Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y...

76
Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 269 310

Transcript of Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y...

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instrucciones de manejo y montajePlacas de inducción

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 11 269 310

Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  4

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  15

Vista general ........................................................................................................  16Placa de cocción................................................................................................... 16

KM 7200 FR ..................................................................................................... 16KM 7201 FR ..................................................................................................... 17KM 7210 FR ..................................................................................................... 18KM 7262 FR ..................................................................................................... 19

Elementos de manejo e indicación ....................................................................... 20Datos de las zonas de cocción ............................................................................. 22

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  25Primera limpieza de la placa de cocción............................................................... 25Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción .................................. 25

Inducción..............................................................................................................  26Funcionamiento ..................................................................................................... 26Menaje................................................................................................................... 26Ruidos ................................................................................................................... 28

Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................  29

Rangos de ajuste.................................................................................................  30

Manejo..................................................................................................................  31Principio de manejo............................................................................................... 31Conectar la placa de cocción ............................................................................... 32Ajustar el nivel de potencia ................................................................................... 32Modificación del nivel de potencia........................................................................ 32Desconectar zona de cocción/placa de cocción.................................................. 32Indicación de calor residual .................................................................................. 33Ajustar los niveles de potencia: rango de ajuste ampliado ................................... 33Inicio automático de cocción ................................................................................ 34Booster (quitamanchas) ........................................................................................ 35Mantenimiento del calor ........................................................................................ 36

Timer.....................................................................................................................  37Aviso...................................................................................................................... 37Desconectar automáticamente la zona de cocción .............................................. 38Uso simultáneo de las funciones del Timer .......................................................... 39

Funciones suplementarias..................................................................................  40Función Stop&Go .................................................................................................. 40

Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Contenido

3

Recall..................................................................................................................... 40Modo Demo........................................................................................................... 41Mostrar los datos de la placa de cocción ............................................................. 41

Dispositivos de seguridad ..................................................................................  42Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento................................................. 42Desconexión de seguridad.................................................................................... 44Protección contra el sobrecalentamiento.............................................................. 45

Programación ......................................................................................................  46

Datos para los laboratorios de ensayo .............................................................  49

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  50

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  52

Accesorios opcionales (no suministrados) .......................................................  56

Servicio Post-venta .............................................................................................  57Contacto en caso de anomalías............................................................................ 57Placa de características ........................................................................................ 57Garantía ................................................................................................................. 57

Instalación............................................................................................................  58Advertencias de seguridad para el montaje.......................................................... 58Distancias de seguridad........................................................................................ 59Indicaciones para la instalación ............................................................................ 63Medidas de empotramiento .................................................................................. 64

KM 7200 FR ..................................................................................................... 64KM 7201 FR ..................................................................................................... 65KM 7210 FR ..................................................................................................... 66KM 7262 FR ..................................................................................................... 67

Montaje.................................................................................................................. 68Conexión eléctrica................................................................................................. 69

Hojas de datos del producto ..............................................................................  72

Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesionespersonales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Con-tienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, eluso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará da-ños en la placa de cocción.

Según la norma internacional IEC 60335-1, Miele indica explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapítulo para la instalación de la placa de cocción, así como lasadvertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato.

Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con finesy en entornos domésticos.

Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.

Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibidocualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán haceruso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden mane-jar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de talforma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder recono-cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in-correcto.

Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de laplaca de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.

Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi-sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili-zarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com-prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dela placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que sehaya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedancaptar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre laplaca de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a tre-par al aparato.

¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un ladode la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños nopuedan sujetarlos y quemarse.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niñosno puedan conectar la placa sin vigilancia. Cuando utilice la placa,conecte el bloqueo, para evitar que los niños puedan modificar losajustes seleccionados.

Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-co autorizado de Miele.

Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presentedaños.

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocciónsi se ha conectado a la red eléctrica pública.

No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en unaalimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro deenergía solar. De lo contrario, al conectarla podrían producirse pi-cos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. Laelectrónica puede resultar dañada.

La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridaddebe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricistarevise la instalación de la casa.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla-ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi-tivos.

Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa decocción antes de montarla.

No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables(p. ej. embarcaciones).

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placade cocción.No abra nunca la carcasa del aparato.

Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción noes reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

La placa de cocción no es indicada para funcionar con un relojprogramador externo o con un sistema de control a distancia.

La conexión de la placa deberá realizarla un electricista (ver capí-tulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri-cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicentrabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas,ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa decocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desco-necte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio Post-Venta.

En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás delfrontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontaldel mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce-rrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, elmueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si se ha apaga-do la indicación de calor residual.

Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni-camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare-ce todo tipo de peligro de quemarse.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuandoutilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamasproducidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man-ta ignífuga.

¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamien-to! Vigile continuamente los procesos de cocción y asado.

Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.

Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de nocolocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc-ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe-rán ser de un material termorresistente.

No caliente nunca un recipiente vacío.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocero calentar latas de conservas.

Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in-cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca laplaca de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o unalámina protectora.

Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci-dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien-ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia-les se pueden derretir o incendiar. Las tapas húmedas pueden que-dar pegadas a la cazuela. No utilice la placa de cocción como su-perficie de apoyo. ¡Desconecte las zonas de cocción después deutilizarlas!

Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca-liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidosmojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro-ducir quemaduras a causa del vapor.

Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placade cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre encontacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cablepodría dañarse.

La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes delimpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran pordebajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficiede la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antesde colocarlas.

La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.

Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba-jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones delas teclas sensoras o de las indicaciones.

Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente,estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec-te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan-cias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Lim-pie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerá-mica en cuanto se hayan enfriado.

Una cazuela vacía puesta al fuego puede dañar la superficie de lavitrocerámica. ¡Nunca deje la placa de cocción desatendida duranteel funcionamiento de la misma!

Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vi-trocerámica. Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa.

Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitarálas estrías por roce y los arañazos.

Debido a la alta velocidad de calentamiento de la inducción, endeterminadas circunstancias la temperatura de la parte inferior delos recipientes puede alcanzar en un tiempo mínimo la temperaturade autocombustión de aceites o grasas. ¡En ningún caso deje de vi-gilar la placa durante su funcionamiento!

Caliente las grasas y aceites durante máx. un minuto y nunca utili-ce para ello el Booster.

Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta queen las inmediaciones la placa de cocción conectada se forma uncampo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aun-que es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso deduda diríjase al fabricante del mismo o a su médico.

El campo electromagnético creado por la placa de cocción co-nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Lastarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras,etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de coc-ción conectada.

Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de laplaca podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.

La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso deinstalar un cajón por debajo de una placa, deberá haber una distan-cia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior de la pla-ca para que se garantice la entrada de aire suficiente para refrigerarla placa.

En caso de disponer de un cajón por debajo de la placa de coc-ción, tenga en cuenta no guardar en él en ningún caso objetos pe-queños y puntiagudos, papeles, servilletas, etc. Estos objetos sepueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o seraspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrige-ración.

No utilice nunca 2 recipientes al mismo tiempo sobre una zona decocción o una zona de asado.

Si el recipiente se encuentra parcialmente sobre la zona de coc-ción o la zona de asado, las asas se podrían calentar demasiado.¡Coloque siempre el recipiente centrado sobre la zona de cocción ode asado!

Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc-ción.

Si la placa está sobre un horno o una cocina con pirólisis, no laponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que po-dría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placade cocción (véase el capítulo correspondiente).

Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Su contribución a la protección del medio ambiente

15

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

16

Placa de cocción

KM 7200 FR

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con TwinBooster

c Zona de cocción con TwinBooster

d Elementos de manejo e indicación

Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

17

KM 7201 FR

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con TwinBooster

c Zona de cocción con TwinBooster

d Zona de cocción con TwinBooster

e Elementos de manejo e indicación

Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

18

KM 7210 FR

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con TwinBooster

c Zona de asar con TwinBooster

d Zona de cocción con TwinBooster

e Elementos de manejo e indicación

Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

19

KM 7262 FR

a Zona de cocción con TwinBooster

b Zona de cocción con TwinBooster

c Zona de asado con TwinBooster

d Zona de cocción con TwinBooster

e Elementos de manejo e indicación

Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

20

Elementos de manejo e indicación

Teclas sensoras

a Conectar/desconectar la placa de cocción

b Fila numérica- Ajustar el nivel de potencia- Ajustar tiempos para el Timer

c Timer- Conexión/Desconexión- Cambio entre las funciones del Timer- Selección de una zona de cocción (ver el capítulo «Timer», apartado «Desco-nectar automáticamente una zona de cocción»)

d Función Stop&Go

e Selección de la zona de cocción e indicaciones

Zona de cocción lista para funcionar Nivel de mantenimiento de calor hasta Nivel de potencia TwinBooster nivel 1 TwinBooster nivel 2 Falta menaje o no es apto (ver el capítulo «Inducción», apartado

«Menaje») Calor residual Inicio automático de cocción

Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

21

Pilotos de control

f Indicación Timer

hasta

Tiempo en minutos

Bloqueo/Bloqueo de puesta en funcionamiento activado Modo Demo activado

g Asignación de zonas de cocción para desconexión automática

h Rango de ajuste de los niveles de potencia ampliado

i Función Stop & Go activada

j Timer

Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

22

Datos de las zonas de cocción

KM 7200 FR

Zona de coc-ción

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

14–28 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

2.6003.3005.500

14–19 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.8502.5003.000

10–16 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.4001.7002.200

Total 7.300

* Dentro de la zona indicada es posible utilizar menaje con cualquier diámetro de base.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

23

KM 7201 FR

Zona de coc-ción

Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**

16–22 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

2.3003.0003.650

10–16 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.4001.7002.200

14–19 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.8502.5003.000

14–19 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.8502.5003.000

Total 7.300

* Dentro de la zona indicada es posible utilizar menaje con cualquier diámetro de base.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Vista general

24

KM 7210 FR, KM 7262 FL

Zona de coc-ción

Tamaño en mm Potencia máxima en vatios a 230 V3

Ø1 2

16–22 – normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

2.3003.0003.650

10–16 – normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.4001.7002.200

14–19 – normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.8502.5003.000

– 19x29 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

2.1003.0003.650

14–19 – normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

1.8502.5003.000

Total 7.300

1 Dentro de la zona indicada es posible utilizar menaje con cualquier diámetro de base.2 La zona indicada se corresponde con la superficie inferior máxima del menaje utilizado.3 La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Primera puesta en funcionamiento

25

Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevisto para ello en el capítulo «Ser-vicio Post-venta».

Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa decocción Antes de utilizar la placa de cocción

por primera vez, límpiela con un pañohúmedo y, a continuación, séquela.

Primera puesta en funciona-miento de la placa de cocciónLos componentes de metal están prote-gidos con un producto especial. Cuan-do se pone el aparato en funcionamien-to por primera vez, se producen oloresy posiblemente humo. También se pro-ducen olores al calentar las bobinas deinducción durante las primeras horas defuncionamiento. Con los siguientesusos se irá eliminando el olor por com-pleto.

Estos olores, así como el posible humoproducido, no indican que el aparatoesté conectado incorrectamente o quepresente algún defecto, ni son perjudi-ciales para la salud.

Tenga en cuenta que en las placas deinducción el tiempo de calentamientoes mucho más corto que en las placasconvencionales.

Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

26

FuncionamientoDentro de una zona de inducción se en-cuentra una bobina de inducción. Estabobina genera un campo magnéticoque actúa directamente sobre la basedel recipiente de cocción y la calienta.La zona de cocción se calienta única-mente de manera indirecta mediante elcalor desprendido por la base del reci-piente.

La inducción funciona únicamente conmenaje con base con componentesimantables (ver capítulo «Inducción»,apartado «Menaje»). Esta detecta auto-máticamente el tamaño del recipientecolocado.

Peligro de sufrir quemaduras porobjetos calientes.Cuando la placa está conectada, sise conecta accidentalmente o si haycalor residual, existe el riesgo de quese calienten los objetos metálicoscolocados sobre la misma.No utilice la placa de cocción comosuperficie de apoyo.Desconecte la placa después de uti-lizarla con la tecla .

Menaje

Menaje adecuado

– acero inoxidable con bases imanta-bles,

– acero esmaltado,

– hierro fundido.

Tenga en cuenta que las característicasde la base del recipiente pueden influiren la homogeneidad del resultado de lacocción (p. ej., al dorar crepes). El calordebería repartirse por la base del reci-piente de forma homogénea. Una basesuperpuesta de acero inoxidable es ap-ta.

Menaje no adecuado

– acero inoxidable con bases no iman-tables,

– aluminio o cobre,

– vidrio, cerámica o loza.

Comprobar menaje

En caso de no estar seguro de si un re-cipiente o una cazuela son o no ade-cuados, puede comprobarlo colocandoun imán en la base del recipiente. Por logeneral, este será adecuado si el imánse adhiere.

Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

27

Indicación de falta de recipiente o noes el adecuado

En la indicación de la zona de cocciónparpadeará el símbolo alternándosecon el nivel de potencia ajustado cuan-do

– se conecta la zona de cocción sin re-cipiente o con un recipiente inade-cuado (menaje con base sin compo-nentes imantables),

– el diámetro de la base del recipientecolocado es demasiado pequeño,

– se retira el recipiente de una zona decocción conectada.

Si antes de transcurrir 3 minutos se co-loca un recipiente adecuado, se apaga y puede continuar como de costum-bre.

Si no se coloca recipiente alguno o estees inadecuado, la zona de cocción sedesconecta automáticamente transcu-rridos 3 minutos.

Recomendaciones

– Seleccione recipientes de coccióncon un diámetro adecuado para ob-tener un rendimiento óptimo de la zo-na de cocción (ver el capítulo «Vistageneral», apartado «Datos de las zo-nas de cocción»). En caso de que elrecipiente sea demasiado pequeño,no lo reconocerá.

– Utilice exclusivamente sartenes y ca-zuelas con la base plana. Los quetienen la base áspera pueden arañarla superficie vitrocerámica.

– Levante el recipiente para moverlo desitio. De este modo evitará las estríaspor roce y los arañazos. Los araña-zos producidos por arrastrar los reci-pientes, no repercuten en el funcio-namiento de la placa. Estos arañazosforman parte del uso normal de laplaca y no son motivo para una recla-mación.

– Al adquirir sartenes y ollas tenga encuenta que a menudo se indica eldiámetro máximo o superior. Sin em-bargo, lo importante es el diámetrode la base (por lo general, más pe-queño).

– En la medida de lo posible, utilicesartenes con bordes rectos. En lassartenes con bordes inclinados, la in-ducción afecta también en la zonadel borde. Lo que puede producirque el borde de la sartén cambie decolor o que el recubrimiento se dete-riore.

Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

28

RuidosDurante el funcionamiento de las zonasde cocción de una placa de inducciónpueden generarse los siguientes ruidosen los recipientes, dependiendo delmaterial y del procesamiento de la ba-se:

zumbidos durante el funcionamientocon un nivel de potencia alto. Se suavi-zan o desaparecen cuando se disminu-ye el nivel de potencia.

Pueden producirse crepitaciones en losrecipientes que tengan la base de dife-rentes materiales (p.ej., base super-puesta),

pueden producirse silbidos, si las zonasde cocción combinadas (ver capítulo«Manejo», apartado «Booster») estánfuncionando simultáneamente y los re-cipientes que se encuentran sobre ellastienen la base de diferentes materiales(p. ej. base superpuesta),

pueden producirse chasquidos en lasconexiones electrónicas, especialmentea niveles de potencia bajos,

zumbidos si el ventilador de refrigera-ción está conectado. Se conecta paraproteger la electrónica, en caso de unuso intensivo de la placa. Es posibleque continúe funcionando después dedesconectar la placa.

Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Algunas sugerencias para el ahorro energético

29

– A ser posible, realice procesos decocción sólo en ollas o sartenes ta-padas. De esta forma, evitará el esca-pe innecesario de calor.

– Utilice un recipiente pequeño paracantidades pequeñas. Un recipientepequeño necesita menos energía queun recipiente grande un poco menoslleno.

– Cocine con poca agua.

– Después del inicio de cocción o delsofrito inicial, cambie oportunamentea un nivel de potencia inferior.

– Utilice una olla rápida para reducir eltiempo de cocción.

Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Rangos de ajuste

30

De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci-sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo «Programación»).

Rango de ajustede fábrica(9 niveles)

ampliado(17 niveles)

Derretir mantequillaDiluir gelatinaDerretir chocolate

1–2 1–2.

Calentar pequeñas cantidades de líquidoCalentar platos que se pegan con facilidadCocinar arroz a baja temperaturaDescongelar verduras ultracongeladas en bloque

2–4 2–3.

Calentar platos líquidos y semisólidosPreparar frutasContinuar cociendo patatas (con tapa)

4–6 3.–5.

Preparar tortillas y huevos fritos poco pasadosPreparar a la plancha hamburguesasRehogar verduras y pescadoCocinar pasta y legumbres a baja temperaturaDescongelar y calentar alimentos ultracongeladosBatir cremas y salsas, p. ej. zabaglione o salsa holandesa

5–7 4.–7.

Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, es-calopes, salchichas, huevos fritos, tortitas, etc.

6–8 6–7.

Preparar tortillas de patatas, crepes, tortitas, etc. 7–8 7–8.Hervir grandes cantidades de aguaSofreír cantidades grandes de carneCocción intensiva

9 8.–9

Las indicaciones tienen únicamente carácter orientativo. La potencia de la bobina de induc-ción puede variar en función del tamaño y del material de la base de los recipientes de coc-ción. Por eso es posible que los niveles de potencia varíen ligeramente. Con el uso averi-guará los ajustes óptimos para sus recipientes. Cuando utilice recipientes nuevos, cuyascaracterísticas de uso le son desconocidas, ajuste el nivel de potencia inmediatamente infe-rior al indicado.

Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

31

Principio de manejoSu placa vitrocerámica está equipadacon teclas sensoras electrónicas quereaccionan al contacto con los dedos.Por razones de seguridad, la tecla sen-sora Conexión/Desconexión  deberápulsarse durante algo más de tiempoque el resto de las teclas para realizar laconexión.Cada reacción de las teclas se confirmaa través de una señal acústica.

Cuando la placa de cocción está des-conectada únicamente se ven los sím-bolos impresos de las teclas sensoras yde la fila numérica para ajustar los nive-les de potencia. Al conectar la placa seiluminan el resto de las teclas sensoras.

Para ajustar o modificar un nivel de po-tencia, las zonas de cocción deben es-tar «activas». Para activar una zona decocción, es necesario tocar la indica-ción de la zona de cocción correspon-diente. Al tocarla, comienza a parpade-ar. Mientras continúe parpadeando, lazona de cocción está «activa» y es po-sible ajustar el nivel de potencia o eltiempo.Excepción: cuando solo hay una zonade cocción en funcionamiento, es posi-ble modificar el nivel de potencia sinnecesidad de activarla.

Funcionamiento anómalo debidoa que las teclas sensoras están su-cias y/o tapadas.Las teclas sensoras no reaccionan opodrían activarse de forma involun-taria o incluso desconectar automáti-camente la placa de cocción (ver ca-pítulo «Dispositivos de seguridad»,apartado «Desconexión automáticade seguridad»). Los recipientes decocción calientes situados sobre lasteclas sensoras/pilotos de controlpueden dañar la electrónica situadapor debajo.Conserve el teclado y las indicacio-nes limpias.No coloque ningún objeto sobre elteclado o las indicaciones.No coloque ningún recipiente calien-te sobre las teclas sensoras o las in-dicaciones.

a Zona de las teclas sensoras e indi-caciones

Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

32

Riesgo de quemaduras por so-brecalentamiento del alimento.En caso de no vigilar un alimento,este podría sobrecalentarse e incen-diarse.¡En ningún caso deje de vigilar la pla-ca durante su funcionamiento!

Tenga en cuenta que en las placasde inducción el tiempo de calenta-miento es mucho más corto que enlas placas convencionales.

Conectar la placa de cocción Pulse la tecla sensora .

Se iluminan más teclas sensoras.

Se iluminan todas las teclas sensoras.Si no se produce otra selección, laplaca se desconecta de nuevo pormotivos de seguridad tras unos se-gundos.

Ajustar el nivel de potencia

El reconocimiento de menaje perma-nente está ajustado de fábrica (ver ca-pítulo «Programación»). Si la placa es-tá conectada y coloca un recipientesobre una zona de cocción, la indica-ción de la zona de cocción comienzaa parpadear.

Coloque el recipiente de cocción enla zona de cocción deseada.

La indicación de zonas de cocción co-mienza a parpadear.

Pulse en la fila numérica correspon-diente la tecla correspondiente al ni-vel de potencia deseado.

El nivel de potencia ajustado parpadeadurante pocos segundos en el indica-dor de zonas de cocción y después seilumina de forma permanente.

Modificación del nivel de po-tencia Tocar la indicación de la zona de coc-

ción correspondiente.

Al tocarla, comienza a parpadear.

Pulse en la fila numérica correspon-diente la tecla correspondiente al ni-vel de potencia deseado.

Desconectar zona de cocción/placa de cocción Para desactivar una zona de cocción,

es necesario tocar la indicación de lazona de cocción correspondiente.

Al tocarla, comienza a parpadear.

Tocar el sensor 0 de la fila numérica.

Pulse la tecla sensora  para desco-nectar la placa de cocción y con ellotodas las zonas de cocción.

Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

33

Indicación de calor residualCuando una zona de cocción está ca-liente, la indicación de calor residual seilumina después de la desconexión.

Las barras de la indicación de calor re-sidual se apagarán sucesivamente deacuerdo con el progreso del enfriamien-to de las zonas de cocción. La últimabarra no se apagará hasta que se pue-da tocar la zona de cocción sin peligro.

Peligro de sufrir quemaduras porzonas de cocción calientes.Una vez finalizado el proceso decocción, las zonas de cocción estáncalientes.No toque las zonas de cocción mien-tras las indicaciones de calor resi-dual estén encendidas.

Ajustar los niveles de potencia:rango de ajuste ampliado Pulse la fila numérica entre las teclas

sensoras.

El nivel de potencia ajustado parpadeadurante pocos segundos y después seilumina de forma permanente. Un puntoiluminado al lado del número indica losniveles intermedios.

Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

34

Inicio automático de cocciónAl activar el inicio automático de coc-ción la placa se activará automática-mente en el ajuste de potencia más alto(cocción intensiva) y a continuación vol-verá al ajuste de potencia ajustado (ni-vel de cocción continuada). El tiempode inicio de cocción depende del nivelde cocción continuada ajustado (ver ta-bla).

Activar el inicio automático de coc-ción

Pulse brevemente la indicación de lazona de cocción deseada.

Pulse la tecla sensora del nivel decocción continuada deseado hastaque se emita una señal acústica y seilumine en la zona de cocción.

Durante el tiempo de inicio de cocción(ver tabla) parpadea de forma alterna-tiva con el nivel de potencia ajustado enla indicación de la zona de cocción.

Si durante el inicio automático de coc-ción modifica el nivel de cocción con-tinuada, lo desactivará.

Desactivar el inicio automático decocción

Pulse brevemente la indicación de lazona de cocción deseada.

Pulse sobre el nivel de cocción conti-nuada ajustado hasta que se apa-gue.

o bien

Ajuste otro nivel de potencia.

