Info núm./ Info Nr. 23 Dezember/ Diciembre 2006 NEWSLETTER · New Beetle Cabrio und der Jetta A4...

29
1 México Cambios importantes se vivirán en la planta de Volkswagen de México para el año 2007 Uno de los propósitos de la red alemana- iberoamericana por medio de su órgano informativo es la de tener actualizado el estado de las diferentes unidades industria- les del Grupo Volkswagen. En este caso, nos parece oportuno hacerles saber los importantes cambios que se tendrán en la Planta de Puebla. De inicio el segundo semestre del año en curso ha servido para preparar la produc- ción del modelo Bora Variant, que tendrá como prin- cipal destino el mercado Europeo, para esto durante el año se progra- maron paros con utilización de vacaciones y días festivos para realizar las modifi- caciones técnicas a las líneas de producción y poder en el próxi- mo año producirlo en serie. Mexiko Bedeutende Veränderungen werden sich im Jahr 2007 im mexikanischen Werk ereignen Eins der Ziele des deutsch-iberoamerika- nischen Netzwerks ist die aktuelle Informa- tion über die Situation der verschiedenen Werke der Volkswagengruppe. Aus diesem Grund erscheint es uns angebracht, über die anstehenden wichtigen Veränderungen im Werk Puebla zu informieren. Zu Beginn erst einmal die Information, dass das zweite Halbjahr dazu diente die Produk- tion des Bora Vari- ant vorzubereiten, der hauptsächlich für den europäi- schen Markt vorge- sehen ist. Diese Vorbereitung bein- haltete mehrere Produktionsstopps, die mit Urlaub und Feiertagen abge- deckt wurden, um die technischen Anpassungen an den Produktions- straßen durchzu- führen, damit im nächsten Jahr das Modell in Serie pro- duziert werden kann. Índice - Inhalt Págs. / Seiten 1-2 México - Cambios importantes Mexiko - Bedeutende Veränderung Págs. / Seiten 3 España- Navarra Sin disolventes Spanien - Navarra Ohne Lösungsmittel Pág. / Seite 4 Brasil - Noticias breves Brasilien -Kurze Meldungen Págs. / Seiten 5-6 Portugal - Zwischen Wettbewerbsfähigkeit und Flexibilität Entre competitividad y flexibilidad Págs. / Seiten 7-15 Alemania - Wirtschaf- tlicher Sachverstand. Hartmut Meine über den Wechsel an den Konzernspitze und die Tarifrunde 2007. Woche des Anti-Fas- chismus Deutschland - Com- petencia económica. Hartmut Meine sobre el cambio en la cúpu- la del consorcio y la ronda de negocia- ción 2007. Semana del antifas- cismo Págs. / Seiten 16-26 Fotogalerie und Kurzmeldungen über den Konflikt bei VW Forest-Brüssel Fotogaleria con noti- cias breves de VW Forest-Bruselas Basisnahes deutsch-iberoamerikanisches Gewerkschaftsnetz Red sindical alemana-iberoamericana desde la base NEWSLETTER Info núm./ Info Nr. 23 Dezember/ Diciembre 2006 Kurzer Überblick aus den Standorten Breve panorama de los centros de trabajo FROHE WEIHNACHTEN UND EIN GUTES NEUES JAHR FELICES FIESTAS Y UN PRÓSPERO AÑO NUEVO BOAS FESTAS E VOTOS DE UM PRÓSPERO ANO NOVO SEASON‘S GREETINGS AND BEST WISHES FOR A PROSPEROUS NEW YEAR Die Redaktion - La redacción

Transcript of Info núm./ Info Nr. 23 Dezember/ Diciembre 2006 NEWSLETTER · New Beetle Cabrio und der Jetta A4...

1

México

Cambios importantes se vivirán

en la planta de Volkswagen

de México para el año 2007

Uno de los propósitos de la red alemana-

iberoamericana por medio de su órganoinformativo es la de tener actualizado elestado de las diferentes unidades industria-les del Grupo Volkswagen. En este caso,nos parece oportuno hacerles saber losimportantes cambios que se tendrán en laPlanta de Puebla.

De inicio el segundo semestre del año encurso ha servido para preparar la produc-

ción del modeloBora Variant, quetendrá como prin-cipal destino elm e r c a d oEuropeo, paraesto durante elaño se progra-maron paros conutilización devacaciones y díasfestivos pararealizar las modifi-caciones técnicasa las líneas deproducción ypoder en el próxi-mo año producirloen serie.

Mexiko

Bedeutende Veränderungen

werden sich im Jahr 2007

im mexikanischen Werk ereignen

Eins der Ziele des deutsch-iberoamerika-

nischen Netzwerks ist die aktuelle Informa-tion über die Situation der verschiedenenWerke der Volkswagengruppe. Aus diesemGrund erscheint es uns angebracht, über dieanstehenden wichtigen Veränderungen imWerk Puebla zu informieren.

Zu Beginn erst einmal die Information, dassdas zweite Halbjahr dazu diente die Produk-tion des Bora Vari-ant vorzubereiten,der hauptsächlichfür den europäi-schen Markt vorge-sehen ist. DieseVorbereitung bein-haltete mehrereProduktionsstopps,die mit Urlaub undFeiertagen abge-deckt wurden, umdie technischenAnpassungen anden Produktions-straßen durchzu-führen, damit imnächsten Jahr dasModell in Serie pro-duziert werdenkann.

Índice - Inhalt

Págs. / Seiten 1-2México - CambiosimportantesMexiko - BedeutendeVeränderung

Págs. / Seiten 3España- NavarraSin disolventes Spanien - NavarraOhne Lösungsmittel

Pág. / Seite 4Brasil - Noticias brevesBrasilien -Kurze Meldungen

Págs. / Seiten 5-6Portugal - ZwischenWettbewerbsfähigkeitund Flexibilität Entre competitividady flexibilidad

Págs. / Seiten 7-15Alemania - Wirtschaf-tlicher Sachverstand.Hartmut Meine überden Wechsel an denKonzernspitze unddie Tarifrunde 2007.Woche des Anti-Fas-chismusDeutschland - Com-petencia económica.Hartmut Meine sobreel cambio en la cúpu-la del consorcio y laronda de negocia-ción 2007.Semana del antifas-cismo

Págs. / Seiten 16-26Fotogalerie undKurzmeldungen überden Konflikt bei VWForest-BrüsselFotogaleria con noti-cias breves de VWForest-Bruselas

Basisnahes deutsch-iberoamerikanisches

Gewerkschaftsnetz

Red sindical alemana-iberoamericana

desde la base

N E W S L E T T E R

Info núm./

Info Nr. 23

Dezember/

Diciembre 2006

Kurzer Überblick aus den Standorten

Breve panorama de los centros de trabajo

FROHE WEIHNACHTEN

UND EIN GUTES

NEUES JAHR

FELICES FIESTAS

Y UN PRÓSPERO

AÑO NUEVO

BOAS FESTAS

E VOTOS DE

UM PRÓSPERO

ANO NOVO

SEASON‘S

GREETINGS AND

BEST WISHES

FOR A

PROSPEROUS

NEW YEAR

Die Redaktion - La redacción

22

El próximo año no sólo se tendrácomo novedad la producción delBora Variant, sino que tambiénse implementará un nuevomodelo de trabajo en el procesoproductivo de la PQ34 (Platafor-ma A4), en donde en una solalínea de producción se armaránlos modelos New Betlee Limou-

sine, New Betlee Cabrío y Jetta A4. Este nuevosistema pone a la Planta Puebla dentro de lamodernidad y flexibilidad en la producción de auto-móviles y sin duda es una medida que elevará suproductividad y competitividad.

Ante este escenario para el próximo año es indu-dable que será fundamental la actuación de lamano de obra, es decir, las trabajadoras y trabaja-dores tendrán una mayor polivalencia en sus acti-vidades, para lo cual los representantes estamosexigiendo una mayor capacitación, mejorar la rela-ción entre directivos y operativos, y lo más compli-cado lograr nuevos incentivos económicos (estaúltima propuesta no es bien vista por la empresa).

Este 2006 cerraremos en la Planta Puebla deVolkswagen de México con una producción cerca-na a las 350 mil unidades, a pesar de las dificulta-des que se tuvieron en el primer semestre en elmercado Norteamericano, de 5 días de huelga enel mes de agosto y de 3 días de paro técnico porfalta de surtimiento de material en proveedores enel mes de octubre. En todos estos escenarios elSindicato y los trabajadores demostraron madurezpara la solución en cada caso.

Finalmente se nos ha planteado la posibilidad deque existan cambios en la Dirección de RecursosHumanos para el 2007, por lo que este año se con-vertirá en un período dinámico y de nuevas expe-riencias en donde nuestra organización deberásalir adelante manteniendo como premisa funda-mental la defensa de los puestos de trabajo y delos intereses de sus agremiados.

José Luís Rodriguez Salazar

Im nächsten Jahr wird nicht nurdie Produktion des Bora Variantneu sein, sondern auch dieImplementierung eines neuenproduktiven Arbeitsprozesses,dem PQ34 (Plattform A4). Ineiner Produktionslinie kann dannder New Beetle Limousine, derNew Beetle Cabrio und der JettaA4 montiert werden. Dieses neue System stellt fürdas Werk in Puebla eine Modernisierung und Fle-xibilisierung für die Automobilproduktion dar undwird ohne Zweifel eine Maßnahme sein, die dieProduktivität und Konkurrenzfähigkeit anhebt.

Vor diesem Hintergrund wird die Leistungsfähigkeitder Arbeitskräfte grundlegend sein. Das heißt dieArbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer werden einehöhere Vielfältigkeit in ihrer Arbeit haben. Aus die-sem Grund verlangen die Arbeitnehmervertretermehr Weiterbildung, ein besseres Verhältnis zwi-schen Führungskräften und Produktion, und derschwierigste Punkt, das Erreichen von neuen wirt-schaftlichen Anreizen (dieser letzte Vorschlag wirdvon der Geschäftsleitung nicht gern gesehen).

Das Jahr 2006 wird das Werk Puebla in Mexiko miteiner Produktion von fast 350.000 Fahrzeugenabschließen, trotz der Schwierigkeiten am nord-amerikanischen Markt im ersten Halbjahr, 5 Streik-tagen im August und 3 Tagen Produktionsstillstandim Oktober wegen Materialengpass. In all diesenSituationen haben sowohl die Gewerkschaft alsauch die Arbeitnehmer große Reife gezeigt, um diejeweilige Situation zu lösen.

Abschließend ist ein Wechsel in der Führung derHuman Ressource für das Jahr 2007 möglich.Somit wird das Jahr zu einer Zeit voller Dynamikund neuer Erfahrungen werden, die unsere Orga-nisation überstehen muss, mit dem Hauptziel desSchutzes die Arbeitsplätze und die Interessen derBeschäftigten zu schützen.

José Luis Rodriguez Salazar

33

España

VW-Navarra ya pinta

Polos sin disolvente

La fábrica de Landaben puso

en marcha el 2 de octubre la

segunda fase del taller de pin-

tura, después de una inversión

de 70 millones: 20 en obra civil

y 50 en maquinaria e instalacio-

nes. Se adapta así, con un año

de antelación, a la normativa

medioambiental europea.

Después de VW-México, es la

segunda planta del grupo en

aplicar este sistema.

La ampliación de pintura abre lapuerta al futuro industrial de lafábrica. Se adapta, con un año deantelación, el proceso de pintadoa la legislación comunitaria quelimitará, desde noviembre de2007, las emisiones de disolven-

tes orgánicos a los fabricantes de coches. Aquí,éstas se reducirán un 50%...

…El taller 2B de pintura permitirá " jubilar" parcial-mente al viejo taller de pintura, que estrenó susinstalaciones en 1981 cuando la factoría aún fabri-caba modelos de Seat. El primero que pintó fue unPanda.

Menos consumos y

plantilla

La mayor eficiencia delas nuevas instalacionesse dejará notar en losconsumos de agua yenergía de la planta.

Por ahorrar, tambiénahorrará personal. Laplantilla del taller, 650empleados, se reduciráun 15%; unas 90 perso-nas que se deberán reubi-car en otros puestos.

Fuente: Diario de Navarra 07-11-2006

Spanien

VW-Navarra lackiert nun die

Polos ohne Lösungsmittel

Das Werk von Landaben starte-

te am 2. Oktober mit der zwei-

ten Phase des Lackierungs-

werks, nach einer Investition

von 70 Millionen: 20 in Tiefbau

und 50 in Maschinen und Instal-

lationen. Somit erfüllt das Werk

ein Jahr im Voraus die europäi-

sche Umweltnorm.

Nach VW-Méxiko ist es das

zweite Werk, das dieses Sys-

tem nutzt.

Die Erweiterung der Lackierungöffnet die Tür für die industrielleZukunft des Werkes. Ein Jahr imVoraus wird die Lackierung an dieeuropäischen Norm angepasst,die ab November 2007 die Emis-sionen für organische Lösungs-mittel in der Automobilindustriebegrenzt. Hier werden sie um50 % reduziert.

