Conecte el extremo del cable del sensor de CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A) del monitor M540.

2 Seleccione un adaptador de vías respiratorias para corriente principal para pacientes adultos o pediátricos (C) con los cristales limpios y se-cos (sustituya el adaptador si es necesario).

3 Inserte el adaptador de las vías respiratorias (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F) y la pieza en Y del ventilador (D).

4 Encaje el sensor para CO2 Mainstream (C) fir-memente en el adaptador de las vías respirato-rias y asegúrese de que el cable quede coloca-do alejándose del paciente.

347

A

B

C

348

PRECAUCIÓNColoque siempre las ventanas del sensor del adaptador de vías respiratorias verticalmente para evitar que las secreciones del paciente las oculten.

C

E

DF

Page 237: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 237

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos re-sultados óptimos de monitorización de CO2, pero no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a las recomendaciones del fabricante.

Se supone una concentración de O2 predetermina-da del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire ambiental) para todas las mediciones de CO2. Si el paciente está recibiendo oxígeno o N2O o Heliox, adicional, seleccione el gas que se le está adminis-trando en la página de configuración de CO2. Ase-gúrese de ajustar la presión atmosférica al valor de medida real. Si no se compensan los gases adicio-nales, los valores de medida de CO2 serán incorrectos.

– No es necesario poner a cero un sensor de Dräger cuando se cambia de un tipo de adapta-dor a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de uno para pacientes adultos a otro para pa-cientes pediátricos y viceversa). Si el cristal del sensor está limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor correcto en el ajuste de Adaptador vías resp. Biomed, sólo debería poner a cero un sensor de Dräger cuando el valor de medida sea dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.

Page 238: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

238 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visualización de CO2

En la M540, la pantalla de CO2 está formada por:

– Recuadro de parámetros de CO2

– Curva de CO2 (capnograma)

Recuadro de parámetros de CO2

El recuadro de parámetros de CO2 contiene los elementos siguientes:

A Etiqueta de etCO2

B Unidad de medida

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma etCO2 está desactivada

D Etiqueta de inCO2

E Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías respi-ratorias durante la inspiración, tomado como valor mínimo durante el intervalo de medida anterior

F Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de inCO2 están desactivadas

G Símbolo de triángulo tachado cuando las alarmas de FRc están desactivadas

H Valor de RRc: frecuencia respiratoria derivada de la señal de CO2

I Etiqueta de parámetro de FRc (frecuencia respiratoria)

J Valor etCO2: CO2 medio más alto en las vías respiratorias durante la fase de espiración

Curva de CO2 (capnograma)

M540 también muestra una curva o capnograma instantáneo de CO2.

A Línea plana de espiración o alveolar (el nivel de CO2 en los pulmones deja de aumentar signifi-cativamente)

B Punto de concentración tidal final (final de la fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Inicio de la fase de inspiración

D Inicio de la fase de espiración

E Referencia durante la inspiración

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un pacien-te, los capnogramas pueden ayudar a solucionar problemas con el equipo. La siguiente tabla mues-tra cómo se utilizan los capnogramas para identifi-car problemas comunes.

094

A B C D

H G

FE

IJ

349

A B

CDE

Page 239: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 239

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Descripción Causa CapnogramaLínea plana alveolar que muestra una pendiente descendente que se une a una extremidad descendente.

– Sello inadecuado alrededor del tubo endotraqueal

– Manguito endotraqueal o de traqueotomía con pérdidas o desinflado

– Vías de respiración artificial demasiado pequeñas para el paciente

Línea de referencia de la curva elevada con corres-pondiente aumento en el nivel de CO2.

Respiración autónoma debido a una de las siguientes causas:

– Se utiliza adaptador de vías respiratorias desechable pero el Cockpit está configurado para el tipo de adaptador reutilizable

– Adaptador de las vías respiratorias contaminado (cristal sucio)

– Desviación de puesta a cero de CO2

– Tiempo de espiración insuficiente

– Válvula de espiración dañada

– Flujo de inspiración inadecuado

– Mal funcionamiento del siste-ma de absorción de CO2

– Circuitos de respiración autónoma parcial

Page 240: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

240 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo de CO2

1 Pulse el recuadro de parámetros de CO2.

2 Pulse la pestaña Configuraciones.

O bien, si el parámetro no se muestra

1 Pulse cualquier recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones > Cambiar parám..

2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para que aparezca en la pantalla principal.

3 Pulse el recuadro de parámetros > pestaña Configuraciones.

Para el parámetro de CO2 inspirado, solo se puede ajustar el límite de alarma superior. Además, la fun-ción Config. auto. no se aplica a este parámetro.

Cambios en pendiente de extremidad ascenden-te. Posible ausencia de una línea plana alveolar.

Obstrucción causada por uno de los siguientes motivos:

– Obstrucción parcial en la extre-midad espiratoria del circuito respiratorio

– Cuerpo extraño en las vías respiratorias superiores

– Conducto de aire artificial par-cialmente ocluido o doblado

– Manguito del tubo endotra-queal o de traqueotomía con fisuras

– Broncoespasmo

Línea de referencia eleva-da, con pendiente pronun-ciada en la extremidad descendente.

– Válvula del circuito del ventila-dor dañada

– Respiración automática (véase más arriba)

Descripción Causa Capnograma

Page 241: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 241

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración de paráme-tros de CO2 se realizan en la ventana de diálogo CO2 (véase “Acceso a la ventana de diálogo de CO2” en la página 240).

La ventana de diálogo de límites contiene los boto-nes Config. auto. y Alarma para configurar las funciones de alarma. Para ver información detalla-da sobre la configuración de alarmas, consulte “Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente” en la página 104.

Selección Ajustes disponibles DescripciónPoner a cero(sólo disponible si hay un dispositivo de CO2 conectado)

Ninguno Pone a cero el sensor de CO2 si procede. El sensor de CO2 guarda un nuevo punto cero para las medidas de CO2.

Presión atmosf. 1) 570 a 800 mmHg

Predeterminado: 760 mmHg

Determina el ajuste de pre-sión atmosférica del sensor y compensa los efectos de la presión. Si no se compensan los efectos de la presión pueden generarse medidas incorrectas.

Compens. gas 1) Aire (predeterminado), N2O/O2, > 50% O2, HeliOx

Compensa el oxígeno suple-mentario o N2O o HeliOx. Si no se compensa el oxígeno suplementario, pueden gene-rarse medidas incorrectas.

Tiempo apnea FRc 2)

Apagado (predeterminado), 10, 15, 20, 25, 30 s

Especifica el tiempo que es-pera el monitor M540 antes de notificar un cese de respi-ración como un evento de apnea.

Archivo de apnea 2)

Apagado, Guardar (predeterminado), Guard/Reg, Registrar

Determina lo que sucede en respuesta a una apnea.

NOTAEl sensor debe retirarse del adaptador de las vías respira-torias antes de ponerse a ce-ro. El sensor se pone a cero a temperatura ambiente. No se debe respirar por el adap-tador de vías respiratorias du-rante la puesta a cero.

Page 242: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

242 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Color 2) Rojo, Blanco, Amarillo (predeterminado), Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja

Determina el color de las curvas y los valores y etiquetas de parámetros.

Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente disponibles.

Cambia el recuadro de parámetros por otro parámetro diferente.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTA1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes

y forma parte del perfil. 2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 243: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 243

Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general de la configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Configuración de los ajustes generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Configuración de los ajustes de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Configuración de los ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Acceso a la información del sistema . . . . . . . . 247Acceso a la ventana de diálogo Config. de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Visualización de la información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Configuración de los ajustes biomédicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Configuración de las unidades de medida . . . . 256Configuración de los ajustes del M500. . . . . . . 257Configuración de la red inalámbrica . . . . . . . . . 258

Configuración de los ajustes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Configuración de ajustes de alarmas. . . . . . 261

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Page 244: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

244 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la configuración del sistema

En este capítulo se describen las ventanas de diá-logo Menú y Config. de alarmas. La ventana de diálogo Menú está formada por varias ventanas de diálogo para configurar el monitor M540. Algunas de estas ventanas de diálogo están protegidas por contraseña y sólo el personal autorizado puede acceder a las mismas.

La ventana de diálogo Menú está formada por las siguientes ventanas de diálogo:

– Principal (véase la página 245)

– Config. de paciente (véase la página 246)

– Config. de sistema (véase la página 247)

– Botón Biomédico (véase la página 254)

– Pestaña General (véase la página 245)

– Pestaña Config. de alarmas (véase la página 261)

– Pestaña Servicio (consulte las Instrucciones de mantenimiento)

– Pestaña Información del sistema (véase la página 252)

– Config. pantalla (véase la página 260)

– Pestaña Configuraciones (véase la página 260)

– Pestaña Vistas de pantalla (véase la página 260)

– Pestaña Teclas de función (véase la página 260)

Page 245: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 245

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes generales

Esta sección describe las funciones de configura-ción de la ventana de diálogo Principal.

Para acceder a la ventana de diálogo Principal

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Principal.

Ventana de diálogo Principal Selección Ajustes disponibles DescripciónTodas las alar-mas en pausa

o

Alarmas apaga-das

Ninguno Al seleccionar el botón Todas las alarmas en pausa, todas las funciones de alarma se supri-men temporalmente durante el tiempo seleccio-nado. La función de alarma se activa automática-mente cuando se agota el tiempo del temporiza-dor de pausa de alarmas.

Al seleccionar el botón Alarmas apagadas, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que se vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

Para configurar este botón, consulte la página 245.

Mostrar todas las deriv.

Ninguno Muestra las curvas de todas las derivaciones de ECG.

Etiquetar PSI Etiquetas de presión sin etiqueta:

Etiqueta Pod 1A, Etiqueta Pod 1B, Etiqueta Pod 1C, Etiqueta Pod 1D

Etiquetas de presión: PG2, PA, PVI, PAI, AP, PVC, PIC, PAD, PVD

Etiquetas genéricas:PG1 a PG4

Asigna un nombre de etiqueta a las etiquetas de PSI.

Dar de alta – Cancelar

– Dar de alta

Da de alta y eliminta todos los datos del paciente.

En espera Ninguno Activa el modo En espera.Modo de privaci-dad

Ninguno Activa el modo de privacidad. Este modo sólo está disponible cuando el monitor M540 está aco-plado a una configuración IACS, o bien si está en transporte en modo inalámbrico y el paciente está admitido en la estación ICS. Para obtener más información, consulte la página 70.

Page 246: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

246 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de los ajustes de paciente

Esta sección describe las funciones de configura-ción de la ventana de diálogo Config. de paciente. La ventana de diálogo configura el M540 para el paciente.

Para acceder a la ventana de diálogo Config. de paciente

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

Ventana de diálogo Config. de paciente Selección Ajustes disponibles Descripción

DemografíaCategoría de paciente

– Adulto

– Pediátrico

– Neonatal

Selecciona el tipo de paciente.

Nombre Teclado en pantalla Permite introducir el nombre del paciente.

Ident. Teclado en pantalla Permite introducir el número de identificación del paciente.

Fecha de admi-sión

– Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha de admisión del paciente.

Fecha de naci-miento

– Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha de nacimiento del paciente.

Médico Teclado en pantalla Permite introducir el nombre del médico del paciente.

Page 247: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 247

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del sistema

Esta sección describe las funciones de configura-ción de la ventana de diálogo de Config. de siste-ma, desde la cual puede accederse a los ajustes biomédicos y de servicio y a la información del sis-tema. Además, la pestaña Config. de alarmas permite acceder a diferentes ajustes de alarma.

Acceso a la información del sistema

La ventana de diálogo Config. de sistema permite acceder a ventanas de diálogo protegidas por contraseña y a la información actual del sistema.

Para acceder a la información del sistema

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Biomédico para acceder a la ventana de diálogo Biomédico (véase la página 254).

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

o

5 Pulse la pestaña Servicio para acceder a la ventana de diálogo Servicio (consulte las instrucciones de servicio).

6 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

o

7 Pulse la pestaña Información del sistema para acceder a la ventana de diálogo Informa-ción del sistema (véase la página 252).

Page 248: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

248 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Acceso a la ventana de diálogo Config. de alarmas

La ventana de diálogo Config. de alarmas permite acceder a ajustes de alarma protegidos por contra-seña.

Para acceder a la ventana de diálogo Config. de alarmas

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse Aceptar.

5 Pulse las pestañas Config. 1 o Config. 2 para acceder a más opciones.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVentana de diálogo Config. 1 (requiere contraseña)

Alarmas en pausa 1)

o

Alarmas apagadas

1, 2 (predeterminado), 3, 4, 5 min

Al seleccionar uno de estos ajustes, el botón de alarma de la ventana de diálogo Principal cambia a Todas las alarmas en pausa.

Cuando está seleccionado, todas las funciones de alarma se suprimen temporalmente durante el tiempo seleccionado. La función de alarma se activa automáticamente cuando se agota el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

Sin límite Al seleccionar este ajuste, el botón de alarma de la ventana de diálogo Principal cambia a Alarmas apagadas.

Cuando está seleccionado, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que vuelve a se-leccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

Deshabilitar Al seleccionar este ajuste, se desactiva (ate-núa) el botón Todas las alarmas en pau-sa/Alarmas apagadas (dependiendo de su configuración anterior) en la ventana de diálo-go Principal (consulte la página 245). No es posible desactivar temporal o permanente-mente la monitorización de alarmas.

Validación de alarma 1)

– Encendido (predetermi-nado)

– Apagado

Cuando esta opción está activada, se verifican las condiciones de alarma durante un tiempo determinado antes de generar señales de alar-ma acústicas y visuales (véase la página 90). Así se reducen las molestias de las alarmas.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes

y forma parte del perfil.

Page 249: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 249

Configuración del sistema

Retraso alarma SpO2 1)

Encendido (predeterminado) Una violación del límite de alarma inferior de SpO2 debe persistir durante 10 segundos an-tes de que se generen las señales de alarma acústicas y visuales.

Esta función no es posible si la función SegundosSat de Nellcor está ajustada en un valor distinto de Apagado (consulte la página 193).

Apagado Una violación del límite de alarma inferior de SpO2 activa una alarma de forma inmediata.

Grupo de alarmas 1)

0 (predeterminado) a 255 El monitor M540 y otros monitores se pueden configurar como miembros de un grupo de alarmas. Esta característica permite a cada miembro de un grupo de alarmas ver las condiciones de alarma de los demás de forma remota.

Interbloqueo PANI/SpO2 1)

Encendido La función de alarma de SpO2 se desactiva du-rante las mediciones de presión arterial no in-vasiva y de PLS CO-Ox (para obtener informa-ción detallada, consulte “Función de alarma In-terbloqueo PANI/SpO2” en la página 95).

Apagado (predeterminado) La función de alarma de SpO2 se activa durante las mediciones de presión arterial no invasiva y PLS CO-Ox.

Alarmas ASI/FV 1) Seguir FC Los ajustes de alarma de ASI y FV siguen el ajuste de las alarmas de frecuencia cardíaca.

Siempre enc. (predeter-minado)

Las funciones de alarma de ASI y FV siempre están activadas.

NOTALa función de validación de alarmas debe estar activada.

ADVERTENCIASi selecciona Seguir FC, las alarmas de ASI y FV no se notifican si las funciones de alarma de HR y arritmia están desactiva-das.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes

y forma parte del perfil. 2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 250: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

250 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Modo Marcapasos 2)

– Básico (predeterminado) El modo de fusión no se puede seleccionar.– Avanzado El modo de fusión se puede seleccionar en la

página de configuración de ECG (consulte la página 136).

Luz de alarma 1) – Encendido (predetermi-nado)

– Apagado

Determina si la barra de alarma parpadea durante una alarma.

Pestaña Config. 2 (se requiere contraseña clínica)Pauta de alarmas – ISO lento

– ISO rápido

– Infinity (predeterminado)

Determina el tipo de patrón de tono de alarma en uso (para obtener más información, consulte “Señales de alarma acústicas” en la página 93). Movido aquí desde el menú Biomédico.

Volumen transpor-te

50 % (predeterminado), 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %

Determina el volumen de alarma del M540 mientras se encuentra en modo de transporte del paciente.

Tono pulso transp. – Apagado (predetermina-do)

– 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,80, 90, 100 %

Determina el volumen del tono de pulso de la frecuencia cardíaca y de SpO2 cuando el M540 está en transporte del paciente.

Pausa audio central 1)

– Salir (predeterminado)–

Controla el comportamiento del tono de alarma en el ICS o en un monitor de vista remota.

Cuando se inicia una pausa de sonido en el M540, todas las alarmas se ponen en pausa en el M540 y en el ICS. Sin embargo, todas las condiciones de alarma siguientes de grado ba-jo, medio y alto activarán un tono de alarma en el ICS incluso durante un estado de pausa de sonido activa.

– Continuar Cuando se inicia una pausa de sonido en el M540, todas las señales de alarma visuales continúan en el ICS. Solo una condición de alarma posterior de alta prioridad se anunciará acústica y visualmente en el ICS.

NOTAEl ajuste Pausa audio cen-tral se muestra atenuado cuando el M540 está en modo inalámbrico o en transporte y el modo ina-lámbrico está desactivado.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes

y forma parte del perfil. 2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría

de paciente; forma parte del perfil.

Page 251: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 251

Configuración del sistema

Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables

La ventana de diálogo Config. de alarmas permite acceder a ajustes de alarma de SpO2 protegidos mediante contraseña. Dependiendo de la configu-ración del M540, se muestra una de las dos pesta-ñas siguientes.

– La pestaña Sensor SpO2 apagado cuando el M540 está configurado para Masimo.