Nivel de coccióncontinuada*

Tiempo inicio decocción[min : s]

1 aprox. 0:15

1. aprox. 0:15

2 aprox. 0:15

2. aprox. 0:15

3 aprox. 0:25

3. aprox. 0:25

4 aprox. 0:50

4. aprox. 0:50

5 aprox. 2:00

5. aprox. 5:50

6 aprox. 5:50

6. aprox. 2:50

7 aprox. 2:50

7. aprox. 2:50

8 aprox. 2:50

8. aprox. 2:50

9 –

* Los niveles de cocción continuada conpunto están solo disponibles en caso de ni-veles de potencia ampliados (ver el capítulo«Programación»)

Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

35

Booster (quitamanchas)Las zonas de cocción disponen de unafunción Booster o TwinBooster (ver ca-pítulo «Vista general», apartado «Placade cocción»).

El Booster intensifica la potencia paraque las grandes cantidades se calientenrápidamente, p. ej. agua para cocerpasta. Este aumento de la potencia sepuede activar como máximo hasta 15minutos.

Puede utilizar el Booster como máximoen dos zonas de cocción al mismotiempo.

Al finalizar el tiempo del Booster, sevuelve automáticamente al nivel de po-tencia 9.

Es posible conectar las zonas de coc-ción de dos en dos para proporcionar lapotencia del Booster. Durante el tiempode funcionamiento del Booster se leresta una parte de potencia a la zonade cocción combinada. Esto causa lossiguientes efectos:

– se desactiva un impulso de inicio decocción,

– se reduce el nivel de potencia,

– la zona de cocción combinada sedesconecta.

Activar TwinBooster

Nivel 1

Pulse la tecla sensora de la zona decocción deseada.

Tocar el sensor 9 de la fila numérica 2veces.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Nivel 2

Pulse la tecla sensora de la zona decocción deseada.

Tocar el sensor 9 de la fila numérica 3veces.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Desactivar TwinBooster

Pulse la tecla sensora de la zona decocción deseada.

Ajuste otro nivel de potencia.

Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

36

Mantenimiento del calor

El nivel de mantenimiento de calor nosirve para recalentar platos que se hanenfriado, sino para mantener el calorde platos calientes directamente des-pués de su preparación.

El tiempo máximo de mantenimiento decalor es de 2 horas.

– Mantenga los alimentos calientessiempre en recipientes de cocción(cazuela/sartén). Tape el recipientecon una tapa.

– Remueva los alimentos densos o sóli-dos (puré de patata, potaje) de vez encuando.

– La pérdida de nutrientes comienza alcocinar los alimentos y continúa du-rante el proceso de mantenimiento decalor. Cuanto más tiempo se quieramantener calientes los alimentos, ma-yor será la pérdida de nutrientes. In-tente minimizar el tiempo de manteni-miento del calor.

Ajustar el nivel de mantenimiento decalor

Pulse la tecla sensora de la zona decocción deseada.

Pulse la fila numérica entre las teclassensoras 0 y 1.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Timer

37

Para poder utilizar el Timer, es nece-sario que la zona de cocción esté co-nectada.Puede ajustar un tiempo de hasta99 minutos.

El timer solo se puede utilizar para 2funciones:

– Para ajustar un aviso

– para la desconexión automática deuna zona de cocción.

Aviso

Ajustar un aviso

Ejemplo: desea ajustar 15 minutos.

Conecte, si fuera necesario, la placade cocción.

Pulse la tecla sensora .

 en la indicación del Timer.

En primer lugar se ajustan las decenasy a continuación las unidades.

Pulse la tecla sensora correspondien-te a las decenas (aquí 1) en la fila nu-mérica.

La indicación del Timer se modifica, a laderecha aparece . Pulse la tecla sensora correspondien-

te a las decenas (aquí 5) en la fila nu-mérica.

La indicación del Timer se modifica, el «salta» a la izquierda y a la derechaaparece .

El aviso comienza a transcurrir.

Modificar el aviso

Pulse la tecla sensora .

Ajuste el nuevo tiempo deseado talcomo se ha descrito más arriba.

Borrar el aviso

Pulse la tecla sensora  las vecesque sean necesarias hasta que apa-rezca .

Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Timer

38

Desconectar automáticamentela zona de cocciónPuede ajustar la hora a la que deberádesconectarse automáticamente la zo-na de cocción. Se puede utilizar simul-táneamente la función para todas laszonas de cocción.

Si el tiempo programado es mayorque la duración de funcionamientomáxima autorizada, la función de des-conexión de seguridad apagará la pla-ca de cocción (ver capítulo correspon-diente).

Ajuste un nivel de potencia en la zonade cocción deseada.

Pulse la tecla sensora  tantas vecescomo sea necesario hasta que el pi-loto de control de la zona de cocciónparpadee.

Los pilotos de control parpadean en elsentido de las agujas del reloj comen-zando por la izquierda, en caso deque estén conectadas varias zonas decocción.

Ajuste el tiempo deseado.

Si desea ajustar un tiempo de desco-nexión para otra zona de cocción,proceda como ya se ha descrito an-teriormente.

Cuando se programan varios tiemposde desconexión se muestra el tiemporestante más corto y parpadea el pilo-to de control correspondiente. El restode pilotos de control se iluminan deforma estática.

Pulse la tecla sensora  tantas vecescomo sea necesario hasta que se ilu-mine el piloto de control de la zonade cocción deseada, en caso de quedesee ver en segundo plano el trans-curso de los tiempos restantes.

Modificar el tiempo de desconexión

Pulse la tecla sensora tantas vecescomo sea necesario hasta que el pi-loto de control de la zona de coccióndeseada parpadee.

Ajuste el tiempo deseado.

Eliminar el tiempo de desconexión

Pulse la tecla sensora tantas vecescomo sea necesario hasta que el pi-loto de control de la zona de coccióndeseada parpadee.

Pulse el de la fila numérica.

Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Timer

39

Uso simultáneo de las funcio-nes del Timer

Las funciones Aviso y Desconexiónautomática se pueden utilizar simultá-neamente.

Ha programado uno o varios tiemposde desconexión y además desea ajus-tar un aviso:

Pulse la tecla sensora tantas vecescomo sea necesario hasta que los pi-lotos de control para las zonas decocción programadas se iluminenpermanentemente y en la indicacióndel Timer aparezca .

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Ha programado un aviso y además de-sea programar uno o varios tiempos dedesconexión:

Pulse la tecla sensora tantas vecescomo sea necesario hasta que el pi-loto de control de la zona de coccióndeseada parpadee.

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Poco después de introducir el últimodato, la indicación del Timer se conectasobre la función que tenga el menortiempo restante.

Si desea que el tiempo restante en cur-so se muestre en segundo plano:

Pulse la tecla sensora  tantas vecescomo sea necesario hasta que

– el piloto de control de la zona decocción deseada parpadee (desco-nexión automática).

– la indicación del Timer parpadee (Avi-so).

Partiendo del tiempo restante indicadomás corto, se seleccionan todas laszonas de cocción conectadas en elsentido de las agujas del reloj y el avi-so.

Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Funciones suplementarias

40

Función Stop&GoAl activar Stop&Go se reduce el nivel depotencia de todas las zonas de cocciónconectadas al nivel de potencia 1.No podrán modificarse los niveles depotencia de las zonas de cocción ni elajuste del timer, la placa de cocciónúnicamente se puede desconectar. Elaviso, los tiempos de desconexión, lostiempos booster y las horas para untiempo de cocción intensiva siguentranscurriendo.Durante la desactivación, las zonas decocción continúan funcionando con elúltimo nivel de potencia ajustado.

La placa de cocción se desconecta sino se desactiva la función en el plazode 1 hora.

Activar/desactivar

Pulse la tecla sensora .

Utilice la función cuando desee eliminarrápidamente la suciedad de los elemen-tos de mando o si existe el riesgo deque los alimentos rebosen.

RecallSi la placa de cocción se ha desconec-tado de forma involuntaria durante elfuncionamiento, con esta función esposible restablecer de nuevo todos losajustes. Es posible volver a encender laplaca durante los 10 segundos poste-riores a la desconexión.

