Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles … · • Obtención del tramo de...

26
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptores de potencia, tipo 8BK20 s Instalaciones de media tensión Catálogo HA 25.21 · 1999

Transcript of Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles … · • Obtención del tramo de...

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptores de potencia, tipo 8BK20

s

Instalaciones de media tensiónCatálogo HA 25.21 · 1999

HA 25.21 Titel spa 30/11/1999 19:27 Page 1

1

2

3

4

5

6

A

Anulado: Catálogo 25.21·1994

Instalaciones de hasta 24 kVpara módulos extraíbles coninterruptores de potencia, tipo 8BK20

Aisladas por aire,con blindaje metálico, barras colectorassimples/dobles con compartimentaciónmetálica

© Siemens AG 1999

Instalaciones de media tensiónCatálogo HA 25.21· 1999

Campo de aplicación, característicasUtilización 2 Seguridad para las personas,Seguridad de servicio, manejo 2 a 4

Datos técnicosDatos eléctricos, dimensiones 5 y 6Datos constructivos 6 y 7Datos de transporte 8

Programa de suministroCeldas con barras colectoras simples 9 a 11Celdas con barras colectoras dobles 12

Construcción eléctricaConstrucción básica de la celda 13

Construcción mecánicaParte de alta tensión 14 a 18Parte de baja tensión 19

NormasPrescripciones, disposiciones,directrices 20 a 22

AnexoIndice de catálogos 23

Condiciones de venta y suministro 24Prescripciones de exportación Marcas de fábricaDimensiones

Contenido

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:12 Page 1

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

1

Campo de aplicación Características

Las instalaciones 8BK20 para módulos extraíbles con interruptor de potencia para montajeen locales interiores son apropiadas para:

� Tensiones nominales de 7,2 kV a 24 kV

� Intensidad nominal de corte en cortocircuito de31,5 kA a 50 kA

� Intensidad nominal de servicio de las barrascolectoras hasta 4000 A

� Intensidad nominal de servicio de las derivacioneshasta 4000 A

Utilización

� Centrales térmicas, estaciones de transformación ycentros de distribución de las compañías eléctricas.

� Industria del cemento

� Industria del automóvil

� Plantas siderúrgicas

� Trenes de laminación

� Minería

� Industrias de fibras y de productos alimenticios

� Industria química

� Industrias de aceites minerales

� Instalaciones de oleoductos

� Plataformas offshore

� Electroquímica

� Petroquímica

� Alimentaciones ferroviarias

� Industria naval

� Centrales dieseleléctricas

� Plantas de emergencia

Seguridad para personas

Maniobras con la puertacerrada

Aumento de la protección parapersonas mediante:• Cierre y apertura del aparato

de maniobra– en posición de seccionamien-

to o de servicio– mecánica o eléctricamente– con la puerta cerrada• Obtención del tramo de sec-

cionamiento por desplaza-miento del módulo extraíble,con accionamiento manualo por motor, con la puertacerrada

• Verificación de la ausencia detensión. Según VDE 0105 Parte 1, se ofrecen 3posibilidades:

– cierre de un interruptor rápidode puesta a tierra con lapuerta cerrada

– verificación de los polos conindicador de tensión capacitivocon la puerta cerrada

– verificación con comprobadorusual de tensión según VDE0681 Parte 4, pero con lapuerta abierta

• Cierre y apertura del interrup-tor rápido de puesta a tierracon la puerta cerrada

– en la derivación y en la barracolectora:accionamiento manual

Enclavamiento puerta/módulo extraíble

La puerta está integrada comosigue en el concepto de encla-vamiento:• La apertura sólo es posible

con el módulo extraíble enposición de seccionamientoenclavada

• El desplazamiento del módu-lo extraíble desde la posiciónde seccionamiento a la posi-ción de servicio sólo es posi-ble con la puerta cerrada.

R-HA

25-2

86 e

ps

2�Siemens HA 25.21 · 1999

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:14 Page 2

1

Siemens HA 25.21 · 1999�3

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Características

Seguridad para personas

Protección contra contactosdirectos y contra lapenetración de cuerposextraños

Las instalaciones 8BK20garantizan tanto protecciónexterior como también interior.• La protección exterior está

garantizada mediante– blindaje completo de las

celdas en todos los estadosde servicio

• La protección interior estágarantizada mediante

– la compartimentaciónmetálica interior conobturadores de acciónforzada; blindaje delcompartimiento de barrascolectores resistente a arcosinternos a elección

– las paredes de separación decelda a celda, a elección,resistente a arcos internos

• Grado de protecciónejecución estándarIP4X /IP3XD.Los grados de protecciónmás elevadas como, porejemplo, IP31D, IP50 e IP51se pueden alcanzar mediantemedidas aditivas.

Blindaje en chapa de aceroresp. compartimentación dechapa de acero a prueba dearcos internos

Las instalaciones 8BK20 estánprobadas respecto a las reper-cusiones de un arco internoque pueda surgir, de acuerdocon las normas en vigor, para• Protección hacia el exterior

como seguridad para el per-sonal de servicio

• A elección, resistencia inter-na contra arcos internos (su-perando las normas), es de-cir, las repercusiones de unarco interno se limitan comosigue:

– no transmisión de la presiónhacia las celdas contiguas

– no transmisión de la presióndesde el compartimiento delmódulo extraíble o de cone-xión hacia el compartimientode las barras colectoras (sólovale para intensidades nomi-nales de hasta 2500 A)

– no transmisión de la presióndesde el compartimiento delas barras colectoras hacia elcompartimiento del móduloextraíble o de conexión (sólovale para intensidades nomi-nales de hasta 2500 A)

• Presostato– limitación de la duración del

arco interno a un máximo de100 ms

– limitación de los daños y delas repercusiones de un arcointerno a un mínimo

– empleo recomendado contiempos de escalonamiento> 0,5 s

– es posible la comprobacióndel funcionamiento del pre-sostato sin interrupción delservicio

– disparo del interruptor dealimentación cuando actúa elpresostato

Protección contramaniobras erróneas

Todos los enclavamientosestán ejecutados comoenclavamiento interroga-torio, es decir:• La palanca de maniobra

sólo se puede encajar,cuando se cumplen lascondiciones del enclava-miento

• Por ello, no hay esfuer-zos excesivos sobre laspiezas mecánicas delenclavamiento

Resistencia a la tensión

La resistencia a la tensiónde las celdas 8BK20 seasegura con las siguientesmedidas:• Distancias de aire

suficientemente grandesentre los conductores y atierra

• Formas favorables de loselectrodos

Con esto se puede renun-ciar a cualquier aislamientode los conductores.

Máxima independenciadel medio ambiente

Se consigue una máximaindependencia del medioambiente mediante:• Empleo de aisladores

nervados de resinacolada con elevadaresistencia a capasextrañas

• Blindaje cerrado en todoslos estados de servicio

Mantenimiento

El reducido gasto en man-tenimiento se consiguegracias a:• Blindaje cerrado en todos

los estados de servicio• Empleo de acreditados

aparatos de maniobra al vacío, exentos demantenimiento

Disponibilidad

Adquisición sencilla depiezas para ampliaciones yreparaciones debido al em-pleo de:• Aisladores normalizados• Transformadores normali-

zados• Aparatos al vacío de serie• Perfiles de cobre usuales

en el comercio• Armario de baja tensión

desmontable de hasta 15 kV con sistema deconexión enchufable

Seguridad de servicio

Instalación para módulosextraíbles con interruptor depotencia, tipo 8BK20

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 3

1)Enclavamientos adicionales quesuperan los de VDE 0670 Parte 6 o los de IEC 60298.

