Guia Del Operador ACT DIFF

196
PN 4237431B (Junio 2003) Beckman Coulter, Inc. Fullerton, CA 92835 diff TM Analizador A C •T diff de COULTER ® Guía del operador

description

Guia para el operador del equipo automatizado coulter act.diff

Transcript of Guia Del Operador ACT DIFF

Page 1: Guia Del Operador ACT DIFF

Analizador AC•T diff de COULTER®

Guía del operador

diff

TM

PN 4237431B (Junio 2003)

Beckman Coulter, Inc.Fullerton, CA 92835

Page 2: Guia Del Operador ACT DIFF

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

LEA TODOS LOS MANUALES DEL PRODUCTO Y CONSULTE CON PERSONAL CUALIFICADO DE BECKMAN COULTER ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL INSTRUMENTO. NO INTENTE LLEVAR A CABO NINGÚN PROCEDIMIENTO ANTES DE LEER ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. RESPETE SIEMPRE LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE. EN CASO DE DUDA SOBRE CÓMO ACTUAR EN ALGUNA SITUACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE DE BECKMAN COULTER.

BECKMAN COULTER, INC. INSTA A SUS CLIENTES A CUMPLIR TODAS LAS NORMAS NACIONALES DE SALUD Y SEGURIDAD, COMO EL USO DE LA BARRERA DE PROTECCIÓN. ESTO PUEDE INCLUIR, ENTRE OTROS ARTÍCULOS, GAFAS PROTECTORAS, GUANTES E INDUMENTARIA DE LABORATORIO ADECUADA AL UTILIZAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE ANALIZADOR O DE CUALQUIER OTRO ANALIZADOR DE LABORATORIO AUTOMATIZADO.

RIESGOS Y PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE FUNCIONAMIENTO

Las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES e indicaciones de IMPORTANTE le alertan de la siguiente forma:

ADVERTENCIA - Puede provocar lesiones.PRECAUCIÓN - Puede dañar el instrumento.IMPORTANTE - Puede provocar resultados erróneos.

ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones del operador si:

r Hay algún panel, puerta o cubierta que no esté cerrada y fijada en su sitio antes y durante el funcionamiento del instrumento.

r Se ha deteriorado la integridad de los bloqueos o sensores de seguridad. r Se ignoran las alarmas o los mensajes de error del instrumento y no se actúa ante ellos. r Se entra en contacto con piezas en movimiento. r Se maneja inadecuadamente alguna pieza rota. r No se abren, cierran, desmontan o montan con cuidado las puertas, las cubiertas o los paneles. r Se usan herramientas inadecuadas para solucionar los problemas.

Para evitar lesiones:

r Mantenga puertas, cubiertas y paneles cerrados y sujetos mientras use el instrumento. r Aplique plenamente las funciones de seguridad del instrumento. No viole los bloqueos o sensores de seguridad. r Reconozca y actúe en consecuencia ante las alarmas y los mensajes de error del instrumento. r Manténgase apartado de las piezas en movimiento. r Informe sobre cualquier pieza dañada a su representante de Beckman Coulter. r Abra/desmonte y cierre/monte con cuidado puertas, cubiertas y paneles. r Use las herramientas correctas para solucionar los problemas.

PRECAUCIÓN La integridad del sistema podría resultar comprometida y podrían producirse fallos de funcionamiento si:

r Se utiliza este equipo de forma diferente a la especificada. Utilice el instrumento tal como se indica en los manuales del producto.

r Instala en su ordenador software no autorizado por Beckman Coulter. Utilice el ordenador sólo con el software autorizado por Beckman Coulter.

r Instala software que no es original. Utilice únicamente software original de marca registrada para prevenir los virus.

IMPORTANTE Si no ha comprado este producto a Beckman Coulter o a un distribuidor autorizado de Beckman Coulter y si no cuenta con un acuerdo de mantenimiento de servicio de Beckman Coulter vigente, Beckman Coulter no puede garantizar que el producto se ajuste a las revisiones de ingeniería obligatorias actualizadas ni que recibirá los boletines de información actualizados en relación con el producto. Si ha comprado este producto a un tercero y desea obtener más información acerca de este tema, póngase en contacto con el representante de Beckman Coulter.

Page 3: Guia Del Operador ACT DIFF

ESTADO DE LA REVISIÓN

Edición inicial, 11/97Versión del programa 1.03

Edición B, 06/03Versión del programa 1.06

Nota: Una barra negra en el margen izquierdo indica dónde se hizo un cambio de la versión anterior del manual.

Página Cambio

portada actualización de la ilustraciónx reemplazo de Manual de Referencia con Guía del Operadorxiv adición del icono de Contador de ciclosxv adición del icono de Intervalo del pacientexvi actualización de la ilustraciónxvii actualización del icono de Detalles del árbol para mostrar las pantallas actuales de

software2-1 cambio de Coulter a Beckman Coulter2-2 adición de un nuevo paso2-3 adición de indicadores de nivel del control celular; adición de información

no debe usarse “A” al introducir el número de lote o la fecha de caducidad;

modificación del texto del paso 6.2-4 definición del formato de fecha de caducidad de seis cifras y adición de un

ejemplo actualización del paso 8 para mostrar el número correcto de paso2-7 adición de información respecto a la verificación de que la información sea

correcta2-8 cambio de Coulter a Beckman Coulter2-11 cambio de Coulter a Beckman Coulter2-13 aclaración de la selección del icono para imprimir los datos de control;

definición de IQAP; cambio de Coulter a Beckman Coulter2-15 actualización de nombre del icono; eliminación del requerimiento

de envío de un informe de control impreso al departamento IQAP2-17 aclaración de la selección de icono para imprimir resúmenes de control3-1 adición de información referente al uso del modo de Sangre prediluida

si la recolección de muestras no se puede aspirar directamente en el modo de

de sangre total; cambio de Coulter a Beckman Coulter3-2 adición de un paso para la selección del Intervalo del paciente3-3 actualización de la ilustración3-4 actualización de la ilustración y adición de información sobre señales;

adición de una nota con respecto a la impresión de resultados basados en el

intervalo seleccionado cuando se analizó la muestra: y traslado de la

iiiPN 4237431B

Este documento es aplicable a la última versión indicada del programa y a versiones superiores. Cuando una versión posterior del programa cambia la información contenida en este documento, se publicará una nueva edición.

Page 4: Guia Del Operador ACT DIFF

ESTADO DE LA REVISIÓN

información de señales a otro paso3-5 adición de información referente al uso del modo de Sangre prediluida

si la recolección de muestras no se puede aspirar directamente en el modo de

sangre total cambio de Coulter a Beckman Coulter3-6 adición de un paso para seleccionar el Intervalo del paciente;

actualización de la ilustración3-7 actualización de la ilustración3-8 actualización de la ilustración y adición de información sobre señales4-1 actualización de información del capítulo y la ilustración4-2 actualización del nombre del icono5-1 cambio de Coulter a Beckman Coulter5-3 adición de información referente al uso del modo de Sangre prediluida

si la recolección de la muestra no se puede aspirar directamente en el modo de

sangre total5-5 adición de información sobre los resultados no numéricos5-6 actualización del informe y adición de una nota sobre los límites de los

parámetros5-8 actualización de la referencia de los pasos5-9 adición de una nota sobre los límites de los parámetros y qué se debe hacer

en caso de fallar un acarreo5-11 adición de información sobre la impresión de factores de calibración antiguos5-14 actualización de la referencia de los pasos5-15 actualización de información de impresión5-16 adición de ilustraciones del informe de calibración y adición de información

sobre la verificación de la calibración6-1 cambio de Coulter a Beckman Coulter y actualización de la pantalla Inicio6-6 actualización de la ilustración6-17 cambio de Coulter a Beckman Coulter6-34 actualización del nombre del icono6-43 adición de una nota sobre las pinzas cónicas que no se incluyen con el

instrumento6-48 eliminación de la pantalla Resultados de la muestra6-49 adición de las unidades y del intervalo de selección6-50 - 6-57 adición de información sobre el reemplazo de los conjuntos de jeringas6-62 cambio de Coulter a Beckman Coulter6-62 actualización de la ilustración

6-63 adición de información sobre el reactivo diff AC•T Pak6-67 cambio de Coulter a Beckman Coulter6-69 actualización de la pantalla6-70 adición del icono de Contador de ciclos y cambio de Coulter a Beckman Coulter6-73 cambio de Coulter a Beckman Coulter6-76 cambio de Coulter a Beckman Coulter6-78 actualización de información sobre la interferencia de recuento de 35 fL6-82 - 6-84 cambio de Coulter a Beckman Coulter

PN 4237431B iv

Page 5: Guia Del Operador ACT DIFF

ESTADO DE LA REVISIÓN

A-3 cambio de Coulter a Beckman CoulterMarcas comercialescambio de Coulter a Beckman

Se realizaron cambios para:

r cumplir con la directiva EU IVD (98/79/EC) y

r cambiar el nombre de la empresa de Coulter Corporation a Beckman Coulter Inc.

Nota: Los cambios que forman parte de la versión más reciente se indican con una barra en el margen de la página modificada.

PN 4237431B v

Page 6: Guia Del Operador ACT DIFF

ESTADO DE LA REVISIÓN

PN 4237431B vi

Page 7: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTENIDO

INFORMACIÓN A EFECTOS LEGALES, ii

ESTADO DE REVISIÓN, iii

INTRODUCCIÓN, xi

CÓMO UTILIZAR LOS MANUALES DEL ANALIZADOR AC•T diff™ DE COULTER®, xi

GENERALIDADES DE ESTE MANUAL, xii

CONVENCIONES, xii

GRÁFICOS, xiii

SÍMBOLOS, xiiiSímbolos de seguridad, xiiiSímbolos de procedimiento, xiii

PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, xiii

ICONOS DE PANTALLA, xvNúmeros de las pantallas, xvIconos de la pantalla principal, xvIconos de la pantalla de configuración, xviIconos de la pantalla de QA, xviIconos de la pantalla de funciones del diluidor, xviiIconos de la pantalla de funciones diagnósticas, xviiIconos de la pantalla de resultados de la muestra, xviiiIconos de la pantalla del ID de la muestra, xviii

VISTA GENERAL DEL ÁRBOL DE ICONOS, xix

DETALLES DEL ÁRBOL DE ICONOS, xxi

1 PROCEDIMIENTOS DE RUTINA, 1-1

1.1 COMIENZO, 1-1

1.2 PARADA, 1-1

2 CONTROLES CELULARES, 2-1

2.1 INTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES, 2-1Introducción del número de lote, 2-1Introducción de valores, 2-5

2.2 ANÁLISIS DE CONTROLES, 2-9

Análisis del control celular COULTER 4C® PLUS, 2-9Impresión de los resultados guardados de los controles celulares 4C PLUS, 2-13

2.3 RECIBIENDO RESULTADOS DEL CONTROL CELULAR 4C PLUS PARA IQAP, 2-14

2.4 ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS, 2-16

PN 4237431B vii

Page 8: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTENIDO

2.5 ANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente), 2-19

3 ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS, 3-1

3.1 GENERALIDADES, 3-1

3.2 ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE TOTAL, 3-1

3.3 ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDA, 3-5

4 REVISIÓN DE LOS RESULTADOS, 4-1

4.1 IMPRESIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MUESTRA GUARDADOS PARA PODER VERLOS, 4-1

5 CALIBRACIÓN, 5-1

5.1 GENERALIDADES, 5-1Calibrador recomendado, 5-1

5.2 ANTES DE CALIBRAR, 5-2Comprobaciones previas a la calibración, 5-2

5.3 REPRODUCIBILIDAD, 5-3

5.4 ACARREO, 5-7

5.5 AUTOCALIBRACIÓN, 5-10

6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO, 6-1

6.1 MANTENIMIENTO GENERAL, 6-1Contador de ciclos, 6-1

6.2 RÉGIMEN DE MANTENIMIENTO, 6-1

6.3 PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA, 6-5Quemar aperturas, 6-5Limpieza de los baños, 6-6Procedimientos adicionales de limpieza, 6-8

6.4 PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN, 6-9

6.5 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ANALIZADOR AC•T diff, 6-9Interior de la parte delantera, 6-9Derecha interior, 6-10Válvulas, interiores delanteras, 6-11Válvulas, interiores derechas, 6-12

6.6 REEMPLAZO DE LOS REACTIVOS, 6-13Reemplazo de los reactivos diff AC•T Pak™, 6-13Reemplazo del reactivo diff AC•T Tainer™, 6-18Reemplazo del diluyente de parada AC•T Rinse™, 6-23

PN 4237431B viii

Page 9: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTENIDO

6.7 REEMPLAZO DEL RECIPIENTE DE DESECHOS, 6-25

6.8 REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTE, 6-26

6.9 REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA, 6-30

6.10 REEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJO, 6-36

6.11 REEMPLAZO DE LOS TUBOS, 6-40

6.12 REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES, 6-42

6.13 REEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO, 6-44

6.14 REEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y SELLOS DE LA JERINGA, 6-51

6.15 REEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETA, 6-59

6.16 PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE, 6-63

6.17 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, 6-69Herramientas para la localización y solución de problemas, 6-69Funciones del diluidor, 6-69Funciones diagnósticas, 6-70

6.18 CÓDIGOS Y SEÑALES DE LOS PARÁMETROS, 6-73Jerarquía de señales, 6-73

Señales de reemplazo (Códigos), 6-73Señales de no reemplazo, 6-73

6.19 QUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS, 6-74

6.20 EL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA, 6-81

6.21 ERRORES GRAVES, 6-84

6.22 GUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, 6-86

A CALIBRACIÓN MANUAL, A-1

A.1 PROCEDIMIENTO DE ANÁLISIS, A-1

A.2 PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO, A-3

A.3 CÁLCULO DE NUEVOS FACTORES DE CALIBRACIÓN, A-4Hoja de trabajo de calibración, A-6

PN 4237431B ix

Page 10: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTENIDO

REFERENCIAS, REFERENCIAS-1

GLOSARIO, GLOSARIO-1

ABREVIATURAS, ABREVIATURAS-1

MARCAS REGISTRADAS

FIGURAS6.1 Conjunto de jeringa sin tapas, 6-516.2 Conjunto de jeringa con tapas, 6-51

CUADROS6.1 Régimen de mantenimiento, 6-16.2 Pantalla de funciones del diluidor, 6-696.3 Pantalla de funciones diagnósticas, 6-706.4 Qué significan las señales, 6-746.5 Mensajes de advertencia, 6-816.6 Errores graves, 6-846.7 Problemas de alimentación eléctrica, 6-866.8 Problemas de aspiración, 6-866.9 Problemas del recuento de fondo, 6-886.10 Resultados irregulares de la muestra, 6-916.11 Resultados del Control celular AC•T Tron, 6-95

PN 4237431B x

Page 11: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓN

Esta sección introductoria contiene los siguientes temas:

s Cómo utilizar los Manuales del Analizador AC•T diff™ de COULTER®

s Generalidades sobre la Guía para la instalación e instrucciones

s Convenciones

s Gráficos

s Símbolos

s Procedimientos de instalación

s Iconos de pantalla

s Vista general del árbol de iconos

s Detalles del árbol de iconos

CÓMO UTILIZAR LOS MANUALES DEL ANALIZADOR AC•T diff™ DE COULTER® Utilice el manual de Referencia para obtener información detallada sobre:

s Las funciones del instrumento

s Los requisitos especiales del instrumento (por ejemplo, espacio, accesibilidad, alimentación eléc-trica)

s Los métodos utilizados por el instrumento

s Cuáles son las especificaciones del instrumento

s Cómo conectar la interfaz de su analizador AC•T diff a la computadora central de su laboratorio

s La seguridad durante su utilización.

Utilice la Guía del operador para:

s Comenzar

s Operación diaria de su instrumento

s Diagnosticar resultados inusitados, incluyendo la lectura del informe de resultados y el significado de las señales.

s Realizar procedimientos especiales, tales como la limpieza, el reemplazo o el ajuste de los compo-nentes del instrumento

s Localizar y solucionar los problemas del instrumento.

Utilice el Resumen de operación para:

s Operación de su instrumento utilizando un conjunto de procedimientos como referencia rápida

s Verificación de los iconos de pantalla de uso frecuente

Utilice la Guía del usuario para la impresora de etiquetas para:

s Entender el panel de control de la impresora

s Instalar y configurar la impresora

s Realizar una prueba de autodiagnóstico de la impresora.

PN 4237431B xi

Page 12: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNGENERALIDADES DE ESTE MANUAL

Utilice la Guía del usuario para la impresora de rodillo para:

s Entender el panel de control de la impresora

s Instalar y configurar la impresora

s Realizar una prueba de autodiagnóstico de la impresora.

Utilice la Guía del usuario para la impresora gráfica para:

s Entender el panel de control de la impresora

s Instalar y configurar la impresora

s Realizar una prueba de autodiagnóstico de la impresora.

GENERALIDADES DE ESTE MANUALSu Guía del Operador del Analizador AC•T diff de COULTER es una fuente de referencia de información sobre lo que hace el sistema.

Esta información se organiza de la forma siguiente:

s Capítulo 1, Procedimientos de rutinaContiene los procedimientos de comienzo y de parada

s Capítulo 2, Controles celulares

Contiene información sobre el control celular 4C® PLUS y el control celular AC•T Tron™, inclu-yendo su utilización con el instrumento.

s Capítulo 3, Análisis de las muestrasContiene información sobre el análisis de muestras de sangre total y de sangre prediluida.

s Capítulo 4, Revisión de los resultadosContiene información sobre cómo revisar los resultados de las muestras, actuales y guardados.

s Capítulo 5, CalibraciónContiene los procedimientos para la reproducibilidad, acarreo y autocalibración. También incluye comprobaciones previas a la calibración.

s Capítulo 6, Servicio y mantenimientoContiene información sobre los procedimientos especiales y procedimientos de localización y so-lución de problemas para el instrumento. Se abordan temas tales como los procedimientos de lim-pieza, calibración, reemplazo y ajuste, además de la definición de señales y códigos.

s Apéndice A, Calibración manual

Contiene los procedimientos para la calibración manual cuando el calibrador S-CAL® no está dis-ponible.

s Este manual también incluye un Glosario, Lista de Abreviaturas, Referencias recomendadas y un Índice.

CONVENCIONESEste manual utiliza las siguientes convenciones:

Las negrillas indican títulos en el manual del analizador AC•T diff.

Las negrillas indican un icono de pantalla.

PN 4237431B xii

Page 13: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNGRÁFICOS

Las cursivas indican el texto mostrado en pantalla por el instrumento.

Instrumento se refiere al analizador AC•T diff.

Una Nota contiene información que es importante recordar o ayuda en la realización de un procedimiento.

GRÁFICOSTodas las gráficas, incluyendo las pantallas e impresas, se destinan exclusivamente a fines de ilustración y no deben ser utilizadas para otra finalidad.

SÍMBOLOS

Símbolos de seguridadLos símbolos de seguridad alertan sobre condiciones potencialmente peligrosas. Estos símbolos, junto con el texto, son aplicables a procedimientos específicos y aparecen según sean necesarios por todo el manual.

Símbolos de procedimientoLos símbolos de procedimiento orientan.

PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓNVea la Guía de instalación y aprendizaje para los procedimientos de instalación.

Símbolo Condición de advertencia Acción

Biológicamente peligroso. Considere todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores y otros) como potencialmente infecciosos.

Se debe llevar la ropa de laboratorio habitual y seguir los procedimientos de seguridad de laboratorio cuando se manipula cualquier material en el laboratorio.

