HEBREERA HEBREW, HEBREO, HÉBREUgramateka.eus/source/HEBREERA.pdfkrimchak alt judeo-crimean tatar...
Transcript of HEBREERA HEBREW, HEBREO, HÉBREUgramateka.eus/source/HEBREERA.pdfkrimchak alt judeo-crimean tatar...
1
HEBREERA
HEBREW, HEBREO, HÉBREU
Language family: Afro-Asiatic, Semitic, Central, South.
Language codes:
ISO 639-1 he
ISO 639-2 heb
ISO 639-3 either:
heg - Modern Hebrew
hbo - Ancient Hebrew
Linguasphere: 12 - AAB - a
Beste izen batzuk (autoglotonimoa: Ivrit (klasikoa: ‘Ibhrith)): ’aramit alt hulaulá [HUY].
<aramit alt hulaulá [HUY].
arabi alt arabic, judeo-iraqi [YHD].
arabic, judeo-iraqi [YHD] hizk. Israel; baita India, Irak, AEB ere.
arabic, judeo-moroccan [AJU] hizk. Israel; baita Kanada,
Frantzia, Maroko ere.
arabic, judeo-tripolitanian [YUD] hizk. Israel; baita Italia ere.
arabic, judeo-tunisian [AJT] hizk. Israel; baita Frantzia, Italia,
Espainia, Tunisia, AEB ere.
arabic, judeo-yemeni [JYE] hizk. Israel; baita Jemen ere.
arabized hebrew alt oriental hebrew dial hebrew [HBR].
arbili neo-aramaic alt lishanid noshan [AIJ].
bik alt judeo-tat [TAT].
bokharan alt bukharic [BHH].
bokharian alt bukharic [BHH].
bokharic alt bukharic [BHH].
bukharan alt bukharic [BHH].
bukharian alt bukharic [BHH].
bukharic [BHH] hizk. Israel; AEB, Uzbekistan ere.
bukharin alt bukharic [BHH].
canaanic alt knaanic [CZK].
2
djudi alt dzhidi [DZH].
dzhidi [DZH] hizk. Israel; baita Iran ere.
dzhudezmo alt ladino [SPJ].
dzhuhuric alt judeo-tat [TAT].
galigalu alt lishanid noshan [AIJ].
galiglu alt hulaulá [HUY].
haquetiya alt ladino [SPJ].
haquetiya dial ladino [SPJ].
hebrew [HBR] hizk. Israel; baita AEB, Alemania, Australia,
Erresuma Batua, Kanada, Palestina, Panama ere.
hebrew tat alt judeo-tat [TAT].
hebrew, ancient [HBO] hizk. Israel.
hula hula alt hulaulá [HUY].
hula’ula alt lishanid noshan [AIJ].
hulani alt lishanid noshan [AIJ].
hulaulá [HUY] hizk. Israel; baita Iran, AEB ere.
iraqi judeo-arabic alt arabic, judeo-iraqi [YHD].
italkian alt judeo-italian [ITK].
ivrit alt hebrew [HBR].
jabali alt hulaulá [HUY].
jbeli alt lishanid noshan [AIJ].
jewish iraqi-baghdadi arabic alt arabic, judeo-iraqi [YHD].
jewish tat alt judeo-tat [TAT].
jewish tripolitanian-libyan arabic alt arabic, judeo-tripolitanian
[YUD].
judeo spanish alt ladino [SPJ].
judeo-aramaic alt hulaulá [HUY].
judeo-aramaic alt lishana deni [LSD].
judeo-berber [JBE] hizk. Israel.
judeo-comtadine alt shuadit [SDT].
judeo-crimean tatar [JCT] hizk. Uzbekistan; baita Georgia,
Kazakhstan ere.
judeo-crimean turkish alt judeo-crimean tatar [JCT].
judeo-czech dial knaanik [CZK].
3
judeo-french alt zarphatic [ZRP].
judeo-georgian [JGE] hizk. Israel; baita Georgia ere.
judeo-german alt yiddish, eastern [YDD].
judeo-german alt yiddish, western [YIH].
judeo-greek alt yevanic [YEJ].
judeo-italian [ITK] hizk. Italia.
judeo-persian alt dzhidi [DZH].
judeo-provençal alt shuadit [SDT].
judeo-slavic alt knaanic [CZK].
judeo-spanish alt ladino [SPJ].
judeo-tajik alt bukharic [BHH].
judeo-tat [TAT] hizk. Israel; baita Azerbaidjan, Errusia (Europa)
ere.
judeo-tatic alt judeo-tat [TAT].
judeo-yemeni alt arabic, judeo-yemeni [JYE].
judezmo alt ladino [SPJ].
judezmo dial ladino [SPJ].
judi alt dzhidi [DZH].
judyo alt judezmo dial ladino [SPJ].
juhuri alt judeo-tat [TAT].
juwri alt judeo-tat [TAT].
knaanik [CZK] hizk. Txekiar Errepublika.
krimchak alt judeo-crimean tatar [JCT].
kurdit alt hulaulá [HUY].
kurdit alt lishana deni [LSD].
kurdit alt lishanid noshan [AIJ].
ladino [SPJ] hizk. Israel; baita Puerto Rico, Turkia (Europa) etab
AEB ere.
leshon knaan alt knaanic [CZK].
lishan hozaye alt lishana deni [LSD].
lishan hudaye alt lishana deni [LSD].
lishana axni alt hulaulá [HUY].
lishana deni [LSD] hizk. Israel.
lishana didán alt lishanid noshan [AIJ].
4
lishana noshan alt hulaulá [HUY].
lishanid noshan [AIJ] hizk. Israel.
old hebrew alt hebrew, ancient [HBO].
oriental hebrew dial hebrew [HBR].
sefardi alt ladino [SPJ].
shuadi alt shuadit [SDT].
shuadit [SDT] hizk. Frantzia.
spanyol alt ladino [SPJ].
tripolita’it alt arabic, judeo-tripolitanian [YUD].
tripolitanian judeo-arabic alt arabic, judeo-tripolitanian [YUD].
tunis dial arabic, judeo-tunisian [AJT].
yahudic alt arabic, judeo-iraqi [YHD].
yemenite judeo-arabic
yemenite judeo-arabic alt arabic, judeo-yemeni [JYE].
yevanic [YEJ] hizk. Israel; baita AEB ere.
yevanitika alt yevanic [YEJ].
yiddish alt yiddish, western [YIH].
yiddish, eastern [YDD] hizk. Israel; baita AEB, Argentina,
Australia, Belarus, Belgika, Errumania, Errusia (Europa),
Estonia, Hegoafrika, Hungaria, Kanada, Letonia, Lituania,
Moldavia, Panama, Polonia, Puerto Rico, Ukraina eta
Uruguai ere.
yiddish, western [YIH] hizk. Ikus yiddish Europa (Alemania).
zarphatic [ZRP] hizk. Frantzia.
