HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

125
4-171-501-63(1) Videocámara Digital HD Guía práctica de “Handycam” 2010 Sony Corporation HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE Índice de contenido 9 Introducción 12 Grabación/reproducción 20 Cómo sacar el mejor partido de la videocámara 41 Guardar imágenes en un dispositivo externo 55 Personalización de la videocámara 64 Información complementaria 89 Referencia rápida 117

Transcript of HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Page 1: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

4-171-501-63(1)

Videocámara Digital HD

Guía práctica de “Handycam”

2010 Sony Corporation

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Índice de contenido 9

Introducción 12

Grabación/reproducción 20

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

41

Guardar imágenes en un dispositivo externo

55

Personalización de la videocámara

64

Información complementaria

89

Referencia rápida 117

Page 2: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

2ES

Lea esto antes de empezar

Elementos suministradosLos números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de A/V de componente (1) Cable de conexión de A/V (1) Cable de USB (1) Mando a distancia inalámbrico (1)

Se suministra con una batería de litio de tipo botón instalada. Extraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.

Batería recargable NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1)

“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)Guía práctica de “Handycam” (PDF)

“Manual de instrucciones” (1)

Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.

Utilización de la videocámaraNo sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.

Cubierta de la zapata

Pantalla de cristal líquido

Batería

La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Véase “Manejo de la videocámara” (pág. 112).Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el despegue o aterrizaje de un avión (HDR-CX350VE/XR350VE).

Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo

Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.

Puntos negrosPuntos blancos, rojos, azules o verdes

Page 3: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�ES

No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Acerca del ajuste del idiomaPara ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 16).

Acerca de la grabaciónA fin de garantizar el correcto funcionamiento de la tarjeta de memoria, se recomienda inicializarla con la videocámara antes de utilizarla por primera vez (pág. 83). Durante el proceso de inicialización de la tarjeta de memoria se eliminan todos los datos almacenados y no se pueden recuperar. Guarde los datos importantes en un PC, etc.Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Notas respecto a la reproducciónLa videocámara es compatible con MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación de imágenes con calidad de alta definición (HD). Por lo tanto, no es posible reproducir imágenes grabadas con la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) en los siguientes dispositivos:

Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High ProfileDispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD

Es posible que las imágenes grabadas en la videocámara no se puedan reproducir con normalidad con otros dispositivos. Asimismo, también es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir con la videocámara.Las películas de calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de audio y vídeo de otros fabricantes.

Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)

Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD no deben utilizarse en reproductores o grabadoras basados en DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso. Los soportes DVD que contengan imágenes con formato AVCHD pueden reproducirse en reproductores/grabadoras u otros dispositivos compatibles con Blu-ray Disc.

Guarde todos los datos de imagen grabados

Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R, etc. mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 57).No se puede crear un disco AVCHD a partir de los datos de imágenes grabados con (MENU) [Mostrar otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) ajustado en [HD FX]. Guárdelos en un Blu-ray Disc o con un soporte externo (pág. 55).

Page 4: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

4ES

Notas referentes a la batería/adaptador de ca

Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.

Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería

Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 97).

Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio

No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.

Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]

Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] tocando (MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) el soporte deseado [SÍ] [SÍ] .

Notas con respecto a los accesorios opcionales

Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.

Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla

Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna (HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E) y el disco duro (HDR-XR350E/XR350VE) de la videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.En este manual, los discos DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) se denominan discos AVCHD.El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.

Confirme el nombre del modelo de la videocámara.

En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara. A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.

Page 5: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

5ES

Soporte de grabación

Capacidad del

soporte de grabación

interno

Puerto USB

HDR-CX300E

Memoria interna + tarjeta de memoria

16GB Entrada/salida

HDR-CX305E

Salida únicamente

HDR-CX350E/HDR-CX350VE*

32GB Entrada/salida

HDR-CX370E

64GB

HDR-XR350E/HDR-XR350VE*

Disco duro interno + tarjeta de memoria

160GB

El modelo señalado con un * está equipado con GPS.

Notas respecto al uso

No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.

Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadeando.Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 20) o el indicador de acceso (pág. 19) están encendidos o parpadeando.

Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.No utilice la videocámara en lugares donde haya mucho ruido.

Acerca del sensor de caídas (HDR-XR350E/XR350VE)

La videocámara tiene integrada una función de sensor de caídas para proteger el disco duro interno contra los golpes producidos durante las caídas (pág. 88). Cuando se produce una caída, o en una situación sin gravedad, puede que la videocámara también grabe el ruido de bloqueo producido por esta función. Si el sensor de caída detecta una caída reiteradamente, puede que se desactive la grabación/reproducción.

Nota sobre el uso de la videocámara a mucha altitud (HDR-XR350E/XR350VE)

No encienda la videocámara en una zona donde la presión atmosférica sea baja, donde la altitud sea superior a 5.000 metros. De lo contrario, el disco duro interno de la videocámara podría sufrir daños.

Page 6: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

6ES

Secuencia de operaciones

Procedimientos iniciales (pág. 12)Prepare la fuente de alimentación y la tarjeta de memoria.

Grabar películas y fotografías (pág. 20)Grabación de películas pág. 20 Cambiar el soporte de grabación (pág. 27) Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE, pág. 83)

Captura de fotografías pág. 22

Reproducir películas y fotografíasReproducción en la videocámara pág. 30Reproducción de imágenes en un televisor pág. 38

Guardar las imágenesGuardar las películas y fotografías en un ordenadorGuardar las películas y fotografías en un soporte externo pág. 55Guardar las imágenes en una grabadora de DVD pág. 57

Eliminación de películas y fotografías (pág. 41)Si elimina los datos de imágenes guardados en un ordenador o un disco, podrá volver a grabar imágenes en el espacio liberado del soporte.

Page 7: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

7ES

Sugerencias para grabar correctamente

Para obtener una buena grabación

Estabilizar la videocámaraCuando utilice la videocámara, mantenga el cuerpo erguido y grabe con los brazos pegados al cuerpo. La función SteadyShot puede disminuir las vibraciones de la cámara, pero es esencial que el usuario no la mueva.

Utilizar el zoom con suavidadAcerque y aleje el zoom con suavidad. Asimismo, utilícelo con moderación. El uso excesivo del zoom en las grabaciones puede resultar incómodo al visualizar la película.

Evocar una sensación de amplitudUse la técnica de filmación panorámica. En una posición estable, mueva la videocámara horizontalmente mientras gira lentamente el tronco. Manténgase inmóvil durante unos instantes al final de la panorámica para que la escena parezca estable.

Resaltar las películas con una narraciónTenga en cuenta el sonido a la hora de grabar películas. Grabe una narración o hable con el sujeto mientras lo filma.Procure que el volumen de las voces esté equilibrado; recuerde que la persona que realiza la grabación está más cerca del micrófono que la persona grabada.

Usar los accesoriosAproveche bien los accesorios de la videocámara.Por ejemplo, con el trípode puede realizar una grabación por intervalos o bien filmar motivos con una luz tenue, como escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Lleve siempre consigo una batería de reserva para poder grabar sin temor a quedarse sin batería.

Page 8: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

8ES

Técnicas de grabación útiles

Captura de imágenes perfectas sin molestos ajustes

AUTO INTELIGENTE (25)

Enfoque del niño situado en la parte izquierda de la pantalla

Establecimiento de la prioridad del motivo (27)ENFOQ.PUNT. (71)

Captura de fotografías durante la grabación de películas

Dual Rec (28)Captura de sonrisas (28)

Grabación en un espacio tenuemente iluminado

LOW LUX (75)

Captura de fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendor

FUEGOS ARTIFIC. (69)AMANEC./PUESTA (69)

Para comprobar su swing de golf

GRABACIÓN GOLF (73)GR.LEN.UNIF. (73)

Page 9: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

9

Índice de contenido

ES

Índice de contenido

Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Notas respecto al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Secuencia de operaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Sugerencias para grabar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

IntroducciónPaso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Paso 3: Preparación del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Selección del soporte de grabación para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Selección del soporte de grabación para fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Insertar una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Grabación/reproducciónGrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Captura de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Funciones útiles para grabar películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Utilización del zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE) . . . . . . . . . . . . 25Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Establecimiento de la prioridad del motivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Grabación en modo de espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Funciones útiles para reproducir películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos destacados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Uso del zoom de reproducción con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas) . . . . 37

Page 10: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

10ES

Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Uso de la función “BRAVIA” Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Cómo sacar el mejor partido de la videocámaraEliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Protección de películas y fotografías grabadas (proteger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42División de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Captura de fotografías de una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Copia de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Copia de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Uso de la playlist de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Creación de una playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reproducción de la playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Utilización de la función GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Configuración de la función GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Obtención de información de la ubicación actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste automático del reloj y la zona (AJUS.AUTO RELOJ/ AJUS.AUTO ZONA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Guardar imágenes en un dispositivo externoGuardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Creación de un disco con una grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Selección del método para crear un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Personalización de la videocámaraUso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Utilización de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Uso de la función MI MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Uso del OPTION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Page 11: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

11

Índice de contenido

ES

Listas de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) . . . . 69 AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 EDIT (elementos para la edición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

OTROS (elementos para otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Información complementaria Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar . . . . 101

Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería . . . . . . . . . . . . . . 101Tiempo de grabación previsto para películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Número previsto de fotografías que se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Utilización de la videocámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Mantenimiento y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Acerca del formato AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Acerca de GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Acerca de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Acerca de la batería “InfoLITHIUM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Acerca de x.v.Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Manejo de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Referencia rápidaIndicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Piezas y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Page 12: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

12ES

Introducción

Paso 1: Carga de la bateríaHDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

HDR-XR350E/XR350VE

Batería

Toma DC IN

Clavija de cc

Cable de alimentación

A la toma de corriente de la pared

Adaptador de ca

Indicador /CHG (flash/carga)

Batería

Indicador /CHG (flash/carga)

Adaptador de ca

A la toma de corriente de la pared

Cable de alimentación

Clavija de cc

Toma DC IN

Page 13: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

1�

Introducción

ES

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.

NotasNo se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.

1 Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.

2 Para colocar la batería, alinee los terminales () y empuje la batería en la dirección señalada por la flecha () hasta que encaje.

3 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.

Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.

El indicador /CHG (flash/carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.

4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.

SugerenciasConsulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 101.Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.

Batería Tiempo de cargaNP-FV50(suministrada) 155NP-FV70 195NP-FV100 390

Tiempos medidos con la videocámara a una temperatura de 25 C. Se recomienda de 10 C a 30 C.

Para extraer la bateríaCierre la pantalla de cristal líquido. Presione el botón PUSH (liberación de la batería) () y extraiga la batería en la dirección de la flecha ().

Page 14: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

14ES

Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentaciónRealice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.

Carga de la batería en el extranjeroPuede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.

NotasNo utilice un transformador de tensión electrónico.

Notas respecto a la bateríaCuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese de que los indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 20) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:

La batería no está conectada correctamente.La batería está dañada.La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.La temperatura de la batería es alta.Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.

Si se instala una luz de vídeo (se vende por separado), se recomienda utilizar una batería NP-FV70 o NP-FV100.No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 87).

Notas referentes al adaptador de caUtilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

Botón PUSH (liberación de la batería)

Page 15: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

15

Introducción

ES

Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora

1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.

2 Seleccione la zona geográfica deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].

Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque / hasta que aparezca.

3 Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque .

El reloj empezará a funcionar.Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.

Indicador de MODE

Botón POWER

Toque el botón que aparece en la pantalla de

cristal líquido.

Page 16: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

16ES

NotasLa fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA] .Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]

.Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil (pág. 113). Cuando el reloj está ajustado, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] ajustados en [ACTIVADO] (pág. 86). Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-CX350VE/XR350VE).

Para apagar la videocámaraCierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.

SugerenciasTambién puede pulsar POWER para apagar la videocámara.Si [ENCEND.CON LCD] (pág. 87) está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado.Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado .

Page 17: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

17

Introducción

ES

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que pueden utilizarse dependen del modelo de la videocámara. Aparecen los iconos siguientes en la pantalla de la videocámara.

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E *

Memoria interna

Tarjeta de memoria

HDR-XR350E/XR350VE *

Disco duro interno

Tarjeta de memoria

* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.

SugerenciasConsulte la página 102 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.Puede consultar en la página 103 el número de fotografías que se pueden grabar.

Selección del soporte de grabación para películas

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].

Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].

Toque el soporte de grabación que desee.

Toque [SÍ] .

El soporte de grabación cambia.

Selección del soporte de grabación para fotografías

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].

Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].

Toque el soporte de grabación que desee.

Page 18: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

18ES

Toque [SÍ] .

El soporte de grabación cambia.

Para comprobar los ajustes del soporte de grabaciónEn los modos de grabación de películas y de fotografías, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra el icono del soporte de grabación seleccionado.

El icono visualizado puede variar en función del modelo.

Insertar una tarjeta de memoria

NotasPara grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [TARJ.DE MEMORIA].

Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámaraCon esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria siguientes: soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), soportes “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC, tarjetas de memoria SDXC (se requiere una Speed Class 4 o más rápida para cada tarjeta SD). No obstante, no se puede garantizar el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria.Podemos confirmar el funcionamiento con la videocámara de los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.En este manual, los soportes “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan soporte “Memory Stick PRO Duo”. Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjeta SD.

NotasEsta videocámara no admite el uso de tarjetas MultiMediaCard.Cuando se conecte la videocámara a un ordenador o un dispositivo A/V con el cable USB, las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC sólo podrán importarse y reproducirse si dichos dispositivos son compatibles con el sistema de archivos exFAT*. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con dicho sistema y aparece la pantalla de formato, no dé formato a la tarjeta, ya que se perderían todos los datos grabados.* exFAT es un sistema de archivos utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.

Tamaño de las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara

Icono de soporte de grabación

Page 19: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

19

Introducción

ES

Esta videocámara no admite el uso de soportes “Memory Stick PRO Duo”, tarjetas “Memory Stick” de medio tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde cortado en la dirección mostrada en la ilustración hasta que encaje.

Cuando haya insertado la tarjeta de memoria, cierre la tapa.

Al insertar una tarjeta de memoria nueva puede aparecer la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].

Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.

NotasSi aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria con (MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] [SÍ] [SÍ] .

Para expulsar la tarjeta de memoriaAbra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.

No abra la tapa durante la grabación.Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.

Indicador de acceso

Preste atención a la dirección de la esquina cortada.

Page 20: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

20ES

Grabación/reproducción

GrabaciónEn el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD) en los siguientes soportes.HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria internaHDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno

SugerenciasPara cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.

1 Ajuste la correa de sujeción.

2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 15).Puede cambiar el modo de grabación pulsando MODE. Pulse MODE para encender el indicador de modo de grabación deseado.

Grabación de películas

Pulse START/STOP para iniciar la grabación.Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido.

Botón MODE

(Película): Durante la grabación de una película

(Fotografía): Durante la grabación de una fotografía

Page 21: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

21

Grabación/reproducción

ES

Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido.

Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación o de zoom de la pantalla de cristal líquido.

NotasSi cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.

unos 3 s después

Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido

Botón START/STOP

[ESPERA] [GRAB.]

HDR-XR350E/XR350VE

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

Page 22: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

22ES

El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadeaEl icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea

SugerenciasConsulte la página 102 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 28).Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA], pág. 75).Toque la cara sobre la que desea establecer la prioridad (pág. 27). De manera predeterminada, se graba una fotografía automáticamente cuando la videocámara detecta la sonrisa de un persona durante la grabación de películas (captura de sonrisas, pág. 28).Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (pág. 44).Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque (MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] (pág. 74) y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().

[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVO] de forma predeterminada.

Código de datos durante la grabaciónLa fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para visualizarlos, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .

Captura de fotografías

De manera predeterminada, las fotografías se graban en los soportes de grabación siguientes.HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria internaHDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno

90 grados (máx.)

180 grados (máx.) 90 grados respecto a la videocámara

Page 23: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

2�

Grabación/reproducción

ES

SugerenciasPara cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 .

Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).

La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.

Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.

Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.

Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.

SugerenciasConsulte la página 103 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .No se pueden grabar fotografías mientras se muestra .La videocámara parpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la videocámara dispara el flash mediante (MENU) [Mostrar otros] [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .Si graba fotografías mediante un flash con un objetivo de conversión (se vende por separado), es posible que se refleje la sombra.

Si aparecen puntos blancos en las fotografíasLos causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos.

Parpadea Se enciende

Page 24: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

24ES

Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash.

Motivo

Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire

Page 25: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

25

Grabación/reproducción

ES

Funciones útiles para grabar películas y fotografías

Utilización del zoom

Se pueden ampliar las imágenes hasta 17 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. También puede ampliar las imágenes con / de la pantalla de cristal líquido.

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.

NotasMantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.No se puede modificar la velocidad del zoom con el botón / de la pantalla de cristal líquido.La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un

enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 12 veces, salvo que [ STEADYSHOT] esté establecido en [ACTIVO].

SugerenciasPuede ajustar [ ZOOM DIGITAL] (pág. 77) si desea aplicar un nivel de zoom mayor.

Grabar imágenes mejores automáticamente (AUTO INTELIGENTE)

Pulse para grabar imágenes con la función AUTO INTELIGENTE. Cuando se orienta la videocámara hacia el sujeto, la videocámara aplica una combinación óptima de los tres modos de detección: detección de caras, detección de escenas y detección de sacudidas de la cámara. Cuando la videocámara detecta al sujeto, se muestran los iconos correspondientes a la situación detectada.

SugerenciasEn la configuración predeterminada, AUTO INTELIGENTE esta establecido en ACTIVADO.

Detección de caras (retrato), (bebé)

La videocámara permite detectar las caras y ajusta el enfoque, el color o la exposición.

Detección de escenas (luz de fondo), (paisaje), (crepúsculo), (luz puntual), (baja iluminación), (macro)

Alcance de vista más amplio(gran angular)

Tomas cercanas(telefoto)

Page 26: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

26ES

La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz para la escena concreta.

Detección de sacudidas de la cámara (caminar), (trípode)

La videocámara detecta si la cámara está sometida a sacudidas y aplica una compensación óptima.

NotasLa videocámara podría no detectar el asunto o escena que se espera, según las condiciones de grabación.Dependiendo de la escena que se detecte, no se podrá utilizar el flash.

Para cancelar AUTO INTELIGENTEPulse .

o los iconos de modo de detección desaparecen y puede grabar con sus ajustes preferidos.Además, se cancela el ajuste AUTO INTELIGENTE si se cambian los ajustes siguientes:

[GRABACIÓN GOLF][GR.LEN.UNIF.][SELEC.ESCENA][BAL.BLANCOS][MED./ENF.PUNTO][MEDIC.PUNT.][ENFOQ.PUNT.][EXPOSICIÓN][ENFOQUE][TELE MACRO][ STEADYSHOT][ STEADYSHOT][CONTRALUZ AUTO.][LOW LUX][DETECCIÓN CARA][PRIORID.SONRISA]

NotasLos ajustes anteriores se restablecen a sus valores por defecto cuando AUTO INTELIGENTE está establecido en ACTIVADO.

