I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre...

174
Ermanno DENTESANO - Barbara CINAUSERO I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS avrîl 2005

Transcript of I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre...

Page 1: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

Ermanno DENTESANO - Barbara CINAUSERO

I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS

avrîl 2005

Page 2: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

2

Salût dal Sindic dal Comun di Gonârs La Aministrazion comunâl di Gonârs, cognossint il valôr de lenghe e de culture furlane, e sosten lis i-

niziativis che a puedin rionzi la lôr cognossince e divulgazion, come cheste publicazion. Si trate di une ricercje di toponomastiche une vore profonde, fate di cui che al à braure de sô storie e

dal so teritori e che nol vûl che a finissin ducj i doi par jessi dismenteâts. Par chest, o soi cunvint che chest lavôr al deventarà un imprest indispensabil e un stimul par studiôs, students e apassionâts di topo-nomastiche e di tradizions locâls.

Chest volum al è stât realizât in gracie dai finanziaments de Leç n. 482/1999 “Normis in cont de tutele

des minorancis linguistichis storichis”, leç che, par rispuindi ae Costituzion taliane e ae Cjarte europeane pes lenghis regjonâls o minoritaris, e fâs la liste des lenghis minoritaris storichis de Italie, e ricognòs il dirit di doprâlis ancje in maniere uficiâl, e promôf la lôr valorizazion.

Il studi al è stât fat, par cont de Societât Filologjiche Furlane, par cure di Ermanno Dentesano e Barba-

ra Cinausero, che o ringraciìn pal lôr lavôr in favôr de culture di Gonârs, che al jude ancje a ricostruî la vite e lis usancis de nestre comunitât.

La ricercje e je ancje rivade a formulâ une gnove ipotesi su la grafie dal non furlan di Gonârs, fin cumò

indicât come Gonars. Daûr di chest contribût, la Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane (ARLeF) e à deci-dût che la grafie standard e je invezi Gonârs, forme che la Aministrazion comunâl e veve za proponût tal nestri Statût. Ermanno Dentesano al à, alore, ancje il merit di vê cjatât gnovis interpretazions des fonts storichis e toponomastichis e di vê savût proponilis te juste maniere.

Ivan Cignola Sindic di Gonârs

Page 3: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

3

Presentazion

La storie e lasse segn di se un pôc pardut. Cence bacilâ di nie e di nissun e vâ indenant pe sô strade. A chei che a san tirâju fûr, che ju cognossin e ju capissin, chests segns a disin chel che la nature ma

in particolâr la int a àn fat tai agns passâts. Segns che si puedin cjatâ intai rescj archeologjics, intes modi-ficaziôns dal ambient, intal progredî des civiltâts.

Ancje la lenghe e rissint des tantis modificazions fatis dal timp. Si pues dî che la lenghe e je une ani-me vivente. Daspô jessi nassude tal scomençâ de civiltât, si è francjade, adatade ma ancje jê come ogni robe e riscje di murî. Cheste e je une pôre di chei che a vuelin ben a ce che ur stâ atôr, ae lôr storie, aes lôr origjins, ducj imprescj indispensabii par ricognossi la lôr identitât, no dome storiche. Par chest si impe-gnin a mantignî in vite la lôr lenghe doprantle, passantle aes gnovis gjenerazions butantle jù su cjarte o cumò ancje tal ordenadôr.

La nomencladure, ma in particolâr i nons dai lûcs, a son segns plens di significât dal ambient, de civil-

tât, des personis che a stavin prime di nô a chi, tal stes puest li che no o stin vivint. Al jere un pôc di timp che si pensave di meti adun un lavôr che al ingrumàs e al das la pussibilitât di

studiâ i nons di lûc dal teritori dal Comun di Gonârs. Al è rivât finalmentri il moment che l’impegn di B. Ci-nausero e chel di E. Dentesano cul jutori logjistic de Societât Filologjiche Furlane e un contribut statâl, a àn inmaneât un lavôr impuartant che al devente un pont di riferiment pai studis storics e de lenghe che a àn di vignî e che si interessaran dal nestri teritori comunâl.

Il libri al è une schirie pluitost sostanziose ma metude adun par ben, cui siei riferiments par ogni sô part. Al è stât di sigûr un lunc lavôr. No si pues che jessi agrâts a chei che a àn dât i lôr sudôrs par tirâ fûr, scuvierzi e segnâ in maniere fisse e sigure nons e fats che a stavin platâts su cjartis scritis agnorums indaûr o tes memoriis ancje un pôc fumaticis di cualchi nestri vieli e che a varessin riscjât di discumparî cun lôr.

O volin sperâ che il libri di Cinausero e Dentesano al sedi un scomençâ, di sigur un bon scomençâ,

par chescj lavôrs. Altris mans a vegnaran cirudis par salvâ e difindi la nestre culture e parce no la nestre lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic regjonâl lant daûr ae Cjarte Europeane che e ûl vê une politiche vive pe con-servazion e pal svilup de lenghe, furlane tal nestri câs, e de sô culture, tignint cont de identitât da gjarna-zie e de storie de comunitât regjonâl.

Lauro Ciroi Assessôr al Ambient e ae Agricolture,

Lenghe Furlane e Regolaments

Page 4: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

4

Jentrade

Chest libri al è un esperiment e in dal rest dutis lis oparis dal inzegn a son provis e scandais dal savê, de cognossince, de pussibilitât di comunicâ a chei altris i prodots di une scuvierte: tal nestri câs, la scu-vierte di une biele schirie di nons di lûc, des origjins e dai significâts. E dut chest, pensât e butât jù par furlan, a scomençâ dal non che al rapresente la comunitât interie, Gonârs.

Gonârs? o Gonars? La cuistion e somee di nuie e secondarie, par un che nol è di lenti o che nol co-

gnòs i mecanisims de lenghe furlane. Ce isal, in fonts, un acent circonflès (che par altri nol è nancje inte tastiere dal ordenadôr e che bisugne faturâ un pôc par cjatâlu?), nol sarà migo une robe di sostance?

E invezit chel acent al pues judâ une identitât, une tradizion e une pronuncie locâl che a fasin la ma-niere personâl, familiâr, comunitarie di vivi e di tramandâ la lenghe furlane. Il slungjament de “a” al è chel imprest che al marche la diference, al è – daûr dal pinsîr dal linguist Giuseppe Francescato – une des ca-rateristichis plui impuartantis de individualitât dal furlan. I Autôrs di chest libri di toponomastiche, in dal rest, a motivin che capî ben un acent al è un fat leât ae etimologjie di chel non e vicevierse.

O fevelìn di Autôrs: ma i Autôrs reâi dai nons di lûc a son lis feminis e i oms che – jù pai secui e pai milenis – a àn “inventât” chei nons, ju àn cjatâts fûr viodint e interpretant il teritori, l’ambient, lis formis dal plan, lis aghis, lis cjasis, lis glesiis, lis proprietâts… Di cuant che la lenghe doprade dal popul e je stade chê furlane, inventâ i nons di lûc al à volût dî sparniçâ lis peraulis e lis espressions dal furlan vie pal pai-saç, cuasi un “batiâ” il teritori intun cui rescj di altris lenghis.

I nons a jerin li, elements de realtât gjeografiche e antropiche: a spietavin che cualchidun al ves la pa-zience di cjapâju sù, di metiju adun, di cirî di capîju. Ve ca la risulte de ricercje e dal studi, un altri tocut di cognossince dal nestri Friûl, de nestre storie, de nestre culture.

O podìn dî – cence esagjerazions e cence retoriche – che chest libri al è un biel model di toponoma-

stiche e tal stes timp al pant lis pussibilitâts de lenghe furlane, lis sôs funzions di lenghe di sience e di comunicazion a un nivel alt.

Pier Carlo Begotti

President de Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane

Page 5: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

5

Ringraziaments

O sintìn la dibisugne di pandi il nestri plui sancîr agrât a ducj chei che nus àn judât, intal puartâ inde-nant cheste fadie, cui lôr conseis, lis indreçaduris, viarzintnus archivis personâi e di famee, furigant intai lôr ricuarts, sometintnus la lôr competence tecniche e professionâl. Stant che la lôr disponibilitât e je sta-de simpri comendabile, o pensìn che al sedi just e coret listâ i lôr nons in ordin alfabetic precîs, scusantsi par eventuâls, involontariis siben blasimevulis dismenteancis. Pecjât che cualchidun di lôr nol è plui e il nestri ricuart ju compagne cun Gjò.

Un ringraziament particolâr al va al amì professôr Cornelio Cesare Desinan pes preseosis imbocjadis al rivuart di plusoris etimolgjiis e pai rinfrancjaments a continuâ la nestre fadie. Simpri pes etimologjis un agrât di cûr al dotôr Franco Finco, biel che pai conseis sul furlan bisugne visâsi di Vigji Dal Piçul. Un altri pinsêr al va al barbe Nini (Cleto Ioan), che nus à judât soredut inte intrigose fase di logament dai nons, alore che si scugnive cjatâ confronts pe localizazion de plui part di chescj. Tal ultin o pandìn il nestri agrât ben grant ae aministrazion comunâl di Gonârs, massime al sindic Ivan Cignola, che la sô sensibilitât e la sô passion a àn permetût di dâ fûr cheste vore, dopo tancj agns di imbastidure.

Biagianti Renzo (Gonârs), Bonini Eligio (Antognan, †), Budai Giulio (Favuîs), Candotto Amelio (Gonârs, †), Candotto Angelo (Gonârs), Candotto Tranquilla (Gonârs), Cignola Ivan (sindic di Gonârs), Del Frate Gino (Antognan, †), Del Frate Lina (Antognan), Del Mestre Bruno (Gonârs), Del Piccolo Luigi (Sant Zorç di Noiâr), Desinan prof. Cornelio Cesare (Udin), Di Blas Pia (Favuîs, †), Di Tommaso Marino (Grîs, †), Fantin Gino (Gonârs, †), Finco dot. Franco (Palme), Ioan Cleto (Favuîs), Ioan Edoardo (Favuîs), Mattel-lon Luciano (Antognan), Menon Luigi (Gonârs), Minin Lindo (Gonârs), Osualdini Gianni (Udin), Pinzini Lu-cia (Antognan, †), Puntin Maurizio (Flumisel), Ronutti Luigi (Favuîs), Rosolen Luigi (Basilian), Virgili Gemma (Antognan, †).

Page 6: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

6

ABREVIAZIONS E SIGLIS

dopradis intal test a.a.t: antico alto tedesco (todesc vieri antîc) ACG: Archivio Comunale di Gonars (Archivi Comunâl di Gonârs) A.Ecl.: Affari Ecclesiastici [racolte di cjartis intal ASPGo] A.Ecn.: Affari Economici [racolte di cjartis intal ASPGo] APF: Archivio Parrocchiale di Fauglis (Archivi Parochiâl di Favuîs) APO: Archivio Parrocchiale di Ontagnano (Archivi Parochiâl di Antognan) arch.: archivi ASPGo: Archivio Storico Provinciale di Gorizia (Archivi Storic Provinciâl di Gurize) ASUd: Archivio di Stato di Udine (Archivi di Stât di Udin) ASVe Archivio di Stato di Venezia (Archivi di Stât di Vignesie) aust.: austriac/austriachis BUCd: Biblioteca Comunale di Udine (Biblioteche Comunâl di Udin) bot.: botanic/botaniche cass. : cassele cit.: citazion com.: comunâl/comunâi CN: Catasto Napoleonico (Cadastri Napoleonic) [mapis in ASVe e ASUd; Somarion in ASVe e

copiis in ASUd] CRS: Congregazioni Religiose Soppresse (Fradais Religjosis Sieradis) CST: Schedario Toponomastico Corgnali (Schedari Toponomastic Corgnali) [racolte di schedis

inte BCUd] DESF: Dizionario Etimologico Storico Friulano (Dizionari Etimologjic Storic Furlan) DT/W: Di Toppo/Wasserman [racolte di cjartis intal ASUd] e v.i.: e vie indenant f.: sfuei, fassicul, fonç Fabbr., Cons. Fabbriceria, Consuntivi (racuelte di cjartis in APF) fam.: famee fp.: fonç principâl GAA: Gruppo Archeologico Aquileiese (Grop Archeologjic Aquileiês) frank: francon gjerm.: gjermanic IGM: Istituto Geografico Militare (Istitût Gjeografic Militâr) lang.: langobart lat.: latin m.a.t.: medio alto tedesco (todesc vieri medi) Mp/mp: mape/mapis ms.: manoscrit/manoscrits napol.: napoleonichis NCT: Nuovo Catasto Terreni (Gnûf Cadastri Terens) not.: notarîl Pol.: Politica [racolte di cjartis intal ASPGo] SFF: Societât Filologjiche Furlane s.l.s.: cence lûc di stampe s.d.: cence date St. Prov.: Stati Provinciali [racolte di cjartis intal ASPGo] slov.: sloven tal.: talian tod.: todesc zool.: zoologjie Altris abreviazions si capissin intun lamp (es.: cfr. = confrontâ; d.d.C. = daspò di Crist; p.d.C. = prin di Crist; v. = viodi; e v.i.), biel che altris inmò si puedin cjatâ intes bibliografiis metudis insomp.

Page 7: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

7

SEGNACUI DIACRITICS

/…/ Zontis dai autôrs. [...] A contegnin lis atestazions dai toponims oben zontis dai autôrs, a completament, a corezion dal to-

ponim o a coment. (...) A contegnin la part dal toponim che e je mancul significative o lis variants dal toponim stes o lis notis

al test. → Al rimande ae vôs citade subit daspò. * Vos ricostruide.

Page 8: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

8

GLOSSARI

Aferesi : si à cuant che a colin un o plui sunôrs in prin de peraule.

Aglutinazion / Aglutinament : fenomen linguistic costituît de fusion di un element linguistic (articul, preposizion) cu la peraule che i va daûr; contrari di → DEGLUTINAZION.

Agjotoponim : non di lûc costituît, o che al vedi alc a ce fâ, cul non di un sant o pareli.

Agrotoponim : toponim che si riferìs ae agricolture.

Antroponim : non propri di persone, che si pues diferenziâ in prin non, cognon e sorenon.

Antropotoponim : non di lûc divignût di un → ANTROPONIM; al pues vê a ce fâ cul cognon, cul non, cul sorenon, cul mistîr dal paron di origjin e v.i.

Assimilazion : procès contrari de → ASSIMILAZION, che al fâs in mût che doi sunôrs diferents di une sfilze a tachin a deventâ someants o compagns.

Base : radicâl cence desinence di une peraule.

Cadastri/Cadastic : complès di ats, regjistris, somarions e dut ce che al conten indicazions su la consistence, i nu-mars identificatîfs, lis renditis, la tipologjie e v.i. relatîfs a bens imobii, seino terens o stabii.

Centuriazion : lotizazion, parcelazion, sudivision agrarie di plagnis nativis assegnadis ai colons, in ete romane, par che a vignissin coltadis; cheste opare di bonifiche fondiarie e implicà la creazion di gnovis stradis e di fuessis e di scomençâ a coltâ terens pratîfs e boschîfs, la bonifiche di palûts e v.i.

Deglutinazion : separazion di un element di une peraule che si calume tant che articul, oben preposizion e v.i.; con-trari di → AGLUTINAZION.

Dendronim : non di specie di arbul.

Dentâl : consonant che il sunôr al ven disniçât fasint bati la ponte de lenghe cuintri dai dincj.

Deverbâl : sostantîf divignût distrade di une forme verbâl, cence sufissazion.

Disparizion : pierdite di un sunôr.

Dissimilazion : davuelziment contrari de → ASSIMILAZION, che al fâs in mût che doi sunôrs someants o avuâi di une sfilze a tachin a deventâ diferents.

Ecotoponim : toponim che si ispire al ambient che al è stât mudât dal om par finalitâts diviersis di chês partignintis ae agricolture.

Etim : forme plui viere, documentade o ricostruide, che si puedi rivâ, lant indaûr te storie di une peraule.

Etimologjie : studi e spiegazion dal significât di une peraule, partint de forme plui antighe, documentade o ricostruide, che si puedi cjatâ lant indaûr tal timp.

Etnic : relatîf ai caratars che a marchin un popul, une comunitât, oben un abitant di un lûc; cun riferiment a un topo-nim che al descrivi un di chescj caratars.

Fitotoponim : non di lûc derivât di un non di plante o che al vedi une leande cu la vegjetazion in gjenerâl.

Fonde : al ven doprât tant che → BASE.

Gjentilizi : non di famee o çocje.

Gjeotoponim : toponim che si ispire al paisaç fisic; in sens plui stret al è un non di lûc che al descrîf in mût visibil la conformazion oben la consistence dal teren che si riferìs.

Guturâl : sunôr articolât fasint bati la lenghe cuintri la part che e sta insom dal cîl de bocje; al è sinonim di VELÂR.

Hapax : peraule o forme che e comparìs nome une volte intun sisteme linguistic.

Idronim : non di flum, di lâc o di mâr o di alc che al memoree la aghe.

Idrotoponim : non di lûc che al divegni o, dut câs, che al memorei ju idronims.

Labiâl : consonant che il sunôr al ven butât fûr midiant dai lavris.

Leme : vôs metude in prin di un articul esplicatîf, oben di ognidune des vôs, tiermins racuelts e spiegâts intun diziona-ri, vocabolari e v.i.; inte vore che o vês sot man cun chest tiermin si intint la vôs scrite in GRASSUT MAIUSCUL , che di cheste a divegnin ducj i toponims seguitîfs scrits in grassut minuscul .

Metatese : spostament dal ordin di sucession di un sunôr o di un grop di sunôrs dentri di une stesse peraule.

Nasâl : consonant che il sunôr al ven butât fûr midiant de emission dal aiar a traviers des fuessis nasâls (m, n).

Page 9: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

9

Oclusîf : consonant che par butâle fûr si à di sierâ dal dut il canâl dal respîr, cun seguitive esplosion scaturide de e-spansion subitanee dal aiar.

Palatâl : consonant che il sunôr al ven butât fûr fasint bati il dues de lenghe cuintri il cîl de bocje.

Prediâl : relatîf a proprietâts di terens e di tignudis rustichis.

Prefìs : particule, par solit preposizion o averbi, logade denant dal → RADICÂL di une peraule, che int gambie il signifi-cât.

Preindoeuropean : di origjin antecedent aes imigrazions di popolazions indoeuropeanis (ariis).

Radicâl : relatîf ae lidrîs, ven a stâi al element di fonde, che no si pues plui ridusi, di une peraule; e je part inmutabile di une famee di peraulis e ‘nt conten il caratar distintîf semantic.

Ripuart (toponim di –): non di lûc che in realtât int memoree un altri che si cjati intun altri cercin o che, pur jessint co-gnossût de int dal puest, nol fâs part esclusive dal patrimoni toponomastic locâl.

Sibilant : consonant che il sunôr al ven fat butant fûr l’aiar cuntune sorte di sivilade (s, z).

Sort : si riferìs a consonant che la produzion e je marcade de mancjance di vibrazions dal sgrasaiâr; contrari di → SU-

NORÔS.

Sostrât : lenghe tabaiade in prin intune regjon, scjafoiade e sostituide intal ûs di une altre che si pense che e sedi di lustri maiôr.

Sufìs : element logât daspò dal radicâl di une peraule; par solit int gambie il valôr in sens diminutîf, incressitîf, peiora-tîf e v.i., formant un derivât.

Sufissazion : derivazion di une peraule gnove midiant di un → SUFÌS zontât ae peraule di fonde.

Sunorôs : si riferìs a consonant che la produzion e je marcade de vibrazion dal sgrasaiâr; contrari di → SORT.

Toponim : non di lûc.

Zoonim : non di animâl.

Zootoponim : non di lûc derivât di non di animâl o che al vedi alc a ce fâ cui nemâi.

Page 10: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

10

CJAPITUL I

GJENERALITÂTS 1. Introduzion

Chest studi al è nassût di une piçule racolte di toponims realizade za fa tancj agns e publicade, par precision, intal 1978; e je intitolade Note sulla toponomastica del comune di Gonars. Intai agns seguitîfs o sin lâts plui indentri inte ricercje des risultivis e o vin zontât lis spiegazions etimologjichis dai nons, si che duncje e je gnove sot chest aspiet. Cun di plui, insom o vin logât un struc organic, là che o vin cirût di spleâ in mût sistematic i aspiets teritoriâi, storics, economics, culturâi fondantsi, justeapont, sul studi dai nons locâi. La interpretazion etimologjiche dai toponims e je invezit une vore diferente, che e conten un grum di berdeis e tramais: la pussibilitât di fâ falopis e je une vore grande. Cheste vore e à dibisugne di une gruesse preparazion glotologjiche. Si che duncje, la plui part des etimologjiis a son stadis buridis fûr intai tescj specializâts e listâts in bibliografie, cuant che no sedin dal dut evidentis. I tentatîfs personâi a son stâts limitâts ai câs plui sempliçs oben a chei che no si podeve fâ di mancul.

I toponims a son listâts in ordin alfabetic sot de vôs che ju à origjinâts; lis vôs origjinantis a son listadis ancje chestis in ordin alfabetic. Par jessi sigûrs di cjatâ un toponim si à di viodi la tabele alfabetiche in Prionte 4. Cheste presentazion e à il fin di facilitâ la consultazion, ancje se, cuasi dal sigûr, intal mût che o vin dit il test al è deventât di leture plui dificile. O vin volût par tant rindi tratîf il svicinament, fevelant an-cje di alc altri par ognidun dai toponims, almancul cuant che chest al è stât pussibil; inalore o vin zontât cualchi notizie di caratar storic, ambientâl, culturâl ma no lu vin fat masse, par no stramudâ la tipologjie dal studi. In cheste maniere e je stade creade une armidure che e permet di schiçâ un cuadri gjenerâl de storie dal teritori che cumò al è cjapât dentri dai confins dal comun di Gonârs. Dut câs, o vin slargjât la ricercje ancje al teritori che ore presint al è sot il comun di Tor di Zuin ma che, fin a prin de seconde vuere mondiâl, al partignive a Gonârs.

Par rimediâ al sens di provisorietât che e proferìs une schirie di dâts che a somein confusionâts e in-coerents, o vin puartât insom la vore cuntun struc finâl, metût propit intal ultin cjapitul, là che si pandin lis deduzions che si puedin trai di un scrutini atent e analitic dai toponims, tant che al salte fûr di ognidune des vôs. Si pues cussì schiçâ un cuadri organic dal ambient, de societât e de economie dal comun di Gonârs midiant di une tressadure storiche di plusôrs milenaris.

In prin o vevin vût pensât a une sudivision in grops de schirie dai toponims: il prin pai sîts abitatîfs, sta-bii e v.i., il secont pai terens, il tierç pes stradis, il cuart pes aghis, l’ultin pai nons uficiâi. Ae fin o vin vût miôr meti adun i prins cuatri grops, che cussì a contegnin ducj i toponims storics intal ordin che o vin za fevelât; l’ultin grop, mancul significatîf dal pont di viste storic, lu vin tignût tant che une curiositât e lu vin par tant incjantonât intune code (Prionte 1). Si che duncje inte sfilze dai toponims storics si puedin cjatâ ducj i nons che si son formâts in mût spontani: a son nons nassûts daspò mai, ma ancje di date resinte e che, des voltis, a son stâts tramandâts tâi e cuâi, di altris cun modificazions involontariis par plusoris cau-sions; la trasmission e jere fate par vie orâl e intai ultins secui, in gjenar dal Sîscent indenant, ancje in forme scrite intai ats testamentaris, di compre e vendite, di locazion, di donazion e v.i. In etis che i cada-stris no esistevin, chest al jere cun di fat l’unic mût par identificâ i terens e definî cun sigurece i confins.

2. Risultivis a. risultivis toponimichis

Page 11: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

11

La prime risultive, siben sclagne, pe racolte dai nons ripuartâts in cheste ricercje e je rapresentade, in ordin cronologjic, di une taulute in scjale 1:25.000, butade fûr dal Istituto Geografico Militare (Istitût Gjeo-grafic Militâr): si trate de taulute clamade “Palmanova” (40-I-SO), intes dôs edizions dal 1891 e dal 1962. Cheste prime fase e je stade di jutori pe rilevazion dai macrotoponims e di cualchi altri non mancul im-puartant; a rivuart di chescj ultins, in particolâr, bisugne dî che si trate dispès di toponims falâts inte lôr trascrizion o intal lôr just logament, ma che dut câs a àn coventât, par vie che a àn costituît un prin grop che, scrutinât cun atenzion, al à dât slas a une cognossince gjenerâl dal teritori, indreçade a une investi-gazion seguitive che e las plui a font.

Cheste e je stade otignude cul secont pas, consistût inte rilevazion dai toponims ripuartâts su lis ma-pis comunâls dal Nuovo Catasto Terreni (Gnûf Cadastri Terens; NCT, mp) e inte lôr ubicazion. Lis mapis comunâls a son stadis consultadis in plui edizions, ma intal ripuartâ i toponims no vin fate distinzion; si che duncje si podaressin cjatâ ancje plui atestazions, une diferent di chê altre, che a fasin riferiment a cheste fonde.

O vin podût cussì vê un trop di dâts plui consistents, ancje chest cun cualchi fal, che daspò al è stât metût a confront, par podê corezilu e par slargjâlu, cui toponims contignûts intes mapis dal cadastri au-striac, edizion 1901, tignudis cont cjà dal Ufici Tecnic Comunâl di Gonârs; in chês de edizion 1847 e in chês dal cadastri napoleonic (edizion 1834) tignudis cont cjà dal Archivio di Stato di Udine (Archivi di Stât di Udin) e cu la sdrume di toponims censîts sul Sommarione del Catasto Napoleonico (Somarion dal Ca-dastri Napoleonic), metût adun intal 1810 e tignût cont cjà dal Archivio di Stato di Venezia (Archivi di Stât di Vignesie).

Cualchi zonte e precisazion ae sdrume di nons che o vin cussì cjapade sù e à coventât daspò de con-sultazion, che o vin fat par altris causions, di cjartis tignudis iniment cjà de Biblioteca Comunale di Udine (Biblioteche Comunâl di Udin), cjà dal Archivio di Stato di Udine (Archivi di Stât di Udin), intal Archivio Storico Provinciale di Gorizia (Archivi Storic Provinciâl di Gurize) e intai archivis parochiâi. No vin dismen-teade la Anagrafe Comunâl. Ancje lis contribuzions di cjartis che a tegnin i privâts a son stadis avonde impuartantis.

Ju informadôrs locâi, che o vin scoltât par solit ae fin de vore di racolte e che o vin sielt cun sgrimie su la fonde de lôr sigure cognossince dal teritori, a àn puartât notiziis di valôr documentâl grandon; a àn dât conferme, midiant des lôr testemoneancis, a plusôrs supuescj e a àn judât a disfantâ inevitabii dubits.

b. risultivis bibliografichis La liste complete dai toponims e je stade daspò scrutinade cu la saponte di une lungje schirie di stu-

dis, che o nomenìn inte bibliografie, cun chê di marcâ une etimologjie par ognidun dai nons: o podìn dî di jessi rivâts a fâ cheste vore pe massime part. Un altri valevul motîf al jere chel di cjatâ, cuant che al jere pussibil, confronts sul teritori furlan o, secont, in altrò.

Inte esposizion di ognidune des vôs si rimande ae nomenade bibliografie, che o vin ripuartât cui parti-colârs insom dal test. Al è clâr dut câs che lis miôr ideis a son stadis buridis fûr des ricercjis di De Gaspe-ri, di Pellegrini e di Prati, de fondamentâl tesi di lauree di Frau e de vaste, resinte e profondide produzion di Desinan. No podìn dismenteâ lis ricercjis locâls, che a son nassudis a pleton in chescj ultins agns.

Par chel che al rivuarde i confronts, o vin dispès burît fûr nons parêi des taulutis in scjale 1:25.000 dal Istituto Geografico Militare (Istitût Gjeografic Militâr), che a cuvierzin il teritori regjonâl. Par finî o disìn che o vin consultât ancje i elencs dal telefon e altris documentazions dal gjenar.

Page 12: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

12

CJAPITUL II

NOTIS PAR UNE CORETE CONSULTAZION

1. Notis propedeutichis Chestis notis a son stadis ripiadis la plui part de vore I nomi locali del comune di Bicinicco, stant che la

vore che o vês par man e je une vore someante a chê in rivuart ai cantins studiâts, ancje se e je strutura-de in mût un pôc diferent. Al è clâr che i esemplis specifics a son stâts burîts fûr dal particolâr contest teri-toriâl e si à pensât di zontâ une note che e rivuarde la pronuncie locâl.

a. definizion e classificazion funzionâl. Cul tiermin “toponim” si intint un non che al è stât dât a un lûc cualsisei. Il toponim al pues jessi “com-

plet” se la sô localizazion e je sigure o “incomplet” intal câs contrari. Al è naturâl che cuasi ducj i toponims che o vin burît fûr a son complets, seial par vie che la plui part di lôr a son stâts cjapâts sù des mapis esi-stentis, seial par vie che chei altris a son cuasi simpri compagnâts di notiziis bastantis al lôr logament.

Un toponim al è “assolût” cuant che al à nome une funzion identificative, extralinguistiche; si dîs “rela-tîf” intal câs contrari, ven a stâi cuant che al pues vê ancje funzion di apelatîf, agjetîf e v.i. A partegnin al prin grop nons sicu Gonârs, Laonêt, Naroncoli, Saccavan e v.i. A partegnin invezit al secont grop nons sicu Molino di Mezzo, Cava, Madonna de Salute, Via di Feletis. Al è clâr che i nons che a fasin part dal secont grop a davuelzin inmò une lôr funzion semantiche, biel che i prins a puedin jessi doprâts nome par motîfs indicatîfs. La interpretazion dai prins e je plui dificile propit par vie di chel che o vin bielzà spleât; ven a stâi par vie che chescj toponims, nassûts par solit di un sostrât linguistic plui antîc di chei altris, si son metipen depositâts. Inmò: i toponims relatîfs a son un grum descritîfs ma pôc utii ae localizazion; Mu-lino, par esempli, il significât al è clâr, ma par capî di cuâl mulin che si trate al covente fâ seguitâ di Mez-zo, di Sopra e v.i. Al contrari, chei assolûts a son cussì ben caraterizants che si puedin doprâju di bessôi. La distinzion, ben naturâl, no je cussì sigure come che nus plasarès par podê fâ une classificazion clare: cussì Pradolino, si ben che si podedi metilu intal grop dai toponims assolûts, al manten, par vêr, une sô funzion descritive e par chest al pues jentrâ cun facilitât a fa part ancje dai toponims relatîfs.

Par solit, si che duncje, i toponims assolûts a son “sempliçs”, ven a stâi formâts nome di un element, si ben che chei relatîfs a son “composcj” di plui elements. Jenfri chescj o diferenziìn chei “binaris”, ven a stâi chei composcj di doi elements (par es. Pianta Cavallo, Molino di Sopra, Braida dei Cargnelli e v.i.) di chei “ternaris”, ven a stâi di chei composcj di trê elements, che par vêr a son une vore rârs (es. Canale Roiale Occidentale, Viuzza di Campo Storto, Roggia Fossai del Comune e v.i.).

I “macrotoponims”, ven a stâi i nons plui impuartants, che a marchin zonis grandis, a son pôcs: Go-nârs, Antognan e v.i. A front di chescj o cjatìn une schirie grandonone di “microtoponims”, che a son par solit cognossûts nome de int di culì e a son utii marcadôrs di stradis, aghis, prâts, mulins e v.i. Al è propit su cheste sdrume di toponims che o vin inlidrisât lis olmis storichis dal teritori, che daspò o vin metût in-som de ricercje.

Intai toponims cjapâts sù no mancjin câs di “polimorfie” ven a stâi di formis diferentis, che cualchi volte si cjatin inte stesse strade o blec di tiere. Chescj toponims, clamâts “ambiguis” a son tant frecuents che nol è il câs di fâ esemplis, stant che si puedin cjatâ inte racolte.

b. classificazion descritive Al è un implant di classificazion che si slontane un grum di chel che o vin juste fevelât, par vie che nol

è indreçât al non stes o ae locuzion, ma al obiet che il toponim al marche. Se inte classificazion di prime si cjatavin dal râr câs pôc clârs o câs di toponims che si podevin meti adun in plusôrs grops, chest al de-

Page 13: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

13

vente cumò la regule, stant che i confins a son une vore plui svampîts. Chest implant al è dut câs mancul stufadiç propit par vie che al è mancul scuelastic e al lasse plui libar il letôr. Favuîs, par esempli, si pues dal pâr interpretâ tant che fitotoponim che ecotoponim; Antognan si pues interpretâ sicu tant che ecoto-ponim e sicu tant che antropotoponim.

Ma viodìn insiemi cualis che a puedin jessi lis fatis di chest mût di classificazion. “Antropotoponims” a son chei nons che si son formâts su cognons, su stracognons, su nons o sore-

nons personâi, tant che Antognan, Bordighe e v.i. Un particolâr sotgrop, se no si vûl tratâlu a part, al è chel dai “agjotoponims”, ven a stâi i toponims derivâts di nons di sants, tant che, par esempli, Sant Martin o Borgo di San Rocco. Chest prin grop di toponims nol è tant numerôs; si puedin contâ pôcs antropoto-ponims in sens stret, che si àn dut câs di zontâ une desene di agjotoponims, ducj purpûr formâts sui nons di sîs sants: san Domeni, sant Zorç, sant Martin, sant Pauli, sant Roc, sant Tomâs.

I “ecotoponims” a cjapin dentri invezit i nons formâts par causion dai maneçs che l’om al à fat sul pai-saç. Par fâ cualchi esempli, ve ca Ledra, Rosito (Cjasâl di -) e dutis lis variis “Strade” e “Vie”.

Ronchi, Angoria e v.i., stant che a marchin une opare dal om di bande de agricolture, si puedin cun facilitât classificâ sicu “agrotoponims”. Lis dôs classis che o vin juste nomenât a cjapin dentri la plui part dai toponims: intai ecotoponims o podìn contâ pôc sù pôc jù dusinte nons (comprendudis lis stradis); intai agrotoponims uns setante, visantsi dut câs che tancj nons cussì classificâts (es. Roverêt, Modoleto), o cun cualchi rapuart cun lôr, a puedin jessi dispès flessibii o sbrissots. I fitotoponims rûts a son pôcs plui di une ventine.

Avonde rârs, intal teritori di Gonârs, tant che dal rest ancje intal dulintor, a son i “zootoponims”, ven a stâi i nons divignûts di nons di bestiis o in rapuart cul mont des bestiis. Volint slargjâ la cengle o podìn contâ al plui nome cualchi non.

I “gjeotoponims”, ven a stâi chei che si ispirin al paisaç fisic, che a son une setantine in dut, a puedin jessi scompartîts in trê grops. Ju “idrotoponims”, sicu Roiâl, Cuar e v.i. si riferissin aes aghis e a son a-vonde bondants, pressapôc une cuarantine, stant la particolâr localizazion dal teritori. I “orotoponims” nus fevelin de morfologjie dal teren, ma in chest teritori a son avonde rârs (Alturis, Çuculis e forsi Coronis). Un tierç sotgrop di toponims plui gjenerics al definìs posizion, forme, aspiet e v.i. dal sît: a son esemplis Cla-padarie, Roiale Occidentale e v.i.

Jenfri i “gjenerics” o metìn cualchi toponim che al descrîf cualitâts gjenerichis, justeapont: a son e-semplis Braida Nova, Gran Pianta (la prime pal secont non e daspò al incontrari).

E ae fin, in Prionte 1, o listìn lis denominazions uficiâls, o che a son stadis uficiâls, di stradis, placis e che a son cuasi ducj toponims di “ripuart”, che di lôr o vin bielzà fevelât e che si riferissin a fats, lûcs e personaçs forescj o che dut câs a son stâts metûts dentri in mût sfuarçât. Dongje dai toponims listâts inta cheste code che ur vin risiervade, a esistin une altre desene, forsi di mancul, “di ripuart” e di introduzion savinte o utilitaristiche; chei a son plui dificii di calumâ, si che duncje a son metûts in algò, jenfri la schirie principâl; si riferìn in gjenar ai toponims che a mostrin stradis come Via Aquileia o idronims come Roiale Occidentale.

2. Notis esplicativis ae schirie dai toponims La liste presentade daspò e à dibisugne di cualchi piçule note di precisazion. Prin di dut al covente rimarcâ che, cuant che o fevelìn di “teritori” o di “pertinencis” di un paîs ugnul, si

riferìn al teritori vieri, tant che al jere ripuartât su lis mapis prime de costituzion dal comun di vuê; chest teritori al jere cuasi simpri dutun cul Comun Censuari e la situazion e je ripuartade tal e cuâl su lis mapis fin a metât dal Nûfcent (v. taule 5).

La forme scrite e je state simpri rispietade, biel che pes formis orâls e je stade doprade la grafie nor-malizade (jenfri parentesi e dople sbare ‘/’, dongje dal non dal informadôr, o vin metude la forme locâl).

E esist daspò, massime pai toponims cjapâts sù intai documents, un pocje di confusion tra terens e stradis, stant che i prins a vegnin dispès identificâts cul non de strade che ur passe dongje. Si trate di to-ponims dal stamp di “Vie di”, “Strade de” e v.i. Intes vôs de liste dai toponims nol è dificil capî di ce che si trate.

Par ogni vôs o vin ripuartât lis informazions seguitivis, ancje se cualchi volte no son tal ordin che si viôt daurman, e ancje se chest implant al è cuasi simpri rispietât.

In prin, in GRASSUT MAIUSCUL , o vin ripuartât la “vôs di fonde” oben il non inte sô forme plui resinte e che al costituìs par tant la “peraule-guide” (leme). Se si trate di une fonde foreste che no ven citade par

Page 14: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

14

dret, il leme al è scrit in caratar pleât. Se si trate di une lidrîs o di une vôs toponimiche ripetitive, lis infor-mazions gjenerichis (etimologjie, notis particolârs, logament di massime e v.i.) a son tratadis subit daspò e, daurman, si cjate ognidun dai toponims cundutis lis notiziis che lu rivuardin; chescj – i toponims, o in-tindìn – a son ripuartâts in Grassut Minuscul inte lôr forme plui resinte. Intal câs di toponims composcj o vin ripuartât in cheste rie, par solit, nome il non plui significatîf (par es. par Vie di Pidignald o vin scrit no-me Pidignald), biel che il toponim intîr, cundutis lis sôs formis, al è ripuartât in ognidune des atestazions, là che il segn “-“ al sostituìs la forme principâl (plui resinte).

La plui part dai nons a son ripuartâts in forme taliane, cualchidun in forme venite, ma tancj ancje in forme furlane. Al è a malapene il câs di visâ che no si pues tradusi par furlan chescj nons. Oben, se ancje al fos pussibil, stant che tancj a àn ancjemò significance, dal pont di viste sientific al è coret ripuartâ nome lis formis documentadis, siben nome cjapadis sù a vôs de int. Ma, come che ducj a san, la massime part di chescj nons si ju cjape sù des cjartis notarîls, che a son simpri par talian o, chês plui vieris, par latin. Al è clâr dut câs che, cuant che al è stât pussibil, par ogni toponim o vin ripuartade la vôs cjapade sù des risultivis orâls (informadôrs).

Us visìn che la sielte grafiche e à seguît lis regulis seguitivis: - se la atestazion e je nome scrite, il toponim in grassut al ripuarte la forme plui resinte; - se al è stât pussibil burî fûr une atestazion orâl, il toponim in grassut al è ripuartât in grafie normali-

zade se nol à significance imediade, oben in koiné se si trate di une vôs che la int e capìs; biel che, par rispietâ lis feveladis locâls – che par altri a son diferentis intai trê paîs che a componin il comun – dongje il non dal informadôr o vin ripuartade la vôs cuntune grafie che e sedi di plui imediade in-terpretazion pe int dal lûc; in particolâr, pe pronuncie des consonantis palatâls o vin dopradis lis formis seguitivis: - par Gonârs e Favuîs:

- "‘Z" in pe’ de "Z" (africade sunorose) tal imprin di peraule (par es. ‘zâl invezit di zâl); - "Z" in pe’ de"Ç" (africade sorde) tal imprin di peraule (par es. zoc invezit di çoc), in cuarp di

peraule daspò di consonant (par es. sfuarzâ invezit di sfuarçâ), ae fin di peraule (par es. bêz invezit di bêç, bêçs) e di "TS" in fine di peraule (par es. intai plurâi: pedrâz invezit di pedrâts);

- "ZZ" in pe’ de "Ç" (africade sorde) in cuarp di peraule jenfri dôs vocâls che la seconde e je sierade (par es. fruzzon invezit di fruçon);

- par Antognan: - "‘S" in pe’ de "Z" (fricative sunorose) tal imprin di peraule (par es. ‘sâl invezit di zâl); - "S" in pe’ de "Ç" (fricative sorde) tal imprin di peraule (par es. soc invezit di çoc), in cuarp di

peraule daspò di consonant (par es. sfuarsâ invezit di sfuarçâ), ae fin di peraule (par es. bês invezit di bêç, bêçs) e di "TS" in fine di peraule (par es. intai plurâi: pedrâs invezit di pedrâts);

- "SS" in pe’ de "Ç" (fricative sorde) in cuarp di peraule jenfri dôs vocâls che la seconde e je sierade (par es. frusson invezit di fruçon).

Come che o vin bielzà motivât, plusôrs terens a vegnin inmò identificâts cul non de strade là che a son

logâts (es. “terra in Via Piccola”). In chescj câs no vin censît simpri il toponim tant che teren, par vie che, se lu vessin fat, o varessin riscjât di dopleâ a la vuarbe chel de strade. La valutazion su la vere formazion di un toponim e je, par altri, sogjetive, si che duncje o vin pensât di listâ la atestazion nome se è fornive cualchi informazion gnove o di jutori.

Par seguitâ, par ognidun dai toponims o din lis informazions seguitivis. Dongje di ogni toponim, jenfri parentesis a grafis, o marchìn la tipologjie che il non al identifiche (es.:

aghe, strade, teren, stabil e v.i.) Par ogni toponim o listìn lis atestazions in ordin cronologjic ledrôs jenfri parentesis cuadradis e, jenfri

parentesis tarondis, lis variantis ses vin cjatadis. Cuant che no vin sclarît miôr, la edizion de taulute dal IGM che si fâs riferiment e je chê dal 1962. Distès, la edizion consultade des mapis austriachis e je che dal 1901; siben che o vin censît ancje i toponims de edizion dal 1847 e chei che a stan su lis mapis napo-leonichis, chestis risultivis a son nomenadis par solit nome se si diferenziin di chês dal 1901. Si che dun-cje i toponims cjapâts sù des mapis austriachis a puedin jessi mandâts indaûr tal timp di almancul un se-cul. Si trate dut câs nome di stradis e di aghis. Dut câs, dispès o vin fat chestis citazions in mût bastance ampli, par vie che cussì si capissin tantis robis, massime par chel che al rivuarde la posizion. Bisugne marcâ che, par chel che al rivuarde lis stradis, la denominazion ripuartade no je simpri complete (es. Strada comunale Roveret e podarès jessi ripuartade tant che Strada Roveret); chest par vie che il nestri censiment al è stât fat in timps diferents e par motîfs diferents. Dut câs la part identificative dal non e je simpri ripuartade e e ven stralassade nome cualchi zonte burocratiche.

Al ten daûr un piçul mot su la ete di formazion dal non; cheste note, siben imprecise, e je dut câs un pont di riferiment pe storie locâl e regjonâl. Par cheste finalitât o vin doprât une sudivision che e à clârs

Page 15: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

15

riferiments ae storie: ju clamìn preromans, romans, de ete di mieç, modernis (Cinccent-Sietcent), resints (Votcent), une vore resint (Nûfcent). Nol mancje cualchi riferiment plui precîs.

Daspò o ripuartìn la etimologjie, lis causions de formazion dal toponim e dutis lis pussibilis leandis tra chest e la realtât e la culture locâls.

Al covente ancjemò un riferiment imburît a di altris denominazions che si doprin o che a vignivin do-pradis pal stes toponim, denominazions che si son formadis in etis diferentis, nome che a voltis a son la-dis in dismentie, stant che in altris câs a vegnin dopradis parie de int. Chel des denominazions uficiâls des stradis al è un grop dal dut particolâr; chestis a son stadis metudis, come che o vin bielzà dit, intun grop in code (Prionte 1). A vegnin pal plui dopradis cuasi nome par motîfs anagrafics, stant che intal ûs corint la identificazion e continue a vignî fate midiant dal toponim origjinari (es. a Favuîs si dîs Borc disot e no Via di Aquileia). I nons uficiâi nassûts in etis vieris e mantignûts ore presint a son listâts inte schirie dai nons storics (es. Via Schiavona, Via Ramot).

Daspò si pues lei une descrizion che e splee dulà che si cjate il toponim. A voltis cheste descrizion e je seguide di une sigle di letaris e cifris che a àn il significât seguitîf: la letare maiuscule e je la iniziâl dal non dal paîs; la cifre seguitive e marche il numar de taule; la letare minuscule, cuant che e je, e marche il cuadri di sudivision de taule; il segn “/” al è di sudivision; il numar che al ven daspò al corispuint a chel ripuartât su la taule par logâ il toponim e al va, pôc sù pôc jù, di çampe a drete e dal alt in bas cun riferi-ment ae taule 7 (cuadri di union). Pai toponims uficiâi, ven a stâi chei listâts in Prionte 1, o vin metût che-ste indicazion numeriche nome intal câs che il toponim al coincidi cuntun non storic o che al vedi riferi-ments intai nons storics. Dut câs chescj toponims si pues cjatâju intes plantis topografichis che il comun al dâ fûr za di cualchi an.

O vin ripuartât i confronts, cuant che al è stât pussibil cjatâju, dal dulintor; se a mancjin si son cirûts confronts in lûcs dal Friûl plui lontans o, se al coventave, de Italie. Al è naturâl che no vin ripuartât, par solit, i confronts pai toponims plui comuns (es. Braide, Cjamp, Bosc e v.i.) se no tai câs di particolaritâts.

La bibliografie utile e je ripuartade jenfri parentesis tarondis e e je simpri in forme curte, che la sigle e rimande ae bibliografie che si pues cjatâ insom. Par scurtâ no si nomene, al è clâr, la bibliografie pai con-fronts, che a son in gjenar stâts burîts fûr di voris locâls o des taulutis dal IGM listadis insom de bibliogra-fie. Pai nons plui sempliçs, oben che a vedin une etimologjie avonde clare, o rimandìn ai vocabolaris “Zin-garelli”, “Devoto-Oli” e v.i. o ancjemò aes solitis enciclopediis; in chescj câs si stralasse.

3. Notis esplicativis aes cjartutis Il teritori disegnât su lis cjartutis al è chel storic, ven a stâi chel de massime espansion dal comun di

Gonârs. La part disot, come che ducj a san, e je stade lassade al comun di Tor di Zuin, costituît intal 1940 in seguit aes voris di bonifiche dai agns Trente. Al jere dificil ripuartâ la situazion teritoriâl di prin de boni-fiche, par vie che a saressin mancjâts masse riferiments cul dì di vuê. Si che duncje o vin scugnût acetâ cualchi compromission par podê logâ i toponims plui resints e par tant o vin ripuartât cetancj particolârs nassûts daspò. Lis taulis 8 e 9, che a rivuardin i terens e lis stradis, stant che a àn tancj particolârs, a son stadis ingrandidis e dividudis in cuadris. La taule 7 e ilustre il cuadri di union che al covente par meti adun i cuadris des taulis 8 e 9.

Lis cjartutis a ripuartin ancje lis ripartizions censuariis dal teritori, tant che a jerin marcadis dai confins prenapoleonics e che a corispuindin cun perfezion ai confins che a esistevin prime des riformis ministrati-vis dai prins dal Votcent; chescj confins a determinarin la costituzion dai comuns di vuê, si che duncje an-cje di chel di Gonârs, che al metè adun i teritoris des trê vilis di Gonârs, Favuîs e Antognan.

Page 16: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

16

CJAPITUL III

I TOPONIMS ACLÛT Al vûl dî ‘teren sierât, cintât’ e v.i. e al diven dal verp lat. CLAUDĔRE (REW 1967). Al è ancjemò un tiermin significatîf se il Pirona al da la definizion di «chiuso, rinserrato, terreno chiuso, cinto da muro» (sierât, te-ren sierât, cintât di mûr; NP: 3). Si trate dispès di peçâi che a vignivin sierâts par impedî al besteam di jentrâ, stant che par consuetudin i terens a jerin considerâts vierts vie pal invier, cuant che no jerin col-tâts. In altris câs si trate di sierais là che i nemâi a vignivin parâts dongje pe gnot. Si che duncje, la schirie di vôs che a àn gjenerât toponims relatîfs ae “sierade” no si riferìs simpri a un teren: dispès e fâs alusion a sierais par animâi, paladis di division, a valadis stretis e v.i. (DESINAN 1982: 91). Aclûs {teren} [Informadore: Di Blâs Pia (-); ASVe, CN, Sommarione (ACCLUS); CST, cass. 1, s.d. (ACCLUZ); ibidem, cass. 181, a. 1750 (SACLUSI)]. Di origjin medievâl. Al è il plurâl dal furlan aclût (> aclûts > aclûz > Accluz > Acclus). Al è un teren che si cjate in teritori di Favuîs, disot de vile e dongje dal confin cun Antognan, pôc disore de → Brusade e pôc a Nord-Ovest de Bordighe. F8f/102

� Acluz (Dartigne); Via Doclos (Flambri); Aclus (Feagne); L'Aclus o Laclus (Malisane); Accluso (Maian).

ADELAIDE Il non al è stât dât dal inzegnîr Luciano Campiutti, in onôr de sô femine Adelaide, cuant che al deventà paron dal stabil. La vile e fo tirade sù ai prins dal Votcent dai Fabris, che a jerin parons de tignude che e fâs dutun cul stabil; si àn noticiis de lôr paronance za dal XVII secul. Il fabricât principâl al è centrâl rispiet al sît e al faseve di abitazion pai parons. Al è di implant venit e dal pont di viste estetic al è avonde inte-ressant, massime inte sô façade neoclassiche, cul templâr tignût sù di cuatri colonis di divignince aqui-leiese. L'ingrès de abitazion al è pussibil midiant di une dople scjalinade logade denant de façade. Il sa-lon principâl al è bilisiât di pituris che a mostrin senis de Divine Comedie, biel che une stance confinante e à il sofit piturât cun figuris di artiscj e oms nomenâts. La part dal complès avodade a ûs agricui e je co-stituide di dôs barcjessis, dulà che une e je doprade tant che abitazion des fameis dai contadins e chê altre tant che magazin e cjanive. Inte part che e sta daûr si slargje une vaste braide ancjemò delimitade di une alte muraie. Adelaide {stabil} [Complès esistent: (Villa -); Informadôr: autôr (Vile -)]. Denominazion une vore resinte. Si cjate intal mieç di Favuîs, tal imprin di → Quattro Novembre (Via -).

� Adelaide (Australie); Isola Adelaide (Antardide). O cjatìn invezit i cjasâi Adele, diminutîf di “Ade-laide”, a Briosco (Mi) e Cesano Boscone (MI).

AGHE L'informadôr al pense – e nus pâr verisimil – che il non al sedi divignût dal fat che la strade e puartave in-te Basse, bande dai palûts, tieris di aghis, di palûts, di roiis. Il non al diven, cun dute clarece, de vôs latine AQUA (REW 570). Si trate di une vôs bastance comune, ma indreçade la plui part a marcâ roiis di risultive e riui di montagne, dispès a formâ tautologjiis. Aghe {strade}

Page 17: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

17

[Informadôr: Ioan Cleto (Strade de -)]. Di ete malsigure, metipen moderne. E coincît cun → Palude (Strada -). F9e/21, F9e/30, F9f/21, F9g/36

� Strada de le Acque, Via des Aghis (Pordenon); Place des Âghes (Buie). ALTURE / ALTURA I toponims origjinâts a son di probabile ete viere di mieç o resinte ete di mieç. La vôs e je avonde clare (< ALTUS, lat.; REW 387) e e spiegle "alture" par vie che, cun evidence, a esiste-vin intal teren mutaris divignudis metipen di tombis o rescj di tombis preistorichis. Stant a une impinion plui largje «significa o ‘innalzamento’ o al contrario ‘profondità’, sottinteso di fossati, di lame, di rogge; è un arcaismo latino» (al vûl dî o inalçament o, par contrari, fondece, si sotintint di fuessis, lamis, roiis; al è un arcaisim latin; DESINAN 1990: 109). Al podarès inalore ancje stâ par ‘terens logâts jenfri roiis’ ma nol è il nestri câs, oben ‘terens plui alts rispiet al plan di campagne’. Il fat che, pôc plui disot e confinant cun chest, si cjate il toponim, une vore plui esplicatîf, → Bande di Tomba al clarìs dut. Alturis {teren} [Informadôr: Menon Luigi (-); NCT, mp, f.n. 9 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -, o Grao-net; Via di Graonet, o -); ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (ALTURE; Campo detto ALTURE); ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… tribus plantis in Via de ALTURA; … u-num campum… vocatum la Sacola in Via de ALTURA)]. Al è dutun, almancul in part, cun → Graunêt, cun → Ecle (Vie di -) e, inte part disot, cun → Sacola. Teren logât a soreli jevât dal cjâf lûc, tra la → Graunêt (Strada -), la → Alturis (Strada -) e la beorcje de stesse. G8b/48, G8b/56, G8b/57, G8e/48, G8e/56, G8e/57, G8e/58, G8e/60

� Alturis (Parteulis); Altura (Vidulis); Altura (Pocenie). Alturis {strade} [NCT, mp, f.n. 9 (Strada comunale -); Mp.napol., Gonars, f.n. VIII (Strada -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di Graonet, chiamato la Braiduzza di Graonet… mezodì Strada d’ALTURA a t.a Strada di Graonet); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (…in Via di Graonet… a mezo dì Via del Sclavon, o del ULTURA); ibidem, 23.7.1557 (Via de -)]. La strade e cjape il non dai terens omonims. Forsi e coincît, inte part disot, cun → Sclavons (Via di -). Strade che e scomence a mieç de strade che e comet Gonârs cun Favuîs e si indrece a Nord-Est fintre-mai ae → Ecle (Vie di -); une sô variante e scomence pôc plui in sù dal mieç de stesse e si puarte a tra-montan fin su la → Graunêt (Strada -); une altre le travierse e e va fin su la → Palma (Strada -). G9b/33, G9b/39, G9b/40, G9b/48, G9e/39, G9e/40, G9e/48

� Via Alture (Dael). ANCONE / ANCONA Capelute tirade su par devozion o par ripâr dai viandants. L'etim al à lontanis origjins grechis (είĸων ‘ima-gjin’) e al è rivât fin a nô midiant dal grec-bizantin – inta chê lenghe al segnave une bree di altâr piturade, ma ancje un tabernacul, une capelute (REW 2833) – e dal latin. Chest toponim nol è par sigûr pareli dal plui impuartant Ancona, citât des Marchis, che al diven avuâl dal grec, ma de vôs άγχον ‘comedon’, riferi-de in chest câs a un volt de cueste (FRAU 1978a: 26; FRAU 1964: 349; PELLEGRINI 1990: 86; NP: 13). Ancona {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, Libro di conti, 1883 (Braida -)]. Toponim di origjin malsigure, forsi moderne. Si pues pensâ – e no si va lontan de veretât – che in chest puest za fa timp e fos stade tirade sù une an-conute votive, sdrumade cul timp e daspò smenteade. Teren in pertinencis di Favuîs, disore di → IV Novembre (Via -), intal cjanton formât cun → Ecle (Vie di -). F8e/57

� Il toponim al è une vore ordenari: Ancona (Porpêt); Ancona (Bicinins); Ancona (Rude); Ancona (Tierç [di Aquilee]) e cetancj ancjemò, che no listìn par no tirâ masse pes lungjis, ma che a son une vore facii di cjatâ.

Page 18: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

18

ANDRONE Al significhe 'stradute strete’. Il tiermin al cjate la sô fonde intal latin andron, -óna (REW 450; NP: 1411; PELLEGRINI 1990: 167), là che al jere rivât dal grec e al marcave la part de cjase risiervade ai oms. Supât de terminolgjie de architeture, al cjapà il significât di ‘coridôr che al comet il porton di jentrade cul curtîl interni’. Landrona {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A (Strada -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 5 (LANDRENA)]. Di formazion medievâl ma un grum resinte in cheste acezion. Al diven dal sigûr di androna par aglutinazion dal articul, che nol jere vualmât cussì (*La androna > Lan-drona). Si cjate inte part disot de vile di Antognan; di → Maggiore (Via -) e puarte, par pocjis desenis di metris, bande soreli a mont.

� Androne (Codroip); Androna (Vilès). ANTOGNAN / ONTAGNANO Al è derivât dal non ANTONIUS midiant de zonte dal sufìs -anum e di une metatese. Il prediâl Antonianum al comparìs in cheste forme, pe prime volte, intal an 1031. La vile e je logade sul ôr disot de alte planure, intun teritori che al à mantignût avonde ben lis olmis de centuriazion romane di Aquilee; si cjate su la in-crosadure jenfri il decuman che lu zonte cun Cormons e il secont cjardin a bonât rispiet a chel massim. Intal document dal 1031 al sta dongje di nons di tancj paîs de zone, che o rimarchìn cun Gonârs, Feletis, Bicinins, Merêt di Cjapitul, Palmade, Roncjis di Cjapitul, Roncjetis e v.i. Jessint, fin dal secul XI, sotan dal cjapitul di Aquilee, il paîs al ve une storie un pôc diferente di chê di Go-nârs e di Favuîs. La glesie de vile, dipendente in prin di Merêt e daspò di Sante Marie la Lungje, si costi-tuì in vicjariât autonom bielzà ae fin dal secul XIV o tal imprin dal XV e e veve aes dipendencis la filiâl di Feletis. Il juspatronât, che sul in prin al jere dal cjapitul che o vin dit, intal 1713 al rivà al princip di Eggen-berg. Tal 1420, cuant che al colà il stât patriarcjâl, il paîs al dipendeve par teritori di Cjastiel-Porpêt, fi-loimperiâl, biel che Feletis al jere sot dai "di Colloredo", filovenits e par chest motîf la parochie e restà di-szontade. Ae sopression dal patriarcjât di Aquilee la part sotane ae contee di Gurize (Antognan) e fo so-metude pes cjossis di glesie a chel arcivescovât, biel che la part sotane a Vignesie (Feletis), e fo sometu-de al arcivescul di Udin. Antognan al passà a Udin nome intal 1818, cuant che a forin sistemadis lis dio-cesis. Pal etim si puedin viodi FRAU 1978a: 87; PELLEGRINI 1990: 309. Antognan / Ontagnano {abitât} [Informadôrs: Bonini Eligio (-, ONTAGNANO), Virgili Emma (-, ONTAGNANO); IGM, Palma (ONTAGNA-NO); NCT, mp, f.n. 6-all.A (ONTAGNANO); Mp.aust., Ontagnano, Quadro d'unione (ONTAGNANO); A-PO, Cart. 1600/1700, 15.6.1634 (Durastans Leoncinus de ANTONIANO); DI PRAMPERO 1882: 8, a. 1256 (ANTOGNANO); ibidem, a. 1249 (ANTOGNANO); ibidem, a. 1184 (ANTONIANUM); ibidem, a. 1031 (ANTONIANUM); UGHELLI 1720: 52, a. 1031 (ANTONIANUM)]. Denominazion di origjin romane. Frazion dal comun di Gonârs, logade inte part di jevât dal teritori (v. taule 8h). O6/2

� Chest prediâl al è pareli a Ontegnano (frazion di Buie) e daspò a tancj altris in Italie, sicu Anto-gnano (PC), Antignatica (MI) e v.i.

Antognan {teren} [Informadore: Di Blas Pia (Palût di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1771 (Palude di ONTAGNANO)]. Denominazion vadì medievâl. In chest câs il paîs al à dât il non al palût che al steve intal so teritori par motivazions che nol è il câs di là plui indentri, stant che a son di dute evidence. Al è dutun cun → Palludàt e cun → Paludo. Chest palût al jere une vore grant e al scomençave disot dal paîs di Antognan, pôc sù pôc jù là che vuê al sta il paesut di Bordighe, slungjantsi daspò par un biel toc bande Tor di Zuin. O8f/72, O8f/74, O8g/75, O8g/77, O8g/79, O8g/82, O8g/87, O8g/88, O8g/89, O8g/90 Ontagnano {strade} [NCT, mp, f.n. 11 (Strada comunale -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 4 (Strada comunale detta Via di -);

Page 19: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

19

Mp.napol., Fauglis, f.n. IV (Strada comunale detta Via di ONTOGNANO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via d’Ontagnano… conf…. Strada in Via d’-)]. Di pussibile formazion medievâl. Tiermin dal significât clâr. Strade che e coincît cun → Basse (Vie -). Dal ultin cjaveç di jevât des pertinencis di Favuîs, diszontantsi de strade che e puarte a Palme, si indrece bande Antognan. Ore presint no esist plui, che disore di jê al è stât tirât su il tor dal acuedot, che si pues viodi di ben lontan. Par cunfin a jevât de tignude dal acuedot e je stade fate une stradute che e sostituìs la stesse → Basse (Vie -). F9f/10

� Al è clâr che i confronts si puedin cjatâ nome intal dulintor: Via d'Ontognano, Viuzza di Ontogna-no (Feletis); Via Ontagnano (Palme); Via d’Ontagnano (Sante Marie la Lungje).

Ontognano {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via d'-); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Via d’ONTOGNANO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via d’ONTAGNANO… conf. … Strada in Via d’Ontagnano); CST, cass. 230, a. 1750 (Via d'ONTAGNANO)]. Di formazion metipen medievâl. E je clare che chest non, che al marche un teren di Favuîs, al diven di chel de omonime strade, che tal dulintor al jere logât. Al coincît in part cun → Basse (Vie -), che e je propite chê che e menave di Favuîs a Antognan. Il teren si slungjave ancje par sù, bande la → San Martino (Strada -). F8e/40, F8f/40, F8f/45 Ontagnano {aghe} [NCT, mp, f.n. 6-all.A (Roggia -)]. Denominazion salacor medievâl. La roie e nasseve subit disore dal paîs e si divideve daurman in doi brancs; chescj a cenglavin dal dut il paîs. E jere stade scavade dal sigûr in ete medievâl par finalitât di difese, slargjant e infondint il cors dai doi roiuçs nomenâts. E je dutun cun → Comune (Roggia del -). O10/2, O10/3

� Roggia di Ontagnano (Roncjetis). AQUILEE / AQUILEIA Inte nomencladure di chescj paîs, e Diu sa di cetancj altris dal Friûl, al è forsi un tiermin di origjin savinte cuatri-cinccentesche. Dut câs al pues jessi ancje che, sicu altris tiermins, al sedi stât tirât dentri daspò des devastazions dai Ongjars, cuant che si tornà a popolâ i paîs e si scugnì rinomenâ cualchi strade par podêle identificâ. Si trate dal sigûr di toponims di ripuart. Il rimant ae citât di Aquilee al è fûr di dubi. → Ancje Dolee. Aquileia {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via d'-); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Una Braida in Via d’-)]. Al è clâr che il non de strade si è daspò trasferît a chel di chest teren. La sudivision cui doi nons seguitîfs no je, al è evident, simpri sigure. Al conten il → Vin Bianco (Campo detto del -) e al coincît in part cun → Griussis. Par cualchi interessant clariment al è miôr confrontâ cun → Vidolèe. Al è logât pôc disot di Antognan e de → S.S. 252, a cjaval de vie omonime. O8f/45, O8f/47, O8f/51

� Via d’Aquileja (Bicinins). → Aquileia (Via d’-) [stradis] a Antognan (dôs vôs). Aquileia {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via d'- di Sopra)]. Teren tacât di chel di prime ma logât pôc plui bande soreli jevât, dilunc de strade omonime. O8f/46 Aquileia {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via d’- di Sotto)]. Teren logât daprûf de omonime vie, dongje de autostrade. O8f/52 Aquileia {strade}

Page 20: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

20

[Mp.aust., Gonars, f.n. 4 (Via di -)]. E coincît cun → Morsano (Strada -). Strade disore di Gonârs, che de → Stradalte e puarte a garbin, bande Morsan. E segne par une trate il confin cun chel paîs, ven a stâi cul comun di Cjasteons di Strade. G9a/15

� Si cjatin confronts, pôc sù pôc jù, in ducj i paîs: Via d'Aquileia (Bicinins); Via di Aquileia (Flambri); Via Aquileia (Gardiscje [dal Lusinç]); Via di Aquileia (Pocec).

Aquileia {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 6 (Via d'-); CST, cass. 106, a. 1464 (in Via di AQUILEGIA)]. Strade logade a Sud-Est di Antognan, e ancjemò plui a jevât de → Aquileia (Strada Vecchia di -); de → S.S. 252 e puarte bande jù. O9c/28, O9f/28 Aquileia {strade} [NCT, mp, f.n. 11 (Strada Vecchia di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7 (Via d'- di Sotto); Mp.napol., Onta-gnano, f.n. VI (Via d’AQUILEA di Sotto)]. Strade disot di Antognan, che de crosade tra la → Bagnarie (Vie di -) e la → S.S. 252 e mene a Sud-Est. Za timp, prime di jessi taiade de autostrade, e puartave a Sevean e e jere part dal vieri percors de Po-stumia (→ Stradalte). O9f/30 E je dutun cun → Dolee (Vie -). ARA Di origjin preindeoeuropeane; la formazion dai nons di lûc e pues dut câs jessi une vore plui resinte, stant che il tiermin al è ancjemò produtîf. Al diven forsi de lidrîs preromane AR 'aghe' e par tant si riferìs a un roiuç o a un teren paludôs; al conven constatâ che si cjate propit inte → Favuîs (Palude di -). E je une vôs cetant produtive intes zonis di lagu-ne. Cualchidun al pense che e divegni dal latin AREA ‘spaci viert, largjure’, tant che Ariis, ma no sin dal stes parê. In cualchi câ al pues jessi l’esit di un latin AGER ‘cjamp coltât’, ma no nus somee che chest al sedi il nestri.

� Ponte dell'Ara (Porpêt); Ara (Parteulis); Ara (Tierç [di Aquilee]); Ara (Çarvignan); Are (Strassolt); Ara dell’Anfora, Ara di Corno, Ara Grande (Sant Zorç di Noiâr).

→ Cep (Ara del -). Arate {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-)]. Di datazion malsigure, metipen moderne. Toponim pôc comun, al è improbabil che si riferissi aes voris dal teren (arâ), pe scjarse incidence di chest stamp toponimic e di altris someants, ancje se no si pues scartâ che cualchidun dai svariâts Arai, Arâs, Aradi, Arât e v.i., che ca e là a comparissin in Friûl, a vedin cheste lidrîs (DESINAN 1982: 114). Al e plui probabil il supuest che si trati di un dispreseatîf/incressitîf di ara, come che al somearès par vie dal sufìs -ate (DE LEIDI 1984: 62). Teren logât disot de → Favuîs (Palude di -), in teritori che ore presint al fâs part dal comun di Tor di Zuin.

� Aradi (Auronzo, BL); Aradi (Forgjarie). Forsi al è di confrontâ ancje cu lis cetantis Ara dal litorâl. ARMENTARECE, MENTARECE / ARMENTAREZZA, MENTAREZA A son ducj toponims di origjin medievâl o moderne. Come tancj altris tiermins someants, che nome pôcs di lôr a son presints intal comun di Gonârs, a son derivâts di armentārius (REW 657) e chest da ARMĔNTU(M) (REW 658), il dut midiant de dople sufissa-zion: -ariu/a < -arium + -ezza (<-itia); la prime e je agjetivante cun indicazion spaziâl, la seconde e je so-stantivante cun funzion di cualitât (DE LEIDI 1984: 47,100). Toponims di chest stamp a son une vore co-muns in dut il Friûl e a identifichin lis stradis che a fasevin i arments par rivâ intai pascs comuns e par tor-nâ daspò intes stalis. Armentareza {teren o strade} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 28.4.1682 (-)]. Nol è ben clâr, leint il document, se si trate di une strade o di un teren; metipen si riferìs a une stradele di cjamp. Dutcâ il non al è logât a soreli a mont di Favuîs, stant che al confine cul teren → Aval; al sta tal dulintor de → Pra’ Clemon (Strade -).

Page 21: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

21

Armentarezza {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Il non di chest teren al diven di chel de omonime vie. Si cjate intal cjanton disore de crosade tra la → Brusade (Strada -) e la → Mocris (Strada di - e della Bru-sada), un biel toc plui in jù di Antognan e pôc disot de ferade. O8g/81

� I confronts a son cetancj ma chei che nus vegnin a menç e che a sedin vonde dongje a son: Ar-mentaressa (Basilian); Armentarezza, Armentarezuta (Bicinins); Armentarezza (Flambri); Armen-tarece (Mortean); Armentarezza (Rude).

Armentarezza {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Piçul teren logât pôc disot di Antognan, intal cjanton che la strade → Molino (Via di -) e forme cuant che e scomence la → Naroncoli (Strada dei -). O8f/54 Armentarezza {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Teren logât a Sud-Ovest di Antognan, daprûf dal confin cun Favuîs, jenfri il vieri percors de Stradalte e la Basse (Vie -). O8f/44 Cfr. ancje → Stradalta, pal teritori di Antognan. Mentareza {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 229, s.d. (Via di MENTAREZZA)]. Teren che si cjatave tant plui disot dal cjâf lûc, in teritori vuê aministrât dal comun di Tor di Zuin. Al jere logât tra il confin cun Porpêt, la → Levada di Porpetto (Strada -) e il branc di mont soreli de → Maiò (Vie di -). G8g/153

� Mentaressis (Darzin); Mentarezza (Bicinins). Mentarezza {strade} [Mp.napol., Gonars, f.n. XXV (Via di -)]. E jere dutun cu la plui viere trate de → Levada di Porpetto (Strada -). G9g/102

� Via di Mentarezza (Bicinins). AVAL I confronts che a son possibii cun → Val e → Pratoâl a confuartin il supuest esponût par → Val, che se no al sarès malsigûr, parcè che Aval al podarès in cualchi mût jessi divignût di noval, 'teren za pustot, da-spò svegrât e scomençât a coltâ’. Che si viodi ancje → Val e → Pratoâl [terens].

� Aval (Bertiûl). Aval {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Pratto -; - Prato); ibidem, F/170, 16.1.1671 (- Prato); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Prât -); ibidem, 22.7.1557 (Item unum pratum vocatum il Prat -)]. Al podarès jessisi formât in ete medievâl viere. O trascrivìn un toc dal document dal 1653, là che si capissin tantis robis: «Item un prato detto Prat Aval di cinque carra di fieno in circa, a levante Lonardo et Consorti Briant, amezodì la Levata, a sol a monte Via del Prat Glemon, alli monti Bosco Langorie…». Al coincît, siben nome in part, cun → Plantis di Fûr, cun → Pregamon e cun → Preterbe. Teren logât a soreli a mont di Favuîs e disot di Gonârs, propit intes sôs pertinencis; forsi al sta a cjaval dai doi teritoris, stant che si cjate a soreli jevât de → Pra’ Clemon (Strade -). G8e/125, G8e/126, F8e/91, F8e/96. BAGNARIE / BAGNARIA Dutis lis vôs seguitivis a son di probabile origjin medievâl. I nons des stradis a divegnin di chel dal paîs là che si indrecin, che invezit al significhe ‘bagns' o, par me-tafure, ‘lûc paludôs', dal latin BALNEARIA (FRAU 1978a: 31). I nons dai terens a divegnin di chei des stradis omonimis.

Page 22: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

22

Bagnaria {strade} [NCT, mp, f.n. 19 (Strada comunale -)]. Strade che e puarte dal paesut de Bordighe a Bagnarie. Agns indûr e scomençave apene disore de fera-de e e coreve parmìs di chê par cualchi desene di metris; daspò le traviersave. Podopo chest toc al è stât bandonât par motîfs di sigurece e sostituît cuntun branc che al scomence pôc disot de ferade. O9f/40, O9g/40 Bagnaria {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Teren che al coincît almancul in part cun → Statua (Braida della -). Si cjate disot di Antognan, parmìs de strade omonime. O8f/53 Bagnarie {strade} [Informadôr: Matellon Luciano (Vie di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 5,7 (Via di BAGNARIA)]. E je la strade che di Antognan e puartave une volte, prime de costruzion de autostrade, a Bagnarie. O9f/32 Bagnarie {teren} [Informadore: Di Blas Pia (Vie di -); NCT, mp, f.n. 19 (Via di BAGNARIA); ASUd, Arch DT/W, 17.12.1832 (…tre pezzi di terra formanti un sol corpo… chiamati Via di BAGNARIA); ASVe, CN, Sommarione (Via di BAGNARIA); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di BAGNARIA)]. Forsi al ten dentri → Scarie e → Stradella. Al è un teren logât subit a Sud-Est de vile di Favuîs e a cavalot de strade omonime. F8f/72, F8f/78, F8f/79 Bagnarie {strade} [Informadôr: autôr (Vie di -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 6,15-all.A (Via di BAGNARIA); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7 (Strada di BAGNARIA)]. E je la strade che di Favuîs e puartave une volte, prime de costruzion de autostrade, a Bagnarie. Ancje intal teritori di Antognan e je cognossude tant che Bagnaria (Strada di -). F9f/22, O9f/35 BANDE In ducj chescj câs bande al vûl dî propit ‘tal dulintor di' e nol è par nuie di confondi cun → Bando (DESINAN 1982: 132). Chest, di fat, al à prodot tantis formis sicu Ban, Bandi, Bando, Bands, Bant, Banz e, sufìssât, Bandît, Banduç e v.i. ma no Bande che, ancje cuntune semplice verifiche sul vocabolari, si capìs che e vûl dî ‘viers’ (NP: 35). → Sora (Bande di -), Strette (Bande di -), Picciât (Bande di -), Suarz (Bande di -), Tomba (Bande di -). BANT / BANDO I toponims che a àn origjin di chest tiermin a son pe plui part de ete di mieç. L'etim al salte fûr de vôs gjermaniche o francone BANJAN (REW 930) 'improibît', che midiant dal gotic BANDVJAN (ibidem) al à burît fûr la vôs bando 'improibît'. Si che duncje si tratave di une zone “inibide" là che no si podevin taiâ lens, cjapâ sù pomis, cjaçâ e fâ di altris voris. Chescj terens a jerin metipen risier-vâts a cualchi jusdicent dal passât (DESINAN 1982: 131; FRAU 1964: 226; MOR 1980, 164; OLIVIERI 1961: 121). Dispès il tiermin al jere riferît a boscs là che la Republiche di Vignesie e vevê proibît di taiâ i rôi, che po dopo a servivin pe costruzion des nâfs. Par antîc al jere dal sigûr tignût dut a bosc, tant che si vualme leint lis cjartis nomenadis par cualchidune di chestis vôs. I confronts a son cetancj e no vâl la pene di citânt cualchidun. Band {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Viutri di -)]. Salacor, come che al pense Maurizio Puntin, si trate di une contrazion di ‘vie oltri dal bant”. Si cjate disot di Favuîs e de autostrade, jenfri la → Palude (Strada -) e la → Ronca (Strada -). F8e/97, F8f/97, F8e/106 Bando {teren}

Page 23: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

23

[ASVe, CN, Sommarione (-)]. Teren che al sta tal cjaveç plui in jù dal teritori di Antognan. O8g/88 Bando {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Bosco detto -); ASUd, Arch. DTW, E/138, 17.11.1777 (BANT Bo-sco; BAND Bosco); ibidem, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di Boscho detto del BANT; un pezzo detto del BAND Bosco); ibidem, 16.1.1671 (BANT Bosco confina a levante il Riu del Bant a ponente Riu della Ser-viela); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Item unum campum in Via de BANT); ibidem, 25.6.1557 (… viam tendentem Nemus vocatum BANT, et a montibus dictam Viam de Castello; Nemoris -)]. Dal non si dedûs che par vieri il teren al jere tignût a bosc. La vôs nemus, bielzà presinte intal latin clas-sic, e marche un 'bosc penç’ oben, salacor, un ‘bosc sacri’; e je la vôs che e à dât origjin a Nimis, ma an-cje a Nimes (Raveo). Dal sigûr al è dutun, almancul in part, cun → Bant che o listìn disot; ancit, slargjant, si pues dî che par an-tîc dute cheste zone e jere tignude a bosc. Bando {strade} [NCT, mp, f.n. 16 (Strada vicinale del -; Strada vicinale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 11,15 (Strada Bosco -); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Strada del BANT; Via di BANT); ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo detto della Via del Bant… confina da levante Strada del BANDO); ibidem, F/170, 22.8.1735 (Bant in Via del Bant… confina a levante Via del BANT); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (… in Via de BANT)]. E à vût origjin dal non dal teren, par vie che e mene propit là. E je une strade che si diszonte de → Maio (Vie di -) e, lant in jù, e travierse la → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-) e si indreçe bande dal teren omonim. In dì di vuê e reste nome la part disot de provinciâl, biel che disore e reste une curte viote che, disseparantsi de → Maio (Vie di -), e mûr pôc da-spò. G9e/84, G9e/93

� Strada del Bosco Bando (Cjarlins). Banduç {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (- /BANDUZ/); ASVe, CN, Sommarione (BANDUZ); ASPGo, Pol., II, 33, Catasti-co, cit. (Le Languorie o sia BANDUZ)]. Al è par clâr un diminutîf dal non bando, rigjavât cu la zonte dal sufìs singolâr furlan -uz (<-uttu) (DE LEIDI 1984: 142), di valence diminutive; al è pussibil, ma pôc probabil, che si trati dal diminutîf plurâl -uts (<-uceu) (DE LEIDI 1984: 150) se si pense che Banduç si presente scrit cu la forme Banduz, che al somee plurâl, biel che band al pues presentâsi ancje in forme singolâr: in struc si domandìn parcè che Banduç al vares di jessi un plurâl, stant che il toponim originânt (Bant) al è simpri singulâr. A chest proposit si pues viodi la seguitive vôs → Banduzzo, là che la talianizazion e je fate al singolâr, stant che cussì e jere vualmade ancje la vôs furlane ae epoche de trascrizion. Al coincît cun → Langorie. Si cjate un bel toc plui in jù di Favuîs, in teritori che ore presint al parten al comun di Tor di Zuin, pôc a Ovest de → Agenzia N. 1. F8g/137, F8g/138

� Banduz (Cjarlins); Banduzzo (Palaçûl); Banduzzi (Magnan); Banduzzo (Porpêt); Banduzzi (Tor di Zuin).

Banduzzo {strade} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 9,10,11,12,14 (Strada del -)]. Al è clâr che e diven dal non dal teren Banduç, là che e mene. E je dutun cu la part disot de → Çuculis (Strade de -). Si trate di une strade che e puarte ai terens omonims, logade disot de vile di Favuîs. F9g/35, F9g/39, F9g/40

� Via Banduz (Cjarlins). Bant {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); NCT, mp, f.n. 16 (BANDO); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 ( Via Major o -); ibidem, D/116, 15.1.1835 (Via del - o Via Major; detto /Via del -/ o Salviella); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto del BANDO o Via di Castello; del BANDO); ASVe, CN, Sommarione (Via del -; -; BAND); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo detto della Via del -… confina da levante Strada del Ban-do); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra Prativa del -; Terra del -; Terra del - boschiva; Terra detta BAND; Via di BAND); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 22.8.1735 (- in Via del -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Item un pezzetto di Bosco… detto la Prionta del - presso l’aqua chia-

Page 24: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

24

mata Lach des Mans, et il Riu della Serviella)]. Salacor al corispuint, almancul in part, cun Bando (Bosco -) e al ten dentri → Cjastiel. Al coincît in part ancje cun → Çarviele e cun → Sterpêz. Si trate di un teren logât disot di Gonârs tra la strade omonime e i doi roiuçs che a stan a soreli jevât de stesse, disot de strade che e mene di Favuîs a Cjastiel. G8e/115, G8e/116, G8e/120, G8e/128, G8e/131

� I confronts a son propit tancj e o scurtìn la liste, nomenant nome cualchidun di chei dal dulintor: Bant (Parteulis); Bando (Palaçûl); Bando (Porpêt).

Bant {aghe} [Informadôrs: Candotto Tranquilla (Ole dal -), Del Mestre Bruno (Ole dal -)]. Al diven dal non dal teren là che si cjatave. Intai ricuarts de int si confont dispès cun → Roncs (Fontane dai -) che dut câs e je dal sigûr une altre, stant che si cjate plui disore. E steve pôc disot de → Cjastiel (Vie di -), jenfri la strade e la roie che a puartin il stes non. G10/12 Bant {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 13.8.1692 (- Prato in capo al Bosco)]. Si trate, ben si intint, di un prât che in pratiche al è metût dentri de plui largje zone clamade → Bant e → Bando (Bosco -). Il test al dîs «Bant Prato in capo al bosco», si che duncje e risulte avonde clare la sô posizion, che e je riferide al teren → Bando nomenât par prin. Bant {aghe} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 16.1.1671 (Bant Bosco confina a levante Riu di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (in nemore vocato Bant confinans ab oriente iuxta Rugium nemoris vocati -, ab occidente ru-gium nemoris vocati Serviela)]. Il non al diven di chel dai terens che il roiuç al travierse. Riul logât disot di Gonârs, ben si intint che al cor daprûf dal teren omonim; si cjate a soreli jevât dal → Serviella (Rio della -). G10/11 BARAÇ Il non sientific di cheste plante al è Rubus fructicosus, biel che il non furlan al diven di bâr 'çuf, tarabane' e (>) baràç, ‘spinâr’, avonde comun in dut il Friûl. Dut câs «in generale chiamasi Baràz ogni pianta selvatica spinosa» (in gjenerâl si clame Baràz ogni plante salvadie che e à lis spinis; NP: 37). Partint de lidrîs, al è stât zontât il sufìs -aç (<-aceus; che al significhe partignince; DE LEIDI 1984: 24) La fonde e je dut câs ra-presentade dal plui antîc galic *BARROS (REW 964), che al à lassât rescj in dute Europe. Si che duncje, in sens stret si trate di une peraule romanze, stant che la vôs galiche e je jentrade intal latin e daspò e je restade produtive fintremai in dì di vuê. Par altris notiziis si pues viodi DESINAN 1982: 324; PELLEGRINI 1990: 267; PELLEGRINI - MARCATO 1988-92: 626. Baraçut {teren} [Informadore: Di Blas Pia (- /BARAZZUT/); CST, cass. 7, a. 1868 (BARAZZUT); ASVe, CN, Sommarione (BARUZUTTO; BARAZOTT); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (BRAZZUT; BARAZUT; BA-RAZZUT); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto BARAZUT)]. Di probabil origjin medievâl. Cheste vôs e diven simpri di bar, midiant de dople sufissazion -aç (<-aceus; che di jê o vin apene fevelât) + -ut (diminutive; DE LEIDI 1984: 151). Si che duncje al vûl dì ‘piçul baraç’ e forsi cheste ultime carateristi-che i ven dade de grandece dal peçâl. Al coincît almancul in part cun → Bert e cun → Donia e al sta dentri de → Piccola (Via -). Teren logât pôc disore di Favuîs a mieç tra lis stradis → Piccola (Strada -) e → Feletis (Via di -), fin par-mìs di cheste. F8b/29, F8b/30, F8b/31, F8e/29, F8e/30, F8e/31

� Si trate di un stamp toponimic avonde comun, che al à dât vite a nons locâi par dut il Friûl: Baraç (Bordan); Baraç e Baraçut (Mortean); Barazut (Sant Stiefin [di Sante Marie la Lungje]); Barazut (Cjasteons di Strade); Barazzetto (frazion di Cosean); Barazzut (Ravasclêt) e v.i.

Paras {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si trate cuasi dal sigûr di une trascrizion falade di baràs o baràç. I fai, intal Somarion, a son cetancj e no si rive simpri a jessi sigûrs, massime se, come in chest câs, no si burissin fûr riscuintris.

Page 25: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

25

Si cjate in bande de strade che ore presint e puarte inte Bordighe, a bonât e pôc prime dal sorepàs su la autostrade. F8e/83, F8f/83

� Baraz (Porpêt); Pale dal Baraz (Vençon); Il Baraç (Bordan). BASSE / BASSA I toponims seguitîfs a son di datazion malsigure. Cun chest non si marchin lis stradis incassadis jenfri dai terens dal dulintor, che a son plui alts, oben a son clamadis cussì par vie che a son paralelis, ma plui disot di un strade che e puartave inta chê stesse direzion (NP: 41). Basse {strade} [Informadore: Di Blas Pia (Vie -)]. Si trate de viere strade che e menave a Antognan, cognossude a Favuîs ancje tant che Ontagnano (Strada comunale -). Cumò e je stade rifate cualchi metri plui a Sud-Est, par vie che porpite tal sît li che e passave e je stade tirade sù la tor dal acuedot. Strade che e coincît cun → Ontagnano (Strada comunale -). F9f/10 Basse {teren} [NCT, mp, f.n. 11 (Vie -)]. Il non al è par sigûr divignût di chel de omonime strade, che di jê o vin apene fevelât. Al coincît in part cun → Ontagnano (Via d’ -) e ancje cun → Strada Alta. Al è logât a soreli jevât di Favuîs, jenfri la strade che e puarte a Palme e la viere strade che daspò in cà e puartave a Antognan, clamade propit → Ontagnano (Strada comunale -). F8f/40, F8f/45

� Via Riva Bassa (Daçan); Prati de Bassa (Visepente). BEARÇ Vôs di origjin de viere ete di mieç che e à produsût toponims fin in dì di vuê. La base, cetant produtive, salacor une des plui produtivis in Friûl, e je di origjin gjermaniche, impuartade in ete gotiche o langobarde (BI-GARDS ‘spazi viert’), là che e mostrave un teren jerbôs daprûf dal abitât. In prin e marcave une colture intensive, dispès un cjamp sierât, e e à il stes significât dal latin ager; si che duncje e je in oposizion a campanea ‘cjamp viert, campagne’ (DESINAN 1982: 86). Par lâ plui dafonç si pues viodi ancje CORGNALI 1968: 169; DESINAN 1976–1977: 100; NP: 47. Bearzai {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; PEARZAI); CST, cass. 15, a. 1750 (BEARZALI)]. Il non al è di datazion malsigure. Il tiermin al è someant al furlan bearç e di chest par sigûr al derive. Il sufìs -alis > -al/-ai al è agjetivâl cun significance indicative di sîts, terens e v.i. e al pant variazion, massime riferide a lûcs (DE LEIDI 1984: 33). Cun cheste sufissazion al non, la vôs e je bastance rare e o vin vualmât nome un confront a Porpêt (Be-arzale). Al coincît in part cul toc plui disot di → Rems. Al è logât pôc disot di Favuîs, a mont soreli de → Palude (Strada -) e disore de → Larga (Strada -). F8e/76

� Toponim cetant comun inte forme di origjin: Bearz (Flambri) e un grum altris pardut il Friûl; Bear-zàt (Rude); Bearzàt (Palaçûl); Bearzale (Porpêt).

BERNART / BERNARDO Ben si intint che al è divignût dal non dal paron, non une vore pandût in dute Italie; al è di origjin gjerma-niche e al è deventât comun in Italie in te ete di mieç plui viere (DE FELICE 1986: 88). Bernardo {teren} [CST, cass. 30, a. 1750 (Campo di -)]. Toponim moderni, come che e pant la forme, siben che bisugne tignî presint che la talianizazion dal tier-min, come in altris câs, e pues falsâ la valutazion de ete di formazion. Si cjatave intun sît discognossût di Favuîs.

� Prât di Bernardo (Vençon); in altris puescj ancje Bernardone (Reane del Rojâl).