AZERBAIJAN
judeo-tat (judeo-tatic, jewish tat, bik, dzhuhuric, juwri, juhuri)
]TAT] 24.000 hiztun (1989ko errolda). Ipar-ekialdea,
bereziki Quba erregioa, Baku, eta Derbent (Errusia); bat ere
ez Iranen. Indo-European, Indo-Iranian, Iranian, Western,
Southwestern, Tat. Gregoriar (armeniar) elizaren tat jabetzak
Madrasa herrian bizitzeko erabiltzen ziren 1980koen
erdialdera arte eta tataren aldaera bat mintzatzen zuten,
5
judeo-tataren antzekoa; Armenia edo Errusiara joanak izan
behar dute. Ikus sarrera nagusia Israelen.
GEORGIA
judeo-georgian [JGE] 20.000 hiztun (1995), batzuk SESB ohira
joan dira norabait eta beste hainbat herrialdetara. South
Caucasian, Georgian. Baliteke georgieratik hizkuntza ez
bereizia izatea, baina hainbat hebrearrek erabilitako
dialektoak hitzak mailegatzen ditu; ekialdekoak eta
askenaztar juduak bereizirik bizi dira; judeo-georgieradunak
ez judeo-georgieradunengandik bereizirik bizi dira. Ikus
sarrera nagusia Israelen.
IRAK
arabic, judeo-iraqi (iraqi judeo-arabic, jewish iraqi-baghdadi
arabic, arabi, yahudic) [YHD] 100-150 hiztun (1992, H.
Mutzafi); gehienak Israelen. Afro-Asiatic, Semitic, Central,
South, Arabic. Ez ulergarria Libiako judeo-arabicarekin,
Tunisiako judeo-arabicarekin edo Marokoarekin; north-
mesopotamian arabicaren antzekoa; denak dira zaharrak
(1992). Ikus sarrera nagusia Israelen.
IRAN
-dzhidi (judeo-persian, djudi, judi) [DZH] (60.000 hiztun; 1995).
Indo-European, Indo-Iranian, Iranian, Western, Southwestern,
Persian. Bukharicaren gertukoa, mendebaldar farsia. Jewish.
Ikus sarrera nagusia Israelen.
ISRAEL
6
arabic-judeo-iraqi (iraqi judeo-arabic, jewish iraqi-baghdadi
arabic, arabi, yahudic) [YHD] 100.000-120.000 hiztun (1994,
H. Mutzafi); herrialde guztietako populazio osoa 105.000-
125.000; jatorriz Iraketikoak; halaber mintzatua India, Irak,
AEB. Afro-Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic. Ez
ulergarria judeo-tripolitanian arabic, judeo-tunisian arabic,
edo judeo-moroccan arabicarekin; txostenak dio Israelgo
hiztunak elebidunak direla hebreeraz; 40 urtez gorakoak
(1994, H. Mutzafi); ‘yahudic’ hitza eruditoek judeo-arabic
hizkuntza denak adierazteko erabiltzen dute; idazkera
hebrearra.
arabic, judeo-moroccan [AJU] 250.000 hiztun (1992, H.
Mutzafi); herrialde guztien populazio osoa 254.000; halaber
mintzatzen da Kanada, Frantzia eta Marokon ere. Afro-
Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic. Dialekto asko; oso
ulergarria tunisian judeo-arabicarekin, batzuk judeo-
tripolitanian arabicarekin, baina inor ez judeo-iraqi
arabicarekin; txostenak dio israeldar hiztunak elebidunak
direla hebreeraz; mailegu sail handia espainiera, ladino eta
frantsesetik; hebrear idazkera, irrati programak.Jewish.
arabic, judeo-tripolitanian (tripolitanian judeo-arabic, jewish
tripolitanian-libyan arabic, tripolita’it, yudi) [YUD] 30.000
hiztun, gehienak 40 urtez gorakoak (1994, H. Mutzafi); bi
herrialdeetako populazio osoa 35.000; jatorriz
tripolitaniarrak, Libia; inor ez zen Libian geratu; halaber
mintzatua Italian ere. Afro-Asiatic, Semitic, Central, South,
Arabic. Ez da ulergarria judeo-iraqi arabicarekin;
ulergarritasun ertaina judeo-tunisian arabic eta judeo-
morocco arabicarekin; informazioak dio Israelgo hiztunak
elebidunak direla hebreeraz; hebrear idazkera. Jewish.
arabic, judeo-tunisian [AJT] 45.000 hiztun (1995, H. Mutzafi);
herrialde guztietako populazio osoa 45.500; halaber
mintzatzen da Frantzia, Italia, Espainia, Tunisia eta AEBetan
ere. Afro-Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic. 5.000
7
hitzeko lexiko batek 1950ean % 79 arabiar jatorrikoak, % 15
erromantzetiko maileguak, % 4,4 hebreerazko maileguak, %
1,6 besterik (D.Cohen, 1985.254); informatu da Israelen
immigranteen belaunaldia elebiduna dela hebreeraz; hiztun
zaharrak; belaunaldi gazteagoak judeo-tunisian arabicaren
ezagutza pasiboa bakarrik dauka; hebrear idazkera. Jewish.
arabic, judeo-yemeni (judeo-yemeni, yemenite judeo-arabic)
[JYE] 50.000 hiztun )1995, Y. Kara); bi herrialdeetako
populazio osoa 51.000; halaber mintzatua Yemenen. Afro-
Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic. Dialektoak: san<a,
<aden, be:da, habban. Aldaera denak daude nabarmen
bereiziak bertako musulmanen eraginez; hebrear idazkera.
Jewish.
bukharic (bokharic, bukharic, bokharan, bukharan, judeo-tajik)
[BHH] 50.000 hiztun (1995, H. Mutzafi); herrialde
guztietako populazio osoa 60.000; halaber mintzatua AEB eta
Uzbekistanen. Indo-European, Indo-Iranian, Iranian, Western,
Southwestern, Persian. Tajiki persianarekin erlazionatua;
baliteke erraz ulertzea tajikiarekin edo farsiarekin; halaber
judeo-persieraren antzekoa; asko etorkin berriak dira (1995);
hebrear idazkera; irrati emanaldiak. Jewish.
dzhidi (judeo-persian) [DZH] 60.000 hiztun (1995); bi
herrialdeetako populazio osoa 60.000 edo gehiago; halaber
mintzatua Iranen ere. Indo-European, Indo.Iranian, Iranian,
Western, Southwestern, Persian. Bukharicaren antzekoa,
mendebaldeko farsia; askok mendebaldeko farsia mintzatzen
du. Jewish.
hebrew (ivrit) [HBR] 4.847.000 hiztun (1998) edo populazioaren
% 81; herrialde guztietako populazio osoa 5.150.000; halaber
mintzatua AEB, Alemania, Australia, Erresuma Batua,
Kanada, Palestina eta Panaman ere. Afro-Asiatic, Semitic,
Central, South, Canaanite. Dialektoak: standard hebrew
(general israeli, europeanized hebrew), oriental hebrew
(arabized hebrew, yemenite hebrew). Ez da antzinako
8
hebreera edo hebreera biblikoaren ondorengo zuzena, baizik
eta hebreera geruza ezberdinen amalgama bat gehi eguneroko
mintzoaren eboluzio intrintsekoa; gaur batzuek Israelen
1.mailako hezkuntza hizkera dute, jatorriz 2. hizkuntza bezala
ikasten zutena; israeldar guztiek darabilte lehenengo edota
bigarren hizkuntza bezala; badago Hebrear Hizkuntza
Akademia; hizkuntza nazionala, hiztegia, gramatika, SVO.
