GUIA TURISTICA DE LA MANA

48

description

REVISTA DEDICADA A LA PROMOCIÓN TURISTICA DEL CANTÓN

Transcript of GUIA TURISTICA DE LA MANA

Page 1: GUIA TURISTICA DE LA MANA
Page 2: GUIA TURISTICA DE LA MANA

2

Page 3: GUIA TURISTICA DE LA MANA

3

Hablar de La Maná en lo que corresponde a tu-rismo, nos abre un abanico de entretenimiento, aventura y diversión, además de poder disfrutar de la variada gastronomía que dispone.

El turismo es la industria sin chimenea de la cual todos nos beneficiamos, teniendo una par-ticipación directa la empresa privada, quien dinamiza la economía con la construcción de bienes y servicios que son utilizados por los tu-ristas y el respaldo de la función pública, quienes permiten que los pue-blos crezcan ordenadamente.

Con el apoyo de las amistades, quienes con la inserción de su espacio publicitario han permitido que se pueda realizar esta guía turística y de servicios, que plasma en sus páginas la diversidad de atractivos que enri-quecen a este pedazo de cielo.

Con esta reflexión invito a todos los Lamanenses a unir fuerzas y empu-jar todos hacia un mismo lado, porque solamente unidos seremos fuertes y La Maná será grande con el esfuerzo de sus hijos.

CREDITOS

PORTADACascada MiradorFotografíaFlorencio VernazaDiseñoItalo Espin

FOTOGRAFÍASFlorencio VernazaSamuel VernazaGalo VargasLenin Vásconez

INFORMACIÓNJefatura de Cultura del GAD La Maná.La Comunidad

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓNFlorencio Vernaza

REVISIÓNJenny Reyes

IMPRESO POR:Byron Segundo MorejonTelf. 032-82-2078

AGRADECIMIENTO:Ab. Jorge VillarealSr. Javier ApoloSr. Anibal Proaño

LA MANA TURISTICAEs elaborado por: PAPINGO PRODUCCIONES.Enero 2013

COMENTARIOS Y [email protected]. 0996-52-15-52

Page 4: GUIA TURISTICA DE LA MANA

4

SIMBOLOS CANTONALES

DESCRIPCIÓN.Se ha realizado sobre un fondo de nuestro pabellón nacional, porque como lamanenses somos ecuato-rianos.

El escudo tiene su equilibrio que radica en eje que pasa por una “Tola” que ha sido representada como un símbolo de nuestra his-toria y a su vez esta tola divide el escudo en dos mitades.

En la mitad superior encontramos representada en esencia lo que es nuestra provincia Cotopaxi con su eminente volcán y el verdor de sus montañas “Yungañan” y campos, de sus montañas nacen sus ríos y uno de ellos es el Río San Pablo que cruza todo el Cantón.

En la mitad inferior se ha dividido en tres partes utilizando las herra-mientas importantes “el machete y el pico “ usadas en la agricultura y minería.

En el tercio medio izquierdo se ha representado la producción gana-dera y maderera, riqueza indiscu-tible de la Maná.

LAS ESTRELLAS, significan los seis cantones de nuestra provincia.

LA BANDA, cinta que significa la victoria al haber conseguido la cantonización el 19 de mayo de l986, aspiración de todos los La-manenses.

En su parte interior y rodeado de una alegoría con los colores rojo y azul de nuestra provincia.

CARACOL, nos demuestra en su forma de hélice la enorme produc-ción de frutas tropicales que pro-duce nuestra tierra fértil , genero-samente nos da en abundancia, ya que somos privilegiados de tener una variedad de productos.

EL CERRO, a más de formar par-te estética natural de nuestro can-tón, también representa la parte esencial dentro de la economía de esta ciudad, ya que en su interior encierra la riqueza más grande de nuestro Ecuador, y que debido a ese mineral que es el oro, vinieron a poblar nuestra ciudad.

Se puede observar también los enormes pastizales que llenan de eterno verdor nuestros campos, en donde plácidamente el hombre del agro-desarrolla su actividad ga-nadera y agrícola para abastecer a

nuestra provincia.

Vemos nuestros campos poblados de tabaco, producto de exporta-ción y fuente de trabajo para cien-tos de hombres y mujeres de este pueblo.

EL RIO SAN PABLO, que es el resultado de la confluencia del río Puembo y Pílalo, es majestuoso y admirado por todos los turistas que lo visitan ya sea por su bravura o por sus aguas cristalinas y dulces.

EL SOL, astro luminoso que es testigo de nuestro sacrificio y lucha ya que con su luz del saber, donde encierra la intelectualidad de todos los habitantes Lamanenses es decir la cultura y la artesanía.

ESCUDO

Page 5: GUIA TURISTICA DE LA MANA

5

BANDERA.La bandera tiene tres colores, los mismos que estan en forma vertical; comenzando por la franja AMARILLA, que representa la riqueza de su suelo y la exuberancia del espíritu de sus pobladores, se incluye en esta fran-ja CINCO ESTRELLAS BLANCAS, que representan las cinco parroquias: La Maná, El Carmen, El Triunfo, Pucayacu y Guasaganda. Luego continúa con la franja BLANCA que significa el poder, la pureza de sus hijos y la profundidad de los valores positivos superiores; y, la última franja de color VERDE que simboliza la exube-rancia de su suelo y la esperanza que incentiva al traba-jo de sus pobladores.

Según resolución del Ilustre Municipio del cantón La Maná, en sesión extraordinaria del 16 de mayo de 1987.

DIMENSIONES:Las dimensiones de la Bandera del cantón la Maná son: 1.40cm X 0.90 cm; de acuerdo a normas vigentes a ni-vel nacional; la distribución de sus tres franjas es de for-ma equitativa de acuerdo al tamaño establecido.

HIMNO

CORO

¡ La Maná, Patria buena y hermosa, gloria a tí y a tu suelo feraz,

lucharemos por verte dichosa,en la ciencia, el trabajo y la PAZ ¡

ESTROFAS:

Es el Río San Pablo un cantary retrata en sus aguas tu cielo,

a este Pueblo le dio un gran consueloal unir a la Sierra y el Mar;

en sus cuencas, los frutos en florsintetizan la inmensa riqueza,

su esplendor, su ideal, su enterezaalcanzados con fe y con amor.