– La pestaña Compr. sensor SpO2 cuando el M540 está configurado para Nellcor.

Para acceder a la ventana de diálogo Config. de alarmas

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Sensor SpO2 apagado (Masimo).

o

6 Pulse la pestaña Compr. sensor SpO2 (Nellcor)

Selección Ajustes disponibles DescripciónAlarma – Alto

– Medio

Asigna un grado de alarma a la alarma de sen-sor o desactiva la alarma de sensor. El grado de alarma seleccionado afecta a la forma de notificar el evento de alarma (consulte la página 110).

– El evento se trata como una alarma conti-nua. El mensaje aparece en la barra de encabezado del M540 hasta que la condi-ción desaparece. La señal de alarma acústica se puede poner en pausa de so-nido, pero se reanudará si la condición continúa después de transcurrido el tiem-po de pausa de sonido de dos minutos.

Bajo (predeterminado) – El evento se trata como una alarma única. El mensaje aparece brevemente en la ba-rra de encabezado. Cuando se reconoce y confirma la alarma pulsando la tecla amarilla de pausa de sonido, el mensaje desaparece y la señal de alarma acústica se detiene.

(desactivado) – No se activan señales de alarma acústicas ni visuales.

Page 252: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

252 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visualización de la información del sistema

Esta sección describe cómo revisar los distintos datos del sistema situados en distintos menús den-tro de la ventana de diálogo Información del sis-tema.

Para ver la información del sistema

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse la pestaña Información del sistema. Este menú muestra la información general del sistema.

4 Pulse una de las pestañas siguientes para ver información adicional sobre el sistema: Nom-bre servicio, Estación acoplam., Inalámbrico.

Archivo Apagado (predeterminado) Determina lo que sucede cuando se produce la alarma correspondiente:

– No se almacena ningún evento ni se genera ningún registro.

Guardar – Almacena el evento para su posterior revisión (consulte la página 107).

Registrar – Genera un registro temporizado (excepto en el caso de modo autónomo)

Guard/Reg Genera un registro temporizado y almacena el evento.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTACuando la opción inalámbrica no está instalada, la pestaña Inalámbrico no se muestra y la infor-mación no está disponible.

Ventana de diálogo Información disponibleInformación del sistema Número de serie

Interfaz del equipoRevisión de SWSuma comprob. de S/WCargador de arranqueRevisión de FPGATipo de sensor SpO2

Page 253: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 253

Configuración del sistema

Nombre servicio Dirección IPMáscara de subredGateway predetermin.Etiqueta de camaUnidad de cuidadosHospitalUnidad monitoriz.Id. unidad monitoriz.

Estación acoplam. Revisión de DSDirección MAC

Inalámbrico Dirección MAC WLANIntensidad de señalBSSIDSSIDCifradoNúmero de canalDominio normativo

Ventana de diálogo Información disponible

Page 254: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

254 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de los ajustes biomédicos

Esta sección describe las funciones de configura-ción de las ventanas de diálogo Biomédico.

Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse los botones Config. 1 o Config. 2.

Ventanas de diálogo Biomédico Ventana de diálogo Biomédico > Config. 1

Selección Ajustes disponibles DescripciónIdioma English, German, Spanish,

French, Italian, Portuguese, Port.(Br), Russian, Japanese, Swedish, Norweg., Danish, Dutch, Turkish, Polish, Finnish, Greek, Chinese, Hungarian, English (UK), Czech

Selecciona el idioma del texto de la pantalla de la M540.

Fecha – Día

– Mes

– Año

Permite introducir la fecha.

Hora – Hora

– Minutos

Permite introducir la hora.

Simulación – Cancelar

– Aceptar

Activa el modo de simulación. Seleccione la tecla de función Alta para salir.

Guardar perfil – Cancelar

– Aceptar

Guarda y sustituye el perfil (incluidas las vistas actuales) de la categoría actual de pacientes.

NOTATenga en cuenta que debe guardar los perfiles por separado para cada categoría de paciente.

Page 255: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 255

Configuración del sistema

Restaurar perfil – Cancelar

– Aceptar

Restaura los ajustes del perfil guardado y hasta cinco vistas disponibles en el M540.

En configuración como elemento autónomo, si está acoplado a un M500 que tiene un perfil guardado, al seleccionar este botón se restau-ra el perfil predeterminado del M500.

Frecuencia de lí-nea

50, 60 Hz (predeterminado) Selecciona la frecuencia de línea.

Ventana de diálogo Biomédico > Config. 2NFC francés – Apagado (predetermina-

do)

– Encendido

Cuando se activa esta opción, las alarmas de frecuencia cardíaca no se pueden apagar y el periodo de Todas las alarmas en pausa no puede ser superior a 3 minutos.

Adaptador vías resp.

– Desechable

– Reutilizable (predeterminado)

Configura el M540 para un tipo específico de adaptador de las vías respiratorias. Si el ajuste no coincide con el hardware que se está utili-zando, el valor de CO2 mostrado puede ser incorrecto.

Pulso de prueba Ninguno Genera un pulso de prueba de 1 mm.

Tipo de sensor SpO2

– Masimo (predeterminado)

– Nellcor

Selecciona el tipo de sensor.

Ventanas de diálogo Biomédico Ventana de diálogo Biomédico > Config. 1

Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 256: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

256 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de las unidades de medida

Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Unidades.

Ventanas de diálogo Biomédico > Unidades Selección Ajustes disponibles DescripciónTemp – °C (grados Celsius)

predeterminado

– °F (grados Fahrenheit)

Asigna la unidad de medida seleccionada al parámetro. Siempre que cambie una unidad de medida, la M540 dará de alta al paciente.

etCO2 – mmHg (predeterminado)

– kPa, %Presiones – mmHg (predeterminado)

– kPaST – mm (predeterminado)

– mVSpHb (SpHb venosa)

– g/dL (predeterminado)

– mmol/LHeight – cm (predeterminado)

– insp.Weight – lb/oz

– kg/g (predeterminado)

Page 257: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 257

Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del M500

Las siguientes funciones de configuración están diseñadas para una M500 con cable. Estos ajustes se guardan en el M500 y son adoptados por el M540 cuando se acopla.

Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Estación acoplam..

6 Pulse las pestañas siguientes: Config. de red, Nombre servicio, Otros.

NOTACuando se activa la opción inalámbrica en el M540 o se utiliza el M540 en una configuración de IACS, la pestaña Estación acoplam. se atenúa y no puede realizarse ninguna configuración.

Selección Ajustes disponibles DescripciónVentana de diálogo Config. de red

Dirección IP Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 0.0.0.0

Permite configurar la dirección IP en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalámbrico, la se-lección aparece difuminada.

Máscara de red Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 255.255.0.0

Permite configurar la máscara de subred en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalámbri-co, la selección aparece difuminada.

Gateway prede-termin.

Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es: 0.0.0.0

Permite configurar la gateway predeterminada en el teclado numérico. Cuando se desacopla el M540 y se convierte en un elemento inalám-brico, la selección aparece difuminada.

Ventana de diálogo Nombre servicioEtiqueta de cama Seleccionable por el usuario;

el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la etiqueta de cama en el te-clado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Unidad monitoriz. Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la unidad de monitorización en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Unidad de cuida-dos

Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la unidad de asistencia en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Hospital Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir el nombre del hospital en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Page 258: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

258 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de la red inalámbrica

Para acceder a la ventana de diálogo Biomédico

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Biomédico.

4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

5 Pulse la pestaña Red inalámbrica.

Id. unidad moni-toriz.

Seleccionable por el usuario de 1 a 255; el ajuste predeter-minado es: 1

Permite introducir la ID de la unidad de moni-torización en el teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

Ventana de diálogo OtrosCargar perfil Apagado (predeterminado) Tras el acoplamiento, el M540 no adopta el

perfil del M500, sino que utiliza sus propios ajustes.

Autom. Tras el acoplamiento, el M540 adopta el perfil del M500.

Ajustes de perfil Todos Los ajustes de paciente y monitor se descar-gan al M540.

Monitor (predeterminado) Solo los ajustes de monitor se descargan al M540.

Selección Ajustes disponibles Descripción

NOTAEl botón Cargar perfil aparece ate-nuado hasta que se ha guardado al menos un perfil.

NOTACuando la opción inalámbrica no está activada, la pestaña Red inalámbrica aparece atenuada y la información no está disponible.

Ventanas de diálogo Biomédico > Red inalámbrica Selección Ajustes disponibles DescripciónModo inalámbrico – Encendido

– Apagado (predetermina-do)

Activa/desactiva la opción de comunicación inalámbrica.

SSID Teclado para introducir una contraseña con valores alfa-numéricos

Esta opción sólo está disponible cuando se selecciona el valor WPA2-PSK para la opción de menú Cifrado.

Canales 1 a 13 Las opciones de canal disponibles vienen determinadas por el dominio regulador.

Cifrado – Ninguno (predeterminado)

– WPA2-PSK

Activa/desactiva la opción de comunicación inalámbrica encriptada. Si se selecciona Ninguno, el ajuste SSID cambia a SSID.

Page 259: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 259

Configuración del sistema

Mantener etiq. cama

Sí (predeterminado) – En una configuración de IACS: el M540 conserva la etiqueta de cama del Cockpit cuando se desacopla. Los cambios efec-tuados en la etiqueta de cama del M540 no tienen ningún efecto. Si el paciente tam-bién es monitorizado mediante el ICS, los datos continúan mostrándose en la misma ventana de visualización cuando el M540 se desacopla.

– En modo autónomo: el Monitor M540 con-serva la etiqueta de cama configurada en la estación M500.

No El M540 conserva la etiqueta de cama confi-gurada en la ventana de diálogo Red inalám-brica cuando se desacopla. Si la etiqueta de cama inalámbrica se cambia estando en modo inalámbrico, dicha etiqueta se actualiza auto-máticamente en el M540 y en la red.

Si el paciente es monitorizado mediante el ICS, los datos se borran de la ventana de vi-sualización. Aparece un mensaje en la venta-na de visualización indicando que el M540 está desconectado. Aparece un mensaje fuera de línea si la etiqueta de cama inalámbrica no se ha configurado.

Etiqueta de cama Seleccionable por el usuario; el ajuste predeterminado es un valor en blanco

Permite introducir la etiqueta de cama en el te-clado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).

El ajuste Mantener etiq. cama determina lo que sucede a la etiqueta de cama; consulte más arriba si desea información detallada.

Ventanas de diálogo Biomédico > Red inalámbrica Selección Ajustes disponibles Descripción

Page 260: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

260 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Configuración de los ajustes de la pantalla

Esta sección describe las funciones de configura-ción de la ventana de diálogo Config. pantalla.

Para acceder a la ventana de diálogo Config. pantalla

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. pantalla.Ventana de diálogo Config. pantalla

Selección Ajustes disponibles DescripciónVentana de diálogo Configuraciones

Calibrar pantalla Ninguno Calibra la pantalla táctil.

Girar pantalla Ninguno Gira la pantalla 180 grados.

Giro automático – Sí (predeterminado)

– No

Activa/desactiva el giro automático de la pantalla.

Ahorro de energía Apagado (predeterminado), 1, 2, 3, 4, 5 min

Selecciona el tiempo en minutos que debe transcurrir hasta que el M540 pasa al modo de ahorro de energía (véase la página 53).

Ventana de diálogo Vistas de pantallaVista 1

Vista 2

Vista 3

Vista 4

Vista 5

– 1curv.4cajasp

– 1curv.7cajasp

– 2curv.5cajasp

– 3curv.3cajasp

– 1curv.3cajasp

– Apagado

Selecciona una vista predefinida o la desacti-va seleccionando Apagado (excepto Vista 1).

Ventana de diálogo Teclas de funciónTecla fija 1

Tecla fija 2

Tecla fija 3

Tecla fija 4

En espera, Código, Dar de alta, Registrar, Privacidad, Marcar, Paciente, Inf. ECG de reposo

Asigna una función a las teclas de función, que puede configurar el usuario.

Page 261: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 261

Configuración del sistema

Configuración de ajustes de alarmas

Esta sección describe las funciones de configura-ción de la ventana de diálogo Alarmas.

Para acceder a la ventana de diálogo Config. de alarmas

1 Pulse la tecla de función Alarmas.

2 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

Ventana de diálogo Alarmas Selección Ajustes disponibles Descripción

Config. de alarmasVolumen altavoz 1)

Apagado, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 % (predeterminado)

Ajusta el volumen general del monitor y susti-tuye el volumen del tono de alarma.

Todas las alarmas en pausa

o

Alarmas apaga-das

Ninguno Al seleccionar el botón Todas las alarmas en pausa, todas las funciones de alarma se su-primen temporalmente durante el tiempo se-leccionado. La función de alarma se activa au-tomáticamente cuando se agota el tiempo del temporizador de pausa de alarmas.

Al seleccionar el botón Alarmas apagadas, todas las funciones de alarma se suprimen hasta que se vuelve a seleccionar el botón para activar la función de alarma de nuevo.

Para configurar este botón, consulte la página 245.

NOTAEl ajuste Apagado no está disponible si no hay conexión con el ICS.

NOTA1) Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes

y forma parte del perfil.

Page 262: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Configuración del sistema

262 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Opciones

El M540 admite las siguientes opciones, que se desbloquean automáticamente:

– Opción de arritmia completa

– Opción de monitorización de 12 derivaciones

– Opción Multi-PAI para medir más de dos presiones arteriales invasivas

El M540 también admite la opción bloqueada ina-lámbrica (WiFi), que puede desbloquearse utilizan-do un código. La pestaña Inalámbrico de la pesta-ña Información del sistema y el menú Biomédico están disponibles cuando la opción inalámbrica está desbloqueada. Las pestañas de conexión ina-lámbrica no aparecen cuando la opción inalámbri-ca está bloqueada.

Para desbloquear la opción inalámbrica

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Servicio.

4 Introduzca la contraseña > Aceptar.

5 Pulse la pestaña Opciones bloqueadas.

6 Pulse el botón Inalámbrico.

7 Introduzca el código.

La etiqueta del interior del botón Inalámbrico cam-bia a Desbloq..

Cuando se desbloquea, las opciones permanecen activadas incluso en las siguientes circunstancias:

– cuando se enciende o apaga el M540

– cuando se descarga software

– cuando se restauran los valores predeterminados

– cuando se selecciona otro idioma

Para bloquear la opción inalámbrica

1 Pulse la tecla de función Menú.

2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

3 Pulse el botón Servicio.

4 Introduzca la contraseña > Aceptar.

5 Pulse la pestaña Opciones bloqueadas.

6 Pulse el botón Inalámbrico. Aparece una ven-tana de diálogo con el siguiente mensaje:

Al deshabilitar esta opción se deshabilita la funcionalidad inalámbrica. Se necesita una contraseña para volver a habilitar la opción.

7 Pulse el botón Bloquear. La etiqueta del inte-rior del botón Inalámbrico cambia a Bloqueado.

Opciones temporales

Las opciones temporales permiten que un M540 en una configuración de IACS realice las funciones previstas con el Cockpit cuando los dispositivos no comparten la misma configuración de opciones. Por ejemplo, cuando un monitor M540 con opcio-nes permanentes se acopla al Cockpit de un siste-ma IACS que no tiene activadas las mismas funcio-nes, las opciones del monitor M540 se ceden tem-poralmente al Cockpit.

Las opciones temporales se desactivan cuando se da de alta a un paciente. Sin embargo, se conservan si apaga y enciende el Cockpit o el monitor M540.

Page 263: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 263

Resolución de problemas

Resolución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales deldispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Mensajes del M540 relacionados con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . 279

Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 283

CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Page 264: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

264 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general

Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el campo de mensajes de alarma o la barra de enca-bezado.

Por ejemplo, si se detectan dos fallos simultánea-mente, se muestra el más urgente de los dos.

Los signos de admiración de las siguientes tablas indican el nivel de prioridad de los mensajes de alarma (consulte la página 88 para ver las defini-ciones). Los mensajes de alarma actuales no tienen estos signos de admiración.

Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que el mensaje es informativo y no es necesario reali-zar ninguna acción.

En la tabla siguiente, los mensajes están clasifica-dos en orden alfabético. En esta tabla se identifican posibles causas de alarma y se proporcionan ac-ciones correctivas. Las distintas causas y solucio-nes deben considerarse y aplicarse siguiendo el or-den de la lista hasta resolver el problema.

Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del dispositivo

Advertencia =!!! Mensaje de prioridad altaPrecaución = !! Mensaje de prioridad mediaIndicación = ! Mensaje de prioridad baja

Prioridad Mensaje Causa SoluciónNinguno Audio en pausa desde

remotoLas alarmas del monitor M540 han sido puestas en pausa por un dispositivo remoto.

Mensaje informativo; no es ne-cesario realizar ninguna acción.

Ninguno Dirección duplicada La dirección IP o el nombre de dominio ya está en uso.

Asigne una dirección IP o un nombre de dominio único.

Ninguno Error de alarma de red La comunicación entre un M540 inalámbrico y la red se ha interrumpido.

– Compruebe las conexiones de red.

– Asigne el monitor M540 a la estación ICS.El M540 inalámbrico no

está asignado a la ICS.

Ninguno Error de red La comunicación entre un M540 acoplado y la red se ha interrumpido.

Compruebe las conexiones en-tre el monitor M540, el Cockpit y la estación M500.

NOTAEste mensaje va acompañado de un tono de error.

NOTAEste mensaje va acompañado de un tono de error.

Page 265: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 265

Resolución de problemas

Ninguno No controlado por la central

La comunicación entre la estación ICS y el monitor M540 se ha interrumpido.

