Instrucciones de servi- cio - Burkert

84
Instrucciones de servi- cio LEVEL TRANSMITTER 8189 4 … 20 mA/HART - dos hilos Sonda de medición de varilla y de cable con revestimiento de PFA

Transcript of Instrucciones de servi- cio - Burkert

Page 1: Instrucciones de servi- cio - Burkert

Instrucciones de servi-cio

LEVEL TRANSMITTER 8189

4 … 20 mA/HART - dos hilosSonda de medición de varilla y de cable con revestimiento de PFA

Page 2: Instrucciones de servi- cio - Burkert

2

Índice

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Índice1 Acerca de este documento

1.1 Función ............................................................................................................................ 41.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 41.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4

2 Para su seguridad2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 52.2 Empleo acorde con las prescripciones ............................................................................. 52.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 52.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 52.5 Conformidad CE ............................................................................................................... 62.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6

3 Descripción del producto3.1 Construcción .................................................................................................................... 73.2 Principio de operación ...................................................................................................... 83.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 103.4 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 11

4 Montaje4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 124.2 instrucciones de montaje ............................................................................................... 12

5 Conectar a la alimentación de tensión5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 185.2 Conexión ........................................................................................................................ 195.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara ...................................................... 205.4 Fase de conexión ........................................................................................................... 21

6 Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración6.1 Ponermódulodevisualizaciónyconfiguración ............................................................. 226.2 Sistemadeconfiguración ............................................................................................... 236.3 Parametrización - Función de puesta en marcha rápida ................................................. 246.4 Parametrización-Configuraciónampliada ..................................................................... 266.5 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 47

7 Puesta en funcionamiento con PACTware7.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 487.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 487.3 Puesta en marcha con la función de puesta en marcha rápida ...................................... 497.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 54

8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas8.1 ProgramadeconfiguraciónDD ...................................................................................... 558.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 55

9 Diagnóstico y Servicio9.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 569.2 Memoria de diagnóstico ................................................................................................. 569.3 Señal de estado ............................................................................................................. 579.4 Eliminar fallos ................................................................................................................. 619.5 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 649.6 Actualización del software .............................................................................................. 65

Page 3: Instrucciones de servi- cio - Burkert

3

Índice

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

9.7 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 65

10 Desmontaje10.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 6610.2 Eliminar .......................................................................................................................... 66

11 Anexo11.1 Datostécnicos ............................................................................................................... 6711.2 Dimensiones .................................................................................................................. 75

Instrucciones de seguridad para zonas ExEn caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de se-guridadespecíficasEx.Estasformanpartedelmanualdeinstruccio-nes y están anexas a cada equipo con homologación Ex.Estado de redacción:2014-03-31

Page 4: Instrucciones de servi- cio - Burkert

4

1 Acerca de este documento

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

1 Acerca de este documento

1.1 FunciónEste manual de instrucciones suministra las informaciones nece-sarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Poresoléalaantesdelapuestaenmarchayconsérvelatodoeltiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.

1.2 Grupo destinatarioEl presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.

1.3 Simbología empleadaInformación, sugerencia, notaEste símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.Cuidado: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir fallos o interrupciones.Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo.Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-nes personales graves y/o la destrucción del equipo.

Aplicaciones ExEste símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex.

• ListaEl punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria

→ Paso de procedimientoEsaflechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.

1 Secuencia de procedimientoLos números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-ciales.

Eliminación de bateríasEste símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de baterías y acumuladores.

Page 5: Instrucciones de servi- cio - Burkert

5

2 Para su seguridad

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

2 Para su seguridad

2.1 Personal autorizadoTodas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.Durantelostrabajosenyconelequiposiempreesnecesarioelusodel equipo de protección necesario.

2.2 Empleo acorde con las prescripcionesLEVEL TRANSMITTER 8189 es un sensor para la medición continua de nivelInformaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-tran en el capítulo "Descripción del producto".Laconfiabilidadfuncionaldelequipoestágarantizadasoloencasodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecificacionesen el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.

2.3 Aviso contra uso incorrectoEn caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se puedenproducirriesgosdeaplicaciónespecíficosdeesteequipo,por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.

2.4 Instrucciones generales de seguridadEl equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente pue-deemplearseenestadotécnicoperfectoyconseguridadfuncional.El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecíficasdelpaís y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-tes.Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-delacionesolasmodificacionesrealizadasporcuentapropia.Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.

Page 6: Instrucciones de servi- cio - Burkert

6

2 Para su seguridad

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

2.5 Conformidad CEEl equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspon-diente.ConelsímboloCEcertificamoslacomprobaciónexitosa

Compatibilidad electromagnéticaEquipos en versión de cuatro hilos o Ex-d-ia están destinado para la aplicación en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magni-tudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación, como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1 . Si el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la compatibilidadelectromagnéticaconlosdemásequiposatravésdemedidas apropiadas.

2.6 Recomendaciones NAMURNAMUReslasociedaddeinteresestécnicadeautomatizaciónenlaindustria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:

• NE21–Compatibilidadelectromagnéticademediosdeproduc-ción

• NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores de medición

• NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de visualizaciónyconfiguración

• NE 107 – Autocontrol y diagnosis de equipos de campo

Para otras informaciones ver www.namur.de.

Page 7: Instrucciones de servi- cio - Burkert

7

3Descripcióndelproducto

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

3 Descripción del producto

3.1 ConstrucciónLaplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidentifi-cación y empleo del equipo.

2

1

12

13

14

11

10

3

4

56789

Fig. 1: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo)1 Tipo de equipo2 Código del producto3 Homologaciones4 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso5 Alimentación y salida de señal electrónica6 Grado de protección7 Longitud de la sonda de medición8 Versión de hardware y software9 Número de pedido10 Número de serie del equipo11 Símbolo para clase de protección de equipo12 Númerodeidentificacióndocumentacióndelequipo13 Nota de atención sobre la documentación del equipo14 Normas de homologación

El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de quipos siguientes:

• Hardware a partir de la versión 1.0.0• Software a partir de la versión 1.0.0• SoloparaversionesdeequiposincualificaciónSIL

El equipo y la versión de la electrónica se pueden determinar mediante el código del producto en la placa de tipos así como en la electrónica.

• Electrónica estándar tipo FX80H.-

El alcance de suministros comprende:

• Sensor• Documentación

– Este manual de instrucciones

Placa de tipos

Ámbito de vigencia de este manual de instruc-ciones

Versiones

Alcance de suministros

Page 8: Instrucciones de servi- cio - Burkert

8

3Descripcióndelproducto

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

– Manual de instrucciones "Módulodevisualizaciónyconfigura-ción" (opcional)

– "Instrucciones de seguridad"especificasEX(paraversionesEx)

– Otrascertificacionesencasonecesario

3.2 Principio de operación LEVEL TRANSMITTER 8189 es un sensor de nivel con sonda de medición cableada o de varilla para la medición continua de nivel o interfase y es especialmente adecuado para aplicaciones en la industria química.

Impulsos de microondas de alta frecuencia son conducidos a lo largo de un cable de acero o de una varilla. Los impulsos de microondas sonreflejadosalchocarcontralasuperficiedelproducto.Eltiempode recorrido es evaluado por el equipo y emitido en forma de nivel.

d

h

1

Fig. 2: Medición de nivel1 Planodereferenciadelsensor(superficiedelajuntadelaconexióna

proceso)d Distancia hasta la capa de separación (valor HART 1)h Altura - Nivel

Detección de sondaPara mejorar la sensibilidad, la sonda de medición tiene una detec-ción de extremo de sonda. Para mejorar la sensibilidad, la sonda de medición tiene una detección de extremo de sonda. Este es por ejemplo el caso en granulados plásticos, chips de embalaje o en mediosfluidizados.Enelrangodeunaconstantedieléctricade1,5a3lafunciónseconecta en caso necesario. Inmediatamente que el eco de nivel no se puede detectar más, la detección de extremo de sonda se activa inmediatamente.Lamedicióncontinuaconlaúltimaconstantedieléc-trica calculada.Por eso la precisión depende de la estabilidad de la constante dieléctrica

Campo de aplicación

Principio de funciona-miento - medición de nivel

Page 9: Instrucciones de servi- cio - Burkert

9

3Descripcióndelproducto

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Sideseamedirunproductoconunaconstantedieléctricainferiora1,5, la detección de extremo de sonda siempre está activa. En este casohayqueintroducirlaconstantedieléctricadelproductodellenadodeformafija.Aquíunaconstantedieléctricaconstantetieneuna importancia especial.

Impulsos de microondas de alta frecuencia son guiados a lo largo de un cable o varilla de acero. Los impulsos de microondas son reflejadosparcialmentealchocarcontralasuperficiedelproducto.Laotraparteatraviesaelmediosuperior,siendoreflejadaporsegundavez en la fase de separación. Los tiempos de propagación respecto a ambas capas de medios son evaluados por el equipo.

TS

d1

h1h2

d21

L2

L1

L3

Fig. 3: Medición de interface1 Planodereferenciadelsensor(superficiedelajuntadelaconexióna

proceso)d1 Distancia hasta la capa de separación (valor HART 1)d2 Distancia hasta el nivel (valor HART 3)TS Grosor del medio superior (d1 - d2)h1 Altura - Capa de separaciónh2 Altura - NivelL1 Medio inferiorL2 Medio superiorL3 Fase gaseosa

Medio superior (L2)• El medio superior no puede ser conductor• Hayqueconocerlaconstantedieléctricadelmediosuperiorola

distancia actual hasta la interfase (Entrada necesaria). Constante dieléctricamín.:1,6.

• La composición del medio superior tiene que ser estable, ningún medio variable o proporciones de mezcla

• Elmediosuperiortienequeserhomogéneo,ningunaestratifica-ción dentro del medio

• Grosor mínimo del medio superior 50 mm (1.97 in)• Separación clara hacia el producto inferior, fase de emulsión o

capa de emulsión max. 50 mm (1.97 in)• enlamedidadeloposible,ningunaespumaenlasuperficie

Principio de funciona-miento - medición de interfase

Condiciones para la medición de capas de separación

Page 10: Instrucciones de servi- cio - Burkert

10

3Descripcióndelproducto

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Medio inferior (L1)• Valordeconstantedieléctricaporlomenos10vecesmayorque

elvalordeconstantedieléctricadelmediosuperior,preferente-menteeléctricamenteconductor.Ejemplo:mediosuperiorvalordeconstantedieléctrica2,medioinferiorvalormín.deconstantedieléctrica12.

Fase gaseosa (L3)• Mezcla de aire o gas• Fase gaseosa - no siempre disponible en dependencia de la

aplicación

El equipo siempre está preajustado a la aplicación "Medida de nivel".Para la medición de interfase se puede seleccionar la señal de salida digital deseada durante la puesta en marcha

3.3 Embalaje, transporte y almacenajeSu equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la normaDINEN24180.En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-lesseempleaadicionalmenteespumaopelículadePE.Desechelosdesperdiciosdematerialdeembalajeatravésdeempresasespecia-lizadas en reciclaje.

Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.

Durantelarecepciónhayquecomprobarinmediatamentelaintegri-dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.

Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:

• No mantener a la intemperie• Almacenar seco y libre de polvo• No exponer a ningún medio agresivo• Proteger de los rayos solares• Evitar vibraciones mecánicas

• Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo-Datostécni-cos - Condiciones ambientales"

• Humedad relativa del aire 20 … 85 %

Señal de salida

Embalaje

Transporte

Inspección de transporte

Almacenaje

Temperatura de almace-naje y transporte

Page 11: Instrucciones de servi- cio - Burkert

11

3Descripcióndelproducto

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

3.4 Accesorios y piezas de repuestoElmódulodeindicaciónyconfiguraciónsirveparalaindicacióndevalor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nue-vamente del equipo en cualquier momento.Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Módulodeindicaciónyconfiguración"(IDDocumento41787).

Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según lasnormassiguientes:DIN2501,EN1092-1,BS10,ANSIB16.5,JISB2210-1984,GOST12821-80.Otras informaciones están en la instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-ASME-JIS"(IDDocumento33784).

ElmóduloelectrónicoesunapiezaderecambioparasensoresTDRserie LEVEL TRANSMITTER. Hay disponible una versión propia para salidas de señal diferentes.Para más información, consulte el manual de instrucciones "Módulo electrónico LEVEL TRANSMITTER 818X".

Si se monta LEVEL TRANSMITTER 8189 en una tubería vertical o de bypass, hay que evitar el contacto con la tubería de bypass mediante unseparadoralfinaldelasonda.Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Centrado".

Módulo de visualización y configuración

Bridas

Módulo electrónico

Estrella de centrado

Page 12: Instrucciones de servi- cio - Burkert

12

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

4 Montaje

4.1 Instrucciones generalesProtejasuequipoatravésdelasmedidassiguientescontralapene-tración de humedad:

• Emplearelcablerecomendado(véasecapitulo"Conectar a la alimentación de tensión")

• Apretar el racor atornillado para cables• En caso de montaje horizontal girar la carcasa de forma tal, que el

racor pasacables indique hacia abajo• Llevar el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado

para cables.

Esto se aplica principalmente:

• en caso de montaje a la intemperie• en locales, donde se calcula con humedad (p. Ej. por procesos de

limpieza)• en depósitos refrigerados o caldeados

En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT no se pueden atornillar los racores atornillados para cables en la fábrica. Por eso las aberturas de las entradas de cables están cerradas con tapas protectoras para transporte rojas.Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio.Los racores atornillado para cables y tapones ciegos adecuados vienen con en el equipo

Asegurar, que todas las partes del equipo que se encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-tes.Estos son principalmente:

• Pieza de medición activa• Conexión a proceso• Junta del proceso

Condiciones de proceso son especialmente

• Presión de proceso• Temperatura de proceso• Propiedades químicas de los productos• AbrasióneinfluenciasmecánicasLasespecificacionessobrelascondicionesdeprocesoseencuen-tran en el capitulo "Datostécnicos" así como en la placa de tipos.