Selección de la calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad imagen que desee, ya sea calidad imagen de alta definición (HD) que permite grabar imágenes de calidad muy alta o calidad de imagen de definición estándar (STD), que ofrece compatibilidad con más dispositivos de reproducción. Cambie la calidad de imagen en función de la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTE / ] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).

Toque [ CALIDAD HD] para grabar imágenes con calidad de alta definición (HD) o toque [ CALIDAD STD] para grabar imágenes con calidad de definición estándar (STD).

Toque [SÍ] .

La calidad de grabación de imágenes cambia.

Page 27: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

27

Grabación/reproducción

ES

SugerenciasEs posible grabar, reproducir o editar películas con la calidad de imagen seleccionada únicamente. Para grabar, reproducir o editar películas con una calidad de imagen diferente, cambie el ajuste.

Selección del modo de grabación

Es posible seleccionar entre 4 niveles distintos para el modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). El tiempo de grabación del soporte varía en función del modo de grabación.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]).

Toque el ajuste que desee.

Si desea grabar imágenes de alta calidad con calidad imagen de alta definición (HD), seleccione el modo FX o FH. Si desea grabar películas de más duración, seleccione el modo LP.

Toque .

NotasNo se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX] de [ MODO GRAB.]. Una película grabada en el modo [HD FX] debe guardarse en discos

Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento externo (pág. 55).

SugerenciasLas películas se graban en formato AVCHD 1920 1080/50i cuando está seleccionado el modo FX o FH de calidad de imagen de alta definición (HD). Y cuando está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se graban en el formato AVCHD 1440 1080/50i. Las películas se graban en formato MPEG-2 cuando está seleccionada la calidad de imagen estándar (STD).Se puede seleccionar el siguiente modo de grabación en calidad de imagen de alta definición (HD). “24M” de [HD FX] es la máxima velocidad de bits, y cualquier valor distinto a [HD FX], como por ejemplo, “17M”, es una velocidad de bits media.

[HD FX] (AVC HD 24M (FX))[HD FH] (AVC HD 17M (FH))[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (ajuste predeterminado)[HD LP] (AVC HD 5M (LP))

El modo de grabación de calidad de imagen estándar (STD) está limitado al siguiente valor. “9M” es una velocidad de bits media.

[STD HQ] (STD 9M (HQ))“M”, como por ejemplo en “24M”, significa “Mbps”.

Establecimiento de la prioridad del motivo

Si [DETECCIÓN CARA] (pág. 75) está ajustado en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) y se detectan varias caras, toque la cara que desea que se grabe de forma prioritaria. El enfoque, el color y la exposición se ajustan automáticamente para la cara seleccionada. Dado que la cara tocada también tiene prioridad con la función de captura de sonrisas, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta la cara sonriente.

Grabación de alta calidad

Grabación de larga duración

Page 28: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

28ES

Toque la cara con el marco doble de nuevo para cancelar la selección.

NotasEs posible que la cara que ha tocado no se detecte en función del brillo del entorno o del tipo de peinado del sujeto. En tal caso, toque de nuevo la cara cuando realice la grabación.

SugerenciasEl marco doble alrededor de la cara enfocada para una posible toma con detección de sonrisas se ilumina de color naranja.Si la cara que ha tocado desaparece de la pantalla de cristal líquido, tendrá prioridad el sujeto seleccionado en [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 76). Si la cara que ha tocado regresa a la pantalla, dicha cara tendrá prioridad.

Captura automática de sonrisas (captura de sonrisas)

De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película. Se muestra un marco naranja alrededor de la cara enfocada para realizar una posible toma en caso de que se detecte una sonrisa.

NotasEs posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara.Si [ MODO GRAB.] está establecido en [HD FX], no podrá usar la función de captura de sonrisas.

SugerenciasEs posible seleccionar el motivo que tendrá prioridad para la detección de caras y la detección de sonrisas con [AJUST.PRIORIDAD] (pág. 76). Si toca el marco de detección de la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad.Si no se detecta ninguna sonrisa, ajuste [SENSIB.SONRISA] (pág. 76).

Grabación de fotografías de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para grabar fotografías durante la grabación de películas, pulse PHOTO.

NotasNo se puede usar el flash con Dual Rec.Es posible que aparezca si la capacidad del soporte de grabación es insuficiente o si graba fotografías de manera continua. No se pueden grabar fotografías mientras se muestra .Si [ MODO GRAB.] está establecido en [HD FX], no podrá usar Dual Rec.

Toque la cara que quiere grabar de forma prioritaria.

Se visualiza el marco doble.

Page 29: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

29

Grabación/reproducción

ES

SugerenciasSi el indicador MODE está ajustado en (película), el tamaño de las fotografías se establece en [ 5,3 M] (16:9 panorámico) o [4,0M] (4:3).De la misma manera, se pueden grabar fotografías mientras la grabación se encuentra en modo de espera si el indicador (fotografía) está encendido.

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().

SugerenciasEn la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Page 30: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�0ES

Reproducción en la videocámaraDe manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación.HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria internaHDR-XR350E/XR350VE: disco duro interno

SugerenciasPara cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17.

1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 15).

2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).

La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.

3 Toque o () la película que desee () para reproducir una película. Toque (fotografía) () la fotografía que desee () para ver una fotografía.

Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.

Cambia la visualización de los botones de funcionamiento. A la pantalla MENU

Page 31: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�1

Grabación/reproducción

ES

Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ [ MAPA] (HDR-CX350VE/XR350VE)/[ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]) (pág. 33, 52, 33, 34).

/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.* / : muestra la película anterior/siguiente. Permite volver a la pantalla de grabación.

* se muestra cuando se toca .

aparece cuando se selecciona una película con calidad de imagen de definición estándar (STD) con [AJUSTE / ] (pág. 26).Para desplazar la pantalla toque y arrastre o . aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria.)

Reproducción de películas

La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.

NotasEs posible que las imágenes no se puedan reproducir con un dispositivo distinto a la videocámara.

SugerenciasCuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.También puede visualizar la pantalla VISUAL INDEX tocando (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL INDEX] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).La fecha, la hora y las condiciones de grabación, así como las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE) se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,

Pausa/reproducción

Avance rápido

OPTION

Siguiente

Rebobinado

Detención

Anterior

Ajuste de volumen

Page 32: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�2ES

pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] del ajuste deseado .En el ajuste predeterminado se graba previamente una película de demostración protegida (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).

Para ajustar el volumen del sonido de las películasMientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .

También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.

Visualización de fotografíasLa fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.

SugerenciasCuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece (carpeta de reproducción) en la pantalla.

Para iniciar o detener una presentación de diapositivasSiguienteOPTION MENU

Anterior

A la pantalla VISUAL INDEX

Page 33: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

��

Grabación/reproducción

ES

Funciones útiles para reproducir películas y fotografías

Búsqueda de imágenes por fecha (Índice de fechas)

Buscar las imágenes por fecha es muy fácil.

NotasNo es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotografías de la tarjeta de memoria.

Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Toque [ÍNDICE DE FECHAS].

Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada, y después toque .

Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.

SugerenciasEs posible visualizar la pantalla Índice de fechas si se toca (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría

[REPRODUCCIÓN]) [ÍNDICE DE FECHAS].En la pantalla Índice de rollos de película / Índice de caras, puede visualizar el Índice de fechas si toca la fecha en la esquina superior derecha de la pantalla.

Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice de rollos de película)

Es posible dividir películas en un instante determinado y la primera escena de cada división aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la miniatura seleccionada.

Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Toque [ ROLLO PELÍC.].

Toque / para seleccionar la película deseada.

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear miniaturas de las escenas de una película.

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Page 34: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�4ES

Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la escena que desee reproducir.

La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.

SugerenciasTambién se puede visualizar el Índice de rollos de película si se toca (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [ ROLLO PELÍC.].

Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)

Las imágenes de caras detectadas o seleccionadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX.Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.

Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Toque [ CARA].

Toque / para seleccionar la película deseada.

Toque / , para buscar la imagen de la cara deseada y, a continuación, toque la imagen de la cara para ver la escena.

La reproducción se inicia desde el principio de la escena con la imagen de la cara seleccionada.

NotasEs posible que las caras no se detecten, según las condiciones de grabación.Ejemplo: personas que llevan gafas o sombreros o que no miran hacia la cámara.Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (pág. 75) (ajuste predeterminado) antes de iniciar la grabación, para realizar búsquedas de películas en el Índice de caras.

SugerenciasTambién se puede visualizar el Índice de caras si se toca (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [ CARA].

Reproducción de un resumen de las películas (Reproducción de elementos destacados)

La videocámara selecciona escenas para la reproducción de elementos destacados al azar, las agrupa y las reproduce como un resumen de películas con calidad imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. Las escenas seleccionadas para la reproducción de elementos destacados son diferentes cada vez que se selecciona

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Page 35: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�5

Grabación/reproducción

ES

Reproducción de elementos destacados. Puede guardar las escenas deseadas para la reproducción de elementos destacados.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [ SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).

Aparecen los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados. La función Reproducción de elementos destacados se inicia al cabo de unos segundos.

Para detener la reproducción de elementos destacadosPara introducir una pausa, toque .Para detenerla, toque o .

Para modificar los ajustes de Reproducción de elementos destacadosDespués de tocar [ SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que empiece la Highlight Playback. Puede ajustar los siguientes elementos.

[INTERVALO REPR.]Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque . Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.

[TEMA]Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO] (ajuste predeterminado)La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.[MÚSICA]Para la categoría de música puede añadir una o más de las siguientes opciones: [MÚSICA 1] - [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [MÚSICA 5] - [MÚSICA 8] (la música deseada* para HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).* Para obtener más información acerca de la modificación de archivos de música, consulte la página 36.[MEZCLA DE AUDIO]Se reproduce el sonido original con la música.Toque / para ajustar el equilibrio entre el sonido original y la música.[MEZCLADO]Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].

NotasEl ajuste [INTERVALO REPR.] se borra cuando se detiene la reproducción de elementos destacados.

SugerenciasPara cambiar los ajustes de la función Reproducción de elementos destacados durante la propia reproducción, toque (OPTION).Si cambia los ajustes de Reproducción de elementos destacados, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.Si cambia [MÚSICA] después de haber seleccionado [TEMA], se seleccionará automáticamente la música para dicho tema a partir de la próxima vez.

Para guardar un escenario para la reproducción de elementos destacadosToque (OPTION) [GUAR.

ESCENAR.] [SÍ] durante Highlight Playback.

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Page 36: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�6ES

Es posible guardar un máximo de 8 escenarios. Si ya se han guardado 8 escenarios, aparece [SELECCIÓN ESCENARIO lleno. Es posible que se borren elementos de SELECCIÓN ESCENARIO al pulsar el botón BORRAR

ESCENARIO.] en la pantalla de cristal líquido. Toque [BORR. ESCENAR.] para eliminar los escenarios que no desee.

Para reproducir un escenario de Reproducción de elementos destacados guardadoToque (MENU) [Mostrar otros] [ ESCENARIO] (en la categoría

[REPRODUCCIÓN]), seleccione el escenario que desee reproducir con / y toque .

NotasSi las películas incluidas en el escenario para la reproducción de elementos destacados que desea reproducir se eliminan o se dividen, estas se omitirán cuando se reproduzca dicho escenario.

Para borrar el escenario de Reproducción de elementos destacados guardadoToque (MENU) [Mostrar otros] [BORR. ESCENAR.] (en la categoría

[EDIT]) [BORRAR] seleccione el escenario que desea borrar con / y, a continuación, toque [SÍ] .

Para borrar todos los escenarios, toque (MENU) [Mostrar otros] [BORR.

ESCENAR.] (en la categoría [EDIT]) [BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .

Para borrarlos, también puede tocar (OPTION) durante la reproducción de escenarios destacados o en la pantalla de selección del escenario.

Para cambiar los archivos de música (HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE)

Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con la función Reproducción de elementos destacados. Para transferir archivos de música, es necesario instalar en el ordenador el software “PMB” suministrado. Encienda la videocámara y el ordenador, conéctelos con el cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara. (Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (MENU) [Mostrar otros] [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) [DESCARG.MÚSICA].) Si no puede reproducir la música después de haber transferido un archivo de música a la videocámara, es posible que el archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque (MENU) [Mostrar otros] [HERRAM.MÚSICA] (en la categoría

[OTROS]) [VACIAR MÚSICA] y, a continuación, vuelva a transferirlo. Si elimina archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se eliminarán los datos de música grabados de fábrica en la videocámara. En este caso, se pueden restablecer con Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB.” Para iniciar la Music Transfer, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exportar] [Music Transfer]. Para el manual de instrucciones, consulte la ayuda de [Music Transfer].

Page 37: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�7

Grabación/reproducción

ES

Uso del zoom de reproducción con fotografías

Puede ampliar fotografías desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.

Reproduzca la fotografía que desea ampliar.

Amplíe la fotografía con T (telefoto).

Aparecerá un marco en la pantalla.

Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del marco.

El punto que toque en la pantalla se desplaza al centro del marco de visualización.

Ajuste la ampliación mediante W (gran angular)/T (telefoto).

Toque para cancelar.

Reproducción de una serie de fotografías (presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de fotografías.

La presentación de diapositivas empezará a partir de la fotografía seleccionada.

Para detener la presentación de diapositivasToque .

Para reiniciar la presentación de diapositivasToque otra vez.

NotasNo es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.

SugerenciasDurante la reproducción de fotografías, es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona

(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.]. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).

Page 38: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�8ES

Reproducción de imágenes en un televisorLos métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.

Conexión de un televisor mediante [GUÍA CONEXIÓN TV]

Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].

Cambie la entrada del televisor según la toma conectada.

Consulte los manuales de instrucciones del televisor.

Encienda la videocámara y toque

(MENU) [Mostrar otros] [GUÍA CONEXIÓN TV] (en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.

Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 14).

Toque [TV alta definición].

Toque / para seleccionar la toma de entrada del televisor y después toque .

Se muestra el método de conexión.Si toca [SUGEREN.], puede ver sugerencias para la conexión o el cambio de configuración de la videocámara.

Conecte la videocámara al televisor.

Toque [SÍ].

Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, estas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Conector remoto de A/V

Toma HDMI OUT

Conectores de la videocámara

Conectores de entrada del televisor

Page 39: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

�9

Grabación/reproducción

ES

Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 30).

Tipos de cables de conexión entre la videocámara y un televisor Conexión a un televisor de alta definición

Cable de A/V de componente (suministrado)

Cable HDMI (se vende por separado)

Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:�

Cable de A/V de componente (suministrado)

Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

Al conectar el televisor a través de una videograbadora

Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)

Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar (pág. 85).

Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)

Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.

Si conecta con el cable de A/V de componente

Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.

Si conecta con el cable HDMIUtilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.Utilice un conector HDMI mini en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.

(amarillo)(blanco)

(rojo)

(blanco)(rojo)

(amarillo)

(verde) Y(azul)PB/CB

(rojo)PR/CR

(blanco)(rojo)

(verde) Y(azul)PB/CB

(rojo)PR/CR

(blanco)(rojo)

Page 40: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

40ES

No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.

Si conecta con el cable de conexión de A/V con S-Video

Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.

NotasSi reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.OTRA GRAB.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) [ SELEC.PANOR.] [4:3]

(pág. 78).

Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.

SugerenciasSi conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente: HDMI componente S VIDEO vídeoHDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor si conecta la videocámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI.Puede activar el menú de la videocámara pulsando el botón SYNC MENU del mando a distancia del televisor. Puede presentar pantallas de índice como VISUAL INDEX, reproducir películas seleccionadas o mostrar fotos que seleccione, pulsando los botones arriba / abajo / izquierda / derecha / enter del mando a distancia del televisor.

NotasExisten algunas operaciones que no se pueden realizar con el mando a distancia.Para configurar la videocámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [CTRL.POR HDMI] [ACTIVADO] (ajuste predeterminado)

.También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.El funcionamiento de “BRAVIA” Sync depende del modelo de BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

SugerenciasSi apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.

Televisor o videograbadora

Page 41: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

41ES

Cómo sacar el mejor partido de la videocámara

Eliminación de películas y fotografíasPuede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.

NotasUna vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas (pág. 42).La película de demostración de la videocámara está protegida (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).Si la película borrada está incluida en una playlist (pág. 48), la película también se borrará de esta.Si la película borrada está incluida en el escenario de reproducción de elementos destacados (pág. 36), también se borrará de dicho escenario.

SugerenciasEs posible borrar imágenes de la pantalla de reproducción desde el OPTION MENU.Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte (pág. 83).Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.

1 Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).

2 Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR] o [ BORRAR].

Para eliminar fotografías, toque [ BORRAR] [ BORRAR].

3 Toque y muestre la marca en las películas o fotografías que desee borrar.

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.

4 Toque [SÍ]

.

Para borrar todas las películas o fotografías a la vezEn el paso 2, toque [ BORRAR] [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .

Para eliminar todas las fotografías al mismo tiempo, toque [ BORRAR] [ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .

Para borrar a la vez todas las películas/fotografías grabadas el mismo día

NotasLas fotografías de la tarjeta de memoria no se pueden eliminar según la fecha de grabación.

En el paso 2, toque [ BORRAR] [ BORR.por fecha]/[ BORR.por fecha].

Page 42: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

42ES

Protección de películas y fotografías grabadas (proteger)Proteja las películas y fotografías para evitar borrarlas por error.

SugerenciasEs posible proteger películas y fotografías en la pantalla de reproducción desde el OPTION MENU.

1 Toque (MENU) [Mostrar otros] [PROTEGER] (en la categoría [EDIT]).

2 Para proteger películas, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER]/[ PROTEGER].

Para proteger fotografías, toque [ PROTEGER] [ PROTEGER].

3 Toque las películas y fotografías que desee proteger. se muestra en las imágenes seleccionadas.

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.

4 Toque [SÍ]

.

Para eliminar todas las fotografías de la misma fecha a la vez, toque [ BORRAR] [ BORRAR p.fecha].

Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas/fotografías que desee y, a continuación, toque .

Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque [SÍ] .

Page 43: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

4�

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Para desproteger las películas y las fotografíasToque la película o la fotografía marcada con en el paso 3. desaparece.

Para proteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo día

NotasNo puede seleccionar [ PROT.por fecha] para las imágenes fijas grabadas en la tarjeta de memoria.

En el paso 2, toque [ PROTEGER] [ PROT.por fecha]/[ PROT.por fecha].

Para proteger a la vez todas las fotografías con la misma fecha, toque [ PROTEGER] [ PROT.por fecha].

Toque / para seleccionar la fecha de grabación de las películas/fotografías que desee y, a continuación, toque .

Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque [PROTEGER] .

Para desproteger a la vez todas las películas y fotografías grabadas el mismo díaEn el paso anterior, seleccione la fecha de grabación de las películas o fotografías que desee y, a continuación, toque [DESPROTEGER] .

División de una película

1 Toque (MENU) [Mostrar otros] [ DIVIDIR] (en la categoría [EDIT]).

2 Toque la película que desee dividir.Se inicia la reproducción de la película seleccionada.

3 Toque en el punto en el que desee dividir la película en escenas.Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

4 Toque [SÍ] .

NotasUna vez divididas, las películas no se pueden restaurar.No se puede dividir una película protegida. Para dividir una película protegida, cancele la protección antes de dividirla (pág. 42).