1

4�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

Manejo

Desplazamiento del móduloextraíble dentro de la celda

El módulo extraíble se puededesplazar con poca fuerza me-diante accionamiento manual opor motor dentro de la celdacon ayuda de:• Accionamiento por husillo• Rodillos con rodamientos de

bolas

Desplazamiento del móduloextraíble fuera de la celda

El módulo extraíble se puededesplazar fuera de la celdafácilmente y sin problemas:• Con carro central (véanse las

figuras adjuntas)• Con una persona• Sin herramientas• Independiente de la calidad

del suelo

Pasos para el desplaza-miento del módulo extraíble

• Llevar el módulo extraíble a laposición de seccionamiento

• Abrir la puerta• Soltar la conexión de baja

tensión enchufable• Desenclavar el módulo extraí-

ble (la extracción involuntariadel módulo está bloqueadacon un enclavamiento adicio-nal)

• Acercar el carro central y en-clavarlo a la celda (el encla-vamiento adicional se anulaforzosamente)

• Sacar el módulo extraíble so-bre el carro central hasta eltope (el módulo se aseguracontra la caída)

• Soltar el carro central con elmódulo extraíble de la celda

Posibilidad de telemando

Se pueden controlar a distanciaeléctricamente las siguientesfunciones, por ejemplo, desdeuna sala de control:• Desplazamiento del módulo

extraíble con accionamientopor motor a la posición deseccionamiento o a la deservicio

• Cierre y apertura del aparatode maniobra

En este caso siempre estáasegurado un mando manuallocal.

Características

Carro central para el desplaza-miento del módulo extraíble

• El módulo extraíble se puededepositar

• Estacionado plegable queahorra espacio

• El módulo extraíble se encla-va automáticamente sobre elcarro central

• Los brazos portantes sonregulables con una manivelahasta una altura máxima de

– 1200 mm en instalaciones de7,2/12/15 kV

– 1430 mm en instalaciones de17,5/24 kV

• Ruedas grandes, orientables• Aplicable para todos los mó-

dulos extraíbles.

Verificación de la ausenciade tensión

Con indicador de tensión según el sistema LRM (Low Resistance Modified),según E VDE 0682 Parte 415:• Verificación de la ausencia de

tensión por fases• Aparato indicador apropiado

para servicio continuo• Seguro contra contactos

directos• Comprobado uno a uno en

fábrica• Sistema de medición

e indicador de tensiónverificables

• El indicador de tensiónparpadea si hay alta tensión

Condiciones de enclavamiento

Se pueden ejecutar las siguien-tes operaciones tan prontocomo se cumplan las condicio-nes de enclavamiento estándarindicadas a continuación:• Desplazamiento del módulo

extraíble desde la posición deseccionamiento a la posiciónde servicio:

– conexión de baja tensiónenchufada

– puerta de alta tensión cerrada 1)

– interruptor de potencia enposición DES

– interruptor rápido de puesta atierra en posición DES 1)

• Desplazamiento del móduloextraíble desde la posición deservicio a la posición deseccionamiento:

– interruptor de potencia enposición DES

• Maniobra del interruptor depotencia: módulo extraíble enposición final enclavada

• Maniobra del interruptorrápido de puesta a tierra:

– módulo extraíble en posi-ción de seccionamiento en-clavada 1)

• Apertura de la puerta de altatensión:

– módulo extraíble en posi-ción de seccionamiento en-clavada 1)

HA25

-249

1a e

ps

-C1

-C2

ULE

-H

L1

L2

L3

R-HA

25-2

84 e

psR-

HA25

-285

eps

En estado deposicionamiento

Plegado

Carro centralVerificación de la ausencia de tensión

Leyenda de la figura

–C1Capacidad integrada en eltransformador de intensidad oen el aislador

–C2Capacidad de los cables deconexión y del indicador detensión respecto a tierra

–HIndicador de tensión,enchufable

ULETensión entre conductor ytierra

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 4

2

Siemens HA 25.21 · 1999�5

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Datos técnicos

Datos eléctricos

Celda con módulo extraíblecon interruptor de potenciaal vacío

Celda con módulo extraíblede seccionador

Acoplamiento longitudinal

Celda con conexión de barrascolectoras tipo I y tipo II

Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000

Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150

Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125

Intensidad nominal de corte en cortocircuito máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125

Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125

3 s máx. kA 1140 1140 1140 1125 1125

Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 1125 1125 1125 1163 1163Intensidad nominal de choque

Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500

Intensidad nominal de servicio de las derivaciones máx. A 4000 4000 4000 2000 2000

Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000

Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150

Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125

Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 50/20 2) 150/20 2) 150/20 2) 25/16 2) 25/16 2)

3 s máx. kA 40/20 2) 140/20 2) 140/20 2) 25/16 2) 25/16 2)

Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 25/50 2) 125/50 2) 125/50 2) 63/40 2) 63/40 2)Intensidad nominal de choque

Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500

Intensidad nominal de servicio de las derivaciones máx. A 1630 1630 1630 1630 1630

Dimensiones de los fusibles HH mm 1292 1292 1292 1442 1442

Celda con módulo extraíblecon interruptor de carga alvacío

Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000

Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150

Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125

Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125

3 s máx. kA 1140 1140 1140 1125 1125

Intensidad nominal de choque máx. kA 1125 1125 1125 1163 1163

Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500

Celda de medición

Tensión nominal kV 7,2 12

Ancho mm 1800 1800

Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128

Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175

Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150

3 s máx. kA 1140 1140

Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 1125 1125Intensidad nominal de choque

Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000

Celda con transformador depuesta a tierra

1) Sobre demanda 17,5 kV con la correspondiente capacidad de aislamiento. 2) En empleo sin fusibles HH.

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 5

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA25

-249

2a e

ps

Planificación del local

Para la planificación dellocal de la instalación,hay que tener encuenta las indicacionesdadas en las figuras ytablas contiguas.

Leyenda de las figuras

1 Instalación 8BK20

2 Ancho de la celda

3 Terminación de lainstalación

4 Pasillo de servicio en ellado frontal

5 Distancia a la pared

6 Pared del edificio

2

Dimensiones Datos constructivos

Datos técnicos

6�Siemens HA 25.21 · 1999

Dimensiones de las celdas Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho (anchura) mm 1800 1800 1800 1000 1000

Altura (estándar) mm 2050 2050 2050 2250 2250

con armario superior mm 2450 2450 2450 2650 2650adicional de baja tensión

con conexión del mm 2550 2550 2550 2750 2750cable a la barra colectora

en caso de ≥ 20 kA mm 2050 2050 2050 2530 2530montaje dechapas deflec- ≥ 25 kA mm 2450 2450 2450 2530 2530toras para elcumplimientode los criterios 1 a 6,con duración del arco interno 1 s

Pro- Celda de Conexión mm 1650 1650 1650 2025 2025fun- barras frontal, di- colectoras montaje en pared 2)dad simples Conexión mm 1775 1775 1775 2150 2150

frontal,montaje aislado 2)

Conexión mm 1775 1775 1775 2150 2150posterior,montaje aislado 2)

Celda de Con mm 3560 3) 3560 3) 3560 3) 4310 4310barras montajecolectoras espaldadobles a espalda

Dimensiones demontaje útiles delarmario de bajatensión

Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho mm 800 800 800 1000 1000

Armario Anchura mm 680 680 680 1880 1880estándar Altura mm 680 680 680 1680 1680

Profundidad mm 450 450 450 1450 1450

Armario Anchura mm 680 680 680 1880 1880superior Altura mm 380 380 380 1380 1380adicional Profundidad mm 420 420 420 1420 1420

Alturas de montajeútiles para cable dealta tensión

Dimensión interior demontaje entre el agujeroen la lengüeta deconexión y la sujeción en el portacables.

Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24

Ancho mm 800 800 800 1000 1000

Ejecución Conexión aprox. 425 425 425 1520 1520estándar frontal mm

Conexión aprox. 600 600 600 1650 1650posterior mm

Ejecución Conexión aprox. 625 625 625 1720 1720estándar con frontal mmcubeta de Conexión aprox. 800 800 800 1850 1850suelo ahondada posterior mm

1) Sobre demanda 17,5 kV con la correspondientecapacidad de aislamiento.

2) Véanse también la sección "Conexión de lacelda", página 19.

3) Profundidad 3960 mm con intensidad nominalde corte en cortocircuito 50 kA.

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 6

33≥100

33≥50

1

4

2

5

3

6

ac

d

HA25

-249

2a e

ps

2

Siemens HA 25.21 · 1999�7

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Datos constructivos

Dimensiones del local (altura mínima del local 2800 mm 1))(véanse también las tablas contiguas)

Montaje en una fila (vista de planta) para instalaciones de barras colectoras simples

Montaje frente a frente (vista de planta)para instalaciones de barras colectoras simples y dobles

Montaje espalda a espalda (vista de planta)para instalaciones de barras colectoras dobles

Montaje en una fila y montaje frente a frente

Posición Descarga Canal de Montaje Dimensiónde la de presión descarga conexión del com- de presión a b c d

partimiento en el ladode conexión posterior mm mm mm mm

con tensión nominal 7,2/12/15 kV

lado hacia abajo sin pared ≥1100 ≥1300 1650 150anterior hacia atrás sin pared ≥1100 ≥1300 1650 150

hacia arriba con pared/libre ≥1100 ≥1300 1775 ≥50 4)

lado hacia arriba con libre ≥1100 ≥1300 1775 ≥500posterior

Montaje espalda a espalda

Posición Descarga Canal de Montaje Dimensiónde la de presión descarga conexión del com- de presión a c

partimiento en el ladode conexión posterior mm mm

con tensión nominal 7,2/12/15 kV

lado hacia arriba con libre ≥1100 1650anterior

Carga del techo

Fijación

La instalación se puede sujetar por:• Atornillado a los perfiles de

fundación• Soldadura a los perfiles de

fundación

Posición de los perfiles defundación

La posición de los perfiles de fun-dación está determinada por pun-tos de sujeción en el bastidor basede las celdas de conexiones. Sobredemanda indicaciones más detalla-das.

Celdas de barras colectoras simples o Celdas de barras colectoras dobles enceldas de barras colectoras dobles en montaje espalda a espalda, equipadas montaje frente a frente con dos interruptores de potencia

Peso de cada celda individual Peso

con tensión nominal 7,2/12/15 kV

700 hasta 1200 kg 1400 hasta 2000 kg

con tensión nominal 17,5/24 kV

800 hasta 1000 kg 1600 hasta 2000 kg

con tensión nominal 17,5/24 kV

lado hacia arriba con libre ≥1400 2025anterior

Datos técnicos

con tensión nominal 17,5/24 kV

lado hacia abajo sin pared ≥1400 ≥1500 2025 150anterior hacia atrás sin pared ≥1400 ≥1500 2025 150

hacia arriba con pared/libre ≥1400 ≥1500 2150 ≥50

lado hacia arriba con libre ≥1400 ≥1500 2150 ≥500posterior

1) Con alturas bajas del local es necesario consultar.2) Para instalaciones de 8BK20 hasta 15 kV e intensidad

nominal de corte en cortocircuito de 50 kA, es necesarioconsultar.

3) En un lado es necesario un pasillo de servicio de 1200 mmde ancho para el desplazamiento del módulo extraíble.

4) En instalaciones para intensidad nominal de corte en cortocircuito de 50 kA con 7,2/12/15 kV, la conexión sólo es realizable desde delante y con canal en el lado posterior.La distancia a la pared en el lado posterior debe ascender como mínimo a 500 mm. Porparte del constructor se deben prever paredes de cierre laterales para esta distancia a lapared.

33

4 bc

d

33≥100

33≥100

≥50

33≥50

cd

HA25

-249

3a e

ps

33 33≥1003)

4 aa4

2602)

cc

≥1003)

HA25

-249

4a e

ps

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 7

2

8�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

Embalaje

Datos de transporte

Datos técnicos

Grupos de transporte

Para poder definir los gruposde transporte hay queconsiderar lo siguiente:• Posibilidades de transporte

en la obra• Dimensiones y pesos de

transporte• Tamaño de las aberturas de

las puertas en el edificio

Dimensiones y pesos detransporte

Grupo de transporte Tensión nominal, ancho (anchura)

7,2/12/15 kV 17,5/24 kV800 mm 1000 mm

Celdas de barras colectoras simples o máx. 3 celdas máx. 3 celdasceldas individuales de una instalación de barrascolectoras dobles para montaje frente a frente

Celdas de barras colectoras dobles con máx. 2 celdas dobles máx. 2 celdas doblesmontaje espalda a espalda

Lugar Tensión Cantidad de celdas Dimensiones, volúmenes, pesosde nominal por cada grupo

Anchura Profundi- Altura Volumen Peso bruto destino de transportem dad m m m3 aprox.

Conexión frontal, sin canal de descarga de presión en el lado posterior

7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 1,90 2,25 14,53 17702 celdas 1,90 1,90 2,25 18,12 15403 celdas 2,66 1,90 2,25 11,37 2300

17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,27 2,45 17,00 11002 celdas 2,27 2,27 2,45 12,63 22003 celdas 3,26 2,27 2,45 18,13 3250

Conexión frontal o posterior, con canal de descarga de presión posterior

7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 2,08 2,25 14,96 17702 celdas 1,90 2,08 2,25 18,90 15303 celdas 2,66 2,08 2,25 12,48 2300

17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,44 2,45 17,53 11002 celdas 2,27 2,44 2,45 13,57 22003 celdas 3,26 2,44 2,45 19,50 3250

Montaje espalda a espalda1)

7,2/12/15 kV 1 celda doble 1,06 4,00 2,30 19,75 13902 celdas dobles 1,90 4,00 2,30 17,48 2780

17,5/24 kV 1 celda doble 1,26 4,70 2,55 15,10 20502 celdas dobles 2,27 4,70 2,55 27,10 4100

Alemania opaís europeo

Conexión frontal, sin canal de descarga de presión posterior

7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 1,90 2,41 14,85 10502 celdas 1,90 1,90 2,41 18,65 18803 celdas 2,66 1,90 2,41 12,15 2730

17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,27 2,61 17,65 14502 celdas 2,27 2,27 2,61 13,44 26503 celdas 3,26 2,27 2,61 19,31 3860

Conexión frontal o posterior, con canal de descarga de presión posterior

7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 2,08 2,41 15,31 10802 celdas 1,90 2,08 2,41 19,47 19303 celdas 2,66 2,08 2,41 13,30 2770

17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,44 2,61 18,03 15002 celdas 2,27 2,44 2,61 14,44 27003 celdas 3,26 2,44 2,61 20,74 3900

Montaje espalda a espalda 1)

7,2/12/15 kV 1 celda doble 1,06 4,00 2,46 10,43 19502 celdas dobles 1,90 4,00 2,46 18,70 3460

17,5/24 kV 1 celda doble 1,26 4,70 2,70 16,00 27502 celdas dobles 2,27 4,70 2,70 28,81 5000

Ultramar

Lugar de destino Medio de Clase de transporte embalaje

Alemania o Ferrocarril Celdas sobre paletas y embalaje abierto,país europeo y camión con lámina protectora de PE que se estira sobre las celdas

Ultramar Barco Celdas sobre paletas en caja cerrada con lámina protectora de PE soldada por las partes superior e inferior, con bolsasde agente desecante, con piso de madera cerrado estanco; tiempo máximo de almacenamiento 6 meses

1) En el caso de equipamiento con 2módulos extraíbles con interruptoresde potencia, aumentan los pesosbrutos en 180 kg cada vez. En insta-laciones para intensidad nominal decorte en cortocircuito de 50 kA con7,2/12/15 kV, aumenta la profun-didad en 0,4 m. El volumen se mo-difica proporcionalmente.