Conecte de nuevo la placa de coc-ción.

Toque inmediatamente después de laconexión uno de los sensores de laszonas de cocción que parpadean.

Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Funciones suplementarias

41

Modo DemoEsta función le permite al distribuidormostrar la placa sin que se caliente.

Activar/desactivar el modo Demo

Conecte la placa de cocción.

Pulse la fila numérica y al mismotiempo las sensoras 0 y 2 durante6 segundos.

En la indicación del timer parpadea du-rante varios segundos de forma al-ternada con (modo Demo activado)o (modo Demo desactivado).

Mostrar los datos de la placade cocciónPuede visualizar el modelo y el estadodel software de su placa de cocción.No puede haber recipientes en las zo-nas de cocción.

Denominación de modelo/número deserie

Conecte la placa de cocción.

Pulse la fila numérica y al mismotiempo las sensoras 0 y 4 durante6 segundos.

En la indicación del Timer aparecen unadetrás de otra las cifras, separadas porun guion.

Por ejemplo: (modelo KM 1234) –      (número de serie)

Versión de software

Conecte la placa de cocción.

Pulse la fila numérica y al mismotiempo las sensoras 0 y 3 durante6 segundos.

En la indicación del Timer parpadeande forma alternada las cifras:

Por ejemplo: parpadea alternándosecon = versión del software 123.

Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

42

Bloqueo / Bloqueo de puestaen funcionamientoEsta placa de cocción está equipadacon la función Bloqueo y Bloqueo depuesta en funcionamiento para evitarque la placa y las zonas de cocción seconecten involuntariamente o que semodifiquen los ajustes realizados.

El bloqueo de puesta en funciona-miento se activa cuando la placa estádesconectada. En caso de estar activa-do, no es posible conectar la placa ytampoco un Timer. Un aviso ajustadocontinúa. La placa está programada deforma que el bloqueo de puesta en fun-cionamiento deba activarse de formamanual. La programación se puedeajustar de forma que el bloqueo depuesta en funcionamiento se active au-tomáticamente 5 minutos después dedesconectar la placa (ver el capítulo«Programación»).

El bloqueo se activa con la placa co-nectada. Si está activado, tan solo esposible manejar lo siguiente:

– Las zonas de cocción y la placa solopueden desconectarse.

– Podrá modificarse un tiempo de avi-so ajustado.

Si el bloqueo de puesta en funciona-miento o el bloqueo están activados yse pulsa una tecla sensora no permiti-da, aparece   durante unos segundosen la indicación del timer y se emite unaseñal acústica.

Activar el bloqueo de puesta en fun-cionamiento

Pulse la tecla sensora  durante6 segundos.

Los segundos se van descontando enla indicación del Timer. Una vez trans-currido aparece en la indicación delTimer. El bloqueo de puesta en funcio-namiento está activado.

Desactivar el bloqueo de puesta enfuncionamiento

Pulse la tecla sensora  durante6 segundos.

En la indicación del Timer aparece bre-vemente , a continuación se van des-contando los segundos. Una vez trans-currido se desactiva el bloqueo.

Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

43

Activar el bloqueo

Pulse y mantenga pulsadas simultá-neamente las teclas sensoras  y durante 6 segundos.

Los segundos se van descontando enla indicación del Timer. Una vez trans-currido aparece en la indicación delTimer. El bloqueo está activado.

Desactivar el bloqueo

Pulse y mantenga pulsadas simultá-neamente las teclas sensoras  y durante 6 segundos.

En la indicación del Timer aparece bre-vemente , a continuación se van des-contando los segundos. Una vez trans-currido, el bloqueo se desactiva.

Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

44

Desconexión de seguridad

Si se cubren los sensores

La placa de cocción se desconectaráautomáticamente si uno o más senso-res están cubiertos durante más de10 segundos aprox., p. ej. por contactocon los dedos, alimentos rebosados oalgún objeto. En la indicación del Timeraparece durante algunos segundos .En caso de estar afectado el sensor . se ilumina hasta que se retira la sucie-dad o el objeto.Si retira objetos o suciedad, se apagay la placa vuelve a ponerse en funcio-namiento.

El tiempo de funcionamiento ha sidodemasiado largo.

La desconexión automática de seguri-dad se activa automáticamente si unazona de cocción se calienta durante untiempo inusualmente largo. Dicho tiem-po depende del nivel de potencia selec-cionado. Si este se ha sobrepasado, lazona de cocción se desconecta y semuestra la indicación de calor residual.Desconecte y vuelva a conectar la zonade cocción para que esté de nuevo listapara funcionar.

La placa está programada de fábricaal nivel de seguridad 0. Si lo desea,puede programar un nivel de seguri-dad más alto con un tiempo de fun-cionamiento máximo más corto (vertabla).

Nivel depotencia*

Tiempo de funcionamien-to máximo [h:min]

Nivel de seguridad

0** 1 2

1 10:00 8:00 5:00

1. 10:00 7:00 4:00

2/2. 5:00 4:00 3:00

3/3. 5:00 3:30 2:00

4/4. 4:00 2:00 1:30

5/5. 4:00 1:30 1:00

6/6. 4:00 1:00 0:30

7/7. 4:00 0:42 0:24

8 4:00 0:30 0:20

8. 4:00 0:30 0:18

9 1:00 0:24 0:10

* Los niveles de potencia con punto estánsolo disponibles en caso de niveles de po-tencia ampliados (ver el capítulo «Rangosde ajuste»)** Ajuste de fábrica

Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

45

Protección contra el sobreca-lentamientoTodas las bobinas de inducción y losdisipadores de calor de la electrónicaestán equipados con una proteccióncontra sobrecalentamiento. Antes deque las bobinas de inducción y/o los di-sipadores de calor se sobrecalienten, laprotección contra sobrecalentamientolleva a cabo una de las siguientes medi-das:

Bobinas de inducción

– Se interrumpe una función Boosterajustada.

– Se reduce el nivel de potencia ajusta-do.

– La zona de cocción se desconectaautomáticamente. parpadea alter-nativamente con en la indicacióndel Timer.

Podrá volver a poner en funcionamientola zona de cocción de la forma habitualcuando el mensaje de anomalía hayadesaparecido.

Disipador de calor

– Se interrumpe una función Boosterajustada.

– Se reduce el nivel de potencia ajusta-do.

– Las zonas de cocción se desconec-tan automáticamente.

Solo podrá volver a poner en funciona-miento las zonas de cocción afectadasde la forma acostumbrada cuando losdisipadores de calor se hayan enfriadosuficientemente.

La protección contra el sobrecalenta-miento puede activarse en los siguien-tes casos:

– Los recipientes vacíos colocados so-bre la zona de cocción se calientan.

– Se calienta grasa o aceite a altos ni-veles de potencia.

– La parte inferior de la placa de coc-ción no está suficientemente ventila-da.

– Se vuelve a conectar una zona decocción caliente después de un corteen el suministro eléctrico.

Póngase en contacto con el ServicioPost-venta si la protección contra el so-brecalentamiento se dispara de nuevo apesar de haber eliminado la causa.

Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Programación

46

Puede adaptar la programación de laplaca de cocción a sus necesidades.Puede modificar varios ajustes de for-ma consecutiva.

Tras la activación de la programación,en la indicación del Timer aparecen (programa) y (código) y 2 indicacionesde zonas de cocción.

En la indicación de la zona de cocciónizquierda se muestra el programa, en lade la derecha el código. A partir del pa-so del programa 10 las cifras se mues-tran de forma alterna: parpadea alter-nándose con .

Modificar la programación

Activar programación

Con la placa desconectada pulsesimultáneamente las teclas senso-ras  y hasta que aparezca enla indicación del Timer y se iluminen2 indicaciones de las zonas de coc-ción.

Ajustar un programa

Pulse primero la indicación de la zonade cocción de la izquierda y, des-pués, la cifra correspondiente de la fi-la numérica.

Junto a la cifra comienza a parpadearun punto.