...Die Lackierungswerkstatt 2B schickt die alteLackiererei teilweise ‘in Rente’. Diese hate ihreArbeit 1981 aufgenommen, als das Werk noch denSeat produzierte. Das erste Auto, das lackiertwurde, war ein Panda.

Weniger Verbrauch

und Personal

Die größte Einsparungwird die neue Installationim Wasser- und Energie-verbrauch erzielen.

Was das Sparen angeht,wird auch Personalgespart. Die Belegschaftder Werkstatt umfasst 650Beschäftigte, die um 15%reduziert werden sollen;90 Mitarbeiter sollen aufandere Arbeitsplätze ver-setzt werden.

Quelle: Diario de Navarra 07-11-2006

Las carrocerías se revisan, pulen y lim-pian antes de salir hacia montaje.Die Karosserie wird überprüft, veredeltund geputzt bevor sie zur Montage geht.

Los trabajadores de las cabinas de lacado se limitan ahoraa supervisar que los robots hayan hecho una correcta apli-cación de la pintura.Die Arbeitnehmer der Lackierungskabinen beschränkensich jetzt darauf, zu prüfen, ob die Roboter die Farbe richtigaufgetragen haben.

44

Brasil

Las centrales sindicales

convocan marcha unificada

por salario mínimo de R$ 420,00

Las centrales sindicalesCUT, CGTB, CGT, CAT,Força y SDS decidieronorganizar el 29 denoviembre una III Mar-cha Nacional por elSalario Mínimo en Brasil.La defensa de un

aumento del salario mínimo a R$ 420,00, da con-tinuidad a la política de reajuste.

Volkswagen prepara la fábrica de

Taubaté para las nuevas inversiones

Volkswagen va a conceder vacaciones colectivasde 20 días a los trabajadores a partir del día 18 de

diciembre. El objetivo esrealizar los trabajos demantenimiento de laplanta y preparar laslíneas de montaje paralos nuevos modelos deVolkswagen.Las inversiones en lafábrica de Taubaté sonuna conquista de los tra-bajadores de Volkswageny también una garantía

de desenvolvimientoeconómico para la ciudady para el Vale do Paraíba.

Fuente: Prensa sindical local

“Lula, la tercera vía brasileña”

…De acuerdo con algunas estimaciones y bajosupuestos que no son heroicos siempre que el pro-ceso de reformas siga su curso (crecimientopotencial del 4%), el PIB de Brasil superará al deItalia en 2025 y al de Alemania hacia 2036, convir-tiendo al país en miembro de un hipotético G7 conpaíses como EE.UU., Japón, china, India y Rusiay, en definitiva, en un país de peso en términosdemográficos y económicos. En el acierto en lagestión de los responsables de la política y la eco-nomía brasileña está la posibilidad de convertirese ejercicio de prospectiva en una realidad.

Fuente: Antonio Cortina García del Grupo SantanderAnuario Elcano, editado por Real Instituto Elcano

Brasilien

Die Gewerkschaften rufen zu einem

gemeinsamen Marsch zur Erreichung

eines Mindestlohns von R$ 420,00 auf

Die Gewerkschaften CUT,CGTB, CGT, CAT, Forçaund SDS haben, am 29.November den III. Nationa-len Marsch für einen Min-destlohn in Brasilien orga-nisiert. Die Forderungeiner Erhöhung des Min-destlohns auf R$ 420,00ist die Fortführung derAnpassungspolitik.

Volkswagen bereitet das Werk von

Taubaté für die neuen Investitionen vor

Volkswagen wird den Arbeitnehmern ab dem 18.Dezember 20 Tage Betriebsurlaub gewähren. Zielist es, die fälligen Wartuns-arbeiten im Werk durchzu-führen und die Produkti-onsstraßen für die neuenVW-Modelle vorzuberei-ten.Die Investitionen im Werkvon Taubaté sind ein Erfolgder Arbeitnehmer undauch eine Garantie für diewirtschaftliche Entwicklungder Stadt und dem Vale doParaíba.

Quelle: lokale Gewerkschaftspresse

“Lula, der dritte brasilianische Weg“

…gemäß einiger Schätzungen und unter der nichtgewagten Annahme, dass der Reformprozess fort-gesetzt wird (mit einem potentiellen Wachstum um4%), wird das brasilianische BIP im Jahre 2025das Italienische und 2036 das Deusche übertref-fen. Dies würde das Land in ein hypothetischesMitglied der G7 verwandeln, mit Ländern wie USA,Japan, China und Russland und definitiv in einLand mit demographischem und wirtschaftlichemGewicht. Im Geschick der Verantwortlichen derbrasilianischen Politik und Wirtschaft liegt es nundie Chance diese Vorausschau in Realität zu ver-wandeln.Quelle: Antonio Cortina García der Santander GruppeAnuario Elcano, editiert durch Real Instituto Elcano

Arbeitnehmer stimmen dem Abkommen zur Realisierung der Investitionen in Taubaté zu

Trabajadores aprueban acuerdo de la realización de inversiones para Taubaté

55

Portugal

Un acuerdo entre competitividad y flexibili-

dad

En los próximos 3 años van a ser lanzados variosproductos de la marca Volkswagen. La competen-cia entre las diferentes plantas es grande. Es pre-ciso tener capacidad de adaptación para podercompetir.Uno de los productos cuya localización está pordecidirse es el sucesor del modelo Sharan. La atri-bución de este modelo a Autoeuropa es una cues-tión de extrema importancia para el futuro de laempresa. Hay necesidad de optimizar las capaci-dades de la planta, para encontrar un compromisoequilibrado con la estructura de los costes fijos.Para que Autoeuropa salga ganando si se le atri-buye este modelo, es necesario introducir algunasmedidas que fortalezcan nuestras capacidades deproducción para reaccionar ante las exigencias delmercado y flexibiliar la estructura de los costes.

La vigencia del acuerdo de empresa asciende a24 meses: del 1 de octubre de 2006 al 30 de sep-tiembre de 2008.

El aumento salarial asciende a un 4,5% y seráefectivo a partir del 1 de octubre de 2006. A partirdel 30 de septiembre de 2008 se efectuará unaumento salarial del 1%.

Teniendo en cuenta la necesidad de que la empre-

sa sea más competitiva, en noviembre de 2006 se

pagará una gratificación a título excepcional para

premiar la adaptabilidad laboral. Esta gratifica-

ción asciende a 1,2 salarios mensuales o 1.200€,

conforme a lo que sea más favorable.

Se constituirá un Grupo de Trabajo con la cualifica-ción adecuada para evaluar las cuestiones ergonó-micas y de seguridad en los puestos de trabajo. Laempresa mantendrá su papel activo en la integra-ción de los trabajadores ausentes debido a enfer-medad de larga duración.

Portugal

Eine Vereinbarung zwischen

Wettbewerbfähigkeit und Flexibilität

In den nächsten 3 Jahren werden verschiedene

Produkte der Marke Volkswagen auf den Markt

gebracht. Der Wettbewerb zwischen den Standor-

ten ist sehr hart und erfordert eine hohe Flexibilität.

Der Produktionsstandort des Scharan Nachfolgers

wird noch entschieden. Diese Produktentschei-

dung zugunsten von Autoeuropa ist für die Zukunft

des Unternehmens sehr wichtig. Es ist notwendig,

die Auslastung so zu optimieren, dass ein vernünf-

tiger Kompromiss mit der Struktur der Fixkosten

getroffen wird.

Damit Autoeuropa gewinnt und die Produktzusage

erhält, müssen einige Maßnahmen eingeführt wer-

den, die unsere Produktionskapazität verstärkt den

Marktbedürfnissen anpasst und die Kostenstruktur

flexibilisiet.

Die Laufzeit der Betriebsvereinbarung beträgt24 Monaten vom 1. Oktober 2006 bis zum 30. Sep-tember 2008.

Die Entgelterhöhung beträgt 4,5% und erfolgt mitWirkung ab dem 1. Oktober 2006. Am 30. Septem-ber 2008 erfolgt eine weitere Entgelterhöhungvon 1%.

Da es notwendig ist, das Unternehmen stetig wett-

bewerbsfähiger zu machen, erfolgte in November

2006 eine Einmalzahlung, um die bewiesene

Anpassungsfähigkeit der Mitarbeiter zu beloh-

nen. Diese Gratifikation betrug 1,2 Gehälter oder

1.200€ je nachdem, was vorteilhafter war.

Eine Arbeitsgruppe mit der entsprechenden Quali-fizierung für die Evaluation der ergonomischen undsicheren Gestaltung der Arbeitsplätze wird erschaf-fen. Das Unternehmen wird weiterhin seine aktiveRolle bei der Integration von Langzeitkrankenübernehmen.

66

Teniendo en cuenta los valores socia-

les vinculados a la maternidad y lo

establecido en la legislación y regula-

ciones sobre esta materia, la empresa

se compromete a identificar puestos de

trabajo y tareas compatibles con el

desempeño de función de la mujer

embarazada.

Teniendo en consideración los

modelos y el volumen previsto de la

producción para los años 2007 y 2008,

la empresa intentará encontrar esquemas de tra-

bajo que posibiliten la organización por turnos. El

Comité de Empresa será consultado previamente

sobre la definición y organización del tiempo de

trabajo.

Garantía de empleo

Hasta diciembre de 2008 la empresa se compro-

mete a no llevar a cabo despidos colectivos.

Fuente: Extractos del acuerdo de empresa

Im Hinblick auf die hohe gesellschaftli-

che Wertigkeit von Mutterschaft und

ihrer in der Gesetzgebung und sonsti-

gen Regelungen beigemessenen

Bedeutung verpflichtet sich das Unter-

nehmen, Arbeiten und Aufgaben zu

identifizieren, die im Einklang mit der

Leistungsfähigkeit einer schwangeren

Frau sind.

Unter Berücksichtigung der Modelle

und des vorgesehen Produktionsvolu-

men für 2007 und 2008 wird das Unternehmen ver-

suchen, Arbeitskonzept zu finden, das eine

Schichtorganisation ermöglichen. Der Betriebsrat

wird im Voraus über die Festlegung und Organisa-

tion der Arbeitszeiten konsultiert.

Beschäftigungsgarantie

Bis Dezember 2008 sichert das Unternehmen hier-mit zu, keine kollektiven Entlassungen durchzu-führen.

Quelle: Auszüge aus der Betriebsvereinbarung

77

Alemania

IG Metall: “Competencia

económica y social”

Elección del Consejo de Vigilancia en Volkswa-

gen AG: El IG Metall nombra a sus candidatos

El IG Metall ha nombrado a su equipo para la

elección del Consejo de Vigilancia de Volkswa-

gen AG, que se celebrará el 12 de abril del pró-

ximo año. “Nosotros presentamos un equipo

que es excelente tanto en los conocimientos en

materia de economía como también en compe-

tencia social”, afirmó Wolfgang Schulz el

secretario general del IG Metall Wolfsburg en la

Asamblea de Delegados en Wolfsburg.

Por parte de los traba-jadores se presentancomo candidatosBernd Osterloh, pre-sidente del comité deempresa intercentros ydel consorcio VW;Bernd Wehlauer,vicepresidente delcomité de empresaintercentros y del con-sorcio VW; Günter

Lenz, presidente delcomité de empresaVW Hannover; Jürgen

Stumpf, presidente del comité de empresa VWKassel; Peter Jacobs, presidente del comité deempresa VW Emden; Peter Mosch presidente delcomité de empresa Audi AG; Jürgen Peters,presidente del IG Metall; Elke Eller, del departa-mento de política social en la sede de la ComisiónEjecutiva Federal del IG Metall; Olaf Kunz, deldepartamento de política de empresa y cogestiónen la sede de la Comisión Ejecutiva Federal del IGMetall.

“Volkswagen necesita un IG Metall fuerte en elConsejo de Vigilancia”, afirmó el presidente del IGMetall Jürgen Peters en su intervención ante losdelegados. Precisamente en tiempos de posicio-namientos estratégicos en el consorcio, es másimportante que nunca”, añadió. “¡Queremos unaempresa que sea dirigida con eficacia en la com-petencia y actue socialmente bien frente a los tra-bajadores!”, de esta manera presentó Peters laexigencia del sindicato. Una empresa que exclusi-vamente se oriente según las perspectivas debeneficios de los accionistas y desatienda toda

Deutschland

IG Metall: "Wirtschaftlicher Sachverstand

und soziale Kompetenz"

Aufsichtsratwahl bei der Volkswagen AG: IG

Metall nominiert ihre Kandidaten

Die IG Metall hat ihr Team für den Aufsichtsrat

der Volkswagen AG nominiert, der am 12. April

des kommenden Jahres gewählt wird. "Wir

stellen ein Team, das sowohl wirtschaftlichen

Sachverstand als auch soziale Kompetenz aus-

zeichnet", sagte Wolfgang Schulz, 1. Bevoll-

mächtigter der IG Metall Wolfsburg bei der

Delegiertenversammlung in Wolfsburg.