4.2 instrucciones de montajeMontar LEVEL TRANSMITTER 8189 de forma tal, que la distancia hasta las estructuras internas o la pared del depósito, sea como

Protección contra hume-dad

Tapas de protección

Idoneidad para las condi-ciones de proceso

Posición de montaje

Page 13: Instrucciones de servi- cio - Burkert

13

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

mínimo de 300 mm (12 in). En depósitos metálicos la distancia hasta la pared del depósito debe ser de 500 mm (19.7 in) como mínimo.La sonda de medida no puede tocar ninguna estructura o la pared del depósitoduranteelfuncionamiento.Encasonecesariohayquefijarlos extremos de la sonda de medida.En caso de depósitos de fondo cónico puede ser ventajoso el montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición casi hasta el fondo del depósito. Tener en cuenta, que even-tualmente no se podrá medir hasta la punta de la sonda de medida. El valor exacto de la distancia mínima (distancia de bloque inferior) se encuentra en el capítulo Datostécnicos.

Fig. 4: Depósito con fondo cónico

Depósito plástico/depósito de vidrioEl principio de medición de las microondas guiadas necesita una superficiemetálicaenlaconexiónalproceso.Poresoemplearendepósitos plásticos, etc., una variante de equipo con brida (a partir de DN50)ocolocarunaplacametálica(ø>200mm/8in)debajodelaconexión al proceso al atornillar.Prestar atención, a que la placa tenga contacto directo con la cone-xión al proceso.Duranteelmontajedesondasdemedicióndevarillaocableadassinpared de depósito metálica, p. Ej., depósitos plásticos puede afectar-seelvalormedidoporlainfluenciadecamposmagnéticosintensos(Emisión de interferencia según EN 61326: clase A). En ese caso emplear una sonda de medición con versión coaxial.

Tipo de depósito

Page 14: Instrucciones de servi- cio - Burkert

14

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

1 2

Fig. 5: Montaje en depósito no metálico1 Brida2 Chapa de metal

Evitar dentro de lo posible caídas del depósito. Montar el sensor lo más a ras posible con la tapa del depósito. Si esto no fuera posible, emplear tubuladuras cortas de pequeño diámetroGeneralmente son posibles tubuladuras más altas o con un diámetro mayor. Sin embargo las mismas pueden ampliar la distancia de blo-queo superior. Comprobar si esto es importante para su medición.En casos semejantes realizar siempre una supresión de la señal parásitadespuésdelmontaje.Otrasinformacionesseencuentranen"Pasosdeconfiguración".

hd

d hDN40 ... DN150

> DN150 ... DN200 150 100

_<_<

Fig. 6: Tubuladuras de montaje

Durantelasoldaduradelatubuladuraprestaratención,quelatubula-dura cierre a ras con la tapa del depósito.

Tubuladura

Page 15: Instrucciones de servi- cio - Burkert

15

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

1 2

Fig. 7: Montar las tubuladuras rasantes1 Montaje desfavorable2 Tubuladura rasante - montaje óptimo

Antes de los trabajos de soldadura en el depósito sacar el módulo electrónicodelsensor.Deestaformaseevitandañosenelmóduloelectrónico a causa de modulaciones inductivas.

No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese,dedetectarlasuperficiedelproductoynolacorrientedellenado.

Fig.8:Montajedelsensorenflujodeentradadeproducto

El plano de referencia para el rango de medición de los sensores es lasuperficiedeobturacióndelracormetálicoodelabrida.Prestar atención, al mantenimiento de la distancia mínima debajo del plano de referencia y eventualmente en el extremo de la sonda demedición,dondenohayposibilidaddemedición(Distanciade

Trabajos de soldadura

Corriente de llenado del producto

Rango de medición

Page 16: Instrucciones de servi- cio - Burkert

16

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

bloqueo). Especialmente la longitud del cable se puede usar hasta el finalsolamenteenmediosconductores.Lasdistanciasdebloqueopara diferentes medios se encuentran en el capítulo "Datostécnicos". Duranteelajustetenerencuenta,queelpreajusteserefierealrangode medición en agua.

En el caso de presión excesiva o vacío en el depósito hay que sellar la conexión al proceso. Antes del empleo, comprobar si el material de sellado posee la resistencia necesaria respecto al producto y la temperatura de proceso.La presión máxima permisible se puede tomar del capítulo "Datos técnicos" o en la placa de tipos del sensor.

Encasodecondicionesdemontajedifícilestambiénsepuedemon-tar lateralmente la sonda de medición. Para ello se puede adaptar la varilla convenientemente con extensiones de varilla o segmentos de codo.Para compensar las variaciones del tiempo de funcionamiento, hay que dejar que el equipo determina la longitud de sonda automática-mente.Si se emplean de segmentos de arco la longitud de sonda determina-da, puede diferir de la longitud real de la sonda de medida.Si en la pared del depósito existen piezas montadas tales como travesaños de apoyo, escalerillas, etc., la sonda de medición tiene que estar separada por lo menos 300 mm (11.81 in) de la pared del depósito.Otras informaciones se encuentran en las instrucciones adicionales de las extensiones de varillas.

Para condiciones de montaje difíciles p. Ej. en zócalo, se puede adaptar la sonda de medición con una extensión de varilla correspon-diente.Para compensar las variaciones del tiempo de funcionamiento, hay que dejar que el equipo determina la longitud de sonda automática-mente.Otras informaciones se encuentran en las instrucciones adicionales de las extensiones de varillas.

EldiscodePTFEdelencapsulamientodelaantenatambiénsirvedejunta de proceso.Paracompensarlapérdidadetensióninicialnormalacausadelosmateriales de la junta, hay que usar arandelas elásticas adicionales paralafijacióndelostornillosdelabridaencasodebridasplaquea-das de PTFE.Para eso recomendamos arandelas de seguridad elásticas (p. Ej. SchnorrVSoS)oanillosdeseguridad(p.Ej.GrossVSKD).

Presión

Montaje lateral

Extensión de varilla

Par de apriete para bridas plaqueadas de PTFE

Page 17: Instrucciones de servi- cio - Burkert

17

4 Montaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

21

Fig. 9: Aplicación de los resortes de discos1 Resorte de discos individuales2 Paquete de resortes de discos

Hay que apretar los tornillos de las bridas del LEVEL TRANSMITTER 8189 con un momento de torsión aproximado de 60 Nm (44 lbf ft), para que selle la arandela de PTFE.

Indicaciones:Recomendamos, eapretar los tornillos a intervalos regulares en dependencia de la presión de proceso y la temperatura

Page 18: Instrucciones de servi- cio - Burkert

18

5 Conectar a la alimentación de tensión

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.1 Preparación de la conexiónPrestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:

• Conectar solamente en estado libre de tensión• En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un

equipo de protección contra sobrecarga

La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de trabajo puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos.Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del circuitodelaredsegúnDINEN61140VDE0140-1.Tenerencuentalasinfluenciasadicionalessiguientesparalatensiónde servicio:

• Bajatensióndesalidadelafuentedealimentaciónbajocarganominal (p. Ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA en caso de aviso de fallo)

• Influenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlosvalores de carga en el capítulo "Datostécnicos")

El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje. Encasodeesperarseinterferenciaselectromagnéticas,superioresa los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.En modo de operación HART-Multidrop recomendamos generalmen-te el empleo de cable blindado.Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección IP).Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado para cables.

En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos técnicos".

Si es necesario cable blindado, recomendamos, conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sensor se debe conectar el blindaje directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión a tierra.

Instrucciones de segu-ridad

Alimentación de tensión

Cable de conexión

Entrada de cables ½ NPT

Blindaje del cable y cone-xión a tierra

Page 19: Instrucciones de servi- cio - Burkert

19

5 Conectar a la alimentación de tensión

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Con equipos EX la puesta a tierra se realiza de acuerdo con las regulaciones de instalaciónEn los sistemas galvánicos y KKS (Protección contra corrosión catódica) hay que considerar la existencia de diferencia de poten-cial considerable. Esto puede provocar corrientes en el blindaje de altura inadmisible en caso de puesta a tierra del blindaje por ambos extremos.

Información:Las partes metálicas del equipo (Conexión a proceso, sensor, tubo deenvoltura,etc.)estánconectadasconconductividadeléctricaconel terminal externo de conexión a tierra en la carcasa. Esa conexión existedirectamenteatravésdelmetalcomoatravésdelblindajedelcable de conexión especial en equipos con electrónica externa.Especificacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodelequipo están en el capítulo "Datostécnicos".

5.2 ConexiónLa conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se realizan por los terminales de resorte en la carcasa.Laconexiónhaciaelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónohaciaeladaptadordeinterfaceserealizaatravésdelasespigasdecontacto en la carcasa.

Información:El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la elec-trónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que enclavar perceptiblemente.

Proceder de la forma siguiente:1. Destornillarlatapadelacarcasa2. Extraerunmódulodevisualizaciónyconfiguraciónexistente

eventualmente, girando ligeramente hacia la izquierda3. Soltar tuerca de unión del racor atornillado para cables4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de

conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores

5. Empujarelcableenelsensoratravésdelracoratornilladoparacables

Técnica de conexión

Pasos de conexión

Page 20: Instrucciones de servi- cio - Burkert

20

5 Conectar a la alimentación de tensión

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Fig.10:Pasosdeconexión5y6-carcasadeunacámara

6. Enchufar los extremos de los conductores en los terminales según el esquema

Información:Losconductoresfijosylosconductoresflexiblesconvirolasdeca-bles se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Pa-raconductoresflexiblessinvirolasdecablesempujarelterminalconun destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.Otras informaciones respecto a la sección máxima de conductor se encuentran en "Datostécnicos/Datoselectromecánicos"7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-

les tirando ligeramente de ellos8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el

terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la

junta tiene que abrazar el cable completamente10. Ponernuevamenteelmódulodevisualizaciónyconfiguración

disponible eventualmente11. Atornillar la tapa de la carcasaConelloquedaestablecidalaconexióneléctrica.

5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara

LafigurasiguienteseaplicaparalasversionesNo-Ex,Ex-iayEx-d.

Page 21: Instrucciones de servi- cio - Burkert

21

5 Conectar a la alimentación de tensión

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

51 2+( ) (-) 6 7 8

4...20mA

2

3

41

Fig.11:Compartimentodelaelectrónicaydeconexión,carcasadeunacámara1 Alimentación de tensión, salida de señal2 Paraelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoadaptadordeinterface3 Paraunidaddevisualizaciónyconfiguraciónexterna4 Terminaldepuestaatierraparalaconexióndelblindajedelcable

5.4 Fase de conexiónDespuésdelaconexióndelequipoalaalimentacióndetensiónodespuésdelretornodelatensión,elequiporealizaunautochequeodurante 30 s aproximadamente.

• Comprobación interna de la electrónica• Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,

nombres del punto de medición en pantalla y PC.• Indicación del mensaje de estado "F 105 Determinación valor de

medición" en pantalla o PC• La señal de salida salta momentáneamente a la corriente parásita

ajustada.

Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, la co-rriente correspondiente pasa a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.

Compartimento de la electrónica y de cone-xiones

Page 22: Instrucciones de servi- cio - Burkert

22

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

6 Puesta en funcionamiento con el módulo devisualizaciónyconfiguración

6.1 Poner módulo de visualización y configuración

El módulo de indicación y ajuste se puede montar y desmontar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar cuatro posi-ciones desplazadas a 90°. Para ello no es necesaria la interrup-ción de la alimentación de tensión.Proceder de la forma siguiente:1. Destornillarlatapadelacarcasa2. Poner el módulo de indicación y control sobre el sistema electró-

nico, girándolo hacia la derecha hasta que enclave.3. Atornillarfijamentelatapadelacarcasaconlaventana.El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.Elmódulodeindicaciónyconfiguraciónesalimentadoporelsensor,no se requiere ninguna conexión adicional.

Fig.12:Empleodelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónencarcasadeunacámara

Indicaciones:En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de indi-caciónyconfiguraciónparalaindicacióncontinuadelvalormedido,se necesita una tapa más alta con ventana.

Page 23: Instrucciones de servi- cio - Burkert

23

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

6.2 Sistemadeconfiguración

1

2

Fig.13:Elementosdevisualizaciónyconfiguración1 Pantalla de cristal líquido2 Teclasdeconfiguración

• Tecla [OK]: – Cambiar al esquema de menús – Confirmarelmenúseleccionado – Edición de parámetros – Almacenar valor

• Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista – Seleccionar posición de edición

• Tecla [+]: – Modificarelvalordeunparámetro

• Tecla-[ESC]: – Interrupción de la entrada – Retornar al menú de orden superior

Elsensorseconfiguraconlascuatroteclasdelmódulodevisua-lizaciónyconfiguración.EneldisplayLCaparecenlasdiferentesopciones del menú. La función se toma de la representación superior. Aproximadamente10minutosdespuésdelaúltimapulsacióndeteclas tiene lugar un retorno automático a la indicación de valor me-dido.Duranteestaoperaciónsepierdenlosvaloresquenohansidoconfirmadoscon[OK].

DespuésdelaconexiónelLEVELTRANSMITTER8189realizaprimeramente un autochequeo corto, durante dicha operación se comprueba el software del equipo.La salida digital transmite un aviso de fallo durante la fase de cone-xión.