¡Como perla radiante, al nacervislumbraste un futuro grandioso,

con nobleza, sudor y alborozosiempre altiva te vimos crecer;

y en tu Altar, como nuevo CANTON,hoy juramos forjar tu grandeza,

con cariño, pasión y firmezay la diáfana ayuda de Dios!.

¡ Con un libro, el machete y la cruz,en los días, los meses, los años,

vuestros hijos, ya propios, ya extrañoshan formado un racimo de luz!¡La Maná; nido, fruto, candor,corazón, dignidad, hermosura,

madre, hermana, confianza, ternura,eres joya de nuestro Ecuador!.

Letra : Salvador Fabara Toscano.Música : Alcides Viera M.

Page 6: GUIA TURISTICA DE LA MANA

6

ANTECEDENTES.El origen de la palabra La Maná, tiene sus misterios y encantos, ha sido muy discutida, pues La Maná tiene sus significados aceptables.Según el vocablo La Maná, provie-ne de “LANG MANA ATTI”, que significa mina del Gran Rey, por existir en el subsuelo abundancia de oro y otros minerales, teoría que se fortalece con el hallazgo de obje-tos arqueológicos en especial en el sector de Estero Hondo.

Según el vocablo colorado MANA significa “HERMOSO, GRANDE”, que se atribuye a la fertilidad y a la generosidad de su suelo, ya que es apto para todo tipo de cultivo.

COMO SE FORMO LA MANÁTodos los pueblos se han forma-do a través del trajinar de los años, unos han necesitado largas déca-das, otros apenas unos pocos años. Al Cantón y Ciudad de La Maná, le ubicamos en el segundo grupo, la evolución y crecimiento de este girón de la Patria ha sido tan rápi-do que según el Censo de 1.950, ni siquiera aparece como población y

aún éramos un recinto de la parro-quia El Tingo (La Esperanza), en esa época existían cinco cantones en Cotopaxi.La Maná, pueblo incrustado en el inicio mismo de la región Interan-dina o Sierra y de la región Costa-nera, goza de un exquisito clima, sus habitantes provienen de todos los confines de la Patria, es decir La Maná es un Ecuador en minia-tura, lo que le ha convertido en la Ciudad Cosmopolita más joven del País.

LOS PRIMEROS COLONOSOficialmente en 1926, aparece el

nombre de La Maná, en la escritura pública que otorga el Sr. Julio Riva-deneira, a los señores, Carlos Loza-da Quintana, Gonzalo Albarracín; personajes venidos de la región Interandina. El Señor Rivadeneira vende los terrenos montañosos de-nominados “La Maná”.

De los tres personajes el más desta-cado es el Señor Carlos Lozada que figura como un verdadero filántro-po, el más connotado de La Maná, el mismo que de sus tierras donó todos los lotes necesarios para las plazas, parques, calles, escuelas y más servicios indispensables para el bienestar comunitario.

El pueblo de La Maná con reno-vado esfuerzo y valor, acude al Municipio de Pujilí a solicitar la Ordenanza y le corresponde al Sr. Manuel Heriberto Ruíz Navas Pre-sidente del Concejo de Pujilí po-nerla en consideración del Presi-dente Dr. Camilo Ponce Enríquez que mediante Decreto Ejecutivo Nº 1100 de 30 de Septiembre de 1957, se aprueba la parroquialización de La Maná y se publica en el Registro Oficial No. 340 del 18 de Octubre de 1957.

Page 7: GUIA TURISTICA DE LA MANA

7

CANTONIZACIÓNMuchos son los titanes que des-pués de varias exageradas esperas y gestiones que se convirtieron en actividades permanentes pudieron plasmar en realidad los sueños de un pueblo, prácticamente después de 29 años siendo Parroquia.

Con el Presidente de la República el Ing. León Febres Cordero, se eje-cuta la cantonización de La Maná, por el Ministerio de la Ley, el 12 de Mayo de 1986, posteriormente se envía al Registro Oficial para su publicación, el Lunes 19 de Mayo del mismo año, ese día fue el más precioso de los días para el pueblo de La Maná, pues se disfrutó de un triunfo en las calles de la ciudad, desfilando con globos y trompetas.

Inmediatamente se iniciaron los preparativos y se organizó el primer Comité de Fiestas para celebrar este magno acontecimiento, siendo presidente el Ing. Rodrigo Armas acompañado de otros distinguidos ciudadanos que formaban parte del Comité, se aprestaban a home-najear a sus integrantes, Diputados de Cotopaxi y más autoridades que colaboraron con la cantonización de La Maná, éste hecho se suscitó el 7 de Junio de 1986.

LímitesNorte: con la parroquia Alluriquín, de Santo Domingo de los ShachirasSur: el río Calope.Este: la parroquia La Esperanza y SigchosOeste: el cantón Valencia y Quin-saloma de la provincia de Los Ríos.La ubicación geográfica favorece un clima tropical con las siguientes características:TemperaturaLa temperatura media anual es de

23º centígrados, observando que los meses con mayor temperatura son marzo y abril con 28 a 30º C. y la temperatura más baja se registra en el mes de julio y es de 24 °C.

HidrografíaEn la hidrografía, el cantón se ha-lla cruzado por una extensa red de ríos, quebradas y esteros, relacio-nados con la cuenca del Quevedo y del Guayas.

Entre los más importantes ríos tenemos: Río Guadual, río Quin-

digua, importante por su caudal permanente y peligroso en el in-vierno, río Hugshatambo, río Gua-saganda, río Manguilita. El río San Pablo, que nace en el sector alto de la provincia de Cotopaxi, es el más largo y caudaloso de esta red, con una longitud de 20 kilómetros en el territorio del cantón. Hacia el suroeste se encuentra el río Chipe, los esteros El Moral, Chilingo y el río Calope, importante por su lon-gitud y caudal, sirve como límite natural con el cantón Pangua.

Page 8: GUIA TURISTICA DE LA MANA

8

División políticaPolíticamente se compone de cinco parroquias, dos rurales:Guasaganda, Pucayacu,y, tres urbanas: El Carmen, El Triunfo y La Maná.