Peligro de la pipeta. La pipeta es afilada y puede contener materiales biológicamente peligrosos, incluyendo controles y calibradores.

Evite cualquier contacto innecesario con la pipeta y la zona de la pipeta.

Peligro de descarga eléctrica. Posibilidad de descarga eléctrica cuando el instrumento está enchufado a una fuente de alimentación eléctrica.

Antes de continuar, desconecte el

analizador AC•T diff del enchufe eléctrico.

Símbolo Definición Acción

Proceda al número paso. Proceda al número del paso que aparece después del icono.

Procedimientos especiales y localización y solución de problemas

Vea los Procedimientos especiales y la localización y solución de problemas en la Guía del operador para información adicional.

PN 4237431B xiii

Page 14: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNPROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN

PN 4237431B xiv

Page 15: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNICONOS DE PANTALLA

ICONOS DE PANTALLA

Números de las pantallasAparece un número al lado del título de icono en una pantalla. El número es único para esa pantalla y es significativo sólo como un identifcador de pantalla; el número no se imprime en ningún informe.

Iconos de la pantalla principal

Configuración Comienzo

Funciones del diluidor Parada

Diagnósticos Modo de análisis

Seguridad de calidad Modo de sangre total

Oscurecer la pantalla Modo de sangre prediluida

Aclarar la pantalla Modo de AC•T Tron

Pantalla de resultados de la muestra

PN 4237431B xv

Page 16: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNICONOS DE PANTALLA

Iconos de la pantalla de configuración

Iconos de la pantalla de QA

Unidades Transmisión

Límites del paciente Factores de calibración

Fecha/hora Impresoras/perfiles

ID de laboratorio Salir

Informe de configuración de

impresión

Análisis 4C PLUS Valores de calibración asignados

Gestión 4C PLUS Análisis de reproducibilidad

Límites 4C PLUS Análisis de acarreo

Salir

PN 4237431B xvi

Page 17: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNICONOS DE PANTALLA

Iconos de la pantalla de funciones del diluidor

Iconos de la pantalla de funciones diagnósticas

Cebar con fluido Dispensar reactivo lítico

Drenar baños Cebar flujo de barrido

Enjuagar + mezclar Quemar aperturas

Cebar reactivo lítico sin fluido

Limpiar baños

Cebar diluyente sin fluido

Salir

Voltajes/detectores Motores†

† No utilice esta función sin instrucción apropiada de su Representante de Beckman Coulter.

Solenoides Prueba de pulsación

Verificar predilución Calibración de látex

Detalles de la muestra Preparar para embarcar

Contador de ciclos Salir

PN 4237431B xvii

Page 18: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNICONOS DE PANTALLA

Iconos de la pantalla de resultados de la muestra

Iconos de la pantalla del ID de la muestra

Dispensar diluyente Proceder al menú principal

Retransmitir a la computadora central

Siguiente ID de la muestra

Retire datos guardados En progreso

Imprimir resultados de la muestra

Intervalo del paciente

7422014B

Siguiente ID de la muestra

Guardar y salir

Eliminar Salir

PN 4237431B xviii

Page 19: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNVISTA GENERAL DEL ÁRBOL DE ICONOS

VISTA GENERAL DEL ÁRBOL DE ICONOSÉsta es una vista general del árbol de iconos. Para información adicional, vea Detalles del árbol de iconos e Iconos de la pantalla.

7431001B

PANTALLA DE ENCENDIDO PANTALLA DE COMIENZO

PANTALLA PRINCIPAL

COMIENZO

PARADA

MODO DE ANÁLISIS

RESULTADOS DE LA MUESTRA

ACLARAR LA PANTALLAOSCURECER LA PANTALLA

LIMPIEZA DE BAÑOS

FUNCIONES DE CONFIGURACIÓN

FUNCIONES DEL DILUIDOR

FUNCIONES DIAGNÓSTICAS

FUNCIONES DE QA

UNIDADES

CEBAR CON FLUIDO

VOLTAJES/DETECTORES

ANÁLISIS DEL CONTROL

LÍMITES DE PACIENTE

DRENAR BAÑOS

SOLENOIDES

GESTIÓN 4C PLUS

FECHA/HORA

VERIFICAR PREDILUCIÓN

VALORES Y LÍMITES DEANÁLISIS

TRANSMISIÓN

DISPENSAR REACTIVOLÍTICO

DETALLES DE LAMUESTRA

VALORES ASIGNADOSPOR CALIBRACIÓN

FACTORES DECALIBRACIÓN

QUEMAR APERTURAS

MOTORES

ANÁLISIS DEREPRODUCIBILIDAD

IMPRESORAS/PERFILES

ENJUAGAR + MEZCLAR

PULSACIÓN

ANÁLISIS DE ACARREO

ID DELLABORATORIO

CEBAR DILUYENTE SINFLUIDO

CALIBRACIÓN CON LÁTEX

IMPRIMIR INFORME DECONFIGURACIÓN FLUJO DE

BARRIDOPREPARACIÓN PARA

EMBARQUE

Número de títulos de iconos en pantalla. Utilizado como una referencia de pantalla. No todas las pantallas tienen números de títulos de iconos.

CEBAR REACTIVO LÍTICOSIN FLUIDO

PN 4237431B xix

Page 20: Guia Del Operador ACT DIFF

INTRODUCCIÓNVISTA GENERAL DEL ÁRBOL DE ICONOS

PN 4237431B xx

Page 21: Guia Del Operador ACT DIFF

xxi

INTRODUCCIÓNDETALLES DEL ÁRBOL DE ICONOS

(1)

(55)

(58)

(59)

(60)

(57)

(56)

4))

(50)

Pantalla de encendidoPantalla

de comienzo (70)

Funciones de configuraciónPantalla principal (10)

Comienzo

Parada

Modode análisis

Resultados dela muestra

Funciones de QA

Funciones diagnósticas

Funciones del diluidor

Análisis de acarreo

Análisis de reproducibilidad

Valores de calibración asignados

ID de la muestra

Resumende acarreo

Análisis decalibración

Resumende calibración

PN 4237431B

DETALLES DEL ÁRBOL DE ICONOS

(20)

(21)

(22&23)

(24) (27)

(26)

(25)(30)

(53 & 5

(52)

(51)(46)

(45)

(42)

(40)

Unidades Transmisión

Límites del pacienteFactores de calibración

Fecha/hora

ID delLaboratorio

Ceba confluido

Cebado sin fluidode la vía lítica

Dispensaragente lítico

Drenarbaños

Quemaraperturas

Enjuagar+ mezclar

Cebar diluyentesin fluido

Flujobarrido

Limpiarbaños

Verificarpredilución

Detalles de lamuestra

Preparar paraembarque

Tamaño del látex

Altura de pulsaciones

Motores Análisis del control

Información de control

Valores y límitesde análisis

Análisisde calibración

de látex

Prueba de pulsación (47)

Nota: Los números de pantalla están en paréntesis sobre la pantalla para facilitar la lectura. Estos números sirven de referencia para la localización y solución de problemas. No todas las pantallas tienen números.

Voltajes/detectores

Solenoides

7431002B

Page 22: Guia Del Operador ACT DIFF

PN 4237431B

INTRODUCCIÓN

xxii

DETALLES DEL ÁRBOL DE ICONOS

xxii

Page 23: Guia Del Operador ACT DIFF

1

1PROCEDIMIENTOS DE RUTINA

1.1 COMIENZOCuando se enciende el instrumento, realiza automáticamente el procedimiento de comienzo.

Si desea que el instrumento realice el procedimiento de comienzo después de encender el instrumento, siga este procedimiento.

1.2 PARADAAntes de que se apague el instrumento, realice este procedmiento de parada.

1 En la pantalla Principal, toque el icono de Comienzo.

2 El instrumento realiza la rutina de comienzo y comunica PASÓ o FALLÓ para los parámetros de LEU, ERI, Hb y PLQ.

1 En la pantalla Principal, toque el icono de Parada.

PN 4237431B 1-1

Page 24: Guia Del Operador ACT DIFF

PROCEDIMIENTOS DE RUTINAPARADA

2 Cuando aparece esta pantalla, se puede apagar el instrumento.

PN 4237431B 1-2

Page 25: Guia Del Operador ACT DIFF

2

2CONTROLES CELULARES

2.1 INTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARESAntes de analizar los controles, hay que introducir y guardar los valores del CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS de la hoja de análisis en el instrumento para cada lote de controles.

Cuando se opera este instrumento fuera de los límites óptimos de temperatura (20º - 25ºC), los resultados de los controles pueden exceder los límites previstos. Una de las acciones correctivas sugeridas es establecer valores medios propios que son apropiados para el entorno de su laboratorio. Estos valores deben ser introducidos y guardados en el instrumento. El valor medio que se establece no debe superar los límites previstos que han sido determinados para el material de control a la temperatura óptima. Si esto ocurre, contacte a su representante de Beckman Coulter.

IMPORTANTE Existe un riesgo de que no se señalen los datos ya presentes en la base de datos utilizando valores o límites nuevos. Si se editan y guardan los Valores previstos o los Límites cuando la base de datos de control no está vacía, las muestras analizadas después del cambio serán señaladas según los valores editados; sin embargo, los datos ya existentes en la base de datos no serán señalados de nuevo en base a los nuevos valores o límites. Los nuevos valores se imprimirán con los datos de resumen de los controles. Asegúrese de editar/guardar los Valores previstos o Límites sólo cuando la base de datos de control esté vacía.

Introducción del número de lote

1 ¿Está utilizando el control celular 4C PLUS?

r Si no, pase por alto este procedimiento.

r Si es afirmativo, proceda al paso 2.

TM

4C® PlusCOULTER® CELL CONTROL

COULTER CELL CONTROL

PN 4237431B 2-1

Page 26: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES

2 Antes de introducir nueva información del control celular:

r Asegúrese de haberse transferido los datos de control anteriores para IQAP, de acuerdo con las instrucciones de la sección 2.3, RECIBIENDO RESULTADOS DEL CONTROL CELULAR 4C PLUS PASA IQAP.

r Asegúrese de guardar una copia de los datos de control anteriores (resumen o gráfico) que se encuentran actualmente en el sistema.

r Si está introduciendo información sobre un lote nuevo, elimine los datos de control anteriores de acuerdo con las instrucciones de la sección 2.4, ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS.

3 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

4 En la pantalla de QA, toque el icono Gestión de 4C.

PN 4237431B 2-2

Page 27: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES 2

5 Seleccione el nivel del control celular (L, N o H) al tocar el indicador de nivel.

r A = all (todos) (No se utiliza para introducir el número de lote o fecha de caducidad.)

r L = low (bajo)

r N = normal

r H = high (alto)

Se oscurece el cuadrado al lado de su selección.

6 Introduzca el número de lote:

a. Toque el campo de Nº de lote.

b. Introduzca el número de lote indicado en el frasco (hasta 6 cifras); incluya los ceros.

2 3

4 5 6

7 8 9 0

-

1 -

LOT

EXP.Store at 2-8°C

(35046°F)

077400

13OCT98

LOT

077400

PN 4237431B 2-3

Page 28: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES

7 Introduzca la fecha de caducidad:

a. Toque el campo Cad.

b. Introduzca la fecha de caducidad (hasta 6 cifras) con el formato MMDDAA. Utilice guiones para separar el mes del día y el día del año.

Por ejemplo, para introducir el 13 de octubre de 1998, pulse las teclas 10-13-98 en el teclado numérico.

8 Repita los pasos de 5 a 7 para cada nivel adicional de control.

9 Guarde la información al tocar el icono de Guardar y Salir.

10 Realice la Introducción de valores.

PN 4237431B 2-4

Page 29: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES 2

Introducción de valoresIMPORTANTE Riesgo de resultados equívocos si se introducen valores inapropriados. Si no está utilizando el control celular 4C PLUS, NO realice este procedimiento.

Si está utilizando el control celular AC•T Tron, pase por alto este procedimiento.

1 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

2 En la pantalla de QA, toque uno de los iconos de Parámetro 4C.

3 Seleccione el nivel de control:

r L = low (bajo)

r N = normal o

r H = high (alto).

Se oscurece el cuadrado al lado de su selección.

PN 4237431B 2-5

Page 30: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES

4 Consulte el CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS proporcionado con su material de control.

5 En la pantalla, toque el campo donde desea introducir los valores de análisis de cada parámetro y los correspondientes límites previstos del CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS.

6 Para guardar los datos que introduce mientras permanezca en la pantalla actual, toque el icono en medio de la parte inferior derecha de la pantalla. (L, N o H aparece por encima del icono de Guardar para reflejar el nivel de control.)

Nota: Esto es recomendado si su laboratorio experimenta fluctuaciones eléctricas o períodos de baja potencia.

7 Cuando está listo para guardar y salir de esta pantalla, toque el icono de Guardar y salir.

4C®PLUSCOULTER® CELL CONTROL

TABLE OF EXPECTED RESULTS

2 3

4 5 6

7 8 9 0

.1

OK

PN 4237431B 2-6

Page 31: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES 2

8 Repita los pasos de 1 a 7 hasta haber introducido los valores objetivo para todos los niveles.

9 Imprima la información introducida tocando el icono de Imprimir y verifique que la información sea correcta.

PN 4237431B 2-7

Page 32: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESINTRODUCCIÓN DE INFORMACIÓN DE CONTROLES CELULARES

PN 4237431B 2-8

Page 33: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DE CONTROLES 2

2.2 ANÁLISIS DE CONTROLESLos dos controles del analizador AC•T diff son el control celular 4C PLUS y el control celular

AC•T Tron. El control celular AC•T monitorea sólo el rendimiento de los parámetros del CBC y no está disponible en los EE.UU.

Cuando se opera este instrumento fuera de los límites óptimos de temperatura (20º - 25ºC), los resultados de los controles pueden exceder los límites previstos. Una de las acciones correctivas sugeridas es establecer valores medios propios que son apropiados para el entorno de su laboratorio. Estos valores deben ser introducidos y guardados en el instrumento. El valor medio que se establece no debe superar los límites previstos que han sido determinados para el material de control a la temperatura óptima. Si esto ocurre, contacte a su representante de Beckman Coulter.

Análisis del control celular COULTER 4C® PLUS

IMPORTANTE Riesgo de resultados equívocos. Se producirán resultados equívocos si analiza el control celular 4C PLUS en el modo AC•T Tron. No analice el control celular 4C PLUS en el modo AC•T Tron.

1 Asegúrese de que la información y los valores del control celular 4C PLUS han sido introducidos correctamente del CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS en la hoja de análisis.

Para información sobre cómo introducir los valores, vea Introducción de valores para el control celular 4C PLUS en este capítulo.

2 Asegúrese de que el control celular 4C PLUS no esté caducado y que esté a la temperatura correcta.

4C®PLUSCOULTER® CELL CONTROL

TABLE OF EXPECTED RESULTS

°F°C

2 35

8 46

LOT

EXP.Store at 2-8°C

(35046°F)

077400

13OCT98

EXP.Store at 2-8°C

(35046°F)

13OCT98

PN 4237431B 2-9

Page 34: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DE CONTROLES

3 Después de calentar a temperatura ambiente, mezcle cada control suavemente de acuerdo con las instrucciones en el prospecto del paquete de controles celulares.

Inspeccione el contenido del frasco para asegurar que todas las células estén distribuidas uniformemente; si no, repita este paso.

4 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

5 En la pantalla de QA, toque el icono de Análisis de 4C PLUS.

6 Seleccione el nivel de control correcto.

L - para bajo (low)

N - para normal

H - para alto (all)

Se oscurece el cuadrado al lado de su selección.

Si ha caducado el nivel de control seleccionado, el icono de Control caducado aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla.

8 x8 x 8 x

PN 4237431B 2-10

Page 35: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DE CONTROLES 2

7 Asegúrese de que el nivel de control que está analizando es igual que el seleccionado (L, N o H).

8 Invierta el tubo una o dos veces antes de analizar.

9 Cubra la parte superior del frasco de control con un papel sin pelusas y quite el tapón.

10 Presente el frasco del control celular 4C PLUS a la pipeta de modo que la punta esté bien introducida en el frasco y presione el interruptor de aspiración.

Cuando escuche el aviso sonoro, saque el frasco de control celular 4C PLUS, reemplace el tapón e introduzca el frasco en el refrigerador.

COULTER CELL CONTROL

ROL

COULTER CELL CONTROL

COULTER CELL CONTRO

L

PN 4237431B 2-11

Page 36: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DE CONTROLES

11 Los resultados aparecen en la pantalla.

r Salvo que ocurran resultados no numéricos para uno o más parámetros, los resultados de los controles se guardan automáticamente.

r Si está inactiva la autoimpresión, se pueden imprimir los resultados manualmente.

r Para rechazar manualmente estos resultados, toque el icono de Papelera de reciclaje.

r Vea Procedimientos especiales y la Localización y solución de problemas en la Guía del Operador para información sobre la revisión de resultados.

r Si los resultados no están dentro de los límites esperados, repita el análisis del control empezando en el paso número 7.

r Si los resultados aún están fuera de los límites, vea los Procedimientos especiales y Localización y solución de problemas en la Guía del Operador

12 Repita los pasos 6 al 11 para cada nivel de control precisado.

13 Si los resultados están dentro de los límites esperados, ha terminado de analizar los controles.

Si ha ejecutado todos los pasos anteriores sin lograr los resultados esperados, llame al representante local de Beckman Coulter.

PN 4237431B 2-12

Page 37: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DE CONTROLES 2

Impresión de los resultados guardados de los controles celulares 4C PLUS

1 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

2 En la pantalla de QA, toque el icono de Gestión de 4C PLUS.

3 Seleccione el nivel de control que desea imprimir.

r A = all (todos)

r L = low (bajo)

r N = normal

r H = high (alto)

Se oscurece el cuadrado al lado de su selección.

Nota: Si está utilizando una impresora de etiquetas, no se puede seleccionar el nivel A.

PN 4237431B 2-13

Page 38: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESRECIBIENDO RESULTADOS DEL CONTROL CELULAR 4C PLUS PARA IQAP

2.3 RECIBIENDO RESULTADOS DEL CONTROL CELULAR 4C PLUS PARA IQAPLos resultados de control guardados pueden ser remitidos a Beckman Coulter para su inclusión en el programa de garantía de la calidad entre laboratorios, IQAP. Envíe sus datos IQAP a Beckman Coulter todos los meses, después de completar su último conjunto de controles. Para información adicional sobre el programa IQAP, vea el manual de Referencia.

Guarde las tarjetas de administración de reactivos antiguas para utilizar en este procedimiento. La carta es antigua si se ve esta advertencia en el instrumento.

Aplique la etiqueta de identificación IQAP en una tarjeta de gestión de reactivo antiguo, teniendo cuidado para no cubrir el microchip (el cuadrado dorado).

4 Toque el icono de Imprimir apropiado para imprimir los datos que desea:

r Toque el icono de Imprimir análisis para imprimir los valores del análisis actualmente en el sistema.

r Toque el icono de Imprimir resumen para imprimir un resumen de los datos de control.

r Si tiene una impresora gráfica, toque el icono de Gráfico para imprimir un

gráfico Levey-Jennings® de los datos de control.

PN 4237431B 2-14

Page 39: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESRECIBIENDO RESULTADOS DEL CONTROL CELULAR 4C PLUS PARA IQAP 2

1 Quite la actual tarjeta de gestión de reactivo

AC•T diff e introduzca en el instrumento una tarjeta de gestión de reactivo gastada.