Permite ajustar el punto de división con más precisión después de seleccionarlo con .

Permite regresar al principio de la película seleccionada

Page 44: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

44ES

Captura de fotografías de una película

1 Toque (MENU) [Mostrar otros] [TOMA FOTOGRÁF.] (en la categoría [EDIT]).Aparece la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].

2 Toque la película que desee capturar.Se inicia la reproducción de la película seleccionada.

3 Toque en el punto en el que desee efectuar la captura.Se produce una pausa en la película. Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.

4 Toque .Una vez finalizada la captura, la pantalla regresa al modo de pausa.

La fotografía capturada se guarda en el soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 17).Para seguir capturando fotografías, toque

y repita el procedimiento desde el paso 3.

No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide la película. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras divide las películas que contiene.Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que toque y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de aproximadamente medio segundo.Si divide la película original, la película añadida a la playlist también se dividirá.Si la película dividida está incluida en el escenario de reproducción de elementos destacados (pág. 35), se borrará de dicho escenario.La videocámara sólo dispone de edición simple. Para poder utilizar funciones de edición avanzadas, utilice el software “PMB” suministrado.

SugerenciasEs posible dividir imágenes en la pantalla de reproducción desde el OPTION MENU.

Ajuste el punto de captura con más precisión después de seleccionar el punto con .

Permite regresar al principio de la película seleccionada

Page 45: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

45

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Para capturar una fotografía de otra película, toque y repita el procedimiento desde el paso 2.

5 Toque .

NotasEl tamaño de la imagen se fija en función de la calidad de imagen de la película:

[ 2,1M] con calidad de imagen de alta definición (HD)[ 0,2M] en formato 16:9 (panorámico) con calidad de imagen de definición estándar (STD)[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de imagen de definición estándar (STD)

El soporte de grabación en el que desee guardar las fotografías debe tener suficiente espacio libre.La fecha y la hora de grabación de las fotografías capturadas serán las mismas que la fecha y la hora de grabación de las películas.Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotografías serán la fecha y la hora en que se ha realizado la captura de la película.No es posible capturar una fotografía de una película grabada en una tarjeta de memoria (HDR-CX305E).

Copiado de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria

Copia de películas

Es posible copiar películas grabadas en el soporte de grabación interno de la videocámara a una tarjeta de memoria.Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.

NotasCuando grabe por primera vez una película en la tarjeta de memoria, cree el archivo de base de datos de imágenes, tocando (MENU) [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA].Conecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copia.

SugerenciasLa película original no se eliminará después de copiarla.Se copiarán todas las imágenes incluidas en una Playlist.Las imágenes grabadas con esta videocámara y almacenadas en el soporte de grabación se denominan “originales”.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA] (en la categoría [EDIT]).

Aparece la pantalla [COPIA PELÍCULA].

Page 46: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

46ES

Toque [SÍ]

.

SugerenciasPara comprobar las películas copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ.DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 17).

Copia de fotografías

Es posible copiar fotografías desde el soporte de grabación interno de la videocámara a una tarjeta de memoria.Inserte en primer lugar una tarjeta de memoria en la videocámara.

NotasConecte la videocámara a la toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado para evitar que la videocámara se quede sin energía mientras realiza la operación de copiado.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIAR FOTO] (en la categoría [EDIT]).

Aparece la pantalla [COPIAR FOTO].

Toque el tipo de copia.

[COPIA por selección]: para seleccionar películas y copiarlas[COPIA por fecha]: para copiar todas las películas de una fecha especificada[ COPIA DE TODO]: para copiar la playlist con calidad de imagen de alta definición (HD)[ COPIA DE TODO]: para copiar la playlist con calidad de imagen de definición estándar (STD)Si selecciona la playlist como origen de la copia, siga las instrucciones de la pantalla para copiar la playlist.

Seleccione la película que desee copiar.

[COPIA por selección]: toque la película que desee copiar y márquela con . Puede seleccionar varias películas.

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.

[COPIA por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la película que desea copiar y, a continuación, toque . No puede seleccionar varias fechas.

Capacidad restante de la tarjeta de memoria

Page 47: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

47

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Toque el tipo de copia.

[COPIAR por selec.]: para copiar las fotografías seleccionadas[COPIAR por fecha]: para copiar todas las fotografías de una fecha especificada

Seleccione la fotografía que desea copiar.

[COPIAR por selec.]: toque la fotografía que desee copiar y márquela con . Puede seleccionar varias fotografías.

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

[COPIAR por fecha]: seleccione la fecha de grabación de la fotografía que desea copiar y, a continuación, toque

. No puede seleccionar varias fechas.

Toque [SÍ]

.

SugerenciasPara comprobar las fotografías copiadas una vez finalizada la copia, seleccione [TARJ.DE MEMORIA] en [AJ.SOPORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 17).

Page 48: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

48ES

Uso de la playlist de películasLa playlist muestra las imágenes en miniatura de las películas que ha seleccionado.Las películas originales no se modificarán aunque edite o borre las películas añadidas a la playlist.

Creación de una playlist

NotasLas imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) se añaden a playlists independientes.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría [EDIT]).

Toque [ AÑADIR] o [ AÑADIR].

Toque la película que desee añadir a la playlist.

La película seleccionada se marca con .Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.

Toque [SÍ]

.

Para añadir a la vez todas las películas grabadas el mismo día En el paso 2, toque [ AÑAD.

p.fecha]/[ AÑAD.p.fecha]. Las fechas de grabación de las películas

aparecen en la pantalla.

Toque / para seleccionar la fecha de grabación de la película que desee y, a continuación, toque .

Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque [SÍ] .

NotasNo extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras añade películas a la playlist. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación. Además, tampoco debe expulsar la tarjeta de memoria mientras edita las películas que contiene.No se pueden añadir fotografías a la playlist.No es posible crear una playlist que contenga imágenes de calidad de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) al mismo tiempo.

SugerenciasPuede añadir como máximo 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) a la playlist.Para añadir una película de la pantalla de reproducción o de la pantalla Playlist, toque

(OPTION).

Page 49: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

49

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Reproducción de la playlist

Toque (MENU) [Mostrar otros] [PLAYLIST] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).

Aparecen las películas añadidas a la playlist.

Toque la película que desee reproducir.

La playlist se reproduce a partir de la película seleccionada hasta el final y, a continuación, se vuelve a mostrar la pantalla de la playlist.

Para borrar las películas innecesarias de la playlist Toque (MENU) [Mostrar

otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría [EDIT]).

Toque [ BORRAR]/[ BORRAR]. Para borrar todas las películas de la

playlist, toque [ BORRAR TODO]/ [ BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ] .

Seleccione la película que desea eliminar de la lista.

La película seleccionada se marca con .

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior. Toque [SÍ] .

SugerenciasAunque borre una película de una playlist, la película original no se eliminará.

Para modificar el orden interno de la playlist Toque (MENU) [Mostrar

otros] [EDICIÓN PLAYLIST] (en la categoría [EDIT]).

Toque [ MOVER]/[ MOVER]. Seleccione la película que desea mover.

La película seleccionada se marca con .Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque . Seleccione el destino mediante

/ .

Toque [SÍ] .

SugerenciasSi selecciona varias películas, estas se moverán siguiendo el orden de aparición en la playlist.

Barra de destino

Page 50: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

50ES

Utilización de la función GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)¿Qué es el sistema GPS?GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica por medio de satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. Este sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra.Se dispone de la siguiente función cuando se utiliza el GPS.

Su ubicación Puede visualizar la ubicación actual en un mapa.Índice de mapas Puede buscar una película o fotografía en un mapa por la ubicación donde la grabó.COORDENADAS Puede mostrar en las coordenadas durante la reproducción.AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA La videocámara ajusta automáticamente el reloj y la diferencia de hora en cada zona.

La primera vez que se realizan las siguientes operaciones se muestra un mensaje solicitando si acepta el acuerdo de licencia de los datos del mapa.

Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.Toque [ MAPA] en la pantalla de reproducción.

Para utilizar los datos del mapa, toque [SÍ] en la pantalla después de aceptar el acuerdo de licencia suministrado.Si toca [NO] no podrá utilizar los datos del mapa. No obstante, la segunda vez que realice las operaciones anteriores, en la pantalla volverá a aparecer el mismo mensaje y podrá utilizar los datos del mapa si toca [SÍ].

Configuración de la función GPS

Ajuste el selector de GPS en ON (aparece en la pantalla de cristal líquido).

La videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza la triangulación correctamente, grabará la información de la ubicación donde se grabaron las películas y las fotografías.

NotasEn el exterior, utilice la función GPS. Puede que la videocámara no reciba las señales de radio en los lugares donde las señales estén bloqueadas o se reflejen, como en un recinto interior o en un lugar rodeado por edificios o árboles.El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.

Estado de la triangulación

Indicadores de GPS Estado de la recepción de GPS

Función desactivada

Sin indicador

El selector de GPS está ajustado en OFF, o el receptor del GPS no funciona con normalidad.

No se puede realizar la triangulación

La videocámara no puede encontrar una señal de GPS, por lo que no puede realizar la triangulación. Vaya a un espacio abierto y vuelva a encender el selector de GPS.

Procesando

La videocámara está buscando la señal del satélite GPS. Completar la triangulación puede tardar varios minutos.

Triangulación

La videocámara está recibiendo una señal de GPS y puede obtener información de la ubicación.

Page 51: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

51

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Triangulación

La videocámara está recibiendo una señal de GPS intensa y puede obtener información de la ubicación.

El selector de GPS está ajustado en ON de forma predeterminada. Junto a las películas y las fotografías se guardará la información de la ubicación. Si la cámara no logra obtener la información de la ubicación, se utilizará la información de ubicación obtenida en último lugar. Si no desea grabar información de la ubicación, ajuste el selector de GPS en OFF.Aunque la videocámara esté apagada, la función GPS seguirá activa mientras el selector de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el selector de GPS está ajustado en OFF en el momento del despegue o aterrizaje de un avión.Los puntos de la parte inferior derecha de indican la intensidad de la señal de GPS. Si aparecen menos de 3 puntos, la señal de GPS no es suficientemente estable para realizar la triangulación en el entorno actual. Comience a grabar en el estado actual o vaya a un espacio abierto donde aparezcan los 3 puntos.Si la señal de satélite no se detecta después de unos minutos de búsqueda, la videocámara abandona la búsqueda de la señal y muestra

. Para que la videocámara vuelva a buscar la señal de satélite, desconecte y vuelva a conectar el interruptor de GPS o apague la videocámara y enciéndala otra vez.El procesamiento puede tardar menos tiempo si se cargan los datos de asistencia de GPS en la videocámara con el software suministrado “PMB”. Instale “PMB” en el ordenador y conéctelo a Internet. A continuación, conecte la videocámara al ordenador y se actualizarán automáticamente los datos de asistencia de GPS.Los datos de asistencia de GPS podrían no funcionar en los casos siguientes:

Si los datos de asistencia de GPS no se han actualizado en un período de 30 o más díasSi la fecha y hora de la videocámara no están ajustadas correctamente

Si la videocámara se traslada una distancia grande

Obtención de información de la ubicación actual

Puede visualizar la ubicación actual en un mapa. Ajuste el selector de GPS en ON para que la videocámara pueda obtener la información sobre la ubicación actual.

Toque ( SU UBICACIÓN) en la pantalla de grabación.

Se muestra la ubicación actual y se marca en el centro de la pantalla de cristal líquido. Si toca un punto determinado de la pantalla, el mapa muestra la zona con dicho punto en el centro. Toque (su ubicación) en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido para restablecer la ubicación actual en el centro.

Para cerrar la pantalla de mapaToque .

NotasEl norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.

SugerenciasEs posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).La videocámara obtiene la información de la ubicación de forma periódica. Las visualizaciones del marcador central, etc., se

Page 52: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

52ES

muestran de manera diferente en función del estado de la solicitud actual.Para visualizar la ubicación actual en un mapa, toque en la pantalla durante la triangulación. Si la triangulación no tiene éxito, el mapa mostrará la ubicación predeterminada o la ubicación obtenida en último lugar.Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.Para visualizar la ubicación actual, también puede tocar (MENU) [Mostrar otros] [ SU UBICACIÓN] (en la categoría [OTROS]).

Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)

La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede seleccionar una película o fotografía mediante la ubicación de la grabación.

Puede utilizar la pantalla Índice de mapas únicamente con películas y fotografías que contengan información de la ubicación que se registró con el selector de GPS ajustado en ON.No puede utilizar el Índice de mapas con fotografías grabadas en una tarjeta de memoria.

Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES).

Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.

Toque [ MAPA].

Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).El punto que toque en el mapa se desplaza automáticamente hacia el centro. Si mantiene pulsado un punto determinado, el mapa continuará desplazándose.Aparecerá en la esquina superior derecha de la miniatura de la película o fotografía que no posea información de la ubicación.

Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las fotos que desea reproducir.

El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación se muestran en la parte izquierda de la pantalla.

Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX

Escala

Marcador de imagen

Muestra fotografías

Anterior

Siguiente

Page 53: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

5�

Cómo sacar el m

ejor partido de la videocámara

ES

Toque la película o fotografía que desee.

La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.

NotasEl norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.Si graba varias películas y fotografías en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido la película o fotografía grabada más recientemente.

SugerenciasTambién se puede visualizar el Índice de mapas si se toca (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL.IMÁGENES] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [ MAPA].También es posible buscar la miniatura de la película o fotografía que desea reproducir si toca / en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o fotografía se mostrará en el centro del mapa.

Mostrar la información de coordenadas (COORDENADAS)

Durante la reproducción, la videocámara puede mostrar la información de coordenadas grabada en las películas y fotografías.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [COORDENADAS] .

Latitud Longitud

Ajuste automático del reloj y la zona (AJUS.AUTO RELOJ/AJUS.AUTO ZONA)

La videocámara puede mantener la hora correcta y compensar automáticamente las diferencias de hora, obteniendo la información de hora y ubicación del sistema GPS.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUS.AUTO RELOJ]/[AJUS.AUTO ZONA].

Toque el ajuste que desee

.

Page 54: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

54ES

NotasAntes de utilizar la videocámara, debe ajustar la fecha y la hora (pág. 15).Es posible que se produzcan diferencias de pocos segundos aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la cámara se apaga. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal de GPS, aunque el selector de GPS esté ajustado en ON.La función [AJUS.AUTO ZONA] compensa automáticamente cualquier diferencia de hora que detecte en la zona actual.Es posible que la hora del reloj no se ajuste correctamente de manera automática en función del país o la región que haya seleccionado en la videocámara. En tal caso, ajuste [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.].

Page 55: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Guardar im

ágenes en un dispositivo externo

55ES

Guardar imágenes en un dispositivo externo

Guardar imágenes en un soporte externo (COPIA DIRECTA)

Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivo de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También se pueden reproducir imágenes en la videocámara u otro dispositivo de reproducción.

NotasPara esta operación, necesita el cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).Es posible que el cable adaptador USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.Los siguientes dispositivos no se pueden utilizar como soporte externo.

Soporte con una capacidad superior a 2 TBUnidad de disco convencional, por ejemplo unidad de CD o de DVDSoporte conectado a través de un concentrador USBSoporte con concentrador USB integradoLector de tarjetas

Es posible que no se puedan utilizar soportes externos con función de código.La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al soporte externo a la videocámara. No obstante, la pantalla de formato puede aparecer aunque utilice un soporte externo con el sistema de archivos FAT.No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de operación.Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca suministrado (pág. 14).Consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte externo.

Para obtener información sobre los soportes externos disponibles, visite el sitio web de soporte técnico de Sony en su país o región.

SugerenciasUse el software “PMB” suministrado para importar imágenes grabadas en el soporte externo.

1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.

2 Si el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma mural.

3 Conecte el cable adaptador USB al soporte externo.

4 Conecte el cable adaptador USB a la toma (USB) de la videocámara.Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].

Cable adaptador USB (se vende por separado)

Page 56: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

56ES

5 Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.Puede guardar las fotografías y películas del soporte de grabación interno de la videocámara que todavía no haya guardado en el soporte externo.

Esta pantalla solamente aparecerá si hay imágenes grabadas recientemente.

6 Cuando finalice la operación, toque en la pantalla de la videocámara.

NotasEl número de escenas que pueden guardarse en un soporte externo es el siguiente. No obstante, las escenas que sobrepasen el siguiente número no se podrán guardar aunque haya espacio libre en el soporte externo.Películas en calidad de imagen de alta definición (HD): máx. 3.999Películas en calidad de imagen de definición estándar (STD): 9.999Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetasEl número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.

Al conectar un soporte externoLas imágenes guardadas en el soporte externo se visualizan en la pantalla de cristal líquido. Los botones de presentación de película y fotografía de la pantalla VISUAL INDEX cambian de acuerdo con la siguiente ilustración.

Se pueden configurar los ajustes del menú del soporte externo, como por ejemplo eliminar imágenes. Toque (MENU) [Mostrar otros] en la pantalla VISUAL INDEX.

Para guardar las fotografías y películas que deseePuede grabar imágenes desde una tarjeta de memoria al soporte externo.

NotasLas fotografías guardadas en la tarjeta de memoria no se pueden copiar ni buscar por fecha.

Toque [Reproducir sin copiar.] en el paso 5 anterior.

Se visualiza la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.

Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA] (si selecciona películas)/[COPIAR FOTO] (si selecciona fotografías).

Siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar los soportes de grabación y los métodos de selección de imágenes.

Si selecciona [COPIA por selección], toque la imagen que desea guardar.Aparece .

Si selecciona [COPIA por fecha], elija la fecha de las imágenes que desee copiar con

/ , toque y continúe en el paso .

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.

Capacidad restante del soporte externo

Page 57: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

57

Guardar im

ágenes en un dispositivo externo

ES

Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.

Toque [SÍ] en la pantalla de la videocámara.

Para reproducir imágenes del soporte externo en la videocámara Toque [Reproducir sin copiar.] en el

paso 5 anterior.Se visualiza la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.

Reproduzca la imagen (pág. 30).También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 38).Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el soporte externo con [Configuración].

NotasEl Índice de fechas y el Índice de mapas (HDR-CX350VE/XR350VE) de fotografías no se pueden mostrar.Si la videocámara no reconoce el soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.

Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámaraSi el soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared

Para desconectar el soporte externo Toque en la pantalla VISUAL

INDEX del soporte externo. Desconecte el cable adaptador USB.

Creación de un disco con una grabadora de DVD

Selección del método para crear un disco

A continuación se explican varios métodos para crear un disco AVCHD o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotografías con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con la videocámara. Seleccione el método apropiado para su reproductor de discos.

NotasPrepare un disco DVD como, por ejemplo, un DVD-R, para crear un disco.Consulte en la página 55 cómo se guardan imágenes en un soporte externo.

Dispositivo compatible con el formato AVCHDReproductor

Reproductor de discos Sony Blu-rayPlayStation3, etc.