Funciones de las teclas

Sistemadeconfiguración

Fase de conexión

Page 24: Instrucciones de servi- cio - Burkert

24

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Duranteelprocesodearranqueaparecenlasinformacionessiguien-tesenelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Tipo de equipo• Nombre del equipo• Versión de software (SW-Ver)• Versión de hardware (HW-Ver)

Con la tecla [->] se puede cambiar entre tres modos de indicación diferentes.En la primera vista aparece el valor de medición seleccionado en letras mayúsculas.En la segunda vista aparecen representados el valor de medición seleccionadoyunarepresentacióndegráficodebarrascorrespon-diente.En la tercera vista aparecen representados el valor de medición seleccionado, así como un segundo valor seleccionable p. Ej. el valor de temperatura.

6.3 Parametrización - Función de puesta en marcha rápida

Para ajustar el sensor de forma rápida y sencilla a la tarea de medi-ción, seleccione la opción del menú "Puesta en marcha rápida" en la pantallainicialdelmódulodevisualizaciónyconfiguración.

Laconfiguraciónampliadaseencuentraenelsubcapítulosiguiente.

Nombre del punto de mediciónEn el primer punto del menú se pueden asignar los nombres de puntos de medición adecuados. Se pueden entrar nombre con un máximo de 19 caracteres.

Tipo de productoEnelpróximopuntodemenúsepuedereconocer.Paraquétipodemedio es adecuado el equipo. En caso de que su equipo sea adecua-do para un medio determinado, ese punto de menú no es visible.

AplicaciónEn este punto de menú se puede seleccionar la aplicación. Se puede seleccionar entre medición de nivel y medición de interfase. Además, se puede seleccionar entre medición en el depósito o en bypass o tubo vertical.

Visualización del valor medido

Función de puesta en marcha rápida

Informaciones generales

Page 25: Instrucciones de servi- cio - Burkert

25

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Medio - constante dieléctricaEnestepuntomenúsepuededefinireltipodemedio(producto).

Ajuste máx.En este punto menú se puede entrar el ajuste máx. para el nivel.Entrar el valor de distancia en metros para el depósito lleno corres-pondientealvalorporcentual.Ladistanciaserefierealplanoderefe-renciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).Duranteestaoperacióndeprestaratención,aqueelnivelmáximoestépordebajodeladistanciadebloque.

Ajuste mínEn este punto menú se puede entrar el ajuste mín. para el nivel.Entrar el valor de distancia en metros para el depósito vacío corres-pondientealvalorporcentual(p.Ej.Distanciadesdelabridahastaelfinaldelasonda).Ladistanciaserefierealplanodereferenciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).

Constante dieléctrica - medio superiorEnestepuntomenúsepuededefinireltipodemedio(producto).

Ajuste máx.En este punto menú se puede entrar el ajuste máx. para el nivel.Entrar el valor de distancia en metros para el depósito lleno corres-pondientealvalorporcentual.Ladistanciaserefierealplanoderefe-renciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).Duranteestaoperacióndeprestaratención,aqueelnivelmáximoestépordebajodeladistanciadebloque.

Ajuste mínEn este punto menú se puede entrar el ajuste mín. para el nivel.Entrar el valor de distancia en metros para el depósito vacío corres-pondientealvalorporcentual(p.Ej.Distanciadesdelabridahastaelfinaldelasonda).Ladistanciaserefierealplanodereferenciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).

Ajuste máx. - interfaceRealizar el ajuste máx. para la interface.

Medición de nivel

Medición de interface

Page 26: Instrucciones de servi- cio - Burkert

26

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Para eso entrar el valor porcentual y el valor de distancia adecuado en metros para el depósito lleno.

Ajuste mín. - interfaceRealizar el ajuste mín. para la interface.Para eso entrar el valor porcentual y el valor de distancia adecuado en metros para el depósito vacío.

LinealizaciónUna linealización es necesaria para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel - p.Ej.,untanqueacostado,esféricocuandosedesealaindicaciónosalida del volumen. Para esos depósitos hay curvas de linealización adecuadas. Esas curvas representan la correlación entre la altura porcentual de nivel y el volumen del depósito.La linealización se aplica para la indicación del valor de medición y la salida de corriente. Mediante la activación de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual del depósito.

Supresión de señal parásitaTubuladurasaltasyelementosdeldepósitoprovocanreflexionesparásitas capaces de afectar la medición.Una supresión de señal parásita detecta y marca esas señales pará-sitas para que estas no se consideren más durante la medición de ni-vel e interfase. Generalmente recomendamos realizar una supresión de señal parásita, para alcanzar la mayor exactitud posible. Esto se debe realizar con el menor nivel posible, para poder captar todas las reflexionesdeinterferenciaexistenteseventualmente.EntrarladistanciaverdaderadesdeelsensorhastalasuperficiedelproductoTodas las señales parásitas existentes en esa área son detectadas y almacenadas por el sensor.El equipo realiza una supresión de señales parásitas automáticamen-te, inmediatamente que la sonda de medición queda descubierta. La supresión de señales parásitas siempre está actualizada.

6.4 Parametrización-ConfiguraciónampliadaEncasodepuntosdemediciónquerequieranaplicacionestécnicasexigentes se puede realizar ajuste más amplio en la Configuraciónampliada.

Linealización

Page 27: Instrucciones de servi- cio - Burkert

27

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad siguiente:

Puesta en marcha: ajustes, p. Ej. para el nombre del punto de medi-ción, medio, aplicación, depósito, ajuste, salida de señal, unidad del equipo, supresión de señales parásitas, curva de linealizaciónDisplay: Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-ción, iluminaciónDiagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indi-cador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva de ecosOtros ajustes: Reset, Fecha/Hora, Reset, función de copiaInformación: Nombre del equipo, versión de hardware y software, fecha de calibración, características del equipo

Indicaciones:En el punto del menú principal "Puesta en marcha" hay que se-leccionar los puntos secundarios individuales del menú de forma secuencial para el ajuste óptimo de la medición, dotándolos con los parámetros correctos. Mantener la secuencia lo mejor posible.A continuación se describe el modo de procedimiento.Están disponibles los siguientes puntos secundarios del menú:

Los puntos secundarios del menú se describen a continuación.

Aquí se puede entrar un nombre de punto de medición adecuado. Pulsar la tecla "OK", para iniciar el proceso. Con la tecla "+" se modi-ficaelcarácteryconlatecla"->"sesaltaotraposición.Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. El con-junto de caracteres comprende:

• Letras mayúsculas de A … Z• Números de 0 … 9• Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos

Menú principal

Puesta en marcha - Nombre del punto de medición

Page 28: Instrucciones de servi- cio - Burkert

28

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

En este punto de menú se selecciona la unidad de distancia y la unidad de temperatura.

Para las unidades de distancia se pueden seleccionar las unidades m, mm y ft. Para las unidades de temperatura se puede seleccionar °C, °F y K.

En este punto menú se puede entrar la longitud de sonda o dejar determinar automáticamente por el sistema de sensores.Si se selecciona "Si", se determina la longitud de la sonda automáti-camente. Si se selecciona "No", se puede entrar la longitud de sonda manualmente.

En este punto menú se puede seleccionar, el tipo de medio que se desea medir. Se puede seleccionar entre líquido o sólido a granel.

En este punto de menú se puede seleccionar la aplicación. Se puede seleccionar entre medición de nivel y medición de interfase. Además, se puede seleccionar entre medición en el depósito o en bypass o tubo vertical.

Indicaciones:Laseleccióndelaaplicacióntienegraninfluenciasobrelosdemáspuntos del menú. Para la parametrización restante, considerar que puntos de menú individuales solo están disponibles opcionalmente.Existe la posibilidad de seleccionar el modo de demostración. Ese modo es adecuado exclusivamente para objetivos de control y demostración. En ese modo el sensor ignora los parámetros de la aplicación, reaccionando inmediatamente ante cualquier variación.En caso de una medición en bypass o tubo vertical hay que entrar el diámetro interior del tubo.

Puesta en marcha - Uni-dades

Puesta en marcha - Lon-gitud de sonda

Puesta en marcha/tipo de producto

Puesta en marcha - Apli-cación

Page 29: Instrucciones de servi- cio - Burkert

29

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Enestepuntomenúsepuededefinireltipodemedio(producto).Ese punto menú solamente está disponible, si se ha seleccionado medida de nivel en el punto de menú "Aplicación".

Se puede seleccionar entre los tipos de producto siguientes:

Constante dieléctrica

Tipo de pro-ducto

Ejemplos

>10 Líquidos a base de agua

Ácidos, lejías, agua

3 … 10 Compuestos quí-micos

Clorobenceno, nitrolaca, anilina, iso-cianato, cloroformo

< 3 Hidrocarburos Disolventes,laceites,gaslicuado

Ese punto de menú solamente está disponible, si se ha seleccionado medición de interfase en el punto menú "Aplicación". En este punto menú se puede entrar, si en la aplicación hay una fase gaseosa superpuesta.Poner la función en "Si", solamente si la fase gaseosa está disponible continuamente.

Ese punto menú solamente está disponible, si se ha seleccionado medición de interfase en el punto menú "Aplicación". En este punto menú se puede seleccionar, que tipo de medio tiene el superior producto.

Laconstantedieléctricadelmediosuperiorsepuedeentrardirecta-mente o dejar que la determine el equipo. Para eso hay que entrar la distancia medida o conocida hasta la interfase.

En este punto menú se puede entrar el ajuste máx. para el nivel. En caso de una medición de interfase este es el nivel total máximo.

Puesta en marcha - Aplicación - Producto, constante dieléctrica

Puesta en marcha - Apli-cación - Fase gaseosa

Puesta en marcha - Aplicación - Constante dieléctrica

Puesta en marcha - Ajus-te nivel máx.

Page 30: Instrucciones de servi- cio - Burkert

30

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Ajustar el valor porcentual con [+] y almacenar con [OK].

Entrar el valor de distancia en metros para el depósito lleno corres-pondientealvalorporcentual.Ladistanciaserefierealplanoderefe-renciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).Duranteestaoperacióndeprestaratención,aqueelnivelmáximoestépordebajodeladistanciadebloque.

En este punto menú se puede entrar el ajuste mín. para el nivel. En caso de una medición de interfase este es el nivel total mínimo.

Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenar con [OK].

Entrar el valor de distancia en metros para el depósito vacío corres-pondientealvalorporcentual(p.Ej.Distanciadesdelabridahastaelfinaldelasonda).Ladistanciaserefierealplanodereferenciadelsensor(superficiedeobturacióndelaconexiónaproceso).

Ese punto menú solamente está disponible, si se ha seleccionado medición de interfase en el punto de menú "Aplicación".

Elajustedelamedidadenivelsepuedeaceptartambiénparalamedición de interfase. Si se selecciona "Si" aparece el ajuste actual.

Puesta en marcha - Ajus-te nivel mín.

Puesta en marcha - ajuste máx. - interface

Page 31: Instrucciones de servi- cio - Burkert

31

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Si se ha seleccionado "No", se puede entrar el ajuste para la interfa-se de forma individual. Entrar el valor porcentual deseado.

Entrar el valor de distancia correspondiente adecuado al valor por-centual en metros para el depósito lleno.

Ese punto de menú solamente está disponible, si se ha seleccionado "Aplicación" Medición de interfase. Si se ha seleccionado "Si" en el punto de menú anterior (Aceptar ajuste de la medición de nivel), aparece indicado el ajuste actual.

Si se ha seleccionado la opción "No", se puede entrar individualmen-te el ajuste para la medición de interface.

Entrar el valor de distancia correspondiente adecuado al valor por-centual en metros para el depósito vacío.

Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus-tarse un tiempo de integración de 0 … 999 s en esa opción de menú.Si se ha seleccionado medición de interfase en el punto de menú "Aplicación", se puede ajustar individualmente el tiempo de atenua-ción para el nivel y la interface.

El ajuste de fábrica es una atenuación de 0 s.

Una linealización es necesaria para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel - p.Ej.,untanqueacostado,esféricocuandosedesealaindicaciónosalida del volumen. Para esos depósitos hay curvas de linealización adecuadas. Esas curvas representan la correlación entre la altura porcentual de nivel y el volumen del depósito.La linealización se aplica para la indicación del valor de medición y la salida de corriente. Mediante la activación de la curva adecuada apa-

Puesta en marcha - ajuste min. - interface

Puesta en marcha - Ate-nuación

Puesta en servicio - Li-nealización

Page 32: Instrucciones de servi- cio - Burkert

32

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

rece indicado correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso de que no haya que representar el volumen en por ciento, sino en litros o kilogramos por ejemplo, puede realizarse una escalada en el punto de menú "Display"

Advertencia:Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de me-dición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel. Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.Ha continuación tiene que entrar los valores para su depósito, p. Ej. la altura del depósito y la corrección de tubuladura.En caso de formas de depósitos no lineales entrar la altura del depó-sito y la corrección de tubuladura.Para la altura del depósito hay que entrar la altura total del depósito.Durantelacorreccióndesoportehayqueentrarlaalturadelsoporteencima del borde superior del depósito. Si el soporte está por debajo delbordesuperiordeldepósito,estevalortambiénpuedesernega-tivo.

Page 33: Instrucciones de servi- cio - Burkert

33

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

+ h

D

- h

Fig. 14: Altura del depósito y valor de corrección de tubuladuraD Altura del depósito+h Valor de corrección de tubuladura positivo-h Valor de corrección de tubuladura negativo

Debidoalagranextensióndelaescalada,laescaladadevalordenivel fue dividida en dos puntos de menú.

En la opción del menú "Nivel 1"sedefinelamagnitudylaunidaddeescalada para el valor de nivel, p. Ej. Volumen en l.