Ya que el cantón es atravesado por la cordillera denominada Nhunga-ñan (ramificación de la cordillera andina) que nace en los Andes, cuenta con una gran variedad de climas, como el subtrópico en el alto de su cordillera hasta el trópi-co en las partes bajas, donde exis-ten gran variedad de flora y fauna silvestre, su flora se compone de bosques húmedos en el cual aún existen especies de animales en vías de extinción como: el oso de anteojos, jaguares (últimamente muy poco vistos), tigrillos, pecaris, y dos especies de roedores típicos como la guanta y la guatusa, estos dos últimos víctimas de la caza in-discriminada por parte de cazado-res furtivos, entre otras especies de mamíferos, gran variedad de aves (número de especies no contabi-

lizadas, ni estudiadas aún) como garzas blancas, patos cuervos (gri-ses con franja blanca en el cuello), papagayos, varias especies de loros, perdicez, pavas de monte, algunas especies de aves del paraíso en las zonas húmedas, también cuenta con una rica diversidad de repti-les, destacando las serpietes como la falsa coral y la coral, la serpiente equis, entre otras especies veneno-sas y no venenosas. Rica en fuentes hidrográficas como son los San Pe-

dro y San Pablo, y el estero Puca-yacu reserva de especies de peces propios de esta región destacando el pez típico de esta zona como el campeche (variedad de pez gato acorazado), también el boca chico, la dama, la vieja, el zabalo, el guan-chiche, el chaguingo, etc. En las zonas de montaña existen cascadas naturales.

Page 9: GUIA TURISTICA DE LA MANA

9

LA MANA CULTURALLa Maná a diferencia de otros pue-blos culturales, es un pueblo de asentamiento, que acogió en su seno a personas de diferentes par-tes del país, quienes al establecerse en este lugar también transmitie-ron sus costumbres y tradiciones, que se han adaptado en el vivir dia-rio; en esta ciudad la señora María Mina, oriunda de la provincia de Imbabura, bailó la bomba, con una botella en la cabeza, en un acto pú-blico, en octubre de 1974, cuando el Gral. Guillermo Rodríguez Lara visitó La Maná, como Presidente de la República, causando una sen-sación extraordinaria, porque en el país todavía no se había comercia-lizado esta danza de los afro-ecua-torianos, en este pedazo de cielo, se puede encontrar costumbres de

la Costa, de la región Interandina y de la Amazonía ecuatoriana, por lo que podemos resumir que La Maná es un Ecuador en miniatura.

Page 10: GUIA TURISTICA DE LA MANA

10

LA HISTORIA DEL CARNAVALSe lo instauró en la administración del Ing. Rodrigo Armas, debido a que la ciudadanía jugaba desen-frenadamente, sin respetar edad, estado de salud, sexo o actividad, por lo que se designó un Comité de Fiesta, compuesto por: El Jefe Po-lítico, Mayor de la Policía, Párroco de la localidad, Prensa (radio Bo-nita Fm. y radio Fantástica) y el se-ñor Alcalde que lo presidia.

Este comité era el encargado de concientizar a la ciudadanía de de-jar de lado el juego brusco del car-naval, por lo que el Párroco en las misas iba a tocar el tema, la prensa en las emisoras de la localidad, la Policía pondría la mano dura para los que violen lo acordado, ence-rrándoles en los calabozos a los infractores y cobrándoles una mul-ta, la Municipalidad por su lado se encargaba de motivar con premios económicos a las mejores compar-sas, carros alegóricos y una noche en la cual se elegiría la Reina del Carnaval, en un evento gratuito en la Av. 19 de Mayo, por lo que se animaba a cada uno de los Barrios a participar de esta festividad, lle-gando a tener cuarenta comparsas de la localidad y varias invitadas

Page 11: GUIA TURISTICA DE LA MANA

11

como las dos comparsas que trajo el Mayor de la Policía, además de muchos carros alegóricos y varias candidatas a Reina del Carnaval.Así nació el Carnaval Cultural de La Maná en el año 2002, de ahí año tras año se ha venido realizando y en la administración de la Alcalde-sa Sandra de la Torre se lo elevó a Ordenanza Municipal, desde ese entonces se sigue cumpliendo con esta tradición y solo en el año 2008 no se realizó por el fuerte temporal invernal y la solidaridad con los muertos que hubieron por el des-bordamiento del Río San Pablo.

LA MANÁ ENCAN-TO DE COTOPAXIEste slogan nació por la necesidad de tener una identidad en los even-tos provinciales, porque a cada uno de los cantones se les daba a co-nocer por algo como: Latacunga, la ciudad de la mama negra, Pujili la tierra de los danzantes, Salcedo la tierra de los helados, Sigchos el jardín colgante, Saquisili, la ciudad de las siete plazas y a La Maná se le asociaba con Pangua con sus ca-ñaverales en vista a esta necesidad el Ing. Rodrigo Armas Alcalde de aquel entonces ordenó al grupo de Concejales que cada uno aporte con ideas para la elaboración de la imagen; de entre muchas que sur-gieron la que llamó más la atención fue la del Ab. Jorge Villareal, “La Maná Encanto de Cotopaxi”, argu-mentando por su ubicación geo-gráfica, por ser la puerta de entrada al callejón interandino, gozar de un clima tropical estando rodeado de hermosas cascadas todas utilizadas por los turistas como balnearios, sus ríos de aguas cristalinas, minas de oro, productos tropicales esto y más hizo que esta sea la frase que identifique a La Maná.

Page 12: GUIA TURISTICA DE LA MANA

12

FESTIVIDADEl mes de mayo es de gran emoti-vidad para los Lamanenses, porque cada uno de los Barrios se organi-zan para participar de las festivida-des que organiza la Municipalidad al recordar un año más de su can-tonización.