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 8

3

Siemens HA 25.21 · 1999�9

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA25

-251

5a e

ps

M

Celdas con barras colectoras simples

Programa de suministro

Celda con módulo extraíble

1) Para la medición de la tensión en la conexión de lacelda, véanse también la página 19.

2) Las indicaciones se refieren a terminaciones decables monofásicas Siemens convencionales paracable VPE o producto de otro fabricante dedimensiones similares.

Transformadorde tensión enbarras colec-toras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Conducciónsuperior debarrascolectoras

Conexiónsuperior decable

Conexiónsuperior decelda dederivación

Ventilación dela celda

o bien

o bien

o bien

o bien

o bien

Módulo ex-traíble coninterruptor depotencia alvacío

Módulo ex-traíble coninterruptor depotencia alvacío 1)

Módulo ex-traíble coninterruptor decarga al vacío

Módulo ex-traíble de secciona-miento

o bien

o bien

o bien

Transformadorde intensidad

Transformadorde tensión

Interruptor rá-pido de puestaa tierra

Terminaciones de cables 2) demáx. 4 x 500 mm2

por fase

y / o

Salida de barraso bien

y / o

y / o

Dispositivos en barras colectoras

Módulos extraíbles

Dispositivos en la conexión

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 9

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA25

-251

6a e

ps

M

HA25

-251

7a e

ps

M

3

Celdas con barras colectoras simples

Programa de suministro

Acoplamientos longitudinales(también es posible disposiciónsimétrica especular)

10�Siemens HA 25.21 · 1999

Transformadorde tensión en barrascolectoras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Ventilación dela celda

o bien

o bien

Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío

Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío

Móduloextraíble coninterruptor decarga al vacío

Móduloextraíble deseccionamiento

o bien

o bien

o bien o bien

Transformadorde intensidad

Dispositivos enbarras colectoras

Módulos extraíbles

Dispositivos en la conexión

Celda con módulo extraíble

Celda de conducciónsuperior tipo I

Transformador de intensidad

Módulo extraíble de

medición

Transformador de tensión en barras

colectoras

Interruptor rápido de puesta a

tierra en barras colectoras

Transformadorde tensión enbarras colec-toras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Ventilación de la celda

o bien

o bien

Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío

Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío

Móduloextraíble coninterruptor decarga al vacío

Móduloextraíble deseccionamiento

1) Para la medición detensión en la conexión dela celda, véanse tambiénla página 19.

o bien

o bien

o bien o bien o bien

o bien

o bien

Transformadorde intensidad

Dispositivos enbarras colectoras

Módulos extraíbles

Dispositivos en la conexión

Celda con módulo extraíble

Celda de conducciónsuperior tipo II

Transformador de intensidad

Transformador de tensión

Transformador de intensidad

y de tensión

Transformador de tension

y de intensidad

Transformador de tensión en barras

colectoras

Interruptor rápido de puesta

a tierra en barras colectoras

Dispositivos enbarras colectoras

Dispositivos en la conexión

Dispositivos enbarras colectoras

Dispositivos en la conexión

Módulos extraíbles

1)

1)

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 10

HA25

-252

0a e

psHA

25-2

521a

eps

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

3

Siemens HA 25.21 · 1999�11

HA25

-251

8a e

ps

Celdas con barras colectoras simples

Celda de medición conmódulo extraíble de medición

Celda con transformadorde puesta a tierra

Celdas de barras colectoras

Tipo I

Programa de suministro

Transformadorde tensión enlas barrascolectoras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Conducciónsuperior enbarrascolectoras

Conexiónsuperior delcable

o bien

o bien

o bien

Móduloextraíble demedición

Dispositivos en barras colectoras

Módulo extraíble

Tipo II

Transformadorde tensión enlas barrascolectoras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Terminaciones de cables de máx.12 x 500 mm2

por fase

Salida de barras

o bien

y/o

o bien

Transformadorde intensidad

Transformadorde tensión

y/o

Móduloextraíble demedición

Dispositivos en barras colectoras

Dispositivos en la conexión

Módulo extraíble

Transformadorde tensión enlas barrascolectoras

Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras

Terminaciones de cables de máx.12 x 500 mm2

por fase

Salida de barras

o bien

y/o

o bien

Transformadorde intensidad

Transformadorde tensión

y/o

Dispositivos en barras colectoras

Dispositivos en la conexión

HA25

-251

9a e

ps

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 11

3

12�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA25

-252

3a e

ps

SS1SS2

Celdas con barras colectoras dobles

Programa de suministro

Las instalaciones demaniobra con barrascolectoras dobles8BK20 se componende las celdas conbarras colectorassimples del programa.Estas celdas se puedenrealizar en • Montaje frente a

frente• Montaje espalda a

espalda

Montaje frente a frente

• Celdas del programa desuministro de instalacionescon barras colectoras simples

• Conexión de las dos filas deinstalaciones con cables obarras por debajo de lasceldas

• Acoplamiento transversalcompuesto de

– celda con módulo extraíble– celda con conexión a barras

colectoras

Montaje espalda a espalda

• Celdas del programa desuministro de instalacionescon barras colectoras simples

• Conexión de las dos filas deinstalaciones con barrasdentro de las celdas

• Acoplamiento transversalcompuesto de

– celda con módulo extraíble,pero sólo con transformado-res de intensidad y con unacelda especial de conducciónsuperior para acoplamientotransversal

– dispositivos en la barracolectora como en elacoplamiento longitudinal deuna instalacion de barrascolectoras simples

Celda con módulo extraíble

Celda con módulo extraíble

Celda conmóduloextraíble

Celda conmóduloextraíble

SS1 = Sistema de barras colectoras 1SS2 = Sistema de barras colectoras 2

HA25

-252

4a e

ps

SS1SS2

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 12

HA25

-252

5a e

ps

8

7

6

5

1

4

3

2

4

Construcción básica de la celda

Construcción eléctrica

Celda de barras colectorassimple

Montaje en una fila1 Armario de baja tensión2 Módulo extraíble con

interruptor de potencia alvacío

3 Conexión del cable4 Transformador de tensión5 Interruptor rápido de puesta a

tierra 6 Transformador de intensidad7 Barras colectoras8 Canal para descarga de la

presión en el lado posterior(opción)

Celdas de barras colectorasdobles

Montaje frente a frentePara 1 hasta 8 véanse arriba9 Conexión por cable o por

barra de las dos celdas pordebajo de la instalación (en elsótano de cables)

10 Lengüeta de conexiónespecial

Montaje espalda a espaldaPara 1 hasta 8 véanse arriba

11 Unión por barras de las dosceldas dentro de los blindajes

Siemens HA 25.21 · 1999�13

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Montaje en una fila

Montaje frente a frente

E Montaje espalda a espalda

10

HA25

-253

7a e

ps

9

HA25

-253

8b e

ps

11

Módulo extraíble enposición deseccionamiento

Módulo extraíble enposición de servicio

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 13

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

5

Parte de alta tensión

Construcción mecánica

Construcción• Perfiles y chapas de

acero atornillados• Guías para recibir el

módulo extraíble• Cubierta inferior

suministrable a elección• Tratamiento superficial– perfiles y chapas de

acero galvanizados– puertas y marcos

frontales con recubri-miento de pintura en pol-vo, color gris (RAL 7032)

– paredes laterales decierre de las celdas conrecubrimiento de pinturaen polvo, color gris (RAL 7032)

Construcción• Chapa de acero

galvanizada• Con escotadura para

barras colectoraspasantes

• Placa de paso conpasatapas de resinacolada como comparti-mentación transversal delas barras colectorassuministrable a elección

• Grado de protecciónrespecto a las celdascontiguas: IP4X/IP3XD

• Opcionalmente enejecución resistente a losarcos internos

Bastidor

Celda con tapas dedescarga de presión

14�Siemens HA 25.21 · 1999

Paredes de separación

Las paredes de separaciónseparan las celdas contiguas.