Für die Arbeitnehmer-seite kandidieren:Bernd Osterloh, Vor-sitzender des VW-Gesamt- und Konzern-betriebsrates; Bernd

Wehlauer, stellvertre-tender Vorsitzenderdes VW-Gesamt- undKonzernbetriebsrates;Günter Lenz,Betriebsratsvorsitzen-der VW Hannover;Jürgen Stumpf, Betriebsratsvorsitzender VW Kas-sel; Peter Jacobs, Betriebsratsvorsitzender VWEmden; Peter Mosch, Gesamtbetriebsratsvorsit-zender der Audi AG; Jürgen Peters, Erster Vorsit-zender der IG Metall; Elke Eller, IG Metall-Vor-stand, Abteilung Gesellschaftspolitik ; Olaf Kunz,IG Metall-Vorstand, Abteilung Betriebs- und Mitbe-stimmungspolitik.

Volkswagen brauche eine starke IG Metall im Auf-sichtsrat, sagte der IG Metall-Vorsitzende JürgenPeters in seiner Rede vor den Delegierten. Geradein einer Zeit strategischer Weichenstellungen imKonzern sei dies aktueller denn je, fügte er hinzu."Wir wollen ein Unternehmen, das erfolgreich imWettbewerb und sozial gegenüber seinen Beschäf-tigten geführt wird!", stellte Peters den Anspruchder Gewerkschaft dar. Ein Unternehmen, das sichausschließlich an den Renditeerwartungen derAktionäre orientiere und jegliche soziale Verant-wortung unter dem Druck der Globalisierung ver-

88

responsabilidad social bajo la presión de la globa-lización, no es aceptable. Peters: “No queremos uncapitalismo desenfrenado y sin reparo, sino unapolítica de empresa socialmente responsable.”

El presidente del IG Metall advirtió de no utilizar elactual debate sobre cogestión para desmantelarlos derechos de los trabajadores. “Los empresa-rios no han querido aceptar nunca la paz con lostrabajadores en el tema de la cogestión”, afirmóPeters. No desean la participación al mismo nivel,relegando a los representantes de los trabajadoresa una posición secundaria de meros oyentes.“Nosotros defenderemos la cogestión”, anuncióPeters. “Porque con ello defendemos una parcelade la democracia.”

También Bernd Osterloh en su intervención en laasamblea para el nombramiento de candidatoshizo un alegato a favor de la cogestión de empre-sa en Volkswagen: “Si no hubiésemos tenido lacogestión en el Consejo de Vigilancia, entoncesseguramente que algunas decisiones y negocia-ciones difíciles hubiesen salido de otra manera to-talmente distinta. Entonces la garantía del empleoy localización en Alemania y en Volkswagen hubie-sen sido enormemente más pobres.” La cogestiónen el Consejo de Vigilancia junto con el alto índicede afiliación sindical es una verdadera garantíapara los trabajadores, añadió Osterloh.

En el sistema del capitalismo globalizado los sindi-catos tenemos que utilizar los instrumentos de quedisponemos mucho más profesionalmente, parapoder “intervenir con firmeza” a nivel de la empre-sa, afirmó Osterloh. De lo contrario las trabajado-ras y los trabajadores estarían al albedrío de losaccionistas, de la dirección de la empresa y losgerentes.

Nota de prensa del 02-11-2006

nachlässige, sei nicht akzeptabel. Peters: "Wir wol-len keinen ungezügelten und ungehemmten Kapi-talismus, sondern eine sozial verantwortlicheUnternehmenspolitik."

Der IG Metall-Vorsitzende warnte davor, die aktuel-le Mitbestimmungsdebatte zum Abbau von Arbeit-nehmerrechten zu missbrauchen. "Die Arbeitgeberhaben zu keiner Zeit ihren Frieden mit der Mitbe-stimmung der Arbeitnehmer gemacht", sagte er.Sie wollen keine Beteiligung auf Augenhöhe, son-dern das Abdrängen der Arbeitnehmervertreter "anden Katzentisch". "Wir werden die Mitbestimmungverteidigen", kündigte Peters an. "Weil wir damitein Stück Demokratie verteidigen."

Auch Bernd Osterloh hielt bei der Nominierungs-versammlung ein Plädoyer für die betriebliche Mit-bestimmung bei Volkswagen: "Hätten wir nicht dieMitbestimmung im Aufsichtsrat, dann wären mitSicherheit einige Entscheidungen anders gelaufenund schwierige Verhandlungen ganz anders aus-gegangen. Dann wäre die Standort- und Beschäfti-gungssicherung in Deutschland und bei Volkswa-gen um eine gewaltige Chance ärmer." DieMitbestimmung im Aufsichtsrat sei neben demhohen Organisationsgrad ein echtes Faustpfandder Beschäftigten, so Osterloh weiter.

Im System des globalisierten Kapitalismus müss-ten die Gewerkschaften umso professioneller dieInstrumente spielen, die sie in der Hand hätten, umauf der betrieblichen Ebene ein "machtvolles Wort"mit reden zu können, sagte Osterloh. Andernfallswürde man die Arbeitnehmerinnen und Arbeitneh-mer der Willkür von Anteilseignern, Vorstand undManagern überlassen.

Meldung vom 02.11.2006

99

El portavoz de la negociación del

IG Metall en VW, Hartmut Meine, sobre

el cambio en la cúpula del consorcio

y la ronda de negociación del 2007

Hartmut Meine, 54 años, es elsecretario general del IG Metallpara Baja Sajonia y Sajonia-Anhalt.El ingeniero en economía es afilia-do del IG Metall desde hace 30años. Su carrera comenzó comoplanificador de fabricación en laempresa eléctrica de Telefunken.Meine es miembro del Consejo deVigilancia del suministrador del

automóvil Continental.

WirtschaftsWoche: Sr. Meine el jefe de VWBernd Pischetsrieder tuvo que dimitir hace pocosdías - también con el apoyo del IG Metall en elConsejo de Vigilancia. ¿Qué es lo que va mal conel saneamiento actual?

Meine: Yo le puedo dar un ejemplo: En noviembrede 2004 en base a nuestra insistencia negociamosunos apartados en el convenio colectivo con el títu-lo “innovación y organización del trabajo”. Noso-tros queremos que los procesos de trabajo en lasplantas sean eficientes, para mejorar la productivi-dad. Entonces la empresa retrasó esto desdenoviembre hasta junio de 2006 y ha comenzadoahora también a aplicarlo. Es decir, se ha desapro-vechado un año y medio.

WirtschaftsWoche: El jefe de las marcas VW,conocido como el reestructurador más duro, Wolf-gang Bernhard parece que se marcha, porque nopuede congeniar con el designado sucesor dePischetsrieders, Martin Winterkorn.

Meine: Al respecto no puedo decir nada. Pero delos ejecutivos bien pagados lo que fundamental-mente se espera es que colaboren juntos, a pesarde las animosidades personales.

WirtschaftsWoche: ¿Es Winterkorn su candidatodeseado como nuevo jefe de VW?

Meine: Creo que Volkswagen está en buenasmanos con el Sr. Winterkorn.

WirtschaftsWoche: ¿Y qué dice el sindicato deque VW está en el mejor camino para llegar a seruna empresa familiar, en caso de que Porsche, ycon ello las familias Piëch y Porsche, siganaumentando su participación?

Der IG-Metall-Verhandlungsführer

bei VW, Hartmut Meine, über

den Wechsel an der Konzernspitze

und die Tarifrunde 2007

Hartmut Meine, 54, ist Bezirkslei-ter der IG Metall für Niedersach-sen und Sachsen-Anhalt. Der stu-dierte Wirtschaftsingenieur ist seit30 Jahren Mitglied der Gewerk-schaft. Seine Karriere startete erals Fertigungsplaner beim Elek-trounternehmen Telefunken.Meine sitzt auch im Aufsichtsratdes Automobilzulieferers Conti-nental.

WirtschaftsWoche: Herr Meine, VW-Chef BerndPischetsrieder musste vor wenigen Tagen – auchmit Unterstützung der IG Metall im Aufsichtsrat –seinen Hut nehmen. Was lief bei der bisherigenSanierung schief?

Meine: Ich kann Ihnen ein Beispiel geben: Wirhaben im November 2004 auf unser Drängeneinen Paragrafen in den Tarifvertrag hineinverhan-delt mit dem Titel „Innovative Arbeitsorganisation“.Wir wollten, dass die Arbeitsabläufe in den Werkeneffizienter werden, um die Produktivität zu verbes-sern. Dann hat das Unternehmen das vom No-vember 2004 bis zum Juni 2006 hinausgezögertund erst dann angefangen, das auch umzusetzen.Man hat also eineinhalb Jahre Zeit verschenkt.

WirtschaftsWoche: Der als harter Saniererbekannte VW-Markenchef Wolfgang Bernhardgeht angeblich, weil er nicht mit Pischetsriedersdesigniertem Nachfolger Martin Winterkorn zusam-menarbeiten kann.

Meine: Dazu kann ich nichts sagen. Grundsätzlichkann aber von hochbezahlten Managern erwartetwerden, dass sie trotz persönlicher Animositätenkonstruktiv zusammenarbeiten.

WirtschaftsWoche: Ist Winterkorn Ihr Wunsch-kandidat als neuer VW-Chef?

Meine: Ich glaube, dass Volkswagen bei HerrnWinterkorn in guten Händen ist.

WirtschaftsWoche: Und was sagt die Gewerk-schaft dazu, dass VW auf dem besten Weg ist, einFamilienunternehmen zu werden, falls Porsche,und damit die Familien Piëch und Porsche, ihrenAnteil weiter erhöhen?

1010

Meine: Nosotros le damos mucha importancia aque Volkswagen tenga un accionista importante einfluyente como el Land de Baja Sajonia. Estoaporta bastante estabilidad. Por otra parte, tam-bién estamos interesados en que otros inversoresque tengan criterios industriales participen enVolkswagen. Desde este punto de vista, el IG Me-tall celebra también el compromiso de Porsche.Preferimos a Porsche antes que a un saltamontes.

WirtschaftsWoche: Si la Ley-VW cae el próximoaño, tiene Vd. que prepararse para ello, ya queBaja Sajonia en el futuro no tendrá mucho quedecir en el Consejo de Vigilancia.

Meine: Los argumentos que vienen de Bruselashan sido rebatidos con argumentos objetivos tantopor la empresa como también por el comité deempresa y el IG Metall. Uno de los argumentos esque se perjudicaría a los accionistas y se limitaríael tráfico de capital. La entrada de Porsche mues-tra todo lo contrario. Por eso, nosotros seguimosabogando por la continuidad de la Ley-VW.

WirtschaftsWoche: En esto es Vd. muy optimista.¿Qué pasa si resulta de otra manera?

Meine: Si Bruselas decidiera de otra manera,entonces hay que hacerse la pregunta de si la Ley-VW cae por completo o solamente determinadaspartes de ésta. También podrá ser modificada porel Gobierno Federal.

WirtschaftsWoche: Lo que a Vd. le tendría queocupar actualmente como sindicalista: A finales demarzo finalizan los convenios colectivos en laindustria del metal y eléctrica. ¿Con qué reivindica-ción salarial se presenta el IG Metall en las nego-ciaciones?

Meine: Es muy pronto para hablar de cifras con-cretas. El 12 de diciembre el departamento de eco-nomía del IG Metall en la sede de la Comisión Eje-cutiva Federal presentará sus pronósticos para2007, en enero se reúnirán las comisiones denegociación colectiva. Las recomendaciones rei-vindicativas de la Comisión Ejecutiva Federalestán fijadas para el 6 de febrero.

WirtschaftsWoche: Pero Vd. sabrá ahora yaaproximadamente cual es el objetivo.

Meine: Punto uno: El mensaje de nuestros afilia-dos es muy claro, las personas quieren claramen-te más dinero. El estado de los negocios de nue-

Meine: Wir legen schon Wert darauf, dass beiVolkswagen das Land Niedersachsen ein wichtigerund einflussreicher Aktionär ist. Das bringt einStück Stabilität. Auf der anderen Seite haben wirauch ein Interesse daran, dass andere Investoren,die einen industriellen Hintergrund haben, sich beiVolkswagen engagieren. Vor diesem Hintergrundbegrüßt die IG Metall auch das Porsche-Engage-ment. Porsche ist uns lieber als eine Heuschrecke.

WirtschaftsWoche: Wenn das VW-Gesetz imkommenden Jahr gekippt wird, müssen Sie sichdoch darauf einstellen, dass Niedersachsen imAufsichtsrat künftig nicht mehr viel zu melden hat.

Meine: Die Argumente, die aus Brüssel kommen,sind sowohl vom Unternehmen als auch vomBetriebsrat und der IG Metall mit sachlichen Argu-menten widerlegt worden. Eines der Argumente istja, dass Aktionäre benachteiligt und der Kapitalver-kehr eingeschränkt würden. Der Einstieg von Por-sche beweist das Gegenteil. Wir setzen daherdarauf, dass das VW-Gesetz auch weiterhinBestand hat.