2 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

3 En la pantalla de QA, toque el icono de Gestión de 4C PLUS.

4 En la pantalla de Gestión 4C:

a. Seleccione A para todos los niveles de control.

b. Toque el icono IQAP para transmitir (enviar) los datos a la tarjeta.

Management Card

PN 4237431B 2-15

Page 40: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS

2.4 ELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS

indica que uno o más de los archivos de los controles celulares 4C PLUS están llenos y el instrumento no puede guardar más información de controles. Si desea eliminar los archivos de control existentes, siga este procedimiento.

Una vez eliminados, los archivos de control no pueden ser recuperados. Por lo tanto, asegúrese de que tiene toda la información de control que necesita antes de eliminar cualquier archivo.

5 Toque el icono de Imprimir resumen para imprimir los resúmenes de control. Guarde una copia de los datos del archivo de control, si es posible, para su archivo documental.

Nota: Si no puede recibir los datos, envíe los datos de control utilizando un formulario aprobado por el departamento del IQAP de Beckman Coulter.

6 Coloque la tarjeta de reactivos con los datos de control almacenados y la etiqueta adjunta en el paquete de envío; devuelva el paquete de envío al departamento IQAP de Beckman Coulter.

Nota: En el momento de la inscripción en el programa de IQAP de Beckman Coulter, le fueron suministrados paquetes para el envío por correo con la dirección y etiquetas adhesivas con la dirección del remitente y el número de IQAP.

PN 4237431B 2-16

Page 41: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS 2

1 r Si su laboratorio es un participante en el IQAP, recoja todos los datos de control antes de proceder al paso 2. Vea la sección 2.3 para detalles.

r Si su laboratorio no es un participante en el IQAP, proceda al paso 2 de abajo.

2 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

3 En la pantalla de QA, toque el icono de Gestión de 4C PLUS.

��

PN 4237431B 2-17

Page 42: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESELIMINACIÓN DE LOS ARCHIVOS DE LOS CONTROLES CELULARES 4C PLUS

4 Seleccione el nivel de control que desea imprimir.

r A = all (todos)

r L = low (bajo)

r N = normal

r H = high (alto)

Se oscurece el cuadrado al lado de su selección.

5 Toque el icono de Imprimir apropiado para imprimir resúmenes de control o gráficos para sus registros:

r Toque el icono de Imprimir resumen para imprimir un resumen de los datos de control.

r Si tiene una impresora gráfica, toque el icono de Gráfico para imprimir un

gráfico Levey-Jennings® de los datos de control.

6 Toque el icono de Vaciar la papelera de reciclaje para eliminar los archivos de los controles para el nivel de control que ha seleccionado en el paso 4.

PN 4237431B 2-18

Page 43: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente) 2

2.5 ANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente)Esta sección contiene un repaso general del procedimiento. Para instrucciones completas, vea el

procedimiento en el prospecto del paquete del control celular AC•T Tron.

Nota: El control celular AC•T Tron no está disponible en los EE.UU.

IMPORTANTE Analice sólo el control celular AC•T Tron en el modo AC•T Tron. Analizar AC•T Tron en el modo de análisis incorrecto producirá resultados equívocos.

Riesgo de resultados bajos. Quitar el tapón del frasco antes de calentar y mezclar previene la resuspensión uniforme de las células. No quite el tapón del frasco antes de calentar y mezclar.

Riesgo de resultados altos. La aspiración del control del mismo frasco más de 31 veces puede producir resultados altos. No aspire más de 31 veces de un solo frasco.

7 Aparece la pantalla de Confirmar la eliminación.

r Toque el icono de Vaciar la papelera de reciclaje para eliminar

r Toque el icono de Volver para volver a la pantalla previa sin eliminar.

1 Saque los tubos de los controles celulares

AC•T Tron del refrigerador y caliente a temperatura ambiente durante 15 minutos.

PN 4237431B 2-19

Page 44: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente)

2 Antes de abrir un nuevo tubo por primera vez, mezcle 50 veces por inversión en 1 minuto.

Después de la primera vez, mezcle 30 veces por inversión.

3 Inspeccione el contenido del tubo para determinar si todas las células han sido distribuidas uniformemente. Si no, repita los pasos 2 y 3.

4 En la pantalla Principal, seleccione el modo

AC•T Tron y toque el icono de Resultados de la muestra.

5 Presente el frasco del control celular

AC•T Tron bien mezclado ante la pipeta para que la punta esté bien introducida en el tubo; presione la barra de aspirar.

Cuando el instrumento da un aviso sonoro, saque el tubo.

6 Compare los resultados en la pantalla con los del CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS para el control celular

AC•T Tron que corresponden a los límites de operación de su laboratorio.

Vea el Cuadro 6.11 para información sobre la revisión de los resultados.

Table of Expected Results

PN 4237431B 2-20

Page 45: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente) 2

.

7 Guarde el frasco del control en el refrigerador, en su paquete original y en posición vertical. Almacene en posición horizontal.

PN 4237431B 2-21

Page 46: Guia Del Operador ACT DIFF

CONTROLES CELULARESANÁLISIS DEL CONTROL CELULAR AC•T TRON™ (Modo de AC•T Tron únicamente)

PN 4237431B 2-22

Page 47: Guia Del Operador ACT DIFF

3

3ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS

3.1 GENERALIDADESSi el procedimiento de su laboratorio es recoger las muestras hematológicas por aspiración capilar en un dispositivo de microrecogida, se puede analizar la muestra en el modo de Sangre total. Sin embargo, se debe utilizar el modo de Sangre prediluida si la muestra recogida no puede aspirarse directamente en un modo de sangre total.

Cuando haya seleccionado el modo de análisis correcto (Sangre total o Sangre prediluida) para el

analizador AC•T diff y haya sido verificado el ID de la muestra, el operador puede analizar las muestras.

Para asegurar el análisis correcto de las muestras de sangre, usted debe establecer el instrumento en el

modo de análisis correcto (Sangre total o Sangre prediluida). Nota: El modo AC•T Tron se utiliza sólo

para el control celular AC•T Tron, no para muestras de pacientes.

Cuando almacene las muestras:

r No refrigere las muestras para los recuentos diferenciales y de plaquetas.

r Si no necesita los resultados diferenciales o de plaquetas, puede guardar las muestras de sangre total obtenidas en sal de EDTA entre 2 y 8 °C.

r Caliente las muestras a temperatura ambiente antes de analizarlas.

Para registrar los resultados de la muestra correctamente, debe asegurarse de que el número de ID es correcto.

IMPORTANTE Riesgo de resultados equívocos. Analizar una muestra de sangre en un modo de análisis incorrecto puede producir resultados equívocos. Analice una muestra de sangre total únicamente en el modo de Sangre total.

Beckman Coulter recomienda:

r Analizar una muestra de sangre total en las primeras 24 horas después de su recogida.

r Analizar las muestras a la temperatura de operación del sistema (16-35 °C).

r Calentar las muestras a temperatura ambiente antes de analizarlas.

r Si aparecen señales para una muestra, consultar el Cuadro 6.4.

3.2 ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE TOTAL

1 En la pantalla Principal, seleccione el modo de Sangre total.

PN 4237431B 3-1

Page 48: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE TOTAL

2 En la pantalla Principal, toque el icono de Pantalla de los resultados de la muestra.

3 IMPORTANTE Riesgo de resultados erróneos si se procesa una muestra con un intervalo incorrecto. En caso de analizar una muestra con el intervalo incorrecto, deberá volver a analizarla usando el intervalo correspondiente.

Toque el icono de Intervalo del paciente hasta que aparece el intervalo deseado(1, 2 ó 3).

Nota: 0 no es un intervalo del paciente; es el intervalo de linealidad del instrumento.

4 Verifique que el ID de la muestra es correcto:

r Si está activa la secuencia automática, el número de ID de la muestra es aumentado automáticamente por 1.

r Si está inactiva la secuencia automática, introduzca manualmente el número de ID de la muestra y toque el icono de Guardar. Tenga cuidado de no duplicar el número de ID de una muestra existente que puede haber sido incrementado automáticamente con anterioridad.

Nota: Si está inactiva la secuencia automática, la pipeta no desciende hasta que sea introducido manualmente y guardado el siguiente ID.

1 2 3

4 5 6

7 8 9 0

PN 4237431B 3-2

Page 49: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE TOTAL 3

5 Mezcle la muestra según el protocolo de su laboratorio, coloque un papel libre de pelusa sobre la boca y quite el tapón.

6 Asegúrese de que está en el modo de Sangre total.

7 Presente la muestra bien mezclada ante la pipeta de modo que la punta esté bien introducida en el tubo y presione el interruptor de aspiración.

Cuando oiga el aviso sonoro, saque la muestra y coloque de nuevo el tapón en el tubo.

8 x

PN 4237431B 3-3

Page 50: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE TOTAL

8 Los resultados de la muestra se guardan automáticamente por el instrumento y los resultados aparecen en la pantalla.

Si aparecen señales, vea Procedimientos especiales y la localización y solución de problemas en este manual.

9 Para imprimir los resultados:

r Si está activa la autoimpresión, los resultados se imprimen automáticamente.

r Si la autoimpresión está inactiva, toque el icono de Imprimir.

Si la impresión es ilegible, poco clara o incompleta, corrija el problema de la impresora y vuelva a imprimir.

Nota: Los resultados se imprimen en función del intervalo del paciente seleccionado para el análisis de la muestra.

10 Si está activa la autosecuencia, el instrumento está listo para analizar la siguiente muestra.

Si está inactiva la secuencia automática, hay que introducir manualmente un número de ID antes de que la pipeta descienda para la muestra siguiente.

H

PN 4237431B 3-4

Page 51: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDA 3

3.3 ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDASi el procedimiento de su laboratorio es recoger las muestras hematológicas por aspiración capilar en un dispositivo de microrecogida, se puede analizar la muestra en el modo de Sangre total. Sin embargo, se debe utilizar el modo de Sangre prediluida si la muestra recogida no puede aspirarse directamente en un modo de sangre total. El modo de Sangre prediluida surte 1580 µL de diluyente en un tubo o receptáculo vacío donde se añadirán 20 µL de sangre capilar, diluyéndola de este modo, con el propósito de crear una cantidad adecuada de volumen de la muestra para que el instrumento pueda aspirarla para el análisis.

IMPORTANTE Riesgo de resultados equívocos. Analizar una muestra de sangre en un modo de análisis incorrecto puede producir resultados equívocos. Analice la sangre prediluida únicamente en el modo de Sangre prediluida.

Beckman Coulter recomienda:

r Analizar los especímenes prediluidos para CBC en las primeras 4 horas después de su recogida/preparación.

r Analizar los especímenes de sangre prediluida para el recuento diferencial en la primera hora después de su recogida/preparación.

r Dejar que una muestra de sangre prediluida se estabilice en el diluyente predispensado durante al menos 5 minutos.

r Si aparecen señales, consultar Procedimientos especiales y localización y solución de problemas en este manual.

r Analizar a temperatura ambiental de operación (16-35 ºC).

r Cada laboratorio evalúa la estabilidad de la sangre prediluida en relación a su población de muestras y técnicas o métodos de recogida.

1 En la pantalla Principal, seleccione el modo de Sangre prediluida.

2 En la pantalla Principal, toque el icono de Pantalla de los resultados de la muestra.

PN 4237431B 3-5

Page 52: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDA

3 IMPORTANTE Riesgo de resultados erróneos si se procesa una muestra con un intervalo incorrecto. En caso de analizar una muestra con el intervalo incorrecto, deberá volver a analizarla usando el intervalo correspondiente.

Toque el icono de Intervalo del paciente hasta que aparece el intervalo deseado (1, 2 ó 3).

Nota: 0 no es un intervalo del paciente; es el intervalo de linealidad del instrumento.

4 Verifique que el ID de la muestra es correcto:

r Si está activa la secuencia automática, el número de ID de la muestra es aumentado automáticamente por 1.

r Si está inactiva la secuencia automática, introduzca manualmente el número de ID de la muestra y toque el icono de Guardar. Tenga cuidado de no duplicar el número de ID de una muestra existente que puede haber sido incrementado automáticamente con anterioridad.

Nota: Si está inactiva la secuencia automática, la pipeta no desciende hasta que sea introducido manualmente y guardado el siguiente ID.

5 Toque el icono de Dispensar Diluyente.

La pipeta de aspiración se retrae a continuación en el instrumento y vuelve a descender.

1 2 3

4 5 6

7 8 9 0

PN 4237431B 3-6

Page 53: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDA 3

6 Acerque un tubo vacío a la pipeta y presione el interruptor de aspiración para dispensar 1580 µL de diluyente al tubo vacío.

Cuando todas las muestras están preparadas, toque el icono de Salir para volver a la pantalla de Resultados de la muestra.

7 Prepare la muestra para análisis.

a. Añada 20 µL de la muestra de sangre al tubo con diluyente.

b. Mezcle la muestra siguiendo el protocolo del laboratorio.

c. Espere al menos 5 minutos antes de analizar la muestra.

8 Asegúrese de que está en el modo de Sangre prediluida.

9 Presente la muestra de sangre prediluida y bien mezclada a la pipeta y presione el interruptor de aspiración.

Cuando oiga el aviso sonoro puede sacar la muestra.

20 µL

1580 µL

PN 4237431B 3-7

Page 54: Guia Del Operador ACT DIFF

ANÁLISIS DE LAS MUESTRASANÁLISIS DE LAS MUESTRAS DE SANGRE PREDILUIDA

10 El analizador AC•T diff expone los resultados de la muestra en la pantalla y los guarda automáticamente.

Si aparecen señales, vea Procedimientos especiales y la Localización y solución de

problemas en este manual.

11 Para imprimir los resultados:

r Si está activa la autoimpresión, los resultados imprimen automáticamente.

r Si la autoimpresión está inactiva, toque el icono de Imprimir.

Nota: Los resultados se imprimen en función del intervalo del paciente seleccionado para el análisis de la muestra.

12 Si está activa la autosecuencia, el instrumento está listo para analizar la siguiente muestra.

Si está inactiva la secuencia automática, hay que introducir manualmente un número de ID antes de que la pipeta descienda para la muestra siguiente.

H

PN 4237431B 3-8

Page 55: Guia Del Operador ACT DIFF

4

4REVISIÓN DE LOS RESULTADOS

4.1 IMPRESIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MUESTRA GUARDADOS PARA PODER VERLOS

Como fue mencionado en el Capítulo 3, ANALISIS DE LAS MUESTRAS, el instrumento guarda (o almacena) automáticamente los resultados del paciente una vez que se haya analizado la muestra. Puede haber momentos en que sea necesario revisar determinados resultados del paciente que han sido guardados. Este procedimiento explica cómo hacerlo.

Esta función es disponible para utilizar sólo con la impresora gráfica.

Nota: Los resultados se imprimen en función del intervalo del paciente seleccionado para el análisis de la muestra.

1 En la pantalla Principal, toque el icono de la Pantalla de resultados de la muestra.

2 En la Pantalla de resultados de la muestra, toque el icono de Retirar datos guardados.

Aparece una pantalla con campos de fecha. El campo de fecha en el lado izquierdo es el campo de la fecha inicial y el campo de fecha en el lado derecho es el campo de la fecha final.

PN 4237431B 4-1

Page 56: Guia Del Operador ACT DIFF

REVISIÓN DE LOS RESULTADOSIMPRESIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MUESTRA GUARDADOS PARA PODER VERLOS

3 Introduzca los límites para las fechas de las muestras que quiere revisar.

a. Introduzca la fecha inicial de los resultados de muestras que desea.

b. Introduzca la fecha final de los resultados de muestras que desea.

4 Toque el icono de Imprimir para imprimir los resultados. El icono de En progreso aparece en la pantalla durante la impresión.

Se imprime un informe similar al mostrado aquí. El informe refleja los datos de las muestras guardados sólo para los límites de las fechas que ha introducido.

Nota: En el caso de muestras múltiples que tienen el mismo nº de ID de la muestra, utilice la fecha y la hora para diferenciar los análisis.

2 3

4 5 6

7 8 9 0

-

1

2 3

4 5 6

7 8 9 0

-

1

OK

PN 4237431B 4-2

Page 57: Guia Del Operador ACT DIFF

5

5CALIBRACIÓN

5.1 GENERALIDADESBeckman Coulter calibra el analizador AC•T diff en la fábrica antes de su envío. Puede ser necesario realizar procedimientos de calibración cuando se ha reemplazado cualquier componente del instrumento que afecta las características primarias de medición (por ejemplo, una apertura).

Como el instrumento es electrónicamente estable, no debiera ser necesario repetir la calibración frecuentemente cuando éste es operado y mantenido siguiendo las recomendaciones de este manual. La decisión de repetir la calibración se debe basar en el rendimiento de su programa de control de calidad.

Beckman Coulter recomienda calibrar el instrumento según las regulaciones exigidas por su agencia reguladora.

El programa de control de calidad del laboratorio debe monitorizar continuamente y confirmar la calibración del instrumento. Revise los resultados de control periódicamente. Mantenga un registro

escrito de esta revisión. Para confirmar la calibración del analizador AC•T diff:

1. Verifique que el 95% de los resultados de los controles estén dentro de los límites indicados en el CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS.

2. Verifique que no haya desviaciones inexplicadas o tendencias en los datos.

Si parece ser necesario rehacer la calibración, pero no ha sido reemplazado ningún componente que afecte la calibración, NO vuelva a calibrar el instrumento.

1. Primero, limpie bien su analizador siguiendo el procedimiento Limpieza de los baños en el Capítulo 6 de este manual.

2. A continuación, vuelva a analizar un nuevo frasco de material de control.

r Si los resultados de control todavía están fuera del los límites previstos, consulte el Cuadro 6.10 y sección 6.21 en este manual.

r Si los resultados permanecen fuera de los límites previstos, llame al representante de Beckman Coulter antes de volver a calibrar.

Cuando sea necesario realizar la calibración, siga los procedimientos descritos en esta sección.

Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que tiene suficientes reactivos para realizar el procedimiento completo. Si se agotan los reactivos durante la calibración, debe volver a comenzar y realizar una calibración completa.

Calibrador recomendadoBeckman Coulter recomienda utilizar el calibrador S-CAL para la calibración automática. Si no está disponible un calibrador S-CAL, se puede hacer una calibración manual después de completar la Reproducibilidad y el Acarreo. Vea el Apéndice A para el procedimiento de calibración manual.

Se puede calibrar automáticamente o manualmente utilizando el calibrador S-CAL.

PN 4237431B 5-1

Page 58: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNANTES DE CALIBRAR

5.2 ANTES DE CALIBRARAntes de calibrar, primero debe preparar el instrumento:

1. Realice las comprobaciones previas a la calibración.

2. Realice la Reproducibilidad.

3. Realice el Acarreo.

Comprobaciones previas a la calibración

1 Asegúrese de que ha sido realizado todo el mantenimiento necesario en el instrumento (incluyendo el reemplazo de piezas). Vea Procedimientos especiales y localización y solución de problemas en este manual.

2 Realice el procedimiento de Limpieza de los baños en el Capítulo 6 de este manual.

3 Calibre sólo cuando la temperatura ambiental está dentro de los límites de operación del sistema (16-35 ºC).

4 Compruebe que haya un suministro suficiente de reactivos para completar este procedimiento.

5 Realice el Comienzo en la sección 1.1 de este manual.

PN 4237431B 5-2

Page 59: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNREPRODUCIBILIDAD 5

5.3 REPRODUCIBILIDAD

El analizador AC•T diff incluye una función de Reproducibilidad que realiza automáticamente los cálculos en las muestras analizadas.