Esta es una actividad bien intensa porque se recuerda que fueron más de diez años de lucha que sostuvo el pueblo de La Maná para lograr este objetivo; batalla que se alargó por los límites territoriales con la provincia de Los Ríos y el aban-dono del cantón Pujilí, quienes en lugar de apoyar la cantonización de La Maná, mejor se opusieron, acusando a los Lamanenses de no estar en capacidad de ser elevado a la categoría de Cantón, argumen-tando que no hay entre los Lama-nenses personas preparadas para aquello y de hacerlo se convertiría en un Municipio parasito para el Estado. Todas estas reflexiones ha-cen que el pueblo se una a festejar con mayor fervor.

Dentro de las festividades se or-ganizan eventos como: Pregón de fiestas, moto cross, encuentros deportivos, noche de la belleza Lamanense, bailes populares por cada uno de los diferentes Barrios, para llegar al día 19 cuando todo el pueblo se une y sale con explosión de júbilo a festejar por la principal avenida que es la 19 de Mayo, con comparsas, carros alegóricos y de-más manifestaciones culturales.En la sesión solemne la Autoridad Nominadora da el acostumbrado informe de labores realizadas du-rante el año y se entrega recono-cimientos a los ciudadanos Lama-nenses que se han destacado en las diferentes áreas del convivir diario.

Page 13: GUIA TURISTICA DE LA MANA

13

NOCHE DE REINAS

La belleza de la mujer Lamanen-se tiene su espacio, cuando moti-vado por el Gobierno Municipal se hace la invitación a los dife-rentes Barrios e Instituciones, a seleccionar su representante para que participe en este even-to, por lo que en una noche llena de colorido, con la presentación de diferentes artistas e invitados especiales, se elige a la represen-tante de la belleza lamanense, haciendo sus presentaciones en traje de baño, típico, vestido de noche y el acostumbrado men-saje. Es digno de resaltar que es una buena costumbre hacer la pre-sentación de las reinas anterio-res, momento en el cual la ciu-dadanía se llena de nostalgia al ver reunidas a todas quienes le han representado.

Page 14: GUIA TURISTICA DE LA MANA

14

BALNEARIOSA diez minutos de la cabecera can-tonal, por la vía que conduce a La-tacunga, está el balneario del río Puembo, lugar que es aprovecha-do por cientos de turistas que se reúnen para disfrutar de su paisa-je, mientras se dan un baño en sus aguas frías y cristalinas, en medio de un clima tropical, este paraje tie-ne una distancia de unos dos kiló-metros, utilizado para el relax, rea-lizando actividades recreacionales, día de campo, un asado entre fami-lia o amigos, es ideal para los gru-pos más vulnerables, por su acce-sibilidad no se requiere de esfuerzo físico y para las personas que les gusta la diversión, cuenta con com-plejo recreacional y disco bar.

Page 15: GUIA TURISTICA DE LA MANA

15

Un paraíso, vista espectacular o un encantador sitio como se puede ca-talogar a estas hermosas cascadas debido a la impresionante caída de sus aguas cristalinas y frías, en un ambiente totalmente inigualable; un refugio de descanso donde sen-tirá la naturaleza y respirará aire puro.Aquí, no solo podrá caminar por limpios senderos, escuchar el sil-bido del viento y el trinar de los pájaros, sino conocer árboles como el “pachaco”. El atractivo de las sie-te cascadas es de carácter natural, rico en fauna y flora en medio de un bosque húmedo tropical, ideal para el turismo de aventura y eco-lógico, su encuentro invita al tu-rista a la práctica de la natación, el descanso y relax.En el trayecto del camino hacia las cascadas el turista puede admirar el encanto de su vegetación y fauna. Las extensas plataneras conducen hasta las Chorreras del Zapanal, la tierra de las siete cascadas.SU NOMBRESu nombre 7 cascadas se debe al número de caídas de aguas trans-parentes, que existen en solo un ki-lómetro de extensión montañosa. UBICACIÓN

Se encuentran ubicadas a tan sólo cuarenta minutos de La Maná, a 14 km, por una carretera secundaria que lleva a Estero Hondo. Desde el recinto la Envidia se realiza una ca-minata de 1 kilómetro por el bos-que al cerro La Olivita.EXTENSIÓNEn un solo kilómetro se encuen-tran las cascadas.CLIMALa temperatura promedio anual es de 25 grados centígrados.

FAUNASe puede observar animales como guatusas y liebres que en medio de la espesa vegetación pasan de un si-tio a otro como queriendo brindar un caluroso saludo a los visitantes. FLORARespecto a flora encontramos una gran variedad de plantas de gran tamaño entre las que podemos mencionar las siguientes: orquí-deas, bromelias y caña dulce esta es una alternativa eco-turística. La ve-getación característica es el bosque húmedo.Cabe señalar que políticamente las cascadas no están en el territorio de La Maná, pero turísticamente La Maná es la única vía por la que se puede llegar a disfrutar de estos atractivos naturales.

EL ZAPANAL

Page 16: GUIA TURISTICA DE LA MANA

16

La primera cascada denominada “Chorrera San Martín”: Se encuen-tra a 10 minutos de caminata, des-de el puente del río Calope. En donde podrá descansar y obser-var como el agua corre con fuer-za para formar el río Calope; esta cascada toma este nombre debido al dueño de los terrenos por donde pasan sus aguas, se llama “Martín”.

CASCADA ESCONDI-DA.- La cascada Escon-dida o número dos, está a cinco minutos de la pri-mera, tomando este nom-bre debido al sendero que pasa cerca de ella, que no da mucha visibilidad y si una persona no conoce pasa sin darse cuenta.

La Cascada núme-ro tres está a unos siete minutos de la cascada número dos, pudiendo lle-gar a ella a través del cauce del río, o siguiendo la ruta del sendero.

CASCADA # 1 SAN MARTIN

CASCADA # 2 ESCONDIDA

CASCADA # 3

Page 17: GUIA TURISTICA DE LA MANA

17

EL MIRADOREsta cascada nos da la oportuni-dad de poder mirar desde la parte alta de la montaña toda la llanura de la zona, además desde la parte baja se puede disfrutar la caída del agua que desciende unos 60 metros a una velocidad impresionante y se puede nadar en sus aguas cristali-nas rodeadas de la naturaleza.