hebrew, ancient (old hebrew) [HBO] Afro-Asiatic, Semitic,
Central, South, Canaanite. Liturgia hizkuntza bezala erabilia
eta Juduen Bibliako testurako. Iraungia.
hulaulá (judeo-aramaic, lishana noshan, lishana axni, jabali,
kurdit, galiglu, ’aramit, <aramit, hula hula) [HUY] 10.000
hiztun (1999, H. Mutzafi); herrialde guztietako populazio
osoa 10.000 edo gehiago; halaber mintzatua Iran eta AEBetan
ere. Afro-Asiatic, Semitic, Central, Aramaic, Eastern,
Central, Northeastern. Dialektoak: saqiz, kerend, sanandaj,
suleimaniya. Kristau aramear hizkuntzen edota lishana
deniaren oso ezberdina eta ez ulerkorra; % 60-70eko
ulergarritasuna lishananarekin eta lishanid noshanarekin;
hiztun askok hebreera erabiltzen du 2. hizkuntzatzat; hiztun
zaharrek kurduera darabilte 2. hizkuntzatzat; jatorriz iraniar
Kurdistandikoa eta Irakeko eskualde mugakideetatikoa;
hebrear idazkera. Jewish.
judeo-berber [JBE] 2.000 hiztun (1992, Podolsky). High Atlas
mendikate ohia, Tifnut eta beste komunitate batzuk; hiztunak
Israelera joan ziren 1950-1960 urteetan. Afro-Asiatic, Berber,
Norther, Atlas. Komunitate elebakarrak desagertuak lirateke
Marokon 1930 aurretik; hebrear idazkera. Hiztunek judeo-
arabica ere erabiltzen dute (J. Chetrir, 1985). Denak zaharrak
dira (1992). Hebrear idazkera erabiltzen da. Jewish.
judeo-georgian [JGE] 40.000-50.000 hiztun Israelen (1995, H.
Mutzafi); bi herrialdeetako populazio osoa 60.000-70.000;
batzuk norabait joan dira SESB ohira eta beste hainbat
herrialdetara; Georgian ere mintzatzen da. South Caucasian,
9
Georgian. Ekialdekoak eta askenaztar juduak bereizirik bizi
dira; judeo-georgieradunak ez judeo-georgieradunengandik
bereizirik bizi dira; baliteke georgieratik hizkuntza ez bereizia
izatea, baina hainbat hebrearrek erabilitako dialektoen hitzak
mailegatzen ditu. Jewish.
judeo-tat (judeo-tatic, jewish tat, bik, dzhuhuric, juwri, juhuri)
[TAT] 70.000 hiztun (1998); herrialde guztietako populazio
osoa 101.000. Sderot, Haderah, eta Or Akiva, Israel. Bat ere
ez Iranen; Kaukaso Mendietatik Israelera emigratuak dira
urtean 2.000 pertsonako taldetan; halaber mintzatua
Azerbaidjan eta Errusian (Europa) ere. Indo-European,
Iranian, Western, Southwestern, Tat. Dialektoa: derbend.
Hainbat dialekto; ulergarritasun nekeza tat musulmanekin;
kristau dialektoren bat ere badagoela dirudi; judeo-tata
mintzatzen dutenei ‘bik’ deritze; eurek beren hizkuntzari
‘juwri’ edo ‘juhuri’ deritzote; ‘gorskiye’ edo ‘mountain jews’
deitzen diete Kaukason; ‘tati’ izena gutxiesgarritzat daukate;
tradizioak dio Kaukason K.a. 722az geroztik bizi direla;
Irango takestaniaren ezberdina da; azken boladan literatura
pribatuak hebrear idazkera darabil; idazkera zirilikoa Errusian
erabiltzen da; latindar alfabetoa ofizialki erabili zen 1920tik
1940ra. Jewish.
ladino (judeo spanish, sefardi, dzhudezmo, judezmo, spanyol,
haquetiya) [SPJ] 100.000 edo gehiago hiztun (1985);
herrialde guztietako populazio osoa 160.000 edo gutxiago
(1992); halaber daude talde etnikoak Salonikan, Grezia;
Sofian, Bulgaria; Jugoslavian; lehenago baita Marokon ere;
halaber mintzatua Puerto Rico eta Turkian (Europa) eta
AEBetan ere. Indo-European, Italic, Romance, Italo-Western,
Western, Gallo-Iberian, Ibero-Romance, West Iberian,
Castillan. Dialektoak: judezmo (judyo, jidyo), ladino,
haquetiya (aketia, hakitia). Balkanetako dialektoari areago
eragin diote turkierak eta grekoak; Ipar Afrikako dialektoari
areago eragin diote arabierak eta frantsesak; hiztun
10
gehienentzat ez dago hizkuntza nagusirik; ez dago
elebakarrik; ‘dzhudezmo’ izena judu linguistek eta judu
turkiarrek erabiltzen dute; ‘judeo-spanish’ latindar
filologoek; ‘ladino’ legoek , bereziki Israelen; ‘hakitia’
marokoar juduek; ‘spanyol’ beste batzuek; erretoerromar
taldearen ladinoaren ezberdina; hebrear (rashi) alfabetoak ez
du balio bokal diferenteak behar dituelako; dagoeneko
badaude testuak hebrear idazkeran; egunkariak, irrati
emanaldiak. Jewish.
lishana deni (judeo-aramaic, lishan hudaye, lishan hozaye, kurdit)
[LSD] 7.000-8.000 hiztun (1999, H. Mutzafi). Jerusalem eta
auzoa, Maoz Tsiyon barne; jatorriz ipar-mendebaldeko
irakiar Kurdistandikoa. Afro-Asiatic, Semitic, Central,
Aramaic, Eastern, Central, Northeastern. Dialektoak: zakho,
amadiya, nerwa, dohuk, atrush, bétanure, sandu. Kaldear neo-
arameeraren antza, baina baditu ezberdintasunak morfologia
eta beste aspektu batzuetan; ulerkortasun handia beren artean;
ulergarritasuna eskasa asiriar neo-arameeraren ashirat
dialektoekin; ez da ulerkorra beste ezein neo-arameeraren
aldaerekin; denak 50 urtez gorakoak (1998); hebrear
idazkera. Jewish.
lishanid noshan (arbili neo-aramaic, lishana didán, hulani, kurdit,
galigalu, jbeli, hula’ula) [AIJ] 2.000-2.500 hiztun (1994, H.
Mutzafi). Jatorrian eki eta mendebaldeko irakiar Kurdistan.
Afro-Asiatic, Semitic, Central, Aramaic, Eastern, Central,
Northeastern. Dialektoak: western cluster lishanid noshan,
eastern cluster lishanid noshanarbil, dobe, koy sanjaq,
qaladze, rwanduz, rustaqa. %60-70eko ulergarritasuna
lishanan eta hulaularekin; kristau aramear hizkuntzak eta
lishana deniarekin oso ezberdina eta ez ulergarria; western
clusterraren azpidialektoak dira arbil, dobe; eastern cluster
azpidialektoak dira southeastern aldaerak: koy sanjaq,
qaladze; northeastern aldaerak: rwanduz, rustaqa; denak 40
urtez goitikoak; hebrear idazkera. Jewish.