La Reproducibilidad es una comprobación para asegurar que el instrumento mide los parámetros sanguíneos consistentemente y exactamente. Después de analizar consecutivamente la muestra N veces, el instrumento:

r Calcula la DE de N-1 resultados de la muestra.

r Calcula el coeficiente de variación medio (%CV) y desviación estándar (DE) para los parámetros

r Imprime el mensaje PASÓ o FALLÓ para la prueba de reproducibilidad.

Se puede analizar la reproducibilidad en cualquiera de los modos siguientes:

r Sangre total

r Sangre prediluida

r Comprobación de QC

Se recomienda que analice la Reproducibilidad en el Modo de sangre total utilizando sangre total o un control celular con límites de valores conocidos, tal como el control celular 4C PLUS.

Si el procedimiento de su laboratorio es recoger las muestras hematológicas por aspiración capilar en un dispositivo de microrecogida, se puede analizar la muestra en el modo de Sangre total. Sin embargo, se debe utilizar el modo de Sangre prediluida si la muestra recogida no puede aspirarse directamente en un modo de sangre total.

Para realizar las estadísticas, el instrumento requiere tres muestras aceptables. Si un resultado no es aceptable, el instrumento rechaza el resultado automáticamente. También puede rechazar un resultado al tocar el icono de Rechazar.

Hay una pantalla de resumen para Reproducibilidad. La autoimpresión, si está ACTIVA, imprime un informe de muestra al completar cada análisis. La autoimpresión no es una opción para la impresión del informe de resumen; debe seleccionar manualmente el icono de imprimir resumen. Se puede imprimir un informe de resumen desde la tercera muestra hasta la trigésima primera muestra, si elige analizar tantas muestras.

Cuando se realiza la Reproducibilidad, Acarreo o Calibración, no se debe dejar la pantalla hasta concluir el análisis del número requerido de muestras. Dejar la pantalla sin concluir el análisis necesario eliminará sus datos, que significa que tiene que volver a comenzar el análisis.

PN 4237431B 5-3

Page 60: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNREPRODUCIBILIDAD

1 Seleccione una muestra que cumpla con estos criterios de los parámetros:

LEU a 6,0 - 15,0 x 103 células/µL

ERI a 3,00 - 6,00 x 106 células/µL

Hb a 12,0 - 18,0 g/dL

VCM a 80,0 - 100,0 fL

PLQ a 200 - 500 x 103 células/µL

2 En la pantalla Principal, seleccione el modo de Sangre total análisis de muestras de sangre total normal o el control celular 4C PLUS.

3 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

4 En la pantalla de QA, toque el icono de Reproducibilidad.

PN 4237431B 5-4

Page 61: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNREPRODUCIBILIDAD 5

5 Presente la muestra bien mezclada ante la pipeta de modo que la punta esté bien introducida en el tubo y presione el interruptor de aspiración.

Cuando oiga el aviso sonoro puede sacar la muestra.

Si se obtiene un resultado no numérico o si rechaza manualmente la muestra, aparece el icono de Basura en la esquina inferior izquierda de la pantalla.

6 Cuando se expone el resultado de la muestra, toque el icono de Basura para eliminar manualmente la primera muestra (de cebado).

7 Repita el paso 5 hasta lograr un N de 11. Busque el Nº de N en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Después de que el instrumento acepta los datos, se guardan los resultados de la Reproducibilidad.

Nota: Se pueden analizar hasta 31 muestras como parte de los cálculos estadísticos.

PN 4237431B 5-5

Page 62: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNREPRODUCIBILIDAD

8 Si está utilizando una impresora de gráficos, toque el icono de Imprimir resumen.

Se imprime un Informe del resumen de reproducibilidad similar al mostrado abajo. Guarde una copia para sus archivos.

Nota: Para información sobre los límites de los parámetros, refiérase a las ESPECIFICACIONES DEL RENDIMIENTO en el manual de Referencia.

Si falla la Reproducibilidad, contacte a su Representante local de Beckman Coulter.

9 Realice la sección 5.4, Acarreo.

7420110B

PN 4237431B 5-6

Page 63: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNACARREO 5

5.4 ACARREOEl Acarreo es una comprobación que asegura que ninguna parte de una muestra anterior sea llevada al análisis de la muestra siguiente, lo que afectaría los resultados obtenidos con la muestra siguiente. Acarreo:

r determina si hay un acarreo de la muestra e

r Imprime el mensaje PASÓ o FALLÓ para la prueba de acarreo.

Nota: Se puede utilizar un control celular 4C PLUS como una alternativa a las muestras normales de sangre total.

El instrumento determina lo que es aceptable para el acarreo.

Cuando se realiza la Reproducibilidad, Acarreo o Calibración, no se debe dejar la pantalla hasta concluir el análisis del número requerido de muestras. Dejar la pantalla sin concluir el análisis necesario eliminará sus datos, lo que significa que tiene que volver a comenzar el análisis.

1 Asegúrese de que se ha completado la Reproducibilidad.

2 Toque el icono de Acarreo.

3 Presente la muestra bien mezclada ante la pipeta de modo que la punta esté bien introducida en el tubo y presione el interruptor de aspiración.

Cuando oiga el aviso sonoro puede sacar la muestra.

PN 4237431B 5-7

Page 64: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNACARREO

4 Repita el paso 3 para la segunda muestra.

5 Analice una muestra en blanco (aire) al presionar el interruptor de aspiración.

6 Repita el paso 5 dos veces para un total de tres muestras en blanco.

7 Después de analizar la última muestra en blanco, la pipeta se retrae y aparece el icono de Resumen.

Toque el icono de Resumen para ver la pantalla de resumen.

Nota: El Nº en la pantalla indica los números de los análisis aceptables.

PN 4237431B 5-8

Page 65: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNACARREO 5

8 Toque el icono de Imprimir resumen para imprimir un informe de resumen para sus archivos.

Esto es un ejemplo de un Informe del resumen de acarreo.

Nota: Para información sobre los límites de los parámetros, refiérase a las ESPECIFICACIONES DEL RENDIMIENTO en el manual de Referencia.

Si falla el Acarreo, contacte a su Representante local de Beckman Coulter.

9 Realice la sección 5.5, Autocalibración.

PN 4237431B 5-9

Page 66: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN

5.5 AUTOCALIBRACIÓNLa calibración normaliza el instrumento al determinar su desviación de las referencias de calibración y ajustar los factores de calibración según sea necesario.

El estuche de calibración S-CAL ayuda a determinar si los factores de calibración del instrumento deben ser cambiados. Los valores asignados se han proporcionado en el prospecto del estuche de calibración S-CAL. Sólo los prospectos proporcionados con el estuche de calibración S-CAL dan los valores asignados correctos para el calibrador.

Para la calibración automática, analice simplemente el calibrador S-CAL. Después de introducir los VALORES ASIGNADOS del prospecto del paquete del calibrador S-CAL, se realizan automáticamente por el instrumento los cálculos y comparaciones con los valores asignados. Se pueden guardar los datos de calibración.

Después de completar la calibración, aparece un mensaje de PASÓ, NECESITÓ o FALLÓ para cada parámetro

Cuando se realiza la Reproducibilidad, Acarreo o Calibración, no se debe dejar la pantalla hasta concluir el análisis del número requerido de muestras. Dejar la pantalla sin concluir el análisis necesario eliminará sus datos, lo que significa que tiene que volver a comenzar el análisis.

1 Asegúrese de que se han completado los procedimientos de Reproducibilidad y Acarreo.

2 Verifique que un frasco del calibrador S-CAL está a temperatura ambiente.

PN 4237431B 5-10

Page 67: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN 5

3 a. En la pantalla Principal, toque el icono de Configuración.

b. En la pantalla de Inicio, toque el icono de Informe de configuración para imprimir los factores de calibración antiguos.

c. Después de imprimir el informe de la configuración de calibración, toque el icono de Salir.

4 En la pantalla Principal, toque el icono QA.

PN 4237431B 5-11

Page 68: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN

5 En la pantalla de QA, toque el icono de Calibración.

Aparece la pantalla de análisis de la calibración.

6 Consulte el CUADRO DE VALORES ASIGNADOS del prospecto del paquete de calibrador S-CAL.

7 En la pantalla, toque el campo donde desea introducir los valores e introduzca los valores del CUADRO DE VALORES ASIGNADOS utilizando el teclado.

S-CAL®KITCOULTER® Calibrator

TABLE OF ASSIGNED VALUES

2 3

4 5 6

7 8 9 0

.1

PN 4237431B 5-12

Page 69: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN 5

8 Guarde los valores que ha introducido al tocar el icono de Continuar.

Aparece la pantalla de análisis.

El Nº de ID se refiere al número de análisis realizados con este procedimiento de calibración.

El Nº de N se refiere al número actual de muestras aceptadas para este análisis.

9 Mezcle el calibrador S-CAL según el prospecto del paquete.

10 Quite el tapón del frasco del calibrador S-CAL y presente el calibrador S-CAL ante la pipeta para que la punta esté bien introducida en el frasco, y presione el interruptor de aspiración.

PN 4237431B 5-13

Page 70: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN

11 Cuando suene el aviso sonoro del instrumento, aparte el calibrador de la pipeta.

a. Coloque el tapón en el calibrador y mezcle suavemente entre cada análisis.

b. Después de completar el análisis, aparecen los resultados de la muestra nº 1.

Si aparece un mensaje de Alerta de apertura o cualquier resultado no numérico (XXXXX, - - - - -, •••••, +++++), se exponen los resultados pero el instrumento los rechaza automáticamente.

r Si un resultado es rechazado por el instrumento, el Nº de N no incrementa.

r Si elige rechazar el resultado del último análisis de la muestra, el Nº de N disminuye automáticamente por 1. (Sólo puede rechazar la última muestra analizada.)

12 Para imprimir los resultados:

r Si está activa la autoimpresión, los resultados se imprimen automáticamente

r Si la autoimpresión está inactiva, toque el icono de Imprimir.

13 Repita los pasos 9 al 12 para cada una de las 11 muestras de calibración.

r Nota: El instrumento no utiliza los resultados del primer replicado. Realiza las estadísticas en los replicados 2 al 11 hasta un total de 10.

El instrumento guarda los resultados automáticamente.

BEEP

PN 4237431B 5-14

Page 71: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN 5

14 Después de 11 resultados de muestra acepta-bles, aparece el icono de Resumen; toque el icono para ver la pantalla de resumen.

r Si la autoimpresión está ACTIVA y se está utilizando una impresora gráfica, se imprime automáticamente un informe de resumen.

r Si la autoimpresión no está INACTIVA, se puede imprimir un informe de resumen al imprimir el icono de Resumen.

Esto es un ejemplo de un Informe del resumen de calibración

7420111A

PN 4237431B 5-15

Page 72: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓNAUTOCALIBRACIÓN

15 Revise el estado de cada resultado.

r Si aparece PASÓ para todos los parámetros, no se necesitan ajustes de la calibración. Toque el icono de Volver. Nota: Tocar el icono de Volver no actualiza los factores de calibración.

r Si aparece NECESITÓ para cualquiera de los parámetros, se necesitan ajustes de la calibración.

Presione el icono de Guardar y Salir para reemplazar automáticamente el factor de calibración NECESITÓ con el nuevo factor de calibración. Esto actualiza automáticamente los parámetros de calibración del instrumento.

Imprima los nuevos factores de calibración y colóquelos en el libro de registro.

Verifique la calibración por análisis de un replicado para cada nivel de control.

r Si aparece FALLÓ, el valor % diff y/o %CV supera el límite superior de aceptabilidad.

No se pueden guardar los resultados de calibración que FALLÓ. Llame al representante local de Beckman Coulter para asistencia.

16 Verifique la calibración por análisis del control celular 4C PLUS. Encontrará instrucciones al respecto en bajo la sección 2.2, ANÁLISIS DE CONTROLES.

PN 4237431B 5-16

Page 73: Guia Del Operador ACT DIFF

6

6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

6.1 MANTENIMIENTO GENERALEste capítulo detalla los procedimientos de mantenimiento del analizador AC•T diff que son de su responsabilidad. También incluye una guía para la localización y solución de problemas que le ayudarán a resolver los problemas presentados por el instrumento.

Usted puede realizar los procedimientos de mantenimiento siguiendo un régimen de fechas predeterminadas o de número de ciclos del instrumento. Mantenga un calendario con las fechas para mantenimiento y consulte la pantalla de resultados del Comienzo para conocer el número de ciclos realizados.

PRECAUCIÓN Los procedimientos de mantenimiento realizados incorrectamente pueden dañar el analizador AC•T diff. No intente ningún procedimiento que no está incluido en este manual o en las tarjetas de reemplazo para el instrumento. Llame a su representante de Beckman Coulter para el servicio y mantenimiento que no está abordado por la documentación de Beckman Coulter.

Contador de ciclosEl recuento de ciclos aparece en la pantalla de resultados del Comienzo. El número del ciclo se imprime en el informe de Comienzo.

6.2 REGIMEN DE MANTENIMIENTO

Cuadro 6.1 Régimen de mantenimiento

Procedimiento de mantenimiento Frecuencia Situación

Comienzo Diariamente r Se empieza después de la Parada (usted debe tocar el icono de pantalla Continuar).

r Ocurre automáticamente cuando se enciende el instrumento después de haber estado apagado durante un ciclo o por interrupción de la alimentación eléctrica en el curso de un ciclo.

r Ocurre automáticamente cuando se deja encendido por más de 2 horas después de haber analizado la muestra previa.

Parada Diariamente Se ejecuta la Parada para limpiar el instrumento. Si analiza habitualmente menos de 5 muestras al día, se puede realizar la Parada cada segundo día.

PN 4237431B 6-1

Page 74: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREGIMEN DE MANTENIMIENTO

Limpiar los baños Cuando sea necesario r Antes de todo procedimiento de calibración. r Aumento de la mediación de valores. r Disminución en los recuentos celulares. r Aumento en los valores VCM. r No se recuperan los valores de control. r VCM y recuentos de ERI y LEU irregulares.

Calibración Cuando sea necesario o según determina la agencia reguladora local

r Después de reemplazar los componentes principales, por ejemplo, el conjunto de los baños de apertura.

r Cuando los valores de control exceden repetidas veces el margen de análisis esperado.

Reemplace la válvula de retención

Cuando esté defectuosa Se atasca o permite el paso bidireccional de fluido o aire.

Reemplace fusibles Cuando están fundidos r No hay alimentación eléctrica. El LED verde del encendido no está iluminado.

r El instrumento está enchufado pero no funciona.

Reemplace los filtros de diluyente

Cuando sea necesario r Cuando aparecen mensajes de diluyente vacío con excesiva frecuencia.

r Cuando reemplace los tubos de la bomba peristáltica.

r Cuando un filtro está obstruido.

Reemplace tubos de la bomba peristáltica

Cuando sea necesario r Cuando aparecen mensajes de diluyente vacío con excesiva frecuencia.

r Cuando reemplace los filtros de diluyente. r Cuando las mangueras están tan desgastadas que están a punto de

perforarse.

Reemplazar los émbolos y sellos de la jeringa

r Fugas excesivas de fluido. r Se observan escapes de fluido.

Reemplace el bloque del limpiador de la pipeta

Cuando esté defectuoso o atascado

Gotea fluido del limpiador de la pipeta pero el nivel de vacío es bueno y el instrumento funciona.

Reemplace los tubos Cada 3 años Cuando estén agrietados, tengan pérdidas o hayan perdido elasticidad.

Cuadro 6.1 Régimen de mantenimiento (Continúa)

Procedimiento de mantenimiento Frecuencia Situación

12,000

PN 4237431B 6-2

Page 75: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREGIMEN DE MANTENIMIENTO 6

Reemplace la cámara de aislamiento de vacío

Cuando esté defectuosa r Cuando no logra limpiarla. r Cuando está agrietada, dañada o haya una pérdida de vacío. r Si hay acumulación por debajo de la tapa que produce problemas

de ruido de PLQ y LEU.

Reemplazar los reactivos Cuando estén vacíos Cuando el instrumento indique que están vacíos y el recipiente está vacío.

Cuadro 6.1 Régimen de mantenimiento (Continúa)

Procedimiento de mantenimiento Frecuencia Situación

PN 4237431B 6-3

Page 76: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREGIMEN DE MANTENIMIENTO

PN 4237431B 6-4

Page 77: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA 6

6.3 PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZAEstos procedimientos no son de rutina. Utilícelos sólo cuando sea necesario para la localización y solución de problemas o antes de realizar la calibración.

Quemar aperturasSe debe “quemar” la apertura cuando el instrumento:

r Presenta frecuentes Alertas de apertura.

r Presenta valores de mediación elevados.

r Presenta recuentos celulares disminuidos.

r Presenta valores de VCM elevados.

r No se recuperan los valores de control.

r Presenta VCM y recuentos de ERI y LEU irregulares.

1 En la pantalla Principal, toque el icono de Funciones del diluidor.

2 En Funciones del diluidor, toque el icono de Quemar aperturas.

PN 4237431B 6-5

Page 78: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA

Limpieza de los bañosLa limpieza de los baños utilizando lejía o cloro elimina las obstrucciones o restos que dificultan el flujo de la muestra. A veces hay que realizar este procedimiento durante la localización y solución de problemas.

3 En la pantalla de configuración, toque el icono de Salir.

1 Llene un tubo (de donde el analizador

AC•T diff pueda aspirar) con más de 1 mL de cloro o lejía no perfumada de alta calidad (5% de hipoclorito sódico - cloro disponible).

2 En la pantalla Principal, toque el icono de Funciones del diluidor.

3 En la pantalla de Funciones del diluidor, toque el icono de Limpieza de los baños.

PN 4237431B 6-6

Page 79: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA 6

4 Acerque el tubo a la pipeta para que la punta de la pipeta se introduzca bien en la lejía o cloro y presione el interruptor de aspiración.

5 El instrumento limpia los baños.

6 El procedimiento de limpieza requiere aproximadamente 15 min. para completar.

Nota: Si desea cancelar el procedimiento de limpieza antes de concluir el período de limpieza de 15 minutos, toque el icono de Parar.

Cuando el procedimiento ha sido completado, aparece de nuevo la pantalla de las Funciones del diluidor.

PN 4237431B 6-7

Page 80: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA

Procedimientos adicionales de limpiezaLimpie la parte externa del instrumento con un paño húmedo y agua destilada. Esto previene la acumulación de depósitos corrosivos. Limpie todos los derrames inmediatamente. Preste atención especial al envase del limpiador de la pipeta.

Limpie la parte interna del instrumento (detrás de la puerta delantera y debajo del protector del baño) con un paño húmedo y agua destilada si hay indicios obvios de depósitos corrosivos. Tenga cuidado de no dejar caer los contaminantes en el baño. Utilice una protección de barrera adecuada, puesto que estas áreas pueden contener material infeccioso.

PN 4237431B 6-8

Page 81: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓN 6

6.4 PROCEDIMIENTOS DE CALIBRACIÓNVea el Capítulo 5, Calibración.

6.5 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ANALIZADOR AC•T diff

Interior de la parte delantera

RBC WBC

LV16 LV17

VAC ADJ

b c

d

efghi

j

1)

1!