Page 26: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

26

BERT / BERTO Al varès di tratâsi di un antropotoponim divignût dal non personâl Bert pandût soredut inte Italie setentrio-nâl (DE FELICE 1986: 98) e daspò deventât ancje cognom cun cetantis variantis (DE FELICE 1978: 78). Cuasi dal sigûr al mostrave par vieri la possidence dal teren (es. Cjamp di Bert, Prât di Bert, Plante di Bert e v.i.). La prime part dal toponim e je daspò discomparide, parie a chel che al è sucedût intal câs dai prediâi di origjin romane, lassant cussì nome la part a significance specificative. Bert {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile origjin moderne. Si trate di un peçâl che al coincît almancul in part cun → Barazzut e cun → Donia e al sta dentri di → Piccola (Via -). Al è logât a Favuîs, pôc a Ovest de → Feletis (Vie di -). F8b/29, F8e/29

� Mulino Bert (Codroip); Bert (Atimis). Berthossij {teren} [CST, cass. 150, a. 1464 (iuxta Plantam -)]. Toponim de ete di mieç. Si trate ben naturâl di un antropotoponim prediâl (‘Pianta di Bertossi’) divignût però di un cognon. Il co-gnon, a sô volte al è derivât invezit dal non Bert (DE FELICE 1978: 78), che di lui o vin apene fevelât e che al è di origjin gjermaniche. Si cjatave a Antognan intun sît discognossût. BICININS / BICINICCO Ducj i toponims seguitîfs a son di probabile origjin medievâl. I nons des stradis a divegnin di chel dal paîs, cjâf lûc dal omonim comun. Si trate di un prediâl roman in -icu, divignût dal non personâl latin BECINIUS. I nons dai terens a divegnin di chei des stradis omonimis. Biccinicco {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Campostorto, Via di BICCININS, ed ancora Via di Felletis; Via di Reanaz, o Via di -; Via di Pradussiel, o via di -; Via di Pradussiel, Reanaz, o via di -; Via di -, o Pra-dussiel); Mp.aust., Gonars, f.n. 1,4 (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo Via di BICINI-CO; Via di BICINIS); ASVe, CN, Sommarione (Via di BICINICO; Via BICINIS)]. Il non dal teren al diven di chel de strade che e cor parmìs. Al coincît almancul in part cun → Pradussel, e cun → Renazzi. Ancje in chest câs, tratantsi di terens che a stan dongje di une strade bastance lungje, il non al mostre plui blecs di tiere, cualchi volte ancje une vore distants l’un di chel altri. Si che duncje si trate di peçâi lo-gâts a cavalot de strade omonime, a tramontan di Gonârs, seial disot che disore de → Stradalte. G8a/4, G8b/2, G8b/4, G8b/5, G8b/10, G8b/21

� Via di Bicinins (teren a Mortean); Prâts di Bicinins (Sante Marie la Lungje). Bicinins {strade} [Informadôr: Menon Luigi (Vie di -); NCT, mp, f.n. 1,2,3 (Strada comunale BICINICCO); Mp.aust., Gonars, f.n. 1,4 (Strada di BICINICCO); ASUd, Arch. DT/W, C/70, 8.5.1844 (Lotto… in Via di Chiaponat… confi-na… ponente stradella detta Via di BICINICCO; Lotto… detto Via di Stradalta o Via di BICINICCO); Mp.napol., Gonars, f.n. I,V (Via di BICCINICO); ASUd, Arch. DT/W, A/39, 7.11.1737 (Pezzo di terra detta la PIZZULA, contigua alla Via di BICINIS confinante alli Pratti detti Modoletti); ibidem, F/170, 13.8.1682 (Via di BICININS)]. Un dai brancs di cheste strade al coincît cun → Cjaponat (Vie di -); un altri cun → Pradussel-Renazzi (Strada -). Inte part plui basse e conten → Corte (Strada -). Si trate di plui stradis oben di plui brancs di une stesse strade logade a tramontan dal cjâf lûc; chestis, scomençant de → Felettis (Strada -), a puartin disore, dividintsi e riunintsi, ma dut câs indreçantsi viers la vile di Bicinins. G9a/3, G9b/1, G9b/3, G9b/4, G9b/5, G9b/6, G9b/7, G9b/9, G9b/18 BIZZA

Page 27: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

27

I toponims prodots di cheste vôs a son di probabile origjin medievâl. Si trate cuasi dal sigûr di une vôs slovene tant che BÍČJE (o bíčevje 'zoncli') o, in belance, di BÌK, che in sloven al è il ‘taur’; in chest ultin câs si è formât midiant di un sorenon, riferît metipen a un om ben tressât (ANDROVIČ 1936: 14). Il sufìs -ut lu fâs deventâ diminutîf (DE LEIDI 1984: 151). Bizza {aghe} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 28.4.1682 (loco detto Sauian… confina … alli monti Riu di -)]. O pensìn simpri ae base che o vin apene fevelât di jê, ma al podarès ancje tratâsi di un fal intal scrivi e che in realtât si riferidi al → Vit (Riu di -). Dut câs la posizion no va ben par chest supuest. Al è logât inte zone dal → Sauian, intal ultin cjaveç disot dal teritori di Gonârs, e o pensin di vêlu identifi-cât intun piçul riul di drete dal Savojan (Scolo del -). G10g/21

� No je par nuie une vôs comune e la metìn a confront cun Bizzis (Codroip); Bicijs / Bissîs (Sant Lurinç di Darzin), ma lassantle in forsi.

→ Ancje Rudivit. Bozut {teren} [APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (- o sia Via di S. Martino); CST, cass. 17, a. 1790 (BICUT-TO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto BIZUT, o sia Via di San Martino)]. Al somearès un diminutîf di Bizza, che o vin apene viodût. I doi nons a son però avonde distants un di chel altri e, viodût che si trate di toponims avonde rârs, cheste spiegazion non je masse sigure. La forme plui resinte si spleie cuntun fal dal scrivan. Al coincît almancul in part cun → San Martino (Via di -) [il secont teren di chei descrits al leme Sant Mar-tin]. Al è logât a Nord-Est di Favuîs, a jevât de San Martino (Via di -), intal cjanton disot che cheste e forme cuant che si comet inte viere → Stradalte. F8b/33, F8c/33, F8e/33, F8f/33

� Par un confront o vin di lâ ancjemò une volte a Sant Lurinç di Darzin, là che o cjatìn Bissisut. BOCON I toponims seguitîfs a son di datazion malsigure, metipen medievâl o moderne. In chest câs nol vûl dî 'grant' ma 'toc'. Si che duncje il significât di chest toponim, che al è presint in mût significatîf in dute la zone dal Friûl logade disot di Udin (DESINAN 1982: 135), al è chel di ‘toc di tiere’. E cun di fat cuasi ducj i toponims di chest gjenar a marchin peçâi di tiere. Al diven dal latin BŬCCA ‘bocca’ (REW 1357) e al è dispès doprât in sens traslât intal significât di ‘toc’: «Al à comprât un biel bocòn di tia-re» (NP: 62). In cualchi câs al pues divignî midiant di un sorenon tant che, par esempli, a Magnan (DESI-NAN 1973: 29). Chest tip di toponim nol è tant comun. Boccon {strada} [NCT, mp, f.n. 19 (Strada vicinale -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 9 (Strada BOCCUN)]. Strade che e cengle a jevâ soreli il teren omonim. Il NCT al marche cussì dôs stradis: la prime e je chê che di jê o vin apene fevelât e che e je laterâl e a jevât de → Molino (Strada -), la seconde e je chê cla-made ancje → Stradella e che si distache par jù de strade che di Favuîs e menave a Bagnarie. O9f/36, O9f/37

� Strada Boccun (Bertiûl); Strada Boccun Inferiore (Cjarlins); Via Boccun (Palaçûl). Bocon {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); NCT, mp, f.n. 19 (BOCCON); ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al conten → Codatte, → Prantura e → Piantazza. Chest teren si cjate intun cjanton des pertinencis di Antognan, disot de vile e a jevâ soreli di Favuîs. O8f/61, O8f/63, O8f/65

� Toponim comun massime inte Basse Furlane: Boccun (Cjarlins); Bocun (Palaçûl); Bocons (Cja-sielis); Bocóns (Cjarmacis di Teor); Bocon, Bocons (Magnan); Bocon, Boccons (Merêt di Cjapi-tul); Boccun (Porpêt).

BOLÇ I toponims origjinâts di cheste vôs a puedin jessi di formazion medievâl. Il Pirona, pe vôs bolz, al scrîf: «porca tronca, più corta delle altre» (cumierie çoncjade, plui curte di chês

Page 28: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

28

altris; NP: 64), tant che si cjatin intai cjamps che no àn forme regolâr; si che duncje al sarès un sinonim, pôc su pôc jù, di angorie. Salacor al diven di BŪBŬLCUS ‘bovâr, contadin’ (REW 1355), midiant de forme intermedie bulceus (DESINAN 1982: 105; PRATI 1936: 56). Bolzarie {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Udine, Campostorto, o -)]. Il non al derive, al è clâr, di bolç, cu la zonte dal sufìs -arium > -àrie, in funzion contenitive (DE LEIDI 1984: 54). Al coincît almancul in part cun → Campostorto (Via di -) e cun → Braida (Via di -). In tes pertinencis di Gonârs, al sta subit disot de → Stradalte, jenfri la strade che e mene a Grîs e la → Campo Storto (Via di -). G8a/24, G8b/24

� Non vin burît fûr toponims compagns. Cetancj, dut câs, a son Bolz, Bolze, Bolzêt e v.i. Bozet {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi la vôs seguitive, ma no je un diminuitîf di chê, come che al podarès someâ di prin intrò, stant che e finìs in -et. Metipen si trate di une trascrizion mâl riusside in pe’ di -êt, cun funzion coletive (DE LEIDI 1984: 75). Il non al à dut câs il stes significât di → Bolzarie e al è un sinonim di → Angorie e derivâts. Si cjate disot di Favuîs e sul confin cun Tor di Zuin, a jevâ soreli de → Palude (Strada -). F8g/126

� Bolzêt (Dael); Bolzet (Crauì); Bolzet (Merêt di Cjapitul); Canal Bolzedo (Roncjis); Via Bolzet (Tre-sesin).

Bozzi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo dei -; dei -); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (dai BOZ); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto dei BOZ… conf. … Strada Via di Molino)]. Di datazion malsigure ma di forme moderne par vie de voltadure. Il toponim, par altri no masse râr in Friûl, al è di dubiose interpretazion. Al podarès tratâsi di un antropo-toponim divignût di un cognon sicu "Bozzo" o someant; oben al podarès derivâ da bôç, dal significât evi-dent. O pensìn che al sedi plui facil che si sedi formât invezit di bolç, ‘cumierie çjoncjade'; che si viodi, su chest cont, il leme. Al è logât intes pertinencis di Favuîs, intal cjanton disore de → Molino (Strada -) e de → Ronca (Strada -). F8f/101

� Campo detto Booz (Cjasteons di Strade); de Bozzi in Via di Visc (Sant Vît de Tor). BONIFICO Al diven de vôs latine BONĬFĬCA (REW 1205a). Il leme nol à bisugne di altris spiegazions, stant che si trate di un tiermin ancjemò significatîf. Bonifico {aghe} [NCT, mp, f.n. 18 (Canale -)]. Denominazion une vore resinte. Canâi scavâts tant de bonifiche di pôc prime de seconde vuere mondiâl. Indi esistin doi, paralêi, logâts a Sud-Ovest di Favuîs, che un di chescj al marche il confin cun Gonârs e al coincît cun → Roiale Occidentale (Canale -), biel che chel altri al è dutun cun → Roiale Orientale (Canale -). BORC / BORGO I doi toponims censîts a son resints o une vore resints. Si trate di un vançum, inmò produtîf, di un gjermanesim, che al significave ‘paîs, vile’ e passât daspò al latin medievâl burgu(m), ‘lûc fortificât’ (< BURG, gjerm.; REW 1407); in dì di vuê al vûl dî 'paîs' o 'strade di un paîs’ (PELLEGRINI 1990: 383; NP: 66). In gjenerâl e je une fate linguistiche che si je mantignude une vore ben, seial inte fevelade che in cjamp toponomastic. Par solit al è abinât a un cognon o a un sorenon, massime intai piçui grops di abitazions, oben a un atribût specificatîf, come intai câs seguitîfs.

� Plusoris localizazions. → Ancje Ludros (Borc dai –), Sbregât (Borc -), Siôrs (Borc dai -). Borc disore {strade}

Page 29: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

29

[Informadôrs: Ioan Cleto (-), autôr (-)]. Denominazion moderne o resinte. Il non al è nassût in contraplicazion a chel di → Borc disot, cuant che chest ultin al à scomençât a incres-si, forsi tal Sietcent o subit daspò. A Favuîs: al coincît cun → IV Novembre (Via -), oben → Maiôr (Vie -).

� Borc di Sôre (Mortean); Borc disore (Sante Marie la Lungje); Borgo di Sopra (Tissan). Borc disot {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (-), autôr (-); NCT, mp, f.n. 10-all.A (Strada comunale BORGO DI SOTTO); Mp.napol., f.n. 4 (Strada comunale detta di BORGO DI SOTTO]. Denominazion moderne o resinte. Il non al diven de dislocazion de strade rispiet al rest dal paîs (NP: 1075) e, intal câs specific, rispiet al → Borc disore. Il disvilup urbanistic di chê part dal paîs al va indaûr ai secui XVIII-XIX. La lenizion de dentâl (s-) e cjate causion inte presince de vocâl de preposizion che e cîr di leâsi cul averbi (di sot > disot). Al è dutun cun → Aquileia (Via -). Dal centri di Favuîs la strade si indrece par jù. F9e/18, F9f/18

� Via di Sotto (Flambri); Borgo di Sotto (Vidulis). BORDIGHE, BURDIGHE / BORDIGA Lis denominazions seguitivis, fale chê di mieç, a son nassudis a mitât dal secul XIX, come che si capìs leint la storie de famee. Il non al è chel de famee che, intal secul XIX, e veve cetancj terens e altris interès economics in chest lûc. Un membri di cheste famee al jere il cognossût Medeo (Resina, NA, 1889 - Napoli, 1970), politic talian, militant socialist. Antimilitarist e massimalist, al fo, intal 1921, un dai fondadôrs dal Partît Comunist Talian, daspò il congrès di Livorno. Bordiga {stabil} [IGM, Palma, ed. 1891 (M. -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 10 (Mulino)]. Il mulin al esisteve dal sigûr prime di chest non, che al è dal dut clâr se si pense cemût che al è nassût il non dal piçul abitât omonim (viodêt). Une volte al jere clamât ancje → Pile (Mulin di -). Mulin che za fa timp al steve su la → Mulino (Roggia del -), intune zone che cumò e je sot la aministra-zion di Tor di Zuin. O6/4 Bordiga {aghe} [NCT, mp, f.n. 19 (Canale -)]. Denominazion resinte. Si trate de canalizazion de → Paludella (Roggia -). Al nas a soreli jevât dal abitât omonim, che al cjape il non, e si puarte in jù. Bordighe, Burdighe / Bordiga {abitât} [Informadôr: autôr (-; -); IGM, Palma (C.li BORDIGA); NCT, mp, f.n. 19 (BORDIGA); IGM, Palma, ed. 1891 (C. BORDIGA)]. Pe int dal lûc la localitât e je cognossude tante che Burdighe o → Palût. E coincît ancje cun → Madonna della Salute. Piçul abitât logât disot di Antognan e di Favuîs, in gran part metût intal teritori di Antognan. O6/3 BORIS Al è plurâl di bore 'çoc di faiâr’ (NP: 66), e al diven di un fonde slave che e je la stesse che e à prodot il bor ‘pin’. Chescj lens si dopravin par vieri soredut par fâ fûc. Il tiermin al jere doprât ancje par altris arbui, massime pai faiârs: il Pirona, par esempli, al dîs che “puart des boris” al jere «il luogo dove si raccolgono i rocchi di faggio fluitati e dove si accatastano par la vendita all’ingrosso» (sît là che si ingrumin lis tais di faiâr menadis jù pai flums e lì che si intassin par vendilis al ingruès; NP: ibidem). Si che duncje, par e-stension si dâlu ancje al sît là che si intassin o là che si ingrumin.

� Campo de' Bori (Porpêt); Part das Boras (Cjavaç). Boris {teren}

Page 30: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

30

[ASVe, CN, Sommarione (-)]. Salacor al è di origjin moderne. Al è logât a Favuîs, intal cjanton disot de → Palude (Strada -), cumò → Patoc (Via -), e de gnove strade che e mene ae Bordighe. F8e/77, F8f/77 BOSC / BOSCO I toponims a son di formazion medievâl, ma a puedin jessi ancje seguitîfs. Cun di fat e je une di chês vôs che a son ancjemò produtivis. Tiermin une vore corint e dal significât clâr. Al diven dal latin medievâl buscus, che ancjemò al è derivât dal vieri todesc BUSK 'boscae, sterpae' (REW 1419b); si trate si che duncje di un prestit gjermanic, rivât midiant dal latin moderni. Inte ete medievâl, cun cheste denominazion si segnave une selve di pocje im-puartance, un sbrendul, un vançum di boscae. La vôs e je ancjemò doprade e e à sostituît il plui vieri silva (GRAND - DELATOUCHE 1981: 382). Bisugne dut câs marcâ un fat di une cierte impuartance pe storie eco-nomiche locâl. Cuant che intune zone, tant che par esempli il Friûl di mieç, o cjatìn che il toponim “guide” Selve al è bondant, chest al vûl dî che i disboscaments a forin antîcs, fats intai prins secui daspò il Mil se no parfin in ete medievâl viere, cuant che si doprave di plui cheste vôs. Daspò dal sec. XV chê vôs e de-ventà in sostance un fossil linguistic che al mostrave tieris bielzà coltadis ae fine de ete di mieç. Là che la int e rivà plui tart, tant che inte Basse Furlane paludose, al è plui presint il toponim Bosc / Bosco (cun su-fìs incressitîfs, diminutîfs o peioratîfs) par vie che, cuant che si rivà al sfrutament penç e definitîf di chescj ambits, si doprave nome chest tiermin. Par lâ plui dafonç si pues viodi DE GASPERI 1912: 36; DESINAN 1982: 183,185; FRAU 1964: 226; NP: 67. Ancjemò riferiments indirets si cjatin in altris toponims (es. → Boscat, → Modolêt, → Noiarut e v.i.) che di lôr o viodìn in altrò. → Ancje Bando (Bosco -), Boscat, Langoria (Bosco Langorie), Serviello (Nemora Serviella). Boscat {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); NCT, mp, f.n. 18 (-); ASVe, CN, Sommarione (-); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (-); CST, cass. 22, a. 1750 (BOSCUTTO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1635 (BOSCUT)]. Di formazion medievâl. Si trate di un toponim avonde comun in Friûl. Al è di solit il peioratîf/incressitîf di bosc (+ -at; DE LEIDI 1984: 61), ma cualchi forme antighe e mostre che si trate salacor di une coruzion di boscut e par tant al sarès derivât di un diminuitîf (DE LEIDI 1984: 151). Teren, une volte tignût a bosc, logât disot di Favuîs a cjaval de strade che za fa timp e puartave a Tor di Zuin (→ Strade de Çuculis o → Via di Paludo) e a bonât fintremai ae strade → Pradulins (Vie dai -). F8e/91, F8e/92

� Boscat (Sant Vît dal Tiliment); Braida detta del Boscato (Udin); Boscat (Cjasarse); Boscat (Daç-an); Boscato (Porpêt); Campo del Boscatto (Feletis).

Boscut [APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto sotto il Rio sive sotto il -)]. Teren logât intun sît discognossût des pertinencis di Antognan. BRADINAJ Vôs di probabile origjin medievâl. La etimolgjie e rimande salacor a la lidrîs todescje BRAT ‘brusâ’ e chest al podarès volê dî che in chel sît al jere un bosc, daspò brusât par podêlu coltâ. Il davuelziment de peraule al proviôt une dople sufissa-zion: la prime cun -in a valence diminutive, la seconde cun -alium > -ai a valence coletive o deverbâl, ma par cheste ultime si trate di câs une vore rârs. La lenizion de dentâl intervocaliche e je tipiche des lenghis romanzis. O podaressin pensâ ancje al sloven BRAT ‘fratello’ simpri cun doi sufìs, ma in chest câs il secont al marca-rès la proprietât. Dut câs al sarès rivât a traviers di un sorenon o, miôr, di un stracognon. Bradinaj {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si trate di un unic peçâl che al sta imbote disot de → Braide (Vie di -) [a Favuîs] e che ore presint al sta sul cjanton di bonât che e disegne la gnove strade che e mene a Bagnarie. F8f/62

Page 31: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

31

BRAIDE / BRAIDA Denominazions de ete di mieç. I toponims formâts su cheste fonde a puedin jessi ancje une vore resints, stant che la vôs e je inmò produtive. Il tiermin braide (REW 1266) al è di origjin langobarde. In chê lenghe al voleve dî 'planure vierte, plagne’ (cfr. il todesc breit ‘larc, grant’), in contrari dal abitât e si che duncje, almancul al imprin, al marcave i te-rens logâts dongje dai paîs e, in pratiche, al traduseve i tiermins latins campus e campanea, che a mar-cavin terens pôc coltâts o pustôts. Daspò, seont un davuelziment determinât de introduzion des tecnichis agriculis e dai cjamps sierâts su terens che prime a jerin vierts, al scomençà a segnâ un blec di tiere col-tât e sierât (DESINAN 1982: 69). Si trate di une vôs inmò significative, definide tant che «poderetto chiuso» (blecut di tiere sierât; NP: 71) ma che e je un grum comune tant che toponim su dut il teritori regjonâl e ben oltri come che, in mût significatîf, al ilustre il Pellegrini (PELLEGRINI 1990: 273). Stant che i toponims a son une vore comuns, par podê rimarcâ un di chel altri si cubiin dispès cun cognons, sorenons, specifica-tîfs e v.i. Altris voltis a mudin in diminutîfs, incressitîfs, peioratîfs e v.i. La vôs e je jentrade ancje dispès tant che cognon, che in cualchi câs al è tornât ae toponomastiche (es. → Molino Braida, a Flambruç). Il cognon "Breda" al è une variant avonde cognossude, presinte ancje in regjon, ma sicu toponim al è stât burît fûr dal Petarskok inte isule di Veglia (Krk, HR). Par lâ plui dafonç si pues viodi ancje: DEVOTO 1979: 53; FRAU 1964: 226; FRAU 1980: 62; MOR 1980: 164; NP: 71; PELLEGRINI 1990: 273; PELLEGRINI - MARCA-TO 1988-1992: 576.

� Al è un tiermin cussì comun che no vâl la pene di citâ confronts, stant che si ‘nt cjatin cun bon-dance in ducj i paîs.

→ Plusôrs toponims; che si viodin ancje Ancona (Braida -), Braida, Braida (Via di -), Braida Nova, Braida-ta, Cargnelli (Braida dei -), Casa (Braida di -), Corte (Braida della -), Graonet (Braida di -), Longhi (Braida dei -), Mussion (Braida Mussò), Nova (Braida -), Praterba (Braida -), Puartin (Braide dal -), Roncis (Braida -), Roncuz (Braida detta -), Sghavini (Braida dei -), Statua (Braida della -), Stradalta (Braida di -). Braida {teren} [NCT, mp, f.n. 6 (-)]. Al sta dentri di → Scobis e de → Palmada (Via di -). Si cjate intal teritori di Antognan, tra la → S.S. 252 e la → Palmada (Strada di -). O8c/27 Braida {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo nudo in Via di -, o sia Via di Udine, conf.a da lev.te Strada d’Udine, p.te Via di Chiasellis); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di BRAIDIS); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 13.8.1692 (- nella Braida /sic/ del sign.r conte Della Torre); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.7.1585 (Via di -)]. Al coincît in part, a tramontan, cun → Udine (Via di -); al à dentri → Bolzarie, → Remis e almancul un dai terens clamâts → Stradalte. Stant che la strade nomenade intes atestazions e je bastance lungje, la identificazion dai terens no je fa-cile. Cun chest a vignivin cun di fat marcâts plui terens che si cjatavin intes pertinencis di Gonârs, daprûf de strade che e puarte a Grîs di → San Rocco (Piazza -) fin ae Stradalte e forsi ancje plui in sù, ma mas-sime inte part plui basse. Il peçâl nomenât intal 1771 al confine cun Cjasielis (Vie di -). G8a/16, G8a/20, G8a/24, G8a/31, G8a/38, G8a/39, G8b/16, G8b/24, G8b/31, G8b/38, G8b/39 Braida {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -; Via di BRAJDA); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di -… conf. … Strada Via di Braida)]. Al cjape dentri i terens → Corti, → Bradinai, → Dolinis, → Scaria, → Stoarz. A son terens logâts dilunc de strade omonime, subit a Sud-Est di Favuîs, lontans a voltis ancje cent me-tris de strade che si riferissin (v. taule 8i). F8f/60, F8f/61, F8e/66, F8f/66, F8f/67 Braida {strade} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -); Mp.aust., Gonars, f.n. 1,4 (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (in Via de - ab oriente iuxta stratam publicam tendentem Utinum)]. Denominazion metipen medievâl. Par clâr il non de strade al diven di chel di un teren clamât Braida e che cumò al è discomparît. Par antîc e jere cognossude tant che Udine (Via di -), intal sens che la → Udine (Via di -) nomenade plui indenant e continuave cun chest non fin al confin cun Bicinins. E coincît in part cun → Monte Santo (Via

Page 32: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

32

-). E je la strade che e mene di Gonârs a Grîs e e scomence in San Rocco (Piazza -). G9a/2, G9a/16, G9a/27, G9b/27

� Via Braida di Sopra (Zellina); Strada detta delle Braide (Sante Marie la Lungje). Braida Nova {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Il tiermin Nova al è di significât evident. Si cjate intal cjanton a tramontan dal teritori di Favuîs, sul confin cun Feletis, a mieç tra il confin cun Go-nârs e la → Feletis (Vie di -), dacîs di → Bratais. F8b/3

� Casa Braidanova (Cjastiel di Porpêt); Braida Nuova (Palaçûl); Braida Nova (Merêt di Cjapitul). Braidata {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi, par vêr, la vôs → Braide, che chest al è un peioratîf (sufìs -at/-ate, daspò voltât par talian in -ata; DE LEIDI 1984: 61,65). Blec di tiere logât pôc disore de Bordighe, jenfri la → Molino (Via di -) e il confin comunâl. O8f/71

� Braidata (Dartigne); Braidate (Cjarlins); Braidata (Çarvignan); Sotto Braidatta (Magnan). Braidatis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via -; Via delle BRAIDATE); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera chiamato la BRAIDATTA; un pezzo d.to la BRAIDATA)]. Al è par clâr un peioratîf di braide, e par altris spiegazions si rimande par tant al leme. Il sufìs al è tant che chel de vôs precedent, fale la forme plurâl. Al coincît cun → Piccola (Via -), a Gonârs. Teren che si cjate intes pertinencis di Gonârs, tra la → Corta (Via -) e la → Felettis (Strada -). G8b/27

� Braidatis (Vilegnove di Porpêt); Braidatis (Cucane); Braidatis (Cjarlins). Braide {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (Vie di -), autôr (Vie di -); Denominazion uficiâl (Via BRAIDA); Mp.aust., Fauglis, f.n. 4 (Strada consorziale detta Via di BRAIDA); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di Braida… conf. … Strada Via di BRAIDA)]. E je la strade plui a Sud, jenfri chês che a puartin di Favuîs a Antognan. F9f/17, F9f/19 Braiduzza {teren} [CST, cass. 24, a. 1868 (-)]. Di probabile formazion moderne. Si trate di un diminutîf di braide, midiant de sufissazion tipiche furlane in –ucea (lat.) > -uce/-uzze > -uzza (it.) (DE LEIDI 1984: 143). Teren di ubicazion discognossude, ma dut câs intes pertinencis di Antognan.

� Forme une vore frecuente: Braiduzze (Darzin); Braiduzzis (Bertiûl); Braiduzza (Bicinins); Braiduz-za (Crauì); Braiduzza (Strassolt); Braiduzzis (Visc).

BRANC Si trate di une vôs derivade dal latin BRANCA che, in sens larc, e significhe 'ramificazion'. Cun di fat il Piro-na al dîs che il branc al è «ramo, ciascuna delle parti in cui di divide il pedale dell’albero» (ramaç, ognune des parts che il tronc dal arbûl si divît; NP: 71). Salacor e marche un blec di tiere parmìs dal branc di une strade, oben il vançum de division di un teren vast e in chest câs al sarès sinonim di code. Brancuz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di datazion malsigure, salacor medievâl. In chest câs al è, par clâr, un diminuitîf plurâl (-ut > -uts > -uz; DE LEIDI 1984: 142). Al sta intal ultin cjaveç dal teritori di Antognan, al confin cun Tor di Zuin e cun Bagnarie. O8g/88, O8g/89, O8g/90

� Branco (frazion di Tavagnà); Branch (Gjalarian); Branco, Branch (Martignà); Branc (Porpêt); Branco (Vissandon).

Page 33: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

33

BRATAIS Forme avonde antighe, metipen medievâl viere. Si trate cuasi dal sigûr di un derivât di PRĀTU(M), midiant de zonte dal sufìs -alis > -ais, in funzion agjeti-vante coletive (DE LEIDI 1984: 31). Bratais {teren} [Informadôrs: Ronutti Luigi (-), autôr (-); IGM, Palma (-); ASVe, CN, Sommarione (BRATTAIO; BRATTA-JA; BRATAIA)]. La forme Brattaja e podarès jessi un neutri plurâl in –alia. Si trate di un teren logât intes pertinencis di Favuîs, a tramontan de → Stradalte e a soreli a mont de strade che e puarte a Feletis, intal cjanton a Nord-Ovest dal teritori. F8b/2

� Casa Bratta (Curgnûi), cun origjin dal dut diferente, stant che si trate di un antropotoponim. Forsi si pues svicinâlu a Battaglia (frazionute di Feagne), Battais (Dael), Batais (Codroip), Pra Battaia e Battaias (Vît [di Âs]), Stavoli Battaia (Paulâr); chescj, dut câs, a àn dispès origjins dal dut divier-sis: di BATTUĀLIA ‘batae’ (lat.; REW 995) oben di batallia ‘opare fortificade’ (DU CANGE 1881: I, 602). O cjatìn cun di plui un Brudaia (Frisanc), che nus somee di podê meti dongje dal nestri (< pratalia ?).

BRENTANA La lidrîs e je antigone ma i toponims burîts fûr a puedin jessi une vore plui resints. Cheste vôs si splee une vore ben tant che derivante de vôs brente, che in cualchi zone e indiche un reci-pient di len, rigjavât di un tronc e che al covente par dâur di bevi ai nemâi; in sens traslât al podarès par tant significâ 'concje'. In Venit il tiermin al marche une «gran quantità d’acqua che scorre per il terreno o nel letto di un torrente» (aghe che e ven jù a sglavin pal teren o pal jet di un torint; PRATI 1968: 25). Ancje in Friûl, cun di fat, il tiermin brentane o montane al vûl dî 'montane di un flum' (NP: 74), si che duncje al identifiche cuasi dal sigûr un torint avonde subiet a colmis. Brentana Orinazzo {aghe} [IGM, Palma (Roggia -); IGM, Palma, ed 1891 (Rog.a RIVAZZO); NCT, mp, f.n. 6 (Torrente RINAZZO); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 3,6 (Torrente RINAZZO)]. Si trate di dôs vôs disseparadis, che la prime e je di introduzion une vore resinte intal comun di Gonârs, tirade dentri dai comuns logâts plui in sù midiant de redazion de cartografie militâr dal IGM. Il tiermin Orinazzo si è cuasi dal sigûr formât in timps resints, almancul in cheste forme, par aglutinazion di o (congiunzion) e Rinazzo (toponim); simpri intal periodi di redazion des cjartis militârs, il censiment o-râl al à scuasi dal sigûr puartât a vualmâ Brentana o Rinazzo come Brentana Orinazzo; par prionte al è avondone cjalâ che ancje in dì di vuê il non dal torint al è segnât tant che Rinazzo ancje su lis mapis co-munâls. L'origjin di cheste forme e je la stesse di → Renazzi [teren] e anzit o podìn dî che il non al diven propit di chel dai terens. La forme Rivazzo, marcade inte edizion dal an 1891 de taulute IGM, e je par sigûr il risultât di un fal di di-strazion. Par lâ plui dafonç che si viodin DORIA 1988 (→ ATTI TF I 1988: 157); PELLEGRINI 1990: 210; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 563; NP: 74. Al marche il confin dal comun a soreli jevât, chel cul teritori di Palme. O10/1

� Rug della Brenta (Frisanc), Canale delle Brente (Barcis), Roia Brentella (Pordenon e dulintor), Brentate (Sant Zorç da la Richinvelde) e v.i.; intal forest o cjatìn Brentana (cjasâl a Inzago, MI e Sulbiate, MI) e Brénta (Duin); Alveo Vecchio della Brentana (Merêt di Cjapitul; e je la stesse che e interesse il nestri teritori).

→ Renazzi. BRUSADE / BRUSADA I toponims nassûts di cheste fonde a son ducj di ete medievâl. Il tiermin al diven dal latin fevelât *BRUSIĀRE e al è ancjemò vîf intal tiermin furlan brusâ (DESINAN 1982: 270; DELI: I, 170). E jere une forme primitive di disboscament, doprade fin in prin dal secont milenari, che si doprave il fûc par brusâ arbui e cisis. Daspò cheste tecniche e fo bandonade e si passà a metodis plui rispietôs, midiant dal tai, e a scomençarin cussì a nassi toponims tant che Ronc, Roncjis e v.i. Brusade {teren}

Page 34: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

34

[Informadore: Di Blas Pia (-); NCT, mp, f.n. 19 (BRUSADA); ASVe, CN, Sommarione (BRUSADA; Pasco-lo di BRUSADA; -); CST, cass. 158, a. 1698 (Pra della BRUSADA); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. Teren za fa timp comunâl; sul imprin al jere boschîf e daspò al è stât trasformât in prât cun disboscament midiant dal fûc, che cussì si usave fâ par solit inte ete di mieç. Inte part disore al coincît cun → Selva. Al è metût intai teritoris di Favuîs e Antognan, disot dai paîs e a Sud-Ovest dal abitât di Bordighe. Si slun-gjave, pôc su pôc jù, par doi chilometris viers la Basse. F8e/117, F8g/126, F8g/132, F8g/140, O8g/84

� Si trate di un toponim cetant comun: Brusade (Flambri); Brusada (Merêt di Cjapitul); Brusada (Palaçûl); Brusada (Blancjade).

Brusade {strade} [NCT, mp, f.n. 19 (Strada comunale -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 9,10,11,12 (Strada comunale detta BRUSADA)]. Il non al diven dal sigûr di chel dal omonim teren. Strade logade disot di Favuîs che e marcave par un toc il confin cun Antognan, scomençant dal teren → Bocon e lant a mont soreli de Bordighe. Par vieri e puartave inte zone che e sta plui a Sud-Ovest dal ex teritori di Antognan, incrosantsi cun chê clamade → di Mocris e della Brusada. O9f/39, O9g/42, O9g/44, O9g/47

� Via di Brusada (Flambri). → Mocris (Strada di - e della Brusada). BUENÂL / AVENALE La vôs e je antigone, cun lidrîs indoeuropeane. E podarès significâ 'fontanon di planure, risultive' oben 'prât surtumôs' e forsi e à la sô lidrîs intune vôs preindoeuropeane *AWE ‘prât surtumôs’. Si trate dut câs di un toponim cun confronts avonde rârs, alman-cul in cheste forme. Al esist un Avenale a Cingoli (MC), che però il Pellegrini al pense che al derivi dal la-tin AVENA 'vene' (bot.) Nol è dal sigûr il nestri câs, là che la forme furlane Buenâl, cuasi un vançum aro-mai, e mostre une b- tant che plusôrs toponims che a spieglin la lidrîs indoeuropeane *AB-, *AP- (es. Aba-no), che si riferìs a fontanons, roiis e v.i. Une lidrîs diferente e podarès jessi *AV-, *AU- (che e da il citât AWE). La presince inte forme furlane de consonant labiâl b-, che cuntun cognossût davuelziment di leni-zion des consonants jenfrivocalichis, comun inte formazion dal furlan, si è stramudade inte -v- di Avenale, e fâs sì che il supuest de lidrîs AB/AP al sedi tant plui probabil di chel altri. In câs someants (es. Rio Vena a Feagne e Riu Vene a Colorêt di Montalban) si pues ancje pensâ a une divignince dal latin VĒNA(M) ‘ve-ne’ (REW 9185) cun significât traslât. Par lâ plui indentri si puedin viodi OLIVIERI 1961: 103; PELLEGRINI 1990: 103,331,368,370; NP: 26.

� Palude Avenale (Cjasteons di Strade) e Avenale (teren a Cjastiel) no fasin test, par vie che a son leâts par dret cul nestri. O listìn invezit Avene (Bordan); Avenal (Culine); Avenas (Davâr); Avena-le (Torse); Rio d’Aven (Ampezzo); Rio Vena (Feagne). Ma ancje Venale (Chies d’Alpago), Venas (Valle, BL) e v.i.

Avenale {aghe} [IGM, Palma (Roggia -); NCT, mp, f.n. 7 (Roggia -); NCT, mp, f.n. 12 (Torrente -); Mp.aust., Gonars, f.n. 6,9,10,13 (BUENAL /*Buenâl/)]. Tiermin nassût inte ete medievâl plui viere. Al nas dacîs de vile di Morsan e, par un biel toc, al segne il confin tra i comuns di Gonârs e Cjasteons di Strade. G10/5 BUSATE I toponims derivâts a son avonde zovins. Al è il dispreseatîf di buse, midiant dal sufìs -ate, daspò voltât par talian in -ata (DE LEIDI 1984: 62). Par solit la vôs e marche vieris gjavis bandonadis. Busata {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di ete malsigure, metipen moderne. Salacor e jere une viere gjave di glerie.

Page 35: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

35

Si cjate pôc a jevât di Antognan e de glove jenfri → Palmada (Strada -) e → Viotta (Strada -). O8c/21 � Busata (Aquilee); Busatta (Sant Vît de Tor); Le Busate (Sant Andrât di Strade); Le Busate (Sante

Marie la Lungje). Busatis {teren} [Informadôr: Ioan Cleto, autôr (-)]. In chest câs al è probabil che e sedi inmò plui resinte. Si trate dal sigûr di une viere gjave bandonade, come che si visin ben ju informadôrs e come che si capìs di chel altri non che al coincît. No je altri che la forme plurâl di busate. Teren che al coincît cun → Giave; si cjate a Favuîs, parmìs de → Felettis (Vie di -), cualchi centenâr di metris a Nord-Est de vile. F8b/32, F8c/32, F8e/32, F8f/32

� In cheste forme al è inmò plui frecuent di chel di prime: Busatis (Crauì); Busatis (Flumisel); Busa-tis (Sante Marie la Lungje); Strada Busatis (Çopule).

CAIS Forsi si trate di un zootoponim di significât une vore clâr (DESINAN 1982: 167; NP: 91); dut câs bisugne marcâ che cheste besteute no à lassât tantis olmis inte toponomastiche locâl. Al è plui pussibil invezit che si trati di un cognon o, plui par vêr, di un sorenon, par altri documentât inte zone di Buie, Maian, Osôf, Glemone.

� Borgo Cais (Maian), Rive di Cai (Buie). Cais {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 28, a. 1868 (Via di -); APF, Cartella Fabbriceria, 14.10.1809 (dai -)]. Di probabile origjin moderne. Piçul teren logât a Favuîs, apene disot de viere → Stradalte e jenfri la strade → Feletis (Vie di -) e la → San Martino (Strada -). F8b/24, F8e/24 CANÂL / CANALE Denominazion une vore resinte, e je nassude intant des bonifichis dai agns Cuarante dal secul XX, dutun cu la costruzion di un gnûf canâl o, miôr, cu la canalizazion di une viere roie. Dal latin CANĀLIS (REW 1568), che al veve bielzà dentri il sufìs. Il tiermin al marche une roie artificiâl co-struide par irigâ, bonificâ o ancje par navigazion. → Roiale Occidentale (Canale -), Roiale Orientale (Canale -). CANNA Contun pocje di esitance o interpretin bielavuâl cheste vôs: dal latin CANNA ‘cjane’ (REW 1597). In cualchi câs – ma nol è il nestri –, là che la realizazion dal toponim e je plui complicade, al pues tratasi di cualchi cognon o di un derivât di CANĬPA ‘cjanive’ o di un stramudament di canâl/cjanâl.

� Canna (Osôf); Canne (Sant Vidot); Canale Ghebbo delle Canne (Tisane). Canna {teren} [Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (Prato -); ASVe, CN, Sommarione (Prato della -)]. Di datazion malsigure, salacor moderne, se la nestre propueste e je juste; cun di fat no si cjate la palatali-zazion de consonant oclusive guturâl. Lis formis listadis a podaressin dut câs jessi talianizazions o vene-tizazions “notarîls”. E coventarès cualchi atestazion orâl che no vin podût cjatâ. Il toponim, in cheste forme cence stramudaments, nol è tant comun e chest nus met in forsi, ancje se, tra-tantsi di une plante che e preferìs terens umits, si svilupe cun facilitât intai terens che a stan disot dal abi-tât. Ancje par chest aspiet bisugnarès vê cualchi conferme di plui. Par cualchi altre notizie si puedin viodi DESINAN 1982: 334; PELLEGRINI 1990: 332. Teren logât disot di Favuîs, intal teritori che cumò al sta sot il comun di Tor di Zuin, pôc a bonât de → A-genzia N. 1, imbote disot de ferade Sant Zorç-Palme. F8g/141 CAPUDEL

Page 36: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

36

Di origjin forsi moderne. Po stâi che sot di chest toponim al stedi un cjamp, cun doi sufîs diminutîfs cubiâts. O pensìn dut câs che al divegni di capĭtĕllu ‘fat a ponte’ e che al marcàs une code, une spice di teren oben un confin, intal sens che inta chel sît e jere stade metude une piere di confin, un “capitel” apont (PELLEGRINI - MARCATO 1982: 305; REW 1636). La vôs e sarès dut câs jentrade dal venit o dal talian e inte nestre regjon si dopre ancje par marcâ une ancone, une maine.

� Intal prin supuest si pues forsi confrontâ cun Campadel/Campadello (Orsarie); intal secont cun Capitel (Murtisins); Capitel (Durlasse); Capitei (Osôf); Capitello (Sedean); Capitello (Sant Vît di Feagne].

Capudel {teren} [NCT, mp, f.n. 3 (-)]. Di datazion malsigure, forsi moderni o resint. Si cjate a Nord-Est di Gonârs, intal cjanton di jevât jenfri la → Stradalte e la → Palmanova (Strada -). G8b/29 ÇARVIELE Denominazion medievâl. Al è cuasi sigûr che al derivi dal latin SĬLVA 'selve, bosc' (REW 7920), midiant di formis intermediis diminu-tivis, nome in part documentadis, sicu serviella e salviella. Pal someant Cervel, daprûf Udin, po stâi chel di Passons, il Prati al propon une divignince di CĔRĔBĔLLU(M) ‘çarviel’ (PRATI 1936: 64; REW 1826), ma nol rive a dâ une motivazion, biel che al esclût altris supuescj di fantasie. Par lâ plui dafonç che si viodin DE-SINAN 1982: 116,189; FRAU 1968: 30; FRAU 1992.

� Cervel (Cordenons); Cerviel (Blessan, Martignà, Mortean e v.i.); Ciurviele (Passons); Ciamps dei Cerviei (Pavie); Serviele (Vençon).

→ Ancje Selve. Çarviele {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); NCT, mp, f.n. 16 (SERVIELLO); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di SERVIELA); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (detto /Via del Bant/ o SALVIELLA); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo SARVIELLE; Campo SERVIELLA); ASVe, CN, Sommarione (Via di SERVIELA); CST, cass. 182, sec. XVIII (SALVIELE); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra della SARVIELLA; SAL-VIELLA); CST, cass. 196, a. 1775 (Via di SERVIELLA); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (pezzo di tera in Via di Castello chiamato il Campo della SERVIELA… confina… alli monti con la Via di Castello); CST, cass. 196, a. 1558 (SALVIELA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (…iuxta Nemora vocata SERVIE-LA; unum pratum vocatum Prat de SERVIELA; quatuor plantis in Via de SERVIELA conf. … ab occidente Viam de Serviela)]. Al coincît in part cun → Castello (Via di -). Al è logât disot di Gonârs e de strade che e puarte di Favuîs a Cjastiel, daprûf de strade omonime. G8d/108, G8e/108, G8e/109 Serviella {aghe} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 28.4.1682 (Rio della -); ibidem, 16.1.1671 (Bant Bosco confina a levante Riu del Bant a pontente Riu della SERVIELA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1635 (Riu della SERVIELA); ibi-dem, 13.7.1557 (Rugium SERVIELA; in nemore vocato Bant confinans ab oriente iuxta Rugium nemoris vocati Bant, ab occidente rugium nemoris vocati SERVIELA)]. Al dîs cun clarece che il riul al travierse i terens omonims. Al coincît cu la part disore dal → Paludi (Scolo delle -). Al è logât disot di Gonârs e a soreli jevât di Favuîs, a Ovest dal → Bando (Bosco -) e dal → Bant (Rio di -). G10/10 Servielle {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 11 (Strada -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (quatuor plantis in Via de Serviela conf. … ab occidente Viam de SERVIELA)]. Strade disot dal cjâf lûc, e scomence de strade Sant Zorç-Palme, continuant un branc de → Viali (Strada dei -), e si indrece prin viers disot e subit daspò a mont soreli. G9e/89

Page 37: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

37

CEMBRIS Tiermin di origjin forsi preromane. Chest vast teritori, clamât Cembris o Cembirs o Zembri e v.i., cuntuntiermin di pussibile origjin celtiche, a confuart dai supuescj che a mostrin cemût che chescj teritoris a fossin abitâts sin di sepi Diu cuant, al è logât a cavalot dal confin cul comun di Porpêt. Si che duncje, stant che si slargje di ca e di là, si pues pensâ che al sedi anteriôr aes sudivisions aministrativis e chest al convinç ancjemò di plui su lis sôs ori-gjins vierononis. Al podarès jessi spleât ancje cul tiermin furlan “cimbar” (Crataegus azarolus), particolâr gjenar di albespine, sparniçât in planure, che par furlan si dîs, apont, cimbar (NP: 150), dut câs formât par antîc suntune fonde mediteranee (KIMBRA), fissade daspò dal latin.

� Cembirs o Zembri (Cjastiel di Porpêt). Cembris {teren} [ZIN 1972: 17 (-) /a Castello/; NCT, mp, f.n. 12 (-); CST, cass. 52, sec. XVIII (del CEMBRI); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra Prativa d.a del CEMBRI) /a Castello/; ibidem, DT/W, F/170, 26.11.1709 (la mittà del Prado del CEMBRI); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Prato del CEMBRI); ibidem, 22.7.1557 (… in loco dicto là del ZEMBRI)]. La part logade in comun di Gonârs e je dentri dai terens che une volte si clamavin → Martidiel. Al conten → Lame e al coincît in part cun → Comunâi. Si trate di un grant teren che si cjate sul ôr a Sud-Ovest dal teritori di Gonârs, e lu strapasse par slargjâsi ancje suntune vaste aree dal teritori di Cjastiel. Si pues rivâi dulinvie la → Comunâi (Strade dai -). G8d/93, G8d/94, G8d/117, G8d/118, G8d/119 CEP Al podarès jessi riferît a ‘çoc, talte’ (NP: 115) o robe someante, oben a une viere stele (colonute) (DESI-NAN 1984b: 28) che e sedi stade presinte in zone, ma chest nus somee un supuest un pôc mancul proba-bil dal prin. Dut câs la vôs e diven dal latin CĬPPU(M) ‘colonute di confin, pâl’ (REW 1935).

� Via di Cep (Cjarpenêt); Cep (Dinvilin); Cep (Valnunciel); in Cep (Vile di Cjargne); Stavolo Cep (Sauris).

Cep {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Ara del -); CST, cass. 3, s.d. (Ara del -; Ara dei CEPS)]. Di ete malsigure, salacor medievâl. Al faseve part di → Favuîs (Palût di -), dai → Ronchi e dal → Pradiceu. Al steve disot dal cjâf lûc e daprûf de glove jenfri lis dôs stradis → Maiò. G8g/143 CESAR Al diven cuasi dal sigûr di une peraule latine che e pues jessi cisa (< INCIDĔRE) o *caesa (< CAEDĔRE; REW 1471); chestis dôs dut câs a àn la stesse lidrîs e a son deverbâi. Che si viodi a chest proposit → Chiarandis ‘bradascje taiade’ (REW 1471; FRAU 1978a: 45) e, tant che altris toponims, ancje chest al mo-strave un teren sierât cun cisis (DESINAN 1982: 90). Bisugne tingî presint ancje che il stes verp al à prodot il lat. *caesarium ‘bosc coladiç’ (OLIVIERI 1961: 77). Al è plui dificil che al divegni di cesâr, variant di çarie-sâr (< *ceresarium < CERĂSUS, lat.; DESINAN 1982: 209; DESINAN 1985a: 46; NP: 117; REW 1824). La forme Campo detto di Cesars, che e comparìs intal 1682, nus fâs pensâ a un atropotoponim. La man-cjance di une testemoneance orâl, che nus fasi capî dulà che al cole l’acent, nus impedìs di dâ une sigure interpretazion etimologjiche. Si che duncje, in cheste zone cise e mostre par solit un ‘sterp, bradascje basse’, ma par vieri il tiermin al designave plui in gjenar une cjarande, un ‘ripâr', metipen plantât sul ôr dal cjamp par sierâlu. Cun di fat il Pirona al da la definizion di «siepe, chiudenda o riparo fatto di pruni e altri arbusti piantati sui cigli dei campi, per chiuderli» (siepe, sierai o ripâr fat di baraçs e altris arbussits plantatâts sui ôrs dai cjamps, par sierâju; NP: 155). Al jentre cussì intai tiermins doprâts in agricolture par designâ il cjamp sierât, tant che broili, ort, cjarande e v.i. (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 550). Cesarot {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 54, a. 1750 (CESSARUTO)]. Che si viodi il leme, che al derive di chel, midiant de aplicazion dal sufìs -òt, salacor cun funzion diminuti-ve; bisugne precisâ che chest sufìs al pues davuelzi plusoris funzions, ancje in contrast cun chê mostra-de (DE LEIDI 1984: 125).

Page 38: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

38

Teren a Favuîs, logât intal cjanton di Nord-Ovest jenfri la → Stradalte e la → Feletis (Vie di -). F8b/19 � Cesarutti (Blessan); Cessarut (Liariis).

Cesars {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di Graonet detto -); ibidem, F/170, 26.4.1682 (Campo detto di CESAR)]. Di origjin medievâl. Teren logât intes pertinencis di Gonârs, dilunc la → Graonêt (Via di -).

� Cesar (Blessan); Cesar (Vasinis); Campo di Cesar (Merêt di Cjapitul); Monte Cesariis (Mueç); Campo del Cesar (Sante Marie la Lungje); Cèsars (Sedean); Cisàra (Flambri).

� Par confronts in Italie si pues viodi PELLEGRINI 1990: 240. Cesars {teren} [CST, cass. 54, a. 1868 (- di Sopra); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 54, a. 1720 (Stradalta o Via dei -); ibidem, a. 1715; ibidem, 1698 (-); CST, cass. 229, a. 1522 (Viam degl /sic/ -); ibidem. a. 1513 (Via de -)]. Al sta dentri il teren clamât → Renos. Stant a la posizion e a lis citazions al somee che la strade che e puarte il stes non si puedi identificâ cun chê clamade → Irenaz (Strada -). Si cjate a soreli jevât di Antognan, daprûf de → Irenaz (Strada -) e disot de → S.S. 252. Si slargje ancje sul teritori di Palmade, come che al pant il document dal 1522. O8f/49 Chison {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile formazion moderne; ma salacor si pues lâ indaûr cu la datazion ae ete medievâl, stant che al comparìs il digram ch- che al riprodûs la palatâl. La divignince e je la stesse di → Cesar cu la sufissazion –on in vieste incressitive (DE LEIDI 1984: 116); al significhe dut câs ‘cjarande’ e par tant al è un incressitîf. La presince de -h- e mostre il tentatîf di tornâ il sunôr de c- palatâl tipiche dal furlan. Al è logât in prin de → Sauro (Via Nazario -) di cumò e disore di jê, pôc sù pôc jù là che si cjate la scuele materne. F8e/54

� Cisons (Pocec). CINGAR La vôs e je par clâr di leâ in cualchi mût a une persone dal grop etnic marcât.

� Rio Zingara (For disore). Cingar {abitât} [Informadôrs: plusôrs (Cjase dal ZINGAR)]. La denominazion e va indaûr ai agns Setante. Il stabil al è sta comprât in chei agns di une persone foreste e la int lu à marcât cun chest tiermin. Che si viodi → Pantan (Cjase di -) e → Rosito (Cjasâl di -). Pe localizazion che si viodi → Rosito (C. -). G6/6 CJABÛT La vôs e je unevore antighe, salacor preromane. La mancjance di gruessis variazions dal timp vieri no permet di lâ plui a fonç e nus invide ae prudence. Al somee che la forme scrite e presenti une sufissazion in -uttus > -ut/-uts, cun pussibile significance dimi-nutive (DE LEIDI 1984: 159) e par tant al somearès che si trati di un derivât di cjamp. La forme orâl nus si-gure invezit che si trate di -ût (< -utus; DE LEIDI 1984: 152) e cheste insolite terminazion e podarès sala-cor vê un valôr agjetivant e indicatîf di une particolâr carateristiche, valôr che dut câs si adate mâl ae e-ventuâl lidrîs cjamp. Nol convinç invezit par nuie il supuest che lu viodarès spleât tant che *Cjamp Bolz > *Cjamp Booz > *Cjabôz > Cjabûz par vie che intes formis plui vieris la terminazion e je -ut/-ot e no -uz/-oz. Pe stesse causion, ancje il tentatîf di paragonâlu al furlan cjamoç ‘cjôt’ (NP: 127) nol è convincent, ancje se cun chest al spartìs la fonde, che salacor e va cirude indaûr intun preroman *KAMOKIO/KABOKIO e dal confront si olme la alternance galiche b/m. Che si viodi, par ultin, il tiermin furlan cabôt ‘stancin, busi-gatul, barache’ (NP: 89).

Page 39: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

39

� Un improbabil confront si à cun Chiampot (Cjasteons di Strade). Plui persuasîfs, pai motîfs che o vin fevelât, i confronts cun Camana (Bagnarole), Case Chiamot (Feagne), Chyamos (Montenârs) e forsi cun Chiamana (Cjarlins).

Cjabûts {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (- /CJABÛZ/); NCT, mp, f.n. 18 (CIABUZ); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (prato CHIABOT; CHIABOT o Maschie); ASVe, CN, Sommarione (CHIABUT); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (item unum pratum vocatum la Mitria positum in loco GJABUT… confinans… ab occidente ru-gium vocatum Rudivit; …in loco vocato là de CHIABUT confinans ab oriente iuxta rugiam vocatam I Mo-cars… ab occidente rugiam vocatam Rudivit)]. Denominazion medievâl, salacor ancje plui antighe. Al coincît almancul in part cun → Mascjis. Si cjate intes pertinencis di Favuîs, disot de vile, jenfri la strade che e mene a Tor di Zuin e la → Pasca (Strada -) e a cavalot dal confin cun Tor di Zuin. F8g/123, F8g/127 CJAMP / CAMPO Tiermins par solit di origjin medievâl. Par antîc cun chest non si marcave un teren viert, coltât in gjenar in mût estensîf. Al jere il contrari di ager, tiermin che al marcave il teren aratîf, dispès sierât, coltât in mût plui intensîf e plui curât; in sens mi-nistratîf al marcave il teritori dal “municipium” (DESINAN 1982: 76; MOR 1980: 167). Al diven dal latin CAM-PU(M) (REW 1563). → Alture (Campo detto -), Angoradoria (Campo detto - in Via di Palma), Bando (Campo detto del -), Ber-nardo (Campo di -), Bicinico (Campo Via di -), Bozzi (Campo dei -), Campostorto (Via di -), Campuzzo, Canpati, Casone (Campo del -), Cesar (Campo detto di -), Chiaponat (Campo detto -), Chiasata (Campo chiamato della -), Coda (Campo della -), Corno (Campo del -; Campo detto in Via di -, Campo di -), Croce (Chiamp da Cros), Felet (Campo detto - in Via di Fauglis), Felletis (Campo chiamato in Via di -), Fontana (Campo della -), Grande (Campo -; Campo - in Via di Palma), Griussis (Campo de Griucis), Jecle (Campo detto in Via di - o Vie Graonet; Campo di -), Longha (Campo detto la - in Via di Graonet), Luncs (Ciam-plunc), Maio (Campo in Via di -), Maranut (Campo -), Mussion (Campo -), Noiarut (il mezo campo d.o -), Olmi (Campo dei Oj), Perar (Campo de -), Picola (Campo detto Via -), Reijenaz (Campum vocatum -), Romolo (Campo di -), Russet (Campo de -), Sacole (Campo detto -), Serviela (Campo della -), San Marti-no (Campo di -), Stoarz (Campo Storto in Via Larga), Storto (Campo -), Stradalta (Campo -), Tarondo (Campo detto - in Via di Feletis), Terra (Campo della -), Tesa (Campo della -), Trozo (Campo detto del - in Via di Fauglis), Traverso (Campo del Traversin), Udine (Campo detto d’-), Uttia (Campo dell’-), Ven-chiaria (Campo dei Venchiari), Vin Bianco (Campo detto del -), Zanon (Campo detto -). Campo Storto {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 4 (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via -)]. Il non de strade al diven dal sigûr di chel dal teren omonim. E coincît cun → Cava (Strada -). Intai cjaveçs di tramontan de vile di Gonârs si distache de → Udine (Via di -) e e ponte prime viers soreli jevât, sfiliant la gjave di glerie, e daspò in sù. G9a/20, G9b/20

� Via di Campostorto (Bicinins). Campo Storto {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 4 (Viuzza di -)]. De → Felettis (Strada -), a Gonârs, si puarte a tramontan, par dusinte metris pôc sù pôc jù, bande dal te-ren omonim. G9a/21, G9b/21 Campostorto {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Udine, -, o Bolzarie; Via di Felettis, o -; Via di -, Via di Bicci-nins, ed ancora Via di Felletis); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di Udine o CAMPO STORTO); ibidem, E/152, a. 1832 (CAMPO STORTO; Via di CAMPO STORTO); ASVe, CN, Sommarione (Via di CAMPO STORTO); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di STORTO); ibidem, F/170, 1.3.1675 (CAMPO STORTO chiamato Langoria confina a Levante Via di Bicinis); ibidem, D/114 28.4.1682 (CAMPO STORTO)]. Di probabil formazion medievâl resinte. Al pues vê dôs spiegazions. La plui semplice e je che si trati di blecs di tiere di forme iregolâr, che cun di

Page 40: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

40

fat tancj di cheste fate a son logâts di cjâf des dôs viis omonimis; al è un câs avonde comun intes cam-pagnis de regjon. Al podarès dut câs tratâsi ancje di blecs di tiere regolârs burîts fûr par assegnazion ae coltivazion. In prin, si che duncje, no cjamp stuart ma cjamp suart. Che si viodi ancje ce che al dîs DESI-NAN (1982a: 77). In chest mût a son nassûts, un pôc dapardut in Friûl, toponims tant che Suart apont, e daspò Gjavât, Prese e v.i. Al è dutun, almancul in part, cun → Bolzarie, cui terens clamâts → Langoria e cun → Fellettis (Via di -). Al è logât a tramontan di Gonârs, ma disot de → Stradalte e daprûf de → Campo Storto (Via di -). G8a/25, G8a/26, G8b/25, G8b/26

� Campo Storto (Bicinins); Campo Storto (Codroip); Campostorto (Cjasteons di Strade). → Ancje Soarz, Stuart, Suart. Campuzzo {teren} [CST, cass. 30, a. 1750 (-)]. Si trate di un diminuitîf di cjamp voltât par talian, rigjavât midiant de aplicazion dal sufìs –uz/-uzzo (DE LEIDI 1984: 142); al è clâr che dut chest si pues spleâ pensant ae misure dal blec di tiere, che al à di jessi stât avonde piçul. Teren logât intun sît discognossût dal teritori di Favuîs.

� Campuzzo (Buri); Campuzzo (Rodean); Campuzzo (Glaunic); Cjampus (Branc); Cjampuz (Dur-lasse); Cjampuz (Vasinis).

Canpati {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi il cjâf-leme che chest al è un plurâl dispreseatîf (campati / cjampats). Il sufìs al è -at/-az, cun valence, come che o vin dit, dispreseative (DE LEIDI 1984: 61). A è logât pôc a mont soreli de → Cjasate e pôc disot di → Coronis. G8e/129

� Campato (Flambri); Campato (Blancjade); Campato (Cjastiel di Porpêt); Cjampaz (Pocec). CJAPONAT / CHIAPPONAT Tiermins di presumibil origjin moderne. Salacor al è divignût di cjapón (zool.) e doprât in sens dispreseatîf, tant che sorenon, daspò passât al te-ren. Par un altri supuest, forsi plui verisimil, al sarès derivât di cjamp, midiant dal dopli sufìs -on + -at: il prin al à funzion incressitive, ancje se no si pues escludi dal dut chê dispreseative; il secont al à compit dal sigûr peioratîf (DE LEIDI 1984: 61,116). Il davuelziment formatîf, in chest câs, al à seguît la filiere *cjamp > *cja(m)pon > *cja(m)ponat > Cjaponat. La presince de -h- inte forme scrite e à la solite finalitât di tornâ il sunôr prepalatâl tipic de lenghe furlane. (NP: 134). Cjaponat {teren} [Informadôr: Fantin Gino (-); NCT, mp, f.n. 1,2 (CHIAPPONAT); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (CHIAPONAT); Mp.aust., Gonars, f.n. 4,5 (CHIAPPONAT); ASUd, Arch. DT/W, C/70, 8.5.1844 (Lotto… in Via di CHIAPONAT… confina… ponente stradella detta Via di Bicinicco); ibidem, D/116, 15.1.1835 (Mo-dolet o CHIAPONAT); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto CHIAPONAT; CHIAPPONAT); ASVe, CN, Sommarione (Via del CHIAPONAT); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo detto CHIAPONAT); CST, cass. 56, a. 1775 (CHIAPONAT)]. Al coincît almancul in part cun → Stradalta e cun → Modolet. Chest teren al è logât disore dal cjâf lûc e de → Stradalte e a cjaval de strade omonime. G8b/13

� Chiapon (Rivis); Chiapon (Mediis); Chiapons (Claut). Se il supuest al è just, si puedin meti dongje ancje Chiampogne (For disot), Casala Chiampon (Preon), Monte Chiampon (Glemone), Rio Chiampon (Cjavaç).

Cjaponat {strade} [Informadôr: Fantin Gino (Vie di -); NCT, mp, f.n. 1,2,3 (Strada vicinale CHIAPPONAT); Mp.aust., Gonars, f.n. 4,5 (Strada di CHIAPPONAT)]. E je dutun cuntun branc de strade → Bicinins (Vie di -). E sta intes pertinencis di Gonârs, e de → Stradalte si puarte bande tramontan, fintremai ae → Bicinins (Vie di -). G9b/6, G9b/9 CJARANDE

Page 41: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

41

Vôs di origjin medievâl, tant che i doi toponims che o vin burît fûr. Il tiermin al significhe ‘sierande di arbussits sui ôrs dai cjamps’ (DESINAN 1982: 90,205,327; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 552; viôt ancje NP: 136). Za fa timp la consuetudin e voleve che i terens "vierts" a fossin, in cierts periodis dal an, a disposizion dai trops e dai arments; si che duncje a davuelzevin, intai mês dal invier, la stesse funzion des "comugnis". Par rimedeâ a chest, cualchi contadin al sierave, al re-cintave i cjamps, doprant cisis altis, clamadis apont par furlan cjarandis. Il tiermin al podarès vê une fonde antigone, lant indaûr parfin ae lenghe celtiche.

� Al è un toponim une vore comun: Stavoli Chiaranda (Trasaghis); Villa Chiarandis (grop di stabii a Feagne); Casa Chiarandis (stabil a Muimans); Bosco Chiarandis (fra Liussûl e Trep di Cjargne); Rio Chiaranda (For disot); e daspò terens a Vivâr, a Preon, a Verzegnis e v.i.; Cjarandis (Dael); Cjarande (Grions di Sedean); Chiarande (Merêt di Cjapitul); Infraciarandis (Parteulis).

Chiarandis {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (-); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Item un campo in Via de -); ibidem, 13.7.1557 (Unum campum… in Via de -); ibidem, 22.5.1557 (Via de GIARANDIS)]. I scrivans talians, ma ancje chei furlans, a dopravin une volte il digram ch par tornâ il sunôr prepalatâl che ore presint par furlan si scrîf cj. Teren che al sta intes pertinencis di Gonârs ma che no si pues indicâ miôr. Chiarandis {teren} [CST, cass. 229, a. 1750 (Via di -)]. Al è pussibil che al coincidi in part cul precedent, come che al sucêt par tancj altris câs (es. Via di Ecle, Via di Graunet e v.i.) Al è un teren logât intun pont discognossût dal teritori di Favuîs. Chiarandis {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Via di -); ibidem, 22.7.1557 (Via de -)]. Come pal teren, la strade no je stade identificade, si ben inte sigurece che e je logade intal teritori di Go-nârs; forsi e sta disot dal paîs e pôc disot de strade Sant Zorç-Palme. CJARBONARIE Di probabile origjin moderne. Vôs avonde comune, che e podarès forsi marcâ un sît là che e steve une cjarvonere, ven a stâi là che, doprant i lens dal bosc, si produseve cjarvon (DESINAN 1982: 284). E je une spiegazion che e da cualchi dubi, no parcè che no podedi jessi verisimile dal pont di viste linguistic ma par vie che, jessint il teren se-guitîf logât dacîs de vile, al è improbabil che, intal dulintor, si cjatassin boscs di podê doprâju a chest fin; fale che la origjin dal non no sedi un grum viere. In chest câs però, il non no si sarès mantignût intat. Si podarès ancje spleâ, cun plui semplicitât, tant che 'depuesit di cjarvon’. Par ducj i doi i supescj al diven dal latin CARBŌNĀRIA ‘cjarvonere’ (REW 1675). Ancjemò un altri supuest al podarès spleâlu tant che ‘sît dai madracs’ (DESINAN 1982: 167); cun di fat par furlan chê bisse si clame carbón, garbón o magne (NP: 103). Un ultin tentatîf al rimande, par metafure, al significât di ‘tiere scure, torbe' ma nus somee pôc plausibil, in riflès de posizion dal teren, logât sul ôr di tramontan de zone des risultivis, ma dal sigûr intun sît arzilôs e no di torbe. Cjarbonarie {teren} [Informadôr: Del Frate Gino (-); CST, cass. 32, a. 1868 (CARBONARA); ASVe, CN, Sommarione (CAR-BONARA)]. Si cjate torator dal ultin cjaveç de strade omonime, distrade a soreli a mont di Antognan. O8c/24

� Volt da Ciarbonara (Aquilee); Carbonara (Cjarlins); Fontana Chiarbonaria (Ravasclêt); Carbona-ria (Reane dal Roiâl); Carbonaria (Strassolt).

Cfr. → Trozzi, che al coincît in part. Cjarbonarie {strade} [Informadôr: Del Frate Gino (Vie -); NCT, mp, f.n. 4 (Strada CARBONARIA); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 5 (Strada la CARBONARIA)]. E je une strade logade daprûf di Antognan e e puarte a mont soreli, diszontantsi di → Favuîs (Borc -). O9c/18

Page 42: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

42

CJARGNEL / CARGNELLO Si trate par sigûr di un etnic – talianizât , ben si intint – riferît ai parons o ai colonos de tiere.

� Braida detta Chiargnelis (Rude); Cjamp Cjargnel (Vile Visintine); C. Cargnello (Muimans). Cargnelli {teren} [CST, cass. 23, a. 1750 (Braida dei -)]. Di origjin moderne. Al steve intal teritori di Favuîs, ma no si pues zontâ nuie di plui precîs. CJASE / CASA Si trate di tiermins di presumibil origjin moderne. Ducj chescj tiermins a divegnin dal latin CASA (REW 1728) e dal so derivât casālis ‘grop di cjasis coloni-chis stabilît suntune tignude’ (REW 1729) e a mostrin par solit une cjase isolade intal mieç de plagne (DEVOTO 1979: 69). Al è ben clâr che, stant che il tiermin casa al è inmò significatîf ma pôc marcant, di-spès i toponims a son binaris, massime intal câs di terens, sicu Braida di Casa ‘braide tacade de cjase’, Dietro Casa / Drio le Case ‘teren logât dispùs la cjase / lis cjasis’, Campo del Cason ‘cjamp dacîs dal ca-son’ e v.i. Ma o cjatìn ancje Cjase dal Cingar, Cjase di Pantan e v.i. → Bordiga (C.li -), Cjasate, Pantan (Cjase di -), Rosito (Cjasâl di -), Cingar (Cjase dal -). Casa {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 13.8.1682 (Corno… è nel corpo della Braida di -)]. La cubie "braide-cjase" e je avonde comune e e servive par indicâ braidis dacîs dal abitât, salacor ancje cul jutori dal non dal paron. Al à dentri il teren clamât → Corno. Teren metût intes pertinencis di Gonârs, disot de vile, inte zone logade jenfri → Levada (Strada -) e il → flum Cuar, ma no si sa a ce altece.

� Braida di Casa (Magnan); Braida di Casa (Cucane); Braide di Cjase (Grîs); Braida della Casa (Porpêt); Braida di Casa (Blancjade); Braida di Casa (Dael).

Casa {teren} [ASUd, Arch. DT/W, C/98, 17.12.1832 (Braida di - ), ibidem, F/170, 26.11.1709 (La mittà della Braida di -)]. Il document dal 1832 al dîs «arativo vitato chiamato Villa di Fauglis o Braida di Casa formante parte del numero di mappa 162…» Al sta imbote disore di Favuîs, intal cjanton di Sud-Ovest formât de → Piçule (Vie-) e de → Feletis (Vie di -). F8e/50 Casa {teren} [ASUd, Arch. DT/W, 17.11.1777 (Terra dietro -; Braida drio -)]. Dal sigûr si trate di peçai diferents, che dut câs a stan a Gonârs. Casa {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Dietro -)]. Si trate di un tiermin che si capìs une vore ben, nassût pe abitudin a mostrâ la posizion di un teren che al sta daûr di une abitazion. Si trate di dôs localitâts disseparadis, logadis daûr de → Maggiore (Via -) di Antognan e daurman disot dal centri; une a jevât e chê altre a bonât de vie stesse. O8c/32, O8c/35, O8f/32, O8f/35 Casata Vecchia {strade} [NCT, mp, f.n. 16,17 (Strada comunale -; Strada vicinale -)]. La prime e coincît cuntun toc de → Maiò (Vie di -); la seconde cun → Coronis (Strada -). Si trate di dôs stradis une dongje di chê altre: la prime e à origjin de strade che di Favuîs e mene a Cja-stiel e e va bande dal cjasâl omonim, la seconde si dispartìs de prime pôc a mont dal stabil omonim e si indrece a Sud-Sud-Est. G9e/90, G9e/94, G9e/95 Che si viodi ancje → Cjasate [stabil], bande che e va la strade, e → Maiò (Vie di -). Case {teren}

Page 43: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

43

[ASVe, CN, Sommarione (Drio Le -)]. Di origjin moderne, almancul inte forme taliane. Inta chest câs il toponim a cualchi cjase logade dacîs de vile, in contrari rispiet ae vie di jentrade. Al è logât a Favuîs, in prin di → Nazario Sauro (Via -) e disot di cheste. F8e/58, F8f/58

� Drio la Casa (Sant Lurinç di Mosse); Dietro Casa (Dael); Dietro Casa (Blauç). Casone {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo del -)]. Di probabile formazion moderne. Inte Basse Furlane une volte a jerin comuns chescj stabii fats di cjanutis smaltadis cu la arzile, cuvierts di stran e tignûts sù di une armidure di pâi di len. Si trate soredut di une vôs "lagunâr", che e je inmò produ-tive inte lagune di Grau e Maran; cheste carateristiche no je dut câs esclusive par vie che la vôs si cjate ancje a Buri, Fontanefrede, Dogne e v.i. (NP: 108). Dal latin CASA (REW 1728) cul sufìs incressitîf –one (DE LEIDI 1984: 116). Il teren al jere logât intal teritori di Favuîs, disore de strade → Bagnarie (Vie di -), pôc prime dal bivort de → Braide (Vie di -). F8e/66, F8f/66

� Casone (Cjarlins); Cason (Grions di Sedean); Casoni (Durcinins disot); Braida dal Cason, Campo del Cason (Sante Marie la Lungje); Casoni (Strassolt).

Casons {teren} [Informadôr: Del Frate Gino (CASÓNS); CST, cass. 49, a. 1868 (-); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto Via de Ronchis sive -)]. Ancje in chest câs la formazion e je moderne, come che si capìs de mancjade palatalizazion, stant che o vin sintût il tiermin par vie orâl. Il sufìs al è, cun clarece, al plurâl. Teren che si cjate disore e a jevât di Antognan, intal cjanton jenfri la autostrade e la → Vieris (Via di -), a soreli a mont de prime e disot de seconde. O8c/11 Chiasata {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo chiamato della -)]. Di origjin moderne. Si rimande dute la spiegazion ae vôs → Cjasate [sît abitatîf], che di li al diven chest toponim. Peçâl che, al è clâr, al sta dacîs de → Cjasate, ma che nol è stât pussibil identificâ miôr. Cjasate {stabil} [Informadôrs: plusôrs (-); IGM, Palma (C. CASATA); Mp.com.; f.n. 16 (La CASATA); CST, cass. 45, s.d. (CASATA)]. Denominazion moderne. Il tiermin al è dal sigûr peioratîf, stant la presince dal sufìs -ate, che al è tipic furlan (NP: 139); al diven dal latin CASA (REW 1728) cu la zonte dal sufìs incressitîf/dispreseatîf –ate e daspò voltât in venit >-ata (DE LEIDI 1984: 62). Nol à dibisugne di altris spiegazions, fale precisâ che la forme taliane e derive di chê, an-cjemò vuê doprade, furlane. Il toponim al è avonde comun. Cjasâl logât disot di Gonârs e a jevât di Favuîs, dulinvie la → Maiò (Vie di -). G6/5

� Cjasatis (Branc); Casate (Cjanive); Casate (Fontanefrede); loco chiamato le Casatte (Lavarian, a. 1724); Ciasate (Liussûl); Ciasatis (Cjasteons di Çopule); Chasatis (Turide).

CJASIELIS / CHIASIELLIS I toponims divignûts dal non dal paîs omonim a son di origjin medievâl. Ducj i tiermins a saltin fûr di chel dal paîs, prime di dut pes stradis che indi son indreçadis, podopo pai te-rens che a cjapin non des stradis. Il non dal paîs al è un diminutîf in -ellu dal latin CASA (FRAU 1978a: 46). Chiasiellis {teren} [NCT, mp, f.n. 2 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -; Via di CHIASIELIS); ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di CHIASELLIS); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Via di CHIASIELIS); ibidem, F/170, 6.5.1706 (CHIASIELIS in via di Chiasielis… confi-na a leva. Via di Chiasielis)]. Si trate di plui terens che si cjatin dibot a Nord-Ovest de vile di Gonârs, a cjaval de → Cjasielis (Vie di -),

Page 44: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

44

dulinvie dut il so percors, partint de place principâl. Il cimitieri dal cjâf lûc al è tirât sù suntune part di chescj. G8a/23, G8a/30, G8a/42 Cjasielis {strade} [Informadôr: Menon Luigi (Vie di -); NCT, mp, f.n. 2 (Strada CHIASIELLIS); NCT, mp, f.n. 7 (Strada vici-nale CASIELIS); Mp.aust., Gonars, f.n. 4,7 (Strada di CHIGRIELLIS); Mp.napol., Gonars, f.n. IV (Strada di CHIGRIELLIS); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo nudo in Via di Braida, o sia Via di Udi-ne, conf.a da lev.te Strada d’Udine, p.te Via di CHIASELLIS); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Strada di CHIASELLIS); Arch. DT/W, F/170, 6.5.1706 (Via di CHIASIELIS); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de CHIASIELIS)]. La vôs Chigriellis e je un fal di trascrizion databil ai prins dal Votcent. Si trate di une viere strade che dal cjâf lûc e puarte ae vile omonime. Se a podessin jessi dubits su cheste spiegazion, o ripuartìn un slambri dal document dal 1557 che al dîs «...stratam tendentem a villam Chia-sielis». Inte part disot e je dutun cun → Udine (Via di -), → Sora (Strada -), → Monte Grappa (Via -). E je la strade che dal centri dal cjâf lûc si dirêç a Nord-Nord-Ovest, par cometisi ae → Morsano (Strada di -). G9a/17, G9a/25, G9a/34, G9d/34

� Via di Chiasiellis (Cjasteons di Strade, Cucane, Morsan di Strade, Puçui). CJASTIEL / CASTELLO Cheste vôs e diven dal latin castĕllum ‘cjastiel’ (REW 1745), che e je un diminutîf di CASTRUM ‘fuartece, cjamp fortificât’ (REW 1750). Cul lâ dal timp i doi tiermins si son dispès metûts un disore chel altri, fasint un pocje di confusion (DNGI: 121). Castellum, intal dulintor, al à prodot soredut Cjastiel e Cjasteons cun ducj i lôr derivâts. Castelato {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile origjin moderne. Al è il dispreseatîf (-at; DE LEIDI 1984: 61) di castello ‘cjastiel’ e al ven spontani di pensâ che al sedi riferît a cualchi greban, che però nol esist. Al è logât intune imprecisade zone di Antognan, forsi a Sud, intai palûts.

� Castellato (Cjastiel di Porpêt); Chiaschielat (Osôf). Castello {teren} [NCT, mp, f.n. 15 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -, o Sterpet); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Via di -); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto del Bando o Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo chiamato in Via di - … a t.a Strada di Castello); ibidem E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di -; Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1771 (Via di -); CST, cass. 229, a. 1750 (Via di -) /a Favuîs/; ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (pezzo di tera in Via di -… confi-na… a mezodì con la Via di Castello; pezzo di tera in Via di - chiamato il Campo della Serviela… confi-na… alli monti con la Via di Castello); CST, cass. 59, a. 1692 (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, ibidem 31.7.1653 (… alli monti Via di -); 13.7.1557 (Item una petia terrae… in Via de -)]. Denominazion metipen medievâl. Al è pussibil che il toponim citât inte prime risultive al derivi in mût dret di chel dal paîs omonim, frazion di Porpêt, pal fat di confinâ cun chel teritori; se no, che al derivi dal non de strade che e puarte di Favuîs a Cjastiel. Pal secont e je invezit clare la formazion dal etim, che al derive dal non de strade là che il teren al jere logât e, cun plui precision, dal non de strade che di Favuîs e puarte a Cjastiel. Come che al è facil capî, si trate di plusôrs terens logats dulinvie la strade nomenade, che e je lungje pôc sù pôc jù doi chilometris. Un di lôr al coincît almancul in part cun → Sterpet che, come che o viodarìn plui indenant, al strapasse il confin cun Cjastiel; al coincît ancje cun → Bando. Un altri si cjate pôc disore de strade, oben subit daspò il cimitieri di Favuîs. Chescj terens si cjatin intes pertinencis di Gonârs e, par une part plui piçule, di Favuîs, a cavalot de stra-de che di Favuîs e puarte a Cjastiel. G8d/108, G8e/103, G8e/104, G8e/105, G8e/106, G8e/108, F8e/75

� Via de Chistiel (teren a Sante Marie la Lungje). Castello {teren} [CST, cass. 150, a. 1464 (item plantam unius campi in Via de -)]. Si cjate intun sît discognossût dal teritori di Antognan, metipen a Sud-Ovest dal paîs, bande Favuîs.

Page 45: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

45

Castello {strade} [ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo chiamato in Via di Castello… a t.a Strada di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de -)]. Di formazion medievâl. Il non al è chel de strade che e va bande di chel paîs e là che al è un cjastiel che une volte e steve la fa-mee Frangipane, che e veve la signorie di Porpêt. La famee e veve cetantcj terens ancje a Gonârs, come che si pués viodi inmò sul Somarion; in Borc Sant Roc e veve un stabil che al è stât sdrumât inal 1978. Strade di identificazion malsigure, ma che dut câs e sta disot di Gonârs; e podarès jessi dutun cun → Le-vada (Strada -) o cu la strade che e puarte ai mulins o ancjemò, cuasi dal sigûr, cu la strade che di Fa-vuîs e puarte a Cjastiel, come che si capìs leint lis atestazions dal 1709. Intal ultin câs: G9d/92, G9e/79, G9e/85, G9d/87, G9e/87.

� I confronts a son numerôs ma cun significât di ‘strade che e puarte al cjastiel’, ben si intint, e no ‘a Cjastiel (localitât)’. Ve ca invezit, someante ae nestre, une Via de Chistiel (Sante Marie la Lun-gje).

→ Il toponim seguitîf. Cjastiel {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (Vie di - /Vie di CJISCJEL/); autôr (Vie di - /Vie di CJISCJEL/); ibidem, F/170, 26.11.1709 (pezzo di tera in Via di Castello… confina… a mezodì con la Via di -; pezzo di tera in Via di Castello chiamato il Campo della Serviela… confina… alli monti con la Via di CASTELLO)]. Strade che e puarte di Favuîs bande di chel paîs. E coincît cun → San Giorgio Palmanova (Strada Provinciale -). G9e/79, G9e/85, G9d/87, G9e/87, G9d/92. CJAVAL / CAVALLO I toponims di cheste fate a son di epoche malsigure, come che si capìs leint lis spiegazions seguitivis. Al podarès tratâsi di terens leâts in cualchi mût a episodis che a àn vût tant che protagonist cualchi cjaval e, in chest câs, la vôs e divignarès dal latin resint CABĂLLU(S) (REW 1440); i confronts a son numerôs in Italie (PELLEGRINI 1990: 360). O sin dut câs plui puartâts a crodi a un supuest imbastît dal prof. Desinan, che al propon une origjin prelatine dal toponim; in sostance si tratarès di un traslât, salacor cul fin di desi-gnâ un sît plui alt. Oben al marcarès un sît plui bas a pet di chei convicins, e in chest câs si tratarès di un non derivât di un lat. *cavulus (DESINAN 1982: 161; DESINAN 1990: 27), diminutîf di CĂVUS ‘vueit, çondar’ (REW 1796); nuie di miôr par mostrâ une bassure o un teren cun evidentis concavitâts. Cavali {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Rut de -)]. Si cjate imbote disot dal → Bant, dacîs dal confin cun Porpêt. G8e/132 Cavallo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Pianta del -; Pianta del CAVALO; Via della Pianta del CAVALO); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Pianta del -; del CAVAL); ibidem, F/170, 26.11.1709 (pezzo di terra in Via di Pradulis… confina… a mezodì con la Pianta del -); ibidem, F/170, 28.4.1682 (Pianta del -)]. Al è logât no masse disot di Gonârs, dilunc la → Ramot (Via di -). G8e/69, G8e/84 Cavallo {strade} [NCT, mp, f.n. 15 (Strada comunale Pianta -); Mp.aust., Gonars, f.n. 11,12 (Strada Pianta -); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 28.4.1682 (stradella chiamata La Pianta del -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Via del -); CTS, cass. 58, s.d. (Plante dal CAVALO)]. Che si viodi → Cavallo (Pianta del -) [teren] che di chel e cjape il non. Strade logade intes pertinencis di Gonârs; de → Fauglis (Strada Vecchia di -) e puarte a chê di → Maio, traviersant la → Ramot (Via -). G9e/68, G9e/73 Cjavai {teren} [Informadore: Del Frate Lina (-); NCT, mp, f.n. 5 (CAVALLI); CST, cass. 229, a. 1868 (Via CAVALLI); ASVe, CN, Sommarione (Via CAVALLI; Via CAVALI); CST, cass. 58,229, a. 1487 (Via de li CHAVALLI)]. Di origjin medievâl. Teren logât dibot a Sud-Est di Antognan, jenfri la strade omonime, la → S.S. 252 e la strade principâl dal

Page 46: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

46

paîs, cun prevalence bande tramontan. O8c/37, O8c/38, O8f/37, O8f/38 � Cjavalùt (Lavarian); Sagredo dei Cavalli (Blancjade); Bosco del Cavallo (Magnan); Rosta del Fer-

ro di Cavallo (Osôf); Prato della Cavalla (Sant Vît de Tor); Colle di Cavallo, Daùr Ciaval (Vençon). Cjavai {strade} [Informadore: Del Frate Lina (Vie -); NCT, mp, f.n. 6 (Via CAVALLI); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 5 (Via CA-VALLI); Mp.napol., Ontagnano, f.n. V (Via dei CAVALLI)]. Pôc disot de vile di Antognan si diszonte de → Majôr (Vie -) e si indrece a Sud-Est fin a cjatâ la → S.S. 252. O9c/25, O9f/25 CLAONETT Si trate nome di un toponim, che al è ripuartât subit daspò. E je une vôs di interpretazion malsigure, par vie che e podarès jessi divignude di *aonêt > *laonêt > *claonêt; in chest câs pe -l- (“elle”) si tratarès de aglutinazion dal articul, biel che pe c- o pensaressin a une zonte postice. O ritignìn dut câs che al sedi plui probabil che al spiegli invezit graonêt, vast teren logât cualchi centenâr di metris plui a Sud-Ovest e clamât → Graonêt (Via di -). Che si viodi → Laonet e → Graunêt par lâ plui dafonç. Il sufìs –êt al à signifi-cât locatîf/coletîf (DE LEIDI 1984: 75). Claonett {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile formazion medievâl. Al è logât intal cjanton che al sta a Nord-Ovest dal teritori di Favuîs, tra il confin cun Feletis e chel cul cjâf lûc. F8b/1 CLAP Cheste vôs e mostre simpri claps, segnacui di confin di piere, o terens une vore clapignôs. In montagne e marche dispès une ponte. E diven di KLAPP ‘piere’ (REW 4706a) e, par dî miôr, «Deriva da una base di sostrato *klapp- 'mucchio di sassi'. Il passaggio semantico da 'mucchio di sassi' a 'singolo masso' si spie-ga abbastanza facilmente in ambiente alpino, dove una vetta rocciosa, una rupe può essere concepita come un insieme di massi sovrapposti (DESF 394)» (e diven di une fonde di sostrât *KLAPP- ‘grum di claps’. Il stramudament di significât di ‘grum di claps’ a ‘clapon ugnul’ si splee cuntune cierte facilitât in ambient alpin, là che une ponte, un cret a puedin jessi vualmâts tant che un grum di claps metûts un diso-re di chel altri; (v. CINAUSERO 2003: 157). Si puès viodi ancje DESINAN 1982: 322; NP: 159; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 248). Clapadarie {teren} [NCT, mp, f.n. 3 (-)]. Di probabile origjin medievâl. Al diven simpri de vôs clap ma cuntune dople sufissazion, in chest câs: la prime, -ade, e podarès vê valôr bondantîf, la seconde, -arie, e à funzion locative (DE LEIDI 1984: 53,64). Al è une variant di clapadorie ‘lûc plen di claps’ (NP: 159). Par capî ben chest non, bisugne visâsi che si trate di un teren logât in part disore dal teritori, a mont de linie des risultivis, là che i terens a son mancul arzilôs e e scomence a saltâ fûr la grave. Al coincît in part cun → Modolet, cun → Saccavan e cun → Stradalte. Al è un teren che al sta a tramontan dal cjâf lûc e de → Stradalte, intal cjanton che cheste e forme cu la → Felettis (Strada -). G8b/18

� Cima Clapadorie (Vençon); Clapadâr (Poç). CLEMON → La vôs Pragamon intal leme PRÂT. Clemon {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 12,16 (Strada Pra’ -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Via del Prat GLEMON)]. La origjin dal non e je di cirî intal dulintor e, cun plui precision, intal teren clamât → Pregamon, là che si rimande par ogni spiegazion. Intal teritori di Favuîs e cjape sù ancje il non di → Pradulins (Vie dai -) e si che duncje e je dutun cu la

Page 47: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

47

part disot di chê strade. E sta dibot a soreli jevât di Favuîs e e scomence su la strade che e mene a Cjastiel; si dirêç in jù, mar-cant, par un toc il confin cul cjâf lûc. G9e/88, F9e/28 → Pragamon [teren]. CLENDON La prof. Marcato e nomene Clendis jenfri la schirie di toponims dal teritori di Dimpeç (a. 1675: «nella tavil-la di Clendis»), che cundifât si trate di un grop di cjasis sul ôr dal ciâf lûc, e e burìs fûr cualchi supuest par spleânt la origjin: un prin supuest al podarès fâlu divignî di un fitonim clen ‘aiar’ (< slov. klen, hlen), stant che al è presint in Cjargne, ma nol è cognossût inte zone di Dimpeç. Un altri supuest al cjatarès la poe, invezit, sul latin fevelât *CLINUS ‘pendent’ (che al à prodot i talians chino, china) (MARCATO 1994: 234). Par motîfs extralinguistics, stant che il nestri al è un teritori plat, o podìn scartâ cuasi dal dut chest secont su-puest; bisugne però visâsi che e podarès tratâsi de cleve che e sta parmìs di un riul, o di une mutare cualsisei. Se cheste e fos la fonde, stant a chest supuest, al coventarès suponi un significât sostantivât (forsi sul stamp clivus ‘teren in rive’ > friul. cleve) traviers di un lat. volg. *clenus > *clen (cun epitese di -t-) > *clent e, al feminin, *clente > clende e, al plurâl, clendis. Tornant sul prin, o podìn pensâ a un aumentatîf cul sufìs -on (DE LEIDI 1984: 116). Par capînt di plui su la presince di chest arbul e de sô influence su la toponomastiche si pues viodi DESINAN 1982: 240. Dut câs, stant che Clendis al è un borc di Dimpeç, che une volte al jere disseparât dal cjâf lûc, nus ven plui facil pensâ a un etnic; ven a stâi che, intal nestri câs, si tratarès di un peçâl che al cjape il non di un vignût di Clendis.