Puesta en marcha - Esca-lada nivel

Puesta en marcha - /Escalada nivel 1

Page 34: Instrucciones de servi- cio - Burkert

34

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Debidoalagranextensióndelaescalada,laescaladadevalordenivel fue dividida en dos puntos de menú.

En la opción del menú "Nivel 2"sedefineelformatodeescaladaenla pantalla y la escalada del valor de medición de nivel para 0 % y 100 %.

Debidoagranextensióndelaescalada,laescaladadelvalordeinterfase fue dividida en dos puntos de menú.

En la opción del menú "Interfase 1"sedefinelamagnitudylaunidadde escalada para el valor de interfase, p. Ej. Volumen en l.Laescaladadelamedidadenivelsepuedeaceptartambiénparalamedición de interfase. Si se selecciona "Si" aparece el ajuste actual.

Si se ha seleccionado la opción "No", se puede entrar individualmen-te la escalada para la interface.

En la opción del menú "Interfase 2"sedefineelformatodeescaladaen la pantalla y la escalada del valor de escalada para 0 % y 100 %.

En la opción del menú "Salida de corriente, tamaño" se determina la magnituddemediciónalaqueserefierelasalidadecorriente.

Puesta en marcha - Esca-lada nivel 2

Puesta en marcha - Esca-lada interface

Puesta en marcha - Esca-lada interface (1)

Puesta en marcha - Esca-lada interface (2)

Puesta en marcha - Sali-da de corriente magnitud

Page 35: Instrucciones de servi- cio - Burkert

35

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

En la opción del menú "Salida de corriente, ajuste" se puede asignar a la salida de corriente un valor correspondiente.

En las opciones del menú "Modo de salida de corriente" se deter-mina la característica de salida y el comportamiento de la salida de corriente en caso de fallos.

El ajuste por defecto es la curva característica de salida 4 … 20 mA, del modo de fallo < 3,6 mA.

En la opción del menú "SalidadecorrienteMín./Máx." se determina el comportamiento de la salida de corriente durante el funcionamien-to.

El ajuste por defecto es corriente mín. 3,8 mA y corriente máx. 20,5 mA.

Encasodequeenelequipoestémontadaunaelectrónicaauxiliarcon una salida de corriente adicional, la salida de corriente adicional se puede ajustar individualmente.En la opción del menú "Salida de corriente 2" se determina la magni-tuddemediciónalaqueserefierelasalidadecorrienteadicional.el modo de procedimiento corresponde a los ajustes precedentes delasalidadecorrientenormal.Véase"Configuración-Salidadecorriente".

Puesta en marcha - Sali-da de corriente, ajuste

Puesta en marcha - Modo de salida de corriente

Puesta en marcha - Sali-da de corriente mín./máx.

Puesta en marcha - Sali-da de corriente 2

Page 36: Instrucciones de servi- cio - Burkert

36

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

DebidoagranextensióndelasvariablesHART,laindicaciónfuedividida en dos puntos de menú.En el punto de menú "Variables HART 1" se puede indicar el primer valor HART PV (primary value) y el segundo valor HART SV (secon-dary value) del sensor.Enelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónnoesposibleunamodificacióndevalores.Paramodificarlosvalores,hayqueemplearelsoftwaredeconfiguraciónPACTware.

En el punto de menú "Variables HART 2" se puede indicar el tercer valor HART TV (third value) y el cuarto valor HART QV (quarter value) del sensor.Enelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónnoesposibleunamodificacióndevalores.Paramodificarlosvalores,hayqueemplearelsoftwaredeconfiguraciónPACTware.

Lascondicionessiguientescausanreflexionesdeinterferenciaypueden afectar la medición:

• Tubuladuras altas• Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos

Indicaciones:Una supresión de señal parásita detecta y marca esas señales pará-sitas para que estas no se consideren más durante la medición de ni-vel e interfase. Generalmente recomendamos realizar una supresión de señal parásita, para alcanzar la mayor exactitud posible. Esto se debe realizar con el menor nivel posible, para poder captar todas las reflexionesdeinterferenciaexistenteseventualmente.Proceder de la forma siguiente:

Entrarladistanciaverdaderadesdeelsensorhastalasuperficiedelproducto

Puesta en marcha - Varia-bles HART (1)

Puesta en marcha - Varia-bles HART (2)

Puesta en marcha - su-presión de señal parásita

Page 37: Instrucciones de servi- cio - Burkert

37

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Todas las señales parásitas existentes en esa área son detectadas y almacenadas por el sensor.

Indicaciones:Comprobarladistanciahastalasuperficiedelproducto,yaqueencasodeunaespecificaciónfalsa(demasiadogrande)sesalvaelni-vel actual como eco parásito. Por consiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel.Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal pará-sita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita" aparece la ventana siguiente:

El equipo realiza una supresión de señales parásitas automáticamen-te, inmediatamente que la sonda de medición queda descubierta. La supresión de señales parásitas siempre está actualizada.La opción de menú "Borrar" sirve para borrar completamente una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es práctico, cuando la supresión de señal parásita implementada no es más adecuada para los requisitos de metrología.

En la opción de menú "Bloquear/liberarconfiguración" se protegen losparámetrosdelsensordemodificacionesindeseadasoinvolun-tarias.DuranteestaoperaciónelPINseactiva/desactivadeformapermanente.ConelPINactivosolamentesonposibleslasfuncionesdeconfigura-ción siguientes sin entrada del PIN:

• Selección de opciones de menú e indicación de datos• Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónyconfigu-

ración.

Cuidado:CuandoelPINestáactivolaconfiguraciónatravésdePACTware/DTMydeotrossistemasestábloqueada.ElnúmeroPINsepuedemodificaren"Otros ajustes - PIN".

En el punto del menú principal "Pantalla" se deben que seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para el ajuste óptimo de las opciones del display, dotándolos de los parámetros correctos. La forma de procedimiento se describe a continuación.

Puesta en marcha - blo-quear/desbloquear ajuste

Display

Page 38: Instrucciones de servi- cio - Burkert

38

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Están disponibles los siguientes puntos secundarios del menú:

Los puntos secundarios del menú se describen a continuación.

Estaopcióndelmenúposibilitalaconfiguracióndelidiomadeseado.

En estado de suministro el sensor está ajustado al idioma del país solicitado.

Enesepuntodemenúsedefinelaindicacióndelvalordemediciónenlapantalla.Duranteestaoperaciónse`puedenvisualizardosvaloresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedefineelvalor de medición 1.

El preajuste para el valor indicado 1 es "Altura de nivel Nivel".

Enesepuntodemenúsedefinelaindicacióndelvalordemediciónenlapantalla.Duranteestaoperaciónse`puedenvisualizardosvaloresdemedicióndiferentes.Enesepuntodemenúsedefineelvalor de medición 2.

El preajuste para el valor indicado 2 es la temperatura de la electró-nica.

La iluminación de fondo opcional integrada se puede conectar a travésdelmenúdeconfiguración.Lafuncióndependedelaalturadela tensión de alimentación, ver Datostécnicos

La iluminación está desconectada en el estado de suministro.

En esta opción de menú se indica el estado del equipo.

Display - Idioma del menú

Display - Valor indicado 1

Display - Valor indicado 2

Display - Iluminación

Diagnóstico - Estado del equipo

Page 39: Instrucciones de servi- cio - Burkert

39

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

En el sensor se almacena los valores mínimo y máximo correspon-dientes. En la opción de menú "Indicador de seguimiento distancia " se indican ambos valores.Si se ha seleccionado medición de interfase en el punto de menú "Puesta en marcha - Aplicación", además de los valores de indicador deseguimientodelamedicióndenivelaparecentambiénlosvaloresde indicador de seguimiento de la medición de interfase.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

En el sensor se almacena los valores mínimo y máximo correspon-dientes. En la opción de menú "Indicador de seguimiento seguridad de medición " se indican ambos valores.La medición puede resultar afectada por las condiciones de proceso. En ese menú aparece la seguridad de medición de la medición de nivel en forma de valor porcentual. Mientras mayor es el valor, con másseguridadfuncionalamedición.Enunamediciónconfiablelosvaloresson>90%.Si se ha seleccionado medición de interfase en el punto de menú "Puesta en marcha - Aplicación", además de los valores de indicador deseguimientodelamedicióndenivelaparecentambiénlosvaloresde indicador de seguimiento de la medición de interfase.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

En el sensor se almacena en cada caso el valor mínimo y máximo de temperatura de la electrónica correspondiente. En la opción de menú

Diagnóstico - Indicador de seguimiento distancia

Diagnóstico - Indicador de seguimiento Seguri-dad de medición

Diagnóstico - Indicador de seguimiento Otros

Page 40: Instrucciones de servi- cio - Burkert

40

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

"Indicador de seguimiento - Otros" se indican esos valores así como el valor de temperatura actual.En este punto menú se puede visualizar los indicadores de segui-miento de la temperatura de la electrónica así como de la constante dieléctrica.

En otra ventana adicional se puede realizar un reset para ambos indicadores de seguimiento separadamente.

El punto de menú "curva de ecos" representa la intensidad de la señaldelosecosatravésdelrangodemedidaenV.Laintensidaddela señal posibilita una valoración de la calidad de la medición.

Con las funciones siguientes se pueden ampliar áreas secundarias de la curva de eco.

• "X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición• "Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en

"V"• "Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de

medición con ampliación simple

En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes atravésdelasalidadecorriente.Deestaformasecompruebanporejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las tarjetas de entrada del sistema de control.

Seleccionar la magnitud de simulación deseada y ajustar el valor numéricodeseado.

Diagnóstico - Curva de eco

Diagnóstico - Simulación

Page 41: Instrucciones de servi- cio - Burkert

41

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Cuidado:Durantelasimulaciónelvalorsimuladoesentregadocomovalordecorriente de 4 … 20 mA –y como señal digital HART.Para desactivar la simulación, pulsar la tecla [ESC].

Información:60min.despuésdelaúltimaconfirmacióndeteclasseinterrumpeautomáticamente la simulación.

Con el punto de menú "Puesta en marcha" se puede almacenar de la curva de ecos al momento de la puesta en marcha. Esto es general-mente recomendable, incluso totalmente obligatorio para el uso de la funcionalidad Asset-Management. Hay que realizar el almacenaje con el nivel de llenado mínimo posible.Deestaformasepuedendetectarvariacionesdeseñalatravésdeltiempodeoperación.ConelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyel PC se puede visualizar y emplear la curva de eco de alta resolu-ción, para comparar la curva de eco de la puesta en marcha con la curva de eco actual.

La función "Memoria de curvas de ecos" posibilita el almacenaje de curvas de ecos de la medición.En el punto de menú secundario "Memoria de curvas de ecos" se puede almacenar la curva de eco actual.El ajuste para los parámetros para el registro de la curva de ecos y los ajustes de la curva de ecos se pueden realizar en el software de configuraciónPACTware.ConelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyelPCsepuedevisuali-zar y emplear posteriormente la curva de eco de alta resolución, para valorar la calidad de la medición.

Puesta en marcha con la entrada de un PIN de 4 dígitos se protegen losdatosdelsensorcontraaccesonoautorizadoymodificacionesinvoluntarias.EnestepuntodemenúseindicaoseeditaymodificaelPIN.Perosoloestádisponible,siseliberólaconfiguracióndebajoen el menú /Bloquear/desbloquearpuestaenmarcha/configuración/.

Diagnóstico - Memoria de curva de eco

Otros ajustes - PIN

Page 42: Instrucciones de servi- cio - Burkert

42

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

El PIN en estado de suministro es "0000".

En ese punto menú se ajusta el reloj interno del sensor.

Duranteunresetserestaurandeterminadosajustesdeparámetrosrealizados por el usuario.

