Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción...
-
Upload
jorge-gasco -
Category
Education
-
view
191 -
download
0
description
Transcript of Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción...
![Page 1: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/1.jpg)
DefensaTRABAJO FIN DE MASTER
Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de
Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la
Educación Secundaria Obligatoria
Postgrado en didáctica del Español como Lengua Extranjera
Febrero 2013
Jorge Gasco Rodríguez
Tutora: Nùria Sánchez Quintana
![Page 2: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/2.jpg)
Objetivos• Enfatizar la necesidad de incorporar
programas formales de español como lengua de instrucción en las aulas
• Proponer una Unidad Didáctica enfocada en las necesidades de un estudiantes de secundaria
![Page 3: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/3.jpg)
Análisis de la situación actual• Estudiantes no nativos con deficiencias en sus
capacidades lingüísticas impactando en sus resultados académicos
• Programas existentes de atención al alumnado inmigrante
• Determinación del nivel óptimo de instrucción en la lengua vehicular
![Page 4: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/4.jpg)
Análisis Cuantitativo
Fuente: “Las cifras de la educación en España. Curso 2009-2010” MINISTERIO DE EDUCACIÓN (2012, E4 – El Alumnado Extranjero)
• En el curso 2009-2010, se matricularon 762.420 estudiantes extranjeros, de los cuales 451.648 provienen de países no hispano hablantes.
• 217.194 estudiantes en la ESO, de los cuales el 52% provienen de países habla no hispana.
![Page 5: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/5.jpg)
Resultados Académicos
• Los estudiantes no-nativos no están capacitados para aprender al mismo ritmo que sus compañeros.
• Informe Pisa 2006 muestra que el rendimiento de los estudiantes no nativos está 55 puntos por debajo del de los nativos.
• La competencia en la lengua de instrucción es el obstáculo principal para alcanzar el éxito escolar.
Fuente: Informe Pisa 2006 (2007, 81) Fuente: Exteberría y Elosegui (2010, 243)
![Page 6: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/6.jpg)
Programas existentes
Aulas temporales de adaptación lingüística
Aulas de Español para
alumnos inmigrantes
Aulas de acogida y
acceso
Programa de Acogida
Lingüística y CulturalPALIC
Apoyo idiomático
Plan de Inter-
culturalidad
Equipos de apoyo lingüístico
Programa de Adaptación Lingüística y
SocialALISO
Aulas de Acogida
Programa de refuerzo
lingüístico
Plan experimental
de mejora
Grupos de adquisición de lenguas
Inmersión
Programa de Escuelas de Bienvenida
Plan de Apoyo y Escolarización Extraordinaria de Alumnos
Inmigrantes
Aulas de Acogida
Inmersión normalizada
Programa de Acogida al
Sistema Educativo
PASI
![Page 7: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/7.jpg)
Observaciones sobre Programas Existentes
• Gran diversidad de programas pero sin coherencia
• La implementación está sujeta a disponibilidad de recursos
• El profesorado no recibe capacitación especializada
• Es necesario definir claramente el punto de partida y el objetivo final
![Page 8: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/8.jpg)
Determinación del nivel óptimo en LI
• Muchos programas de atención consideran el nivel B1 como un nivel adecuado para aprender
• De acuerdo al MCER, el nivel adecuado para que un estudiante pueda adquirir nuevos conocimientos es el nivel C1
• Se estima que los estudiantes no nativos requieren por lo menos dos años para desarrollar las estrategias de comprensión oral y escrita necesarias en el ambiente escolar
![Page 9: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/9.jpg)
Introducción a la Unidad Didáctica
• Enfocada en las necesidades comunicativas de un estudiante de secundaria
• Contenidos similares a los que se pueden tratar en cualquier asignatura
• Ambiente seguro para que el alumno practique las destrezas lingüísticas
• Los estudiantes se familiarizan con la forma en la que los profesores utilizan el lenguaje en el aula
![Page 10: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/10.jpg)
Unidad DidácticaObjetivos Plan
Contenidos funcionales Expresar prohibición/obligación
Argumentar y debatir
Contenidos lingüísticos Cuantificadores
Verbos de prohibición y obligación
Verbos para presentar opiniones, aceptar opiniones,
dar ejemplos…
Estrategias de comunicación
Contenidos léxicos Vocabulario de medio ambiente y reciclaje
Contenidos culturales El reciclaje en España
Destrezas lingüísticas Se usarán todas las destrezas lingüísticas. En
ocasiones las actividades serán más escritas que
orales, o viceversa, pero se tratarán todas por igual.
Tiempo disponible Cuatro horas divididas en dos días
Tarea final Debate sobre el reciclaje.
![Page 11: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/11.jpg)
Sesión 1: Precalentamiento
Título de la actividad: Calentando motores.
Propósito Presentar el tema.