� Clendis (borgade a Dimpeç); Clendis (Sauris disot). Clendon {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (In Via di Palmada d.o -)]. Stant la interpretazion che o vin proponude, tant che etnic, lu ritignìn di origjin moderne o, dut al plui, me-dievâl resinte. Peçâl che al sta e jevât di Antognan, parmìs de → Palmada (Via di -), ma che nol è stât pussibil logâlu

miôr. COCETTA Toponim moderni. Cuasi dal sigûr si trate di un antropotoponim divignût di un sorenon o di un cognon: Cocetta al è un co-gnon origjinari di Bicinins e al è avonde comun tal dulintor; l’elenc dal telefon dal 2004/2005 al liste 16 Cocetta intal comun di Gonârs. Cozzetta {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Drio -)]. Si trate di un piçul blec di tiere metût in prin e disot de strade che di Favuîs e puarte a Palme. F8e/55, F8f/55 CODE / CODA I toponims divignûts di cheste vôs a son di formazion moderne. La vôs e diven dal latin CAUDA 'code' (REW 1774) e e mostre la part terminâl di cualsisei cjosse e, intal câs dai terens, cuant che a àn une forme slungjade, e je la part di risultum di un peçâl plui grant, postai ripartît (PELLEGRINI 1990: 174). Di fat il Pirona, pe variant codarûl, al clarìs che si trate di «striscia di terre-no coltivato, lunga e stretta» (striche di teren coltât, lungje e strete; NP: 166). Intal câs specific al è il teren restât daspò de sudivision di un blec plui grant. Par savê alc di plui, che si viodi DESINAN 1982: 104, fant amenç, in particolâr, che cualchi fitonim al pues dâ, par traslât, il stes risultât; in areis di confin linguistic la stesse risulte le da il slâf HOD ‘troi’. Anche → Gonars (Coda Canale di -), → Las (Coda del Prato del -). Coda {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo della -)]. Al sta dentri di → Ecla (Via d’ -). Si cjate pôc a Nord-Ovest di Favuîs, intal cjanton disot marcât de → Ecle (Vie di -) e de → Piçule (Vie -).

Page 48: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

48

F8b/26, F8b/26 � Campo delle Code (Flambri); Coda (Grîs); Còde (Porpêt); Coda, Còdis (Blancjade).

Codatte {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi il leme, che chest toponim al è il dispreseatîf pe presince dal sufìs peioratîf tipic furlan, daspò talianizât in -ate > -atta (DE LEIDI 1984: 62). Si marche che i sufìs no comparissin par solit cu la lidrîs co-de. Po stâi che al sedi cjapât dentri dal → Bocon. Forsi al è dutun cun → Prantura o i sta parmìs. Al sta intal teritori di Antognan, a soreli jevât di Favuîs, jenfri il → Bocon e il confin comunâl cun Bagnarie. O8f/62

� Codate (Flumignan); Codat (Premariâs); Codates (Braulins). Code {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 64, a. 1750 (CODA)]. Al è insedeât tal cjaveç plui disot dal teritori di Favuîs, dongje il confin cun Antognan. F8g/149, F8g/151 Codis {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (In Via di Palmada d.o -); CST, cass. 64 (lis -)]. No savìn se si trate dal stes peçâl, ma il prin si cjate, come che si capìs, leint la atestazion, a jevât di An-tognan, dilunc de → Palmada (Strada -). COMUGNE / COMUGNA I toponims che a àn cheste origjin a son di ete medievâl, salacor viere. A jerin clamâts cussì, in ete medievâl, i terens di ûs miscliçât tra plusôrs paîs. Che si viodi ancje il tiermin → Comunâi. A stevin, intal teritori considerât, cetancj terens doprâts tant che "comugnis" e jenfri chescj o nomenìn, nome tant che esempli, il → Bant, il → Pasc, il → Pradiceu; fintremai al secul XVIII a jerin "co-mugnis" il → Macris e la → Brusade (la part plui a Sud). Il tiermin al diven dal latin medievâl communia (< COMMŪNIS 'comunance’, tiere che no je stade inmò ri-partide’; REW 2091). Slargjant il concet, al significhe ‘tiere comune, vierte al pasc’. Par lâ plui dafonç che si viodi DESINAN 1982: 173 e MOR 1980: 176. Comugna {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (-); ibidem, 28.4.1682 (in loco detto il Prat del Las, confina a levante con il Riu di Vit… a sol a monte -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (-)]. Al confine par jù cun → Las (Prato del -) e al è par tant logât disot dal cjâf lûc, jenfri la → Preterbe (Vie di -) e la → Maiò (Vie di -). G8e/123

� Toponim une vore comun; intal dulintor o cjatìn: Comugne (Flambri); Comugna (Palaçûl); Comu-gna (Parteulis); Comugna [variis] (Rude); Comugna, Gran Comugna, Comugnuzza (Porpêt).

Comugna {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-)]. Teren logât disore di Favuîs e subit a Ovest de strade → Feletis (Vie di -), pôc disot de → Stradalte. F8b/23, F8e/23 Comugna {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-)]. Teren logât disot di Favuîs e a mont soreli de → Molino (Strada -) e che cun ogni probabilitât al jere pro-pite un vançum dai terens → Macris e → Brusade che, come che o vin dit, a jerin propite comugnis. F8f/117 COMUNÂL / COMUNALE Ancje i toponims che a saltin fûr di cheste vôs a son medievâi, ma plui resints di chei divignûts di com-munia (→ Comugne). Al significhe teren di proprietât comunâl, ven a stâi di proprietât comune tra ducj i abitants de vile. Altris studiôs le pensin diferente e a ritegnin che la proprietât di chescj terens e fos stade statâl, cun conces-sion di doprâju aes vilis. I ûs juridicis che a guviernavin i terens comunâi a son di origjin romane, come

Page 49: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

49

che al dimostre il fat che cheste forme juridiche e sedi state in vigôr ancje tal imperi bizantin; si che dun-cje al è pussibil che la nassite di cualchidun di chescj terens e sedi propit di mandâ indaûr a chê ete. Par chel che al rivuarde l’ûs che i popolans int fasevin, si à di dî che si tratave di terens pustots, pe massime part distants dal paîs, che a davin fen di cualitât scarte, lens di brusâ, pocjis pomis. Stant al prof. C.C. Desinan, si trate in gjenar di terens che a àn scomençat a coltâju plui tart des "comugnis" (terens di pro-prietât comune tra plui vilis) par vie che a jerin terens logâts plui lontan dai centris abitâts rispiet a chês (DESINAN 1976-1977: 88; DESINAN 1982: 173). La etimologjie e je avonde sigure e si base sul latin resint communalis che a sô volte al diven dal latin COMMŪNIS (REW 2091), cu la zonte dal sufìs -alis > -al/-ai, agjetivâl cun valôr indicatîf di lûcs o robis dal gjenar (DE LEIDI 1984: 33), ven a stâi ‘sît dai terens comuns'. Secont il Dizionari Etimologjic, al plurâl al vâl ancje ‘risultums stradâi’ o robis someantis (DESF: 257). Par lâ plui dafonç si puedin viodi DUCELLIER 1988: 177,329 e MOR 1980: 167. A esistin plui terens omonims. Comunâi {strade} [Informadôrs: Biagianti Renzo (Strade dai -), Fantin Gino (Strade -); NCT, mp, f.n. 12,13 (Strada comuna-le dei COMUNALI)]. Si trate di un toponim une vore comun ancje tant che strade. Une volte e jere clamade ancje → Paludis (Strada -) o → Paludo (Via di -). Strade a Sud-Ovest di Gonârs, che cuntune lungje dreture e travierse i terens omonims e e rive al confin cun Cjastiel. G9d/81

� Par citâ nome un esempli che nus sta une vore dongje: Strada Vecchia detta Comunai (Grîs). Comunâi {teren} [Informadôrs: Biagianti Renzo (-), Fantin Gino (-); IGM, Palma (COMUNALI); NCT, mp, f.n. 12 (COMU-NALI)]. Pur tratantsi di un teritori une vore grant, chest al sta dentri di un teren ancjemò plui grant clamât → Mar-tidiel e al conten a sô volte → Praduz, → Pizzule (Vie di -), → Reonaz (Via di -), → Lame e une part dai → Cembris. Al è un grant teren logât a Sud-Ovest di Gonârs, a cavalot de strade omonime, jenfri il → Cuar e l’→ A-venale. G8d/92, G8d/93, Gd/94, G8d/117, G8d/118

� Toponim une vore comun; intal dulintor o cjatìn: Comunai (Flambri); Comunali (Porpêt); Comunai (Grîs).

Comunale {teren} [Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (Prato -)]. Al sta intal teritori di Favuîs, disot dal paîs, inte part che cumò e je aministrade dal comun di Tor di Zuin; no si pues identificâ cun sigurece il sît. Comunali {strade} [NCT, mp, f.n. 12 (Strada dei COMUNALI)]. Cun dute probabilitât si trate di un fal di trascrizion. Si identifiche cun → Picciat (Strada -). E je cuasi paralele ae principâl strade omonime ma e sta un pôc plui a Nord-Ovest e si distache di chê, puartant fin al → Avenale. G9d/57 Comune {aghe} [NCT, mp, f.n. 6 (Roggia del -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A,5 (Roggia Fossai del -)]. Si clame del Comune par vie che e jere di ûs public. E je dutun cun → Ontagnano (Roggia -). In dì di vuê e je cuasi dal dut discomparide e trasformade une part in fuesse e une part in strade. Cheste antighe aghe e nasseve disore dal abitât e, disseparantsi in doi ramaçs, lu cenglave dal dut, par tornâ a zontâsi daspò, subit disot de vile. O10/2, O10/3

� Fosso di Comun (Flambri); Fosso di Comun (Merêt di Cjapitul); Fosso di Comun (Palaçûl). CONT / CONTE Si rifâs dal sigûr ae presince di terens di cualchi siôr de zone, forsi il jurisdicent di Gonârs o il siôr di Cja-stiel-Porpêt, oben al è derivât di un cognon o di un sorenon, a sô volte origjinât di une condizion sociâl.

Page 50: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

50

� I confronts in Friûl a son une vore comuns: Bosc dal Cont (Blancjade); Braida dei Conti (Ma-gnan); Curtil dal Cont (Osôf); Via dei Conti (Bicinins); Roe dal Cont (Bertiûl).

Conte {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 28.4.1682 (del - in Via del Conte)]. Di pussibile formazion medievâl. Teren logât intun sît discognossût des pertinencis di Gonârs. CORONE / CORONA I toponims seguitîfs a son saltâts fûr salacor in ete medievâl. L'etim al è di meti in relazion cuntune alture rotonde dal teren, massime in planure (MARCATO - BINI - CA-STELLARIN 1995: 49), tant che chei che a dan vite a toponims sicu → Tombe, → Alturis e v.i. O vin cetancj confronts in Friûl. Al è interessant vualmâ che par dusinte metris, a jevât di chest, si slargjave il teren clamât → Rudivît. Cualchi volte i toponims di chest stamp a mostrin la presince di olis di risultive, par vie de forme rotonde. Par altris significancis si pues viodi PELLEGRINI 1990: 177. Coronis {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-); ASVe, CN, Sommarione (Pezzo di terra -); CST, cass. 70, s.d. (CORONA)]. Si cjate intes pertinencis di Gonârs, disot de strade che e menave di Favuîs a Cjastiel, a cavalot de stra-de omonime. G8e/121, G8e/122

� Si trate di un toponim avonde comun: Coronis (Bagnarie); F. Corona (Muçane); Corona (Palaçûl); Corona (Pocenie); Corona (Ravasclêt); Corona (Sante Marie la Lungje).

Coronis {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 12,16 (Strada -)]. Su lis mapis comunâls dal NCT e je designade cul non di → Casata Vecchia (Strada vicinale -). Strade intes pertinencis di Gonârs che, diszontantsi de → Maiò (Vie di -), si puartave Sud-Ovest, bande il teren omonim. G9e/94

� Via di Coronis (Bagnarie); Via Coronis Alta e Bassa (Sant Zorç di Noiâr); Via della Corona (Sante Marie la Lungje).

CORT Di origjin medievâl. Tant che → Corte, al diven dal latin CŎHORS, -ŌRTE (REW 2032), cul significât di ‘signorie’, daspò slargjât a chel di ‘massarìe’ (DELI: I, 289). «Entro la “curtis” esistevano minori aggregati agrari, cioè i “mansi”, e sono questi che in processo di tempo assumono una loro autonoma esistenza, come unità agraria, non accorpata, ma costituita da diversi elementi [...].» (Jenfri la “curtis” a esistevin agregazions agrariis plui piçulis, ven a stâi i “mâs”, e a son chescj che, cul lâ dal timp, a cjapin une lôr autonome esistence, tant che unitât agrarie, no metude adun, ma costituide di elements diferents; MOR 1980: 187).

� Tal Cort (Dartigne); Sotto le Corti (Bordan); Pradicort (Çarvignan); Orz di Cort (Durlasse); In fine alla Corte (Grîs); Fosso di Corte (Palaçûl); Pra di Corte (Zumpicje). Intune aree plui grande, e pal dovê sufìssâts, ve ca Cortazza (VR), Corticella (SI), Cortiola (LU).

Cort {teren} [CST, cass. 160, a. 1464 (Prat di -; Prat da CORZ)]. Si cjatave a Antognan, intun sît che no si cognòs miôr. COSSE Di probabile formazion moderne. Il tiermin al à une origjin malsigure. Intal significât plui sempliç di 'zei' (il zei di vencs), chest al diven dal slâf KOŠ; intes lenghis slavis al vûl dî inmò ‘striche, tocut di teren’ ma ancje ‘mierli’ (es.: Kossovo, che s’al visisi cun lancûr) (ANDROVIČ 1936: 158). Al è pussibil ancje che al significhi 'agâr curt' (DESINAN 1982: 105); il Prati par vêr al segnale che coz, par furlan, al vûl dî 'corto' (PRATI 1936: 70). Il non cosse al pues cjapâ ancje il significât, inte nestre zone, di ‘tamosse’. No si pues escludi, tal ultin, che si trati di un antro-potoponim dal cognon Cos/Cossio, tant che tal câs di Taipane (DESINAN 1985a: 50). La esate etimologjie

Page 51: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

51

di chest toponim e je par tant malsigure ancje se o pendìn pal tierç supuest, ven a stâi che al voledi dî ‘a-gâr curt’.

� Via di Cos (ma forsi Via di Los a Bicinins); Medili di Cos (Bordan); Cos (Ceresêt); Cos (Gardiscje di Sedean); Borgo Cos (Taipane); Braida del Coz (Zumpicje); Cos, Cosso (Çopule).

Cosse {teren} [Informadôr: Del Frate Gino (-); ASVe, CN, Sommarione (COZZA)]. Forsi al coincît in part cun → Orti. Al sta dibot a soreli jevât di Antognan e insom de → Palma (Via Borgo di -), di là de viere roie. O8c/25, O8c/26, O8c/30, O8c/34, O8f/34 COZZATIS Di probabile origjin medievâl. Si trate di une altre vôs cetant intrigose. Forsi al è un plurâl, peioratîf di coce ma la afermazion e je pal mancul riscjose. Un altri supuest al è che al derivi di coçat, tant che un plurâl e che par furlan al significhe 'aiar, vôl' (bot.), che al identifiche cun plui precision l’Acer pseudoplatanus (NP: 8,193); dut câs chest ar-bul nol lidrise di sô pueste in planure. No si pues nancje smenteâsi che coçate e je la ‘malie’ (Gryllotalpa vulgaris), «insetto assai noto e dannoso all’agricoltura» (inset une vore cognossût e danôs pes colturis; NP: 193). La ipotese che nus somee plui dongje dal vêr e je che si trati di un coletîf (-ade/-atis < -ata, lat.; DE LEIDI 1984: 65) o di un peioratîf, midiant dal sufìs (–atis < -atta, lat. DE LEIDI 1984: 62), di cos/cosse (→ Cosse).

� Cozzato (Palaçûl); Cozat (Peonis); Cozza (Sante Marie la Lungje); Cossatis (Sant Vît de Tor). Cozzatis {teren} [NCT, mp, f.n. 13 (-)]. Al è logât a Sud-Ovest dal cjâf lûc jenfri la strade omonime, la → Comunâi (Strade dai -) e la → Faris (Roia -). G8d/91 Cozzatis {strade} [NCT, mp, f.n. 13 (Strada comunale -)]. Si cjate a Sud-Ovest dal cjâf lûc e, diszontantsi de → Comunâi (Strade dai -), si puarte a jevât fin dongje dal → Mulin di mieç. G9d/80 CRAUAT Si trate, al è clâr, di une vôs etniche, che e marche une persone che e je vignude de Cravuazie. Nassût inalore tant che sorenon, al è daspò deventât cognon, che ore presint si cjate a Udin, Tarcint, Remanzâs, Atimis, Magnan (COSTANTINI E 2003: 214). Ae fin al è passât a marcâ un cualchi peçâl. Crauatto {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo del - detto Viotta); CST, cass. 30, a. 1522 (Campo del CRA-VATTO)]. Toponim di origjin moderne. Si che duncje si trate di un etnic passât al teren. Al fâs part dal teren clamât → Viotta, a Nord-Est di Antognan, ma nol è pussibil indetificâlu miôr. CRÔS / CROCE Si trate, in gjenar, di nons nassûts pe presince di une crôs votive oben, cun plui facilitât, di une crosade di stradis. Une altre spiegazion e podarès jessi chê dal passaç des rogazions, par marcâ il pont là che e vi-gnive plantade une crôs, stant che si fermavin par preâ. Dut câs al diven dal latin CRŪX, -ŬCE (REW 2348). Un ultin câs, come che al è documentât a Flambri, là che si cjatin lis formis Acclus, D’Acclus, D’Oclos, de Cros, al mostre cun clarece che al è derivât di accluts 'sierâts' ven a stâi ‘sît dai terens co-muns' cun paretimologjie finâl. Par lâ plui dafonç che si viodin FRAU 1964: 380; OLIVIERI 1961: 127. Croce {teren} [CST, cass. 30, a. 1868 (là della –); APF, Cart. Fabbriceria, 14.10.1809 (della -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1771 (della -); CST, cass. 30, a. 1464 (Chiamp da CROS)].

Page 52: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

52

Di probabile origjin medievâl. Si cjate a tramontan di Favuîs, dulinvie la strade che e va a Feletis, ma nol è pussibil logâlu cun plui pre-cision.

� Toponim une vore comun: Crôs (Flambri); Braida della Croce (Feletis); Croce (Cucane); Croce, Crôs (Merêt di Cjapitul); Via Croce (Vilevuarbe).

CUAR / CORNO Vôs preromane che daspò, in ete medievâl o moderne, e à dât origjin, par vicinance o par ripuart, a dutis chês diferentis dal flum. Si trate di un toponim che al comparìs plui voltis in Friûl. Inte Basse (in Cornion, a. 1062) al identifiche il cognossût flum di risultive che al nas a Gonârs e si comet, dutun cu lis aghis de Ausse, inte lagune di Grau e Maran; il complès al cjape il non di Ausa-Corno. Inte Basse a son altris toponims che a puedin partignî al stamp: il Canale Coronut (< Cornut; Prisinins) al è diminuitîf, ancje se la forme plui resinte e fasarès pensâ al diminuitîf di coron; par Cornogluz (Palaçûl) a sono stadis proponudis dos etimologjiis, ma la plui convincente e somee che e sedi chê che lu splee tant che derivât de fonde CORNU, midiant di une dople sufissazion diminutive (-iculu + -uceu) (MARCATO - BINI - CASTELLARIN: 48). Cuntun altri sufìs al è stât invezit prodot Quarnat (Vilès). La lidrîs, che e significhe 'a volts', e je di classificazion malsigure, ancje se cualchidun al pent par un anari, forsi etrusc, come che al somee indetâ il personâl Xurnal (DORIA 1971: 36); par chei sufìssâts o podìn pensâ a une formazion romanze, ancje parcè che la lidrîs e je re-stade produtive. I confronts a van fats cun altris omonims furlans (Corno di San Daniele; Corno a Gurize; e v.i.) e di altris regjons (es. Fiume Corno, PG; Fiume Còrnea, SA). Altris, cu la fonetiche someante, a son risultums di corniolo o dal personâl Cornelius. Par lâ plui dafonç su la etimologjie si puedin viodi DE-SINAN 1990: 11,16,97; FRAU 1978b: 128; PELLEGRINI 1990: 177; PRATI 1936: 69. Dulinvie dut il cors dal flum a son stâts cetantis voltis cjatâts reperts di etis svariadis, scomençant de ete dal bronç. La varietât dai reperts e la atribuzion a culturis ancje diferentis di chê locâl a sburtin al supuest che il Cuar al fos doprât tant che strade di aghe di sepi Diu cuant. Corneta {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è clâr che si trate di un diminuitîf di Cuar, in forme feminine venite/taliane (-eta; DE LEIDI 1984: 104). Chest al è di dute evidence se si considere che il teren al è tacât di chel clamât → Corno. Si trate di une code di un teren jenfri la → Levada (Strada -) e un vieri toc de stesse, e par tant al è sul ôr dal teren → Corno. Al sta dentri dal teren clamât → Levada (Via di -), in → Casa (Braida di -) e in → Corno (Via di -). Si cjate daprûf de vile di Gonârs e disot de stesse, dongje de → Levada (Strada -) e a cjaval dal riul che al da vite al flum omonim. G8d/51, G8d/64, G8d/80, G8d/87, G8e/64, G8e/87 → Ancje Cuarnete. Corno {strade} [NCT, mp, f.n. 14 (Strada di -); Mp.aust., Gonars, f.n. 7 (Strada comunale detta Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Pezzo di terra in Via di - chiamato Campo dell’Uttia; Pezzo in Via di - chiamato Campo di Corno; Campo in Via di - chiamato Longo Stretta); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Item me-dium campum in Via de Corno… conf. … a septentrione Via de -)]. Tiermin di probabile origjin medievâl. Al è clâr che il tiermin si è formât par vie de vicinance dal flum. Une des ramadis di cheste strade si clame cumò → Bellini (Via Vincenzo -). A esistin trê ramadis de strade principâl, che dal centri di Gonârs a puartin disot. G9d/50, G9d/51 Corno {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -; Via di Levada, o Campo del -; Campo del -); Mp.aust., Gonars, f.n. 7 (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via del - o Lunga); ASVe, CN, Sommario-ne (-; Via di -); ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo detto in Via di -; Campo in Via di -); ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo di -; Pezzo in Via di Corno chiamato Campo di -); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra del -; Terra in Via di -; Terra Prativa del -; Prato del -; Campo del -; del -); ibidem, A/39 7.11.1737 (terra detta il -); ibidem, F/170, 26.11.1709 (in Via di -); ibidem, 1.3.1675 (Corno… è nel corpo di Braida di Casa); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Item medium campum in Via de -… conf. … a septentrione Via de Corno); CST, cass. 229, s.d. (Via di -)]. Nons riferîts a cetancj peçai che a stan ducj inte stesse zone, dulinvie la strade omonime e parmìs dal

Page 53: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

53

flum che si fevele di lui. Cussì a comparissin ancje nons di blecs di tiere ugnui sicu Corno (Campo del-) e Corno (Prato del -). Par capî di ce tips di terens che si tratave, baste lei il document dal 1737 che al dîs «… un Pezzo di terra palludosa, anzi tutta inondata dalle copiose, e abbondanti sorgenti, detta il Corno, che ad altro non serve, se non per condurre a rinfrescare li cavalli e manzi nella calda stagione, essendo inutile ad altro uso…» Si che duncje si trate di un teren bastance grant o – miôr – di plusôrs terens, metûts subit disot dal cjâf lûc, jenfri la → Levada (Strada -) e il flum omonim e che forsi si slargjin ancje par di là. Al cjape dentri la → Casa (Braida di -) e la → Corneta. G8d/51, G8d/80 Cuar {aghe} [Informadôrs: Biagianti Renzo (il -; /el -/), autôr (il -; /el -/); IGM, Palma (F. CORNO); NCT, mp, f.n. 13,14 (Torrente CORNO); Mp.aust., Gonars, f.n. 10 (Torrente CORNO)]. Di chest flum o vin bielzà fevelât intal cjâf-leme. Jenfri il → Mulin di mieç e il → Mulin disot al è dutun cun → Mulino (Roggia del -). Si trate de plui grande aghe dal teritori. Il flum al nas intal centri di Gonârs; de fin dal secul XIX al cjapave dentri lis aghis dal → Ledra (Scolo -), prime che chest al fos sierât. Si dirêç daspò a Sud-Ovest, travier-sant une zone une vore sugjestive, là che une volte al dave la fuarce par movi lis ruedis a trê mulins. G10/3, G10/8

� T. Corno (Buie, Colorêt di Montalban, Codroip, Cosean, Maian, Merêt di Tombe). Cuarnete {aghe} [Informadore: Candotto Tranquilla (Ole da -)]. Il non al è metipen di ripuartâ ae presince dal flum → Cuar, in riferiment a une piçule aghe che si comete-ve inta chel, juste nassût de ole. Fontanon logât intes pertinencis dal cjâf lûc, dongje dal confin cun Cjastiel, inte part disore dai → Comu-nâi. Stant che il teren omonim al è une vore grant, nol è stât pussibil logâ cheste ole cun plui precision. → Ancje Corneta. ÇUC La vôs e je di spiegazion dificile. I tiermins sicu cuc, cucco, çuc, zuc, zucco e v.i. a marchin alturis sul ta-ront. Bisugne dut câs definî se si trate, tant che par vôs dal stamp di Zuc, Zucco e forsi par Sucli presint a Clauian, di vôs romanzis derivadis dal latin resint CŬCŬTIA 'coce' (REW 2369) o, plui dificil, di une vôs di sostrât e di origjin mediteranee (*KUKKA/O). Dut câs e je cuasi sigure la lontane origjin anarie de vôs, biel che e reste la malsigurece intal definîle romanze, stant che e podarès, par supuest ma cun dificoltât, no jessi passade pal latin. Pidimancul, intai câs di vôs parelis a cuc/cucco, e reste la malsigurece su la ori-gjin di CUCŪTIA par metatese (cu)cuzza > (cu)zucca, invezit che di *tūcca(m) (latin fevelât < *TUKU/*ZUKKO ‘cuel, alture', vôs mediteranee) (DELI). Dispès i toponims nassûts di cheste fonde (o di chestis fondis) a son di leâ ae esistence di tombis a côl o di côi di claps gjavâts dai cjamps (maseriis; NP: 578). Indi jerin cetancj inte alte planure seial di un che di chel altri stamp. Intal câs nestri si tratave forsi di une mutare artificiâl tant che par → Tombe e → Alturis a Gonârs. Cun di fat, a pôcs centenârs di metris plui a mont, intal secul XIX, e je stade cjatade cualchi tombe di ete langobarde. Çuc {teren} [Informadore: Di Blas Pia (Prât dal -)]. Di probabile origjin medievâl. Teren logât disot di Favuîs, subit disot de beorcje jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Pasca (Strada -). F8e/107

� Zuc (Liussûl); Zuc, Zucco (Dartigne); C.le Zucco (Premariâs); Zuchi (Trivignan). Çuculis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (ZUCULIS); Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (Prato ZUCCOLA); ASVe, CN, Sommarione (ZUCOLE)]. Di probabile origjin medievâl. Il tiermin al marche un teren che al è pôc plui alt a pet di chel dal dulintor; si che duncje 'alturis' ma sore-dut ‘mutaris’. La sô posizion, cussì lontane dai centris abitâts, e fâs scartâ il supuest che si tratàs di muta-ris che a scuindevin tombis antighis, che invezit si cjatavin dacîs di Gonârs. Par altris clariments si riman-de al leme principâl. Al jere un teren avonde vast che, a pet dal sît là che ore presint e sta la → Agenzia N. 1, si slungjave an-

Page 54: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

54

cje plui a jevât, a mont soreli e ancje un pôc plui in jù. F8g/142, F8g/143, F8g/144 � Al è un toponim avonde comun: Zuccola (Palaçûl); Zuccola (Flambri); Zuculis (Durlasse); Zucule

(Martignà); Zuccola (doi a Romans dal Lusinç). Çuculis {strade} [Informadore: Di Blas Pia (Strade de - /Strade da ZUCULIS/)]. La sô formazion, al è clâr, e je seguitive a chê dal non dal teren. La strade, prime di jessi çoncjade dal passaç de autostrade e prime inmò di jessi indreçade intant de bo-nifiche di pôc prime de seconde vuere, e puartave ai terens omonims. La prime part e coincît cun → Viote Vecje (Strada -), la seconde cun → Paludo (Via di -). Strade che, scomençant dal cimitieri di Favuîs, e menave par jù, bande Malisane. F9e/23, F9e/24, F9e/29, F9e/34, F9f/34, F9g/35, F9g/39, F9g/40

� Strada detta Zuccola (Vuirc). Zocchi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; Prato dei -)]. Di origjin moderne, almancul inte forme talianizade. Si trate di une deformazion di → Çuc o di altre vôs someante. Teren logât disot di Favuîs, tra la autostrade e il confin cun Tor di Zuin, jenfri la → Palude (Strada -) e il confin cun Antognan. F8e/116, F8e/117, F8f/117

� Braida dei Zochi (Flambri); Zocs (Soclêf, dongje di Lateis); Zocchi (Vuirc). CURT / CORTO I toponims di cheste divignince a son nassûts in ete medievâl o moderne. Inta chest grop di nons o cjatarês ancje cualchidun che al podarès fâ pensâ a une divignince di cort tant che ‘stanziament agricul’; cun di fat i tiermins parêi a son par solit riferîts a stanziaments a ûs agricul (→ Cort). Si trate però di tiermins che si riferissin ae misure dal peçâl e daspò mudâts par paretimologjie. Di-spès si trate di tiermins riferîts no tant ae dimension dal blec di tiere, che invezit aes cumieriis plui curtis, logadis inte bande plui curte di un cjamp iregolâr. In sostance, la origjin e sarès di meti dongje a chê dal tiermin → Langorie (DESINAN 1982: 107). Dal latin CŬRTU ‘curt’ (REW 2421). Corte {strade} [NCT, mp, f.n. 3 (Strada comunale -)]. Denominazion uficiâl (Via -) Il significât al è avonde clâr. E coincît cu la part disot de → Bicinins (Vie di -). Stant al non e a la posizion di un teren che al sta par-mìs, venastâi chel clamât → Piccola (Via -), si pues pensâ che forsi chest al sedi ancje un altri non de strade che o fevelìn. E je la continuazion par disot de → Cjaponat (Vie di -), e de → Stradalte e va jù par zontâsi cu la → Felet-tis (Strada -). G9b/18 Cortatis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-)]. Al diven di curt, trasformât in incressitîf/peioratîf dal sufìs -atis, in forme feminine (DE LEIDI 1984: 62); o cun valôr coletîf midiant dal stes sufìs -atis < -ata (lat.) (DE LEIDI 1984: 65). Metipen che al coincidi cuntune part di → Patoc. Al è metût a Favuîs, là che cumò e sta la aree di servizi de autostrade. F8e/93

� Cortates (Bertiûl); Cortàtis (Rivis di Sedean); Cortatis (Vuirc). Corte {teren} [ASVe, CN, Sommarione (della -); CST, cass. 23, a. 1750 (Braida della -)]. In chest câs, stant che e je evidente la oposizion cun → Longhi, metût di chê altre bande rispiet ae strade → Feletis (Vie di -), al è cuasi sigûr che la spiegazion e sedi di rimeti a chel non o vicevierse. Si che dun-cje la 'cort agricule' no varès di vê nissune relazion cun chest non; al pues trai in ingjan il "della" che e je metipen une introduzion inscuelade posteriôr. Ancjemò une conferme e ven dal fat che il teren si cjate dacîs di un clamât → Cortolet. Un dai informadôrs – che dut câs no si ricuarde il non dal teren – si vise che par jentrâ in chest peçâl si passave de → Piçule (Vie -), midiant di un puarton daspò gjavât; chest al conferme il tiermin braida, par vie che il teren al veve metipen une clutorie.

Page 55: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

55

Al è metût dal lamp a Nord di Favuîs e subit a mont soreli de strade → Feletis (Vie di -) intal cjanton diso-re lì che e scomence la strade → Piçule (Vie -). F8e/42

� Che si viodi ancje Cort, ma si pues confrontâ miôr cun Corti. Corti {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 77, a. 1750 (in Via di CURTI)]. Di probabile formazion moderne. Si cjate a Favuîs, disot de → Braide (Vie di -) a mieç tra cheste e la autostrade. F8f/62

� Toponim comunissim: Corti (Curgnûi); Prato Curto (Cucane); Campo li Curti (Flambri); Curti (Ma-gnan); Curti (Merêt di Cjapitul); li Curtis (Rivis di Sedean).

Cortolet {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; CORTELET)]. Di probabile formazion medievâl. Il sufìs al è dal sigûr -êt, inte forme orâl, e chest lu identifiche tant che coletîf (DE LEIDI 1984: 74), cul si-gnificât di 'complès di agârs curts’; al diven di strade de vôs latine *curtuletum (COSTANTINI E 1987: 84), a sô volte fondade su CŬRTU (REW 2441). Il sufìs -êt, lu svicine come forme a un fitotoponim, ma no je cus-sì (DESINAN 1972: 40). Si cjate di strade a tramontan di Favuîs, a bonât de strade → Feletis (Vie di -) e a cjaval de → Piçule (Vie -). F8e/43, F8e/49

� I confronts a son une vore comuns: Cortolêt (Dartigne); Cortoléit (Bordan); Cortolêt (Coder); Cor-tolêt (Grîs); Cortolet (Merêt di Cjapitul); Cortoledo, Cortulît (Porpêt); Cortalets (Torean di Marti-gnà).

CURTISSIS Di origjin medievâl. Al podarès jessi derivât di curts (→ Curt) o di curtisse 'jarbe curtisse’ (Bromus mollis; NP: 478). Curtissis {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, 29.11.1892 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Fauglis, o -; Via di Fauglis, Zanon, o -); ASVe, CN, Sommarione (CORTISIS; Via di CURTISIS); CST, cass. 77, a. 1775; ibi-dem, a. 1669 (CURTISIS)]. Al coincît almancul in part cun → Fauglis (Via di -), cun → Zanon e cun → Gonars (Via di -). Teren intes pertinencis di Gonârs, al è logât a mieç jenfri il cjâf lûc e Favuîs, a cavalot de strade che cu-mò e zonte i doi paîs a disot de strade viere. G8e/70, G8e/72, G8e/74, G8e/85

� Curtissons (Dogne). Curtissis {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de -)]. E je dutun cu la part a Sud-Est de → Fauglis (Strada Vecchia di -). Cuasi dal sigûr e je la part plui dongje di Favuîs de viere strade che e menave a Gonârs. G9e/64, G9e/69

� Vie di Curtissuts (Mortean). ÇUS Cun cualchi cencenament lu interpretìn ae letare, tant che zoonim (Athena noctua). Si sa che la presince dai çus e faseve une cierte impression ai nestris vons, che paraltri a jerin avonde superstiziôs. No si scar-te la traslazion midiant di un sorenon, viodût che çus al marche il ‘basoâl, insemenît’ (NP: 1328). Sus {strade} [NCT, mp, f.n. 6-all.A (Strada -); NCT, mp, f.n. 9,15 (Via -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A, 5 (Strada -)]. Denominazion forsi medievâl. Cheste strade e je dutun cul prin toc de → Feletis (Vie di -) e de → Jacopo Tomadini (Via -). Dal centri dal abitât di Antognan si indrece a tramontan. O9c/14

� Contrada de Sus (Maran). DAURINA

Page 56: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

56

Di origjin antigone, salacor preindoeuropeane. La lidrîs DUR, che e je mediteranee e si riferìs a temis idronimics, e je la stesse che in altrò e à dât Dora (doi flums piemontês), Idria (in Slovenie) e v.i. E je rivade fintremai cumò midiant dai Celts, che le vevin cjapade sù, e in Friûl e à produsût plusôrs Duron (in Cjargne), Duràn, Durines, Durs, Duriane e v.i. (DESI-NAN 1984a: 16; PELLEGRINI 1990: 43,108). Il studiôs Maurizio Puntin però al è dal parê che, tratantsi di un idronim minôr, al sedi miôr pensâ al cjamp romanç e confrontâ il non cui furlans auriàne, aurìn, aurìne e v.i., che e je une tiere zale (NP: 25); in chest câs o varessin di zontâ une preposizion par aglutinazion (de aurine > d’aurine > daurine). Al è un supuest che al merte une vore di atenzion. Dut câs, se nus covente une aglutinazion, alore o podaressin pensâ, o disìn nô, ae lidrîs AUR ‘fontane, roie’, ancje cheste antigo-ne. No volaressin someâ “malâts di antichitât” ma i terens, inte zone che e jere traviersade de roie, no àn colôr zalit e invezit, par cuintri, o segnalìn, che a tre chilometris a Nord-Est de sorzint, al è stât burît fûr, za fâ timp, un dai plui grués centris di lavorazion de piere sclisade de nestre regjion. I confronts pal prin supuest ju vin za fats. Pal ultin o podìn listâ Aurava (frazion di Sant Zorç de Richinvel-de), Auragna (Montreâl), Aurint (Verzegnis), Aurisine (TS) e intal forest Val Aurina (BZ), Auronzo (BL) e v.i. Daurina {aghe} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 10,11 (Roggia -); Mp.napol., Ontagnano, f.n. XII (Roja DURINA)]. Roie che e nasseve za fa timp disot di Antognan e de Bordighe e e coreve jenfri la → Brusade (Strada -) e la → Mulino (Roggia del -) par cometisi in cheste intal ultin cjaveç disot dal teritori. O10/9 DEANA, DEANIS, DECANIA Sot chescj lemis si cjatin toponims un pôc diferents par etimolgjie. Intant bisugne dî che la lidrîs e je sim-pri la stesse; daspò o dividìn la schirie in doi grops. Il prin, componût di Deana e Deanis, lu fasìn divignî cuasi dal sigûr di un antropotoponim che al è, in sostance, il cognon omonim, presint in zone ancje se no masse comun, insiemi cui plui frecuents Degano, Degan, Deganutti, Dean e v.i.; ducj chescj a derivin de funzion di 'dean' davuelte intal paîs (DE FELICE 1978: 113; PRATI 1936: 71). O escludìn che al podedi tra-tâsi di un prediâl roman, divignût dal omonim gjentilizi, ancje par vie de cubie di un singulâr cuntun plurâl; e sarès masse gracie! Invezit al è un prediâl furlan, come che a pandin i sufìs feminins. Il secont grop al è formât nome di Decania; al è dal sigûr derivât di dean, traviers dal talian/venit decano/degano cul signifi-cât di ‘terens de decania’ ven a stâi di terens di proprietât comunâl (NP: 228). La deànie, cun a cjâf il deàn e jere la istituzion abituâl di autogoverni, intai piçui maneçs, de vile. Deana {teren} [ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Prato - o Squaris); CST, cass. 78, sec. XVIII (-)]. Di datazion malsigure, forsi moderne. La forme feminine dal non e marche, intal furlan, un prediâl formât su antroponims o someants; intal câs specific ‘terens dal dean’. Al coincît cun → Squari (Prato -) e forsi cuntune part dal plui grant → Sauian. Al è metût intun cjaveç disot dal ex teritori di Gonârs. G8g/151

� Pra Degan (Cjarlins); Campo Deana (Crauì); Punt dal Deàn (Flumisel); Prât di Deane (Palaçûl); Coda Dean (Çopule).

Deanis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di datazion malsigure, e je metipen une vôs moderne. Siben plurâl, ancje cheste e je une forme feminine che e fâs pensâ a un prediâl. Si rimande par tant al leme par altris spegazions. Si cjate daprûf de → Paludo (Via di -) e daurman a tramontan de ferade Sant Zorç-Palme. Si trate di un sôl blec marcât cul numar 816 e tignût a prât («prato careggio» – al dîs il Somarion). F8g/139

� Che si viodi ancje il precedent. Deanis (Crauì); Deanis (Tierç [di Aquilee]). Decania {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile formazion moderne. Teren di tre peçâi, tignûts a pasc e a prât, metût pôc disore de Bordighe, intun stret cjanton marcât dal confin cun Favuîs. Come che o vin bielzâ dit intal leme, si trate par solit di terens comunâi; chest al è con-

Page 57: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

57

fermât intal câs di Antognan, stant che dal Somarion al risulte che la proprietât dai tre peçâi nr. 748-750 e je propi dal Comun di Antognan. Al sta disot dal paîs e a Nord-Ovest de Bordighe, parmìs dal confin cun Favuîs, che in chel trat al è mar-cât de → Brusada (Strada -). O8f/67

� Deganìe (Parteulis); Deanìa (Sant Lurinç di Mosse); Degania (Cjasarse). DOLEE Di origjin medievâl. Si trate dal esit di Via di Aquileia par furlan, seont la normâl evoluzion di cheste lenghe. Il prof. G.B. Pel-legrini al sosten che si trate di un adatament dal tiermin Aquileia ae fevelade slave (PELLEGRINI 1990: 302). Par lâ plui dafonç si pues viodi DENTESANO 1996. Dolee {strade} [Informadôrs: Del Frate Gino (Vie DOLÈE); Pinzini Lucia (Vie DOLÈE)]. E je dutun cun → Aquileia (Strada Vecchia di -). O9f/30

� Un confront al esist a Flambri là che, come culì, o cjatìn un teren e une Via Dolè, omonims, che la strade e jere clamade ancje Via di Aquileia. Altris confronts si cjatin a Marian (Via D'Olea), U-din (Bordolèe), Trivignan (Via Dolea), Grîs (Via d'Olea).

Vidolee {teren} [Informadôrs: Mattelon Luciano (-), Pinzini Lucia (VIDOLEIS); CST, cass. 229, a. 1487 (VIA D’AULEA;VIA DI AULEIA)]. Il teren al diven dal non de strade omonime (Vie Dolèe). Al coincît cun → Aquileia (Via di -) e al è contignût inte part plui di jevât di → Stradalta (Via di -). Al sta disot di Antognan, jenfri la strade omonime e il teren clamât → Griussis. O8f/47, O8f/51

� Vie Dolè (Flambri); Dolèe (Naiarêt de Tor). → Ancje Aquileia (Via d’-), Dolee (Vie -). DOLINE / DOLINA I toponims che a divegnin di cheste fonde a son di datazions variis, ma inte nestre zone si pues ben dî che a son medievâi. La vôs e diven dal sloven DOLINA, che par antîc e significave ‘valade, bassure', ma che inte lenghe mo-derne e à mantignût nome il valôr di 'val, valade' (FRAU 1964: 255). I toponims di cheste divignince a son bastance comuns in Friûl, massime intes zonis di interference linguistiche slave o intes zonis che a viode-rin rivâ lis fameis slavis, intal secul X e inta chei seguitîfs.

� Toponim comun: Doline (Gjalarian); Duline (Pocenie); Dolina (Rivignan); Dolina (Romans [di Vil di Var]); Dulina (Sante Marie la Lungje); Dolina (Sedean).

Dolinis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 80, s.d. (DOLINA)]. Piçul teren logât pôc disot di Favuîs, pôc disore de autostrade e a jevât de strade → Bagnarie (Vie di -). F8f/69 DONIA Di significât inciert. Si podarès pensâ al latin DŎMĬNA ‘donna’ (REW 2733), peraule che in feveladis plui gnovis e à cjapât il significât di ‘siore’. Il dotor Finco nus segnale – e salacor al à reson – che al è un fal di scriture al puest di *Dolina.

� Doniai (Chions); Donial (Grions). Donia {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di datazion malsigure ma forsi medievâl. Al coincît almancul in part cun → Baraçut e cun → Bert e al sta dentri de → Piccola (Via -). Al sta pôc disore di Favuîs, intun cjanton disot de → Piçule (Vie -), a mieç tra cheste e la → Feletis (Vie di -). F8b/29, F8e/29

Page 58: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

58

DOTE Cheste vôs e à prodot in Friûl un biel grop di toponims. E je semplice e e marcave par solit cualchi teren lassât in “dote” ae fie di un proprietari, oben peçâi lassâts a cualchi fradaie o a cualchi glesie; par chestis, in particolâr, si tratave dal grop di bens lassâts par che a podedin mantignîsi di bessolis, il “benefici”, ven a stâi.

� Dota (Dael); Dotis, le Dotte del Prete (Muscli); Dotte, Braida da Dota (Rude); Brayda della Dote (Sante Marie la Lungje); Campo della Dotte (Sant Vît de Tor); Sedimen vocatum del Dote (Vuirc).

→ Predi (Dota dal -). DRIO Chest averbi al è usât par marcâ un pôcs di toponims, là che o rimandìn. Il professôr Desinan al tabae di "venetisim notarîl", par indicâ che il tiermin nol è doprât inte fevelade furlane ma nome su lis mapis e intai ats uficiâi.

� Pai confronts si pues viodi ognidune des vôs là che al comparìs. La vôs drio e je une vore comu-ne: Drio la Loggia (Blancjade); Drio il Forno (Çumpicie); Drio la Chiesa (Morsan des Ocjis); Drio il Molino (Palaçûl); Drio la Casa (Sant Lurinç di Mosse) e v.i.

→ Casa (Braida drio -), Casa (Dietro -), Case (Drio Le -), Cozzetta (Drio -), Orti (Drio Li -), Villa (Drio la -); ancje Dietro.

FARIS I toponims di cheste fonde a son di pussibile origjin medievâl viere intal prin supuest, modernis intal se-cont di chei che o pandìn intal pont seguitîf. Si pues prossumâ che si sedi formât su la fonde dal langobart FARA ‘gjarnazie, famee, cort, colonie', che in altrò al à prodot Fara, Farra, Farla e v.i.; par capî alc di plui che si confronti cun FRAU 1978a: 60; PEL-LEGRINI 1990: 269. Non si pues dut câs escludi dal dut un mancul probabil antropotoponim o ecotoponim su la fonde di fab-bro, che al da i furlans fari, farie e ben si intint faris e fariis.

� Fâri (Palaçûl); Farla (Maian); Faris (Partistagn). Faris {aghe} [NCT, mp, f.n. 13 (Roia -)]. E nas a Sud-Ovest di Gonârs e, lant jù jenfri i terens → Feret e → Cozzatis, si comet in curt intal → Feret (Rio -). G10/7 FAVUÎS / FAUGLIS Dutis lis denominazions di ripuart, nassudis dal non dal paîs, a son di ete medievâl, fale chê de strade che cuntune dreture e comet il paîs omonim cul cjâf lûc. Il non al somearès derivâ dal latin moderni favulles ‘favis’ (FRAU 1978a: 60; PELLEGRINI 1990: 336) dimi-nutîf plurâl di FABA, ven a stâi Vicia faba; propi inte forme Favulles al comparìs pe prime volte intal an 1200; cheste e da il furlan Favuîs midiant des formis mezanis Favulèis, Favuliis e tal ultin Favuîs o Fauîs e il talian Fauglis che prime al è stât precedût de forme Favuglis. Il prof. Desinan al dîs che no si pues scartâ che al divegni di FAGUS ‘faiâr’ (Desinan 2002: 42,47), midiant dal diminutîf fagulus ma nô no sin masse convints. Al è invezit di scartâ il supuest che al divegni di FABŬLA, vôs che intal furlan si è par solit mudade in faule ‘flabe’ (NP: 300), ma che intal venit e à prodot faula; chest tiermin intal Friûl di là dal Ti-liment e intal Feltrin al voleve dî ‘regule, vicinie, assemblee dal comun’ (CORGNALI 1947). Cun di fat a esi-stin plusôrs toponims che a àn someance cul nestri ma a àn l’acent tonic su la “a” (es. Fàule a Ravose) e il spostament di chest acent al sarès unevore dificil di spleâ. Chest stes tiermin al pues – nus dîs simpri il dotor Finco – ancje vê valence juridiche tant che diclarazion di possès, salacor par influence dal dirit gjermanic, forsi langobart (es. Via della Fàula a Udin). Fauglis {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -, o Curtissis; Via di -, o Pradulins; Via di -, o Via di Pradu-lins; Via di -, Zanon o Curtissis); ASVe, CN, Sommarione (Via di -; -); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Via di - d.to Griula; in loco -); ibidem, E/132, a. 1832 (Campo detto Felet in Via di -; Campo detto del Tro-zo in Via di -); ibidem, D114, 23.11.1780 (Campo chiamato in Via di -); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra

Page 59: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

59

in Via di -; Pezzo di Terra… in locco d.o Via di -; in loco -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Terra detta loco -… conf. … Strada di Fauglis)]. Denominazion medievâl. Grop di terens che a coincidin almancul in part cun → Mazzuelis, → Curtissis, → Pradulins (Via di -). Si trate di plusôrs terens che a stan intes pertinencis di Gonârs, dulinvie dut il percors de viere strade che e puartave a Favuîs. G8b/54, G8e/53, G8e/54, G8e/58, G8e/70, G8e/74 Fauglis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; Via di -); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di -, o Mazzue-lis); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo della Tesa in Via di -)]. Teren logât a Antognan, ben naturâl su la vie omonime, che une volte e cometeve lis dôs vilis. O8c/31, O 8c/42, O8f/31, O8f/42 Fauglis {strade} [NCT, mp, f.n. 9 (Strada comunale Vecchia di -); NCT, mp, f.n. 15 (Strada comunale Vecchia -); Mp.aust., ed. 1847, f.n. 8 (Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Terra detta loco Fauglis… conf. … Strada di -; Arat. avit. detto Terra Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de -)]. Il significât al è evident. Une volte cheste strade e cometeve l'abitât di Gonârs a chel di Favuîs cuntun percors a volts, che al segnave pressapôc une "S". La part plui a Sud-Est e je dutun metipen cun → Curtissis (Via de -); il trat plui dongje di Gonârs al è il stes di → Torviscosa (Via -). Il pont di partence e chel là che e finìs a son chei de strade di cumò, che e taie juste in doi chê plui viere.

G9e/45, G9e/53, G9e/61, G9e/62, G9e/64, G9e/69 Fauglis {aghe} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 8,10,12 (Roggia di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 12 (Roggia -)]. Al è il non de roie che e vignive jù dal paîs omonim e di chel e cjape il so. Al è un altri non de → Pasc (Roie dal -). E nasseve une volte imbote disot dal paîs omonim e, daspò di vê marcât, inte part disot, il confin jenfri i teritoris di Favuîs e di Antognan, si cometeve inte → Savoia (Roggia -); inte part plui in jù e marcave an-cje il confin jenfri Favuîs e Tor di Zuin. F10/1, F10/3, F10/4 Favuîs / Fauglis {abitât} [Informadôr: autôr (-; FAUGLIS); IGM, Palma (FAUGLIS); NCT, mp, f.n. 10,10-all.A (FAUGLIS); Mp.aust., Fauglis, quadro d'unione (FAUGLIS); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di terra nelle per-tinenze di FAULGIS /sic/); DI PRAMPERO 1882: 57, a. 1200-1240 (De FAVULLES)]. Denominazion di ete medievâl viere. Il paîs al è nassût cuasi dal sigûr tant che un piçul presidi militâr in ete langobarde. Chest supuest al è rin-fuartît de dedicazion de glesie a sant Zorç, cult che si à slargjât daspò de vitorie di Cuniperto su Alahis (an 690 pôc sù pôc jù), e ancje dai cetancj risultums di chê ete burîts fûr intal dulintor. La dipendence de glesie di Favuîs di chê di Gonârs – si è distacade nome tal 1925 –, e à leât in mût fuart i doi paîs par un periodi lungonon, o podìn dî almancul par mil agns. Frazion dal comun di Gonârs. F6/1

� I confronts, siben cun etimologie diferente, a son numerôs in Italie: Fàula (LU), Fauglia (LU), Fa-vale (AR), Faùle (FI), Faùle (SI), Favule (FI), Favaglie (MI), Favale (TE) e v.i. Al è interessant il câs di un teren clamât Faulis e logât a Merêt di Cjapitul (MOSCHION 1999: 157).

Favuîs {teren} [Informadore: Di Blas Pia (Palût di -); DE PIERO 1975: 44 (Palude di FAUGLIS); IGM, Palma (Palude di FAUGLIS); Mp. SNIA (FAUGLIS); IGM, Palma, ed. 1891 (R. Palude di FAUGLIS); Arch.priv., Ioan Edoar-do, 7.7.1792 (FAUGLIS); CST, cass. 140, s.d. (Palude di FAUGLIS)]. Di probabile origjin medievâl. Si slargjave intal teritori di Gonârs, e al continuave in chel di Favuîs, là che al cjapave il non, e al finive in chel di Tor di Zuin. Territori une vore grant, al cjapave dentri → Ronchi, → Selva, → Paludo Maggior, → Pradiceu, → Sauian e cetancj altris. Si trate di un vast palût metût disot dal paîs omonim e cumò logât in comun di Tor di Zuin, sul confin cun chel paîs e cun Gonârs. Marcant nome cualchi pont: G8g/137, G8g/142, G8g/143, G8g/146, G8g/148, G8g/152, F8g/143,

Page 60: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

60

F8g/144, F8g/148, F8g/151 Favuîs {strade} [Informadore: Del Frate Lina (Borc -); NCT, mp, f.n. 4,6-all.A,11 (Strada FAUGLIS); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A (Borgo Via di FAUGLIS); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 5 (Via di FAUGLIS; Borgo Via di FAU-GLIS)]. Il tiermin nol à dibisugne di spiegazions. Si identifiche cun → Liberazione (Via -) e cun → Ludros (Borc dai -). Dal centri dal abitât di Antognan cheste strade e mene a Favuîs, traviersant la → Stradalte e puartantsi bande de gnove cisterne dal acuedot. Jenfri l'abitât di Antognan e cjape la denominazion di → Fauglis (Borgo Via di -) e la int lu clame in mût mataran → Ludros (Borc dai -). O9c/20, O9c/23, O9f/23 Favuîs {strade} [Informadôr: Candotto Amelio (Vie di -); NCT, mp, f.n. 9,15 (Strada FAUGLIS)]. Di origjin une vore resinte. Il tiermin nol à dibisugne di spiegazions. E cjape dentri → Trieste (Via -) e → Corridoni (Via Filippo -), e e je une part de → Ungarica (Strada Pro-vinciale N. 65 -). E coincît cun → Gonârs (Vie di -). E je la strade che e puarte dal cjâf lûc a Favuîs, lant in linie drete par cuasi doi chilometris, fin a cometi i doi centris. G9e/46, G9e/54, G9e/70

� Al è facil, ben si intint, cjatâ confronts intai paîs che a stan dongje: Via di Fauglis (Feletis); Via di Fauglis (Grîs).

FELET I toponims nassûts di cheste fonde a son ducj di origjin medievâl. Al è un fitotoponim avonde comun, che al derive dal latin FĬLĬCTUM (REW 3300) e che par furlan si dîs propit felet; par tant il non al è leât ae presince di cheste plante e, di conseguence, di umiditât, che e co-vente pal disvilup di chest gjenar di plantis (DESINAN 1982: 332; NP: 304). I nons Feletis presints intal ne-stri teritori a divegnin invezit, tant che pes stradis, di chel dal paîs là che a son indreçadis e, tant che pai terens, di chel des stradis là che a stan parmìs. A son ducj nons di probabile origjin medievâl. Felet {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (-; Campo detto - in Via di Fauglis)]. Teren logât intes pertinencis di Gonârs, daprûf de → Fauglis (Strada Vecchia di -), ma no podìn jessi plui precîs.

� Toponim une vore comun; intal dulintor si cjatin: Feletis (frazion di Bicinins); Felét (Bordan); Fe-letto (Flambri); Felet (Gjalarian); Felet (Merêt di Cjapitul); Felet (Vilevuarbe).

Feletis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -; -); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (loco dicto in Via di FELLETTIS); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.7.1585 (Item uno campo in Via di FELLETIS); CST, cass. 84, a. 1464 (FELLETTIS)]. Al è dutun cu la part di → Udine (Via di -) che e sta plui dongje dal paîs e al conten → Traverso. Il teren si cjate pôc a mont di Antognan, a cavalot, par une lungje trate, de strade che e puarte a Feletis, de → San Martino (Via di -) fintremai ae → Udin (Vie di -). O8c/6, O8c/8, O8c/15, O8c/19

� Langorie in Via di Felettis (Bicinicco). Feletis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -; Via di FELETTIS); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di -… conf. … Strada Via di Feletis)]. Al à dentri → Longhi, → Corte, → Busatis, → Gjave. Il teren si cjate pôc a mont di Favuîs, a cavalot de strade che e puarte a Feletis, massime inte part che e sta disot de → Stradalte. F8b/23, F8b/31, F8b/32, F8c/32, F8e/23, F8e/31, F8e/32, F8f/32, F8e/38, F8e/39, F8e/42, F8e/46, F8f/39, F8f/46 Feletis {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (Vie di -), autôr (Vie di -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 2,4 (Strada FIELIS); Mp.aust., Fauglis, ed. 1847, f.n. 2 (Via di FIELIS); Mp.napol., Fauglis, f.n. II (Strada comunale Via di FELETTIS);

Page 61: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

61

ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di Feletis… conf. Strada Via di -)]. Par un fal di compilazion de mape dal 1847 al è stât scrit Fielis invezit di Feletis. E je la strade che e mene di Favuîs a Feletis. F9b/1, F9b/11, F9e/11

� Strada detta di Feletis, Strade Vecje di Feletis (Sante Marie la Lungje); Strada comunale detta di Felettis (Merêt di Cjapitul); Strada di Felettis (Roncjetis);

Feletis {strade} [Informadôr: Bonini Eligio (Vie di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2,5 (Via di FELETTIS); CST, cass. 186, a. 1698 (Campo di -); APO, Atti 1660-1700, 9.1.1606 (a montibus Via publica de FELLETTIS); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.7.1585 (Via di FELLETIS)]. E coincît cun → Sus (Strada -) e cun → Tomadini (Via Jacopo -). E je la strade che e puarte di Antognan a Feletis. O9c/4, O9c/14 Felettis {strade} [NCT, mp, f.n. 2,3 (Strada -); Mp.aust., Gonars, f.n. 4,5,7 (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo chiamato in Via di Felletis, …mezodì Strada in Via di FELLETIS); ibidem, F/170, 26.11.1709 (… confina… a sol a monte con la Via di FELETI); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (a meridie Viam de FELLETTIS)]. Si identifiche cu la → Alighieri (Via Dante -) di cumò. E je la strade che e mene di Gonârs a Feletis. G9b/10, G9b/22, G9b/30 Fellettis {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -, o Campostorto; Via di Palma, o Via di -; Via di Campo-storto, Via di Biccinins, ed ancora Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Giajat in Via di FELLE-TIS); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto Tarondo in Via di FELETIS; Via di FELETTIS); ASVe, CN, Sommarione (Via di FELETIS); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo chiamato in Via di FEL-LETIS, mezodì Strada in Via di Felletis); ibidem, F/170, 26.11.1709 (Via di -), ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (unum campum in Via de -)]. Il non al diven, ben si intint, di chel de omonime strade. Al coincît almancul in part cun → Campostorto, → Palma (Via di -), → Biccinins (Via di -). Si trate di plusôrs terens che si cjatin intes pertinencis di Gonârs, a cavalot de vie omonime. G8b/12, G8b/14, G8b/17, G8b/21, G8b/27, G8b/28, G8b/32, G8b/33, G8b/34 FELP Di datazion malsigure. Putrop o vin nome une atestazion di chest non, buride fûr dal Somarion che al à cetancj fai; si che duncje al è dificil fâ supuescj. Forsi si trate di un atroponim su la fonde dal nom personâl “Filip” di lontane divi-gnince greche. O ricuardìn che a esistin cetantis variantis di chest non tant, par esempli, che “Firpo”, lo-gât soredut inte Italie dal Nord (DE FELICE 1986: 170); si lu cjate ancje mudât in cognom, cun tantis for-mis, là che o cjatin dôs avonde someantis al nestri: “Filpo” e “Firpo” (DE FELICE 1978: 124). Felp {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 84, s.d. (-)]. Al coincît cuasi cun → Dolinis. Piçul teren logât pôc a Sud-Est di Favuîs, imbote disore de autostrade e a jevât de strade → Bagnarie (Vie di -). F8f/69 FERÊT / FIEREDO Nomencladuris di origjin moderne o medievâl. La vicinance dai toponims seguitîfs, che forsi a son dutun, e rint pussibil il supuest che il non si puedi leâ ae presince dal 'fic'; ancje se in cheste zone al prevâl il gjenar ficâr; al è dificil che si sedi concretizât un davuelziment di dople sufissazion cuntun stes significât (-âr + -êt/edo; DE LEIDI 1984: 50,75; DESINAN 1982: 218). Al è pussibil ancje il supuest che il non si puedi leâ ae presince di ossits di fier intal teren, ro-be avonde comune intes tieris de Basse. Feret {aghe} [NCT, mp, f.n. 13 (Rio -)].

Page 62: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

62

Al nas a Ovest dal cjâf lûc e, indreçantsi bande jù, daspò di vê racuelt lis aghis de → Faris (Roggia -), si comet intal → Cuar, jenfri il → Mulin disore e il → Mulin di mieç. G10/4 Ferêt {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); NCT, mp, f.n. 13 (FERET)]. Za fa timp al jere un bosc. Si cjate a Sud-Ovest di Gonârs, jenfri la → Molini (Via -) e la → Comunâi (Strade dai -) e a cjaval de roie omonime. G8d/77, G8d/78

� Fierutte (Parteulis). Fieredo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Par antîc al jere forsi unît a → Ferêt. Al è il teren là che al è vignût sù il → Mulin disore (numar di mapâl 584 sul Somarion) e si slargje par cualchi centenâr di metris a Nord di chel. G8d/77, G8d/78, G8d/94 FIER La vôs no à dibisugne di spegazion se no che e diven dal lat. FĔRRU(M) (REW 3262). Fier, Ferade {manufat} [Informadôr: Ioan Cleto (Puint de FERADE /Puint da FERADE/; Puint di FIER /Puint di FIAR/)]. La nassite e va indaûr fintremai ae fin dal secul XIX, subit daspò de costruzion de ferade. Il significât al è trasparent. Pal tiermin Ferade si trate, ben sigûr, de scurtadure di strade ferade. Il toponim al è cognossût in zone seial inte forme di Puint de Ferade seial tant che Puint di Fier. Si trate di un puint di fier su la ferade Sant Zorç di Noiâr-Palme e chest al splee cun clarece lis dôs ver-sions dal toponim. Al è il puint disore de → Pasc (Roie dal -) e si cjate ore presint intal teritori di Tor di Zuin, cualchi centenâr di metris a soreli a mont de Agenzia N. 1. F9g/38

� Ferrata, Ferade (teren, ma cun riferiment ae ferade, a Dartigne). FONTANE / FONTANA Di origjin medievâl o moderne. Ben si intint che al diven dal latin fontāna (< FONS 'fontane'; REW 3425,3426) e al è di cometi ae presince di un ole di risultive: al è cetant comun, cui siei derivâts, in dute Italie (PELLEGRINI 1990: 181). Cuasi dal sigûr si tratave di un blec di tiere che al veve tal interni un fontanon, tipic ingjâf naturâl là che e scaturìs la aghe de falde freatiche che e sta disot. Chescj fontanons si cjatin in dute la Planure Padane e a vegnin clamâts “fontanili”, biel che culì a son cognossûts tant che fontanis (a Gonârs), olis (a Favuîs) oben gorcs (a Antognan). Une volte a jerin une vore comuns e daspò a son discomparîts par causion des bonifichis che a àn nivelât il teren, dreçât lis roiis e, di conseguence, sbassât il nivel de falde freatiche.

� Comun inte planure des risultivis: Campo delle Fontane, Lama Fontana (Cjasteons di Strade); Fontanis (Palaçûl); Fontana (Parteulis); Fontana (Pocenie); Fontana, Fontanis (Porpêt); Fontana (Tierç [di Aquilee]);

→ Ancje Roncs (Fontane dai -), Stopaz (Fontane dai -), Prese (Fontane da -). Fontana {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo della -)]. Al è logât disot di Favuîs, sul ôr di bonât de → Palude (Strada -), pôc disot di li che si imbocje la → Larga (Via -). F8e/105 FOREDANA Si trate di formazions di ete medievâl. Al somee sigûr che al derivi dal lat. FŎRAS, FŎRIS ‘fûr’ (REW 3431), ‘fûr dal paîs’ che al à dât la forme ca-labrese foritanu e chê napoletane foretane. Al è di stâ atents che intes formis plui antighis si presente une dissimilazion vocaliche -a- > -e-, tra la vôs taliane e chê furlane, par influence de -a- toniche, che e risulte plui fuarte rispiet aes altris vocâls. Al è di scartâ che e puedi derivâ di foràn (< FORAMEN, lat. REW 3427), ‘buse, fuesse, sapolture’, teritori cence nivelament, cun busis e bassanis e, metipen paludôs.

Page 63: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

63

Foredana {teren} [NCT, mp, f.n. 14 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Campo in FORADANA; Via di FORADANA); ASVe, CN, Sommarione (FORADANA; Via di FORADANA); ASUd, Arch. DT/W, A/28 (18.1.1835 (Via di FORADANA o Semida); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di FORADANA; Via FORADANA); CST, cass. 88, a. 1775 (FORADANA o Via dei Viali); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Item unum campum in Via de FORADANA); CST, cass. 229, s.d. (Via di FORADANA)]. Teren che al sta pôc disot dal cjâf lûc, daprûf de → Levada (Strada -) e a cavalot de strade omonime. Al coincît cu la part di bonât di chel clamât → Viali (Via dei -) G8d/81, G8e/81, G8e/82, G8e/83, G8e/95, G8d/96, G8e/96

� Foradana (Porpêt). Nome par vie che al à un sunôr pareli o listìn Forata (Premariâs). Foredana {strade} [NCT, mp, f.n. 14 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 11 (Via di FORADANA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… in Via de FORADANE); ibidem, 13.7.1557 (Via de FORADANA)]. Strade logade pôc disot dal cjâf lûc e, diszontantsi de → Levada (Strada -), si puarte bande jù. Intes ma-pis comunâls (f.n. 14) al è forsi un fal, stant che ancje la → Semide (Strada di -) e ven clamade → Fora-dane (Strada vicinale -) oben la int e clame cussì dutis dôs. G9d/70, G9d/76, G9e/71, G9e/76

� Via Foredana (Porpêt; Sant Zorç di Noiâr). FOSSÂL Vôs di pussibile formazion medievâl. Il tiermin al indiche par solit une fuesse artificiâl scavade par disgotâ lis aghis di risultum e chês de ploie; cheste cualchi volte e marche i confins jenfri terens o teritoris (NP: 337). Fossâl al è un tiermin cetant comun, inmò doprât, che al diven dal latin FŎSSA(M) (FRAU 1964: 263; REW 3460), par dret o par mieç dal omonim talian, midiant de zonte dal sufìs -alis > -ài, cun funzion agjetivante.

� Non une vore comun: Fossâl dalli Olis (Paradîs); il Fossale (Pocenie). → Comune (Roggia del -). FRANSIDAR Di datazion malsigure. Al somearès che si trati di un deverbâl dal lat. FRANGĔRE ‘rompi, spacâ’ (REW 3482), metipen jentrât a traviers dal venit (fransare), ma no rivìn a capî in ce sens. Ancje se o volessin pensâ a une metafure, nus sbrisse vie cualsisei comprension, stant che li nol jere un mulin, un mai o alc dal gjenar. Un supuest unevore plui interessant al è chel burît fûr di Maurizio Puntin. Chest studiôs al pense che al podedi tratâsi di Franz zidár, slov. ‘Checo muradôr’; venastai che si tratarès di un dopli antroponimic: il prin al sarès un non personâl, il secont un sorenon divignût dal mistîr. A chest proposit o marchìn che il cognom Franz al è inmò presint a Gonârs. Fransidar [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al sta dentri di → Mascjis (Secondis -). Al steve dibot a mont soreli de → Paludo (Via di -) e pôc disot dal confin di cumò cun Tor di Zuin. F8g/130 FÛR I toponims che a divegnin di cheste fonde a àn origjin medievâl o moderne. Il tiermin al identifiche dal sigûr un piçul peçâl, o plui peçâi, in contraplicazion a altris, metût cun preferen-ce intal interni di un teren sierât, cintât. Fûr {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (Plantis di -); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (PLANTAFUR); Arch.priv., Io-an Edoardo, 8.5.1865 (Plantis di FUR); ibidem, 6.7.1836 (Pezzo di terra detto PIANTAFORI o Via di Pra-delis); ibidem, 24.9.1814 (in loco d.o PIANTAFUR); ibidem, 23.2.1814 (PIANTA FUR); ASVe, CN, Som-marione (PIANTE FUR; PIANTEFUR); CST, cass. 150, a. 1795 (PLANTAFUR; PLANTAFUR o Via di Praglamon)]. Al coincît, in part, cun chel clamât → Pregamon e cun → Pradulins e al sta dentri di → Preterbe. Teren logât a cavalot dal confin teritoriâl jenfri Favuîs e Gonârs e de omonime strade, disot di chê che e

Page 64: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

64

zonte Sant Zorç cun Palme. G8e/111, F8e/89 � Cjamp di Fûr (Vençon).

GELSO Di formazion moderne. La clarece dal toponim e fâs scartâ cualsisei altre interpretazion che no rimandi al morâr (Morus alba o Morus nigra), che une volte al jere cetant presint intal nestri teritori, come dal rest in dute la planure. L’ûs dal tiermin inte forme taliane al sburte a pensâ a une introduzion avonde tarde. (DESINAN 1982: 214). Il tiermin talian al diven di CELSA ‘alt’ (morus celsa, venastai ‘morâr alt’).

� Gelso (Palaçûl); Via del Gelso (Spilimberc); Via del Gelso (Sant Pauli [dal Tiliment]); Via del Gel-so (Udin).

Gelso {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di -)]. Si trate di un teren logât intal teritori di Favuîs ma in zone discognossude. GIAJAT Di formazion metipen medievâl. Al podarès tratâsi di un vuast, in sens peioratîf, di gjal, gjai (→ Gjal), ma in chest câs al risulte dificil spleâ la sufissazion singolâr (-at) suntun non che al somee plurâl (gjai); fale che no si trati in veretât dal sufìs –ât (DE LEIDI 1984: 63), mal tornât inte forme scrite, che in chest câs al varès une funzion agjetivante e par tant il leme al tornarès al origjinari significât di GAHAGI (v. GJAL). Par dovê di informazion o ripuartìn un altri improbabil supuest, ven a stâi che si trati di un zoonim che si riferìs ae ‘gjae’, par furlan clamade badascule, cheche o gjae mate; par jessi plui precîs al podarès jessi derivât dal non dal mascli de specie (gjaiàt). Giàide (Tavagnà) al diven par altri de vôs langobarde GAIDA 'ponte di frece', si che duncje, in sens metaforic, al podarès indicâ, in chest câs, un teren a forme triango-lâr. (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 581). In somp o marchìn che gjaide e je la ‘falde di un abit’ e il tiermin al podarès jessi stât doprât par riferîsi ae forme o ae posizion dal teren.

� Giaiate (Tramonç disot); Giaide (Tavagnà). → Ancje Gjal. Giajat {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (- o via di Felletis)]. Al coincît almancul in part cun → Felettis (Via di -) [a Gonârs]. Al è metût daprûf de → Felettis (Strada -) [a Gonârs]. GIARINA La lidrîs e je forsi la stesse di → Daurina (Roggia -). Un altri supuest al proviôt la derivazion di une forme diminutive dal venit giàra ’glerie’. Il non al sarès alore stât introdusût intal ûs popolâr intant des vôris di bonifiche.

� Giarine (Redipuie). Giarina {aghe} [IGM, Palma, ed. 1891 (Rog.a -)]. Al coincît cun → Savoia (Roggia -). G10/22, F10/5 → Ancje Daurina (Roggia -). GJACANDIT Al podarès jessi di formazion medievâl resinte. Di etimologjie par nuie clare. Nus somearès un antroponim su la fonde dal non personâl Candit. Pe prime part si trate dal non Gjan ma forsi al è plui probabil che si trati di un cjamp, ven a stâi ‘cjamp di Candit’, cun seguitive lenizion de consonant iniziâl e aglutinazion. Il fenomen de lenizion al è avonde comun in furlan (es. carbonem > gjarbon). Gjacandit {teren}

Page 65: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

65

[Informadôr: Ioan Cleto (Vie di GjACÀNDIT); CST, cass. 93, a. 1868 (GIACONDIT); ASVe, CN, Somma-rione (Via di CHIACONDIT; Via di GIACANDIT); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (CHIAN-CANDIT); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto CHIANDIT… conf. … Strada detta Chiandit)]. Teren logât a jevât di Favuîs, a cavalot de vie omonime. F8e/56, F8e/65, F8f/56, F8f/59, F8f/65

� Pai confronts che si viodi → Gjacandit (Vie di -) [strade]. Gjacandit {strade} [Informadôr: Ioan Cleto (Vie di GjACÀNDIT); Mp.aust., Fauglis, f.n. 4 (Strada consorziale detta Via di CHIANCADIT); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Chiandit… conf…. Strada detta CHIANDIT)]. Ore presint e esist nome in part; une volte e zontave la strade che di Favuîs e puarte a Palme ae → Brai-de (Vie di -) e par tant e coreve sul ôr di jevât de vile. F9f/16 GJAL Di origjin medievâl viere. La vôs base furlane dal toponim seguitîf e je gjai, une des tantis continuazions furlanis dal langobart GA-HAGI ‘tiere sierade, bandide’ (REW 3636), daspò latinizât in gadium, cul stes significât. Si che duncje il tiermin al marcave 'un teren sierât, par solit une possession signorîl improibide, un bant', ven a stâi. Il le-me al podarès vê ancje la acezion di ‘bosc’, ma chestis dôs robis non son par fuarce une cuintri di chê altre, par vie che i boscs e jerin sît bandîts par antonomasie; tant al è vêr che chescj toponims si cjatin dispès dongje dai bants. Siben che e sedi stade produtive fin a za fa pôc timp, cheste base e marche la presince gjermaniche in dute la regjon, a testemoneâ ancje la stratificazion linguistiche, massime in pla-nure, là che si vioderin dâsi la volte influencis romanzis, gjermanichis e slavis. Intal câs specific di gahagi, la penetrazion intal teritori e somearès databile a une ete prime dal insediament slâf. Dut câs al è dificil stabilî cun sigurece se il toponim al sedi la continuazion par dret dal langobart oben divignût cu la media-zion de forme latine. La vôs, in fin, e à il stes significât di ‘braidis, cjarandis’ e v.i. (PELLEGRINI 1987: 393; PELLEGRINI 1990: 274). Al è dal dut improbabil un rapuart cul furlan gjal (zool.) ancje se dispès, par vieri, il toponim Gjai al vignive interpretât par etimologjie popolâr, tant che plurâl di chest tiermin.

� Pràt dal Giàl (Aquilee); Gjai (Sant Zorç di Noiâr); Prâs dai Giâi (Sedean). Gjal {teren} [Informadôr: Budai Giulio (Plantis di -); ASVe, CN, Sommarione (PLANDEGIAL); CST, cass. 146, a. 1750 (PIANTAGALO)]. Teren logât disore di Favuîs, jenfri la → Piçule (Vie -) e la → Ecle (Vie di -). F8e/36 GJAVÂT Di probabile origjin medievâl o dut al plui moderne. Si volarès di gjonde spleâ l'etim tant che il marcadôr di un teren là che al sedi stât fat un sgjâf di glerie (*giave > giavât) (NP: 383). Si che duncje al varès di derivâ dal latin CĂVUS (REW 1796) come che o spleìn intal leme seguitîf. La spiegazion e pues dut câs jessi someante a chê di → Suarz, par vie che al podarès tratâsi di un blec di tiere trat a suart in ocasion di une vendite di terens comunâi (par furlan gjavâ la suart). Un tierç supuest, e forsi al è chel plui dongje dal vêr, al podarès riferî il toponim a un teren di-sboscât e passât a colture (tant che il ronc, la brusade e v.i.); in chest câs il tiermin al va intindût intal sens di ‘bosc gjavât’.

� Giavàt (Tierç [di Aquilee]); Giavàt (Palaçûl); Giavàt (For disore); Gjavaz (Muçane); Gavadi, Ga-vaduzzo (Porpêt).

Gjavât {teren} [Informadôrs: Ioan Cleto (-; - di Dorte), Budai Giulio (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 10.9.1858 (terreno prati-vo e paludoso detto GIAVAT); ASVe, CN, Sommarione (GAVADO)]. Dorte (Dorta) al è il cognon dal paron, siôr possident di Udin. Al coincît in part cun → Stropêt e al conten → Angorate. Al sta intal teritori di Favuîs, disot de vile e dal → Patoc, a cavalot de → Paludo (Via di -). F8e/114, F8e/115

Page 66: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

66

GJAVE / CAVA La formazion dai toponims origjinâts di cheste vôs e je resint o unevore resint. Chestis vôs a divegnin, salacor dutis, dal latin CAVUS (REW 1796) a identificâ ingjâfs e, in sens plui larc, a podaressin riferîsi a terens ingjavâts, dâts jù, o a rûts forans naturâi tant che chei formâts des olis. Cava {teren} [NCT, mp, f.n. 2,3 (-)]. Toponim une vore resint. La interpretazion non à dibisugne di sugjeriments. Gjave di glerie che si cjate sul ôr dal abitât di Gonârs, sul flanc di jevât de strade che e puarte a Grîs (→ Via di Udine). G8a/31, G8b/31

� Cava (Palaçûl); Bosco della Cava (Magnan); Cava (Flumisel); Cava (Grau); Cava Grande (Tor di Zuin).

Cava {strade} [NCT, mp, f.n. 2,3 (Strada vicinale -)]. Tiermin une vore resint. Il non origjinari (→ Via di Campo Storto) al è stât di cualchi desene di agns rimplaçât di chest pal fat che la strade e sfilie, a tramontan, une gjave di glerie. Si trate di un toponim di gnove formazion e al è doprât nome su lis mapis comunâls. E je dutun cun → Campo Storto (Via di -). E sfilie la → Cava [teren], disore di cheste e dal paîs di Gonârs. G9a/20, G9b/20 Giave {teren} [NCT, mp, f.n. 10 (-)]. Di origjin resinte. Il tiermin si riferìs a une gjave di glerie doprade jenfri la fin dal secul XIX e la prime mitât dal XX. Al è dutun cun → Busatis e la int lu cognòs nome cun chest non. Gjave di glerie che e sta dibot a tramontan di Favuîs, daprûf de strade che e mene a Feletis. F8c/32, F8e/32, F8f/32

� Pai confronts che si viodi → Cava. GJAVIN Sgiavìn o gjavìn al è un tiermin ben pandût, doprât par marcâ 'un cjaveç di teren cence arâ e par tant jer-bôs, metût da cjâf e dapît dal cjamp' (NP: 1028). Al diven dal latin CAVUS (REW 1796) midiant de aplica-zion dal sufìs -in(i), cun funzion diminutive (< -inus, lat.; DE LEIDI 1984: 91). In cheste zone e je plui co-gnossude la forme gjavinade, coletive di gjavìn (PELLEGRINI - MARCATO 1988-92: 541; NP: 1082).

� Siben che si trati di une vôs comune, e je passade di râr ai toponims. O listin Borgo Ghiavons (Maian) e Rio Sgjave (Roncjis [inte valade de Tor]) che dut câs no àn juste la stessa etimologjie.

Ghiavinis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di datazion malsigure. Il digrame gh al vignive une volte doprât par tornâ il sunôr palatâl, che ore presint al ven segnât cun gj. Al sta pôc a mont di Favuîs, jenfri la → Piçule (Vie -) e la → Ecle (Vie di -). F8e/48 Sghavini {teren} [CST, cass. 23, a. 1750 (Braida dei -)]. Di pussibile origjin medievâl. Al è tant che il precedent, cu la zonte di une s- pustice, cence valôr. Si cjatave intal teritori di Favuîs, ma no si sa ben dulà. GONÂRS / GONARS La ultime propueste interpretative, buride fûr za fa pôcs agns de dotoresse Carla Marcato, lu fâs derivâ di un non gjermanic, forsi langobart, come GUNNAR o GANHART. Prime si pensave che al fos di origjin slave, e cun plui precision che al divignìs dal sloven ZVONAR, che al vûl dî ‘cjampanâr’, seial intal sens di un che al sune lis cjampanis che di un che lis font. Il supuest, imba-

Page 67: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

67

stît dal dotôr Zuan Frau inte sô tesi di lauree e preformulât di altris studiôs bielzà intal secul passât, al è rinfuarcît dal fat che tancj paîs de fasse de Stradalte a forin ripopolâts cun fameis slavis daspò des scor-sadis dai Ongjars. Secont il nestri modest parê, no si pues escludi dal dut che la lidrîs e sedi cetant plui antighe, di stamp mediterani. Siben che e mancjedi intes nestris zonis, cheste e à prodot plusôrs toponims inte Italie dal Sud e des isulis, cun particolâr penzece in Sardegne. La lidrîs GON e significhe ‘alture, culine’. Al è une vore probabil che si trati nome di una someance fonetiche. No si pues dut câs dismenteâ che dacîs dal abitât, massime a jevât, si cjatin plusôrs toponims che a marcavin par vieri piçulis mutaris, ore presint di-scomparidis; si tratave, cun ogni probabilitât, de presince di tombis preistorichis o di ete plui tarde: si rife-rìn a → Tomba (Bande di -), → Alturis e a un plui lontan → Coronis. Par lâ plui dafonç che si viodin FRAU 1971: 108; FRAU 1978a: 66; MARCATO 1995; PELLEGRINI 1990: 51. Gonârs {abitât} [Fevelade comune (-); IGM, Palma (GONARS); NCT, mp, f.n. 8 (GONARS); Mp.aust., Gonars, quadro d'unione (GONARS); DI PRAMPERO 1882: 70, a. 1275 (GONARS); ibidem, a. 1202 (GONAR); ibidem, a. 1184 (GONARIUM); ibidem, a. 1176 (GONARIUM); BIANCHI 1861: 14, a. 1209; UGHELLI 1720: 52, a. 1031 (GONARIUM)]. Denominazion medievâl viere. Al è il cjâf lûc dal omonim comun. G6/1 Gonars {aghe} [IGM, Palma (Coda Canale di -)]. La denominazion e va indaûr fintremai ai agns Otante dal secul XIX, ven a stâi ai agns de sô costruzion. Al è clâr che la aghe e cjape il non di chel dal paîs là che e jere indreçade e che lu traviersave. E jere une code di un canâl plui impuartant, che i à passât il so non, ven a stâi il canâl secondari di prin ordin Ledra di Santa Maria. Al veve une puartade di 400 litris al secont e al jere stât costruît nome par e-sigjencis agriculis. Ore presint al è çoncjât in comun di Bicinins, là che lis sôs aghis si butin inte Roie di Palme. Al è dutun cun → Ledra (Scolo -). Al vignive classificât tant che canâl secondari di secont ordin, dal Consorzio Ledra-Tagliamento (Consorzi Ledre-Tiliment); al travierse il teritori comunâl di Nord a Sud, taiant cuasi tal mieç il cjâf lûc. G10/1

� Coda Canale di Gonars (Bicinins). Gonars {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Di formazion moderne. Al è dal dut fûr di stamp che il non di une strade si formi midiant dal non dal stes teritori là che la vie e je logade. Ce spiegazion si aie di dâ? Si trate di terens che, pur jessint di pertinence dal cjâf lûc, a son par vêr une vore dongje di Favuîs, che di daspò in cà al tint a considerâju tant che a fasessin part dal so teri-tori. Cun di fat e je ben inlidrisade inte int la impinion che la separazion tra i doi paîs e passi a mieç de strade che ju zonte, par vie che ducj chei che a stan inte mitât a jevât a fasin riferiment a Favuîs come lôr centri. Inte storie dal secul passât e je documentade une diatribe nassude tra la parochie di Gonârs e la gnove parochie di Favuîs, su la esazion dal cuartês su chest teritori. Par une precisazion storiche o ri-marchìn che il confin jenfri lis dôs vilis al passave dulinvie la strade → Ecle (Vie di -) e al continuave di-lunc la strade che e mene a Cjastiel; par tant la strade che e zonte il cjâf lûc ae sô frazion e jere logade intes pertinencis dal prin. Ancje il cimitieri di Favuîs al jere logât intes pertinencis dal cjâf lûc, fale che cuant che al fo tirât sù, a mieç dal Votcent, a forin mudâts un pôc i confins, par che al colàs intes perti-nencis dal paîs. Si cjate dulinvie de strade che di Favuîs e puarte al cjâf lûc. G8e/74, G8e/89 Gonârs {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (Vie di -), autôr (Vie di -)]. Di origjin une vore resinte. E cjape dentri → Trieste (Via -) e → Corridoni (Via Filippo -) e e je une part de → Ungarica (Strada Pro-vinciale N. 65 -). E coincît cun → Favuîs (Vie di -). E je la strade che e puarte di Favuîs al cjâf lûc, lant in linie drete par cuasi doi chilometris, fin a cometi i doi centris. G9e/46, G9e/54, G9e/70

Page 68: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

68

GORC Il tiermin al à vût origjin in ete medievâl. Insiemi cui sinonims furlans fontane e ole, al marche i 'fontanons tipics des zonis di risultive'. Si riferìs, vadì, ai ingjâfs plens di aghe di risultive che si cjatin inte basse planure. Cualchi volte al è cubiât ae pre-since di cors di aghe, par vie che la vôs e je riferide plui par comun propit ai gorcs di aghe. Dal latin GŬR-GA o GŬRGUS 'gorc, mulignel di aghe' (OLIVIERI, 102; PELLEGRINI 1990: 184; REW 3921,3923). Par altris informazions si pues viodi → Fontana [teren].

� Al è pandût ancje in aree venite e in altrò. Si segnalin paraltri i câs plui diferents: Oltre Gorgo (te-ren a Cjarlins); Gorc (frazion di Fossalte); Isola Gorgo (isule a Grau); Gorc (frazion di Tisane); Gorc (stabil a Sant Michêl [dal Tiliment]); Gorc (borgade a Vilès). Fûr dal Friûl o cjatìn: Gorghe (< Gorgo, AR); Gorgo (FI); La Gorga (SI); Gorgo (MN); Gorga di Mondrone (TO); Gorga (Roma); Gorghe di Fuoco (BA); Gorga (SA); e v.i.

→ Esare (Ole de -). GRAME I tiermins a son di origjin medievâl. E je probabile la derivazion slave (< GRM 'cise') di chest non che al varès marcât in origjin, justeben, un teren plen di cisis. Al è pussibil dâ altris spiegazions tant che derivât di grame 'puare'; oben di grame (Cynodon dactylon), jerbe che e mene une vore, e par dut e je ben cognossude; chescj ultins no son, dut câs, supuescj masse probabii (DESINAN 1976–1977: 184; FRAU 1978a: 68). Gramis {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); CST, cass. 98, a. 1868 (GREMIS); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 97, a. 1698 (-); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto -); CST, a. 1513 (-); ibidem, a. 1489 (-; GRAME); ibidem, a. 1464 (-)]. Al jentre intal plui grant → Vieris e in part al coincît cun → Roncis (Via di -). Al è logât a Nord-Est di Antognan e a soreli jevât de autostrade par Udin. O8c/12, O8c/13

� Grama (Rude); Gramuccis (Bicinins); Gramuzze (Cucane). Gramis {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 6 (Strada -); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (…Via de -)]. Curte strade che e sta a jevât di Antognan e che e scomence de → Palmada (Strada -) par menâ bande tramontan. O9c/12 GRANT I toponims a puedin vê origjin medievâl o plui resinte. Al è evident che si trate di un element descritîf che al marche la misure dal peçal o di une strade o di alc altri. → Ancje Pianta (Gran -). Grande {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo - in Via di Palma)]. Teren logât, al è clâr, dulinvie la Palma (Strada -) a jevât dal cjâf lûc ma no si sa nuie di plui precîs.

� Campo Grande (Clauian); Campo Grande (Braçan); Gran Campo in via di Lavarian (Bicinins). Grande {teren} [CST, cass. 30, a. 1522 (Campo -)]. Di origjin medievâl. Al stave intun lûc discognossût dal teritori di Antognan. GRASSE / GRASSA Di origjin medievâl. Salacor al è riferît ae cualitât dal teren, avonde fertil. Dal agjetîf latin CRASSU > grassu (REW 2299). Il do-tor Finco nus segnale che cheste vôs latine e à prodot ancje la medievâl “grascia” che e podarès jessi la fonde dal nestri non e che e marcave ogni sorte di gjenâr alimentâr ma ancje, par estension, i dazis che i stavin disore. Si che duncje, in mût figuratîf, la vôs e veve daspò cjapât il sens di ‘bondance, vuadagn’ e

Page 69: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

69

par chest in tantis bandis de regjion il tiermin grasse al marcave il ‘ledan’. In somp, al è pussibil ancje leâ-lu a gràssule (Portulaca oleracea), non che al à simpri la stesse origjin: si cjate «nei campi, negli orti e sulle strade, dalla regione media alla submontana. Si usa come insalata» (intai cjamps, intai orts e su lis stradis, de regjon medie fintremai da pît des montagnis. Si dopre tant che salate; NP: 401). No crodìn masse in chest ultim supuest.