Construcción• Chapa de acero

galvanizada• Asegurada contra una

apertura involuntariadesde el exterior

• Tapas de descarga depresión separadas paralos compartimientos debarras colectoras, delmódulo extraíble y deconexión

Descarga de presión

Mediante la apertura de lastapas de descarga depresión se reduce lasobrepresión en la celda encaso de que se presenteun arco interno.

Celda con pared de separación desmontada

R-HA

25-0

96 e

psR-

HA25

-097

eps

R-HA

25-2

27a

eps

Celda con pared de separación

Perfiles de acero

Guía de des-lizamientodel móduloextraíble

Escotadurapara barrascolectoraspasantes

Pared deseparación

Tapas dedescarga depresión

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:17 Page 14

5

Siemens HA 25.21 · 1999�15

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA 2

5-25

39 e

ps

Parte de alta tensión

• Contracontactossuperiores e inferioressujetos en los pasatapasde vaso

• Obturadores metálicosde maniobra forzosa parala apertura o cierre de lospasatapas de vaso aldesplazar el móduloextraíble

• Obturadores metálicosque se pueden bloquearcuando el móduloextraíble está sacado

• Tabique superior (accesoa las barras colectoras) einferior (acceso a loscables), desatornillablesindependientes entre sí

• Opcionalmente,compartimiento de barrascolectoras resistente aarcos internos

Compartimentación

Construcción• Chapas de acero

atornilladas en ejecucióngalvanizada subdividen lacelda en

– compartimiento de barras colectoras

– compartimiento delmódulo extraíble

– compartimiento deconexión

• Grado de protecciónentre los diferentescompartimientos:IP4X/IP3XD

• Compartimentacióncompleta también conmódulo extraíble enposición de serviciogracias a pasatapas devaso incorporados

R-HA

25-2

24 e

ps

Construcción mecánica

• Pulsador CON/DES delaparato de maniobra

– maniobra CON/DES conel módulo extraíble enposición de servicio:con la puerta cerrada,mecánicamente conpulsadores y mecanismode prolongación plegablepara accionar lospulsadores

– maniobra CON/DES con el módulo extraíbleen posición deseccionamiento:con la puerta cerrada,mecánicamente conpulsadores (accióndirecta)

• Palanca para abatir elmecanismo de prolon-gación (véanse en lafigura contigua el modode acción)

• Aberturas para el accio-namiento del módulo extraíble

– para la manivela de des-plazamiento del móduloextraíble (teniendo en cuenta las condicionesde enclavamiento)

– para la llave deenclavamiento delmódulo extraíble (lamisma llave que para lapuerta de alta tensión).

Puerta de alta tensión

• Ventanilla de inspección (1)– resistente a la presión– para el reconocimiento de

la posición del móduloextraíble

– para leer el indicador deposición CON/DES delaparato de maniobra, delcontador del número demaniobras y de laindicación "resorte decierre tensado"

• Cerradura (2)– para el bloqueo o

desbloqueo de la puertade alta tensión (bajoconsideración de lascondiciones deenclavamiento) con llavede enclavamiento

• Abertura para la manivela– manivela para el tensado

de los resortes deaccionamiento del aparatode maniobra

– la abertura se cierraautomáticamente

• Manija de la puerta– al subirla, se abre la puerla

después de desenclavar lacerradura; al bajarla, secierra (teniendo en cuentalas condiciones deenclavamiento)

R-HA

25-1

12a

eps

R-HA

25-2

25 e

ps

Obturadores metálicos abiertos(ningún estado de servicio)

Compartimiento del móduloextraíble

Puerta de alta tensión(por ejemplo, para celda coninterruptor de potencia al vacío 3AH)

Mecanismo de prolongaciónabatible para mando del pulsador

Obturadores metálicos cerrados

Puerta de alta tensión

Ventanilla de inspección (1) para verla posición del módulo extraíble

Caja de accionamiento delaparato de maniobra

Mando del pulsador en la puertade alta tensión

Mecanismo de prolongación

Mando del pulsador en el aparato de maniobra

Cerradura (2)

Pulsador CON/DES

Manija de la puerta

Palanca para abatir elmecanismo de prolongación

Ventanilla de inspección (1) paraleer los indicadores

Aberturas para accionar elmódulo extraíble

Abertura para la manivela

CON/DES

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:17 Page 15

Parte de alta tensión

Construcción mecánica

Barras colectoras(pletina de cobre,comercial)

Sujeción de las barras colectoras• Sobre aisladores

nervados de resinacolada, comerciales

• Barras colectorasatornilladas, longitudde las barras colec-toras de acuerdo conel ancho de la celda

Compartimentación• Tabiques de metal a

los compartimientosde módulo extraíble yde conexión congrado de protecciónIP4X/IP3XD

• Compartimiento debarras colectoraspasante a lo largo detoda la instalación;son posibles tabiquestransversales respec-to a las celdas conti-guas

• Opcionalmente, compartimiento debarras colectorasresistente a arcosinternos posible

Aislamiento• No es necesario

aislamiento de lasbarras colectoras,pues la resistencia ala tensión tambiénestá garantizada sinaislamiento

• Opcionalmente, el aislamiento de las barras colectorashasta los contra-contactos superioresposible

Dispositivos en barrascolectoras (opciones)A elección, se puedensuministrar los siguientesdispositivos en las barrascolectoras – al lado estárepresentado un ejemplo decelda con módulo extraíble ycon interruptor de potencia alvacío – sin afectar a la descargade presión:

Transformador de tensión 4MR• Aislado con resina colada• Máx. 3 unidades unipolares o

2 unidades bipolares

Interruptor rápido de puesta atierra • Con accionamiento manual• A elección, bloqueable o

enclavable electro-magnéticamente

Conducción superior de lasbarras colectoras• Intensidad nominal de

servicio de acuerdo con laintensidad nominal deservicio máxima de las barras colectoras

• Barras de conexión sujetasen 3 aisladores

• Se puede adaptar el canalnecesario para las barras

Conexión superior del cable• Cable VPE unifilar de

2 x 500 mm2 como máximopor fase 1)

• Con cajas de conexión decables y portacables

Conexión superior de la celdaramal• Cable VPE unifilar de

2 x 500 mm2 como máximopor cada conductor 1)

• Conexión del cable dentro dela celda, con portacables

1) Las indicaciones se refieren a terminaciones de cablesSiemens convencionales o aproductos de otros fabricantescon dimensiones similares.