– Vuelva a colocar el monitor M540 dentro del rango del punto de acceso inalámbrico.

– Compruebe las conexiones de red.

– Compruebe que el M540 esté asignado correctamen-te a una ICS.

Un monitor M540 inalám-brico está fuera del rango del punto de acceso.

Ninguno Fuera de línea Un monitor M540 con comunicación inalámbrica está desacoplado y no dispone de etiqueta de cama asignada.

Desconecte el cable de red.

– Compruebe las conexiones de red.

– Asigne una etiqueta de cama al monitor M540.

Ninguno Se guardó grabación Se solicitó un registro pero no hay ninguno disponible para su impresión.

Acople el M540 a una M500 en una configuración de IACS, para que el Cockpit pueda procesar la solicitud de registro.

Ninguno Reaprender remoto La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es ne-cesario realizar ninguna acción.

Ninguno Cambio de límite re-moto

La función indicada se ha iniciado desde la estación central.

Mensaje informativo; no es ne-cesario realizar ninguna acción.

Ninguno Error al restaurar per-fil

No se ha podido restable-cer el perfil.

Intente restaurar el perfil de nue-vo antes de ponerse en contacto con su personal técnico.

Ninguno Error al guardar perfil El perfil no ha podido guar-darse en el M540 y/o el M500.

Intente guardar el perfil de nue-vo antes de ponerse en contacto con su personal técnico.

Ninguno Error al transferir per-fil

El perfil no se ha cargado en el M540 con el acopla-miento.

Desacople y reacople el M540 antes de ponerse en contacto con su personal técnico.

Prioridad Mensaje Causa Solución

Page 266: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

266 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Mensajes del M540 relacionados con la batería

Prioridad Mensaje Causa Solución ! Batería baja El monitor M540 está des-

acoplado y la carga de la batería ha alcanzado el 10 % de la carga restante.

Suena un tono de aviso cada 20 segundos.

Devuelva el monitor M540 a la es-tación M500 para volver a cargar la batería.

!! Recargar batería El monitor M540 está des-acoplado y la carga de la batería ha alcanzado el 5 % de la carga restante.

Page 267: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 267

Resolución de problemas

ECG

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! ASI Se ha detectado la arrit-

mia informadaCompruebe el estado del pacien-te y trátelo si es preciso.!!! BRDI

(categoría de pacientes neonatos)

!!! FV! Artefacto ECG 2) – Movimiento del pa-

ciente (escalofríos, temblores)

– Contacto de electro-dos incorrecto

– Interferencia de ruido de señal excesivo del equipo auxiliar

– Compruebe los electrodos y vuelva a colocarlos si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado adecuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxiliar si es posible.

! Deriv. ECG desconectadas 2)

Condición de derivacio-nes apagadas debido a:

– Cables rotos

– Cables de electro-do de ECG desco-nectados

– Cables de deriva-ción sueltos

– Cable selecciona-do incorrecto

– Gel para electro-dos seco

– Sustituya los cables defectuosos.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables y vuelva a usarlos, o sustitúya-los por electrodos desecha-bles nuevos.

– Seleccione otra derivación del ECG para el procesamiento.

– Si la monitorización ha au-mentado las derivaciones, compruebe que el número de derivaciones seleccionadas en la página de configuración del ECG es correcto.

– Compruebe los cables y las conexiones.

– Sustituya los cables, si es preciso.

! ECG desconectado 2) Cable(s) de ECG desco-nectado(s) del M540.

NOTA2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 268: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

268 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

!! FC > (límite de alarma)

FC < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! FC fuera de rango superior 1)

El valor del parámetro está por encima del rango de medición del monitor

Compruebe el estado del pacien-te y trátelo si es preciso.

Ninguno xx 3) Derivación des-conectada

La derivación indicada ya no está conectada al paciente.

Vuelva a conectar el electrodo al paciente.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) xx representa LA, LL, RA, RL, V, V1 a V6 o V+

Page 269: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 269

Resolución de problemas

ST

Prioridad Mensaje Causa Solución! No puede analizar

ST 3)El algoritmo no puede determinar los valores de ST debido a un arte-facto, la ausencia de la-tidos normales o deriva-ciones no válidas.

– Lleve a cabo un reaprendizaje (consulte la página 154).

– Compruebe los electrodos; vuelva a colocarlos si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del pacien-te se ha preparado adecuadamente.

– Aísle al paciente del equipo auxiliar, si es posible.

– Inspeccione y sustituya los cables defectuosos.

– Vuelva a aplicar gel en los electro-dos reutilizables y vuelva a usarlos, o sustitúyalos por electrodos des-echables nuevos.

– Vuelva a colocar los electrodos. Asegúrese de que la piel del pacien-te se ha preparado adecuadamente.

– Si no es posible sustituir una deriva-ción o un electrodo, seleccione otra derivación de ST.

NOTA3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 270: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

270 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

!! ST<label> 4) > (límite de alarma)

ST<label>4) < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por de-bajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! ST<label> 4) fuera de rango superior 2)

El valor del parámetro está por encima/por de-bajo del rango de medi-das del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos y cambie su posición si es preciso.

!! ST<label> 4) fuera de rango inferior 1)

Ninguno Reaprendiendo ST

El reaprendizaje del ST está en curso

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por - - -2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++4) <etiqueta> representa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1 a V6 o V+

Page 271: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 271

Resolución de problemas

Arritmia

Prioridad Mensaje Causa Solución!!! ASI Se ha detectado la arrit-

mia indicada. – Compruebe el estado

del paciente y trátelo si es preciso.

– Algunos mensajes sólo aparecen cuando se ha instalado la opción de arritmia completa.

!! RIVA 1)

Apag. Artefacto de ARR 1)

! BGM 1)

Apag. BRDI 1)

! CPT 1)

Apag. PAUSA 1)

!! RAFAGAV 1)

!! TSV 1)

Apag. TAQ 1)

!!! FV!!! TV 1)

Ninguno ARR no puede aprender (derivación de arritmia)

Después de 100 latidos, el M540 no puede determinar el complejo normal domi-nante en ninguna de las derivaciones seleccio-nadas para el procesa-miento de QRS.

– Compruebe la preparación de electrodos.

– Vuelva a colocar los elec-trodos si es preciso.

Ninguno Reaprendiendo ARR El M540 está apren-diendo el complejo QRS del paciente para establecer una plantilla de referencia.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

!! CVP/min > (límite de alarma) El valor de CVP está por encima del límite de alarma superior.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Vuelva a colocar los electrodos si es preciso.

NOTA1) Estos eventos de arritmia pueden tener una de las tres prioridades de alarma asignadas (alta, media

o baja) o estar desactivados. En esta tabla se muestra la prioridad predeterminada. Para estos even-tos de arritmia, puede desactivar alarmas.

Page 272: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

272 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Respiración (FRi)

Prioridad Mensaje Causa Solución!! FRi > (límite de alarma)

FRi < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por de-bajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe los límites de alarma.

!!! FRi: apnea Se ha detectado una condición de apnea neonatal.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos. Cambie su posición si es preciso.

– Inicie un reaprendizaje o res-tablezca la sensibilidad de detección de respiraciones en modo manual.

!! FRi: apnea Se ha detectado una condición de apnea en pacientes adultos o pediátricos.

! Artefacto FRi 2) Se ha detectado un arte-facto persistente.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que la piel del paciente se ha preparado ade-cuadamente.

– Aísle al paciente de cualquier equipo auxiliar, si es posible.

– Vuelva a aplicar gel en los electrodos reutilizables y vuel-va a usarlos, o sustitúyalos por electrodos desechables nuevos.

– Inspeccione y sustituya los cables defectuosos.

– Si no es posible sustituir una derivación o un electrodo, se-leccione otra derivación para el procesamiento (en la pági-na de configuración de FRi).

! RESP impedancia alta 2)

Se ha detectado una im-pedancia de respiración alta.

! Deriv. FR desconectada 2)

La derivación de respira-ción no ha sido válida durante 10 segundos.

! FRi: derivación no disponible 2)

Electrodos defectuosos o desconectados.

NOTA2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 273: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 273

Resolución de problemas

!! FRi Coincidencia Las frecuencias cardía-ca y respiratoria se en-cuentran a menos de un 20 % entre sí.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe y cambie la colo-cación de los electrodos si re-cibe un mensaje de coinciden-cia hasta que obtenga una se-ñal de respiración clara.

!! FRi fuera de rango superior 1)

La frecuencia respirato-ria es superior a 150 respiraciones por minuto.

– Compruebe el estado del pa-ciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación de los electrodos. Cambie su posición si es preciso.

– Aleje los electrodos del origen de la interferencia.

El M540 puede estar contando artefactos como respiraciones válidas.

El M540 puede estar contando las interferen-cias causadas por un equipo defectuoso.

Ninguno Reaprendiendo RESP El reaprendizaje está en curso

Mensaje informativo; no es nece-sario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++

Page 274: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

274 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

SpO2

Los siguientes mensajes se originan en tres dispositivos de hardware distintos (Masimo SET, Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax).

Prioridad Mensaje Causa SoluciónNingunoSólo Masimo rain-bow SET

Aprendizaje de Pulse CO-Ox 3)

Los parámetros específicos de Masimo rainbow SET se están calculando (sólo están disponibles los parámetros de SpO2, PLS y PI).

Espere hasta que se hayan calculado los parámetros de Masimo rainbow SET.

NingunoCualquier Masimo MCable

SIQ SpO2 bajo MCable detecta una baja calidad de la señal corres-pondiente al parámetro indicado.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuadamente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de cables.

NingunoSólo Masimo rain-bow SET

Señal IQ SpHb baja

Señal IQ SpHb venosa baja

Señal IQ SpOC baja

Señal IQ SpMet baja

Señal IQ SpCO baja

Señal IQ PVI baja!! PLS > (límite de alarma)

PLS < (límite de alarma)

La frecuencia del pulso está por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior/inferior establecidos.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PLS fuera de rango superior 1)

PLS fuera de rango inferior 2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por - - -2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 275: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 275

Resolución de problemas

!! SpHb > (límite de alarma)

SpHbv < (límite de alar-ma)

PVI > (límite de alarma)

PVI < (límite de alarma)

SpCO > (límite de alarma)

SpCO < (límite de alarma)

SpMet > (límite de alarma)

SpMet < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior o inferior ajustados.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! SpO2 > (límite de alarma)

SpO2 < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior o inferior ajustados.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!Sólo Masimo rain-bow SET

Fallo de cable SpO2 3) El cable intermedio Masimo rainbow SET está defectuo-so o caducado.

Sustituya el cable intermedio.

!Sólo Nellcor Oxi-Max MCable

Comprobar sensor SpO2 3)

El sensor de SpO2 está detectando demasiada luz ambiente.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado adecuadamente al paciente.

– Compruebe todas las conexiones de cables.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTAEn modo neonatal, la priori-dad cambia a alta (!!!) si el valor de SpO2 cae más de un 10 % por debajo del límite inferior. Esto no suce-de al utilizar el tiempo de SegundosSat con el Nellcor OxiMax MCable.

NOTA3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 276: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

276 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

NingunoSólo Masimo rain-bow SET

Calibración de sensor SpO2 3)

Se está comprobando si el sensor funciona correcta-mente.

– Espere a que el mensaje desapa-rezca.

Este mensaje aparece justo antes del mensaje SpO2: buscando.

!Cualquier SpO2 MCable

SpO2: fallo de hardware 3)

Fallo de hardware del Masi-mo SET MCable o del Nell-cor OxiMax MCable.

– Compruebe si el cable M tiene defectos.

– Apague y encienda el M540 para borrar el mensaje.

– Póngase en contac-to con el soporte técnico de Dräger.

!Cualquier Masimo MCable

Interferencia detectada SpO2 3)

Se han detectado interferen-cias, como un artefacto.

– Asegúrese de que el sensor está co-nectado adecuada-mente.

– Asegúrese de que no hay esmalte de uñas o alguna otra sustancia blo-queando la luz.

– Cambie el sensor de posición.

NingunoCualquier Masimo MCable

SpO2: baja perfusión Se detectaron pulsaciones arteriales con bajas amplitudes.

– Compruebe el esta-do del paciente y trátelo si es preciso.

– Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión sea más adecuada.

– Seleccione el modo de sensibilidad máxima (véase la página 179)

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 277: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 277

Resolución de problemas

!Cualquier SpO2 MCable

Cable M SpO2 desconectado 3)

El MCable de SpO2 se ha desconectado del monitor M540.

Compruebe las conexiones del monitor M540.

Sólo Masimo rain-bow SET

Modo solo SpO2 El dispositivo no puede cali-brar los parámetros de Masi-mo rainbow SET y está in-tentando mostrar los pará-metros de Masimo estándar.

Retire el sensor y vuel-va a colocarlo. Si el pro-blema persisten, pón-gase en contacto con el personal técnico.

NingunoCualquier SpO2 MCable

SpO2: buscando 3) El sensor está buscando pul-sos válidos para calcular el valor de medida.

Compruebe la adecua-da aplicación del sensor.

!Cualquier SpO2 MCable

SpO2: fallo de sensor 3) El MCable ha detectado un fallo de hardware con el sensor de SpO2.

– Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado co-rrectamente al pa-ciente y que todos los cables están co-nectados de forma adecuada.

– Sustituya el sensor.

– Póngase en contac-to con el soporte técnico de Dräger.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTAEn el recuadro de pará-metros, el valor del pará-metro Masimo rainbow SET PI se sustituye por espacios en blanco.

NOTASe muestran los valores de SpO2, PLS y PI pero los valores de los pará-metros de Masimo rain-bow SET son sustituidos por ***.

NOTA3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 278: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

278 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

!Cualquier Masimo MCable

Sensor SpO2 apagado 3) El Masimo MCable ha detec-tado que el sensor de SpO2 ya no está conectado al paciente.

Vuelva a conectar el sensor de SpO2.

! Sensor SpO2 desconec-tado

El cable intermedio de SpO2 o el sensor están desconec-tados.

– Compruebe que el cable y el sensor están conectados adecuadamente.

– Compruebe si el sensor tiene defectos.

!Cualquier SpO2 MCable

SpO2: sensor desconocido 3)

– El MCable no reconoce el sensor conectado.

– Se ha conectado un sen-sor reutilizable de SpHb a un Masimo rainbow SET MCable que no ad-mite este parámetro.

– Conecte el tipo de sensor correcto.

– Póngase en contac-to con el personal técnico.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTAEn el recuadro de pará-metros, el valor es susti-tuido por lo siguiente se-gún cual sea el MCable empleado: *** para los parámetros SpO2, PLS, SpHb/SpHbv, PVI, SpCO, SpOC y SpMet; en blanco para el parámetro PI.

NOTA3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 279: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 279

Resolución de problemas

Presión arterial no invasiva

Prioridad Mensaje Causa Solución!! PANI D > (límite de alarma) 1)

PANI D < (límite de alarma) 1)

PANI M > (límite de alarma) 1)

PANI M < (límite de alarma) 1)

PANI S > (límite de alarma) 1)

PANI S < (límite de alarma) 1)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma superior/inferior establecidos.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PANI: línea bloqueada 1) La frecuencia de infla-do es demasiado alta, o bien el tiempo para evacuar la presión resi-dual del manguito al fi-nal del ciclo de desin-flado es demasiado corto.

– Seleccione un mangui-to distinto.

– Compruebe si el tubo o el manguito están dañados.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no desapare-ce, póngase en contac-to con el soporte técni-co de Dräger.

! PANI: no puede medirse 1) El perfil de pulso es de-ficiente para establecer una medida fiable (nor-malmente debido a un artefacto de movimien-to persistente).

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Traslade el manguito a una extremidad con menos movimiento.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no desapare-ce, póngase en contac-to con el equipo técnico de su centro o con el soporte técnico de Dräger.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 280: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

280 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

! PANI: fuga en manguito 1) La caída de presión del manguito al final del ci-clo de inflado es dema-siado alta.

– Compruebe si el tubo o el manguito tienen fugas. Sustitúyalos si es preciso.

– Reinicie la medida. Si el mensaje no des-aparece, póngase en contacto con el soporte técnico de Dräger.

!! PANI: fallo de hardware 1) – Fallo de circuito de la medida de la pre-sión arterial no in-vasiva

– Puesta a cero de la presión arterial no invasiva fuera de rango o transductor defectuoso

– Compruebe todo el hardware; póngase en contacto con el soporte técnico de Dräger.

– Apague y encienda el M540 para borrar este mensaje.

!! PANI: límite de inflado bajo 1) 2)

La presión del paciente es mayor que la pre-sión de inflado de manguito máxima permitida.

Seleccione el siguiente ajuste de límite de infla-do superior.

! Sólo media PANI 1) 2) La amplitud de pulso es demasiado baja o de-masiado alta para que el M540 derive los valo-res de presión sistólica y diastólica, pero sufi-ciente para notificar un valor de presión media.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el tubo y el manguito.

– Compruebe el tamaño y la colocación del manguito.

! PANI: pausa medición 1) Una medida de presión arterial no invasiva ha excedido el límite de tiempo de espera.

Repita la medida.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***2) En el recuadro de parámetros, el valor de los parámetros sistólico y diastólico es sustituido por ***

Page 281: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 281

Resolución de problemas

! PANI: línea abierta 1) No ha habido un au-mento significativo de la presión del manguito durante el ciclo de inflado.

Asegúrese de que el tubo y el manguito es-tán conectados correc-tamente al monitor.

!! PANI fuera de rango superior El valor del parámetro está por encima/por debajo del rango de medidas del monitor.