Dispositivo de creaciónGrabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 58)Una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express (pág. 61)

Tipo de discoDisco AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD))

Page 58: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

58ES

Dispositivo DVD ordinarioReproductor

Reproductor de DVDOrdenador que puede reproducir DVD, etc.

Dispositivo de creaciónGrabadora de DVD, DVDirect Express (pág. 58)Una grabadora de DVD, distinta de DVDirect Express (pág. 61)Grabadora de discos, etc. (pág. 62)

Tipo de discoDisco con calidad de imagen de definición estándar (STD)

NotasMantenga siempre su PlayStation3 de forma que use la versión más reciente del software del sistema PlayStation3.Es posible que la PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la videocámara no funcione correctamente. No obstante, después de eliminar la película de demostración, no podrá recuperarla.Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.El disco AVCHD no debe utilizarse en reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.No se puede crear un disco AVCHD a partir de una película grabada en el modo [HD FX]

de [ MODO GRAB.]. Una película grabada en el modo [HD FX] debe guardarse en discos Blu-ray o en dispositivos de almacenamiento externo (pág. 55).

Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express

Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado con una grabadora de DVD dedicada, DVDirect Express (se vende por separado).Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.

NotasPara esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 14).Solo se pueden utilizar discos nuevos de los siguientes tipos:

DVD-R de 12 cmDVD+R de 12 cm

El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.

Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 14).

Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.

Page 59: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

59

Guardar im

ágenes en un dispositivo externo

ES

Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.

La pantalla [GRABAR EN DISCO] aparece en la pantalla de la videocámara.

Pulse (DISC BURN) en la grabadora de DVD.

Puede grabar en el disco aquellas películas grabadas en el soporte de grabación interno que no se hayan guardado en un disco.

Si existen películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardan en discos individuales en función de la calidad de la imagen.

Repita los pasos 3 y 4 si el tamaño total de la memoria de las películas que desea grabar sobrepasa el del disco.

Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara.

Una vez finalizada la operación, extraiga el disco.

Toque y desconecte el cable USB.

Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCOLleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:

Para copiar una imagen deseadaPara crear varias copias del mismo discoPara convertir las películas de alta definición (HD) en películas de definición estándar (STD) y crear un discoCuando copie imágenes en la tarjeta de memoria

Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 4.

Seleccione el soporte de grabación que contiene las películas que desea guardar.Cuando seleccione películas con calidad de imagen de alta definición (HD), aparecerá en la pantalla de cristal líquido una pantalla donde puede seleccionar la calidad de imagen del disco que desea crear. Seleccione la calidad de imagen que desee y toque

. Si se convierten películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) para crear un disco, la calidad de imagen del disco depende del tiempo de grabación de las películas seleccionadas.

Toque la película que desea copiar en el disco.Aparece .

Page 60: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

60ES

Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque

para volver a la pantalla anterior.Si toca la fecha, puede realizar búsquedas de imágenes por fecha.

Toque [SÍ] en la pantalla de la videocámara.

Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].

Cuando finalice la operación, toque [SALIR] [FIN] en la pantalla de la videocámara.

Desconecte el cable USB de la videocámara.

NotasNo realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.

Apagar la videocámaraDesconectar el cable USB o el adaptador de caSometer la videocámara a golpes o vibraciones mecánicasExpulsar la tarjeta de memoria de la videocámara

Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara.Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla, inserte otro disco en la grabadora de DVD y vuelva a realizar la operación DISC BURN.

SugerenciasSi el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la

creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.El tiempo de creación de un disco para copiar películas hasta el límite de capacidad del disco es de entre unos 20 y 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas. Asimismo, si se convierte la calidad de imagen de alta definición (HD) en calidad de imagen de definición estándar (STD), la conversión de la calidad de imagen requiere más tiempo que la grabación real.

Para reproducir un disco en la grabadora de DVD

Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 14).

Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.

Para reproducir películas en la pantalla de un televisor, conecte la videocámara al televisor (pág. 38).

Inserte un disco creado en la grabadora de DVD.Las películas del disco aparecen como VISUAL INDEX en la pantalla de la videocámara.

Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD.

También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.

Capacidad restante del disco

Page 61: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

61

Guardar im

ágenes en un dispositivo externo

ES

Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] en la pantalla de la videocámara y retire el disco una vez finalizada la operación.

Toque y desconecte el cable USB.

Para reproducir un disco en el reproductor de DVD convencionalSeleccione la calidad de imagen estándar (STD) en la pantalla para seleccionar la calidad de imagen del disco que se va a crear en el paso 2 de “Para personalizar un disco con OPC.GRAB.DISCO”.

SugerenciasSi no puede reproducir discos creados con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un reproductor de DVD, conecte la videocámara a la grabadora de DVD y reprodúzcalos.

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express

Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como una grabadora de DVD deSony. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.

NotasPara esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 14).Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.

Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 14).

Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la toma (USB) de la videocámara con el cable USB (suministrado).

La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla de la videocámara.

Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque (MENU) [Mostrar otros] [CONEXIÓN USB] (en la categoría [OTROS]).

Toque el soporte de grabación que contiene las imágenes en la pantalla de la videocámara.

[ CONEXIÓN USB]: memoria interna[ CONEXIÓN USB]: disco duro interno[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria

Page 62: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

62ES

El soporte de grabación mostrado depende del modelo.

Grabe las películas en el dispositivo conectado.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.

Cuando finalice la operación, toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la videocámara.

Desconecte el cable USB.

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.

Es posible copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete mediante la conexión de la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD de Sony, etc. distinta de DVDirect Express con un cable de conexión A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas en o . Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.

NotasPara esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 14).Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Cable de conexión de A/V (suministrado)Conecte el cable de conexión de A/V a la toma de entrada de otro dispositivo.

Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).

Conector remoto de A/V

Flujo de señales

S VIDEO

VIDEO

(amarillo)(blanco)

AUDIO

(rojo)

Entrada

(amarillo)

Page 63: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

6�

Guardar im

ágenes en un dispositivo externo

ES

Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

NotasDebido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (MENU)

[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste predeterminado)

.Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE) o los datos de configuración de la cámara, toque

(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado

. Además, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD] .Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]

.Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

Page 64: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

64ES

Personalización de la videocámara

Uso de los menúsLos menús permiten realizar multitud de prácticas funciones y cambiar opciones de configuración. El conocimiento de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara.La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.

AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) pág. 69

AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 74

AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 78

REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 80

EDIT (Elementos para la edición) pág. 82

OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 82

GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 83

AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 84

Utilización de los menús

Toque (MENU). Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.

Para obtener información acerca de MI MENÚ, consulte la página siguiente. Toque la parte central del lado izquierdo de la pantalla para cambiar la presentación. Toque el elemento de menú que desee modificar. Tras cambiar el ajuste, toque .

Para acabar de configurar el menú, toque .Toque para volver a la pantalla de menú anterior.

/ : La lista de menús se desplaza categoría por categoría. / : La lista de menús se desplaza 4 elementos a la vez.

Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.El icono de la categoría seleccionada aparece de color naranja.Cuando toca , se restablece la pantalla MI MENÚ.

Page 65: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

65

Personalización de la videocámara

ES

puede que no se muestre, según el elemento de menú.

NotasEs posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.

SugerenciasLa videocámara cambia entre los modos de reproducción y grabación (película/fotografía) en función de los elementos de menú que se modifiquen.

Uso de la función MI MENÚ

Puede resultarle más fácil el uso de los elementos de menú si registra aquellos elementos que utilice con más frecuencia en MI MENÚ. Puede registrar 6 elementos de menú en cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.

Ejemplo: eliminar [MED./ENF.PUNTO] y registrar [ FUNDIDO]

Toque (MENU). Toque [AJUSTE MI MENÚ]. Toque [PELÍCULA]. Toque [MED./ENF.PUNTO]. Toque . Toque [ FUNDIDO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]). Cuando se muestre MI MENÚ, toque .

Repita los pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrutar con el uso de su “Handycam”.

SugerenciasCuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.

Page 66: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

66ES

Uso del OPTION MENU

El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Si se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla, puede utilizar la OPTION MENU. Al tocar , aparecen los elementos de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.

Toque (OPTION). Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar. Tras completar el ajuste, toque .

NotasLos elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Puede que no haya otra ficha.)Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.

Elemento de menú

Ficha

Page 67: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

67

Personalización de la videocámara

ES

Listas de menús

Categoría (AJUST.MANUALES)SELEC.ESCENA 69

FUNDIDO 69BAL.BLANCOS 70MED./ENF.PUNTO 71MEDIC.PUNT. 71ENFOQ.PUNT. 71EXPOSICIÓN 72ENFOQUE 72TELE MACRO 72GRABACIÓN GOLF 73GR.LEN.UNIF. 73

Categoría (AJUSTES TOMA)AJUSTE / 26

MODO GRAB. 27GUÍA ENCUADR 74

STEADYSHOT 75OBJETIVO CONVER. 75LOW LUX 75DETECCIÓN CARA 75AJUST.PRIORIDAD 76DETEC.SONRISA 76SENSIB.SONRISA 76AJ.GRAB.AUDIO

MIC.ZOOM INCOR. 76

NIVEL REFMIC 77

AJ.OTRA GRAB.ZOOM DIGITAL 77

CONTRALUZ AUTO. 77

X.V.COLOR 77

SELEC.PANOR. 78

Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)AUTODISPAR. 78TAM IMAGEN 78STEADYSHOT 79

MODO FLASH 79NIVEL FLASH 79R.OJOS ROJ. 79NUMERACIÓN 80

Categoría (REPRODUCCIÓN)VISUAL INDEX 30VISUAL.IMÁGENES

ÍNDICE DE FECHAS 33

MAPA*1 52

ROLLO PELÍC. 33

CARA 34

PLAYLIST 49SELECCIÓN 34ESCENARIO 36

AJUSTES REPROD.AJUSTE / 26

CÓDIGO DATOS 80

Categoría (EDIT)BORRAR

BORRAR 41

BORRAR 41

BORR. ESCENAR.BORRAR 36

BORRAR TODO 36

PROTEGERPROTEGER 42

PROTEGER 42

DIVIDIR 43TOMA FOTOGRÁF. 44COPIA PELÍCULA

COPIA por selección 46

COPIA por fecha 46

COPIA DE TODO/ COPIA DE TODO 46

COPIAR FOTOCOPIAR por selec. 47

COPIAR por fecha 47

EDICIÓN PLAYLISTAÑADIR/ AÑADIR 48

AÑAD.p.fecha/ AÑAD.p.fecha 48

BORRAR/ BORRAR 49

BORRAR TODO/ BORRAR TODO 49

MOVER/ MOVER 49

Page 68: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

68ES

Categoría (OTROS)SU UBICACIÓN*1 51

CONEXIÓN USBCONEXIÓN USB*2 61

CONEXIÓN USB*3 61

CONEXIÓN USB 61

GRABAR EN DISCO Manual de instrucciones

GUÍA CONEXIÓN TV 38HERRAM.MÚSICA*4

VACIAR MÚSICA 36

DESCARG.MÚSICA 36

INFORM.BATERÍA 82

Categoría (GEST.SOPORTE)AJUSTES SOPORTE

AJ.SOPORTE PEL. 17

AJ.SOPORTE FOTO 17

INFO SOPORTE 83FORMAT.SOPORTE

MEMORIA INTERNA*2 83

HDD*3 83

TARJ.DE MEMORIA 83

REP.ARCH.BD.IM.MEMORIA INTERNA*2 94, 99

HDD*3 94, 99

TARJ.DE MEMORIA 94, 99

Categoría (AJUST.GENERALES)AJUS.SON./PANT.

VOLUMEN 32, 84

PITIDO 84

BRILLO LCD 84

NIV LUZ LCD 84

COLOR LCD 85

AJUSTE PANTALLA 85

AJUSTES SALIDATIPO TV 85

COMPONENTE 86

RESOLUCIÓN HDMI 86

SALIDA PANT. 86

AJ.REL./IDIOM.AJUSTE RELOJ 15

AJUSTE ZONA 86

AJUS.AUTO RELOJ*1 53

AJUS.AUTO ZONA*1 53

HORA VERANO 87

AJUSTE IDIOMA 87

AJ.ALIMENTACIÓNAPAGADO AUTO 87

ENCEND.CON LCD 87

OTROS AJUSTESMODO DEMO 87

CALIBRACIÓN 113

CTRL.POR HDMI 88

SENSOR CAÍDA*3 88

INDIC.GRAB. 88

MANDO DIST. 88

*1 HDR-CX350VE/XR350VE*2 HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/

CX370E*3 HDR-XR350E/XR350VE*4 HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/

XR350E/XR350VE

Page 69: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

69

Personalización de la videocámara

ES

AJUST.MANUALES (elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).Los ajustes predeterminados llevan la marca .

SELEC.ESCENA

Permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.

AUTOGraba imágenes en la calidad de imagen media sin la función [SELEC.ESCENA].

CREPÚSCULO* ( )Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.

RETRATO CREPÚS. ( )Permite tomar fotografías de personas y fondos con el flash.

AMANEC./PUESTA* ( )Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

FUEGOS ARTIFIC.* ( )Toma imágenes espectaculares de fuegos artif.

PAISAJE*( )Permite grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

RETRATO (retrato suave) ( )Permite resaltar el motivo, como personas o flores, y crear así un fondo suave.

LUZ PUNTUAL**( )Permite evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.

PLAYA** ( )Captura el azul intenso de océanos y lagos.

NIEVE** ( )Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.

* Ajustado para enfocar motivos alejados únicamente.

** Ajustado para no enfocar motivos a corta distancia.

NotasAunque ajuste [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTO] en el modo de grabación de películas.Si se ajusta [SELEC.ESCENA], se cancela el ajuste [BAL.BLANCOS].

FUNDIDO

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.Seleccione el efecto deseado en los modos [ESPERA] (para el aumento gradual) o [GRAB.] (para el desvanecimiento).

DESACTIV.No se utiliza ningún efecto.

Page 70: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

70ES

FUND BLANCOPermite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de blanco.

Desvanecimiento Aumento gradual

FUND NEGROPermite aumentar o desvanecer gradualmente el efecto de negro.

Desvanecimiento Aumento gradual

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.].

SugerenciasSi pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.Es posible que una película grabada con [FUND NEGRO] resulte difícil de ver en la pantalla VISUAL INDEX.

BAL.BLANCOS (balance de blancos)

Puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.

AUTOEl balance de blancos se ajusta de forma automática.

EXTERIOR ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Exteriores Vistas nocturnas, letreros luminosos y

fuegos artificiales Amaneceres o puestas de sol Sitios iluminados con luces fluorescentes

de día

INTERIOR ()El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Interiores Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

En estudios iluminados por focos de vídeo, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

UNA PULS. ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. Toque [UNA PULS.]. Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

Toque [ ]. parpadeará rápidamente. Una

vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.

NotasAjuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO] o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o lámparas fluorescentes blancas frías.Si selecciona [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras parpadea rápidamente.

Page 71: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

71

Personalización de la videocámara

ES

parpadea lentamente si no se puede ajustar [UNA PULS.].Si selecciona [UNA PULS.] y continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO].Si se ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTO].

SugerenciasSi ha cambiado la batería con el ajuste [AUTO] seleccionado, o ha trasladado la videocámara hacia o desde el exterior, oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.Con el balance de blancos ajustado en [UNA PULS.], si cambia las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a ejecutar [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.

MED./ENF.PUNTO (medidor/enfoque de punto)

Es posible ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente. Esta función permite la utilización de [MEDIC.PUNT.] (pág. 71) y [ENFOQ.PUNT.] (pág. 71) al mismo tiempo.

Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar el brillo y el enfoque.Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].

Notas[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].

MEDIC.PUNT. (medidor de punto flexible)

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que este se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.

Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar la exposición.Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].

Notas[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].

ENFOQ.PUNT.

Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

Toque el sujeto en cuyo marco quiere ajustar el enfoque.Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].

Notas[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].

Page 72: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

72ES

EXPOSICIÓN

Es posible fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo si el motivo es demasiado claro u oscuro.

Toque / para ajustar el brillo.Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTO].

ENFOQUE

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

Toque (sujeto cercano)/ (sujeto lejano) para ajustar el enfoque.Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].

NotasSi se ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.

SugerenciasAparece cuando no se puede enfocar más cerca y cuando no se puede enfocar más lejos.Resulta más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia

el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.Se mostrarán durante algunos segundos los datos de la distancia focal (la distancia a la que está enfocado el motivo, que se utiliza como guía para situaciones de iluminación escasa que dificulten el ajuste del enfoque) en los casos que se indican a continuación. (Si se utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), esta información no se mostrará correctamente.)

Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manualCuando realiza el enfoque manualmente

TELE MACRO

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.

DESACTIV.Permite cancelar TELE MACRO. (También se cancela TELE MACRO al mover la palanca del zoom hacia el lado W.)

ACTIVADO ( )El zoom (pág. 25) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permite grabar motivos muy cercanos, situados hasta a 25 cm aproximadamente.

Page 73: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

7�

Personalización de la videocámara

ES

NotasAl grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 72) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

GRABACIÓN GOLF

Divide 2 segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías. Puede ver una serie de movimientos durante la reproducción, lo cual puede resultar conveniente, por ejemplo, para comprobar el swing de golf o un golpe de tenis.

En la pantalla [GRABACIÓN GOLF], encuadre el sujeto en la guía de encuadre blanca del centro de la pantalla y pulse START/STOP inmediatamente después del swing.El tiempo de 0,5 segundos antes de pulsar el botón START/STOP se presume como el momento del impacto, y se graban el periodo de 1,5 segundos antes y 0,5 segundos después (en total 2 segundos).Cuando se detecta el sonido del impacto, se ajusta automáticamente el periodo de tiempo de grabación en función de dicho momento.

NotasEl tamaño de las fotografías se establece en 1.920 1.080.No es posible grabar sonido.La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.

No se puede utilizar [GRABACIÓN GOLF] cuando la calidad de la imagen está establecida en definición estándar (STD).

SugerenciasPuede ajustar el disparador automático tocando

(OPTION). Con [AUTODISPAR.] establecido en [ACTIVADO], pulse START/STOP para iniciar la cuenta atrás del cronómetro. El momento en que en la cuenta atrás llega a 0 se asume como el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.Si la vibración de la cámara es excesiva o hay objetos en movimiento en el fondo durante la grabación, el análisis de la imagen pierde precisión y, como consecuencia, las imágenes pueden contener ruido. Se recomienda grabar las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, con un trípode).Al conectar un micrófono externo es posible que el micrófono interno detecte sonido de impacto.

GR.LEN.UNIF. (grabación uniforme a cámara lenta)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos.Pulse START/STOP en la pantalla [GR.LEN.UNIF.].Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta. El mensaje [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha finalizado.

Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.

Page 74: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

74ES

Para cambiar el ajusteToque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.

[TEMPORIZ.]Seleccione el punto de inicio de la grabación después de pulsar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].

NotasNo es posible grabar sonido.La calidad de la imagen no es tan buena como la de la grabación normal.

AJUSTES TOMA (elementos para realizar tomas personalizadas)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).Los ajustes predeterminados llevan la marca .

