iC l a r aV ley D s po Trash Basura sa l Flash - E.J. … · muebles, artefactos eléctricos,...

4
Trash Flash Recycling News for Fillmore Residents Winter 2011 Invierno del 2011 Basura Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore Flash S a n t a C l a r a V a ll e y Di s p o s a l Happy Holidays to All A s we approach our 80 th year in business, we are reminded of the values our parents, E.J. and Myra, instilled in us – the importance of family and an unwavering commitment to our customers and the communities we serve. We are proud of the high level of service we have provided since 1932 and resolve to maintain our high standards in 2012 and for years to come as we move toward Zero Waste. Our mother Myra is now 96 years young and joins us in wishing you a joyous Holiday Season and Happy New Year! Jim, Myron and Ralph Extra Trash Allowed After Holidays A s a special holiday feature, Santa Clara Valley Disposal customers may put out twice the amount of trash at no extra charge during the two weeks after December 25. Please make sure the trash is in bags alongside the trash barrel. We also collect extra recycla- bles, but please make sure to flatten all boxes and place alongside the recycling barrel as well. Recycle Your Christmas Tree S anta Clara Valley Disposal and the City of Fillmore make it easy for you to recycle your Christmas tree. It’s also hassle-free. All you need to do is remove the ornaments, hooks, lights, tinsel, bows, nails and tree stand. Cut the tree into four-foot sections and place in your yard waste barrel on your sched- uled pickup day. Please remember, however, that flocked trees cannot be recycled. Trees we collect will be will processed into various sizes of mulch. The material is used by Agromin to make several products that benefit our farmlands, orchards, nurseries and our own gardens. Pay Bills Online Y ou can now pay your bills online with a credit card or e-check. It’s easy. Go to www.ejharrison.com and check out your payment options. Puede Pagar Su Cuenta Por Internet A hora puede pagar su cuenta por internet con su tarjeta de crédito o “E-Check”. Vaya a www.ejharrison. com y vea las opciones de pago. Después de los días festivos se les permitirá basura extra C s omo algo especial por los días festivos los clientes de Santa Clara Valley Disposal, podrán poner el doble de cantidad de basura sin costo extra durante las dos semanas después del 25 de diciembre. Por favor, asegúrense que la basura esté en bolsas, y a un lado de los contenedores/re- cipientes de basura. También recogeremos los reciclable, pero por favor, asegúrense de desbaratar/aplanar las cajas y también ponerlas a un lado de los contenedores/recipientes de reciclaje. Recicle su árbol navideño S anta Clara Valley Disposal y la ciudad de Fillmore le facilitan el que recicle su árbol navideño. Y no es tanto trabajo, sólo quite todas las decoracio- nes/adornos, los ganchitos, las luces, clavos, y lo que lo sostiene. Corte el árbol en partes de cuatro pies y pón- galo en el recipiente de la basura para que lo recojan el día asignado. Por favor, tome nota que los árboles con nieve artificial no se pueden reciclar. Los arboles que recojamos se procesaran en varios tamaños de paja. Ese material lo usa la compañía Agromin para hacer diferentes produc- tos que benefician a las tierras, huertas, semille- ros, y a nuestros propios jardines. Felices Días Festivos a Todos A l acercarnos por cumplir 80 años en el nego- cio, recordamos los valores que nuestros pa- dres E. J. y Mayra nos enseñaron. La importancia de la familia y el compromiso a los clientes y a las comunidades que servimos. Estamos orgullosos del nivel de servicio que hemos proveído desde 1932 y prom- etemos mantener las altas metas en 2012 y en los años venideros para llegar a “Cero Basura.” Nuestra madre tiene 96 años y se une a nosotros para desearles Felices Días Festivos y Feliz Año Nuevo. Jim, Myron and Ralph

Transcript of iC l a r aV ley D s po Trash Basura sa l Flash - E.J. … · muebles, artefactos eléctricos,...

Trash Flash

Recycling News for Fillmore ResidentsWinter 2011 Invierno del 2011

Basura

Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore

FlashSanta Clara Valley Disposal

Happy Holidays to AllAs we approach our 80th year in business,

we are reminded of the values our parents, E.J. and Myra, instilled in us – the importance of family and an unwavering commitment to our customers and the communities we serve.