11
yevanic (judeo-greek, yevanitika) [YEJ] baliteke 35 hiztun.
Baziren erdi-hiztun gutxi batzuk abandonatuak 1987an eta
again gaur bat bera ere ez; bi herrialdeetako populazio osoa
50 edo gutxiago; baliteke gutxi batzuk oraindik Turkian
egotea; AEBetan ere mintzatua. Indo-European, Greek, Attic.
Juduek bertan behera utzi zuten Erroman 4. m.an, Espainian
6-7. mendeetan, Krimean 8. m.an; 1.000 urte K.o. ia Grezian
bakarrik, batzuren batzuk Balkanetan (Wexler, 1985). Jewish.
Iraungitzear.
yiddish, eastern (judeo-german, yiddish) [YDD] 215.000 hiztun,
populazioaren %5 (1986); herrialde guztietako populazio
osoa 3.000.000 (J.A. Fishman, 1991:194); hego-ekialdeko
dialektoa Ukrainan eta Errumanian, erdi-ekialdekoa Polonia
eta Hungarian, ipar-ekialdekoa Lituania eta Belarusen.
Halaber mintzatua AEB, Argentina, Australia, Belarus,
Belgika, Errumania, Errusia (Europa), Estonia, Hegoafrika,
Hungaria, Kanada, Letonia, Lituania, Moldavia, Panama,
Polonia, Puerto Rico, Ukraina eta Uruguain. Indo-European,
Germanic, West, High German, Yiddish. Dialektoak:
southeastern yiddish, mideastern yiddish, northeastern
yiddish. Mailegu asko hebreerazkoak eta mintzatzen den
lekuko hizkuntzakoak; ekialdeko yiddisha Oder Ibaiaren
ekialdean sortu zen Polonian zehar, gero Belarus, Errusia
(Smolensk), Lituania, Letonia, Hungaria, Errumania, Ukraina
eta estatu-aurre britainiar mandatua zen Palestinaraino
(Jerusalem eta Safed); ekialdeko yiddisa Alemania,
Herbehereak, Suitza, Alsazia (Frantzia), Txekoslovakia,
mendebalde Hungaria sortu zen eta iraungitzear dago;
Erdiaroko Goi Alemanetik bereizi egin zen (bereziki
errenaniar dialektoak) eta aleman modernoaren eragina jaso
zuen 19. eta hasierako 20. mendeetan; ekialdeko eta
mendebaldeko yiddishek ezin dute elkar ulertu, historiagatik
eta beste hizkuntzen eraginengatik; badira mendebaldeko
yiddishdun batzuk Israelen ere (M. Herzog, 1977); gehiengo
12
oso zabalak ekialdeko yiddisha mintzatzen du; SVO,
normalean hebrear alfabetoan idazten da; irrati emanaldiak.
Jewish.
ITALIA
judeo-italian (italkian) [ITK] Kopuru oso txiki batek mintzatzen
du gaitasunez; beharbada 4 bat milak erabiltzen ditu noizean
behin bere elementu batzuk (Italiako 40.000 juduen 1/10).
Indo-European, Italic, Romance, Italo-Western, Italo-
Dalmatian. Normalago mintzatzen zen duela bi belaunaldi.
Pazko Jai abestietan erabilia; hebrear idazkera. Jewish.
Iraungitzear.
JEMEN
arabic, judeo-yemeni (judeo-yemeni, yemenite judeo-arabic)
[JYE] 1.000 hiztun (1995, H. Mutzafi). Afro-Asiatic, Semitic,
Central, South, Aabic. Dialektoak: san<a, <aden, be:da,
habban. Dialekto denak dialekto lurraldekide ez-judeo-
jemendarren ezberdinak dira nabarmen. Ikus sarrera nagusia
Israelen.
MAROKO
arabic, judeo-moroccan [AJU] 4.000-6.000 hiztun, barne eginik
Casablancako %90 (1997, World Jewish Congress).
Casablanca. Afro-Asiatic, Semitic, Central, South, Aabic.
Dialekto asko. Agian inherenteki ulerkorrak marokoar
arabierarekin. Ulergarritasun erdi inherentea tunisiar judeo-
arabierarekin, batzuk libiar judeo-arabierarekin, baina batere
ez irakiar judeo-arabierarekin. Agure-atso askok espainiera
edo frantsesa du ama hizkuntza. Elebitasun zenbait
espainiera, frantses eta hebreeraz. Marokon gehienak
13
zaharrak dira. Belaunaldi gazteagoak frantsesa darabil ama
hizkuntza. Beren arabiera marokoar arabierari lotuago dago
marokoar judeo-arabierari baino. Mailegu asko espainiera,
ladinera eta frantsesetik. Casablancan, komunitate judua ongi
hezia dago eta aberatsa da. Eskola judu batzuetan hebreeraz
bakarrik irakasten dute. Ikus sarrera nagusia Israelen.
TUNISIA
arabic, judeo-tunisian [AJT] 500 hiztun (1994, H. Mutzafi). Afro-
Asiatic, Semitic, Central, South, Arabic. Dialektoak: fes,
tunis. Ulergarritasun ertaina judeo-moroccan arabic eta
judeo-tripolitanian arabicarekin, baina inor ez judeo-iraqi
arabicarekin; 5.000 hitzeko lexiko batean 1950ean hitzak
%79 arabiar jatorrikoak, %15 erromantzetikoak, %4,4
hebrear maileguak, %1,6 besterik (D. Cohen, 1985.254).
Judu gehienak Tunisian gaur frantsesa mintzatzen du;
antzinatean hebreeraz idatzia. Ikus sarrera nagusia Israelen.
TXEKIAR ERREPUBLIKA
knaanik (canaanic, leshon knaan, judeo-slavic) [CZK]. Indo-
European, Slavic, West, Czech-Slocak. Dialektoa: judeo-
czeche. Berant Erdi Aroan iraungi zen; ‘knaanic’ izena batez
ere judeo czech-ari aplikatzen zaio, baita beste judeo-slavic
aldaera batzuei ere. Jewish. Iraungia.
UZBEKISTAN
bukharic (bukharan, judeo-tajik, bokharic, bukharin, bokharan)
[BHH] 10.000 hiztun (1995), Uzbekistango hainbat partetan.;
kultur zentroa Bokhara (Buchara) da. Indo-European, Indo-
Iranian, Iranian, Western, Southwestern, Pesian. Erlazionatua
tajiki-persierarekin; baliteke erraz ulertzea tajikiarekin edo
14
farsiarekin; halaber da judeo-persieraren antzekoa; hebrear
idazkera. Jewish. Ikus sarrera nagusia Israelen.
judeo-crimean tatar (judeo-crimean turkish, krimchak) [JCT]
Uzbekistan (gehienak), Georgia, Kazakhstan. Halaber
mintzatua Georgian, Kazakhstan. Altaic, Turkic, Western,
Ponto-Caspian. Hiztun banaka batzuk geratzen dira bakarrik
(T. Salminen, 1993). Jewish. Iraungitzear.