Procedimiento: Se pone un video que trata sobre el reciclaje y la gestión de residuos para presentar la unidad didáctica. Una vez visionado, se harán preguntas a los estudiantes para corroborar que se ha entendido y animar a los estudiantes a expresarse verbalmente. Se sugieren las siguientes preguntas:• ¿De qué trata el video?• ¿Vosotros recicláis? ¿Por qué? ¿Por qué no?Una vez que está claro que el tema de la unidad es el reciclaje y la gestión de residuos, se comentan los objetivos.
Agrupamiento: Grupal.
Corrección: Ninguna, excepto si lo consideramos oportuno.
Material: Un ordenador con conexión a internet para la reproducción del video. El video se encuentra en el siguiente enlace:http://www.youtube.com/watch?v=JZQ4Nzb5Bek
Tiempo: 10 minutos.
![Page 12: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/12.jpg)
Sesión 1: ContextualizaciónTítulo de la actividad: Unos pocos.Propósito Introducir a los alumnos en el tema del reciclaje.
Presentamos vocabulario y cuantificadores.Procedimiento: En primer lugar se presentan a los estudiantes las 3 R,
relacionadas con el tema de esta unidad. Se les pregunta si saben el significado de cada una, y si no lo saben se explica.A continuación se les presenta una serie de diapositivas con los gráficos de una encuesta relacionada con el tema. Cada una de las gráficas irá acompañada de una serie de cuantificadores, que los alumnos tendrán que relacionar con la gráfica. Después se les pide que ordenen los cuantificadores de mayor a menor, para finalizar la actividad pidiendo a los estudiantes que escriban 3 frases usando cuantificadores. Una vez hecho esto, comentan en voz alta cada frase al resto de los alumnos.(Casi)Todo/a/os/as La mayoría (de) Mucho/a/os/as
La mitad (de) Algún/a/o/os/as Poco/a/os/as
(Casi) nadie Ningún/aAgrupamiento: Individual y grupal.Corrección: Las necesarias mientras escriben las frases.Destrezas: Comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral.Material: Carteles.Tiempo: 25 minutos.
Algunas Muchas
![Page 13: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/13.jpg)
Sesión 1: Presentación del lenguajeTítulo de la actividad: Obligación de reciclar.
Propósito Presentar las muestras de lengua para expresar
prohibición y obligación.
Procedimiento: Se muestra a los estudiantes los carteles siguientes. Se les
pide que comenten dónde piensan que se pueden
encontrar. Se les da tiempo para hacerlo. Se les da
tiempo para que piensen en más señales como las que
han visto, y se les indica que son señales de prohibición y
obligación. A continuación se les presenta las diferentes
estructuras para Expresar prohibición y Expresar
obligatoriedad.
Agrupamiento: Grupal.
Destrezas: Comprensión lectora y expresión oral.
Material: Carteles.
Tiempo: 15 minutos.
![Page 14: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/14.jpg)
Sesión 1: Práctica del lenguaje 1Título de la actividad: A reciclar.
Propósito Practicar la prohibición y la obligación.
Procedimiento: Se presenta a los alumnos unas láminas con los diferentes
contenedores que existen para reciclar (Ver anexo 3).
Y se les presentan diferentes láminas con varios
productos que hay que reciclar.
Los alumnos tendrán que escribir frases indicando la
prohibición y la obligación de reciclar cada producto
Agrupamiento: Individual y grupal.
Destrezas: Expresión escrita y expresión oral.
Material: Láminas y cartulinas.
Tiempo: 15 minutos
![Page 15: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/15.jpg)
Sesión 1: Práctica del lenguaje 2Título de la actividad: Todos reciclamos.
Propósito Practicar los cuantificadores.
Procedimiento: Se presentan láminas con los contenedores que existen
para reciclar y otras láminas con productos que hay que
reciclar. Y diferentes láminas con varios productos que
hay que reciclar. Los alumnos tendrán que escribir frases
con cuantificadores que indiquen la cantidad que se
recicla.
Ejemplo: La mayoría se recicla en el contenedor azul.
Ningún producto se recicla en el verde...
Agrupamiento: Individual y grupal.
Corrección: En el caso necesario por los cuantificadores y la elección
del contenedor.
Destrezas: Expresión escrita e interacción oral.
Material: Láminas y cartulinas.
Tiempo: 30 minutos
![Page 16: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/16.jpg)
Sesión 1: Actividad opcionalTítulo de la actividad: Tarjetas.
Propósito Preparar tarjetas.
Procedimiento: Los alumnos prepararán tarjetas estilo “TABÚ” para ser
utilizadas en la sesión siguiente. Se les explica cómo
tienen que hacerlo.
Agrupamiento: Individual.
Corrección: Ninguna.
Destrezas: Expresión escrita.
Material: Cartulinas cortadas para las fichas.
Tiempo: 10 minutos.