1@

B Rendija para la tarjeta del programa H Baño de ERI

C Ajuste del vacío I Interruptor de aspiración

D Cámara de aislamiento de vacío J Pipeta

E Lámpara Hgb 1) Bloque del limpiador de la pipeta

F Bobina del tubo de flujo de barrido 1! Ensamblaje de desplazamiento horizontal

G Baño de LEU 1@ Motor de desplazamiento horizontal

PN 4237431B 6-9

Page 82: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOUBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ANALIZADOR AC•T diff

Derecha interior

1

2

6 3457

b

c

defgh

B Bomba de los desechos/enjuague F Jeringa del diluyente (5 mL)

C Bomba del diluyente G Módulo de la jeringa

D Reservorio de diluyente H Jeringa del reactivo lítico (1 mL)

E Jeringa de aspiración (0,25 mL)

PN 4237431B 6-10

Page 83: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOUBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ANALIZADOR AC•T diff 6

Válvulas, interiores delanteras

RBC WBC

LV16 LV17

VAC ADJ

LV16 LV17

LV16 ACTIVADO = Abre la vía de recuento del baño de los ERI.DESACTIVADO = Cierra la vía de recuento del baño de los ERI.

LV17 ACTIVADO = Abre la vía de recuento del baño de los LEU.

DESACTIVADO = Cierra la vía de recuento del baño de los LEU.

PN 4237431B 6-11

Page 84: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOUBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL ANALIZADOR AC•T diff

Válvulas, interiores derechas

LV7 LV8

LV9

LV10

LV11 LV12

LV13

LV14

LV15

LV1

LV2

LV3

LV4

LV5

LV1 Abra la parte superior de la Cámara de aislamiento de vacío para ventilar.

LV9 ACTIVADO = Jerina del reactivo lítico está conectada al baño.DESACTIVADO = Jerina del reactivo lítico está conectada a la fuente de reactivo lítico.

LV2 ACTIVADO = Vacío alto.DESACTIVADO = Vacío bajo.

LV10 ACTIVADO = La bomba de diluyente va al lavado de la pipeta.DESACTIVADO = La bomba de diluyente va al reservorio de diluyente.

LV3 ACTIVADO = Envía burbujas para mezclar al baño de los LEU. DESACTIVADO = Envía burbujas para mezclar al baño de los ERI.

LV11 ACTIVADO = El diluyente en la jeringa se dirige hacia el LV7 (prellenado del baño).DESACTIVADO = Pipeta conectada a las jeringas para aspiración o dispensación de diluyente.

LV4 ACTIVADO = Lado del baño de los LEU.DESACTIVADO = Fondo del baño de los LEU.

LV12 ACTIVADO = Jeringa de diluyente conectada a la jeringa de aspiración.

LV5 ACTIVADO = El ventilador de la bomba de vacío enviando burbujas para mezclar.

DESACTIVADO = Jeringa de diluyente conectada al reservorio de diluyente.

DESACTIVADO = La bomba de vacío se ventila al ambiente.

LV13 ACTIVADO = La bomba de desechos toma del limpiador. DESACTIVADO = La bomba de desechos descarga el flujo a desechos.

LV7 ACTIVADO = Prellene el baño de los ERI.DESACTIVADO = Prellene el baño de los LEU.

LV14 ACTIVADO = Drena el baño de los LEU.DESACTIVADO = Drena el baño de los ERI.

LV8 ACTIVADO = Abre la salida del limpiador de pipeta a la cámara de aislamiento de vacío.DESACTIVADO = Cierra la salida del limpiador de pipeta a la cámara de aislamiento de vacío.

LV15 ACTIVADO = Drena la cámara de aislamiento de vacío.DESACTIVADO = Drena el baño especificado por LV14.

PN 4237431B 6-12

Page 85: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

6.6 REEMPLAZO DE LOS REACTIVOSPara información sobre la conexión de los reactivos por primera vez, vea la Guía de instalación y formación:

Reemplazo de los reactivos diff AC•T Pak™Compruebe periódicamente la fecha de caducidad en el recipiente de los reactivos. No utilice un reactivo caducado. Reemplace los reactivos si los reactivos existentes están caducados o vacíos.

1 Asegúrese de que sus reactivos sean los

reactivos diff AC•T Pak.

Si tiene los reactivos diff AC•T Tainer, realice el procedimiento de reemplazo de los

reactivos diff AC•T Tainer™.

2 Compruebe si el recipiente de los reactivos está vacío.

r Si el recipiente no está vacío, toque el icono del Reactivo en la pantalla para cebar.

r Si el recipiente está vacío, proceda al paso 3.

PN 4237431B 6-13

Page 86: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

3 Saque la tarjeta de gestión de los reactivos

diff AC•T Pak del instrumento.

Nota: Guarde la tarjeta para utilizar con el IQAP si su laboratorio es un participante en el programa IQAP de Beckman Coulter.

4 Obtenga un nuevo recipiente de los reactivos

diff AC•T Pak.

5 Quite la tarjeta de gestión de los reactivos

diff AC•T Pak de la caja del recipiente de los reactivos:

a. Extraiga el cartón perforado de la caja del recipiente de los reactivos.

b. Saque la tarjeta de gestión.

c. En la parte delantera del instrumento, inserte la tarjeta de gestión del recipiente de los reactivos en la ranura, con la escritura mirando hacia la pantalla sensible al tacto.

Management Card

Management Card

PN 4237431B 6-14

Page 87: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

6 Coloque el recipiente de los reactivos en el suelo o en un estante a un máximo de 81 cm (32 pulgadas) por debajo del

analizador AC•T diff.

7 Saque los tubos de toma del recipiente de los reactivos gastado:

a. Desenrosque el tapón.

b. Saque el tubo de reactivo del recipiente.

8 Prepare para conectar el tubo de toma de reactivo 1 al recipiente de los reactivos.

a. Desenrosque el tapón de 1 en la nueva caja de recipiente de los reactivos.

b. Quite el sello para destapar la abertura.

< 81.08 cm

PN 4237431B 6-15

Page 88: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

9 Conecte el tubo de toma 1 a la caja de recipiente de los reactivos:

a. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma 1 en la abertura 1 del recipiente de los reactivos.

b. Enrosque el tapón en la caja.

10 Prepare para conectar el tubo de toma de reactivo 2 al recipiente de los reactivos.

a. Desenrosque el tapón de 2 en la nueva caja de recipiente de los reactivos.

b. Quite el sello para destapar la abertura.

11 Conecte el tubo de toma 2 a la caja de recipiente de los reactivos:

a. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma 2 en la abertura 2 del recipiente de los reactivos.

b. Enrosque el tapón en la caja.

1

1

PN 4237431B 6-16

Page 89: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

12 Toque el icono de Cebar agente lítico, si está visible.

13 Toque el icono Cebar diluyente si está visible.

14 En el libro de registro de su laboratorio, anote el número de lote de los reactivos y la fecha de caducidad de los nuevos reactivos

diff AC•T Pak.

PN 4237431B 6-17

Page 90: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

Reemplazo del reactivo diff AC•T Tainer™Reemplace el paquete de reactivos cuando aparece uno de estos símbolos:

1 Asegúrese de que el reactivo es el reactivo

diff AC•T Tainer.

Si tiene los reactivos diff AC•T Pak, realice el

reemplazo de los reactivos diff AC•T Pak en este capítulo.

2 Compruebe si el recipiente de los reactivos está vacío.

r Si el recipiente no está vacío, toque el icono del Reactivo en la pantalla para cebar.

r Si el recipiente está vacío, proceda al paso 3.

3 Saque la tarjeta de gestión del reactivo

diff AC•T Tainer del instrumento.

Nota: Guarde la tarjeta para utilizar con el IQAP si su laboratorio es un participante en el programa IQAP de Beckman Coulter.

PN 4237431B 6-18

Page 91: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

4 Coja un nuevo recipiente de los reactivos

diff AC•T Tainer.

5 Saque la nueva tarjeta de gestión de reactivos de la funda del recipiente de los reactivos.

6 Inserte la tarjeta de gestión de los reactivos

diff AC•T Tainer del nuevo recipiente de los reactivos en la ranura de la parte anterior del instrumento.

Asegúrese de que la escritura está hacia arriba y mirando hacia la pantalla sensible al tacto.

7 Desenrosque los tres tapones blancos plásticos del recipiente.

Management Card

Management Card

PN 4237431B 6-19

Page 92: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

8 Quite los sellos para exponer cada abertura.

9 Abra la puerta del compartimento de reactivos y saque los reactivos

diff AC•T Tainer vacíos.

10 Quite los tubos de toma del recipiente de reactivos:

a. Desenrosque los tapones.

b. Saque los tubos de los reactivos del recipiente.

11 Conecte los tubos de toma 1, 2 y 3 a la nueva caja de recipiente de los reactivos:

a. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma 1 en la abertura 1 del recipiente de reactivos.

b. Enrosque el tapón en el recipiente.

c. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma 2 en la abertura 2 del recipiente de reactivos.

d. Enrosque el tapón en el recipiente.

e. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma 3 en la abertura 3 del recipiente de reactivos.

f. Enrosque el tapón en el recipiente.

1

PN 4237431B 6-20

Page 93: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

12 Coloque el recipiente, con los tubos conectados, en el compartimento de reactivo.

13 Cierre la puerta del compartimento de reactivo.

14 Toque el icono de Cebar agente lítico, si está visible.

PN 4237431B 6-21

Page 94: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

15 Toque el icono Cebar diluyente si está visible.

16 En el libro de registro de su laboratorio, anote el número de lote del reactivo y la fecha de caducidad de los nuevos reactivos diff

AC•T Tainer.

PN 4237431B 6-22

Page 95: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS 6

Reemplazo del diluyente de parada AC•T Rinse™Reemplace el recipiente del diluyente de parada AC•T Rinse cuando observa:

1 Compruebe para ver si el recipiente del

diluyente de parada AC•T Rinse está vacío.

r Si no está vacío, toque el icono Continuar para cebar los tubos de enjuague.

r Si está vacío, proceda al paso 2.

2 Abra la puerta del compartimento de reactivo y saque el recipiente de enjuague (con el tubo aún conectado).

3 Saque el tubo de toma del recipiente de enjuague:

a. Desenrosque el tapón.

b. Saque el tubo del recipiente.

PN 4237431B 6-23

Page 96: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS REACTIVOS

4 Conecte los tubos de toma al nuevo recipiente de diluyente:

a. Inserte el extremo del tapón del tubo de toma en el recipiente del enjuague.

b. Enrosque el tapón en la caja.

5 Coloque el nuevo recipiente de enjuague en el compartimento de gestión de reactivo y cierre la puerta.

6 Toque el icono de Continuar.

PN 4237431B 6-24

Page 97: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DEL RECIPIENTE DE DESECHOS 6

6.7 REEMPLAZO DEL RECIPIENTE DE DESECHOSReemplace el recipiente de desechos cuando aparece:

ADVERTENCIA Los desechos pueden contener material biológicamente peligroso que puede producir contaminación. Los desechos deben ser manipulados y descartados siguiendo las normas de laboratorio aceptadas.

No opere el instrumento si el detector del nivel de desechos está desconectado.

1 Saque los tubos del recipiente de desechos lleno.

2 Inserte los tubos en el nuevo recipiente de desechos y asegure el tapón apretándolo en sentido horario.

PN 4237431B 6-25

Page 98: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTE

6.8 REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTEPara obtener el mejor rendimiento del instrumento, reemplace los filtros del diluyente al mismo tiempo que reemplaza las mangueras de la bomba peristáltica.

Nota: Si se obstruye el filtro de la barrera de fluidos, reemplácelo por el método siguiente.

ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones a las manos. Las bombas peristálticas giran con diversos intervalos durante un ciclo normal. Para prevenir accidentes, mantenga alejadas las manos de la zona cuando el instrumento está funcionando.

3 Toque el icono de Continuar.

4 Coloque un tapón en el recipiente de desechos lleno y deseche correctamente.

1 Apague el instrumento.

PN 4237431B 6-26

Page 99: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTE 6

2 Abra la puerta del compartimento derecho.

3 Localice los filtros de diluyente.

4 Quite el filtro de diluyente del tubo:

a. Gire el conector hasta que se desprende de la pieza de conexión.

b. Saque los tubos del filtro de diluyente.

PN 4237431B 6-27

Page 100: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTE

5 Repita los pasos 4 en el otro extremo, girando el filtro en sentido antihorario para quitar.

6 Deseche correctamente del filtro de diluyente.

7 Conecte un nuevo filtro de diluyente a los tubos insertando el extremo del tubo en el filtro y girando el conector hasta que esté asegurado.

8 Repita el paso 7 para conectar al otro extremo del filtro de diluyente.

PN 4237431B 6-28

Page 101: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FILTROS DE DILUYENTE 6

9 Cierre la puerta del compartimento derecho.

10 Encienda el instrumento.

11 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

12 Si está realizando este procedimiento como parte del procedimiento de REEMPLAZO DE LA BOMBA PERISTÁLTICA, proceda al paso 16 de ese procedimiento para continuar.

PN 4237431B 6-29

Page 102: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA

6.9 REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICAPara obtener el rendimiento óptimo del instrumento, reemplace las mangueras de la bomba peristáltica cuando aparecen mensajes de diluyente vacío con excesiva frecuencia. Al mismo tiempo, reemplace los filtros de diluyente (vea la sección 6.8). También, se debe revisar periódicamente para la presencia de defectos o retorcimiento de los tubos o rodillos de la bomba que no rotan correctamente porque pueden producir un desgaste más acelerado de los tubos.

ADVERTENCIA Pueden producirse lesiones a las manos. Las bombas peristálticas giran con diversos intervalos durante un ciclo normal. Para prevenir accidentes, mantenga alejadas las manos de la zona cuando el instrumento está funcionando.

1 Apague el instrumento.

PN 4237431B 6-30

Page 103: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA 6

ADVERTENCIA Los tubos de la bomba de desechos pueden contener material biológicamente peligroso que puede producir contaminación si no se manipula adecuadamente. Manipule estos componentes de acuerdo con las prácticas de laboratorio aceptables.

2 Abra la puerta del compartimento derecho.

3 Localice la bomba de desechos biológicamente peligrosos y la bomba de diluyente/enjuague.

4 Saque el tubo de la ranura superior y estire el tubo sobre la bomba.

PN 4237431B 6-31

Page 104: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA

5 Desconecte el tubo de la bomba tirando de ellos.

6 Saque el tubo de la ranura inferior.

7 Desconecte los tubos.

8 Deseche correctamente los tubos gastados.

PN 4237431B 6-32

Page 105: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA 6

9 Conecte los nuevos tubos de la bomba a los tubos del conector inferior.

10 Coloque los nuevos tubos de conexión en la ranura inferior.

11 Estire el tubo alrededor de la bomba, teniendo cuidado de no retorcer o doblar el tubo.

Inserte el tubo en la ranura superior.

12 Conecte el tubo al conector superior de los tubos de la bomba.

PN 4237431B 6-33

Page 106: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA

13 Rote la bomba cuatro veces en sentido horario.

14 Repita los pasos 3 a 13 para la bomba restante.

15 Siga las instrucciones en la sección 6.8, Reemplazo de los filtros de diluyente.

16 Después de instalar los tubos nuevos en ambas bombas, cierre la puerta del compartimento derecho.

17 Encienda el instrumento.

4 X

PN 4237431B 6-34

Page 107: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LA BOMBA PERISTÁLTICA 6

18 Cebe las vías de diluyente:

a. En la pantalla Principal, toque el icono de Funciones del diluidor.

b. En la pantalla de Funciones del diluidor, toque el icono de Cebar con fluido.

19 Cuando el instrumento ha terminado el cebado, toque el icono de Salir.

20 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

PN 4237431B 6-35

Page 108: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJO

6.10 REEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJOLas válvulas de monoflujo aseguran que el flujo de líquido o aire sea exclusivamente unidireccional.

Reemplace una válvula de monoflujo si:

r Está obstruida.

r Permite el flujo bidireccional de líquido o aire.

Se necesita un destornillador de cabeza plana para este procedimiento.

1 Apague el instrumento.

2 Abra la puerta del compartimento derecho.

PN 4237431B 6-36

Page 109: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJO 6

3 Tome nota de la dirección donde apunta la válvula de retención antes de quitarla.

ADVERTENCIA Las válvulas de monoflujo y mangueras asociadas pueden contener material biológicamente peligroso y producir contaminación si no son manipuladas cuidadosamente. Se debe llevar vestimenta protectora. Evite el contacto con la piel. Limpie inmediatamente todos los derrames. Deseche la válvula y tubos según procedimientos de laboratorio aceptables para materiales biológicamente peligrosos.

4 Utilice un destornillador para separar el tubo de la parte superior de la válvula de retención.

5 Conecte el tubo a la parte superior de la nueva válvula de retención.

PN 4237431B 6-37

Page 110: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJO

6 Utilice un destornillador para separar el tubo de la parte inferior de la válvula de retención.

7 Conecte el tubo a la parte inferior de la nueva válvula de retención.

IMPORTANTE Para evitar obtener resultados erróneos, asegúrese de que la válvula nueva esté orientada en el mismo sentido que la antigua.

8 Deseche correctamente la válvula de retención gastada.

PN 4237431B 6-38

Page 111: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LAS VÁLVULAS DE MONOFLUJO 6

9 Encienda el instrumento.

10 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

Examínela hasta asegurarse de que la válvula de monoflujo está funcionando correctamente y no tiene fugas.

11 Después de verificar que la válvula de retención no tiene fugas, cierre la puerta del compartimento derecho.

PN 4237431B 6-39

Page 112: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS

6.11 REEMPLAZO DE LOS TUBOSReemplace los tubos si están agrietados, tienen fugas o han perdido su elasticidad.

Se necesitan tijeras para este procedimiento.

1 En la pantalla del menú principal, toque el icono de Funciones del diluidor.

2 En la pantalla de Funciones del diluidor, toque el icono de Drenar baños.

3 Apague el instrumento.

4 Desconecte la sección de tubos de los dos componentes que conecta.

PN 4237431B 6-40

Page 113: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS TUBOS 6

5 Mida el tubo nuevo del mismo material, color y calibre que el tubo antiguo que acaba de sacar.

6 Corte los tubos nuevos con tijeras a la longitud deseada.

7 Presione sobre el tubo nuevo para conectarlo con los dos componentes a unir.

8 Encienda el instrumento.

9 En la pantalla Principal, toque el icono de Comienzo.

10 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

Nota: Asegúrese de que el tubo nuevo está conectado correctamente y no tiene fugas.

PN 4237431B 6-41

Page 114: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FUSIBLES

6.12 REEMPLAZO DE LOS FUSIBLESReemplace los fusibles según sea necesario.

Se necesita un destornillador de cabeza plana para este procedimiento.

ON

OFF

F 1 F 2

FUSE 3AG

1 . 5A 250V

AC INPUTJ 1

ELECTRICAL POWERSUPPLY AC INPUTS90 - 132v / 198 - 264v

WARNINGTO AVOID ELECTRICSHOCK DISCONNECTPOWER CORD PRIOR TOREMOVING OR REPLACINGFUSE .

CONNECT ONLYTO A PROPERLYEARTH GROUNDEDOUTLET .

REPLACE FUSE ONLYWITH THE TYPE ANDRATING SPECIFIED .

!

1.5 AmpSlo Blo250V

1 Apague el instrumento.

PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica. Evite las descargas eléctricas al desenchufar el cable eléctrico del instrumento.