Están disponibles las funciones de restauración siguientes:Estado de suministro: Restauración de los ajustes de parámetros almomentodelsuministrodefábrica,incluyendolosajustesespecífi-cos del pedido. Una supresión de señales parásitas creada, curva de linealización de libre programación así como la memoria de valores medidos se borrarán.Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros, inclu-yendo parámetros especiales a los valores por defecto del equipo correspondiente. Una supresión de señal parásita creada, curvas de linealización de libre programación, así como la memoria de valores medidos son borradas.La tabla siguiente indica los valores por defecto del equipo. En de-pendencia de la versión del equipo o aplicación no están disponibles todos las opciones de menú u ocupados de forma diferente:

Puesta en marcha

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Bloquearconfiguración Liberada

Nombre del punto de medición Sensor

Unidades Unidad de distancia: mmUnidad de temperatura: °C

Longitud de la sonda de medición Longitud de fábrica de la sonda de medición

Tipo de producto Líquido

Otros ajustes - Fecha Hora

Otros ajustes - Reset

Page 43: Instrucciones de servi- cio - Burkert

43

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Aplicación Nivel depósito

Medio,constantedieléctrica Abasedeagua,>10

Fase gaseosa superpuesta si

Constantedieléctrica,mediosuperior(TS) 1,5

Diámetrointeriordeltubo 200 mm

Ajuste máximo - Nivel 100 %

Ajuste máximo - Nivel Distancia:0,000m(d)-considerarlas distancias de bloqueo

Ajuste mínimo - Nivel 0 %

Ajuste mínimo - Nivel Distancia:Longituddesonda- Considerar las distancias de blo-queo

¿Aceptar ajuste de la medida de nivel? si

Ajuste máx. - interface 100 %

Ajuste máx. - interface Distancia:0,000m(d)-considerarlas distancias de bloqueo

Ajuste mín. - interface 0 %

Ajuste mín. - interface Distancia:Longituddesonda- Considerar las distancias de blo-queo

Tiempo de integración - Nivel 0,0 s

Tiempo de integración - interface 0,0 s

Tipo de linealización Lineal

Linealización - Corrección de tubuladura 0 mm

Linealización - Altura del depósito Longitud de la sonda de medición

Magnitud de escalado - Nivel Volumen en l

Unidad de escalado - Nivel Litro

Formato de escalado - Nivel Sin decimales

Escalada Nivel - 100 % equivale 100

Escalada Nivel - 0 % equivale 0

Aceptar escalada de la medida de nivel si

Magnitud de escalado - interface Volumen

Unidad de escalado - interface Litro

Formato de escalado - interface Sin decimales

Escalada interface - 100 % equivale a 100

Escalada interface - 0 % equivale a 0

Salida de corriente magnitud de salidaPrimera variable HART(PV)

Porcentaje lineal - Nivel

Salida de corriente - curva característica de salida 0 … 100 % corresponde a 4 … 20 mA

Page 44: Instrucciones de servi- cio - Burkert

44

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Salida de corriente - Comportamiento en caso de fallo

≤3,6mA

Salida de corriente - Mín. 3,8 mA

Salida de corriente - Máx. 20,5 mA

Salida de corriente 2 - magnitud de salidaSegunda variable HART(SV)

Distancia-Nivel

Salida de corriente 2 - curva característica de sa-lida

0 … 100 % corresponde a 4 … 20 mA

Salida de corriente 2 - Comportamiento en ca-so de fallo

≤3,6mA

Salida de corriente - Mín. 3,8 mA

Salida de corriente - Máx. 20,5 mA

Tercera variable HART(TV) Seguridad de medición, Nivel

Cuarta variable HART(QV) Temperatura de la electrónica

Display

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Idioma En dependencia del pedido

Valor indicado 1 Altura de llenado nivel

Valor indicado 2 Temperatura de la electrónica

Iluminación Desconectado

Diagnóstico

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Señales de estado - Control de funcionamiento Conectado

Señalesdeestado-Fueradelaespecificación Desconectado

Señales de estado - Necesidad de mantenimiento Desconectado

Memoria del equipo - Memoria de curvas de ecos Parada

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos

Iniciada

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Valores medidos

distancia Nivel, Valor porcentual Nivel, repetibilidad Nivel, Tempera-tura de la electrónica

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Registro en coordenada de tiempo

3 min.

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Registro para diferencia de valor medido

15 %

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Arranque para valor medido

Inactivo

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos - Parada para valor medido

Inactivo

Page 45: Instrucciones de servi- cio - Burkert

45

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

Memoria del equipo - Memoria de valores medi-dos-Detenerregistro,silamemoriaestállena

Inactivo

Otros ajustes

Opción de menú Valor por defecto Valormodificado

PIN 0000

Fecha Fecha actual

Hora Hora actual

Hora - Formato 24 horas

Tipo de sonda Específicadelequipo

Con esa función se copian los ajustes del equipo. Están disponible las funciones siguientes:

• Lectura desde el sensor: Lectura de datos desde el sensor y almacenajeenelmódulodevisualizaciónyconfiguración

• Escritura en el sensor: Almacenar datos del módulo de visualiza-ciónyconfiguraciónderetornoenelsensor

Duranteesteprocesosesalvanlosdatosyajustessiguientesdelaconfiguracióndelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"• En menú "Otros ajustes" los puntos "Reset,Fecha/Hora"• Parámetros especiales

Los datos copiados se salvan permanentemente en una memoria EEPROMenelmódulodeindicaciónyconfiguraciónmanteniéndoseincluso en caso de caída de tensión. Los mismos pueden escribirse desde allí en uno o varios sensores o conservar para el aseguramien-to de datos para un cambio eventual de la electrónica.

Indicaciones:Antes de salvar los datos en el sensor se comprueba, si los datos son adecuados para el sensor. En caso de que los datos no sean adecua-dos, entonces tiene lugar un aviso de error o se bloquea la función. Durantelaescrituradedatosenelsensorseindica,eltipodeequipodel que proceden los datos y que número de TAG tenía ese sensor.

En este punto de menú se puede seleccionar el tipo y el tamaño de la sonda de medición desde una lista con todas las sondas posibles. Esto es necesario para adaptar el sistema electrónico de forma ópti-ma a la sonda de medición.

Otros ajustes - copiar ajustes del equipo

Otros ajustes - tipo de sonda

Page 46: Instrucciones de servi- cio - Burkert

46

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

En esta opción del menú se llega a un área protegida, para la entrada deparámetrosespeciales.Enraroscasossepuedenmodificarpará-metros individuales, para adaptar el sensor a requisitos especiales.Modifiquelosajustesdelosparámetrosespecialessolodespuésdeconsultar con nuestros empleados de servicio.

El sensor brinda los modos de operación HART "Salida de corriente analógica" y "Corrientefija(4mA)". En este punto de menú se de-termina el modo de operación HART y se introduce la dirección para operación Multidrop.En modo de operación "Salidadecorrientefija" se pueden operar hasta 63 sensores en una línea de dos conductores (operación Multi-drop). A cada sensor hay que asignarle una dirección entre 0 y 63.Si se selecciona la función " Salida de corriente analógica " y se entra un número de dirección simultáneamente, se puede emitir una señal de 4 … 20 mA-en operación Multidrop.En el modo de operación "Corrientefija(4mA)" se emite una señal fijade4mAindependientementedelnivelactual.

El preajuste es "Salida de corriente analógica" y la dirección 00.

En ese menú se puede leer el nombre y el número de serie del equipo.

En esta opción de menú se indica la versión de hardware y software del sensor.

En esta opción del menú se indica la fecha de la calibración de fábricadelsensorasícomolafechadelaúltimamodificaciónde

Otros ajustes - paráme-tros especiales

Otros ajustes - Modo HART

Info - nombre del equipo

Info - versión de equipo

Info - Fecha de calibra-ción de fábrica

Page 47: Instrucciones de servi- cio - Burkert

47

6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconfiguración

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

parámetrosdelsensorconelmódulodeindicaciónyconfiguraciónomediante la PC.

En esta opción del menú se indican características del sensor tales como homologación, conexión a proceso, junta, rango de medición, electrónica, carcasa y otras.

6.5 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el presentemanualdeinstrucciones,archivándolosacontinuación.Deestaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparafinesdeservicio.Sielequipoestádotadoconunmódulodeindicaciónyconfigura-ción, entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo deindicaciónyconfiguración.Elmododeprocedimientosedescribeen el manual de instrucciones "Módulodeindicaciónyconfigura-ción " en la opción del menú "Copiar datos del sensor". Los datos permanecensalvadospermanentementeallítambiénencasodeunainterrupción de la alimentación del sensor.Duranteesteprocesosesalvanlosdatosyajustessiguientesdelaconfiguracióndelmódulodeindicaciónyconfiguración:

• Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"• En el menú "Otros ajustes“ los puntos "Unidadesespecíficasdel

sensor, unidad de temperatura y linealización"• Los valores de las curvas de libre programación

Lafuncióntambiénsepuedeusar,paratransferirajustesdeunequipo a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor entonceselmódulodeindicaciónyconfiguraciónseenchufaenelequipoderecambio,escribiendotambiénlosdatosenelsensorenlaopción del menú "Copiar datos del sensor".

Info - Características del sensor

Page 48: Instrucciones de servi- cio - Burkert

48

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

7.1 Conectar el PC

13

2

5

4

Fig.15:ConexióndelPCalalíneadeseñalvíaHART1 Sensor2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)3 Cabledeconexiónconfichasmonopolaresde2mmyterminales4 Sistemadeevaluación/PLC/Alimentacióndetensión

7.2 Parametrización con PACTwareParalaparametrizacióndelsensoratravésdeunaPCWindowsesnecesarioelsoftwaredeconfiguraciónPACTwareyuncontroladordeequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LosDTMdisponi-blesestánresumidosenunDVD.Además,losDTMpuedenintegrar-seenotrasaplicacionesgeneralessegúnlanormaFDT.

Indicaciones:Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearsesiempreelDTMmásnuevo.Además,notodaslasfuncio-nesdescritasestándentrodelasversionesdefirmwareantiguas.Elsoftware de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. EnInternettambiénestádisponibleunadescripcióndelasecuenciade actualización.La puesta en marcha restante se describe en la ayuda online de PACTwareylosDTMs.

A través de adaptador de interface y HART

Requisitos

Page 49: Instrucciones de servi- cio - Burkert

49

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Fig. 16: Ejemplo de una vista DTM

ElDTMdelequipotieneunasistenteparalaorganizacióndelproyec-toquesimplificaconsiderablementelaconfiguraciónDuranteestaoperación Usted puede almacenar e imprimir su documentación, así como importar y exportar proyectos.EnelDTMsepuedenalmacenartambiéncurvasdevaloresmedidosy de ecos. Además, hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la visualización y el análisis de las curvas de valores medidos y de ecos almacenadas.ElDTMdeequipocorrespondienteestácontenidoenelDVDsumi-nistrado.ElDTMtambiénsepuededescargardenuestrositiowebwww.buerkert.com.

7.3 Puesta en marcha con la función de puesta en marcha rápida

La puesta en marcha rápida es otra posibilidad para parametrizar el sensor. La misma posibilita una entrada confortable de los datos más importantes, para adaptar el sensor a aplicaciones estándar rápida-mente. Para eso seleccionar la función "Puesta en marcha rápida" en la pantalla inicial.

DTMs de equipos

Informaciones generales

Page 50: Instrucciones de servi- cio - Burkert

50

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Fig. 17: Seleccionar función de puesta en marcha rápida1 Función de puesta en marcha rápida2 Operación ampliada3 Mantenimiento

Función de puesta en marcha rápidaCon la función de puesta en marcha rápida se puede parametrizar el LEVEL TRANSMITTER 8189 en pocos pasos para su aplicación. Laconfiguraciónguiadaporasistentecomprendetodoslosajustesbásicos necesarios para una puesta en marcha simple y segura.

Información:Si la función está inactiva, posiblemente no se ha conectado ningún equipo. Comprobar la conexión hacia el equipo.

Operación ampliadaConlaconfiguraciónampliadaseparametrizaelequipoatravésdelaestructurademenúclaraenelDTM(DeviceTypeManager).Estaleposibilitaajustesadicionalesyespecialesatravésdelafuncióndepuesta en marcha rápida.

MantenimientoCon la selección "Mantenimiento" Usted obtiene soporte amplio e importante para el servicio y el mantenimiento. Se pueden llamar funciones de diagnóstico y realizar un cambio de electrónica o actua-lización de software.

Hacerclicenlasuperficie"Puesta en marcha rápida", para iniciar el asistentedeconfiguraciónparaunaconfiguraciónsimpleysegura.

Iniciar función de puesta en marcha rápida

Page 51: Instrucciones de servi- cio - Burkert

51

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Nombre del equipoAquí aparece la denominación de su equipo. Esa línea no se puede modificar,porqueladenominaciónestáalmacenadadeformainva-riable en el equipo.

Número de serieAquí aparece el número de serie de su equipo. Esa línea no se puede modificar,porqueelnúmerodeserieestáalmacenadodeformainvariable en el equipo.

Nombre del punto de mediciónAquí se le puede asignar un nombre de punto de medición adecuado a su LEVEL TRANSMITTER 8189. Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. Se pueden usar mayúsculas, minúsculas ycifras.Tambiénsonposiblesloscaracteresespecialessiguientes:+-.:,()/<>

¿Longituddesondamodificada?Encasodequesehayamodificadolalongituddelasondademedi-ción, hay que entrar esto en ese campo.

• Si se selecciona "No", el equipo emplea automáticamente la longi-tud preajustada en el ajuste de fábrica.

• Si se selecciona "Si", se puede entrar otro campo para la longitud modificadadelequipo.

LongituddesondaL(apartirdelasuperficiedeobturación)Encasodequesehayamodificadolalongituddelasondademedición,enesecamposepuedeentrarlalongitudmodificadade la sonda de medición. Prestar atención a la unidad de medida seleccionada.

Determinar la longitud de sonda automáticamenteEn caso de que no se conozca la longitud de la sonda de medición, en ese campo se puede dejar determinar la longitud de la sonda de medición automáticamente. La condición es que la sonda de medi-ción se encuentre libre sin cobertura de producto.Hacer clic en "Ejecutar ahora", para iniciar la detección automática de longitud.

Tipo de productoAquísepuedereconocerparaquétipodemedioesadecuadosuequipo. Si la función está inactiva, ya se ha ajustado previamente el tipo de medio, para el que es adecuado su equipo.

Información:Encasosespecialessepuedemodificareltipodemedio.Eseajustesepuedemodificaren"Configuraciónampliada".

AplicaciónEn ese campo se puede seleccionar la aplicación para la que desea usar su equipo. Usted tiene las posibilidades siguientes:

• Nivel en el depósito• Nivel en el bypass/tubo vertical• Interface en el depósito

Paso 1Configuracióndelequipo

Paso 2Aplicación

Page 52: Instrucciones de servi- cio - Burkert

52

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

• Interface en el bypass/tubo tranquilizador• Modo de demostración

Medida de nivel: Si se selecciona "Nivel", se puede seleccionar las propiedades del medio en otro campo.Medición de interfase: Si se selecciona "Interface", el equipo necesita otras informaciones tales como una fase gaseosa superpuesta even-tualmente,ladistanciahastalainterfaceolaconstantedieléctricadelmedio superior.Modo de demostración: Este modo es adecuado exclusivamente pa-ra objetos de control y demostración. En este modo el sensor ignora todos los parámetros, reaccionando inmediatamente frente a cada variación del valor dentro de rango de medición.