� Prà Grassi (Fontanefrede); Pragras (Dimpeç); Grassuline (Ravasclêt); Pra Graso (Vilès). Grassa {teren} [CST, cass. 150, a. 1522 (locum vocatum de la Planta -)]. Peçâl che al sta intal teritori di Antognan ma nol è identificât miôr. GRAVE / GRAVA Siben che la fonde e sedi antigone o podìn dî che i toponims si son formâts in ete medievâl e, in cualchi câs, ancje daspò, stant che la vôs e je ancjemò significative. Par solit il tiermin grava, che dal sigûr al à dât origjin ai nestris, al à dât esits diferents. Cundut che i topo-nims si sedin formâts in etis avonde resintis, salacor inte ete di mieç, la vôs e je jentrade intal romanç mi-diant dal latin cun GRAVA (REW 3851) e e à lidriis antigonis, almancul celtichis e dut câs e spiegle une fonde preindoeuropeane. Par lâ plui dafonç si pues viodi PELLEGRINI 1990: 44,183. Graunet {teren} [NCT, mp, f.n. 9 (-) /a Gonârs/; CST, cass. 229, a. 1867 (Via di GRAONET) /a Gonârs/; ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Alturis, o GRAONET; Pezzo di terra detto Via di GRAONET; Via di GRA-ONET, o Alturis) /a Gonârs/; ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di GRAONET; Via di Palma o GRAONET; Via di GRAONET o Nojarut) /a Gonârs/; Ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto la Longha in Via di GRAONET) /a Gonârs/; ASVe, CN, Sommarione (Via di GRAUNET) /a Gonârs/; ibidem, (Via di GRAONET) /a Favuîs/; ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di GRAONET, chiamato la Braiduzza di GARONET… mezodì Strada d’Altura a t.a Strada di Graonet; Campo in Via di GRAONET detto Cesars) /a Gonârs/; ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di GRAUETT; Terra in Via di GRAU-NET; Terra di GRAUNET) /a Gonârs/; ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di GRAONET; Via di RAUNET /sic/) /a Gonârs/; Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (Via di GRAUNET) /a Gonârs/; ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (… plantis in Via di GRAUNET); CST, cass. 97, s.d. (GRAONÊT) /a Gonârs e Favuîs/]. La forme Graonet, nus ripuarte a un Graonetto di Danon. Il sufìs, in chescj câs, al è -êt, cun valôr bon-dantîf (DE LEIDI 1984: 75). Si pues viodi ancje OLIVIERI 1961: 102 e PRATI 1936: 81. Il teren Graunet si cjate intes pertinencis di Gonârs, disore de strade omonime. Cun Graonet (Via di -) si marchin i terens metûts a cjaval de stesse vie e, a Favuîs, chei che a stan a cavalot de → Olmi (Strada -), che e je la continuazion de → Graunêt (Strada -). G8b/46, G8b/47, G8b/48, G8b/54, G8e/46, G8e/47, G8e/54, F8b/17, F8b/18

� Confronts a Cjassà, Padier, Trep Grant, Tresesin, Mont Plauris. Graunês (Vençon). Graunet {strade} [NCT, mp, f.n. 9 (Strada -); Mp.aust., Gonars, ed. 1847, f.n. 7,8 (Strada comunale detta di GRAONET); ASUd, Arch. DT/W, C/70, 8.5.1844 (terreno… detto Via di Jecle… confina… mezodì strada comunale detta Via di GRAONET) /a Gonârs/; ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di GRAONET, chiamato la Braiduzza di Graonet… mezodì Strada d’Altura a t.a Strada di GRAONET); ibidem, F/170, 26.11.1709 (pezzo di terra in locho d.to Via di Graonet, … confina… a mezodi con Via di Sclavons… alli monti con Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (… a meridie Via de Sclavons… a septentrione Via di -)]. Di imprin de strade che di Gonârs e puarte a Favuîs, si indrece a jevât e e va a cometisi inte → Ecle (Vie di -). G9b/37, G9b/38, G9e/37, G9e/38 Griula {teren} [ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Via di Fauglis d.ta -)]. Teren che al sta intes pertinencis di Gonârs, dulinvie la viere strade che e menave a Favuîs. Griulis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (GRÌULIS)]. Di formazion medievâl viere. La disposizion dal teren, che al sta disore de → Stradalte, in zonis che a scomencin a deventâ clapigno-sis e sutis, e fâs pensâ ae derivazion di cheste vôs dal furlan grave, midiant di un vieronon diminuitîf (>

Page 70: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

70

gravule). Al è almancul dubi che al puedi tratâsi di un zoonim che al rimandi ae grue (Grus grus, clamade ancje grìule, par furlan) che za fa timp e faseve i nîts intal dulintor ma forsi di plui intai terens paludôs (MARCATO - BINI - CASTELLARIN 1995: 70; NP: 408, 409). Teren logât disore di Favuîs, a cjaval de → Stradalte e sul confin cun Antognan. Forsi par antîc al jere du-tun cun chel che o mostrìn al pont seguitîf e cun → Grivolis. F8b/12, F8c/12

� Toponim avonde comun: Griulis (Flaiban); Griùles (Grions di Sedean); Griule (Jalmic); Griule (Merêt di Cjapitul); Grìula (Parteulis); Campo Griola, Fossâl dalli Griulis (Pocenie); Griulis (Rivis di Sedean).

Griussis {teren} [NCT, mp, f.n. 6 (-); ASVe, CN, Sommarione (GRIUCIS); CST, cass. 98, a. 1781 (GRIUZZE); ibidem, a. 1721 (Campo de GRIUCIS); ibidem, a. 1698 (sopra le GRIUZZE); ibidem, a. 1513 (GRIUZZA)]. Tant che → Graunet, al diven di GRAVA (REW 3851) midiant de aplicazion dal sufìs diminuitîf -ucea (lat.) > -uce/-ucis (DE LEIDI 1984: 143) e al somee par tant une variante di *gravucis/*gravussis. Al sucêt di-spès, par un cognossût fenomen linguistic, che, daprûf di -r-, la -a- cence acent si stramudi in -i-, sicu in Grivò, bielzà Gravon a Faedis. Al è logât a Sud-Est di Antognan ma a mont soreli de autostrade che di Triest e mene a Udin, e disot de → Palmanova (S.S. N. 252 di -). O8c/39, O8f/39, O8f/45, O8f/46

� Griuzza (Torse). Grivolis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; GRIULIS)]. Grivolis si cjate un pôc plui disore di → Griulis, intal cjanton formât de → Feletis (Vie di -), dal confin cun Feletis e dal confin cun Antognan. Forsi par antîc i doi terens a jerin dutun. F8b/5 GRÎS / GRIS Di datazion malsigure. Al podarès tratâsi, tant che pal omonim paîs, di une derivazion dal todesc vieri GRIEZ 'savalon, glerie mi-nude'. In cualchi câs si trate però di un antropotoponim, come a Dartigne; in cualchi altri di un zootopo-nim, come metipen a Sant Lurinç di Mosse. La forme dal 1750 e fâs pensâ a une origjin di grava. Gris {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via dei -); CST, cass. 98, a. 1750 (lis GRIVIS)]. Al è metût dentri, come che si capìs leintint la ubicazion, in → Braide (Vie di -). Si cjate imbote disot de → Braida (Via di -), a Favuîs, a ret de → Giacandit (Vie di -). F8f/67

� Nol è simpri facil capî, jenfri i toponims proposcj pai confronts, cuâi che a son chei che a puedin vê une origjin someante al nestri: Grizzo (frazion di Montreâl), Gris (Strassolt), Gris (frazion di Bi-cinins), Strada Gris (Dartigne), Ciamp dal Gri o I Gris (Sant Lurinç di Mosse), Gri (Turide).

INFRAVIJS Cuasi dal sigûr si è formât inte ete di mieç plui dongje di nô. Il significât al è clâr, ven a stâi chel di ‘teren logât jenfri lis stradis’.

� Infravijs (Cjasteons di Çopule, Udin); Infravivi (Grîs). Infravijs {teren} [CST, cass. 101, a. 1522 (-)]. Chest teren si cjate intune zone discognossude di Antognan. JECHE Di origjin medievâl. Cheste vôs e podarès vê la sô fonde intun antîc gjermanic ecka (a.a.t.; m.a.t ecke, egge) e par tant al po-darès jessi confrontât cul todesc Ecke ‘cjanton’. Ae base di chest tiermin e sta une lidrîs indogjermaniche antigone che lu cubie cun tiermins someants, presints ancje in altri lenghis di divignince indoeuropeane. Cheste lidrîs e je *AK-/*OK- che e significhe ‘acût, spiçât, a ponte’. De stesse lidrîs - che e à prodot l’indogjermanic *Oketa ‘grape’ - al diven ancje il todesc Egge, che al à il stes significât e che al è stât une vore produtîf inte toponomastiche austriache e sud-tirolese; cun di fat, là si cjatin putrops toponims che a

Page 71: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

71

significhin ‘teren svegrât cu la grape’. La grape, di fat, al è un imprest fat cun tantis pontis. Simpri de stesse lidrîs al diven il tiermin todesc Acker ‘cjamp arât, coltât’ (DUDEN 7: 144,145). Tal sloven la lidrîs e a burît fur il tiermin leha ‘cumierie, strop’ (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 535) e che il significât al è compagn di chel che la peraule e à par furlan, si che duncje si pues pensâ che il tier-min al sedi jentrât inte nestre lenghe propit dal sloven. Bisugne dî però che tal todesc vieri si cjate la vôs HEKE 'cjarande', daspò passade al todesc moderni (Hecke) midiant deforme intermedie Eche, che par tant e marche un sît di terens sierâts cun cisis. Stant che il teren, che di lì a divegnin ducj i toponims seguitîfs, al sta ben fûr dal paîs, o pensaressin inalore a chest significât, plui tost che chel di ‘strop’ e chest nus mandarès ancjemò al supuest di une origjin gjermaniche. Che si viodi ancje DESINAN 1982: 91. Ecla {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, Estr.Catast., sec. XIX (Via d’-) /a Favuîs/; CST, cass. 102, a. 1843 (Via di JE-CLA) /a Favuîs/; ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (in Via di JECLA) /a Gonârs/; ASVe, CN, Sommario-ne (Via di ECCLA) /a Favuîs/; ibidem (Via di IEKLA) /a Gonârs/; APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Via di ECLE; Via di Fauglis o sia Via di ECLE) /a Favuîs/; ASUd, Arch. DT/W, D/114 (Campo di JECLE) /a Gonârs/; ibidem, E/138, 17.11.1777 (Via di ECLE) /a Favuîs/; ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. Via di JECLA… conf. … Strada Via di Jecle) /a Favuîs/; CST, cass. 229, a. 1750 (Via di SECHLE /sic/) /a Favuîs/; ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Item unum campum in Via de GIECLA conf. ab oriente iuxta Viam de Giecla) /a Gonârs/; CST, cass. 94, a. 1464 (de GLECHIE) /a Favuîs/]. Ecla (Via di -) al conten tancj terens (es. → Trozzo) e al coincît in part, a Gonârs, cun → Alturis, → Olmi e → Sacola. Cun Ecle (Via di -) e derivâts si identifichin cuasi ducj i terens che a stan a cjaval de strade omonime, che di Favuîs e puarte a tramontan, marcant il confin cun Gonârs; si che duncje a son logâts su lis pertinencis di ducj i doi i paîs. In teritori di Favuîs si slungje fin di là de strade → Piçule (Vie -). G8b/57, G8e/57, G8e/73, F8b/15, F8b/21, F8b/26, F8e/21, F8e/26, F8e/34, F8e/41 Ecle {teren} [NCT, mp, f.n. 4 (-); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (JECLE)]. Ecle al è un teren logât disore di Favuîs e de → Stradalte e a jevât de strade omonime. F8b/7

� Jecòns (Cjamin di Codroip); Ecche (borc di Sapade, BL); Jeccha (Davolêt); Lieche (Blancjade); Campo delle Hijecche (Talmassons).

Ecle {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (Vie di -), Budai Giulio (Vie di -), autôr (Vie di -); NCT, mp, f.n. 3,4,9,10,15 (Stra-da comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 12 (TECLE) /manca il f.n. 8/; Mp.aust., Gonars, ed. 1847, f.n. 8,12 (Via di TECLE); Mp.aust., Fauglis, f.n. 1,4,15 (Via di ECLA); Mp.aust., Fauglis, ed. 1847, f.n. 1 (Via di -); Mp.napol., Fauglis, f.n. I (Via di ECLA); Mp.napol., Gonars, f.n. VIII (Via di JECLE); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo di Jecle…, p.te Strada di Via di JECLE); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (A-rat. Via di Jecla… conf. … Strada Via di JECLE); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Via de JECLA); ibi-dem, 22.7.1557 (Item unum campum in Via de Giecla conf. ab oriente iuxta Viam de GIECLA)]. La forme Tecle (Vie di -) e je causionade di un fal di trascrizion inte compilazion des mapis dal 1847. In efiets la scrite de mape citade e podarès puartâ a une interpretazion no vere. Lungje strade che, vignint jù de → Stradalte fin al cei di soreli a mont di Favuîs, e marche il confin tra il teritori di chest e chel di Gonârs. Al è pussibil, stant ae dislocazion di cualchi piece di tiere, come che si pues viodi in ASVe (CN, Sommarione), che ancje la prime part de → Viotta (Strada -) e fos par vieri cla-made Ecle (Vie di -). G9e/42, G9e/56, F9b/2, F9b/4 JESARE La vôs e je jentrade intal lessic cuant che in Friûl a son rivadis fameis slavis, tal X secul o daspò. Chest par dî che tal cors de sô formazion si pues lâ indaûr al massim fin a chel secul. Vôs di origjin slovene (< jezero 'lago'), e je leade ae lidrîs indoeuropeane EIS-, OIS-, IS- 'movisi di buride‘, che e je dispès leade aes aghis (PELLEGRINI 1990: 369); cun di fat e je la stesse lidrîs che e à prodot I-sonzo, Isarco (BZ) e Iser (in Baviere). Un pussibil confront al va fat ancje cun Èsaro, afluent dal Cascile (Castrovillari, CS). Si podarès oponi che la velocitât no je dal sigûr une carateristiche des aghis di une o-le, ma stin atents a chel che a riferissin ju informadôrs. Il prin e il tierç di chescj a disin che, par viodi se dentri dal gorc al jere pes, a vevin provât a suiâ il gorc, cun conclusions - al è clâr - negativis, par vie che la aghe e vignive fûr di buride cuntune puartade che e rindeve inutii ducj i sfuarçs. Il secont al dîs che la

Page 72: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

72

ole e jere fondonone. Jesare {aghe} [Informadôrs: Bonini Eligio (Gorc de - /Gorc da JÉSARE/), Di Blas Pia (Ole de ESARE /Òle da ÈSARE/), Del Frate Gino (Gorc de Esare /Gorc da ÈSARE/)]. Si cjatave sul teren omonim e e je stade sierade cu lis operazions di bonifiche fatis prin de seconde vuere mondiâl. O10/11

� Si puedin marcâ i confronts cui non slovens dai lâcs che si cjatin parmìs dal confin cu la Slovenie: Doberdobsko Jezero / Palût di Doberdò, Mangrtski Jezeri / Lâcs di Fusinis, Jezernica / Riu dai Salet (tal. Rio del Lago), Rabeljsko jezero / Lâc di Rabli (tal Lago del Predil) e v.i.

Jesare {teren} [Informadôr: Bonini Eligio (JÉSARE)]. In part al è il stes di chel clamât → Pasc. Teren logât tal ultin cjaveç disot dal teritori di Antognan, jenfri il confin disot e la → Mulino (Roggia del -). O8g/88

� In region si cjate cualchi non di terens di cheste fate: Iesera (Sant Lenart), Jeserza (Pontebe). JEVADE / LEVADA Si trate di tiermins di origjin medievâl, ma che in cualchi câs a son nassûts ancje daspò, massime chei di ripuart. Il tiermin al è avonde comun in Friûl e in altrò e al identifiche une strade costruide a rilêf, ven a stâi plui alte a pet de plagne convicine; la tecniche e je ancjemò di ete romane e e consisteve intal meti jù sul plan di campagne cualchi strât di pieris, glerie e savalon, tant che ae fin il risultât al jere chel di un rilêf stradâl che, in cualchi câs, al podeve rivâ ancje a doi metris. La peraule e diven dal latin levata (< LĔVĀRE; REW 5000). Che si viodi ancje → Majò (Via di -). Levada {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 7,11,14 (Strada comunale -)]. E coincît cun → Gonars (Strada Provinciale N. 71 di -) e cun → Venezia (Via -). In cheste zone e passave in fat, in ete romane, une strade che e partive di Cjarisà e e puartave a Gonârs, par cometi la Via Anie ae Postumie. Al è propit a mieç di cheste linie che plui tart al fo tirât sù, dal sigûr a fin di vuaite, il cjastiel di Porpêt. E je la strade che de place dal municipi e puarte viers jù e si comet ae strade Sant Zorç-Palme. G9e/52, G9d/86

� Ancje chest al è un toponim cetant comun: Jevade, Levada (Flambri); Levade, Levaduce (Morte-an); Levada [varie] (Palaçûl); Strada Levada (Vuirc).

Levada {teren} [NCT, mp, f.n. 13,14 (Via di -); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Coda via di -; Via di -; Via di -, ossia Aunet; Via di -, o Campo del Corno); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via Major o Campo della LE-VATA); CST, cass. 109, a. 1698 (-)]. Al à dentri il → Corno (Campo del -) e al è dutun cu la part di jevât di → Corno (Via di -); stant che al sta a cavalot de strade che e puarte il stes non, al à dentri ancje → Semida o → Semida (Via di -) e → Corne-ta. Il teren al sta disot di Gonârs, a cjaval de strade omonime e par tant si trate di plui pecâi, che cualchi vol-te a son ben distants l’un di chel altri. G8d/51, G8d/64, G8d/65, G8d/87, G8d/102, G8e/64, G8e/65, G8e/87, G8e/102

� Si trate di un toponim une vore comun: Bosco di Levada, Gran Levada, Levata (Flambri); Novello della Levata (Blancjade); Levada (Curgnûi).

Levada {strade} [Mp.napol., Gonars, f.n. XXV (Strada - di Porpetto)]. Chê Vecchia e je dutun cun → Mentarezza (Via di -). E traviersave l’ultin cjaveç disot dal ex teritori di Gonârs e e rivave de zone di Porpêt, par indreçâsi bande jevât. Il percors plui vieri (G9g/102) al finive su la → Maio (Strada -). G9g/102, G9g/103

Page 73: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

73

Levata {teren} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (-); ibidem, 22.7.1557 (-); CST, cass. 109, a. 1464 (GLIEVADE)]. Come chei altris, ancje chest tiermin al derive di chel di une strade, che però no si pues capî cuale. Postai che al coincidi in part cun → Cjabûts. Teren logât a Sud-Ovest di Favuîs e disot e a jevât dal → Aval (Prato -). F8g/123 LÂC, LÂT Il tiermin Lâc al è di zontâ cul latin LĂCŪ(S) (REW 4836), che al fie il furlan lâc e si riferìs dal sigûr a une ole, che indi jerin cetantis intal dulintor, prime de bonifiche dai agns Trente.

� Al è avonde comun inte forme lâc, biel che inte forme lât si lu cjate cun plui facilitât intal Friûl des culinis o in chel montan; al è comun ancje inte Basse Furlane. Inte forme lach o cjatìn Lach a Roncjis [di Tisane]; inte forme Lât si cjate a Tierç [di Aquilee].

→ Mans (Lach des -). LAME Tiermin di origjin medievâl. Il tiermin al marcave un teren bas che al deventave paludôs cun facilitât (NP: 498). Par tant al è sinonim di palût, pantan e v.i. Cheste vôs e à vût un passât someant a chel di → grava: la fonde e je antigone, forsi preindoeuropeane ma il toponim al è bastance resint par vie che la lidrîs e je stade tirade dentri des lenghis che a son vignudis daspò (lat. lama; DU CANGE 1883: V, 16) e par tant e je stade produtive al-mancul fintremai inte ete di mieç. Tant che vocabul significatîf al à une importante citazion inte leterature taliane («Non molto ha corso, ch'el trova una lama, / ne la qual si distende e la 'mpaluda»; DANTE, Infer-no: XX, 79–80). Al è toponim cetant comun inte Basse Furlane e presint in mût forsi plui consistent inte planure orientâl. Il teme al è ben rappresentât ancje di variantis, derivâts e composcj. Par lâ plui dafonç che si viodi MOR 1980: 183; OLIVIERI 1961: 103; PELLEGRINI 1990: 44,186. Lame {teren} [NCT, mp, f.n. 12,13 (-)]. Peçâl che al sta dentri dal teren che une volte al jere cognossût tant che → Martidiel. Teren logât a garbin di Gonârs, jenfri la → Comunâi (Strade dai -) e la → Cozzatis (Strada -). G8d/93

� Une vore comun inte basse planure: Braida delle Lame, Lame di Sopra (Curgnûi); Lama (Flam-bri); Lama, Lamis (Palaçûl); Lama (Parteulis); Lama (Pocenie); Lama (Torse).

LANGORIE, ANGORIE Si trate di toponims di origjin medievâl cuasi sigure. Il leme al nas, midiant di une metatese, dal latin longaria (< LŎNGU) 'lenghe di teren lungje e strete' (REW 5119); anzit, plui par dret al diven di longoria, tiermin che al marche lis cumieriis plui curtis dai cjamps, che a cirin di cometisi cun chês lungjis; slargjant il concet, al mostre par tant une part dal blec di tiere là che, par causion che al à une forme iregolâr, lis cumieriis a deventin plui curtis di chês altris; ancjemò di plui il concet al ven daspò slargjât a dut il blec di tiere (DESINAN 1982: 102; FRAU 1964: 221; PELLEGRINI 1990: 188; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 546; NP: 14; PRATI 1936: 50). Il Pellegrini al fâs derivâ chescj tiermins di longoriu 'piertie, stangje', ben si intint su la stesse fonde. In conclusion, il tiermin al mo-strarès justeben un teren di forme lungje. Une cognossude variante di langorie e je angorie par deglutinazion de l- iniziâl, vualmade tant che articul (langorie > la angorie). Angoradoria {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo detto - in Via di Palma); CST, cass. 106, a. 1692 (LANGO-RADORIS); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Via di LANGORADORS); ibidem, 22.7.1557 (Unam petiam terrae… in Via de LANGORADORS)]. Dal sigûr si trate di une forme vuastade dal tiermin langoria, e par tant si rimande al leme par altris clari-ments (DESINAN 1982: 102). Il sufìs -adoris, che al mude il toponim intune forme rare, salacor un "hapax", al podarès vê la funzion di marcâ l'aspiet di contignî la cjosse (langora) primarie o un valôr in gjenar bon-dantîf (DE LEIDI 1984: 136,137). Il teren si cjate intal teritori dal cjâf lûc, dulinvie la → Palma (Strada di -), ma no podìn jessi plui precîs.

� Cheste particolâr variante e somee uniche intal panorame de toponomastiche furlane.

Page 74: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

74

→ Ancje Langoradors (Via di -). Angorate {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è un dispreseatîf di angorie, come che al mostre il sufìs peioratîf –ate (DE LEIDI 1984: 62). In part al è dutun cun → Stropêt. Al è logât a Sud di Favuîs e a Sud-Est dal → Patoc. F8e/108

� Prado delle Langoratte (Martignà); Angorata (Porpêt); Angorate (Sarvâs); Langoratta (Sante Ma-rie la Lungje).

Angoratis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); CST, cass. 230, a. 1750 (LANGORATIS)]. Che si viodi la vôs di prime; ancje il sufìs al è il stes, nome che in chest câs al è plurâl. La gjenesi e je compagne di chê di Angorie. Si cjate disore di Favuîs e de → Stradalte e a soreli jevât de strade che e puarte a Feletis; al è logât dibot sore di chel clamât → Pacagninis. F8b/8 Angorattis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 230, a. 1750 (Via LANGORATIS)]. La dople -t- dal sufìs e je stade determinade di une corezion fuarçade de vôs indetade di someancis ta-lianis, fate pe trascrizion sul document: si trate di un ipercoretisim. Il teren al jere logât a Sud di Favuîs, parmìs dal confin che cumò al divît il comun di Gonârs di chel di Tor di Zuin, pôc a mont soreli de → Paludo (Via di -). F8g/128 Angoria {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al fâs part dal teren → Bagnarie (Vie di -) e forsi al sta dentri di → Venchiarut. Al è logât disot di Favuîs, bande soreli jevât, a mieç tra → Braide (Vie di -), → Bagnarie (Vie di -), la auto-strade e la gnove strade par Bagnarie. F8f/73

� Angoris (Flambri); Angoria (Feletis); Angoria (Grîs); par nomenâ nome cualchidune di chês plui dongje. Il toponim al è tra i plui comuns dal Friûl.

Angorie {teren} [NCT, mp, f.n. 4 (-); CST, cass. 113, a. 1750 (LUNGORIA della Stradalta)]. Al corispuint a un dai terens clamâts → Stradalta. In pertinencis di Favuîs e disore dal abitât, si cjate intal cjanton di Nord-Est de crosade jenfri la strade che e puarte a Feletis e la gnove → Stradalte. F8b/11, F8c/11 Angorutta {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si trate di un diminutîf, stant chel che e mostre la presince dal sufìs -utta, che in origjin al veve di jessi -ut (DE LEIDI 1984: 151). Teren che si cjate qualchi centenâr di metris disot di Favuîs, subit a jevât de strade → Viote Vecje. F8e/80

� Angoruta (Porpêt); Langorutta (Feletis); Langorutta (Sante Marie la Lungje). Langoradors {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (… in Via di -)]. Strade discognossude dal teritori di Gonârs, dal sigûr dongje dal teren → Angoradorie. → Ancje Angoradorie. Langoria {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, Estr.Catast., sec. XIX (-); ASVe, CN, Sommarione (LANGORIS); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Bosco LANGORIE); ibidem, 22.7.1557 (Item unum pratum vocatum il Prat A-val… a oriente confinans iuxta levatam… a septentrione comuneam vocatam LANGORIJA)]. Inta chest precîs câs al jere un bosc. Almancul il secont al coincît cun → Angorie. Une Langoria (campum vocatum la -) e je nomenade a Favuîs intal 1464 (CST) e no si à di confondi cu la omonime di Antognan. Teren, ben si intint, che si cjate disore dal → Prato Aval e par tant al è logât a Sud-Ovest di Favuîs e a Sud-Est di Gonârs, daprûf de → Pra’ Clemon (Strada -), a cavalot dal confin jenfri i doi paîs. G8e/124,

Page 75: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

75

F8e/91 � Al è un toponim une vore comun, che o citìn nome cualchi confront dal dulintor: Langorutis (Pala-

çûl); La Langoria (Bicinins). Langoria {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 13.8.1682 (Campo Storto chiamato - confina a levante Via di Bicinis)]. Al coincît, cun dute evidence, almancul in part cun → Campostorto. Si cjate imbote disore di Gonârs. G8a/26, G8b/26 Langoria {teren} [CST, cass. 106, a. 1698 (campo in Via di Palmada detto -); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (-)]. Al è metût intes pertinencis di Antognan, jenfri la strade → Palma (Via di -) e la → Palmada (Strada -), ma no si sa ben a ce altece. Langoria {teren} [CST, cass. 106, a. 1464 (campum vocatum la – in Via di Aquilegia; in LANGORIYS)]. Si cjatave a Antognan, ben si intint disot dal paîs – come che si capìs dal document, là che al dîs «… in Via di Aquilegia» – e dilunc la strade → Aquileia (Via di -). Langoriam {teren} [CST, cass. 106, a. 1464 (item unam – in Via Sancti Martini)]. La lenghe latine doprade intal test e spiegle la forme acusative langoriam. Al jere puestât a Antognan, dilunc de strade nomenade, ma no savìn nuie di plui. Langoris {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si cjate a Sud-Ovest di Favuîs, imbote disore di → Cjabûts, jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Palude, ma plui dongje de prime. F8e/104 Languorie {teren} [ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (Le - o sia Banduz)]. Al coincît almancul in part cun → Banduç. Si cjate ben disot di Favuîs, intal teritori che cumò al sta sot il comun di Tor di Zuin. F8g/137, F8g/138 LAONÊT , AONÊT Tiermins di probabile formazion medievâl. L'etim al è leât al latin alnetum (< ALNUS ‘olnâr’), oben 'bosc di olnârs'. I confronts a son cetancj in dut il Friûl: Aonêt, Aonêz, Alnêt, Onêt, Onêz, Aonedis, Aonârs e v.i. La l- (“elle”) iniziâl (articul) e je stade tirade dentri par aglutinazion. Il sufìs -et/-êt al è in funzion locative/coletive (DE LEIDI 1984: 75). Par lâ plui dafo-nç, che si viodin CORGNALI 1968: 207; DESINAN 1982: 235; MOR 1980: 166. Fin ae mitât dal secul XVI chest teren al jere une comugne (→ Comugne). Al è un teren avonde grant, che al scomence a disfere-nçâsi intune part che e sta disore de → Laonet (Strada -) e che si clame → Aunet e une disot, che si cla-me → Laonet. Laonet {teren} [IGM, Palma (-); NCT, mp, f.n. 13 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Levada, ossia AU-NET); ASVe, CN, Sommarione (L'AUNET; AUNET); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 27.7.1557 (unum pratum… in Via de AUNET conf. … ab oriente iuxta communeam vocatam AUNET)]. Al coincît almancul in part cun → Levada (Via di -), come che si pues lei sul document, che al è scrit «Via di Levada, ossia Aunet…» Si cjate disot dal cjâf lûc, a mont soreli de → Levada (Strada -) e a jevât dal → Cuar. G8d/86, G8d/101

� Gjenar bastance corint, tant che o podìn ripuartâ cualchi confront dal dulintor: Aunet (Parteulis); Aunêt, Aonêt (Udin); Aonedis (Pasian di Prât); Aonêt (Paulêt).

Laonet {strade} [NCT, mp, f.n. 13,14 (Strada vicinale -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de AUNET)]. Strade metude pôc disot dal cjâf lûc, si diszonte de → Levada (Strada -) par indreçâsi a Ovest, fin ae strade → Molino (Via di -). G9d/82

Page 76: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

76

LARC / LARGO I larcs, par furlan, a son lis 'lungjis strichis di teren che a stan jenfri i filârs des vîts o di altris arbui' e chest par tant al è un sinonim di mitât (DESINAN 1982: 107). In altris câs l’agjetîf al marche la fate di une strade, ma dut câs, tratantsi di un tiermin che al à inmò significance, al è dal dut comprensibil. Larcs {teren} [Informadore: Virgili Gemma (-); ASVe, CN, Sommarione (LARGHI)]. Di probabile origjin medievâl. A son terens metûts disot di Antognan, a jevât de → Bagnarie (Vie di -), sul confin di bonât cun chel cla-mât → Naronchs e si cjatin di là de autostrade. O8f/57

� Larghi (Porpêt); Larcs (Guriciç); i Larghi (Cormons). Larga {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Via -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1771 (Via -); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (nelle pertinenze di Fauglis un pezzo di tera in Via -); CST, cass. 230, a. 1464 (Via -)]. Di formazion medievâl o moderne. Chest câs al podarès jessi confrontât cul precedent ma al è verisimil che al sedi riferît a une strade ‘largje’ e che si trati par tant di un tiermin descritîf di forme e dimension de strade. Si cjate dacîs de strade omonime, intal teritori di Favuîs, cualchi centenâr di metris disot de vile (v. taule 8h). F8e/85 → Ancje Larcs. Larga {strade} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 6 (Strada comunale detta Via -); CST, cass. 30, a. 1750 (Campo Storto in Via –)]. Il non al diven di chel dai omonims terens. E steve pôc disot de vile di Favuîs e e cometeve intal sens de latitudin la → Çuculis (Strade de -) ae → Palude (Strada -) (v. taule 8h). F9e/25 Larguz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; LARGUZI)]. Che si viodi il prin tiermin de schirie, che al è diminuitîf (-uz < -uts < -uttus, lat.; DE LEIDI 1984: 150); cun di fat si àn dutis lis resôns di pensâ che si podedi dî largûts. Al è metût a Sud-Ovest di Gonârs, vicinant, a jevât, de strade → Molini (Via -), là che e scomence la → Comunâi (Strade dai -). G8d/62 → Ancje Larcs. LAS Di formazion medievâl. Cuasi dal sigûr si è formât su la fonde LAZ, che e spiegle un antîc slâf primarûl lazu, che al significave ‘te-ren disboscât’ e, in mût estensîf, seial 'teren coltât’ seial ‘spazi vueit intal cjamp’ oben ‘prât’. Siben che nol sedi di forme comune, si cjate avonde dispès intai siei derivâts: Lasca, Lascu, Lasigh e v.i. (DESINAN 1982: 269,340). Bisugne che us visedin che e esist ancje la pussibilitât che si trati di un plurâl di lat, tiermin che si dopre in Friûl par marcâ plusoris speciis di jerbis che a àn lat in bondance.

� Las, Monte Las (Pradielis); Lasis (Rivolt); Lascs, Las (Dursinins disore), Braide del Lat (Tierç [di Aquilee]); Pra del Lât, Pradelat (Darte).

Las {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Prato del -; Coda del Prato del -) /a Gonârs/; ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Prato del -; del - Prato) /a Favuîs/; ibidem, F/170, 28.4.1682 (Prat del - confina a levante con il Riu di Vit) /a Gonârs/; ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (PRADELAS) /a Gonârs/; CST, cass. 161, s.d. (Prato del -) /a Gonârs/]. In chest ultin câs si trate di une evidente ripetizion che e je nassude cuant che il tiermin al veve pierdût di significât. Si che duncje, no capint ce che al voleve di las, e tratantsi ancjemò di un prât, la int e zontà propi chest ultim tiermin; cussì e doprave prât tant che tiermin significatîf e las tant che identificatîf, cence

Page 77: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

77

rindisi cont che è diseve simpri la stesse robe: il prât dal prât, in fin dai fats. Si trate di un teren bastance grant: l'esam dai documents nomenâts lu segne tant che fasint part di → Rudivît, → Preterbe, → Cjabûts e → Mitria e logât a cavalot dal confin jenfri Gonârs e Favuîs. G8e/106, G8e/113, G8e/130, F8e/91 Las {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si cjate in schirie cul teren descrit al pont di prime, ma un biel toc plui disot; al è confirmât che si slargjave in ducj i doi i comuns censuaris. Al somee che chest teren al sedi diszontât dal precedent ma al è pussibil che si trati di une sfilze di peçâi che par antîc a jerin dutun. Il tiermin Las (Coda del Prato del -) al podarès rinfuarcî chest supuest. Al jere metût disot di Gonârs, a ret de → Agenzia N. 1 che e je cumò, imbote disore de ferade Sant Zorç di Noiâr-Palme e a cavalot dal confin cun Favuîs. G8g/145, F8g/137, F8g/138 LAVARIE, LOVARIE Ducj chescj toponims a àn une pussibile origjin medievâl. Tiermins avonde comuns che a rimarchin la antighe presince di lôfs intal teritori. A podaressin marcâ sîts là che i lôfs a fasevin lis lôr tanis oben fuessis-trapulis par cjapâju. Dut câs i tiermins non fasin alusion a ocasionâls presincis de cognossude e, magari cussì no, aromai discomparide bestie salvadie, ma al è clâr che a rimarchin une sô sistematiche frecuentazion dai sîts. Il sufìs -arie al segne propit la funzion di ‘lûc che al cjape dentri’ (DE LEIDI 1984: 54) e, par vêr, lovarie al vûl dî propit ‘tane di lôfs’ (NP: 533). Al di-ven di LŬPU ‘lôf’ (REW 5173) midiant di un mezan *luparia. No scartìn la pussibilitât che cualchi toponim al spiegli il cognon omonim. Par lâ plui dafonç si puedin viodi COSTANTINI E 1987: 122; DESINAN 2002: 254-256; PELLEGRINI 1990: 6,361; TIRELLI 1999. Lavaris {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-), autôr (-); ASVe, CN, Sommarione (LOVARIA)]. Si cjate intal cjanton disegnât de strade che di Favuîs e puarte a Cjastiel, di chê che e puarte a Gonârs e dal cimitieri di Favuîs. Il stramudament -o- > -a- de prime vocâl si pues spleâ tant che une assimilazion per vie de vicinance de seconde -a-. G8e/90

� Lavaria (Bicinins). → Ancje Lovarie. Lovaria {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo in Via di Udene d.o la -)]. Peçâl logât a tramontan di Antognan, parmìs de Udin (vie di -), ma no si cognòs miôr la sô posizion. Lovarie {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 112, a. 1750 (la LOVARIE)]. Al coincît in part cun → Molino (Via del -). Si cjate a Favuîs, intal cjanton di Sud-Ovest formât de strade → Bagnarie (Vie di -) e de → Molino (Via di -). F8f/84

� Lovariis (Cjasteons di Strade); Lovaria (Grîs); Lovaria (Sante Marie la Lungje); Lovarie (Vençon). LAVORÊT / LAVOREDO Tiermin di origjin medievâl. Il tiermin al diven dal latin *rōbŏrētu(m) (REW 7351) (< RŌBUR, ŎRIS ‘rôl’; lat.), ven a stâi 'bosc di rôi' cun-tune trafile fonetiche normâl intal furlan. Il sufìs -etum, al è coletîf. La forme che o vin burît fûr e je plui re-sinte, come che e marche la l- (“elle”) inizial, che e à sostituît la r-.Il tiermin, tant che il derivât furlan rôl, al marcave seial la Qurcus robur che la Quercus pedeunculata e altris speciis inmò.

� Lavorêt (Dignan); Lavorêt (Flaiban); Vie di Lavorêt (Mortean); Lavorêt (Roverêt, frazion di Vildi-var); Lavorèt (Sedean).

Lavoredo {teren} [NCT, mp, f.n. 3 (-); ASVe, CN, Sommarione (Via di ROVORET); ASUd, Arch. DT/W, 17.11.1777 (in Via di LAVORET)]. Al è significatîf che al sedi confinant cun → Modolet. Cjalait che la forme plui antighe e je chê plui furlane

Page 78: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

78

(il sufìs -et al è in realtât -êt, che lu stramude in coletîf/locatîf) (DE LEIDI 1984: 75); daspò e je stade stras-someade, inte documentazion, intune forme venite cul sufìs -edo, dal sigûr mai doprade inte fevelade lo-câl (DESINAN 1982: 222). Dut chel che o vin dite al fâs vualmâ che, inmò in ete medievâl, si tratave di une estension continue di bosc, che al cjapave dentri dutis dôs lis areis (Lavoredo e Modolet). Il teren al sta intes pertinencis di Gonârs, disore dal abitât e de → Stradalte, a mont soreli de → Roverêt (Strada -) e parmìs dal confin cun Bicinins. G8b/19 LEDRE / LEDRA E je une vôs di introduzion resinte, che e a vût origjin inte stesse ete de vôs → Gonars (Coda Canale di -). Cun di fat al è un toponim di ripuart. La lidrîs e à origjin preromane e e je formade su la fonde IDRO, che e significhe 'aghe'. Par altris informazions si pues viodi → Gonars (Coda Canale di -) e invezit, par lâ plui dafonç inte etimologjie, che si viodin DESINAN 1990a: 11 e FRAU 1978b: 123; par informazions speci-fichis su la costruzion e la gjestion dal canâl e des sôs derivazions si pues consultâ DE CILLIA 1988. Ledra {aghe} [NCT, mp, f.n. 1,2,9 (Scolo consorziale -)]. Denominazion de fin dal secul XIX, cuant che il canâl al fo costruît. Al coincît cun → Gonars (Coda Canale di -). G10/1

� Ledra (Feagne); Can.le Ledra (Codroip); Can.le Ledra (Basilian); Can.le Ledra (Cjampfuarmit); Canale Ledra (Udin, Feagne, Martignà, Cosean).

Ledra {strade} [NCT, mp, f.n. 5 (Strada -)]. Il non de strade si è formât cualchi an daspò de sistemazion dal canâl → Brentana Orinazzo e par tant si varès di podê mandâlu indaûr fintremai ai prins dal Nûfcent. E coincît cun → Viotta (Strada -). Strade logade a Nord-Est di Antognan e che, diszontantsi de → Palmada (Vie -) pôc a jevât de vile, e mene fin ae → Brentana Orinazzo (Roggia -). O9c/11 LEN Il tiermin al è une vore doprât e ben clâr, si che duncje no coventin spiegazions, fale chês che o vin metût a clarece dal toponim. Len {manufat} [Informadôr: Ioan Cleto (Puint di -)]. Denominazion moderne o resinte. Al è clâr che si tratave di un manufat di len. L'informadôr al conte che il puint al fo rifat di so pari (e nono dal autôr) Silvio, inte prime mitât dal secul XX. Al jere clamât ancje → Musianis (Puint des -). Si cjatave sul → Riul e al dave slas ae → Paludo (Via di -) di passâlu, pôc disore dal → Ferade (Puint de -). F9g/37

� Ponte di Legno (Feagne); Ponte di Legno (Pontebe); Plan dal Legn (For disore). LUDRO Denominazion par solit ofensive ma in chest câs e je dal sigûr tribuide in sens mataran-provocatori. Il si-gnificât al è chel di ‘birbant’, ma ancje di ‘pedoglôs, spicecrodiis’ (NP: 534). Ludros {strade} [Denominazion popolâr (Borc dai -)]. Denominazion resinte o une vore resinte. E je è dutun cun → Liberazione (Via -) e → Favuîs (Borc -) / Fauglis (Borgo Via di -), a Antognan. O9g/20 LUNC / LUNGO Etims di significât malsigûr, e nol è dite che a vedin ducj la stesse divignince. Inte plui part dai câs a pue-

Page 79: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

79

din jessi interpretabii bielavuâl tant che ‘blec di teren lunc e stret’ ma al è probabil che in chest câs al sa-rès saltât fûr code o bolz o angorie. Cun di fat cualchidun al podarès ancje jessi derivât di longoriu, mi-diant de forme longoria e daspò çoncjât in longo: il significât al sarès in chescj câs chel di 'blec di tiere i-regolâr e stret'. Une ultime spiegazion e vedarès longo (par furlan lonc) divignût dal sloven LOG 'bosco' – come l’apelatîf dal paîs di Sante Marie – e in chest câs al significarès 'bosc', o da *LO(N)KA (sl.) 'prât'; ma chest câs al è intrigôs par vie che si varès di pensâ a une formazion precedente ai secui XII-XIV, cuant che il sloven al piardè la consonant nasâl. Longa {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/116, a. 1832 (La -; Campo detto la LONGHA in Via di Graonet)]. Al è clâr che il toponim al sta a jevât dal cjâf lûc, dulinvie de strade omonime, ma no cognossìn il pont precîs. Longa {teren} [ASUd, Arch. DT/W, C/70 (Lotto… detto Via -… confina… mezodì Via Longa); ibidem, D/116, 15.1.1835 (Via di Corno o LUNGA); ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di Corno chiamato LONGO STRET-TA)]. Di probabile formazion medievâl resinte. Si cjate dilunc la → Corno (Via di -), ma ancje in chest câs no podìn jessi plui precîs. Longhi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto Via de Ronchis sive Ca-sons… a meridie campi dicti -); CST, cass. 150, a. 1522 (campus vocatus de la Planta LONGA); ibidem, a. 1513 (campus de la Planta LONGA); ibidem, a. 1467 (campus de la Planta LONGA)]. Il prin al coincît in part cun chel clamât → Palmade (Via di -) e parmìs de → Roncis (Via di -), a Nord-Est de vile. Par chei altris no vin la sigurece che a sedin dutun cul prin. Si cjate a soreli jevât di Antognan, intal cjanton formât dal confin cun Palme e cun Bagnarie, a cavalot de autostrade. O8c/50, O8f/50

� Lunghis (Basilian); Longhi (Fagnigule); Lunghi (Codroip); Plante Lungjie (Grîs); Pianta Longa (Cjasteons di Strade).

Luncs {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); ASVe, CN, Sommarione (LONGHI); CST, cass. 23, a. 1750 (Braida dei LONGHI); ibidem, cass. 30, a. 1750 (CIAMPLUNC)]. In chest câs al è cuasi sigûr che il riferiment al sedi a un peçâl lunc. Al sta dentri di → Feletis (Via di -). Si cjate pôc disore di Favuîs e di buride a jevât de strade → Feletis (Vie di -). I terens a son cumò di pro-prietât de famee Gaiardo. F8e/39, F8e/46, F8f/39, F8f/46 MADONNA DELLA SALUTE Il cult ae Vergjin Marie si è pandût in cetancj mûts vie pai secui. Un di chescj mûts al è il spontani avodâsi a jê par jessi liberâts des malatiis di ducj i gjenars. La fieste de Madone de Salût, che si ten in cheste zo-ne il 21 di novembar – fieste de “Presentazion”, di origjin orientâl – e diven di chê istituide a Vignesie intal 1576, daspò che la citât e jere stade salvade de peste. Il cult ae Madone al cjate riscuitri in cetancj toponims in dut il mont e in Italie in particulâr.

� Par chest titul o ciatìn, inte nestre regjon Madonnna della Salute a Montreâl, Puçui, Tresesin. Madonna della Salute {glesie} [NCT, mp, f.n. 19 (-); IGM, Palma, ed. 1891 (MAD. DELLA SALUTE)]. Denominazion nassude a metât dal secul XIX, cuant che Giovanni Battista Bordiga, siôr possident, al tirà sù la gleseute par un vôt, daspò di jessi vuarît di une lungje malatie. La glesie, fate sù intal 1859, e fo benedide l'an seguitîf dal plevan di Antognan, don Francesco Venturini e e fo daspò doprade, siben in mût iregolâr, dai plevans di chê vile e, des voltis, ancje di chei di Bagnarie. Inte seconde mitât dal Votcent la famee e cuistà un pôcs di bens che a stavin a Sante Marie la Lungje, bens che a jerin di proprietât dal seminari, e che a jerin stâts astâts. Par causion di chest mût di fâ, tignût par imorâl des autoritâts eclesiastichis, la gleseute e fo sierade al cult bielzà intal 1880, stant ancje la de-gradazion che e veve za batût il stabil. Jenfri il 1907 e il 1920 la glesie e passà in proprietât prime ae fa-mee Busolini e daspò a Giuseppe Martini, che al pandè la voe di donâle ae parochie di Antognan. Jenfri il

Page 80: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

80

1923 e il 1926 la gleseute, che intant de prime vuere mondiâl e jere stade doprade ancje in pe’ di sotet di imprescj militârs e si mostrave une vore malcuinçade, e fo restaurade. Si veve scugnût ancje dissapulî il cadavar di Lorenzo Bordiga, che al jere stât sapulît propit li intal 1880. E fo ae fin metude sù une cjampa-ne, fondude inmò intal 1919. Intal 1933 la robe che une volte e jere stade dai Bordiga e fo cuistade dal baron Locatelli e intal 1935 di Adolfo Hindt, che al reclamà la proprietât de capele. La cuistion che e scomençà no fo mai sierade, par vie che no si cjatà plui l'at di donazion de famee Martini. Par garbuis che a interessin pôc la gleseute, du-te la robe di Hindt e fo astade dal tribunâl di Udin e, dopo di cualchi passaç, e rivà, intal 1939, ae famee Olivo di Palme. Al fo cussì pussibil, za intal 1940, tornà a vierzi la glesie al cult e tal 1949 cheste e fo une altre volte regalade, dal siôr Gjino Olivo, ae parochie di Antognan. E ancjemò une volte no si fasè nuie, seial par dismenteance, seial par transcurance, e cussì il stabil al le in mancul di buride e intal 1959 si scugnì sierâlu. Daspò di cetantis suplichis e putrops tentatîfs, ae fin al rivà il moment just. Il restaur dal stabil al è stât puartât insom in graciis de intervenzion dal comun di Gonârs e dai bêçs destinâts de Regjion Friûl Vigne-sie Julie. Il sît al è dutun cun Bordiga, se si intint tant che centri abitât. O6/3 MAIOR / MAGGIORE I toponims nassûts di cheste fonde a son di ete medievâl o moderne. Tiermins che a divegnin dal latin MAIOR, -ŌRE ‘plui grant’ (REW 5247). Maggiore {strade} [NCT, mp, f.n. 6-all.A (Via -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A,5 (Strada -)]. E je dutun cun → Mazzini (Via Giuseppe -) e e cjape dentri ancje → Concordato (Piazza -) e → Battisti (Piazza Cesare -). E je la strade principâl dal paîs di Antognan, ven a stâi chê che lu travierse di sù in jù. O9c/14, O9c/21, O9f/21

� Via Maggiore (Gardiscje di Sedean, Madrîs di Feagne, Muçane, Roncjis, Trivignan). Maiò {teren} [NCT, mp, f.n. 15 (-); CST, cass. 229, a. 1867 (Via di MAJO; Via del MAJO); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via MAJÒ o Seramant; Via di -; Pezzo di terra detto Pissigna o Via di MAJO; Via di MAJO, o Pidignald); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 18.1.1835 (Via MAJOR o Bant); ibidem, D/116, 15.1.1835 (Via di Ramot o Via MAJOR; Via MAJOR o Campo della Levata; Via del Bant o Via MAJOR); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo in Via di MAIO; Campo in Via MAGGIORE); ASVe, CN, Sommarione (Via di -; Via di MA-JO; Via di MAJÒ e Levada); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via MAJOR; Terra Via MAJOR); ibidem, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera in Via MAIOR… confina a levante Via Maior); CST, cass. 230, a. 1698 (Via MAGGIOR); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (… unum campum in Via MAIOR)]. Toponim di ete medievâl. Si trate di cetancj blecs di tiere sparniçâts dulinvie de strade omonime; si che duncje a cjapin il non de strade e cheste, a sô volte, lu cjape de → Majo (Palude -), o → Maggior (Paludo -). Cun Majò (Via di -) si marcavin un grum di peçâi che a stavin suntune aree avonde grande, stant ancje che la strade omonime e je lungje cualchi chilometri. A coincidin almancul in part cun → Maranut, → Pis-signa, → Seramant, → Pidignald, → Viali e, inte part disore, cun → Semida (Via di -). Maiò al è logât disot dal cjâf lûc, a soreli a mont de strade omonime e disore di chê che e zonte Favuîs a Cjastiel. Cun Maiò (Via di -) si marcavin duncje i terens metûts dulinvie la strade omonime, scomençant di dongje dal cjâf lûc par finî, pôc sù pôc jù, là che ore presint e passe la autostrade. Via Maior o Campo della Levata al sta là che cumò si cjate il stabil de scuele mezane. G8e/52, G8e/82, G8e/103, G8e/110, G8e/130

� Loco detto Via Maior (Merêt di Cjapitul); in loco vocato in Via Maggior (Clauian); Braida chiamata in Via Maior (Trivignan).

→ Maiò (Palût dal -). Maiò {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (Palût dal -), Del Frate Gino (Palût dal -); ASVe, CN, Sommarione (Coda del Paludo MAJO; Paludo MAJO; Paludo MAJO di Sotto; Paludo MAJO di Sopra); ASPGo, Pol., II, 33, Cata-stico, cit. (Paludo MAGGIOR)]. Stait atents a vualmâ il sfantâsi de -r finâl, acident che al capite in putrops câs, come par esempli a Fele-

Page 81: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

81

tis, là che al è stât daspò sostituît de -n (MARCATO 1991: 499). Al faseve part dal → Favuîs (Palût di -), simpri che no si puedi par fin dî che al jere dutun cun chel. Pe massime part al coincît, ancje cun → Pradiceu. Vast teren logât intal cjaveç disot dai teritoris di Gonârs e di Favuîs, jenfri la → Paludo (Via di -), il → Roiâl e jenfri la ferade Sant Zorç-Palme e i confins disot. G8g/147, G8g/148, G8g/152, F8g/150, F8g/152

� Maggiore (Blessan); Maiò (Clauian); Pramaion (Feletis); Majò (Rivignan); Maior (Sedean); Pra Maior (Spilimberc).

→ Maiò (Via di -). Maiò {strade} [Informadôrs: Candotto Tranquilla (Vie di -), Minin Lindo (Vie di -); NCT, mp, f.n. 14,15 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 16,18,20,22 (Via di -; Via di -); Mp.napol., Gonars, f.n. XVI,XVIII,XX,XXII (Via di MAJÒ); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera in Via Maior… confina a levante Via MAIOR); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (… sol a monte Via MAGGIORE; Via MAIOR); ibidem 13.7.1557 (Via MAIOR; Via MAIO)]. In cheste acezion al è toponim di formazion resinte, siben che al sedi nassût in ete medievâl. Il tiermin al diven dal lat. MAIOR, -ŌRE, midiant de forme intermedie furlane majôr e maiôr e seguitive cola-de de -r finâl; l'esit al è avonde comun e al è atestât in putropis localitâts. Il non nol dipent, in chest câs, de impuartance de strade sicu lûc di transit intal sît abitatîf dal paîs, siben dal fat che la strade stesse e puarte al Paludo Maggior, daspò Majo (Paludo -) o → Majò. E coincît in part cun la → Casata Vecchia (Strada -) di cumò e, inte part disore, cun → Aussa (Via -). Strade lungjonone che e veve origjin sul ôr di jevât de vile di Gonârs (→ Piazza San Rocco) e e menave par jù, traviersant dut il teritori in sens longjitudinâl e puartant fintremai a Malisane. Pôc disot de autostra-de, là che cumò e je çoncjade, si bivorcjave e e continuave daspò di là dal confin cul non di → Majò (Strada Vecchia di -). Intal teritori di Tor di Zuin e je stade dal dut distirpade cu lis voris di bonifiche di pôc prin de seconde vuere. G9e/45, G9e/66, G9e/90, G9e/95, G9g/97, G9g/99, G9g/101

� Vie Majò (Gardiscje di Sedean); Strada Majò (Mortean); Via Majò (Pocec); Vie Majò (Sant Lurinç di Sedean).

Maior {teren} [CST, cass. 160, a. 1464 (Prat de Via -)]. Teren logât a Favuîs, vadì dacîs de strade principâl oben → Maggiore (Via -), ma no savìn a ce altece. Maiôr {strade} [Informadore: Di Blas Pia (Vie -); Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (Casa in Via MAGGIORE)]. Di formazion forsi moderne. E je la strade principâl dal paîs e par tant l'etim al va interpretât in mût leterâl. E je dutun cun → IV Novembre (Via -). E jere cognossude cun chest non la vie principâl di Favuîs. F9e/15

� Viôt Maggiore (Vie -). → Ancje Maio (Strada -) Majò {strade} [Mp.napol., Gonars, f.n. XXV (Strada Vecchia di -)]. E jere une viere variante de → Majo (Vie di -), logade inte part plui disot dal ex teritori di Gonârs, ore pre-sint sot Tor di Zuin, e che e puartave a Sud-Ovest. G9g/98, G9g/100, G9g/104 MANS Di formazion medievâl. Nol è riscjôs ripuartâ chest tiermin al latin ĬMĀGO, -ĬNE ‘cjapitel, altarut' (REW 4276); par furlan maine si cjate sù pe Cjargne; intal Cjadovri o vin maina; par talian antîc màina. Inalore al podarès jessi il 'lâc des anconis'.

� Salacor o podìn confrontâlu cun Pra del Man (Torse). Dal sigûr o puedìn metilu dongje a La Mai-na (grop di cjasis a Sauris), Maina Mainute (ancone a Darte), Maina della Schialute (Paulâr), Maina di Cercivento (ancone a Paluce) e v.i. Par prionte o cjatìn Man (Arre, inte Basse Paduane).

Mans {aghe} [ASUd, arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (altro pezzetto appresso il Lat des -); ASPGo, A.Ecn., III, 1,

Page 82: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

82

31.7.1635 (Lach des -); ibidem, 13.7.1557 (in nemore vocato Bant… confinantem… a meridie Aquam vo-cata la des -, ab occidente aquam vocatam Rui de Serviela)]. Forsi al jere dutun cun → Bant (Ole dal -), che daspò si mudave intun riul che al coreve dacîs dal → Ser-viella (Rio della -), a Sud di Gonârs e apene disot de strade Sant Zorç-Palme, parmìs dal confin cun Cja-stiel. MARAN Stant i putrops supuescj su la sô formazion, al è dificil logâ ital timp la ete dal toponim seguitîf. Forsi al è medievâl. Al è metipen diminuitîf di maran (-ut; DE LEIDI 1984: 150), che al diven de fonde preindoeuropeane MARRA 'palût, teren paludôs' (REW 5369), par marcâ un sît surtumôs; fonde che e à fat nassi tancj toponims di aree furlane e venite. Al covente purpûr tignî presinte la esistence di une altre fonde someante, salacor anarie, ven a dî *MARRA, ‘grum, grum di clas’ (DEVOTO: 259; REW 5369; PRATI 1968: 88); dut câs chest supuest al à mancul consistence, par vie de nature dal sît. O podìn scartâ dal sigûr, par causions extra-linguistichis, che al derivi di maràn («chiassuolo, piazzetta o cortile cinto da casupole, senz’uscita fuorché quella unica e ristretta che serve all’ingresso»; androne, plaçute o curtilut sierât di cjasutis cence jessude, fale chê uniche e strete che e covente par jentrâ; NP: 566) par vie che, pur cjatantsi daprûf de vile, in chê zone no je mai esistude une piçule cort abitade; par un toponim someant, il supuest, bielzà indetât dal Prati e daspò tornât a burî fûr dal Petris pal pareli Maran, Maranno di Cjasarse, lu viôt sicu derivât dal a-rabic MUHARRAM (> marrano) 'cjosse improibide’ e rivât, midiant di une evoluzion di significât, che Petris al splee in mût plausibil, a volê dî justeben, par furlan, 'plaçute sierade di cjasutis' (PETRIS 1995: 295). Un ultin supuest, di une cierte penzece, lu sclarìs tant che antropotoponim, stant che e je stade verificade la presince dal cognon omonim, a Gonârs, intal secul XVIII. Maranut {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Campo -)]. Teren che si cjate imbote disot di Gonârs, in prin de → Maiò (Vie di -). G8e/52

� I confronts a son avonde numerôs: Maranùt (Lavarian); Maranut (Merêt di Cjapitul); Maranuz (Vi-lès), Maranuzze (Rivignan), Marenut (Tei) e, cun cualchi variante, Marandula (Flumisel) e Ma-randule (Rude), ma ancje Marinuz (Ariis, Durlasse, Flambruç) e Marinuzzo (Sant Michêl [dal Tili-ment]); Marinut (Glaunic); Marinut (Guriciç). Si scarte un supuest confront cun Maran [de lagune] par vie che par chel e je stade proponude une origjin prediâl, dal personâl latin MARIUS, stant che la forme sancirade plui par antîc e je Marian (DIACONO HL: III, 26).

MARCOLINE Si trate, come che al somee verisimil, di un antropotoponim. I confronts a son avonde rârs. Il cognon Marcolini al è presint a Antognan e une volte, salacor, ancje a Favuîs o a Gonârs. La -a finâl, in chest câs, e marche la proprietât. Si à ancje di vê inniment che nol è râr il sorenon Marculine, come che o cja-tìn, par esempli a Pocec. O segnalìn ancje che in cheste zone de Basse e cres la Primula farinosa, par furlan clamade ancje marculine (NP: 1379). Pal cognon Marcolini che si viodi DE FELICE 1978: 161.

� Marcolin (Ariis); Marcolin (BL); C. Marcolina (Frisanc); Marcolin (Vençon). Lu cjatìn ancje in Venit: Marcolin (Conselve, PD).

Marcolina {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; Via della -)]. Di probabile origjin moderne. Piçul teren logât intal teritori di Gonârs ma dongje di Favuîs, pôc a mont de strade che e zonte cheste ul-time vile cun Cjastiel, intal cjanton formât de → Pradulins (Vie dai -). G8e/100 MARÇUELE La vôs e je stade produtive par tant timp, ma la plui part dai toponims di cheste fonde e je stade buride fûr in ete medievâl. Viodude la forme dal 1635, lu interpretìn cence dubi tant che «terreno, irrigato in permanenza, che per-mette all'erba protetta dalla temperatura dell'acqua di crescere anche nei mesi invernali» (teren simpri i-nagât, che cussì la jerbe e je protete dal calôr de aghe e e pues cressi ancje vie pal invier; DEVOTO - OLI 1971) al è derivât dal latin MARCĬDUS (DESINAN 1982: 343; REW 5346). Il tiermin al designe in gjenar te-

Page 83: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

83

rens o abitâts, ma dut câs simpri leâts a sîts paludôs o umits. � Marzàe (Tresesin); Camp Marsiz (Biliris).

Mazzuelis {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Fauglis, o -; -, o Via di Fauglis); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1635 (Item un campo in Via di Pradulins o MARZUELIS)]. Di probabile formazion medievâl. Al coincît almancul in part cun → Fauglis (Via di -), → Curtissis, → Pradulins e → Zanon. Si cjate intal teritori di Gonârs e a mont soreli di → Pradulins (Vie dai -), dongje di Favuîs. G8e/85, G8e/98 MARTINDIEL Di origjin medievâl. Fintremai al secul XVIII al jere promiscuant cun Porpêt e Cjastiel. Ancje se cun scrupui une vore fuarts o provìn a butâ là il supuest che al sedi un antropotoponim dal non Martin che, nus sigure il Pirona, al à prodot, tra lis sôs variantis, un Martinel. Al è dut câs cetant plui probabil che al divegni dal latin mŏrtuus (< MORS ‘muart’, sost.), 'muart' (agj.) (REW 5695), midiant de dissimilazion/metatese vocaliche e dople sufissazion: la prime in -aticus > -àdi cun valôr locatîf/coletîf (DE LEIDI 1984: 60), la seconde diminutive in -ièl/-èl (DE LEIDI 1984: 67,68). Cussì: mortuus > *mortadi > *mortadiel > Martudiel > Martidiel; bisugne vualmâ che, inte penultime forme al è presint intal teritori confinant di Cjastiel. In chest câs al marche un teren cetant paludôs, là che si cjatin volts e meandris di aghis cuasi impoçadis. Par lâ plui dafonç si pue-din viodi DE FELICE 1978: 163, NP: 1531, PETRIS 1986: 187.

� Martudiel (Cjastiel); Martignilas (Prât di Resie); Martudìs/Mortadis (Çopule). Martindiel {teren} [CST, cass. 118 (-); ASVe, CN, Sommarione (MARTIDIEL; Via di MARTIDIEL); ASUd, Arch DT/W, 17.11.1777 (Loco MARTIDIEL); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (MARTIGNEL)]. Il teren si slargjave ancje sul teritori di Porpêt e al jere par tant une vore vast, come che al comparìs par altri intes mapis dal "Catastico" dal Buglioni; al rivave a cjapâ dentri fintremai il → Mulin di Mieç e il → Mulin disot. Al continuave ancje intes pertinencis di Cjastiel cul non, apene mudât, di Martudiel. Al coincît in buine parte cun → Comunâi e → Cembris; al ten dentri → Reonaz, → Lame, → Prese (La -). Teren logât intal cjaveç di Sud-Ovest dal teritori di Gonârs, al confin cun Porpêt. G8d/92, G8d/93, G8d/94, G8d/117, G8d/118, G8d/119 MASCJIS Di probabile origjin medievâl. Si splee cuasi dal sigûr tant che 'frascje zovine’ e al diven dal latin MASCŬLUS (REW 5392), fr. mascjo (NP: 577). La forme e je chê plurâl. «Quanto all’origine si potrebbe pensare al friulano mas’cie ‘femmina’ con vari traslati tra cui ‘fronda giovane con molte foglie’» (Tant che pe origjin si podarès pensâ al furlan mascje cun svariadis metafuris tant che ‘ramace zovine cun tantis fueis’; MARCATO - BINI - CASTELLARIN 1995: 81).

� Mascjs (Flambri), Maschia di Foradana (Porpêt); Mascjes (Martignà); Fonte Maschia [idronim] (Lonche).

Maschis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 119, s.d. (-)]. La presince de h intal digram ch, come in tancj altris câs, e torne il sunôr prepalatâl tipic dal furlan. Al è une vore dongje di → Grivolis. Si trate di un teren minudin logât a Favuîs, intal cjanton formât de strade → Feletis (Vie di -), dal confin cun Favuîs e dal confin cun Antognan. F8b/5 Mascjis {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Chiabot o MASCHIE); ASVe, CN, Som-marione (MASCHIS)]. Al cjape dentri il teren cognossût cul non di → Sovej e chel clamât → Cjabûts, une part di chei clamâts → Pasc, → Gjavât, → Mitria (Prato della -), → Selvis, → Sarturetis e tancj altris. Si trate di un teren une vore grant, che al scomence inte zone dal teren clamât → Cjabûts e si slungje par

Page 84: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

84

plui di doi chilometris viers disot, restant a soreli a mont de → Paludo (Via di -). Si divît in Primis (di F8e/110 a F8g/125 pôc sù pôc jù), Secondis (di F8g/129 a F8g/133 pôc sù pôc jù) e Tiercis Mascjis (di F8g/135 a F8g/139 pôc sù pôc jù). F8e/110, F8e/111, F8e/114, F8e/118, F8e/119, F8g/121, F8g/122, F8g/124, F8g/125, F8g/129, F8g/131, F8g/133, F8g/135, F8g/136, F8g/139 MATARUS I toponims segutîfs a son di origjin medievâl o moderne. O saressin tentâts di spleâlu tant che sbordon 'lungje piartie che si doprave par bati la superficie di lamis e riui par disnidâ il pes' (NP: 581,942), se no si tratàs, intun dai câs seguitîfs, di un teritori logât disore di Antognan e si che duncje disore de linie des risultivis. Al è plui probabil inalore che si trati di un antropo-toponim divignût dal cognon Mattaruzzi, che la presince no je dut câs documentade intal comun. Al poda-rès ancje tratâsi di un agjetivâl par marcâ la condizion di 'mat, cjaviestri’ che si sarès daspò fissât midiant di un sorenon (DESINAN - PETRIS 1997: 159). Matarusa {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si trate di doi peçâi che sul Somarion a son marcâts cui numars 934 e 939, e che a fasin part dal teren clamât → Sterpêts. La forme feminine e fâs pensâ propite a un prediâl divignût dal cognon che o vin no-menât. Si cjate a Sud di Gonârs e pôc disot de → Cjastiel (Vie di -), parmìs dal confin cul teritori di Cjastiel. G8d/114, G8e/114 Mattarus {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); ASVe, CN, Sommarione (MATARUS); CST, APO, Atti 1660-1700, 29.10.1684 (Altro Campo detto MATARUS); ibidem, 9.1.1606 (in loco dicto -… a meridie Via Utini); cass. 119, a. 1522 (MATTARUZZO); ibidem, a. 1489 (-)]. Al sta dentri dal grandonon → Vieris e, stant la sô posizion, al coincît in part cun → Udin (Vie di -). Al è logât disore di Antognan, a cavalot de omonime strade, prime dal confin cun Feletis. O8c/1, O8c/7

� Toponim no masse comun; al fâs câs, a chest proposit, viodint doi, un grum someants, in doi pa-îs dal nestri stes comun. Par prionte: Mattaruzza (Porpêt); Mattaruzzi (Poç).

Mattarus {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2,5 (Strada -)]. Il non al diven di chel dal teren omonim. Strade che, dopo di jessisi diszontade de → Udin (Vie di -), a Antognan, e puarte a Nord e si divît subit in doi curts brancs. O9c/6, O9c/8

� Cal de Matarùs (Cjanive). MEORADA Di periodi cuasi dal sigûr moderni, par vie de forme venite. Si trate di un non nassût tant che apelatîf di un peçâl bonificât o dut câs tornât a sistemâ par une utiliza-zion agricule plui profitevule. Deverbâl da meorâ > 'miorâ' (NP: 592) che a sô volte al diven dal latin mĕ-liorāre che al à il stes significât. Par capînt alc di plui si pues viodi DU CANGE 1883: V,331. Mejorada {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 7,11 (Strada -)]. Strade curtone, logade pôc disot di Gonârs e che dal imprin de strade → Mulini (Via -) e mene a Sud-Est. G9d/59 Meorada {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; Via di -)]. Si cjate imbote disot dal cjâf lûc e a soreli jevât de → Molini (Via -). G8d/79 Si trate di un toponim pôc comun. MILOC / MILOCCO La vôs, tant che toponim, e diven dal sigûr dal cognon Milocco, ancjemò vuê presint inte zone. Al è pan-

Page 85: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

85

dût soredut inte planure. Il cognon al significhe ‘siôr deventât’, “parvenu”, come che si dîs vuê, e si che duncje al diven di un sorenon (COSTANTINI E 2003: 378).

� Milòchis (Parteulis); Milloch (Sant Lurinç di Mosse); C.li Milocco (Remanzâs). Milocch {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di formazion moderne. Si lu cjate disore di Favuîs e a mont soreli de strade → Feletis (Vie di -), pôc disore de gnove → Stradal-te. F8b/9 MIROLA Al podarès tratâsi di un antropotoponim divignût di un cognon sicu Mirolo, che nol esist intal comun ma che la sô presince e je purpûr documentade in Friûl, come par esempli a Paulêt. Al è plui probabil ancje-mò che si trati dal diminuitîf di un non sicu Casimiro o Vladimiro (DE FELICE 1986: 264). Inte forme Miro al è presint inte Italie dal centri e dal Nord e in particolâr intal Friûl Vignesie Julie, par vie che al è derivât di nons slovens. La -a finâl e marche la proprietât. Il Corgnali (CST) al segnale la sô presince ancje a Fele-tis là che o vualmìn il toponim Maruglia, che al identifiche un grant teren logât a Sud-Est dal abitât: al po-darès tratâsi di un davuelziment diferent de stesse lidrîs, MAR, che e à gjenerât ancje → Maranut.

� Confronts: C.li Mirolo (Paulêt) e forsi Maruglia (Feletis). Mirola {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 123, a. 1750 (MIRULA)]. Di origjin moderne. Teren minût logât intun cjaveç a tramontan dal teritori di Favuîs, e a mont soreli de strade → Feletis (Vie di -). Al strapasse il confin e si slargje ancje sul teritori di Feletis. F8b/4 MITÂT / MITTÀ Tiermin di origjin medievâl o moderne. In furlan mitât al marche une 'striche di teren metude jenfri doi filârs di arbui o di vîts' e al è presint sore-dut inte Basse (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 581). Al proven dal latin MĔDIETAS, -ĀTE 'metât' (REW 5461).

� Tant che toponim al è une vore comun: Metà de' Prati (Grîs); Metà, Mettà, Mità (Palaçûl); Metà (Pocenie); Mità (Sant Lurinç di Darzin); Mitât (Sante Marie la Lungje); Mità Longa (Torse).

Mittà {teren} [ASPGo, A.Ecl., 43n, 4.3.1771(Arat. avit. detto - in Via di Paludo)]. Al varès di jessi cjapât dentri di → Mascjis. Al è logât disot di Favuîs, daprûf de → Paludo (Via di -), forsi apene a bonât, ma no savìn a ce altece. MITRIS Al è un toponim no masse clâr. Si trate cun probabilitât di un antropotoponim di Mitri, avonde pandût in Friûl, scurtatîf di Demetri, seial come non che come cognon (DE FELICE 1978: 170).

� Bassi di Mitri (Turide); C. Mitri (Sant Zorç de Richinvelde). Mitris {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Savian o -; Squaris o Savian o MITRIE); ASVe, CN, Sommarione (MITRIS); CST, cass. 123, sec. XIX (MITRIE); ASUd, Arch. DT/W, 17.11.1777 (Pratto altro MITRIE; MI-TRIA Prato); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Prato la MITRIA); ibidem, 13.7.1557 (item unum pratum vocatum la MITRIA positum in loco Giabut… confinans… ab occidente rugium vocatum Rudivit); CST, cass. 123, s.d. (MITIRIS)]. Di formazion medievâl. Si pues identificâlu cuntune part dal teren clamât → Cjabûts. Cun di fat il document dal 1653 al dîs «Item un prato detto La Mitria nel loco detto Chiabut di cinque carra di fieno…». O vin cualchi dificoltât a capî lis menzions di Savian e Squari, stant che chei a stan sot Gonârs e dongje dal vieri cunfin cun Tor di Zuin. Postai che ducj i teren nomenâts a fossin une vore grancj e che si soreponessin intune fasse mezane. Al è metût, come che si capìs inmò miôr leint ducj i documents citâts, inte zone dal teren → Cjabûts, disot

Page 86: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

86

di chest, jenfri → Paludo (Via di -) e il confin cun Gonârs. F8g/134 MOCARS, MOCRIS Cheste vôs e à dât origjin a toponims in ete medievâl, salacor viere. Mokar, in cravuat, al vûl dî ‘bagnât, strafont, mosit'; cul stes significât, intal sloven o cjatìn il someant mó-ker. Su la comunance de lidrîs slave MOK si son daspò formâts tiermins che a reclamin la idee de aghe, de umiditât, tant che intal sloven mókrica 'prât umit', ma ancje 'urine' e máh 'muscli, palût' o intal cravuat mokrìna 'umiditât' (ANDROVIČ 1936: 194; DEANOVIČ - JERNEI 1989: 384,411).

� Macara (Dograve); Macàrs (Sudri). A Soclêf o cjatìn un teren Macris/Magris, ma nus somee che al sedi divignût di un cognon.

Mocars {teren} [Informadore: Di Blas Pia (MÒCARS); CST, cass. 123, a. 1464 (-)]. Cuasi dal sigûr al à la stesse origjin di → Mocris. Al è logât a Sud-Ovest di Favuîs, daprûf dal teren → Cjabûts, e cun dute probabilitât a cavalot de roie omonime, che e marche il confin cun Gonârs («in loco vocato là de Chiabut confinans ab oriente iuxta ru-giam vocatam I -… ab occidente rugiam vocatam Rudivit»; A.Ecn., III, 1, 13.7.1557). G8e/136, F8e/113 Mocars {aghe} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (…ab oriente iuxta rugiam vocatam I -, ab occidente rugiam vocatam Rut di Vit)]. E coincît cu la part disore di → Rojâl (Scolo -). E sta dacîs dal teren → Cjabûts e e je la stesse che ore presint, indreçade, e sfilie la → Pasca (Strada -) e si comet ae → Rudivit (Roia -). F10/2 Mocris {teren} [Informadôrs: Del Frate Gino (-), Bonini Eligio (-); ASVe, CN, Sommarione (MOCRIZ); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (un altro prado in loco d.o li MOCHRIS)]; ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (MU-CRIS); CST, cass. 123, a. 1487 (in Li -); ibidem, cass. 160, a. 1467 (Prat del MOCRIÇ); ibidem, cass. 123, a. 1464 (MOCRIZ)]. Almancul fintremai al secul XVIII al jere tignût a bosc. Al coincît in part cun → Pasch. Vast teren logât disot di Antognan e de Bordighe; si slargjave ancje a soreli a mont di chest abitât e al confinave disore cun chel clamât → Brusade. O vin cjatât cualchi dissension jenfri ju informadôrs su la grandece e la esate localizazion che, dut câs e cui riscuintris che si scuegnin fâ, e je ben precisade dal Catastico (BUGLIONI 1682). O8g/81, O8g/83, O8g/85 Mocris {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 9,10,11,12 (Strada comunale detta di - e della BRUSADA); Mp.napol., Onta-gnano, f.n. IX,X,XI (Strada di - e della BRUSADA)]. Di no confondi cu la → Brusade (Strada -). Lungje strade des pertinencis di Antognan, che ore presint no esist plui; e sfiliave il confin cul teritori di Favuîs, e traviersave, un pôc par tres, la → Brusade (Strada -) e e puartave al teren omonim, logât inte part disot dal ex teritori di Antognan. O9g/41, O9g/43, O9g/45 → Mocris [teren] là che cheste strade e jere indreçade e Brusade [teren] che la strade e traviersave. MODOLÊT I toponims seguitîfs a son di origjin medievâl. Il tiermin, di origjin jentrât intal nestri lengaç in ete langobarde, al marche un bosc di rôi, probabil vançum di tramontan di une selve grandonone che si slargjave dal Lusinç ae Livence e nomenade intun docu-ment dal 1028, sul cont di un donatîf che il patriarcje di Aquilee al ricevè dal imperadôr Conrât II (PASCHI-NI 1975: 218). Il stes toponim si cjate intal comun di Bicinins, intune zone confinante, e chest al fâs pensâ che si trati di un bosc une vore antîc, che al esisteve sul in prin des sudivisions teritoriâls di cumò, che si definirin – lu savìn – in ete medievâl viere. Intai secui XVII e XVIII il teren al jere tignût a prât e al jere pro-miscuant cun Bicinins e Feletis. Il sufìs -êt al è zontât in funzion locative/coletive (DE LEIDI 1984: 75). Par altris informazions sul etim si puedin viodi i tescj seguitîfs: DESINAN 1982: 223; FRAU 1964: 128; FRAU 1978a: 80; NP: 625; PRATI 1936: 92.

Page 87: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

87

� Al è un toponim avonde comun; par vualmâ nome cualchidun di chei che a stan intal dulintor, ve ca Madoletto (Basilian); Moduletto (Bicinins); Modoleto (Feletis); Modoletto (Pagnà); Modolêt (Sante Marie la Lungje); Modolêt (Udin).

Modolet {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-, sive Saccavan; Via di -); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Stradalta o -); ibidem, D/116, 15.1.1835 (- o Chiaponat; Stradalta o -); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra del -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (MODALET; Via MODALET); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 24.11.1737 (Pezzo di terra detta la Pizzula, contigua alla Via di Bicinis confinante alli Pratti detti MODO-LETTI); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. Vôs di origjin vadì medievâl viere. Al è in part coincident cun chei denomenâts → Saccavan, → Stradalta, → Cjaponat. Si cjate disore di Gonârs, adués dal confin cul comun di Bicinins e dal teritori di Feletis. G8b/12, G8b/13, G8b/14, G8b/15, G8b/17, G8b/18 Modolet {strade} [ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Terra Via MODALET)]. No vin cjatât testemoneancis diretis su la esistence di cheste strade ma, vualmant ben ce che al è scrit intal document, si capìs che il teren al sta dongje di une strade che e à il stes non. Strade a Gonârs, disore dal paîs e de Stradalte, ma no podìn jessi plui precîs. MORÂR Di origjin moderne. Al è indiscutibil che si trati di un fitotoponim che si reclame al arbul ben cognossût, pandût in ete moderne pal arlevament dal cavalîr (NP: 614). Cheste e fo une coltivazion slargjade cetant jenfri la fin dal Sietcent e la prime mitât dal Nûfcent, pE funzion che o vin dite. In plui bandis de regjion si identifiche ancjemò, cul tiermin morâr, cualsisei arbul. Il tiermin al diven dal latin MŌRU(M) (REW 5696a). Il sufìs -âr (<-ariu) al è dispès doprât par furlan par segnâ plantis, cun derivazion dal non de pome o dal flôr (DE LEIDI 1984: 50).

� Moraria (Ceresêt); Morari (Flambri); Morari (Palaçûl); Moraresse (Sedean). Morars {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è metût pôc disot di Antognan, intal cjanton a Sud-Ovest dal triangul formât de strade principâl dal pa-îs, de → Cjavai (Vie -) e dal vieri percors de → Palmanova (S.S. N. 252 di -). O8f/43 MORSAN / MORSANO I toponims divignûts dal non dal paîs a son di probabile formazion medievâl. La origjin e je leade ae presince de strade che si indrece viers il paîs omonim, biel che il non dal paîs al è un prediâl roman dal gjentilizi MURSIUS. A cuintriprove de origjin romane dal sît, o podìn dî che li dongje a son stadis buridis fûr tombis, urnis cinerariis e monedis. Il toponim al è listât pe prime volte intun docu-ment dal 13 di lui dal 1031 che o vin za nomenât, là che il paesut al vignive regalât dal imperadôr al Cja-pitul di Aquilee, che ‘nd à vût daspò la jurisdizion fintremai ae sô disparizion, che e capità intal 1751 (CO-STANTINI C 1972: 126; DE ANNA 1967; FRAU 1978a: 82). Morsan {strade} [Informadôr: Minin Lindo (Vie di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di -)]. E je la strade che e mene dal cjâf lûc bande dal paîs convicin. E coincît cun → Veneto (Via Vittorio -). G9a/28 Morsano {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Campo Via di -); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di MORSAN]. Si trate di peçâi in posizion dulinvie la strade che dal centri dal cjâf lûc e mene bande Morsan, a bonât dal cjâf lûc, ma ancje plui a tramontan, disot de strade che e comet Morsan cu la → Stradalte, strade che si clame Morsano (Strada -) o ancje → Aquileia (Via di -). G8a/22, G8a/36, G8a/40, G8a/41, G8d/41 Morsano {strade}

Page 88: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

88

[NCT, mp, f.n. 2 (Strada comunale -)]. E je dutun cun → Aquileia (Via di -) /ben si intint, a Gonârs/. Strade disore dal cjâf lûc, che de → Stradalte e puarte a Morsan, marcant par un tocut il confin jenfri i doi teritoris. G9a/15

� Via di Morsano (Bicinins, Cjasteons di Strade, Cjasielis). MULIN / MOLINO, MULINO Si trate di toponims di datazion cuasi dal sigûr medievâl. Il leme al è une vore comun e nol à bisugne di altris clariments. Tratantsi di une zone siore di aghe, al è naturâl che i toponims leâts a cheste vôs a sedin tancj. Si che duncje si cjatin i mulins tant che stabii logâts dilunc lis roiis, lis stradis che a puartin ai mulins, e i terens che a stan parmìs des stradis nomenadis. Cussì o cjatìn, par esempli, il Mulin disore, la Molino (Strada -) e il teren clamât Molino (Via di -). → Ancje Bordiga (Mulino -). Molini {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 7,13 (Strada comunale MULINI); Mp.aust., Gonars, f.n. 7,11,15 (Via del MOLINO)]. Denominazion metipen medievâl. Inte part disore e je dutun cun → Paludis (Strada -). Strade che dal cjâf lûc e mene a Sud, viers la zone dai mulins. G9d/44, G9d/58, G9d/75 Molino {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, 6.3.1844 (Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Via del -; Via di MOLIN); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Ronchi in Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Ronco in Via di -… conf. … Strada in Via di Molino); CST, cass. 229, a. 1464 (Via de MOLIN)]. Il significât al è clâr. Al è dentri → Lovaria, → Stradella e un toc di → Bocon. Teren logât intes pertinencis di Antognan e in chês di Favuîs, daprûf de vie omonime che e puartave di Antognan bande jù. A chest proposit il document dal 1844 al è clâr: «… spazio stradale a zerbo nelle Per-tinenze promiscuo tra Fauglis ed Ontagnano denominato Via di Molino…». Si cjate pôc a Sud-Est de vile di Favuîs, là che la strade citade e travierse il teritori di chest paîs. F8f/84, F8f/95, F8f/99, O8f/61 Molino {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Teren che al cjape il non dal → Bordiga (Mulino -). Al è logât dacîs e pôc a Nord-Ovest dal → Bordiga (Mulino -). O8g/78 Molino {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di Plaudo o -)]. Teren che al cjape il non dai mulins che a stan disot dal cjâf lûc. Pe localizazion che si viodi Comunâi (Strade dai -) che, come che o vin podût capî, e je dutun cun → Pa-ludis (Strada -). Molino {strade} [NCT, mp, f.n. 11,19 (Strada comunale -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7,9 (Via del -); ibidem, f.n. 10,11,12 (Via di - e dei Comunali); Mp.aust., Fauglis, f.n. 6 (Strada comunale detta del -); A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Ronco in Via di Molino… conf. … Strada in Via di -)]. Di formazion medievâl. Il significât al è clâr. Pur partint di Antognan par indreçâsi bande dai terens che a stavin disot, intes pertinencis de vile, e tra-viersave un toc dal teritori di Favuîs. In cualchi trate e coincît cu la → Madonna della Salute (Strada -) di cumò e cu la strade clamade ancje → Palût (Vie di -). Stant al NCT e va di Antognan fin ae Bordighe. Strade che di Antognan e menave in jù. O9f/31, O9f/34, O9f/38

� Si trate di un toponim tra i plui comuns e no vâl la pene di cirî confronts. Molino {aghe}

Page 89: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

89

[Mp.aust., Gonars, f.n. 14,15 (Roggia del -)]. Denominazion medievâl. E cjape il nome, par clâr, dal fat di fornî la fuarce par movi lis rovedis dal mulin che al steve dilunc di jê. Jenfri il → Mulin di Mieç e il → Mulin disot e je dutun cun → Cuar. E va jù di Gonârs bande il → Mulin disore e v.i. G10/8

� Une vore comun in dute la Basse Furlane: Roggia dei Molini (Flambri); Roggia del Molino (Palaç-ûl).

Molino {aghe} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7,9 (Roggia del -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 11,12 (Roggia dei MOLINI)]. Intal dulintor de Bordighe e jere clamade → Paludella (Roggia -). E nas dongje di Antognan e e va par jù. O10/4, O10/5, O10/9, O10/10 Mulin di Mieç {abitât} [Informadôrs: Di Blas Pia (Mulin di MIEZ), autôr (Mulin di MIEZ); IGM, Palma (M.O DI MEZZO); NCT, mp, f.n. 13 (MULINO)]. Denominazion medievâl. Si clamave cussì par vie che si cjatave jenfri altris doi. Si puedin viodi, a chest cont → Mulin disore e → Mulin disot. Si trate di un mulin logât dilunc il flum → Cuar. G6/3 Mulin disore {stabil} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), autôr (-); IGM, Palma (M.O DI SOPRA); Mp.aust., Gonars, f.n. 10 (MOLINO DI SOPRA)]. Denominazion medievâl. Dai trê mulins logâts intes pertinencis di Gonârs, dulinvie dal → Cuar, al è chel che al sta plui a Nord. G6/2 Di chest al derive il so nom e par tant il significât al è clâr.

� Molino di Sopra (Cjasteons di Strade); M.o di Sopra (Remanzâs); Molin di Sore (Torse). Mulin disot {stabil} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), autôr (-); IGM, Palma (M.O DI SOTTO); NCT, mp, f.n. 13 (MULINO DI SOT-TO); Mp.aust., Gonars, f.n. 15 (MOLINO DI SOTTO)]. Denominazion medievâl. Al contrari di → Mulin disore, al è chel che al sta plui disot. Il significât al è evident. Al è il mulin che al sta plui disot dai trê che a stan dulinvie dal → Cuar, intal teritori di Gonârs. G6/4

� Molino di Sotto (Cjasteons di Strade); Molino di Sotto (Rivignan). MUSIANE Si trate in mût verisimil di un zootoponim, par vie de presince des pantianis di aghe (Arvicola amphibius), che a son cussì clamadis in cheste zone (NP: 633). Musianis {manufat} [Informadôrs: Di Blas Pia (Puint de - /Puint da -/), Ioan Cleto (Puint de - /Puint da -/)]. Denominazion di origjin malsigure, salacor moderne. Al è cognossût miôr cul non di → Len (Puint di -). F9g/37 MUSSION I toponims di chest stamp a puedin jessi resints o salacor antigons, stant che lis spiegazions a son cetan-tis e putropis lis lenghis di fonde. Vôs di spiegazion une vore dificile. Salacor e diven di MOSA 'palût', vôs indoeuropeane continuade intal latin mussa 'sît umit, paludôs, lame’ (DU CANGE: V, 558). Al è avonde comun, ancje fûr dal Friûl. In Gjer-manie al à prodot, par esempli, Mosa e Mosella. Pal nestri toponim no si puedin scartâ altris interpreta-zions stant che al stes risultât si pues rivâ partint di origjins diferentis: Mussons (PN), par esempli, al e 'lûc dal muscli'. Il confront cun altris toponims someants al è dificil par vie che in cualchi câs si trate di zo-otoponims su la fonde di mus (zool.); in altris câs al è invezit derivât di musse ‘mutare’ (NP: 637; DE GA-SPERI: 352). In Friûl o vin ancje formazions someantis par influence slave (< MUZA 'palût'; es. Monte Musi;

Page 90: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

90

Moz, a Flumisel) o par derivazion de vôs furlane muse, ‘slac di pantan’ (mu(s)se; NP: 635), intal stes mût divignude dal slâf. Ma musse a Tresesin e vâl ‘côl di fen’ (PRATI 1936: 95) biel che Pramusson (Sant Zuan di Cjasarse) al è un antropotoponim (< Pramarson 'prât dai Marson'). Al è miôr viodi DESINAN 1984a: 23; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 616; PRATI 1936: 95. Come che si capìs, la situazion e je avonde ingredeade e une spiegazion sigure dal câs specific, se mai e sarà pussibile, e sarà seguitive a ricercjis che a vadin plui dafonç, ricercjis di fâ soredut su la fonde di documents.