YEMEN
arabic, judeo-yemeni (judeo-yemeni, yemenite judeo-arabic
[JYE] 1.000 hiztun (1995, H. Mutzafi). Afro-Asiatic, Semitic,
Central, South, Arabic. Dialektoak: san<a, <aden, be:da,
habban. Dialekto denak bertako ez judu-yemendarren
dialektoen nabarmen diferenteak dira. Jewish. Ikus sarrera
nagusia Israelen.
Hizkuntza / lengua: hebreera / hebrew / hebreo / hébreu.
Hiztunak / hablantes (2001): 6.810.000 (Rafael del Moral).
Herrialdea / país: Israel, Australia, Kanada, Alemania, Palestinian
West Bank and Gaza, Panama, Erresuma Batua, AEB.
oOo
HISTORIA. Hebreera hizkuntza semitikoa da. Hebreera
aipamena israeldarren hizkuntza bezala lehenengoz K.o. II m.an
ageri da. Itun Zaharrean “Kanaango hizkuntza” (Isaias) edo
“juduen hizkuntza” deitzen zaio. Hebreera kontsidera daiteke
israeldarrak Kanaanera iritsi aurretik kanaandarrek mintzatzen
zuten hizkuntzaren garapen moduko bat. Israeldarrek aramear
dialektoren bat mintzatu bide zuten eta kanaanerak ordezkatu
egin zuen. Prozesu honen oinarriak bi hizkuntzen ahaidetasun
estuan eta kanaandar zibilizazioaren nagusigoan leudeke. Hainbat
mendeetan zehar, Judeako populazioa elebiduna izan zen eta aldi
15
berean baliatzen zen arameeraz nahiz hebreeraz, beti ere eskolan
eta sinagogan hebreera bakarrik aplikatuz.
Gaur hebreerari, eta bereziki AEBetan, bere hiztunek ivrit
deitzen diote eta hizkuntzalari askok nahiago dute izen hau h.
klasikotik bereizteko. Gizadiko hizkuntza zaharrenetakoa da.
Bibliako lehen testuak hebreeraz K.a. 1200. urte inguruan
leudeke idatziak eta azkenekoak K.a. 200. inguruan, hizkuntzari
erabiltzea utzi bide zutenean. Baina hebreerak juduen hizkuntza
sakratu bezala iraun zuen, erlijioan erabiltzeko errespetatua eta
baita ere eskritura eta lege hizkuntza bezala, eta filosofian eta
poesian ere. Berebiziko loraldia ezagutu zuen espainiar jakintsu
musulmanen baitan X. eta XI. mendeetan, jartxen testuek ongi
adierazten dutenez. Juduen hizkuntza propioak izan dira halaber
arameera, grekoa, sefardiera eta yidisa, besteak beste.
XIX. m.aren hondarrean eta XX.aren hastapenetan berriro
hizkuntza mintzatutzat hartu zen Errusiako judutar kolonoak
Palestinara iritsi zirenean. Israelgo estatua sortu zenean hizkuntza
nazional bilakatu zen.
Errenazimenduan, hebreera, grekoa eta latina ziren “Homo
trilinguis” harro jartzen zutenak.
HIZKUNTZA. Ezaugarri nagusiak.
Hebreeraren historian 4 periodo bereizten dira: h. biblikoa, h.
mišnaikoa, neohebreera eta h. modernoa.
H. biblikoa. Xumetasuna eta arkaismoa ditu ezaugarri
nabarmenak. Bere sistema kontsonantikoa kontsonantismo
semitiko primitiboaren sinplifikazioa baino ez da. B, g, d, k, p eta
t fonemek ahoskera bikoitza dute, batzuetan herskaria eta frikari
edo igurzkaria besteetan; belareak gutxi dira, baina mantendu
egin dute beren balio klarki berezitua. Bibliako hiztegiak 5.500
hitz ditu 500 erroetan eratuak. Gatibutzaren garaia arte, hebreerak
ez zituen atzerriko hitzak ontzat ematen. Hizkuntza semitiko
guztiek bezalaxe, bere lexikoa 3 aditz-erro trikontsonantikoen
bidez eratzen du lexikoa. 3 kontsonante erradikal hauek dira
16
bakarrak erroari funtsezko esanahia emango diotenak eta
bokalizazioak bigarren mailako ñabardurak adieraziko ditu.
Semitiko arruntaren deklinabidea, akadieran, ugaritikoan eta
gaurko arabiera literalean kontserbatua izanik, hebreeran ia
desagertu egin da. Hebreerak 2 jenero ditu izenentzat eta 3
numero: binaka doazen objektuak numero dualari dagozkio.
Aditzak 7 era ditu, bakoitza 2 denboradun indikatiboarekin.
Hebreerak ez du egintza angelu kronologikoz kontsideratzen
(iragana, oraina, etorkizuna), baizik eta hura amaitua (perfektua)
edota ez amaitua (inperfektua) izatearen arabera. Hirugarren
pertsonetan jenero bakoitzarentzat forma ezberdina du.
Perpausen eraikuntza oro har parataktikoa da. Alfabetoak 22
ikur ditu eta kontsonanteak bakarrik irudikatzen dituzte. Feniziar
alfabetoa da Biblosen aldi arkaikoan hartua (alfabeto
paleohebraikoa), idazkera karratuak ordezkatu zuena, hau
aramear kurtsibatik jasoa. Bokalak askoz ere beranduago hasi
ziren anotatzen, K.o. VI eta VII mendeen artean asmaturiko
sistemei esker (sistema palestinentse babilonikoa eta
tiberientsea). Sistema tiberientsea nagusitu zen.
H. mišnaikoa. H. mišnaikoari poliki-poliki erabilera
liturgikoa eta eruditua eman zitzaion esklusiban eta Erdi Aroko
hebreerak bereganatu zuen. Hurrengo bereizgarriak ditu h.
biblikoarekiko: arameera, greko eta latinetik mailegu gehiago;
esanahi berriak edo Biblian agertzen ez direnak azaltzea; izen-
forma berriak agertzea; plural maskulinoaren amaiera -in egitea -
im egin ordez; forma pausalaren jeneralizazioa; duala gehiago
erabiltzea. Aditz intrantsitibo gehienak qal forma galdu egiten
du; pu`al delakoak partizipioa mantentzen du era bizi bezala.
Inperfektuak erabat galdu zituen pluraleko bigarren eta
hirugarren pertsonen forma femeninoak. Partizipioak orainaldi
bat eman zuen, erabiliagoa; eraikuntza perifrastikoak era
masiboan ugaritu ziren.
Neohebreera. II. mendean hasi eta XIX eta XX mendeak
arte iraun zuen. Arabieraren eraginak ezaugarritu zuen. Prosa eta
17
poesiaren hizkerak bereizi egin ziren. Filologoen artean
nabarmena da Bibliaren eragina eta filosofoen hizkerarena.
Azken honi “itzultzaileen hizkuntza” edo “astronomiarena” deitu
zaio. Itzultzaileak behartuak izan ziren izen-forma berriak
sortzera, hitz zaharrak esanahi berriarekin erabiltzera, arabierari
jarraituz.