Compruebe los límites de inflado de la presión arterial no invasiva y ajústelos si es preciso (por ejemplo, si se ha seleccionado la catego-ría de paciente inco-rrecta).

!! PANI fuera de rango inferior

! PANI: sobrepresión 1) La presión del mangui-to ha superado el um-bral de sobrepresión.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el mangui-to en busca de obstruc-ciones.

– Repita la medida.Ninguno PANI: se necesita car. neumá-

tic.Fallo de hardware de la medida de la presión arterial no invasiva en el M540.

Póngase en contacto con el personal técnico y retire el M540 del servicio.

Ninguno PANI: fallo car. neumátic. Fallo técnico del hardware.

Póngase en contacto con el personal técnico y retire el M540 del servicio.

Ninguno Estasis venosa iniciada El mensaje notifica el inicio de la estasis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

Ninguno Estasis venosa terminada El mensaje notifica el final de la estasis venosa.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

Ninguno Estasis venosa casi terminada El mensaje informa de que la estasis venosa terminará en menos de 10 segundos.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción).

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 282: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

282 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Gasto cardíaco

Aunque el M540 procesa el algoritmo de gasto car-díaco, solo pueden verse los mensajes en el Cock-pit cuando el M540 está acoplado en una configu-

ración de IACS. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización.

Temperatura

Prioridad Mensaje Causa Solución! No puede derivarse

ΔT 3) 4)

No puede derivarse ΔT1

No puede derivarse ΔT2

Uno de los cables está desconectado o defectuo-so, o bien el valor está fuera de rango.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

– Conecte la segunda sonda de temperatura.

!! T > 4) > (límite de alarma)

T < 4) < (límite de alarma)

El valor del parámetro está por encima/por de-bajo de los límites de alar-ma superior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

! Tx fallo del equipo 3) Los valores de referencia de hardware no cumplen la tolerancia especificada.

Póngase en contacto con el soporte técnico de Drä-ger.

!! Temp. fuera de rango superior 2)

El valor del parámetro está por encima/por de-bajo del rango de medi-das del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! Temp. fuera de rango inferior 1)

! T desconectada 3) La sonda de temperatura está desconectada.

Vuelva a colocar la sonda de temperatura.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por - - -2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***4) El valor puede ser para Ta/T1a, Tb/T1b, ΔT/ΔT1

Page 283: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 283

Resolución de problemas

Presión arterial invasiva

Prioridad Mensaje Causa Solución!! PPC > (límite de alarma) El valor del parámetro está

por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PPC < (límite de alarma)

!! PPC fuera de rango superior 2)

El índice de presión está fuera del rango de medición del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si espreciso.

!! PPC fuera de rango inferior 1)

! Unidad Hemo desconectada 3)

El módulo de presión arte-rial invasiva está desconec-tado.

Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! PSI x 4) > (límite de alarma) El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

!! PSI x 4) < (límite de alarma)

!! PSI x 4) > fuera de rango superior

La señal de presión está fuera del rango de medición del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

!! PSI x 4) < fuera de rango inferior

Ninguno <PAI> Comprobar cero El valor de la presión arte-rial invasiva puesto a cero en el M540 se ha perdido y el transductor necesita ponerse a cero.

Ponga a cero el transductor.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por - - -2) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por * * *4) x representa S (sistólica), D (diastólica) o M (media)

Page 284: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

284 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ninguno <PAI> No se puede poner a cero

La puesta a cero del trans-ductor ha fallado debido a:

– ruido de señal excesivo

– una curva no estática

– Mantenga todos los tu-bos en reposo y, a con-tinuación, vuelva a po-nerlo a cero.

– Cambie el transductor.

– Compruebe la llave de paso y, a continuación, vuelva a ponerlo a cero.

! PSI: fallo de hardware 3) Fallo de hardware de la me-dida de la presión arterial invasiva.

– Compruebe el hard-ware y sustitúyalo, si es preciso.

– Llame al personal técni-co de su centro o al soporte técnico de Dräger.

!! <PAI> Presión estática Presión estática detec-tada en una señal pul-sátil debido a:

– una condición fisio-lógica como una asistolia

– un transductor que está cerrado para el paciente

– una punta de catéter que está alojada en una pared del vaso

– un coágulo en la punta del catéter

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Abra el sistema para el paciente girando la llave de paso.

– Siga los procedimien-tos del hospital para extraer catéteres.

– Siga los procedimien-tos del hospital para catéteres con coágulos.

! Unidad Hemo desconectada 1)

El transductor de presión para el parámetro especifi-cado está desconectado o es defectuoso.

– Durante una presión activa: vuelva a conec-tar o sustituya el cable.

– Durante una presión inactiva: desactive las alarmas.

Ninguno <PAI> Cero aceptado La puesta a cero del trans-ductor se ha realizado co-rrectamente.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por - - -3) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por * * *

Page 285: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 285

Resolución de problemas

CO2

Prioridad Mensaje Causa Solución!! etCO2 >

(límite de alarma)

etCO2 < (límite de alarma)(excepto enCO2)

El valor del parámetro está por encima/por debajo de los límites de alarma supe-rior o inferior ajustados.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Cambie los límites de alarma.

! CO2: comprobar adap-tador vías resp. 1)

– El sensor de corriente principal no está asenta-do correctamente en el adaptador

– Hay secreciones en el adaptador

– Hay una desviación de puesta a cero del sensor

– Asegúrese de que el sen-sor de corriente principal está conectado adecuada-mente al adaptador.

– Si el mensaje persiste, lim-pie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje persiste a pe-sar de que el adaptador de las vías respiratorias está limpio, ponga a cero el sensor.

! CO2: fallo hardware 1) Fallo de hardware del sen-sor de CO2.

Póngase en contacto con el personal técnico.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 286: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

286 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

! CO2: sensor incompatible 1)

– El M540 ha detectado que el sensor de corrien-te principal utilizado no es compatible con el ajuste de tipo de sensor seleccionado (reutiliza-ble/desechable)

– Secreciones en el adaptador

– Desviación de puesta a cero del sensor

– Concentración de CO2 inspiratoria alta

– Utilice el tipo de adaptador de vías respiratorias para el que está configurado el sis-tema o ajuste la configura-ción del adaptador de vías respiratorias (véase la página 255).

– Si el mensaje persiste, lim-pie o sustituya el adaptador de las vías respiratorias.

– Si el mensaje sigue persis-tiendo aunque se haya se-leccionado el tipo de adap-tador de las vías respirato-rias correcto y el adaptador de las vías respiratorias esté limpio, ponga a cero el sensor.

– Si el mensaje sigue persis-tiendo, puede que el valor de CO2 inspiratorio no sea preciso. Compruebe el es-tado del paciente y la venti-lación.

!! CO2: fuera de rango 1) La señal del parámetro está fuera del rango de medidas del monitor.

– Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe el equipo y sustitúyalo, si es preciso.

Ninguno CO2: poner a cero Mensaje de instrucciones sólo para el sensor de corriente principal.

Ponga a cero el sensor de corriente principal.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 287: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 287

Resolución de problemas

! CO2: sensor demasia-do caliente 1)

El sensor de CO2 Mains-tream está demasiado ca-liente debido a la temperatu-ra ambiente.

– Precisión no especificada a temperaturas ambiente por encima de 40 °C (104 °F).

– El sensor volverá al funcio-namiento normal a tempe-raturas ambiente por deba-jo de 40 °C (104 °F). Si no es así, sustituya el sensor y póngase en contacto con el soporte técnico de Dräger.

! CO2: desconectado 1) El sensor de CO2 está des-conectado.

Compruebe las conexiones de CO2.

Ninguno CO2: fallo de puesta a cero

La puesta a cero del sensor ha fallado o el sensor está defectuoso.

– Intente volver a poner a cero el sensor y asegúrese de no respirar en el mismo.

– Si la puesta a cero falla de nuevo, sustituya el sensor y póngase en contacto con el soporte técnico de Dräger si el mensaje continúa.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 288: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Resolución de problemas

288 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Ninguno CO2: en calentamiento El sensor de corriente prin-cipal está realizando el ciclo de calentamiento.

– Espere a que el sensor de corriente principal se caliente. Durante el calen-tamiento, se reduce la precisión.

– Si el mensaje persiste du-rante más de 15 minutos una vez que el sensor se ha calentado y la temperatura ambiente es superior a 10 °C (50 °F), póngase en contacto con el soporte técnico de Dräger.

Ninguno CO2: puesta a cero en curso

La puesta a cero de CO2 está en curso.

Mensaje informativo; no es necesario realizar ninguna acción.

!! Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Compruebe el estado del paciente y trátelo si es preciso.

– Compruebe la colocación del sensor.

Prioridad Mensaje Causa Solución

NOTANo puede poner a cero el sensor cuando se muestra este mensaje y la temperatu-ra ambiente está por encima de 10 °C (50 °F).

Cuando la temperatura am-biente está por debajo de 10 °C (50 °F), el mensaje puede persistir durante más de 15 minutos. En este caso, es posible poner a cero el sensor una vez que el mensa-je se ha mostrado durante al menos 10 minutos.

NOTA1) En el recuadro de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Page 289: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 289

Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Definición de los conceptos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Inspección/comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Comprobaciones metrológicas . . . . . . . . . . . . . 293

Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . 293

Page 290: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Mantenimiento

290 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general

En este capítulo se describen las medidas de man-tenimiento necesarias para mantener el funciona-miento correcto del dispositivo médico. Las medi-das de mantenimiento deben ser realizadas por el personal responsable.

ADVERTENCIARiesgo de infección

Los usuarios y el personal de mantenimiento pueden sufrir infecciones producidas por gér-menes patógenos.

Desinfecte y limpie el dispositivo o los elementos del dispositivo antes de realizar medidas de mantenimiento y también antes de entregar el dispositivo médico para su reparación.

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica

Los componentes conductores de corriente están situados debajo de la cubierta.

– No retire la cubierta.

– Las medidas de mantenimiento deben ser realizadas por el personal responsable. Dräger recomienda que DrägerService rea-lice estas medidas.

ADVERTENCIASi el dispositivo está dañado mecánicamente o no funciona adecuadamente, no lo utilice. Póngase en contacto con el personal técnico del hospital.

PRECAUCIÓNDebe revisarse el dispositivo y deben realizarse tareas de mantenimiento en él con una frecuencia regular. Debe mantenerse un registro de este mantenimiento preventivo. Recomendamos con-seguir un contrato de mantenimiento con Dräger-Service a través de su vendedor. Para la realización de reparaciones, le recomendamos que se ponga en contacto con DrägerService.

PRECAUCIÓNCuando repare dispositivos de Dräger, utilice siempre piezas de sustitución que cumplan las normas de Dräger. Dräger no puede garantizar ni refrendar el funcionamiento seguro de piezas de sustitución de terceros que se usen con los dispositivos.

PRECAUCIÓNSi derrama líquido en el equipo, la batería o los accesorios, o si se introducen estos componentes en líquido, deje que se sequen completamente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico del hospital para compro-bar que cualquiera de estos componentes está totalmente en funcionamiento antes de volver a utilizarlo clínicamente.

Page 291: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 291

Mantenimiento

Definición de los conceptos de mantenimiento

Inspección

Se han de realizar inspecciones a intervalos regu-lares y observar las especificaciones siguientes.

Inspección visual

Realice una inspección visual antes de cada uso y de acuerdo con la política de su hospital.

1 Asegúrese de que la carcasa no esté agrietada ni rota y no haya señales de líquidos derrama-dos o daños.

2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, sensores y cables). No los use si hay indicios de daños.

3 Encienda el monitor y compruebe que la luz de fondo tiene suficiente brillo.

4 Examine todos los cables del sistema y enchu-fes de corriente eléctrica; no los utilice si apre-cia señales de daños.

5 Inspeccione el estado general de todos los ca-bles del paciente, las derivaciones y las protec-ciones contra tirones. Compruebe que los co-nectores estén correctamente ajustados en cada extremo.

Concepto DefiniciónMantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)

dirigidas a mantener y restaurar el estado de funcionamiento de un dispositivo médico.

Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo mé-dico.

Mantenimiento preventivo

Medidas especificadas recurrentes dirigidas a mantener el estado de funcionamiento de un dispositivo médico.

Reparación Medidas dirigidas a restablecer el estado de funcionamiento de un dispositi-vo médico después de observarse un fallo del mismo.

Comprobaciones Intervalos Personal responsableInspección/comprobaciones de seguridad

Cada 2 años Experto

Comprobaciones metrológicas Cada 2 años Experto

Page 292: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Mantenimiento

292 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Inspección/comprobaciones de seguridad

La inspección y las comprobaciones de seguridad de los dispositivos deben realizarse de acuerdo con los intervalos sugeridos que se especifican en la tabla de la página 291.

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540

Las comprobaciones de seguridad no sustituyen a las medidas de mantenimiento preventivo (incluida la sustitución preventiva de piezas de desgaste) identificadas por el fabricante.

1 Compruebe la documentación adjunta:

– Están disponibles instrucciones de uso

2 Realice una prueba de funcionamiento de las siguientes funciones de acuerdo con las instrucciones de uso:

– Compruebe los LED

– Realice comprobaciones del equipo (por ejemplo, la comunicación con el IACS, los botones del panel frontal, la barra de alarma y el funcionamiento adecuado de los pará-metros monitorizados).

3 Compruebe que el conjunto del dispositivo se encuentre en buen estado.

– Todas las etiquetas están enteras y son legibles

– No hay daños visibles

– En los fusibles a los que se puede acceder desde el exterior se han de respetar los va-lores especificados

4 Compruebe los requisitos de seguridad eléctri-ca de acuerdo con IEC62353 cada dos años por medio de personal de mantenimiento de Dräger cualificado.

5 Compruebe las siguientes funciones de seguridad:

– El LED de alimentación eléctrica y el LED indicador de la batería funcionan correctamente.

– Compruebe el correcto funcionamiento del Infinity MCable – Llamada a enfermera.

– Funcionamiento correcto de las señales de alarma visuales y acústicas

– Funcionamiento correcto del botón del panel frontal del dispositivo

– Funcionamiento correcto del sensor de sobrepresión de presión arterial no invasiva (incluidas las válvulas y la bomba)

6 Compruebe la batería cada dos años y asegú-rese de que el M540 funcione con la batería co-nectada sin producirse fallos durante un minuto del modo siguiente:

– Desacople el monitor M540 del sistema M500.

– Encienda el M540

– Espere un minuto y observe el M540.

Si la batería falla, debe ser sustituida por personal cualificado.

ADVERTENCIARiesgo de fallo del dispositivo médico

La ausencia de comprobaciones de seguridad frecuentes puede afectar al correcto funciona-miento del dispositivo médico.

Realice las comprobaciones de seguridad en los plazos indicados.

Page 293: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 293

Mantenimiento

Comprobaciones metrológicas

Si la reglamentación aplicable lo requiere, deben comprobarse cada dos años las siguientes funciones de medición por medio de personal de DrägerService cualificado:

– Temperatura corporal

– Presión arterial no invasiva

Mantenimiento preventivo

La tabla siguiente muestra los intervalos de mantenimiento preventivo:

ADVERTENCIARiesgo debido a componentes defectuosos

El dispositivo puede fallar a causa del desgas-te o la fatiga del material de los componentes.

Para que todos los componentes funcionen correctamente, el dispositivo debe someterse a inspección y mantenimiento preventivo en los intervalos especificados.

ADVERTENCIARiesgo de descarga eléctrica

Antes de realizar trabajos de mantenimiento, desconecte todos los conectores eléctricos de la alimentación eléctrica.

Componente Intervalos Medida Personal res-ponsable

Dos filtros de entrada de aire de presión arte-rial no invasiva del M540

Cada dos años Sustituir Experto

Batería interna del M540 Cada dos años Comprobar Personal del hospital

NOTASi el filtro de aire de presión arterial no in-vasiva tiene aspecto de estar sucio o daña-do, sustitúyalo antes de los dos años reco-mendados. El filtro de aire debe sustituirse si el monitor M540 ha estado expuesto a lí-quidos. Consulte el apartado Exchanging the ambient air filter (Cambio del filtro de aire ambiente) en la documentación técni-ca disponible a través de DrägerService.

NOTAPara los dispositivos con alto uso de bate-ría o en transporte, la batería debe compro-barse con más frecuencia.

Page 294: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

294 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 295: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 295

Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección

Visión general de la limpieza y desinfección del monitor M540 y sus accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Precauciones para la limpieza y desinfección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Productos de limpieza aprobados . . . . . . . . 297

Limpieza y desinfección del monitor M540, la estación M500 y la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Precaución con el monitor M540, laestación M500 y la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Limpieza y desinfección de los MCable y los MPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Precauciones para MCable . . . . . . . . . . . . . . . 299

Limpieza y desinfección de cables del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Precauciones para los cables delpaciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Limpieza y desinfección de cables de derivación de ECG reutilizables . . . . . . . . . . 300

Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Precauciones para sondas y cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Limpieza de los manguitos de presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Precaución para la presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Limpieza y desinfección de transductores de presión arterial invasiva y módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Limpieza y desinfección de sensores de CO2 de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Precaución para sensores de corriente principal y adaptadores de vías respiratorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Page 296: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Limpieza y desinfección

296 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general de la limpieza y desinfección del monitor M540 y sus accesorios

Limpie y desinfecte el aparato o sus componentes antes de realizar trabajos de mantenimiento y tam-bién antes de devolverlo para su reparación.

La exposición continua a la humedad puede dañar el M540 y los dispositivos periféricos. Antes de lim-piar cualquier dispositivo, lea las siguientes instruc-ciones atentamente.