Compartimiento debarras colectoras

R-HA

25-2

94 e

ps

5

16�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 16

5

Siemens HA 25.21 · 1999�17

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Parte de alta tensión

Conexión de la celda

• Conexión de cables o barras a transforma-dores de intensidad o a aisladores

• Variantes de conexióny disposición, de acuerdo con lasfiguras

• Puesta a tierra y cor-tocircuitado por me-dio del interruptor depuesta a tierra direc-tamente en el puntode conexión

• Transformadores detensión montadosfijos en la zona deprotección detransformadores deintensidad

Dispositivos en laconexión de la celda(opciones)Opcionalmente, sepueden suministrar lossiguientes dispositivosen la conexión de la cel-da, según los corres-pondientes documentosde planificación:

Conexión• Conexión de cables

VPE unifilar de 4 x500 mm2 comomáximo por cada conductor conterminaciones decables Siemens oproductos condimensiones similares

• O conexión paraterminaciónes enchu-fables a prueba decontacto, inclusivecubierta inferior

• O conexión de barras:pletina de cobre conpasatapas, opcional-mente con cubiertainferior o barras totalmente aisladasinclusive cubiertainferior

HA25

-254

7a e

ps

Construcción mecánica

Transformador de intensidadde apoyo 4MA• Aislado con resina colada• Forma constructiva estrecha

según DIN 42600• Máx. 3 unidades

Transformador de tensión 4MR• Aislado con resina colada• Máx. 3 unidades unipolares

o 2 unidades bipolares• Montado fijo, sin fusibles en

el primario• Extraíble, opcionalmente con

fusibles primarios toma detensión en el interruptor depotencia, puesta a tierraautomática de las conexionesprimarias o desconexión delas conexiones secundariasen caso de acceso a lostransformadores de tensión

Interruptor rápido de puesta atierra • Con accionamiento manual• Aditivo al enclavamiento

estándar interruptor depuesta a tierra / móduloextraíble, opcionalmente sepuede bloquear mecánica-mente o enclavar electro-magnéticamente

Descargador o limitador desobretensión• Descargador para la protec-

ción de la instalación contrasobretensiones externas

• Limitador para la protecciónde los consumidores contrasobretensiones de maniobra

• Máximo 3 unidades

Compartimientode conexión

Conexión frontal

Conexión posterior

R-HA

25-2

95 e

psHA

25-2

548a

eps

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 17

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

5

Parte de alta tensión

Construcción mecánica

• Equipado con interruptorde potencia al vacío conaccionamiento deacumulación de energíapor resorte

Módulo extraíble con interruptor de potencia alvacío (véanse los datos técnicosen la página 5)

• Equipado con interruptorde potencia al vacío conaccionamiento deacumulación de energíapor resorte

• Opcionalmente, confusibles HH adicionales

Módulo extraíble coninterruptor de carga alvacío (véanse los datos técnicosen la página 5)

• Función de seccionador(desconectador)

• Equipado con barras decobre

• Enclavamientopreferente con candado

Módulo extraíble deseccionamiento(véanse los datos técnicosen la página 5)

• Equipado con transforma-dores de tensión 4MR,aislados con resina colada, máx. 3 unidades unipola-res o 2 unidades bipolares

• Opcionalmente, confusibles primarios de 6,3 Aadicionales

Módulo extraíble demedición(véanse los datos técnicosen la página 5)

18�Siemens HA 25.21 · 1999

R-HA

25-2

28 e

ps

Estructuraportante

Travesaño deaccionamiento

R-HA

25-2

29 e

ps

Estructuraportante

Travesaño deaccionamiento

R-HA

25-2

31 e

ps

Estructuraportante

Travesaño deaccionamiento

R-HA

25-2

32 e

ps

Estructuraportante

Travesaño deaccionamiento

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 18

5

Siemens HA 25.21 · 1999�19

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Parte de baja tensión

Construcción mecánica

Armario de baja tensión

• Para el alojamiento deaparatos de protección,mando, medición y contaje,por ejemplo, controlador decelda SIPROTEC 4 tipo7SJ62

• Separado a prueba decontacto, de la parte de altatensión de la celda

• Separado a prueba depresión, de la parte de altatensión de la celda

• Armario de baja tensióndesmontable (sólo es posiblepara instalaciones de hasta15 kV) gracias a cables deanillo y de mando enchufables

• Opcionalmente, puerta conventana de inspección

• Armario de baja tensiónsuperior adicional posible

• Para las dimensiones útiles de montaje véanse lapágina 6

Cables de baja tensión

• Cables de mando del móduloextraíble a través de conectorde 64 polos; cables flexiblesen una manguera metálica

• Cables de mando de la celdaflexibles y con cubiertametálica

• Conexión de los cableadosdel módulo extraíble y de lacelda con el armario de bajatensión por medio deconectores modulares de 10polos

• Cables de anillo de celda acelda enchufables parainstalaciones de hasta 15 kV

Interfaz hombre-máquinaelectrónica

Controlador de celdaSIPROTEC 4 tipo 7SJ62 paracontrol y protección

Características1 Display LCD para

informaciones del proceso yde los aparatos, por ejemplo,para

– valores de medición y decontaje

– informaciones binarias sobreel estado de la celda y delaparato

– informaciones de protección– mensajes generales– alarma2 Pulsadores para la nave-

gación en menues y para laintroducción de valores

3 Siete LEDs de libreprogramación, rotulablesespecíficamente por elusuario, para indicación deinformaciones del proceso yde aparatos a discreción

4 Cuatro teclas de función de libre programación para acciones a ejecutar confrecuencia

Puerta del armario de bajatensión

Controlador de celda SIPROTEC 4 tipo 7SJ62

Armario de baja tensión condispositivos (ejemplo)

R-HA

25-0

98a

eps

R-HA

25-2

91ep

sR-

HA25

-292

eps

3

4

2

1

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 19

6

20�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

Normas

Prescripciones, disposiciones, directrices

Normas

Las instalaciones de maniobra8BK20 para montaje en localesinteriores cumplen lassiguientes normas válidas:

De conformidad con el Acuer-do de armonización de los pa-íses de la Comunidad Europea,las prescripciones nacionalesde los países miembros con-cuerdan con la publicaciónCEI 60298.

Clase de locales de servicio

Las instalaciones de maniobra8BK20 pueden emplearsecomo instalaciones paraespacios internos según VDE 0101• Fuera de recintos industriales

eléctricos cerrados, en luga-res no accesibles al público.Los blindajes de las instala-ciones sólo se pueden retirarutilizando herramientas.

• En recintos industriales eléc-tricos cerrados.Los recintos industriales eléc-tricos cerrados, son locales olugares empleados exclusiva-mente para el servicio de ins-talaciones eléctricas que semantienen bajo llave y a losque sólo se da acceso a personal electrotécnico y a personas instruidas enelectrotécnica, sin que otraspersonas puedan entrar enellos a no ser que esténacompañadas de personalexperto.

Conceptos

Los "interruptores rápidos depuesta a tierra" son interrup-tores de puesta a tierra concapacidad de cierre en cor-tocircuito (VDE 0670 Parte 2).

Capacidad de aislamiento

• La capacidad de aislamientose comprueba medianteensayo de la instalación demaniobra con valoresnominales de la tensiónalterna de breve duración ytensión de choque nominalde acuerdo con VDE 0670Parte 1000, o CEI 60 694(véanse la tabla contigua):

• Los valores nominales serefieren al nivel del mar y acondiciones del aire normales(1013 h Pa, 20 °C, 11 g/m3de contenido de agua, deacuerdo con VDE 0111 e CEI 60 071).

• A medida que aumenta laaltitud disminuye la capacidadde aislamiento en el aire, sinembargo, hasta 1000 m dealtura del emplazamiento nose considera esta disminu-ción en las directrices.

Tensión Tensión alterna Tensión de choquenominal nominal de breve duración nominal(valor (valor efectivo) (valor de cresta)efectivo)

sobre tra- entre sobre tra- entre mos de sec- fases mos de sec- fasescionamiento y a tierra cionamiento y a tierra

kV kV kV kV kV17,2 23 20 170 160

12,0 32 28 185 175

15,0 39 36 105 195

17,5 45 38 110 195

24,0 60 50 145 125

Norma Norma CEI VDE

CEI 60 694 VDE 0670 Parte 1000

CEI 60 298 VDE 0670 Parte 6

CEI 60 298 VDE 0670 Parte 6,Apéndice AA Anexo AA

CEI 60 129 VDE 0670 Parte 2

CEI 60 265-1 VDE 0670 Parte 301

CEI 60 420 VDE 0670 Parte 303

CEI 60 056 VDE 0670 Partes 101 hasta 107

CEI 61243-5 E VDE 0682 Parte 415y EN 61243-5 (E)

CEI 60 529 VDE 0470 Parte 1

CEI 60 071 VDE 0111

Resistencia a los arcosinternos

• Las pruebas para la compro-bación de la resistencia aarcos internos deben asegu-rar la protección del personalde servicio.