![Page 17: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/17.jpg)
Sesión 2: Presentación del lenguaje 1Título de la actividad: ¿Qué significa…?Propósito Averiguar el significado de palabras desconocidas a través
del contexto o utilizando una serie de estrategias.Procedimiento: Escribo en la pizarra unas palabras y pregunto por su
significado. Son palabras inventadas, por lo que los estudiantes no saben el significado. Sigo preguntando, ahora les pregunto qué se puede hacer para averiguar su significado si no tienen un diccionario. Prestar atención a todas las respuestas, esperando que digan “tratar de observar las palabras en el contexto en el que aparecen para saber qué significan. Si no lo dice, lo digo yo. Les doy un pequeño texto donde aparecen las palabras y tienen que averiguar su significado. Se da tiempo para que lo hagan y comparen entre ellos. A continuación se les explica las diferentes estrategias de comunicación que se pueden utilizar cuando no se entiende algo o cuando no se sabe cómo decirlo.
Agrupamiento: Individual y grupal.Corrección: Ninguna, excepto si lo consideramos oportuno.Material: Texto que se entrega a los alumnos.Tiempo: 25 minutos.
![Page 18: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/18.jpg)
Sesión 2: Práctica del lenguaje 1Título de la actividad: TABÚ.
Propósito Practicar estrategias de comunicación jugando al TABÚ.
Procedimiento: Dependiendo del número de estudiantes se harán dos
grupos o se jugará en un único grupo. Cada estudiante
tiene que tratar de que los demás averigüen la palabra de
la tarjeta, pero no pueden decir las palabras que están en
la parte de debajo de la tarjeta.
Agrupamiento: Individual y grupal.
Corrección: Ninguna.
Destrezas: Expresión oral e interacción oral.
Material: Tarjetas TABÚ.
Tiempo: 15 minutos.
PAPEL escribir
azul
cartón
bolígrafo
RECICLAR reusar
cubos
basura
plástico
![Page 19: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/19.jpg)
Sesión 2: Presentación del lenguaje 2Título de la actividad: ¿Estás de acuerdo?Propósito Presentar los verbos para argumentar y debatir.Procedimiento: Se presenta a los estudiantes dos vídeos que tratan
sobre el reciclaje de aceite. Los estudiantes tomarán nota de lo más importante.Posteriormente preguntaré sobre los vídeos, qué han entendido, cuál les gusta más, cuál les parece más interesante. Dependiendo del número de estudiantes, se pondrán en parejas y comentarán sus opiniones. Veremos si están de acuerdo en varias cosas o no. A continuación se explicarán las formas de argumentar y debatir.
Agrupamiento: Individual y grupal.Destrezas: Expresión escrita e interacción oral.Corrección: Ninguna, excepto si lo consideramos oportuno.Material: Ordenador con conexión a internet para visualizar
dos vídeos. Los vídeos se encuentran en los siguientes enlaces:http://www.youtube.com/watch?v=4tpbjSS-cvYhttp://www.youtube.com/watch?v=BaWSPVzF-cw
Tiempo: 20 minutos.
![Page 20: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/20.jpg)
Sesión 2: Tarea FinalTítulo de la actividad: A debatir.Propósito Practicar todo lo visto en esta unidad a partir del
tema del reciclaje.
Procedimiento: Para este debate se harán dos grupos. Por un lado estarán estudiantes a favor del reciclaje y por otro los que están en contra. Será un debate dirigido, en el que cada parte tiene que escribir en primer lugar por qué recicla/no recicla, por qué es bueno/malo, etc. Una vez escrito esto, se comenzará el debate. El profesor será el moderador.
Agrupamiento: Individual y grupal.Corrección: Las oportunas sobre lo visto del tema. Mientras están
escribiendo me acercaré por los grupos. Una vez se está debatiendo, trataré de dar algo de libertad para no cortar el ritmo.
Destrezas: Expresión escrita e interacción oral.Material: Ninguno.Tiempo: 40 minutos.
Bla bla bla bla bla bla bla bla bla
![Page 21: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/21.jpg)
Conclusiones• Todos los estudiantes merecen las mismas oportunidades. Un
estudiante que no tiene las mismas capacidades lingüísticas que sus compañeros de aula necesita ayuda para aprender al mismo ritmo que sus compañeros
• Los profesores de los centros no reciben ninguna capacitación especial para difundir clases de español para extranjeros y menos aun cuentan con recursos apropiados para enseñar español como lengua de instrucción
• Los centros educativos deben desarrollar programas especialmente diseñados para satisfacer las necesidades lingüísticas, académicas y afectivas de los estudiantes; adicionalmente proporcionarle la instrucción necesaria para aprender al mismo ritmo que sus compañeros nativos
![Page 22: Implementación de tutorías especializadas en enseñanza de Español como Lengua de Instrucción para garantizar una completa inclusión de estudiantes extranjeros en la Educación](https://reader033.fdocuments.ec/reader033/viewer/2022060123/5596bd631a28ab962d8b46c0/html5/thumbnails/22.jpg)