AJUSTE /

Consulte la página 26.

MODO GRAB. (modo de grabación)

Consulte la página 27.

GUÍA ENCUADR

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.El encuadre no se graba.

DESACTIV.No se muestra la guía de encuadre.

ACTIVADOSe muestra la guía de encuadre.

SugerenciasSi sitúa el motivo en el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.El marco exterior de [GUÍA ENCUADR] muestra el área de visualización de un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.

El momento en que se pulsa START/STOP.

[3seg DESPUÉS]

[3seg ANTES]

Page 75: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

75

Personalización de la videocámara

ES

STEADYSHOT

Es posible compensar las vibraciones de la cámara.Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.

ACTIVOProporciona un efecto SteadyShot más potente.

ESTÁNDARProporciona el efecto SteadyShot en condiciones de grabación relativamente estables.

DESACTIV. ( )No se utiliza la función SteadyShot.

NotasSi cambia el ajuste de [ STEADYSHOT], el campo de grabación también cambiará en consecuencia.El zoom óptico permite ampliar las imágenes hasta 12 veces, salvo que [ STEADYSHOT] esté establecido en [ACTIVO].

OBJETIVO CONVER.

Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.

DESACTIV.Seleccione esta opción si no dispone de un objetivo de conversión.

CONV.GRAN ANG. ( )Seleccione esta opción si dispone de un objetivo de conversión gran angular.

CONVERSIÓN TELE. ( )Seleccione esta opción si dispone de un teleobjetivo de conversión.

NotasEl flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] está ajustado en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede ajustar a la vez [MODO FLASH] (pág. 79).

LOW LUX

Se pueden grabar imágenes de colores brillantes incluso en condiciones de poca iluminación.

DESACTIV.No se utiliza la función LOW LUX.

ACTIVADO ( )Se utiliza la función LOW LUX.

DETECCIÓN CARA

Permite detectar las caras de los motivos y ajustar el enfoque, el color o la exposición automáticamente. Asimismo, permite ajustar la calidad de imagen de las caras con mayor precisión, en el caso de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD).

ACTIVADOSe detectan las caras.

DESACTIV. ( )No se detectan las caras.

NotasEs posible que no se puedan detectar las caras en todas las condiciones de grabación y del motivo, así como del ajuste de la videocámara.[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].

SugerenciasPara obtener un mejor rendimiento de la detección de caras, tome imágenes de los sujetos en las siguientes condiciones:

Page 76: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

76ES

En un lugar con suficiente iluminaciónLos sujetos no deben llevar gafas, sombreros ni máscarasLos sujetos deben mirar directamente a la cámara

Las caras detectadas se graban en el Índice de caras, aunque es posible que algunas no puedan grabarse. Asimismo, el número de caras que pueden grabarse en el Índice de caras es limitado. Para reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 34.

AJUST.PRIORIDAD

Selecciona el sujeto prioritario para la detección de caras o la captura de sonrisas.Permite ajustar automáticamente el enfoque, el color o la exposición de las caras seleccionadas.

AUTOSe detectan las caras de forma automática.

PRIORIDAD NIÑOSe detecta con prioridad la cara de un niño.

PRIORIDAD ADULT.Se detecta con prioridad la cara de un adulto.

SugerenciasSi toca el marco de detección en la pantalla de cristal líquido para especificar el sujeto con prioridad, la cara que se muestra con un marco doble tendrá prioridad (pág. 27).

DETEC.SONRISA

Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa (captura de sonrisas).

CAPTURA DUAL ( )Solo durante la grabación de una película, se dispara el obturador automáticamente si la videocámara detecta una sonrisa.

SIEMPRE ACTIV. ( )Se dispara el obturador si la videocámara detecta una sonrisa independientemente del modo de grabación.

DESACTIV.No se detectan las sonrisas y por tanto no se graban fotografías automáticamente.

NotasEs posible que no se puedan detectar las sonrisas en función de las condiciones de grabación y del motivo, y del ajuste de la videocámara. Si se selecciona [CAPTURA DUAL], aparece

en la pantalla en el modo de espera de grabación de películas y cambia a cuando se inicia la grabación de películas.

SENSIB.SONRISA

Permite ajustar la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.

ALTAPermite detectar incluso una leve sonrisa.

MEDIAPermite detectar una sonrisa normal.

BAJAPermite detectar una gran sonrisa.

AJ.GRAB.AUDIO

MIC.ZOOM INCOR. (micrófono con zoom integrado)Es posible grabar una película con sonido intenso adecuado a la posición del zoom.

DESACTIV.El micrófono no graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.

Page 77: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

77

Personalización de la videocámara

ES

ACTIVADO ( )El micrófono graba el sonido cuando se acerca o aleja el zoom.

NIVEL REFMIC (nivel de referencia del micrófono)Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.

NORMALGraba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.

BAJO ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc. (Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.)

AJ.OTRA GRAB.

ZOOM DIGITALPuede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.

DESACTIV.Se realiza el zoom de hasta 17 ×.

160×El zoom de hasta 160 × se realiza de forma digital.

NotasSi [ STEADYSHOT] está establecido en un valor distinto de [ACTIVO], el zoom de hasta 12 × se realiza de forma óptica.

CONTRALUZ AUTO.La videocámara ajusta la exposición de motivos a contraluz automáticamente.

ACTIVADOPermite ajustar la exposición para motivos a contraluz automáticamente.

DESACTIV.No permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.

X.V.COLORPermite capturar una gama más amplia de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.

DESACTIV.Graba en la gama de colores normal.

ACTIVADO ( )Graba en x.v.Color.

NotasAjuste [ X.V.COLOR] en [ACTIVADO] si la película grabada se va a reproducir en un televisor compatible con x.v.Color.Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor no compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.[ X.V.COLOR] no puede ajustarse en [ACTIVADO]:

Al grabar imágenes con calidad de imagen de definición estándar (STD)Durante la grabación de una película

Esta zona de zoom aparece al seleccionar [160×].

Page 78: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

78ES

SELEC.PANOR.Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se puede seleccionar el formato de horizontal a vertical según el televisor que esté conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

PANORÁM.16:9Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 16:9 (panorámico).

4:3 ( )Permite grabar películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de formato 4:3.

NotasAjuste [TIPO TV] en función del televisor conectado para la reproducción (pág. 85).

AJUST.FOTO CÁM. (elementos para la grabación de fotografías)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).Los ajustes predeterminados llevan la marca .

AUTODISPAR.

Pulse PHOTO para iniciar la cuenta atrás. Se tomará una fotografía al cabo de aproximadamente 10 segundos.

DESACTIV.Cancela el disparador automático.

ACTIVADO ( )Pone en marcha el disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [RESTAB].

SugerenciasPara realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia inalámbrico (pág. 121).

TAM IMAGEN

Puede seleccionar el tamaño de las fotografías que desee tomar.

7,1M ( )Permite grabar fotografías con claridad (3.072 × 2.304).

5,3M ( )Graba fotografías con claridad en formato 16:9 (panorámico) (3.072 × 1.728).

1,9M ( )Permite grabar más fotografías con una calidad y nitidez relativamente altas (1.600 × 1.200).

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de fotografías (640 × 480).

Page 79: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

79

Personalización de la videocámara

ES

NotasEl tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador (fotografía) está encendido.Puede consultar en la página 103 el número de fotografías que se pueden grabar.

STEADYSHOT

Es posible compensar las vibraciones de la cámara.Ajuste [ STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado); de esta forma la imagen tendrá un aspecto natural.

ACTIVADOSe utiliza la función SteadyShot.

DESACTIV. ( ) No se utiliza la función SteadyShot.

MODO FLASH

Es posible seleccionar el ajuste de flash cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.

AUTOParpadea automáticamente cuando no hay suficiente iluminación ambiental.

ACTIVADO ( )Utiliza siempre el flash independientemente de la luminosidad ambiental.

DESACTIV. ( )Graba sin flash.

NotasLa distancia del sujeto recomendada cuando se utiliza el flash incorporado es aproximadamente de 0,3 a 1,5 m.

Elimine cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de utilizarlo. Es posible que el efecto del flash disminuya si se produce decoloración por calor o si hay polvo que oscurece la lámpara.El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 12) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.Si utiliza el flash en lugares luminosos como por ejemplo, cuando captura un sujeto a contraluz, es posible que el flash no funcione.El flash incorporado no se dispara cuando [OBJETIVO CONVER.] (pág. 75) está ajustado en un valor distinto de [DESACTIV.]; no se puede ajustar a la vez [MODO FLASH].El flash no se dispara en el modo de grabación de películas.

NIVEL FLASH

Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.

ALTA ( )Aumenta el nivel del flash.

NORMAL ( )

BAJO ( )Disminuye el nivel del flash.

R.OJOS ROJ. (reducción del efecto de ojos rojos)

Es posible ajustar esta función cuando se graban fotografías con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) que sea compatible con la videocámara.Si ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, ajusta [MODO FLASH]

Page 80: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

80ES

en [AUTO] o [ACTIVADO], aparece . Puede evitar el efecto de ojos rojos si activa el flash preliminar antes de que se active el flash.

DESACTIV.No evita el efecto de ojos rojos.

ACTIVADO ( )Evita el efecto de ojos rojos.

NotasEs posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.La función para evitar el efecto de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante la función [DETEC.SONRISA].

NUMERACIÓN (número de archivo)

Puede elegir cómo se asigna el número de archivo a las fotografías.

SERIEPermite asignar a las fotografías números de archivo consecutivos.El número de archivo aumentará cada vez que grabe una fotografía.Aunque se reemplace la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asignará de forma consecutiva.

RESTABL.Asigna los números de archivo de forma consecutiva, a partir del número de archivo más alto que exista en el soporte de grabación.Si se reemplaza la tarjeta de memoria por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta.

REPRODUCCIÓN (elementos para la reproducción)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).

VISUAL INDEX

Consulte la página 30.

VISUAL.IMÁGENES

ÍNDICE DE FECHASConsulte la página 33.

MAPA (HDR-CX350VE/XR350VE)Consulte la página 50.

ROLLO PELÍC. Consulte la página 33.

CARAConsulte la página 34.

PLAYLIST

Consulte la página 48.

SELECCIÓN

Consulte la página 34.

ESCENARIO

Consulte la página 36.

AJUSTES REPROD.

AJUSTE /Consulte la página 26.

CÓDIGO DATOSDurante la reproducción, la videocámara

Page 81: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

81

Personalización de la videocámara

ES

muestra la información (fecha/hora, datos de la cámara, coordenadas) que se grabó automáticamente en el momento de la grabación.

DESACTIV.No se muestra el código de datos.

FECHA/HORAMuestra la fecha y la hora.

DATOS CÁMARAMuestra los datos de ajuste de la cámara.

COORDENADAS*Muestra las coordenadas.

* HDR-CX350VE/XR350VE

FECHA/HORA

Fecha Hora

DATOS CÁMARA

SteadyShot desactivado Brillo Balance de blancos Ganancia Velocidad de obturación Valor de apertura Exposición Flash

COORDENADAS (HDR-CX350VE/XR350VE)Consulte la página 53.

SugerenciasEl código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.Al pulsar DATA CODE en el mando a distancia inalámbrico el indicador cambia de forma consecutiva: [FECHA/HORA] [DATOS CÁMARA] [COORDENADAS] (HDR-CX350VE/XR350VE) [DESACTIV.] (ninguna indicación).Según el estado del soporte de grabación, aparecerán las barras [--:--:--].

Película

Fotografía

Page 82: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

82ES

EDIT (elementos para la edición)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).

BORRAR

Consulte la página 41.

BORR. ESCENAR.

Consulte la página 36.

PROTEGER

Consulte la página 42.

DIVIDIR

Consulte la página 43.

TOMA FOTOGRÁF.

Consulte la página 44.

COPIA PELÍCULA

Consulte la página 45.

COPIAR FOTO

Consulte la página 46.

EDICIÓN PLAYLIST

Consulte la página 48.

OTROS (elementos para otros ajustes)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).Los ajustes predeterminados llevan la marca .

SU UBICACIÓN (HDR-CX350VE/XR350VE)

Consulte la página 50.

CONEXIÓN USB

Consulte la página 61.

GUÍA CONEXIÓN TV

Consulte la página 38.

HERRAM.MÚSICA (HDR-CX300E/CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE)

Consulte la página 36.

INFORM.BATERÍA

Es posible comprobar la capacidad restante estimada de la batería.

Para cerrar la pantalla de información de la bateríaToque .

Page 83: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

8�

Personalización de la videocámara

ES

GEST.SOPORTE (elementos para los soportes de grabación)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).

AJUSTES SOPORTE

Consulte la página 17.

INFO SOPORTE

Es posible comprobar el tiempo de grabación restante para cada modo de grabación del soporte de grabación seleccionado para películas y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.

Para apagar la pantallaToque .

NotasDebido al espacio destinado a los archivos de gestión, el espacio utilizado mostrado no será 0% aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 83).

SugerenciasSolamente se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 17). Si es preciso, cambie el ajuste del soporte.

FORMAT.SOPORTE

El formateo borra todas las películas y fotografías para recuperar espacio libre grabable.Seleccione el soporte de grabación que desea formatear, toque [SÍ] [SÍ]

.

NotasPara esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 14).Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas antes de formatear el soporte de grabación.También se borrarán las películas y fotografías protegidas.Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara (el indicador de acceso está iluminado o parpadea durante el proceso de formateo de la tarjeta).

Para evitar la recuperación de los datos del soporte de grabación interno [VACIAR] es una función que permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta forma se dificulta la recuperación de los datos originales. Si piensa desechar o traspasar la videocámara, se recomienda ejecutar la operación [VACIAR].

Con el soporte de grabación interno seleccionado en la pantalla [FORMAT.SOPORTE], toque [VACIAR].

NotasConecte el adaptador de ca a la toma mural. Para ejecutar la operación [VACIAR] el adaptador de ca debe estar conectado a la toma de corriente de pared.Para evitar la pérdida de imágenes importantes, guárdelas en un ordenador u otro dispositivo antes de ejecutar la operación [VACIAR].

Page 84: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

84ES

Desconecte todos los cables excepto el adaptador de ca. Durante la operación, no desconecte el adaptador de ca.Mientras elimina los datos, no someta la videocámara a golpes o vibraciones.El tiempo que tarda la eliminación de los datos es el siguiente:

HDR-CX300E/CX305E: unos 2 minutosHDR-CX350E/CX350VE: unos 3 minutosHDR-CX370E: unos 6 minutosHDR-XR350E/XR350VE: unos 80 minutos

Si detiene la operación [VACIAR] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de completarla con una operación [FORMAT.SOPORTE] o [VACIAR] la próxima vez que utilice la videocámara.

REP.ARCH.BD.IM.

Consulte las páginas 94 y 99.

AJUST.GENERALES (otros elementos de ajuste)

Para obtener información sobre la operación, véase “Uso de los menús” (pág. 64).Los ajustes predeterminados llevan la marca .

AJUS.SON./PANT.

VOLUMENPara ajustar el volumen del sonido de la reproducción, toque / .

PITIDO

ACTIVADOEmite una melodía al iniciar o detener la grabación o al utilizar el panel táctil.

DESACTIV.Se cancela la melodía.

BRILLO LCDPara ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido, toque / .

SugerenciasEste ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

NIV LUZ LCD (nivel de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)Es posible seleccionar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.

NORMALBrillo estándar.

BRILLANTEAumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.

NotasCuando se conecta la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado, se selecciona el ajuste

Page 85: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

85

Personalización de la videocámara

ES

[BRILLANTE] automáticamente.Cuando se selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la videocámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.

SugerenciasEste ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

COLOR LCDPara ajustar el color de la pantalla de cristal líquido, toque / .

SugerenciasEste ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

AJUSTE PANTALLAPuede ajustar la duración de la visualización de los iconos o de los indicadores en la pantalla de cristal líquido.

AUTO1Se muestra durante unos 3 segundos. Se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.

AUTO2Se muestra durante unos 3 segundos. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.

ACTIVADOSe muestra siempre. No se muestran los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.

SugerenciasLos iconos o los indicadores se muestran en los siguientes casos.

Cuando se enciende la videocámara.Cuando se toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido).

Cuando se cambia la cámara a los modos de grabación de películas, de grabación de fotografías o de reproducción.

AJUSTES SALIDA

TIPO TVAl reproducir películas y fotografías es necesario convertir la señal en función del televisor que esté conectado. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

16:9Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor de formato 16:9 (panorámico). Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.

Películas y fotografías grabadas

en modo 16:9 (panorámico)

Películas y fotografías grabadas

en modo 4:3

4:3Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotografías en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotografías grabadas se reproducen como se indica a continuación.

Películas y fotografías grabadas

en modo 16:9 (panorámico)

Películas y fotografías grabadas

en modo 4:3

NotasEl formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.

Page 86: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

86ES

COMPONENTESeleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.

576iSeleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente.

1080i/576iSeleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.

RESOLUCIÓN HDMISeleccione la resolución de salida de la imagen cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).

CONTENIDO HDAjuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de alta definición (HD).

AUTOAjuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).

1080pPermite emitir la señal 1080p.

1080iPermite emitir la señal 1080i.

720pPermite emitir la señal 720p.

576pPermite emitir la señal 576p.

CONTENIDO STDAjuste la resolución de salida de la imagen grabada con calidad de imagen de definición estándar (STD).

AUTOAjuste normal (permite emitir la señal en función del televisor automáticamente).

576pPermite emitir la señal 576p.

576iPermite emitir la señal 576i.

SALIDA PANT. (salida de pantalla)Es posible establecer la salida de las imágenes de pantalla.

LCDMuestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido.

V-OUT/LCDMuestra información como el código de tiempo en la pantalla de cristal líquido y en la pantalla del televisor.

AJ.REL./IDIOM.

AJUSTE RELOJConsulte la página 15.

AJUSTE ZONAEs posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 106.

AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-CX350VE/XR350VE)Consulte la página 53.

Page 87: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

87

Personalización de la videocámara

ES

AJUS.AUTO ZONA (Ajuste automático de zona) (HDR-CX350VE/XR350VE)Consulte la página 53.

HORA VERANOEs posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.

DESACTIV.No se ajusta el horario de verano.

ACTIVADOSe ajusta el horario de verano.

AJUSTE IDIOMAPuede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de cristal líquido.

SugerenciasLa videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

AJ.ALIMENTACIÓN

APAGADO AUTO (apagado automático)Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante más de 5 minutos.

5minLa videocámara se apaga automáticamente.

NUNCALa videocámara no se apaga automáticamente.

NotasSi conecta la videocámara a una toma de corriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].

ENCEND.CON LCDLa videocámara se puede configurar para que se encienda y se apague al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido.

ACTIVADOLa videocámara se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la pantalla de cristal líquido.

DESACTIV.La videocámara no se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la pantalla de cristal líquido.

OTROS AJUSTES

MODO DEMOSi la videocámara está conectada a una toma de corriente de pared, se mostrará una película de demostración de unos 10 minutos después de que se encienda el indicador (película) al pulsar MODE.