XVIII. mendearen amaieran, Alemanian Bibliako
hizkuntzaren garbitasuna aurkitu nahi izan zen eta bere baliabide
bakarrekin aditzera ematea pentsamenduaren eta bizitza
modernoaren nozio guztiak.
H. modernoa. 1948az gero h. modernoa Israelgo Estatuan
hizkuntza ofiziala izanik, hainbat joera desberdin adierazten ditu
eta luzatu egingo du h. biblikoa h. mišnaiko bihurtzeko bilakaera.
b, k, p kontsonanteak dira bakarrak ahoskera bikoitza
mantenduko dutenak, herskaria edo igurzkaria. Belareen artean
desagertu egin da bereizketa fonetiko guztia, arabieraz
mintzatzen diren juduen artean izan ezik. Sintaxiaren ezaugarria
izango da menpekoaren erabilera ugaria eta perpaus konplexuak
eraikitzea. Beste ezaugarri batzuen bidez, h. modernoa gutxi
gora-behera era akabailean h. bibliko bihurtzea izan zen.
Hebreera modernoaren ohiko ahoskera judu sefardienarekin bat
dator.
Fonetika. A) 22 kontsonante erabiltzen ditu eta balioa alda
dezakete puntu bat erantsiz edota desplazatuz. B) Azentua
normalean azken silabak hartzen du eta gutxiagotan azken-
aurrekoak. Batzuetan idazkeran adierazten da.
Morfosintaxia. A) Artikuluak forma bat bakarra dauka, ha,
mugatutzat hartzen dena. B) Arabierak bezala, hebreeraren
lexikoa 3 kontsonantedun erroen bidez eratzen da. C) Bi jenero
ditu: maskulinoa (plurala -im egiten du) eta femeninoa (plurala -
ot egiten du); eta 3 numero (singularra, plurala eta duala).
Deklinabide-sistemarik ez duen arren, akusatiboa seinalatzen da.
D) Beste hizkuntza semitikoetan bezalaxe, aditzak denbora
batzuetan hitzen hasierako bariazioen bidez jokatzen dira eta
18
beste batzuetan azkenekoen bidez. Agintzek aginteran era
maskulinoak eta femeninoak dituzte singularreko bigarren
pertsonan. E) Perpausaren ohiko ordena Aditza + Subjektua +
Osagarriak dira. F) Lehenengo 10 zenbakiak beren oinarrizko
eratan hurrengoak dira: akhat (1), shtayim (2), shalosh (3), arba
(4), khamesh (5), shesh (6), sheva (7), shmone (8), tesha (9),
esser (10).
Idazkera. Hasieratik bertatik idazten da feniziar idazkeran
oinarritutako aramear idazkeratik jaso eta oinarri karratua duen
alfabeto propio batekin. Ivritak bi aldaki ortografiko erabiltzen
ditu: bata kontserbadorea, saxer izenekoa, eta bestea male
izenekoa, hemen bokalak ere seinalatzen direlarik.
Hebrear alfabetoak arabiarrarekin kointziditzen du bere
idazkeraren norabidean, eskuinetik ezkerrera alegia, eta halaber
ia bere hots guztietan, /v/ eta /p/ izan ezik. Bi estilo ditu:
karratua, inprentako letrei dagokiena eta bestea eskuzko
idazkerari dagokiona. Baina arabiar alfabetoan ez bezala, hitz
bateko letrak ez doaz inoiz lotuak ezta eskuzko idazkeran ere.
Antzinatean letrek balio numerikoa ere bazuten.
***
HISTORIA. El hebreo es lengua semítica. Le denominación
hebreo referida a la lengua de los israelitas no aparece hasta el s.
II d. C. En el A. Testamento se designa con las expresiones
“lengua de Canaán” (Isaías) o “lengua judía”. El hebreo puede
considerarse como una forma desarrollada de la lengua utilizada
por los habitantes de Canaán, con anterioridad a la llegada de los
israelitas, que debían utilizar un dialecto arameo que fue
suplantado por la lengua del país, el cananeo. Tal proceso se
explica por el estrecho parentesco de ambas lenguas y por el
nivel superior de la civilización cananea. Durante siglos, la
población de Judea fue bilingüe y se sirvió indiferentemente del
19
arameo o del hebreo, reservando el uso exclusivo del hebreo para
la escuela y la sinagoga.
Hoy a la lengua hebrea, y en especial en EEUU, sus hablantes
llaman ivrit, que es el nombre que prefieren también muchos
lingüistas para distinguirlo del h. clásico. Se trata de una de las
lenguas más antiguas de la humanidad. Los primeros textos de la
Biblia pudieron ser escritos en hebreo hacia el año 1200 a.C. y los
últimos alrededor del año 200 a.C., que debió de ser cuando la
lengua dejó de ser hablada. Pero el hebreo permaneció como
lengua sagrada del pueblo judío, respetada por su uso religioso y
también utilizada como lengua de la escritura y de la ley, de la
filosofía y la poesía. Tuvo un especial florecimiento entre los
eruditos musulmanes españoles durante los siglos X y XI como
prueban los textos de las jarchas. Propias de los judíos han sido
también lenguas como el arameo, el griego, el español sefardí y el
yidis, entre otras.
A finales del s. XIX y principios del XX renace como lengua
hablada con la llegada a Palestina de colonos judíos procedentes
de Rusia. Con la formación del estado de Israel se convierte en
lengua nacional.
En le Renacimiento, el griego, el latín y el hebreo eran las
tres lenguas de las que se jactaba el “Homo trilinguis”.
LENGUA. Principales características.
En la historia de la lengua hebrea se distinguen 4 períodos: h.
bíblico, h. mišnaico, neohebreo y h. moderno.
H. bíblico. Presenta un notable carácter de simplicidad y
arcaísmo. Su sistema consonántico representa una simplificación
del consonantismo semítico primitivo. B, g, d, k, p y t tienen una
doble pronunciación, unas veces oclusiva y otras fricativa; las
guturales son reducidas en número, pero conservan su valor
claramente diferenciado. El vocabulario de la Biblia consta de
5.500 vocablos formados sobre unas 500 raíces. Hasta la época de
cautividad, el hebreo fue reacio a admitir vocablos extranjeros.
20
Como todas las lenguas semíticas, forma su léxico sobre raíces
verbales triconsonánticas. Sólo estas 3 consonantes radicales dan
la significación fundamental de la raíz; la vocalización no indica
más que sus matices secundarios. La declinación del semítico
común, conservada en el acádico, el ugarítico y, actualmente, en
el árabe literal, ha desaparecido prácticamente en el hebreo. El h.
conoce 2 géneros para los sustantivos y 3 números: los objetos
que van por pares pertenecen al número dual. El verbo posee 7
formas, cada una con un indicativo de 2 tiempos. El hebreo no
considera la acción bajo el ángulo cronológico (pasado, presente,
futuro), sino según que aquella sea acabada (perfecta) o
inacabada (imperfecta). En las terceras personas posee una forma
diferente para cada género.
La construcción de las frases es generalmente paratáctica. Se
escribe con un alfabeto de 22 signos que sólo representan las
consonantes. Es el alfabeto fenicio tomado en el período arcaico
de Biblos (alfabeto paleohebraico), que fue remplazado por la
escritura cuadrada, derivada de una cursiva aramea. Las vocales
no serán notadas hasta mucho más tarde, gracias a diversos
sistemas inventados entre los ss. VI y VII d. C. (sistema
palestinense babilónico y tiberiense). Prevaleció el sistema
tiberiense.