Mientras continúe parpadeando elpunto, pulse el número del programacorrespondiente en la fila numérica.

Ajustar código

Pulse primero la indicación de la zonade cocción de la derecha y, des-pués, la cifra correspondiente de la fi-la numérica.

Junto a la cifra comienza a parpadearun punto.

Mientras continúe parpadeando elpunto, pulse el número del códigocorrespondiente en la fila numérica.

Guardar ajustes

Pulse la tecla sensora tanto tiem-po como sea necesario hasta que lasindicaciones se apaguen.

Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Programación

47

Programa1) Código2) Ajustes

1 Modo Demo 0 Modo Demo desconectado

1 Modo Demo conectado3)

2 Powermanagement4) 0 desconectado

1 3680 vatios

2 3000 vatios

3 2000 vatios

4 1000 vatios

3 Ajuste de fábrica 0 No restablecer los ajustes de fábri-ca

1 Restablecer los ajustes de fábrica

4 Número de niveles de poten-cia

0 9 niveles de potencia

1 17 Niveles de potencia5)

6 Confirmación acústica al tocarun sensor

0 desconectado6)

1 Bajo

2 Medio

3 Alto

7 Señal acústica del Timer 0 desconectado6)

1 Bajo

2 Medio

3 Alto

8 Bloqueo de puesta en funcio-namiento

0 Solo activación manual del blo-queo de puesta en funcionamiento

1 Activación automática del bloqueode puesta en funcionamiento

9 Tiempo de funcionamientomáximo

0 Nivel de seguridad 0

1 Nivel de seguridad 1

2 Nivel de seguridad 2

Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Programación

48

Programa1) Código2) Ajustes

12 Velocidad de reacción de lasteclas sensoras

0 Lento

1 Normal

2 Rápido

15 Reconocimiento de menajepermanente

0 no activado

1 activado

1) Los programas no representados no están ocupados.2) El código programado de fábrica aparece en negrita.3) Después de conectar la placa de cocción, en la indicación del Timer aparecerá durantealgunos segundos .4) La potencia nominal total de la placa de cocción se puede reducir para cumplir con losrequisitos del proveedor de red local.5) Los niveles de potencia ampliados aparecen marcados con un punto detrás de la cifra.6) No es posible desconectar la confirmación acústica del sensor Conexión/Desconexión.

Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Datos para los laboratorios de ensayo

49

Platos de prueba según EN 60350-2De fábrica se programan 9 niveles de potencia.

Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com-probaciones (ver capítulo «Programación»).

Plato deprueba

Base delrecipiente de

cocción(mm)

Tapa Precalentamiento Cocción

Nivel depotencia

Indicaciones adi-cionales

Nivel depotencia

Recalentar 150 no – – 1–2

Tortitas 180(rebanadas de

pan parasandwich)

no 9 Hasta que el pun-to más caliente dela sartén haya al-

canzado 215 ºC, acontinuación ajus-tar el nivel de po-tencia para coci-

nar

5.–7.

Freír patatasfritas ultracon-geladas

según norma-tiva

no 9 Hasta que la tem-peratura del aceite

sea de 180 ºC

9

Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Limpieza y mantenimiento

50

Peligro de sufrir quemaduras porzonas de cocción calientes.Una vez finalizado el proceso decocción, las zonas de cocción estáncalientes.Desconecte la placa de cocción.Deje enfriar las zonas de cocción an-tes de limpiar la placa.

Daños debidos a humedad en-trante.¡Riesgo de sufrir lesiones!El vaporprocedente de un limpiador a vaporpuede llegar a los componentes con-ductores de tensión y provocar uncortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vaporpara limpiar la placa.

Todas las superficies se pueden des-teñir o sufrir modificaciones si se uti-liza un producto de limpieza inade-cuado. Las superficies son sensiblesa los arañazos.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.No utilice productos de limpiezaabrasivos o que puedan producir ra-yones.

Limpie toda la placa de cocción des-pués de cada uso.

Seque bien la placa de cocción des-pués de cada limpieza húmeda, deesta forma evitará restos de cal.

Productos de limpieza inade-cuadosA fin de evitar daños en las superficiesdurante la limpieza, nunca utilice:

– detergentes suaves,

– productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– quitamanchas, desoxidantes

– productos de limpieza abrasivosp. ej., líquidos o en polvo, o piedrasde limpieza,

– productos de limpieza que conten-gan disolventes,

– productos de limpieza para lavavaji-llas

– espráis para hornos y grill

– limpiacristales,

– estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

– gomas quitamanchas

Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Limpieza y mantenimiento

51

Limpieza de la superficie vitro-cerámica

Daños por objetos puntiagudos.La cinta de obturación o sellado en-tre la placa y la encimera podría re-sultar dañada.La cinta de obturación o sellado en-tre la vitrocerámica y el cerquillo po-dría resultar dañada.No utilice objetos puntiagudos parasu limpieza.

Al limpiar con un detergente suaveno se eliminan todos los restos desuciedad. Se genera una lámina invi-sible que provoca decoloraciones enla vitrocerámica. Dichas decoloracio-nes ya no se podrán eliminar.Limpie regularmente la superficie devitrocerámica con un limpiador espe-cial para vitrocerámicas.

Elimine la suciedad gruesa que sedesprenda fácilmente con una bayetahúmeda y la suciedad firmementeadherida con un una espátula paracristal.

A continuación, limpie la superficie dela vitrocerámica con el producto es-pecial de limpieza Miele para vitroce-rámica y acero inoxidable (ver capítu-lo «Accesorios especiales», apartado«Productos para la limpieza y el man-tenimiento») o con un limpiador paravitrocerámicas convencional y conpapel de cocina o un paño limpio. Noaplique el limpiador sobre la vitroce-rámica caliente, ya que pueden apa-recer manchas. Tenga siempre encuenta las indicaciones del fabrican-te.

Elimine los restos de detergente conun paño húmedo y seque la vitrocerá-mica a continuación.

Los restos de detergente se quemanen los siguientes procesos de coccióny provocan daños en la vitrocerámica.Asegúrese de que elimina todos losrestos.

Elimine las manchas provocadas porresiduos de cal, agua y restos de alu-minio (manchas de color metálico)con el producto de limpieza para vi-trocerámica y acero inoxidable.

Peligro de sufrir quemaduras porzonas de cocción calientes.Durante el proceso de cocción, laszonas de cocción están calientes.Utilice guantes protectores antes deeliminar con un rascador para cristallos restos de azúcar, plástico o papelde aluminio de la vitrocerámica ca-liente.

Si hubiera azúcar, plástico o papelaluminio sobre la vitrocerámica ca-liente, desconecte la placa de coc-ción.

Raspe estas sustancias inmediata-mente, es decir, en caliente, con unrascador para cristal.

Limpie después la superficie vitroce-rámica una vez fría tal y como se hadescrito anteriormente.

Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

52

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya queevitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-rregirlo.

Problema Causa y solución

Resulta imposible co-nectar la placa o las zo-nas de cocción.

La placa de cocción no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-

talación eléctrica. Llame a un técnico electricista oal Servicio Post-venta de Miele (automático míni-mo, ver la placa de características).

Se ha producido una anomalía técnica en determina-das circunstancias. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante

aprox. 1 minuto, para ello– desconecte el interruptor del correspondiente fu-

sible, desenrosque completamente el fusibleroscado o

– el interruptor de seguridad FI (diferencial). En el caso de que continúe sin poder poner en

funcionamiento la placa después de conectar oenroscar nuevamente el fusible o el diferencial,póngase en contacto con un electricista especiali-zado o con el Servicio Post-venta.

Aparecen olores o va-pores durante el funcio-namiento de una placade cocción nueva.

Los componentes de metal están protegidos con unproducto de conservación. Al poner en funcionamien-to la placa por primera vez, pueden formarse olores yhumo. También se desprende olor en las primeras ho-ras de funcionamiento debido al calentamiento de lasbobinas de inducción. En los siguientes usos va dis-minuyendo el olor hasta desaparecer totalmente. Es-tos olores, así como el posible humo producido, noindican que la placa esté conectada incorrectamenteo que presente algún defecto, ni son perjudiciales pa-ra la salud.

Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

53

Problema Causa y solución

En la indicación de unazona de cocción parpa-dea el símbolo alter-nándose con el nivel depotencia ajustado o .

En la zona de cocción se encuentra un recipiente ina-decuado o no hay recipiente. Utilice menaje adecuado (ver capítulo «Inducción»,

apartado «Menaje»).

Después de conectar laplaca de cocción, en laindicación del Timeraparecerá durante algu-nos segundos .

El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueoestán activados. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento

o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguri-dad», apartado «Bloqueo de puesta en funciona-miento/bloqueo»).

En la indicación del Ti-mer parpadea y la pla-ca de cocción se des-conecta automática-mente.

Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., porcontacto con los dedos, alimentos rebosados o algúnobjeto situado por encima. Elimine la suciedad o los objetos (ver el capítulo

«Dispositivos de seguridad, apartado »Descone-xión de seguridad«).

Después de conectar laplaca de cocción, en laindicación del Timeraparecerá brevemen-te . Las zonas de coc-ción no se calientan.

La placa de cocción se encuentra en la función demo. Pulse simultáneamente las teclas sensoras 0 y 2

hasta que en la indicación del Timer parpadee de forma alterna con .

Una zona de cocción sedesconecta automáti-camente.

El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado lar-go. Conecte de nuevo la zona de cocción (ver el capí-

tulo «Dispositivos de seguridad», apartado «Des-conexión de seguridad»).

Una zona de cocción ola placa de coccióncompleta se desconec-tan automáticamente.

La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis-parado. Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-

tado «Protección contra sobrecalentamiento».

El nivel del Booster seinterrumpe automática-mente antes de tiempo.

La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis-parado. Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-

tado «Protección contra sobrecalentamiento».

Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

54

Problema Causa y solución

La zona de cocción nofunciona de la formahabitual con el nivel depotencia ajustado.

La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis-parado. Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-

tado «Protección contra sobrecalentamiento».

El nivel de potencia 9 sereduce automáticamen-te si también ajusta elnivel de potencia 9 enuna zona de coccióncombinada.

Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten-cia 9 se ha superado la potencia total permitida. Utilice otra zona de cocción.

Con el inicio automáticode cocción conectado,el contenido del reci-piente de cocción nocomienza a hervir.

Se están calentando grandes cantidades de alimen-tos. Cocine al máximo nivel de potencia y después re-

duzca el nivel de potencia manualmente.El recipiente es un mal conductor de calor. Utilice otro recipiente que conduzca mejor el calor.

Se oye un ruido de fun-cionamiento despuésde desconectar la pla-ca.

El ventilador de refrigeración permanece en funcio-namiento hasta que la placa se enfría y después sedesconecta de forma automática.

Los sensores reaccio-nan demasiado prontoo demasiado tarde.

Se ha modificado la sensibilidad de las teclas senso-ras. Tenga en cuenta que no caiga luz directa sobre la

placa (sol o luz artificial), ni que el entorno esté de-masiado oscuro.

Retire cualquier recipiente que pueda haber sobrela placa de cocción y limpie los restos. Tenga en cuenta que ni la superficie completa dela placa, ni las teclas sensoras estén cubiertas.

Desconecte la placa de cocción de la corrientedurante 1 minuto aprox.

Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta siel problema persiste después de restablecer el su-ministro de electricidad.

Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

55

Problema Causa y solución

En la indicación del ti-mer parpadea alter-nándose con cifras

La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis-parado. Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar-

tado «Protección contra sobrecalentamiento»., o El ventilador está bloqueado o defectuoso. Compruebe si algún objeto, p. ej., un tenedor, está

bloqueando el ventilador y retírelo. Retire el objeto. En caso de que la anomalía continúe apareciendo,

póngase en contacto con el Servicio Post-venta. y otras cifrasSe ha producido una anomalía en la electrónica. Desconecte la placa de cocción de la corriente

durante 1 minuto aprox. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta si

el problema persiste después de restablecer el su-ministro de electricidad.

Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Accesorios opcionales (no suministrados)

56

Miele ofrece un amplio surtido de acce-sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele.

También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consulte lacontraportada del manual de instruccio-nes) o a través de un distribuidor espe-cializado.

Batería de cocina y de asarMiele ofrece una amplia selección debaterías de cocina y de asar. Estas seadecuan perfectamente a los aparatosMiele en relación a su función y medi-da. Encontrará más información detalla-da sobre productos concretos en la pá-gina web de Miele.

– Recipientes de diferentes tamaños

– Sartén para salteado con tapa

– Sartén antiadherente

– Wok

– Bandeja para asar

Productos de limpieza y man-tenimiento

Limpiador para vitrocerámica y aceroinoxidable 250 ml

Elimina suciedad persistente, manchasde cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilaresy suciedad leve

Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Servicio Post-venta

57

Contacto en caso de anomalíasEn caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri-buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabrica-ción. Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de característicasPegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde elnombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es-te documento.

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-men de suministro.

Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

58

Advertencias de seguridad para el montaje

Daños derivados de un montaje incorrecto.La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto.El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.

Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red.Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc-trica.Es necesario que personal autorizado se encargue de la conexión de la placa ala red eléctrica.

Daños producidos por la caída de objetos.Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora la placa decocción puede resultar dañada.Monte la placa una vez estén ya montados el armario superior y la campana ex-tractora.

Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni sedeformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter-morresistentes.

La placa de cocción no deberá montarse por encima de frigorífi-cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.

Esta placa de cocción sólo debe montarse sobre cocinas y hor-nos que estén equipados con un sistema de refrigeración de vahos.

Asegúrese de que después de montar la placa de cocción no sepuede tocar el cable de conexión a red.

El cable de conexión a red no deberá entrar en contacto con pie-zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se ledeberá someter a cargas mecánicas.

Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en lassiguientes páginas.

Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

59

Distancias de seguridad

Distancia de seguridad por encimade la placa de cocción

Entre la placa y una campana extracto-ra colocada encima se deberá mante-ner la distancia de seguridad indicadapor el fabricante de la campana.

En caso de que haya instalados sobreel aparato materiales fácilmente infla-mables (p. ej. una balda), se deberá res-petar una distancia de seguridad de almenos 600 mm.

Cuando se han montado varios apa-ratos debajo de una campana ex-tractora para los que se dan diferen-tes distancias de seguridad, se de-berá mantener la mayor distancia deseguridad requerida.

Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

60

Distancia de seguridad trasera / late-ral

La placa de cocción deberá instalarsedejando suficiente espacio a derecha eizquierda.

En la pared posterior de la placa se de-be mantener la distancia mínima  aun armario alto o pared especificadaabajo.

En un lado de la placa de cocción (de-recha o izquierda) se debe mantener ladistancia mínima , a un armario al-to o pared especificada más abajo y enel lado opuesto se debe mantener unadistancia mínima de 300 mm.

Distancia mínima posterior desde elhueco de la encimera hasta el bordeposterior de ésta:50 mm

Distancia mínima a la derecha des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

Distancia mínima a la izquierda des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

¡No permitido!

¡Muy recomendable!

¡No recomendable!

¡No recomendable!

Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

61

Distancia mínima por debajo de laplaca de cocción

Para garantizar la ventilación de la placadebe dejarse por debajo una distanciamínima con un horno, entrepaño o ca-jón.

La distancia mínima a partir del bordeinferior de la placa de cocción hasta

– Borde superior del horno: 15 mm

– Borde superior del entrepaño: 15 mm

– Canto superior del cajón: 5 mm

– Base del cajón: 75 mm

Entrepaño

No es necesario realizar un entrepañobajo la placa de cocción, pero puedehacerse.

Para el tendido del cable de conexióna red es necesario un espacio de venti-lación de 10 mm.