WirtschaftsWoche: Da sind Sie aber optimistisch.Was passiert, wenn es anders kommt?

Meine: Wenn Brüssel anders entscheiden sollte,ist die Frage, ob das VW-Gesetz als Ganzes odernur bestimmte Teile gekippt werden sollen. Eskönnte von der Bundesregierung auch modifiziertwerden.

WirtschaftsWoche: Was Sie als Gewerkschafter

derzeit auch beschäftigen müsste: Ende März lau-

fen die Tarifverträge in der Metall- und Elektroin-

dustrie aus. Mit welcher Lohnforderung geht die IG

Metall in die Verhandlungen?

Meine: Für konkrete Zahlen ist es noch zu früh. Am12. Dezember präsentiert die Wirtschaftsabteilungder IG Metall dem Vorstand ihre Prognosen für2007, im Januar tagen die Tarifkommissionen. DieForderungsempfehlung des Vorstands ist für den6. Februar terminiert.

WirtschaftsWoche: Aber Sie werden doch jetztschon wissen, wohin die Reise ungefähr geht.

Meine: Punkt eins: Die Botschaft unserer Mitglie-der ist eindeutig, die Leute wollen deutlich mehr

1111

stro sector es excelente, y de esto tienen que tenertambién algo los trabajadores. Punto dos: No que-remos un acuerdo de larga vigencia, sino que pre-tendemos una vigencia de doce meses comomáximo.

WirtschaftsWoche: En el 2007 aumenta el im-puesto sobre el valor añadido del 16 al 19 por cien-to. ¿Va a incluirse esto en la reivindicación colecti-va?

Meine: Fundamentalmente las partes contractua-les no pueden corregir las decisiones equivocadasde la política. Sin embargo, el índice de inflacióncuenta siempre junto con el desarrollo de la pro-ductividad entre los factores que determinan nue-stra reivindicación salarial. Los economistas calcu-lan que el aumento del impuesto sobre el valorañadido hará que suba el nivel de precios en eluno por ciento como mínimo. Éste se incluirá natu-ralmente en nuestra reivindicación.

WirtschaftsWoche: Sus compañeros del Sindica-to de la Química renuncian a los rituales de ame-naza de lucha y van a la ronda de negociación sinreivindicación salarial concreta. ¿No sería estotambién para el IG Metall una posibilidad de con-tener la presión de expectativas de la base?

Meine: Pueden estar Vds. seguros: ¡Habrá unareivindicación concreta – y por cierto una sobre laque las asociaciones patronales se lamentarán,como es usual! Eso es lo que esperan con razónnuestros afiliados debido al buen desarrollo econó-mico. En caso de que sea necesario, el IG Metallestá en situación de luchar y pelear por sus reivin-dicaciones.

WirtschaftsWoche: En la pasada ronda de nego-ciación los empresarios impusieron por primeravez un pago único basado en los beneficios, deci-diéndose a través de la Dirección y el Comité deempresa. ¿Estará de acuerdo el IG Metall denuevo con una tal diferenciación?

Meine: No pretendemos esto, pero no es ningúntabú. Sin embargo, tengo una gran duda, de que laopinión en el grupo empresarial sea realmenteunánime. Solamente el 15 por ciento de las plan-tas han aprovechado verdaderamente la posibili-dad de diferir hacia arriba o hacia abajo. Conozcouna serie de jefes de personal que amenazan anivel de la empresa con las llamadas deslocaliza-ciones. Los pragmáticos temen que después de lafirma a nivel territorial tengan que llevarse a cabouna segunda ronda de negociaciones en la empre-sa. Por cierto esto no lo puedo negar.

Geld. Die Geschäftslage unserer Branche ist her-vorragend, und davon sollen auch die Beschäftig-ten etwas haben. Punkt zwei: Wir wollen keinenlängerfristigen Abschluss, sondern streben eineLaufzeit von maximal zwölf Monaten an.

WirtschaftsWoche: 2007 steigt die Mehrwertsteu-

er von 16 auf 19 Prozent. Werden Sie dies in die

Tarifforderung einpreisen?

Meine: Prinzipiell gilt: Die Tarifparteien könnenFehlentscheidungen der Politik nicht korrigieren.Allerdings zählt die Inflationsrate neben der Pro-duktivitätsentwicklung stets zu den Faktoren, dieunsere Lohnforderung bestimmen. Ökonomenschätzen, dass die steigende Mehrwertsteuer dasallgemeine Preisniveau um mindestens ein Pro-zent nach oben treibt. Dies fließt natürlich in un-sere Forderung ein.

WirtschaftsWoche: Ihre Kollegen von der Che-miegewerkschaft verzichten auf rituelles Säbelras-seln und gehen ohne konkrete Lohnforderung indie Tarifrunde. Wäre das nicht auch für die IGMetall eine Möglichkeit, den Erwartungsdruck derBasis im Zaum zu halten?

Meine: Seien Sie sicher: Es wird eine konkreteForderung geben – und zwar eine, bei der dieArbeitgeberverbände wie üblich aufjaulen werden!Aufgrund der guten wirtschaftlichen Entwicklungerwarten das unsere Mitglieder zu Recht. Falls esnotwendig sein sollte, ist die IG Metall immer in derLage, für ihre Forderungen zu streiten und zukämpfen.

WirtschaftsWoche: In der vergangenen Tarifrun-de haben die Arbeitgeber erstmals ertragsabhängi-ge Einmalzahlungen durchgesetzt, über dieGeschäftsleitung und Betriebsrat entscheiden.Wird die IG Metall einer solchen Ausdifferenzie-rung abermals zustimmen?

Meine: Wir streben das nicht an, aber es ist auchkein Tabu. Allerdings habe ich große Zweifel, obdie Meinung im Arbeitgeberlager da wirklich einhel-lig ist. Nur rund 15 Prozent der Betriebe haben dieMöglichkeit, nach oben oder unten abzuweichen,tatsächlich genutzt. Ich kenne eine Reihe von Per-sonalchefs, die intern vor derartigen Verlagerun-gen auf die Betriebsebene warnen. Die Pragmati-ker befürchten, nach einem Abschluss in derFläche eine zweite Tarifrunde im Betrieb führen zumüssen. Was ich im Übrigen nicht von der Handweisen kann.

1212

WirtschaftsWoche: ¿Se tratará en esta ronda denegociación sólo de dinero?

Meine: Esto se discutirá todavía. En la últimaronda de negociación queríamos un conveniocolectivo sobre innovación. Esto lo han rechazadolos empresarios.

WirtschaftsWoche: Porque las empresas temenque se trate de una ampliación de la cogestión porla puerta trasera.

Meine: Antes se decía siempre que los sindicatosestaban contra la tecnología. Ahora queremosfomentar las innovaciones – y volvemos a tenercríticas.

WirtschaftsWoche: ¿Qué quiere Vd. concreta-mente?

Meine: Por ejemplo, nosotros podemos suponer-nos que todas las empresas le presenten al Comi-té de Empresa un informe de innovación anual quecontenga los planes de innovación concretos delos próximos tres a cinco años. En base a estopueden desarrollar la Dirección y el Comité de em-presa una estrategia conjunta.

Del semanario WirtschaftsWoche 47/2006.

WirtschaftsWoche: Wird es in der Tarifrunde nurums Geld gehen?

Meine: Das wird noch diskutiert. In der letztenTarifrunde wollten wir einen Innovationstarifvertragdurchsetzen. Das haben die Arbeitgeber abge-schmettert.

WirtschaftsWoche: Weil die Unternehmen eineAusweitung der Mitbestimmung durch die Hintertürbefürchteten.

Meine: Früher hieß es immer, die Gewerkschaftenseien technologiefeindlich. Jetzt wollen wir Innova-tionen fördern – und wieder gibt es Kritik.

WirtschaftsWoche: Was wollen Sie konkret?

Meine: Wir können uns zum Beispiel vorstellen,dass alle Unternehmen jährlich dem Betriebsrateinen Innovationsbericht vorlegen, der die konkre-ten Innovationspläne der nächsten drei bis fünfJahre enthält. Auf dieser Grundlage könnenGeschäftsleitung und Betriebsrat gemeinsam eineStrategie entwickeln.

Aus der WirtschaftsWoche 47/2006

1313

Extrema derecha,

racismo y

antisemitismo – el

peligro continua

En nuestro país existe elpeligro latente de la extre-ma derecha, del racismo ydel antisemitismo. Lasrecientes elecciones enMecklenburg-Vorpom-mern, en Berlin, pero tam-bién en algunos munici-pios de nuestra región, lospartidos radicales dederecha están creciendode nuevo. Para los sindi-catos (como para todoslos demócratas íntegros)sigue siendo una obliga-ción política enfrentarse alneofascismo.

Por ello, el IG Metall enWolfsburg – como en elaño anterior – durante elperíodo del 6 al 10 de

noviembre dedicó una semana entera a este temacon exposiciones, teatro, debates y encuentroscon testigos de esa época.

En este año se dedicó principalmente al recuerdoy conmemoración de los destinos de los niños enel campamento de niños en Rühen.

Campamento de niños en

Rühen:

Como mínimo 350 bebés

de obreras condenadas a

trabajos forzados

murieron en este lugar.

Los padres tuvieron que verindefensos cómo sus bebéssucumbían de forma deplo-

rable. Fueron las víctimas indefensas del terrornazi: Como mínimo 350 bebés y niños pequeñosde obreras condenadas a trabajos forzados deja-ron su vida en la ciudad de coches de aquél enton-ces y en el campamento de Rühen. Con pocosdías de edad fueron arrebatados a sus madres y

Rechtsextremismus,

Rassismus und

Antisemitismus – die

Gefahr bleibt

Rech tsex t remismus ,Rassismus und Antisemi-tismus bleiben einelatente Gefahr in unse-rem Lande. Die jüngstenWahlen in Mecklenburg-Vorpommern, Berlin aberauch in einigen Gemein-den in unserer Regionhaben den rechtsradika-len Parteien wieder Auf-wind gegeben. Für unsGewerkschaften (wie füralle aufrechten Demo-kraten) bleibt die Ausein-andersetzung mit demNeo-Faschismus einepolitische Pflichtaufgabe.

Deshalb wurde sich dieIG Metall in Wolfsburg -wie im Vorjahr – in derZeit vom 6. bis zum 10.November eine Woche lang mit Ausstellung, Thea-ter, Diskussion und Begegnungen mit Zeitzeugendiesem Thema gewidmet.

Ein inhaltlicher Schwerpunkt wurde in diesem Jahrdas Erinnern und Gedenken an die Schicksale derKinder im ehemaligen Kinderlager Rühen gebildet.

Kinderlager Rühen:

Mindestens 350

Säuglinge von

Zwangsarbeiterinnen

sind dort gestorben:

Die Eltern mussten hilflos mitansehen, wie ihre Babys jäm-merlich zugrunde gingen. Siewaren die hilflosesten Opfer des Nazi-Terrors: Min-destens 350 Säuglinge und Kleinkinder vonZwangsarbeiterinnen ließen in der damaligen Stadtdes KdFWagens und im Kinderlager Rühen ihrLeben. Im Alter von wenigen Tagen wurden sieihren Müttern weggenommen und kamen jämmer-

Woche des Anti-Faschismus

Semana del antifascismo

Wann endlich kapieren wir, dass man gegen die

rechten Rattenfänger auf Dauer nur eine Chance

hat, wenn man den Menschen eine bessere, eine

demokratische Alternative bietet. Demokratie ist

gut, aber das müssen die Menschen auch spüren!

¡Cuándo vamos a comprender, que a la larga sola-

mente se tendrá una oportunidad contra la extrema

derecha, cuando a las personas se les ofrezca una

alternativa mejor y democrática. La democracia es

buena, pero las personas tienen que sentirla!

1414

murieron de forma deplora-ble. Otros 100 niñosmurieron en Velpke. En elcementerio en Rühen serecuerda hoy en una simpleplaca conmemorativa eldestino aterrador de losniños polacos y soviéticosen su mayoría.

„Allí estaban los niñitos en la suciedad, y en elcuarto olía a orina y excrementos. En todas parteshabía piojos y chinches. La comida era mala y nohabía suficiente agua.” Así describe Sara Frenkelsus primeras impresiones del campamento deniños en Rühen. En aquel tiempo con 20 años deedad trabajó ella desde 1942 hasta 1945 comoenfermera en la fábrica de Volkswagen. Camufla-da y sin papeles se metió en la boca del lobo. Yaque Sara Bass, como se llamaba por aquel enton-ces, era judía polaca.

Sobre todo eran mujeres y hombres jóvenes, quelos nazis preferentemente deportaban de Polonia,Rusia o de Ucrania para el trabajo forzado en losconsorcios alemanes. Estas personas jóvenesdebían currar por la victoria final alemana y no

crear familias. Si a pesar detodo una obrera a trabajoforzado tenía un bebé se loquitaban después del naci-miento. La mujer tenía que vol-ver a la fábrica.