We are proud of the high level of service we have provided since 1932 and resolve to maintain our high standards in 2012 and for years to come as we move toward Zero Waste. Our mother Myra is now 96 years young and joins us in wishing you a joyous Holiday Season and Happy New Year!

J im, Myron and Ralph

Extra Trash Allowed After Holidays

As a special holiday feature, Santa Clara Valley Disposal customers may put out twice the amount

of trash at no extra charge during the two weeks after December 25. Please make sure the trash is in bags alongside the trash barrel. We also collect extra recycla-bles, but please make sure to fl atten all boxes and place alongside the recycling barrel as well.

Recycle Your Christmas Tree

Santa Clara Valley Disposal and the City of Fillmore make it easy for you to recycle your Christmas tree. It’s also hassle-free. All you need to do is remove

the ornaments, hooks, lights, tinsel, bows, nails and tree stand. Cut the tree into four-foot sections and place in your yard waste barrel on your sched-uled pickup day. Please remember, however, that fl ocked trees cannot be recycled.

Trees we collect will be will processed into various sizes of mulch. The material is used by Agromin to make several products that benefi t our farmlands, orchards, nurseries and our own gardens.

Pay Bills Online

You can now pay your bills online with a credit card or e-check. It’s

easy. Go to www.ejharrison.com and check out your payment options.

Puede Pagar Su Cuenta Por Internet

Ahora puede pagar su cuenta por internet con su tarjeta de crédito

o “E-Check”. Vaya a www.ejharrison.com y vea las opciones de pago.

Después de los días festivos se les permitirá basura extra

Cs omo algo especial por los días festivos los clientes de Santa Clara Valley Disposal, podrán poner el doble de

cantidad de basura sin costo extra durante las dos semanas después del 25 de diciembre. Por favor, asegúrense que la basura esté en bolsas, y a un lado de los contenedores/re-cipientes de basura. También recogeremos los reciclable, pero por favor, asegúrense de desbaratar/aplanar las cajas y también ponerlas a un lado de los contenedores/recipientes de reciclaje.

Recicle su árbol navideñoSanta Clara Valley Disposal y la ciudad de Fillmore le

facilitan el que recicle su árbol navideño. Y no es tanto trabajo, sólo quite todas las decoracio-

nes/adornos, los ganchitos, las luces, clavos, y lo que lo sostiene. Corte el árbol en partes de cuatro pies y pón-galo en el recipiente de la basura para que lo recojan el día asignado. Por favor, tome nota que los árboles con nieve artifi cial no se pueden reciclar.

Los arboles que recojamos se procesaran en varios tamaños de paja. Ese material lo usa la compañía Agromin para hacer diferentes produc-tos que benefi cian a las tierras, huertas, semille-ros, y a nuestros propios jardines.

Felices Días Festivos a Todos

Al acercarnos por cumplir 80 años en el nego-cio, recordamos los valores que nuestros pa-

dres E. J. y Mayra nos enseñaron. La importancia de la familia y el compromiso a los clientes y

a las comunidades que servimos.Estamos orgullosos del nivel de servicio

que hemos proveído desde 1932 y prom-etemos mantener las altas metas en 2012 y en los años venideros para llegar a “Cero Basura.” Nuestra madre tiene 96 años y se

une a nosotros para desearles Felices Días Festivos y Feliz Año Nuevo.

J im, Myron and Ralph

Page 2Winter 2011 Trash Flash

Holiday Schedule 2012Looking ahead, these are the holidays

that will delay trash collection one day: Memorial Day Monday, May 28 Independence Day Wednesday, July 4 Labor Day Monday, Sept. 3 Thanksgiving Thursday, Nov. 22 Christmas Tuesday, Dec. 25

these are the holidays that will not delay trash collection one day:

New Year’s Day Sunday, Jan. 1 Martin Luther King Jr. Day Monday, Jan. 16 Presidents’ Day Monday, Feb. 20 Veterans’ Day (observed) Monday, Nov. 12

Horario de los Días Festivos del 2012

En las siguientes fechas la colección de la basura estará atrasada un dia:

Día de los Cáidos en la Guerra lunes 28 de mayo Día de la Independencia miércoles 4 de julio Día del Trabajo lunes 3 de sept. Día de Dar Gracias jueves 22 de nov. Navidad martes 25 de dic.

En estos días festivos la recoleccióñ de basura no se verá afectada:

Año Nuevo domingo 1 de enero Día de Martin Luther King Jr. lunes 16 de enero Día los presidentes lunes 20 de feb. Día de los Veteranos (observado) lunes 11 de nov.