CASCADA # 4 MIRADOR

CASCADA # 5 AMOR

Page 18: GUIA TURISTICA DE LA MANA

18

EL TOBOGANEs una de las cascadas más concu-rridas por los turistas, debido a las actividades que se pueden realizar; se le ha dado este nombre a causa de los complejos recreacionales que tienen esta actividad artificial. Este es el lugar ideal para disfrutar-lo con la familia o grupo de ami-gos, que jugando al trencito se des-lizan por encima de la roca, en una distancia de unos veinte metros aproximadamente, terminando en una pequeña poza, todo esto en su estado natural.

EL LAGOEste es un lugar donde los jó-venes disfrutan del deporte ex-tremo, porque se aprovecha las bondades de la naturaleza, para lanzarse desde la parte alta, aproximadamente unos veinte metros, para caer en el lago que tiene unos ocho metros de pro-fundidad y un diámetro de unos cuatro metros, además este es un lugar ideal para nadar por la can-tidad de agua que contiene.

CASCADA # 6 TOBOGAN

CASCADA # 7 TINA DE PIEDRA O LAGO

Page 19: GUIA TURISTICA DE LA MANA

19

SENDEROSAquí, no solo podrá caminar por limpios senderos, escuchar el silbi-do del viento y el trinar de los pá-jaros, sino conocer árboles como el “pachaco”, el “mata palo”, “café de montaña”, entre otros. Estos sen-deros son de carácter natural, rico en fauna y flora en medio de un bosque primario, húmedo tropical, ideal para el turismo de aventura y ecológico su encuentro invita al turista al descanso y relax, respi-rando aire puro, lejos de el ruido y la contaminación.En el trayecto del camino hacia las cascadas el turista con un poco de suerte puede mirar guatusas, liebres, ardillas que se cruzan por el sendero como quienes le dan la bienvenida a su habitat natural.

LOS TARZANES DEL ZAPANAL.Estos niños son unos verdaderos artistas, que nos hacen recordar el tiempo de la serie “Tarzán en la selva”, porque al igual que este per-sonaje estas criaturas se han ideado volar con la ayuda de un bejuco na-tivo que ha crecido en la parte más alta de este árbol denominado “café de monte”, para elevarse por el aire en medio del bosque, creando un verdadero espectáculo.Con su carita tierna, una mirada llena de inocencia y sus botines que casi llegan a las rodillas, transmiten a los visitantes, que para ser feliz no es necesario juguetes caros, sino un poco de imaginación acompañada de creatividad.

Page 20: GUIA TURISTICA DE LA MANA

20

Cascada Arco Iris.- Es una sensa-ción única que la generosidad de la naturaleza brinda a quien llega a los pies de la cascada, con una caída de agua de aproximadamente unos 40 metros, la cascada Arco Iris se presenta señorial , por su ubicación privilegiada, puede ser vista por to-dos, al estar al lado de la carretera en la vía La Maná- Latacunga en el sector El Palmar.

Cascada Mármol.- Toma este nom-bre por la gran cantidad de piedras de mármol que hay en la zona, esta ubicada en el sector California a un kilómetro de la vía principal, se llega a través de un sendero.

Cascada California.- Esta ubicada en el sector California por lo que toma este nombre, se origina desde la parte alta de la montaña, rodeada de monte nativo alto, pudiendo ser observada desde el borde de la ca-rreterta, (vía La Maná-Latacunga).

CASCADA ARCO IRIS

CASCADA CALIFORNIA

CASCADA MÁRMOL

Page 21: GUIA TURISTICA DE LA MANA

21

CASCADA GUADUAL

Cascada Guadual, ubi-cada en la parroquia Pu-cayacu, en el sector del recinto Guadual, del cual también toma su nom-bre, se llega a través de un sendero, que une a la cascada con el recinto Guadual, en una cami-nata aproximadamente de 20 minutos, sus aguas son cristalinas, puras y sin contaminación, es ideal para quienes les gusta el deporte de aven-tura.

Page 22: GUIA TURISTICA DE LA MANA

22

En la vía La Maná - Latacunga a tres kilómetros del recinto Guaya-can a la altura del primer puente, estan las cuevas de los murciélagos, para observarlas hay que descender hasta el nivel del río que las rodea, específicamente son dos las cuevas, una a cada rivera del río, su for-ma es ovalada y tienen una altura de aproximadamente 220 centime-tros, por lo que una persona puede estar dentro de ellas de pie.

La cueva del lado izquierdo tiene una distandia de unos 50 metros aproximadamente, con una peque-ña desembocadura al final, mien-tras que la del lado derecho no tie-ne salida.

El río que rodea las cuevas en este sector tiene una pequeña cascada que termina con un pequeño lago donde los turistas aprovechan para bañarse.

Los murciélagos no son ofensivos, pero debido a la cantidad que hay

de ellos en cada una de las cuevas siempre producen esa sensación de miedo.

Este es un lugar muy apetecido por los turistas amantes de las cosas exóticas, primero por su ubicación que no se requiere de esfuerzo, y segundo por el entorno natural que las rodea.

LA CUEVA DE LOS MURCIÉLAGOS

Page 23: GUIA TURISTICA DE LA MANA

23

AGRICULTURAEl cantón La Maná posee un enor-me potencial agrícola ya que cuen-ta con suelos muy fértiles y una gran cantidad de fuentes de agua que han permitido que estas tie-rras sean bien productivas, lo cual es aprovechado por sus habitantes, en la siembra de productos tropi-cales como el plátano, yuca, orito, cacao, caña de azúcar, entre otros, por estas bondades de la naturale-za algunas industrias agrícolas se han establecido en esta zona y son inmensas las plantaciones de ba-nano, tabaco, abacá, borojo, entre otros que luego de ser procesados son comercializados en las diferen-tes ciudades del país y hasta el ex-terior, creando muchas fuentes de trabajo para los Lamanenses.

Page 24: GUIA TURISTICA DE LA MANA

24

GANADERÍAEn la zona nor-este del cantón, como en la pa-rroquia Guasaganda y Pucayacu, el suelo es apropiado para el cultivo de pasto para el ga-nado, teniendo más acogida el ganado de carne, siendo la costumbre soltarles en la mañana a lo largo del terreno y por la tarde reunirles dentro de los corrales.Este producto es comercializado en las princi-pales ciudades como Guayaquil y Quito.

