Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

36
Hacer una Hacer una retrotraducción retrotraducción con Paratext con Paratext Bob Carter Bob Carter Theo van der Louw Theo van der Louw

Transcript of Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Page 1: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Hacer una Hacer una retrotraducciónretrotraducción

con Paratextcon Paratext

Bob Carter Bob Carter

Theo van der LouwTheo van der Louw

Page 2: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.
Page 3: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

¿Cómo se hace un proyecto ¿Cómo se hace un proyecto “retro”?“retro”?

Page 4: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Archivo > Proyecto nuevoArchivo > Proyecto nuevo

Page 5: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.
Page 6: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Llena los datos del nuevo Llena los datos del nuevo proyectoproyecto

Page 7: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.
Page 8: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Tipo de proyecto: Tipo de proyecto: retrotraducciónretrotraducción

Page 9: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Basado en: elige la Basado en: elige la traduccióntraducción

Page 10: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

El libro todavía no existeEl libro todavía no existe

Page 11: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Crear libro, basado en…Crear libro, basado en…

Page 12: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Ahora puedes teclear en el Ahora puedes teclear en el libro vacíolibro vacío

Page 13: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Haz clic en el cuadrado Haz clic en el cuadrado cuando la retro de un cuando la retro de un

versículo esté listaversículo esté lista

Page 14: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Si cambias uno de los Si cambias uno de los proyectos, el tache proyectos, el tache

desaparecedesaparece

Page 15: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.
Page 16: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Chequeo remotoChequeo remoto Posible con base en una relación de Posible con base en una relación de

confianzaconfianza La traducción cumple con los requisitos La traducción cumple con los requisitos

para enviar la traducción al consultantepara enviar la traducción al consultante* revisada por todo el equipo* revisada por todo el equipo* probada en la comunidad* probada en la comunidad* revisada con ‘Verificación’ en Paratext* revisada con ‘Verificación’ en Paratext

Enviar/Recibir funciona bienEnviar/Recibir funciona bien El equipo responde adecuadamente a los El equipo responde adecuadamente a los

comentarios y revisa la retrocomentarios y revisa la retro

Page 17: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Chequeo remotoChequeo remoto

¿Resultados?¿Resultados?

Hasta el Hasta el 85%85% de los comentarios del de los comentarios del consultante ya son procesados bien.consultante ya son procesados bien.

Nada más 15% de los asuntos “difíciles” Nada más 15% de los asuntos “difíciles” quedan para el chequeo en vivoquedan para el chequeo en vivo

¿Piensan uds que se puede accelerar su ¿Piensan uds que se puede accelerar su proyecto de esta manera?proyecto de esta manera?

Page 18: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

¿A mano o semi-¿A mano o semi-automático?automático?

Acabamos de ver cómo se hace una Acabamos de ver cómo se hace una retro a manoretro a mano

Hay otra manera que acelera mucho Hay otra manera que acelera mucho el trabajo: INTERLINEARIZARel trabajo: INTERLINEARIZAR

Paratext guarda las equivalencias y Paratext guarda las equivalencias y hace sugerenciashace sugerencias

Puedes hacer clic y te salvas mucho Puedes hacer clic y te salvas mucho trabajotrabajo

Page 19: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Interlinearizar textosInterlinearizar textos

Page 20: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Elige el proyecto de Elige el proyecto de traducción y la traducción traducción y la traducción modelo (retro o texto base)modelo (retro o texto base)

Page 21: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Relación texto y modeloRelación texto y modelo

Como modelo se puede eligir el texto Como modelo se puede eligir el texto basebase

Si su texto fuente es la NVI , el Si su texto fuente es la NVI , el programa va a crear un interlineal programa va a crear un interlineal con la NVIcon la NVI

Propósito es hacer una retroPropósito es hacer una retro Véan el siguiente ejemplo, un Véan el siguiente ejemplo, un

interlineal de Náhuatl de la Sierra interlineal de Náhuatl de la Sierra Negra con la DHHNegra con la DHH