Fillmore 2012 Pickup Schedule

Jan. 6 RecyclingJan. 13 Green WasteJan. 20 RecyclingJan. 27 Green WasteFeb. 3 RecyclingFeb. 10 Green WasteFeb. 17 RecyclingFeb. 24 Green WasteMar. 2 RecyclingMar. 9 Green WasteMar. 16 RecyclingMar. 23 Green WasteMar. 30 Recycling

Apr. 6 Green WasteApr. 13 RecyclingApr. 20 Green WasteApr. 27 RecyclingMay 4 Green WasteMay 11 RecyclingMay 18 Green WasteMay 25 Recycling*June 2 Green WasteJune 8 RecyclingJune 15 Green WasteJune 22 RecyclingJune 29 Green Waste

*Pickup delayed due to holiday

Horario de la colección de basura del 2012 en Fillmore

6 de enero Reciclaje13 de enero Desp. del jardín20 de enero Reciclaje27 de enero Desp. del jardín3 de feb. Reciclaje10 de feb. Desp. del jardín17 de feb. Reciclaje24 de feb. Desp. del jardín2 de marzo Reciclaje9 de marzo Desp. del jardín16 de marzo Reciclaje23 de marzo Desp. del jardín30 de marzo Reciclaje

6 de abril Desp. del jardín13 de abril Reciclaje20 de abril Desp. del jardín27 de abril Reciclaje4 de mayo Desp. del jardín11 de mayo Reciclaje18 de mayo Desp. del jardín25 de mayo Reciclaje*2 de junio Desp. del jardín8 de junio Reciclaje15 de junio Desp. del jardín22 de junio Reciclaje29 de junio Desp. del jardín

*Colección retrasada debido al día festivo

Fillmore’s ‘Clean Up Days’ are March 31 and Sept. 29

Got clutter? If so, Fillmore has set March 31 and Sept. 29 as “City-Wide Clean Up Days” for 2012.City residents and small business owners

are encouraged to bring their clutter to Well No. 4 on Goodenough Road, between A & B Streets, both Saturdays, between 8 a.m. and 2 p.m. Trash, recyclables, furniture, appliances, old tires, refrigerators and electronic waste are among the materials that will be accepted, free of charge.

Note, however, that oil, gasoline, diesel fuel and household hazardous waste such as clean-ing solvents, pesticides, fertilizers, batteries and paint will not be accepted. However, Ventura County’s Pollution Prevention Center (5777 N. Ventura Ave., Ventura) is available to dispose of toxic materials, also free of charge.

Appointments are required. Call 658-4323.

Los días de limpieza en Fillmore serán el 31 de marzo

y el 29 de septiembre¿Tiene demasiada basura en su hogar o en su ofi cina? Si

es así, la ciudad de Fillmore asignó el 31 de marzo y el 29 de septiembre del 2012 como “Días de Limpieza de toda la Ciudad.”

Invitamos a los residentes de Fillmore, y a los propietarios de pequeños negocios para que traigan durante esos sábados

entre las 8:00 a.m. hasta las 2:00 p.m. sus artículos no desea-dos al pozo #4 en Goodenough Road entre las calles A y B. Sin costo alguno se aceptará: basura, reciclables, muebles, artefactos eléctricos, llantas viejas, refrigera-dores y desperdicios eléctricos.

Nota: por favor, tenga en cuenta que NO se acep-tará lo siguiente: aceite, gasolina, diesel, y desechos peligrosos como: solubles, pesticidas, fertilizantes, bat-erías, y pintura. Sin embargo, el Centro de Prevención de Contaminación del Condado de Ventura (Ventura County’s Pollution Prevention Center), localizado en el 5777 N. Ventura Ave. en Ventura, está disponible a aceptar también sin costo alguno estos materiales tóxi-cos. Se requiere cita, por favor, llame al 658-4323.

Trash FlashPage 3

Winter 2011

Fillmore’s HHW Disposal Days are April 7 and Oct. 6

The City of Fillmore is setting aside two Saturdays in 2012 – April 7 and Oct. 6 – to allow residents

and small business owners to drop off materials, free of charge, that are not accepted in either your trash or recycling barrels for safe disposal.

The Household Hazardous Waste Days will be held from 9 a.m. to 12:30 p.m. both days. Residents and small business owners can bring their HHW to Fillmore’s Public Works Department yard at the corner of A Street and Sespe Place.