ACTIVADOAparece la demostración.

DESACTIV.No aparece la demostración.

NotasEn el ajuste predeterminado, la película de demostración está en el VISUAL INDEX. Si elimina la película de demostración, no podrá recuperarla (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).Puede registrar una película que haya grabado como la película de demostración, siempre que cumpla las condiciones que se indican a continuación.

La película está protegidaEs la primera película que se visualiza en la pantalla VISUAL INDEXLa película está grabada en el soporte de grabación interno

Page 88: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

88ES

La película está grabada con calidad de imagen de alta definición (HD)

SugerenciasSi ajusta este elemento en [ACTIVADO] y toca , comenzará la reproducción de la demostración.La demostración se suspende:

Si pulsa START/STOP o PHOTOSi toca la pantalla durante la demostración (esta se vuelve a iniciar tras unos 10 minutos)Si enciende el indicador (fotografía)Si pulsa (VISUALIZAR IMÁGENES)

CALIBRACIÓNConsulte la página 113.

SENSOR CAÍDA (HDR-XR350E/XR350VE)La videocámara detecta una caída y protege el disco duro interno.

ACTIVADOActiva el sensor de caídas. Cuando se detecta que la videocámara se ha caído, es probable que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente, como medida de protección del disco duro interno. Cuando se detecta una caída, aparece .

DESACTIV. ( )Desactiva el sensor de caídas.

NotasAjuste el sensor de caídas en [ACTIVADO] cuando utilice la videocámara. De lo contrario, si se le cae la videocámara, puede resultar dañado el disco duro interno.En una situación sin gravedad, se activa el sensor de caídas. Para grabar imágenes durante una actividad como un viaje en montaña rusa o paracaidismo, puede establecer [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.] para que no se active el sensor de caídas.

CTRL.POR HDMI (Control por HDMI)Si la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante el cable HDMI (se vende por separado), es posible reproducir películas desde la videocámara si se orienta el mando a distancia del televisor hacia el propio televisor (pág. 40).

ACTIVADOPermite utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.

DESACTIV.No es posible utilizar la videocámara con el mando a distancia del televisor.

INDIC.GRAB. (indicador de grabación)Es posible hacer que el indicador de grabación de la cámara situado en la parte frontal de la cámara no se encienda.

ACTIVADOEl indicador de grabación de la cámara se ilumina.

DESACTIV.El indicador de grabación de la cámara no se ilumina.

MANDO DIST. (mando a distancia)

ACTIVADOSeleccione este ajuste si utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado (pág. 121).

DESACTIV.Seleccione este ajuste si no utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.

SugerenciasSeleccione [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden enviada por otro mando a distancia.

Page 89: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Información com

plementaria

89ES

Información complementaria

Solución de problemasSi surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.

Compruebe la lista (pág. 89 a 100) e inspeccione la videocámara.

Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.

Pulse RESET (pág. 120) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara.Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.

Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar el soporte de grabación interno de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en el soporte de grabación interno. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el soporte de grabación interno en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en el soporte de grabación interno.Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en el soporte de grabación interno con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.

Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico ..................................................pág. 89Baterías/fuentes de alimentación .............pág. 90Pantalla de cristal líquido...........................pág. 91Tarjeta de memoria .....................................pág. 91Grabación .....................................................pág. 92Reproducción ..............................................pág. 94Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria ....pág. 94Edición de películas/fotografías en la videocámara.................................................pág. 95Reproducción en el televisor .....................pág. 95Copia/conexión a otros dispositivos ........pág. 95GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) ...........pág. 96Conexión a un ordenador ..........................pág. 96Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse simultáneamente .........................................pág. 96

Operaciones generales/mando a distancia inalámbrico

La videocámara no se enciende.

Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 12).La clavija del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de corriente de pared. Conéctela a la toma de corriente de pared (pág. 12).

La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.

Después de encender la videocámara, esta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si las funciones siguen sin estar disponibles, pulse RESET (pág. 120) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.)

Page 90: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

90ES

La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.La temperatura de la videocámara es muy baja. Deje la videocámara encendida. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.

Tras cerrar la pantalla de cristal líquido, los siguientes elementos de menú se restablecen a sus ajustes predeterminados transcurridas más de 12 horas.

[SELEC.ESCENA][BAL.BLANCOS][MED./ENF.PUNTO][MEDIC.PUNT.][ENFOQ.PUNT.][EXPOSICIÓN][ENFOQUE][LOW LUX][MIC.ZOOM INCOR.][NIVEL REFMIC][CONTRALUZ AUTO.][SENSOR CAÍDA] (HDR-XR350E/XR350VE)

Los elementos de menú que se muestran a continuación se restablecen a sus ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas o fotografías y de reproducción.

[ FUNDIDO][TELE MACRO][ AUTODISPAR.]

La videocámara se calienta.

Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El mando a distancia inalámbrico suministrado no funciona.

Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág. 88).Inserte una batería en el soporte para la batería de modo que las polaridades +/– coincidan correctamente con las marcas +/– (pág. 121).Retire cualquier obstáculo que se encuentre entre el mando a distancia inalámbrico y el sensor remoto.No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz intensa, como la luz directa del sol o la iluminación de techo. Si lo hace, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente.

Otro dispositivo de DVD no funciona correctamente cuando se utiliza el mando a distancia inalámbrico suministrado.

Seleccione un modo de control diferente de DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel de color negro.

Baterías/fuentes de alimentación

La alimentación se desconecta de repente.

Utilice el adaptador de ca.Con la configuración predeterminada, la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante aproximadamente 5 minutos (APAGADO AUTO). Cambie el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 87) o encienda la videocámara de nuevo.Cargue la batería (pág. 12).

El indicador /CHG (flash/carga) no se ilumina mientras la batería está en proceso de carga.

Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 12).Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 12).

Page 91: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

91

Información com

plementaria

ES

Conecte correctamente el cable de alimentación a la toma de corriente de pared.El proceso de carga de la batería se ha completado (pág. 12).

El indicador /CHG (flash/carga) parpadea mientras la batería está en proceso de carga.

Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que la batería no se pueda cargar (pág. 110).Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 12). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.

La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 111).Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.

La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento.La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 111).

Pantalla de cristal líquido

Los elementos de menú aparecen atenuados.

La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.Algunas funciones no se pueden activar de manera simultánea (pág. 96).

Los botones no aparecen en el panel táctil.

Toque ligeramente la pantalla de cristal líquido.Pulse DISPLAY en el mando a distancia inalámbrico (pág. 121).

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

Ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN]) (pág. 113).

Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.

Ajuste [AJUSTE PANTALLA] en [ACTIVADO] (pág. 85).

Tarjeta de memoria

No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.

Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un ordenador, deberá darle formato nuevamente en la videocámara (pág. 83).

No es posible borrar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria.

El número máximo de imágenes que se pueden borrar a la vez de la pantalla de índice es de 100.No es posible eliminar imágenes protegidas.

Page 92: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

92ES

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.

El archivo está dañado.La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 110).

Grabación

Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 91).

Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.

Se muestra la pantalla de reproducción. Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía) (pág. 20).La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41).El número total de escenas de película o fotografías supera la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 102, 103). Elimine las imágenes innecesarias (pág. 41).Mientras está activado [SENSOR CAÍDA] (pág. 88), no podrá grabar imágenes (HDR-XR350E/XR350VE).La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.

No es posible grabar fotografías.

No se pueden grabar fotografías con los modos:

[ FUNDIDO][GRABACIÓN GOLF][GR.LEN.UNIF.]

Si [ MODO GRAB.] está establecido en [HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez que películas.

El indicador de acceso permanece iluminado o parpadeando incluso si se detiene la grabación.

La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de tomar.

El campo de grabación parece distinto.

El campo de grabación puede parecer distinto en función de las condiciones de la videocámara. No se trata de un fallo de funcionamiento.

El flash no funciona.

No se pueden realizar grabaciones con el flash incorporado si:

el indicador (película) está encendido[OBJETIVO CONVER.] está establecido en un valor distinto de [DESACTIV.]

Aunque el flash automático o (reducción de ojos rojos automática) estén seleccionados, no podrá utilizar el flash con:

[MED./ENF.PUNTO] [MEDIC.PUNT.][MANUAL] ajustado en [EXPOSICIÓN] [CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA] o [NIEVE] ajustado en [SELEC.ESCENA]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.

Según las condiciones de grabación, es posible que el tiempo disponible para la grabación disminuya, por ejemplo, si se trata de un objeto que se mueve rápidamente, etc. (pág. 102).

Page 93: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

9�

Información com

plementaria

ES

La videocámara deja de funcionar.

La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.La temperatura de la videocámara es muy baja. Apague la videocámara y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.Si la videocámara está sometida a vibraciones durante un tiempo prolongado, puede detenerse la grabación.

Existe una diferencia de tiempo entre el momento en que pulsa START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.

Es posible que en la videocámara se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que pulsa START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de un fallo de funcionamiento.

No es posible cambiar el formato de horizontal a vertical de la película (16:9 (panorámico)/4:3).

El formato de horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico).

El enfoque automático no funciona.

Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 72).Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 72).

SteadyShot no funciona.Ajuste [ STEADYSHOT] en [ACTIVO] o [ESTÁNDAR] y [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 75, 79).Aunque [ STEADYSHOT] esté ajustado en [ACTIVO] o [ESTÁNDAR], [ STEADYSHOT] en [ACTIVADO], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.

Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de un fallo de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente pueden aparecer torcidos en función de las condiciones de grabación.

Aparecen franjas horizontales en las imágenes.

Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, de sodio o de mercurio. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Aparecen franjas negras cuando graba una pantalla de televisor o de ordenador.

Ajuste [ STEADYSHOT] en una opción distinta de [ACTIVO] (pág. 75).

[NIV LUZ LCD] no puede ajustarse.

No es posible ajustar [NIV LUZ LCD] en los siguientes casos:

Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.Cuando la videocámara funciona con el adaptador de ca como fuente de alimentación.

La ampliación cambia al modificar el modo de grabación.

No se puede utilizar el zoom digital cuando la videocámara se encuentra en modo de grabación de fotografías.

No se graba correctamente el sonido.

Si desconecta un micrófono externo, etc. mientras graba una película, puede que el sonido no se grabe correctamente.Conecte otra vez el micrófono igual que cuando comenzó a grabar la película.

Page 94: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

94ES

Reproducción

Las imágenes no se pueden reproducir.

Seleccione el tipo de soporte de grabación que desea reproducir (pág. 17). Seleccione la calidad de imagen de la película que desea reproducir (pág. 26).Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Las fotografías no se pueden reproducir.

Las fotografías no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en un ordenador. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de un fallo de funcionamiento.

se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

Es posible que aparezca en imágenes grabadas en otros dispositivos, editadas en un ordenador, etc.Ha quitado el adaptador de ca o la batería cuando el icono del soporte de grabación de la esquina superior derecha estaba parpadeando o antes de que el indicador de acceso se apagara después de grabar. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen y se muestra el indicador .

se muestra en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX.

El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, toque (MENU) [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) el soporte de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la imagen con (pág. 41).

Durante la reproducción no se oye nada o solo un leve sonido.

Suba el volumen (pág. 32).No se oye nada si la pantalla de cristal líquido está cerrada mirando hacia afuera. Abra la pantalla de cristal líquido.Si ha grabado el sonido con [NIVEL REFMIC] (pág. 77) ajustado en [BAJO], es posible que resulte difícil oírlo.No se pueden grabar sonidos mientras se toman imágenes con [GR.LEN.UNIF.] o [GRABACIÓN GOLF].

No se pueden reproducir las películas de demostración. (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE)

Seleccione el soporte de grabación interno como soporte de grabación y la calidad de imagen de alta definición (HD).La película de demostración se ha borrado.

Se reproduce una película automáticamente.

Si la película grabada cumple una determinada condición en la videocámara, las películas se reproducen automáticamente como película de demostración (pág. 87). No se trata de un fallo de funcionamiento.

Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria

No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.

El dispositivo de reproducción no admite la reproducción de tarjetas multimedia (pág. 3).

Page 95: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

95

Información com

plementaria

ES

Edición de películas/fotografías en la videocámara

No se pueden realizar ediciones.

Es posible que no pueda realizar ediciones debido a las condiciones de la imagen.

No se pueden añadir películas a la playlist.

No hay espacio libre en el soporte de grabación.No es posible añadir más de 999 películas con calidad de imagen de alta definición (HD) o 99 películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) a la playlist. Elimine las películas innecesarias de la playlist (pág. 49).No se pueden añadir fotografías a la playlist.

No se puede dividir una película.

La película es demasiado corta para poder dividirla.No es posible dividir una película protegida.

No es posible capturar una fotografía de una película.

El soporte de grabación en el que desea guardar las fotografías está lleno.

Reproducción en el televisor

No se reproducen la imagen ni el sonido en el televisor conectado.

Si utiliza el cable de A/V de componente, ajuste [COMPONENTE] en función de los requisitos del dispositivo conectado (pág. 86).Si utiliza la clavija de vídeo de componente, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 39).Las imágenes no se emitirán a través de la toma HDMI OUT si en éstas se han grabado señales para la protección de derechos de autor.

Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 40).

Los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo se muestran ligeramente recortados en un televisor conectado.

La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales.Se recomienda utilizar el marco exterior de [GUÍA ENCUADR] (pág. 74) como guía para la grabación de imágenes.

La imagen aparece distorsionada en el televisor 4:3.

Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. Ajuste [TIPO TV] correctamente (pág. 85) y reproduzca la imagen.

Aparecen franjas negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor 4:3.

Este efecto se produce al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Copia/conexión a otros dispositivos

Las imágenes no se copian correctamente.

No se pueden copiar imágenes mediante el cable HDMI (se vende por separado).

Page 96: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

96ES

El cable de conexión de A/V no se ha conectado correctamente. Asegúrese de conectar el cable a la toma de entrada de otro dispositivo (pág. 62).

GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)

La videocámara no recibe ninguna señal de GPS.

Es posible que debido a obstrucciones, la videocámara no pueda recibir señales de radio de los satélites GPS. Sitúe la videocámara en un espacio abierto y vuelva a ajustar el selector de GPS en ON. Consulte la página 107 para obtener más información sobre las ubicaciones y situaciones que podrían impedir la recepción de las señales de radio.

La ubicación actual de la videocámara en el mapa es diferente a la ubicación actual real.

El margen de error de la señal de radio de los satélites GPS es considerable. El margen de error puede ser de varios cientos de metros como máximo.

Conexión a un ordenador

“PMB” no se puede instalar.

Compruebe los requisitos del ordenador o el procedimiento necesario para instalar “PMB”.

“PMB” no funciona correctamente.

Cierre “PMB” y reinicie el ordenador.

El ordenador no reconoce la videocámara.

Desconecte los dispositivos de los puertos USB del ordenador salvo el teclado, el ratón y la videocámara.Desconecte el cable USB del ordenador y de la videocámara, reinicie la videocámara y vuelva a conectar el ordenador y la videocámara en el orden correcto.

Ejemplos de funciones que no pueden utilizarse simultáneamente

La lista siguiente muestra ejemplos de combinaciones de funciones y elementos del menú que son incompatibles.

No se puede utilizar Debido a los ajustes siguientesAUTO INTELIGENTE

[GRABACIÓN GOLF], [GR.LEN.UNIF.]

[DETECCIÓN CARA]

[GRABACIÓN GOLF], [GR.LEN.UNIF.], [ ZOOM DIGITAL], [MED./ENF.PUNTO], [MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.PUNT.], [EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [ FUNDIDO], [ AUTODISPAR.]

[AJUST.PRIORIDAD]/ [DETEC.SONRISA]/ [SENSIB.SONRISA]

[GRABACIÓN GOLF], [GR.LEN.UNIF.], [ ZOOM DIGITAL], [MED./ENF.PUNTO], [MEDIC.PUNT.], [ENFOQ.PUNT.], [EXPOSICIÓN], [ENFOQUE], [CREPÚSCULO], [AMANEC./PUESTA], [FUEGOS ARTIFIC.], [PAISAJE], [LUZ PUNTUAL], [PLAYA], [NIEVE], [BAL.BLANCOS], [ FUNDIDO], [ AUTODISPAR.]

[SELEC.ESCENA] [GRABACIÓN GOLF], [GR.LEN.UNIF.], [LOW LUX], [ FUNDIDO], [TELE MACRO]

Page 97: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

97

Información com

plementaria

ES

Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia

Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente.Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.

C:(o E:) : (visualización de autodiagnóstico)

C:04:La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 110).Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 12).

C:06:La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.

C:13: / C:32:Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E::Siga los pasos de a en la página 89.

(Advertencia sobre el disco duro interno de la videocámara)

Parpadeo rápidoEl disco duro interno de la videocámara está lleno.En el disco duro interno de la videocámara puede haber tenido un error.

(advertencia del nivel de la batería)

Parpadeo lentoLa batería está a punto de agotarse.Según las condiciones del entorno operativo o de la batería, el indicador puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minutos.

(indicador de advertencia referente a la temperatura de la batería)

La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.

(Advertencia de temperatura alta)

Parpadeo lentoLa temperatura de la videocámara está aumentando. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.

Parpadeo rápidoLa temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.

(Advertencia de temperatura baja)

Parpadeo rápidoLa temperatura de la videocámara es muy baja. Caliente la videocámara.

Page 98: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

98ES

(indicador de advertencia referente a la tarjeta de memoria)

Parpadeo lentoEl espacio libre para la grabación de imágenes se está agotando. Para obtener información acerca de la tarjeta de memoria que puede utilizar con la videocámara, consulte la página 18.No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 18).

Parpadeo rápidoNo hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 55), elimine las imágenes innecesarias o formatee la tarjeta de memoria (pág. 83).El archivo de base de datos de imágenes puede estar dañado. Para comprobar el archivo de base de datos, toque (MENU) [Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) el soporte de grabación.La tarjeta de memoria está dañada.

(indicadores de advertencia referentes al formato de la tarjeta de memoria)

La tarjeta de memoria está dañada.Tarjeta de memoria no formateada correctamente (pág. 83).

(indicador de advertencia referente a tarjeta de memoria incompatible)

Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible (pág. 18).

(Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)

Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.

(indicador de advertencia referente al flash)

Parpadeo rápidoExiste algún tipo de problema con el flash.

(indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

La cantidad de luz es insuficiente, por lo que la advertencia sobre sacudidas se produce con facilidad. Utilice el flash.La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe las imágenes. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.

(indicador de advertencia referente al sensor de caída)

La función del sensor de caída (pág. 88) está activada y ha detectado que la videocámara se ha caído. Por tanto, la videocámara está tomando las medidas necesarias para proteger el disco duro interno. A consecuencia de ello, puede que se desactive la grabación/reproducción.La función del sensor de caída no garantiza la protección del disco duro interno en todas las situaciones posibles. Use la videocámara en condiciones estables.

(indicador de advertencia referente a la grabación de fotografías)

El soporte de grabación está lleno.No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.Si [ MODO GRAB.] está establecido en [HD FX], no podrá grabar fotografías a la vez que películas.