Aplicación - medida de nivelLamedidadenivelserefierealasuperficiedelproducto,queformael límite con la fase gaseosa.El equipo está ajustado de forma estándar para la medición de nivel de líquidos. El equipo se puede conmutar para la medición de pro-ductos sólidos a granel.

• Líquidos – Disolvente,aceites,LPG-constantedieléctrica<3 – Compuestosquímicos-constantedieléctrica3…10 – Abasedeagua-constantedieléctrica>10

• Sólidos a granel – Polvos,virutas-constantedieléctrica<1,5 – Granulados,polvos-constantedieléctrica1,5…<3 – Cereales,harina-constantedieléctrica>3

Aplicación - Medición de interfaseLa medición de interfase se basa en el límite de fase entre dos líqui-dos. Además, el nivel de llenado total está disponible como valor de medición.

• Fase gaseosa superpuesta presente – Comprobar si en el equipo hay una fase gaseosa superpuesta.

Este siempre es el caso, cuando el nivel de llenado total nunca está en la conexión a proceso.

• Propiedades – Aquísepuedeentrarlaconstantedieléctricadelmediosupe-

rior – Opcionalmente se puede entrar la distancia hasta la interfase

Ajuste para la medida de nivelSi se ha seleccionado la medición de nivel en el menú anterior, se pueden entran los valores para el ajuste mín. y máx. El valor a entrar serefierealadistanciadelniveldesdelasuperficiedeobturacióndela conexión a proceso (Plano de referencia del sensor).

Ajuste para la medición de nivel y de interfaseSi se ha seleccionado la medición de interfase en el menú anterior, se pueden entran los valores para el ajuste mín. y máx. de nivel e in-terfase o aceptar los valores de la medición de nivel. El valor entrado

Paso 3Ajuste

Page 53: Instrucciones de servi- cio - Burkert

53

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

serefierealadistanciadelnivelodelainterfasedesdelasuperficiede obturación de la conexión a proceso (Plano de referencia del sensor).

Una linealización es necesaria, si hay que emitir el valor referido al volumen y no proporcional a la altura. La linealización afecta de forma idénticalamedicióndenivelydeinterfase.Otrostiposdelinealiza-ciónseencuentranenlaconfiguraciónampliada.Si se tiene un depósito no lineal, aquí se puede seleccionar la curva de linealización correspondiente.

• Lineal• Tanqueesférico• Tanque cilíndrico horizontal

En caso de condiciones no lineales hay que entrar las siguientes medidas del depósito:

• Altura de la tubuladura h• AlturadeldepósitoD

Enesaventanasepuedeconfigurarlaseñaldesalida.Silafunciónestáinactiva,sepuedenmodificarlosajustesatravésde"Configura-ción ampliada ".

Conesosajustessepuedeoptimizarelsensor.Deestaformasepuede comparar y corregir eventualmente una distancia sondeada con el valor indicado.

Sonda sumergida en el líquido (cubierta)Seleccionar, si la sonda de medición está sumergida en el producto.

Distancia medida hasta el productoCuando la sonda de medición está sumergida en el producto, en ese punto se puede entrar la distancia medida hasta el producto.

¿Distanciaindicadacorrecta?¿Es correcto el valor de distancia indicado? Si existe la posibi-lidad, en ese punto se puede entrar la distancia sondeada hasta el producto.

Supresión de señal parásitaCon esa función se puede realizar la supresión de señal parásita automática. Recomendamos, realizar la supresión de señal parásita en cualquier caso.

Una vez terminada la puesta en marcha del equipo, se pueden realizarajustesadicionales.Dentrodeestosseencuentrandiferentesaseguramientos de datos y el bloqueo del equipo contra manipula-ción no autorizada o equivocada.

¿Creararchivodeseguridaddelaparametrizacióndeequipo?Para el aseguramiento de datos la parametrización actual del equipo se guarda en un archivo. Ese archivo se puede emplear posterior-mente para la reposición de la parametrización del equipo. Para

Paso 4Linealización

Paso 5Ajuste - Señal de salida

Paso 6Optimización del sensor

Paso 7Ajustes adicionales

Page 54: Instrucciones de servi- cio - Burkert

54

7 Puesta en funcionamiento con PACTware

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

la creación se cargan todos los datos desde el equipo. El proceso puede durar algunos minutos.

¿Creardocumentacióndelequipo?EsafunciónsirveparalaimpresiónocreacióndeunarchivoPDFdelaparametrizaciónactualdelequipo.ParalalecturadelarchivoPDFse necesita un programa correspondiente (Por ejemplo Acrobat Rea-der).ParalaimpresiónocreacióndelarchivoPDFsecargantodoslos datos desde el equipo. Para esa función se necesita una versión completadelaDTMCollection,Eseprocesopuededuraralgunosminutos.

¿Almacenar la curva de eco de la puesta en marcha en el sensor?¿Sehaterminadolaprimeraconfiguracióndelequipo?Enesecasorecomendamos guardar las condiciones de señal actuales para controles y diagnósticos posteriores del equipo.

¿BloquearlaoperaciónconPINdespuésdelaentrada?El equipo se bloquea con el PIN determinado actualmente. Una mo-dificacióndeparámetrosesposibleprimeramentedespuésdeunanueva entrada del PIN.

7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-metrizaciónatravésdePACTware.Deestaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparafinesdeservicio.

Page 55: Instrucciones de servi- cio - Burkert

55

8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas

8.1 ProgramadeconfiguraciónDDPara el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de EnhancedDeviceDescription(EDD)paraprogramasdeconfigura-ciónDDtalescomop.Ej.AMS™yPDM.

8.2 Field Communicator 375, 475Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma deEDDparalaparametrizaciónconelFieldCommunicator375o475.ParalaintegracióndelEDDenelFieldCommunicator375o475es necesario el Software "Easy Upgrade Utility" suministrado por el usuario.EsesoftwareseactualizaatravésdeInternetylosEDDsnuevos son aceptados automáticamente en el catálogo de equipos deesesoftwaredespuésdelaliberaciónporpartedelfabricante.Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.

Page 56: Instrucciones de servi- cio - Burkert

56

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

9 Diagnóstico y Servicio

9.1 MantenimientoEn caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimientoalgunoduranteelrégimennormaldefuncionamiento.

9.2 Memoria de diagnósticoEl equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag-nóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de voltaje.

Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como el valor medido correspondiente.Valores almacenables son p. Ej.

• Distancia• Altura de llenado• Valor porcentual• Porcentaje lineal• Escalado• Valor de la corriente• Seguridad de medición• Temperatura de la electrónica

Memoria de valores medidos está activa en estado de suministro y cada 3 minutos almacena distancia, repetibilidad y temperatura de la electrónica.Enlaconfiguraciónampliadasepuedenseleccionarlosvaloresdeseados.Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan atravésdeunaPCconPACTware/DTMoelsistemadecontrolconEDD.Porestavíaseleenoserestauranlosdatos.

Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos son p. Ej.

• Modificacióndeunparámetro• Puntos de tiempo de conexión y desconexión• Mensajes de estado (según NE 107)• Avisos de error (según NE 107)

LosdatosseleenconunaPCconPACTware/DTMoelsistemadecontrolconEDD.

Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos de eco correspondientes. La memoria está dividida en dos registros:Curva de eco de la puesta en marcha: La misma sirve como curva de eco de referencia para las condiciones de medición durante la puestaenmarcha.Deestaformasepuedendetectarfácilmentemo-dificacionesenlascondicionesdemedicióndurantelaoperaciónoincrustaciones en el sensor. La curva de eco de la puesta en marcha sealmacenaatravésde:

Memoria de valores medidos

Memoria de eventos

Memoria de curva de ecos

Page 57: Instrucciones de servi- cio - Burkert

57

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

• PCconPACTware/DTM• SistemadecontrolconEDD• MódulodevisualizaciónyconfiguraciónOtras curvas de eco: En esa zona de memoria se pueden almace-nar hasta 10 curvas de eco en el sensor en una memoria cíclica. Las demáscurvasdeecosealmacenanatravésde:

• PCconPACTware/DTM• SistemadecontrolconEDD• Módulodevisualizaciónyconfiguración

9.3 Señal de estadoEl equipo tiene una autorregulación y diagnóstico según NE 107 y VDI/VDE2650.Paralosavisosdeestadorepresentadosenlatablasiguiente son visibles avisos de errores detallados en la opción del menú "Diagnóstico"víamódulodeindicaciónyconfiguración,PAC-Tware/DTMyEDD.

Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:

• Fallo• Control de funcionamiento• Fueradelaespecificación• Necesidad de mantenimiento

y explicado mediante pictogramas

41 2 3Fig. 18: Pictogramas de mensajes de estado1 Fallo (Failure) - rojo2 Fueradelaespecificación(Outofspecification)-amarillo3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul

Fallo (Failure): A causa de una interrupción de funcionamiento detectada en el equipo, el equipo emite un aviso interrupción.Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactiva-ción por el usuario.Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p. Ej.Durantelasimulación).Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.Fueradelaespecificación(Outofspecification): El valor de medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecificacióndelequipo (p. Ej. Temperatura de la electrónica).

Señal de estado

Page 58: Instrucciones de servi- cio - Burkert

58

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta, peroelvalormedidoesválidotodavía.Planificarelmantenimientodel equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p. Ej. Por adherencias).Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-ciónporelusuarioatravésdePACTwareel/DTMoEDD.

La tabla siguiente muestra los códigos de fallo y mensajes de texto de la indicación de estado "Failure" y da indicaciones sobre la causa y eliminación. Aquí hay que considerar, que algunos datos solamente son validos para equipos de cuatro hilos.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

F013No existe va-lor medido

– El sensor no detecta ningún eco durante el funciona-miento

– Módulo de proceso o sonda de medición sucios o defectuosos

– Comprobar o corregir mon-taje y/o parametrización

– Limpiar o cambiar módulo de proceso o sonda de medición

F017Margen de ajuste muy pequeño

– Ajuste no dentro de la espe-cificación

– Cambiar ajuste en dependencia de los límites (Diferenciaentremín.ymáx.≥10mm)

F025Error en la tabla de linea-lización

– Puntos de apoyo no aumentan continuamente p. Ej. pares de valores ilógicos

– Comprobar valores de la tabla de linealización

– Borrar/Creardenuevotablade linealización

F036Ningún software eje-cutable

– Actualización del software fracasada o interrumpida

– Repetir actualización del software

– Comprobar la versión electrónica

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

F040Error en la electrónica

– Defectodehardware – Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

F041Perdida de sonda

– Sonda de cable rota o sonda de varilla defectuosa

– Comprobar sonda de medición y cambiar en caso necesario

F080Error general de software

– Error general de software – Desconectarmomentánea-mente la tensión de trabajo

Failure

Page 59: Instrucciones de servi- cio - Burkert

59

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

F105Determinandovalor

– El equipo está todavía en la fase de arranque, todavía no se ha podido determinar el valor medido

– Esperarfinaldelafasedeconexión

– Duraciónendependenciade la versión y la parametri-zación máx. 5 min.

F113Error de co-municación

– Fallos de CEM – Error de transmisión

durante la comunicación interna con la fuente de 4 conductores

– EliminarinfluenciasCEM – Cambiar fuente de 4 con-

ductores o electrónica

F125Tempera-tura de la electrónica in-admisible

– Temperatura de la elec-trónica no en el rango especificado

– Comprobar la temperatura ambiente

– Aislar la electrónica – Emplear equipo con mayor

rango de temperatura

F260Error en la ca-libración

– Error en la calibración ejecutada de fábrica

– Error en el EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

F261Error en el ajuste del equipo

– Error durante la puesta en marcha

– Erro durante la ejecución de un reset

– Supresión de señal parásita errónea

– Ejecutar un reset – Repetir puesta en marcha

F264Error de mon-taje/puesta en marcha

– Error durante la puesta en marcha

– Comprobar o corregir mon-taje y/o parametrización

– Comprobar longitud de sonda

F265Función de medición inte-rrumpida

– El sensor no realiza mas ninguna medición

– Ejecutar un reset – Desconectarmomentánea-

mente la tensión de trabajo

F266Tensión de trabajo inad-misible

– Tensión de trabajo debajo delrangoespecificado

– Comprobar conexión eléctrica

– aumentar la tensión de trabajo en caso necesario

F267No executable sensor sof-tware

– El sensor no puede arrancar

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Function check" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.

Function check

Page 60: Instrucciones de servi- cio - Burkert

60

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

C700Simulación activa

– Una simulación está activa – Simulación terminada – Esperarfinalizaciónauto-máticadespuésde60min.

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Outofspecification" y da instrucciones sobre la causa y eliminación.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

S600Tempera-tura de la electrónica in-admisible

– Temperatura de la elec-trónica no en el rango especificado

– Comprobar la temperatura ambiente

– Aislar la electrónica – Emplear equipo con mayor

rango de temperatura

S601Sobrellenado

– Peligro de sobrellenando del depósito

– Asegurar, que no se produzca más ningún sobrellenado

– Controlar el nivel en el depósito

S603Tensión de trabajo inad-misible

– Tensión de trabajo debajo delrangoespecificado

– Comprobar conexión eléctrica

– aumentar la tensión de trabajo en caso necesario

La tabla siguiente muestra los códigos de error y mensajes de texto en la señal de estado "Maintenance" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

M500Error con el reset estado de suministro

– Duranteelresetalestadode suministro no se pudie-ron restaurar los datos

– Repetir reset – Cargar archivo XML con

los datos del sensor en el sensor

M501Error en la tabla de linea-lización no activa

– Error de hardware EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

M502Error en la memoria de diagnóstico

– Error de hardware EEPROM

– Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

Outofspecification

Maintenance

Page 61: Instrucciones de servi- cio - Burkert

61

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

CódigoMensaje de texto

Causa Corrección

M503Confiabilidadmuy baja

– La relación eco/ruido es muy pequeña para una medición segura

– Comprobar las condiciones de montaje y proceso

– Limpiar la antena – Cambiar la dirección de

polarización – Emplear equipo con mayor

sensibilidad

M504Error en una interface del equipo

– Defectodehardware – Comprobar conexiones – Cambiar electrónica – Enviar el equipo a repa-

ración

M505Ningún eco disponible

– El eco de nivel de llenado no se puede detectar más

– Limpiar la antena – Emplear antena/sensor

más adecuado – Eliminar ecos parásitos

existentes eventualmente – Optimizar la posición y la

orientación del sensor

9.4 Eliminar fallosEs responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.

Las primeras medidas son:

• Evaluacióndelosavisosdefallo,p.Ej.atravésdelmódulodeindicaciónyconfiguración

• Control de la señal de salida• Tratamiento de errores de medición

Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un ordenadorconsoftwarePACTwareyelDTMadecuado.Enmuchoscasos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos.

Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:

Error Causa Corrección

Señal 4 … 20 mA inestable

– Variaciones del valor medido

– Ajustar la atenuación en dependen-ciadelequipoatravésdelmódulodevisualizaciónyconfiguraciónoPACTware/DTM

Comportamiento en caso de fallos

Procedimiento para la rectificacióndefallo

comprobar la señal de 4 … 20 mA

Page 62: Instrucciones de servi- cio - Burkert

62

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Error Causa Corrección

Falta la señal 4 … 20 mA

– Conexióneléc-trica errónea

– Comprobar la conexión según el capitulo "Pasosdeconexión", corri-giéndolaencasonecesariosegúnel capitulo "Esquemadeconexión"

– Falta la ali-mentación de tensión

– Comprobar las líneas contra inte-rrupciones, reparándolas en caso necesario

– Tensión de alimentación muy baja o resistencia de carga muy alta

– Comprobar, ajustando en caso necesario

Señal de corriente mayor que 22 mA o menor que 3,6 mA

– Módulo electrónico en el sensor defectuoso.

– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.

Las tablas situadas a continuación indican ejemplos típicos de erro-res de medición condicionados por la aplicación. Aquí se diferencia entre errores de medición en caso de:

• Nivel constante• Llenado• Vaciado

Lasfigurasenlacolumna"Patrón de error" indican en cada caso el nivel real con línea de puntos y el nivel indicado por el sensor con línea continua.

12

Leve

l

time0

Fig. 19: La línea discontinua 1 indica el nivel de real, la línea continua 2 el nivel indicado por el sensor

Indicaciones:• Dondequiera,queelsensorindiqueunvalorconstante,lacausa

pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de corriente en "Mantener valor"

• Encasodeniveldemasiadobajolacausapudierasertambiénuna resistencia línea demasiado alta

Tratamiento de errores de medición

Page 63: Instrucciones de servi- cio - Burkert

63

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Error de medición con nivel constante

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

1. El valor de medi-ción indica un nivel demasiado bajo o de-masiado alto

Leve

l

time0

– Ajuste min.-/max. incorrecto – Adecuar ajuste min.-/max.

– Curva de linealización falsa – Adecuar curva de linealización falsa

– Retardo (Error de medición pequeño cercano al 100 %/ error grande cercano al 0 %)

– Repetir puesta en marcha

2. Valor de medición salta en dirección 100 %

Leve

l

time0

– La amplitud del eco del pro-ducto disminuye condicionada por el proceso

– No se realizó la supresión de señal parásita

– Realizar supresión de señal parásita

– La amplitud o el lugar de una señal parásita a variado (p. Ej. incrustaciones del producto); supresión de señal parásita no ajusta más

– Determinarlascausasdelasseñalesparásitasmodificadas,realizar una supresión de señal parásita p. Ej. con incrusta-ciones

Error de medición durante el llenado

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

3. El valor de medición se detiene en la zo-na del fondo durante la medición

Leve

l

time0

– Eco del extremo de la sonda mayor que el eco del producto, p.Ej.paraproductosconεr < 2,5 a base de aceite, disolven-tes, etc.

– Comprobar y ajustar en caso necesario el parámetros medio y altura del depósito

4. El valor de medición se detiene momentá-neamente durante el llenado y salta des-puésalnivelcorrecto

Leve

l

time0

– Turbulenciasdelasuperficiedel producto, llenado rápido

– Comprobarymodificarlosparámetros en caso necesario, p.Ej.eneldepósitodedosifica-ción. reactor

5.Duranteelllenadoelvalor de medición sal-ta esporádicamente al 100 %

Level

time0

– Condensado o suciedad varia-ble en la sonda de medición

– Realizar supresión de señal parásita

6 Valor de medición saltaal≥100%o.0mde distancia

Leve

l

time0

– El eco de nivel no se detecta más en el área cercana a causa de señales parásitas en el área cercana. El sensor pasa a seguridad contra sobrellenado. Se emite el nivel máximo (0 m distancia) así como el aviso de estado "Seguridad contra sobrellenado".

– Eliminar señales parásitas en el área cercana

– Comprobar las condiciones de montaje

– Si es posible, desconectar la función protección contra sobrellenado

Page 64: Instrucciones de servi- cio - Burkert

64

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Error de medición durante el vaciado

Descripción de erro-res

Patrón de error

Causa Corrección

7. El valor de medición se detiene durante el vaciado en el área cer-cana

Leve

ltime0

– Señal parásita mayor que el eco de nivel

– Eco de nivel muy pequeño

– Eliminar señales parásitas en el área cercana

– Eliminar la suciedad en la sondademedición.Despuésde la eliminación de señal pará-sita hay que borrar la supresión de señal parásita.

– Realizar nueva supresión de señal parásita

8. El valor se detie-ne reproducible en un punto durante el va-ciado

Leve

l

time0

– En ese punto las señales parásitas almacenadas son mayores que el eco de nivel

– Borrarelalmacenajedeseña-les parásitas

– Realizar nueva supresión de señal parásita

En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".

9.5 Cambiar módulo electrónicoEn caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por el usuario.En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.En caso de no haber ningún módulo electrónico disponible localmen-te,puedepedirseelmismoatravésdelarepresentacióncompe-tente. Los módulos electrónicos están sintonizados con el sensor correspondiente, diferenciándose además en la salida de señal y en la alimentación.Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes de fábri-ca del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:

• En la fábrica• Local por el cliente

Enamboscasosesnecesarialaespecificacióndelnúmerodeseriedel sensor. El número de serie está en la placa de tipos del equipo en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del equipo.En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).

Cuidado:Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecíficosdelaapli-cación.Poreso,despuésdeuncambiodelaelectrónicahayquerealizarunanuevaconfiguración.Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-meraconfiguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmóduloelectrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconfiguración.

Comportamiento des-pués de la eliminación de fallos

Page 65: Instrucciones de servi- cio - Burkert

65

9DiagnósticoyServicio

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

9.6 Actualización del softwarePara actualizar el software del sensor se necesitan los componentes siguientes:

• Sensor• Alimentación de tensión• Módem HART• PC con PACTware• Software actual del sensor en forma de archivo

El software actual del sensor así como informaciones de procedi-miento detalladas se encuentran en la zona de descarga de nuestro sitio web: www.buerkert.com.Las informaciones para la instalación se encuentran en el archivo de descarga.

Cuidado:Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-manezca efectiva durante una actualización del Software.Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga de nuestro sitio web: www.buerkert.com.

9.7 Procedimiento en caso de reparaciónSi es necesaria una reparación, favor de dirigirse a su representación correspondiente.

Page 66: Instrucciones de servi- cio - Burkert

66

10Desmontaje

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

10 Desmontaje

10.1 Secuencia de desmontajeAdvertencia:Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.Atender los capítulos "Montaje" y "Conexiónalaalimentacióndeten-sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa.

10.2 EliminarEl equipo se compone de materiales recuperables por establecimien-to especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electró-nica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-rias primas valiosas.Materiales: ver "Datostécnicos"Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.

Directiva WEEE 2002/96/CEEste equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.

Page 67: Instrucciones de servi- cio - Burkert

67

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

11 Anexo

11.1 Datos técnicosDatos generales316L equivale a 1.4404 o 1.4435Materiales, en contacto con el producto

Ʋ Conexión a proceso PTFE Ʋ Junta del proceso PTFE Ʋ Varilla:ø10mm(0.394in) 316L, recubierto de PFA Ʋ Cable:ø4mm(0.157in) 316 (1.4401), PFA-beschichtet Ʋ Peso tensor Recubierta de PFA

Materiales, sin contacto con el producto Ʋ Carcasa PlásticoPBT(Poliéster),316L Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la carcasa

Silicona

Ʋ Ventana en la tapa de la carcasa (opcional)

Policarbonato

Ʋ Terminal de conexión a tierra 316LConexiones a proceso

Ʋ Clamp a partir de 2" Ʋ Unión roscada para tubo apartirdeDN32PN40 Ʋ Bridas p.Ej.DINapartirdeDN25,ASMEapartirde2"

Peso Ʋ Peso del equipo (en dependencia de la conexión a proceso)

apróx. 0,8 … 8 kg (0.176 … 17.64 lbs)

Ʋ Varilla:ø10mm(0.394in)-recubiertode PA

apróx. 330 g/m (3.55 oz/ft)

Ʋ Cable:ø4mm(0.157in)-recubiertode PA

apróx. 41 g/m (0.44 oz/ft)

Ʋ Pesotensor(largo)paracableø4mm(0.157 in)

325 g (11.5 oz)

LongituddelasondademedidaL(apartirdelasuperficiedeobturación) Ʋ Varilla:ø10mm(0.394in)-recubiertode PA

hasta 4 m (13.12 ft)

Ʋ Exactitud de tronzado - varilla ±(1 mm + 0,05 % la longitud de la varilla) Ʋ Cable:ø4mm(0.157in)-recubiertode PA

hasta 32 m (105 ft)

Ʋ Exactitud de tronzado - cable ±(2 mm + 0,05 % la longitud del cable)Cargalateralparavarilla:ø10mm(0.394 in) - recubierta de PFA

4 Nm (3 lbf ft)

Carga de tracción máx para cable: ø4mm(0.157in)-cubiertadePFA

2 KN (450 lbf)

Page 68: Instrucciones de servi- cio - Burkert

68

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Par de apriete para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit

máx. 10 Nm (7.376 lbf ft)

Magnitud de entradaMagnitud de medición Nivel de líquidosConstantedieléctricamínimadelproducto

Ʋ Sondas de medición cableadas εr≥1,6 Ʋ Sondas de medición de varilla εr≥1,6

2

4

5

3

1

2

4

5

3

1

Fig. 28: Rangos de medida - LEVEL TRANSMITTER 81891 Plano de referencia2 Longitud de sonda de medición L3 Rango de medición (La calibración de fábrica está referida al rango de medición en agua)4 Distanciadebloqueosuperior(verdiagramaenexactituddemedida-áreamarcadaengris)5 Zonamuertainferior(verdiagramaenexactituddemedida-áreamarcadaengris)

Magnitud de salidaSeñal de salida 4 … 20 mA/HARTRango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA/HART (Ajustes por defecto)CumplelaespecificaciónHART 7Resolución de la señal 0,3 µASeñal de fallo salida de corriente (Ajus-table)

Últimovalordemediciónvalido,≥21mA,≤3,6mA

Corriente máx. de salida 21,5 mACorriente de arranque ≤10mApara5msdespuésdelaconexión,≤3,6mACarga véasecargaenalimentacióndetensión

Page 69: Instrucciones de servi- cio - Burkert

69

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Atenuación (63 % de la magnitud de entrada), ajustable

0 … 999 s

Valores de salida HART según HART 7 (Preajuste)1)

Ʋ Primer valor HART (PV) Valor porcentual linealizado, Nivel Ʋ Segundo valor HART (SV) Distanciahastaelniveldellenado Ʋ Tercer valor HART (TV) Seguridad de medición, Nivel Ʋ Cuarto valor HART (QV) Temperatura de la electrónica

Valorindicado-Módulodeindicaciónyconfiguración2)

Ʋ Valor indicado 1 Altura de llenado nivel Ʋ Valor indicado 2 Temperatura de la electrónica

Resolución de medida digital < 1 mm (0.039 in)

Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)CondicionesdereferenciadeprocesosegúnDINEN61298-1

Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 % Ʋ Presión de aire +860 … +1060 mbar/+86 … +106 kPa

(+12.5 … +15.4 psig)Condiciones de referencia de montaje

Ʋ Distanciamínimahacialasestructuras >500mm(19.69in) Ʋ Depósito metálico,ø1m(3.281ft),montajecentral,conexióna

proceso rasante a la tapa del depósito Ʋ Producto Aceite/Agua(constantedieléctrica~2,0)3)

Ʋ Instalación El extremo de la sonda de medida no toca el fondo del depósito

Parametrización del sensor Ninguna supresión de señal parásita ejecutadaDesviacióntípica-medicióndeinterfase ± 5 mm (0.197 in)Desviacióntípica-niveltotalmedicióndeinterfase

Véaselosdiagramassiguientes

Desviacióntípica-medidadenivel4)5) Véaselosdiagramassiguientes

1) Los valores de salida se pueden asignar arbitrariamente2) Los valores indicados se pueden asignar arbitrariamente3) Para medición de interfase = 2,04) En dependencia de las condiciones de montaje pueden producirse errores de medida, que se pueden eliminar medianteelajustedelacompensaciónounamodificacióndeladesviacióndelvalormedidoenelmododeserviciodelDTM

5) Mediante una supresión de señales parásitas se pueden optimizar las distancias de bloques.