Page 25: GUIA TURISTICA DE LA MANA

25

En la zona de La Maná, se han encontrado en la última dé-cada, vestigios arqueológi-

cos de varias culturas. La Munici-palidad adelanta un proyecto para montar un museo, en tal virtud a adquirido 12 cubículos en los cua-les se exhiben cuarenta piezas, por el momento estan en una de las De-pendencias de la Municipalidad.También se han realizado hallaz-gos en el sector de Estero Hondo, donde una compañía extranjera extrajo oro. MALQUI MACHAY

Los habitantes de la región de Ma-chay, al norte de la parroquia Pu-cayacu, (hora y media de La Maná) desconocían que aquel montón de piedras que estaban en aquella ha-cienda, pudiera ser en realidad un sitio arqueológico y mucho menos que fuera la tumba de Atahualpa.

Así lo cree la historiadora ecuato-riana Tamara Estupiñán, conven-cida que ha dado con la llave del enigma que ha rodeado siempre al santuario del último emperador inca.

Al ingreso de estas ruinas, por un ascendente camino amuralla-do que parte desde el río Machay, se conserva el ‘ushno’, gradas con forma piramidal que se suponen el trono del Cápac (rey), mientras que un canal de agua forma una pequeña cascada definida como el ‘baño del inca’.

Para esta investigadora del Insti-tuto Francés de Estudios Andinos (IFEA), no hay duda de que los montones de piedra que ha encon-trado cerca del río en el territorio de Machay Malqui albergan la últi-

ma morada de Atahualpa.

“Machay” significa gruta, santuario en el que se encuentra el Malqui. El sitio que alberga las ruinas de Ma-chay pertenece a la región de Mal-qui, que significa cuerpo o momia de los ancestros del Inca.(Diario La Hora, Cotopaxi )

ARQUEOLOGÍA

Page 26: GUIA TURISTICA DE LA MANA

26

La Estructura Territorial ac-tual de la parroquia Puca-yacu, es el resultado de un

proceso histórico de poblamiento en una localización alejada y en un entorno de gran riqueza eco sisté-mica por encontrarse en una zona de transición que enlaza la sierra y la costa, la misma que une con una vía de tercer orden con el cantón Sigchos y Latacunga al este y al oes-te el cantón La Maná provincia del Cotopaxi. Desde el punto de vista ambiental, es un territorio que posee una ri-queza ecológica puesto que el 24% del territorio parroquial forma parte de la reserva Ecológica los Ili-nizas, con variedad de fauna y flora tropical, recursos hídricos (micro cuencas) que confluyen para inte-grar la cuenca del río Guayas.

El sistema de asentamientos huma-nos está constituido por la cabece-ra parroquial sectorizado por diez recintos con vialidad de lastrado. La parroquia celebra dos principa-les fiestas religiosas cada año, el 29 de junio se festeja la fiesta de San Pablo de Pucayacu en honor al pa-

trono de la parroquia (San Pablo), en el mes de diciembre se festeja la fiesta al Niño Jesús.

La fiesta religiosa está segregada a San Pablo, mantiene la presencia de priostes, lo que implica muchas responsabilidades y también una cohesión de agnados y cognados. Por otro lado guardan las costum-bres y celebraciones de semana santa, finados y carnaval.

En cuanto a los recintos, Choaló acostumbra la fiesta religiosa cam-pesina el 24 de septiembre por la Virgen de las Mercedes.

Sandomo el 21 de noviembre en honor a su Patrona la Virgen del Quinche, La Argentina celebra en la Navidad y San Ramón el 30 de agosto. En todas estas fiestas se observa muy claramente el sincre-tismo religioso. La mezcla de lo sagrado y lo profano es vital para el sostenimiento cultural de los recintos y de la propia Parroquia. Finalmente la pelea de gallos y los toros se hace muy significativa en estas sociedades de premontano.(Gobierno Parroquial de Pucaya-cu)

PUCAYACU

Page 27: GUIA TURISTICA DE LA MANA

27

La presencia histórica de la Parroquia y su población, se remonta a la existencia de los

primeros pobladores en la afluen-cia de los ríos, Guasaganda, Barro-pungo y Quindigua. Lo que es la actual cabecera parro-quial, fue poblada a partir del año de 1958 y los diferentes recintos en los años 1961 a 1963. Quienes abriendo trocha dieron forma a lo que hoy es la parroquia Guasagan-da, convirtiéndose en sus princi-pales gestores y fundadores de la misma.

En la Guasaganda es innegable la presencia de dos lenguas, castella-no y Kichwa , además podemos ob-servar presencia indígena que han bajado de la sierra cercana como Zumbahua, Chugchilan de More-ta, y en la parte alta de la parroquia desde las comunidades de Sarahua-si, San Marcos y Loma Pi.

Cuenta con una población de 4.235 habitantes.Su sustento económico es eminen-temente agrícola y ganadero.

En Guasaganda encontramos la existencia de un porcentaje notorio del elemento indígena y montubio.

A partir del centro poblado, surgen organizaciones y pre-cooperativas agrícolas, por el año 1965 con el propósito de colonizar tierras bal-días del ex-IERAC. El 25 de mayo de 1976 se parro-quializa en la jurisdicción del can-tón Pujilí, independizándose de la muy distante parroquia Chu-gchilàn a la que entonces perte-necía. Actualmente es una de las parroquias del cantón La Maná,

creado en 1986, con los recintos Juan Cobo, El Triunfo, Las Palmas, Salento, Capilla Chico, El Copal, Cooperativa 21 de Noviembre, La

Playa, Los Laureles, Floripondio, El Tesoro, San Antonio de Guasa-ganda, San Vicente de los Tingos, Cooperativa Guasaganda, La Flori-da, El Tigre, La Josefina.

Los principales colonizadores per-tenecen a Saquisilì, Latacunga, Chugchilan, Sigchos y Quero.(Gobierno Parroquial de Guasa-ganda)

GUASAGANDA

Page 28: GUIA TURISTICA DE LA MANA

28

El “Tingo”, en el idioma Qui-chua, que traducido al cas-tellano significa “Unión”, se

le da este nombre por el hecho que los caminos intersecan exactamen-te, el de Angamarca, Chugchilan-Sigchos y Pilaló-Unacota.