• Las pruebas de arcos inter-nos según VDE 0670 Parte 6o según CEI 60 298, se pue-den acordar entre el usuario yel fabricante.

• Realización de las pruebas de arcos internos según VDE 0670 Parte 6 Anexo AA o según CEI 60 298,Apéndice AA.

• Las instalaciones de manio-bra 8BK20 cumplen los crite-rios de las prescripciones dearriba

– en la ejecución base criteriosdel 1 al 3 y 6.

– con medidas adicionales cri-terios del 1 al 6.

Para alturas del emplazamientosuperiores a 1000 m, serecomienda emplear el factorde corrección "a" dependientede la altura del emplazamientopor encima del nivel del mar.

• Definición de los criterios:– criterio 1

Las puertas, paneles, etc.,cerrados debidamente, no sedeben abrir.

– criterio 2Las piezas de la instalaciónde maniobra blindada quepuedan poner en peligro a las personas, no deben salirdespedidas.

– criterio 3En las paredes de cierre exte-riores de acceso libre, no sedeben originar agujeros porquemadura o desgarro.

– criterio 4Los indicadores de productodispuestos verticalmente nose deben inflamar.

– criterio 5Los indicadores de productodispuestos horizontalmenteno se deben inflamar.

– criterio 6La eficacia de la conexión atierra no debe quedar afecta-da.

• Si se desea se puede ejecu-tar una resistencia a los arcosinternos que supere lo espe-cificado en las normascitadas anteriormente.

Tensión nominal alterna de breveduración a elegir

Tensión nominal alterna de breve duración (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694)

1,1 · a≥

Tensión nominal de choque a elegir

Tensión nominal de choque a elegir (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694)

1,1 · a

Altura del emplazamiento sobre el nivel del mar 3000 mTensión nominal de la instalación de maniobra 12 kVTensión nominal de choque (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694) 75 kV

Tensión nominal de choque a elegir = 75 kV = 93 kV1,1 · 0,73

Resultado:Según la tabla de arriba hay que elegir una instalación para una tensión nominal de 17,5 kV

Ejemplo:

500040003000200010000 m

0,9

0,8

0,7

0,6

0,1

0

1

HA25

-250

3 ep

s

Fact

or d

e co

rrec

ción

a

Altura del emplazamiento sobre el nivel del mar

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 20

– clase de clima I3Local interno en edificios sinespecial aislamiento térmicoy con poca capacidadtérmica, ni calentado nirefrigerado, por ejemplo,cabinas telefónicas, entradasde edificios, graneros, silos,locales de almacenamientosin calefacción, cobertizos,garajes.

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

6

Siemens HA 25.21 · 1999�21

Normas

Condiciones en el local de la instalación de maniobra

Clima del local 1) Temperatura Humedad Condensación Condiciones especiales Medidas que actúa sobre ambiente relativa del medio ambiente adicionalesla instalación del aire necesarias

Clase de clima I1 + 15 hasta 5 hasta ninguna ninguna –+ 40 °C 85%

Clase de clima I2 – 25 hasta 10 hasta ocasional, una ninguna sí+ 55 °C 100% vez al mes du- arena en el aire, polvo, animales pequeños sírante 2 horas

Clase de clima I3 – 25 hasta 10 hasta frecuente, una ninguna sí+ 70 °C 100% vez al día du- arena en el aire, polvo, animales pequeños sírante 2 horas

agua de goteo como consecuencia de síagua condensada en el techo (no perjudicial) según VDE 0470 Parte 1 o CEI 60 529

Zonas con Dióxido de azufre (SO2) ≥ 2 ppm síemisión Sulfuro de hidrógeno (H2S) ≥ 1 ppm síquímica Cloruro de hidrógeno (HCl) ≥ 3 ppm sí

Amoníaco (NH3) ≥ 15 ppm síÓxido de nitrógeno (NO2) ≥ 2 ppm síRecubrimiento de cloruro (Cl–) (niebla salina) ≥ 2 mg/dm2 sí

Prescripciones, disposiciones, directrices

Intensidad máxima admisible

• Las intensidades máximasadmisibles según VDE 0670Parte 6 o Parte 1000, CEI60 298 o CEI 60 694 estánreferidas a las siguientestemperaturas ambiente:

– valor máximo de la mediadurante 24 horas + 35 °C

– valor máximo + 40 °C• La intensidad máxima admisi-

ble de las celdas y de las ba-rras colectoras es dependien-te de la temperatura ambien-te fuera del blindaje.

• En las celdas blindadas sereduce parcialmente la inten-sidad máxima admisible acausa de la ventilación dismi-nuida. Se puede aumentarmediante:

– empleo de un interruptor depotencia de intensidadnominal más elevada

– ventilación por corriente deaire, es decir, ranuras deventilación en la puerta dealta tensión y en la chapa del techo en las que no sepueda hurgar

– ventilación forzada, es decir,ranuras de ventilación en lasque no se pueda hurgar en la puerta de alta tensión yempleo de un ventilador en lachapa del techo.

Clima e influenciasmedioambientales

Las instalaciones de maniobra8BK20, eventualmentetomando medidas adicionales,se pueden emplear bajo lassiguientes influenciasmedioambientales y bajo lassiguientes clases de clima:• Influencias medioambientales– contaminantes naturales– sustancias nocivas activas

químicamente– animales pequeños– clases de clima I1, I2, I3

Las clases de clima estándefinidas basadas en CEI 60 721-3-3 e CEI 60 721-3-4, como sigue:

Posiciones del móduloextraíble

Un módulo extraíble de lainstalación de maniobra 8BK20,según VDE 0670 Parte 6 osegún CEI 60 298, se puedeencontrar en las siguientesposiciones:• Posición de servicio– se establece la conexión

normal de servicio de lasbarras colectoras, a laconexión de la celda pasandopor el aparato de maniobra.

– está enchufada la conexiónde baja tensión.

• Posición de seccionamiento– se asegura el seccionamiento

por tabique, es decir, lasdescargas eléctricas sólo sonposibles a tierra.

– la conexión de baja tensiónpuede estar enchufada odesenchufada.

• Posición de prueba– la conexión de baja tensión

está enchufada.

– clase de clima I1Local interno en edificios conbuen aislamiento térmico oelevada capacidad térmica,calentado o refrigerado;normalmente sólo secomprueba la temperatura,por ejemplo, habitaciones deviviendas normales, oficinas,tiendas, locales de trans-misión y telecomunicación,locales de almacenes paraproductos sensibles.

– clase de clima I2Local interno en edificios conpoco aislamiento térmico opoca capacidad térmica,calentado o refrigerado, sincomprobación de latemperatura; la calefacción ola refrigeración puede fallardurante varios días, porejemplo, estaciones relé, deamplificación y detransformación sin personal,establos, talleres paravehículos, naves defabricación para trabajosbastos, hangares.

1) De acuerdo con IEC 60 721-3-3 e IEC 60 721-3-4.

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 21

Enclavamientos• Según VDE 0670 Parte 6 e

CEI 60 298, están prescritoslos siguientes enclavamien-tos:

– la extracción o introducciónde un interruptor de potencia,interruptor de carga o contac-tor, sólo debe ser posiblecuando este aparato de ma-niobra esté desconectado.

– el accionamiento de un inte-rruptor de potencia, interrup-tor de carga o contactor, sólodebe ser posible cuando esteaparato de maniobra se encu-entre en la posición de servi-cio, de seccionamiento, exte-rior, de prueba o de puesta atierra.