Para una mejor ventilación de la placade cocción, recomendamos un espaciode ventilación delantero entre el armarioy el entrepaño de 20 mm.

Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

62

Distancia de seguridad con revestimiento del hueco

Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínimaentre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se puedenmodificar o estropear con las altas temperaturas.

Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debedejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento delhueco de 50 mm.

Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá-mica) es necesario dejar una distancia mínima de  entre la encimera y el huecode unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm

Placas a nivel de la encimera Placas de cocción con cerco / bisel

a Mampostería

b Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco

c Encimera

d Sección en la encimera

e Distancia mínima enmateriales inflamables 50 mmmateriales no inflamables 50 mm - medida x

Page 63: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

63

Indicaciones para la instala-ción

Junta entre la placa de cocción y laencimera

Daños producidos por un mon-taje erróneo.La placa de cocción y la encimerapueden resultar dañadas durante eldesmontaje de la placa de cocción sise sella la placa de cocción con pro-ductos de sellado termorresistentes.No emplee productos de sellado en-tre la placa de cocción y la encimera.La junta situada por debajo de la pla-ca garantiza un sellado suficientecon la encimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras  y la zona rayada situadapor debajo de la superficie de apoyo dela placa de cocción deberán ser lisas yregulares para que la placa de cocciónasiente de forma homogénea y la juntapor debajo del borde de la parte supe-rior del aparato garantice el sellado conla encimera.

Cinta de sellado

En caso de desmontar la placa du-rante una intervención del ServicioPost-venta, la junta de sellado situa-da por debajo del cerco de la placapodría resultar dañada.Sustituya la cinta de sellado por unanueva al volver a montar la placa.

Page 64: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

64

Medidas de empotramiento

Todas las dimensiones se indican en mm.

KM 7200 FR

a parte anterior

b Caja de conexiónEl cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato

Page 65: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

65

KM 7201 FR

a parte anterior

b Caja de conexiónEl cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato

Page 66: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

66

KM 7210 FR

a parte anterior

b Caja de conexiónEl cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato

Page 67: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

67

KM 7262 FR

a parte anterior

b Caja de conexiónEl cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato

Page 68: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

68

Montaje Haga el hueco de la encimera. Tenga

en cuenta las distancias de seguridad(ver capítulo «Instalación», apartado«Distancias de seguridad»).

Es conveniente sellar las superficiesdel hueco de las encimeras de ma-dera con barnices especiales, cau-cho de silicona o resina fundida paraevitar que se hinchen a causa de lahumedad. El material de sellado de-berá ser termorresistente.

Asegúrese de que estos materialesno entran en contacto con la superfi-cie de la encimera.

Pegue la cinta de sellado que se su-ministra por debajo del borde de laplaca. No pegue la cinta de selladosometida a tracción.

Daños derivados de una cone-xión incorrecta.La electrónica de la placa podría re-sultar dañada debido a un cortocir-cuito.Es necesario que personal autoriza-do se encargue de conectar el cablede conexión en la placa.

Conecte el cable de conexión a laplaca de cocción tal y como semuestra en el esquema de conexión(ver capítulo «Instalación», apartado«Esquema de conexión»).

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Coloque la placa de cocción centra-da en el hueco de empotramiento.Asegúrese de que la junta se encuen-tre sobre la encimera para garantizarel sellado con la misma.

Si la junta no se situara correctamenteen las esquinas sobre la encimera, esposible repasar los radios de las es-quinas (≤ R4) con una sierra de calar.

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica (ver capítulo «Instalación»,apartado «Conexión eléctrica»).

Compruebe el funcionamiento de laplaca de cocción.

Page 69: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

69

Conexión eléctrica

Daños derivados de una cone-xión incorrecta.La realización de trabajos de instala-ción, mantenimiento o reparación porpersonal no autorizado puede oca-sionar graves peligros para la seguri-dad del usuario.Miele no asume responsabilidad al-guna por los daños causados portrabajos de instalación, manteni-miento o reparación inapropiados nipor los causados por la falta de unconductor a tierra o por la ausenciadel mismo (p. ej., descarga eléctrica).Es necesario que personal autoriza-do se encargue de la conexión de laplaca a la red eléctrica.Este deberá conocer y tener encuenta las normativas nacionales, asícomo las normas adicionales de lascompañías eléctricas del lugar deemplazamiento.¡Después de realizar el montaje de-berá quedar garantizada la protec-ción contra contactos involuntarioscon los componentes eléctricos delaparato!

Potencia nominal total

véase la placa de características

Datos de conexión

Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.Estos datos deberán coincidir con losde la red.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Interruptor diferencial

Para aumentar la seguridad, la VDE (ola ÖVE en Austria) recomienda conectarla placa de cocción a un interruptor di-ferencial con una derivación de 30 mA.

Interruptores

¡La placa se deberá poder desconectarde la red en todos los polos medianteinterruptores! En estado desconectadose deberá mantener una distancia decontacto de al menos 3 mm. Los inte-rruptores son elementos de proteccióncontra sobrecorriente y disyuntores.

Page 70: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

70

Desconexión de la red

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Durante los trabajos de reparación y/o mantenimiento puede producirseun fallo de red al volver a conectar ala red.Una vez desconectada la red deberáasegurarse para evitar que puedaconectarse de nuevo.

Para la desconexión de la red eléctricadel aparato, siga las siguientes instruc-ciones, en función de las característicasde la instalación eléctrica del lugar deemplazamiento:

Fusibles roscados

Extraiga completamente los fusiblesde los alojamientos.

Automáticos eléctricos de rosca

Presionar el botón de control (rojo)hasta que salte el botón central (ne-gro).

Automáticos eléctricos

(Disyuntor de circuito, mín. tipo B oC): cambiar la palanca de 1 (on) a0 (off).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para falloseléctricos): conmutar el interruptorprincipal de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado) o pulsar la tecla de prueba.

Cable de conexión

La placa de cocción debe conectarsecon un cable de conexión a red del mo-delo H 05 VV-F (con aislamiento dePVC) con la sección transversal apro-piada de acuerdo con el esquema deconexiones.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Consulte los datos correspondientes ala tensión de conexión admitida para laplaca de cocción, así como la potencianominal en la placa de características.

Cambiar el cable de conexión

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Riesgo de descarga eléctrica debidoa una conexión inadecuada.El cable de conexión deberá ser sus-tituido exclusivamente por un electri-cista autorizado.

En caso de sustituir el cable de cone-xión, hágalo por un cable tipo H 05 VV-F con el diámetro adecuado. A travésde un distribuidor o del Servicio Post-venta es posible adquirir el cable de co-nexión.

Page 71: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instalación

*INSTALLATION*

71

Esquema de conexiones

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Page 72: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Hojas de datos del producto

72

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 7200

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 140-280 mm2. = Ø 140-190 mm3. = Ø 100-160 mm4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 176,0 Wh/kg2. = 174,0 Wh/kg3. = 180,0 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

176,7 Wh/kg

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 7201

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-220 mm2. = Ø 100-160 mm3. = Ø 140-190 mm4. = Ø 140-190 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 178,0 Wh/kg2. = 180,0 Wh/kg3. = 174,0 Wh/kg4. = 174,0 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

176,5 Wh/kg

Page 73: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Hojas de datos del producto

73

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 7210

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = Ø 160-220 mm2. = Ø 100-160 mm3. = 190x290 mm4. = Ø 140-190 mm5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 178,0 Wh/kg2. = 180,0 Wh/kg3. = 172,0 Wh/kg4. = 174,0 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

176,0 Wh/kg

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 7262

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = 2. = Ø 100-160 mm3. = 190x290 mm4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 178,0 Wh/kg2. = 180,0 Wh/kg3. = 172,0 Wh/kg4. = 174,0 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

176,0 Wh/kg

Page 74: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,
Page 75: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Page 76: Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción · 2019-06-12 · Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

M.-Nr. 11 269 310 / 01es-ES

KM 7200 FR, KM 7201 FR, KM 7210 FR, KM 7262 FR