� Musòn (Aquilee), Campo Musson (Martignà); Roggia Mussa (Cjasarse); Mussis (Dael) e ce-tancj altris, ma confrontabii simpri cun dificoltât.

Mussion {teren} [CST, cass. 23, a. 1750 (Braida MUSO’); ibidem, cass. 30, a. 1750 (Campo MUSSION)]. Di formazion medievâl, se no plui antighe. Al steve a Favuîs, intun sît discognossût ma, cuasi dal sigûr, disot de vile. NAPOLEONICHE / NAPOLEONICA Tiermin che al à vût origjin intai prins dal Votcent.

� Via Napoleonica (Basaldiele di Cjampfuarmit, Bertiûl, Cjasteons di Strade, Talmassons). → Stradalte. Napoleoniche {strade} [Informadôrs: Ioan Cleto (-), Del Mestre Bruno (-), Del Frate Gino (-), autôr (-); CORGNALI 1968: 167 (NA-POLEONICA)]. G9a/8, G9b/8, O9c/22, O9c/24, O9c/26, O9f/22, O9f/24, O9f/26 NOIARUT E je une vôs di origjin medievâl come ducj i toponims seguitîfs. E diven dal latin *nŭcarius (< NUX ‘cocule’; REW 5978), che al contignive bielzàun sufis coletîf. Si je fissa-de in toponims parêi, in tantis bandis dal Friûl. Siben che la forme e fasedi pensâ a chest supuest, no si pues escludi che la vôs e sedi l’esit di *nŭculāriu (< *NUCULA ‘nole’ < NUX; REW 5984); i doi esits a tindin dut câs a jessi avuâi, come che a dimostrin i putrops câs che si cjatin inte nestre regjon. Il singolâr al so-stituìs cualchi volte il plurâl. Pe confusion che si à dispès tra il prin e il secont, chest al è stât rimplaçât, inte fevelade, di cocolâr. Il sufìs -ut al è diminuitîf (DE LEIDI 1984: 150). Par lâ plui dafonç si puedin viodi DESINAN 1982: 200; DESINAN 1991: 116,122; NP: 654. Cun chest tiermin si identifiche ancje il Peuceda-num ostruthium, frecuente ombrenifeare dai pascs (NP: 654), ma non je mai stade documentade une sô traslazion ai toponims. Noiarut {teren} [ASVe, CN, Sommarione (- /F8e/33/; NOJAROT /F8e/37/); CST, cass. 134, a. 1750 (NOIARUTTO); ibi-dem, a. 1464 (-)]. Si cjate dulinvie la → Piçule (Vie -), a soreli jevât di cheste e par antîc si slargjave fintremai al confin cun Antognan. F8b/33, F8c/33, F8e/33, F8e/37, F8f/33 Nojarut {teren} [NCT, mp, f.n. 9 (Ban di -); ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (-; il mezo Campo d.to NOIARUT); ASVe, CN, Sommarione (Via di -; Via di NAJARUT); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera in Via di NOIARUT); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Item un campo in Via di NOIARUT); ibidem, III, 1, 27.7.1557 (Item unum in Via de NOIJARUT conf. … a meridie Viam de Sclauons)]. Al coincît in part cuntun toc di → Fauglis (Via di -). Cun dute probabilitât, par antîc al jere dutun cun chel di prime, si che duncje si tratave di une vaste aree che de viere strade che e zontave Favuîs cun Gonârs e lave fintremai al confin cun Antognan. Al è metût pôc a jevât dal cjâf lûc e disore de strade che e puarte a Favuîs. G8b/54, G8e/54, G8b/55, G8e/55

� Noiarùt (Sant Zorç di Noiâr); Nogarut (Guriciç); Cjamp dal Noiarut (Cjasteons di Strade). Nojarut {strade} [Mp.com. f.n. 9 (Strada vicinale -); Mp.aust., Gonars, ed. 1847, f.n. 8 (Strada -); Mp.napol., Gonars, f.n. VIII (Strada -; Strada NOGARET); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Unum campum in Via de NOIARUT;

Page 91: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

91

Via de NOIJARUT)]. Cjalait ancje che, su lis mapis napoleonichis, la strade che e sta plui a Ovest e je clamade → Nogaret (Strada -). Cheste strade e sta a jevât dal cjâf lûc e e je une dople strade che e puarte de → Graunêt (Strada -) ban-de il teren omonim, e ore presint une di chestis si comet cu la → Favuîs (Vie di -). G9b/41, G9e/41, G9e/47

� Vie Noàrie (Mortean). NORAMUT Di datazion malsigure. Magari cussì no, no savìn cun sigurece dulà che al è logât chest toponim e al sarès di grant jutori se o fossin sigûrs che al sta dongje di chel clamât → Ramôt (ancje Ramut). In chel câs si tratarès de aglutina-zion de preposizion in al non Ramut cu la zonte di une -o- eufoniche (in Ramut > * Inoramut > Noramut). Noramut {teren} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Item un campo in Via di -… a sol a Monte Pietro Pezegna, alli monti strada di Noramut)]. Il teren al è identificabil forsi cun chel clamât → Ramot, come che si pues suponi leint la atestazion, là che si vualme che salacor al sta imbote disot di → Pissigna. ÔL / OLMO Di formazion medievâl o, plui facil, moderne. Al è un leme che dal sigûr si pues leâ ae presince di chest arbul cetant biel. Al diven dal latin ŬLMUS (REW 9036). Ches stamp toponimic nol è tant comun ma si cjate su dute la planure fin aes culinis, las-sant fûr, però, la montagne (DESINAN 1982: 244).

� Olmi (Dael); Bus dell'Olmo (Daçan); Campo del Olmo (Crauì); Riva dell'Oj (Magnan), Olmo (Ru-de).

Olmi {teren} [NCT, mp, f.n. 4 (-); ASVe, CN, Sommarione (dei -; Campo dei OJ; del SOJ); CST, cass. 135, a. 1750 (delli –)]. Che si vualmi la variante furlane Oj, che dal sigûr si pronuncie [o:j]. Soj al è un fal di trascrizion. O scartìn, pe vicinance di Oj e Olmi, che si trati di une acentazion di uéi, vuéj (Lolium temulentum), come che al è invezit il câs di Magnan (DESINAN 1973: 75). Al coincît in part cun → Stradalta, → Graunêt, → Piccola (Via -), → Trozzo. Si cjate intes pertinencis di Favuîs, a cavalot de strade omonime, jenfri la → Stradalte e la → Ecle (Vie di -). F8b/13, F8b/14, F8b/15, F8b/16, F8b/17, F8b/21, F8e/21 Olmi {strade} [NCT, mp, f.n. 4 (Strada -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 1,2 (Strada degli -)]. Strade logade a Nord di Favuîs, e zonte la strade → Ecle (Vie di -) cu la → Stradalte. F9b/3 OLE / OLLA Tiermin di origjin medievâl e forsi ancje di prime. E je une vôs di origjin latine che e significhe ‘pignate, vâs di cuet o di piere’ (< ŌLLA, lat.; REW 6059) e e je passade cuntun traslât, par vie de forme, a marcâ un 'fontanon' e, plui dal just, une 'sorzint di planure, cenglade di plantis di palût' (NP: 664). Intai nestris paîs lis olis si clamin ancje fontanis (a Gonârs) o gorcs a (Antognan); di altri bandis si doprin ancje i tiermins fontanârs e boions.

� Comun inte zone des risultivis: Loco detto delle Olle (Bertiûl); Olis (Cjarlins); Prato delle Olle (Cjasteons di Strade); Olis (Porpêt); Prato dell’Olla (Torse).

→ Ancje Bant (Ole dal -), Cuarnete (Ole da -), Esare (Ole da -), Ronchi (Olla dè -). Olis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 135, s.d. (-)]. Al è il plurâl di ole. Al è evident che si trate di terens che a stan in zonis che za fa timp a jerin une vore paludosis.

Page 92: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

92

Al jere logât un grum disot di Favuîs e subit disore di → Stuarts. F8g/145 ORT / ORTO Di probabile origjin medievâl, almancul inte forme furlane. Di significât une vore clâr, al diven dal latin HŎRTUS (REW 4194), là che al significave ‘teren sierât’, ven a stâi ‘ort’ ma ancje ‘zardin’. Lis realizazions a son pe plui part al plurâl (es. orts, ortats e v.i.) ma no man-cjin i singulârs che, come intal nestri câs, a produsin *Ortâl. I composcj a son avonde rârs, fale che pes indicazions di posizion (es. il nestri Drio li Orti). Ducj a san che i orts a son simpri logâts parmìs des abitazions e si che duncje al è clâr che si trate di te-rens che a stan dongje dal paîs. Par antîc la vôs e marcave un teren sierât e par tant e je di confrontâ cun altris dal significât someant, tant che braide, gjai, cjarandis e v.i. (DESINAN 1982: 88; DEVOTO 1979: 294; FRAU 1964: 404). Chest stamp toponimic al à produsût tancj toponims, ma o podaressin spietâsi di cjatânt di plui. No je cussì par vie che il non ort al pant un concet cetant comun, che al marche in cualsisei puest tancj e tancj piçui peçâi; propi par vie che al è masse doprât, al è pôc caraterizant e chest fat i impedìs di stucigâ la produzion di toponims. Ortal {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. E je une forme coletive furlane di ort derivade midiant sufissazion (-al < -âl < -ale, lat.; DE LEIDI 1984: 33). Al sta disot di Favuîs e disore de autostrade, imbote a jevât de → Ronca (Strada -). F8e/87, F8f/87

� Ortai (Cjarlins); Ortale (Palaçûl); Ortale (Pocenie); Ortale (Sarvâs). Ortatte {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra sive -; -; Terra -)]. E je une forme dispreseative di ort, divignude midiant dal sufìs talianizât -atte (DE LEIDI 1984: 63). Al è logât intes pertinencis dal cjâf lûc, intun sît discognossût.

� Ortato (Cjarlins); Ortacce (Cucane); Ortat (Talmassons). Orti {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Drio li -); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Drio li -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Drio gli -)]. Al sta intes pertinencis di Favuîs, disot di → IV Novembre (Via -), daûr de glesie. F8e/63

� Daûr i Orts [strade] (Flambri); Dietro gli Orti (Bicinins); Dietro gli Orti (Blessan); Dietro gli Orti (Sant Vidot); Drio gli Orti (Zumpicje); Davóur i Ors (Poç); Davóur i Ors (Codroip).

Orti {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al coincît in part cun → Cosse. A son clamâts cussì putrops peçâi logâts di là dal abitât di Antognan, di Nord-Est fintremai a Sud-Ovest di chel. O8c/20, O8c/25, O8c/33, O8c/34, O8c/35, O8f/33, O8f/34, O8f/35 OXLIN Si à di lei “oselin” e si trate di une vôs derivade, tant che diminutive in -in, dal latin popolâr *aucĕllus (< *avĭcĕllus, bielzà diminutîf di AVIS ‘ucel’; PRATI 1968: 116; REW 828), dal sigûr traviers di un sorenon. La forme e je venite e e podarès jessi origjinarie o ben jessi la voltadure a usance notarîl di un non furlan. Oxlin {strade} [CST, cass. 138, a. 1464 (Via de -)]. Putrop no vin burît fûr altris atestazions par chest strani toponim e no vin cjatât nancje confronts in Friûl. Dutcâs la spiegazion che o vin dade nus somee sigure. E je une strade che e stave a Favuîs ma, stant che la atestazion e je uniche, no vin podût logâle miôr. PACAGNINIS Di formazion avonde malsigure, forsi medievâl, ma cence scartâ la pussibilitât che e sedi di origjin roma-ne. Se nol fos un peçâl metût disore de → Stradalte – ma su chest pont viodêt ce che o scrivìn spleânt la co-

Page 93: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

93

locazion dal toponim – e par tant su terens che a tindin a jessi glereôs e suts, o saressin tentâts di spleâlu tant che derivât di pacagnâ 'infangâ, impantanâ' (NP: 679), riferît a un teren paludôs. Ma chest dubi al è rinfuarcît dal esit in -inis, che nol convinç masse. O pensìn alore ancje al supuest che si trati di un prediâl, forsi di PACONIUS, che in altrò al à prodot Pacagnano (PELLEGRINI 1958: 110).

� Campo Picagnon (Ravasclêt); Pacagnano (Ciseriis). Pacagninis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); ASVe, CN, Sommarione (PACCAGNINIS)]. La informadore e je sigure che al è logât disore di Favuîs e de → Stradalte e a soreli jevât de strade che si indrece bande Feletis; stant però al Somarion, chest peçâl si cjate disot de vile, parmìs dal confin cun Antognan e, par capîsi, ae altece dai → Cjabûts. F8b/10 o F8g/129 PALMADE, PALME / PALMADA, PALMANOVA Ducj i toponims seguitîfs si riferissin al paesut di Palmade, che al fo sdrumât di Napoleon cuant che al slargjà lis difesis de fuartece di Palme; oben a divegnin dal non di Palme stesse, che lu cjapà propi di chel paesut. La tindince diacroniche gjenerâl e je chê de nassite di nons tant che Palmada, par mudâsi in Palma daspò de nassite de fuartece e, ae fin, in Palmanova cu la incressite dal ûs uficiâl dal talian. Palma {strade} [NCT, mp, f.n. 9 (Strada comunale di -); Mp.aust., Gonars, f.n. 5 (Strada di -)]. Denominazion dal sigûr moderne. E coincît in part cun chê che si fevele al pont seguitîf e dal dut cun → Gorizia (Via -). E je la strade che, dal cjâf lûc, e puarte a Nord-Est fin ae → Palmanova (S.S. N. 252 di -). G9b/31, G9b/32 Palma {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 5 (Strada Vecchia di -)]. Denominazion dal sigûr moderne. L'apelatîf Vecchia al è stât conferît a seguit di un justament de strade. La strade e coincît in part cun chê che o vin apene fevelât; cheste e je une variante di chê. G9b/23 Palma {strade} [NCT, mp, f.n. 6-all.A (Via Borgo di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A, 5 (Strada Borgo di -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 6 (Via di -)]. Denominazion par sigûr moderne. Strade indreçade bande Palme. La strade e je clamade Palma (Borgo di -) dentri dal abitât e daspò e continue cul non di Palma (Via di -). Ore presint si clame → Palmanova (Via -). Al è clâr che il non al dipent dal fat che la strade si puarte bande de citadine-fuartece. Si clame cussì, dentri dal abitât di Antognan, la strade che e mene bande jevât e che daspò e va inde-nant cul non di Palma (Strada di -). O9c/19

� Via d Palma (Bicinins); Strada publica di Palma (Merêt di Cjapitul). Palma {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di -); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto Angoradoria in Via di -; Campo Grande in Via di -; in Via di -); ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di -)]. Denominazion moderne. Il teren al cjape il non de omonime strade che e mene a Palme. Al coincît almancul in part cun → Felettis (Via di -). Si cjate a Nord-Est di Gonârs, a cavalot de strade omonime. G8b/35, G8b/44, G8b/45

� Palme, Via Palma (terens a Feletis). Palma {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Denominazion moderne. Il teren al cjape il non de strade che di Favuîs e puarte a Palme, che la int e clame, apont → Palme (Vie di -).

Page 94: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

94

Di fat si trate di peçâi che si cjatin sul ôr disot de strade omonime, dal imprin fintremai al confin cun Anto-gnan. F8e/55, F8f/51, F8f/52, F8f/53, F8f/55 Palma {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Denominazion moderne. In pratiche al coincît, in buine part, cun → Palmada, siben che chest al sta plui in jù, jenfri la strade → Palmada (Via di -) e la → Palmanova (S.S. N.o 252 di -). A son terens che a stan a soreli jevât di Antognan, jenfri la vie omonime e la → Palmanova (S.S. N. 252 di -). O8c/28, O8c/29, O8c/36, O8f/36 Palmada {strade} [NCT, mp, f.n. 5,6 (Strada -); NCT, mp, f.n .6-all.A (Via -); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A, 5 (Borgo Via di -); ibidem, f.n. 6 (Via di -); CST, cass. 140, a. 1464 (Via de -)] Denominazion di origjin medievâl. Si clamave cussì parce che si indreçave bande il paesut di Palmade sdrumât, come che si sa, in ete na-poleoniche par motîfs leâts ae funzion de fuartece di Palme. Borgo Via di Palmada e je clamade dentri dal abitât e daspò e continue cul non di Palmada (Via di -). Il non uficiâl al è → Zorutti (Via Pietro -) e la int le cognòs ancje tant che come → Sbregât (Borc -). Si cjate dibot plui a Nord de → Palma (Via Borgo di -), a Antognan. O9c/15, O9c/16

� Strada di Palmada (Feletis); Via Palmada (Sevean). Palmada {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); ASVe, CN, Sommarione (-; Via di -); CST, cass. 233, a. 1698 (Via di Viotta e di PAL-MATA); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.7.1585 (Via di -); CST, cass. 229, s.d. (Via di -)]. La denominazion e je plui antighe di chês su la fonde di Palma, come che al è naturâl. Dal sigûr e je me-dievâl. Al conten → Scobis e → Trozo. Al è pussibil che al coincidi cul seguitîf parcè che, prime de costruzion de autostrade, a jerin in pratiche adiacents, fale il percors de → Palmanova (S.S. N. 252 di -), che dut câs, in chel pont, nol varès di jessi antîc tant che il toponim. A Antognan, teren logât a jevât dal paîs, dulinvie la strade omonime. O8c/18, O8c/22, O8c/23, O8c/26, O8c/27, O8c/28, O8c/29

� Braida in Via di Palmada (Feletis). Palmade {teren} [NCT, mp, f.n. 6 (-)]. Denominazion medoevâl. Il tiermin al rapresente la variante furlane dal precedent. Triangul di teren logât a soreli jevât di Antognan, jenfri il confin comunâl cun Bagnarie, la autostrade e la viere strade che di Favuîs e puarte a Palme. O8c/50, O8f/50 Palmanova {strade} [NCT, mp, f.n. 3 (Strada comunale di -)]. Di formazion resinte. Daspò de costruzion de omonime fuartece dutis lis vieris stradis clamadis Palma, a àn mudât denomina-zion, cjapant chê plui resinte di Palmanova. Che si viodi → Palmanova (Strada Statale N. 252 di -) par vê altris notiziis. E je dutun cu la → Palma (Strada -) [a Gonârs]. G9b/31, G9b/32

� Via Palmanova (Cjasteons di Strade); Via Palmanova (Feletis). Palme {strade} [Denominazion popolâr (Vie di -)]. Denominazion moderne. E je la strade che di Favûis e mene bande Palme. E coincît cun → Sauro (Via Nazario -) e e sta dentri di → Ungarica (Strada Provinciale N. 65 -), di → Au-sa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-) e di → Maranese (Strada Provinciale N. 3 -), denominazion ti-rade vie che nol è tant. F9e/13, F9f/13

Page 95: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

95

PALÛT / PALUDE Cheste vôs e je stade produtive par cetant timp e e je inmò significative e, si che duncje, in grât di conti-nuâ a burî fûr nons. I toponims che o listìn a son ducj di origjin medievâl o moderne, stant ancje che no si vualmin grancj stramudaments intes formis. Il tiermin al diven dal latin PALUS, -ŪDE 'palût, sît travanât di aghe' (REW 6183). Par furlan, al à cjapât pu-trops significâts; i doi plui impuartants a son: 'teren travanât di aghe’ e 'plantis di palût dopradis tant che stram' (NP: 689). Al è clâr che intai toponims davuelts su cheste fonde si à di vualmâ la prime acezion e par tant si à di considerâju idronims. Tratantsi di teritoris che a stan disot de linie des risultivis, l'etim al è stât un grum produtîf e si che duncje si puedin contâ cetancj esits su la fonde di palût / palude. Tancj di chescj toponims a son di ripuart, massime lis stradis; oben a son nassûts par vicinance, e a son pe plui part i câs des roiis. Par clâr – e chest discors al vâl par dut il Friûl e duncje ancje pal nestri teritori – in dì di vuê no cjatìn plui i palûts, che a son stâts cuasi dal dut bonificâts, e a son restâts nome i toponims. Si che duncje no esist cuasi plui corispondence tra non e carateristiche dai terens, che aromai a son aratoris e coltâts. Dal pont di viste linguistic chescj nons no son mai masse stramudâts e chest al dimostre che la lôr fomazion no je antigone. Par lâ plui dafonç che si viodi DESINAN 1982: 342. → Ancje Favuîs (Palût di -), Majo (Paludo di -), Antognan (Palût di -), Palludat, Paludetta. Palludat {teren} [ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. Che si viodi → Palude, che di chê vôs e rapresente un dispreseatîf (-at; DE LEIDI 1984: 61). Za fa timp al jere un bosc promiscuât cun Favuîs. Al coincît, almancul in part, cun → Antognan (Palût di -). Al è metût pôc disot dal abitât di Bordighe di cumò. O8f/74, O8g/75, O8g/77, O8g/82, O8g/85, O8g/87, O8g/88, O8g/89, O8g/90

� Paludàt (Palaçûl); Paludat (Rude); Paludaz (Dartigne). Palude {teren} [NCT, mp, f.n. 18 (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 13.5.1846 (Via di PALUDO); ibidem, 6.7.1836 (Pezzo di terra d.o Via di PALUDO… che confina… Ponente Via di Paludo); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Braida in Via di PALUDO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 4.3.1771 (Via di PALUDO); CST, cass. 229, a. 1750 (Via di PALUDO)]. Al coincît in part cun → Mascjis. Chest teren si cjate disot di Favuîs, a cjaval de strade che e puarte a Tor di Zuin, clamade ancje → Palu-do (Via di -) e fintremai al → Bonifico (Canale -). F8e/110, Fe/111, F8e/119, F8g/124, F8g/131

� I confronts a son tantonons: Paludo, Palût (Flambri) par citânt nome un. Palude {strade} [NCT, mp, f.n. 18,19 (Strada comunale -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 4,6,8,10,12 (Strada comunale detta Via di -); Mp.aust., Fauglis, a. 1847 f.n. 4,6,8,10,12 (Strada comunale detta Via di PALUDO]. Denominazion metipen medievâl. La strade si indreçave bande un teren za fa timp paludôs. La part disore e coincît cun → Patoc (Via -) [denominazion uficiâl]. E jere clamade ancje → Aghe (Strade de -). Lungje strade che dal → Borc disot, a Favuîs, e puartave par jù, fintremai ai terens che une volte a jerin di pertinence dal paîs e che ore presint si cjatin intal teritori di Tor di Zuin. F9e/21, F9f/21, F9e/30, F9g/36

� Strada del Paludo (Flambri). Palude {aghe} [NCT, mp, f.n. 19 (Canale -)]. Roie che e sta a Sud-Est di Favuîs, e che dal teren clamât → Bocon si puarte a Sud-Ovest, marcant par un tocut il confin cun Antognan. Paludella {aghe} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 10 (Roggia -)]. Al è clâr che si trate di un diminuitîf. Che si viodi → Molino (Roggia del -), che e je dutun cu la part disore di chê; ore presint e je canalizade e si clame → Bordiga (Canale -). Si clamavin cussì une sorzint che e steve a tramontan de Bordighe e il roiuç che al puartave in jù la aghe,

Page 96: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

96

fintremai al mulin. O10/6, O10/8 Paludetta {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi il leme, che Paludetta al è un diminuitîf talianizât (-etta; DE LEIDI 1984: 104), dal rest avonde comun in dute la Basse Furlane. Ancjemò intal 1810 al jere doprât tant che pasc e in part al jere di pro-prietât dal comun di Bagnarie. Cul non plaudete, par furlan si intint ancje cualchi plante che e cres inte aghe o parmìs, tant che il sedâl e altris (NP: 689). Si cjate imbote a Nord-Est de Bordighe. O8f/72

� Paludetti (Cint); Paludetto (Concuardie); Paludetta (Porpêt); Paludetti (Sant Michêl [dal Tiliment]); Paludetta (Sante Marie la Lungje).

Paludi {strade} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 6 (Strada dei -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, a. 1765 (Arat. avit. detto Braida detta Ron-cuz… conf. … Strada Via di Molino… Strada in Via di PALUDO)]. Strade logade intal teritori di Favuîs, e menave de → Molino (Strada del -) bande de → Brusade (Strada -). Dut câs la facende no je masse clare, par vie che il document dal 1771 al fevele forsi di une strade che e sta a Antognan e la strade che o tratìn e marche par un toc il confin, apont, jenfri Favuîs e Antognan. F9f/32 Paludi {aghe} [Mp.aust., Gonars, f.n. 11,15,17,19,20 (Scolo delle -)]. Inte part meridionâl al jere dutun cul → Zumiel. Al nasseve pôc a jevât dal → Mulin disot e si indreçave par jù, marcant il confin cun Cjastiel. G10/10, G10/13 Paludis {strade} [NCT, mp, f.n. 7,8,13,14 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 6,7,10,13,14 (Via di PALUDO); A-SUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Strada chiamata di PALUDO); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 21.7.1653 (Via de PALUDO); ibidem, 13.7.1557 (…a meridie iuxta Viam de PALLUT)]. E coincît cu la drete → Comunâi (Strade dai -) ma e scomence intal centri dal cjâf lûc; inte part plui don-gje dal paîs e je dutun cun → Molini (Via -). Strade che di Gonârs e condûs a Sud-Ovest. G9d/44, G9/d48, G9d/81 Paludo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via del -; Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Pezzo di terra chia-mato in Via di -; Via di - o Molino); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra in Via di -; Via di PALLUDO); A-SPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Terra annessa alla Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Unum cam-pum in Via de -)]. Il teren al sta intes pertinencis di Gonârs, disot dal paîs, dulinvie la → Paludis (Strada -) o → Comunâi (Strade dai -) che, fintremai in prin dal secul XX, e jere clamade → Paludo (Via di -). G8d/77 Paludo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Il teren al è metût a cavalot de → Palude (Strada -), a Favuîs, su la imbocjadure de strade → Ronca (Via -). F8e/82, F8f/82, F8e/86, F8f/86

� Il toponim al è avonde comun ancje in cheste forme: Paludo (Blancjade), Paludo (Dartigne), Co-mun detto il Paludo (Pocenie); Paludo (Muçane).

Paludo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Il teren al coincît cun → Antognan (Palût di -) e forsi cun → Paludetta. O8f/72, O8f/74, O8g/75, O8g/77, O8g/79, O8g/82, O8g/87, O8g/88, O8g/89, O8g/90 → Antognan (Palût di -) Paludo {strade} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 6,8,10,12,14 (Strada comunale detta Via di -); Arch.priv., Ioan Edoardo, 6.7.1836 (Pezzo di terreni d.o Via di Paludo… che confina… Ponente Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. Via di Paludo… conf. … Strada in Via di -; Arat. avit. Via di Paludo… conf. … Strada in Via di -;

Page 97: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

97

Arat. avit. Braida in Via di Paludo… conf. … Strada Strada /sic/ in Via di -)]. In pratiche al è dutun cun → Çuculis (Strade de -). Lungje strade che di Favuîs e puarte par jù; e sta a bonât e cuasi paralele ae → Palude (Strada di -), ma intant che chê e continue il → Borc disot, cheste e continue la → Viote. Cheste strade no scomence par vêr daspò de prime beorcje; si che duncje no coincît par nuie cun → Viote Vecje, che e sta plui a mont. F9e/34, F9g/35, F9g/39

� Strada del Paludo (Sterp); Strada del Paludo (Magnan). Palût {strade} [Informadore: Virgili Gemma (Vie di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Roncuz… conf. … Strada PALUDO d’Ontagnano]. Forsi e coincît par un biel toc cun → Molino (Strada -) [a Antognan]. O9f/31, O9f/34, O9f/38, O9g/46 PANTAN Il tiermin al è une vore doprât e par tant al è di significât clâr: ‘velme, pacjuc’ (NP: 695). Al diven de lidrîs mediteranee *PALTA, che e à il stes significât.

� Cun realizazions diferentis dal nestri o cjatìn: Cjamp del Pantan (Durlasse); Bonifica dei Pantani, Idrovora Val Pantani (Tisane); Canale di Pantan (Maran); Braida del Pantan (Sante Marie la Lun-gje).

Pantan {stabil} [Informadôrs: Ioan Cleto (Cjase di -); autôr (Cjase di -)]. Denominazion dai agns Cuarante dal Nûfcent. La cjase, tirade sù in timps dificii (1940-1943 cirche), e je stade salacor costruide cun metodi ruspi e ma-teriâi scarts; par chest il non al è stât dât in sens dispreseatîf. Altris nons dal stabil a son → Rosito (Cjasâl di -) e → Cingar (Cjase dal -). Cjasâl che al sta disot di Gonârs intal dulintor de → Cjasate. G6/6 PASC / PASCOLO Si trate di toponims che, pe plui part, a àn origjin medievâl. La vôs e diven dal latin PASCŬU(M) (REW 6265) e e marche par ordenari in dut il Friûl i terens tignûts a ‘pasc’ (DESINAN 1982: 169). Pasc {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (-); Ioan Cleto (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 12.6.1875 (PASCO)]. Teren logât a Sud-Ovest di Favuîs, jenfri il confin cul teritori di Gonârs e la → Paludo (Via di -). F8g/120, F8g/127

� I confronts plui dongje a son: Pasc (Parteulis); Pasc (Listize); Pasc (Sclaunic); Pasc (Gnespolêt); Pasco (Vilevuarbe); Pasc (Bicinins).

Pasc {aghe} [Informadôrs: Di Blas Pia (Roie dal - /Ròe dal -/), Ioan Cleto (Roie dal - /Ròe dal -/)]. Al è clâr che il non al derive dal fat che i terens omonims a jerin traviersâts di cheste roie. Ore presint no esist plui parcè che e je stade spostade bande jevât e rinomenade tant che → Roiale Oc-cidentale (Canale -). Intes antighis mapis comunâls e jere clamade ancje → Fauglis (Roggia di -). Roie logade disot di Favuîs e che e passe dacîs dal teren omonim. F10/1, F10/3, F10/4 Pasca {strade} [NCT, mp, f.n. 18 (Strada -); Mp.napol., Fauglis, f.n. V (Via PASCUTTI)]. Il tiermin al diven di chel dal omonim teren, par vie che la strade e puartave bande di chel. La strade si cjate intal teritori di Favuîs, disot de vile, e si diszonte de → Paludo (Strada -) par indreçâsi par jù e a bonât. F9e/29, F9e/33, F9g/33 Pasch {teren} [ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. No si à di confondi cun → Pasc, che invezit si cjate a Favuîs. Al jentre intal plui grant → Antognan (Palût di -). Si tratave di un teren paludôs.

Page 98: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

98

Al jere logât intal cjaveç disot dal teritori di Antognan, disot dal → Bordiga (Molino -), biel che cumò si cja-te in comun di Tor di Zuin; si svilupave in sens longjitudinâl par uns doi chilometris. O8g/80, O8g/82, Og/83, Og/84, O8g/85 Pascuz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è un plurâl diminuitîf (-uz/-uts; DE LEIDI 1984: 150) di pasc. In prin dal secul XIX il teren al jere inmò do-prât tant che pasc. Al coincît in part cun → Siviel e cun → Mocris. Al è logât a Sud-Ovest di Favuîs e imbote disore de autostrade, jenfri il confin cun Gonârs e la → Paludo (Via di -). F8e/96

� Pascus (Dartigne); Pascut (Visepente); Pascut (Grions di Sedean). PATOC Si trate di une vôs introdusude inte ete di mieç che e je inmò significative; chest par dî che i toponims che si son davuelts di cheste fonde a puedin jessi ancje une vore resints. Une vore comune; e à origjin slovene, e e diven de fonde POTOK 'riul, roiuç’ (ANDROVIČ 1936: 401; PO-DRECCA 1887: 30). Che si vualmin lis variantis talianizadis. Patoc {teren} [NCT, mp, f.n. 18 (-); ASVe, CN, Sommarione (PATOCCO; PATTOC; PATOCO); CST, cass. 143, a. 1750 (PATOCCO); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (PATTOCO); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1635 (Via del -)]. Al coincît in part cun → Cortatis. Teren logât intes pertinencis di Favuîs, a cjaval de autostrade e tra la → Palude (Strada -) e la → Paludo (Via di -). F8e/93, F8e/103.

� Toponim une vore comun: Potocco (Flambri); Patoc (Strassolt); Patoc (Passarian); Patoc (Rivi-gnan); Patocco, Pattoc (Teor); Patoc (Vildivar).

Patoch {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (… in Via del -); ibidem, 13.7.1557 (Via de -)]. Strade logade a Gonârs, dongje dal teren omonim ma in sît discognossût. Pattoco {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo detto il -; un pezzo di tera chiamato il POTOCHO); A-SPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (unum campum in Via de PATOCH)]. Teren logât intes pertinencis di Gonârs; cuasi dal sigûr disot de vile. PERÂR Al derive dal non de plante, par vieri clamade, justeben, perâr. Dal dendronim latin *pirariu (< PĬRUM 'pi-ruçar'; REW 6524) che al conten bielzà un sufìs coletîf. Si che duncje si trate di un coletîf di piruç, salacor par marcâ un teren là che a jerin coltâts i piruçârs. Il toponim al è avonde comun. Al è plui dificil spleâlu invezit cun pedrâr (< *petrariu 'sît clapignôs, glereôs' < PĔTRA; REW 6445,6446) pe mancjade presince de dentâl e, intal nestri câs, chest nol convinç ancje par motîfs extralinguistics. Perar {teren} [CST, cass. 229, a. 1487 (Via di -); ibidem, cass. 144, a. 1464 (iux Viam PERARIJ; al -)]. Di origjin medievâl. Il teren al steve intun sît discognossût dal teritori di Antognan e il so non al diven di chel di une omonime strade.

� Perar (Alturis); Perar, Perarùt (Rude); Perâr (Durlasse); Perara (Cjasteons di Çopule); Perera (Bicinins); Peraro (Grîs).

Perar {teren} [CST, cass. 144, a. 1452 (Campo de -)]. Di origjin medievâl.

Page 99: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

99

Si cjate intune zone discognossude dal teritori di Favuîs. PIÇ, SPIÇ Siben che la vôs e vedi lis fondis inte ete medievâl viere, la sô introduzion e je medievâl resinte o moder-ne e i toponims seguitîfs a son ducj modernis. Al diven vadì di piç, piz, spiz (< SPĬT, frank.; REW 674), oben di peraulis someantis, che a marchin alc a forme di ponte, par solit un teren (NP: 1067). Il tiermin al è jentrât intal furlan, divignint dal todesc Spitze ‘ponte’. In chest câs al zove visâsi che l'incuintri tra l'→ Avenale (Roggia -) e la → Picciat (Strada -) al di-segne cun dute decision un angul sot scuare. Al è dut câs interessant vualmâ che Picciatti a Cjarlins, si clame ancje Pisaz e al podarès derivâ cun alusion di pissâ, par marcâ un sît paludôs, inondât (→ Pissi-gna). Par cheste reson al è improbabil che al derivi di un cognon, come che par altri indi son, sicu Spiz, Spizzo. Intai nestris câs o pensìn che la forme corete in koiné e sedi *Piçat e, si che duncje, che si trati di un peioratîf o un aumentatîf, apont, di piç. Picciat {teren} [NCT, mp, f.n. 7 (Bande di -)]. Al è un teren metût a bonât dal cjâf lûc e dibot a tramontan de strade omonime, dulinvie l’→ Avenale. G8d/61

� Piciat (Vilevuarbe); Piciada (Parteulis); Picciatti (Cjarlins). Picciat {strade} [NCT, mp, f.n. 7,13 (Strada vicinale -)]. E coincît cu la → Comunali (Strada dei -) (la seconde, si che duncje). Pôc disot di Gonârs, si diszonte in prin de → Comunâi (Strade dai -) par indreçâsi a Sud-Ovest, bande dal → Avenale là che e mûr. G9d/57 Picciat {aghe} [NCT, mp, f.n. 7 (Fosso -)]. Metût a Sud-Ovest di Gonârs, al sfilie la → Suarz (Strada -) e si bute subit intal → Avenale, segnant par un piçul trat il confin cun Morsan. G10/2 Pichiat {teren} [CST, cass. 147, a. 1715 (del -)]. Si cjate a Antognan intun lûc discognossût. O pensìn che al sedi avuâl di → Picciat. → Picciat (Bande di -). Pizuolo [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabil origjin moderne. Al somee un diminutîf di piç. Al è cuasi dutun cun → Prantura e cun → Codatte. Peçâl a Antognan, sul confin cun Bagnarie ae estremitât di jevât dal Bocon, pôc disore de Bordighe. O8f/62 Spiçot {teren} [Informadore: Di Blas Pia (SPIZZOT)]. Di probabile formazion moderne. In chest câs no puedin jessi dubits che il non al sedi divignût di une forme particolâr dal peçâl, fat a ponte (NP: 1097); al è mancul probabil che si sedi par antîc tratât di un bosc là che si cjapavin sù lens fats a ponte par doprâju in agricolture. Il sufìs –ot al à une funzion di definizion malsigure (DE LEIDI 1984: 124). Al sta disot de ferade Sant Zorç-Palme, inte part di jevât dal → Paludo Maggior, jenfri il confin cun l'ex te-ritori di Gonârs e la → Paludo (Via di -). F8g/146

� Spissos (Sacilet); Spisse di Canzian (Palaçûl); Spizis (Durlasse); Spizzòt (Poç). PIÇULE / PICCOLA I toponims listâts daspò a son ducj di probabile origjin moderne.

Page 100: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

100

Tiermins riferîts forsi ae dimension de cjaradorie o ae sensazion che a dan lis parts de strade che a son plui bassis dai terens convicins. Piccola {teren} [NCT, mp, f.n. 10 (Via -); Arch.priv., Ioan Edoardo, Estr.Catast., sec. XIX (Via PICOLA); Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (Via -); ASVe, CN, Sommarione (Via -; Via PICOLA); Arch.priv., Ioan Edoardo, 13.8.1804 (metà del pezzo di terra detto Via -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via PI-COLA); CST, cass. 229, a. 1750 (Via di -)]. Come che si capìs leint lis atestazions, il toponim al è divignût par dret dal non de strade e i peçâi a stan tal dulintor de stesse. Al conten putrops altris terens minûts, sicu → Gjal (Plantis di -), → Baraçut, → Strada Alta (Campo de -), → Uaruella, → Noiarut, → Bert, → Donia e al coincît in part cun → Olmi, → Graunêt, → Ecla (Via d’-). Si trate di blecs di tiere metûts pôc disore de vile di Favuîs e a cavalot dai brancs de omonime strade, so-redut jenfri cheste e la strade → Felettis (Vie di -). F8b/17, F8b/18, F8b/19, F8b/20, F8b/25, F8b/28, F8e/25, F8b/29, F8e/28, F8e/29, F8e/35, F8e/37

� Pizzule (Flambri); Via Piccola (Blessan). Piccola {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo detto Via -; Via PICOLA); ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo d.o Via -); ibidem, A/39, 7.11.1737 (Pezzo di terra detta la PIZZULA, contigua alla Via di Bicinis confinan-te alli Pratti detti Modoletti]. Tant che intal câs di Favûis, il non al teren al diven di chel de strade. Al coincît cun → Braidatis e al veve di jessi une comugne, stant che il document dal 1737 al specifiche che al jere «… di pasco promiscuo». Il teren si cjate disore di Gonârs e al è confinant cun chel clamât → Bicinins (Via di -). G8b/27 Piçule {strade} [Informadôrs: Budai Giulio (Vie - /Vie PIZZULE/), Ioan Cleto (Vie - /Vie PIZZULE/); NCT, mp, f.n. 4,10 (Strada PICCOLA); Mp.aust., Fauglis, f.n. 1,2,4 (Via PICCOLA); Mp.napol., Fauglis, f.n. I,II,IV (Strada comunale detta VIA PICCOLA)]. E je logade disore di Favuîs e e je paralele e pôc a jevât de → Ecle (Vie di -); e puarte ae → Stradalte, cun ramadis par jù e par tres che une e zonte la → Ecle (Vie di -) cu la → Feletis (Vie di -). F9b/5, F9b/6, F9b/7, F9e/7, F9b/9, F9e/9, F9e/12

� Via Piccola (Basilian); Strada Piccola (Bicinins); Via Piccola (Flambri); Strada Piccola (Pocec). Pizule {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -); ASUd, Arch. DT/W, A/39, 24.11.1737 (la PIZZULE)]. Il teren al sta dentri di → Martidiel. Si cjate pôc a Sud-Ovest di Gonârs, intal cjanton di bonât formât de → Comunâi (Strade dai -) e → Pic-ciat (Strada -). G8d/76 PIDIGNALD Di probabile origjin medievâl. Al è di interpretazion malsigure. La part iniziâl pi e pues stâ par pît, 'dapît di' ma ancje par plait 'teren as-segnât midiant plait'; la part finâl e pues jessi divignude di un non di persone (es. *Gualdo > *Gual > -gnal) ma, vualmant une forme plui antighe che e comparìs intun omonim di Bicinins (Pidigial), al somee che si podedi tribuî al stamp toponimic gjai/galli, derivât dal todesc vieri GAHAGI 'tignude cenglade' (→ il leme Gjajat). La mancjance di une risultive orâl nus impedìs cualsisei analise dal foneme, essenziâl par vie che lis dôs formis a presentin contrascj che no si puedin disberdeâ. Il fat che no si cjatedin confronts, fale che intal convicin Bicninins e cun di plui a confin cun Gonârs, nus met intal cjâf plui di cualchi dubi. Pidignald {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Majo o -); ASVe, CN, Sommarione (Via del PIDIGNAL); CST, cass. 147, a. 1775 (PIDIGNAL); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di terra in PIDI-GNALT); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 31.7.1585 (Il PIDIGNANT)]. Al coincît almancul in part cun → Majò (Via di -). No ben identificât, chest teren si cjate pôc disot dal cjâf lûc, intal dulintor de strade → Maiò (Vie di -).

Page 101: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

101

� Pidignal (Bicinins). Pidignalt {strade} [Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera in Via Maior… confina… alli monti con la Strada di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de PIDIGNALD)]. No ben identificade, cheste strade si cjate disot di Gonârs; metipen e je une laterâl de → Maiò (Vie di -). PIGNOLE Di probabile formazion medievâl. Al è probabil che il non al sedi divignût pal fat che il teren al jere un pasc di purcits: pignole al è, par fur-lan, il «maiale femmina che non ha ancora figliato» (purcite mascje che no à inmò fiolât; NP: 754). No son dut câs di scartâ cence discuti plusôrs altris supuescj indetâts, in mût propit interessant, di Franco Gover par toponims someants (GOVER 1985: 43). Inalore il toponim al podarès jessi derivât di pigne e par tant jessi riferît a une zone là che si cjatin une vore di arbui che le produsin, ma no nus somee che chest al sedi pussibil intal nestri teritori. O memoreìn ancje che pignole e je une cualitât di ue blancje (NP: 1237), ma nol è tant comun che lis uis a lassin il lôr non ai terens. Al podarès inmò tratâsi di un altri zootoponim, divignût dal non di une omonime race salvadie (Chaulelasmus streperus), apene plui piçule dal mazurìn e ben plui rare (NP: 754). Altris supuescj, cun dute decision mancul verisimii, a train dal feminin di pignôl intal sens di 'crumîr, tegnôs'; di pegnorâ, pignorâ ven a stâi ‘secuestrâ, spangâ' e ancje di pignole doprât tant che sorenon par segnâ une “femenate”. Tal ultin N. Petris al burìs fûr ancje il supuest che al divegni di un precedent *campagnole/campignole, midiant di aferesi di cam(p) vualmât tant che cjamp. O marchìn che o sin propens a ritignî valit il prin supuest, ancje se no scartìn dal dut l’ultin, che al merte une aten-zion particolâr.

� Si trate di un toponim bastance comun: Pignolis (Bugnins); Pignole (Cjasteons di Çopule); Pigno-la (Cjasarse); Pignole (Feletis); Pignola (Pluver); Pignolis (Sant Zuan di Cjasarse); Pignole (Sante Marie la Lungje); Via Pignolis (Vildivar).

Pignola {teren} [ASVe, Sommarione (-)]. Si cjate disore di Favuîs, jenfri la → Ecle (Vie di -) e la → Piçule (Vie -). F8b/27, F8e/27 Pignolis {teren} [CST, cass148, a. 1698 (-)]. Al sta intal teritori di Antognan, intune zone discognossude. PILE Si trate dal deverbâl di pilâ ‘vore che si fâs al rîs gjavantji la scusse di fûr dal grignel’ (NP: 754). Al diven dal latin pīla(m) (REW 6497) ‘pile, pestel’ (< PĪNSERE, lat. ‘pestâ).

� Confronts: Pila (Aquilee). Cun altris significâts Pile (Bordan); Prât di Pile (Buia); Pila (Caneva). Pile {stabil} [Informadôr: Ioan Cleto (Mulin di -)]. Denominazion resinte. Al vignive clamât cussì il → Bordiga (Mulino -) par vie che si leve a pilâ il vuardi e il rîs. Al coincît, ancje pe ubicazion, cun → Bordiga (Mulino -). O6/4 PISSIGNA Il toponim al diven, in chest câs, dal cognon Pezegna, che la sô presince a Gonârs e je documentade a mitât dal secul XVI (ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 e 22.7.1557) e fintremai al 1670 (ASUd, Arch. DT/W, 30.12.1670). Cun di fat, intun document o podìn lei «un Campo in Via di Remot di cinque piante, a levan-te R.mo Capitolo d’Aquilea, a mezo dì Pietro Pezegna mediante terre da lui tenute…» (ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.07.1653): o sin propite in tal stes sît là che al comparìs il toponim. In altris câs parêi la vôs si pues invezit leâ al lat. PĬSCĪNA ‘ole, sorzint, risultive’ (REW 6531), come che al somee che indeti la sô localizazion, pôc disot dal cjâf lûc. Ancje in Venit o burìn fûr toponims parêi (OLI-VIERI 1961: 110).

Page 102: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

102

� Rio Pissinis [idronim] (Samardencje [di Tarcint]); Pissignano (Colorêt di Montalban) al è salacor un prediâl.

Pissigna {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Pezzo di terra detto - o Via di Maio); ASVe, CN, Sommarione (SPIZIGNA in Via di Majò); CST, cass. 148, a. 1775 (- in Via Major); ibidem a 1445 (-)]. Di formazion medievâl o moderne. Al coincît almancul in part cun → Majò (Via di -). Si cjate imbote disot di Gonârs, jenfri la → Levada (Strada -) e la → Maiò (Vie di -). G8e/52 PLANTE / PIANTA Tiermins di origjin medievâl o moderne; la vôs e je inmò produtive. La etimologjie si splee cul latin PLANTA 'plante' (REW 6575) e si che duncje si tentarès di motivâle tant che fitonim o, stant il particolâr significât che si dâi in zone, come dendronim. Culì però il tiermin al cjape ancje il significât di 'filâr di plantis', riferît massime ai pomârs e in mût particolâr aes vîts e, slargjant, ae striche di teren metude jenfri doi filârs o a un blec di tiere intercalât di filârs di vîts, come che si cjatin dispès inte Basse Furlane (DESINAN 1982: 219; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 524; NP: 776). Localizazions variis.

� Piante Lunghe, Pianta de Puzinia (Palaçûl), Pianta Lunga (Sant Lurinç di Mosse), Pianta da Selve (Poç); Pianta Lunga, Plante Lungje (Vilevuarbe); Pianta Longa (Çopule).

→ Ancje Berthossij (Plantam -), Cavallo (Pianta del -), Fûr (Plantis di -), Georgij (Plantam -), Gjal (Plantis di -), Gran Pianta, Grassa (Planta -), Piantazza, Piante Vecchie, Plantuccis, Tomadi (Plantam -). Pianta {teren} [CST, cass. 97, a. 1868 (Gran -); ASVe, CN, Sommarione (Gran -) APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Gran PLANTA)]. L'atribût zontât a Pianta si splee di bessôl. Al sta dentri di → Mascjis (Secondis -). Si cjate a Favuîs, disot de vile e imbote disot dal confin comunâl di cumò, a jevât de → Palude (Strada -). F8g/131 Piante Vecchie {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); APO, Atti 1660-1700, 9.1.1606 (in loco dicto -)]. Si cjate pôc disore di Antognan, a soreli a mont de → Mattarus (Strada -). O8c/10 Piantuzza {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 150, a. 1522 (campum dees /sic/ PLANTUCCIS)]. Di origjin medievâl. Che si viodi il leme, che il nestri al è diminuitîf midiant de zonte dal sufìs diminuitîf -uzze (< -ucea, lat.; DE LEIDI 1984: 143). Al è cjapât dentri di chel clamât → Bocon. Peçâl che al sta disot dal paîs e pôc disore de Bordighe, pôc a jevât de strade che e mene inta chest pa-esut e pôc a tramontan de → Boccon (Strada -). O8f/64

� Plantuzze (Darzin); Piantuzze (Bertiûl); Plantuzza (Merêt di Cjapitul); Piantuzza, Plantuzza (Sant Lurinç di Mosse); Plantuzza (Sante Marie la Lungje).

Planta {teren} [CST, cass. 97, a. 1487 (la Gran PLANTA)]. L'atribût zontât a Pianta si splee di bessôl. Si cjate a Antognan, in sît discognossût.

� Gran Pianta (Sante Marie la Lungje). POÇ La spiegazion e je clare. Il tiermin al è comun in dut il Friûl. Dal latin PŬTEU 'poç' (REW 6877).

Page 103: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

103

Poçalis {teren} [Informadore: Di Blas Pia (POZZALIS); ASVe, CN, Sommarione (POZZALIS); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (POZALIS); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto POZZALIS); CST, cass. 157, a. 1750 (POZALIS); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di terra nelle pertinenze di Faulgis /sic/ in locho d.to POZALIS; POZZALIS); CST, cass. 157, a. 1464 (POZALIS)]. Di origjin medievâl. Il tiermin al diven di poce, che si è formât sul latin PŬTEU 'poç' (REW 6877), cu la zonte dal sufìs coletîf -aleI-alis (DE LEIDI 1984: 33) e al pues marcâ forsi un teren là che e steve une ole o dut câs al identifiche un puest bas, che al tint a impaludâsi (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 563). Teren logât intes pertinencis di Favuîs, disot de strade par Cjastiel e subit fûr dal paîs, di rimpet dal cimi-tieri. F8e/70

� Pozalis (Davian); Pozzalis (Cjasielis); Pozzale (frazion di Pieve di Cadore, BL); Pozzale (Porpêt); Pozolutta (Martignà); Pocialis (Pocec); Pozzalis (Rivis Darcjan); Pozzalis (Sante Marie la Lungje).

Pos {teren} [CST, cass. 229, a. 1487 (Via da -; la Via di POC)]. Denominazion medievâl. Il teren al steve a Antognan, intun sît discognossût, ma metipen disore dal abitât, stant la nature di chei terens. La consonant finâl e marche la variant locâl di Antognan de fevelade furlane (Pos = Poç).

� Poz, Pos (Palaçûl); Pos (Tierç [di Aquilee]); Poz di Pilato (Vençon); Poz (Liussûl). POPULUS Al diven dal latin PŌPULUS (REW 6655). I derivâts di cheste lidrîs a son sparniçâts in dut il Friûl ma in mût no avuâl. A comparissin ancje tant che composcj o cun variazions (Paulêt, Povolâr e v.i.). In cualchi câs no marchin la presince dal arbul ma di altris speciis cu la fuee someante. Povoli {teren} [ASVe, CN, Sommarione (dei -)]. Denominazion moderne. Si trate dal sigûr di une venetizazion dal furlan pói e par tant il significât al è ben clâr (cfr. FRAU 1978a: 95; OLIVIERI 1961: 61). Al jere logât une vore in jù, intal teritori di Favuîs, là che e finive la → Palude (Strada -). F8g/148

� Stradone dei Povoli [strade] (Flambri); Povoli (Parteulis); Povolo (Palaçûl); Campo del Povul (Martignà).

PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Tiermins che a son nassûts in etis diferentis. La plui part di lôr e je dal sigûr di origjin medievâl. A son toponims cetant comuns e di significât ben clâr. A derivin dal latin PRĀTU(M) (REW 6732) e a mar-chin pascs, campagnis viertis, braidis a altri. Si trate di un dai tiermins descritîfs plui comuns e al è pandût in dute la regjon. Stant la sô grande difusion, dispès i nons, par jessi plui specificatîfs, si mudin in plurâi, incressitîfs, peioratîfs e v.i. oben a deventin composcj. Cheste grande difusion e à ancje judât il passaç dai noms, par ripuart o par vicinance, a stradis, roiis, paîs e v.i. Par la plui dafonç si puedin viodi DESINAN 1982: 292; MOR 1980: 167; FRAU 1964: 307.

� I toponims divignûts di prât a son cussì ordenaris che no vâl la pene di citânt i confronts, fale cualchi câs particolâr.

Toponims svariats: Aval (Prato -), Bratais, Brusada (Pra della -), Canna (Prato -), Cembri (Prato del -), Clemon (Pra’ -), Comunale (Prato -), Corno (Prato del -), Cort (Prat di -), Deana (Prato -), Las (Prato del -), Maior (Pra de Via -), Mitria (Prato la -), Mocris (Prat del Mocriç), Pradiceu, Pradisis, Pradolino, Pradu-lin, Pradulins, Pradulins (Curti di -), Pradulins (Via di -), Pradus, Pradussel, Preterbe, Prati, Pratoâl, Pre-gamon, Riu (Prat del -), Rotondo (Prato Tarondo), Rovul (Prat del -), Seda (Prado de la -), Serviela (Prat de -), Smangjasat (Prato del -), Squaris (Prato -), Sterpet (Prado d.o -), Stopaz (lo Prat -), Suarz (Prato -), Suerz (Prato -), Ugual (Prato -), Val (Prato -), Zocchi (Prato dei -), Zuc (Prât dal -). Pradiceu {teren} [ASVe, CN, Sommarione (- o Saujan); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 2.6.1751 (- sive Savuiano); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-); ASUd, Arch. DT/W, C/68, 1579 (-); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (PRA-DEZEU); ZENAROLA 1983: 185, 11.5.1357 (PADERCEN /PADERCEU/)].

Page 104: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

104

Di origjin medievâl. Al podarès tratâsi de vôs pra, 'prât', intune forme venetizade, metude adun, midiant de aplicazion de pre-posizion, a un non, tant par esempli che Alceo. E se invezit – nus dîs il dotor Finco – al diven dal sloven PODREKA ‘patriarcje’ (oben dal cognom Podrecca), midiant de forme podrečev ‘dal patriarcje’? In chest sens si podarès confrontâlu cun Padriciano/Padričev (Triest). Si trate di un teren une vore grant, za fa timp promiscuant cun Favuîs, Porpêt, Feletis e Malisane. Pe someance dal non, nus vignarès voie di identificâlu cun → Pradulins, che al è dut câs nome la part plui in sù dal Pradiceu. Disot al cjape dentri → Sauian, → Squaris, → Deana (Prato -), → Maiò (Palût dal -); inte part mezane al conten → Smangjasat e → Ronchi; inte part disore al cjape dentri → Preterbe e → Pregamon. Come che si pues capî dai documents nomenâts, par antîc il teren si slargjave suntune zone une vore grande, metude inte part disot dal teritori di Gonârs e che e leve de strade Sant Zorç-Palme fintremai sul confin disot; cun di fat une part dal teren e je dutun ancje cun → Sauian. Almancul fin al secul XVIII al jere pe plui part un bosc e al jere promiscuant cun Favuîs, Porpêt, Cjastiel, Cjarisà e Vilegnove di Cjarisà. Une part e jere di proprietât di Zuin e dai Furgnei. G8e/106, G8e/124, G8e/130, G8e/134, G8g/140, G8g/146, G8g/149, G8g/150, G8g/151, G8g/152, G8g/153, G8g/154 Pradiceu {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (Campo de Ruset… confinantem… ab occidente stratam… vocatam PRADEZEU)]. Al è pussibil che, almancul inte part metude plui a mont, e sedi dutun cun → Pradulins (Vie dai -). Stant che il teren al jere une vore grant, si tratave metipen di une strade avonde lungje, che di Gonârs e puartave fintremai sui confins disot dal teritori di sô pertinence. Pradieli(n)s : → Pradulins. Pradisis {teren} [CST, cass. 159, s.d. (-/Sauian)]. Teren logât, ben si intint, tal ultin cjaveç disot di Gonârs. Pradulin {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è logât disot di Antognan e a soreli jevât di Favuîs, imbote disot di → Bocon. O8f/68 Pradulins {teren} [NCT, mp, f.n. 10 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-, o Praterba; Via di Fauglis, o -; Via di Fau-glis, o Via di -; Via di -) /a Gonârs/; Arch.priv., Ioan Edoardo, Libro di conti, sec. XIX (-) /a Favuîs/; ibidem, Estr.Catast., sec. XIX (Curti di -) /a Favuîs/; ibidem, 8.5.1865 (Via PRADOLINS) /a Favuîs/; ibidem, 6.7.1836 (Pezzo di terra detto Via di PRADELINS; Pezzo di terra detto Piantafori o Via di PRADELIS) /a Favuîs/; ASVe, CN, Sommarione (PRADOLIN /a Favuîs/; Via di PRADOLIN /a Favuîs/; Via di PRADU-LINS /a Gonârs/); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via di -) /a Favuîs/; Arch.priv., Ioan Edoardo, 21.7.1753 (Pezzo di terra… in loco chiamato Via di - conf.a da lev.te Strada Via di Pradolins) /a Favuîs/; CST, cass. 159, a. 1715 (-) /a Gonârs/; ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (pezzo di terra in Via di PRADULIS… confina… a mezodì con la Pianta del Cavallo; in Via di -) /a Gonârs/; ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (unum campum in Via de -) /a Gonârs/; CST, cass. 159, a. 1464 (-) /a Favuîs/]. Al è clâr che al è un diminutîf, par altri cubiât (cun –ul/-ûl + -in; DE LEIDI 1984: 71,94), cetant comun in Friûl, come che si pues viodi intai documenti citâts. Al coincît almancul in part cun → Preterbe, → Mazzuelis, → Fauglis (Via di -), → Zanon e cuntune part di → Pradiceu. Teren, bastance grant, logât disot de strade che e zonte Sant Zorç a Palme e a cavalot de strade omoni-me. Cun Pradulins (Via di -) si marcavin, a Gonârs, i terens metûts disore de strade che di Favuîs e mene a Cjastiel e in bande de vie omonime; a Favuîs, i terens a stan simpri daprûf de vie omonime ma, ben si intint, plui in jù dai precedents. G8e/85, G8e/98, G8e/99, F8e/89

� Predolin (Dartigne); Pradolino (Bicinins); Pradulins (Cussignà); Pradulina (Mueç); Pradolino (Por-pêt); Pradulin (Sante Marie la Lungje); Pradulin (Vendoi); Pradulino (Vençon).

Pradulins {strade} [Informadôrs: Budai Giulio (Vie dai -), Ioan Cleto (Vie dai -); NCT, mp, f.n. 10,18 (Strada comunale -); NCT, mp, f.n. 15 (Strada comunale PRADULIN); NTC, mp, f.n.17 (Strada vicinale PRADOLINS);

Page 105: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

105

Mp.aust., Gonârs, f.n. 12 (Via di PRADULIN); Mp.aust., Fauglis, f.n. 5,7 (Strada di -); Arch.priv., Ioan E-doardo, 21.7.1753 (Pezzo di terra… in loco chiamato Via di - conf.a da lev.te Strada Via di PRADO-LINS)]. La strade e cjape vadì il non dai terens omonims. La part metude disot di → Castello (Via di -) e coincît in pratiche cun → Pra’ Clemon (Strada -). Logade imbote a soreli jevât di Favuîs, e cjate la sô origjin su la → Fauglis (Strada Vecchia di -), e tra-vierse la strade che e mene a Cjastiel e si indrece bande jù. G9e/72, G9e/88, F9e/28

� Via di Pradolin (Cjasteons di Strade); Via Pradulin (Çarvignan); Via Pradulins (Cjarlins). Pradus {teren} [NCT, mp, f.n. 1 (-)]. Ben si intint che al è un diminutîf plurâl (-us > -uz/-uts; DE LEIDI 1984: 150). Al coincît in part cun → Pradussel, → Renazzi, → Vieris. Si cjate disore dal cjâf lûc e de → Stradalte. G8a/6, G8b/6

� Praduz (Bertiûl); il Praduzzo (Torse). Pradussel {strade} [NCT, mp, f.n. 2 (Strada -); NCT, mp, f.n. 1,4 (Strada di PRADUSSIEL); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de PRADUSEL; Via de PRADUSIEL)]. Il non al diven, ben si intint, di chel dai terens. E pues jessi tignude par une diramazion bande Sud-Ovest de plui impuartante → Pradussel-Renazzi (Strada -). E comet la → Stradalte cu la → Pradussel-Renazzi (Strada -), disore di Gonârs. G9a/3, G9b/3

� Strade dai Pradussei (Gris). Pradussel-Renazzi {strade} [NCT, mp, f.n. 1,2 (Strada vicinale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 1 (Strada RENAZZI); Mp.aust., Gonars, f.n. 2 (Strada -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Via de REIANAZ); ibidem, 25.6.1557 (Via de REIJANAZ)]. E coincît par un biel toc cu la strade → Bicinins (Vie di -) e e ten dentri → Corta (Strada -). Metude a Nord dal cjâf lûc, cheste strade e travierse la → Stradalte e si indrece bande Nord-Est fintremai al confin cul comun di Bicinins. G9b/1, G9b/4, G9b/9, G9b/18 → Ancje Pradussel [strade]. Pradussiel {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-; Via di -; Via di -, o Via di Biccinicco; Via di -, Reanaz, o Via di Biccinicco; Via di Biccinicco, o -); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di PRADUSSEL o Reonaz); ibidem, D/114, 23.11.1780 (Campo in Via di -); ibidem, 17.11.1777 (-); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… quatuor plantis in loco dicto PRADUSEL; Item unum campum nudum in Via de PRADUSEL; Item u-num campum in Via de PRADUSIEL)]. Di origjin medievâl. Al varès di tratâsi di un dopli diminuitîf, come intal precedent → Pradulins, culì midiant dai sufìs -us < -uz + -el (DE LEIDI 1984: 68,150). Il teren si slargje ancje di là dal confin, intal comun di Bicinins, intal toc di teritori metût disot di Grîs. Ancje in cheste forme si puedin cjatâ cun facilitât confronts in Friûl. Al coincît almancul in part cun → Biccinicco (Via di -) e cun → Renazzi, come che si pues lei intal docu-ment dal 1835. Si cjate disore di Gonârs, propit dongje dal confin cul comun di Bicinins, daprûf de strade omonime. G8a/4, G8a/6, G8b/4, G8b/5, G8b/6

� Pradussel (Bicinins); Pradussèi (Sant Lurinç di Mosse). Praduz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Si cjate simpri intal teritori dal cjâf lûc ma a Sud-Ovest, intal cjanton formât de → Comunâi (Strade dai -) cun Picciat (Strada -). G8d/75 Pragamon {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-) /a Gonârs/; NCT, mp, f.n. 17 (-) /a Gonârs/; ASUd, CRS, Chiesa di San Can-ciano (PRAGlAMON) /a Gonârs/; Arch.priv., Ioan Edoardo, 29.11.1892 (-) /a Favuîs/; ASVe, CN, Somma-rione (BRAGlAMON; PREGLEMON) /a Gonârs/; Arch.priv., Ioan Edoardo, 5.8.1809 (PREGLAMON) /a Favuîs/; CST, cass. 159, a. 1775 (PRAGLEMON) /a Favuîs/; ibidem, cass. 22, s.d. (BRAGLAMON) /a

Page 106: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

106

Favuîs/; ibidem, cass. 162, s.d. (PREGLEMON) /a Gonârs/]. Denominazion cuasi dal sigûr medievâl. De prime atestazion de strade (→ Clemon) si burìs fûr che la forme antighe (a. 1653) e jere Prat Glemon e chest al podarès jessi pensât tant che un etnic, oben tant che 'prât di un proprietari vignût di Glemone' (DESINAN 1990: 63,111); in chest câs al varès purpûr di jessi *Glemonas, che al è l’etnic di Glemone (PEL-LEGRINI 1990: 421). E esist par tant la pussibilitât che al sedi stât gjenerât par dret, come il non de plui cognossude Glemone, de fonde celtiche *GLEM, e che si trati inalore di un vançum di sostrât. La lidrîs e je indoeuropeane e par tant databile ancjemò plui indaûr e e significarès 'alture taronde, colme'. La presince di toponims sicu Prât dal Çuc e, pôc plui lontan, Çuculis, Alturis e Coronis, cun significâts parêi a judin a confirmâ chest supuest. Per chescj toponims al è stât puartât indenant ancje il supuest di une origjinarie lidrîs *CLEMA/*GLEMA, bielavuâl preromane, cul significât di 'gesso, creta' (PELLEGRINI 1966: 294). Un ultim supuest par dî che al podarès divignî dal latin GLEMUS, che al à prodot il furlàn “glimuç”, forsi par marcâ un sît ingredeât. Al coincît almancul in part cun → Plantefûr, cun → Rudivît e cun → Preterbe; al à dentri → Val (Prato -). Teren logât intes pertinencis di Gonârs e in chês di Favuîs, disot de strade che e puarte di Favuîs a Cja-stiel e tra la strade → Pradulins (Vie dai -) e la strade → Maiò (Vie di -). Une part di chest, come che o vin za dit, e je metude ancje intal teritori di Favuîs. G8e/124, G8e/125, G8e/126, G8e/127, F8e/91

� Glemón (Ipplis); Braide Glemonas (Biliris); Glemonesse (Jalmic); Strada Glemonassa (Roncjis). → Clemon (Strada Pra’ -). Prati {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di origjin medievâl. Bielzà intal 1810 nol servive plui pe funzion pandude dal non, ma al veve arbui e vîts. Si cjate pôc disore de Bordighe, parmìs dal confin cun Bagnarie. O8f/69 Pratoâl {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-)]. Al è probabil che si trati di une estension dai terens → Val e → Aval, che a stavin un pôc plui in sù, e che par tant si podedi spleâlu cun Prato Aval > *prato a(v)al > Pratoâl. Teren logât a garbin di Favuîs, jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Pasc (Ròe dal -), subit disore dal confin cun Tor di Zuin. F8g/124 Preterbe {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Pradulins o PRATER-BA); Mp.aust., Gonars, f.n. 12 (PRATERBA); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via della PRATER-BA o del Rudevit); ASVe, CN, Sommarione (PRETERBA); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (PRE-TERBA); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra della PRATERBA; PRETERBA); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. Tera /sic/ detta PRETERBA); CST, cass. 23, a. 1750 (Braida PRATERBA); ibidem, cass. 163, sec. XVIII (PRETERBA)]. Al coincît almancul in part cun → Pradulins, cun → Pregamon, cun → Rudivît. Vast teren logât disot di Gonârs e a mont soreli di Favuîs, a cavalot de strade che di chest ultin e puarte a Cjastiel e de → Pradulins (Vie dai -). Si slungje par plui di un chilometri de bande disot. G8e/85, G8e/99, G8e/105, G8e/106, G8e/107, G8e/111, G8e/113, G8e/124, G8e/125, G8e/127, G8e/134 Preterbe {strade} [Informadore: Di Blas Pia (Vie de -); NCT, mp, f.n. 17 (Strada comunale PRATERBA); Mp.aust., Gonars, f.n. 12,16 (Strada PRATERBA); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Terra Rudivit … conf.a da lev.te Strada della PRETERBA); CST, cass. 160, s.d. (/strade/ PRATERBA)]. Disseparantsi de strade Sant Zorç-Palme, si indrece par jù; e je lontane pôc plui di un chilometri dal abitât di Favuîs. G9e/91 PRANTURA Di origjin malsigure pai motîfs che o spleìn culì sot. Si trate di un gjermanesim jentrât Diu sa cuant intal lengaç. Cun di fat bielzà intal latin moderni o cjatìn il tiermin BRANT ‘fûc, fugarele’ (REW 1273) e par tant il toponim al podarès jessi di formazion medievâl vie-re. Il tiermin al podarès però jessi jentrât ancje in ete plui moderne, stant che intal todesc al è ancjemò significatîf, si che duncje in ete medievâl resinte o ancje plui tart. L’assordiment de b- iniziâl, fenomen ti-

Page 107: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

107

pic dal todesc, nus fâs però pensâ che il nestri tiermin al sedi jentrât par dret di chê lenghe, cence passâ dal latin moderni o dal romanç. La mancjade lenizion de -t- si splee – secont nô – pôc cu la presince di une nasâl che e sta denant, e plui invezit cul supuest che si trati di une introduzion dal todesc in ete no masse antighe. La tecniche di brûsâ il bosc par fâ puest al pasc o aes colturis e je stade bandonade però za fa tant timp e a chest al covente zontâ che il teren si cjate avonde dongje dal paîs; dut chest nus fâs pensâ che la operazion di disboscament e sedi stade fate tant timp indaûr. Si che duncje o marchìn il contrast tra une pussibile introduzion avonde resinte, come che e sugjerìs la analise linguistiche, e il su-puest che si trati di un toponim di ete medievâl avonde antighe, come che a pandin lis olmis teritoriâls. Il sufìs -ura, talianizazion di -(d)ure, al è avonde comun e al à funzion di formâ nons astrats partint di un verp (es. “cernidure, drazadure, foladure” e v.i.), che in chest câs al sarès, apont divignût di brant. In struc si trate di un toponim, sicu Brusade, che al marche un teren novâl, là che il bosc al è stât brusât par fâ puest al prât o aes colturis. Prantura {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Forsi al è dutun cun → Codatte o i sta parmìs. Al sta intal teritori di Antognan e a soreli jevât di Favuîs, tra il → Bocon e il confin cun Bagnarie. O8f/62 PREDI Cheste vôs e à origjinât avonde toponims in dute la regjon. In gjenar si trate di peçâi di proprietât dal pre-di dal pâis, ma cualchi volte si trate di possès de glesie o di une fradaie. Predi {teren} [CST, cass. 80, a. 1487 (la DOTA del -)]. Di formazion medievâl resinte. Il toponim si splee di bessôl. Al è logât intune zone discognossude dal teritori di Antognan. Stant che il paîs al jere in sotanance dal Cjapitul di Aquilee, al podarès ancje jessi che si tratave di un peçâl di proprietât di chel Cjapitul.

� I confronts a son avonde comuns, ancje se no son riferîts cun clarece ae "dote": Stali dal Predi (zone di Dimpeç); Cjamp dal Predi (Blancjade); Braida del Predi, Campo del Prete (Sante Marie la Lungje); ma ancje Strada detta dei Preti (Çopule).

PRESE / PRESA Al marche une part di teren cuistade aes aghis, suiantle cuntune bonifiche; cul significât, si che duncje, di 'tiere cjapade aes aghis’. Ma prese e marche dispès, intai toponims, ancje une o plui parts gjavadis a suart daspò de division: al podarès tratâsi par tant di un teren spartît in lots daspò de bonifiche (DESINAN 1982: 128; NP: 806; PELLEGRINI 1990: 228). Il fat che si cjati dacîs di un mulin al segne tal fin la malcierte pussibilitât che si trati di cualchi opare idrauliche leade aes ativitâts propriis dal mulin stes. Al diven dut câs dal latin prehensa, deverbâl di PRĔHĔNDĔRE (REW 6736). Prese {teren} [Informadore: Candotto Tranquilla (La - /Le -/) ASVe, CN, Sommarione (la PRESA)]. Denominazion moderne. Al sta dentri di → Martidiel. Si cjate dibot a mont soreli dal → Mulin disot. G8d/119

� Prese di Sotto (Blauç); Prèse (Bordan); Prese (Cjamin di Codroip); Prese di Rivignan (Cjarmacis di Teor); Presis (Strassolt).

Prese {aghe} [Informadôrs: Candotto Tranquilla (Fontane de -), Minin Lindo (Fontane de -)]. E cjape il non dal teren omonim. Si cjate intal teren omonim. G10/9 PRIONTE Il sens di cheste peraule al è chel di ‘zonte, soreplui’ (NP: 810). Intal câs dai terens al pues jessi doprât par un blecut dât, apont, in “zonte” a un lassit o a une donazion. Po stâi ancje che si riferissi a une modi-

Page 108: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

108

fiche dai confins o a un aument dal presit dal peçâl. Dut câs, siben che il sens al restedi pôc clâr, il signi-ficât al è simpri chel di ‘zonte’ e il tiermin al diven dal latin prae-iuncta ‘zontade prime’.

� Prionte (Bordan); Prionte (Cuals); Prionta (Sauris disore). Prionta {teren} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Item un pezzetto di Bosco… detto la - del Bant presso l’aqua chiamata Lach de Mans, et il Riu della Serviella)]. Chest teren al fâs part, come che si capìs dal document, dal teren → Bant, disot dal cjâf lûc. PUARTIN Il tiermin al significhe «androne, per lo più accessibile ai carri, che attraverso la casa, mette dalla strada al cortile, e su cui s’aprono di solito le porte dell’abitazione, delle scale, ecc.» (androne, là che a passin i cjars, che e travierse la cjase, cometint la strade cul curtîl, là che si cjatin, par solit, lis puartis des abita-zions, lis scjalis e v.i.; NP: 820). In sens plui gjenerâl al vûl dî ancje ‘puartâl, jentrade’. Puartin {teren} [Informadôr: Marino Di Tommaso (Braide dal PUÀRTIN)]. Denominazion che e somee moderne o resinte. Tratantsi di une braide, ven a stâi di un teren sierât, al è pussibil che si jentràs midiant di un puarti, un puartâl o parêi (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 682). A esistin altris esemplis in zone, ancje se cuasi ducj logâts intal dulintor dal abitât e no, come in chest câs, intun cjaveç dal teritori. Di un eventuâl manu-fat non si cjate dut câs nissune olme. Al sta disore dal cjâf lûc, parmìs dal confin cun Bicinins, intal cjanton a Nord-Est dal teritori comunâl. G8b/1

� Puarti (Bordan); Cjamp da Puarta (Tierç [di Aquilee]). Forsi si pues confrontâ ancje cun Vie da la Puarte (strade di cjamp a Mortean).

PUINT Il tiermin al diven dal latin PONS, PŎNTE ‘puint’ (REW 6649). Il so significât al è clâr. → Ferade (Puint de -), Fier (Puint di -), Len (Puint di -), Musianis (Puint de -). PUSTOT Di origjin salacor medievâl. Il tiermin al è antigon ma inmò produtîf. Tiermin di antighe origjin slave (*PUSTU > pùst), al è passât al furlan midiant il sufìs -ot/-ote/-ota, cun valôr metipen dispreseatîf (DE LEIDI 1984: 124), e al marche par solit un teren che nol è coltât. Intal sloven PUST al vûl dî 'desert, bandonât’ (DESINAN 1982: 315; ANDROVIČ 1936: 483; NP: 829). La Putsza omgjare-se e à la stesse origjin. La vôs e je ancjemò produtive e une vore comune.

� Toponim une vore fis: par citânt nome cualchidun ve ca Pustotta (Bicinins), Pustot, Pustota (Pa-laçûl), Pustota (Parteulis), Pustot (Sacilet), Pustotti (Roncjis), Campo Pustot (Pocenie), Pustot (Rivignan); ma si cjatin ancje di là dal Tiliment: Pustote (Cordovât); Pustote (Morsan des Ocjis).

Pustota {teren} [APO, Cart. 1600/1700, a. 1633 (-)]. Teren logât in zone discognossude dal teritori di Antognan. RAMONDATA Di probabile origjin moderne. Al è dal sigûr derivât di remondata (da mondare 'cuinçâ, disboscâ'), ven a stâi un peçâl netât dai sterps (NP: 847). La modifiche de vocâl che e sta parmìs di -r- e je un davuelziment bielzà cognossût inte len-ghe furlane.

� Campo della Romandada (Çarvignan); Silva Remondata (Muçane); Remondata (localitât di Ab-biategrasso, MI).

Ramondata {strade} [NCT, mp, f.n. 16,17 (Strada comunale-); Mp.aust., Gonars, f.n. 15,16 (Strada -)].

Page 109: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

109

Il non de strade al varès di divignî di chel di un omonim teren, che no si cognòs, ma al pues stâi ancje che si tratedi di une strade metude a puest. E je dutun cun → Russêt (Strade dal -). Logade disot di Gonârs, si diszonte de → Casata Vecchia (Strada -) propi ae altece dal cjasâl e e puarte a Sud-Ovest. G9e/96 RAMÔT Al somee di formazion medievâl. Di etimologjie une vore malcierte, al podarès jessi un toponim formât di dôs peraulis. O sin sburtâts a ten-tâ dôs interpretazions par ognidune des dôs. La prime part e podarès scuindi un RĪVUS ‘riul’ (REW 7341) oben RĪPA ‘rive’ (REW 6328) ma ancje ‘cleve’. Pe seconde peraule il prin supuest al proviôt la fonde latine MALTHA ‘pantan’ (REW 5271), che daspò e à dât il furlan malte (tal. malta); ma intal Nord de Italie e je passade ancje traviers di un *mauta e e je rivade al talian mota. O sin intune zone che e scomence a vê risultivis e duncje al podarès stâi. No scartìn dut câs un altri supuest, che al proviôt la formazion su la antigone lidrîs mediteranee *MUT ‘rialç’ che, passant traviers dal gjermanesim motta e dal omonim latin moderni (REW 5702), al à prodot il furlan mutare. Chest davuelziment al presente però cualchi dificoltât linguistiche, par vie de presince de -ô- (lungje), ma nus plâs par vie che la strade che e à chest nom e cor dulinvie di un teren, logât a jevâ soreli, che al sta un metri plui adalt. La prime interpretazion de prime peraule si cubie ben cu la prime de seconde peraule ma no cun chê al-tre. La fonde motta e somee invezit che e sedi une ripetizion di RĪPA: al è un fenomen avonde ben co-gnossût, là che cuant che la int non capìs il significât di un toponim e zonte un altri che, des voltis, al pues vê il stes significât dal prin, siben intune altre lenghe. In struc il toponim al podarès volê dî ‘riul pantanôs’ oben ‘rive mutare’, ven a stâi ‘rive rive’ o ‘mutare mu-tare’.

� Si trate di une vôs une vore rare: Via di Remot (Bagnarie). Ramôt {teren} [Informadôr: Biagianti Renzo (-); NCT, mp, f.n. 15 (RAMOT); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di REMOT); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di RAMOT o Via Major); ASVe, CN, Sommarione (Via di REMOT); Arch.priv., Ioan Edoardo, 21.7.1753 (pezzo di terra chiamato Romolo in loco Via di RA-MOT); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di terra in RAMOTT; un pezzo in Via di RAMOT); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (unum campum in Via de RAMOT); ibidem, 13.7.1557 (Item unum cam-pum in Via de REMOT… confinantem… a montibus Via de Sclavons)]. Di datazion malsigure. Il teren si cjate disot di Gonârs, jenfri la vile, la → Maiò (Vie di -), la strade → Pradulins (Vie dai -) e la Sant Zorç-Palme. Forsi inte part mezane si slargjave un pôc bande jevât, come che al somee di capî dal document dal 1557, stant che al veve a tramontan la → Sclavons (Via de -) G8e/66, G8e/69, G8e/84, G8e/88 Ramot (Via -) [Denominazion uficiâl (Via -); Informadôr: Renzo Biagianti (Vie di RAMÔT; Vie di RAMÛT); NCT, mp, f.n. 9,15 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 7 (Via di -); Mp.aust., Gonars, f.n. 12 (Strada di -); A-SPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (Via de REMOT); ibidem, 22.7.1557 (Via di -)]. Denominazion metipen medievâl. Strade paralele ae strade che ore presint e comet Gonârs a Favuîs ma logade plui par jù e che, diszon-tantsi de → Maiò (Vie di -), e puarte al teren clamât → Ramot; un ramaç si distache e al puarte par jù e a soreli jevât (G9e/74). La posizion marcade dai ff. 9,15 dal NCT e je falade (G9e/61, G9/61). G9e/67, G9e/74, G9e/78 REMIS Dal latin RĪMA 'fressure' (REW 7319), midiant di une forme mezane italiche rema; chest tiermin al marche la striche di prât metude a pâr dai cjamps, par solit bandonade, ma ancje une striche cence coltâ jenfri i brancs di un turint, di dôs stradis o pareli (DESINAN 1982: 318; NP: 862; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 247,528). Remis {teren}

Page 110: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

110

[NCT, mp, f.n. 2 (-); ASVe, CN, Sommarione (Via di REMS); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 27.7.1557 (…unum campum in Via de -)]. Di origjin medievâl. Teren logât disore dal cjâf lûc, tra la strade omonime, chê che e puarte a Grîs e la → Morsano (Strada di -). G8a/20, G8a/23

� Si trate di un toponim cetant comun: Remis (Basilian); Remis (Bordan); Remis (Cjasteons di Strade); Rèmis (Mortean); Remis (Najarêt de Tor); Remis (Orgnan); Remis (Vissandon).

Remis {strade} [NCT, mp, f.n. 2 (Strada vicinale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 4 (Via di RENIS); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… a meridie Via de -)]. E je logade pôc a mont dal cjâf lûc; e zonte la strade → Cjasielis (Vie di -) cun → Monte Santo (Via -) e e sta pôc a mont di → Sora (Strada -). G9a/19

� Strada di Remis (Pocec). Rems {teren} [NCT, mp, f.n. 10 (-); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 229, a. 1750 (Via di REMIS)]. Di origjin medievâl. Si trate di une variante dal leme che o stin tratant, par vie de perdite de -i-, pierdite avonde resinte, come che si pues capî. Si cjate subit disot de vile di Favuîs, a mont soreli dal → Borc disot, e al va fin ae → Palude (Strada -). F8e/64, F8e/71, F8e/76 REONAÇ Chescj tiermins a son pe plui part di origjin medievâl. La vôs, che in origjin e marcave il fen de sierade o di secont tai, e vignive dade daspò, par solit, al prât logât in zonis umidis, che al permeteve nome doi sfalçs al an. In furlan il tiermin ragagn al marche il fen de sierade e, zontât al sufìs (aceus >) -as/-az, che al indiche partignince (DE LEIDI 1984: 24), al gjenere raganaç. Chest, si che duncje, al segne il prât a doi sfalçs. La origjin e je di mandâ indaûr fintremai al a.a.t WEIDA ‘pasc’ (DUDEN 7: 805), che di li a divegnin cetantis vôs modernis, passadis midiant dal lango-bart *WAIDANJAN ‘lavorâ’ (REW 9483) o ilparelis, marcantis il fen de sierade. Par lâ plui dafonç, si puedin viodi DESINAN 1982: 304; FRAU 1964: 314; MOR 1980: 165; NP: 864; PRATI 1936: 52. Irenaz {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 6 (Strada -); Mp.napol., Ontagnano, f.n. VI (Strada LENAZ)]. Di origjin medievâl. Il supuest plui probabil al è che si trati di un vôs divignude di reonaç par aglutinazion, stant che l'articul nol è sintût tant che vêr. Il supuest al è infuartît dal fat che i terens là che la strade e mene, si clamin → Renos e che intal dulintor al passe il → Rinazzo (Torrente -), e chescj doi nons a varessin di vê la stesse etimologje. Si cjate a soreli jevât di Antognan e de → Palmanova (S.S. N. 252 di -) e e puarte a Sud-Est, bande de → Brentana Orinazzo (Roggia -). O9c/27, O9f/27 → Renos. Renazzi {teren} [NCT, mp, f.n. 1 (-); CST, cass. 169, a. 1867 (RENAS); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di RE-ANAZ, o Via di Biccinicco; Via di Pradussiel, REANAZ, o via di Biccinicco); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di Pradussel o REONAZ); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Via di REONAZ); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (ab occidente campum vocatum REIJENAZ)]. Al coincît in part cun → Pradussel. Si cjate intal cjaveç disore dal teritori di Gonârs, jenfri la → Pradussel-Renazzi (Strada -) e il confin co-munâl; al fâs part dai terens clamâts → Vieris. G8a/3, G8a/6, G8b/1, G8b/2, G8b/3, G8a/4, G8b/4, G8b/5, G8b/6, G8b/10

� Il toponim al è tra i plui comuns in dute la regjon: intune forme une vore someante lu cjatìn a Da-çan (Reganazzo), Palaçûl (Raganazzo), Roncjis (Reganazzo). Che si viodi ancje Reganas (Be-an), Reghenaz (Flambri), Reghenàz (Fontanefrede), Reganaz (Somplât), Reganaz (Trasaghis), Reganaz (Çumpicje), Renàs (Lavarian), Renaz (Orgnan), Reonaz (Visepente).

→ Ancje Brentana Orinazzo (Roggia -).

Page 111: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

111

Renazzi {strade}: → Pradussel-Renazzi (Strada -). Renos {teren} [NCT, mp, f.n. 6 (-); ASVe, CN, Sommarione (RENAZ); CST, cass. 169, a. 1715 (REINACIS); ibidem, a. 1698 (REENAZZIS); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Langorijs in Via di RENACIS); CST, cass. 169 a. 1522 (REGANACCIS); ibidem, cass. 167, a. 1487 (RAIENAZIS); ibidem, cass. 169, a. 1464 (REENA-CIS; REGANACIS; RENACIS)]. Si trate dal sigûr di un stramudament di reonaç, che al marche, come che o vin za viodût, i cjamps in pol-se. La strade clamade → Irenaz (< *I Renaz), che e puarte a chescj terens e al turint Rinazzo che al cor dulinvie, e fâs capî che la int e sintive il non tant che un plurâl. Al coincît in part cul teren clamât → Longhi e cun → Palmade e al conten → Cesars. Si cjate a soreli jevât di Antognan, jenfri la → Palmanova (S.S. N. 252 di -), la → Brentana Orinazzo (Roggia -) e la autostrade. O8c/48, O8c/49, O8c/50, O8f/48, O8f/49, O8f/50 Reonaz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -)]. Al sta dentri di → Comunâi e → Martidiel. Si cjate a mont soreli de → Comunâi (Strade dai -), a Sud-Ovest di Gonârs. G8d/92 RIU Vôs che e à inmò significât e si che duncje e je clare. E diven dal latin moderni RĪ(V)US (REW 7341). Rio {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto sotto il - sive sotto il Boscut); CST, cass. 160, a. 1464 (Prat del RIU)]. Denominazion medievâl. Al steve intun sît discognossût, a Antognan.

� Toponim presint ancje come non di teren: Riul (Çarvignan); Riul (Sante Marie la Lungje). Riul {aghe} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-)]. Di probabile formazion moderne. Il significât al è une vore clâr, jessint cun di fat un diminuitîf di riu (FRAU 1964: 316; NP: 886); par jessi plui precîs o marchìn che al è divignût dal latin RĪVUM midiant de sufissazion diminutive in –ul (DE LEIDI 1984: 145), ma salacor al jere diminutîf bielzà inte variante resinte di chê lenghe, tant che rīvŭlus (REW 7340). Al conten, inte part disore, la roie → Mocars (I -) e al coincît cun → Rojâl (Scolo -). Roiuç che al cjapave lis aghis de roiis → Mocars (I -) e → Rudivit (-), indreçantsi une volte jenfri il → Zu-miel e la → Pasc (Ròe dal -) par cometisi in cheste daprûf dal → Ferade (Puint de -). Al marcave par un toc il confin jenfri i teritoris di Gonârs e di Favuîs. G10/18 RIVE Dal plurâl latin RĪPA 'rive, cei’ (REW 7328), al marche une cleve e si perpetue intal furlan, par solit inte forme plurâl (FRAU 1978a: 102). Rivis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; RIVA); CST, cass. 4, a. 1482 (lis ARIVIS)]. Di formazion medievâl. Si cjate in localitât Bordighe, subit disore de ferade, e avonde dongje dal confin cun Favuîs. O8g/76

� Rivis (Bicinins); Rivis (Cjastiel di Porpêt); Rivis (Flambri); Rìves (Gnespolêt); Rivis (Muçane); Ri-vis (Sante Marie la Lungje); Strada Rives (Sterp).

ROBUR (lat.) Cheste lidrîs e à burît fûr la metât dai toponims che in Friûl a marchin la presince di rôi. Dispès lis risul-tancis a son cetant stramudadis, par vie che e je une vôs avonde viere. Cundifât, siben che e sedi resta-de vive fin in timp di vuê, inte ete di mieç e je stade in part sostituide di muedul (< lang.) e, in zonis di confin linguistic, di *dobŭ e hrast (slov.) e di eiche (tod.), lidrîs che a àn prodot cetancj nons locâi.