No pulverice productos de limpieza en el moni-tor M540 o dispositivos periféricos. Límpielos con un paño humedecido con jabón.

Desinfecte las superficies con una gasa hume-decida con uno de los productos aprobados (véase la página 297).

Séquela bien con un paño sin pelusa.

Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las pre-cauciones generales de seguridad en “Información de seguridad general” en la página 9.

Precauciones para la limpieza y desinfección

ADVERTENCIADebido al peligro de descarga eléctrica, no ex-traiga nunca la cubierta de ningún dispositivo mientras se está utilizando o si está conecta-do a la corriente.

ADVERTENCIANo sumerja ni aclare el dispositivo ni sus pe-riféricos. Si derrama líquido en el dispositivo (también en la batería o los accesorios), o si estos se introducen accidentalmente en líqui-do, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y deje que se seque completa-mente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico relaciona-do con la seguridad continuada del dispositi-vo y sus periféricos, antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

PRECAUCIÓNPara evitar dañar el dispositivo, no utilice herramientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca en agua u otros líquidos ningún conector eléctrico.

PRECAUCIÓNNo trate en autoclave los accesorios.

PRECAUCIÓNNunca sumerja en agua ningún conector eléctrico ni el conector de PANI.

Page 297: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 297

Limpieza y desinfección

Productos de limpieza aprobados

Limpie y desinfecte el dispositivo o sus piezas se-gún el protocolo aprobado por el hospital. Los si-guientes productos han sido aprobados por Dräger y se ha comprobado que no tienen efectos nocivos sobre los materiales utilizados en el dispositivo en el momento de su comprobación:

– Isopropanol al 40 %

– Compliance (no debe utilizarse para la pantalla táctil): este producto de limpieza puede decolo-rar el material de plástico blando

– Sporox II (no debe utilizarse para la pantalla táctil)

– Dismozun pur

– Limpiacristales a base de amoníaco (sólo para la pantalla táctil del monitor M540)

– Isopropanol (solución al 40 %)

Dräger no asevera la eficacia de los productos químicos enumerados, sus métodos como medio de desinfección, la capacidad de los productos de limpieza para controlar infecciones, su impacto ambiental, su manejo seguro, ni ninguna precau-ción relacionada con su uso. Consulte la informa-ción proporcionada por el fabricante de la solución de limpieza para más información sobre estos as-pectos.PRECAUCIÓN

Si se utiliza alcohol, debe ser únicamente una so-lución diluida al 40 %. Una concentración mayor podría dañar el dispositivo.

Page 298: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Limpieza y desinfección

298 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Limpieza y desinfección del monitor M540, la estación M500 y la fuente de alimentación

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario.

Precaución con el monitor M540, la estación M500 y la fuente de alimentación

Para limpiar el M540 y el M500

1 Limpie el M540 y el M500 con una gasa hume-decida con jabón o con un producto de limpieza aprobado.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar el M540 y el M500

1 Desinfecte el M540 y el M500 con una gasa humedecida con alcohol diluido.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar la fuente de alimentación

Limpie la carcasa exterior de la fuente de alimenta-ción PS50 con un paño humedecido con alcohol diluido.

ADVERTENCIANo sumerja ni aclare el dispositivo ni sus pe-riféricos. Si derrama líquido en el dispositivo (también en la batería o los accesorios), o si estos se introducen accidentalmente en líqui-do, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación y deje que se seque completa-mente un mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto con el personal técnico relaciona-do con la seguridad continuada del dispositi-vo y sus periféricos, antes de volver a ponerlo en funcionamiento.

PRECAUCIÓNNo esterilice con vapor en autoclave ni con gas y no sumerja el M540 en líquido ni soluciones de limpieza. No someta el monitor M540 a un vacío intenso.

Page 299: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 299

Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección de los MCable y los MPod

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario.

Precauciones para MCable

Para limpiar los MCable y los MPod

1 Desconecte el MCable del monitor M540.

2 Limpie el MCable con una gasa humedecida con agua jabonosa o con un producto de limpie-za aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los MCable y los MPod

1 Desconecte el MCable del monitor M540.

2 Desinfecte el MCable con una gasa humedeci-da con alcohol diluido.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar y desinfectar un sensor de SpO2 reutilizable

Consulte las instrucciones de limpieza y reco-mendaciones suministradas con el sensor.

PRECAUCIÓNNo esterilice por radiación, vapor, calor u óxido de etileno.

PRECAUCIÓNNo utilice herramientas afiladas ni abrasivos para limpiar los cables M.

PRECAUCIÓNNo sumerja los sensores de SpO2 ni los MCable en agua, disolventes orgánicos ni soluciones de limpieza. Asegúrese de que NO entre ningún lí-quido en los MCable.

Page 300: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Limpieza y desinfección

300 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Limpieza y desinfección de cables del paciente

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario. Los siguientes procedi-mientos se aplican a todos los cables de paciente.

Precauciones para los cables del paciente

Para limpiar los cables del paciente

1 Desconecte el cable del paciente del M540.

2 Limpie los cables del paciente con una gasa humedecida con jabón o con un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los cables del paciente

1 Desconecte el cable del paciente del M540.

2 Desinfecte los cables del paciente con una gasa humedecida con alcohol diluido.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Limpieza y desinfección de cables de derivación de ECG reutilizables

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario.

Para limpiar los cables de derivación de ECG

1 Desconecte los cables de derivación del M540.

2 Limpie los electrodos de ECG reutilizables re-gularmente con un cepillo de dientes y agua para retirar los restos de gel.

3 Limpie los cables de derivación de ECG con una gasa humedecida con agua jabonosa o con un producto de limpieza aprobado.

4 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los cables de derivación de ECG

1 Desconecte los cables de derivación de ECG del M540.

2 Desinfecte los cables de derivación de ECG con una gasa humedecida con alcohol diluido.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

PRECAUCIÓNNo sumerja los cables del paciente en líquido.

PRECAUCIÓNNo utilice demasiada presión ni doble los cables innecesariamente al limpiar. Los cables pueden sufrir daños si se aplica demasiada presión.

Page 301: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 301

Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección de sensores y cables de temperatura

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario.

Precauciones para sondas y cables de temperatura

Para limpiar los cables de temperatura

1 Desconecte el cable de temperatura del M540.

2 Limpie los cables de temperatura con una gasa humedecida con jabón o con un producto de limpieza aprobado.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar los sensores de temperatura

1 Limpie los sensores de temperatura con una gasa humedecida con agua oxigenada al 30 % o una solución de alcohol al 40 %.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los cables de temperatura

1 Desconecte el cable de temperatura del M540.

2 Desinfecte los cables de temperatura con una gasa humedecida con alcohol diluido.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar las sondas de temperatura

Consulte las recomendaciones suministradas con las sondas.

PRECAUCIÓNNo sumerja los cables del paciente en líquido.

PRECAUCIÓNNo utilice demasiada presión ni doble los cables innecesariamente al limpiar. Los cables pueden sufrir daños si se aplica demasiada presión.

PRECAUCIÓNNunca hierva o trate en autoclave el cable. El vinilo puede soportar temperaturas de hasta 100 °C (212 °F) pero comienza a ablandar-se alrededor de los 90 °C (194 °F). Tenga cuida-do al manipularlo y limpie sin acercarse a la pun-ta, hacia los cables.

Page 302: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Limpieza y desinfección

302 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Limpieza de los manguitos de presión arterial no invasiva

Precaución para la presión arterial no invasiva

Para limpiar los manguitos de presión arterial no invasiva

1 Desconecte la tubuladura de presión arterial no invasiva del M540.

2 Limpie el manguito de presión arterial no inva-siva con un paño humedecido con agua jabono-sa o una solución de hipoclorito de sodio (1:10), alcohol o fenol.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Limpieza y desinfección de transductores de presión arterial invasiva y módulos hemodinámicos

Transductores

Siempre manipule los transductores y demás acce-sorios de presión con mucho cuidado. No aplique demasiada presión en un diafragma de transductor.

Para limpiar y esterilizar transductores

Consulte las instrucciones de limpieza y recomen-daciones suministradas con el transductor.

Para limpiar placas de transductor

1 Retire la placa de montaje de transductor de la parte delantera del módulo hemodinámico.

2 Lave la placa con agua caliente y jabón.

Para limpiar los módulos hemodinámicos

1 Desconecte el módulo hemodinámico del M540.

2 Limpie el módulo hemodinámico con una gasa humedecida con detergente enzimático o una solución de agua con tintura de jabón verde.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los módulos hemodinámicos

1 Desinfecte las superficies con una gasa hume-decida con alcohol diluido.

2 Séquela bien con un paño sin pelusa.

PRECAUCIÓNEl manguito de presión arterial no invasiva puede sumergirse en solución de limpieza, pero evitan-do que ésta se introduzca en la tubuladura de pre-sión arterial no invasiva. La garantía queda anu-lada si deja entrar solución de limpieza en el tubo o el manguito.

PRECAUCIÓNNo deje entrar líquidos en el conector. NOTA

No pulverice productos de limpieza en el módulo hemodinámico.

Page 303: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 303

Limpieza y desinfección

Limpieza y desinfección de sensores de CO2 de corriente principal y adaptadores de las vías respiratorias

Utilice únicamente los productos de limpieza apro-bados enumerados en la página 297, salvo que se especifique lo contrario.

Precaución para sensores de corriente principal y adaptadores de vías respiratorias

Para limpiar los sensores de corriente principal

1 Desconecte el cable del sensor del M540 y des-pués retire el adaptador de las vías respirato-rias del cable del sensor.

2 Limpie el sensor, especialmente sus ventanas, con un bastoncillo.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para desinfectar los sensores de corriente principal

1 Desconecte el cable del adaptador de las vías respiratorias del M540 y después retire el sen-sor del cable del sensor.

2 Limpie el sensor con un bastoncillo humedeci-do con alcohol diluido.

3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar los adaptadores de las vías respiratorias reutilizables

1 Desconecte el sensor del adaptador de las vías respiratorias.

2 Limpie el adaptador de las vías respiratorias con un bastoncillo.

3 Lave el adaptador de las vías respiratorias con agua caliente y jabón y después sumérjalo en un producto de limpieza aprobado.

4 Séquelo bien con un paño sin pelusas asegu-rándose de que las ventanas del adaptador quedan secas y sin ningún resto de suciedad antes de utilizarlas.

Para desinfectar los adaptadores de las vías respiratorias reutilizables

Consulte las recomendaciones suministradas con los adaptadores de las vías respiratorias.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de infección, recuerde que los adaptadores de las vías respiratorias desechables son de un solo uso y no pueden esterilizarse.

Page 304: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

304 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 305: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 305

Eliminación

Eliminación

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . . 306M540, M500 e instrucciones de uso. . . . . . . . . 306

Page 306: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Eliminación

306 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE

Este dispositivo cumple con la Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE. No está re-gistrado para el uso doméstico, y no se puede des-echar en los puntos municipales de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Dräger ha autori-zado a una compañía a desechar este dispositivo de forma correcta. Para obtener información deta-llada, póngase en contacto con el representante local de Dräger.

M540, M500 e instrucciones de uso

Todos los materiales deben desecharse o reciclar-se adecuadamente y conforme a las normas loca-les. No hay ningún requisito especial conocido para desechar los accesorios.

Page 307: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 307

Características técnicas

Características técnicas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Fuente de alimentación (PS50) . . . . . . . . . . . 313

Infinity MCable – CO2 Mainstream . . . . . . . . 314

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . 315

Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . 316

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 . . . . . . . . . 317

Infinity MPod – Quad Hemo. . . . . . . . . . . . . . 318

Infinity MCable – Dual Hemo . . . . . . . . . . . . . 319

Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . 320

Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Especificaciones de la monitorización de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Información suplementaria sobre ECG/arritmia/ST requerida por ANSI/AAMI EC13:2002 e IEC 60601-2-27:2005 . . . . . . . . . 324Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Análisis del segmento ST. . . . . . . . . . . . . . . . . 326Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Presión arterial invasiva (PSI) . . . . . . . . . . . . . 327Presión arterial no invasiva (PANI). . . . . . . . . . 328Gasto cardíaco (C.O.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . 337

Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Page 308: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

308 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos corres-pondientes a los siguientes dispositivos del Infinity Acute Care System:

– M540

– Infinity M500 MDock

– Fuente de alimentación

– MPod e MCable

– Especificaciones de parámetros

Para obtener los datos técnicos relativos a C500/C700, consulte las Instrucciones de uso denominadas “Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpit”.

Compatibilidad del sistema

Un monitor M540 es compatible con los siguientes dispositivos y aplicaciones.

Dispositivo/Aplicación

Versión compatible del software

ICS VF8 o superior

Módulo de visualización

VG2

Innovian VF6 o superior

Symphony VF7 o superior

Gateway VF6 o superior

Page 309: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 309

Características técnicas

Infinity M540

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 pulgadas)Peso 916 g (2,0 lb)Refrigeración Conducción (acoplado), convección (desacoplado)Materiales Carcasa: PC-ABS/TPU

Lentes: poliamida

Plástico interior: poliamida (PA)

Circuitos impresos: vidrio/epoxi, soldadura de plomo/estaño, atacado del cobre

Batería: ión de litio

Disipador de calor: magnesio

Ensamblaje de presión arterial no invasiva: plástico, acero inoxidable, hilos de cobre

Embalaje: cartón ondulado, espuma de uretanoInterfaz de usuario Pantalla táctil con 3 teclas fijasConectoresPuertos de entrada/salida – ECG

– PANI– Temperatura/auxiliar– SpO2

– Hemo CO2

– CO2

Características de la pantallaTipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de color,

Pantalla táctil avanzadaTamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 in) en diagonalTamaño de imagen 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 in)Resolución (píxeles) 640 x 240 (1/2 VGA)Luminosidad 80 cd/m2 mínimo durante el funcionamiento de la batería

110 cd/m2 mínimo cuando se alimenta a través del monitor M500

Barra de alarma Está incorporada a un lado del bisel delantero. Parpadea en rojo en condiciones de alarma de prioridad alta, en amarillo en condiciones de alarma de prioridad media y no parpadea en condiciones de alarma de prioridad baja.

Page 310: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

310 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Características acústicasTono acústico mínimo 45 dB(A); volumen máximo >70 dB(A)Alarmas Niveles de alarma: prioridad alta, prioridad media,

prioridad bajaRetraso de alarma ≤3 s Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Batería interna de ión-litio o alimentación externa

desde la estación M500, 24 V

Paquete de baterías Litio: 7,5 VCC, 2400 mAh Clase de protección Alimentación interna (según IEC 60601-1)Tiempo de funcionamiento de la batería Funcionamiento normal: aproximadamente 3 horas

Modo de ahorro de energía: aproximadamente 4 horas

Tiempo de recarga de la batería 100 % de capacidad: aproximadamente 6,5 horas para la descarga completa de la batería

70 % de capacidad: aproximadamente 4 horas para la descarga completa de la batería

Modo de funcionamiento Continuo (con acoplamiento de potencia a través del M500)Especificaciones ambientalesHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 95 %

Almacenamiento: 20 al 95 % Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)Presión atmosférica Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

NOTALa vida útil de la batería depende de la configuración de vi-gilancia. La especificación de carga de la batería se aplica en las siguientes condiciones: ECG de 12 derivaciones, SpO2, sondas de temperatura, presión arterial no invasiva en modo de intervalos de 15 minutos y pantalla LCD du-rante el transporte (funcionamiento en batería). El modo de ahorro de energía apaga la pantalla.

NOTAA temperatura ambiente por encima de 35 °C (95 °F) es posible que la batería no se cargue aunque la unidad esté acoplada a la estación M500. No obstante, el icono de batería indica la carga real de la batería.

Page 311: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 311

Características técnicas

Caída

IEC 60068-2-32: 1975 +A1: 1982, +A2: 1990, Procedure 1

Caída una vez en las seis superficies desde una altura de 1 m (3,2 ft)

Transporte A través de la International Safe Transit Association (ISTA)Gestión de riesgosProtección contra incendios IEC 60601-1: 1988, clause 43Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra salpicaduras) según IEC 60529 ComunicacionesRed de cable Ethernet 802.3 100BaseT cuando está conectado al M500.

Conexión con aislamiento óptico entre el M540 y el M500.Red inalámbrica Cumple las normas IEEE 802.11b/g WLAN. Admite seguri-

dad WPA2.

Page 312: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

312 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity M500

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 pulgadas)

Peso 1200 g (2,6 lb)

Refrigeración Convección

Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS

Soporte VESA 75

ConectoresPuertos de entrada/salida – Conector del cable del sistema

– Conector de aviso al personal de enfermería

Especificaciones eléctricasEntrada de CC 24 V CC nominales, 1,5 A (18 a 30 V CC)

Clase de protección Alimentación interna (según IEC 60601-1) para utilizar con la fuente de alimentación de Clase I especificada

Modo de funcionamiento Continuo

Potencia de salida 26 W nominales

Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 95 %

Almacenamiento: 20 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 35 °C (32 a 95 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106,0 kPa)

Transporte A través de la International Safe Transit Association (ISTA)

Gestión de riesgosProtección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua) se-

gún IEC 60529

ComunicacionesRed interna (M540) Ethernet 802.3 100BaseT (con aislamiento óptico)

Page 313: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 313

Características técnicas

Fuente de alimentación (PS50)

Especificaciones físicasDimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 pulgadas)

Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb)

Longitud de cable (desde la fuente de alimentación hasta el conector de salida de C.C.)