Una breve historia de “El Tingo” gira alrededor de lo que sucede con sus minas de oro.La presencia de la Cotopaxi Explo-ration Company, los servicios que con ella se incorporaron, marcaron una época, en la vida de Macuchi y “El Tingo”.

Desde la compra de los derechos de explotación minera de un vas-to sector en 1930, hasta 1946, año en que se cierran las minas, “fue una temporada que engrandeció al sector, se construyó la carrete-ra Macuchi – La Maná, que luego se complementa y amplía desde, Quevedo a Latacunga, se construye

el sistema de agua potable, el Hos-pital y la escuela de Macuchi. Se inicia la construcción de la planta hidroeléctrica del Estado y se ins-tala una planta eléctrica a diesel, se construyen viviendas para los tra-bajadores venidos desde Portovelo, talleres de mecánica, se instalan gasolineras, hoteles y restaurantes”,en fin es un momento de prosperi-dad, que se ve interrumpido por el retiro de la compañía minera, pero que se mantiene algunos años más, dado que la vía Latacunga -Que-vedo, en su momento fue la 1ra. vía de conexión entre la Sierra y la Costa, hasta la apertura de la vía Alóag – Sto. Domingo.

Geográficamente la parroquia se encuentra situada en las estribacio-nes de la cordillera Occidental de los Andes, abarcando varios pisos climáticos desde la llamada ceja andina (inmediatamente inferior al páramo) hasta el inicio de las lla-

nuras tropicales de la Costa.Es una zona montañosa en cuyo centro está la cordillera de Yunga-ñán y a cuyo pie se forma el sistema hidrográfico del río Pilaló, llamado también San Pablo y que luego al unirse con el río Quindigua forman el río Quevedo; en cuyo trayecto se han asentado las poblaciones dedi-cadas fundamentalmente al culti-vo y procesamiento de la caña de azúcar, los pastos para ganadería de vacunos y en menor medida la mora en las partes medias y altas.(Gobierno Parroquial de “El Tin-go”)

EL TINGO (LA ESPERANZA)

Page 29: GUIA TURISTICA DE LA MANA

29

Pilaló es la más antigua Parro-quia del Cantón Pujilí, cons-ta en el decreto de Cantoni-

zación de 1852 y hasta la presente sigue siendo fiel a su maternal cui-dado, se asienta en las estribaciones de la cordillera Occidental, cuando el bello paisaje se abre en una pre-ciosa llanura cobijada de esmeral-da, para dar cabida a la más acucio-sa labor ganadera de sus habitantes.

Fue la cuna donde se inicio la ex-plotación de las minas de Macuchi y contribuyo a su esplendor con el trabajo inicial de sus hijos y luego convirtiéndose en solidario hospe-daje de cuanto forastero llegaba a participar de este sueño de riqueza, pero desde que termino su explota-ción y después que fue inaugurada la carretera Santo Domingo-Que-vedo, quedo abandonada. Pese a los avatares propios de la pobreza se ha sobrepuesto; la Pa-rroquia ofrece productos agríco-

PILALÓ

las y ganaderos a las Provincias de Cotopaxi y los Ríos, su producción de carne, leche y quesos va a los mercados de La Maná y Quevedo.

Las exquisitas moras son el pro-ducto apetecido de los comercian-tes de Ambato y Quito.

Su población ha comenzado a

emigrar en número significativo. Muchos de sus hijos se hallan en España y desde allá recuerdan con cariño y añoran su tierra a la que le extrañan y le cantan; casi no hay familia pilalense que no tenga a uno o más de sus miembros en la Madre Patria. (Gobierno Parroquial de Pilaló)

Page 30: GUIA TURISTICA DE LA MANA

30

La laguna dentro del cráter del Quilotoa, está localizada en el circuito conocido como

el Quilotoa, y se encuentra a sólo 14 kilómetros más adelante del pueblo de Zumbahua. Quilotoa es un pueblo pequeñito, que parece existir sobre todo por el servicio al turismo que atrae al espectácular lago en el cráter. El lago en el crá-ter es simplemente impresionante. Las profundas aguas azules se pue-den ver, al asomarse sobre el borde del cráter, y mirar hacia abajo por las escarpadas paredes, que des-cienden 400 metros hasta el lago. El volcán está activo, pero no hay ninguna actividad en este momen-to, salvo por algunas fumarolas que se pueden observar como burbujas desde el fondo del lago.

El lago Quilotoa, localizado en el interior del cráter del volcán, está todavía activo y tiene una intere-sante historia geológica. Hace diez mil años, el volcán hizo erupción violentamente, enviando un enor-me flujo piroclástico a las laderas del volcán. Los efectos del agua y del viento sobre los escombros de la erupción, crearon las paredes blancas que se pueden ver en los cañones del río y las montañas en la cercanía del volcán. Una erup-ción del Quilotoa (800 años a.C.), fue el evento explosivo de mayor

escala que se cree se ha producido en el Ecuador precolombino. Du-rante este evento, las cenizas viaja-ron cientos de kilómetros al norte de Quito. Estas capas de cenizas proporcionaron pistas interesantes para los arqueólogos y geólogos ecuatorianos.

Entre la actividades que se pueden realizar estan: Caminatas alrededor del lago es una forma excelente de pasar un día de excursión alrede-dor del cráter.

La excursión tomará de cuatro a seis horas, dependiendo del nivel del excursionista, de la actitud y

QUILOTOA

aclimatación, esta caminata es a gran altura, por lo que podría re-sultar difícil para cualquier turista. Hay algunas secciones empinadas y el viajero debe estar preparado para el frío y/o la lluvia, la ruta no siempre es del todo evidente y un guía puede ser recomendado.