Page 112: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

112

Roveret {strade} [NCT, mp, f.n. 3,4 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 5 (Strada di -)]. Cheste lidrîs e a dât dispès, tant che altris fitonims, tiermins coletîfs che a marchin boscs, colturis e v.i. In chest câs di RŌBUR ‘rôl’ (REW 7354), cu la zonte dal sufìs coletîf -etum > êt (DE LEIDI 1984: 75) e à prodot rōborĕtūm ‘bosc di rôi’ (REW 7351). Strade che une volte e marcave il confin tra i teritoris di Gonârs e di Favuîs disore de → Stradalte e, di cheste, si indreçe bande Nord-Ovest; un ramaç si diszonte a mieç percors e al puarte a Nord-Est. G9b/13, G9b/14, G9c/12 Rovul {teren} [CST, cass. 160, a. 1698 (Prat del -)]. Cun dute evidence si tratave di un peçâl là che al cresseve un rôl rimit. Al steve intun sît discognossût des pertinencis di Antognan

� Campo del Rouul [sic] (Crauì); Roul, Rovul (Sante Marie la Lungje); in Friûl a esistin cetancj to-ponims Roul e Roi.

ROIÂL / ROIALE Al à il stes significât di roie, forsi riferît a une roie plui grande e plui lungje; l'origjin e sta simpri inte vôs la-tine ARRŬGIA (REW 678), che e à prodot ancje roie e par talian roggia (FRAU 1964: 319; NP: 894). Il sufìs –âl al è agjetivâl e incressitîf (DE LEIDI 1984: 33).

� Toponim cetant comun in Friûl; intal dulintor: Roiai (teren a Cucane); Rojai (Flambri). Roiâl {aghe} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 7,9,11,13 (Scolo -); Mp.aust., Gonars, f.n. 16,18,20,22,23,25,27 (Scolo -)]. Denominazion forsi medievâl. Al coincît cun → Mocars (Rugia i -) e cun → Riul. Di Favuîs si indreçave par disot, marcant il confin tra il teritori dal paîs e chel di Gonârs. F10/2, G10/18 Roiale {aghe} [IGM, Palma (Canale – Occidentale)]. Denominazion une vore resinte. Si trate dal tiermin roiâl voltât par talian. Occidentale al mostre la posizion a pet dal seguitîf e, come chel, al è stât costruît in ocasion des bonifichis che prime de seconde vuere mondiâl a àn interessât il teritori disot dal comun di Gonârs. Al incanale lis aghis dal preesistent → Rojâl. Chest canâl si cjate disot di Favuîs.

� Collettore Occidentale (Rivignan), Canale Zumello Occidentale (Tor di Zuin). Roiale {aghe} [IGM, Palma (Canale - Orientale)]. Denominazion une vore resinte. Che si viodi il tiermin precedent. Orientale int marche la posizion rispiet al precedent. Inte part disot al è la indreçadure de preesistente→ Pasc (Ròe dal -). Ancje chest canâl al sta disot di Favuîs e al fo costruît pôc prime de seconde vuere mondiâl. Si cjate, al è clâr, a jevât a pet dal precedent.

� Collettore Orientale (Vildivar, Teor); Canale Zumello Orientale (Tor di Zuin). ROMOLO Di formazion moderne. Si trate di un evident antropotoponim. Il non Romul al è une riprese inscuelade dal non dal legjendari fon-dadôr di Rome, buride fûr in ete rinassimentâl (DE FELICE 1986: 410).

� Romula (Muçane). Romolo {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, 21.7.1753 (pezzo di terra chiamato - in loco Via di Ramot; Pezzo di terra detto Campo del - in loco chiamato Via di Ramot)].

Page 113: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

113

Si trate dal sigûr di un piçul peçâl che une volte al jere di un ciert Romul. Al sta dentri dai terens clamâts → Ramôt. Si cjate a Sud-Est di Gonârs e a bonât di Favuîs, no masse lontan de strade che e zonte i doi paîs, da-prûf de → Ramot (Via -). G8e/66 RONC Denominazions par solit medievâls. Il tiermin al significhe 'bosc taiât' e al diven dal latin medievâl runcu, deverbâl di RŬNCĀRE 'taiâ, scomençâ a coltâ terens che fin prime a jerin a bosc’ (REW 7444). Forsi al marche un teren che, apene disboscât, al jere lassât a pasc; daspò scomençât a coltâ. Si che duncje i toponims derivâts a partegnin ae ativitât di disboscament. Cualchi volte a son dutun cui agrotoponims, stant che il disboscament in tancj câs al ven pôc prin di svegrâ un teren e di coltâlu. Di cualchi bande il tiermin furlan ronc al vûl dî ancje ‘cleve a scja-lins, coltade a vîts’. Almancul in prin il ronc al marcà un disboscament lizêr, fat cu la roncule par podê col-tâ. Il toponim al va indaûr al massim ae ete di mieç. I terens plui dûrs, plui surtumôs, plui iregolârs a son stâts frontâts, cun di fat, plui tart rispiet a chei plui facii, e lì o cjatìn al massim localitâts coltadis o cjasâi, ma no centris impuatants. In montagne, in particolâr, i grancj disboscaments dai secui XV-XVIII a forin fats soredut pes esigjencis dai arsenâi de Serenissime. Rŭncāre al è verp che nol pant nome une azion dal pont di viste tecnic, ma al à tirât dentri dai documents de ete di mieç une vere valence juridiche (“ius ad runcandum”). Il valôr semantic dai cetancj derivâts fur-lans al è simpri chel di ‘plantis taiadis’ e e esist simpri une leande cui maneçs agricui. Lis realizazions to-ponimichis a son cetant variis: si va des denominazions semplicis al singulâr, ai plurâi, ai feminins, aes formazions cun sufìs, a chês cun aglutinazions di articui o preposizions, ai composcj; di formazions une vore resintis ai grancj disboscaments antîcs e de ete di mieç, cun seguitive formazion di paîs. La aree là che si cjatin lis formazions di ronc e je une vore vaste, e e cjape dentri dute la Italie dal Nord, comprendût ancje il Süd-Tirol e e va ancje a jevât. Par lâ plui dafonç si puedin viodi DE GASPERI 1912: 39; DESINAN 1976–1977: 139; DESINAN 1982: 262; DEVOTO 1979: 364; FRAU 1964: 320; NP: 895. Naronchs {teren} [NCT, mp, f.n. 11 (-); CST, cass. 4, a. 1868 (ARANCIS /sic/); ASVe, CN, Sommarione (ARONCHS); CST, cass. 4, s.d. (ARONCHS)]. Denominazion metipen medievâl. La spiegazion, cuasi sigure, e vûl che al derivi di RŬNCĀRE (REW 7444), al stes mût dal leme, fale un da-vuelziment di aglutinazion de cubie di prefìs n-a < (i)n+a(d) suntun plui vieri *Ronc (*ronchs > aronchs > Naronchs), come che al sucêt dispès cu lis preposizions (DESINAN 1982: 263; DESINAN 1985b: 118). Il fe-nomen al è presint ancje in Venit (Naronce a Serravalle e Vittorio Veneto, TV; OLIVIERI 1961: 113). O su-ponìn par tant che chest toponim al segnali un teren disboscât midiant tai. O scugnìn dut câs segnalâ che par furlan il tiermin ranuncul al mude dispès in naruncul, cuntune metatese (ran > nar); la acezion segna-lade e je avonde comune. Al coincît in part cun → Stropêts e cun → Savolani. Poiât pôc disot di Antognan, chest teritori al è logât tra la → Molino (Strada del -) e la → Bagnarie (Vie di -), a cjaval de autostrade, fintremai al confin comunâl. O8f/55, O8f/56, O8f/58

� Naronc (Peonis); Naronc, Narons (Paulêt). Naroncoli {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7 (Strada dei -)]. E je la forme talianizade dal toponim → Naronchs. E sta daprûf di Antognan, disot dal paîs e si distache de → Molino (Strada -) par puartâ al teren omonim, metût subit a jevât e disot. O9f/33 Ronca {teren} [NCT, mp, f.n. 19 (-); CST, cass. 177, a. 1868 (RONCHE); Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (RONCHI o Selva); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (RONCHI in Via di Molino); ibidem, 29.5.1813 (RONCHI o Selva); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 177, a. 1750 (RONCH); ibidem, cass. 176, a. 1750 (-); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto RONCO in Via di Molino… conf. … Strada in Via di Molino); CST, cass. 176, a. 1464 (ARONCH de Fauuglis /sic/)]. Forme talianizade. Al coincît cuntune part di → Roncuz, che dut câs a jerin logâts inte part disot, di là de Brusade (Strada -),

Page 114: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

114

e in part cun → Selva. Al è metût disot di Favuîs e a cavalot de strade omonime. F8f/95, F8f/98, F8e/100, F8f/100

� Ronc (Parteulis); Ronc, Roncato (Flambri); Roncs (Blancjade); Ronchi (Cjastiel di Porpêt). Ronca {strade} [NCT, mp, f.n. 19 (Strada vicinale -); Mp.aust., Fauglis, f.n. 6 (Strada consorziale detta di -); Mp.napol., Fauglis, f.n. VI (Strada consorziale detta Via di -)]. Partint dal → Borc disot, a Favuîs, la strade si indreçave za fa timp bande de strade che di Antognan e va in jù ae Bordighe; a mieç percors un so ramaç si cometeve inte → Bagnarie (Vie di -). F9e/26, F9f/26, F9f/27, F9f/31

� Via di Roncho (Merêt di Cjapitul). Roncât {aghe} [NCT, mp, f.n. 19 (Canale -; Canale RONCUS)]. Denominazion metipen medievâl. Il tiermin al derive, cun dute evidence, di roncâ, forsi midiant dal non dal teren. Canâl che al nas disot di Favuîs, daprûf dal teren → Ronca e al passe subit a bonât dal abitât de Bordi-ghe. O10/7 Ronchi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; - Grandi; - Picoli); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. Une volte al jere un pasc promiscuât cun Cjasteons, Morsan, Bicinins, Grîs e Cjasielis. Al cjape dentri piçui terens che a puartin altris nons, sicu → Stopaz, → Cep (Ara del -) e v.i.; al è conti-gnût in → Favuîs (Palût di -). Vast teren logât disot di Gonârs, intal teritori che cumò al sta sot dal comun di Tor di Zuin, in chest teren al nas il → Zumiel. Si slargjave, disot de autostrade, jenfri la → Maiò (Vie di -) e il confin cun Porpêt, pôc sù pôc jù par doi chilometris par disot. I Ronchi Grandi a stavin a bonât, biel che i Ronchi Picoli si slargja-vin a jevât, ma inte part disore a jerin dutun. G8g/137, G8g/138, G8g/139, G8g/140, G8g/141, G8g/142, G8g/143 Roncis {teren} [CST, cass. 229, a. 1868 (Via di -; Braida -); ASVe, CN, Sommarione (Via di RONCHIS; RONCHIS); CST, cass. 177, a. 1698 (RONCHIS); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto Via de RONCHIS si-ve Casons); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.5.1585 (Via di RONCHIS); CST, cass. 229, a. 1487 (Via di RONGIJS)]. Al coincît in part cun → Gramis e cun → Viotta e al sta dentri dal gradonon → Vieris. Al è un teren logât intes pertinencis di Antognan, a Nord-Est dal paîs e a cavalot de strade omonime. O8c/13, O8c/16

� → Ronca, Roncjis (Pocenie). Roncjis {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2,3,5 (Strada comunale detta di -); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (in loco dicto Via de RONCHIS sive Casons… a montibus dicta Via de RONCHIS); ASPGo, Atti St.Prov., 574/4, 30.7.1585 (Via di RONCHI)]. Strade che dal centri di Antognan e puarte bande Nord-Est e, prime de costruzion de autostrade, e rivave fintremai al confin comunâl. O9c/7, O9c/9, O9c/10 Roncs {aghe} [Informadôrs: Candotto Tranquilla (Fontane dai -), Menon Luigi (Fontane dai -), Minin Lindo (Fontane dai -), Ioan Cleto (Ole dai -); Mp.aust., Gonars, f.n. 18,20 (Profonde sorgenti dette Olla de’ RONCHI)]. Denominazion salacor medievâl. Si trate di un grop di olis. La plui par sù e je chê denominade propit → Roncs (Fontane dai -) e e jere une vore cognossude, fintremai intai paîs disore Udin, pe cualitât de sô aghe, che si pensave che e fos tera-peutiche. E jere largje pôc sù pôc jù 2 metris e e jere cenglade di platins e vencjârs de Madone. Parmìs di chestis olis e leve la int (siôrs di Udin) intai dîs di Pascute e di Pasche di Mai par fâ fieste cuntune scam-pagnade. Ole, roie e palût disot di Gonârs, cumò intal teritori di Tor di Zuin, là che al nas il → Zumiel. G10/16

� Canale dei Ronchi (Merêt di Cjapitul).

Page 115: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

115

Roncuts {teren} [Informadore: DI Blas Pia (RONCUZ); CST, cass. 177, a. 1868 (RONCUZ); ASVe, CN, Sommarione (RONCUZ; RONCUZO); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (RONCUZ; Braida RONCUZ); A-SPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto RONCUZ… conf. … Strada Paludo d’Ontagnano; Arat. avit. detto Braida detta RONCUZ… conf. … Strada Via di Molino… Strada in Via di Paludo)]. Diminutîf di → roncs (-uz/-uts; DE LEIDI 1984: 150). Al sta intes pertinencis di Favuîs e Antognan, a cavalot de → Molino (Strada -) e disore dal abitât di Bor-dighe. F8f/102, O8f/66

� Roncuz (Buri); C.se Roncuz (Tresesin); Roncuzzi (Parteulis); Roncuz (Feletis). ROSITO Si trate di un cognon divignût dal non Rosa, forsi matronimic (DE FELICE 1978: 216). Al è pandût soredut inte Italie centrâl e meridionâl.

� C. Rosit (Buie). Rosito {stabil} [Informadôr: Ioan Cleto (Cjasâl di -); IGM, Palma. (C. -)]. Denominazion une vore resinte. La cjase e je stade tirade sù intant de seconde vuere mondiâl dal carabinîr Vincenzo Rosito, che daspò al ste li di cjase insiemit cu la femine; di chest fat e cjapà par tant il nom. E fo in seguit cognossude cul non di → Pantan (Cjase di -), biel che vuê e ven clamade → Cingar (Cjase dal -), par un motîf che ducj a puedin capî. Cjasâl che al sta disot di Gonârs intal dulintor de → Cjasate. G6/6 ROTONT, TARONT / ROTONDO Tiermins che a divegnin dal latin RŎTŬNDUS 'taront, staronzât' (REW 7400), salacor par metatese roto- > toro-, che e je avonde comune intal furlan. La forme Tarondo, in cualchi câs, e pues jessi antroponim dal cognon omonim. Rotondo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 160, a. 1692 (Prato TARONDO)]. Di formazion moderne. Al jere riferît a une schirie di blecs di tiere che adimplen a presentavin une forme taronde, come che si pues constatâ vualmant la mape napoleoniche. Si cjate ben plui in jù de Bordighe, pôc prime dal confin cun Tor di Zuin. O8g/88

� Toponim comun: Prato Rotondo (Biliris); Rotondo (Blessan); Rotonda (Cjastiel di Porpêt); Grava Rotonda (Osôf); Rotonde (Palaçûl).

Tarondo {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo detto - in Via di Feletis). Teren logât, al è clâr, a Nord-Est dal cjâf lûc, parmìs de → Felettis (Strada -), ma no savìn logâlu miôr.

� Toponim comun: Bosco Torondo (Bertiûl); Tarond/Rotondo (Blessan); Prât Tarond (Sante Marie la Lungje); Prat Tarond (Somplât).

RUBUS (lat.) Di probabile origjin medievâl. La vôs seguitive e diven cuasi dal sigûr di RŬBUS 'baraç' (REW 7414). Cun di fat al è facil spleâ il davuel-ziment midiant de lenizion b>v e de vierzidure u>o. Si pues spleâ ancje tant che derivât di RŌBUR, -ŎRE (DESINAN 1982: 222; PELLEGRINI 1990: 350; REW 7354), ma in cheste zone o varessin però podût cjatâ, forsi cun plui facilitât, modolêt o parêi; no mancjin dut câs confronts sicu Robolàt, Rolat e v.i. Rovolat {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 179, a. 1750 (ROVOLATO)]. Al è un peioratîf o, plui verisimil, un coletîf, che al varès di jessi stât rovolêt se la peraule e ves vût un da-vuelziment normâl. I confronts no mancjin. Si cjate imbote disot de autostrade, jenfri la strade che di Favuîs e puarte ae Bordighe e la → Ronca

Page 116: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

116

(Strada -), ven a stâi imbote a Sud-Ovest dal cavalcavie. F8f/94 � Forsi al è di confrontâ cun Rolati (Pocenie); Rolat, Roulat (Strassolt).

RUDUS La lidrîs latine RŪDUS ‘rudar, greban’ (REW 7422) par furlan e à prodot rudine e rudinaç. Di chescj tiermins al è saltât fûr cualchi toponim in Friûl; no tancj, par vie che in passât si doprave di preference grave, cui siei derivâts. → Ancje Cavali (Rud de -). Rodina {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 179, a. 1750 (RUDINA; RUDUNA)]. Rudine al è un tiermin furlan che al vûl dî ‘glerie minude’ (NP: 904). In efiets il teren si cjate pôc disore de linie des risultivis, intune zone là che il teren al scomence a deventà glereôs. Piçul peçâl logât dacîs dal confin jenfri Favuîs e Feletis e a bonât de strade che e puarte inta chel paîs. F8b/6

� Rudines (Bugnins); Rudina (Cjarmacis di Teor); Rudines (Pordenon). Rudine {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (-); ASVe, CN, Sommarione (Via della RUDINA)]. Di probabile origjin medievâl. Chest teren si cjate parmìs di → San Rocco (Piazza -) e subit a bonât de → Braida (Via di -), vuê → Mon-te Santo (Via -). G8a/43, G8b/43, G8e/43 Rudivît {teren} [Informadôr: Ioan Cleto (-); NCT, mp, f.n. 17 (BODEVIT); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (RUDI-VID); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via della Praterba o del RUDIVIT); ASVe, CN, Sommarione (RUT DI VIT); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 13.11.1780 (Terra detta RUDIVIT); ibidem, 23.11.1780 (Terra - … conf.a da lev.te Strada della Preterba); ibidem, F/170, 24.11.1737 (Pezzetto di terra chiamata il RUDI-VIT); CST, cass. 169, a. 1669 (RUDINIT /sic/); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Item unum campum in Via de RUDIVIT); CST, cass. 180, s.d (RUT DI VIT)]. Per chel che al rivuarde la forme Bodevit si trate dal sigûr di un fal inte compilazion des mapis. No si tra-te, pe seconde part (Vit), di un antropotoponim, suntun non (Vito) o suntun cognon (Vito, De Vit e v.i.), come che al podarès dibot someâ, par marcâ la proprietât. Si trate di Vît, cu la vocâl slungjade, derivât cun dute probabilitât di vîc (< VICUS, 'piçul abitât', lat.) par restituzion de consonant finâl, bielzà colade (vîc > vî > vît). Pe prime part, il toponim si pues dal sigûr ricondusi a RŪDUS, tant che i precedents → Rodina e → Rudina. Intal câs specific si trate di un teren là che si burissin fûr cetancj rescj di cuets e madons di ete romane. Che si viodi ancje la vôs → Cavali (Rud de -); in considerazion dal omonim roiuç che si viodi ancje → Vit [aghe]. Al coincît, almancul in part, cul teren clamât → Preterbe. Sul document dal 1737 al è scrit «…un altro Pezzetto di terra chiamata il Rudivit di quantità di campi quattro circa, ancor questa palludosa, dalla quale li contadini ricavano nissuno, o tenuo frutto, fuorché di pocca erba…». Al sta intal teritori di Gonârs, a mont soreli di Favuîs e de strade → Pradulins (Vie dai -) e subit disot de Sant Zorç-Palme, pôc sù pôc jù fin ae → Cjasate. G8e/106, G8e/112, G8e/123

� Pra di Vit (Dartigne). Forsi plui interessant al è Rudipit [Riu di Pît]. (Liussûl). Cun di plui: Campo del Vit (Torean di Martignà); Prat di Rut, Rut (Bean); la del Rut, Prat Rut (Torean [di Cividât]); Rut (Andreis).

Rudivit {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… et a montibus Viam de -)]. Cuasi dal sigûr e coincît cu la strade → Preterbe (Vie de -). Strada discognossude, ma che si cjate dut câs a bonât di Favuîs, dongje ae → Pradulins (Vie dai -). → Ancje Vit (Riu di -). Vit {aghe} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di prado nelle pertinenze di Faulgis /sic/… confina… a ponente il Riu di -); ibidem, 28.4.1682 (Prato del Las confina a levante con il Riu di -; Riju di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (item unum pratum vocatum la Mitria positum in loco Giabut… confinans… ab

Page 117: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

117

occidente rugium vocatum RUDIVIT); ibidem, 22.7.1557 (…ab oriente iuxta Rugiam vocatam I Mocars, ab occidente Rugiam vocatam Rut di -; …ab oriente iuxta rugiam vocatam I Mocars… ab occidente ru-giam vocatam RUDIVIT)]. Di pussibile formazion medievâl. Al è logât a mont soreli dal teren → Cjabûts e si comet ae → Mocars (Rugia i -). G10/14 RUSSÊT Al è probabil che al derivi dal medievâl raussêt. Chest al à la lidrîs intun gjermanic RAUSA ‘cjane’, che tra-viers dal gotic raus (REW 7096) al à origjinât il latin medievâl rausea 'cjane'. In chest câs al varès un pa-reli in Rauscedo (PN) (DESINAN 1982: 335; FRAU 1978a: 100). Il sufìs al è coletîf in -etum > -êt (DE LEIDI 1984: 75), ven a stâi che il tiermin furlan raussêt al marche un ‘cjanêt’. Russêt {teren} [Informadôrs: Budai Giulio (-; ROSSÊT), Del Frate Lina (ROSSÊT), Ioan Cleto (-); ASVe, CN, Sommario-ne (RUSET); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (Campo del RUSSET); ibidem, 25.6.1557 (Campo de RU-SET… confinantem… ab occidente stratam… vocatam Pradezeu)]. Di formazion medievâl. Des informazions cjapadis sù al risulte che un grant blec di tiere di 60 cjamps, pôc sù pôc jù, al fos stât cuistât di Tite Marzuttini a cjaval tra il XIX e il XX secul. Par causion de rivalutazion volude dal guvier Mus-solini e de crise economiche de fin dai agns Vincj, al fo vendût di Marzuttini par fâ front a cierts pidiments, prin di ducj il debit che une famee di Favuîs e veve implantât par comprâ une cjase intal Borc disot e che Marzuttini al veve garantît. La crise economiche e la rivalutazion a vevin impedît ae puare famee di podê paiâ il debit. La compre dai terens e jere stade fate dal dotor Benazzato, che al fasè il miedi a Gonârs par luncs decenaris jenfri il prin e il secont daspovuere, fintremai ai agns Sessante. Lis puaris feminis di An-tognan, che a levin là di lui pes visitis e no vevin di podê paiâlu, a vevin daspò di lavorâ chescj terens, par cualchi dì, par podê disobleâsi. Teren logât disot di Gonârs, a Ovest de → Maiò (Vie di -) e a cavalot de autostrade, distrade a Sud-Ovest de → Cjasate. G8e/133, G8e/135, G8g/133, G8g/135

� Raussês (Glaunic); Rauscedo (PN). Russêt {strade} [Informadôr: Minin Lindo (Strade dal -)]. Al cjape dal sigûr il non dal teren omonim. E coincît cun → Ramondata (Strada -). Si cjate imbote disot de → Cjasate e e puarte bande Sud-Ovest, fintremai ae → Roncs (Fontane dai -). G9e/96 SAC Al podarès jessi stât origjinât di SACCUS 'sac, jentrance’ (REW 7489), che in origjin al segnave une strade cence jessude e al è specializât par indicâ volts di flum. I confronts in Italie a son avonde consistents; in Friûl Sacile al à cheste origjin (PELLEGRINI 1990: 200), ma ancje Sacon (Giai [di Puart]), Sacudel (Cordo-vât), Sacilet (frazion di Rude) (PRATI 1936: 113). Sacola {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo della -; Campo detto SACULE); ASVe, CN, Sommarione (Via di SACULA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… unum campum… vocatum la - in Via de Altura); CST, cass. 229, s.d. (Via di SACULE)]. Di probabile origjin medievâl. Al coincît in part cun → Alturis, inte part disore e par jù cun → Fauglis (Via di -); al à dentri → Tombe (Bande di -). Vast teren logât a soreli jevât di Gonârs, jenfri la → Graonet (Strada -) e → Fauglis (Via di -). G8b/56, G8e/56, G8e/59, G8e/67, G8e/68

� Saccoline (Fare). Sacola {strade} [Mp.napol., Gonars, f.n. VIII (Strada detta Via di -)]. Strade che e coincît cun → Tomba (Strada -).

Page 118: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

118

E je paralele ae → Alturis (Strada -) e e travierse la strade che e zonte Gonârs a Favuîs. G9e/55, G9e/63 Sacons {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di probabile origjin medievâl. Al à la stesse origjin dal precedent → Sacola. Il sufìs -ons al è incressitîf (DE LEIDI 1984: 116). Al stave, pôc sù pôc jù, tresinte metris disot dal → Bordiga (Molino -), e jenfri la strade che e leve in jù e la → Molino (Roggia del -). O8g/80

� Saccóns, Sacun (Çopule); Braida del Saccun (Blancjade); Saccun del Bosco (Porpêt); Sacun (Cjarmacis di Teor); Saccons (Cjasteons di Strade).

Sacons {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Il significât al è simpri il stes ma, in chest câs, al è prodot di un stret incrosament di dôs stradis: → Brusa-de (Strada -) e → Mocris (Strada di - e della Brusada). Al è un teren logât intal cjanton disot jenfri lis stradis che o vin nomenât. O8g/84 SACCAVAN Al derive vadì dal gjentilizi SACCAVUS o SACCAVIUS (WOLF 1923: 35). Intal comun di Bicinins, intune zone vicinante, o cjatìn il stes toponim che ancje lì al è clamât ben → Modoleto. Chest al conferme la sô origjin antighe, stant che al saponte il supuest di une afermazion precedente ae formazion dai confins teritoriâi di cumò. Saccavan {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Modolet, sive -)]. Di origjin latine resinte. Al coincît in part cun chel clamât → Modolêt e cun → Stradalte. Si cjate disore dal cjâf lûc e de → Stradalte, a cjaval dal confin cul comun di Bicinins, intal teritori di Fele-tis. G8b/15, G8b/17, G8b/18

� Saccavan (Feletis, ma al è simpri il stes, che si slargje ancje par di là dal confin); Sacavan (Rivis di Sedean); Saccavan (Feagne).

Saccavan {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 5 (Strada di -); CST, cass. 229 (-)]. Strade logade disore dal cjâf lûc, e travierse la → Stradalte, sprolungjant la → Ecle (Vie di -) e e puarte a tramontan fin al confin cun Bicinins. G9b/11, G9b/24

� Via di Sacavan (Bagnarie). SALONA Di datazion malsigure, ma forsi medievâl viere. Di etimologjie malsigure ma si pues pensâ a un langobardisim. SAL, in chê lenghe, al vûl dî ‘abitazion’ (REW 7522); si che duncje al podarès tratâsi di un incressitîf in -one. Inmò plui interessante e je une altre peraule langobarde: SALAHA ‘pasc’ (REW 7524) e cun di fat il nestri toponim al è logât intai → Vieris, to-ponim che par dut al marche terens lassâts pustots par cualchi timp, là che i nemâi a vegnivin lassâts, apont, al pasc. Nol è pussibil pensâ a un fal di trascrizon, là che il tiermin coret al sedi stât *Savalona, ven a stâi ‘tiere di savalon’, e che il non al sedi daspò passât ae strade e chest par vie che a esistin plui atestazions. Salona {strada} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2 (Strada -)]. E je metude a Nord-Ovest di Antognan; la strade si indrece par sù, diszontantsi de → Feletis (Vie di -). O9c/5 Selone {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); ASVe, CN, Sommarione (Via SOLONA)]. Al sta dentri dal teren → Vieris, che al è unevore grant. Si cjate tra la → Salona (Strada -) e la → Feletis (Vie di -), a Nord-Ovest di Antognan. O8c/4

Page 119: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

119

� Se il nestri supuest al è just, il toponim si pues meti dongje di Sala (Cjarvà). SANT MARTIN Il cult a sant Martin al è scomençat ancjemò intal secul VI. Martin di Tours al vivè jenfri il 316 e il 397. Al nassè in Panonie e al jere fi di un uficiâl roman; a cuindis agns si arolà inte cavalarie imperiâl. Al deventà famôs pal episodi che lu viodè regalâ mieç dal so tabâr a un puar cercandul. Lassât l'esercit, al implantà une comunitât di remits inte zone di Poitier (F). Intal an 372 al fo elet vescul di Tours. Inte iconografie al è rapresentât tant che un soldât, dispès a cjaval, intant che al tae il so tabâr, cuntun puar; oben tant che un vescul che al da fûr limuesinis o ancjemò cu la armadure e i simbui episcopâi. Pe precision bisugne dî che il cult a chest sant, daspò di chel a Marie, al è chel che al à prodot plui topo-nims. Un dai peçâi che a stan in chest teritori al jere, almancul fin ai prins dal Votcent, doprât tant che te-se. Sant Martin {glesie} [Denominazion popolâr (glesie di -) IGM, Palma (S. MARTINO); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1 (S. MARTI-NO)]. Denominazion medievâl. Al è sigûr che la gleseute avodade a chest sant, logade intal teritori di Antognan, e je antigone, metipen dal secul XII o XIII o forsi ancje precedente, come che e indete la antichitât dal cult al sant. E je rivade da-spò, midiant di variis traversiis, fintremai ai agns Cincuante, e po e fo lassade che si strucji dal dut. Pe difusion dal cult in Friûl e la distribuzion teritoriâl di glesiis e gleseutis si pues viodi BIASUTTI 1966: 39; pe distribuzion dal toponim in Italie che si viodi PELLEGRINI 1990: 399. Si cjate a Nord-Ovest dal abitât di Antognan. O6/1

� Fra i paîs dal dulintor che a àn cetantis gleseutis avodadis a chest sant, o nomenìn: Cjasotis, Cjasteons di Strade, Clauian, Flumisel, Manzan.

San Martino {teren} [NCT, mp, f.n. 4 (S. MARTINO); ASVe, CN, Sommarione (St. MARTINO); CST, cass. 186, a. 1698 (Cam-po di -); APO, Atti 1660-1700, 9.1.1606 (duabus plantis in loco SANCTO MARTINO)]. Denominazion medievâl. Si trate di pecâi logâts daprûf de gleseute, cumò sdrumade, avodade al sant omonim e che di jê o vin a-pene tabajât. O8c/14

� Pai nons di terens o listìn: Braida di S. Martino (Bertiûl); San Martino (Cjasteons di Strade); San Martino (Blancjade); San Martino (Osôf); Prati di San Martino (Remanzâs); San Martin (Sacilet).

San Martino {strade} [NCT, mp, f.n. 6-all.A (Via di S. MARTINO); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 1-all.A (Borgo di S. MARTINO); ibi-dem, f.n. 5 (Borgo di S. MARTINO; Strada di S. MARTINO); CST, cass. 229. a. 1464 (in Via SANCTI MARTINI)]. Denominazion medievâl. La strade e finìs disore de vile di Antognan, intal sît là che e steve la omonime gleseute votive. Ben si in-tint, si che duncje, che il non al diven propit di cheste circostance. E je logade dentri dal abitât di Antognan, là che e je cognossude tant che → S. Martino (Borgo di -) e e continue daspò, cul non di → San Martino (Strada -), bande il sît là che e steve la gleseute omonime. O9b/13, O9c/13 San Martino {teren} [NCT, mp, f.n. 11 (S. MARTINO); Arch.priv., Ioan Edoardo, Estr.Catast., sec. XIX (Via di S. MARTINO); ibidem, 8.5.1865 (S. MARTINO); ibidem, 29.5.1813 (S. MARTINO); ASVe, CN, Sommarione (Via di ST. MARTINO); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (Via di S. MARTINO; Bozut o sia Via di S. MARTINO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di SAN MARTINO… conf. … Strada in Via di San Martino)]. Al coincît almancul in part cun → Bizut. Chest teren al sta a Nord-Est di Favuîs, a cavalot de omonime vie e al va fin pôc disore de → Stradalte, cul peçal che sul Somarion al à il numar 479 (F8b/22, F8c/22, F8f/22). Un fal inte compilazion de mape comunâl al met chest teren intal cjanton disore e a bonât de crosade jenfri la → Braide (Vie di) e → Jo-annis (Strada Provinciale N. 84 di -) F8b/22, F8c/22, F8e/44, F8e/47, F8f/22, F8f/44, F8f/47

Page 120: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

120

San Martino {strade} [NCT, mp, f.n. 4 (Strada S. MARTINO); Mp.aust., Fauglis, f.n. 2,4 (Via di S. MARTINO); Mp.napol., Fau-glis, f.n. II,IV (Strada consorziale detta Via di S. MARTINO); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto Via di San Martino… conf. … Strada in Via di SAN MARTINO)]. Denominazion medievâl. Dal cjaveç di soreli jevât di Favuîs, cheste strade e puarte bande il sît là che e steve la gleseute avodade al sant. F9b/8, F9c/8, F9e/8, F9f/8

� Via di San Martino (Cjasteons di Strade); Strada detta di S. Martino (Feletis; stant che il paîs al è confinant cun Antognan, si trate di une strade di cjamp che e mene propite al sît li che e steve la gleseute, che e da ducj chescj nons).

SANT ROC Il cult a chest sant vuaridôr al è avonde resint. A Gonârs al va indaûr almancul fintremai al XVI secul cuant che, par causion di ripetudis epidemiis, e fo istituide la omonime fradaie, che la prime notizie si à, pe esa-tece, tal 1520. Forsi intal stes secul la sozie e fasè costruî une gleseute avodade al sant ma une notizie indirete di cheste si à nome tal 1653, cuant che in cualchi document si fevele de aministrazion de glesie stesse. E steve inte place omonime (→) e e veve la façade bande bonât. Dentri a stavin doi altârs, avo-dâts l’un a sant Roc e chel altri ae Beade Vergjine e si celebravin dîs messis cjantadis al an. E fo sdru-made ae fin dal secul XVIII, dopo che la fradaie e jere stade disfate intal 1779. La glesie e la fradaie a ve-vin une fabricerie uniche che e ministrave un biel pocje di robe, tant che tal 1771 e veve plui di 30 cjamps. La ultime robe, ae fine dal Sietcent, e fo vendude par sostignî lis spesis de costruzion de gnove glesie parochiâl. San Rocco {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 7 (Strada comunale detta del Borgo di S. ROCCO)]. Di origjin medievâl. E je dutun cun → Roma (Via -). Si trate de strade principâl dal cjâf lûc, includude cualchi ramade de stesse che si diszonte di → Monte Santo (Via -) e de place omonime. G9a/36, G9b/36, G9d/36, G9e/36 → San Rocco (Piazza -) [denominazion uficiâl]. SAN TOMASO Al jere un dai dodis apuestui e al è passât ae storie ancje par no vê crodût a ce che a disevin i apuestui che a vevin viodût Jesù resurît. Cuant che Jesù al tornà e i proferì di tocjâ lis plais des mans e dal cue-stam, lui i declarà la sô fede disint: «Signôr gno e gno Diu!» (Zuan, 20, 26-29). San Tomaso {teren} [ASVe, CN, Sommarione (S. TOMASO)]. Di origjin malsigure, metipen moderne. Dal Somarion al risulte che il proprietari al jere il Comun di Bagnarie. Al è probabil che, prime dal Votcent, il teren al fos stât de glesie di San Tomâs, antighe gleseute che e steve inte plagne di chel paîs. Il teren si cjate subit disore de Bordighe e imbote a soreli jevât di → Molino (Via di -). O8f/70

� Fra lis tantis gleseutis avodadis a chest sant o nomenìn chês di Glaunic, Bagnarie, Cjarlins, Cja-sis di Manzan, Torean [di Martignà]. I terens a son pôcs: San Tomaso (Glaunic).

SARAMAND Di probabile origjin medievâl resinte. Salamon al è un cognon presint inte zone par vieri: no vin inmò podût regjistrânt la presince a Gonârs; dal sigûr al jere invezit presint a Flambri sal 1331 (ASUd, Arch.not., b.n. 2160) al 1730 (Archivio Parrocchiale di Flambro, Libro Storico). Dut câs lis formis → Saramand e → Seramant, chest ultin a Favuîs ma forsi intun sît parmìs dal prin, a rimandin a une pussibile origjin slave; Salamant di fat al è un cognon comun in Slovenie, massime inte zone di Idrija e in sloven arcaic al significave 'scûr' (MERKÙ 1962: 56). Si tratarès, in chest câs, di toponims vegnûts fûr di un cognon; si pues dut câs pensâ ancje che si trati di toponims slovens che a segnavin une carateristiche dal sît.

� Salamant (borgata in comune di Prepotto).

Page 121: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

121

Samavant {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 7 (Strada consorziale detta di -)]. Si trate di une strambidure dal non dal teren che al somee che al podedi jessi Salamon o → Saramand. E je une strade logade disot di Gonârs e si diszonte de → Maiò (Vie di -) par indreçâsi bande jevât. G9e/60 Saramand {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (la Lunga di-; la Lunga di SALAMON)]. Lunga e je dal sigûr di riferîsi a une forme significative antighe, sicu longorie, variante di langorie; al è plui dificil che si trati di un peçâl lunc. Si cjate intes pertinencis di Favuîs, intun sît discognossût, ma salacor dongje chei altris doi.

� Borgo Salamon (Çarvignan); C. Salomòn (sigûr antroponim a Porcie). Seramant {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-)]. Al coincît almancul in part cun → Majò (Via di -), cun → Viali (Via dei -) e cun → Semida. Si cjate disot dal cjâf lûc, parmìs de → Maiò (Vie di -). Che si viodi ancje → Saramand (Lunga di -). G8e/95 SARTURETIS Di origjin moderne o resinte. O pensìn che si trati di un antropotoponim dal cognon Sartoretti, che al è une variante, difondude soredut inte Italie di sù, di Sarti (DE FELICE 1978: 225), siben che no si podedi scartâ, ancje se cun tancj scrupui, che al derivi di sorture 'blave' (NP: 1641). Pecjât che nol è stât pussibil burî fûr formis antighis, che a va-ressin podût gjavânus cualchi dubi. Sarturetis {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-)]. Teren logât disot di Favuîs jenfri chei clamâts → Patoc e → Stropêt. F8e/111, F8e/112

� Villa Sartoretti (Moruç); C. Sartori (Spilimberc); C.li Sartori (Udin). SAUJAN Il prof. Pellegrini al riten che si trati di un prediâl roman, forsi dal gjentilizi SABULEIUS (PELLEGRINI 1958: 111). Un secont supuest al podarès viodilu divignî dal lat. SABŬLO, -ŌNE ‘glerie’ (→ Savolon), cun lenizion inter-vocaliche de -v-. L’esit -l- > -j- al è normâl par furlan. O marchìn, par chest supuest, che plui in sù, dongje di Antognan, al esist il toponim → Savolani. Stant la presince de roie → Savoia si pues però pensâ ancje a altris origjins. Tant a dî che Maurizio Pun-tin nus sugjerìs che chescj toponims a podaressin vê la lôr fonde intune base preindeuropeane SAB-/SAV- ‘canâl, fuesse’ (DTI: 608) o intune altre, simpri preindoeuropeane *SAP ‘sûc’ (DTGI: 609); i confronts cun toponims formât su chestis dôs lidrîs e va di di Savona (citât in Ligurie) a Savoia (regjon cumò in France), di Sàvena (flun a Bologne) a Sava (flun in Slovenie) e v.i. Nus dîs anche che intal sloven zavòj, -ója al è il ‘volt di un flun’ (PLETERŠNIK 1894: II, 896). A proposit de possibile divignince slave di chest nom, che si viodi il toponim Pradiceu, che al coincît cuntune part dal Sauian; cun di fat ancje par Pradiceu si pues pensà a une origjin slave. O sin dal parè che chest ultin supuest al sedi chel plui probabil. → Ancje Savolon. Sauian {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); CST, cass. 191, a. 1868 (SAVOJAN); ASVe, CN, Sommarione (Pradiceu o -); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (SAVIAN o Mitri; Squaris o SAVIAN o Mitri); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra Prativa d.a -) /a Castello/; ibidem, F/170, 2.6.1751 (Pradiceu sive SAVUIAN); ibidem, 28.4.1682 (SAVUIAN); ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (SAUJAN); CST, cass. 191, a. 1341 (SAVAIA-NO); ibidem, cass. 159, s.d. (Pradisis/SAUIAN)]. Forsi al coincît, almancul in part, cun → Squaris e dal sigûr cuntune part dal → Pradiceu. Dal sigûr al jere une vore grant, stant che si slargjave ancje intes pertinencis di Cjastiel, come che si lei intal document dal 1777 e forsi al vignive par sù fintremai al puest là che cumò e passe la autostrade.

Page 122: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

122

Teren logât intun cjaveç disot dal teritori che une volte al jere sot dai comuns di Gonârs e di Favuîs, biel che cumò al sta intal teritori di Tor di Zuin. G8g/149, G8g/150, G8g/151, G8g/153, G8g/154

� Saujan, Savojano (Porpêt). Savoia {aghe} [Mp.aust., Fauglis, f.n. 14 (Roggia -)]. Il non di cheste aghe al è dal sigûr leât a chel dal teren → Saujan e si trate in mût clâr, de trasformazion di un dai doi nons in chel altri. Nô o sin propens a pensâ, come che o vin bielzà pandût, che il non de roie al sedi di origjin slave e che daspò lu vedi passât al teren. E coincît cun → Giarina (Roggia -). Roie che e sta intun cjaveç disot dal teritori di Favuîs e che une volte e marcave il confin cun Tor di Zuin. F10/5, G10/22 Savojan {aghe} [Mp.aust., Gonars, f.n. 22,25 (Scolo del -)]. Cheste roie e cjape invezit il non dal omonim teren. Roie metude inte part plui disot dal teritori di Gonârs, ore presint in comun di Tor di Zuin, che si comet cu la → Savoia (Roggia -). G10/20 SAVALON I toponims seguitîfs a son di probabile origjin moderne. Chest tiermin al diven dal sigûr dal lat. SABŬLO, -ŌNE ‘glerie’ (REW 7484), cun lenizion intervocaliche de -v-. (PRATI 1936: 114).

� Stamp toponimic ben presint inte regjon, massime in planure: Savalons/Savolons (Gjalarian); Sa-valon (Blancjade); Savalon (Sant Durì [di Flaiban]); Savalon (Grupignan); Savalone (Pocenie); Savaloni (Palaçûl); Savalons (Curgnûi). Ma Savalons e je ancje une frazion di Merêt di Tombe.

→ Ancje Sauian e → Savolani. Savolani {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Cuasi dal sigûr al è di confrontâ, pe etimolgjie, cun → Savolon o cun → Sauian. Sul confin comunâl al coincît cun → Naroncs. Si cjate disot di Antognan, jenfri la atuâl strade che e mene a Bagnarie e la viere strade → Bagnarie (Vie di -) che e rivave di Favuîs, disot de autostrade. O8f/58, O8f/59 Savolon {teren} [ASVe, CN, Sommarione (del -)]. Si cjate a Sud-Ovest di Favuîs, subit a bonât de → Paludo (Via di -), al incuintri de → Larga (Via -) F8e/90 SBREGÂT Il Pirona, pal verp sbregâ, al splee che «dicesi com. per lacerare carta, stoffa e simili» (si dopre par solit par sbridinâ cjarte, stofe e parêi; NP: 944). Sbregât {strade} [Denominazion popolâr (Borc -)]. Denominazion di origjin malsigure, salacor resinte. Si pense che il non, in mût estensîf, al reclami lis condizions dal borc, mal tignût intai stabii, stant che la int che in passât e steve culì, sotans e puars in gjenar, no rivavin a tignîlu miôr. Al coincît cun → Zorutti (Via Pietro -) e → Palmada (Borgo Via di -). O9c/15 SCARIE Non dificil di spleâ. No vin supuescj se no cualchi flape sensazion che e podedi tratasi di une vôs di ori-gjin slave, par vie de assonance cun Scarian (borgade tra Gurize e Nova Gorica). Scarie {teren}

Page 123: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

123

[Informadore: Di Blas Pia (SCÀRIE); CST, cass. 158, a. 1868 (PRADISCARIA); ASVe, CN, Sommarione (SCARIA)]. Di datazion malsigure. Al fâs part di → Braida (Via di -) e di → Bagnarie (Vie di -). Si cjate imbote disot di Favuîs e a jevât de Bagnarie (Vie di -). F8f/72 SCLAVON Di origjin metipen medievâl. Si trate di un etnic, ven a stâi di un non che al marche la origjin di une persone, in chest câs vignude de zone slave (Sclavanie, come che si diseve za fa pôc timp). In Friûl a esistin cetancj toponims di cheste fate e a marcavin simpri i borcs là che a stavin i slâfs, al incuintri des zonis là che a stavin lis popolazions nativis. A son nassudis cussì, par altri, lis contraposizions Romans-Sclavons, che si cjatin ca e là in Friûl (BENEDETTI 1970). Si visisi, in proposit, che il vieri non di Sante Marie la Lungje al jere Villa Sclavorum (a. 1031). Schiavona {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 7 (Strada comunale SCLAVONA)]. La ripopolazion bielzà citade dai paîs de medie planure furlane cun zupaniis slavis si davuelzè, in tancj paîs, inte ghetizazion di chestis popolazions in borcs risiervâts a lôr. Ve ca duncje spleât parcè che in tancj paîs si cjatin ancjemò toponims tant che Borc dai Sclavons e parêi, tantis voltis metûts a front di Borc dai Romans. Ancje intal câs di Gonârs e je dal sigûr cheste la origjin de denominazion che o vin vio-dude. Sul imprin e coincît cun → Suarz (Strada -). E je une variant, lungje cualchi centenâr di metris, de strade che dal centri di Gonârs e va bande Morsan e e passe pôc disot di cheste. G9a/35, G9d/35 Sclavons {strade} [ASUd, Arch DT/W, F/170, 26.11.1709 (pezzo di terra in locho d.to Via di Graonet, … confina… a mezodi con Via di -… alli monti con Via di Graunet); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1653 (…in Via di Graonet… a mezo dì Via del SCLAVON, o del Ultura); ibidem, 13.7.1557 (… a meridie Via de -… a septentrione Via di Graunet; Item unum campum in Via de Remot… confinantem… a montibus Via de -); ibidem, 22.7.1557 (Item unum in Via de Noijarut conf. … a meridie Viam de SCLAUONS)]. Strade logade a Sud-Est dal cjâf lûc, disot de → Graunêt (Strada -), forsi e je dutun cu la part plui basse di → Alturis (Strada -). G9b/39, G9b/40, G9b/48, G9e/39, G9e/40, G9e/48 SCOBIS Di datazion malsigure. Si trate di un toponim no tant comun. Il discors al è avonde interessant, par vie che chest toponim, siben che nol sedi comun, al comparìs propit ancje intal paîs di Porpêt, e al sta parmìs dal derivât Sgobita. La interpretazion dal non e je avonde malsigure. Al podarès derivâ di gobe, midiant prefissazion cuntune fri-cative sunorose ('s-) mate. Inte lenghe furlane no mancjin esemplis; o fasìn nome il câs dal verp sfuarçâ, che al diven, cul davuelziment citât, ancje se cu la fricative sorde invezit che sunorose, dal latin tabaiât *fortiare (< fortia, lat. tart; < FORTE(M), lat.). Al podarès ancje – ma il risultât al sarès precîs – tratâsi di un distac de stesse sivilante dal articul determinatîf plurâl feminin e contemporanee aglutinazion al non (lis gobis > li sgobis). Si trate, dut câs, di un non avonde resint; il tiermin “ante quem” al è la fin dal XV secul, come che si capìs de mancjade palatalizazion de consonant guturâl, sorde o sunorose che e sedi; se no al sarès stât *Sgjobis. E reste la dificoltât di spleâ la forme buride fûr tal 1698, pe presince de consonant fricative v invezit de oclusive b, stant che la evoluzion fonetiche e sarès stade, al câs, contrarie: si pues fa inalore il supuest di une paretimologjie, intal tentatîf di dâ un significât (scove) a un tiermin che se no nol è espressîf e par tant al è incomprensibil. Scobis {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 193, a. 1720 (les -); ibidem, cass. 197, a. 1715 (li SGOBIS); ibi-dem, cass. 193, a. 1698 (SCOVA)]. Al è logât a jevât di Antognan e a cavalot de → Palmada (Strada -), soredut sul ôr disot, ma ancje disore sul cjanton cu la → Brentana Orinazzo (Roggia -) O8c/23, O8c/26, O8c/27

Page 124: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

124

� Tratantsi di toponims avonde rârs, no cjatìn altris confronts. O citìn, dut câs, un non, che al poda-rès jessi imparentât cui nestris: Pian dela Gòba (Cjanive [di Sacîl]), che al sta in zone montane, al à dentri une aparente contradizion, pal fat che il prin tiermin al marche un teren vualîf, stant che il secont al marche une grumbule dal teren. Ancje Gòbul (Bordan), al varès di vê la stesse origjin. Il nestri nol pues invezit par nuie jessi metût a confront cun Volt di Gobu (Palaçûl), che al marche un volt dal flum e là che il secont tiermin al è sorenon de famee Biasutti. Ancje Scùbina/Sgùbina (Sant Lurinç di Mosse e Pulfar), di origjin slave, nol sodisfe, par vie che l'acent al è plui indaûr di une silabe, biel che la nestre e je peraule plane e pe presince de consonant nasâl n invezit de dentâl t, fat che dal pont di viste sientific no si splee tant che davuelziment linguistic.

SCODET Al podarès tratâsi di un diminutîf di code (che si viodi il leme CODE / CODA), cu la zonte di une s- inizial mate (cence significât). Scodet {teren} [CST, cass. 193, a. 1720 (-); ibidem, a. 1698 (SCODETTO)]. Teren logât intun puest discognossût des pertinencis di Antognan. SCUARI Il non al à a ce fâ cu la presince bondante, intun prât naturâl, dal Andropogon gryllus, che par furlan si dîs cuadri, scuari, scuadri, e che al da un fen cetant bon (NP: 832). No podìn scartâ dal dut che al derivi dal latin quădrus (REW 6914) (< QUADRĀRE, lat.), par marcâ i «appezzamenti di forma quadrata» (peçâi di forme cuadrade; BEGOTTI 1987: 118). Cun di fat il prin supuest al pues someâ stramp, par vie che il scua-ri al cres in terens suts. Ma, come che al marche l’informadôr Ioan Cleto, intes zonis di palût a jerin tantis areis sutis, là che il scuari al cresseve benon. Scuaris {aghe} [Informadôrs: Candotto Angelo (Ole dai -), Candotto Amelio (Ole dai -)]. Ju informadôrs a riferissin che cheste e jere une des olis plui grandis dal teritori: e veve un diametri di 20-25 metris e e jere fonde dîs metris pôc sù pôc jù. A contin ancje che intai prins dal Votcent al sucedè un grâf incident: su la stradele che a passave parmìs, par causion di un cediment dal teren, un cjar cun doi bûs si ribaltà dentri de ole e chescj a muririn cul contadin. Si cjatave al confin cul teritori di Cjastiel, a Sud-Ovest de → Cjasate. No sin masse sigûrs di cheste loca-lizazion, stant che il teren omonim al somee logât un biel toc plui disot. G10/15 Squaris {teren} [ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Prato -; Prato Deana o -); ibidem, D/116, 15.1.1835 (Prato -; - o Savian o Mitris)]. Di origjin medievâl. Al coincît cun → Deana (Prato -) e cun → Sauian. Al è metipen cjapât dentri dal teren clamât → Sauian, che al sta intal cjaveç disot dal ex teritori di Gonârs. G8g/150

� Squari (Feletis); Quadri (Rivarote). SECONT Si trate propit dal agjetîf ordenâl. I ordenâi a vegnin cualchi volte doprâts par distingui plusôrs terens o stradis o aghis tra di lôr. Al è doprât massime inte nomencladure des bonifichis fatis tal Nûfcent (es.: Ter-zo Bacino a Sant Michêl dal Tiliment; Strada Quarta e Strada Quinta a Sant Michêl dal Tiliment; Settima Presa a Caorle). Secons {teren} [Informadôr: Del Frate Gino (SECÓNS)]. Di formazion medievâl o moderne. E je dal sigûr une contrazion di Mascjis (Secondis -). Di fat al è dutun cun Mascjis (Secondis -) e al coincît almancul in part cun → Fransidar. Al è logât disot di Favuîs, subit daspò dal → Pasc e a bonât de → Paludo (Via di -). F8g/130, F8g/131,

Page 125: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

125

F8g/133 � Ve ca Secons (Sant Laurinç di Darzin, là che forsit al diven di saccus) e Seconat (Pocenie, là che

forsit al diven di sec). SEDA Di probabile origjin medievâl resinte. Al è un tiermin che si pues spleâ in tancj mûts par vie che al pues jessi l’esit di plusoris fondis. Il supuest plui crêt al è che si trati dal sedâl (Carex riparia) o une des altris cetantis speciis dal stes gjenar); chest al è un rapresentant de famee des Cyperaceae che e à une vore di cualitâts di jerbis, e tantis di chês a son carateristichis des zonis umidis, paludosis e che une volte a servivin par strangâ lis cjadreis. Ma sedule al è ancje il panevin (Rumex acetosa), flôr tipic dai boscs umits. Il tiermin sedàs al segne daspò i arbui che no fasin ancjemò pomis parcè che a son stâts inestâts di pôc, ma nus somee che cheste ultime etimolo-gjie e sedi pôc convincente. Al è inmò mancul probabil che al derivi di sèda 'striche di prât cence sfalçâ, che e fâs di confin' (dal latin CAEDES, in prin ‘tai dai arbui’; REW 1462), che al somee che al vedi prodot Sédeola (BL) e altri. Il slâf sedlo al somee invezit che al sedi ae origjin di Sedula, dacîs di Cjaurêt. E inve-zit al è une vore interessant il supuest, e nô o crodìn che al sedi propit chel just, che al derivi di caedua (che al diven simpri di CAEDES, lat.), ma cheste volte par segnâ un 'bosc coladiç', come che si ‘nt cjate an-cjemò cualchi sbrendul in chestis zonis. Si puedin viodi in proposit DESINAN 1982: 277, tav 206; PIRONA 517,1003. Seda {teren} [CST, cass. 160, a. 1573 (Prat de la -); ibidem, cass. 159, a. 1522 (Prado de la -)]. Chest teren al è logât intun sît discognossût des pertinencis di Antognan.

� Si misclicin toponims plans e sbrissui, avonde frecuents inte drete dal Tiliment, ve ca Sèdoi (Ba-gnarole); Sedâi, Sedale (Cjarmacis [di Teôr]); Sèdui (Gradiscje di Spilimberc); Sedoli, Sèdui (Da-volêt); Sedole (Sant Zorç dal Tiliment); Sèdola (Taiêt); e, in zone slave, Sedula (dongje di Cjau-rêt). Malsigûr al è Sedeana, salacor prediâl roman (Merêt di Cjapitul). Pal ultin supuest o propo-nìn un confront cun Cedula (Cjanive [di Sacîl]) e Sedulis (Cjasarse).

SELVE / SELVA Toponims di probabile origjin medievâl. Il tiermin al diven par dret de vôs latine SĬLVA ‘selve, bosc’ (REW 7920). L'origjin e podarès jessi une vore antighe, forsi de ete di mieç plui antighe, stant che la fonde e à pierdût aromai di un biel pieç la sô produtivitât, jessint state sostituide di bosc. In Friûl si cjate dispès documentât, inte ete di mieç, in zonis bielzà disboscadis (DESINAN 1982: 189; FRAU 1964: 147). Il significât al è evident. Inte ete di mieç, cun chest tiermin si marcave une grande largjure che la nature e veve rimboscât; no il piçul bosc par tant, ma la grande selve, di proprietât signorîl o comunâl, che il sfru-tament coletîf al jere sigurât a dute la int dal paîs (GRAND - DELATOUCHE 1981: 380). Chest toponim si cja-te dispès, in Friûl, in zonis che a risultin bielzà disboscadis inte ete di mieç plui resinte. → anche Çarviele. Selva {teren} [Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (-); ibidem, 6.7.1836 (Pezzo di terra prativa detto -); ibidem, 29.5.1813 (-); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 195, a. 1750 (-); ibidem, cass. 195, s.d. (-) /a Antognan/]. Inta chest câs al è documentât che il teren al jere za clamât → Ronchi, che al vûl dî justeben ‘taiât’, ae fin dal XVI secul. Une part di chest e je ancjemò tegnude a bosc coladiç. Al coincît in part cun → Ronchi e cun → Brusade e al à dentri → Acclus. Si cjate pôc disot di Favuîs e pôc disore de → Brusade e si slargje ancje sul teritori di Antognan, fin ae → Brusade (Strade -). F8f/102, F8e/109, O8f/73

� O ripuartìn, ben si intint, nome i confronts plui vicins: Selva (Palaçûl); Selva (Mortean); Selve, Selvuzza (Curgnûi); Selva (Bicinins).

Selvis {teren} [Informadôrs: Budai Giulio (-)]. Al sta intal teritori di Favuîs, disot de vile e dal teren denominât → Stropêt; subit a Nord dal confin comu-nâl di cumò e jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Palude (Strada -). F8g/125

� Selvis (Bicinins); Selvis (Parteulis); Selvis (Cjampfuarmit); Selvis (Palaçûl).

Page 126: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

126

Siviel {teren} [ASPGo, Pol., II, 33, Catastico, cit. (-)]. Al diven di SĬLVA ‘selve’ midiant de zonte dal sufìs diminutîf -ella (DE LEIDI: 67; (FRAU 1964: 148). Che si confronti ancje cun → Çarviele. Picûl blec di comunâl che al jere logât une vore disot di Antognan, parmìs e a bonât dal → Pasch e disot dal teren clamât → Mocris. Al coincît in part cun → Pasch e al sta dentri di → Palludat. O8g/85, O8g/86, O8g/87, O8g/88, O8g/89 → Ancje Çarviele, Selve.

� Siviel (Çarvignan); Silvella (Sant Vît di Feagne). SEMIDE Al à dât origjin a toponims soredut in ete medievâl. Dal latin resint SĒMĬTA (REW 7813), al marche un ‘troi di cjamp, une viote’ (DE GASPERI 1912: 46; NP: 1008; PRATI 1936: 115). Semide {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 7,11 (Strada di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (Item un campo in Via di Semi-da, a levante Strada di SEMIDA); ibidem, 13.7.1557 (… unum campum in Via de Semida… conf. ab o-riente iuxta Viam de SEMITA)]. Si cjate pôc a Sud dal cjâf lûc, e e je paralele ae Foredana (Strada -) e de Levada (Strada -) e mene a Sud-Est. G9e/65

� Toponim une vore comun; i confronts in zone a son: Via di Semida (Bicinins); Sèmide (Cjasielis); Vie Semide, Strada Semide di Mulin (Flambri); Semedùcis (Gjalarian); Sameduce (Lavarian); Sèmide, Semidùce (Mortean); Sèmide (Sclaunic).

Semide {teren} [NCT, mp, f.n. 14 (-); CST, cass. 230, a. 1867 (Via di SEMIDA); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano ( Via di SEMIDA); ASUd, Arch. DT/W, A/28, 15.1.1835 (Via di Foradana o SEMIDA); ASVe, CN, Somma-rione (Via di SEMIDA); CST, cass. 195, s.d. (Via di SEMIDA); ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di tera in Via di SEMIDA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 31.7.1635 (Item un campo in Via di SEMIDA, a levante Strada di Semida); ibidem, 13.7.1557 (… unum campum in Via de SEMIDA… conf. ab oriente iu-xta Viam de Semita)]. Teren che al cjape il non di chel de omonime strade. A Nord al coincît cun → Majò (Via di -) e forsi cun → Maranut e → Pissigna. Si cjate a Sud di Gonârs, jenfri la omonime strade e la → Levada (Strada -). G8d/65, G8e/65

� Semida, Semide (Flambri); Semida (Curgnûi); Semida, Semide (Bicinins). SENTAR Si trate cuasi dal sigûr de venetizazion del verp sentâ/sintâ, di significât une vore clâr. Sentar {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Un prado in loco detto la Roia del Bel -)]. Toponim ben descritîf dal puest. Forsi si trate di une roie là che si sentâvin a polsâ, tant che i nemai a je-rin al pasc, o par une polse sul misdì, cuant che i contadins a levin a fâ fen intai palûts. Peçâl e roie logâts intun sît discognossût des pertinencis di Antognan, cuasi dal sigûr disot de vile.

� No sin rivâts a burî fur toponims someants in altris bandis dal Friûl. SIÔR Il tiermin al è clâr e al ven doprât in oposizion a “puar”. Siôrs {teren} [Denominazion popolâr (Borc dai -)]. Denominazion di origjin malsigure, metipen resinte. La int dal lûc e riferìs che une volte la vie e jere abitate dai siôrs dal paîs, comprendûts i ebreus che fin al Sietcent a stavin a Antognan e che intun dai stabii de strade a vevin, e dîs la vôs popolâr, un lûc di cult.

Page 127: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

127

Cheste ultime notizie e je cumò confirmade di un resint sorelûc che al à fat burî fûr segnacui de religjon ebraiche intune des cjasis vieris dal borc. Al coincît cun → Palmanova (Via -) e → Palma (Via di -). O9c/19

� Cun significât un pôc diferent o nomenìn: Prato della Siora (Blauç), Braide Siore (Lavarian). SMANGIASAT Forsi al è peioratîf di smangjât ‘roseât’ (NP: 1056). No si capìs ben il sens di chest tiermin, ma cun dute probabilitât al marche un 'teren mal sgjavât des aghis’. No si puès scartâ che al sedi divignût midiant di un sorenon scherçôs. Smangiasat {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Prato del -); CST, cass. 199, s.d. (SMANGIASAC)]. Di probabile origjin moderne. Al sta dentri di → Pradiceu e in → Favuîs (Palût di -). Si trate di un piçul teren che al steve jenfri la Maiò (Vie di -) e il confin cun Favuîs, tra la autostrade di cumò e il confin cul comun di Tor di Zuin. G8e/135, G8g/135 SORE / SOPRA Il tiermin Sore al è doprât in saponte a altris tiermins, par indicâ un sît che al sta disore in sens gjeneric o disore di un altri (es. in altrò o ciatìn Soreviis, Sopra il Mulino e v.i.) Intal nestri câs al sucêt il contrari, ven a dî che Bande al fâs di saponte a Sora, par significâ ‘des bandis di Sora’. Si che duncje al è clâr che So-ra al à di jessisi formât prime, vadì a marcâ un teren logât disore di un altri. Il fenomen al pues someâ a-vonde complicât ma dulinvie di luncs secui al pues sucedi ben altri. → Ancje Borc disore, Mulin disore. Sora {teren} [NCT, mp, f.n. 7 (Bande di -)]. Toponim metipen moderni, almancul inte forme complete e di vuê. Al coincît in part cun → Chiasiellis (Via di -) Teren logât a mont di Gonârs e jenfri la → Sora (Strada -) e la → Remis (Strada -). G8a/30

� Sora dal flum (Blancjade); Pradi Sopra (Basilian). Sora {strade} [NCT, mp, f.n. 7 (Strada comunale -)]. E je dutun cun → Monte Grappa (Via -) e cuntune part de → Udine (Via di -). E coincît nome cu la prime part di cheste ultime, ven a stâi dal centri dal abitât ae → Cava. G9a/26, G9d/34

� Borc di Sore (Mortean). → Ancje Bande di Sora [teren]. SOT / SOTTO Al è il contrari di → Sore / Sopra e al ven doprât intal stes mût di chel. → Aquileia (Via d’- di sotto), Borc disot, Mulin disot. SOVEJ Di etimologjie malsigure. Al podarès tratâsi di un toponim formât de cubie di dôs vôs: sot + viis. Cun di fat il toponim al è logât disot di une impuartante beorcje. Sovej {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Di datazion malsigure, ma forsi medievâl. SI trate di un peçâl di forme a triangul, logât a Sud di Favuîs e imbote disot de → Langoriis, pôc a mont dal confin di cumò cun Tor di Zuin, jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Palude (Strada -). F8e/118

Page 128: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

128

SPANGARE La fonde di cheste vôs e je spanga ‘stangje di len, travierse’, tiermin che al à la stesse lidrîs di spangâ, 'secuestrâ un stabil o un teren'; si tratarès par tant di terens sometûts a secuestri o impignorâts. Il Pirona al scrîf «spangare de immobillibus, tam domibus quam terris, pro imposizione trium spangarum...» (NP: 1082). A divegnin ducj i doi dal langobart SPANGA, che al à il stes significât, tiermin daspò passât al latin de ete di mieç. (GAVI: 16, VI, 568). Al è dut câs divignût par dret dal cognon Spangaro e al marche une proprietât, come che e pant la forme feminine dal toponim. Spangare {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-)]. Di probabile origjin moderne o resinte. Al coincît in part cun → Udine (Via di -) e cun → Vieris. Al è logât a Nord-Est di Antognan, jenfri la → Udin (Vie di -), la → Ledra (Strada -) e la autostrade. O8c/2 → Vieris, Roncis (Via di -), Udine (Via di -). STATUE / STATUA Il significât al è il stes di ‘ancone’ e al diven dal omonim latin (REW 680). Statue {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (Braide de - /Braide da -/), Matellon Luciano (Braide de - /Braide da -/); Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (Braida della STATUA); ibidem, 29.5.1813 (Braida della -); CST, cass. 204, a. 1750 (della STATUA) /a Favuîs/; ibidem, a. 1698 (Lì della STATUA); ibidem, a. 1527 (de la STA-TUA)]. Di origjin medievâl resinte o moderne. La braide e jere clamade cussì parcè che e jere identificabile pe presince de ancone che e steve su la crosade jenfri la viere → Napoleoniche e la → Bagnarie (Vie di -). La ancone e je stade tirade sù Diu sa cuant. La prime citazion che e documente la sô esistence e je dal 1805 (CORGNALI 1968: 168). Il non al diven de omonime vôs latine STĂTŬA (REW 8236). Si cjate disot di Antognan, daprûf de strade → Bagnarie (Vie di -) e pôc disot de ancone. O8f/53

� Une vore comun: Statua, Braida della Statua in Via di Fauglis (Feletis); Statua [vie] (Palaçûl); Statua (Blancjade); Loco chiamato della Statua (Pocenie); Braida della Statua (Vilevuarbe).

STERP Al è il coletîf di sterp; al diven dal latin STĬRPS, STĬRPE (REW 8268) e al marche un 'teren cuviert di sterps, salacor lassât pustot' (DESINAN 1982: 328; PELLEGRINI 1990: 354; NP: 1115; PRATI 1936:116).

� Sterp (paesut in comun di Bertiûl, une volte cjastiel); Sterpêt, Sterpêz (Cjastiel di Porpêt); Sterpo (Flambri); Starpêt, Sterpot (Lavarian); Sterpeto, Sterpo (Palaçûl); Sterpet (Parteulis); Sterpat, Sterpet (Strassolt).

Sterpet {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al fâs parte de grandonone → Antognan (Palût di -). Si cjate dibot a Sud-Ovest di Bordighe e a cavalot de ferade. O8f/74, O8g/75, O8g/77 Sterpêts {teren} [Informadore: Di Blas Pia (STERPÊZ); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Castello, o STER-PET); ASVe, CN, Sommarione (STERPET); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Prado d.o STER-PET); ibidem, E/138, 17.11.1777 (Terra Prativa d.a del STERPET) /a Castello/]. Di origjin medievâl. Il sufìs -êz/-êts al è bondantîf, plurâl (DE LEIDI 1984: 75). Al coincît almancul in part cun → Castello (Via di -). Teren logât disot di Gonârs, de strade Sant Zorç-Palme e dal teren clamât → Çarviele e parmìs dal confin comunâl cun Porpêt. Si slargje ancje sul teritori di Cjastiel, come che si capìs dal document dal 1777. G8e/115

Page 129: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

129

STOPAÇ Salacor si trate di un vuast dal tiermin *stropâts, da strope 'jeche' (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 551) che si pues spleâ cul fat che, des voltis, la -r- e discomparìs tra la -t- e une vocâl; al diven de vôs latine STRŎPPUS (REW 8321), ma al è dificil spleâ cemût che la -a- e je deventade curte; fale che no si trati di un sufìs dispreseatîf o aumentatîf (DE LEIDI 1984: 24) invezit che di un sufìs di coniugazion. Stopaçs {aghe} [Informadôrs: Candotto Tranquilla (Fontane dai - /Fontane dai STOPAZ/), Fantin Gino (Fontane dai - /Fontane dai STOPAZ/), Menon Luigi (Fontane dai - /Fontane dai STOPAZ/)]. Si cjatave pôc sù pôc jù a un chilometri dal abitât, dulinvie la → Comunâi (Strade dai -) e tra cheste e il → Feret (Rio -), disore de → Cozzatis (Strada -). G10/6 Stopaz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); ASPGo; A.Ecn., III, 1, 13.7.1557 (Item unum pratum vocatum lo Prat - … confinans… communiam Communiae Gonarij)]. Di pussibile origjin medievâl. Si trate di un piçul blec di tiere che al fâs part di → Ronchi Grandi e si cjate intal cjanton formât dal → Pa-ludi (Scolo delle -) e de part disore dal → Zumiel, intun volt disegnât dal confin cun Porpêt. G8e/144

� Stropa (Cjarlins). Stopazi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. La localizazione e je la stesse di chê de → Stopaçs (Fontane dai -). G8e/91 STRADE / STRADA La vôs e je clare e e diven dal latin STRATA (REW 8291), là che e veve il stes significât. Stradalta {teren} [NCT, mp, f.n. 2,3 (-) /a Gonârs: G8a/11, G8b/11, G8b/17, G8b/18, G8b/21, G8b/28, G8b/29 /; Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (-; Campo -) /a Favuîs/; Arch.priv., Ioan Edoardo, 8.5.1865 (Braida di -) /a Fa-vuîs/; ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (-) /a Gonârs/; ASUd, Arch. DT/W, C/70, 9.5.1844 (Lotto… detto Via di - o Via di Bicinicco) /a Gonârs/; ibidem, A/28, 15.1.1835 (- o Modolet) /a Gonârs/; ibidem, D/116, 15.1.1835 (- o Modolet) /a Gonârs/; ibidem, A/28, 29.5.1813 (Braida di -) /a Favuîs/; ASVe, CN, Sommarione (Via della -; Via della STRADA ALTA) /a Gonârs/; ibidem (Campo della STRADA ALTA; Campo di STRADA ALTA) /a Favuîs: F8b/20 /; ibidem (-) /a Antognan/; ASVe, CN, Sommarione (STRA-DA ALTA) /a Favuîs: F8f/40 /; ASUd, Arch. DT/W, E/138, 17.11.1777 (-; in loco -) /a Gonârs/; CST, cass. 113, a. 1750 (Lungoria della -; Campo della -) /a Favuîs/; CST, cass. 54, a. 1720 (- o Via dei Cesars) /a Antognan/; ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo in STRADA ALTA) /a Gonârs/; ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (unum campum nudum Via de -) /a Gonârs/]. Al è ben clâr che ducj chescj toponims a cjapin il non de strade che a stan intal dulintor. La strade e tra-vierse dute la part di tramontan dal teritori e e je simpri stade une arterie di riferiment. Chest al splee an-cje parcè che, ator di jê, a son vignûts fûr tancj nons di terens avuâi. Par fâus capî miôr la cuestion o ri-puartìn par intîr une des tantis citazions che o vin burît fûr dal document dal 1557: «Item unam petiam ter-rae camporum duorum in Strata Alta conf. a oriente iuxta campum tenutum per Simone Zora, a meridie et occidente Viam de Braida, et a montibus Stratam Altam». Al coincît almancul in part cun → Cjaponat, cun → Biccinicco (Via di -) e cun → Modolet a Gonârs; cun → Aquileia (Via d’ -) a Antognan; cun → Basse (Vie -) a Favuîs. Si trate di plusôrs terens metûts a cavalot de strade omonime, a traviers di dut il teritori comunâl. G8a/11, G8b/11, G8b/17, G8b/18, G8b/21, G8b/28, G8b/29, F8b/13, F8b/18, F8b/20, F8f/40, O8c/24, O8c/40, O8c/41, O8c/42, O8f/40, O8f/41, O8f/42, O8f/44, O8f/47

� Stradalta (teren a Dael). Stradalte {strade} [Informadôrs: plusôrs (-); NCT, mp, f.n. 2,3,4,10,11 (Strada comunale - /il toc vieri/; Strada Statale N. 252 Napoleonica /il toc indreçât e slargjât/); Mp.aust., Gonars, f.n. 4 (Strada Regia Postale di STRAD'ALTA); Mp.aust., Fauglis, f.n. 1,2 (Strada Regia Postale di STRADA ALTA); Mp.napol., Fauglis, f.n. I,II (Strada Regia Postale detta STRADA ALTA); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 25.6.1557 (unum camum positum super STRATAM ALTAM)]. Di formazion medievâl.

Page 130: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

130

E cjapà chest non par diferenziâsi di une strade paralele plui basse, che e travierse i paîs, che si presum che e sedi plui antighe. La storie di cheste strade e va indaûr ae ete romane e e je leade aes plui gruessis baraondis de Basse Furlane. Intal 148 p.d.C. il consul Spurio Postumio Albino al costruì une strade che e passave pôc sù pôc jù su la linie des risultivis, ven a stâi su chê linie che e diszonte la basse de alte planure. Su cheste indreçadure a nasserin daspò i paîs di Codroip, Bertiûl, Flambri, Talmassons, Cjasteons di Strade, Gonârs e altris plui piçui. Tancj di chescj a puartin nons di origjin romane, ducj prediâi sicu Flumignan, Morsan, Antognan e v.i. Cheste strade e cjapà il non di Postumie dal so costrutôr. Il probleme de vie Postumie al è par vêr cetant plui complicât di chel che culì nol somei. Intal II secul p.d.C., si che duncje, e fo costruide par dibisugnis militârs une strade che, passant disore dai palûts, e puartave dibot al Lusinç. Cheste strade e coventave par potenziâ lis difesis militârs dai confins dal imperi cuintri i Quâts e i Marcomans. Cualchi secul plui indenant e fo clamade Stradalte, par diferen-ziale di chê “basse”, metipen che e sedi stade la Anie o la Postumie. Daspò de colade dal imperi roman, par tancj secui no vin plui notiziis di jê. E tornà fûr intai secui IX e X cuant che i Ongjars le baterin intes lôr devastantis scorsadis. E fo inalore clamade Strata Hungarorum e chest non si stramandà fintremai in dì di vuê, midiant di stramudaments sicu Ongaresca, Ongiarescje e v.i. e fin ae Ungarica di cumò, che e je la strade provinciâl che e partìs di Codroip e e travierse Bertiûl, Flambri, Talmassons, Cjasteons di Strade, Gonârs e altris. Intal secul XV e fo passade dai Turcs, intant des lôr scorsadis. Daspò e fo doprade dai Venezians, salacor ancje ristruturade, in occasion de costruzion de fuartece di Palme. Si dîs, ma metipen nol à fonde di veretât, che Napoleon la vedi dreçade e slargjade cuant che al fo in Friûl; par chês vicendis e cjapà il non di Napoleoniche, non che ancjemò in dì di vuê al ven doprât par or-denari. Bandonade dal dut daspò il 1866, e fo ricostruide intai agns Sessante dal secul passât, cun criteri moderni. Inte part plui di jevât des pertinencis di Gonârs, il vieri percors si dislontanave di chel di cumò e, intai teri-toris di Favuîs e Antognan, fin ae ancone, al coreve cualchi desene di metris plui in jù. Come che o vin bielzà dit, e cjapà ancje il non di → Napoleoniche. E travierse la parte disore dal comun, di jevât bande mont soreli. G9a/8, G9b/8, O9c/22, O9c/24, O9f/22, O9f/24

� Stradalta (Cjasteons di Strade). Stradella {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 7 (-)]. Di formazion medievâl o moderne. Ben si intint che al è un diminuitîf, otignût cul sufìs –ella (DE LEIDI 1984: 67) di strada; dal latin STRATA (REW 8291). E je une laterâl disot de → Bagnarie (Vie di -) [chê di Favuîs]. O9f/36

� Stradella (Bicinins); Stradella in Braida (Cucane); Strada detta Stradielis (Merêt di Cjapitul); Vico-lo Stradele (Vildivar).

→ Ancje Bagnarie (Vie di -). Stradella {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Che si viodi la vôs omonime [strade], che il non di chest teren al diven, al è clâr, di chê e al è riferît, inta chest câs, ae strade → Bagnarie (Vie di -); cun di fat cheste e jere clamade Stradella intal teritori di Anto-gnan, par non confondile cu la omonime → Bagnarie (Vie di -) che e puartave intal stes sît, justeben, di Antognan stes. Al sta daprûf de vie omonime, disore di → Bocon, intal teritori di Antognan. O8f/60

� Campo delle Stradelle (Darzin); Stradella (teren a Bicinins); Stradella (teren a Vilès). Stradella {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al à cence altri di jessi metût in relazion cul omonim teren di Antognan. Si cjate a cjaval de autostrade e a soreli jevât de → Bagnarie (Vie di -). F8f/79 Stradiele {teren} [Informadore: Di Blas Pia (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 6.7.1836 (… confina… a Ponente STRADELLA)]. Al è clâr che si trate di un diminuitîf (-iele; DE LEIDI 1984: 69) di strade e di une strade al diven par dret.

Page 131: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

131

SI cjate intes pertinencis di Favuîs, subit a bonât de → Viote, cualchi centenâr di metri a Sud-Ovest dal abitât, jenfri il teren clamât → Pradulins e il → Boscat. F8e/88, F8e/90 STRETE Denominazions medievâls o modernis. Il non al è avonde clâr par vie che al è ancjemò significatîf. → Ancje Longo Stretta. Strette {teren} [NCT, mp, f.n. 7 (Bande di -); ASVe, CN, Sommarione (Via di STRETA)]. Il non di chest teren al diven di chel de omonime strade. Si cjate a Nord-Ovest dal abitât di Gonârs, disore de → Vittorio Veneto (Via -), a cavalot de strade omo-nime. G8a/37

� Strète (Coder); Campo della Stretta (Pocenie); Strettes (Rivis Darcjan). Strette {strade} [NCT, mp, f.n. 7 (Strada vicinale Bande -); Mp.aust., Gonars, f.n. 3,6,7 (Via STRETTA)]. Chest non al è avonde comun in tantis stradielis dal Friûl. E je dutun cun → Mortegliano (Via -). De strade che e zonte Gonârs a Morsan e puarte bande Nord-Ovest. G9a/29

� Via Stretta (Basilian); Via Stretta (Blessan); Via della Stretta (Cjasteons di Strade). STROPÊT Denominazions di formazion medievâl, cualsisei che e sedi la etimologjie. Al è probabil che si trati di une trasformazion, midiant metatese, di un plui antîc sterpêt, che al marche un 'teren cuviert di sterps' o, par contrari, un 'teren netât dai sterps' (dal furlan stirpâ), midiant di une forme mezane come *storpêt. No si pues scartâ che si trati invezit di un etim che par antîc al marcave un cjamp sierât (di stropâ, derivât de vôs latine STRŎPPUS; REW 8321). O visìn, ae fin, che par furlan strop al è une jeche. Par lâ plui dafonç che si viodin DESINAN 1982: 91; PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 550. Stropêt {teren} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 6.7.1836 (Pezzo di tera d.o STRO-PET); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 208, a. 1750 (STERPETO)]. Al coincît in part cun → Gjavât e al ten dentri → Angorate. Al è logât disot di Favuîs e dal → Patoc, jenfri la → Paludo (Via di -) e la → Palude (Strada -). F8e/103, F8e/108, F8e/115 Stropêts {teren} [Informadôr: Budai Giulio (-); Arch.priv., Ioan Edoardo, 6.7.1836 (STROPET)]. Al coincît in part cun → Naronchs. Al sta pôc disot di Antognan, dulinvie la → Molino (Strada -) e fin ae strade che e puartave a Bagnarie. O8f/53, O8f/55

� Pe sô someance cun sterpêt e la sô pussibile derivazion di chel, i confronts no son dal dut sigûrs. Stropada (Palaçûl); Storpêt (Vasinis); Stropàz (Durlasse); Stropìt (Glaunic).

→ Sterpêts. STUART / STORTO Denominazions di probabile origjin moderne. Si trate di une vôs che e identifiche i peçâi iregolârs par forme e che di chest fat a àn cjapât il non. Stoarz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; Campo STORTO)]. Si trate di doi blecs che si cjatin pôc disot di Favuîs, tra la → Braide (Vie di -) e la autostrade e a soreli jevât de → Bagnarie (Vie di -) (v. taule 8i). F8f/68

� Stuàrt (Ridincic).

Page 132: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

132

Stoarz {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 30, a. 1750 (Campo STORTO in Via Larga); ibidem, cass. 208, a. 1750 (della STORTA)]. Peçâl ugnul. La forme e je plui regolâr dal precedent, ma il so orientament al fâs cuintri a chel dai peçâi dal dulintor. Al è logât pôc disot di Favuîs e a Nord de → Larga (Via -) (v. taule 8h). F8e/81 Storto {teren} [CST, cass. 30, a. 1513 (Campo -)]. Chest blec di tiere al steve a Antognan, ma nol è stât pussibil logâlu miôr. → Ancje Campostorto. SUART Si trate di toponims di origjin medievâl o moderne. Dal latin SŎRS, SŎRTIS (REW 8107), al marche il 'teren comunâl tirât a suart tra i paesans’ (trai la suart) (DESINAN 1976–1977: 95; DESINAN 1982: 127; DE GASPERI 1912: 39; NP: 1145). La origjin si à di cirî intes venditis, fatis dulinvie dai secui, di terens comunâi e di comugnis. In particolâr, un grues sfuarç in chel sens al fo fat de Republiche di Vignesie, massime intai secui XVII e XVIII. Intai câs che o listìn disot la ripar-tizion e je dal sigûr plui antighe, come che e dimostre la esistence dai toponims bielzà intal 1464 e intal 1557. Stuarts {teren} [Informadôr: Budai Giulio (STUARZ); Arch.priv., fam. Zamparo, 29.1.1895 (Prato SUERZ); ASVe, CN, Sommarione (SOARF); CST, cass. 210, a. 1464 (SUARZ)]. La atestazion de forme Suerz e podarès fâ pensâ a un cognon, paraltri prensint in dì di vuê propi a Go-nârs, e che al diven di svuerz ‘dai voi stuarts’ e, in mût estensîf, ‘vuarp’. Dutcâs, stant lis formis plui anti-ghis, o sin sigûrs di podê scartà il supuest. La forme dai peçâi, prime de bonifiche, e mostre cun clarece che si tratave di terens dividûts e daspò as-segnâts. Al è par tant just associâlu a → Suarz. Teren logât disot di Favuîs e de atuâl → Agenzia N. 1, jenfri la → Fauglis (Roggia di -) e la → Paludo (Via di -). F8g/147, F8g/149 Suarz {teren} [NCT, mp, f.n. 7 (Bande di -); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di SOARZ); ASVe, CN, Somma-rione (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 27.7.1557 (Item medium campum… in Via de - conf. … a montibus Viam de Suarz; Prato -); CST, cass. 230, s.d. (Via di -)]. Vast teren logât a mont soreli dal cjâf lûc, jenfri la omonime vie e la → Paludis (Strada -) e che si slargje di là, disore e a val, des dôs stradis stessis. G8a/49, G8d/49, G8a/50, G8d/50, G8d/63

� Une vore comun: Suàrt di Sopra (Curgnûi); Suarz (Feletis); Sfuarz (Bicinins). Suarz {teren} [ibidem, cass. 160, a. 1464 (Prato de -); CST, cass. 199, s.d. (SOARZ)]. Si cjate intun sît discognossût dal teritori di Favuîs. Al podarès jessi chel clamât → Stuarts che o vin scrit di lui pôc disore. Suarz {strade} [NCT, mp, f.n. 7 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 6 (Via di -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Item medium campum… in Via de Suarz conf. … a montibus Viam de -)]. Là che e scomence, e coincît cun → Sclavona (Strada -) e daspò e je dutun cun → Paradiso (Via -). Metude a mont soreli di Gonârs; si diszonte de strade che e puarte a Morsan e si indrece a bonât. G9a/42, G9d/43 TEI Ducj a cognossin chest biel arbul, che inte vierte al da fûr flors piçui e cetant profumâts. Il non sientific al è Tilia europaea e dal non latin dal gjenar al diven ancje chel furlan (DESINAN 1982: 239).

Page 133: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

133

� I confronts a son tancj e jenfri chescj si cjatin ancje nons di paîs sicu Taiedo (Chions, ma ancje grop di cjasis a Porcie) e Teglio (VE).

Thegliet {teren} [CST, cass. 214, a. 1464 (-)]. Putrop no vin burît fûr altris atestazions par chest toponim, che dut câs al è avonde comun in dut il Friûl. Al è il coletîf di tei, midiant dal sufìs -êt. Si trate di un teren che al stave a Favuîs ma, stant che la atestazion e je uniche, no vin podût logâlu miôr. TERRA Denominazions di origjin medievâl o moderne. Intal lengâç comun e marche sclet un posses, un peçâl. Intai siei svariâts esits e à produsût cetancj topo-nims in dute Italie (PELLEGRINI 1990: 203). O vin burît fûr dispès, intai documents che o vin vût mût di vio-di, espressions sul stamp di Terra di… o Terra in…, ma no ju vin, par clâr, simpri considerâts toponims, stant che a son mûts di dî masse significatîfs e gjenerics. Par esempli Terra in Via di Palma lu vin cjapât in cosiderazion nome tant che Palma (Via di -) e v.i.

� Siben cun significancis diferentis o cjatìn: Terra di Perinello (Gardiscje [dal Lusinç]); Terra Nera (Ravasclêt); Terra del Legato (Branc). In Venit o cjatìn Mezzaterra (Conselve).

Terra {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo della -)]. Al sta dentri di → Ronca. Si cjate pôc disot di Favuîs, parmìs de → Ronca (Strada -). F8f/98 Terra {teren} [ASPGo, A.Ecl., 43, n, 23.8.1765 (Arat. avit. detto - detta loco Fauglis… conf. … Strada di Fauglis; Arat. avit. detto - Via di Fauglis; Arat. avit. TERA /sic/ detta Preterba)]. Peçâl o peçâi logâts disot di Gonârs e pôc disot de strade viere di Favuîs. Al è contignût in → Preterbe. G8e/71 TESA Di probabile formazion medievâl o moderne. Al diven dal latin TĒ(N)SUS ‘tindût, tirât’ (REW 8651). Lant indevant tai secui al è vignût a marcâ un rocul, boscut artificiâl pes oseladis (DE GASPERI 1912: 40). Il Pirona lu definìs un «boschetto artificiale per ten-dervi lacci o paniuzze agli uccelletti» (boscut artificiâl par tindi laçs o vuiscjadis ai piçui ucei; NP: 1184).

� Si trate toponims cetant comuns: La Tese (Dartigne); Tese (Bicinins); Ciamp da Tesa (Crauì); Tese (Magnan); Tesa (Merêt di Cjapitul); Tese (Sante Marie la Lungje).

Tesa {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); APF, Fabbr., Cons., 1803-1829, 14.10.1809 (della -)]. Al jentre inte schirie dei terens clamâts ancje → Castello (Via di -). Si cjate a Favuîs, imbote disot de strade par Cjastiel e parmìs de strade → Pradulins (Vie dai -). F8e/75 Tesa {teren} [APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo della - in Via di Fauglis)]. Peçâl che al stave a bonât di Antognan, dulinvie la viere strade che e menave a Favuîs, come che si ca-pìs leint la atestazion. Dut câs no podìn logâlu miôr. TOMADI Di origjin medievâl resinte. Al diven di un cognon tant, par esempli, che Tomat, avonde presint in Friûl; ma ancje Tomadi al è un co-gnon e cussì Tomada: a son dutis variantis di Tommasi e a son tipichis su dute la aree venite e su chê furlane. Ben si intint che a divegnin dutis dal non Tomâs (DE FELICE 1978: 248). Cul tiermin “tomat, tomadut” une volte si marcave il “pomodoro”, ma stant la ete di atestazion dal toponim, o podìn scartâ dal dut chest supuest.

Page 134: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

134

Tomadi {teren} [CST, cass. 150, a. 1464 (iuxta Plantam -)]. Si cjatave intun discognossût lûc dal teritori di Antognan.

� Pràs dal Tomadón (Aquilee); Tomadàt (Tierç [di Aquilee]); Prato Tomat, par antîc Prà Tomada (Palaçûl).