H. mišnaico. El h. mišnaico paula-tinamente se fue
convirtiendo en lengua de uso exclusivamente litúrgico y erudito
que sería incorporada por el h. medieval. Difiere del hebreo
bíblico en los rasgos siguientes: mayor número de préstamos del
arameo, del griego y del latín; aparición de significados nuevos o
desconocidos en la Biblia; aparición de formas nominales nuevas;
terminación del plural masculino en -in en lugar de -im;
generalización de la forma pausal; uso más abundante del dual.
La mayoría de los verbos intransitivos pierden la forma qal; el
pu`al sólo conserva el participio como forma viva. El imperfecto
pierde por completo las formas femeninas de la segunda y tercera
21
personas del plural. El participio da origen a un presente y es más
usado; se multiplican las construcciones perifrásticas.
Neohebreo. Comienza en el s. II y se prolonga hasta los ss.
XIX y XX. Se caracteriza por la influencia del árabe. Se distingue
la lengua de la prosa y de la poesía. Es perceptible entre los
filólogos la influencia de la Biblia y de la lengua de los
filósofos.A esta última se le llama la “lengua de los traductores” o
de la “astronomía”. Los traductores se vieron obligados a crear
nuevas formas nominales, a usar vocablos antiguos con una
acepción inédita, siguiendo al árabe.
A fines del s. XVIII, en Alemania se intentó hallar la pureza
de la lengua de la Biblia y expresar todas las nociones del
pensamiento y de la vida moderna con sus únicos recursos.
H. moderno. El h. moderno convertido desde 1948 en lengua
oficial en el Estado de Israel, revela tendencias diversas y
prolonga la evolución que había trasformado el h. bíblico en h.
mišnaico.Sólo las consonantes b, k, p han conservado la doble
pronunciación oclusiva o fricativa. Se ha borrado toda distinción
fonética entre las guturales, excepto entre los judíos que tanbién
hablan árabe. La sintaxis se caracteriza por un empleo frecuente
de la subordinación y de las construcciones de frases complejas.
Por otros rasgos, el h. moderno representa un retorno más o
menos definitivo al hebreo bíblico. La pronunciación usual del
hebreo moderno está acorde con la de los judíos sefardíes.
Fonética. A) Utiliza 22 consonantes que pueden cambiar de
valor añadiendo o desplazando un punto. B) El acento recae
generalmente en la última sílaba, y menos frecuentemente en la
penúltima. A veces se señala en la escritura.
Morfosintaxis. A) Tiene una sola forma para el artículo, ha,
considerado como definido. B) Al igual que el árabe, el
vocabulario del h. se construye sobre raíces de 3 consonantes. C)
Posee 2 géneros: masculino (que forma el plural en -im) y
femenino (que forma el plural en -ot); y 3 números (singular,
plural y dual). Aunque no tiene un sistema de declinaciones, se
22
señala el acusativo. D) Los verbos se conjugan, como en otras
lenguas semíticas, mediante variaciones al principio de las
palabras para algunos tiempos y al final para otros. Los verbos en
imperativo disponen de formas masculinas y femeninas para la
segunda persona del singular. E) El orden habitual de la oración
es Verbo + Sujeto + Complementos. F) Los 10 primeros
números en sus formas básicas son: akhat (1), shtayim (2),
shalosh (3), arba (4), khamesh (5), shesh (6), sheva (7), shmone
(8), tesha (9), esser (10).
Escritura. Desde sus orígenes se escribe con un alfabeto
propio de base cuadrada que deriva de la escritura aramea, al
mismo tiempo basada también en la fenicia. El ivrit utiliza 2
variedades ortográficas: una conservadora, el llamado saxer, y
otra llamada male, en la que sí se señalan las vocales.
El alfabeto hebreo coincide con el árabe en la dirección de su
escritura, de derecha a izquierda y en casi todos sus sonidos,
salvo la /v/ y la /p/. Dispone de 2 estilos: el cuadrado que
corresponde a las llamadas letras de imprenta, y otro utilizado
para la escritura manuscrita. Pero al contrario que en el árabe, las
letras de una palabra nunca van ligadas, ni siquiera en la escritura
manuscrita. En la antigüedad las letras tuvieron también asignado
un valor numérico.
GRAMATIKAK, METODOAK, ESKULIBURUAK
BLAS GOÑI, Presbítero
GRAMÁTICA HEBREA. TEÓRICO-PRÁCTICA, con un
breve apéndice de Arameo Bíblico, por los presbíteros Dr. D.
Blas Goñi y Dr. D. Juan Labayen, primera edición: 5.000
ejemplares, 21x14, 298 or., Pamplona, 1919.
GRAMÁTICA HEBREA. TEÓRICO-PRÁCTICA, con un
breve apéndice de Arameo Bíblico, por los presbíteros Dr. D.
23
Blas Goñi y Dr. D. Juan Labayen, primera edición: 5.000
ejemplares, 21,5x14,5, 296 or., Pamplona, 1920.
RAMÍREZ, Antonio
NOCIONES DE GRAMÁTICA HEBREA Y
CRESTOMATÍA BÍBLICA, 2. edizioa, El Mensajero del
Corazón de Jesús, Antonio Ramírez, S.J., 20x14, 192 or.,
Bilbao, 1946.
NOCIONES DE GRAMÁTICA HEBREA Y
CRESTOMATÍA BÍBLICA, 5. edizioa (?), El Mensajero
del Corazón de Jesús, Antonio Ramírez, S.J., 20x14, 192 or.,
Bilbao, 1924.
*******
***
*
GRAMÁTICA ELEMENTAL DE LA LENGUA HEBREA, Edukia: I. Fonología. Letras, puntos masoréticos, propiedades
de algunas letras, sílavas, palabra hebrea. II. Etimología. Raiz
y letras radicales, letras serviles, nombres, verbos, partículas,
investigación de la raíz. III. Morfología. Nombres, accidentes
de los nombres, adjetivos, pronombres, verbos, preliminares,
conjugación del verbo perfecto, verbos semi-imperfectos,
verbos imperfectos, verbos doblemente imperfectos, verbos
de raíz defectiva. Partículas: separadas e inseparables,
adverbiales, prepositivas, conjuntivas, interjetivas. IV. Partes
de la oración: nombres, pronombres, verbos, partículas.
Oraciones gramaticales: oraciones simples, oraciones
compuestas. Apendices: libros canónicos, ejercicios
prácticos, lista de verbos que se encuentran en el texto hebreo
de la Sagrada Biblia, Alabados sean los purísimos Corazones
24
de Jesús y de María, D. Tomás Sucona y Vallés, canónigo,
22x15,5, 223 or., Barcelona, 1903.
GRAMÁTICA HEBREA, D. Mariano Viscasillas y Urriza,
facsimilea, original de 1872, 21,5x16, 325 or., Barcelona,
1998.