2 Desenchufe el cable eléctrico de la parte posterior del instrumento donde indica ENTRADA DE CA.

PN 4237431B 6-42

Page 115: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS FUSIBLES 6

3 Desenrosque el portafusible de la parte posterior del instrumento, donde indica F1.

4 Extraiga el fusible del portafusible.

5 Inserte el nuevo fusible en el portafusible.

6 Atornille el portafusible al instrumento en F1.

7 Enchufe de nuevo el cable eléctrico en el instrumento en ENTRADA DE CA.

PN 4237431B 6-43

Page 116: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO

6.13 REEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍOReemplace la Cámara de aislamiento de vacío (CAV) cuando esté defectuosa. Vea Cuadro 6.1 para situaciones de desperfectos.

Se deben utilizar pinzas cónicas para este procedimiento, las cuales no se incluyen con el instrumento.

8 Encienda el instrumento.

2

1 Apague el instrumento.

2 Abra la puerta delantera.

PN 4237431B 6-44

Page 117: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO 6

ADVERTENCIA Los tubos de la bomba de desechos pueden contener material biológicamente peligroso que puede producir contaminación si no se manipula adecuadamente. Manipule estos componentes de acuerdo con las prácticas de laboratorio aceptables.

3 Quite la tapa de metal y localice la CAV.

4 Utilice los alicates para sacar los tubos numerados de la parte superior de la CAV.

Nota: Si los tubos a la CAV están gastados o agrietados, reemplácelos con tubos nuevos del equipo de accesorios.

5 Saque la CAV de su soporte.

PN 4237431B 6-45

Page 118: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO

6 Utilice los alicates para quitar los tubos de la parte inferior de la CAV.

7 Deseche correctamente la CAV gastada.

8 Conecte los tubos en la parte inferior de la nueva CAV.

PN 4237431B 6-46

Page 119: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO 6

9 Inserte la nueva CAV en el soporte.

10 Conecte los tubos:

a. Conecte el tubo número 8 a la pieza de conexión número 6 en la CAV.

b. Conecte el tubo número 7 a la pieza de conexión número 5 en la CAV.

Nota: Los tubos y las piezas de conexión de la CAV no están numerados de la misma manera debido a la cantidad de piezas de conexión en el instrumento entero.

11 Conecte el tubo número 6 a la pieza de conexión número 1 en la CAV.

7

8

7

7

PN 4237431B 6-47

Page 120: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO

12 Conecte el tubo número 10 de LV16 a la pieza de conexión número 4 en la CAV, alimentando los tubos de la manera mostrada.

13 Conecte el tubo número 9 de LV17 a la pieza de conexión número 2 en la CAV.

14 Reemplace la tapa de metal y cierre.

10

10

9

9

PN 4237431B 6-48

Page 121: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO 6

15 Cierre la puerta delantera.

16 Encienda el instrumento.

17 En la pantalla principal, toque el icono de Diagnósticos.

18 En la pantalla de Diagnósticos, toque el icono de Voltajes/detectores.

PN 4237431B 6-49

Page 122: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LA CÁMARA DE AISLAMIENTO DE VACÍO

19 Localice el indicador de la selección de vacío.

20 Abra la puerta delantera y localice la perilla para ajustar el vacío.

21 Ajuste la selección:

a. Gire el mando para ajustar la selección a 6,00 (±0,02) pulgadas/hg.

b. Verifique que la selección sea aceptable.

22 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

PN 4237431B 6-50

Page 123: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS 6

6.14 REEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGASPara optimizar el rendimiento del instrumento, reemplace los émbolos o conjuntos de las jeringas cada 12.000 ciclos. (Consulte el Encabezamiento 6.1 para instrucciones sobre cómo determinar el recuento de ciclos). Cuando reemplaza más de un émbolo, procure hacerlo uno por uno para asegurarse de no colocar mal los émbolos. (Consulte el Encabezamiento 6.1 para obtener instrucciones sobre cómo determinar el recuento de ciclos.)

Asimismo, verifique periódicamente para determinar si parecen haber fugas de cantidades excesivas de líquido de cualquiera de las jeringas. Si las hubiera, limpie la jeringa y lleve a cabo una prueba de reproducibilidad (Encabezamiento 5.3)

r Si la prueba de reproducibilidad es positiva, la jeringa en cuestión no está averiada.

r Si falla la prueba de reproducibilidad, entonces deberá reemplazar el émbolo de la jeringa.

Nota: Es normal que se escape una pequeña cantidad de fluido entre el sello y el barril de vidrio. El fluido es un lubricante que ayuda a extender la vida útil de la jeringa.

Hay dos estilos de jeringas para diluyente y muestra – el estilo original (sin tapas) y el estilo modificado (equipado con una tapa protectora flexible).

Se necesita un destornillador de cabeza plana para este procedimiento.

Figura 6.1 Conjunto de jeringa sin tapas Figura 6.2 Conjunto de jeringas con tapas

12,000

5mL1mL

250µL

PN 4237431B 6-51

Page 124: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS

Nota: Este procedimiento ilustra el estilo modificado de jeringas para diluyente y muestra. Es posible que su instrumento difiera del que se indica aquí.

1 Apague el instrumento.

2 Abra la puerta del compartimento derecho y localice las jeringas.

3 Quite los conectores de las jeringas:

a. Gire los conectores en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se desprendan.

b. Saque el conector de la pieza de conexión de la jeringa.

PN 4237431B 6-52

Page 125: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS 6

4 Desmonte los tornillos que fijan el soporte superior.

5 Levante los émbolos hasta que quede visible el acoplamiento del eje del motor:

a. Localice el mando en la parte inferior del motor.

b. Gire el mando en sentido de las agujas del reloj hasta que quede visible el acoplamiento del eje del motor.

6 Retire el conjunto de la jeringa.

PN 4237431B 6-53

Page 126: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS

7 Quite la jeringa del soporte.

r Si la jeringa de reemplazo tiene una tapa protectora flexible, continúe con el paso 11.

r Si la jeringa de reemplazo no tiene una tapa protectora flexible, continúe con el paso 8.

8 Quite el émbolo del soporte.

9 Nota: No deseche el soporte.

Deseche correctamente sólo los émbolos antiguos.

5 mL1 mL

250 µL

PN 4237431B 6-54

Page 127: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS 6

10 Introduzca el nuevo émbolo en el barril.

11 Inserte la jeringa de reemplazo en el soporte:

a. Inserte la brida en la ranura.

b. Deslice la jeringa hasta el fondo del soporte.

12 Repita los pasos 7 al 11 según sea necesario para las otras jeringas.

13 Deslice el conjunto de la jeringa en los postes de los tornillos y en el eje del motor.

PN 4237431B 6-55

Page 128: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS

14 Atornille el soporte en los postes utilizando los tornillos que quitó en el paso 4.

15 Vuelva a unir los conectores a las piezas de conexión y apriete los conectores firmemente.

16 Asegúrese de que las jeringas estén en el soporte de la manera mostrada.

1 mL 5 mL 250 µL

PN 4237431B 6-56

Page 129: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS 6

17 Cierre la puerta del compartimento derecho.

18 Encienda el instrumento.

19 En la pantalla Principal, toque el icono de Funciones del diluidor.

20 En la pantalla de Funciones del diluidor, toque el icono de Cebar con fluido.

PN 4237431B 6-57

Page 130: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DE LOS ÉMBOLOS Y CONJUNTOS DE LAS JERINGAS

21 Después de que el instrumento termine el cebado con fluido, toque el icono de Salir.

22 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

PN 4237431B 6-58

Page 131: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETA 6

6.15 REEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETAReemplace el limpiador de la pipeta cuando esté dañado u obstruido. Si del limpiador de la pipeta gotea fluido pero la aspiración es buena y el instrumento funciona, es probable que el limpiador de la pipeta esté defectuoso y deba reemplazarse.

No intente operar el instrumento si la pipeta está doblada o suelta.

.

1 Apague el instrumento.

2 Abra la puerta delantera y deslice el ensamblaje de la pipeta hacia la izquierda.

PN 4237431B 6-59

Page 132: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETA

ADVERTENCIA Para prevenir la exposición a materiales biológicamente peligrosos, siga los procedimientos de seguridad habituales del laboratorio.

3 Empuje la pipeta de aspiración hacia arriba en el ensamblaje de la pipeta.

4 Quite la pinza de metal que sujeta el limpiador de la pipeta en el ensamblaje de la pipeta.

5 Quite el limpiador de la pipeta del ensamblaje:

a. Utilizando la mano izquierda, agarre la barra vertical.

b. Utilizando la mano derecha, alcance por detrás de la parte inferior del ensamblaje de la pipeta y agarre el tubo.

c. Simultáneamente, tire de la barra hacia arriba con su mano izquierda y tire del tubo de limpiador de la pipeta hacia abajo con la mano derecha.

PN 4237431B 6-60

Page 133: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETA 6

6 Saque los tubos del limpiador de la pipeta.

7 Deseche correctamente el limpiador de la pipeta.

8 Conecte los tubos al nuevo limpiador de la pipeta:

a. Conecte el tubo número 4 a la pieza de conexión superior.

b. Conecte el tubo número 5 a la pieza de conexión inferior.

9 Inserte el limpiador de la pipeta en el ensamblaje, con la ranura en la parte superior de la pipeta.

5

4

PN 4237431B 6-61

Page 134: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOREEMPLAZO DEL LIMPIADOR DE LA PIPETA

10 Deslice la pinza en la ranura del ensamblaje de la pipeta para asegurar el limpiador de la pipeta.

11 Empuje la barra vertical hacia abajo de modo que descienda por completo la pipeta de aspiración.

12 Cierre la puerta delantera.

13 Encienda el instrumento.

14 Analice una muestra de resultados conocidos para verificar el funcionamiento del instrumento.

PN 4237431B 6-62

Page 135: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE 6

6.16 PREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUECuando haya realizado todos los procedimientos para la localización y solución de problemas sin haber podido resolver el problema, llame al representante de Beckman Coulter. Si éste le indica que debe enviar el instrumento, siga los procedimientos de autorización y prepárelo para el envío de la siguiente manera:

Se necesitan dos recipientes, lejía o cloro, agua destilada y toallas de papel para este procedimiento.

I H2

A

1 En la pantalla principal, toque el icono de Diagnósticos.

2 En la pantalla de Diagnósticos, toque el icono Preparar para embarcar.

ADVERTENCIA Las mangueras del instrumento pueden contener material biológicamente peligroso que puede causar contaminación si no se manipula adecuadamente. Manipule estos componentes de acuerdo con las prácticas de laboratorio aceptables.

PN 4237431B 6-63

Page 136: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE

3 Saque los tubos de toma del diluyente y del reactivo lítico del recipiente de reactivos.

r Para los reactivos diff AC•T Pak, saque ambos tubos de toma.

r Para los reactivos diff AC•T Tainer, saque los tres tubos de toma.

4 Saque los tubos de toma del recipiente del

diluyente de parada AC•T Rinse si está

utilizando el reactivo diff AC•T Pak.

5 Toque el 1 para continuar.

Este procedimiento dura aproximadamente 2 minutos.

PN 4237431B 6-64

Page 137: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE 6

6 Coloque los tubos del diluyente y del reactivo lítico en posición vertical en un recipiente profundo lleno de agua destilada.

7 Coloque el tubo de enjuague en posición vertical en un recipiente profundo que contiene solución de 50% de lejía o cloro y 50% de agua destilada.

8 Toque el 2 para continuar.

Este procedimiento dura aproximadamente 15 minutos.

I H2

50%DISTILLED

WATER50%

BLEACH

PN 4237431B 6-65

Page 138: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE

9 Saque el tubo del diluyente de enjuague para

la parada AC•T Rinse de la solución de lejía o cloro y colóquelo junto con los otros tubos en el agua destilada.

10 Toque el 3 para continuar.

Este procedimiento dura aproximadamente 2 minutos.

11 Saque los tubos de las soluciones respectivas y colóquelos sobre una toalla de papel para secar.

12 Toque el 4 para continuar.

Este procedimiento dura aproximadamente 4 minutos, 15 segundos.

PN 4237431B 6-66

Page 139: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE 6

13 Cuando aparece la pantalla de Listo para el embarque, el instrumento está limpio y descontaminado.

14 Apague el instrumento.

15 Prepare para deshacerse de los tubos de desechos y detector gastados:

a. Saque los tubos de desechos y el detector del recipiente de desechos.

b. Enjuague los tubos de desechos con una solución de lejía o cloro para descontaminar.

16 Desconecte del instrumento los tubos de toma de reactivo y enjuague y guárdelos con el instrumento.

17 Cierre herméticamente todos los recipientes de reactivo.

18 Retire la tarjeta de gestión de reactivos del instrumento y vuelva a colocarla en la ranura para tarjetas del estuche de reactivos.

PN 4237431B 6-67

Page 140: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOPREPARACIÓN DEL INSTRUMENTO PARA EMBARQUE

19 Desconecte todos los cables (alimentación eléctrica, impresora) del instrumento.

Guárdelos con el instrumento.

20 Embale el instrumento en la caja original.

21 Envíelo a la dirección que le dará el representante de Beckman Coulter.

PN 4237431B 6-68

Page 141: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS 6

PN 4237431B

6.17 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

Herramientas para la localización y solución de problemasEl conocimiento del operador de las funciones del analizador AC•T diff, del sonido del AC•T cuando está funcionando correctamente y de la apariencia de los resultados normales, son fundamentales para la localización y solución de problemas. Estudie el Flujo normal de muestras. A continuación, mire y escuche mientras que el instrumento ejecuta sus ciclos.

Si más adelante encuentra que el analizador AC•T diff no funciona correctamente, puede empezar a buscar el problema mediante el estudio de los resultados irregulares (Cuadro 6.10) y la observación del análisis de una muestra.

Funciones del diluidorLa pantalla de Funciones del diluidor proporciona las funciones fundamentales del diluidor para la localización y solución de problemas. El Cuadro 6.2 describe las funciones del diluidor.

Cuadro 6.2 Pantalla de funciones del diluidorIcono Descripción Función

Ceba con fluido Ceba la vía fluídica del diluyente y de los baños. Dispensa reactivo lítico al baño de LEU. Elimina aire de las mangueras del diluyente y del reactivo lítico.

Flujo de barrido Ceba la vía fluídica desde el depósito de diluyente hasta el circuito del flujo de barrido y la vía entre la apertura de ERI y la cámara de aislamiento de vacío.

Drena automáticamente los baños y los limpia después de aspirar la solución de lejía o cloro.

Limpia los baños con una solución diferente del agente de limpieza AC•T Rinse de COULTER (vea Limpieza de los baños). Si la función de quema de las aperturas no funciona, esto es el tercer intento (después de la Parada) de desatascar una apertura atascada.

Ceba el sistema de reactivo lítico cuando el analizador AC•T diff se instala por primera vez o se reinstala después del drenaje.

Ceba la vía del reactivo lítico del sistema fluídico. Llena completamente la vía del reactivo lítico, incluso cuando está vacía.

6-69

Page 142: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

Funciones diagnósticasLa pantalla de Funciones diagnósticas proporciona las funciones diagnósticas fundamentales para la localización y solución de problemas. El cuadro 6.3 describe las funciones diagnósticas.

.

Ceba el sistema del diluyente. Ceba el tubo de toma y el depósito del diluyente. Llena completamente la vía del diluyente (entre el recipiente del diluyente y el depósito del diluyente), incluso cuando está vacía.

Drena los baños y la cámara de aislamiento de vacío.

Drena el fluido antes de sacar los baños o la cámara de aislamiento de vacío.Verifica el funcionamiento de la bomba de desechos.

Ceba el sistema del deposito diluyente y llena ambos baños con diluyente fresco.

Envía burbujas para mezclar a cada uno de los baños.

Verifica la operación de la bomba de enjuague.Ayuda a detectar un filtro obstruido.Comprueba la operación de la bomba del diluyente si se utiliza lo suficiente como para obligar al instrumento a volver a llenar el depósito. Verifica la operación del sistema de aire/mezcla.Ayuda a detectar obstrucciones o fugas en la barrera fluídica.

Quema la apertura. Intenta limpiar una apertura obstruida, ejecuta varias veces.

Dispensa reactivo lítico en el baño de LEU.

Ceba el sistema de reactivo lítico manualmente.Comprueba la presencia de burbujas en el sistema de reactivo lítico.Verifica la operación de la bomba de reactivo lítico.

Sale de la pantalla de funciones del diluidor.

Vuelve a la pantalla previa.

Cuadro 6.2 Pantalla de funciones del diluidor (Continúa)Icono Descripción Función

PN 4237431B 6-70

Page 143: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS 6

Cuadro 6.3 Pantalla de funciones diagnósticasIcono Descripción Función

Expone el estado actual de los detectores digitales y el valor actual de los detectores analógicos y voltajes.

Permite ajustar el vacío a 6,00.

Permite verificar que las lecturas del detector sean correctas.

Expone la pantalla de solenoides y permite cambiar el estado (ACTIVADO o DESACTIVADO) de cada solenoide.

Permite comprobar las funciones de los solenoides.

Muestra verificar la pantalla de prediluir.

Permite verificar que el instrumento está dispensando 1580 µL de diluyente. Crea una muestra de sangre prediluida.

Expone detalles de la pantalla del último análisis de muestra.

Permite localizar y solucionar problemas de apertura.

Muestra la pantalla de los motores y permite interactivamente llevar cada motor por los límites normales de su movimiento.

PRECAUCIÓN El uso indiscriminado de estas funciones puede dañar el instrumento. No utilice la función de los motores sin recibir instrucción de su representante de Beckman Coulter.

Expone una pantalla de en proceso y realiza una prueba de los pulsos electrónicos.

Permite la verificación de la estabilidad electrónica del instrumento para las aperturas de LEU y ERI.

Ganancia de látexCalibración

Permite establecer los tamaños de las partículas para las ganancias de LEU, ERI y PLQ.

Prepare el instrumento para el embarque.

Permite drenar y desinfectar el instrumento en preparación para el embarque.

Presenta el recuento del ciclo.

Permite ver el recuento del ciclo.

Sale de la pantalla de Funciones diagnósticas.

Vuelve a la pantalla previa.

PN 4237431B 6-71

Page 144: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS

PN 4237431B 6-72

Page 145: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOCÓDIGOS Y SEÑALES DE LOS PARÁMETROS 6

6.18 CÓDIGOS Y SEÑALES DE LOS PARÁMETROSAnalice las muestras en las primeras 24 horas después de la recogida.

Comunique los resultados inmediatamente si no hay señales y los resultados están dentro de los límites de referencia. El Cuadro 6.4 muestra los códigos y señales de parámetro que pueden aparecer con los resultados. Tome nota también de:

r Si aparece cualquier señal, revise los resultados según el protocolo de su laboratorio.

r Las células de sangre total recogidas en EDTA experimentan un proceso de equilibrio. Los leucocitos en algunas muestras pueden tardar hasta 30 minutos para alcanzar este estado de equilibrio en el EDTA. Por otro lado, después de 5 horas puede empezar a producirse deterioro celular. Estas muestras pueden mostrar mayor señalización de los parámetros diferenciales (1, 2, 3, M). Si una muestra que produce señales diferenciales tiene menos de 30 minutos, repetir el análisis más tarde puede eliminar las señales diferenciales.

Las muestras de sangre total procesadas de 30 minutos a 5 horas después de la recogida proporcionan el mejor rendimiento diferencial para todos los tipos de muestra, aparatos de recogida y variables de recogida.

Las muestras de sangre prediluida procesadas de 5 minutos a 1 hora después de la recogida proporcionan el mejor rendimiento diferencial para todos los tipos de muestra, aparatos de recogida y variables de recogida.