Page 99: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

99

Información com

plementaria

ES

(indicador de advertencia referente a la captura de sonrisas)

La captura de sonrisas no se puede utilizar con la configuración actual de la videocámara.

SugerenciasEs posible que se oiga una melodía cuando aparezcan determinados indicadores de advertencia en la pantalla.

Descripción de los mensajes de advertencia

Si se muestran mensajes en la pantalla, siga las instrucciones que aparecen.

Soporte de grabación

Error de formato de la memoria interna.

Error de formato de HDD.

El soporte de grabación interno de la videocámara no tiene el formato predeterminado. Es posible que si realiza la operación [FORMAT.SOPORTE] (pág. 83) pueda volver a utilizar la videocámara. Dicha operación eliminará todos los datos del soporte de grabación interno.

Error de datos.

Se ha producido un error durante la lectura o escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara.Si el mensaje está precedido de un indicador de GPS, es posible que exista algún tipo de problema relacionado con el receptor de GPS. Vuelva a encender la cámara. (HDR-CX350VE/XR350VE)Esto puede ocurrir cuando la videocámara recibe golpes continuos.Es posible que las películas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir.

Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea crear uno nuevo? Datos de gestión de películas HD dañados. ¿Desea crear nuevos datos?

El archivo de gestión está dañado. Al tocar [SÍ], se crea un archivo de gestión nuevo. No se pueden reproducir las imágenes antiguas grabadas del soporte (los archivos de imagen no están dañados). Si ejecuta [REP.ARCH.BD.IM.] después de crear información nueva, es posible que pueda reproducir las imágenes antiguas grabadas. Si esta función no da resultado, copie las imágenes mediante el software suministrado.

No existen datos de gestión de películas HD. ¿Desea crear nuevos datos?

No se pueden grabar ni reproducir películas porque no existe información de gestión de películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Si toca [SÍ], se creará información de gestión nueva y podrá grabar o reproducir películas con calidad de imagen de alta definición (HD).Puede grabar películas o fotografías con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Archivo de base de datos de imágenes dañado. ¿Desea reparar el archivo? Se han encontrado incoherencias en el archivo de base de datos de imág. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?

El archivo de gestión está dañado y no es posible grabar películas ni fotografías. Toque [SÍ] para repararlo.Es posible grabar fotografías en una tarjeta de memoria.

Page 100: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

100ES

Desbordamiento del búfer

No se puede grabar porque el sensor de calidad detecta una caída de la videocámara reiteradamente. Si está en riesgo de caídas constantes de la videocámara, ajuste [SENSOR CAÍDA] en [DESACTIV.], y posiblemente pueda grabar la imagen otra vez (pág. 88).

Recuperando datos.

La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura no se ha realizado correctamente.

No se pueden recuperar los datos.

Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se han intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Reinserte la tarjeta de memoria.

Vuelva a insertar la tarjeta de memoria varias veces. Si aún así el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.

Tarjeta de memoria no formateada correctamente.

Formatee la tarjeta de memoria (pág. 83). Tenga en cuenta que al formatear la tarjeta de memoria se eliminan todas las películas y fotografías grabadas.

Carpeta imágenes fijas llena. Imposible grabar imágenes fijas.

No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 83) o elimine las carpetas en un ordenador.

Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.

Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 18).

Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.

Utilice una tarjeta de memoria recomendada para la videocámara (pág. 18).

No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos.

Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido.

Otros

No es posible realizar ninguna selección.

Puede seleccionar hasta 100 imágenes a la vez para las siguientes operaciones:

Eliminación de películas o fotografíasProtección y desprotección de películas o fotografíasCopia de películasCopia de fotografíasEdición de la playlist de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)

Datos protegidos

Se han intentado eliminar datos protegidos. Libere la protección de los datos.

Page 101: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

101

Información com

plementaria

ES

Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar“HD” significa calidad de imagen de alta definición, y “STD” significa calidad de imagen estándar.

Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada.

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

(unidad: minutos)Batería Tiempo de

grabación continuaTiempo de

grabación normal

Calidad de imagen

HD STD HD STD

NP-FV50(suministrada)

125 165 60 80

NP-FV70 260 345 130 170NP-FV100 515 680 255 340

HDR-XR350E/XR350VE(unidad: minutos)

Batería Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal

Calidad de imagen

HD STD HD STD

NP-FV50(suministrada)

110 145 55 70

NP-FV70 235 300 115 150NP-FV100 470 600 235 300

El tiempo de grabación se ha calculado con [ MODO GRAB.] ajustado en HQ.El tiempo de grabación normal muestra el tiempo cuando se repiten las operaciones de inicio/parada de la grabación, se cambia el indicador MODE y se utiliza el zoom.

Los tiempos se han calculado con la videocámara a 25 C. Se recomienda de 10 C a 30 C.El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado disponible cuando se utiliza una batería completamente cargada.HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

(unidad: minutos)Batería

Calidad de imagen HD STDNP-FV50(suministrada)

200 240

NP-FV70 415 490NP-FV100 830 980

HDR-XR350E/XR350VE(unidad: minutos)

Batería

Calidad de imagen HD STDNP-FV50(suministrada)

165 200

NP-FV70 345 415NP-FV100 680 830

Page 102: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

102ES

Tiempo de grabación previsto para películas

Memoria internaHDR-CX300E/CX305E

Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

[HD FX] 1 h 25 m[HD FH] 1 h 55 m[HD HQ] 3 h 50 m[HD LP] 6 h 35 m

Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

[STD HQ] 3 h 55 m

HDR-CX350E/CX350VE

Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

HDR-CX350E HDR-CX350VE

[HD FX] 3 h 2 h 55 m[HD FH] 3 h 55 m 3 h 45 m[HD HQ] 7 h 50 m 7 h 35 m[HD LP] 13 h 20 m 13 h

Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

HDR-CX350E HDR-CX350VE

[STD HQ] 8 h 5 m 7 h 50 m

HDR-CX370E

Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

[HD FX] 6 h 5 m[HD FH] 7 h 55 m[HD HQ] 15 h 50 m[HD LP] 26 h 55 m

Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

[STD HQ] 16 h 15 m

Disco duro internoHDR-XR350E/XR350VE

Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

HDR-XR350E HDR-XR350VE

[HD FX] 15 h 20 m 15 h 10 m[HD FH] 19 h 50 m 19 h 40 m[HD HQ] 39 h 40 m 39 h 30 m[HD LP] 67 h 30 m 67 h 10 m

Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)

Modo de grabación Tiempo de grabación

HDR-XR350E HDR-XR350VE

[STD HQ] 40 h 50 m 40 h 40 m

SugerenciasPuede grabar películas de un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de 9.999 escenas con calidad de imagen de definición estándar (STD).El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 horas.Para grabar hasta el tiempo máximo de grabación indicado en la tabla es necesario

Page 103: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

10�

Información com

plementaria

ES

eliminar la película de demostración de la videocámara (HDR-CX350E/CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE).La videocámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca variaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que reducirá el tiempo de grabación total.

Tarjeta de memoria

Calidad de imagen de alta definición (HD)(unidad: minutos)

AVC HD 24M (FX)

AVC HD 17M (FH)

AVC HD 9M (HQ)

AVC HD 5M (LP)

1GB 5(5)

6(6)

10(9)

20(15)

2GB 10(10)

10(10)

25(20)

45(35)

4GB 20(20)

25(25)

55(40)

95(75)

8GB 40(40)

55(55)

115(80)

195(155)

16GB 85(85)

115(115)

230(165)

395(315)

32GB 175(175)

230(230)

465(335)

790(630)

Calidad de imagen de definición estándar (STD)(unidad: minutos)

STD 9M (HQ)

1GB 10(10)

2GB 25(25)

4GB 55(50)

8GB 115(105)

(unidad: minutos)STD 9M (HQ)

16GB 235(210)

32GB 475(425)

NotasEl tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del sujeto y de [ MODO GRAB.] (pág. 27).El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.

Número previsto de fotografías que se pueden grabar

Soporte de grabación internoPuede grabar como máximo 9.999 fotografías.

Tarjeta de memoria

7,1M

1GB 2552GB 5204GB 10008GB 210016GB 425032GB 8500

El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador (fotografía) está encendido.El número de fotografías que se pueden grabar indicado para la tarjeta de memoria corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número real de fotografías que se pueden grabar se muestra en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 117).El número de fotografías que se pueden grabar en la tarjeta de memoria varía en función de las condiciones de grabación.

Page 104: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

104ES

NotasLa exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.

SugerenciasEn la siguiente lista se muestra la velocidad de bits, los píxeles y la relación de aspecto de cada modo de grabación (película + audio, etc.).

Calidad de imagen de alta definición (HD):FX: Máx. 24 Mbps 1.920 1.080 píxeles/16:9FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)

1.920 1.080 píxeles/16:9HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)

1.440 1.080 píxeles/16:9LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)

1.440 1.080 píxeles/16:9Calidad de imagen de definición estándar (STD):HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)

720 576 píxeles/16:9, 4:3Los píxeles de grabación de fotografías y la relación de aspecto.

Modo de grabación de fotografías:3.072 2.304 puntos/4:33.072 1.728 puntos/16:91.600 1.200 puntos/4:3640 480 puntos/4:3Grabación dual:3.072 1.728 puntos/16:92.304 1.728 puntos/4:3Captura de fotografías de una película:1.920 1.080 puntos/16:9640 360 puntos/16:9640 480 puntos/4:3

Page 105: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

105

Información com

plementaria

ES

Utilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.

Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)En países o regiones que admitan 1080/50i, podrá visualizar las películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que las películas grabadas. Necesitará un televisor o monitor basado en el sistema PAL que sea compatible con 1080/50i y que disponga de tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de A/V de componente o un cable HDMI (se vende por separado).

Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es necesario disponer de un televisor basado en el sistema PAL con tomas de entrada AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de conexión de A/V.

Sistemas de televisión en colorLa videocámara está basada en el sistema PAL. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, éste debe estar basado en el sistema PAL y disponer de una toma de entrada AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL-M BrasilPAL-N Argentina, Paraguay, UruguayNTSC Bolivia, Canadá,

Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

Page 106: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

106ES

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] (pág. 86).

HDR-CX350VE/XR350VECuando [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] están ajustados en [ACTIVADO], el reloj se ajusta a la hora local automáticamente con la función de GPS (pág. 86).

Diferencia horaria en cada región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres+01:00 Berlín, París+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul+03:00 Moscú, Nairobi+03:30 Teherán+04:00 Abu Dhabi, Bakú+04:30 Kabul+05:00 Karachi, Islamabad+05:30 Calcuta, Nueva Delhi+06:00 Almaty, Dhaka+06:30 Rangún+07:00 Bangkok, Jakarta+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín+09:00 Seúl, Tokio+09:30 Adelaida, Darwin

Diferencias horarias Ajuste de la zona+10:00 Melbourne, Sydney+11:00 Isla Solomon+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,

Kwajalein–11:00 Samoa–10:00 Hawai–09:00 Alaska–08:00 Los Ángeles, Tijuana–07:00 Denver, Arizona–06:00 Chicago, Ciudad de México–05:00 New York, Bogotá–04:00 Santiago–03:30 St.John’s–03:00 Brasilia, Montevideo–02:00 Fernando de Noronha–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

Page 107: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

107

Información com

plementaria

ES

Mantenimiento y precauciones

Acerca del formato AVCHD

¿Qué es el formato AVCHD?El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar señales de alta definición (HD) tanto de la especificación 1080i *1 como de la especificación 720p *2 mediante el uso de una eficaz tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo, y el sistema Dolby Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio.El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite que las imágenes con una señal de alta definición tomadas con una Videocámara Digital se graben en discos DVD de 8 cm, en la unidad de disco duro, en una memoria flash, en una tarjeta de memoria, etc.

Grabación y reproducción en la videocámaraLa videocámara se basa en el formato AVCHD y graba con la calidad de imagen de alta definición (HD) que se indica a continuación.Además de señales de calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara permite grabar señales de definición estándar (STD) en formato MPEG-2 convencional.

Señal de vídeo*3: MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/50i, 1440 1080/50iSeñal de audio: Dolby Digital 2 canalesSoporte de grabación:

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E: memoria interna, tarjeta de memoriaHDR-XR350E/XR350VE: Disco duro interno, tarjeta de memoria*1 Especificación 1080i

Una especificación de alta definición que utiliza 1.080 líneas de exploración efectivas y sistema entrelazado.

*2 Especificación 720p Una especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y sistema progresivo.

*3 Los datos grabados en un formato AVCHD distinto del mencionado anteriormente no pueden reproducirse en la videocámara.

Acerca de GPS (HDR-CX350VE/XR350VE)

GPS (Global Positioning System) es un sistema que calcula la ubicación geográfica por medio de satélites espaciales estadounidenses de gran precisión. Este sistema permite señalar su ubicación exacta en la tierra. Los satélites GPS están ubicados en 6 órbitas, a 20.000 km de distancia de la tierra. El sistema GPS consta de 24 o más satélites GPS. Un receptor GPS recibe señales de radio de los satélites y calcula la posición actual del receptor basada en la información orbital (datos de almanaque) y la duración del recorrido de las señales, etc.La determinación de una posición se denomina “triangulación”. Un receptor GPS puede determinar la latitud y la longitud de una ubicación mediante la recepción de señales de 3 o más satélites.

Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente, es posible que se tarde más en determinar la ubicación o que el receptor no pueda determinar la ubicación

Page 108: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

108ES

según la ubicación y la hora en la que utilice la videocámara.“GPS” es un sistema para determinar la posición geográfica mediante la triangulación de las señales de radio de los satélites GPS. Evite utilizar la videocámara en lugares en los que las señales de radio estén bloqueadas o reflejadas, como por ejemplo, un lugar sombrío rodeado de edificios o árboles, etc. Utilice la videocámara en espacios abiertos.Es posible que no pueda grabar la información de ubicación en lugares o en situaciones en las que las señales de radio de los satélites GPS no lleguen a la videocámara como los que se indican a continuación.

En túneles, en espacios cerrados o a la sombra de edificios.Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas de edificios.En lugares bajo tierra, rodeados de árboles densos, bajo un puente elevado o en lugares en los que se generen campos magnéticos, como cerca de cables de alta tensión.Cerca de dispositivos que generen señales de radio en la misma banda de frecuencia que la videocámara: cerca de teléfonos móviles en la banda de 1,5 GHz, etc.

Acerca de los errores de triangulaciónSi se desplaza a otra ubicación justo después de ajustar el selector de GPS en ON, es posible que la videocámara tarde más en comenzar la triangulación que si permanece en el mismo lugar.Error causado por la posición de los satélites GPS. La videocámara triangula automáticamente su ubicación actual cuando recibe señales de radio de 3 o más satélites GPS. El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos 30 m. El error de triangulación puede ser mayor en función del entorno de la ubicación. En tal caso, es posible que su ubicación actual no coincida con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Además, los satélites GPS están controlados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos y es posible que el grado de precisión se cambie intencionadamente.

Error durante el proceso de triangulación La videocámara obtiene la información de la ubicación de forma periódica durante la triangulación. Existe una pequeña diferencia de tiempo entre la obtención de la información de la ubicación y la grabación de la información de la ubicación en una imagen, por lo que es posible que la ubicación real de la grabación basada en la información del GPS no coincida exactamente con la del mapa.

Acerca de la restricción de uso del GPS en un avión

Durante el despegue y el aterrizaje de un avión, ajuste el selector de GPS en OFF y apague la videocámara, tal como se le indicará a bordo. En otros casos, utilice el GPS de acuerdo con la normativa del lugar o de la situación.

Acerca de los datos de mapasLa videocámara contiene datos de mapas de los siguientes países o regiones. Europa, Japón, Norteamérica, Oceanía, etc.El mapa incorporado está realizado por las siguientes compañías: mapa de Japón por Zenrin Co., Ltd.; otras áreas por NAVTEQ.Los datos que se incluyen en los mapas son los correspondientes a la fecha de creación de este manual.Los mapas de GPS aparecerán en gráficos bidimensionales excepto los de algunos monumentos de Japón, que aparecerán en 3D.El norte siempre se muestra en la parte superior del mapa.No se puede cambiar el idioma del mapa.No se pueden actualizar los datos del mapa.La escala del mapa es de 25 m a 6.000 km.

Acerca del sistema de coordenadas geográficas

Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas “WGS-84”.

Acerca de los derechos de autorLos datos de los mapas de la videocámara están protegidos por derechos de autor. La copia o cualquier uso no autorizado de los datos de

Page 109: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

109

Información com

plementaria

ES

mapas puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.

Acerca de la función de navegaciónLa videocámara no posee ninguna función de navegación que utilice el GPS.

AustraliaCopyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).

Austria© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen

Croacia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y Eslovenia

© EuroGeographicsFrancia

source: Géoroute® IGN France & BD Carto® IGN France

AlemaniaDie Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.

Gran BretañaBased upon Crown Copyright material.

Grecia© EuroGeographics; Copyright Geomatics Ltd.

HungríaCopyright © 2003; Top-Map Ltd.

ItaliaLa Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.

Japón

NoruegaCopyright © 2000; Norwegian Mapping Authority

PortugalSource: IgeoE – Portugal

EspañaInformación geográfica propiedad del CNIG

SueciaBased upon electronic data © National Land Survey Sweden.

SuizaTopografische Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie.

Acerca de la tarjeta de memoria

No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de una tarjeta de memoria formateada con un ordenador (sistema operativo Windows/Mac).La velocidad de lectura o escritura de datos puede variar según la combinación de tarjeta de memoria y producto compatible con la tarjeta de memoria que utilice.No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, lo que puede suceder en los siguientes casos:

Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras ésta lee o escribe archivos de imagen en la tarjeta (mientras el indicador de acceso está encendido o parpadea)Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos

Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de un ordenador.No fije etiquetas u objetos similares a una tarjeta de memoria o un adaptador para tarjetas de memoria.No toque los terminales ni permita que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria.No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria.Evite que la tarjeta de memoria se moje.Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de que un niño la ingiera accidentalmente.

Page 110: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

110ES

No inserte en la ranura de la tarjeta de memoria ningún objeto que no sea una tarjeta compatible del tamaño adecuado. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.No utilice ni guarde la tarjeta de memoria en los siguientes lugares:

Lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en veranoLugares que reciban la luz solar directaLugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos

El adaptador para tarjetas de memoriaCuando inserte la tarjeta de memoria en un adaptador para tarjetas de un dispositivo compatible, asegúrese de que la tarjeta esté en la dirección correcta. El uso inadecuado puede causar fallos de funcionamiento.