The Collection will accept: Latex (water-based) and oil-base paints; computers and electronics; pool and photo chemicals; cleaning solvents; pesticides and insecticides; fertilizers; automobile batter-ies; used motor oil and fi lters; single-use and re-chargeable batteries; and fl uorescent light bulbs.

The Collection will not accept: fi reworks, smoke detectors, radioactive and medical waste; explosive materials; compressed gas cylinders; tires; or trash.

Appointments are necessary. Call 658-4323.

Moving toward ‘Zero Waste’ Begins with You

Harrison Industries is committed to “Zero Waste” and we have in place a three-barrel residential curbside

system that makes it easy for our customers to do the right thing and recycle.

Follow the recycling, yard waste and trash guidelines on the back page of this “Trash Flash” and we guarantee it will get recycled.

There’s a misconception that it is OK to place recyclable materials such as glass, plas-tics, aluminum cans and paper products in your green trash container, since they will be sorted at Gold Coast Recycling & Transfer Station. That is not the case! So if you, for instance, place a plastic bottle in your green trash barrel, it will end up in the landfi ll.

It’s just as important not to place trash, food scraps and wet paper in your blue recyclables container. “Wet waste” can contaminate recyclable materials and leave them unsalvageable. “Wet waste” can also weigh down plastic bottles as well as aluminum and tin cans so that they become too heavy to be picked out by our sorting line’s blowers and end up in our landfi lls.

Also, please do not place trash and other contami-nates such as manure, rocks, dirt and plastic bags in your tan yard waste barrel. They can ruin the organic mulches, wood chips and other soil amendments pro-duced by Agromin.

To learn more about the sorting processes, see our videos online at www.ejharrison.com, www.goldcoas-trecycling.com and www.agromin.com.

El poder lograr “Cero Basura” comienza con usted

Las industrias Harrison se compromete a cumplir con “Cero Basura”, y tenemos un barril tripe en las aceras

que facilitan a nuestros clientes el hacer lo correcto y re-ciclar.

Siga las guías detrás de la última página para que recicle, tire la basura, y los residuos del jardín, y nosotros nos aseguraremos que se recicle.

Hay un mal entendimiento sobre que está bien poner lo reciclable como vidrio, plástico, botes de aluminio, y productos de

papel en el contenedor/recipiente del jardín (green trash), ya que esto se sorteará en la estación de Gold Coast. No es así - por ejemplo, si usted pone una botella de plástico en el contenedor/recipiente del jardín, va a terminar yendo al basurero regular.

Es tan importante como no poner basura, restos de comida, y papel mojado en el contenedor/recipiente azul. La basura mojada puede contaminar los materiales re-ciclables, y los deja inservibles. La “basura mojada” tam-bién causa más peso en las botellas de plástico, así como en el aluminio y botes de lata, al causar más peso nuestras sopladoras no pueden soplarlas y terminan en el basurero regular.

Por favor, tampoco ponga basura y otros contaminantes como abono/estiércol, piedras, tierra, y bolsas de plástico en el barril donde van los residuos del jardín. Ya que pu-eden arruinar/echar a perder el abono orgánico, trocitos de madera, y otros productos que produce Agromin.

Para aprender más sobre el proceso de sortear, vea el video en nuestras paginas Web: www.ejharrison.com; www.goldcoastrecycling.com, y www.agromin.com.

Los días para deshacerse de desechos peligrosos (HHW) serán el 7 de

abril y el 6 de octubre

La ciudad de Fillmore ha asignado dos sábados en el 2012 – el 7 de abril y el 6 de octubre para que los

residentes y los propietarios de pequeños negocios se deshagan de materiales que no se aceptan en los

botes de basura ni de reciclaje. Esto es sin costo alguno.Los Días para Deshacerse de Desechos Peligro-

sos (HHW) se llevarán a cabo de 9:00 a.m. a las 12:30 p.m. Los residentes y los dueños de negocios pequeños pueden traerlos al patio del Departamento de Trabajos Públicos (Fillmore Public Works Department) que se en-cuentra en la esquina de la Calle A y Sespe Place.

Aceptaremos: pintura de aceite y agua; computado-ras y aparatos electrónicos; químicos para las albercas y de fotos; líquidos solventes para la limpieza; pesticidas e

insecticidas; fertilizantes; baterías de autos; fi ltros y aceite usado para autos; baterías desechables y recar-gables; y focos fosforescentes.