Jerarquía de señalesHay dos tipos de señales:

r Las señales que reemplacen los resultados de parámetro, también conocidas como códigos, y

r Las señales que aparecen al lado de los resultados de parámetro. Se pueden mostrar hasta dos de estas señales por parámetro.

Señales de reemplazo (Códigos)Para las señales que reemplacen los resultados de parámetro, la jerarquía, por orden de importancia decreciente, es:

- - - - -+++++

XXXXX. . . . .

Señales de no reemplazoPara las señales que aparecen al lado de los resultados de parámetro, la jerarquía, por orden de importancia decreciente, es:

X+*1, 2, 3, 4, M (donde M significa regiones múltiples)A o B

PN 4237431B 6-73

Page 146: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS

6.19 QUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOSEl cuadro 6.4 describe las señales y recomienda acciones a tomar cuando aparecen.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales

Señal/código Indicación Acción recomendada

- - - - -(rayas)

Rechazo total de valores.

Reemplaza el resultado cuando:

r Dos de los tres períodos de recuento no coinciden.

r Para LEU y ERI, el primer período de recuento se utiliza para la mediación de valores.

También se puede ver . . . . . para cualquier parámetro derivado de un parámetro reemplazadopor - - - - -.

Si para LEU, también - - - - - para LI#, MO#, GR#, LI% y * para MO% y GR%.

Si para ERI, también . . . . . para Hct, HCM y CHCM, y * para VCM, ADE, PLQ, VPM, (Pct y ADP).

Si para VCM, también . . . . . para Hct y CHCM, y * para ADE.

Si para PLQ, también . . . . . para VPM (Pct y ADP).

Si para VPM, también * para PLQ (Pct y ADP).

Si para ADP, también * para PLQ, VPM (y Pct).

1. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.

2. Si vuelve a aparecer el rechazo de los valores, efectúe el quemado de las aperturas:

a.

b.

c.

PN 4237431B 6-74

Page 147: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS 6

- - - - -continúa

d.

e.

3. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.

4. Si vuelve a aparecer la mediación de valores, analice una muestra ya analizada con valores conocidos.

5. Si se repite la mediación de valores, limpie los baños según la Limpieza de los baños en este capítulo.

6. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.

7. Si vuelve a aparecer la mediación de valores, llame al representante de Beckman Coulter.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

PN 4237431B 6-75

Page 148: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS

+++++ (signos más)

Si para PLQ, también . . . . . para VPM (Pct y ADP), y * para LEU, LI#, MO#, GR#, Hb, HCM, CHCM.

Si para Hb, también . . . . . para HCM y CHCM.

Si para ERI, * para VCM, ADE, PLQ, VPM (Pct y ADP) y

Hct; también . . . . . para HCM y CHCM.

Si para LEU, también . . . . . para LI%, MO%, GR%, LI#, MO#, GR#; también * para ERI, Hb, Hct, VCM, HCM, CHCM, ADE, PLQ y VPM (Pct y ADP).

Para LEU, ERI, Hb o PLQ:1. Asegúrese de que el protector del baño esté

colocado.2. Realice una dilución para determinar el resultado

del parámetro:

a. Diluya 1 parte de la muestra bien mezclada con 1 parte de suero salino normal (0,85% ClNa) en un tubo de ensayo limpio.

b. Mezcle y analice inmediatamente la dilución en el modo de sangre total.

c. Multiplique el resultado del parámetro por 2.Resultado corregido = (Resultado de dilución x 2)

d. Corrija los parámetros derivados si es aplicable.

e. Si el resultado aún da +++++, aumenta la dilución y repita.

Para LEU y Hb, si se produce en muestras múltiples, verifique el suministro correcto de agente lítico.

+++++ VCM <50 fL o >130 fL.

r Si para el VCM <50, también * para ERI, CHM, ADE, PLQ, VPM (Pct y ADP); también . . . . . para Hct y CHCM.

r Si para el VCM >130, también * para ERI, HCM, ADE; también . . . . . para Hct y CHCM.

Para VCM, verifique los resultados por un método alternativo, tal como un estudio de una extensión sanguínea o Hct centrifugado.

XXXXX Alerta de apertura

Se detectó un problema durante el recuento que podría comprometer la integridad de los resultados.

r Si en la apertura de LEU, el % y nº de LEU y diferencial muestran XXXXX.

r Si en la apertura de ERI, ERI, Hct, VCM, CHM, CHCM, ADE, PLQ, VPM (Pct y ADP) muestran XXXXX.

1. Quite el obturador y mezcle la muestra suavemente con un aplicador de madera para comprobar la presencia de hilos de fibrina o coágulos.

r Si se encuentran hilos de fibrina o coágulos, recoja y analice una nueva muestra.

r Si no encuentra hilos de fibrina o coágulos, mezcle bien la muestra y repita el análisis.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

PN 4237431B 6-76

Page 149: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS 6

XXXXXcontinúa

2. Si vuelve a aparecer la Alerta de apertura, analice una muestra ya analizada de valores conocidos.

3. Si se repite la Alerta de apertura, queme las aperturas:

a.

b.

c.

d.

e.

4. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

PN 4237431B 6-77

Page 150: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS

XXXXXcontinúa

5. Si se repite la Alerta de apertura, limpie los baños siguiendo el procedimiento de Limpieza de los baños en este capítulo.

6. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.7. Si se repite la Alerta de apertura, utilice un

método alternativo.8. Si vuelve a aparecer la Alerta de apertura, llame

al representante de Beckman Coulter.

. . . . .(puntos)

Cálculo incompleto. El resultado no puede ser calculado.

El sistema no tiene información suficiente para computar el resultado.

Vea las instrucciones para la mediación de valores (- - - - -).

Parámetro derivado de un parámetro con una mediación de valores (- - - - -).

Si para la Hb se detectó el error durante la medición de Hb, también . . . . . para HCM y CHCM.

Los resultados de la lectura del blanco de Hb y/o de la muestra de Hb no están correlacionados.

1. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.2. Si Hb . . . . . repite, llame a su representante

de Beckman Coulter.Si en todas las muestras:1. Verifique que la lámpara de Hb está iluminada.

r Si no, llame a su representante de Beckman Coulter.

r Si está iluminada, ejecute comienzo para fijar el voltaje de la lámpara de Hb.

2. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

Si para los parámetros diferenciales:

a. LEU <1,0 ó >99,9 x 103/uL,

b. Mediación de los valores de LEU (sólo los parámetros del nº diferencial), o

c. El resultado no puede ser calculado.

Si a):1. Confirme los resultados.2. Realice un análisis diferencial manual.

Si b), vea las instrucciones para la mediación de valores (- - - - -).

Si c):1. Verifique la manipulación de las muestras.

2. Si esta muestra ha sido refrigerada, caliéntela hasta temperatura ambiente, mezcle bien la muestra y repita el análisis.

3. Algunas muestras requieren un tiempo de equilibración más prolongado de lo normal. Espere de 10 a 15 minutos, mezcle bien la muestra y repita.

4. Si esta muestra tienen más de 5 horas, recoja una muestra fresca o realice un análisis diferencial manual.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

PN 4237431B 6-78

Page 151: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS 6

. . . . .(puntos)continúa

Si para el Hct, HCM y CHCM:

a. Mediación de valores de ERI (- - - - -), o

b. ERI, Hb o VCM > Límites de operación (+++++),

c. Hb incompleto (error).

Si a), vea las instrucciones para la mediación de valores (- - - - -).Si b), vea las instrucciones para exceder los límites de operación (+++++).Si c), vea Hb arriba.

Si para VPM (Pct y ADP):

a. Mediación de valores de PLQ.

b. PLQ por encima de los límites de operación.

Si a), vea las instrucciones para la mediación de valores (- - - - -).Si b), vea las instrucciones para exceder los límites de operación (+++++).

Si para Hct y CHCM, mediación de valores de VCM. Vea las instrucciones para la mediación de valores (- - - - -).

+(más)

Resultado en exceso de los límites.Indica que el resultado es mayor que los límites lineales, pero menor que los límites de operación.

LEU >99,9 <150 x 103/uLERI >7,00 <8,00 x106/uLHb >25,0 <30,0 g/dLPLQ >999 < 3000 x 103/uL

Verifique los resultados según el protocolo de su laboratorio.

Si cualquier parámetro está fuera de los límites de la linealidad, analice un blanco de diluyente antes de proceder con las muestras siguientes.

Si para LEU, también * para ERI, Hb, VCM, Hct, HCM, CHCM, ADE, PLQ, VPM (Pct y ADP) y . . . . . para LI#, MO#, GR#, LI%, MO% y GR%.

Si para ERI, también * para Hct, HCM CHCM, VCM, ADE, PLQ, VPM, (Pct y ADP).

Si para PLQ, también * para VPM (Pct y ADP), LEU, LI#, MO#, GR#, Hb, HCM, CHCM.

Si para Hb, también * para HCM y CHCM.

1, 2, 3, 4, M Los parámetros diferenciales no superaron los criterios internos de la distribución regional de tamaños en una región específica (1, 2, 3 ó 4) o en regiones múltiples (M).

Verifique los resultados según el protocolo de su laboratorio.

H Resultado alto.Para Muestras de paciente, el resultado es más alto que el límite superior de paciente.Para Muestras de control, el resultado es más alto que el límite superior para esa muestra de control.

Siga el protocolo de su laboratorio.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

SIZE IN fL30 fL 450 fL

1 2 3 4

LY MO GR

��

��

���

��

35 fL 90 fL 160 fL

PN 4237431B 6-79

Page 152: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOQUÉ SIGNIFICAN LAS SEÑALES Y CÓDIGOS

L Resultado bajo.Para Muestras de paciente, el resultado es más bajo que el límite inferior para las muestras de paciente.Para Muestras de control, el resultado es más bajo que el límite inferior para esa muestra de control.

Siga el protocolo de su laboratorio.

X Revise los resultados. La señal X indica que uno de los múltiples criterios de Alerta de apertura no fue satisfecho.

1. Mezcle bien la muestra y repita el análisis.2. Si no se repite la señal, comunique el resultado.

3. Si se repite la señal, limpie la apertura según las instrucciones en la sección 6.3.

4. Si persiste el problema después de la limpieza, contacte a su representante de Beckman Coulter.

* * ocurre en parámetros influidos por +++++, +,

- - - - - como se explica anteriormente.

Vea las instrucciones para +++++, + o - - - - - .

Si (Hb g/dL x 3)/Hct% es <0,8 ó >1,2 entonces ERI, Hb, VCM, Hct, HCM, CHCM, PLQ, VPM (Pct y ADP) se señalan con *.

Posible problema de manipulación de muestras.

Si es de ADE solamente, el histograma ERI ha fallado la comprobación de la asimetría interna.

Posible población doble de ERI.

Si en LEU y el recuento diferencial solamente, ha fallado la comprobación de interferencia en el recuento de 35 fL.

Posible interferencia con el recuento de LEU.

Si en PLQ, VPM (Pct y ADP) solamente, PLQ <20 x103/uL,oFallo en la distribución de plaquetasCurva no positivaModo <3 ó >15 fLADP >20Mediación de valores de una curva ajustada.Error del flujo de barrido

Si CHCM <25,0 ó >40,0 g/dL, entonces ERI Hb, Hct, HCM, CHCM se señalan con *.

Posible interferencia de la muestra o problema del instrumento.

Cuadro 6.4 Qué significan las señales (Continúa)

Señal/código Indicación Acción recomendada

PN 4237431B 6-80

Page 153: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOEL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA 6

6.20 EL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE ADVERTENCIACuadro 6.5 describe los mensajes de advertencia y las acciones recomendadas para su resolución.

Cuadro 6.5 Mensajes de advertenciaAdvertencia Descripción Acción recomendada

r La impresora no está conectada.

r La impresora no está encendida.

r La impresora está fuera de línea o sin papel.

Encienda la impresora y toque el icono de la impresora en la pantalla de Resultados de la muestra para imprimir. Si no tiene impresora, compruebe que está inactiva la autoimpresión (pantalla de los Perfiles de impresión). Vea Selección de autoimpresión en el Capítulo 2.

Transmisión incompleta Ha fallado el envío de la muestra a la computadora central. Toque el icono de enviar en la pantalla de Resultados de la muestra para volver a intentar la transmisión. Si aún falla la transmisión, revise el cable de comunicaciones que conecta con la computadora central y asegúrese de que la computadora central esté en línea. Si aún falla, apague y vuelva a encender el instrumento. Nota: Se pierde la capacidad para transmitir un resultado de muestra cuando se apaga el instrumento.

Fallo de vacío Proceda a la pantalla de voltaje e intente ajustar el vacío a 6,00. Si no se ajusta:

r Asegúrese de que la bomba esté ENCENDIDA.

r ¿Hay una fuga en la Cámara de aislamiento del vacío y en los tubos correspondientes? Revise todos los tubos con rayas verdes, en la parte anterior y en el lado derecho. ¿Están bien conectados? ¿Hay fugas?

r ¿Está obstruido el filtro de la barrera de fluido? Si es así, reemplace la barrera de fluido y ajuste el vacío.

Fallo del voltaje de Hb Ejecute un comienzo. El Comienzo intenta ajustar el voltaje de Hb. Si no se ajusta:

r Asegúrese de que la lámpara de Hb esté ENCENDIDA.

r Verifique si hay derrames alrededor de los componentes de Hb en el baño de LEU.

r Compruebe que no haya fugas de diluyente. (Al llenarse los baños, no debe haber aire en la jeringa grande de diluyente de 5 ml). El nivel de fluido en el baño de LEU debe ser adecuado en todo momento.

Recuento PLQ alto Canal de PLQ excede los límites.

r Reconozca la advertencia; el instrumento proporciona los resultados numéricos. Verifique los resultados.

r Compruebe el funcionamiento del flujo de barrido y la ausencia de burbujas.

r Compruebe las posibilidades de interferencia eléctrica.

r Compruebe que la barrera del baño está colocada.

r Compruebe que la Cámara de aislamiento de vacío está limpia y seca donde aparecen las gotas de los recuentos.

Fallo del cronómetro Introduzca de nuevo la hora y la fecha. Vea Instalación del instrumento en el Capítulo 2.

PN 4237431B 6-81

Page 154: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOEL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA

Valores de configuración corrompidos.

Contraste los valores de configuración con los valores en el registro del laboratorio. Si es necesario, corrija los valores y guárdelos. (Vea Modificación del programa en el Capítulo 2.)Imprima los valores de configuración. Analice una muestra.

Archivo de control lleno No hay más espacio de almacenamiento disponible para los archivos de control 4C PLUS. Si el laboratorio es un participante en el IQAP, guarde los datos de control en una tarjeta de gestión de reactivos vacía. Vea Retirada de los resultados del control celular 4C PLUS para IQAP en el Capítulo 5. Para hacer sitio para almacenar más archivos de control, puede ser deseable eliminar algunos de los archivos de control existentes. Vea Eliminación de los resultados del control celular 4C PLUS en el Capítulo 5.

Control caducado No utilice este control; ha caducado. Utilice un control que no está caducado.

Datos del paciente o datos de control corrompidos.

Si esto aparece durante el comienzo, imprima lo que actualmente está almacenado para determinar qué datos de paciente, de haberlos, están presentes. Según el tipo de error, una o posiblemente todas las muestras de paciente previamente guardadas pueden haber desaparecido.

Comprueba la tarjeta de gestión de reactivo AC•T diff

Asegúrese de que la tarjeta esté colocada correctamente en el lector. Si persiste el problema, puede ser necesario un reactivo nuevo con una tarjeta nueva. Si se produce un problema con una tarjeta nueva, puede haber un problema con la tarjeta, el lector de la tarjeta, la conexión del lector de la tarjeta o el controlador del lector de la tarjeta (que es parte del ensamblaje de la pantalla).

Desechos lleno 1. Siga las instrucciones en la sección 6.7, Reemplazo del recipiente de desechos.

2. Toque el icono de Continuar.

Diluyente vacío r Si el recipiente de reactivo no parece estar vacío, intente cebar primero.

r Si parece haber reactivo pero no se llena correctamente, verifique la posición del tubo de toma, busque fugas de aire en el tubo que conecta el cubo con el depósito, tubo desgastado en la bomba peristáltica u obstrucción parcial del filtro azul de la bomba peristáltica de diluyente, PM2.

r Compruebe que no haya recodos u obstrucciones en los tubos que comunica la toma de reactivo, el tubo peristáltico y el filtro con el fondo del depósito porque pueden afectar el llenado del depósito. Estos pueden afectar el llenado del reservorio.

r Si el depósito se rebalsa, reemplace el tubo de la bomba peristáltica (sección 6.9) y los filtros de diluyente (sección 6.8).

Cuadro 6.5 Mensajes de advertencia (Continúa)Advertencia Descripción Acción recomendada

PN 4237431B 6-82

Page 155: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOEL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE ADVERTENCIA 6

Reactivo lítico vacío r Si el recipiente de reactivo no parece estar vacío, intente cebar primero.

r Si hay reactivo lítico en el recipiente de reactivo lítico, asegúrese de que el tubo de toma de reactivo esté sumergida en fluido y de que no haya fugas en los tubos y conexiones entre la toma de reactivo y el detector de reactivo lítico. El detector de reactivo lítico está situado en los tubos de reactivo lítico.

Diluyente de parada AC•T Rinse (limpiador) vacío

r Si el recipiente de diluyente de limpieza no parece estar vacío, intente cebar primero.

r Si esto no tiene ningún efecto, asegúrese de que no haya fugas en los tubos con rayas azules, empezando por la toma de reactivo de limpieza.

r Revise el filtro azul asociado con la bomba peristáltica PM1, los tubos a VL13 y las conexiones de los tubos al detector de fluido del reactivo limpiador FS3.

Cuadro 6.5 Mensajes de advertencia (Continúa)Advertencia Descripción Acción recomendada

PN 4237431B 6-83

Page 156: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOERRORES GRAVES

6.21 ERRORES GRAVES

APAGUE y vuelva a ENCENDER el instrumento para ver si se corrige el error. El cuadro 6.6 sugiere algunas acciones a tomar. Si éstas no solucionan el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

Cuadro 6.6 Errores graves

Número Descripción Posible causa/Acción recomendada

1 Error de PCMCIA APAGUE el instrumento. Quite y vuelva a instalar la tarjeta del programa. ENCIENDA el instrumento. Si el problema aún existe, obtenga una nueva tarjeta de programa. Si persiste el problema, llame a su representante de Beckman Coulter.

3 Error de DVM Existe un fallo en el suministro de energía al instrumento o el suministro de energía está fuera de los límites. Una pérdida temporal de suministro también puede producir este error. Intente apagar y volver a encender el instrumento. Asegúrese de que el suministro de energía al instrumento y la conexión eléctrica estén en condición adecuada. Revise los fusibles. Si no se resuelve el problema al apagar y encender el instrumento, llame al representante de Beckman Coulter.