GRAMMATICA HEBRAICA, Auctore Edwardo Slaughter,
S.J., diligenter emendata, variis accessionibus locupleta a
Vincento F. Castellini et Curante J. J. L. Bargès, novissime
edita, apud Bibliopolas Maisonneuve et socios, 22x13, 119
or., Parisiis, 1857.
HEBRÄISCHE GRAMMATIK, Porta linguarum orientalium,
von Carl Steuernagel, Otto Harrasowitz – Leipzig, 12. ed.
18,5x12, orrialdeak: X + 160 + 153*, Leipzig, 1953.
HOW THE HEBREW LANGUAGE GREW, KTAV, Edukia:
I. In the beginning there were words. II. From pictures
–thousands of them–to 22 letters. III. The Hebrew root has
three consonants-usually. IV. Some interesting roots. V. How
bright are you. VI. The Hebrew alphabet has four twins and a
triplet. VII. The patterns of the verb. VIII. The patterns of the
noun. IX. All the other parts of speech. X. Verbs come from
nouns. XI. Why lions roar, bees buzz and brooks babble. XII.
With “Dragger Dawn”, or sounds do get mixed up. XIII. Beel
= meel = veel = peel, or letters interchange. XIV. Hebrew
borrows words. XV. Tables also have legs and people feel
blue. XVI. How two letters become three. XVII. All sorts of
odds and ends. XVIII. Some books you ought to know about,
Edward Horowitz, 23x15, 341 or., New York, 1993.
LA LENGUA HEBRAICA RESTITUÍDA, El verdadero
significado de las palabras hebreas restablecido y demostrado
por el análisis de sus raíces, Edukia: I. Una introducción
sobre el origen de la Palabra, el estudio de las lenguas que
nos pueden conducir a él, y el fin que el autor se propone. II.
Una gramática hebraica, basada en los nuevos principios y
que es útil para el estudio de las lenguas en general. III. Una
25
serie de raíces hebraicas, vistas bajo nuevas relaciones y
destinadas a facilitar la comprensión de la lengua y su ciencia
etimológica, Editorial Humanitas, Fabre-d’Olivet, 21,5x15,
295 or., Barcelona, 2007.
LERNE HEBRÄISCH, Praktisches lerbuch zum
Selbstunterricht für fortgeschrittene, Ben-Chaviv, Sinai
Publishing, 23x15, 110 or., Tel-Aviv, 1963.
LET’S LEARN HEBREW, Picture dictionary, by The Editors
of Passport Books, Illustrated by Marlene Goodman, 31x23,
80 or., Illinois (USA), 1994.
HIZTEGIAK, LEXIKOAK
CLINES, David A.
THE DICTIONARY OF CLASSICAL HEBREW, Volume I,
Editor: David A. Clines, Executive editor: John Elwolde,
Sheffield Academic Press, 25x19, 475 or., Sheffield, 1993.
THE DICTIONARY OF CLASSICAL HEBREW, Volume II,
Editor: David A. Clines, Executive editor: John Elwolde,
Sheffield Academic Press, 25x19, 660 or., Sheffield, 1995.
*******
***
*
DICCIONARIO DE HEBRAÍSMOS Y VOCES AFINES, Normas generales para la versión prosódica y ortográfica de
los hebraísmos a nuestro idioma, Lázaro Schallman, Editorial
Israel, Biblioteca Israel, Ediciones Judías en Castellano,
Volumen Nº XLII, oso-oso-oso bibliografía oparoa (140
titulu), 20x13, 206 or., Buenos Aires, 1952-5712.
DICCIONARIO MANUAL HEBREO-ESPAÑOL Y
ARAMEO-BÍBLICO-ESPAÑOL, Segundo Miguel
Rodríguez, redentorista, 2ª edición, Edukia: I. Vocabulario
26
hebreo-español. II. Lista de nombres propios, III.
Vocabulario arameo-bíblico-español. IV. Índice de términos
masoréticos, bibliografía, 26x18,5, 100 or., Madrid, 1949.
ENGLISH-HEBREW / HEBREW-ENGLISH, Conversational
Dictionary, Newly revised, David Gross, 20x12,5, 157 or.,
New York, 1999.
ESPAÑOL-HEBREO / HEBREO-ESPAÑOL, Diccionarios
Zack, Anat eta Abraham Shani, 18x10,5, 740 or., Jerusalen,
2000.
HEBREJSKO-ČESKÝ / ČESKO- HEBREJSKÝ, praktický
slovník, jazyky světa, 19x13, 450 gehi 364 or., Europa,
2017. HEBREW AND ENGLISH DICTIONARY, The New Bantam-
Meggido, 48.000 entries, Authoritative, clear, precise, easy to
use, Dr. Reuven Sivan eta Dr. Edward A. Levenston, 21x14,
338 + 255 or., New York, 2009.
ERANSKINA
HISTORIA DE LA LENGUA HEBREA, Edukia: I. La lengua
hebrea dentro del marco de las lenguas semíticas. II. El
hebreo, lengua semítica del noroeste. III. El hebreo
preexílico. IV. El hebreo bíblico en sus diversas tradiciones.
V. El hebreo de la época del Segundo templo. VI. El hebreo
rabínico. VII. El hebreo medieval. VIII. El hebreo moderno,
Ángel Sáenz-Badillos, Ed. Ausa, oso-oso-oso-oso
bibliografia oparoa, 23x16, 362 or., Barcelona, 1988.
HEBREAR ALFABETOAK
HEBREW ALPHABETS
ALDAERAK
27
Letraren
izena
(Unicode)
Hebr. modernoa Anzestrala
Serif Sans-
serif
Mono-
spaced Etzana Rashi Feniziarra
Paleo-
Hebr. Aramearra
Alef א א א
Bet ב ב ב
Gimel ג ג ג
Dalet ד ד ד
He ה ה ה
Vav ו ו ו
Zayin ז ז ז
Het ח ח ח
Tet ט ט ט
Yod י י י
Kaf כ כ כ
Final Kaf ך ך ך
Lamed ל ל ל
28
Mem מ מ מ
Final
Mem ם ם ם
Nun נ נ נ
Final Nun ן ן ן
Samekh ס ס ס
Ayin ע ע ע
Pe פ פ פ
Final Pe ף ף ף
Tsadi צ צ צ
, Final
Tsadi ץ ץ ץ
Qof ק ק ק
Resh ר ר ר
Shin ש ש ש
Tav ת ת ת
Oharra: ondorengo taula eskuin-ezker irakurri behar da /
Note: The chart reads from right to left.
Alef Bet Gimel Dalet He Vav Zayin Het Tet Yod Kaf
29
י ט ח ז ו ה ד ג ב א כ
ך
Lamed Mem Nun Samekh Ayin Pe Tsadi Qof Resh Shin Tav
ל נ מ
ע ס צ פ
ת ש ר ק ץ ף ן ם
Letrak zenbaki-balioak / Letters numeric values
א
1
י
10
ק
100
200 ר 20 כ 2 ב
300 ש 30 ל 3 ג
400 ת 40 מ 4 ד
500 ך 50 נ 5 ה
600 ם 60 ס 6 ו
700 ן 70 ע 7 ז
800 ף 80 פ 8 ח
900 ץ 90 צ 9 ט
Hebrear-samariar idazkerak
30