NO aceptaremos: cohetes (fi reworks), detectores de humo, deshechos médicos y radioactivos, mate-riales explosivos, tanques de gas comprimido, llantas o basura.

Se requiere cita, por favor, llame al 658-4323.

Page 4Winter 2011 Trash Flash

Printed on Recycled Paper

u Hazardous Waste/Desperdicio de Substancias Peligrosas u TVs/Computer Monitors/Televisiones, Monitores u Fluorescent Light Tubes/Tubos Fluorescentes u Medical Needles/Agujas de Inyeccionesu Closed Containers/Botes Cerrados u Oil or Paints/Aceite o Pintura u Batteries/Baterias u Tires/Llantas

For information on how to dispose of these items, please call:Para información en como deshacerse de estos articulos, por favor llame a: • Fillmore 524-1500 (227)

What goes in the Trash?

What Doesn’t go in the Trash or any other cart?

Hopefully, very little. After you have recycled, com-posted, fi lled the yard waste cart, donated old clothing and goods, and done all of those good things and more– most of the rest can go in the trash.

Cart Placement is Important with Automated Collection. The automated arm of the col-

lection truck needs room to grab the cart. Carts should be placed 2-3 feet apart from each other and from objects such as mailboxes and cars. Carts should be out by 7:00 a.m. on collection days.

Santa Clara Valley Disposal ~ La Compañia Santa Clara Valley DisposalRecycling , Yard Waste & Trash Guidelines ~ Reciclables, Desperdicios del jardin, Reglas sobre la basura

Scap LumberMadera

GrassZacate

Yard TrimmingsDesperdicios

del jardin

Garden HosesMangueras

LeavesHojas

Yard Waste only Desperdicios

del jardin solamente

ManureEstiércol

Plastic BagsBolsas de PlásticoTrash

BasuraIceplant

Planta Rayo de SolYucca or Palm

Yuca o Palmas

Dirt or RocksTierra o Piedras

Flower PotsMaseteros

Es muy importante donde pone el bote de la basura, el brazo del camión de la basura

necesita espacio para levantar el bote. El bote debe de estar retirado 2 a 3 pies de cualquier otra cosa. En los días que se rocoge la basura ponga los botes afuera antes de las 7:00 a.m.

¿Qué es basura?Esperamos que muy poco. Después de que recicle, haga abono con los desperdicios, llene qualauier bote con yerbas, haya regalado la ropa usada y otros artículos que no usa, ya que haya hecho todas esas cosas buenas y otras más - lo que sobra puede ir a la basura.

¿Qué no va en la basura o en el otro bote?These items are NOT Accepted:estos articulos no son aceptables en la basura o reciclaje:

STOPALTO

2-3 ft.2-3 ft.

City of Fillmore

Extra trash?Call for roll-offs and bin rentals. (encroachment permit may be required)

Open 6 days a week for self-haul trash and recyclables buy-back.Está abierto seisdías de la semanapara que traigasu basura y paradevolución de sus reciclajes.

Complete the recycling loop... get mulch and soil amendments at:Complete el círculo de reciclaje. Puede conseguir pajote (mulch) y tierra en:

(805) 642-9236

www.ejharrison.com www.agromin.com1-800-41 TRASH (1-800-418-7274)

www.goldcoastrecycling.com

(805) 485-9200

City Manager: Yvonne Quiring • Mayor: Gayle Washburn • Mayor Pro-tem: Jamey Brooks

Council Members: Steve Conaway, Brian Sipes & TBD

¿Basura Extra?Llame para rentar botes grandes. (quizás sea necesario obtener un permiso)

MagazinesRevistasNewspaper

Periódico

Plásticos

Paper/Junk Mail

Papel/Correo

Propagandista

Glass ContainersRecipientes

de Vidrio

Aluminum & Metal CansBotes de

Aluminio o Metal

CardboardCartón

Plastics

Recycle only Reciclajes solamente

All hard plastics including nursery pots , yogurt containers and toys. No Styrofoam, Film Plastic, Plastic Bags or Shrink Wrap.Todos los plásticos, incluyendo planteros, envases de yogur y juguetes. No espuma de poliestireno, película plástica, bolsas de plástico o Shrink Wrap.

Santa Clara Valley Disposal