Al principio los bebés losmetían en una barraca en el“campamento de los obrerosdel Este”. El 14 de junio de1944 fue trasladada la “casacuna” de la ciudad del coche aRühen. Allí reinaban relacioneshigiénicas insoportables. Noexistían ni pañales ni medica-

mentos. El índice de mortalidad, según el historia-dor Dr. Manfred Grieger, aumentó rápidamente aun 70 por ciento. Finalmente alcanzó casi el 100por cien. Hasta 1945 murieron como mínimo 350niños – pocos sobrevivieron.

Los motivos del fallecimiento de niños fueron lasraciones insuficientes de alimentación, tanto paralos mismos niños pequeños como para las madresdemacradas, de las cuales solamente pocas esta-ban en situación de amamantar normalmente. Por

lich zu Tode. Weitere 100Kinder starben in Velpke.Auf dem Friedhof in Rühenerinnert heute eineschlichte Gedenktafel andas grauenhafte Schicksalder überwiegend polni-schen und sowjetischenKinder.

„Da lagen die Kinderchen im Dreck, und in denZimmern stank es nach Urin und Kot. Überallwaren Läuse und Wanzen. Das Essen warschlecht und es gab nicht genug Wasser.“ So schil-dert Sara Frenkel ihre ersten Eindrücke von demKinderlager in Rühen. Damals 20-jährig arbeitetesie von 1942 bis 1945 als Krankenschwester imVolkswagenwerk. Getarnt und mit falschen Papie-ren in der Höhle des Löwen. Denn Sara Bass, wiesie damals hieß, war polnische Jüdin.

Es waren vor allem junge Frauen und Männer, diedie Nazis vorrangig aus Polen, Russland oder derUkraine zur Zwangsarbeit in die deutschen Kon-zerne verschleppten. Diese jungen Menschen soll-ten für den deutschen Endsieg schuften und keineFamilie gründen. Bekam eineZwangsarbeiterin dennoch einKind, so wurde ihr der Säuglingkurz nach Geburt weggenommen.Die Frau musste zurück in dieFabrik.

Anfangs wurden die Babys ineiner Baracke im „Ostarbeiter-Lager“ untergebracht. Am 14. Juni1944 zog das „Kinderheim“ ausder KdF-Stadt um nach Rühen.Dort herrschten unerträglichehygienische Verhältnisse. Medika-mente oder Windeln gab es kaum.Die Sterberate, so der Historiker Dr. Manfred Grie-ger, stieg bald bis auf 70 Prozent an. Schließlicherreichte sie nahezu 100 Prozent. Bis 1945 kamenmindestens 350 Kinder ums Leben - nur wenigeüberlebten.

Die Ursache des Kindersterbens waren die man-gelhaften Verpflegungsrationen sowohl für dieKleinkinder selbst wie für die ausgemergelten Müt-ter, von denen nur wenige in der Lage waren, nor-

1515

cierto los padres podían visitar cada domingo asus niños.

Pero el camino dificultoso que había entre la ciu-dad del coche hasta la barraca de los niños de 12kilómetros tenían que hacerlo a pie. Ya que nohabía autobuses para las obreras de trabajosforzados . Corporalmente agotadas a través de laslargas y extremadamente duras jornadas de traba-jo era imposible que pudieran cuidar a sus niños. Yde esta forma tenían que contemplar indefensascómo sus bebés sucumbían. Las madres eraninformadas posteriormente sobre la muerte de suniño en relación con los costes que se les exigíapara el entierro.

El “asesinato de bebés” en Rühen provocó gran

escándalo después de finalizar la guerra, porque

las fuerzas de ocupación británicas llevaron a cabo

un juicio militar contra el médico responsable de la

empresa Dr. Hans Körbel y una serie de acusados

más. Dr. Körbel fue culpado, entre otras cosas, por

haber negado la alimentación a muchos niños de

padres de Europa oriental por prejuicios racistas.

El 7 de marzo de 1947 el Dr. Körbel fue ejecutado.

Fuente: El periódico “Wir” ,Octubre2006

mal zu stillen. Die Eltern konnten zwar jeden Sonn-tag ihre Kinder besuchen.

Zu Fuß mussten sie sich aber auf den beschwerli-chen Weg in die 12 Kilometer von der Stadt desKdFWagens entfernten Kinder-Baracken machen.Denn Busfahren kam für die Zwangsarbeiter nichtin Frage. Körperlich ausgelaugt durch die überlan-gen und extrem harten Arbeitszeiten konnten siesich kaum um ihr Kind kümmern. Und so musstensie hilflos mit ansehen, wie ihre Babys jämmerlichzugrunde gingen. Vom Tod ihres Kindes wurdendie Mütter nur im Zusammenhang mit dennachträglich abgeforderten Kosten für die Beerdi-gung in Kenntnis gesetzt.

Der Rühener „Baby-Mord“ erregte nach dem Endedes Krieges großes Aufsehen, weil die britischeBesatzungsmacht gegen den verantwortlichenWerksarzt Dr. Hans Körbel und eine Reihe weite-rer Mitangeklagter ein Militärgerichtsverfahrendurchführte. Dr. Körbel wurde unter anderem vor-geworfen, aus rassistischen Vorurteilen vielenSäuglingen osteuropäischer Eltern die Babynah-rung verweigert zu haben. Am 7. März 1947 ist Dr.Körbel hingerichtet worden.

Quelle: Die Zeitung “Wir”, Oktober 2006

1616

La fábrica de VW belga está

ocupada las 24 horas del día

El centro de trabajo deVolkswagen en Forest alOeste de Bruselas estáocupado desde hace unasemana las 24 horas deldía. 4.000 de los 5.800trabajadores se venamenazados por eldespido, ya que la pro-ducción del Golf será reti-rada de la planta y trasla-dada a Alemania.

Ya desde hace varias semanas se conocía queestaba pendiente el desmantelamiento de miles depuestos de trabajo, y que en la plantilla reinababastante tensión. Cuando el viernes, 17 denoviembre, a las 20.00 horas se escuchaba en laradio la noticia de que la producción del Golf iba aser retirada, el turno de tarde se declaró en huel-ga. Dos horas más tarde se adhirieron los del turnode noche.

La decisión no afectasolamente a los 4.000 tra-bajadores de VW (3.500obreros de la produccióny 500 técnicos y admini-strativos), sino que indi-rectamente afectarácomo mínimo a la mismacanti-dad de trabajadoresde las empresas sumini-stradoras, las cuales sehan solidarizado ya con lahuelga. Dos subcontratis-tas, Faurecia con 130 tra-

bajadores y Decora con cien trabajadores, estántambién ocupadas.

VW-Bruselas no es solamente una empresamoderna y altamente productiva, sino que la plan-tilla está bien organizada y es muy conocida por sumilitancia. El 93 por ciento de la plantilla está orga-nizado sindicalmente, están representados por

Belgisches VW-Werk

rund um die Uhr besetzt

Das VolkswagenwerkForest im Westen vonBrüssel wird seit einerWoche rund um die Uhrbesetzt. 4.000 der 5.800Beschäftigten sind vonEntlassung bedroht, dadie Golf-Produktion ausdem Werk abgezogenund nach Deutschlandverlagert werden soll.

Schon seit Wochen war bekannt, dass der Abbauvon tausend Arbeitsplätzen im Raum stehe, und inder Belegschaft herrschte ziemliche Anspannung.Als dann am Freitag, dem 17. November, Abendsum 20 Uhr im Radio die Nachricht vom Abzug derGolf-Produktion kam, legte die Spätschicht spon-tan die Arbeit nieder. Zwei Stunden später schlosssich ihnen die Nachtschicht an.

Die Entscheidung betrifftnicht nur 4.000 VW-Beschäftigte (3.500 Pro-duktionsarbeiter und500 Angestellte), son-dern indirekt noch min-destens ebenso vieleBeschäftigte der Zulie-fererbetriebe, vondenen sich viele jetztschon mit dem Streiksolidarisieren. ZweiSubunternehmer, Fau-recia mit 130 Beschäf-tigten und Decoma mithundert Beschäftigten, sind zurzeit ebenfallsbesetzt.

VW-Brüssel ist nicht nur ein moderner und hoch-produktiver Betrieb, sondern die Belegschaft ist gutorganisiert und für ihre Militanz bekannt. 93 Pro-zent der Belegschaft sind gewerkschaftlich organi-siert, im Werk sind mindestens drei Gewerkschaf-

Fotogalerie mit Kurzmeldungen über

den Konflikt bei VW Forest-Brüssel

Fotogalería con noticias breves

sobre el conflicto en VW Forest-Bruselas

1717

tres sindicatos como mínimo,el socialista FGTB (Federa-ción General de los Trabaja-dores de Bélgica), los liberalesCGSLB (Central General delSindicato Liberal de Bélgica) ylos cristianos CSC (Confeder-ación del Sindicato Cristiano).

Christian Henneuse y Jean

Weemaels, dos delegados deFGTB en la planta dijeron:“Esta es una empresa militan-te y los obreros fueron titula-

dos como ‘terroristas económicos’.” En 1994 tuvi-mos una huelga de un mes por la introducción dela semana de 35 horas.

Henneuse y Weemaels informaron también de queel Comité de Empresa hasta ahora sobre todo habuscado caminos de cómo amortiguar socialmen-te los despidos planeados, lo que significaba quepor parte del sindicato ya se aceptaba el desman-telamiento de los 4.000 puestos de trabajo. Con-cretamente el Comité de Empresa está reivindi-cando el pago del salario durante la huelga hastael 15 de diciembre.

Muchos obreros declararon por qué no quierenceder:

Alain Luystermans, que trabaja desdehace 28 años en VW Bruselas, afirmó:“Hemos parado todo. Solamente si somossolidarios, podremos cambiar algo. Hoynos afecta a nosotros, mañana le puedetocar igualmente a otros. El gran capital seapropia aquí de las subvenciones y setraslada a otro sitio para cobrar también

allí. Ya basta. Pero también los políticos son igual-mente responsables, tanto en Bélgica como entoda Europa.En lugar de construir una Europa para las perso-nas, únicamente lo que crean es una Europa delcapital. Se tiene que crear un futuro no solamentepara nosotros, sino también para las generacio-nes, que vienen después de nosotros.”

Ibisi Ramadan, un obrero árabe, que trabajadesde hace cinco años en el montaje se refiere ala mala situación del mercado de trabajo: “Actual-mente la situación política para los obreros esnegativa, muchos están desempleados. En Bélgi-ca existe un doce por ciento de paro. Ahora han deincluirse 4.000 obreros más – no encontrarán

ten vertreten: die sozialistischeFGTB (Fédération généraledes Travailleurs de Belgique),die liberale CGSLB (Centralegénérale des SyndicatsLibéraux de Belgique) und diechristliche CSC (Confédérationdes Syndicats chrétiens).

Christian Henneuse und

Jean Weemaels, zwei FGTB-Delegierte der Fabrik sagten:"Das hier ist ein militanterBetrieb, und die Arbeiter wur-den sogar schon als ‚Wirt-schaftsterroristen’ ver-schrien. 1994 haben wir einen Monat lang für dieEinführung der 35 Stundenwoche gestreikt.

Henneuse und Weemaels berichteten aber auch,dass der Betriebsrat bisher vor allem nach Wegensuche, wie die geplanten Entlassungen sozialabzufedern seien, was darauf hindeutet, dass derAbbau der 4.000 Arbeitsplätze von gewerkschaftli-cher Seite aus schon weitgehend akzeptiert wird.Konkret werde vom Betriebsrat im Moment dieGehaltszahlung während des Streiks bis zum 15.Dezember gefordert.

Viele Arbeiter erklärten uns, warum sie nicht nach-geben wollen:

Alain Luystermans, der seit 28 Jahrenbei VW Brüssel arbeitet, sagt: "Wir habenalles stillgelegt. Nur wenn wir solidarischsind, können wir etwas verändern. Heutetrifft es uns, morgen kann es genausojemand ande-ren treffen. Das Großkapitalkassiert hier die Subventionen und gehtwoanders hin, um auch dort zu kassieren.Das Maß ist voll. Aber die Politiker sind ebenfallsverantwort-lich, sowohl in Belgien wie in ganzEuropa.Anstatt ein Europa für die Menschen aufzu-bauen,ist dies einzig und allein ein Europa des Kapitals.Man muss eine Zukunft schaf-fen, nicht nur füruns, sondern auch für die Generationen, die nachuns kommen."

Ibisi Ramadan, ein arabischer Arbeiter, der seitfünf Jahren am Montageband arbeitet, weist aufdie schlechte Lage auf dem Ar-beitsmarkt hin: "Diepolitische Lage ist für die Arbeiter zur Zeit sehrschlecht, zu viele sind arbeitslos. In Belgien gibt eszwölf Prozent Arbeitslose. Jetzt sollen noch 4.000Arbeiter mehr hinzukommen - die finden dochnichts anderes mehr. Viele haben doch Familien,

1818

ningún otro empleo. Muchos tienen familias, quehan que alimentar. Actualmente los sindicatos sonmuy activos. Pero no se cómo seguirá todo esto.