Page 31: GUIA TURISTICA DE LA MANA

31

PESCA ARTESANALPor la cantidad de ríos que posee La Maná y la abun-dancia de peces que en ellos hay se puede ver con mu-cha facilidad pescadores artesanales, que con diferen-tes alternativas tratan que esta actividad sea su modo de vida, por lo que unos utilizan atarrayas, otros an-zuelos, mientras que hay personas que lo realizan a mano limpia, buscando peces en las aberturas de las piedras.También es típico ver como se forman grandes cara-vanas para ir de pesca en el tiempo que estos suben para dejar sus larvas, lo que vulgarmente se conoce como la parición de las damas, que es por lo regular a fines de enero cuando los ríos cogen bastante agua.

TAGUA Son varias las personas que se dedican a la confección de artesanías en tagua, elaborando figuras como: crucifijos, alacranes, escorpiones, etc. además de dibujar figuras en el fruto, como la del Che Guevara, la hoja de mariguana, entre otras, llegando este producto a ser exportado a países como: Panamá, Venezuela, Jamaica, por lo que ha sido necesario poner los motivos de estos países, por ser comercializados como producto extranjero.La tagua es el fruto del árbol de mococha como se le conoce en nuestro medio, a cuya hoja se le dá el nombre de cade, que sirve para cubrir el techo de las casas y se le encuentra con mucha facilidad en cada uno de los sembríos.

ARTESANIAS

LAS ATARRAYASVarias son las personas que se dedican a la ela-boración de esta arte-sanía, al ser el elemento principal para los pesca-dores artesanales, tiene una muy buena deman-da dentro de la localidad

Page 32: GUIA TURISTICA DE LA MANA

32

LAS GUITARRAS “GARCÍA”En el Km. 1.5 de la vía La Maná Va-lencia está el taller de ebanistería del señor Basilio García, artesano que confecciona guitarras y requin-tos desde hace unos treinta años, teniendo muy buena aceptación en el mercado local, por lo cual su nombre se ha expandido por todo el país, como un reconocimiento a la forma como son elaboradas las guitarras “García”, además de su sonido caraterístico, que las hace distintas a las demás.

LOS TRAPICHESA veinte minutos de La Maná, por la vía a Latacunga en el recinto El Palmar es la zona de los trapiches, donde los artesanos trabajan en el procesamiento de la caña de azú-car, elaborando productos como: panela, alfeñique, jugos de caña, alcohol destilado, entre otros; ellos reciben grupos de turistas para que pasen un día de campo, dentro del cual pueden ver el proceso de la elaboración de los productos.

EL ECOLÓGICO.El ecológico fue el primer medio de transporte interno que hubo en La Maná, en un principio se lo uti-lizaba para el repartimiento de las bebidas gaseosas, luego se le aña-dió la transportación del cilindro de gas y a medida que el pueblo avanzaba en su crecimiento se le ocupaba para llevar las compras desde la plaza a la casa y más ade-lante se vió la necesidad de tras-ladar a las personas que tenian sus productos, debido a las distancias que habia que recorrer.Para muchos turistas prefieren este medio de transporte por ser único en ciertas partes del país.

Page 33: GUIA TURISTICA DE LA MANA

33

La Maná, a diferencia de otros pue-blos, es un pueblo de asentamien-to, por las personas que llegarón de las diferentes partes del país e hicierón de La Maná el lugar de su residencia, estableciendo también con ellos sus costumbres y tradicio-nes, esto a llevado a La Maná a ser muy rico en su gastronomía, por-que se puede encontrar alimentos de las diferentes partes del país en un solo lugar, aquí puede degustar del hornado, fritada, colada mora-da, tilapia, encanutado de pescado, ayampaco, fanesca, bolón de verde, pan de yuca, corviche, papitas con cuero, etc. todo esto preparado por profesionales o de una manera ar-tesanal, que al consumidor le hace deleitar su paladar.

GASTRONOMÍA

Page 34: GUIA TURISTICA DE LA MANA

34

Hda. San Juan Manguila

Complejo Carlos Patricio

Pucayacu

Guasaganda

Guayacán

El Palmar

Macuchi

Vía a Latacunga

Puembo

El DeseoSan Pedro

La Envidia

Estero Hondo

Chipe Las Pirámides

Complejo SomaggLas Chozas

C. Martínez

Vía a Quevedo

C. Delicias del Calope

Borama

Malqui Machay

Quilotoa

Zumbahua

Pilalo

LA MANÁ CENTRO

BALNEARIOS

INDUSTRIAS

POBLACIONES

PARADEROS

Las 7 cascadas del Zapanal

LA MANÁCENTRO

MAPA TURÍSTICO DE LA MANÁ

El LagoTobogan

Mirador

Primera

SegundaTercera

Quinta

Page 35: GUIA TURISTICA DE LA MANA

35

Hda. San Juan Manguila

Complejo Carlos Patricio

Pucayacu

Guasaganda

Guayacán

El Palmar

Macuchi

Vía a Latacunga

Puembo

El DeseoSan Pedro

La Envidia

Estero Hondo

Chipe Las Pirámides

Complejo SomaggLas Chozas

C. Martínez

Vía a Quevedo

C. Delicias del Calope

Borama

Malqui Machay

Quilotoa

Zumbahua

Pilalo

LA MANÁ CENTRO

BALNEARIOS

INDUSTRIAS

POBLACIONES

PARADEROS

Las 7 cascadas del Zapanal

LA MANÁCENTRO

MAPA TURÍSTICO DE LA MANÁ

El LagoTobogan

Mirador

Primera

SegundaTercera

Quinta

GUÍADE

SERVICIOS

Page 36: GUIA TURISTICA DE LA MANA

36

Page 37: GUIA TURISTICA DE LA MANA

37

Page 38: GUIA TURISTICA DE LA MANA

38

Page 39: GUIA TURISTICA DE LA MANA

39

Page 40: GUIA TURISTICA DE LA MANA

40

Page 41: GUIA TURISTICA DE LA MANA

41

Page 42: GUIA TURISTICA DE LA MANA

42

Page 43: GUIA TURISTICA DE LA MANA

43

Page 44: GUIA TURISTICA DE LA MANA

44

Page 45: GUIA TURISTICA DE LA MANA

45

Page 46: GUIA TURISTICA DE LA MANA

46

Page 47: GUIA TURISTICA DE LA MANA

47

Page 48: GUIA TURISTICA DE LA MANA