TOMBE / TOMBA Chescj toponims a son metipen di ete medievâl viere. Vôs che e à origjin intal latin TUMBA 'tombe, sapolture' (REW 8977). Si trate di toponims cetant pandûts in Friûl, che a marchin grandis mutaris, di forme circolâr, che la vôs popolâr, dispès confermade, e dîs che a scuindedin tombis antigonis. Nome a titul di esempli si pues pensâ a Tomba di Mereto. Tomba {teren} [NCT, mp, f.n. 9 (Bande di -)]. Pôc plui in sù rispiet a chest si cjate il teren clamât → Alturis, che il so etim al podarès vê une origjin pa-rele. Al sta dentri di → Sacola. Si cjate a soreli jevât di Gonârs e a mont de strade che e puarte a Favuîs, jenfri la omonime strade e la strade → Ecle (Vie di -). G8e/67

� Al è comun in dute la planure. Par restâ intal dulintor o nomenìn: Tomba (Blessan); Tomba (Cu-cane); Tombe (Durlasse); Tombe (Mortean); la Tomba (Naiarêt de Tor); Tombe (Palaçûl): Tombe (Sante Marie la Lungje).

Tomba {strade} [NCT, mp, f.n. 9,15 (Strada vicinale -)]. Dal sigûr il non de strade al diven di chel dal teren. Al è dutun cun → Sacola (Via di -). E je une strade di traviers di chê che e zonte Favuîs al cjâf lûc, logade pôc sù pôc jù a mieç di cheste, e che le travierse di Sud-Ovest a Nord-Est. G9e/55, G9e/63

� Strada di Tombe (Bertiûl); Via di Tomba (Cjasteons di Strade); Strada detta della Tomba (Sante Marie la Lungje).

TRAVERSO Di formazion medievâl. Al diven dal latin TRANSVĔRSU 'in sbighet, diagonâl' (REW 8860); e si riferìs metipen propit a une strade o a un peçâl metût di traviers (PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992: 543). Traverso {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via -); CST, cass. 219, a. 1695 (Campo del TRAVERSIN); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo in Via di TAVIARS /sic/); ibidem, cass. 230, a. 1487 (Via di TRAVERS)]. Al è clâr che e esisteve ancje une strade cul stes non. Al è contignût in chei clamâts → Felettis (Via di -). Piçul teren logât disore di Antognan e jenfri la → Feletis (Vie di -) e la → Salona (Strada -). O8c/9

� Toponim comun: Traversola, Traverson (Dartigne); Traverso (Blessan); Via Traversa [strade] (Bordan); Traversin (Flambri); Campo Traverso (Martignà, (Roncjis di Cjapitul, Sant Vît de Tor); Traverso di Sopra e Traverso di Sotto (Sant Stiefin [di Sante Marie la Lungje]).

TROIUM Stant che il tiermin al è unevore antîc e dut câs al è inmò significatîf, al è impussibil dî cuant che i topo-nims seguitîfs a son nassûts. Lis formis a son venitis/talianizadis par vie che i scrivans e i disegnadôrs a àn tentât di voltâlis dal furlan. Trozo e je ôs venetizade, come che o vin dit, derivade dal latin resint troiu(m) (REW 8934), che a sô volte al diven dal celtic TRODHO, e che e identifiche 'une stradelute pedonâl, une semide’. Par furlan al è an-cjemò doprât e produtîf il tiermin troi, che al marche justeben une viote di cjamp. Al è un gjenar toponimic une vore pandût inte Italie setentrionâl e in particolâr in dute la aree alpine. Par lâ plui dafonç si pues vio-

Page 135: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

135

di DE GASPERI 1912: 46. Trozo {teren} [ASUd, Arch. DT/W, E/152, a. 1832 (Campo detto del - in Via di Fauglis; del TROZZO in Via di Fauglis)]. Ben si intint che il non al diven di chel di une omonime strade. Al sta a Gonârs, parmìs de viere strade par Favuîs, come che si lei intal document, ma no sin boins di jessi plui precîs.

� Toponim comun ancje tant che teren: Trozo (Flambri); Trozo (Cucane); Trozo del Latte (Feagne); Trozo (Grîs); Trozzo (Torse); Braida del Troi, Campo del Troi (Vilès).

Trozo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Campo del -)]. Al sta dentri di → Olmi e in → Ecle (Via di -). Si cjate disore di Favuîs, intal cjanton disot de strade → Ecle (Vie di -) e de → Olmi (Strada -). F8b/15 Trozo {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-; TROZI)]. Al cjape il non de omonime vie, logade intal teritori di Antognan. Al fâs part di → Palmada (Via di -). Si cjate, al è clâr, parmìs de omonime strade, a soreli jevât di Antognan, pôc a mont de strade → Palma-da (Via di -). O8c/22 Trozzi {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al coincît in part cun → Cjarbonarie. Si cjate fra il cjaveç de strade → Cjarbonarie (Vie -) e la gnove → Stradalte. O8c/24 Trozzo {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 6 (Strada di -)]. Si cjate a soreli jevât di Antognan e de → Palmada (Strada -), pôc prin de → Brentana (Roggia -), e puar-te bande Nord-Est. O9c/17

� Si trate di un vôs cetant comune in dut il Friûl; indi listìn nome cualchidune, a sclet titul di esempli: Trozzo (Basilian); Strada di Trozzo (Bicinins); Tróis (Bordan); Trozo (Flambri); Trozzo [vari] (Pa-laçûl).

UARUELLA Di probabile origjin moderne. In furlan uaruele e je chê infezion che par talian si clame vaiolo oben il sfris lassât dal bugnon di cheste (NP: 1231). Al è pussibil che si trati di une atribuzion in metafure par une particolaritât dal teren, oben de forme o di une carateristiche dal paron. A Grau si conte une liende che e fevele des Varvuole, striis che a vignaressin dal mâr inte gnot de Pa-sche Tafanie. Si trate di une figure uniche intal panorame des liendis de nestre regjon; e je presinte, in plui di Grau, nome a Maran inte version Varuole. Jenfri i supuescj etimologjics che si puedin meti adun, un al mandarès indaur il tiermin ae vôs gjermaniche WERWOLF ‘gjate marangule, om lôf’, passade par an-tîc ancje a cualchi lenghe neolatine. Ma il passaç di Werwolf a Varuole nol è par dret, stant che chestis vôs nus rivavin par solit intune forme todescje viere, che intal nestri câs al varès podût jessi *BERWOLF. Un altri supuest al è chel che al svicinarès il tiermin al lat. VARIOLUS, che al marche propit la malatie (an-cje inte forme feminine variola) > furl. aquileiês varvuela, friul. centr. uaruele, varvuele, ducj cul stes signi-ficât. La etimologjie si fonde sul significât base latin di ‘sgrisulât, maglât’. Il tiermin, tant che denominazion di une malatie, al partignive duncje a un strât vieronon dal lengaç di Grau, cuntune ditongazion che e comparìs ancje in altris tiermins de fevelade locâl (zuorno, buora e v.i.) Chest supuest al somearès il plui plausibil seial dal pont di viste fonetic, seial di chel storic, par vie des tantis grandis epidemiis che par vieri a rivarin ancje in Friûl. Al è ancje facil che ator dal non di un dai nemîs plui grancj dal omp e vedi cjapât pît une figure mitiche spaventevule de tradizion popolâr, che cul lâ dal timp si je confondude simpri di plui con chê des striis, che a rapresentin il mâl. Par confirmâ chest supuest si sa ancje che inte crodince popolâr lis varvuelis a vegnin simpri mostradis brutis, strupiadis e cu la piel grumbulose, ven a stâi rovinade (PUNTIN 1999).

Page 136: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

136

Uaruella {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 221, s.d.]. Al sta dentri di → Piccola (Via -). Piçul blec di tiere logât disore di Favuîs, daprûf de → Stradalte viere, intal cjanton disot, là che su cheste si comet la → Piccola (Strada -). F8b/20

� Toponim avonde râr: Col Varuolo (Barcis); Uaruelis (Pradaman). UDIN / UDINE I toponims seguitîfs a son salacor medievâi, ma modernis inte lôr forme talianizade. Come dutis lis vôs che si ripuartin ai nons di paîs, ancje chestis a marchin lis stradis che si indrecin ban-de Udin, oben i terens che si cjatin dulinvie chês stradis. Udin {strade} [Informadôr: Bonini Eligio (Vie di -); NCT, mp, f.n. 5 (Via di UDINE); Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2,5 (Strada comunale detta Via di UDINE); Mp.napol., Ontagnano, f.n. II (Via D'UDINE); APO, Atti 1660-1700, 9.1.1606 (in loco dicto Mattarus… a meridie Via UTINI)]. E je dutun cun → Monte Nero (Via -). Strade che dal centri di Antognan e puarte a tramontan. O9c/1, O9c/10 Udine {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Via di -); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (Campo in Via d’UDENE; Campo in Via di UDENE d.o la Lovaria)]. Al è clâr che il teren al cjape il non di chel de strade che i passe daprûf, che, in chest câs, e sta intal teri-tori di Antognan. Al à dentri chel clamât → Spangare e al coincît par un biel toc cun → Vieris. Si cjate disore di Antognan, parmìs di dute la vie e a cavalot de stesse. O8c/2, O8c/7, O8c/15 → Ancje Mattarus e → Spangare e la part disot di → Feletis (Via di -). Udine {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di -, Campostorto, o Bolzarie; Via di -, o Vieris); ASUd, Arch. DT/W, D/116, 15.1.1835 (Via di - o Campo Storto); ibidem, E/152, a. 1832 (Campo detto d’-); ASVe, CN, Sommarione (Via di UDENE); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo nudo in Via di Braida, o sia Via di -, conf.a da lev.te Strada d’Udine, p.te Via di Chiasellis); ibidem E/138, 17.11.1777 (Via di UD.E; Terra in Via di -); ASPGo, A.Ecl., 43, n, 3.3.1771 (Via d’-)]. Il tiermin al diven di chel de strade là che il teren al sta parmìs. Il teren al coincît almancul in part cun → Braida (Via di -) e cun → Vieris. Si cjate a Gonârs a cjaval de strade omonime, che e puarte a Grîs, disore de → Stradalte. G8a/7, G8a/8, G8a/9, G8/20, G8/25

� Si trate di une formazion cetant comune; citant un pôc a stimis: Via d’Udine (Bicinins); Braida in Via di Udine (Crauì); Lant a Udin (Vilès).

Udine {strade} [Mp.aust., Gonars, f.n. 4,7 (Strada comunale detta Via di -); ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Campo nudo in Via di Braida, o sia Via di Udine, conf.a da lev.te Strada d’-, p.te Via di Chiasellis)]. Strade che dal centri dal cjâf lûc e puarte prime a mont e daspò a jevât, passant parmìs dal cimitieri, e continuant daspò bande di Grîs par indreçasi ae fin bande di Udin. E conten dute la → Sora (Strada -) e → Monte Grappa (Via -) e e coincît, disore de → Cava (Strada -), cun → Braida (Via di -) e cun → Monte Santo (Via -). G9a/2, G9a/16, G9a/26, G9a/34, G9d/34

� Toponim cetant comun: Via di Udine (Bicinins); Via di Udene (Cjasteons di Strade); Via di Udine (Merêt di Cjapitul); Via di Udine (Pocec).

UGUAL Di datazion malsigure. Al e riferît forsi ae forme regolâr dal peçâl o a une condizion di paritât inte situazion di proprietât, nassude par ereditât o par division e gjavade a suart. In cualchi câs al pues jessi ancje dovût ae mancjance di a-speritâts dal teren. No scartìn la pussibilitât – cun di fat il document dal 1709 al dîs che «confina… a me-zodì con la strada che vano in palude quelli di Faulgis /sic/» (al confine… par disot cu la strade che chei

Page 137: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

137

di Favuîs a van intal palût) – che al sedi dutun cun → Pratoâl e → Prato Aval e par vêr al sta propit inte stesse zone: al podarès tratâsi di une traduzion paretimologjiche falade (avâl > avuâl > uguale). Ugual {teren} [ASUd, Arch. DT/W, F/170, 26.11.1709 (un pezzo di prado nelle pertinenze di Faulgis /sic/ detto il Prado Ugual; Prato -)]. Forsi par antîc al jere dutun cun → Aval (Prato -), Pratoâl, Val (Prato -) Teren logât a Sud–Ovest di Favuîs, no lontan dal confin cun Gonârs, ma no si capìs ben a ce altece.

� Al pues jessi metût a confront cun Avual/Navual (Bordan). → Val. UTIE Par chest tiermin il Pirona al rimande a “tese”, vôs che o vin bielzà viodude. Al diven dal latin altilia ‘grop di ucei’ (< ALTĬLIS ‘di ingrassâ’) e, par estension, ‘lûc là che si cjapin o là che si tegnin i ucei’, ‘vuitarie’ (PELLEGRINI - MARCATO 1982). Uttia {teren} [ASUd, Arch. DT/W, D/114, 23.11.1780 (Pezzo di terra in Via di Corno chiamato Campo dell’-)]. Ben clâr, si trate di un peçâl che al stâ a Sud-Ovest dal cjâf lûc, dulinvie la strade nomenade intal docu-ment, ma no si pues jessi plui precîs.

� Utia (Tierç [di Aquilee]); Strada dell’Utia (Cuals); Utia (Torse); Braida dell’Utia (Sant Vît de Tor); Uttia (Muçane); Uttia (Porpêt).

VAL La formazion dal toponim che si riferìs e je avonde antighe, forsi de ete medievâl viere, stant che il tiermin al podarès vê vût patît prime une sufissazion agjetivante in -alis > -âl, e daspò un dople deglutinazion di n e a; la ultime deglutinazion e je documentade, come che si pues viodi intes variantis censidis ae vôs Aval, e e je databile intal secul XVIII. Cun di fat chest toponim al cjate origjin inte vôs indoeuropeane NAVA 'vala-de', che e marche une bassure, une concje dal teren; nus à rivât midiant dal latin valle(m) (REW 9134). Il gjenar nava, cui siei derivâts, si cjate dispès in dute la zone alpine. Al podarès ancje vê vût origjin, come l'idronim → Avenale di une antighe base AV e marcâ par tant une sorzint di planure, un fontanon, un prât surtumôs o alc dal gjenar. Une altre spiegazion, che o pensìn che e sedi une vore pôc probabile, lu veda-rès leât ae presince di miluçârs: al divignarès cussì dal todesc vieri apful, che al à sostituît un precedent indoeuropean ABEL ‘miluç’ e un celtic avallo. par lâ plui dafonç si puedin viodi DESINAN 1990: 31; DNGI: 30, 336; PELLEGRINI - MARCATO 1988-92: 618; PRATI 1936: 54. Val {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Prato -)]. No si pues scartâ che par vieri al fos dutun cun → Aval e cun → Pratoâl, che dut câs a stavin alc plui a tramontan. Al jere logât intal teritori di Favuîs, disot dal confin cun Tor di Zuin, jenfri il confin cun Gonârs e la → Pa-ludo (Via di -). F8g/133

� Toponim cetant comun: Vals (Flambri), Valle, Langoria di Val (Bicinins); Vals (Rivis di Sedean). Nol è dit che la origjin e sedi la stesse par ducj i toponims nomenâts.

→ Ancje Avâl. VECCHIA Dal latin resint vĕclus (< par vĕtŭlŭs < VĔTUS; REW 9291), che al à bielzà dentri un sufìs diminutîf. → Piante Vecchie. VIALI Lis denominazions che a derivin di cheste vôs a son di formazion medievâl o moderne. Al è, come che si sa, sinonim di stradon (NP: 1270) e al diven dal latin viale(m) che al à il stes significât. Viali {teren}

Page 138: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

138

[ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via dei -); CST, cass. 229, a. 1867 (Via dei -); ASVe, CN, Som-marione (-; Via dei -; Via dei VIALLI); ASUd, ANA, b. 2588, 10.3.1694 (il Campo in Via dei VIALLI); CST, cass. 230, a. 1550 (Via VIALE)]. Il non al diven di chel dal stradon omonim. Al coincît almancul in part cun → Semida, cun → Maiò (Vie di -) e cun → Seramant. Si cjate a Sud-Est di Gonârs jenfri la → Levada (Strada -) e la → Semide (Strada di -) e si puarte fin ae strade che di Favuîs e mene a Cjastiel. G8e/82, G8e/83, G8e/95, G8e/97

� Viali (teren a Cucane); Prati dei Viali, Viài (Coder). Viali {strade} [NCT, mp, f.n. 14 (Strada comunale -); Mp.aust., Gonars, f.n. 11 (Via dei -)]. Curte strade disot di Gonârs, che de → Maiò (Vie di -) e puarte a Sud-Ovest; un ramaç al mene ancjemò plui disot, fin ae strade provinciâl, là che e va daspò indenant cul non di → Servielle (Strada -). G9e/77, G9e/83

� Via dei Viali (Cjasteons di Strade); Strada detta Viali (Cucane); Strada dei Viali (Vilevuarbe). VIERIS A son tiermins di derivazion par solit antighe. Al è plurâl di vieri, come in cuasi ducj i plusôrs confronts in aree furlane, vôs che e marche un 'teren las-sât par cualchi timp pustot, in polse’ e al diven dal latin vĕtere (< vĕtŭlŭs < VĔTUS 'vieri, vecjo'; REW 9291,9292); sinonim di ‘rotadiç'. Al è une vore comun in dut il Friûl. Si puedin viodi, su chest cont, DESI-NAN 1982: 111; FRAU 1978a: 123; FRAU 1964: 207; NP: 1274. Vieris {teren} [NCT, mp, f.n. 1 (-); ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Udine, o -); ASVe, CN, Sommarione (-; dei -); ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (… duorum camporum in Via de -)]. Stant che il toponim al va di là dai confins comunâi disore e di chei che dal sigûr a esistevin jenfri i paîs di Bicinins, Grîs e Feletis, si pues ritignî che al sedi di formazion precedente di chescj; si che duncje al è almancul di origjin de ete medievâl viere e salacor ancjemò di prime. Al coincît almancul in part cun → Udine (Via di -). Si trate di une grande localitât che e sta disore di Gonârs e che e va di là dal confin cun Bicinins; su chel teritori, anzit, si cjate la massime part di chest teren. G8b/1, G8b/2, G8a/3, G8b/3, G8a/4, G8b/4, G8b/5, G8a/6, G8b/6, G8a/7, G8a/8, G8a/9, G8b/10

� Toponim cetant comun intal dulintor e in dut il Friûl: Vieris (Bicinins); Vieri (Curgnûi); Vieris (Grîs); Vieris (Feletis); Viêris (Lavarian); Viêris (Listice); Viêri (Mortean).

Vieris {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 236 (VUERIS); APO, Libro della chiesa di San Michele, 20.12.1582 (-)]. Al coincît in part cun → Udine (Via di -) e cun → Roncis e al cjape dentri→ Gramis, → Mattarus, → Selo-ne, → Spangare e altris. Si trate di un teren une vore grant, che si slargje su dute la part a Nord-Est dal teritori di Antognan, jenfri la → Feletis (Vie di -) e la antighe strade che e puartave a Palme. O8c/2, O8c/3, O8c/4, O8c/5, O8c/7, O8c/12, O8c/13 Vieris {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 3 (Strada consorz. d.a -)]. Il non al derive di chel dai terens omonims. E sta disore di Antognan e e je l’ultin curt ramaç, prime de → Brantana (Roggia -), bande tramontan, de plui lungje → Roncjis (Strada di -). O9c/3

� Strada Vieris (Cucane); Strada Vieris (Grîs); Via Vieris (Bicinins e Feletis); Strada dai Vieris (Po-cec).

Vieris {strade} [ASPGo, A.Ecn., III, 1, 22.7.1557 (Via de -)]. Cuasi dal sigûr e coincît cun → Braida (Via di -) o → Udine (Via di -), almancul inte part disore. Metude a Gonârs, salacor a Nord dal teritori, si indrece bande dai terens omonims. G9a/2.

Page 139: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

139

Vieris {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2 (Strada consorziale detta – di Roncjis)]. Toponim miscliç che la spiegazion si pues vê scrutinant in mût disseparât i doi nons che lu componin. E je une strade logade pôc disore di Antognan, che de → Roncjis (Strada -) e mene par un tocut bande tramontan. O9c/2 VILE / VILLA Di solit chest tiermin al è di meti in relazion a un abitât (dal latin VĪLLA; REW 9330). → Ancje Adelaide (Villa -). Villa {teren} [ASVe, CN, Sommarione (Drio la -)]. Di origjin moderne. Stant la etimologjie dal non, cheste locuzion e significhe, in gjenar, ‘daûr dal abitât'. Inta chest precîs câs, stant la posizion di chest blec di tiere, logât daûr de → Adelaide (Villa -), si pues dî che il non al diven dal sigûr di chel de vile signorîl e par tant il significât al ven cjapât de plui moderne acezion dal tiermin villa. Al sta dentri di → Cortolet. Al è logât daûr di → Adelaide (Villa -), imbote disot de → Piçule (Vie -). F8e/49

� Intal significât di paîs al è un toponim cetant comun; frecuent ancje chel altri. Piazza della Villa (Palaçûl); Borgo Villa (Reane dal Roiâl); In Capo della Villa (Flambri); La Villa (Bicinins).

VIN BIANCO La vît e a lassât bastance segnacui intai toponims e chest al è comprensibil, stant che e jere une coltiva-zion une vore impuartante, dal pont di viste economic. Cun di fat, fin a cualchi desene di agns indaûr, di-lunc dai ôrs dai cjamps a jerin simpri plantâts filârs di vîts e chest al jere un sistem vieri di coltâ. Intes con-finazions dai secui passâts e ancje intal Somarion, juste, si lei che cuasi ducj i peçâi des areis coltadis a jerin «aratorio avidato». Vin Bianco {teren} [CST, cass. 30, a. 1698 (Campo detto del - in Via d’Aquileia); ibidem, cass. 233, a. 1522 (medietatem vo-catam del VIN BIANCHO)]. Di origjin medievâl resinte. Il toponim al è clâr e ancje avonde comun. Al è ben clâr che al coincît in part cun → Aquileia (Via di -). Si cjate disot de vile di Antognan, parmìs de → Aquileia (Via d’-); nol è stât pussibil localizâlu cun plui precision.

� Vin Bianco (Dael); Cjamps dal Vin Blanc e Strada dal Vin Blanc (Crauì); Vin Bianco (Jalmic); Braida del Vin Bianco (Sante Marie la Lungje); Uva Bianca (Çopule).

VINCUS Lis denominazions di cheste divignince a son di formazion medievâl o moderne. Al diven dal latin vincarius, a sô volte derivât di *VĬNCUS 'flessibil, pleabil’ (REW 9342), midiant de zonte dal sufìs agjetivant -âr (< -arium), che lu fâs deventâ dendronim (DE LEIDI 1984: 75). Al vûl dî par dret 'produtôr di vencs’. Si sa che cheste plante e cres ben parmìs de aghe e chest al conferme la localizazion dai toponims, inte part basse dal teritori (DESINAN 1982: 228; FRAU 1978a: 121; FRAU 1964: 153). Venchiaria {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); CST, cass. 30, a. 1750 (Campo dei VENCHIARI); ibidem, cass. 228, a. 1464 (iux. VENCHIARIAM)]. Si cjate disot di Favuîs, intal cjanton di Nord-Ovest che cumò al è disegnât de autostrade e de gnove strade che e puarte ae Bordighe. F8e/83

� Venchiaret (Flambri); Venchiaret (Magnan); Venchiari (Blessan); Vincjarês (Rivis di Sedean). Venchiaria {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al sta a bonât di Antognan, parmìs dal confin cun Favuîs, jenfri lis dôs → Stradalte (viere e gnove).

Page 140: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

140

O8c/40, O8f/40 Venchiarut {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-)]. Al è un diminuitîf in -ut di → Venchiaria (DE LEIDI 1984: 150). Al fâs part dal teren → Bagnarie (Vie di -) e vadì al conten → Angorie. Al sta pôc a Sud-Est di Favuîs, a jevât de → Bagnarie (Vie di -) e subit disore de autostrade. F8f/74

� Venchiarutto (Dael); Croce del Venchiaruzzo (Cordenons); Vinciarus (Çopule). → Venchiaria. VIOTE / VIOTTA Par solit la vôs e je stade cetant produtive in ete medievâl. Il non al marche un troi di campagne o une stradielute di paîs (NP: 1282). Al diven dal latin VIA(M) cuntune sufissazion a significance metipen diminutive (-o(t)te; DE LEIDI 1984: 124). Viote Gnove {strade} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (-); Mp.aust., Fauglis, f.n. 3,4,6 (Strada VIOTTA)]. Toponim une vore resint inte part dal agjetîf; forsi medievâl intal sostantîf. Che si viodi il toponim precedent. Cheste strade, lungje pôc sù pôc jù 250 metris, e je stade costruide ai prins dal secul XX par scjinfâ un trat de viere strade, che e cor plui basse jenfri i terens che i stan parmìs. E coincît cu la prime part di → Çuculis (Strade da -). A bonât di Favuîs, pôc di là dal cimitieri, si diszonte de strade che e mene a Cjastiel e e puarte ae → Lar-ga (Via -), continuant daspò cul non di → Paludo (Via di -). F9e/23 Viote Vecje {strade} [Informadôrs: Di Blas Pia (-), Ioan Cleto (–); Mp. aust., Fauglis, a. 1847 (Strada consorziale detta VIOT-TA)]. Paralele ae precedente, si diszonte de → Castello (Via di -) cualchi desene di metris plui a jevât. Al è clâr che une volte e jere clamade nome *Viote. F9e/20, F9e/24 Viotta {teren} [ASVe, CN, Sommarione (-); Arch.priv. (-), Ioan Edoardo, 20.10.1794 (un pezzo di terra arat. avid. detta -); CST, cass. 147, a. 1750 (Via OTTA /sic/); ibidem, cass. 233, a. 1464 (in VIOTTA)]. Al è logât dal sigûr a Sud-Ovest di Favuîs, daprûf de strade omonime. F8e/88 Viotta {strade} [Mp.aust., Ontagnano, f.n. 2,3,5 (Strada -); APO, Cart. 1600/1700, 9.1.1606 (…a meridie dicta Via -)]. E coincît cun → Ledra (Strada -). A soreli jevât di Antognan, si diszonte de → Palmada (Strada -) par indreçâsi a Nord-Est. O9c/11

� Ancje in chest câs si cjatìn a rimpet di un toponim comun; a titul di esempli o nomenìn: Strada Viotta (Flambri); Via di Viotta (Feletis); Viotta (Orgnan); Vicolo Viotta (Luvinà).

Viotte {teren} [NCT, mp, f.n. 5 (-); CST, cass. 233, a. 1868 (VIOTTA); ASVe, CN, Sommarione (VIOTA); CST, cass. 233, a. 1698 (Via di VIOTTA e di Palmata); APO, Cart. 1600/1700, 29.10.1684 (In VIOTTA detta Coda; Campo del Crauatto detto VIOTTA); ibidem, 9.1.1606 (in loco dicto VIOTTA); CST, cass. 234, a. 1487 (VIUTA); ibidem, cass. 233, a. 1464 (VIOTTA)]. Di origjin medievâl. In chest câs si trate duncje di un teren logât dongje di une strade che e puarte il stes non. Almancul fin dai prins dal secul XIX, une part di chest teren e jere doprade tant che tese. Si cjate a Nord-Est di Antognan, a cavalot de vie omonime, dulinvie dut il so percors. O8c/16, O8c/17

� Viotta, Viotti (Feletis); Viotte (Basilian); Viote (Grions di Sedean). → Ancje Palmada e → Via di Roncis. ZANON Di origjin moderne. Si trate di un antropotoponim derivât dal cognon omonim, ancjemò esistent a Favuîs. Il cognon, di so, al è

Page 141: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

141

une variante di Zanni (Zuan), che al à cetantis variazions in dute Italie (DE FELICE 1978: 269) ma in furlan al è ancje une variant di Zenon.

� Stant che al è un antroponim, si lu cjate dispès intai nons des cjasis: C. Zanon (cjasis a Cividât e a Puart); Zanon (grop di cjasis a Tramonç disot); Villa Zanon (Pagnacco).

Zanon {teren} [ASUd, CRS, Chiesa di San Canciano (Via di Fauglis, -, o Curtissis); ASUd, Arch. Toppo/Wassermann, E/152, a. 1832 (-; Campo detto -); ASVe, CN, Sommarione (Via del -; Via di ZANONS); CST, cass. 237, a. 1750 (-)]. Al coincît almancul in part cun → Fauglis (Via di -) e cun → Curtissis e al sta dentri di → Pradulins. Al è un teren logât intes pertinencis di Gonârs ma intal dulintor di Favuîs, daprûf de strade che e zonte i doi paîs. G8e/70, G8e/85 ZORÇ / GIORGIO Il non Zorç, distribuît in mût avuâl in dute Italie al diven dal grêc γεωργιός ‘contadin’, che bielzà in chê len-ge al veve dât il non personâl Γεώργιος (DE FELICE 1986: 191). Georgij {teren} [CST, cass. 150, a. 1464 (iuxta Plantam -)]. Denominazion medievâl. La forme gjenitive e je dal sigûr indicative di possès. Si cjate intal teritori di Antognan, intune localitât discognossude.

� C. De Giorgi (Spilimberc), che dut câs e cjape il non par dret dal cognon dal paron. ZUMIEL Di formazion romane o medievâl viere. Secont il Paschini, chest riul al è dutun cul sît clamât Duas Sorores, non che pe prime volte al comparìs intal diplome dal imperadôr Oton I, in date 29 di avrîl dal 967 (PASCHINI 1975: 198; par cualchi confront si pues viodi PRATI 1936: 71). Il non al diven dal latin GĔMELLU(M) 'dopli' par vie che, intal trat là che il riul al scomence, al jere paralêl a un altri che daspò si cometeve in chest (CORGNALI 1938: 45; PELLEGRINI 1990: 246; PRATI 1936: 131). Al esist un roiuç, clamât → Roncs (Fontane dai -), che al va juste ben par cheste spiegazion par vie che, come chel altri, al nas intal stes palût. I confronts a son plusôrs fûr dal Friûl. Zumiel {aghe} [Informadôrs: Ioan Cleto (il - /el -/), autôr (il - /el -/); IGM, Palma, ed. 1962 (Canale ZUMELLO); ibidem, ed. 1891 (ROG. -); Mp.aust., Gonars, f.n. 20,21,24,25,26 (Scolo ZUMELLO); DI PRAMPERO 1882: 234, a. 1175 (ZUMELLUS); ibidem, a. 1174 (ZUMELLUS; HUMELLUS); ibidem, a. 1139 (ZUMELLUS); ibidem, a. 1041 (ZUMELL)]. Al coincît inte part disot cun → Paludi (Scolo delle -). Riul che al nas inte → Roncs (Fontane dai -) e, dopo di vê segnât, almancul za fa timp, il confin comunâl fra Gonârs e Porpêt, si indrece bande jù, par cometisi intal → Cuar dacîs di Puart Noiâr. Cu la bonifiche di pôc prime de seconde vuere al è stât indreçât e trasformât in canâl. G10/17, G10/19, G10/23

� Si àn confronts fûr dal Friûl in cualchi non di centri abitât e in cualchi aghe: Canale Zumelle, Zu-melle (Sant Michêl [dal Tiliment]); Zumelle (BL); Zimella (VR); Giumella (BS); Gemella (BS).

Page 142: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

142

CJAPITUL IV

CONCLUSIONS 1. Cualchi considerazion

O vin bielzà motivât la dibisugne di presentâ un struc conclusîf, daspò di vê elencât i toponims dal teri-tori. Ancje se la sfilze di nons che o vin listât e je avonde precise e il studi al è lât avonde indentri, cheste e reste une schirie che e somee cence coerence, cence capacitât di palesâ un cuadri de evoluzion stori-che de realtât sociâl, economiche e culturâl dal teritori che al è stât cjapât in esam. Il studi al à par tant di jessi indreçât a burî fûr la perpetue simbiose om-ambient, di mût che si puedin cjatâ olmis là che la ativi-tât dal om lis à marcadis: in chest câs intes denominazions di lûcs, terens, stradis, aghis.

Cetante atenzion bisugne meti pal studi dal paisaç agrari, stant che la ativitât agricule e altris maneçs leâts a cheste a son simpri stâts lis risultivis economichis plui grandis pe int; nome tes ultimis desenis di agns lis profondis trasformazions economichis che a son stadis inmaneadis inte regjon e l’esprori dai te-rens de zone bonficade, e daspò passade al Tor, a àn mudât dal dut il cuadri che tancj secui di ativitât, leade al teritori, a vevin delineât. In chest contest e vâl une considerazion di caratar gjenerâl siben une vore impuartante pal studi dai microtoponims: cuant che i gambiaments puartâts de ativitât dal om a àn vût il sorevint su lis carateristichis naturâls (gjeologjichis, morfologjichis, pedologjichis, climatichis e v.i.) i nons locâi a segnin par solit plantagjons, colturis particolârs, disboscaments, manufats di plusôrs stamps; invezit, cuant che la nature e à detât la leç cun cualchi segnacul prevalent o cuant che la distance dal centri abitât e à travuardât il sît di intromissions sproposetadis di bande dal om, lis indicazions a cjapin un caratar descritîf dal lûc o de cualitât dal teren.

Cheste vore e jere stade anticipade di cualchi nestri intervent, che un al è Note e v.i., za nomenât, biel che altris a son metûts in liste inte bibliografie. Pe redazion di chest toc, in plui dal cjapitul di prin, a son stadis scrutinadis voris di caratar gjenerâl, che a son stadis indispensabilis e ancje chestis a son listadis in bibliografie. La documentazion di archivi, par solit bondante daspò dal XVI secul, e je fondamentâl par ricercjis plui ampliis di chest struc; dut câs, par chest trassunt no je stade doprade, cundut che e sedi in-vezit stade impleade cun bondance par burî fûr toponims che no esistin plui o formis di nons ladis in di-smentie.

2. L’ambient naturâl

Ripiant cualchi considerazion bielzà metude fûr intal cjapitul di introduzion, scrutinìn cumò in curt il te-ritori dal pont di viste gjeologjic e pedologjic.

Al è logât cuasi dal dut inte Basse Planure Furlane, cuntune piçule code, grande mancul de diesime-cuinte part dal dut, che e sta disore de Stradalte. La delimitazion che o vin metude no je casuâl: la Stra-dalte, cun di fat, e marche cuntune cierte precision, la division tra basse a alte planure. Si trate di terens dal dut diferents ce un ce l’altri. Inte Alte a son formâts cuasi dal dut di gleriis e clapadariis di gruesse mi-sure e a àn vût origjin di flums e di glaçârs. Inte Basse a son costituîts di savalons, arzilis e altris depue-sits di grignei minudins.

Al è di chest contrast che, par causions mecanichis, la falde freatiche e ven a flôr, inte basse planure, dant vite aes risultivis. Si trate di aghis de concje dal Lusinç e de Tor che si jerin infiltradis intal teren inte alte planure e che cumò a vegnin fûr pal pidiment metût de impermeabilitât dal teren.

Intal teritori considerât chestis aghis a creavin, une volte, une rêt idrografiche une vore imberdeade, figurade des roiis che o vin vût iniment; chestis, cometintsi in aghis simpri plui grandis intant che a van bande il mâr, a confluissin tal ultin intal Cuar, a Sud dal nestri teritori. Ore presint, gran part des aghis a son incanaladis e lis voris di bonifiche a tegnin la falde un biel pôc plui basse; par chest motîf lis risultivis

Page 143: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

143

si son spostadis in tieris plui bassis. Chest nol vâl par une piçule part di teritori logade tra Gonârs e i con-fins cun Morsan e Cjastiel, dulà che la nature e je stade, biade la ore, inmò travuardade dai dams che a divegnin di bonifichis sproposetadis. E je une zone naturâl che cumò e je sometude a misuris di pupilan-ce. Lis plusoris aghis che a cjapin vite di chestis risultivis a son simpri stadis segnacui caraterizants dal paisaç e a àn davuelt, intai secui passâts, impuartantis funzions sociâls e economichis. O ricuardìn, a chest proposit, che sul Cuar a esistevin trê mulins e un altri al jere logât pôc disot de Bordighe. Une roie e marcave, e e marche ancje ore presint, il confin jenfri Gonârs e Morsan; une altre e segnave chel jenfri Antognan e Bagnarie; altris, plui piçulis, a dispartivin par tratis curtis i teritoris di Gonârs e di Favuîs e chest di chel di Antognan.

Par restâ nome intal scrutini dal paisaç, nus conven ricuardâ i toponims che lu descrivin. Cualchidun si riferìs al teren, massime ai sîts bas e umits, sicu Prato Aval, Dolinis, Lame, Olis, Palludat, Palude, Palu-detta, Paludo, Patocco, Poçalis, Val, ducj logâts disot de strade che e mene di Sant Zorç a Palme. Altris, cuasi simpri idronims, a son puestâts in terens paludôs o, dut câs, dongje di risultivis: inalore, o vin Ave-nale, Roggia Daurina, Ole da Èsare e inmò Roiâl, Roiale e v.i. No podìn, tal ultin, smenteâ i toponims che a descrivin la vegjetazion native: di Bosc a tiermins sicu Felet, ven a stâi ‘lûc là che a cressin i felets’; Maschis/Mascjis, oben ‘cison, boschete’; Sterpet e Sterpêts, che ducj a capissin il significât, simpri che no divegnin di stropâ (> *stropêt > sterpêt), tant che par Stropêts; e ancjemò Venchiaria e Venchiarut, ven a stâi ‘lûc dai vencjârs’.

3. Jenfrisegns storics a. ete romane

Il paisaç naturâl al restà par di plui intat fin ae ete de colonizazion romane: nol è che a mancjin olmis di presincis umanis di prin; ma ben i prins intervents razionâi, indreçâts a prodolâ il teritori in mût intensîf, a son di rimeti ai colonos romans, che lu ripartirin midiant de centuriazion. Intal teritori che ore presint al è dal comun di Gonârs chê oparazion e interessà forsi dut il teritori, ma cumò a restin olmis nome inte part plui alte, disore dai paîs, là che par vêr si puedin cjatâ segnacui di cheste fate, come la indreçadure de plui part des stradelis dai confins dai cjamps. La mancjance, invezit, di cualsisei documentazion in rapuart a chê ete e impedìs, magari cussì no, une analise plui in fonç e e oblee la tratazion a pocjis considera-zions su lis olmis restadis de centuriazion e sui pôcs toponims. La zone e fo duncje dal sigûr abitade e il teren al fo coltât: di chest a fevelin i doi toponims di orgjin prediâl che a son restâts; si trate, come che o vin bielzà vût inniment, dai nons Antognan e Saccavan, là che forsi si pues zontâ Sauian, ancje se al è logât intun teritori che fin a pôcs agns indaûr si pensave che nol fos stât centuriât; ultin, ma une vore dubi, al è Pacagninis.

Lis olmis plui penzis si cjatin, come che o disevin, disore de Stradalte; chei terens a forin cjapâts den-tri, siben par pôc, intune des grandis voris di lotizazion inmaneadis inta chei timps: si trate, metipen, de seconde centuriazion, che e fo scomençade intal 169 p.d.C. La sclagnece de estension dal teritori che al fo interessât e fâs capî di bessole che lis olmis restadis a son propit pocjonis; cheste mancjance e je cun di plui ingriviade dai maneçs che a son stâts fats sul teritori là che e je nassude Palme. Lis debilis olmis restadis a fasin dut câs pensâ che par Antognan al passàs un decuman che si indreçave des bandis di Cormons.

Un altri toponim une vore antîc, metipen databil ae ete romane resinte, al è Levada. A son dôs lis stra-dis, intal teritori di Gonârs, che a puartin chel non: une e je chê che dal cjâf lûc e puarte viers Cjastiel; chê altre, che no esist plui, e taiave l’ultin blec meridionâl dal teritori. Di chestis o vin bielzà fevelât inte sfilze des stradis.

Cualchi dubi al reste su Deana, che al podarès platâ un vieri non roman ma che, in mût plui verisimil, al à il cjaveç une vore plui dongje intal timp e dal dut diferent.

b. ete medievâl

I luncs slambris di bandon che a tignirin daûr aes scorsadis barbarichis a favoririn in dute la basse planure la ricostituzion dal paisaç natîf, soredut par chel che al rivuarde la vegjetazion e l’asset idrologjic.

Daspò di cualchi secul di polse o podìn ae fin cjatâ olmis là che l’om al metè di gnûf man; o sin bielzà

Page 144: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

144

in ete langobarde, che e lassà plusôrs segnacui inte toponomastiche furlane; des voltis cun nons che a dimostrin ancjemò un vivôr di rimarc. Ancje intal nestri teritori no mancjin di chescj elements.

A cheste ete, metipen, o podìn fâ rimontâ cierts debui segnacui che nus permetin di confirmâ che l’abitât di Antognan al à continuât a esisti ancje in chel jenfri. La dedicazion de glesie parochiâl a Sant Mi-chêl arcagnul e fâs pensâ che li al fos un nusel langobart, stant che il cult a chest sant al fo favorît propit di chê int. La ipotese e je infuarcide de passade esistence de gleseute di Sant Martin, che al reste nome il non, daspò passât aes tieris dal dulintor. A esistin teoriis contrastantis su la frecuente esistence dal bi-nomi Sant Michêl-Sant Martin sul stes teritori, ma la presince di ducj i doi al da la sigurece cuasi totâl che si puedin datâ a ete langobarde.

La ete di mieç plui antighe e à par solit favorît, stant la presince plui o mancul lungje e penze di pluso-ris popolazions gjermanichis e slavis, la introduzion di peraulis che a àn dât la fonde a doi grops di topo-nims: si trate, juste apont, di chei di çoc gjermanic e di chei di çoc slâf. Al prin a partegnin nons sicu Pran-tura e Gjal. Il secont al è ben rapresentât di Dolinis, Las, Patoc e Patocco, Pustot. O pensìn che il topo-nim Ecle al sedi di logament dubiôs, ancje se la plui part dai studiôs e riten che al sedi di riunde slave; ma di chest o vin bielzà fevelât.

La formazion dai toponims su base neolatine e je invezit di assegnâ a timps plui resints: a son nons tant che Comugne, Comunâi, ma ancje Pra’, Pradi e v.i. e daspò Brusade, Angoria e derivâts e di tancj altris. Come che si pues vualmâ, jenfri di chescj al è plui facil cjatâ une someance cul furlan dal dì di vuê.

Tiermins sicu Braide e Gjai, di origjin gjermaniche, a segnin tignudis o dut câs proprietâts sieradis: chescj sierais a vignivin fats midiant cjarandis o fuessis, nome in ete plui resinte cun mûrs. Ma di chestis ativitâts nus pandin ancje Acclus, Chiarandis, Ecle e salacor Stropêts; i sierais a vignivin tirâts sù par im-pedî la jentrade dai arments che tal invier, par usance, a podevin passonâ intai terens vierts. Si trate di tiermins che a memorein i maneçs che i oms a àn davuelt sul teritori intant de ete di mieç.

Il tiermin Comugne al marche terens di proprietât coletive de vicinie (o di plui viciniis, stant che a jerin doprâts ancje dai abitants dai paîs dal dulintor). Un otim esempli di “comugne” al è chel dal teren clamât Vieris, logât a Nord di Gonârs e che si slargje ancje sui comuns di Bicinins, di Cjasteons di Strade e di Mortean; su chest a vevin il “jus pasculandi et secandi” i abitants di Gonârs, Grîs, Cucane, Bicinins, Cja-steons di Strade, Morsan, Cjasielis e Feletis. La ridefinizion dai dirits su chescj terens, che e limità chei di Gonârs nome ae part dai Vieris e dal Modolêt che a stevin jenfri la sô pertinence, e fo metude in vore intal 1753, a motîf di une plui gjenerâl riconfinazion tra i stâts venit e asburgjic: sore di chest, lis vilis di Feletis, Bicinins e Cjasielis a bandonarin i stes dirits che a vevin sul Pradiceu (v.)

Di lidrîs diferente ma di avuâl utilizazion a jerin, in contrari, i Comunâi, terens di ûs comun tra i abitants di une stesse vile. Di chescj doi stamps di terens la popolazion e gjavave parie costrut par plusoris esi-gjencis, dal pasc ae racolte di lens, jerbis e pomis des cisis dal bosc; cun chestis voris la int e podeve meti dongje alc ai scjars redits che e veve, e cussì ancje la part plui puare e podeve meti adun alc par tirâ indenant.

Intervents umans plui marcâts si cjatin invezit intai plusôrs prâts, che Pradulins e Pradussel a rapre-sentin nome un svilup linguistic particolâr; chescj tiermins a mostrin cun di fat dispès un prât no spontani, coltât dai contadins pes dibisugnis dal besteam. Indi jerin tancj, e o vin bielzà vût mût di viodi cetancj al-tris (v. Pra’), sicu il prât Avâl, Prât di Cort, Prat del Mocriz, Prato Tarondo, Preterbe cundut i svariâts Pra-dus e Praduz par nomenâ nome cualchidun.

Par luncs secui e je stade daspò davuelte une ativitât di disboscament, cun chê di vê ancjemò terens di coltâ: indi reste il ricuart in svariâts Ronca, Ronchi e v.i., che a son i segnacui di terens disboscâts e po daspò coltâts o lassâts a pasc, e in Brusade e Prantura, che nus fevelin di un sistem, plui antîc, di disbo-scament midiant dal fûc.

Fin cumò o vin fevelât des ativitâts agriculis estensivis o di maneçs che nome di fûr vie si puedin meti dongje de coltivazion. In contrari a esistin plusôrs tiermins, par di plui logâts in sîts che a stan parmìs dai abitâts, che a mostrin voris unidis di strade ae preparazion dal teren o aes coltivazions che si fasevin. Si riferìn a toponims sicu Angorie, Langoria e variantis in tal sens specificât, Orti (viodêt), Bolzarie, Ecle, Remis par chel che al rivuarde lis lavorazions; al è plui dificil logâ tal timp i nons che a rivuardin lis colti-vazions, si che duncje o rimandìn ae tratazion di ognidune des vôs.

I toponims che a rivuardin la viabilitât stradâl, sicu Semide, Trozzo, Viote e po stâi ancje Croce, a son mancul interessants dal pont di viste de ativitât economiche, ma a son dut câs rimarchevui, stant che a spieglin une situazion teritoriâl tant che e je stade disegnade dal mût di vivi de int. Par solit si trate di to-ponims composcj, binaris e ternaris, e in chescj un dai doi o trê nons al diven di chel dai paîs, dai mulins, des glesiis o dai terens là che lis stradis si indrecin.

A cheste ete a rimontin tal ultin i svariâts Molino, Mulino e v.i., ancje se il tiermin specificatîf al è par solit plui resint. No vâl la pene di fermâsi su la stragrande impuartance che i mulins a vevin tai timps pas-sâts.

Page 145: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

145

Cheste ete nus à lassât cetancj nons; al covente dut câs visâsi che cualchidun di chescj toponims, che tancj a assegnin a chest slambri di timp, a puedin paraltri jessi nassûts ancje tant timp dopo, stant che lis lôr basis linguistichis a son restadis produtivis une vore a lunc: che si pensi, par esempli, a “brai-de”, “bearç”, “pustot” e v.i.

c. ete venite

La formazion si pues logâ in cheste ete nome par pôcs toponims. Dal sigûr a son nassûts tancj speci-ficatîfs, come forsi chei dai vieris mulins di Gonârs: disore, di mieç, disot.

Ancje plusôrs Via di Palma, seial stradis che terens, si son imponûts in cheste ete e tancj di lôr a son divignûts des Via di Palmada che a esistevin bielzà di prime.

Suarz e Soarz a puedin jessi nassûts in etis di pôc prime, ma la plui part di lôr a son databii dal sigûr al Sîscent o al Sietcent.

Il sburt ae lavorzion de sede al à, in chescj secui, sapontât l’arlevament dal cavalîr, che, come che si sa, al mangje la fuee dal morâr. Ve ca, si che duncje, che a saltin fûr Gelso e Morars.

Zanon e Milocch a son doi antropotoponims che a identifichin doi blecs di tiere e si cjatin sul Somma-rione dal Catasto Napoleonico (Somarion dal Cadastri Napoleonic), intal 1810. A son dal sigûr di ete veni-te, ancje se no si puedin mandâ tant indaûr tal timp.

Cjasate e Chiasata, il prin rapuartât a un cjasâl e il secont a un teren, a àn relazion – al è evident – tra di lôr. La prime citazion e je dal 1780 e e podarès lâ sù, al plui, fin al secul precedent.

d. Votcent

Ancje par chest secul no vin burît fûr cetancj toponims. Il plui impuartant al è cence mancul Napoleoniche (la strade), non nassût intant o daspò des vicendis

napoleonichis, stant che al somee che l’imperadôr le dreçàs e le slargjàs par dibisugnis militârs; chest fat, paraltri, nol è sigûr, par vie che nol è documentât.

Une vore impuartants a son ancje Bordighe e Madonna della Salute, leâts cu lis vicendis che o vin bielzà dit de famee Bordiga. Si che duncje, ancje la seconde part di Mulino Bordiga e je databile ae se-conde mitât dal secul XIX.

O pensìn che in chest periodi si sedin formâts ancje Borc Sbregât e Borc dai Siôrs, a Antognan; a Fa-vuis invezit o cjatìn un Borc disot, che al steve vignint sù scomençant dai prins di chel secul.

Intai ultins agns al è stât sgjavât il canâl che al mandave intal cjâf lûc une part des aghis dal Ledre-Tiliment e, si che duncje, Coda Canale di Gonars e Scolo Ledra a son doi toponims di ripuart che a forin inventâts in chei agns.

Ancje la ferade e je stade costruide in chel periodi, juste ae fin dal secul e ve là, inalore, vignî fûr nons sicu Puint di Fiar e Puint de Ferade, che a identifichin il stes manufat.

e. Nûfcent Il davuelziment formatîf dai toponims, vie di jessisi fermât ai timps passâts, al va indenant inmò in mût

vivarôs, spieglant ju interès, lis vicendis, i maneçs di cheste ete. A diference dal passât si assist paraltri, dispès, a une formazion pôc naturâl di tancj di chescj nons: une assegnazion sfuarçade, par dî miôr.

Chest fenomen, che di lui o vin paraltri bielzà fevelât, al interesse un biel grop di toponims, là che a stan dut câs juste nons di stradis e di placis: un prin sotgrop al racuei lis intitolazions nassudis tal prin da-spò-vuere, par memoreâ lis vicendis de vuere dal ’15-’18; un secont sotgrop, plui resint, al è mancul spe-cific e al racuei nons di personaçs che a àn dât sflandôr ae Italie e al Friûl; un tierç al ricuarde cualchi centri de nestre regjon; ve ca, inalore, un flum de Basse Furlane, la Ausse, che in altrò al spiegle la cuasi omonime zone industriâl Ausa-Corno.

Nol è, come che o disevin, l’unic implant di formazion dai toponims di chest secul; al è avonde di pen-sâ a ducj chei che a son nassûts in mût spontani. Trê di lôr – câs particolâr – a son assegnâts al stes fa-bricât e a son di man in man plui zovins: Cjase di Pantan, C. Rosito, Cjase dal Cingar. Ma cussì a son vi-gnûts fûr ancje Puint di Len o Viote Gnove.

A partegnin ae prime mitât di chest secul ancje cierts idronims nassût pe bonifiche: Canale Roiale O-rientale, Canale Roiale Occidentale, Canale Bonifico, Canale Bordiga.

S.S. N. 252 di Palmanova al è un toponim di ripuart une vore resint. La citadine e à dât il non, in chest

Page 146: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

146

secul, a plusoris stradis, par solit lis stessis che prime si clamavin Via di Palma e, prime ancjemò, Via di Palmada.

Cava al è une vore zovin e al è leât ae ativitât estrative e, di conseguence, al è nassût ancje Strade Cava; ducj i doi a son logâts intal stes sît, pôc disore dal cjâf lûc.

4. Altris considerazions Scrutinant i toponims, si vualme che a esistin un grum di terens che a sorpassin i confins des vilis.

Che si pensi, par esempli, a Vieris, che si slargjave su lis pertinencis di Gonârs, Bicinins, Feletis, Grîs, Morsan e Cjasielis; a Cembris e Martidiel, che si slungjavin fin a Cjastiel; a Sauian, in comun cul teritori di Porpêt e di Tor di Zuin. Stant che intai prins dal Votcent no esistevin i comuns di cumò, o podìn meti den-tri di cheste sfilze ancje i terens metûts a cavalot dai confins che a disseparavin Gonârs di Favuîs e chest ultin di Antognan: Noiarut, metipen, pôc a tramontan di Favuîs, si slavrave, a mont di chest, di une bande fin sul ôr di Gonârs e di chê altre fin aes pertinencis di Antognan; Majò, Prât del Las, cun Aval e Pratoâl (chescj ultins trê a costituivin, par antîc, une entitât ugnule) a son logâts disot di Gonârs e di Favuîs, a cavalot dal confin. Al è, ancjemò, il câs di Saccavan, a Nord, che al cjapave dentri cualchi teren di Go-nârs, disore de Stradalte, ma ancje un grant teritori a soreli a mont di Feletis; chest teren al jere cometût cuntun plui piçul, clamât Madolet. Inte Basse no si pues smenteâ il Palût di Favuîs, grandonon, che al cjapave dentri dute la part disot dai teritoris di Favuîs e Gonârs, par finî daspò al Tor. Sterpêts al jere in-vezit logât pôc disot de strade che di Favuîs e puarte a Cjastiel e si slungjave a cavalot dal confin jenfri Gonârs e Cjastiel. Simpri inte Basse si cjatin terens avonde grancj, clamâts Brusade e Roncs, che a stan a cavalot dal confin che al diszontave il teritori di Favuîs di chel di Antognan.

Di chest struc imburît si capìs, di une bande, cemût che cualchidun di chescj nons a sedin une vore vieris, nassûts inmò prime che a fossin marcadis lis divisions teritoriâls che par plui di un milenari a àn justât lis relazions tra lis vilis confinantis; cussì il câs di Saccavan, Cembris, Aval, Vieris e v.i. In contrari, al è une vore clâr il continuât sgambi culturâl e di interès tra lis comunitâts convicinis, che in chest mût a àn sgambiât parie i toponims. L’implant al è cetant interessant a cavalot dal confin jenfri Gonârs e Favuîs: par une lungje trate, inte part alte dal teritori, il confin al è marcât de Vie di Ecle, plui voltis nomenade, e cheste e à cjapât il so non di chel di un slambri di tiere logât inte par plui alte dal teritori di Favuîs e daspò lu à lassât a plusôrs terens che a stan a mont soreli e a jevâ soreli, dulinvie il so percors. Simpri a tra-montan o cjatìn la Graunêt (Strada -), logade soredut a Gonârs, che inte stesse maniere e à passât il so non a une sprolungje intes pertinencis di Favuîs.

Fats avuâi, simpri a cavalot dal confin tra chestis dôs vilis, a son sucedûts ancje inte Basse. Ve ca, i-nalore, la Strade Pradulin, che e marche il confin stes, che e à cjapât il so non di un teren che al sta in teritori di Gonârs, disore la strade Favuîs-Cjastiel; lu à daspò cedût, disot de strade che o vin apene no-menade, a cualchi teren di Favuîs. Al esist ancje il câs di Val, Aval e Pratoâl, che o vin bielzà nomenât e che par antîc a jerin dutun, intune zone paludose a cavalot dal confin.

Il dimostrât e evident berdei di interès tra lis vilis convicinis pai stes terens, che a fossin logâts intes vicinancis dai confins comuns o che si tratàs invezit di comugnis e comunâi, là che a restavin dirits deri-vants di usancis vierononis, chest berdei – o disevin – al à fat nassi, dulinvie i secui, barufis e procès, di-smenteâts daspò ancje se mai puartâts a conclusion.

Ma chescj fats no contin dute la realtât. Bisugne inalore meti in evidence acjadiments di espansionisim e di ritîr, che a son sucedûts vie pai ultins secui, in rapuart ae proprietât fondiarie ma ancje a altris aspiets de vite sociâl, economiche e culturâl, ancje se no son simpri metûts in evidence de analise de toponoma-stiche locâl. Cheste, dutun cul studi de documentazion notarîl che o vin podût burî fûr, e dimostre che la proprietât fondiarie dai abitants di Favuîs si è slargjade bande Sud-Ovest; chest al è sucedût massime inte zone che e sta a cavalot e disot de strade Favuîs-Cjastiel.

Une cuistion intrigose, saltade fûr daspò de costituzion de parochie di Favuîs, distacade di chê di Go-nârs intal 1925, e rivuardà invezit la ricuelte dal cuartês che, ancje in seguit, e vignive fate dal plevan dal cjâf lûc fin a cjapâ dentri dute la strade che cumò e je intitulade a Filippo Corridoni. Come che a mostrin cun clarece lis mapis napoleonichis, il confin jenfri i teritoris di Gonârs e di Favuîs al passave dilunc la Vie di Ecle e po dilunc la Vie di Cjastiel, cjapant dentri cun di fat intal teritori dal cjâf lûc dutis lis abitazions che a jerin fatis sù dulinvie la dreture che e mene li. Cun di fat, forsi par causions logjistichis, ven a stâi la vicinance dai servizis di Favuîs o par vie che la popolazion di chest paîs e faseve sù lis cjasis dulinvie la dreture che o vin ilustrade, la int si sintive di partignî simpri plui a Favuîs e simpri mancul a Gonârs. La

Page 147: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

147

cuistion dal cuartês e fo risolte cuntun justament tra i plevans che a segnarin i limits jenfri lis dôs parochiis a mieç de dreture. La espansion di Favuîs bande Gonârs dilunc cheste dreture e je purpûr di datâ alman-cul a doi secui prime e chest al splee la curiose presince dal toponim Via di Gonars (teren), propit intes pertinencis dal cjâf lûc, ma dongje de vile di Favuîs.

I terens logâts disot di ducj chescj paîs a forin invezit dispropriâts, a pro de S.A.I.C.I., daspò de bonifi-che dai agns Trente e de costituzion dal comun di Tor di Zuin, clamât in mût uficiâl “Torviscosa”. Al è clâr che chest al à causât un subitani flapiment dai interès viers chê zone; par cheste causion il patrimoni to-ponimic, sfalçât dal savoltament dal ambient naturâl e des carateristichis che l’om al veve fat assumi al teritori dulinvie i milenaris, al fo dibot dismenteât e di li no si pues plui resurîlu. Chest davuelziment, ancje se in mût mancul svelt e mancul traumatic, al à cjapât dentri ancje sîts logâts plui a tramontan, salacor par altris motivazions, ma dispès, dut câs, pe stramude ambientâl che di fûr vie si je revocade de bonifi-che che o vin fevelât. Par chescj motîfs o vin pierdût une vore di toponims e tra chescj o nomenìn, nome sicu esempli, Fontane dai Roncs, Majôr, Ole da Èsare, Prât dal Çuc, Spiçot, Mocris, Roggia Daurina, Roggia Giarina, Roie dal Pasc, Puint di Len, Puint des Musianis, Puint di Fier.

Chest studi imburît nol figure dal sigûr tant che un scrutini storic dal teritori di Gonârs e dai rapuarts che i abitants di cheste zone a verin cun chei dai teritoris convicins. L’interès al strapasse, come che al è naturâl, chel, dal dut palusibil, che ognidun al pues vê par un specific toponim. Si che duncje o sperìn di vê rivât a fâ capî la impuartance cetant grande che il studi dai nons locâi al à pe comprension dal teritori.

Page 148: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

148

PRIONTE 1

DENOMINAZIONS UFICIÂLS DI STRADIS E PLACIS ALIGHIERI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Dante -); NCT, mp, f.n. 8 (Via Dante -)]. Vie dedicade al plui grant poete talian, autôr de Divina Commedia. Si tratà dal prin, grant poeme scrit in "volgâr", che al fissà i canui de lenghe taliane. Dante Alighieri al nassè a Florence tal 1265 di Alighiero e di Bella e al murì vie pe gnot jenfri il 13 e il 14 di setembar dal 1321. In plui de sô grande opare, la Divina Commedia, a son nomenadis la Vita Nova, il Convivio, il De vulgari eloquentia, la Monarchia. Al è pussibil che al sedi stât un pôc in Friûl. Dal sigûr indi à studiât la lenghe e di chest si fevele alc intal so De vulgari eloquentia, là che al dîs «post hos Aquilegienses et Ystrianos cribremus, qui 'Ce fastu?', crudeliter accentuando, eructant». La formule "Ce fastu?" e je stade in chest secul cjapade dentri de Societât Filolo-giche Furlane par intitulâ la sô cognossude riviste (FRANCESCATO 1964). E je dutun cun → Felettis (Strada -). E je la strade che di → San Rocco (Piazza -), intal cjâf lûc, si indrece bande di Feletis. G9b/22, G9b/30 AQUILEIA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. La intitulazion e rimande ae citât di Aquilee, fondade tal 181 p.d.C. dai Romans, in teritori celtic, e che e fo a cjâf dal omonim "municipium". Fondade no par finalitâts militârs, si svilupà tant che fuartece e presidi ma ancje sicu centri comerciâl, tant che, intal timp dal sflandôr imperiâl, e podeve svantâ di jessi la cuarte citât taliane, daspò di Rome, Milan e Ausonia. Il teritori dal municipi di Aquilee al fo centuriât in plui voltis e lis olmis de seconde di chestis operazions, indreçadis al sfruta-ment agricul, si puedin inmò viodi intal teritori di Gonârs su lis liniis des stradis e dai confins che a stan disore de → Stradalte. Cheste stesse strade e je stade costruide subit daspò de fondazion de citât di Aquilee, come che si pues lei ae vôs là che o fevelìn di jê. Altris olmis di romanitât a son dal sigûr presintis in cualchidun dai toponims cjapâts sù, che il principâl al è → Anto-gnan, tignût daûr di altris mancul impuartants sicu → Sauian, → Saccavan e altris ancjemò. A son stâts po daspò cjatâts tombâi di ete romane, di altris a son restadis nome notiziis ma, stant che no sin sigûrs de lôr origjin, no podìn dî che a sedin propit dal nestri teritori, cence fâ une sfuarçadure une vore scorete. E coincît cun → Borc disot. Dal centri di Favuîs e mene par jù. F9e/18, F9f/18 ARTIGIANI {strade} [Denominazion uficiâl (Contrada -)]. Cun cheste intitulazion si à volût, ben si intint, dâi un ricognossiment a cheste categorie di lavoradôrs, che a àn tant onorât il nestri comun e il nestri Friûl. A Gonârs, androne che de → De Amicis (Via Edmondo -) e puarte in → Roma (Via -). AUSSA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); Informadôrs: plusôrs (Vie AUSSE)]. La Ausse al è un flum di risultive che al nas jenfri Prevan e Strassolt; al è zimul dal → Cuar e dutun cun chest al for-me un sisteme idrografic ingredeât che al interesse une buine part de basse planure furlane di jevât. E je dutun cun la part plui disore de → Maiò (Vie di -). De → De Amicis (Via Edmondo -) si indrece par disot dal cjâf lûc.

� Via Lungo Ausa (Çarvignan); Via dell'Aussa (Alturis). AUSA-CORNO {strade} [Denominazion uficiâl (Strada Provinciale N. 80 dell’-)]. Toponim di ripuart che al à cjapât il so non pal fat di menâ daprûf de omonime zone industriâl, tirade sù daspò de se-conde vuere mondiâl intal comun di Sant Zorç di Noiâr, parmìs dal flum Cuar. E je dutun cun → San Giorgio Palmanova (Strada Provinciale -) e e à dentri → IV Novembre (Via -), → Sauro (Via Nazario -) e → Cjastiel (Vie di -). Prime e jere clamade → Maranese (Strada Provinciale N. 3 -). Si diszonte a Antognan de → Palmanova (Strada Statale N. 252 di -) e e puarte bande de omonime zone industriâl, intal comun si Sant Zorç di Noiâr. G9e/79, G9e/85, G9d/87, G9e/87, G9d/92, F9e/13, F9e/15, O9f/29 BATTISTI {place} [Denominazion uficiâl (Piazza Cesare -)]. La place e je dedicade al eroi trentin, nassût il 4 di fevrâr dal 1875 dal omonim Cesare e di Vittoria Teresa Fogolari

Page 149: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

149

Del Toldo. Cressût intune cjase di grancj ideâi iredentiscj, al studià prime a Trent, par laureâsi daspò a Florence intal 1898. La sô costante opare dimostrative antitodescje no i impedì di fâsi elei, l'11 di jugn dal 1911, a deputât dal parlament di Viene, di là che a public al metè man a plusoris cuestions, par prudelâ ju interès talians in Trentin. Cuant che e sclo-pà la vuere cuintri de Austrie, si arolà dibot intal 5t Regjiment Alpins tant che sempliç soldât. Intal dicembar dal 1915 al fo nomenât sot-tenent e mandât al 6t Regjment. Intes filis dal Batalion "Vicenza" Battisti al partecipà aes opera-zions di conteniment de Strafe-Expedition che il 15 di mai dal 1916 i Austriacs a inmanearin cuintri de Italie. Il 10 di lui, intant che al difendeve cu la sô compagnie il Monte Corno, al fo gafât insiemi cun Fabio Filzi. Ricognossûts e me-nâts daurman a Trent, i doi a forin processâts de Cort Marziâl e condanâts a muart. Cesare Battisti al fo picjât aes sîs e mieze sot sere dal 12 di lui, intal cjastiel dal Bon Consei. E je la place principâl di Antognan. BELLINI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Vincenzo -)]. Celebri musicist, al nassè a Catanie tal 1801 e al murì a Parìs tal 1835. Si pandè soredut in cjamp operistic, sul stîl di Rossini. Di lui si ricuardin Il pirata (1827), La straniera (1829), I Capuleti e i Montecchi (1830), Norma (1831), La son-nambula (1833), I puritani (1835). E coincît cuntun dai trê ramaçs de → Corno (Strada di -). Strade a Gonârs, e scomence in → Cesare (Piazza Giulio -) e e cor cuasi paralele ae → Molini (Via -) par uns dusin-te metris plui o mancul. G9d/50 BICINICCO {strade} [Denominazion uficiâl (Strada Provinciale N. 94 di -)] E travierse il comun e il paîs di Bicinins e di chest al diven il so non. E conten → Maggiore (Strada -), oben → Mazzini (Via Giuseppe -) e → Sus (Strada -), e ancje → Feletis (Vie di -) e → Tomadini (Via Jacopo -), dutis a Antognan. E je la strade che di Udin e mene a Antognan, finint su la Stradalte. O9c/4, O9c/14, O9c/21, O9f/21 BOSCO {strade} [Denominazion uficiâl (Via don Giovanni -)]. Al nassè a Becchi, in Piemont, tal 1815 di une famee contadine. Daspò de ordinazion al ste daûr par dute la vite ae educazion dai frutats. Al fondà l'istitût che al puarte il so non, istitût che al fo ricognossût tal 1860 e metût sot la pupi-lance di sante Marie Ausiliatrice dai Cristians e di san Francesco di Sales (di chest al diven il non "salesiani"). L'istitût si pandè subit in dute Europe. Pre Giovanni Bosco al murì tal 1888 e al fo canonizât tal 1934. Strade a Gonârs, e comet → Gorizia (Via -) cun → Cormons (Via -). CESARE {place} [Denominazion uficiâl (Piazza Giulio -) NCT, mp, f.n. 8 (Piazza Giulio -)]. Caius Julius Caesar al nassè di antighe cjasade nobile intal an 100 p.d.C. Al fo oradôr strabrâf e si alçà aes plui altis incarghis politichis de republiche, fintremai al consolât, che al rivà intal 59 p.d.C. graciis al pat dal triumvirât cun Pompeius e Crassus. Al fo grant ancje tant che condutôr militâr: ben cognossude e je la concuiste de Galie, che e fo po dopo stramandade ae storie ancje graciis a un so scrit (De bello gallico). Daspò de muart di Crassus l’ecuilibri si rompè e Cesar al jentrà in contrast viert cun Pompeius. In graciis de poe dal esercit al cjapà la supremazie e la paro-nance dal stât, che al indreçà a une vaste opare di riforme, durade dîs agns e che e metè lis fondis pe costituzion dal imperi. Un complot di Gaius Cassius Longinus e Marcus Junius Brutus al metè fin ae sô vite il 15 di març dal 44 p.d.C. Prime di cumò e jere intitolade Piazza Vittorio Emanuele III, e prime inmò Piazza San Canciano. La denominazion popolâr e jere Place Grande. E je la place principâl dal cjâf lûc. CIVIDALE {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Innomenât municipi roman dal non Forum Iulii, al da il non ae nestre regjon. La citât e fo fondade tal 53 p.d.C. e e deventà insostituibil presidi militâr e centri economic. E cuistà impuartance cu la disgregazion dal imperi roman, cuant che Aquilee e deventave simpri mancul sigure, e si trasformà intal cjâf lûc vêr de X Regio. Cu la vignude dai Langobarts, intal 568, e mudà non in Civitas Austriae, ven a stâi ‘citât des tieris austrâls’ che, planc a planc, al stra-mudà in chel dal dì di vuê. E deventà cussì la capitâl dal prin ducât langobart in Italie. Di cheste ete di aur a restin olmis sflandorosis, sicu il Tempietto longobardo di Santa Maria in Valle, il Battistero di Callisto, l'Altare di Ratchis. E pierdè plancucin di impuartance cu la vignude dai Francs ma cuant che al fo costituît il stât patriarcjâl a ‘nt deventà la capitâl. E restà par tancj secui il centri plui impuartant dal Friûl fintremai che, ai prins dal secul XIII, i patriarcjis a tra-sferirin la lôr abitance a Udin. La ruvine economiche e fo la conseguence de decision venite di spostâ i trafics comer-ciâi dulinvie la Pontebane e di chê austriache di inmaneâ une strade che di Tulmin, dilunc de valade dal Lusinç, e puartave par dret a Gurize e al mâr. Si trate di une vie logade sul ôr disot di Antognan, che de → Bagnarie (Vie di -) e puarte a jevât, bande de → Palma-nova (Strada Statale N. 252 di -).

Page 150: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

150

CONCORDATO {place} [Denominazion uficiâl (Piazza -)]. I Patti Lateranensi (Concordât) a forin stipulâts ai 11 di fevrâr dal 1929 tra il stât talian e la Sante Sede. Cun chescj e fo ricognossude al Pape la sovranitât sui teritoris dal dulintor de basiliche di Sant Pieri, cognossût tant che Citât dal Vatican; e fo paiade une indenitât pe robe dispropriade cu la prese di Rome e la religjon catoliche e fo ricognossude tant che religjon di stât. A forin il compiment di une azion di svicinament tra il regjim fassist e il Vatican, scomençade intal 1925 di Mussolini, par podê vuadagnâ i consens di une part de impinion catoliche. Il Concordât al vuarì, daspò plui di 55 agns, la grave roture sucedude tra il Pape e il stât talian daûr de unificazion e simbolizade de cjapade di Rome di bande di un regjiment di bersalîrs il 28 di setembar dal 1870. E je la place logade pôc plui a tramontan de glesie di Antognan. Di cheste si diszontin → Tomadini (Via Jacopo -), → Monte Nero (Via -) e → Zorutti (Via Pietro -). CORMONS {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Antighe citât di origjin romane, in dì di vuê e conte pôc sù pôc jù 8.000 abitants. Nassude tant che presidi militâr, e deventà possès patriarcjâl tal 980, ma bielzà intal secul seguitîf si vierzè une cuistion cui conts di Gurize, che a rin-fuarcirin il possès intal 1202. Daspò de muart di Lenart, ultin cont di Gurize, e passà ae Austrie. Po dopo e fo conten-dude cun asprece tra i Venezians e i Austriacs e e restà simpri in sotanance di chescj ultins dal 1813 fintremai ae prime vuere mondiâl. E je logade al centri dal Cuei e e prodûs vins cetant bogns. La strade e je dutun cun → Graunêt (Strada -). A Gonârs, e puarte bande jevât, partint di → Trieste (Via -), fintremai al teritori di Favuîs. G9e/37, G9/e37 CORRIDONI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Filippo -)]. Nassût a Pasula (MC) intal 1888, al fo socialist rivoluzionari, agitadôr politic e sindacalist. Cuant che e sclopà la pri-me vuere mondiâl al deventà interventist infogât e intal mai dal 1915 si arolà tant che volontari, domandant di jessi mandât in prime linie. Il 23 di otubar dal stes an al fo copât intant dal assalt a une trincee dal Cjars. Al fo decorât di medaie di aur al valôr militâr ae memorie. Strade che di Favuîs e mene bande Gonârs, e je cussì intitulade fin a mieç de dreture. G9e/70 DANTE: → Alighieri (Via Dante -). DE AMICIS {strade} [Denominazion uficiâl (Via Edmondo -); NCT, mp, f.n. 8 (Via Edmondo -)]. Prosadôr romantic, nassût a Oneglia intal 1846, vivût a Turin e muart a Bordighera tal 1908. Di lui si memorein Cuo-re, Vita militare, Novelle, Romanzo di un maestro e altris scrits di stamp moralistic e di implant pedagogjic-sociâl. A Gonârs, strade che e zonte → Toppo-Wassermann (Via -) cun → Trieste (Via -). DE GASPERI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Alcide -)]. Nassût a Pieve di Tesino (TN) intal 1881, di fantat al scomençâ a dâsi da fâ intes organizazions catolichis par zovins. Laureât in filosofie tal 1905, al metè adun il Partito Popolare Trentino e al direzè par vincj agns il cuotidian La Voce Cattolica. Intal 1911 al fo elet deputât intal parlament vienês, là che al parà i dirits nazionâi de so int. Intal 1921 al fo deputât al parlament talian pal Partît Popolâr e tal 1923 al cjapà sù la segreterie dal partît stes. Costret a dimetisi de segreterie e declarât discjadût dal mandât parlamentâr, al fo arestât tal 1926 e al restà sedis mês in preson. Impleât po dopo li de Biblioteche Vaticane, al podè tindi ae meditazion e ai studis fintremai che, colât il fassisim, al fondà la Democrazie Cristiane e al mostrà la struture dal gnûf stât democratic. Al fo President dal Consei par vot voltis conse-cutivis, dal 1945 al 1953. Al murì a Sella di Valsugana (TN) tal 1954. A Gonârs, strade che di → Municipio (Piazza -) e mene intal centri di → Roma (Via -). ELLERO {strade} [Denominazion uficiâl (Via Giuseppe -)]. Al nassè a Tresesin ai 6 di jugn dal 1866 di Luigi e Anna Fabris. Al fo ordenât predi tal 1889 e, restât intal stes semi-nari, al insegnà gramatiche, umanitât, filologjie classiche, storie eclesiastiche, elocuence. Al cumbinà l'insegnament dai prins agns cul studi plui dafonç des sôs leturis, e chest i permetè di tirâ fûr une culture cetant profonde, poliedri-che e inzornade. Al fo sagjist, poete e dramaturc di un cualchi rilêf. Al murì il 30 di zenâr dal 1925 e al fo sapulît intal paîs de so nassince, Tresesin. Lant di Gonârs bande Morsan, e je la prime laterâl che e puarte a Nord -Ovest, partint di → Vittorio Veneto (Via -). GONARS {strade} [Denominazion uficiâl (Strada Provinciale N. 71 di -); Denominazion uficiâl precedente (Strada Provinciale N. 99 di -)]. E je dutun cun → Levada (Strada -) e cun → Venezia (Via -). E je dutun ancje, al è clâr, cun → Gonars (Strada Pro-vinciale N. 99 di -). E scomence a Sant Marc, daprûf di Palme e, vie par Feletis e Gonârs, e puarte bande Cjastiel, cometintsi su la → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-). G9e/52, G9d/86 → Gonârs [abitât].

Page 151: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

151

GORIZIA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. E je la bielonone citât furlane sul Lusinç, nassude ator di un cuel là che, fin di ete antigone, e esisteve cualchi stazion difensive. A mieç dal XII secul la citât e rivà intes mans di un ramaç dal cjasât di Tirol; chescj, cjapant il non di jê, a deventarin imbote "conts di Gurize". A chê famee il possediment al restà fintremai ae sô estinzion, capitade tal 1500 cu la muart, a Lienz, dal cont Lenart. E passà cussì ae cjase de Austrie che le tignì, fale pocjis, curtis interuzions, fin-tremai ae fin de prime vuere mondiâl. I fats di chel conflit a baterin in plen la citât, che e fo sdrumade intal tiessût ur-ban e sociâl. E deventà cussì un dai segnacui di chê tragjedie grandonone e ator di jê si ‘nt puedin ancjemò viodi lis olmis. E coincît cun → Palma (Strada -). Strade a Gonârs, di → San Rocco (Piazza -) e mene a Est fintremai ae → Stradalte. G9b/31, G9b/32 GRANDI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Michele -)]. Michele Grandi al nassè a Gonârs ai 30 di novembar dal 1718 di Giovanni e di Caterina Juliani. Al studià sul imprin a Gardiscje e daspò, fin al sacerdozi, a Udin. Culì al fasè tele cun Giacomo Marchi, cognossût leterât udinês e al vivè in cjase di chest par tant timp; insiemi al Marchi al frecuentà la Academie di Udin, là che al podè mostrâ lis sôs capa-citâts cun plusoris dissertazions su la storie e sul dirit eclesiastics. Si trasferì po daspò a Vignesie là che al restà par cinc agns, insegnant al fi dal nobil Pisani. Al ve cussì ocasion di frecuentâ oms di culture e di svilupâ i siei estris lete-raris, che al metè a pro laureantsi a Padue in siencis legâls. Al tornà a Gonârs par pôc, par traferîsi daspò a Porde-non, là che tal 1764 al fasè un discors (Ragionamento morale intorno la pietà verso le anime del Purgatorio) che al fo ogjet di cetantis critichis; par motivâ chest so pinsîr al mandà fûr daspò il discors cun cetantis notis e precisazions. Tal 1773 al fo clamât ae catidre di filosofie morâl di Gurize; tal an seguitîf i fo conferide chê di dirit eclesiastic. In chest periodi al scrivè un saç su la Indipendenza temporale dell'Impero dal Sacerdozio e un tratât di dirit eclesiastic, che nol ve dut câs masse fortune, forsi par vie che nol jere a pâr cui timps. Si che duncje al cjapà la direzion des scuelis eclesiastichis, incarghe che al tignì fintremai tal 1783, an che il seminari al fo sierât par disposizion imperiâl. Intal jenfri al veve scrit un studi cuintri la fieste de "Porziuncola", che a fasevin i fraris francescans; saç di grant valôr, che al fo voltât par todesc e dât fûr a Viene. Cuant che e murì la imperadore Marie Taresie al tignì une inscuelade orazion funerarie, daspò publicade a Triest inte stamperie dai fraris mechitariscj. Restât cence implei e cul stipendi ridot a un tierç daspò de sierade dal seminari di Gurize, al vivè in miserie i ultins agns de sô vite, costret fintremai a vendi une part de sô biblioteche par podê sorevivi. Al murì a Gurize il 3 di novembar dal 1786, intal convent dai ca-pucins, là che i jere stât dât acet pôcs dîs prime. E comet → Gorizia (Via -) cun → Cormons (Via -), a jevât dal cjâf lûc. JOANNIS {strade} [Denominazion uficiâl, bielzà gambiade (Strada Provinciale N. 84 di -)]. La part che e sta sul teritori comunâl e je stade costruide dutun cu la autostrade, par sostituî la strade che di Favuîs e puartave a Bagnarie. Si indrece ben si intint bande l'omonim, piçul ma sugjestîf paîs, frazion dal comun di Dael. In chest si cjatin dôs vilis signorilis dai Strassoldo-Frangipane, che la plui resinte e rimonte al secul XVIII. E coincît in part cun → Ungarica (Strada Provinciale N. 65 -). Si distache de → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-), tal ultin cjaveç a Est di Favuîs e, passant disore de la autostrade, e puarte bande Bagnarie. F9f/14 LAVARIANO {strade} [Denominazion uficiâl (Strada Provinciale N. 85 di -)]. Di Puçui e va jù par Lavarian, là che e cjape il non e tal ultin, par Cucane e Grîs, e rive a Gonârs. Intal teritori comunâl e je dutun cun → Monte Santo (Via -), → Udine (Via di -) e cun → Braida (Via di -), intal cjâf lûc. A Nord di Gonârs e jentre intal teritori comunâl e e rive intal centri dal cjâf lûc. G9a/2, G9a/16, G9a/27. LIBERAZIONE {strade} [Denominazion uficiâl (Via della -)]. La intitulazion e memoree la vuere partigjane, che dal 1943 al 1945 e puartà ae liberazion de Italie de ocupazion dal esercit todesc. I Comitati di Liberazione Nazionale (CLN - Comitâts di Liberazion Nazionâl) si jerin dâts dongje intal 1943, subit da-spò de disfate dal regjim fassist e a jerin composcj dai rapresentants di sîs partîts politics: democratic-cristian, comu-nist, di azion, liberâl, socialist e democratic dal lavôr. Intes zonis ocupadis dai Todescs il CLN al de vite aes bandis partigjanis e i components a passarin dai vincjmil dal imprin a plui di setantemil. E je dutun cun → Favuîs (Borc -) e e je clamade ancje → Ludros (Borc dai -). Strade a Antognan, di → Battisti (Piazza Cesare -) e puarte a Ovest bande de → Palmanova (Strada Statale N. 252 di -). O9c/20 MADONNA DELLA SALUTE {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 19 (Strada -)]. Ben si intint che e cjape il so non dal fat che e esist la omonime gleseute volude di Giovanni Battista Bordiga, che e jere stade tirade su intal 1859 par onorâ un vôt fat intant di une lungje malatie.

Page 152: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

152

E coincît cuasi dal dut cul trat disot de → Molino (Strada -), dreçade in ocasion de bonifiche. E je la strade che dal abitât di → Bordighe e puarte a Sud.

� Via Madonna della Salute (Grau, Pramaiôr, Puçui). → Madonna della Salute [glesie; intal cjapitul 3]. MANZONI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Alessandro -)]. Alessandro Manzoni al fo il plui grant prosadôr talian dal romanticisim. Al nassè il 7 di març dal 1785 dal cont Pietro e di Giulia Beccaria (fie di Cesare). No si limità ae produzion di prose, che la sô miôr opare e je I promessi sposi, ma al spazià intal cjamp de tragjede (Adelchi, Il conte di Carmagnola e v.i.) e de poesie. La sô vite interiôr e fo vivarose e insiliose; al fo storic profont e al svilupà une capacitât di resonament e di introspezion psicologjiche cetant fuarte. Al murì a Milan il 22 di mai dal 1873. Strade logade inte part disot dal cjâf lûc, e zonte → Venezia (Via -) cun → Ausse (Via -). MARANESE {strade} [Denominazion uficiâl vuê discomparide (Strada Provinciale N. 3 -)]. La strade, che e scomençave a Antognan, e menave propit a Maran. Chest piçul centri al è debitôr de sô esistence ae lagune omonime, che par secui i à dât i mieçs di sostentament e che ancje ore presint e rapresente un impuartant pilastri de sô economie. Il toponim al è di origjin prediâl romane e il centri al è antigon se za intal an 554 i de acet a un sinodi. Tal 1031 al passà aes dipendencis dal cjapitul di Aquilee. Intai secui seguitîfs i Venezians a tentarin plui voltis di gafâlu par vie che il sît, zaromai fortificât, al veve une grande valence strategjiche. Intal centri di Favuîs e coincît cun → Sauro (Via Nazario -), cun → Quattro Novembre (Via -) e cun → Ungarica (Strada Provinciale N. 65 -); bande Ovest e je dutun cun → Cjastiel (Vie di -). E je ancje part de → San Giorgio (Re-gia Strada postale che da - porta a Palmanova). In dì di vuê e je denomenade → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-). E scomençave a Antognan e e puartave bande Sant Zorç di Noiâr, traviersant il paîs di Favuîs. G9e/79, G9e/85, G9d/87, G9e/87, G9d/92, F9e/13, F9f/13, F9e/15, Of9/29 MARZUTTINI {place} [Denominazion uficiâl (Piazza Tita -)]. Tite Marzuttini, fi di Paolino e di Maria Facci, al nassè a Udin il 9 di fevrâr dal 1863. Al ricevè une impronte di rimarc dal barbe Carlo Facci, galantom studiât e un dai plui inluminâts esponents de mas-sonerie citadine. A tredis agns al jentrà intal coleç militâr di Milan par frecuentâ il gjimnasi, ma dopo un an e mieç lu bandonà e al tornà a Udin. Al frecuentà inalore lis scuelis tecnichis intun coleç di Cividât, par continuâlis di seguit a Udin fin al tierç cors dal Istitût Tecnic. Al fermà daspò i studis par tignî daûr a une passion che lu compagnà fintremai ae muart: la piture. Al scomençà a lavorâ tant che cromist litograf inte tipografie Enrico Passero di Udin e si trasferì daspò a Florence cul amì Cesare Simonetti, lavorant ancje là in tipografie par vuadagnâsi di vivi. A Florence al frecuentà, siben in mût malvualîf, l'Accademia di Belle Arti (Academie des Bielis Arts), abadât dal diretôr Stefano Ussi. Al passà l’esam di disen cun vôts bielonons ma al fo respint in disen gjeometric. Al refudà la rimede e al tornà a Udin par lâ daûr al studi de musiche, che al seguì par cuatri agns, in particolâr la armonie e il cuintripont, sot la direzion dal mestri Luigi Cuo-ghi. Al praticà daspò tant che mestri di bande a Tarcint, là che si intivà inte femine che al sposà: Maria Troiano i de trê fiis, muartis apene frutis e doi fîs, Guido e Arnaldo. Cuant che la bande si sfantà, lui si jere apene sposât e al tor-nà in famee a Udin. Al inmaneà il Circul Mandolinistic citadin e daspò al le a Triest là dal Circul Artistic. Ancje là al inmaneà un Circul Mandolinistic e si de di fâ par siet agns. In chest periodi al fo cetant prolific e, midiant dal editôr Schmidl, al de fûr un grum di musiche che e fo po daspò cognossude e preseade in Italie e tal forest. Tornât a Udin par judâ la famee, che e steve passant un brut moment cui bêçs, al scomençà a interessâsi di auto-mobii. In chest periodi al costruì ancje un avion che, par grande sfortune, nol rivà a jevâsi sù par causion de roture de eliche: a jerin i prins timps, ancjemò di pionîrs, de aviazion. La sô passion di chei agns e restà dut câs l'automobili-sim: sul imprin al fondà il "Garage delle Grazie", po daspò la "Società Garage" e tal infin, parie cul inzegnîr Fachini, che cun lui al operà par disevot agns, il "Garage Friulano". Cun chescj al inmaneà ancje, intal 1912, une fabriche di zugatui che e deventà in curt celebre e e fo prime assolude in chest gjenar, in Italie, a competi cu la produzion tode-scje. La fabriche, pai siei merits, e cjapà daurman ben cuatri medaiis di aur e il stes Marzuttini, tal 1917, al fo decorât cu la onorificence di Cavalîr de Corone de Italie dal re Vittorio Emanuele III in persone. Magari cussì no e rivà la vuere, che e fasè finì dutis chestis iniziativis: lui al fo cussì sfolât a Milan e daspò a Napuli, là che al direzè une fabriche cun dusinte operaris e si fasè cognossi pes sôs grandis abilitâts. La vuere i puartà il plui grant dolôr de sô vite: la muart dal fi Guido, abil sunadôr di violoncel, sucedude a Bligny, in France, tal 1918, daspò trê agns di front e dopo che si jere mertât une medaie di arint al valôr militâr. Ferît intai siei afiets plui grancj, strac, intal 1919 si ritirà a Favuîs par dedicâsi ae sô prime passion, che nol podeve dismenteâle: la art. Propit a Favuîs al metè sù une compagnie filodramatiche e un côr, e cun chest, intal 1928, al par-tecipà a Vignesie ae prime cunvigne folkloristiche nazionâl. Dal nestri paîs si slontanà nome in raris ocasions, sicu la direzion di un esecuzion des sôs cjantis, tignude a Udin, al Puccini, tal 1925 e là che il public i fasè un acet bielonon. Une vore ecletic, come che si diseve, in chest fecont periodi si dedicà ae fotografie, ae piture, ae poesie, ae musiche, al teatri e a une altre sô passion, la cjace. Al cjapà sù la massime incarghe comunâl intal 1919 e intal 1920 tant che Comissari Prefetizi, po dopo tant che sindic

Page 153: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

153

(1924-1926) e tal ultin tant che podestât (1926-1930). Al murì a Favuîs il 1n di dicembar dal 1943 inte stesse cjase là che si jere ritirât vincjecuatri agns prime, e al fo sapulît intal cimitieri dal paîs. Dopo de sô muart i è stade intitulade la Orchestre a pletri di Udin e a son stadis inmaneadis plusoris mostris des sôs oparis. Une mençon particolâr e va risiervade ae publicazion postume des sôs poesiis, davuelte tal 1991, trascritis e curadis cun rare precision dal poete Renzo Cecotti; al è stât cussì salvât de dismentie un esempli une vore impuar-tant di poesie satiriche furlane. E je la uniche plaçute di Favuîs; e sta intal so centri e di jê si diszontin → Quattro Novembre (Via -), → Sauro (Via Nazario -) e → Aquileia (Via -).