1,82 m (71,7 in)

Características de la pantallaLED Encendido (verde)

Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %

Almacenamiento: 5 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 70 °C (32 a 158 °F)

Almacenamiento: –40 a +85 °C (–40 a +185 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg ( 50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasTensión de entrada 100 VCA a 240 VCA (±10 %)

Frecuencia de entrada 50 a 60 Hz (±5 %)

Corriente de entrada 1,35 A máx. a 115 V CA0,7 A máx. a 230 V CA

Corriente de irrupción 15 A a 115 VCA o 30 A a 230 VCA a 25 °C (77 °F) arranque en frío

Corriente de fuga 0,1 mA máx. a 230 V CA, 50 Hz

Tensión de salida 24 V

Potencia de salida máxima 50 W

Regulación total ±5 % máx. a plena carga; incluye línea de tolerancia y regulación de carga

Gestión de riesgosClasificación Cumple los límites de radiación y conducción de la norma

CISPR11 de Clase B y EN55011 de Clase B

Page 314: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

314 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity MCable – CO2 Mainstream

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 pulgadas)

Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior)

Longitud del cable 2,5 m (98,4 in)

Conexiones Cable individual conectado al M540

Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %

Almacenamiento: 5 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Almacenamiento: –40 a 75 °C (–40 a +167 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 428 a 825 mmHg (57 a 110 kPa)

Almacenamiento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo BF

Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección frente a salpicaduras) según IEC 60529

Page 315: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 315

Características técnicas

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)

Peso 0,12 kg (0,26 lb)

Longitud del cable 300 mm (11,8 in)

Conexiones Cable individual conectado al M540

Conector del cable Masimo para el cable del sensor

Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Tensión de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de potencia 500 mW/1 W

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos Masimo SET: IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua) según IEC 60529

Masimo rainbow SET: IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529

Protección contra el desfibrilador Conforme a IEC60601-1

Page 316: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

316 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)

Peso 0,12 kg (0,26 lbs)

Longitud del cable 300 mm (11,8 in)

Conexiones Cable individual conectado al M540

Conector del cable Nellcor para el cable del sensor

Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Tensión de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de potencia 500 mW

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua) se-gún IEC 60529

Protección contra el desfibrilador Conforme a IEC60601-1

Page 317: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 317

Características técnicas

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 pulgadas)Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lbs)

Hemo4: 0,9 kg (1,9 lbs)

ConectoresPuertos de entrada/salida Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) canales de presión invasiva

(PSI), dos temperaturas y C.O.

Cable individual conectado al M540Características de la pantallaMandos del usuario Teclas fijas (C.O. Start, IBP zero, Wedge)Pantallas Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) pantallas LCD

de cuatro caracteresEspecificaciones ambientalesHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 90 %

Almacenamiento: del 10 al 95 %Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Almacenamiento: –20 a +50 °C (–4 a +122 °F)Presión atmosférica Funcionamiento: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540Tensión de entrada 10 V nominalConsumo máximo de potencia 1 W para un solo módulo con sondas de presión conectadasCorriente de fuga del paciente ≤0,05 mAModo de funcionamiento ContinuoGestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CFProtección contra la entrada de líquidos IPX0 (sin protección contra la entrada de agua)

según IEC 60529Protección contra el desfibrilador Según IEC 60601-2-34

NOTAEl peso incluye uno (Hemo2) o dos (Hemo4) bloques de adaptadores del transductor y excluye la pinza de montaje.

Page 318: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

318 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity MPod – Quad Hemo

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 pulgadas)

Peso 0,48 kg (1,1 lbs)

Conexiones Cuatro canales de presión invasiva, dos temperaturas y C.O.

Cable individual conectado al M540

Especificaciones ambientalesHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Tensión de entrada 10 V nominal

Consumo máximo de potencia 500 mW para un solo módulo con sondas de presión conectadas

Corriente de fuga del paciente ≤0,05 mA

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua) se-gún IEC 60529

Protección contra el desfibrilador Según IEC 60601-2-34

NOTAEl peso incluye cuatro cables del transductor y excluye la pinza de montaje y el vástago.

Page 319: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 319

Características técnicas

Infinity MCable – Dual Hemo

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 pulgadas)

Peso 0,20 kg (0,44 lb)

Longitud del cable 2500 mm (98,4 in)

Conexiones Dos canales de presión invasiva

Cable individual conectado al M540

Especificaciones ambientalesHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Tensión de entrada 10 V nominal

Consumo máximo de potencia 300 mW

Corriente de fuga del paciente +0,05 mA

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua) se-gún IEC 60529

Protección contra el desfibrilador Según IEC 60601-2-34

Page 320: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

320 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity MCable – Analog/Sync

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 pulgadas)

Peso 0,19 kg (0,42 lb)

Longitud del cable 500 mm (19,7 in)

Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para el cable de pulso de sincronización con QRS

Cable individual conectado al M540

Especificaciones ambientales Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Salida analógicaSeñales ECG, presión arterial (ART)

Retraso máximo ≤30 ms

Rango de salida ±4,95 V ±5 %

Ganancia de señales ECG: 1.000 (1 V/mV)

ART: 10 mV/mmHg

±20 mV o ±2 %

Ancho de banda de ECG 0,5 a 40 Hz

Ancho de banda de presión arterial inva-siva

CC, 16 Hz

Pulsos de marcapasos Amplitud: 5 V (nominal)

Duración: 4 ms

Desviación presión máxima ±10 mV

Rango de presión –500 a +500 mmHg (1 V/100 mmHg)

–66,6 a +66,6 kPa (1 V/13,3 kPa)

Impedancia de salida 200 Ω ±5 %

Velocidad de transmisión de datos 250 sps

Page 321: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 321

Características técnicas

Salida de pulso de sincronización con QRSRetraso ≤35 ms

Salida elevada (QRS detectado): Amplitud: 10 V ±5 %

Duración: 50 ms

Impedancia de salida: 5000 Ω

Salida baja (sin QRS) <0,8 V

Pulsos de marcapasos No se incluye

Especificaciones eléctricasFuente de alimentación Alimentación directa del M540

Tensión de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de potencia ≤325 mW en caso de avería

≤250 mW durante el funcionamiento normal

Modo de funcionamiento Continuo

Gestión de riesgosProtección contra descargas eléctricas Tipo CF

Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección frente a la caída vertical de gotas de agua) según IEC 60529

Protección contra el desfibrilador IEC 60601-1: 1988

Page 322: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

322 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Infinity MCable – Llamada a enfermera

Especificaciones físicasTamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in)

Longitud del cable 4500 mm (177,2 in)

Conexiones Cable individual conectado al M500

Señales del cable durante estado sin alarma

Cable 1 (normalmente abierto): blanco

Cable 2 (COM común): marrón

Cable 3 (normalmente cerrado): verde

Requisitos ambientalesHumedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %

Almacenamiento: 10 al 95 %

Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Requisitos eléctricosTensión de entrada 24 V ±25 %

Contacto del relé 1 A CC, 24 V CC, 15 W máximo

Modo de funcionamiento Continuo

Tensión de aislamiento 1,5 k V CA

1

2

3

Page 323: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 323

Características técnicas

Especificaciones de la monitorización de parámetros

ECG

NOTALos siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: análisis de arritmia, gasto cardíaco y segmento ST.

Pantalla Hasta 12 derivaciones

Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario)

Conjunto de cables de 5 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V

Conjunto de cables de 6 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+

Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6

TruST en: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 (el prefijo “d” identifica una derivación derivada)

Rango de medida 15 lpm a 300 lpm (latidos/min)

Exactitud ±2 lpm o ±1 % (el que sea mayor)

Resolución 1 lpm

Velocidad de barrido 25 mm/s ±2 %

Detección de QRS Amplitud: de 0,5 a 5 mV p-v RTI

Duración: Adulto: 70 a 120 msPediátrico/neonato: 40 a 120 ms

Rangos de frecuencia Filtro del monitor: 0,5 a 40 Hz (0,5 a 20 Hz en modo Quirófano)

Filtro UEC: 0,5 a 20 Hz (detección de marcapasos desactivada)

Filtro OFF: 0,05 a 40 Hz (la pantalla del monitor M540 tiene un límite de 40 Hz)

Recuperación de la referencia de ECG ≤3 s después de la finalización de la interferencia transitoria de un desfibrilador o dispositivo UEC

Page 324: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

324 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Información suplementaria sobre ECG/arritmia/ST requerida por ANSI/AAMI EC13:2002 e IEC 60601-2-27:2005

Factor de rechazo de modo común (CMRR, por sus siglas en inglés)

Modo de diagnóstico: >90 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF)Modo de filtro: >110 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF)

Grado de protección contra descargas eléctricas

Tipo CF

Protección contra la desfibrilación Según IEC 60601-2-27, ANSI/AAMI EC11 y ANSI/AAMI EC13

La unidad detectará marcapasos con las siguientes características:

Detección de marcapasos (solo pacientes adultos y pediátricos)

Amplitud (ap): ±2 a ±900 mV

Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms

Tiempos de subida/caída (mín.) 0,1 dp, ≤100 μs

Rebasamiento (mín.) 0,025 a 0,25 ap, <2 mV

Constante de tiempo de recarga 4 a 100 ms

Curva de excitación de respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 KHz

Corriente auxiliar (detección desactivada de derivaciones)

Electrodos activos: <100 nA

Electrodo de referencia: <900 nA

Reducción del ruido No aplicable

Retraso de alarma máximo <10 s según IEC 60601-2-27:2005 y ANSI/AAMI EC13:2002

Tiempo de la alarma para taquicardia Taquicardia ventricular 1 mV pp, 206 lpm

Ganancia: 0,5; rango: 3,0 a 3,5 s; media: 3,3 sGanancia: 1,0; rango: 2,9 a 3,3 s; media: 3,2 sGanancia: 2,0; rango: 2,8 a 3,5 s; media: 3,0 s

Taquicardia ventricular 2 mV pp, 195 lpm

Ganancia: 0,5; rango: 2,2 a 4,0 s; media: 3,0 sGanancia: 1,0; rango: 1,9 a 2,5 s; media: 2,3 sGanancia: 2,0; rango: 2,0 a 2,9 s; media: 2,5 s

Capacidad de rechazo de onda T alta Supera el mínimo de 1,2 mV de amplitud de onda T requerido por las normas ANSI/AAMI EC 13 Sec. 4.1.2.1(c) e IEC 60601-2-27 Sec. 6,8.2 bb) 2).

Page 325: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 325

Características técnicas

Arritmia (ARR)

Método de determinación del promedio de la frecuencia cardíaca

La frecuencia cardíaca suele basarse en el intervalo R-R me-dio calculado en los últimos 10 segundos, pero se actualiza más rápidamente para reflejar posibles cambios en la fre-cuencia subyacente del paciente.

Tiempo de respuesta del medidor de frecuencia cardíaca para cambiar de frecuencia

Cambio de frecuencia cardíaca de 80 a 120 lpmRango: 3,4 a 7,1 s; media: 5,3 sCambio de frecuencia cardíaca de 80 lpm a 40 lpm:Rango: 6,3 a 8,6 s; media: 7,4 s

Exactitud y respuesta del medidor de frecuencia cardíaca al ritmo irregular

Bigeminismo ventricular: 80 lpmBigeminismo ventricular de alternancia lenta: 60 lpmBigeminismo ventricular de alternancia rápida: 120 lpmSístole bidireccional: 90 lpm

Exactitud de la reproducción de señales de entrada

Se utilizaron los métodos A, B, C y D de ANSI/AAMI EC11:2001 para generar una respuesta de frecuencia y fallo general del sistema.

Detección básica de arritmia Asistolia, fibrilación ventricular, artefacto, taquicardia ventricular 1)

Detección completa de arritmia Incluye las siguientes llamadas en la detección básica de arritmia: carrera ventricular, ritmo idioventricular acelerado, taquicardia supraventricular, emparejamiento, bigeminismo, taquicardia, bradicardia, pausa y PVC/min

Rango de medida de PVC/min 0 a 300 lpm

Resolución de visualización de PVC/min 1 lpm

Precisión de PVC/min ±5 o ±10 % de la frecuencia (el que sea mayor)

Tiempo de respuesta de PVC/min ≤4 s

NOTA1) Para la bradicardia en neonatos está disponible una alarma de frecuencia cardíaca baja.

Page 326: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

326 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Análisis del segmento ST

Respiración (FRi)

Detección de derivaciones Conjunto de cables de 3 derivaciones: I, II, III (seleccionable por el usuario)

Conjunto de cables de 5 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V

Conjunto de cables de 6 derivaciones: (elección de 2 derivaciones para mostrar) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+

Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones: (elec-ción de 2 derivaciones para mostrar) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6, CVM, VM

TruST en: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 (el prefijo “d” identifica una derivación derivada)

Complejo ST Longitud: 828 ms (–260 a +568 ms desde el punto fiducial)

Punto ISO Rango de ajuste: desde el comienzo del complejo QRS hasta el punto fiducial (–260 a +40 ms)

Predeterminado: Inicio de QRS –28 ms

Punto de medida de ST Rango de ajuste: desde el punto fiducial hasta el final del complejo QRS (–28 a +568 ms)

Predeterminado: Desplazamiento de QRS +80 ms

Intervalo de actualización de ST 15 s ±1 s, se requiere 1 latido normal

Exactitud de entrada de ST ±0,1 mm (±0,01 mV)

Rango de medida de ST –15,0 a +15,0 mm

–1,50 a +1,50 mV

Detección de derivaciones I o II (seleccionable por el usuario)

Método de medida Neumografía de impedancia

Corriente auxiliar <10 μA para cualquier electrodo activo

Curva de excitación de respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 KHz

Ancho de banda (–3dB) 0,25 a 3,5 Hz

Page 327: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 327

Características técnicas

Presión arterial invasiva (PSI)

Umbral de detección Modo manual: 0,15 a 2,0 Ω

Modo automático: 0,2 a 1,5 Ω

Rango de medida 0 a 155 lpm

Resolución 1 lpm

Exactitud de medición ±1 o 2 % de la frecuencia (el que sea mayor)

Intervalos de detección de apnea Apag., 10, 15, 20, 25 y 30 s

Método de medida Transductor resistivo con galgas extensiométricas

Resolución 1 mmHg (0,1 kPa)

Rango de medida –50 a 400 mmHg (–6,6 a +53,3 kPa)(PG1 a 4, ART, AP, PWP, PVC, PAI, PVI, PVD, PAD, PIC)

Rango dinámico Antes de la puesta a cero: –250 a +600 mmHg (–33,3 a +79,9 kPa)Después de la puesta a cero: –50 a +400 mmHg (–6,6 a +53,3 kPa)

Rango de balance cero ±200 mmHg (±26,6 kPa)

Salida de pantalla El usuario puede elegir entre CC a 8 Hz y CC a 16 Hz

Exactitud ±1 mmHg o ±3 % excluyendo el transductor (el que sea mayor)

Intervalo de actualización de PSI 4 s

Tiempo de respuesta (al 90 % de cambio de presión)

14 latidos + 2 s (ART, PVI, PG1, PG2, PG3, PG4)8 latidos + 2 s (AP, PVD)16 s (PVC, PAD, PAI, PIC)

Especificaciones del transductor Transductores aprobados por Dräger con una resistencia de 200 Ω a 3000 Ω y una sensibilidad de presión equivalente de 5 μV/V/mmHg ±10 %

Page 328: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

328 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Presión arterial no invasiva (PANI)

Visualización de parámetros Valores de presión sistólica, diastólica, media

Método de medida Oscilométrico mediante deflación de paso

Modos de funcionamiento Manual (medida individual), a intervalos, continuo o estasis venosa

Intervalos Apag., 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 y 240 min

Rango de medida para adultos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 250 mmHg (4 a 33,3 kPa)Media: 30 a 230 mmHg (4 a 30,6 kPa)Diastólica: 10 a 210 mmHg (1,3 a 28 kPa)

Rango de medida para pediátricos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 170 mmHg (4 a 22,6 kPa)Media: 30 a 150 mmHg (4 a 20 kPa)Diastólica: 10 a 130 mmHg (1,3 a 17,3 kPa)

Rango de medida para neonatos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpmSistólica: 30 a 130 mmHg (4 a 17,3 kPa)Media: 30 a 110 mmHg (4 a 14,7 kPa)Diastólica: 10 a 100 mmHg (1,3 a 13,3 kPa)

Conector Conector de enganche rápido con vías respiratorias individuales

Presión de inflado máxima Adulto: 265 mmHg, ±5 mmHg (35,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 180 mmHg, ±5 mmHg (24 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 140 mmHg, ±5 mmHg (18,7 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de inflado mínima Adulto: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 90 mmHg, ±5 mmHg (12 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 80 mmHg, ±5 mmHg (10,7 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de inflado predeterminada Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de inflado después de una medi-ción válida

Adulto: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonato: último valor sistólico más 30 mmHg, ±5 mmHg (4 kPa, ±0,66 kPa)

Presión de inflado después de una alarma técnica

Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Page 329: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 329

Características técnicas

Tiempo de medida máximo Adulto: 2 min, ±3 sPediátrico: 2 min, ±3 sNeonatal: 90 s, ±1 s

Tiempo de medida máximo, incluido un reintento

Adulto: 3 minPediátrico: 2 minNeonatal: 90 s

Corte de seguridad del software

SWh = valor dentro del rango especifica-do de al menos15 s de duración

SWi = valor límite instantáneo

Adulto (SWh): 265 a 290 mmHg (35,3 a 38,6 kPa)Pediátrico (SWh): 185 a 215 mmHg (24,6 a 28,6 kPa)Neonatal (SWh): 125 a 145 mmHg (16,6 a 19,3 kPa)

Adulto (SWi): >290 mmHg (38,6 kPa)Pediátrico (SWi): >215 mmHg (28,6 kPa)Neonatal (SWi): >145 mmHg (19,3 kPa)

Corte de seguridad redundante Adulto: 300 mmHg (40 kPa)Pediátrico: 300 mmHg (40 kPa)Neonatal: 150 mmHg (20 kPa)

Exactitud estática del manguito ±3 mmHg (±0,4 kPa)

Rango de comprobación de calibración 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa)

Resolución 1 mmHg (0,13 kPa)

Normas de distensibilidad – IEC 60601-2-30:1999 Equipo electromédico – Parte 2-30 Requisitos específicos para la seguridad, incluido el fun-cionamiento básico, de los ciclos automáticos del equipo de vigilancia de presión arterial no invasiva

– EN 1060-1:1995 Especificación para esfigmomanómetros no invasivos – parte 1; requisitos generales

– EN 1060-3:1997 Esfigmomanómetros no invasivos Parte 3; requisitos complementarios para sistemas electromecánicos de medición de presión arterial

– Las medidas de presión arterial se determinan mediante el método oscilométrico y son equivalentes a las obteni-das mediante métodos intrarteriales, dentro de los límites establecidos en la norma AAMI/ANSI SP-10 por la Asso-ciation for Advancement of Medical Instrumentation, Elec-tronic Automated Sphygmomanometers (Asociación para el avance del instrumental médico, Esfigmomanómetros automatizados electrónicos).