Compatibilidad de los datos de imágenes

Los archivos de datos de imagen grabados por la videocámara en una tarjeta de memoria cumplen la norma universal “Design rule for Camera File system” creada por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).No es posible reproducir en la videocámara fotografías grabadas con otros dispositivos (DCR-TRV900E ni DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar universal. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones).Si una tarjeta de memoria que había utilizado previamente en otro aparato no funciona con la videocámara, formatéela en la videocámara (pág. 83). Tenga en cuenta que el formateo borrará toda la información de la tarjeta.Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:

Si se reproducen datos de imágenes modificados en el ordenadorSi se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos

Acerca del soporte “Memory Stick”

Tipos de “Memory Stick” Grabación/reproducción

“Memory Stick Duo” (con MagicGate)

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)

“Memory Stick PRO-HG Duo”

*

* Este producto no es compatible con la transferencia de datos paralela de 8 bits, aunque sí admite la transferencia de datos paralela de 4 bits del mismo modo que con el “Memory Stick PRO Duo”.Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate”. “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor que graba y transfiere el contenido en un formato codificado.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V llevan la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un cargador o adaptador de ca (se vende por separado).La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutos.La batería NP-FV50 es compatible con “ActiFORCE”. “ActiFORCE” es un sistema de alimentación de última generación. Se han mejorado la capacidad de la batería, la carga rápida y la velocidad y precisión de los cálculos del tiempo de batería restante en comparación con las actuales baterías “InfoLITHIUM” de la serie P.

Page 111: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

111

Información com

plementaria

ES

Para cargar la bateríaAsegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara.Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 C y 30 C hasta que se apague el indicador /CHG (flash/carga). Si se carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango, puede producirse una carga deficiente.

Para utilizar con eficacia la bateríaEl rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.

Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.Utilice una batería de gran capacidad: NP-FV70/NP-FV100 (se vende por separado).

La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Se recomienda la utilización de una batería de gran capacidad: NP-FV70/NP-FV100 (se vende por separado).Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no graba ni reproduce con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante

Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. La energía restante de la batería se

indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.La marca que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía 20 minutos de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería

Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.ALIMENTACIÓN] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [APAGADO AUTO] [NUNCA] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se desconecte la alimentación (pág. 87).

Acerca de la vida útil de la bateríaCon el paso del tiempo, el uso repetido de la batería acaba disminuyendo su capacidad. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

Page 112: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

112ES

Acerca de x.v.Color

x.v.Color es un término más coloquial para denominar el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony.xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en vídeo. Este estándar permite expresar una gama más amplia de colores que la que actualmente se utiliza en las emisiones.

Manejo de la videocámara

Uso y cuidadosNo utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:

En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañará la pantalla de cristal líquido.

Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de

funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.Cuando no utilice la videocámara, mantenga la pantalla de cristal líquido cerrada.No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.No utilice una batería que esté deformada o dañada.Mantenga limpios los contactos metálicos.Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:

Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.

Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado

Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes.Agote la batería completamente antes de guardarla.

Condensación de humedadSi se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en su interior. Esto podría causar fallos de funcionamiento.

Si se ha condensado humedad

Page 113: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

11�

Información com

plementaria

ES

Apague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.Nota sobre la condensación de humedadPuede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:

Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

Cómo evitar la condensación de humedadCuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de ésta haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquidoNo ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla y provocar que el color se muestre desigual.Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.

Para limpiar la pantalla de cristal líquidoSi la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.

Ajuste del panel táctil (CALIBRACIÓN)Es posible que los botones del panel táctil no funcionen correctamente. Si esto ocurre, siga el procedimiento que se indica a continuación. Se recomienda realizar esta operación con la videocámara conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado. (MENU) [Mostrar otros]

[OTROS AJUSTES] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [CALIBRACIÓN].

Toque la marca “” que se muestra en la pantalla con la esquina de la tarjeta de memoria o similar tres veces.

Toque [CANCEL] para cancelar la calibración.

NotasSi no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva a ejecutar la calibración.No utilice ningún objeto puntiagudo para realizar la calibración, ya que podría dañar la pantalla de cristal líquido.No es posible calibrar la pantalla de cristal líquido si está girada o cerrada con la pantalla mirando hacia fuera.

Manipulación de la unidadSi la unidad está sucia, lave el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, seque la unidad con un paño suave y seco.No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:

Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solaresUtilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manosDejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado

Page 114: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

114ES

Cuidado y almacenamiento del objetivo

Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:

Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivoEn lugares cálidos o húmedosCuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar

Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.

Carga de la batería recargable preinstaladaLa videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la pantalla de cristal líquido esté cerrada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

Cómo cargar la batería recargable preinstaladaConecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.

Nota sobre eliminación/traspasoEs posible que los datos del soporte de grabación interno no se borren completamente, incluso si ha eliminado todas las películas e imágenes fijas o ha realizado un [FORMAT.SOPORTE] (pág. 83).

Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [VACIAR] (pág. 83) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.

Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoriaAunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente.

Page 115: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

115

Información com

plementaria

ES

Marcas comerciales“Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.“AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.“x.v.Colour” es una marca comercial de Sony Corporation.“BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.“DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation.“Blu-ray Disc” y el logotipo son marcas comerciales.Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licencing LLC.Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.“PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc..Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.

NAVTEQ y el logotipo de los mapas de NAVTEQ son marcas comerciales de NAVTEQ en los Estados Unidos y otros países.Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en esta Guía práctica, y no se incluyen de forma expresa en todos los casos.

Page 116: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

116ES

Acerca del software bajo licencia GNU GPL/LGPLLa videocámara incluye software sujeto a la licencia GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”).Se le informa de que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione DCR-SX43 como modelo de videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/Le rogamos que no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente.Lea el documento “license2.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.

Para visualizar archivos en formato PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no está instalado en el ordenador, es posible descargarlo desde la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA: (i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.CONSULTE <HTTP://MPEGLA.COM>

“C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre” son los programas de software que se suministran con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las peticiones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos que lea los siguientes apartados.Lea el documento “license1.pdf ” que encontrará en la carpeta “License” en el CD-ROM. Encontrará las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “libjpeg”, “dtoa” y “pcre”.

Page 117: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

Referencia rápida

117ES

Referencia rápida

Indicadores de la pantalla

Parte superior izquierdaIndicador Significado

Botón MENU (64)Grabación con disparador automático (78)Estado de seguimiento de GPS (50)

Flash (79)/R.OJOS ROJ. (79)NIVEL REFMIC bajo (77)SELEC.PANOR. (78)MIC.ZOOM INCOR. (76)

60 min Energía restante de la bateríaCarpeta de grabaciónBotón de regreso (64)

Parte centralIndicador Significado

[ESPERA]/[GRAB.]

Estado de la grabación (20)

Tamaño de fotografía (78)

Presentación de diapositivas ajustada (37)

Advertencia (97)

Modo de reproducción (31)

Indicador Significado

Sensor de caída desactivado (88)Sensor de caída activado (88)

Parte superior derechaIndicador Significado

Calidad de grabación de imágenes (HD/STD) y modo de grabación (FX/FH/HQ/LP) (27)

Soporte de grabación/reproducción/edición (17)

0:00:00 Contador (horas:minutos:segundos) (31)

[00min] Tiempo de grabación restante previsto (20)

FUNDIDO (69)

9999 9999 9999

Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación (23)Carpeta de reproducción (32)

100/112

Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas (31)

Parte inferiorIndicador Significado

[DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.] (75)DETEC.SONRISA (76) LOW LUX (75)

Enfoque manual (72)

SELEC.ESCENA (69)

Balance de blancos (70)SteadyShot desactivado (75)

Parte superior izquierda Parte central

Parte superior derecha

Parte inferior

Page 118: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

118ES

Piezas y mandos

Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

HDR-XR350E/XR350VE

Active Interface Shoe

La zapata de accesorios Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios, como una luz de vídeo, un flash o un micrófono (se venden por separado). El accesorio se puede activar o desactivar al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio para obtener más información. La zapata de accesorios Active Interface Shoe

Indicador Significado

MED./ENF.PUNTO (71)/ MEDIC.PUNT. (71)/ EXPOSICIÓN (72)TELE MACRO (72)X.V.COLOR (77)

OBJETIVO CONVER. (75)

AUTO INTELIGENTE (25)

Botón OPTION (66)Botón VISUALIZAR IMÁGENES (30)Botón de presentación de diapositivas (37)

Botón SU UBICACIÓN (51)

101-0005 Nombre del archivo de datos (32)

Imagen protegida (42)Botón de índice (32)

Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.

Page 119: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

119

Referencia rápida

ES

dispone de un dispositivo de seguridad para fijar el accesorio instalado de forma segura. Para conectar un accesorio, presiónelo hasta el fondo y, a continuación, apriete el tornillo. Para extraer un accesorio, afloje el tornillo y, a continuación, presione y tire del accesorio.

Para abrir o cerrar la cubierta de la zapata, deslícela en la dirección que indica la flecha.Si graba películas con un flash externo (se vende por separado) conectado a la zapata de accesorios, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.No se pueden utilizar el flash externo (se vende por separado) y el flash incorporado al mismo tiempo.Si se conecta un micrófono externo (se vende por separado), este tendrá prioridad ante el micrófono incorporado.

Objetivo (objetivo G) Flash Indicador de grabación de la cámara (88)

El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja.

Sensor remoto/puerto de infrarrojosOriente el mando a distancia inalámbrico (pág. 121) hacia el sensor remoto para controlar la videocámara.

Micrófono incorporado

Pantalla de cristal líquido/panel táctil (15, 29)Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

HDR-XR350E/XR350VE

Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (30) Botón (DISC BURN) (consulte el

Manual de instrucciones) Botón (AUTO INTELIGENTE) (25) Botón POWER (15) Toma HDMI OUT (38) Puerto (USB) (58, 61)

HDR-CX305E: salida únicamente

Altavoz

Page 120: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

120ES

Palanca del zoom motorizado (25, 37) Botón PHOTO (23) Botón MODE (20) Indicadores (película)/ (fotografía)

(20) Indicador /CHG (flash/carga) (12) Batería (12) Botón START/STOP (20) Toma DC IN (12) Conector remoto de A/V (38) Correa de sujeción (20) Gancho para la bandolera Receptáculo del trípode

Coloque un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm).

Ranura para tarjeta de memoria (19) Indicador de acceso de tarjeta de

memoria (19)Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.

Botón PUSH (liberación de la batería) (13)

Selector de GPS (HDR-CX350VE/XR350VE) (50)

Botón RESETPulse RESET con un objeto puntiagudo.Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.

HDR-CX300E/CX305E/CX350E/CX350VE/CX370E

HDR-XR350E/XR350VE

Page 121: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

121

Referencia rápida

ES

Mando a distancia inalámbrico

Botón DATA CODE (80)Si se pulsa este botón durante la reproducción, se muestran la fecha y la hora, los datos de configuración de la cámara o las coordenadas (HDR-CX350VE/XR350VE) de las imágenes grabadas.

Botón PHOTO (23)Si se pulsa este botón, la imagen en pantalla se graba como una imagen fija.

Botones SCAN/SLOW (31) Botones / (anterior/siguiente)

(31) Botón PLAY Botón STOP Botón DISPLAY (21) Transmisor Botón START/STOP (20) Botones del zoom motorizado Botón PAUSE Botón VISUAL INDEX (31)

Permite mostrar la pantalla VISUAL INDEX durante la reproducción.

Botones ////ENTERSi se pulsa cualquiera de estos botones, aparece el marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón o el elemento que desee con /// y, a continuación, pulse ENTER para confirmar la selección.

NotasExtraiga la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico.

Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el sensor remoto para controlar la videocámara (pág. 119).Si no se envía ninguna orden desde el mando a distancia inalámbrico durante un cierto período de tiempo, el marco naranja desaparece. Si se vuelve a pulsar alguno de los botones /// o ENTER, aparece el marco naranja en la misma posición en la que se visualizó la última vez.No se pueden seleccionar algunos botones de la pantalla de cristal líquido mediante ///.

Para cambiar la pila del mando a distancia inalámbrico Mientras presiona la pestaña, introduzca la

uña en la hendidura y tire del compartimiento de la batería.

Coloque una pila nueva con la cara + orientada hacia arriba.

Inserte el compartimiento de la batería en el mando a distancia inalámbrico hasta que encaje.

Lámina de aislamiento

Ficha

Page 122: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

122ES

ADVERTENCIALa pila puede explotar si no se manipula correctamente. No la recargue o la desarme, ni la arroje al fuego.

Cuando la pila de litio comience a agotarse, es posible que el mando a distancia inalámbrico no funcione correctamente o que su distancia de funcionamiento se acorte. En este caso, sustitúyala por una pila de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otra pila, podría producirse un incendio o una explosión.

Page 123: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

12�

Referencia rápida

ES

Índice

C

Cable de conexión de A/V...39, 62Cable USB ..............................58, 61CALIBRACIÓN ........................113Captura de fotografías de una película .........................................44Captura de sonrisas ....................28Carga de la batería ......................12Carga de la batería en el extranjero ............................ 14, 105CÓDIGO DATOS.................16, 80COLOR LCD ...............................85COMPONENTE .........................86Condensación de humedad.....112CONEXIÓN USB .................58, 61CONTRALUZ AUTO. ...............77COORDENADAS ......................53Copia ......................................45, 46COPIA PELÍCULA ....................45COPIAR FOTO ..........................46Creación de un disco..................57CREPÚSCULO ...........................69CTRL.POR HDMI......................88

D

DATOS CÁMARA .....................81DESCARG.MÚSICA .................36DETEC.SONRISA ................76, 96DETECCIÓN DE CARA.....75, 96DIVIDIR ......................................43Dual Rec ......................................28DVDirect Express .......................58

E

EDICIÓN PLAYLIST .................48EDIT .............................................41Elementos suministrados ............2ENCEND.CON LCD .................87Encendido....................................15En el extranjero .........................105ENFOQ.PUNT. ...........................71ENFOQUE ..................................72ESCENARIO ...............................36EXPOSICIÓN .............................72EXTERIOR ..................................70

F

FECHA/HORA .....................16, 81FH .................................................27FORMAT.SOPORTE..................83Formateo ......................................83Formato AVCHD .....................107Fotografías .............................22, 32FUEGOS ARTIFIC.....................69FUND BLANCO ........................70FUNDIDO ..................................69FUND NEGRO ...........................70FX .................................................27

G

GEST.SOPORTE ...................17, 83GPS ...............................................50GR.LEN.UNIF. ............................73Grabación ....................................20GRABACIÓN GOLF .................73Grabadora de discos ...................62Grabadora de DVD ..............58, 61Gran angular ...............................25Guardar imágenes en un soporte externo .........................................55GUÍA CONEXIÓN TV .............38GUÍA ENCUADR ......................74

H

HERRAM.MÚSICA ...................82HORA VERANO .......................87HQ ................................................27

I

INDIC.GRAB. .............................88Indicadores de la pantalla ........117Índice de caras ............................34Índice de fechas...........................33Índice de mapas ..........................52Índice de rollos de película ........33INFORM.BATERÍA ...................82INFO SOPORTE ........................83INTERIOR ..................................70

Símbolos

1080i/576i ....................................8616:9 ...............................................854:3 .................................................85576i ...............................................86

A

AJ.ALIMENTACIÓN .................87AJ.GRAB.AUDIO .......................76AJ.OTRA GRAB. ........................77AJ.REL./IDIOM. .........................86AJ.SOPORTE FOTO ..................17AJ.SOPORTE PEL. .....................17AJUS.AUTO RELOJ ...................53AJUS.AUTO ZONA ...................53AJUS.PASE DIAPO. ...................37AJUS.SON./PANT. .....................84AJUST.FOTO CÁM. ..................78AJUST.GENERALES..................84AJUST.MANUALES ...................69AJUST.PRIORIDAD ............76, 96AJUSTE HD/STD .......................26AJUSTE IDIOMA ................16, 87AJUSTE MI MENÚ ...................65AJUSTE PANTALLA .................85AJUSTE RELOJ...........................15AJUSTES REPROD. ...................80AJUSTES SALIDA ......................85AJUSTES SOPORTE ..................17AJUSTES TOMA ........................74AJUSTE ZONA ...........................86AMANEC./PUESTA ..................69APAGADO AUTO .....................87AUTODISPAR. ...........................78AUTO INTELIGENTE ........25, 96

B

BAL.BLANCOS ..........................70Batería ..........................................12Batería “InfoLITHIUM” ..........110BORR.ESCENAR. ......................36BORRAR .....................................41“BRAVIA” Sync ...........................40BRILLO LCD ..............................84

Page 124: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

124ES

L

LOW LUX....................................75LP ..................................................27LUZ PUNTUAL ..........................69

M

MANDO DIST. ...........................88Mantenimiento .........................107MED./ENF.PUNTO ...................71MEDIC.PUNT. ...........................71“Memory Stick” ...........................18“Memory Stick PRO-HG Duo” .................................... 18, 110“Memory Stick PRO Duo” .................................... 18, 110Mensajes de advertencia ............99Menús .....................................64, 67MIC.ZOOM INCOR. ................76MI MENÚ ...................................65Miniatura .....................................41Modo de espejo ...........................29MODO DEMO ...........................87MODO FLASH ...........................79MODO GRAB. ...........................27MPEG-4 AVC/H.264 ...............107

N

NIEVE ..........................................69NIVEL FLASH ............................79NIVEL REFMIC .........................77NIV LUZ LCD ............................84NUMERACIÓN .........................80

O

OBJETIVO CONVER. ...............75OPTION MENU ........................66Original ........................................45OTROS.........................................82OTROS AJUSTES .......................87

P

PAISAJE .......................................69PAL .............................................105Películas .................................20, 31Pila del mando a distancia inalámbrico ...............................121

PITIDO ........................................84PLAYA ..........................................69Playlist ..........................................48Precauciones ..............................107Presentación de diapositivas .....37PROTEGER .................................42

R

R.OJOS ROJ. ................................79REP.ARCH.BD.IM. ....................99Reparación ...................................89REPRODUCCIÓN .....................80Reproducción ..............................30Reproducción de elementos destacados....................................34RESOLUCIÓN HDMI ...............86RESTABLECER ........................120RETRATO ...................................69RETRATO CREPÚS. .................69

S

SALIDA PANT. ...........................86Secuencia de operaciones ............6SELEC.ESCENA ...................69, 96SELEC.PANOR. ..........................78SELECCIÓN ...............................34SENSIB.SONRISA ................76, 96SENSOR CAÍDA ........................88Sistemas de televisión en color ............................................105Solución de problemas ...............89Soporte de grabación .................17Soporte externo ..........................55STEADYSHOT .....................75, 79SU UBICACIÓN ........................51

T

TAM IMAGEN ...........................78Tarjeta de memoria ........... 18, 109Telefoto ........................................25TELE MACRO ............................72Televisor .......................................38Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar ...............101

Tiempo de grabación y de reproducción .............................101TIPO TV ......................................85Toma de corriente de pared ......12TOMA FOTOGRÁF. .................44Totalmente cargada ....................12Trípode .......................................120

U

UNA PULS. .................................70

V

VACIAR .......................................83VACIAR MÚSICA......................36VBR ............................................102VISUAL.IMÁGENES ...........30, 33VISUAL INDEX .........................30Visualización de autodiagnóstico/indicadores de advertencia ........97Volumen ................................32, 84

X

x.v.Color .............................. 77, 112

Z

Zoom ......................................25, 37Zoom de reproducción ..............37ZOOM DIGITAL .......................77

Page 125: HDR-CX300E/CX305E/CX350E/ CX350VE/CX370E/XR350E/XR350VE

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

http://www.sony.net/