� Via Giovanni Battista Marzuttini (Codroip, Udin); C.na Marzuttini (Udin). MATTEOTTI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Giacomo -)]. Nassût a Fratta Polesine intal 1885 di famee abenade, Giacomo Matteotti al deventà jurist e sociolic profont. Al fo elet deputât intal 1919 pal partît socialist e ae cjamare, il 30 di mai dal 1924, al pronuncià un discors di ferme denun-cie e condane cuintri dal fassisim. La ambigue frase «bisogna farlo tacere» dite di Mussolini, e fo intindude intal sens plui dûr dai scuadriscj cun a cjâf Giovanni Marinelli. Il 10 di jugn al discomparì e il so cuarp al fo cjatât nome doi mês plui tart intune boscae dal dulintor di Rome. Strade a Gonârs, e zonte → Gorizia (Via -) cun → Cormons (Via -). MAZZINI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Giuseppe -)]. Giuseppe Mazzini al nassè a Gjenue intal 1805, e intal 1827 si laureà in leç cjà de universitât de sô citât. Stant che al sostignive ju ideai republicans, al fo cetant in vore in Italie e intal forest, là che al scugnì lâ dispès in esili. Iscrit sul imprin ae Carboneria, no si cjatà ben par vie dal vieri e strambât simbolisim massonic doprât e daspò cualchi an al fondà la "Giovine Italia", che e de vite a parelis sociis in tantis bandis de Europe. Al fo simpri presint intes plui grandis rivoltis des citâts talianis e intes vueris di indipendence. Al fo prolific scritôr di caratar romantic, che al lassà un patri-moni di valôr cetant grant di oparis di stamp politic, filosofic e morâl. Al murì a Pise il 10 di març dal 1872. E coincît in part cun → Maggiore (Via -) /di Antognan/. A Antognan, de → Battisti (Piazza Cesare -) e puarte a Sud bande de → Palmanova (Strada Statale N. 252 di -). O9f/21 MINZONI {strade} [Denominazion uficiâl (Via don Giacomo -)]. Nassût a Ravene intal 1885, e muart a Argenta (FE) là che al jere stât nomenât arcipredi. Volontari inte prime vuere mondiâl, al fo decorât di medaie di arint al valor militâr. Tornât de vuere, si notà al Partît Popolâr e i fasè cuintri cun fermece al fassisim. Al fo copât di doi sassins fassiscj vie pe sere dal 23 di avost dal 1923. Al è sapulît intal cimitieri di Ravene. Strade a Gonârs, e comet → Gorizia (Via -) cun → Cormons (Via -). MONTE GRAPPA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. Impuartant grop montagnôs prealpin, che si alce su la plane pôc disore di Bassan, al ufrìs cetantis bielecis naturâls, a dispiet de distruzions dai boscs causionadis dal prin conflit mondiâl, che lu à par altri puartât ae ribalte de storie. Vualmade la sô grandonone impuartance strategiche, daspò de "spedizion punitive" dal 1916 al fo fortificât e atreçât a difese di mût che, cuant che inte sierade dal 1917 al capità il sfondament di Cjaurêt, il Monte Grappa al deventà il cancar de baridure difensive taliane tra la Brente e la Plâf. Une patriotiche cjante, componude in chês ocasions, e à contribuît a stramandà il ricuart di chês zornadis. E coincît in part cun → Udine (Via di -) e cun → Sora (Strada -). Di → Cesare (Piazza Giulio -), a Gonârs, e mene bande dal cimitieri, fin a zontâsi cun → Monte Santo (Via -). G9a/26, G9a/34, G9d/34 MONTE NERO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Grivie montagne des Alps Juliis, cumò in Slovenie, e domine la plui part de valade mezane dal Lusinç. Intant de pri-me vuere mondiâl e fo teatri di crudis bataiis e e fo concuistade in mût legjendari dai alpins dai valorôs batalions "E-xilles" e "Susa", vie pe gnot jenfri il 15 e il 16 di jugn dal 1915. E je dutun cun → Udin (Vie di -). Strade a Antognan, di → Concordato (Piazza -) e puarte a tramontane. MONTE SANTO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. Cheste carateristiche montagne, che e sta pôc disore di Gurize, dilunc de valade dal Lusinç, e je stade teatri di crudis bataiis, combatudis intant de prime vuere mondiâl, tra il 1915 e il 1917. La sô ponte e fo concuistade cun fature nome cu la 11e bataie dal Lusinç, il 24 di avost dal 1917, dai soldâts de 2e armade. La montagne e je dut câs plui cognossude pal so santuari, che par vieri, cuant che al steve in teritori talian, al jere mete di tancj piligrinaçs. Intal 1539 une pastorute di non Ursule Ferligoj e contà di vê viodude la Madone e che chê i

Page 154: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

154

veve racomandât di riferî ae sô int di tirâ sù lenti une cjase par Jê. La frutate non fo crodude, e e fo metude in preson, ma in mût miraculôs, la stesse gnot, e fo cjatade su la cime de montagne. Il fat si ripetè par ben trê voltis. La int, im-pressionade, e decidè di costruî une glesie, che e fo consacrade intal 1544 dal vescul di Cjaurlis. E coincît in part cun → Braida (Via di -) e cun → Udine (Via di -). Di → San Rocco (Piazza -) e puarte a Nord-Ovest, fintremai ae → Stradalte. G9a/16, G9a/27, G9b/27 MORTEGLIANO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Centri agricul de medie planure furlane, Mortean al conte uns 5.000 abitants. Derivât di un predium roman, che al ve-ve cjapât il non di un ciert Mortilius, al vignì citât pe prime volte tal 453 d.d.C. Intal 1321 il paîs al fo infeudât ai conts di Gurize e intal secul seguitîf al fo devastât des scorsadis turchis. Daspò de vignude de Republiche di Vignesie, Mortean al passà, di fat, sot il so domini, che al le indevant fintremai al 1797. Tal 1866 al deventà talian, cul rest dal Friûl, daspò uns 50 agns di paronance austriache. Famôs pal cjampanili di 113,20 metris, il plui alt de Italie, al merte un scjampon ancje par viodi il domo, vore dal architet Scala, che lu tirà sù inte seconde mitât dal Votcent. Dentri si cjate un altâr di len, une vore preseât, fat tal 1526 di Giovanni Martini. E je dutun cun → Bande Strette (Strada -). Lant di Gonârs bande Morsan, e je la tierce laterâl a drete di → Vittorio Veneto (Via -). G9a/29 MUNICIPIO {place} [Denominazion uficiâl (Piazza -); NCT, mp, f.n. 8 (Piazza -)]. Di origjin une vore resinte e dut câs di daspò de costruzion dal stabil, che al fo tirât su intai agns Cincuante. Su la place a stan dôs bancjis, lis scuelis elementârs e, inte zornade di vinars, si fâs il marcjât setemanâl. Il non nol à dibisugne di spiegazions. Si cjate cuasi intal centri dal cjâf lûc, su la crosade jenfri → De Amicis (Via Edmondo -) e → De Gasperi (Via Alcide -). PALMANOVA {strade} [IGM, Palma (Strada Statale N. 252 di -); NCT, mp, f.n. 6 (Strada Statale N. 252 di -)]. La fuartece e je stade fondade tal 1593 de Republiche di Vignesie cu la finalitât declarade di difindi i cunfins di jevât des scorsadis turchis; par vêr si voleve soredut tirâ la brene ai propuesits di espansion dai Asburcs. Tirade sù su progjet dal architet Giulio Savorgnan, la citât e à une carateristiche forme di stele a nûf pontis e e rapresente un dai plui impuartants esemplis di architeture militâr dal rinassiment, unic puartât insom in Italie. E je dutun cun → Napoleonica e e coincît cuasi dal dut cun → Stradalte e, di Antognan bande Palme, cun → San Giorgio (Regia Strada postale che da - porta a Palmanova). G9a/8, G9b/8, O9c/22, O9f/22, O9c/24, O9f/24, O9f/26 → Stradalte. PALMANOVA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 6 (Via Vecchia -)]. La spiegazion e je parele a chê de vôs precedente. E je dutun cun la → Palma (Via di -) /a Antognan/ e → Palma (Borgo Via di -). De int e je clamade → Siôrs (Borc dai -). O9c/19 PAOLO DIACONO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -]. Si trate, ben clâr, dal famôs storic langobart, autôr de Historia langobardorum, nassût tal 730 cirche a Cividât e muart a Montecassin tal 799. Vignût sù e educât a Cividât sot de pupilance dal futûr re Ratchis, si trasferì, inmò zovin, a Pavie, che inta chê cort al ve un vaste educazion leterarie. Culì, simpri sot de pupilance di Ratchis prime e di Deside-ri daspò, si fasè preseâ e al deventà mestri de fie dal stes Desideri. Cuant che cheste e le a marît di Arichis, duche di Benevent, tal 760, lui si trasferì là vie e li al restà fintremai ae colade dal ream langobart. Intal ribalton e fo cjapade dentri insot ancje la famee di Pauli, che un so fradi al fo gafât e menât presonîr in France e i bens familiârs confi-scâts. Cussì si tirà dentri dal munistîr di Montecassin, che al lassà par trê o cuatri agns, par lâ ae cort franche di A-quisgrane, par vie dal acet di une sô supliche che al podè otignî la liberazion dai siei parincj. Culà al colaborà in cjamp culturâl cul imperadôr, par continuâ daspò chest impegn ancje dopo dal 787, an che al tornà a Montecassin. E je une laterâl di drete di → Trieste (Via -), pôc fûr dal cjâf lûc, bande Favuîs. PARADISO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Frazion une vore piçule dal comun di Pocenie, e ve origjin intal Sîscent, cuant che la famee Caratti, cuistâts tancj te-rens in zone, intant des venditis dai terens comunâi, fatis de Republiche di Vignesie, e inmaneà une grande bonifiche e e clamà i prins colonis. La vile "Fraccaroli" (ex "Caratti") e fo tirade sù intal Sietcent e intal secul seguitîf al fo reali-zât un parc cetant grant e sflandorôs su nûf etars di teren. Ore presint il paîs al è cognossût pe produzion di vins une vore bogns e cetant preseâts. Za fa timp e jere clamade → Suarz (Strada -). Strade che de → Schiavona (Via -) si indrece a bonât. G9a/42, G9d/43 PATOC {strade}

Page 155: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

155

[Denominazion uficiâl (Via -)]. Cheste denominazion e je stade metude daspò de costruzion de autostrade, cuant che za la strade e jere çoncjade intal so percors viers i omonims terens. E coincît in part cul imprin de → Palude (Strada -). Strade a Favuîs, che de → Aquileia (Via -) e puarte a garbin par un centenâr di metris. F9e/21 → Patoc [terreno]. POZZUOLO DEL FRIULI {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Piçul comun di pôc plui di tremil abitants, logât jenfri Udin e Mortean, al è cognossût intai ultins agns par une schirie di impuartants cjataments archeologjics di reperts preistorics. Il non al diven dal latin PŬTEU ‘poç’ ma il sît al jere abitât dal sigûr di cetant timp prime de vignude dai Romans, come che e pant la esistence di doi cjastelîrs, che a stan di-lunc il Cormor. Il paîs al è nomenât ancje par une bataie di conteniment, combatude tra il 29 e il 30 di otubar dal 1917, daspò dal sfondament di Cjaurêt, dal 4° Genov a Cavalleria (4t Gjenue Cavalarie) e dal 5° Lancieri di Novara (5 t Lancêrs di Novare). No bisugne dismenteâ il Centro Regionale di Sperimentazione Agraria (Centri Regionâl di Spe-rimentazion Agrarie), che al à ancje il compit di meorâ in cualitât e in cuantitât la agricolture e la zootecnie de nestre regjon. Lant di Gonârs bande Morsan, e je la seconde laterâl a drete di → Vittorio Veneto (Via -). PRIMO MAGGIO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. In cheste date e cole la ricorince de fieste dai lavoradôrs. Il congrès des Trade Union, metût dongje intal 1884, al de-liberà che, scomençant dal 1n di mai dal 1886, la normâl zornade di vore e sarès stade di vot oris. La ricorince e fo decretade intal 1889, al congrès internazionâl socialist di Parìs, tant che zornade di rivendicazion dai lavoradôrs. Do-po il prin moment, là che e jere tignude par ocasion di siopars, e fo planc a planc ricognossude dai guviers tant che festivitât; in Italie chest al sucedè intal 1891. Improibide intant dal periodi fassist, e fo une altre volte ricognossude tant che fieste dal lavôr, scomençant dal 1947. E coincît cu la mitât disore de → Ecle (Vie di -). E je comune a Gonârs e Favuîs: → Ecle (Vie di -). QUATTRO NOVEMBRE {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Tant che → Roma (Via -), ancje chest toponim al è presint in ogni comun, e al memoree la vitorie su lis trupis austro-ongjaresis intant de prime vuere mondiâl. Il 4 di novembar dal 1918 al jentrà in vore l'armistici, firmât la dì prime a Vil-la Giusti. In cheste dì si celebre la fieste de unitât nazionâl e des Fuarcis Armadis. Za fa timp clamade → Maiôr (Vie -), e coincît cuntun toc de → Maranese (Strada Provinciale N. 3 -), ven a stâi cun → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell'-). E je la strade principâl di Favuîs, la plui antighe; chê, ven a stâi, là che al à vût disvilup il prin nuclei storic dal paîs. F9e/15 ROMA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); Informadôrs: plusôrs (Vie ROME); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. Cuasi ducj i comuns talians a àn, jenfri lis denominazions uficiâls des lôr stradis, une Vie Rome. Chestis denomina-zions a son nassudis daspò de unitât de Italie, cuant che i valôrs nazionâi a jerin forsi plui sintûts di vuê. Une disposi-zion governative dal 1930 e obleà ducj i comuns a denominâ une strade o une place cun chest nom. Rome, bisugne marcâ, e je capitâl de Italie dal 1870. E je dutun cun → San Rocco (Borgo di -). E je la strade principâl di Gonârs e e zonte → Cesare (Piazza Giulio -) cun → San Rocco (Piazza -). G9a/36, G9b/36, G9d/36, G9e/36 SAN DOMENICO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); Informadôr: Gino Fantin (Via -)]. Domenico di Guzman al nassè tal 1170 a Calaruega, inte Castilla y Leon. Al dedicà la sô vite al apostolât cjà dai ere-tics e in particolâr dai albigjês. Al inmaneà un ordin di fraris predicjadôrs che al puarte il so non e che, dal 1216, in pôcs agns si pandè in dute la Europe. Al murì a Bologne tal 1221 e al fo canonizât tal 1234. Inte iconografie al è ra-presentât cu la tuniche blancje dal so ordin, cun abit e cjapuç neri e al ten in man un zi. Dispès al à un cjan parmìs, un globi e fûc oben un rosari e une crôs. Il so cult al è antîc in Friûl se a mieç dal XIV secul, intun inventari dai libris de basiliche di Aquilee, al è listât un libri su la sô vite. Il non de strade nol à dut câs nissune relazion cul cult dal omonim sant. Cun di fat al è nassût ai prins dai agns Cin-cuante dal secul XX, sicu "Villaggio San Domenico", non dât cun fâ soradin al grop di cjasis che al vignì sù in chei agns cu lis voris dai proprietaris, fatis dutis di domenie. Curte laterâl di → Trieste (Via -), bande jù. SAN GIORGIO DI NOGARO PALMANOVA {ferade} [NCT, mp, f.n. 19 (Ferrovia S.GIORGIO DI NOGARO PALMANOVA)].

Page 156: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

156

Denominazion che e va indaûr ae fin dal secul XIX. Il non al è avonde clâr. E travierse di garbin a Nord-Est dut l'antîc teritori dal comun; e passe parmìs dal abitât de Bordighe. SAN GIORGIO DI NOGARO PALMANOVA {strade} [NCT, mp. f.n. 10-All.A,13,14,16,17 (Strada Provinciale S. GIORGIO DI NOGARO PALMANOVA); Mp.aust., Gonars, f.n. 11,12,15, (Regia Strada postale che da S. GIORGIO conduce a PALMANOVA); Mp.aust., Favuîs, f.n. 3,4,15-all.A (Regia Strada postale che da S. GIORGIO conduce a PALMANOVA); Mp.aust., Antognan, f.n. 5,7 (Regia Strada po-stale che da S. GIORGIO conduce a PALMANOVA); Mp.napol., f.n. III,IV (Strada Regia detta di S. GIORGIO che conduce a PALMANOVA]. Al è cussì clâr che nol à dibisugne di altris spiegazions. E coincît cuasi dal dut cun → Maranese (Strada Provinciale N. 3 -) cumò clamade → Ausa-Corno (Strada Provinciale N. 80 dell’-) e, a jevât di Antognan, cun → Palmanova (Strada Statale N. 252 di -). Ben si intint che e à dentri → Quattro Novembre (Via -) e → Sauro (Via Nazario -). E travierse il teritori in sens latitudinâl passant disot di Gonârs, traviersant il centri di Favuîs e passant sul ôr disot dal paîs di Antognan. G9e/79, G9e/85, G9d/87, G9e/87, G9d/92, F9e/13, F9f/13, F9e/15, O9f/29 SAN PAOLO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. Denominazion une vore resinte. Sant Pauli al nassè a Tarso intal 3 d.d.C. e al fo educât ae Sacre Leç dai Ebreus. Il so vêr non al jere Saul; al parte-cipà cun ardince ae lapidazion dal prin martar cristian, sant Stiefin. Intant che al leve a Damasc al fo convertît par meracul ae fede di Crist e al ricevè la mission di evangjelizâ i Gjentii. Pe sô opare al fo perseguitât de sô stesse int. Al scrivè cutuardis letaris aes Glesiis che al veve inmaneât, letaris che a fasin part des sacris scrituris. La liende e conte che al sedi stât decapitât a Rome, dacîs de Via Ostiense, là che ore presint e sta la glesie des Trê Fontanis, tal 65 d.d.C. Inte liturgjie al è onorât il 29 di jugn, parie cun sant Pieri, sicu co-fondadôr de Glesie Romane. Curte laterâl di → Trieste (Via -), bande Sud. SAN ROCCO {place} [Denominazion uficiâl (Piazza -); Informadôrs: plusôrs (Place SANT ROC)]. Seconde place par impuartance storiche, daspò → Cesare (Piazza Giulio -), e logade inta chel altri cjaveç di → Ro-ma (Via -), rispiet a chê. → Sant Roc [leme intal cjapitul III]. SAURO {strade} [Denominazion uficiâl (Via Nazario -)]. E fâs part di chê schirie di toponims di ripuart tirâts dentri par memoreâ lis bataiis de prime vuere mondiâl. Nazario Sauro al nassè a Cjaudistrie il 20 di setembar dal 1880 di Giacomo e Anna Depangher. Intal 1904, a Triest, al conseguì il diplome di cjapitani di “grande cabotaggio” (navigazion su la cueste par distancis avonde lungjis, n.d.a.) e in chei agns e scomençave a formâsi in lui la cussience iredentiste. Intal 1914, cuant che e sclopà la vuere, al scjampà a Vignesie, là che e rivà daspò ancje la sô famee. Arolât inte marine taliane, in cutuardis mês al partecipà a sessante operazions di vuere e al fo presint dispès a Grau, a Puart Noiâr e a Porto Buso. Par une scorsade davuelte il 29 di zenâr dal 1916 intal puart di Triest i fo tributât un encomi solen; in seguit, pes sôs plusoris azions, al fo deco-rât di medaie d’arint al valôr militâr. La sô ultime operazion, a Pule, no le a finîle ben, la barcje di Nazario Sauro si imbarbaià e l'eroi al fo gafât. Graciis a uns pocjis di delazions al fo ricognossût e condanât ae pene capitâl, e cussì al fo picjât aes vot mancul un cuart sot sere dal 10 di avrîl dal 1916. E coincît cun Palme (Vie di -) e e sta dentri di Ungarica (Strada Provinciale N. 65 -), in Ausa-Corno (Strada Provincia-le N. 80 dell’-) e inte → Maranese (Strada Provinciale N. 3 -), denominazion tirade vie che no je lungje. E je la strade che, dal centri di Favuîs, e puarte bande Palme. F9e/13, F9f/13 TIEPOLO {strade} [Denominazion uficiâl (Via Giovanni Battista -)]. Nassût a Vignesie tal 1696, al fo l'ultin pitôr di scuele venite. Daspò di vê praticât intal studi di Gregorio Lazzarini, a vincj agns al lavorave za di bessôl. Sposât cun Cecilia Guardi intal 1719, i nasserin cun jê nûf fîs; doi di lôr, Giando-menico e Lorenzo a larin daûr des olmis dal pari e a deventarin bogns pitôrs. Daspò di vê piturât a fresc plusôrs pa-laçs e glesiis venezians, dal 1726 al 1730 al fo a Udin, là che al lavorà intal domo e intal palaç patriarcjâl, screant un stîl gnûf, caraterizât di colôrs clârs e sflandorôs. A Udin al fo clamât dal patriarcje Daniele Delfino, intal cuadri de in-tense ativitât artistiche che, inte prime mitât dal Sietcent, e interessà la citât e il Friûl in gjenerâl, graciis al intervent patriarcjâl e di altris fameis sicu i Caiselli e i Manin. In seguit al lavorà a Milan, a Bergam e a Vignesie soredut; ma al fo par doi agns ancje in Baviere, inte abitance dal vescul-princip. Po daspò al tornà in patrie e al intervignì intal Orato-ri de Puritât di Udin e plui indenant, insiemi cui doi fîs nomenâts, al le in Spagne, là che al decorà lis scjalis dal palaç reâl di Madrid, su comission di Carli III. Lì al lavorà par vot agns, fin ae muart, che lu gafà di colp il 27 di març dal 1770. E je une laterâl di → Aussa (Via -), pôc disot di Gonârs. TOMADINI {strade}

Page 157: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

157

[Denominazion uficiâl (Via Jacopo -)]. Jacopo Bartolomeo Tomadini al nassè a Cividât il 24 di avost dal 1820 e al jere destinât a lâ daûr des olmis dal pari, puar marangon, se nol fos stât vualmât, pe sô inteligjence vivarose, di don Gabriele De Luca, che lu mandà a studiâ in seminari. Culì al fo arlêf di Giovanni Battista Candotti, daspò deventât celebri musicist. Al tiermin dai studis al refu-dà la catidre di umanitât e lenghe greche par cjapâ sù la direzion de cantorie di Cividât. Al restà simpri in contat cul mestri e lu superà in bravetât. Straneôs e rimit di compuartament, lontan di ambizions, al refudà simpri lis ufiartis che lu clamavin a Parìs, a Vignesie e a Milan e al ocupà nome cualchi modeste incarghe locâl, par dedicâsi ae sô pas-sion e soredut aes composizions di musiche sacre. In vincjecinc agns di ativitât al butà fûr plui di 300 voris, prime di murî il 21 di zenâr dal 1883. E je dutun cun → Sus (Strada -) e cun → Feletis (Vie di -). Si cjate a Antognan e, di → Concordato (Piazza -), e puarte bande Feletis. O9c/4, O9c/14 TOPPO-WASSERMANN {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. La famee Wassermann, di origjins che no son stadis mai dal dut claridis, si è forsi trasferide di Triest a Gurize, po da-spò a Gardiscje e tal ultin a Gonârs, che e veve la jurisdizion inte seconde mitât dal secul XVI, par tignîle fintremai al 1792. Di origjin todescje, come che si pues capî dal non, la famee e ve particolârs ricognossiments e ricompensis cun dirits in Baviere, Stirie, Cragn e Ongjarie. In plui dai bens cuistâts a Gonârs la famee e ‘nt veve ancje a Gardi-scje, a Sant Zorç di Noiâr e a Cjasteons di Strade e e jere jusdicente di Gonârs, Porpêt disot, Cjarisà, Cjamuel, Sar-vâs. Fraile Antonietta, ultime erede de famee, e nassè intal 1814 e e cjapà daspò dute la sostance paterne e, dopo de muart de mari, contesse Laura de' Puppi, capitade tal 1842, ancje chê materne. Intal 1835 e jere lade a marît cun Francesco di Toppo, ultin rapresentant di chê famee; chest, intal 1862, ae muart de femine, al eredità dute la sô robe e, stant che al jere cence fîs, cundut che si jere sposât une altre volte, al costituì un lassit, cun dutis lis sôs sostancis, pe costituzion di un istitût masculin di educazion e istruzion. Chest istitût, metût a-dun intal 1900, al puarte ancjemò il non di "Toppo-Wassermann" e i siei bens, ministrâts dal comun di Udin, a forin vendûts intal 1960. Si cjate intal cjâf lûc e e zonte → De Amicis (Via Edmondo -) cu la place principâl.

� O cjatìn Via Toppo-Wassermann ancje a Cjarlins e a Sant Zorç di Noiâr, là che la famee e veve altris im-puartants bens.

TORVISCOSA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)]. L'abitât di Tor di Zuin al fo citât pe prime volte inte storie tal 1278, cuant che i siôrs di Cjaurià lu lassarin a chei di Vi-lalte. Al fo daspò possès di chei di Duin, di chei di Strassolt e tal ultin dai Savorgnan, che dal 1344 lu tignirin fintremai al 1818. Tal 1937 la tignude, che e fo par tant timp dai Savorgnan, e fo comprade de SNIA Viscosa (la Snie). Il terito-ri, dutun cun chei di Malisane e dai Furgnei, si distacà di Sant Zorç di Noiâr e, cu la prionte di amplis teritoris a tra-montan, teritoris che prime a jerin sot dal comun di Gonârs, e metè adun il gnûf comun di Torviscosa (Tor di Zuin). E coincît cun mieze → Vecchia di Fauglis (Strada -). De → Ausa (Via -) e cor scuasi paralele, a Sud, ae → Trieste (Via -) e e puarte in → San Domenico (Via -) e → San Paolo (Via -); un so ramaç al puarte ae → Ramot (Via -). G9e/53, G9e/61 TRIESTE {strade} [Denominazion uficiâl (-); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. Triest e je une citât di origjin preromane, come che bielzà al dîs il so non. Colonizade dai Romans, e deventà Terge-ste. E fo sdrumade dai Langobarts tal 568 d.d.C. ma e tornà dibot come prime. E passà plui voltis di man tra i conts di Gurize e la Republiche di Vignesie, fintremai che e passà di sô sielte ai Asburcs intal 1382. E je stade puart franc dal 1717 al 1886. A dispiet de lungje sotanance ae Austrie, e restà dal dut taliane e difat si inflamà di iredentisim intal Votcent, e paià cun tancj martars e ae fin e fo recuperade de Italie cu la prime vuere mondiâl. Stant la sô impuartan-ce strategjiche e economiche, e deventà part des pretesis di anession da bande de Jugoslavie daspò de seconde vuere mondiâl. Al fo cussì creât il Teritori Libar di Triest, sot de protezion dal ONU, teritori che al tornà ae Italie nome tal 1954. E je dutun cun → Favuîs (Vie di -). Di Gonârs e mene a Favuîs. Si clame cussì fin a mieze dreture. G9e/46, G9e/54 UNGARICA {strade} [Denominazion uficiâl (Strada Provinciale N. 65 -)]. Al è un toponim di ripuart par vie che al cjape il so non di chel che al fo bielzà de → Stradalte; a chê vôs si rimande par plui clariments. E coincît cun cetantis stradis clamadis in altris mûts, sicu → Trieste (Via -), → Corridoni (Via Filippo -), → Sauro (Via Nazario -) e v.i. E travierse il comun in sens Est-Ovest, passant pal centri di Favuîs e par chel di Gonârs. G9a/28, G9e/46, G9e/54, G9e/70 VENEZIA {strade} [Denominazion uficiâl (Via -)].

Page 158: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

158

La sflandorose citât di Vignesie e je stade tirade sù su di un grop di 118 isulis, unidis di plui puints, ator dal as princi-pâl che al è il Canal Grande (Canâl Grant), che le travierse disegnant une "S" grandone. Lis origjins di Vignesie a van indaûr tal timp fintremai aes invasions barbarichis, cuant che grops di popolazions de tiere-ferme a scjamparin su lis isulis par jessi al ripâr dai invasôrs. Subiete sul imprin al esarcât di Ravene, cuant che chest si sdrumà, intal VII secul, il ducât di Vignesie al deventà indipendent. Stant che e je cuasi cence teritori, la citât e cirì bande il mâr i mieçs pe sô sussistence e cheste sielte, obleade sul imprin, e deventà risultive di ricjece e di potence. La Republiche e deventà subit parone di dut l’Adriatic e e slargjà la sô sfere di influence su lis cuestis de Afriche, de Asie e dal Imperi Bizantin, lant dispès in contrast cu lis altris republichis di mâr e in special mût cun Gjenue. L'espansionisim turc al intrigà une vore la libertât di moviment di Vignesie sul mâr e la dibisugne di mandà gruessis fuarcis militârs par tignì di voli chest pericul al vuastà ancje l’espansionism venit su la tiere-ferme. Cussì, se e rivà a concuistâ dut il Venit e tal 1420 ancje il Friûl, Vignesie e scugnì molâ planc a planc ducj i teritoris di là dal mâr. La disfate definitive de milenarie potence de Serenissime Republiche di Vignesie e capità intal 1797 par man di Napoleon. E je dutun cun → Levada (Strada -) e cun → Gonars (Strada Provinciale N. 71 di -). Di → De Amicis (Via Edmondo -) e puarte bande Cjastiel. G9e/52 VITTORIO VENETO {strade} [Denominazion uficiâl (Via -); NCT, mp, f.n. 8 (Via -)]. Tant che Via Quattro Novembre, cheste intitolazion e je di leâ ai fats de prime vuere mondiâl. Chel comun al fo metût sù intal 1866 cu la union di Ceneda e Serravalle e il non al fo dât in onôr di Vittorio Emanuele II, re de Italie. E fo impuartante fortificazion romane e abitance dai siôrs da Camino. Intant de prime vuere mondiâl e fo centri e teatri de famose bataie che dal 24 di otubar al 3 di novembar dal 1918 e puartà il nestri esercit ae vitorie. E sta dentri di → Ungarica (Strada Provinciale N. 65 -) e e concît cun → Morsan (Vie di -). Strade che di → Cesare (Piazza Giulio -), a Gonârs, e mene bande Morsan. G9a/28 ZORUTTI {strade} [Denominazion uficiâl (Via Pietro -); NCT, mp, f.n. 5,6 (Via Pietro -)]. Il poete furlan Pietro Zorutti al nassè a Dolegne dal Cuei di Ettore e di Giacinta Bonini il 27 di dicembar dal 1792. Intal 1737 al jere stât concedût ae famee un titul di nobiltât, ma chest nol bastà par salvâle des disfortunis economichis che a oblearin il pari Ettore a vendi cuasi dutis lis sôs proprietâts. Al studià sul imprin a Cividât e po a Udin ma cun scjars profit. La poesie di Zorutti e la sô ativitât di comic in compa-gniis udinesis e va indaûr ai agns seguitîfs al so matrimoni cuant che, graciis a une atente ministrazion de robe re-stade e ae sô ativitât di impleât, al cjatà plui padin dongje de sigurece economiche. Jenfri il 1821 e il 1866 al publicà 23 strolics ma tra i prins e i ultins si vualme une perdite di gionde e di spirt, come che al capità par altri ae sô poesie; pierdite causionade dal sigûr di gnûfs problemis economics ma ancjemò di plui des disgraciis familiârs, tant che la pierdite di un fi, capitade tal 1861. Compagnât de solitudin che e vignì daûr de muart de sûr Carolina e de femine Lu-cia, al murì il 23 di fevrâr dal 1867. La vaste produzion poetiche, che in dì di vuê e mostre il flanc a cualchi critiche, e à une impuartance assolude inte fissazion de forme scrite furlane. Une volte e jere clamade → Palmada (Borgo Via di -), biel che ore presint e je clamade de int → Sbregât (Borc -). Di → Concordato (Piazza -), a Antognan, si puarte a Est. O9c/15

Page 159: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

159

PRIONTE 2

STRUC SU LIS VARIANTIS DAL FURLAN INTAL TERITORI 1. Introduzion

La lenghe furlane, siben vuê insiorade intune sô acezion teoriche di “koiné”, e je caraterizade, al so interni, di un grant fruçonament in cetantis variantis e feveladis locâls, che cualchi volte si diferenziin parfin tra lis frazions di un stes comun. In linie gjenerâl i studiôs a àn tentât di marcâ, jenfri dutis chestis variantis, doi grops principâi: il furlan cussì clamât “aquileiês” o, par semplicitât, “orientâl”, che al cjape dentri dutis lis varietâts feveladis a jevât dal Tili-ment, intal teritori che une volte al jere sotan de diocesi di Aquilee; e il furlan “concordiês” o “ocidentâl”, che al vûl marcâ dut il complès di feveladis che a stan di là dal Tiliment.

Ancje il teritori di Gonârs, si che duncje, si diferenzie prin di dut dal furlan aquileiês, che i sta a cjâf, biel che al so interni ogni paîs al à carateristichis particolârs che a marchin la fevelade di ognidun, diferenciant une di chê altre, no fossial che par piçulis robis.

Viodìn, inalore, di individuâ lis diferencis plui grandis des feveladis locâls rispiet ae koiné, cirint ancje di marcâ chês che si calumin al interni dal comun, jenfri i trê centris abitâts principâi.

In ducj i esemplis, intes cubiis xxx / xxx, la prime forme e je chê de koiné, la seconde e je chê locâl.

2. Fonologjie

In ducj e trê i paîs lis oclusivis (post)palatâls (cj, gj) a àn la tindince a deventâ africadis alveopalatâls (tʃ, d�), ma il davuelziment al è a mieç a Gonârs e a Favuîs, biel che si pues vualmâlu plui marcât a Antognan (es. cjan / cian; gjat / giat). Par cjatâ un davuelziment finît bisugne lâ in cualchi paîs dal dulintor (Bagnarie, Sevean e v.i.).

A Favuîs lis africadis alveopalatâls (tʃ, d�) de koiné a son deventadis alveolârs (ts, dz) (es. civole / zivole; bêçs / bêz; zîr [sic: gîr / ‘zîr]); a Gonârs il procès al è un pôc plui indaûr.

A Antognan dutis lis africadis, alveopalatâls (tʃ, d�) e alveolârs (ts, dz), a son deventadis sivilantis (s, z) (es. bêçs / bês; civole / sivole; zâl / ‘sâl e v.i.)

In ducj e trê i paîs la vocâl lungje in fin di peraule dai infinîts verbâi si je scurtade cuasi dal dut; dut câs il fenomen al è mancul penç di altris zonis de Basse (es. Tisane, Puart, Flumisel, Aquilee). Rispiet aes zonis nomenadis, là che dutun cu la vocâl dai verps si je scurtade ancje la vocâl dai participis passâts, si à di marcâ che culì cheste e je re-stade lungje.

La vocâl finâl e tint a scurtâsi ancje in altri câs (es. trê / tre). Il contrari al sucêt ancje par cualchi vocâl di mieç (es. mil / mîl).

La vocâl toniche che e sta devant di une -r finâl si slungje (es. tor / tôr; catar / catâr). Intai agjetîfs possessîfs e intai pronons feminins la vocâl finâl e tint a scurtâsi (mê / me, sô / so; chê / che). O vin

scrit “e tint” par vie che il davuelziment nol è ancjemò concludût.

2. Morfolgjie L’articul determinatîf singolâr feminin al è deventât le (la / le). L’articul determinatîf singolâr masculin al è deventât

el (il / el). I plurâi feminins in -is a pierdin cuasi simpri la -s cuant che ur ven daûr une altre peraule. In particolâr, l’articul de-

terminatîf feminin plurâl le piert simpri (es.: lis aghis / li’ aghis; tantis robis / tanti’ robis [o rimarchìn che la -s si je pier-dude devant di vocâl e devant di consonant ma no in robis, par vie che e je la ultime peraule]). Pecjât che no si pues detâ une regule fisse e chest al è il segnacul che il fenomen no si è ancjemò davuelt dal dut.

Il pronon cubiât di tierce persone plurâl al devente e (a / e) (es.: lôr a mangjin / lôr e mangjin). Cualchi volte il pro-non cubiât di tierce persone singolâr feminine al devente a (e / a) (es. jê e je / jê a je).

Tant che in koiné, cuasi ducj i ditoncs si son davuelts intune vocâl lungje (es.: freit / frêt; stropeit / stropêt; cjout / cjôt; davour / daûr). O marchìn dut câs cualchi ecezion (es.: no pôre ma paure).

Pes preposizions articoladis o marchìn che no vegnin mai dopradis lis formis lungjis (es. da la, inta la e v.i) ma nome chê curtis (es. de, inte e v.i.) fale che pe preposizion a+la (ae / a le). In mût ledrôs rispiet al articul determinatîf masculin, la forme da+la no je deventade de, siben cuasi simpri da.

Culì culà si burissin fûr des metateses (es.: dentri / drenti, rotont / toront). Ca e là si pues vualmâ la trasformazion di -e- in -a- (es.: viers / viars; tiere / tiare). Tantis peraulis a tindin a zontâ une vocâl finâl par assonance cul talian (es. seri / serio). Intai gjerundis cubiâts cui pronons personâi objets si piert la -t finâl (es. clamantju / clamanju); bevintlu / bevinlu).

Cussì al sucêt ancje cui pronons personâi indirets (es.: mandantmi / mandanmi). Cu la tierce persone, seie singolâr che plurâl, la -tj- e je sostituide di -gj- (es.: ridintjur / ridingjur).

Si marchin lis diferencis intai pronons e intai agjetîfs possessîfs: gno / me; miei / mei; tiei / toi; siei / soi. Ancje intai pronons e intai agjetîs dimostratîs si cjate cualchi diference (es.: chest / chist). Intes secondis personis singolârs dai verps di forme interogative si piert la -s-, ven a stâi denant dal pronon per-

sonâl cubiât (aton) (es.: mangjistu ? / mangjitu?; crodarâstu? / crodarâtu?; varessistu ? / varessitu?)

Page 160: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

160

Cualchi volte si je pierdude la semivocâl che e sta denant di peraule (es.: jessi / essi; jerbe / arbe e v.i.; ma judâ, joibe e v.i.)

3. Lessic

Tantis peraulis furlanis a son statis dismenteadis e si dâ preference a altris peraulis, simpri furlanis (es.: culì / chi; plusôrs / tancj); chest fenomen al è la conseguence metipen di une semplificazion dal lessic, causionade ancje di un inflùs simpri plui grant dal talian, ma ancje dal venit. Chest davuelziment al puarte a une talianizazion simpri plui pen-ze dal lessic, ma ancje de morfologjie e de sintasse.

Par prionte a son stadis dismenteadis ancje cetantis altris peraulis a pro di peraulis talianis che a àn il stes signifi-cât; si trate, al è clâr, di tiermins impuartâts e salacor mudâts (lôf / lupo; becjarie, doprât ancjemo di cualchidun / ma-celerie; brût / nore; spongje / butîr, doprâts avuâl; barbe / zio; jutori > aiût; cjante > cjant; lobie / tetoe; spleâ > spiegâ; vieri / vecjo). O rimarchìn ancje che, tant che inte koiné, si doprin masse averbis in -mentri, che in furlan no esistin. E je pandude avonde ancje cualchi confusion sintatiche causionade dal talian (es.: gratâ nol corispuint al verp talian “grattare”, che al vûl dî russâ; si grate il formadi e si russe la bree cu la cjarte di veri).

Page 161: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

161

PRIONTE 3

GONARS O GONÂRS ?

A son cetancj agns che cheste cuestions e je in pîts, ma fin cuant che nol esisteve il probleme di une grafie ufi-

ciâl, si podeve fa fente che la cuistion no contàs. Ognidun al scriveve cemût che al voleve e nissun al podeve di nuie su la sielte.

Ore presint il probleme al è stât metût su la taule, stant che e je stade fate une leç regjonâl sul la grafie normali-zade e che, di conseguence, al è stât inmaneât un organisim che si clame OLF (Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlane) daspò stramudât in ARLEF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane). Si à ancje dibisugne di risol-vilu di buride, par vie che une comission provinciâl si è dade dongje intai ultins doi agns par tornâ a fâ dutis lis tabelis stradâls de Provincie di Udin.

Si che duncje, il parê dât fûr dal OLF al è che si vedi di scrivi Gonars, par vie che «se la peraule e fâs part di une famee di peraulis là che a comparissin consonantis daspò “r”, par esempli “r”, “m” o “n”, o altris consonantis si lis cja-te inte peraule latine o taliane che a àn la stesse lidrîs, alore no si segne l’acent su la silabe de “r”» (OLF 2003: 7).

No sin dal stes parê. Al è ben vêr che lis regulis de grafie uficiâl a proviodin chest davuelziment; cun di fat a son rispietadis in altris câs,

sicu Beivârs, Montenârs, Salârs e v.i., là che la -s che e ven daspò de -r- e davuelç la funzion di formâ il plurâl. Intal câs di Gonârs no je cussì, par vie che la -s no fâs cheste vore. Dut câs l’esam des formis plui antighis dal non [a. 1031 ad villam que dicitur Gonarium (DI PRAMPERO 1882: 70); a. 1176 Gonarium (ibidem); a. 1184 Gonarium (ibi-dem); a. 1202 advocatiam in Gonar (ibidem); a. 1275 Odorlico de Gonars (ibidem)] al sclarìs une vore ben che che-ste consonant e salte fûr bastance tart. Chest al vûl dî che cheste consonant no fâs part de lidrîs o di une sô variant ma e je stade zontade cence motîf, cence che e vedi une particolâr funzion. Forsi e je stade metude dongje nome par assonance, par someance cun altris peraulis tipichis de fevelade furlane; cundifat intal furlan o cjatìn tantis perau-lis che a puartin il sufìs -âr, che al plurâl al devente -ârs (es. breâr > breârs, cjaliâr > cjaliârs, purcitâr > purcitârs). Ve-nastai che la int, cuant che aromai no capive plui il significât dal non dal paîs, e à scomençât a zontâ une -s per fâlu someâ a un plurâl.

Cheste osservazion le dedusìn nome cjalant lis formis antighis dal non. Se o passìn ae analise etimologjiche nus vegnin intal cjâf dôs robis. La prime e je che i supuescj plui resints a proponin une origjin di un non personâl gjerma-nic, tant che Guhnart o someant, là che dut câs e mancje la -s che o fevelìn e la -a- e je curte; il câs però nol è clâr e al podarès tratâsi di un non un pôc plui lunc, salacor cuntune vocâl che e vignive daûr de -r- e che daspò il non al se-di stât çoncjât. La seconde e je che lis spiegazions dal non no son masse siguris e che, di conseguence, no si puès savè se la lidrîs e contignive o no la -s. Par assurt, se lis interpretazions a fossin faladis, al podarès tratâsi di un non coletîf in ariu(m), sicu Montenârs, e che chest non al sedi daspò deventât plurâl, zontant la -s par chest motîf. Cussì la -a- e sarès lungje.

In struc, o pensìn la -a- e scugne jessi lungje par vie che, intes formis antighis dal non, a la -r- i ven daûr une vo-câl e nol à masse impuartance se la zonte de -s e je stade fate cence une funzion. Dal sigûr la -s no jere inte lidrîs.

Ancje l’ARLEF al è dal stes parê e partant o scrivarìn Gonârs (par furlan) e Gonars (par talian)

Page 162: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

162

PRIONTE 4

LISTE ALFABETICHE DAI NONS

Aclûs → ACLÛT ACLÛT ADELAIDE AGHE ALTURE / ALTURA Alturis → ALTURE / ALTURA Ancona → ANCONE / ANCONA ANCONE / ANCONA ANDRONE Angoradoria → LANGORIE, ANGORIE Angorate → LANGORIE, ANGORIE Angoratis → LANGORIE, ANGORIE Angorattis → LANGORIE, ANGORIE Angoria → LANGORIE, ANGORIE Angorie → LANGORIE, ANGORIE Angorutta → LANGORIE, ANGORIE ANTOGNAN / ONTAGNANO AONÊT → LAONÊT AQUILEE / AQUILEIA Aquileia → AQUILEE / AQUILEIA ARA Arancis → RONC Arate → ARA Arivis → RIVE ARMENTARECE, MENTARECE / ARMENTAREZZA,

MENTAREZA Armentareza → ARMENTARECE, MENTARECE /

ARMENTAREZZA, MENTAREZA Armentarezza → ARMENTARECE, MENTARECE /

ARMENTAREZZA, MENTAREZA Aronchs → RONC AVAL Avenale → BUENÂL / AVENALE Bagnaria → BAGNARIE / BAGNARIA BAGNARIE / BAGNARIA Band → BANT / BANDO BANDE Bando → BANT / BANDO Banduç → BANT / BANDO Banduzzo → BANT / BANDO BANT / BANDO BARAÇ Baraçut → BARAÇ BASSE / BASSA BEARÇ Bearzai → BEARÇ Bearzali → BEARÇ Bel → SENTAR Bernardo → BERNART / BERNARDO BERNART / BERNARDO BERT / BERTO Berthossij → BERT / BERTO Bianco → VIAN BIANCO Biccinicco → BICININS / BICINICCO BICININS / BICINICCO Bizut → BIZZA BIZZA

Boccun → BOCON BOCON Bodevit → RUDUS BOLÇ Bolzarie → BOLÇ BONIFICO BORC / BORGO Borc disore → BORC / BORGO Borc disot → BORC / BORGO Bordiga → BORDIGHE, BURDIGHE / BORDIGA BORDIGHE, BURDIGHE / BORDIGA BORIS BOSC / BOSCO Boscat → Boscut → Bozet → BOLÇ Bozut → BIZZA Bozzi → BOLÇ BRADINAJ Braglamon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Braida → BRAIDE / BRAIDA Braida Nova → BRAIDE / BRAIDA Braidata → BRAIDE / BRAIDA Braidatis → BRAIDE / BRAIDA BRAIDE / BRAIDA Braiduzza → BRAIDE / BRAIDA BRANC Brancuz → BRANC BRATAIS Brattais → BRATAIS BRENTANA Brentana Orinazzo → BRENTANA BRUSADE / BRUSADA BUENÂL / AVENALE Burdighe → BORDIGHE, BURDIGHE / BORDIGA Busata → BUSATE BUSATE Busatis → BUSATE CAIS CAMPO → CJAMP / CAMPO Campo Storto → CJAMP / CAMPO, STUART /

STORTO Campostorto → CJAMP / CAMPO, STUART / STOR-

TO Campuzzo → CJAMP / CAMPO CANÂL / CANALE CANNA Canpati → CJAMP / CAMPO CAPUDEL Cargnelli → CJARGNEL / CARGNELLO ÇARVIELE Casa → CJASE / CASA Casale → CJASE / CASA Casali → CJASE / CASA Casata Vecchia → CJASE / CASA Case → CJASE / CASA Casielis → CJASIELIS /CHIASIELLIS

Page 163: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

163

Casone → CJASE / CASA Casons → CJASE / CASA Castelato → CJASTIEL / CASTELLO Castello → CJASTIEL / CASTELLO CAVA → GJAVE / CAVA Cavali → CJAVAL / CAVALLO Cavalli → CJAVAL / CAVALLO Cavallo → CJAVAL / CAVALLO CEMBRIS CEP CESAR Cesarot → CESAR Cesars → CESAR Chiancadit → GJACANDIT Chiancodit → GJACANDIT Chiandit → GJACANDIT Chiarandis → CJARANDE Chiasata → CJASE / CASA Chiasellis → CJASIELIS / CHIASIELLIS Chiasielis → CJASIELIS / CHIASIELLIS Chiasiellis → CJASIELIS / CHIASIELLIS Chigriellis → CJASIELIS / CHIASIELLIS Chison → CESAR CINGAR CJABÛT Cjabûts → CJABÛT CJAMP / CAMPO CJARANDE CJAPONAT / CHIAPPONAT CJARBONARIE CJARGNEL / CARGNELLO Cjasate → CJASE / CASA CJASE / CASA Cjasielis → CJASIELIS / CHIASIELLIS CJASTIEL / CASTELLO Cjavai → CJAVAL / CAVALLO CJAVAL / CAVALLO CLAONETT CLAP Clapadarie → CLAP CLEMON CLENDON COCETTA Coda → CODE / CODA Codatte → CODE / CODA CODE / CODA Codis → CODE / CODA COMUGNE / COMUGNA Comunâi → COMUNÂL / COMUNALE COMUNÂL / COMUNALE Comunale → COMUNÂL / COMUNALE Comunali → COMUNÂL / COMUNALE; MULIN / MO-

LINO, MULINO Comune → COMUNÂL / COMUNALE CONT / CONTE Conte → CONT / CONTE Corneta → CUAR / CORNO Corno → CUAR / CORNO CORONE / CORONA Coronis → CORONE / CORONA CORT Corta → CURT / CORTO Cortatis → CURT / CORTO Corte → CURT / CORTO Corti → CURT / CORTO Cortolet → CURT / CORTO

COSSE COZZATIS CRAUAT Crauatto → CRAUAT CROCE → CRÔS / CROCE CRÔS /CROCE CUAR / CORNO Cuarnete → CUAR / CORNO ÇUC Çuculis → ÇUC CURT / CORTO Curti → CURT / CORTO; Pradulins CURTISSIS ÇUS DAURINA DEANA, DEANIS, DECANIA Deanis → DEANA, DEANIS, DECANIA Decania → DEANA, DEANIS, DECANIA Dietro → CASA; ORTI Disore → BORC, SORE / SOPRA; MULIN / MOLINO,

MULINO Disot → BORC, SOT / SOTTO; MULIN / MOLINO,

MULINO DOLEE DOLINE / DOLINA Dolinis → DOLINE / DOLINA DONIA Dorte → GJAVÂT Dota → DOTE, PREDI DOTE DRIO Ecla → JECHE Ecle → JECHE Esare → JESARE FARIS FAUGLIS → FAVUÎS / FAUGLIS FAVUÎS / FAUGLIS FELET Feletis → FELET Felettis → FELET Fellettis → FELET FELP Ferade → FIER Feret → FERÊT / FIEREDO FERÊT / FIEREDO Fieredo → FERÊT / FIEREDO Fielis → FELET FIER Fontana → FONTANE / FONTANA FONTANE / FONTANA FOREDANA FOSSÂL FRANSIDAR FÛR GELSO Georgij → ZORÇ / GIORGIO Ghiavinis → GJAVIN GIAJAT GIARINA Giave → GJAVE / CAVA Giecla → JECLE GJACANDIT GJAL GJAVÂT GJAVE / CAVA GJAVIN

Page 164: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

164

Glechie → JECHE Glemon → CLEMON; Pregamon Glievade → JEVADE / LEVADA GONARS → GONÂRS /GONARS GONÂRS /GONARS GORC GRAME Gramis → GRAME Grande → GRANT GRANT Grassa → GRASSE / GRASSA GRASSE / GRASSA Grauett → GRAVE / GRAVA Graunêt → GRAVE / GRAVA GRAVE / GRAVA Gris → GRÎS / GRIS GRÎS / GRIS Griucis → GRAVE / GRAVA Griula → GRAVE / GRAVA Griulis → GRAVE / GRAVA Griussis → GRAVE / GRAVA Griuzze → GRAVE / GRAVA Grivis → GRÎS / GRIS Grivolis → GRAVE / GRAVA Iekla → JECHE Iesare → JESARE INFRAVIJS Irenaz → REONAÇ JECHE Jecle → JECHE JESARE JEVADE / LEVADA LÂC, LÂT LAME Landrena → ANDRONE Landrona → ANDRONE LANGORIE, ANGORIE LAONÊT / AONÊT LARC / LARGO Larcs → LARC / LARGO Larga → LARC / LARGO Larguz → LARC / LARGO LAS LÂT → LÂC, LÂT LAVARIE, LOVARIE Lavaris → LAVARIE, LOVARIE Lavoredo → LAVORÊT / LAVOREDO LAVORÊT / LAVOREDO Ledra → LEDRE / LEDRA LEDRE / LEDRA LEN Levada → JEVADE / LEVADA Levata → JEVADE / LEVADA Longa → LUNC / LUNGO Longhi → LUNC / LUNGO Lovaria → LAVARIE, LOVARIE Lovarie → LAVARIE, LOVARIE LUDRO Ludros → LUDRO LUNC / LUNGO Luncs → LUNC / LUNGO Lunga → SARAMAND MADONNA DELLA SALUTE Maggiore → MAIOR / MAGGIORE Maiò → MAIOR / MAGGIORE MAIOR / MAGGIORE

Maiôr → MAIOR / MAGGIORE Majò → MAIOR / MAGGIORE MANS MARAN Maranut Marcolina MARCOLINE Martidiel → MARTINDIEL Martignel → MARTINDIEL MARTINDIEL MARÇUELE Maschis → MASCJIS MASCJIS MATARUS Matarusa → MATARUS Mattarus → MATARUS Mazzuelis → MARÇUELE Mejorada → MEORADA MEORADA MENTARECE → ARMENTARECE, MENTARECE /

ARMENTAREZZA, MENTAREZA MENTAREZA → ARMENTARECE, MENTARECE /

ARMENTAREZZA, MENTAREZA Mentarezza → ARMENTARECE, MENTARECE /

ARMENTAREZZA, MENTAREZA Mieç → MULIN / MOLINO, MULINO MILOC / MILOCCO Milocc → MILOC / MILOCCO MIROLA MITÂT / MITTÀ MITRIS Mittà → MITÂT / MITTÀ MOCARS, MOCRIS Mocris → MOCARS, MOCRIS Modolet → MODOLÊT MODOLÊT Molini → MULIN / MOLINO, MULINO Molino → MULIN / MOLINO, MULINO MORÂR Morars → MORÂR MORSAN / MORSANO Morsano → MORSAN / MORSANO Mucriz → MOCARS, MOCRIS MULIN / MOLINO, MULINO Mulin di mieç → MULIN / MOLINO, MULINO Mulin disore → MULIN / MOLINO, MULINO Mulin disot → MULIN / MOLINO, MULINO MUSIANE Musianis → MUSIANE Musò → MUSSION MUSSION NAPOLEONICHE / NAPOLEONICA Naronchs → RONC Naroncoli → RONC NOIARUT Nojarut → NOIARUT NORAMUT Nova → Braida Oj → ÔL / OLMO ÔL / OLMO OLE / OLLA Olis → OLE / OLLA Olmi → ÔL / OLMO Ontagnano → ANTOGNAN /ONTAGNANO Orinazzo → BRENTANA ORT / ORTO

Page 165: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

165

Ortal → ORT / ORTO Ortatte → ORT / ORTO Orti → ORT / ORTO Otta → VIOTE / VIOTTA OXLIN PACAGNINIS Palma → PALMADE, PALME / PALMADA, PALMA-

NOVA Palmada → PALMADE, PALME / PALMADA, PAL-

MANOVA PALMADE, PALME / PALMADA, PALMANOVA Palmanova → PALMADE, PALME / PALMADA,

PALMANOVA Palme → PALMADE, PALME / PALMADA, PALMA-

NOVA Palludat → PALÛT / PALUDE Palude → PALÛT / PALUDE Paludella → PALÛT / PALUDE Paludetta → PALÛT / PALUDE Paludi → PALÛT / PALUDE Paludis → PALÛT / PALUDE Paludo → PALÛT / PALUDE PALÛT / PALUDE PANTAN Paras → BARAÇ PASC / PASCOLO Pasca → PASC / PASCOLO Pasch → PASC / PASCOLO Pascolo → PASC / PASCOLO, BRUSADE / BRUSA-

DA Pascuz → PASC / PASCOLO PATOC Patoch → PATOC Pattoco → PATOC Pearzai → BEARÇ Perar → PERÂR PERÂR Pianta → PLANTE / PIANTA Piantafur → FÛR Piantagalo → GIAL, PLANTE / PIANTA Piantazza → PLANTE / PIANTA Piante Fur → FÛR Piante Vecchie → PLANTE / PIANTA Piantuzza → PLANTE / PIANTA PIÇ, SPIÇ Picciât → PIÇ, SPIÇ PICCOLA → PIÇULE / PICCOLA Pichiat → PIÇ, SPIÇ PIÇULE / PICCOLA PIDIGNALD Pidignant → PIDIGNALD Pignola → PIGNOLE PIGNOLE Pignolis → PIGNOLE PILE PISSIGNA Pizule → PIÇULE / PICCOLA Pizuolo → PIÇ, SPIÇ Plandegial → GJAL; PLANTE / PIANTA Planta → PLANTE / PIANTA; FÛR Plantafur → FÛR PLANTE / PIANTA POÇ Poçalis → POÇ POPULUS Pos → POÇ

Povoli → POPULUS Pradeli(n)s → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradiceu → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradiscaria → SCARIE Pradisis → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradulin → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradulins → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradus → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradussel → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pradussiel → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Praduz → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pragamon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pragiamon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Praglemon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO PRANTURA PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Praterba → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Prati → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Pratoâl → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Preglamon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO Praglemon → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO PREDI Preterbe → PRÂT / PRA', PRADI, PRADO, PRATO PRESE / PRESA Prionta → PRIONTE PRIONTE PUARTIN PUINT PUSTOT Pustota → PUSTOT RAMONDATA Ramot → RAMÔT RAMÔT Raunêt → GRAVE / GRAVA Reenazzis → REONAÇ Reganacis → REONAÇ Reijenaz → REONAÇ Reinacis → REONAÇ REMIS Rems → REMIS Renacis → REONAÇ Renas → REMIS Renazzi → PRÂT, REONAÇ Renis → REMIS Renos → REONAÇ REONAÇ Reonaz → REONAÇ Rinazzo → BRENTANA Rio → RIU RIU Riul → RIU Rivazzo → Brentana RIVE Rivis → Rive ROBUR Rodina → RUDUS ROIÂL / ROIALE Roiale → ROIÂL / ROIALE ROMOLO RONC Ronca → RONC Roncât → RONC Ronchi → RONC Ronchis → RONC Roncis → RONC Roncjis → RONC; VIERI

Page 166: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

166

Roncs → RONC Roncuts → RONC Roncuz → RONC Rongijs → RONC ROSITO Rossêt → RUSSÊT Rotondo → ROTONT, TARONT / ROTONDO ROTONT, TARONT / ROTONDO Roverêt → ROBUR Rovolat → RUBUS Rovul → ROBUR RUBUS Rudine → RUDUS Rudinit → RUDUS Rudivit / Rudivît → RUDUS RUDUS RUSSÊT Rut → RUDUS SAC SACCAVAN Sacola → SAC Sacons → SAC Sacule → SAC Salamon → SARAMAND SALONA Salviella → ÇARVIELE Salviele → ÇARVIELE Samavant → SARAMAND San Martino → SANT MARTIN San Rocco → SANT ROC SANT MARTIN SANT ROC SAN TOMASO SARAMAND SARTURETIS Sarviella → ÇARVIELE Sauian → SAUJAN SAUJAN Savoia → SAUJAN; SAVALON Savojan → SAUJAN SAVALON Savolani → SAVALON Savolon → SAVALON SBREGÂT SCARIE Schiavona → SCLAVON SCLAVON Sclavons → SCLAVON SCOBIS SCODET SCUARI Scuaris → SCUARI Secle → JECHE Secons → SECONT SECONT SEDA Selone → SALONA Selva → SELVE / SELVA SELVE / SELVA Selvis → SELVE / SELVA SEMIDE SENTAR Seramant → SARAMAND Serviela → ÇARVIELE Serviella → ÇARVIELE Servielle → ÇARVIELE

Serviello → ÇARVIELE Sghavini → GJAVIN SIÔR Siôrs → SIÔR Siviel → SELVE / SELVA SMANGIASAT Soarf → SUART Soarz → SUART Soj → ÔL / OLMO Solona → SALONA Sora → SORE / SOPRA SORE / SOPRA SOT / SOTTO SOVEJ SPANGARE SPIÇ → PIÇ, SPIÇ Spiçot → PIÇ, SPIÇ Spizigna → PISSIGNA Squaris → SCUARI Statua → STATUE / STATUA STATUE / STATUA STERP Sterpet → STERP Sterpêts → STERP Stoarz → STUART / STORTO STOPAÇ Stopaçs → STOPAÇ Stopaz → STOPAÇ Stopazi → STOPAÇ Storto → STUART / STORTO; CAMPO Strada Alta → STRADE / STRADA Stradalta → STRADE / STRADA Stradalte → STRADE / STRADA STRADE / STRADA Stradella → STRADE / STRADA Stradiele → STRADE / STRADA Streta → STRETE STRETE Strette → STRETE STROPÊT Stropêts → STROPÊT STUART / STORTO Stuarts → SUART SUART Suarz → SUART Suerz → SUART Sus → ÇUS Tarondo → ROTONT, TARONT / ROTONDO Tecle → JECHE TEI Thegliet → TEI TERRA TESA TOMADI Tomba → TOMBE / TOMBA TOMBE / TOMBA TRAVERSO TROIUM Trozzi → TROIUM Trozzo → TROIUM UARUELLA UDIN / UDINE Udine → UDIN / UDINE UGUAL UTIE Uttia → UTIE

Page 167: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

167

VAL VECCHIA Venchiaria → VINCUS VIALI Vidolee → DOLEE VIERIS VILE / VILLA Villa → VILE / VILLA VIN BIANCO VINCUS VIOTE / VIOTTA Viote Gnove → VIOTE / VIOTTA Viote Vecje → VIOTE / VIOTTA Viotta → VIOTE / VIOTTA

Viotte → VIOTE / VIOTTA Vit → RUDUS Viutri → BANT / BANDO ZANON Zarviele → ÇARVIELE ZINGAR → ÇINGAR Zocchi → ÇUC ZORÇ / GIORGIO Zuccola → ÇUC Zuculis → ÇUC ZUMIEL

Page 168: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

168

RISULTIVIS

Ineditis ACG, Mappe del catasto austriaco (a. 1901) ASPGo, Politica, II, 33, Catastico del Stato di Gradisca, (metût adun di Guglielmo Buglioni tal 1681) ASUd, Variis, Elenco dei beni posseduti dalla Chiesa di San Canciano, s.d. Catasto Austriaco, Mappe (a. 1847) Catasto Napoleonico, Mappe (a. 1834) ASVe, Catasto Napoleonico, Somarion pal comun di Gonârs

- b. 1864 - Gonars - b. 1865 - Fauglis - b. 1866 - Ontagnano

BCUd, Corgnali, Giovanni Battista, Schedario toponomastico, 240 casselis (CST); consultade in origjinâl e inte ver-

sion manoscrite dal prof. C.C. Desinan Mappe aziendali de SNIA Viscosa, pai terens controlâts de SAICI NCT: Nuovo Catasto Terreni (Gnûf Cadastri Terens) Editis

BIANCHI 1861: Bianchi, Giuseppe, Documenta historiae forojuliensis, saeculi XIII. Ab anno 1200 ad 1299. Summatim regesta, Vienna, 1861, 250 p.

DE PIERO 1975: De Piero, Giuseppe, L'agricoltura della bassa pianura friulana attraverso i tempi, Udin, edizion de clape culturâl furlane "hermes di colorêd", 1975, 380 p.

DI PRAMPERO 1882: Di Prampero, Antonino, Saggio di un glossario geografico friulano dal VI al XIII secolo, Vene-zia, Antonelli, 1882; ripublicât par cure di Giovanni Frau, Tavagnacco, Comune di Tavagnac-co, 2001, LVII+235 p.

UGHELLI 1720: Ughelli, Ferdinando, Italia Sacra, Venezia, Sebastiano Coletti, 1720, tomo V, 1504 coll. Informadôrs Biagianti Renzo, Gonârs, n. 1927 Bonini Eligio, Antognan, n. 1909 - † 1998 Budai Giulio, Fauglis, n. 1949 Candotto Amelio, Gonârs, n. 1923 - † 2004 Candotto Angelo, Gonârs, n. 1927 Candotto Tranquilla, Gonârs, n. 1926 Del Frate Gino, Antognan, n. 1911 - † 2000 Del Frate Lina, Antognan, n. 1945 Del Mestre Bruno, Gonârs, n. 1931 Di Blas Pia, Favuîs, n. 1906 - † 1994 Di Tommaso Marino, Grîs, n. 1927 - † 2004 Fantin Gino, Gonârs, n. 1920 - † 2000 Ioan Cleto, Favuîs, n. 1925 Matellon Luciano, Antognan, n. 1927 Menon Luigi, Gonârs, n. 1920 Minin Lindo, Gonârs, n. 1917 Pinzini Lucia, Antognan, n. 1913 - † 1999 Rosolen Luigi, Basilian, n. 1947 Ronutti, Luigi, Favuîs, n. 1939 Virgili Emma, Antognan, n. 1912 - † 2003

Page 169: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

169

BIBLIOGRAFIE

Inedite FRAU 1964 = Frau, Giovanni, Saggio di una illustrazione generale della toponomastica del Friuli, Padova, Università

degli Studi di Padova, Facoltà di Lettere e Filosofia, Anno Accademico 1964-1965, XL+503 p. Edite ANDROVIČ 1936 = Androvič, Giovanni, Dizionario delle lingue Italiana-Slovena, Milano, Antonio Vallardi editore, 1936,

710 p.

ATTI TF I 1988 = Frau, Giovanni (a cura di -), Atti del primo convegno sulla toponomastica friulana (Udine, 11-12 no-vembre 1988), Udine, Società Filologica Friulana, 1990, 232 p.

BEGOTTI 1987 = Begotti, Pier Carlo, Dai "palù" al "prà gros" per le strade dell’attiraglio. Toponomastica di Pasiano di Pordenone, «La Panarie», XIX (1987), 77 (dic), pp. 113-123.

BENEDETTI 1970 = Benedetti, Andrea, Romans e Sclavons, «Sot la Nape», XXII (1970), 1, pp. 16-17.

BIASUTTI 1966 = Biasutti, Guglielmo, Racconto geografico santorale e plebanale par l'arcidiocesi di Udine, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1966, 74 p.

BOSIO 1964 = Bosio, Luciano, La Via Postumia da Oderzo ad Aquileia in relazione alla rete viaria romana della Vene-tia, «Atti dell'Istituto Veneto di Scienze, Lettere e Arti di Udine», Tomo CXXIII (1964-1965), pp. 279-336.

CINAUSERO 2003 = Cinausero, Barbara, La toponomastica di Pontebba - Un territorio di confine romanzo-slavo-germanico, Quaderni di Toponomastica Friulana, collana diretta da Franco Finco, 1, Società Filologica Friulana - Centro di Toponomastica, Udine, 2003, 250 p.

CORGNALI 1938 = Corgnali, Giovanni Battista, Curiosità cartografiche: Palma e dintorni, «Ce fastu?», XIV (1938), pp. 195-205 - in Ciceri, Luigi (a cura di –), Palme, numar unic pal 53n congrès de Societât Filologjiche Furlane (Pal-me, 26 di setembar dal 1976), Udin, Societât Filologjiche Furlane, 1976, 452 p.: 40–49.

CORGNALI 1947 = Corgnali, Giovanni Battista, La voce “Faule”, «Ce fastu?», XXIII (1947), pp. 25-27.

CORGNALI 1968 = Gaetano Perusini (a cura di -), Scritti di Gian Battista Corgnali, Udine, Società Filologica Friulana, 1968, 408 p.

COSTANTINI C 1972 = Carlo Costantini, Castions di Strada. Appunti storici, Udine, La Nuova Base, 1972, 172 p.

COSTANTINI E 1987 = Costantini, Enos, Bordan e Tarnep. Nons di lûc. I nomi di luogo di Bordan e Tarnep. Toponoma-stica e teritori tra San Simeone e Naruvint, Bordan, Comun di Bordan, 1987, 230 p.

COSTANTINI E 2003 = Costantini, Enos, Dizionario dei cognomi del Friuli, Udine, Editoriale Friuli-Venezia Giulia [Mes-saggero Veneto], 2003, 584 p.

CSPA 1980 = Centro per lo Studio del Paesaggio Agrario – Istituto di Geografia – Università di Udine (a cura del -), Luciano Bosio et alii, Contributi par la storia del paesaggio rurale nel Friuli-Venezia Giulia, Pordenone, Grafiche Editoriali Artistiche Pordenonesi, 1980, 518 p.

DE ANNA 1967 = De Anna, Vittorio, Morsan di Strade. Cenni storici, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1967, 64 p.

DEANOVIČ - JERNEI 1989 = Deanovič, Mirko - Jernej, Josisp, Taljiansko hrvatski ili srpski Rjecnik, Zagabria, Ed."Skolika Knjiga", 1990, 1029 p.

DE CILLIA 1988 = De Cillia, Antonio, Il Medio Friuli e il canale Ledra-Tagliamento, Udine, Consorzio Ledra-Tagliamento, 1988, 248 p.

DE FELICE 1978 = De Felice, Emidio, Dizionario dei cognomi italiani, Milano, Mondadori, 1978, 352 p.

DE FELICE 1986 = De Felice, Emidio, Dizionario dei nomi italiani, Milano, Mondadori, 1986, 410 p.

DE GASPARI 1912 = De Gaspari, Giovanni Battista, Termini geografici dialettali della parlata friulana, Gorizia, Tipogra-fia Sociale, 1912, 49 p.

DE LEIDI 1984 = De Leidi, Giorgio, I suffissi del friulano, Udine, Società Filologica Friulana, 1984, 174 p.

DELI = Cortelazzo, Manlio – Zolli, Paolo, Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 1990, 5 voll., XXVIII+1470 p.

DENTESANO 1996 = Dentesano, Ermanno, Vidolèis, la bassa, 33 (dicembre 1996), pp. 107-109. Daspò ristampât in Dentesano, Ermanno, Gonars: vie e storie, Gonars, Comune di Gonars, 2003, 82 p.: 10-14.

DESF = Zamboni, Alberto et alii, Dizionario etimologico storico friulano, Udine, Casamassima, 1984–1987, 2 voll. (I = A–Ca; II = Ce–Ezzitâ); XIV+668 p.

Page 170: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

170

DESINAN 1972 = Desinan, Cornelio Cesare, La toponomastica del comune di Artegna, Udine, Società Filologica Friu-lana, 1972, 96 p.

DESINAN 1973 = Desinan, Cornelio Cesare, La toponomastica del comune di Magnano in Riviera, Udine, Società Filo-logica Friulana, 1973, 122 p.

DESINAN 1976–1977 = Desinan, Cornelio Cesare, Problemi di toponomastica friulana, Contributi I e II, Udine, Società Filologica Friulana, 1976-1977, 2 voll., 288 p. compl.

DESINAN 1982 = Desinan, Cornelio Cesare, Agricoltura e vita rurale nella toponomastica del Friuli-Venezia Giulia, Pordenone, Grafiche Editoriali Artistiche Pordenonesi, 2 voll., 1982-1983, 364+220 p..

DESINAN 1984a = Desinan, Cornelio Cesare, A proposito di Celti nella toponomastica friulana, in Fornasir, Giuseppe (a cura di -), Studi forogiuliesi in onore di Carlo Guido Mor, Udine, Deputazione di Storia Patria per il Friuli, 1984, 388 p.: 3-40.

DESINAN 1984b = Desinan, Cornelio Cesare, Carnorum Regio, «Sot la nape», XXXVI (1984), 4, pp. 23-30.

DESINAN 1985a = Desinan, Cornelio Cesare, Comunità montana Valli del Torre: osservazioni di toponomastica, «Sot la nape», XXXVII (1985), 1, pp. 45-52.

DESINAN 1985b = Desinan, Cornelio Cesare, Povoletto. Nomi di luoghi, Povoletto, Comune di Povoletto, 1985, 188 p.

DESINAN 1990 = Desinan, Cornelio Cesare, Toponomastica e archeologia del Friuli prelatino, Montereale Valcellina / Pordenone, Biblioteca civica di Montereale Valcellina / Biblioteca dell’Immagine, 1990, 194 p.

DESINAN 2002 = Desinan, Cornelio Cesare, Escursioni fra i nomi di luogo del Friuli, Udine, Società Filologica Friulana, 2002, 392 p. [In particolare il capitolo “Il lupo”, pp. 254–256].

DEVOTO 1979 = Devoto, Giacomo Avviamento alla etimologia italiana. Dizionario etimologico, Milano, Mondadori, 1979, 504 p.

DEVOTO OLI 1971 = Devoto, Giacomo e Oli, Gian Carlo, Dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1971.

DIACONO HL = Paolo Diacono, Historia langobardorum, Milano, Rizzoli BUR, 1997, 566 p.

DNGI = Queirazza Gasca, Giuliano et alii, Dizionario dei nomi geografici italiani, Milano, TEA, 1992, 589 p.

DORIA 1971 = Doria, Mario, Toponomastica preromana dell’alto Adriatico, in Tavano, Sergio (a cura di –), Aquileia e l'Alto Adriatico – (Atti della II Settimana di Studi Aquileiesi, 29 aprile – 5 maggio 1971), collana “Antichità Altoa-driatiche”, II, Aquileia/Udine, Centro Antichità Altoadriatiche / Arti Grafiche Friulane, 1972, 3 voll., II, Aquileia e l'I-stria, 320 p.: 17-42.

DORIA 1988 = Doria, Mario, Nuove tracce di friulanità nella toponomastica del Carso triestino, «Ce fastu?», LXVI [rec-te LXV]. (1989), pp. 99-106.

DTGI = Gasca Queirazza, Giuliano et alii, Dizionario di toponomastica. Storia e significato dei nomi geografici italiani, Torino, UTET, 1990, 720 p.

DU CANGE 1883 = Du Cange, Carle du Fresne, Glossarium mediae et infime latinitatis, Graz, Akademische Druck / U. Verlagsanstalt, 1954 (1883-87), 10 voll.

DUCELLIER 1988 = Ducellier, Alain, Bisanzio, Torino, Einaudi, 1988, 486 p. DUDEN 7 = DUDEN - Band 7, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache, Mannheim/Wien/Zürich,

Dudenverlag 1989, 839 p.

FRACCARO 1957 = Fraccaro, Plinio, La Via Postumia nella Venezia, «Opuscula», Pavia, I (1957), pp. 195-297.

FRANCESCATO 1964 = Francescato, Giuseppe, Ce fastu?, «Ce fastu?», XL (1964), pp. 128-135.

FRAU 1964 = Frau, Giovanni, Saggio di una illustrazione generale della toponomastica del Friuli, Padova, Università degli Studi di Padova, Facoltà di Lettere e Filosofia, Anno Accademico 1964-1965, XL+503 p. [inedite].

FRAU 1978a = Frau, Giovanni, Dizionario toponomastico del Friuli-Venezia Giulia, Udine, Istituto per l’Enciclopedia del Friuli-Venezia Giulia, 1978, 130 p.

FRAU 1978b = Frau, Giovanni, Toponomastica preromana e romana nel territorio di Aquileia antica, in Fabbri, Paolo et alii, Il territorio di Aquileia nell’antichità, (Atti della IX settimana di studi aquileiesi; 22–28 aprile 1978), collana “Antichità Altoadriatiche”, XV, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1979, 2 voll., 688 p. compl.: I, 113-144.

FRAU 1980 = Frau, Giovanni, La toponomastica del Friuli, in Bergamini, Giuseppe (a cura di -), Civiltà friulana di ieri e di oggi, Udine, Società Filologica Friulana e Regione autonoma Friuli - Venezia Giulia, 1980, 248 p.: 61-63.

FRAU 1992 = Frau, Giovanni, Sul toponimo Cervèl, «Archivio per l’Alto Adige - Rivista di Studi Alpini», LXXXVI (1992), Miscellanea di Studi in onore di Giulia Mastrelli Anzilotti, pp. 181-187.

GAVI = Glossario degli antichi volgari italiani, Foligno, Editoriale umbra, 1996, vol. XVI, parte VI, 648 p.

GOVER 1985 = Franco Gover, Toponomastica urbana del Comune di Varmo, Udine, Ribis, 1985, 202 p.

GRAND - DELATOUCHE 1981 = Grand, Roger - Delatouche, Raymond, Storia agraria del medioevo, Milano, Il Saggiato-re, 1981, 728 p.

GREGORUTTI 1890 = Gregoretti, Carlo, L'antico Timavo e le vie Gemina e Postumia, «Archeografo Triestino», XVI

Page 171: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

171

(1890), pp. 259–315, 376–419; XVII (1891), pp. 166–206, 363–392, XVIII (1892), pp. 37.

GRILLI 1979 = Grilli, Alberto, Aquileia: il sistema viario romano, in Fabbri, Paolo et alii Il territorio di Aquileia nell’antichità, (Atti della IX settimana di studi aquileiesi; 22–28 aprile 1978), collana “Antichità Altoadriatiche”, XV, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1979, 2 voll., 688 p. compl.: I, 223–257.

MARCATO 1991 = Marcato, Carla, Dileguo di consonanti in posizione finale in friulano: implicazioni toponomastiche, in Vanelli, Laura - Zamboni, Alberto (a cura di -), Per Giovan Battista Pellegrini. Scritti degli allievi padovani, «Qua-derni patavini di linguistica - Monografie», VIII (1991), Padova, Unipress, 2 voll., VI+656 p.: II, 493-515.

MARCATO 1994 = Marcato, Carla, Storia toponomastica, in Pascolini, Mauro et alii, Ampezzo. Tempi e testimonianze, Udine, ed. Ribis, 1994, 372 p.: 215-243.

MARCATO 1995 = Marcato, Carla, Influssi germanici e influssi slavi nella toponomastica friulana (a proposito del nome di luogo “Gonars”), in Fachin, Silvana Schiavi (a cura di -), Studi in onore di Nereo Perini, Udine, Edizioni Kappa Vu / Università degli Studi di Udine - Istituto di Filosofia, Pedagogia, Didattica di Lingue Moderne, 1995, 2 voll. (vol. II, Lingue, culture, glottodidattica), 334+250 p.: II, 157-162.

MARCATO - BINI - CASTELLARIN 1995 = Marcato, Carla - Bini, Giuliano - Castellarin, Benvenuto, I nomi delle acque. Stu-di sull’idronimia del bacino del fiume Stella e dei territori vicini nella Bassa Friulana, Latisana, Edizioni “la bassa”, 1995, 219 p.

MERKÙ 1982 = Merkù, Pavle, Slovenski Primki na Zahodni meji, Trieste, 1982, p. 80.

MOR 1980 = Carlo Guido Mor, L’ambiente agrario friulano dall’XI alla metà del XIV secolo, in CSPA 1980:163-218.

NP = Pirona, Giulio Andrea - Carletti, Ercole - Corgnali, Giovanni Battista, Il nuovo Pirona. Vocabolario friulano, 3a edizione, Udine, Società Filologica Friulana, 1972, 1536 p.

OLF 2003 = La grafie uficiâl de lenghe furlane, Udin, Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlane, 2003, 64 p.

OLIVIERI 1961 = Olivieri, Dante, Toponomastica veneta, Venezia/Roma, Istituto par la Collaborazione Culturale, 1961, XXX+194 p.

PASCHINI 1975 = Pio Paschini, Storia del Friuli, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1975, 3a ediz., 978 p.

PELLEGRINI 1958 = Pellegrini, Giovanni Battista, Osservazioni sulla toponomastica prediale friulana, «Studi Goriziani», XXIII (gennaio-giugno 1958), pp. 93-113.

PELLEGRINI 1966 = Pellegrini, Giovanni Battista, Friuli preromano e romano, «Atti dell’Accademia di Scienze Lettere e Arti di Udine», serie VII, vol. VII (1966-1969), pp. 277-321.

PELLEGRINI 1987 = Pellegrini, Giovanni Battista, Ricerche di toponomastica veneta, Padova, CLESP, 1987, III+490 p.

PELLEGRINI 1990 = Pellegrini, Giovanni Battista, Toponomastica Italiana, Milano, Hoepli, 1990, 560 p.

PELLEGRINI - MARCATO 1982 = Pellegrini, Giovanni Battista - Marcato, Carla, Appunti di toponomastica dell’area porto-gruarese, in Sandron, Roberto (a cura di -), L’area portogruarese tra veneto e friulano. Atti del convegno tenuto a Portogruaro il 18-19 dicembre 1982, Portogruaro, Comune di Portogruaro, 1983, 184 p.: 102-146.

PELLEGRINI - MARCATO 1988-1992 = Pellegrini, Giovanni Battista - Marcato, Carla, Terminologia agricola friulana, Udi-ne, Società Filologica Friulana, 1988-1992, 2 voll., 828 p.

PETRIS 1995 = Petris, Nerio, La toponomastica del Comune di Casarsa della Delizia, in Ellero, Gianfranco (a cura di -), Ciasarsa - San Zuan - Vilasil - Versuta, numar unic pal 72n Congrès de Societât Filologjiche Furlane (Cjasarse, 24 di setembar dal 1995), Udin, Societât Filologjiche Furlane, 1995, 636 p.: 281-312.

PLETERŠNIK 1894 = Pleteršnik, Max (a cura di -), Slovensko Nemški slovar, Ljubliana, Katoliška tiskarna, 1894-1895, 2 voll., XVI+883, IX+978 p.

PRATI 1936 = Prati, Angelico, Spiegazione di nomi di luogo del Friuli, «Révue de Linguistique Romane», XII (1936), pp. 44-143.

PRATI 1968 = Prati, Angelico, Etimologie venete, Venezia/Roma, Istituto per la collaborazione culturale, 1968, 242 p.

PUNTIN 1999 = Maurizio Puntin, Varvuole, ipotesi etimologiche su una figura leggendaria di Grado, «Alsa», 1999, pp. 7-9.

QUARINA 1970 = Ludovico Quarina, Le vie romane del Friuli, Udine, Tarantola editrice, 1970, 70 p.

REW = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 3a ed., 1935 (1911), 1204 p.

TIRELLI 1999 = Roberto Tirelli, Lovi e lovari nella Bassa Friulana, «la bassa», n. 38 (giu. 1999), pp. 81–85.

Page 172: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

172

BIBLIOGRAFIE GJENERÂL SU GONÂRS

ALTAN, Mario Giovanni Battista, I calzari di Gonars ai legionari romani, «Il Friuli», giugno 1968, p. 37.

Anno europeo dell’ambiente, Gonars, Comune di Gonars, 1987.

BERTACCHI, Luisa, L'orafo di Gonars, «Aquileia nostra», XL (1969), pp. 72-80.

BERTOSSI, Silvano, Una chiesetta sta andando in rovina, «La Vita Cattolica», 2.2.1969.

BURATTO, Fabio - TELLIA, Bruno - DEL ZOTTO, Maura, Il calzaturiero a Gonars, Gonars, Comune di Gonars / Regione Friuli-Venezia Giulia, ciclostilato,1986, 202 p.

CAMAVIT, Luigi, D’una lapida romana a Gonars, «Il cittadino italiano», 19.10.1882.

CAMAVIT, Luigi, Sopra una lapide romana esistente a Fauglis, e sull’origine del vico e del nome di Faùglis, «Il cittadino italiano», 9.1.1881.

CANDOTTO, Silvano et alii, Gonars: mulins e risultivis. Le paludi del friume Corno, Gonars, Cooperativa “GAIA”, 2003 [ma 2004], 90 p.

CASOLI, Carla, La volta buona per la chiesetta della Bordiga, «La panarie», XIX (1987), 77 (dicembre), pp. 129-135.

CORETTI, Gennaro, Le calzature di Gonars, «Il punto», 15.5.1979, pp. 52-54.

DAMIANI, Licio et alii, Giovanni Battista Marzuttini, Gonars, Comune di Gonars, 2001, 72 p.

DE COLLE, Francesco - SELAN, Vincenzo, Relazione sulla industria calzaturiera di Gonars, dattiloscritto, 1964, 29 p.

DE LUISA Antonio, Gonars, esempio tipico della capacità del nostro popolo: “salt, onest, lavorador”, «Stele di Nadâl», a. 1961, pp. 61-69.

DENTESANO, Ermanno, Note sulla toponomastica del comune di Gonars, Udine, 1978, 51 p.

DENTESANO, Ermanno, Gonars, un comune della bassa friulana, Udine, 1981, 159 p.

DENTESANO, Ermanno, Gonars: vie e storie, Gonars, Comune di Gonars, 2003, 82 p. [Ricuelte di siet saçs za publi-câts in altrò, apene corets e di un inedit].

DENTESANO, Ermanno, - CASTELLARIN, Benvenuto, I terreni comunali delle ville imperiali secondo il “Catastico del Sta-to di Gradisca” del 1681 [parte prima], «la bassa», n. 38 (giugno 1999), pp. 7-38 e [parte seconda] n. 40 (giugno 2000), pp. 77–93.

Dentro la storia. Ricerca sul campo di concentramento di Gonars, Gonars, Scuola Media Statale "Tita Marzuttini", stampato in proprio, anno scolastico 1993/1994, pp. non numerate.

DESINAN, Cornelio Cesare, Un longobardo a Gonârs. E i faggi a Fauglis, «Il Gazzettino», 22.1.1999.

F.G., Una Vergine con bambino illumina la chiesa a Gonars, «Il Messaggero Veneto», 13.10.1997.

GALLO, Pia, Resti scheletrici ricuperati da un sarcofago medievale di Gonars (Udine), Padova, La Ciclografica Bor-ghero, 1968, 8 p.

Indagine sulla partecipazione socio-culturale a Gonars, dattiloscritto, 1985, 59 p.

KERSEVAN, Alessandra, Un campo di concentramento fascista. Gonars 1942-1943, Gonars / Udine, Comune di Go-nars / Kappa Vu, 2003, 389 p.

Lazzaroni e Penz e LL.CC. - Memoria a confutazione del ricorso, Firenze, Tipografia Ad. Salani, 1873, 30 p.

LENARDUZZI, Paola, La “lista” di don Valerio”, «Il Messaggero Veneto», 8.1.1996.

LENARDUZZI, Paola, Una piccola-grande donna salvava la gente nei lager, «Il Messaggero Veneto», 11.8.1995.

MANCINI LAPENNA, Fausta, L’industria delle calzature a Gonars, «Iulia Gens», maggio 1962, pp. 31-36.

MARCATO Carla, Influssi germanici e influssi slavi nella toponomastica friulana (a proposito del nome di luogo “Go-nars”), in Schiavi Fachin, Silvana (a cura di -), Studi in onore di Nereo Perini, Udine, Edizioni Kappa Vu / Universi-tà degli Studi di Udine - Istituto di Filosofia, Pedagogia, Didattica di Lingue Moderne, 1995, 2 voll. (vol. II, Lingue, culture, glottodidattica), 334+250 p.: II, 157-162.

MARZUTTINI, Giovanni Battista, Sbegazz poetics di Tite Grison, contadin de Basse, Gonars / Udine, Comune di Go-nars / Arti Grafiche Friulane,1991, 92 p.

PAHOR VERRI, Nadja, Oltre il filo. Storia del campo di internamento di Gonars. 1941-1943, Gonars / Udine, Biblioteca comunale di Gonars “D. Di Bert” / Arti Grafiche Friulane, s.d. [1993], 272 p.

PICOTTI, Guido, La piccola industria delle calzature a Gonars, Udine, Stabilimento tipografico friulano, 1912, 20 p.

San Canciano Martire. La nuova parrocchiale di Gonars, s.l.s., s.n., 1972, 56 p.

TIRELLI, Roberto, …Magari zavatis, ma simpri Gonars. Gonars il paese delle calzature, Gonars, Comune di Gonars, 1999, 128 p.

Page 173: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

173

TABELE

Salût dal sindic dal Comun di Gonârs pag. Presentazion Jentrade Ringraziaments 2 ABREVIAZIONS E SIGLIS dopradis intal test 3 SEGNACUI DIACRITICS 4 GLOSSARI 5 CJAPITUL I - GJENERALITÂTS 7 1. Introduzion 7 2. Risultivis 7 a. risultivis toponimichis 7

b. risultivis bibliografichis 8 CJAPITUL II - NOTIS PER UNE CORETE CONSULTAZION 9 1. Notis propedeutichis 9 a. definizions e classificazion funzionâl 9 b. classificazion descritive 9 2. Notis esplicativis ae schirie dai toponims 10 3. Notis esplicativis aes cjartutis 12 CJAPITUL III - I TOPONIMS 13 CJAPITUL IV -CONCLUSIONS 139 1. Cualchi considerazion 139 2. L’ambient naturâl 139 3. Jenfrisegns storics 140 a. ete romane 140 b. ete medievâl 140 c. ete venite 142 d. Votcent 142 e. Nûfcent 142 4. Altris considerazions 143 PRIONTE 1 - DENOMINAZIONS UFICIÂLS DI STRADIS E PLACIS 145 PRIONTE 2 - STRUC SU LIS VARIANTIS DAL FURLAN INTAL TERITORI 156

1. Introduzion 2. Fonologjie 3. Morfologjie 4. Lessic

PRIONTE 3 - GONARS O GONÂRS ? 158 PRIONTE 4 - LISTE ALFABETICHE DAI NONS 159 RISULTIVIS 165 Ineditis 165 Editis 165 Informadôrs 165 BIBLIOGRAFIE 166 Inedite 166 Edite 166

Page 174: I NONS LOCÂI DAL COMUN DI GONÂRS - Codroipo...lenghe, marcant ancje l’impegn che la nestre Regjon si je cjapade cu la Leç n.15 dal 1996, nassude par tutelâ il patrimoni linguistic

174

BIBLIOGRAFIE GJENERÂL SU GONÂRS 170 TAULIS