Page 330: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

330 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Gasto cardíaco (C.O.)

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Visualización de parámetros Gasto cardiaco (C.O.), temperatura sanguínea (Tblood), temperatura de líquido inyectado (Tinj)

Método de medida Termodilución

Rango de medida Gasto cardíaco: 0,5 a 20 L/min Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F)Temperatura del líquido inyectado: –5 a +35 °C (23 a +95 °F)

Exactitud Salida cardíaca: ±5 %Temperatura sanguínea: ±0,15 °C (±0,3 °F) no incluye los fallos de la sondaTemperatura del líquido inyectado: ±0,25 °C (±0,45 °F) no incluye los fallos de la sonda

Resolución Salida cardíaca: 0,1 L/minTemperatura sanguínea: 0,1 °C (0,2 °F) Temperatura del líquido inyectado: 0,1 °C (0,2 °F)

Tiempo de respuesta Temperatura sanguínea: 3 sTemperatura del líquido inyectado: 3 s

Sensores para pacientes adultos y pediátricos

LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TC-I, LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx-3

Sensores para neonatos LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo, LNCS Neo-3, LNCS NeoPt-3, LNCS NeoPt, LNCS YI, LNCS SofTouch, Neo-Pt-500

Visualización de parámetros Masimo SET MCable: oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI)

Masimo rainbow SET MCable: Oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI), SpHb (hemoglobina total), SpOC (saturación de oxígeno total), SpCO (monóxido de carbono en hemoglobina), SpMet (saturación de metahemoglobina), PVI (índice de variabilidad pletismográfica)

Método de medida Espectrofotometría de absorción

Rango de medida (Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 lpmPI: 0,00 a 20 %

Page 331: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 331

Características técnicas

Rango de medida(Infinity MCable – Masimo SET Rainbow)

SpHb/SpHbv: 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L)SpOC: 0 a 35 mL/dLPVI: 0 a 100 %SpCO: 0 a 99 %SpMet: 0 a 99,9 %

Resolución(Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 %PLS: 1 lpmPI: 0,01 %

Resolución(Infinity MCable – Masimo SET Rainbow)

SpHb/SpHbv: 0,1 g/dL (0,1 mmol/L)SpOC: 1 mL/dLPVI: 1 %SpCO: 1 %SpMet: 0,1 %

Intervalo de actualización máximo 30 s

Exactitud(Infinity MCable – Masimo SET Rainbow)

SpHb / SpHbv para entre 8 y 17 g/dL: ±1 g/dLPrecisión de SpCO del 1 al 40 %: ±3 %Precisión de SpMet del 1 al 15 %: ±1 %

Precisión de PI ±10 %

Exactitud de SpO2 sin movimientoadulto, pediátrico 1) 2)

0 al 69 % sin especificardel 70 al 100 %

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Neo (dedo) 6)

±3,5 % para: LNCS TC-I

Exactitud de SpO2 sin movimientoneonato 1) 2) 3)

0 al 69 % sin especificar70 al 100 %

±2 % para: LNCS Inf

±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt, LNCS YI 7)

Precisión de PLS sin movimiento 4) ±3 lpm

Precisión de SpO2 con pacientes adultos y pediátricos en movimiento 1) 2) 3)

0 al 69 % sin especificar70 al 100 %, ±3 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

Precisión de SpO2 con pacientes neonatos en movimiento 1) 2) 3) 5)

del 0 al 69 % sin especificar70 al 100 %, ±3 % para: LNCS Inf, LNCS Neo, LNCS NeoPt

Precisión de PLS con movimiento 4) ±5 lpm

Precisión de perfusión baja de SpO2 pacientes adultos y pediátricos 1) 2)

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TF-I, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

±3,5 % para: LNCS TC-I

Precisión de perfusión baja de SpO2 pacientes neonatos 1) 2) 3)

±2 % para: LNCS Inf, LNCS Neo (dedo) 6)

±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt

Page 332: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

332 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

PLS exactitud de perfusión baja 4) ±3 lpm

Sustancias que interfieren La carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea los valores de medida. El nivel de aumento es aproximada-mente igual que la cantidad de carboxihemoglobina presen-te. Los tintes, o cualquier sustancia que contenga tintes que cambian la pigmentación arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.

Sensores LNCS de longitud de onda nominal

Punta de clip Punta de clip Todos los demásRojo: 653 nm 653 nm 660 nmIR: 880 nm 880 nm 905 nm

Potencia radiante a 50 mA pulsos ≤15 mW

NOTA(1) Debido a que las mediciones del pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente, se espera que

aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

2) El pulsioxímetro Infinity MCable – Masimo SET con sensores para adultos se ha validado en estu-dios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un rango del 70 % al 100 % de SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

3) La precisión de las mediciones de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la precisión en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.

4) La precisión de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % de SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de la frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.

5) Movimiento definido como movimientos continuos de fricción y traqueteo a entre 2 y 4 Hz con una amplitud de 1 cm a 2 cm y un movimiento continuo de frecuencia aleatoria entre 1 y 5 Hz con una amplitud de 2 a 3 cm.

6) La precisión del sensor depende del peso del paciente. Si el peso es inferior a 3 kg, la precisión es ±3 %. Si el peso es superior a 40 kg, la precisión es de ±2 %.

7) La precisión del sensor depende del peso del paciente neonato. Si el peso es superior a 3 kg, la precisión es ±2 %. Si el peso está entre 1 y 3 kg, la precisión es de ±3 % (con el sensor colocado en el pie).

Page 333: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 333

Características técnicas

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Sensores para pacientes adultos y pediátricos

OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS

Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, Oxi-A/N, Oxi-P/I

Visualización de parámetros Oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS)

Método de medida Espectrofotometría de absorción

Rango de medida SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 lpm

Resolución SpO2: 1 %PLS: 1 lpm

Intervalo de actualización 2 s, ±0,5 s

Intervalo de actualización máximo 30 s

Precisión de medición de SpO2 pacientes adultos y pediátricos 1) 2)

del 0 al 60 % sin especificar

del 60 al 80 % sin especificar: SoftCare SC-A, OxiMax MaxR, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

60 al 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast

del 70 al 100 %

±2 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A

±2,5 % para: OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I

±3 % para: D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

±3,5 % para: D-YS con clip para oreja D-YSE o clip pediátrico D-YSPD

80 al 100 %, ±3,5 % para: OxiMax MaxR

Page 334: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

334 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Exactitud de medición de SpO2neonato 1) 2) 3)

del 0 al 60 % sin especificar

del 60 al 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N

60 al 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN

del 70 al 100 %

±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO

±3,5 % para: OxiCliq N

±4 % para: D-YS, Oxi-A/N

Exactitud de medición de PLS 4) PLS:±3 lpm o ±3 % (el que sea mayor)

SpO2/tiempo de respuesta de PLS Modo normal: variación del 90 % en un intervalo de 5 a 7 s

Modo rápido: variación del 90 % en un intervalo de 2 a 4 s

Curva nominal Rojo: 660 nmInfrarrojos: 910 nm

NOTA1) Debido a que las mediciones del pulsioxímetro están distribuidas de un modo estadístico, únicamen-

te puede esperarse que entren unos dos tercios de estas mediciones dentro de ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

2) El pulsioxímetro de Infinity MCable – Nellcor OxiMax con sensores para adultos se ha validado en estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia induci-da en un rango del 70 al 100 % de SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro.

3) La precisión de las medidas de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la precisión en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.

4) La precisión de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % de SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.

Page 335: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 335

Características técnicas

Concentraciones de dióxido de carbono (CO2)

Rango de medida etCO2 e inCO2: 0 a 100 mmHg(de 0 a 13,3 kPa o del 0 al 13,2 % vol. a nivel del mar)

FRc: 0 a 150 lpm

Exactitud de medición Rango de notificación: –5 a 120 mmHg (–0,6 a +16 kPa)

Sesgo ±2 mmHg (0,26 kPa) absoluto o 5 % de la lectura, el que sea mayor

Resolución etCO2 e inCO2: 0,1 mmHg (0,01 kPa o 0,1 %)FRc: 1 lpm

Tiempo de calentamiento necesario para alcanzar las especificaciones de funcionamiento total

A entre 20 y 40 °C (68 a 104 °F), aproximadamente 2 min

A 10 °C (50 °F), aproximadamente 10 min

Tiempo de respuesta del sistema total 25 ms (25 ms de tiempo de subida)

Desviación de la exactitud de medición A lo largo de 6 horas es inferior al 0,02 % vol. a 5 % vol. de CO2, desviación de la precisión (ruido).

Cómo la humedad o la condensación afectan al rendimiento

Las ventanas del adaptador de vías respiratorias se calientan indirectamente a través del sensor con el fin de evitar la con-densación de la humedad. Las gotas de agua u otro tipo de contaminación en la ventana pueden influir ligeramente en el sesgo de las mediciones, hasta el 0,3 % vol. a 5 % vol. de CO2 en el peor de los casos (normalmente mucho menos).

Si la luz de medición está bloqueada de modo que el ruido de las lecturas es demasiado alto, el sensor CO2 envía un men-saje de error indicando que el adaptador de vías respiratorias debe revisarse (limpiarse o sustituirse) y la unidad principal se encarga de mostrarlo.

Efectos adversos en el funcionamiento de las presiones cíclicas hasta 10 kPa (100 cmH2O)

Ningún otro efecto a excepción del de la presión estática. Consulte “Cómo la presión barométrica afecta al rendimiento”.

Cómo la presión barométrica afecta al rendimiento

Cuando el sistema proporciona presión de gas total (por ejemplo, presión ambiente o barométrica) al sensor de CO2 de corriente principal, el sensor compensa automáticamente los efectos de presión. El error de sesgo restante es inferior al 2 % de la lectura (es decir, un 2 % relativo) para presiones atmosféricas entre 570 y 1100 mbar, cuyo error incluye la im-perfección de la compensación de gases ajenos (O2, N2O, He, Xe).

Page 336: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

336 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Temperatura

Cómo los gases y vapores afectan al rendimiento

N2O 100 Vol.%: lectura 0,00 % vol. CO2

Halotano 5 % vol.: lectura 0,02 % vol. CO2

Enflurano 5 % vol.: lectura 0,03 % vol. CO2

Isoflurano 5 % vol.: lectura 0,02 % vol. CO2

Sevoflurano 5 % vol.: lectura 0,02 % vol. CO2

Desflurano 20 % vol.: lectura 0,00 % vol. CO2

Etanol 4 vol.%: lectura 0,00 % vol. CO2

Isopropanol 1 % vol.: lectura 0,00 % vol. CO2

Acetona 1 % vol.: lectura 0,00 % vol. CO2

Metano 3 % vol.: lectura inferior al 0,02 % vol. CO2

100 ppm de NO: lectura 0,01 % vol. CO2

CO 4 % vol.: lectura 0,00 % vol. CO2

Freon R21 100 % vol.: lectura 0,07 % vol. CO2

Freon R134a 100 % vol.: lectura 0,19 % vol. CO2

Vapor de agua saturado a 37°C: lectura 0,01 % vol. CO2

NOTALas lecturas indicadas son efectos de gas de interferencia pura, balance N2 (si se aplica, sin contenido de CO2). Las lecturas de mezclas de CO2 (por ejemplo, CO2, N2O, O2, agente anestésico o CO2, O2, N2, vapor de agua) están dentro de la tolerancia especificada.

Visualización de parámetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1

Rango de medida Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Resolución 0,1 °C (0,1 °F)

Precisión (exclusivo de la sonda) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0,1 °C (±0,2 °F)ΔT, ΔT1: ±0,2 °C (±0,4 °F)

Precisión de la sonda ±0,1 °C (± 0,2 °F)

Tiempo medio de actualización <2,5 s

Page 337: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 337

Características técnicas

Compatibilidad electromagnética

Las distancias de separación se indican con res-pecto a la M540. Las cifras suministradas no ga-rantizarán un funcionamiento sin fallos, pero debe-rían constituir una garantía razonable del mismo. Puede que esta información no sea aplicable a otro equipo eléctrico médico; los equipos anti-guos pueden ser especialmente susceptibles a las interferencias.

Notas generales

El monitor de paciente M540 y su radio se han di-señado y fabricado de modo que no se superen los límites de emisión de energía de RF (radiofrecuen-cia) definidos por la FCC (Comisión Federal de Co-municaciones), RSS (especificaciones de estánda-res de radio), ETSI e IEC/EN 60601-1-2. Estos lí-mites forman parte de normas de seguridad inter-nacionales definidas por comités internacionales.

La radio del monitor de paciente M540 cumple el apartado 15 de las normas de la FCC. El funciona-miento está sujeto a las dos condiciones siguien-tes: (1) este dispositivo no puede causar interferen-cias perjudiciales y (2) este dispositivo debe acep-tar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que pueden causar un funciona-miento no deseado.

El equipo eléctrico médico necesita unas precau-ciones especiales en relación con la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo con la infor-mación de EMC suministrada en este manual.

Los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles pueden afectar al equipo electromédico.

No se recomienda usar cables y accesorios que no estén especificados en las instrucciones de uso. La utilización de otros cables y/o accesorios puede tener un efecto negativo sobre la seguridad, el ren-dimiento y la compatibilidad electromagnética (emi-sión incrementada e inmunidad reducida).

Tiempo de respuesta 23 a 44 °C (73,4 a 111,2 °F) ±0,2 °C (±0,4 °F) en un intervalo de 150 s

Grado de protección contra descargas eléctricas

Tipo CF

Protección contra la desfibrilación Según IEC 60601-1

Page 338: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

338 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de este tipo, debe controlarse el equipo para compro-bar su funcionamiento normal en la configuración en que se utilizará.

Las señales con una amplitud pequeña, como ECG, son especialmente susceptibles a interferen-cias causadas por energía electromagnética. Aun-que el equipo ha pasado las pruebas descritas a continuación, ello no garantiza un funcionamiento perfecto; cuanto más “tranquilo” sea el entorno eléctrico, mejor. En general, aumentando la sepa-ración entre los dispositivos eléctricos desciende la probabilidad de interferencias.

NOTAEl equipo se ha diseñado para el uso en los entor-nos electromagnéticos especificados a continua-ción. El usuario de este equipo debe asegurarse de que se empleará en un entorno de este tipo.

Emisiones electromagnéticasEmisiones Conformidad según... Entorno electromagnéticoEmisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de radiofre-

cuencia únicamente para su funcio-namiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que causen interfe-rencias en equipos electrónicos cercanos.

Clasificación de emisiones CISPR

Clase B El equipo es adecuado para el uso en todo tipo de instalaciones, inclui-das instalaciones domésticas y aquellas conectadas directamente a la red pública de suministro de elec-tricidad de baja tensión que abaste-ce a los edificios residenciales.

Emisiones de armónicos (IEC 61000-3-2)

Clase A

Fluctuaciones y oscilaciones de tensión (IEC 61000-3-3)

Conforme

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético

Descarga electros-tática, ESD (IEC 61000-4-2)

descarga de contac-to: ±6 kVdescarga de aire: ±8 kV

±6 kV

±8 kV

Los suelos deben ser de madera, ce-mento o cerámica. En suelos de ma-teriales sintéticos, la humedad relati-va debe ser como mínimo de un 30 %.

Ráfagas de transi-torios/picos rápi-dos(IEC 61000-4-4)

Cables eléctricos de CA: ±2 kVcables de entrada/sa-lida: ±1 kV

±2 kV

±1 kV

La calidad de la red eléctrica debe ser igual a la de un entorno comer-cial u hospitalario típico.

Page 339: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 339

Características técnicas

Sobretensión en líneas de corriente alterna (IEC 61000-4-5)

Modo común: ±2 kVModo diferencial: ±1 kV

±2 kV±1 kV

La calidad de la red eléctrica debe ser igual a la de un entorno comer-cial u hospitalario típico.

Campo magnético de frecuencia de red 50/60 Hz (IEC 61000-4-8)

3 A/m 3 A/m Los equipos cuyo suministro eléctri-co emita niveles altos de campo magnético (superiores a 3 A/m) deben mantenerse a distancia para reducir la probabilidad de interferencias.