Page 70: Instrucciones de servi- cio - Burkert

70

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

0,2 m(7.874")

0,1 m(3.937")

0,04 m(1.575")

1

L

0-2�mm

(-0.079")

2�mm (0.079")

15�mm(0.591")

-15�mm (-0.591")

Fig. 29: Error de medición LEVEL TRANSMITTER 8189 en versión de varilla (recubierta) en agua1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

Error de medición - medida de nivel a partir de 6 m de longitud de la sonda de medición

0,5 % de la longitud de la sonda de medición

L

2�mm(0.079")

0

-2�mm(-0.079")

15�mm(0.591")

-15�mm(-0.591")

-10�mm(-0.394")

0,35 m(13.78")

0,2 m(7.874")

0,1 m(3.937")

0,05 m(1.969")

1 1

Fig. 30: Error de medición LEVEL TRANSMITTER 8189 en versión de varilla (recubierta) en aceite1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

Page 71: Instrucciones de servi- cio - Burkert

71

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

0,2 m(7.874")

0,1 m(3.937")

0,07 m(2.756")

1

L

0-2�mm

(-0.079")

2�mm (0.079")

15�mm(0.591")

-15�mm (-0.591")

Fig. 31: Error de medición LEVEL TRANSMITTER 8189 en versión cableada (recubierta) en agua1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

L

2 mm(0.079")

0-2�mm

(-0.079")

15�mm(0.591")

-15�mm(-0.591")

0,35 m(13.78")

0,2 m(7.874")

0,2 m(7.874")

0,05 m(1.969")

1 1

Fig. 32: Error de medición LEVEL TRANSMITTER 8189 en versión cableada (recubierta) en aceite1 Distancia de bloqueo - En esta zona no es posible ninguna mediciónL Longitud de la sonda de medición

Reproducibilidad ≤±1mm

FactoresdeinfluenciasobrelaexactituddemediciónEspecificacionesparaelvalordigitalVariación de temperatura - Salida digital ±3 mm/10 K referido al rango de medición máximo o

máx. 10 mm (0.394 in)DesviaciónadicionalporinterferenciaselectromagnéticasenelmarcodelaEN 61326

< ±10 mm (< ±0.394 in)

Page 72: Instrucciones de servi- cio - Burkert

72

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Lasespecificacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente6)

Variación de temperatura - Salida de corriente

±0,03 %/10 K referida a la gama de 16 mA o máx. ±0,3 %

Diferenciaenlasalidadecorrienteatravésdeconversiónanálogo-digital

< ±15 µA

DesviaciónadicionalporinterferenciaselectromagnéticasenelmarcodelaEN 61326

< ±150 µA

InfluenciadelgasylapresiónsuperpuestossobrelaexactituddemediciónLa velocidad de propagación de los impulsos de radar en gas o vapor encima del producto se re-duce por altas presiones. Ese efecto depende del gas o vapor superpuesto, siendo especialmente grande en caso de bajas temperaturas.La tabla siguiente indica el error de medición que se produce a consecuencia de ello para algunos gases y vapores típicos. Los valores dados están referidos a la distancia. Valores positivos signi-ficanqueladistanciamedidaesmuygrande,valoresnegativos,queladistanciamedidaesmuypequeña.

Fase gaseosa Temperatura Presión

1 bar (14.5 psig) 10 bar (145 psig) 50 bar (725 psig)

Aire 20 °C/68 °F 0.00 % 0.22 % 1.2 %

200 °C/392 °F -0.01 % 0.13 % 0.74 %

400 °C/752 °F -0.02 % 0.08 % 0.52 %

Hidrógeno 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 % 0.61 %

200 °C/392 °F -0.02 % 0.05 % 0.37 %

400 °C/752 °F -0.02 % 0.03 % 0.25 %

Vapor de agua (Va-por saturado)

100 °C/212 °F 0.26 % - -

180 °C/356 °F 0.17 % 2.1 % -

264 °C/507 °F 0.12 % 1.44 % 9.2 %

366 °C/691 °F 0.07 % 1.01 % 5.7 %

Características de medición y datos de rendimientoTiempo del ciclo de medición < 500 msTiempo de respuesta gradual7) ≤3sVelocidad máxima de llenado/vaciado 1 m/min

Condiciones ambientalesTemperatura ambiente, de almacenaje y de transporte

-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

6) Tambiénparalasalidadecorrienteadicional(opcional)7) Periododetiempodespuésdelavariaciónrepentinadeladistanciademedición0,5mcomomáx.enapli-

caciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcanzadoel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).

Page 73: Instrucciones de servi- cio - Burkert

73

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Condiciones de procesoParalascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecificacionesenlaplaca de tipos. Siempre se aplica el valor mínimo.Enelrangodetemperaturaypresiónespecificadoelerrordemediciónacausadelascondicionesde proceso es < 1 %.Presión de proceso

Ʋ Clamp-,versiónembridada≤2"/DN50

-0,5 … +16 bar/-50 … +1600 kPa (-7.3 … +232 psig), dependiente de la conexión a proceso

Ʋ Clamp-,versiónembridada>2"/DN50

-0,2 … +16 bar/-20 … +1600 kPa (-2.9 … +232 psig), dependiente de la conexión a proceso

Presión del depósito referida a la escala de presión nominal de la brida

Ver instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-ASME-JIS"

Temperatura de proceso (temperatura de la rosca o de la brida) Ʋ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) Ʋ EPDM(A+P75.5/KW75F) -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)

1

20°C

(32°F)

-40°C(-104°F)

65°C(149°F)

80°C(176°F)

150°C(302°F)

130°C(266°F)

3

-40°C(-104°F)

Fig. 33: Temperatura ambiente - Temperatura de proceso, versión estándar1 Temperatura ambiente2 Temperatura de proceso (en dependencia del material de la junta)3 Temperaturamáximapermisible-normal

Resistencia a la vibración Ʋ Carcasa del equipo 4 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en

caso de resonancia) Ʋ Sonda de medición de varilla 1 g con 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (vibración en

resonancia) con longitud de varilla de 50 cm (19.69 in)Resistenciaachoquestérmicos

Ʋ Carcasa del equipo 100 g, 6 ms según EN 60068-2-27 (Choque mecánico) Ʋ Sonda de medición de varilla 25 g, 6 ms según EN 60068-2-27 (Choque mecánico)

con longitud de varilla de 50 cm (19.69 in)

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67 e IP 66/IP 68; 0,2 barRacor atornillado para cables M20 x 1,5 o ½ NPT

Page 74: Instrucciones de servi- cio - Burkert

74

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Seccióndelcable(Borneselásticos) Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2 … 2,5 mm² (AWG 24 … 14) Ʋ Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)

MódulodevisualizaciónyconfiguraciónElemento de visualización Pantalla con iluminación de fondoVisualización del valor medido

Ʋ Cantidad de cifras 5 Ʋ Tamaño de cifra BxH=7x13mm

Elementosdeconfiguración 4 teclasGrado de protección

Ʋ suelto IP 20 Ʋ Montado en la carcasa sin tapa IP 40

Materiales Ʋ Carcasa ABS Ʋ Ventana Laminadepoliéster

Reloj integradoFormato de fecha Día,mesañoFormato de tiempo 12 h/24 hHuso horario de fábrica CETDesviacióndemarchamáx. 10,5 min/año

Medición temperatura de la electrónicaResolución 0,1 °C (1.8 °F)Precisión ±1 °C (1.8 °F)Rango de temperatura permisible -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

Alimentación de tensiónTensión de trabajo

Ʋ Equipo no Ex, equipo Ex-d 9,6…35VDC Ʋ Equipo Ex-ia 9,6…30VDC Ʋ Equipo Ex-d-ia 15…35VDC

Tensióndeservicioconmódulodeindicaciónyconfiguracióniluminado Ʋ Equipo no Ex, equipo Ex-d 16…35VDC Ʋ Equipo Ex-ia 16…30VDC Ʋ Equipo Ex-d-ia 20…35VDC

Protección contra polarización inversa IntegradaOndulación residual permisible - Equipo No-Ex-, Ex-ia

Ʋ Frecuencia 16 … 400 Hz Ʋ para 12 V< UN < 18 V ≤0,7Veff Ʋ para 18 V< UN < 35 V ≤1,0Veff

Page 75: Instrucciones de servi- cio - Burkert

75

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Ondulación residual permisible - Equipo Ex-d-ia Ʋ Frecuencia 16 … 400 Hz Ʋ para 18 V< UN < 35 V ≤1,0Veff

Resistencia de carga Ʋ Cálculo (UB - Umin)/0,0215 A Ʋ Ejemplo - equipo No-Ex para UB=24VDC

(24V-9,6V)/0,0215A=670Ω

Medidas de protección eléctricaGrado de protección IP 66/IP 67 (NEMA 4X)Categoría de sobretensión III8)

Clase de aislamiento III9)

HomologacionesEquiposconhomologaciónpuedentenerdatostécnicosdiferentesendependenciadelaversión.Por eso para esos equipos hay que tener en cuenta los documentos de homologación correspon-dientes.

11.2 Dimensiones

Carcasa12

7 m

m(5

")~ 76 mm(2.99")

ø 91 mm(3.58")

M20x1,5/½ NPT

~ 76 mm(2.99")

123

mm

(4.8

4")

ø 91 mm(3.58")

M20x1,5/½ NPT

1 2

Fig.34:VariantedecarcasaentipodeprotecciónIP66/IP68;(0,2bar)conmódulodeindicaciónyconfiguraciónintegradoaumentalaalturadelacarcasaen4mm/0.16in1 Carcasasinmódulodeindicaciónyconfiguración2 Carcasacontapatransparenteparaelmódulodeindicaciónyconfiguración

8) IEC 61010-19) IEC 61010-1

Page 76: Instrucciones de servi- cio - Burkert

76

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

LEVEL TRANSMITTER 8189, versión cableada ø 4 mm (0.157 in) - cubierta de PFA

L

L L

115

mm

(4.5

3")

69,4

mm

(2.7

3")

ø 20 mm(0.79")

ø 4 mm(0.16")

70 m

m(2

.76"

)

71,4

mm

(2.8

1")

1

32

Fig. 35: LEVEL TRANSMITTER 8189, versión cableada con peso tensorL Longituddelsensor,vercapítulo"Datostécnicos"1 Versión cableada, ø 4 mm (0.157 in) con brida2 Versión cableada con Clamp3 Versión cableada con unión roscada

Page 77: Instrucciones de servi- cio - Burkert

77

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

LEVEL TRANSMITTER 8189, versión cableada ø 10 mm (0.394 in) - cubierta de PFA

L

L L

69,4

mm

(2.7

3")

ø 10 mm(0.39")

70 m

m(2

.76"

)

71,4

mm

(2.8

1")

1

2 3

Fig. 36: LEVEL TRANSMITTER 8189, Versión de varillaL Longituddelsensor,vercapítulo"Datostécnicos"1 Versión de varilla, ø 10 mm (0.394 in) con brida2 Versión de varilla con Clamp3 Versión de varilla con unión roscada

Page 78: Instrucciones de servi- cio - Burkert

78

11 Anexo

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

11.3 Marca registrada Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/autor legal.

Page 79: Instrucciones de servi- cio - Burkert

79

INDEX

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

INDEX

AAccesorios

–Módulodevisualizaciónyconfiguración11Ajuste

– Ajuste máx. 29, 30 – Ajuste mín 30, 31

Aplicación 28, 29Atenuación 31

BBloquearconfiguración37

CCalibración valor medido 33, 34Campo de aplicación 8Características del sensor 47Código de error 59, 60Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara 21Comprobar la señal de salida 61Conexión

– Cable 18 – Eléctrica19 – Pasos 19 – Técnica19

Copiar ajustes del sensor 45Corriente de llenado del producto 15Curva de ecos de la puesta en marcha 41

DDirecciónHART46

EEDD(EnhancedDeviceDescription)55Eliminación de fallo 61Error de medición 62Estado del equipo 38Extraer info 46

FFase gaseosa 29Fecha de calibración 46Fecha de calibración de fábrica 46Fecha/Hora 42Función de las teclas 23Función de puesta en marcha rápida 24

IIdioma 38Iluminación 38

indicador de seguimiento 39

LLinealización 31Longitud de la sonda de medición 28

MMemoria de curva de ecos 56Memoria de eventos 56Memoria de valores medidos 56Mensajes de estado - NAMUR NE 107 57Menú principal 27

NNAMUR NE 107 60

– Failure 58Nombre del punto de medición 27

PParámetros especiales 46Piezas de repuesto

– Estrella de centrado 11 – Módulo electrónico 11

PIN 41Placa de tipos 7Posición de montaje 12Principio de funcionamiento 8Puesta a tierra 18

RReparación 65Reset 42

SSalida de corriente 2 35Salida de corriente, ajuste 35Salida de corriente mín./máx. 35Salida de corriente modo 35Salida de corriente tamaño 34Seguridad de medición 39Simulación 40Sistemadeconfiguración23Supresión de señal parásita 36

TTipo de producto 28Tipo de sonda 45

UUnidades 28

Page 80: Instrucciones de servi- cio - Burkert

80

INDEX

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

VValores por defecto 42Variables HART 36Visualización de curvas

– Curva de ecos 40Visualización del valor medido 38

Page 81: Instrucciones de servi- cio - Burkert

81

Notes

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Page 82: Instrucciones de servi- cio - Burkert

82

Notes

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

46272-ES-140625

Page 83: Instrucciones de servi- cio - Burkert

83

Notes

LEVEL TRANSMITTER 8189 • 4 … 20 mA/HART - dos hilos

4627

2-ES

-140

625

Page 84: Instrucciones de servi- cio - Burkert

The smart choice of Fluid Control Systems www.burkert.com

46272-ES-140625