– no debe ser posible cerrar uninterruptor de potencia ointerruptor de carga, sin queeste aparato de maniobraesté conectado al circuito decorriente auxiliar, a no serque un aparato de esta clasea causa de su diseño abraautomáticamente sin empleode un circuito auxiliar.

– la inclusión de enclavamien-tos adicionales u otros encla-vamientos debe acordarseentre el fabricante y el usua-rio.

– el fabricante ha de seguirtodas las indicaciones nece-sarias sobre la clase y fun-ción de los enclavamientos.

– se recomienda enclavar conlos correspondientes sec-cionadores los interruptoresde puesta a tierra que tenganuna capacidad de cierre encortocircuito inferior a laintensidad de choque nomi-nal del circuito eléctrico.

– se proveerán con posibilida-des de bloqueo (por ejem-plos, candados) los aparatosmontados en los circuitoseléctricos principales, cuyamaniobra errónea puedecausar daños o los que seemplean para conservar lostramos de seccionamientodurante los trabajos demantenimiento.

– en tanto sea posible sedeben preferir enclavamien-tos mecánicos.

• Las instalaciones de manio-bra 8BK20 cumplen ademásde las condiciones de encla-vamiento arriba citadas, otrascondiciones de enclavamien-to; véanse la página 4.

Protección contra la penetra-ción de cuerpos extraños,contra contactos directos ycontra la penetración de agua

Las instalaciones con módulosextraíbles con interruptor depotencia 8BK20, según – VDE 0470 Parte 1– CEI 60 298 y 60 529– VDE 0670 Parte 6,cumplen los siguientes gradosde protección:

• para celdas sin ranuras deventilación:

Norma Grado de protección Grado de protección

� �

6

22�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

Prescripciones, disposiciones, directrices

Normas

�� �

VDE 0670 I P 4 XParte 6 e CEI 60 298

Protección contra contactos directosProtegido contra aproximación a partes activas que están bajo tensión y contra contacto con partes que se mueven, con alambres o bandas con un espesor mayor de 1 mm.

Protección contra el aguaNinguna consigna.

VDE 0470 I P 3 X DParte 1 eCEI 60 529

Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños sólidos, diámetro ≥ 2,5 mm.

Protección contra el aguaNinguna consigna.

Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).

�� �I P 3 1 D

Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños sólidos, diámetro ≥ 2,5 mm.

Protección contra el aguaProtegido contra la penetración de gotas de agua que caigan verticalmente.

Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).

��I P 5 0

Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños, protegido contra el polvo.

Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).

Protección contra el aguaNo protegido

��I P 5 1

Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños, protegido contra el polvo.

Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).

Protección contra el aguaProtegido contra la penetración de gotas de agua que caigan verticalmente.

Grado de protección

normal opcio-nal

Blindaje IP4X/ IP31D,IP3XD IP50,

IP51

Comparti- IP4X/ –mentación IP3XD

Grado de protección

normal opcio-nal

Blindaje IP4X/ IP31DIP3XD

Comparti- IP4X/ –mentación IP3XD

• para celdas con ranuras deventilación en las que no sepueda hurgar:

Para aclaraciones, véanse latabla contigua

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 22

A

Siemens HA 25.21 · 1999�23

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con

interruptor de potencia, tipo 8BK20

Indice de catálogos

Indice de catálogos del grupo Transporte y Distribución de Energía

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 25.21 · 1999 E50001-K1425-A411-A4-7800Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptoresde potencia, tipo 8BK20

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 25.61 · 1994 E50001-K1425-A711-A1-7800Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptoresde potencia, tipo 8BJ50

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.11 · 1997 E50001-K1435-A101-A6-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 36 kV,aislante: SF6, tipos 8DA10 y 8DB10

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.41 · 1997 E50001-K1435-A401-A3-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 24 kV,aislante: SF6, tipo 8DC11

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.51 · 1998 E50001-K1435-A511-A1-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 36 kV, aislante: SF6, tipo NX PLUS

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 41.11 · 1994 E50001-K1441-A101-A2-7800Unidad fija con interruptor-seccionador bajo carga de hasta 24 kV,aislante: SF6, adosable tipo 8DH10

Instalaciones de media tensión Catálogo HA 45.11 · 1992 E50001-K1445-A111-A5-7800Unidad fija con seccionador bajo carga 8DJ10 de hasta 24 kV, aislante: SF6

Interruptores de potencia al vacío 3AH Catálogo HG 11.11 · 1997 E50001-K1511-A111-A3-7800

Aparatos de protección contra sobretensiones Catálogo HG 21 · 1981 E86010-K1521-A101-A1-7800

Equipo eléctrico industrial Catálogo I1, J86010-K8101-A281-A5-7800Cables y conductores Sección 8 · 1989

SIPROTEC 7SJ600 Catálogo LSA 2.1.15 ·1996 E50001-K5712-A251-A1-7800Protección digital de sobrecorriente de tiempo y protección de sobrecarga

Protección por comparación de fases Catálogo LSA 2.2.3 · 1996 E50001-K5722-A131-A2-78007SD511/512 (versión V3) para líneas y cables

Protección diferencial 7UT512/513 (versión V3) Catálogo LSA 2.2.4 · 1996 E50001-K5722-A141-A2-7800para transformadores, generadores, motores y líneas cortas

POWER QUALITY Catálogo SR 10. 1. 3 · 1998 E50001-K4013-A101-A1-7800Programa de sistema OSCOP P

Contadores electrónicos multifunción 7E.62/63 Catálogo Z 9.1.2 · 1996 E50001-K8991-A111-A1-7800

Título Catálogo N.o de pedido

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 23

A

24�Siemens HA 25.21 · 1999

Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20

Este catálogo corresponde a la edición alemana de 1998.Printed in GermanyKGK 03.99 4.0 24 Es 100858 6101/U831

Condiciones de venta y suministro

Condiciones de venta y suministro

Rigen lasCondiciones generales desuministropara productos y servicios de laindustria eléctrica y electrónica,así como todas las demáscondiciones acordadas con losdestinatarios del presentecatálogo.

�A no ser que se haya indicadoalgo en contrario en las páginasde este catálogo, queda reser-vado el derecho de introducirmodificaciones, especialmenteen los datos técnicos, dimen-siones y pesos.

Las ilustraciones y grabadosson sin compromiso.Nos reservamos el derecho demodificar los precios.Al efectuar el suministro fac-turaremos los precios válidoscorrespondientes.

Prescripciones de exportación Marcas de fábrica

Los productos relacionados eneste catálogo no precisan per-miso de exportación de acuerdoal estado actual de la Lista de control de exportacionesalemana y la US-CommerceControl List.

Responsable del:

Contenido técnico:Dieter Jahn,Siemens AG, Depto. EV MS1 VM,Erlangen

Redacción:Claudia Kühn-Sutiono,Siemens AG, Depto. EV BK T,Erlangen

No obstante, para deter-minados países puede ser necesario un permiso de exportación debido a lafinalidad de aplicación de los productos.

A este respecto son deci-sivas las indicaciones que figuran en la nota deentrega y en la factura.

Sujeto a cambios sin previo aviso. Nos reserva-mos todos los derechos.

Todas las designaciones utiliza-das en el presente catálogopara los productos son marcasde fábrica o nombres de pro-ducto propiedad de SiemensAG u otras compañías.

Dimensiones

Todas las dimensiones indica-das en este catálogo se handado en mm.

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 24

Bereich Energieübertragung und -verteilungGeschäftsgebiet MittelspannungPostfach 32 20D-91050 Erlangen

http: //www.ev.siemens.de

Siemens Aktiengesellschaft N°. de pedido: E50001-K1425-A311-A4-7800

HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 26