Page 22: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Aparece un interlineal Aparece un interlineal defectivodefectivo

Page 23: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Haz clic en la palabra roja Haz clic en la palabra roja para corregirpara corregir

Page 24: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

O elige la sugerencia O elige la sugerencia correctacorrecta

Page 25: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Aprueba el interlineal del Aprueba el interlineal del vs 1vs 1

Page 26: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Paratext guarda sus Paratext guarda sus correccionescorrecciones

En los primeros versículos la En los primeros versículos la corrección es mucho trabajo.corrección es mucho trabajo.

Las correcciones se almacenan dentro Las correcciones se almacenan dentro del programadel programa

En los vss que siguen las sugerencias En los vss que siguen las sugerencias ya son mejores ya son mejores

Entre más repetición tiene un texto, Entre más repetición tiene un texto, más tiempo se ahorra de esta manera.más tiempo se ahorra de esta manera.

Page 27: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Vs 5 está casi correctoVs 5 está casi correcto

Page 28: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Exportar el texto a un Exportar el texto a un nuevo proyectonuevo proyecto

Page 29: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Elige el proyecto de la retro Elige el proyecto de la retro

Tacha la exportación Tacha la exportación automáticaautomática

Page 30: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.
Page 31: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Ya aparece el texto Ya aparece el texto producido en el proyecto de producido en el proyecto de

la retrola retro

Page 32: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Rasgos de la retroRasgos de la retro

La retro sigue la orden del texto La retro sigue la orden del texto indígenaindígena

Eso es bueno para los Eso es bueno para los consultantes: les da más consultantes: les da más entendimiento de cómo funciona el entendimiento de cómo funciona el idiomaidioma

Siempre es posible editar el Siempre es posible editar el proyecto de la retroproyecto de la retro

Page 33: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

¿Riesgo de este método?¿Riesgo de este método?

Si la NVI es el texto fuente, Si la NVI es el texto fuente, y se cometen errores al traducir, y se cometen errores al traducir,

y hacemos un interlineal con la y hacemos un interlineal con la misma NVI, misma NVI,

¿no se hacen estos errores ¿no se hacen estos errores invisibles?invisibles?

Page 34: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

¿Cómo evita Paratext este ¿Cómo evita Paratext este problema?problema?

Si haces un interlineal con la DHH, Si haces un interlineal con la DHH, Paratext compara todas las versiones Paratext compara todas las versiones en español.en español.

Se sugieren palabras que no están en Se sugieren palabras que no están en la DHHla DHHe.g. e.g. tejuamehtejuameh (ustedes) (ustedes) → → “vosotros”“vosotros”

Yo hice un chequeo extenso y no Yo hice un chequeo extenso y no encontré ningún problema que hiciera encontré ningún problema que hiciera los errores invisibleslos errores invisibles

Page 35: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

AdvertenciaAdvertencia

Preparar una retro puede ser de Preparar una retro puede ser de beneficio espiritual para el beneficio espiritual para el retrotraductorretrotraductor

El Interlinearizador convierte El Interlinearizador convierte este trabajo en algo mecánicoeste trabajo en algo mecánico

Otra desventaja es que la Otra desventaja es que la comunidad se involucre menoscomunidad se involucre menos

Page 36: Hacer una retrotraducción con Paratext Bob Carter Theo van der Louw.

Uso limitado del Uso limitado del interlinealinterlineal

Por eso, utilicen esta herramientaPor eso, utilicen esta herramienta cuando la preparación de las retros cuando la preparación de las retros

sea un verdadero atasco en su sea un verdadero atasco en su proyectoproyecto

cuando se trate de un proyecto de la cuando se trate de un proyecto de la Seed Company y haya presión de Seed Company y haya presión de tiempotiempo

cuando el chequeo esté seriamenta cuando el chequeo esté seriamenta atrasado con respecto a la planeaciónatrasado con respecto a la planeación