Es un problema del capitalismo.”

Jesús Manchego, un obrero españolde edad avanzada, trabajó treinta añosen VW y actualmente es pensionista.Informa “que en 1972 cuando VWcomenzó aquí con la planta, ingresaronmuchos obreros españoles, que antestrabajaban en la mina. Fue la época enque cerraron las grandes minas. Yo

mismo no he trabajado en la mina, pero un herma-no mío si. Yo comencé directamente en VW.

Fuente: La página Web de World So Socialist

Manifestación en Bruselas el 2 de diciem-

bre: Los metalúrgicos del IG Metall de

Wolfsburg apoyan a los obreros de VW en

Bruselas. Frank Patta: “No permitiremos

que nos enfrenten a unos contra otros”

El IG Metall Wolfs-burg está con losobreros de VW enBrüssel. “No permi-tiremos que a lostrabajadores decada uno de loscentros de trabajode VW nos enfren-ten a unos contraotros”, afirmó elv i c e s e c r e t a r i ogeneral Frank

Patta. No puedeser que nosotros enAlemania trabaje-mos más y los com-pañeros en Bruse-

las o en otra parte pierdan sus puestos de trabajo”,criticaba el sindicalista. “Así no fue como se acor-dó en la ronda de negociaciones,” acentuó Patta.

Por eso viajarán Frank Patta con los dirigentes de

la Sección Sindical de VW, Ulrich Hellmann y Josef

Schemainda y una delegación de metalúrgicos del

IG Metall Wolfsburg a Bruselas para participar el 2

de diciembre en una manifestación de protesta. El

autobús a la capital belga saldrá en la madrugada

del viernes al sábado de la sede sindical.

Nota de prensa del 29.11.2006

die sie ernähren müssen. Im Moment sind dieGewerkschaften ja sehr aktiv. Ich habe keineAhnung, wie es weitergeht. Es ist ein Problem desKapitalismus."

Jesús Manchego, ein älterer spanischerArbeiter, war fast dreißig Jahre bei VW undist heute Rentner. Er berichtet: "Als VW 1972hier den Betrieb aufnahm, kamen viele spani-sche Arbeiter hierher, die vorher in den Gru-ben beschäftigt waren. Es war die Zeit großerGrubenschließungen. Ich selbst habe nichtim Bergbau gearbeitet, aber ein Bruder von mir. Ichhabe direkt bei VW angefangen.

Quelle: World So Socialist Web Seite

Demo in Brüssel am 2. Dezember:

Wolfsburger IG Metaller unterstützen

VW-Arbeiter in Brüssel. Frank Patta:

"Wir lassen uns nicht

gegeneinander ausspielen"

Die Wolfsburger IGMetall steht an derSeite der VW-Arbei-ter in Brüssel. "Wirlassen es nicht zu,dass die Beschäf-tigten der einzelnenV W - S t a n d o r t egegeneinander aus-gespielt werden",sagt der 2. Bevoll-mächtigter Frank

Patta. Es könnenicht sein, "dass wirin Deutschlandmehr arbeiten unddafür die Kollegenin Brüssel oderanderswo ihre Arbeitsplätze verlieren", schimpftder Gewerkschafter. "So war das in der Tarifrundenicht abgemacht", bekräftigt Patta.

Frank Patta wird daher gemeinsam mit der amtie-renden Spitze der VW-Vertrauenskörperleitung,Ulrich Hellmann und Josef Schemainda, eine Dele-gation Wolfsburger IG Metaller anführen, die am 2.Dezember an einer Protestdemonstration in Brüs-sel teilnehmen wird. Der Bus der WolfsburgerGewerkschafter fährt in der Nacht von Freitag zuSamstag um Mitternacht vom Gewerkschaftshausin die belgische Hauptstadt.

Meldung vom 29.11.2006

1919

La cúpula del Comité de Empresa Europeo

del Consorcio de Volkswagen tuvo un en-

cuentro el 20-11-2006 con los presidentes

de los dos sindicatos más grandes en la

planta de Volkswagen en Bruselas.

Jan van der Poorten, presiden-te del Sindicato socialista y Pas-

cal van Cauwenberge, presi-dente del Sindicato cristianosubrayaron las inquietudes quereinan en el centro de produc-ción de Bruselas por motivo delas consultaciones previstasentre la empresa y los sindica-tos.

Bernd Osterloh, presidente delComite de Empresa Europeo del

Consorcio destacó: “En caso de que la empresapresente planes para retirar el Golf de Bruselas,entonces esperamos que el centro de producciónbelga reciba productos alternativos. Nosotros inter-vendremos a favor de esto. Porque nunca hubointención, y tampoco se habló con la Dirección dela empresa, de aumentar el tiempo de trabajo delos centros de Alemania occidental a costa deotros centros”. En relación con la explosión demodelos que Volkswagen planea para 2008/2009,estarán a disposición suficientes productos en elconsorcio, que se podrán producir en Bélgica.“Para el período de transición esperamos una pla-nificación que posibilite la garantía de empleo”,subrayó Osterloh. Hasta ahora por parte de laempresa no existen cifras sobre qué modelos ynúmero de piezas y en qué centros de trabajo sellevarán a cabo.

Nuestro objetivo es distribuir dentro lo posible en elmarco de nuestro trabajo internacional, las oportu-nidades de mercado y los riesgos”, declaróMichael Riffel, secretario general del Comité deEmpresa Europeo del Consorcio.

Las sobrecapacidades existentes en Europa en elsector de producción no son un problema queafecte solamente a un país. “Nosotros en Alemaniacontamos ya con este hecho y vemos un desman-telamiento masivo de puestos de trabajo a travésde regulaciones por prejubilaciones y bajas incen-tivadas,” declaró Riffel. Pero es obvio que lo quees valedero para Alemania también lo es para loscentros de Volkswagen de Europa y del mundo:“Queremos que todas las plantas tengan una pers-pectiva a largo plazo, que garantice el empleo efi-cazmente.

Nota de prensa del 20-11-2006

Die Spitze des Europäischen Konzernbe-

triebsrats von Volkswagen hat sich am

20.11.2006 zu Gesprächen mit den Vorsit-

zenden der beiden großen Gewerkschaften

im Brüssler Volkswagenwerk getroffen.

Jan van der Poorten, Vorsitzen-der der sozialistischen Gewerk-schaft, und Pascal van Cau-

wenberge, Vorsitzender derchristlichen Gewerkschaft, unter-strichen dabei die Unruhe, dieam Standort Brüssel aufgrundder bevorstehenden Konsultatio-nen zwischen Unternehmen undGewerkschaften entstanden ist.

Bernd Osterloh, Präsident desEuropäischen Konzernbetriebs-rats betonte: „Sollte das Unternehmen Planungenvorstellen, den Golf aus Brüssel abzuziehen,erwarten wir, dass der belgische Standort alternati-ve Produkte bekommt. Dafür werden wir uns ein-setzen. Denn es war nie die Absicht – und dies warauch mit dem Vorstand besprochen – zu Lastenanderer Standorte die Arbeitszeit an den westdeut-schen Standorten zu erhöhen“. Im Zuge des vonVolkswagen ab 2008/2009 geplanten Modellfeuer-werks stünden im Konzern genügend Produkte zurVerfügung, die in Belgien gefertigt werden könn-ten. „Für den Übergangszeitraum erwarten wir einePlanung, die die Beschäftigungssicherung ermög-licht“, so Osterloh. Bislang gebe es unternehmens-seitig keine Zahlen, welche Modelle und Stückzah-len an welchen Standorten gefertigt werden sollen.

Unser Ziel ist es, im Rahmen unserer Inter-natio-nalen Arbeit die Marktchancen und –Risiken mög-lichst gerecht zu verteilen“, sagte Michael Riffel,

Generalsekretär des Europäischen Konzernbe-triebsrats.

Die in Europa vorhandenen Überkapazitäten imProduktionsbereich seien kein Problem, dass nurein Land betreffe. „Wir mussten in Deutschlanddiesem Fakt bereits Rechnung tragen und einemmassiven Stellenabbau über Altersteilzeitregelun-gen und Aufhebungsverträgen zusehen“, erklärteRiffel. Klar sei aber, dass für die Volkswagen Stan-dorte in Europa und der Welt das gleiche gelte wiefür Deutschland: „Wir wollen, dass alle Werke einelangfristige Perspektive haben, die die Beschäfti-gung nachhaltig sichert“.

Pressemitteilung vom 20.11.2006

2020

Jürgen Peters se reunió con el Presidente

de Gobierno belga Guy Verhofstadt – El

IG Metall está a favor de una perspectiva

segura para la planta de VW en Bruselas

El Presidente del IG Metall, Jürgen Peters y elPresidente de Gobierno belga Guy Verhofstadt

quieren interceder juntos a favor de una perspec-tiva segura para la planta de VW en Bruselas.Peters y Verhofstadt están de acuerdo en que elcentro de VW belga tiene que tener un futuro y noes un modelo caduco, declaró Peters después deun encuentro personal con Verhofstadt el 29-11-2006. En la reestructuración existente en Volkswa-gen tiene que tener preferencia una concepciónque asegure todas las plantas. Peters reafirmó queel IG Metall intervendrá para encontrar una solu-ción aceptable. Peters señaló que ninguna plantadeberá cerrarse debido al acuerdo existente sobregarantía de empleo y localización en Alemania.Esta fue la condición en las negociaciones entre elIG Metall y Volkswagen. Además están descarta-dos cierres de plantas como consecuencia de unaampliación de la jornada laboral. En esta reuniónparticipó el Secretario General del Comité de Em-presa Europeo de Volkswagen, Michael Riffel.

“Nosotros no permitiremos que nuestras com-pañeras y compañeros belgas estén solos”,declaró Peters en Frankfurt antes de la manifesta-ción que se celebró el 2 de diciembre en Bruselas.En la manifestación contra el planeado traslado dela producción del Golf participarán también, segúnlo indicó el IG Metall, trabajadores de las plantasalemanas de VW.

Jürgen Peters trifft belgischen

Ministerpräsidenten Guy Verhofstadt -

IG Metall setzt sich für gesicherte

Perspektive für Brüsseler VW-Werk ein

Der Erste Vorsitzende der IG Metall, Jürgen

Peters, und der belgische Ministerpräsident Guy

Verhofstadt wollen sich gemeinsam für eine gesi-cherte Perspektive des VW-Werkes in Brüssel ein-setzen. Peters und Verhofstadt seien sich einig,dass der belgische VW-Standort eine Zukunfthaben müsse und kein Auslaufmodell werdendürfe, erklärte Peters nach einem persönlichenGespräch mit Verhofstadt am 29.11.2006. Bei deranste-henden Restrukturierung von Volkswagenmüsse eine Konzeption Vorrang haben, die alleStandorte sichere. Peters bekräftigte, dass die IGMetall sich dafür einsetzen werde, eine akzeptableLösung zu finden. Peters hatte zudem darauf ver-wiesen, dass kein Werk wegen der Vereinbarungzur Standort- und Beschäftigungssicherung inDeutschland geschlossen werden dürfe. Das seiVoraussetzung für die Verhandlungen zwischen IGMetall und Volkswagen gewesen. Zudem seienStandortschließungen als Folge einer Ausweitungder Arbeitszeit ausgeschlossen. An dem Gesprächnahm auch der Generalsekretär des EuropäischenKonzernbetriebsrates von Volkswagen, MichaelRiffel, teil.

"Wir lassen unsere belgischen Kolleginnen undKollegen nicht im Regen stehen,“ sagte Peters amDonnerstag in Frankfurt im Vorfeld der für den 2.Dezember in Brüssel geplanten Demonstration. Ander Demonstration gegen die von Volkswagengeplante Verlagerung der Golf-Produktion werdensich nach Angaben der IG Metall auch Beschäf-tigte aus deutschen VW-Standorten beteiligen.

2121

Ya el 27-11-2006 sereunieron en Bruse-las por invitación dela Federación Euro-pea de Metalúrgicos(FEM), miembrosdel Comité deEmpresa Europeo yrepresentantes sin-dicales de dondeestán ubicadas lasplantas europeas deVW, y rechazaronpor unanimidad elanunciado desman-

telamiento de puestos de trabajo. Un Grupo deCoordinación Sindi-cal a escala europea interven-drá en el procedimiento conjunto en el marco de lareestructuración de Volkswagen.

Servicio de prensa del 30-11-2006

El Grupo de Coordinación Sindical

VW de la FEM ratifica la solidaridad

europea y la voluntad de encontrar

una solución europea

“Hubo acuerdo entre lossindicatos presentes.Todos rechazan la mane-ra de proceder de VW ylos planes actuales.Además declararon suvoluntad de asumir lascargas conjuntamente yde luchar por una solu-ción apropiada a largoplazo”, declaró el Secre-tario General de la FEMPeter Scherrer.