Huecos de tensión y micro cortes en la alimentación de corriente alterna(IEC 61000-4-11)

Hueco >95 %, 0,5 periodosHueco 60 %,5 periodosHueco 30 %,25 periodosHueco >95 %, 5 s

>95 %, 0,5 periodos60 %, 5 periodos30 %, 25 periodos>95 %, 5 s

La alimentación de red debe ser la de un típico entorno comercial u hos-pitalario. Si el usuario requiere un funcionamiento continuo durante los cortes de red, asegúrese de que las baterías están instaladas y carga-das. Asegúrese de que la vida útil de la batería supera los cortes de ali-mentación previstos más prolonga-dos o proporcione una fuente de ali-mentación ininterrumpida adicional.

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético

Page 340: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Características técnicas

340 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

RF conducidaRF acoplada en lí-neas(IEC 61000-4-6)RF radiada(IEC 61000-4-3)

150 kHz a 80 MHz:

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

[V1] V

[E1] V/m

El equipo de comunicaciones RF portátil y móvil se debe utilizar a una distancia con respecto a cualquier parte del dispositivo, incluidos los cables, no inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, como se describe más abajo.

Distancia de separación recomendada

donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las magnitudes de campo proce-dentes de los transmisores RF fijos, determinados por un análisis electro-magnético de las instalaciones a) deben ser inferiores al nivel de conformidad de cada rango de frecuencia b).

Se pueden producir interferencias cerca de equipos marcados con el símbolo siguiente:

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético

d 3.5V1------- P=,

d 3.5E1------- P= 80 MHz a 800 MHz

,

d 7E1------ P= 800 MHz a 2,5 GHz

Page 341: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 341

Características técnicas

Inmunidad electromagnéticaInmunidad frente a...

Nivel de prueba IEC 60601-1-2

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético

NOTAa) Las intensidades de campo debidas a transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos

de radio (celular/sin hilos) y radio móvil terrestre, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emi-sión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromag-nético debido a transmisores RF fijos, se recomienda considerar una encuesta de sitios electromag-néticos. Si la magnitud de campo medida en la ubicación en que se utiliza el equipo excede el nivel de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el equipo para ve-rificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.

b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Page 342: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

342 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 343: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 343

AAbreviaturas, lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 75Adaptador de vías respiratorias, selección del tipo de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 241Ajuste del tamaño de todas las derivaciones de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Ajustes preconfigurados de Código . . . . . . . . . 111Alarmas apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 261Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Alarmas de ASI/FV, selección . . . . . . . . . . . . . 249Alarmas de prioridad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Alarmas de prioridad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . 89Alarmas en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 261Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Alarmas, configuración previa del silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Alarmas, desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Almacenamiento de complejos ST . . . . . . . . . 153Almacenamiento del perfil de paciente . . . . . . 254Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 245Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241ARR

especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 137valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 119

Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Asignación de etiqueta de PSI . . . . . . . . . . . . 245

BBarra de alarma

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Barra de encabezado del M540 . . . . . . . . . . . . 48Batería

duración de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Potenc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Bloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . . 140Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . . 140Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CCálculo del promedio de SpHb, modo de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 77Cable Dual Hemo MCable

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216especificaciones de hardware . . . . . . . . . 319

Cable MCable de sincronización analógicadescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31especificaciones de hardware . . . . . . . . . 320

Cablesdesinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Cables de paciente, desinfección . . . . . . . . . . 300Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . 51, 260Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . 51, 260Cambio de unidad de medida . . . . . . . . 256, 258Cambio del contenido del recuadro de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . 221Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Categoría de paciente

ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84selección (ajustes del sistema) . . . . . . . . . 246selección de nuevo ajuste . . . . . . . . . . . . . 85

Categoría de pacientes adultosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Categoría de pacientes neonatosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Categoría de pacientes pediátricosajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

CO2archivo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 241especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 237principios de monitorización . . . . . . . . . . . 234puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Page 344: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

344 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

selección de compensación de gas . . . . . . 241tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . 241

Coincidencia (respiración) activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Colocación del sensor de SpO2 (Nellcor) . . . . 191Color

(SpO2 Masimo), selección . . . . . . . . . . . . . 180ECG, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136PANI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211PSI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Respiración, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 165selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242SpO2 (Nellcor), selección . . . . . . . . . . . . . 193SpO2 (Pulse CO-Ox), selección . . . . . . . . 183

Componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 30Comportamiento de alarmas

Alarma de sensor de SpO2 . . . . . . . . . . . . 107alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . 90desaturación SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . 97modo de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Comunicación con la Infinity CentralStation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Comunicación con la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 37Condiciones de alarma

con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . . 95Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . . 90Conexiones

Cable Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . 219conjunto de cables de12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126conjuntos de cables con derivaciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124conjuntos de cables de 3, 5 y6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Conjuntos de cables de 3, 5 y6 derivaciones (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217monitorización de ECG en pacientes neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127MPod - QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218sondas de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 196SpO2 (Masimo Rainbow) . . . . . . . . . . . . . . 173

SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Configuración automática de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Configuración de alarma, funciones protegidas por código de acceso . . . . . . . . . . 111Configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Configuración de las teclas de función del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 260Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . 258Configuración del tamaño de curva . . . . . . . . . 49Configuración previa del silencio de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Configuraciones del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 38Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 223Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . 223Conjunto de cables de 12 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Conjunto de cables de 12 derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Conjuntos de cables con derivaciones, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Conjuntos de cables de 3, 5 y6 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . 125Conjuntos de cables de 3, 5 y6 derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . 157Curvas, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Curvas, tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

DDerivaciones para arritmia, selección . . . . . . 137Derivaciones, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 75Desactivación de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 106Desactivación de todas las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245, 248, 261Desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 301cables del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Diseño de pantalla, acerca de . . . . . . . . . . . . . 50Duración de evento, selección . . . . . . . . . . . . 153

EECG

ajuste de todas las derivaciones . . . . . . . 136bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 140bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 140calidad de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Page 345: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 345

conexión de conjuntos de cables con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124conexión de conjuntos de cables de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Derivación de Frank, selección de formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Detección Mpasos, activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136dispositivos de aislamiento de línea . . . . . 140especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323filtro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135formato estándar de derivación, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Fuente de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . 135Marcador sinc QRS encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267modo marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . 133muestra de todas las derivaciones . . . . . . 136origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . 135origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . . 134pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 134principios de monitorización . . . . . . . . . . . 123señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140señales transitorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140tipo de cable, selección . . . . . . . . . . . . . . . 137volumen de tono, selección . . . . . . . . . . . . 134

Eliminación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . . 82Especificaciones

ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Cable Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . 319CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335concentraciones de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Hardware de Nellcor OxiMax MCable . . . . 316Hemo2® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Hemo4® pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 315MCable de sincronización analógica . . . . . 320MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . 314MCable Nurse Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322oxímetro de pulso, MCable Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333oximetría de pulso, Masimo . . . . . . . . . . . . 330PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Quad Hemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333SpO2, MCable Masimo SET . . . . . . . . . . . 330ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Especificaciones de concentraciones de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Especificaciones de MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Especificaciones del PS50 . . . . . . . . . . . . . . . 313Especificaciones técnicas de MCable OxiMax (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Especificaciones técnicas del MCable de aviso al personal de enfermería . . . . . . . . 322Estación de acoplamiento (M500) . . . . . . . . . . 29Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 209Etiquetas estándar, PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Eventos

almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 107marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

FFecha de admisión, introducción . . . . . . . . . . 246Fecha de nacimiento, introducción . . . . . . . . . 246Fecha, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Filtrado de la señal de PSI . . . . . . . . . . . . . . . 226Filtro (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Frecuencia de línea, selección . . . . . . . . . . . . 255FRi, consulte Respiración Fuente de frecuencia cardíaca, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Función de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Función de giro automático . . . . . . . . . . . 51, 260Funcionalidad inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 38Funciones de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Funciones de control remoto, acerca de . . . . . 45

GG.C.

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 231principios de monitorización . . . . . . . . . . . 228

Page 346: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

346 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Giro de la visualización de la pantalla . . . . . . . 260Grupos de alarmas

configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

HHemo2® pod

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Hemo4® poddescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Hora, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

IID del paciente, introducción . . . . . . . . . . . . . . 246ID, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Idioma, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Informes

Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 71Inspección, intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Interbloqueo NIBP/SpO2 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Interferencia del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . 140Interferencias de la UEC, marcapasos . . . . . . 128

LLímites de alarma, configuraciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 301cables del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300clips recogecables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300fuente de alimentación del M500 . . . . . . . . 298Manguitos de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . 297sensor de CO2 de corriente principal . . . . . 303sondas de temperatura . . . . . . . . . . . 301, 302

Luz de alarma, consulte barra de alarma

MM500

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29configuración de la M500 . . . . . . . . . . . . . 257especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

M540Configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . 41especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

M540 StandAlone, acerca de . . . . . . . . . . . . . . 39Médico, introducción del nombre del . . . . . . . 246Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Marcador sinc QRS encendido/apagado . . . . 136Marcapasos

bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 140bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 140detección activada/desactivada (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . 250detección, activada/desactivada . . . . . . . . 136impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . 140modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139reducción de las interferencias de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 140Masimo SET MCable

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Masimo SET Rainbow MCableacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

MCable de CO2 Mainstream, descripción . . . . 31MCable Nellcor OxiMax

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Mensajesalarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Page 347: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 347

SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . . 264Modo Bypass cardíaco

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo continuo (PANI) activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Modo de ahorro de energía

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Modo de inflado (PANI), selección . . . . . . . . . 211Modo de intervalos (PANI), acerca de . . . . . . . 207Modo de medida simple (PANI) . . . . . . . . . . . . 207modo de quirófano, alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 97Modo de simulación Encend./Apag. . . . . . . . . 254Modo En espera

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 245comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 97desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Modo FastSat activado/desactivado, SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180modo NFC francés

alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Modo Privacidadactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 245anulación en el M540 del . . . . . . . . . . . . . . . 70comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 96poner el M540 en modo . . . . . . . . . . . . . . . . 70

modo Privacidadacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Monitor, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Monitorización de ECG en pacientes neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Monitorización de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . 168Monitorización de ST de doce derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Monitorización de ST de seis derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 133

Montaje del MCable de SpO2 en el M540 . . . . 78Muestra de todas las derivaciones de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

NNombre del paciente, introducción . . . . . . . . . 246

OOpciones

desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Optimización del procesamiento con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Origen de tono (ECG), selección . . . . . . . . . . 134Origen de tono SpO2 (Masimo), selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Oximax MCable (Nellcor), conexión . . . . . . . . 188Oximetría de pulso, especificaciones de Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Oximetría de pulso, especificaciones de Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

PPaciente, alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84, 245Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Panel lateral, M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Panel posterior del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 28PANI

cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 211color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211conexión de la tubuladura y el manguito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209, 211límite de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 211mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279modo continuo activado/desactivado . . . . 211modo de intervalos, selección . . . . . . . . . 207modo de medida simple, selección . . . . . . 207modos de medida, selección . . . . . . . . . . 207precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 211tiempo de intervalo, selección . . . . . . . . . 211

Pantalla, giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Parada de alarmas (ajustes del sistema) . . . . 245Parada de todas las alarmas (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Patrón de tono de alarma, selección . . . . . . . 250Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . 102

Page 348: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

348 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

Pausa de sonido de central . . . . . . . . . . . . . . . 250Pausa de sonido remota . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 100Pausa temporal de la monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Perfiles

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54adopción en el acoplamiento (sí/no) . . . . . . 68ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64ajustes incluidos en perfiles . . . . . . . . . . . . . 55ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . 65almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66en una configuración como elemento StandAlone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . 66guardar (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . 254supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Plantilla de QRS, reaprendizaje . . . . . . . 146, 152Preparación del paciente

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Presión arterial invasiva, consulte PSIPresión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Principios de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . 38Prioridad (mensajes de alarma) . . . . . . . . . . . 264Prioridades de alarma, acerca de . . . . . . . . . . . 88Prioridades de alarma, señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 89Productos, aprobados para la limpieza . . . . . . 297PSI

asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . 245cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 226color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226conflictos de las etiquetas de presión . . . . 223edición de etiquetas de presión . . . . . . . . . 226especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327etiquetado de canales de presión . . . . . . . 221etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225principios de monitorización . . . . . . . . . . . 214puesta a cero de todos los sensores . . . . . 224puesta a cero de un sensor específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Puesta a cerotodos los sensores, PSI . . . . . . . . . . . . . . 224un sensor específico, PSI . . . . . . . . . . . . . 223

Puesta a cero de PAI - efectos en alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Pulse CO-Ox, selección de parámetro . . . . . . 182Pulso de prueba, inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

QQuad Hemo MPod

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

RReaprendizaje

Plantilla de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 152señal respiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Recogecablescierres, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300clips, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Recuadros de parámetros, acerca de . . . . . . . 49Red

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Registro de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Registros

registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71registros temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Respiración

cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 165coincidencia activada/desactivada . . . . . . 165color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165conexión de conjuntos de cables de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158marcador activado/desactivado . . . . . . . . 164mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163monitorización activada/desactivada . . . . 164precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 160principios de monitorización . . . . . . . . . . . 156reaprendizaje de la señal respiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 164selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . 164selección del modo de respiración . . . . . . 164tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 164

Restauración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Page 349: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 349

Retraso de alarma de SpO2 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . 107Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

SSímbolos

dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32estado de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Símbolos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Símbolos de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . 40Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Seguridad

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9

Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . 93señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 100SmartZero (PSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Sondas, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Sonido (PANI) activado/desactivado . . . . . . . . 211SpO2

Alarma de sensor configurable . . . . . . . . . 107SpO2 (Masimo)

Cálculo del promedio de SpHb . . . . . . . . . 183cambiar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180desaturación, comportamiento de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 330gráfico de barras activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Modo FastSat, activado/desactivado . . . . . 180monitorización con cooxímetro . . . . . . . . . 168origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . . 178precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 174principios de monitorización . . . . . . . . . . . 168volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 193colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 191color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193desaturación, comportamiento de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 333

gráfico de barras activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274origen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

STalmacenamiento de complejos . . . . . . . . . 153derivación 1, selección . . . . . . . . . . . . . . . 153derivación 2, selección . . . . . . . . . . . . . . . 153especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 269monitorización activada/desactivada . . . . 153monitorización de ST de12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147monitorización de ST de6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153visualización de complejos . . . . . . . . . . . . 153

TTamaño de las curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Teclas de función

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Temperaturacable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . 198cable de temperatura dual, conexión . . . . 198cambio de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 200color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200conexión de sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 196especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282principios de monitorización . . . . . . . . . . . 196selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 200

Tiempo de apnea (FRi), selección de la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Tiempo de apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Tiempo de intervalo (PANI), selección . . . . . . 211Tipo de cable para ECG, selección . . . . . . . . 137Tono de pulso en transporte . . . . . . . . . . . . . . 39Tono de pulso, selección del origen . . . . . . . . 135Transporte

tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

TruST activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 153

Page 350: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

350 Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2

UUnidad de medida, cambio . . . . . . . . . . . 256, 258Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

VValidación de alarma (ajustes del sistema) activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Validación de alarma activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Validación de condiciones de alarma . . . . . . . . 90Valores predeterminados

lista predeterminada de pacientes . . . . . . . . 55lista predeterminada de usuarios . . . . . . . . . 55perfiles almacenados en la M500 . . . . . . . . 29

Valores predeterminados de paciente . . . . . . . . 55Valores predeterminados de usuario . . . . . . . . 55Valores predeterminados, arritmia . . . . . . . . . 119Visión general de los principios de monitorización con el M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 38Vista remota

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45en una configuración como elemento StandAlone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Vistasacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53restauración de valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Vistas de presentación, selección . . . . . . . . . . 260Visualización de complejos ST . . . . . . . . . . . . 153Visualización de la pantalla, función de giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Volumen de tono

selección (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134selección (SpO2, Nellcor) . . . . . . . . . . . . . 192selección de (SpO2 Masimo) . . . . . . . . . . . 178

Volumen de transporte, ajustes . . . . . . . . . . . . 250Volumen del altavoz, selección . . . . . . . . . . . . 261Volumen del tono de alarma

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Modo inalámbrico del monitor . . . . . . . . . . . 44

Volumen, tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Page 351: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 VG2 351

Esta página fue dejada en blanco intencionadamente.

Page 352: Instrucciones de uso Infinity Acute Care System...él están basadas en la suposición de que la adqui-sición y la utilización del dispositivo médico están restringidas a personas

Estas instrucciones de uso solo son válidas para Infinity Acute Care System VG2con el número de serie:Sin el número de serie inscrito por Dräger Medi-cal, estas instrucciones de uso únicamente sir-ven a modo de información general y no deben emplearse con ningún dispositivo o aparato concreto.Este documento es de carácter meramente informativo y no se actualizará o modificará sin que lo solicite el cliente.

Directiva 93/42/EEC relativa a productos sanitarios

Fabricante

Dräger Medical GmbHMoislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckAlemania+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com

Distribuido en EE.UU. por

Draeger Medical, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042EE.UU.(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800 437-2437)

FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com

MS30931– RI 01 es© Dräger Medical GmbHEdición/Edition: 1 – 2013-12

Dräger se reserva el derecho de realizar modificaciones en el equipo sin previo aviso.

El Infinity Acute Care System - Infinity M540 cumple los requisitos de la directiva sobre equi-pos radioeléctricos y equipos terminales de tele-comunicación (99/5/CE). Si desea una copia de la Declaración de conformidad, póngase en con-tacto con su representante local de ventas.