El Presidente del Comité de Empresa Europeo deVW, Bernd Osterloh, exhortó a la Dirección de laempresa “a desarrollar una planificación industriala medio plazo y un concepto europeo, para fomen-tar un auto VW en Europa y garantizar los centrosde producción.” Ratificó que los trabajadores ale-manes han rechazado un aumento del tiempo detrabajo para compensar la pérdida de producciónen Forest.

Bereits am 27.11.2006hatten sich in Brüsselauf Einladung desEuropäischen Metallar-beiterbundes (EMB)Mitglieder des Europäi-schen Konzernbe-triebsrates undGewerkschaftsvertre-ter aus den europäi-schen VW-Standortengetroffen, die den vonVolkswagen angekün-digten Arbeitsplatzab-bau einhellig abgelehnthatten. Eine europaweite gewerkschaftliche Koor-dinierungsgruppe soll das gemeinsame Vorgehenim Rahmen der Restrukturierung bei Volkswagensicherstellen.

Pressedienstvom 30.11.2006

Die gewerkschaftliche

Koordinationsgruppe VW des EMB

bestätigt europäische Solidarität und den

Willen, eine europäische Losung zu finden

„Es gab keine Uneinigkeitzwischen den anwesendenGewerkschaften. Alle lehnendie Vorgehensweise von VWund die gegenwärtigenPlane ab. Außerdem erklär-ten sie ihren Willen, dieBelastungen gemeinsam zutragen und für eine brauch-bare langfristige Lösung zukämpfen“, erklärte EMBGeneralsekretär Peter

Scherrer.

Der Vorsitzende des Europäischen Betriebsratesvon VW, Bernd Osterloh, rief die VW Führung auf„eine mittelfristige industrielle Planung und eineuropäisches Konzept zu entwickeln, um VW-Autos in Europa zu för-dern und die Produktions-standorte in Europa zu sichern.“ Er bestätigte, dassdie deutschen Arbeitnehmer eine Erhöhung der Ar-beitszeit, als Folge des Produktionsausfalls inForest, abgelehnt haben.

2222

Justo después de la reunión se entrevistó PeterScherrer con Martin Schulz, Presidente del GrupoSocialdemócrata en el Parlamento Europeo, yJohn Monks, Secretario General de la Confedera-ción Europea de Sindicatos, para deliberar sobreel caso de VW en relación con las políticas euro-peas, es decir, la necesidad de garantizar una fuer-te industria automovilística en Europa, una políticaindustrial europea activa y el desarrollo de unmarco de negociación europea, para evitar que lostrabajadores de las diferentas plantas sean enfren-tados unos contra otros.

Fuente: FEM – Información de prensa del 27-11-2006

VW producirá el Audi A1

a partir del 2009 en Bruselas

El constructor de cochesVolkswagen quiere producirel nuevo vehículo pequeñoA1 de la filial del consorcioAudi exclusivamente en laplanta de VW en Bruselas apartir del 2009. Esto puedegarantizar hasta 3.000puestos de trabajo en laplanta, declaró VW el01-12-2006 en Bruselas.Debido al anunciado trasla-do de la producción del Golfa la fábrica central enWolfsburg así como a la de

Mosel en Sajonia están amenazados en la plantaaproximadamente de 4.000 puestos de trabajo deuna plantilla de 5.400.

Direkt nach der Sitzung traf sich Peter Scherrer mitMartin Schulz, Vorsitzender der Sozialdemokrati-schen Fraktion im Europäischen Parlament, undJohn Monks, Generalsekretär des EuropäischenGewerkschaftsbundes (EGB), um den Fall VW imZusammenhang mit den europäischen Politiken zudiskutieren, d. h. die Notwendigkeit der Gewährlei-stung einer starken Automobilindustrie in Europa,einer proaktiven europäischen Industriepolitik undder Entwicklung eines europäischen Verhand-lungsrahmen, um zu vermeiden, dass Arbeitneh-mer verschiedener Standorte gegeneinander aus-gespielt werden.

Quelle: EMB - Press Information vom 27.11.2006

VW produziert Audi A1

ab 2009 in Brüssel

Der Autobauer Volkswagenwill ab 2009 den geplantenneuen Kleinwagen A1 derKonzerntochter Audi aus-schließlich im BrüsselerVW-Werk produzieren.Dies könne bis zu 3000Arbeitsplätze in dem Werksichern, teilte VW am01.12.2006 in Brüssel mit.In dem Werk sind wegender für 2007 angekündigtenVerlagerung der Golf-Pro-duktion ins Stammwerk Wolfsburg sowie ins säch-sische Mosel etwa 4000 von gut 5400 Arbeitsplät-zen bedroht.

2323

Metalúrgicos del IG Metall en la

manifestación solidarios, con

los trabajadores de VW en Bruselas

Trabajadores deVolkswagen devarias plantasalemanas protes-taron en Bruselascontra la pérdidamasiva de pue-stos de trabajo enla planta belga deVW. Reforzaronuna manifestaciónen la que segúndatos de los sindi-catos participaronunas 25.000 per-sonas. La policíainformó que hubounos 15.000manifestantes. El

Consorcio de VW quiere retirar el Golf de Bruselasy fabricar el modelo solamente en Wolfsburg yMosel en Zwickau. Esto afectará directamente enBruselas unos 4.000 puestos de trabajo de unaplantila de 5.400.

Fuente: dpa del 01. y el 02-12-2006

Miles de personas solidarias con los

obreros de VW en Bruselas

Miles de personas han protestado en la capitalBruselas contra el recorte de puestos de trabajo enla planta belga de VW. Los participantes, entre losque se encontraban también trabajadores deVolkswagen de varias plantas alemanas, marcha-ron en una manifestación de varios kilómetros delargo a través de la ciudad. Los manifestantes por-taban pancartas en las que había lemas como “Pri-mero las personas, después el beneficio”, “Notoque mi Volkswagen” o "Victims of Wolfsburg"(Víctimas de Wolfsburg). Los organizadores habla-ron de 25.000 participantes, la policía de 15.000.

IG-Metaller solidarisch mit

Brüsseler VW-Werkern

bei Demonstration

V o l k s w a g e n -Beschäftigte ausmehreren deut-schen Standortenhaben in Brüsselgegen massiveJob-Verluste imdortigen VW-Werkprotestiert. Sieverstärkten eineDemonstrat ion,an der sich nachGewerkschaftsan-gaben 25 000Menschen betei-ligten. Die Polizeizählte knapp 15000 Demonstran-ten. Der VW-Konzern will die Golf- Produktion ausBrüssel abziehen und das Modell künftig nur nochin Wolfsburg und Mosel bei Zwickau bauen. Davonsind in Brüssel 4000 von rund 5400 Arbeitsplätzendirekt betroffen.

Quelle: dpa vom 01. und 02.12.2006

Tausende solidarisch mit

VW-Abeitern in Brüssel

Tausende Menschen haben in der belgischenHauptstadt Brüssel gegen die Streichung vonArbeitsplätzen im dortigen VW-Werk protestiert.Die Teilnehmer, unter denen sich auch Volkswa-gen-Beschäftigte aus mehreren deutschen Stan-dorten befanden, zogen in einem mehrere Kilome-ter langen Protestzug durch die Stadt. DieDemonstranten trugen Spruchbänder, auf denenParolen wie "Erst die Menschen, dann der Profit","Fasst meinen Volkswagen nicht an" oder "Wictimsof Wolfsburg" ("Opfer von Wolfsburg") stand. DieVeranstalter sprachen von 25.000, die Polizei von15.000 Teilnehmern.

2424

Están amenazadas tres

cuartas partes de los

puestos de trabajo

El Consorcio de VW quiere retirarla producción del Golf de Bruselasy desea fabricar el modelo en elfuturo solamente en Wolfsburg yMosel en Zwickau. Con ello se ve-rían amenazadas directamente en

Bruselas tres cuartas partes de los 5.400 puestosde trabajo. La Dirección del Consorcio en Wolfs-burg quería cerrar totalmente la planta de Bruselasy concentrar la producción del Golf en los centrosde trabajo alemanes.

Al final de la manifestación los representantes sin-dicales declararon que la notificación de la Direc-ción del Consorcio de que quiere producir en Bru-selas el nuevo Audi A1 a partir del 2009 no essatisfactoria. VW comunicaba esto después de lasconversaciones mantenidas con el Presidente delGobierno belga, Guy Verhofstadt, según las cualesse quería dar a Bruselasla producción del A1.

Fuente: Tagesschau 02-12-2006

Solidaridad con los trabajadores

de Volkswagen en Bélgica

La Confederación Nacional de

los Metalúrgicos (CNM/CUT) y el

Comité Nacional de los trabaja-

dores en Volkswagen de Brasil,se solidarizan con los compañerosbelgas que trabajan en la plantaForest en Bruselas, que están sufri-endo amenazas de despido por

parte de la compañía.

La carta de la solidaridad enviada por la CNM y

el Comité Nacional de los trabajadores del

Volkswagen en Brasil a los compañeros belgas

dice los siguiente:

“Estimadas compañeras y estimados compañeros:

Con indignación hemos tomado conocimiento dela amenaza de despido a cerca de 4.000 trabaja-dores en la planta de VW en Forest, alegando ladirección que la planta no es rentable a largo plazoy qu sólo continuará la producción de ciertos vehí-culos.

Drei Viertel

der Arbeitsplätze

bedroht

Der VW-Konzern will die Golf-Pro-duktion aus Brüssel abziehen unddas Modell künftig nur noch inWolfsburg und Mosel bei Zwickaubauen. Davon wären in Brüsseldrei Viertel der rund 5400 Arbeitsplätzen direktbetroffen. Die Konzernführung in Wolfsburg wollteeigentlich das Brüsseler Werk ganz schließen unddie Golf-Produktion auf deutsche Standorte kon-zentrieren.

Auf der Abschlusskundgebung erklärten Gewerk-schaftsvertreter, die Ankündigung der Konzernlei-tung, ab 2009 den neuen Audi A1 in Brüssel zuproduzieren, sei nicht zufriedenstellend. VW hattenach Gesprächen mit dem belgischen Ministerprä-sidenten Guy Verhofstadt mitgeteilt, man wolle dieA1-Produktion nach Brüssel geben.

Quelle:Tagesschau 02.12.2006

Solidarität mit den Arbeitnehmern

bei Volkswagen Belgien

Der Nationale Bund der Metaller

(CNM/CUT) und der Nationale

Arbeitnehmerausschuss von

Volkswagen Brasilien solidari-siert sich mit den belgischen Kolle-gen des Werkes Forest in Brüssel,die gerade von Entlassungen vonseitens der Firma bedroht sind.

Der Solidaritätsbrief von CNM und dem Natio-

nalen Arbeitnehmerausschuss von Volkswa-

gen Brasilien an die belgischen Kollegen

besagt folgendes:

Liebe Kollegen und liebe Kolleginnen,

Mit Empörung haben wir zur Kenntnis genommen,dass fast 4000 Arbeitnehmer des VW-WerkesForest von Entlassung bedroht sind, weil dieGeschäftsführung der Meinung ist, dass das Werklangfristig nicht rentabel ist und nur die Produktionvon einigen Fahrzeugen weiterführen wird.

2525

Tales alegaciones también son conocidas por lostrabajadores de VW en Brasil, cuyas plantas tam-bién fueron consideradas poco rentables por lacompañía. Éste fue el argumento para amenazarigualmente con despedir este año a 6.000 de los21.000 trabajadores brasileños de VW. La compa-ñía despidió a más de 1.000 trabajadores de laplanta de Anchieta (S.B.Campo - SP) sin negocia-ción. Contra esta posición de la compañía, desen-cadenamos un proceso de lucha y de movilizacio-nes en las 5 plantas brasileñas que culminó con laconquista del retiro de los despidos y de un acuer-do para un proceso de bajas voluntarias en lasplantas de S.B.Campo y de Taubaté.

Nosotros nos solidarizamos íntegramente con loscompañeros belgas y sus sindicatos y saludamosa todos los trabajadores de VW que participen enla manifestación del día 02 de diciembre de 2006en la defensa de sus puestos de trabajo. Apoyamos todas las propuestas e iniciativas de laFEM (Federación Europea de Metalúrgicos), delComité Mundial y de la Red Sindical Mundial de lostrabajadores de VW.

Nosotros nos ponemos a vuestra disposición paracualquier acción directa de solidaridad que nece-sitéis de nuestra parte.

Saludos solidarios

Carlos Alberto Grana

Presidente de la CNM/CUT

Luiz Dias

Comité Nacional de los Trabajadores en la Volkswagen de Brasil

Wagner Santana

Representante brasileño en el Comité Mundial de los Trabajadores en Volkswagen”

Solche Ausführungen sind auch den Arbeitneh-mern von VW Brasilien bekannt. Ihre Werke wur-den von der Firma auch als wenig rentabel ange-sehen. Es war das gleiche Argument, um diesesJahr 6000 der 21000 brasilianischen Arbeitnehmerbei VW mit Entlassung zu drohen. Die Firma ent-ließ mehr als 1000 Arbeitnehmer des Werkes inAnchieta (S.B.Campo - SP) ohne Verhandlungen.Dieses Vorgehen der Firma löste ein Kampf- undMobilisierungsprozess in den 5 brasilianischenWerken aus, der mit der Rücknahme der Entlas-sungen sein Ende hatte, und es wurde zusätzlichein freiwilliges Abfindungsabkommen für die WerkeS.B.Campo und Taubaté vereinbart.

Wir solidarisieren uns vollkommen mit den belgi-schen Kollegen und ihren Gewerkschaften und for-dern alle Arbeitnehmer von VW auf, am 2. Dezem-ber 2006 für den Erhalt ihrer Arbeitsplätze zudemonstrieren.Wir unterstützen alle Vorschläge und Initiativendes EMBs (Europäischer Metallgewerkschafts-bund), des Weltbetriebsrates und des internationa-len Gewerkschaftsnetzes der Arbeitnehmer vonVW.

Wir stellen uns zur Verfügung für jegliche direkteSolidaritätsaktion, die ihr von uns für notwendigerachtet.

Solidarische Grüße

Carlos Alberto Grana

Präsident der CNM/CUT

Luiz Dias

Nationaler Arbeitsnehmerausschuss der Volkswa-gen Brasilien

Wagner Santana

Brasilianischer Vertreter des VW-Weltbetriebsrats”

2626

Nueva esperanza para la

planta de VW de Bruselas

después de una gran manifestación

Después de una mani-festación internacionalpor el mantenimiento dela planta de Volkswagenen Bruselas, esperan lostrabajadores una conti-nuación de la produccióndel Golf.

El Consorcio tendría queasignar una cuota de60.000 vehículos para elaño próximo, se comentaen círculos sindicalesbelgas. El primer ministro

Guy Verhofstadt declaró en la televisión flamencaque el Golf se seguirá construyendo posiblementeen Bruselas hasta finales del otoño de 2007.

En la protesta contra la pérdida masiva de puestosde trabajo en Bruselas, el 02-12-2006, participarontambién trabajadores de Volkswagen de variasplantas alemanas. Reforzaron una manifestaciónen la que participaron 25.000 personas segúndatos sindicales. La policía cifró en aproximada-

mente 15.000 el núme-ro de manifestantes. ElConsorcio de VWquiere retirar la produc-ción del Golf de Bruse-las y fabricarlo sola-mente en Wolfsburg yMosel en Zwickau. Porello se ven afectadosdirectamente en Bruse-las 4.000 puestos detrabajo de aproximada-mente 5.400.

Neue Hoffnung für

VW-Werk Brüssel

nach Großdemonstration

Nach einer internationa-len Demonstration fürden Erhalt des BrüsselerVolkswagen-Werkes hof-fen die Beschäftigten aufeine Fortsetzung derdortigen Golf-Produkti-on.

Der Konzern müssenoch eine Quote von60.000 Fahrzeugen fürdas kommende Jahrzuteilen, hieß es aus bel-gischen Gewerkschafts-kreisen. Premierminister Guy Verhofstadt sagte imflämischen Fernsehen, der Golf werde möglicher-weise noch bis zum Herbst 2007 in Brüssel gebaut.

An dem Protest gegen massive Job-Verluste inBrüssel hatten sich am 02.12.2006 auch Volkswa-gen-Beschäftigte aus mehreren deutschen Stan-dorten beteiligt. Sie verstärkten einen Demonstrati-onszug, an dem sich nach Gewerkschaftsangaben25.000 Men-schen beteiligten. Die Polizei zählteknapp 15.000 Demon-stranten. Der VW-Kon-zern will die Golf-Produk-tion aus Brüsselabziehen und das Modellkünftig nur noch in Wolfs-burg und Mosel beiZwickau bauen. Davonsind in Brüssel 4000 vonrund 5400 Arbeitsplätzendirekt betroffen.

2727

Según comunicados del Consorcio de VW, de queen Bruselas se producirá el coche pequeño deAudi A1 a partir de 2009, los sindicalistas alema-nes enjuiciaron con escepticismo dicha manifesta-ción: “En VW una cosa no está segura hasta queno se ha firmado y se ha realizado la inversión",declaró el vicesecretario general de IG MetallWolfsburg, Frank Patta. Éste calificó el trato queVolkswagen está manteniendo con la planta deBruselas como "globalización pura: enfrentar a laspersonas, a los compañeros y a las plantas entresí". Sólo "el capital" se alegra de esto.Sigue sien-do incierto qué sucederá en Bruselas hasta el lan-zamiento de la producción del A1. Para el próximo

año, según indica-ciones del sindicato,el consorcio ha asig-nado a la planta deBruselas la fabrica-ción de 60.000Polos. Sobre unacuota de 60.000Golfs no se ha deci-dido aún todavía enel interior del con-sorcio.

“Se trata de un des-mantelamiento pau-latino de la produc-ción y no de undesmantelamientorepentino”, declaró

el primer ministro Verhofstadt. “Esto significa queel Golf se fabricará algo más de tiempo en Forestque lo previsto hasta ahora.” Los acuerdos con laDirección del Consorcio todavía no son definitivos.En enero se sabrá más con exactitud.

El Secretario General del Sindicato belga CSC,Guy Tordeur, subrayó al margen de la manifesta-ción: “Esta fábrica era productiva y competitiva.”La “reestructuración ciega” en VW afecta muyduramente a Bruselas con su desempleo de casiun 20 por ciento. “La lucha comienza ahora”,declaró Anne Demelenne del Sindicato ABW. Másde un 90 por ciento de los trabajadores de VW enBruse-las están organizados sindicalmente. Tie-nen derecho a percibir desde este lunes un subsi-dio de huelga de 25 Euros diarios.

Fuente dpa y FR-online del 04-12-2006

Ankündigungen des VW-Konzerns, in Brüssel sollevon 2009 an der Audi-Kleinwagen A1 gebaut wer-den, beurteilten deutsche Gewerkschafter bei derDemonstration skeptisch: "Sicher ist etwas bei VWerst, wenn eine Unterschrift drunter ist und Investi-tionen getätigt werden", meinte der zweite Bevoll-mächtigte der IG Metall Wolfsburg, Frank Patta.Den Umgang mit dem VW-Werk Brüssel bezeich-nete Patta als "Globalisierung in Reinkultur: Men-schen, Kollegen, Standorte werden gegeneinanderausgespielt." Darüber freue sich nur "das Kapi-tal".Was bis zum möglichen Produktionsstart desAudi A1 in Brüssel geschieht, ist weiter ungewiss.Für das kommende Jahr hat der Konzern demWerk im BrüsselerStadtteil Vorstnach Gewerk-schaftsangabenden Bau von60.000 Polo zuge-teilt. Über eineQuote von 60.000Golf sei konzer-nintern noch nichtentschieden.

"Es kommt ein all-mählicher Abbauder Produktionund kein plötzli-cher Abbau",sagte Premiermi-nister Verhofstadt."Das heißt, dass der Golf noch etwas länger inForest gebaut wird als bisher angenommen." DieAbsprachen mit der Konzernleitung seien abernoch nicht endgültig. Erst im Januar werde manGenaueres wissen.

Generalsekretär Guy Tordeur von der belgischenGewerkschaft CSC betonte am Rande der Demon-stration: "Diese Fabrik war produktiv und wettbe-werbsfähig." Die "blinde Umstrukturierung" bei VWtreffe Brüssel mit seiner Arbeitslosigkeit von fast 20Prozent besonders hart. "Der Kampf beginnt erst",sagte Anne Demelenne von der GewerkschaftABVV. Mehr als 90 Prozent der Beschäftigten beiVW Brüssel sind gewerkschaftlich organisiert. Siehaben von diesem Montag an Anspruch auf 25Euro Streikgeld pro Tag.

Quelle: dpa und FR-online vom 04.12.2006

2828

“Si es necesario

los trabajadores podrían paralizar

el consorcio a escala mundial”

“Nosotros como sindicatos tenemos que unir-nos más fuertemente a escala nacional, perotambién sobre todo a escala internacional.”Esta es la conclusión que tenemos que sacarlas trabajadoras y los trabajadores de la discu-sión actual sobre VW Bruselas, según la opi-nión de Frank Patta, vicesecretario del IGMetall Wolfsburg. “Nosotros tenemos queaumentar nuestros esfuerzos por juntar lassedes sindicales donde estén ubicados loscentros de trabajo, de unirlas y de buscar jun-tos soluciones solidarias”, afirmó Patta en laasamblea de empresa de VW. Si no hay másremedio es necesario organizar conjuntamen-te acciones solidarias a escala mundial pormedio del comité de empresa europeo y mun-

dial por una partey los sindicatosrespectivos por laotra. Patta afirmó:“Ésta puede serúnicamente nue-stra respuestaante la estrategiade la dirección dela empresa de in-tentar dividir a lostrabajadores y lastrabajadoras delos centros de tra-bajo.” Los trabaja-dores y las traba-jadoras podríanparalizar todo el

consorcio a escala mundial si es necesario.

Frank Patta informó exhaustivamente en laasamblea de empresa sobre sus impresionesde la manifestación de solidaridad con los tra-bajadores de VW Bruselas. Rechazó enérgi-camente los reproches de los medios decomunicación belgas de que los trabajadoresy las trabajadoras en Alemania se habían“vendido” por la garantía de empleo y de pro-ductos, a costa de las plantas europeas.

„Die Beschäftigten können,

wenn es darauf ankommt,

den Konzern lahmlegen – weltweit“

„Wir müssen uns als Gewerkschaften nationalaber vor allem auch international noch sehrviel stärker zusammentun.“ Diese Lehre müs-sen, nach Auffassung des 2. Bevollmächtigtender IG Metall Wolfsburg, Frank Patta, dieArbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer aus deraktuellen Diskussion um VW Brüssel ziehen.„Wir müssen unsere Bemühungen forcieren,die Gewerkschaftshäuser der einzelnen Stan-dorte zusammenzubringen, zu vernetzen undgemeinsam nach solidarischen Lösungen zusuchen“, sagte er auf der VW-Betriebsver-sammlung. Notfalls brauche man weltweiteSolidaritätsaktionen – gemeinsam organisiertdurch Betriebsräte, Euro-KBR und Welt-KBReinerseits, die jeweiligen Gewerkschaftenandererseits.Patta: „Nur daskann unsereAntwort seinauf die Strate-gie des Vor-standes, dieBeschäftigtenan den einzel-nen Standortenspalten zu wol-len.“ DieBeschäftigtenkönnten, wennes daraufankommt, denganzen Kon-zern lahmle-gen – weltweit.

Frank Patta berichtete auf der Betriebsver-sammlung ausführlich über seine Eindrückevon der Solidaritätsdemonstration für die VW-Werker in Brüssel. Er wies ernergisch den inden belgischen Medien erhobenen Vorwurfzurück, dass die VW-Beschäftigten inDeutschland sich auf Kosten der europäischenStandorte Beschäftigungssicherung und Pro-duktzusagen „erkauft“ hätten.

Frank Patta der IG Metall auf der VW-Betriebsversammlung

Frank Patta del IG Metall en la asamblea de empresa de VW

2929

Al comienzo de las conversaciones de son-deo, el IG Metall y los comités de empresapusieron en claro y de forma inequívoca doscosas:

1. Si en los centros de trabajo alemanestienen que aumentar las jornadas detrabajo debido a las condiciones decompetencia, no deberá despedirse anadie por ello en otras plantas del con-sorcio.

2. Si por motivos empresariales tienenque redistribuirse los modelos, hay queofrecer alternativas soportables yduraderas a las plantas afectadas.Patta afirmó: “La dirección de la empre-sa nos prometió que no se produciríancierres de plantas.”

Nota de prensa del 07 de diciembre de 2006

IG Metall und Betriebsraten hätten in den Son-

dierungsgesprächen von Beginn an zwei

Dinge unmissverständlich klar gemacht:

1. Wenn in den deutschen Standorten auf-

grund der Wettbewerbsbedingungen

Arbeitszeiten verlängert werden müs-

sen, darf dadurch niemand an anderer

Stelle im Konzern entlassen werden.

2. Wenn aus betriebswirtschaftlichenGründen Modelle umverteilt werdenmüssen, müssen für die betroffenenStandorte tragbare und nachhaltigeAlternativen her. Patta: „Der Vorstandhat uns zugesagt, dass es keine Stand-ortschließungen geben wird.“

Pressemeldung vom 7. Dezember 2006

Verantwortlich:Wolfgang SchulzFrank PattaMichael SemenowRedaktion/Koordination:Manuel Galinier

Responsable:Wolfgang SchulzFrank PattaMichael SemenowRedacción/Coordinación:Manuel Galinier