4 Condición inesperada del software

APAGUE el instrumento. Si ocurre este error, vuelva a colocar la tarjeta del programa y encienda el instrumento. Si el problema persiste aún, obtenga una nueva tarjeta de programa. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

6 La pipeta no llegó a la posición de arribaLa pipeta no llegó a la posición de abajoLa pipeta no llegó a la posición listoLa pipeta no llegó a la posición de aspiraciónLa pipeta no llegó a la posición de LEULa pipeta no llegó a la posición de ERI

La pipeta tiene 3 posiciones horizontales y 3 posiciones verticales. Cuando la pipeta se envía a una posición y no llega, el sistema genera un error que indica la posición que no se ha alcanzado.Apague el instrumento y desplace la pipeta en sentido vertical y horizontal. Asegúrese de que nada impida el movimiento o bloquee la vía del mecanismo. Deje el instrumento en una posición horizontal y verticalmente central. ENCIENDA el instrumento.Si el problema vuelve a ocurrir, revise los movimientos de pipeta que se hayan producido.Si no se produce ningún movimiento, puede haber un problema con el motor o con alguna conexión al motor. Los movimientos irregulares pueden indicar un problema del motor o del mecanismo. El movimiento normal que sobrepasa la posición correcta indica la presencia de un problema en el detector o en una conexión al detector.Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

7

8

9

10

11

12 La jeringa no llegó a la posición de arribaLa jeringa no salió de la posición de arriba

El único detector de la jeringa está en la parte superior del arco de movimiento de la jeringa. Al principio y durante un ciclo, la jeringa vuelve a la posición superior. Si no llega hasta arriba, se genera un error. Cuando la jeringa se envía hacia abajo, se verifica el detector. Si la jeringa permanece en la posición superior, se genera un error. Si la jeringa no se mueve, puede existir un problema con el motor, las conexiones del motor o la tarjeta. Si la jeringa tiene un movimiento errático, puede existir un problema con el motor o con el mecanismo de la jeringa:Émbolos de jeringa trabados desgastados.Los émbolos pueden haberse salido de los barriles de las jeringas.APAGUE y ENCIENDA el instrumento. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

13

PN 4237431B 6-84

Page 157: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOERRORES GRAVES 6

Error del nivel de diluyente durante el encendido

Durante el encendido, el depósito de diluyente se llena excesivamente y se drena lo suficiente para asegurar que el detector esté expuesto al fluido y al aire. Si no se detectan ambos elementos, se genera este error. Su origen puede ser:El exceso de restos, burbujas y acumulación de materia en el detector.

Cantidad insuficiente de diluyente a consecuencia de:

r baja provisión de diluyente

r fuga en el sistema de suministro de diluyente

r desgaste de los tubos de la bomba peristáltica en la bomba del diluyente

r filtro a la bomba del diluyente obstruido parcial o totalmente.

APAGUE y ENCIENDA el instrumento. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

16 Fallo interno de comunicación

Cada motor del instrumento tiene un microprocesador propio para su control. Se ha producido un problema de comunicación entre los procesadores principales y los motores. Cuando se producen problemas con el proceso de comunicación, se genera este error. Todos los componentes en cuestión se encuentran en Tarjeta del analizador. APAGUE y ENCIENDA el instrumento. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

17 Faltan pasos Durante un ciclo normal, la jeringa ejecuta muchos movimientos hacia arriba y abajo antes de volver a la posición superior. Todos los movimientos hacia arriba o hacia abajo son controlados. Cuando la jeringa vuelve a la posición del detector, la cantidad de movimientos hacia arriba tiene que igualar la cantidad de movimientos hacia abajo o de lo contrario se generará este error. APAGUE y ENCIENDA el instrumento. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

Vacío insuficiente al comienzo del ciclo.

Fuga u obstrucción en el sistema de vacío o problema con la bomba de vacío. Asegúrese de que la bomba de vacío esté ENCENDIDA. Revise el sistema de aislamiento de vacío para detectar fugas, obstrucciones o acumulación de fluido.

Asegúrese de que no hayan obstrucciones cerca de la fuente de vacío, por ejemplo en la barrera de fluido (de rayas verdes).

Se pueden producir otros problemas con los solenoides neumáticos o el detector de vacío. APAGUE y ENCIENDA el instrumento. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

Cuadro 6.6 Errores graves (Continúa)

Número Descripción Posible causa/Acción recomendada

PN 4237431B 6-85

Page 158: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.22 GUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMASLos Cuadros 6.7 a 6.11 son guías para la localización y solución de problemas. Cada cuadro describe problemas y/o situaciones, explica las posibles causas y recomienda acciones para resolver dichas situaciones.

Cuadro 6.7 Problemas de alimentación eléctricaSituación Posible causa Acción recomendada

La pantalla está oscura

Está iluminado el LED de alimentación.

El analizador AC•T diff oscurece la pantalla si el instrumento no se utiliza por 15 minutos, y requiere cebado si no se utiliza por 2 horas.

Toque la pantalla para iluminarla. Si aparece el icono continuar en el campo de estado, tóquelo para cebar el sistema.

No se enciende. El cable eléctrico está suelto o no está bien conectado a la pared o el instrumento.

El instrumento está apagado.

El enchufe del laboratorio no tiene voltaje o tiene el voltaje erróneo.

Interruptor defectuoso.

Fallo en el funcionamiento del instrumento.

Asegúrese de que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado al instrumento y al enchufe.

Encienda el instrumento.

Asegúrese de que hay voltaje y el enchufe es de 90-264 Vca. Compruebe los fusibles y reemplácelos si es necesario.

Llame al representante de Beckman Coulter.

Llame al representante de Beckman Coulter.

Cuadro 6.8 Problemas de aspiraciónSituación Posible causa Acción recomendada

No se produce aspiración 1. Problema de tubos. Obstrucción o fuga en el tubo entre la pipeta de aspiración y la jeringa de aspiración.

2. Problema con la conexión al módulo de la jeringa.

3. Problema con LV11. Esta válvula está en la vía de aspiración y su obstrucción o posición incorrecta puede detener la aspiración.

1. Inspeccione los tubos en busca de fugas, recodos u obstrucciones. Inspeccione también los tubos a LV11 y LV12. Consulte la sección 6.10.

2. Verifique que el conector esté bien asegurado sobre el módulo de la jeringa de 250 µL y que no haya aire en el tubo o en la jeringa. Consulte la sección 6.13.

3. El pequeño botón marrón situado en la parte superior de las válvulas solenoides se mueve al activar la válvula. Compruebe su movimiento durante el ciclo.

Aspiración incompleta Es muy difícil distinguir una aspiración incompleta cuando está aspirando sólo 12 µL. Sólo se puede llegar a esta conclusión por el análisis de los resultados. LEU, ERI, Hb y PLQ deben estar bajos, con VCM normal.

Revise la presencia de los mismos problemas descritos más arriba. Consistirían en fugas u obstrucciones parciales en vez del desprendimiento de los tubos o la obstrucción total. El LV12 también puede «robar» cierto volumen de aspiración si no se cierra completamente la conexión con la jeringa durante la aspiración.

PN 4237431B 6-86

Page 159: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6

La muestra gotea de la pipeta después de la aspiración

1. Se gotea fluido en el interior de la pipeta.

2. Se gotea fluido por fuera de la pipeta.

1. Hay una fuga en la vía de aspiración. Para detectar fugas, revise los mismos tubos y componentes indicados más arriba.

2. El limpiador de la pipeta no funciona. Busque fugas en los tubos que van al limpiador de la pipeta, una obstrucción en el puerto de desechos inferior del limpiador de la pipeta, una obstrucción en el tubo entre el puerto inferior del limpiador de la pipeta y la Cámara de aislamiento de vacío, una pérdida de aspiración en la Cámara de aislamiento de vacío o ausencia de aspiración. Revise para asegurar que la bomba de vacío esté encendida y funcionando. (La bomba de vacío se encuentra bajo la puerta izquierda.)

Burbujas en las mangueras de aspiración entre la punta y la bomba de aspiración.

1. Fuga desde la jeringa a la punta de aspiración.

2. Fuga entre el depósito de diluyente y el ensamblaje de la jeringa.

1. Si hay aire en estas líneas, revise los componentes y las mangueras para ver si hay aspiración parcial o falta de aspiración.

2. Si hay una fuga entre el depósito y el ensamblaje de la jeringa, se encontrará aire en la jeringa de aspiración y del diluyente y en la línea que va a la pipeta de aspiración. Esto implicaría las mangueras LV11 y LV12. También deben revisarse las posibles fugas en la jeringa de aspiración o del diluyente.

Cuadro 6.8 Problemas de aspiración (Continúa)Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-87

Page 160: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cuadro 6.9 Problemas del recuento de fondo

Situación Posible causa Acción recomendada

LEU, ERI y PLQ exceden los límites. La Hb también puede ser alta en determinados casos.

1. Diluyente contaminado.

2. Baños contaminados. Esto puede producirse al dejar la solución de limpieza en los baños durante un período de tiempo prolongado.

3. Muchas burbujas en ambos baños. Si quedan bastantes burbujas no disipadas al final del recuento de LEU, éstas pueden afectar la trayectoria de la luz y dar un resultado de Hb elevado.

4. Sangre en la vías de aspiración antes de llegar a la aspiración del recuento de fondo. El instrumento se defiende contra esto y todo problema que sortea el sistema suele producir otro tipo de error en el ciclo previo.

5. Interferencias eléctricas. Generalmente afectará sólo a los recuentos y no a la Hb.

1. Reemplace el diluyente. Realice un cebado y comienzo. Si sospecha la presencia de contaminación biológica, realice el procedimiento de Preparación para el embarque. Esto permite circular lejía o cloro por todos los tubos y componentes apropiados.

2. Repita el comienzo varias veces para eliminar toda la contaminación. Realice un procedimiento de limpiar los baños (consulte la sección 6.3).

3. Revise el sistema en busca de burbujas. Empiece por el depósito de fluido y continúe por el ensamblaje de la jeringa. Saque la barrera del baño y ejecute un ciclo mientras examina el fluido de los baños, si es preciso. Repare todas las fugas que hayan producido burbujas, ya sea en las mangueras, las juntas o los componentes.

4. Realice comprobaciones de acarreo alto/bajo (vea la sección 6.4). Los recuentos de fondo deben pasar o ser muy próximos en el primer blanco. Si los recuentos de fondo son altos y disminuyen en ciclos posteriores, puede haber restos de sangre del ciclo previo.

5. Asegúrese de que el protector de baños en la placa donde están montados los baños, incluyendo el protector de baños, no está conectado al instrumento principal.

Asegúrese de que no se produzca ninguna conexión eléctrica, por ejemplo, por acumulación de sal que puede conectar la barrera o placa con el armazón del instrumento principal. Asegúrese de que no haya derrames de fluido dentro o alrededor de la zona de los baños.

Asegúrese de que no hay otros instrumentos eléctricos, sobre todo de motor, funcionando cerca del instrumento. Revise el suministro eléctrico. Asegúrese de que ningún aparato de motor esté enchufado en el mismo circuito eléctrico.

PN 4237431B 6-88

Page 161: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6

Sólo los resultados para el LEU exceden las especificaciones para el recuento de fondo.

1. Indica un menor grado de contaminación que la situación anterior.

2. Burbujas en el baño. Ya que sólo el nivel de LEU se ve afectado, el origen puede ser una mezcla incorrecta de burbujas en el baño de LEU o aire en el sistema del reactivo lítico.

3. Interferencias eléctricas. Ésta generalmente afecta primero a los LEU y/o PLQ, porque estas células suelen producir pulsaciones de recuento más pequeñas que los ERI.

1. Repita el comienzo. Proceda de la manera indicada anteriormente si persiste el problema.

2. Revise el baño durante el recuento para detectar el exceso de burbujas de mezcla. Revise el sistema del reactivo lítico (tubo amarillo) para detectar fugas o burbujas de aire. El detector de reactivo lítico está situado en la línea justo después de su entrada en el instrumento, por lo tanto no detecta burbujas dentro del instrumento sino sólo burbujas que entran al instrumento.

3. Consulte más arriba. El problema también puede ser del ensamblaje del baño de LEU/apertura, la conexión a la tarjeta del Analizador o la tarjeta del Analizador propiamente dicha.

Sólo resultados de PLQ exceden las especificaciones del recuento de fondo.

1. Las PLQ producen las pulsaciones medidas más pequeñas. Todos los problemas que afectan a los demás parámetros de recuento afectarán primero a las PLQ. Según el grado de gravedad del problema, pueden verse afectadas sólo las PLQ. Estos incluyen contaminación, burbujas, problemas del flujo de barrido e interferencias eléctricas.

1. Consulte más arriba.

Cuadro 6.9 Problemas del recuento de fondo (Continúa)

Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-89

Page 162: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PN 4237431B 6-90

Page 163: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6

Cuadro 6.10 Resultados irregulares de la muestraSituación Posible causa Acción recomendada

Todos los parámetros de recuento son uniformemente inferiores a lo normal. El VCM es normal.

1. Muestra corta.

2. Drenaje deficiente del baño.

3. Muestra diluida.

1. Vea problemas de aspiración en el Cuadro 6.8.

2. La vía de drenaje tiene fugas u obstrucciones, LV14 o LV15 tiene algún problema, la válvula de monoflujo está obstruida cerca de LV13, o hay un problema con los tubos de la bomba peristáltica de desechos.

3. Compruebe que el limpiador de la pipeta funcione y no gotee en la muestra. Vea problemas de aspiración en el Cuadro 6.8.

Todos los parámetros de recuento son uniformemente superiores a lo normal. El VCM es normal.

1. Limpieza de pipeta incompleta.

2. Insuficiente diluyente para la dilución.

1. Revise la presencia de restos hemáticos en la pipeta al final del ciclo. Revise la presencia de restos de sangre en la parte inferior del conector del limpiador de la pipeta cuando la pipeta acaba de retraerse.

2. Revise la presencia de aire en la vía del diluyente desde la jeringa a la pipeta y al conector lateral en la parte inferior del baño. Revise la presencia de fugas de diluyente en el fondo del baño de LEU.

Todos los parámetros de recuento son uniformemente superiores a lo normal.

1. Contaminación

2. Interferencias eléctricas

1. Consulte el cuadro 6.9, recuentos de fondo elevados.

2. Consulte el cuadro 6.9, recuentos de fondo elevados.

LEU y PLQ son demasiado altos o bajos, Hb y ERI son lo contrario, demasiado bajos o altos.

La muestra no se ha mezclado bien antes de la aspiración.

Vuelva a mezclar la muestra y repita el análisis.

Parámetros generalmente erráticos sin ninguna tendencia específica hacia arriba o abajo.

Escasez o ausencia de burbujas de mezcla en el baño.

Revise el tubo con raya verde en el fondo de los baños en busca de fugas u obstrucciones. Inspeccione o reemplace las válvulas de monoflujo en estas líneas. LV3 y LV4 pueden tener problemas. Están situadas en el otro extremo de la manguera con raya verde.

Las muestras analizadas en el Modo de sangre prediluida tienen parámetros erráticos.

Dilución de sangre prediluida incorrecta o contaminada.

Verifique la predilución. Haga una dilución utilizando volúmenes mayores o utilice el icono de Verificar predilución de la pantalla de Funciones diagnósticas del instrumento.

Resultados de LEU superiores a lo normal.

1. Reactivo lítico insuficiente.

2. Insuficientes burbujas de mezclar en la dilución de LEU.

3. Interferencias eléctricas.

4. Apertura agrietada. Suele producir Alertas de apertura de LEU antes de afectar los resultados notablemente.

1. Burbujas de aire o fuga en el sistema de reactivo lítico. Revise las líneas de reactivos de la manera descrita más arriba.

2. Compruebe la presencia de burbujas de mezcla después de añadir reactivo lítico. Estas burbujas entran por el puerto derecho inferior del baño de LEU. Revise el tubo de raya verde, la válvula de monoflujo de dicho tubo y LV4.

3. Consulte el cuadro 6.9, interferencia eléctrica y recuentos de fondo. Realice un recuento de fondo para ver si es acceptable.

4. Reemplace el ensamblaje del baño de la apertura de LEU.

Los resultados de LEU y Hb son más altos que lo normal.

Insuficiente reactivo lítico en dilución. Caso más grave que el anterior. Se producirá frecuentemente mediación de valores de LEU o Alertas de apertura.

Determine si el reactivo lítico es insuficiente de la manera indicada anteriormente.

PN 4237431B 6-91

Page 164: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Resultados de LEU son inferiores a lo normal.

1. Acumulación de proteína en la apertura.

2. Problema con la aspiración a la apertura. Esto produce una Alerta de apertura antes de que los resultados lleguen a estar evidentemente bajos.

1. Repita varias veces la quema de la apertura desde la pantalla de Funciones del diluidor. Si esto no es suficiente, limpie las aperturas y baños con lejía utilizando el icono Limpieza de los baños de la pantalla de Funciones del diluidor (en la sección Funciones del diluidor de este capítulo).

2. Revise el tubo de raya roja que sale de la parte posterior del baño y va a LV17 y desde LV17 a la CAA. También es posible que haya una obstrucción en LV17 o en el conector de la CAA.

Los resultados de Hb son erráticos.

1. Fluido en la trayectoria óptica por fuera del baño.

2. Burbujas en el fluido de enjuague del blanco. La lectura del blanco se efectúa en el fluido de enjuague que está en el baño antes de producirse la aspiración y en el enjuague que se produce justo después de drenar la dilución de LEU/Hb. El segundo enjuagado es el más sospechoso.

3. Una muestra anormal que interfiere con la Hb.

1. Revise la presencia de depósitos de fluido y sal en la parte externa del baño y los componentes de Hb. Sáquelos para limpiar y secar si es necesario. Si hay fluido, busque el origen y repare si es necesario.

2. El enjuagado con diluyente procede de la jeringa de diluyente. Corrija todas las fugas y entradas de aire en este sistema.

3. Analice varias muestras más para determinar si el problema ocurre sólo con la muestra original.

ERI, VCM y PLQ están afectados.

1. Mezcla inadecuada o persistencia de burbujas durante el recuento.

2. Problema del Flujo de barrido.

1. Revise la presencia de burbujas en la mezcla o fugas en la vía del diluyente desde la jeringa al baño y la pipeta. Consulte más arriba.

2. Realice la función de Flujo de barrido de la pantalla de Funciones del diluidor (vea Cuadro 6.2). Asegúrese de que el fluido circule por el sistema de flujo de barrido y que todas las burbujas hayan sido eliminadas.

ERI, PLQ incorrectos 1. Problema de dilución.

2. Problema de aspiración.

3. Problema de muestreo de la apertura.

1. Aire en el diluyente, posible fuga. Consulte más arriba.

2. Aire en la vía de aspiración después de enviar la muestra al baño de LEU, que produce problemas de aspiración durante la aspiración de ERI. La dilución de ERI aspira fluido del baño de LEU después del envío y la mezcla iniciales. Si el nivel del baño es demasiado bajo, o si la pipeta apenas alcanza el nivel, los resultados son bajos.

3. Obstrucción o fuga parcial en la zona de la apertura, en el tubo rojo, entre la parte posterior del baño y la Cámara de aislamiento de vacío (CAV), LV16 o el puerto del tubo en la CAV. Una obstrucción o fuga importante puede producir una Alerta de apertura.

Cuadro 6.10 Resultados irregulares de la muestra (Continúa)Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-92

Page 165: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6

Sólo VCM es incorrecto. 1. Acumulación de proteína en la apertura que produce un VCM elevado. Si este problema se agrava, se afectan las PLQ y ERI. Se produce una alta frecuencia de Alertas de apertura de ERI.

2. Apertura agrietada, que origina un VCM bajo. Si la grieta es importante, se producirán Alertas de apertura de ERI. También aumentarán los recuentos de ERI y PLQ.

1. Realice la función Limpieza de los baños desde la pantalla de las Funciones del diluidor (vea sección 6.3, Limpieza de los baños).

2. Si este es el problema, hay que reemplazar el baño de apertura de ERI. Llame al representante de Beckman Coulter.

Sólo PLQ es incorrecto. 1. Interferencias eléctricas. Como las PLQ producen las pulsaciones más pequeñas analizadas por el sistema, la interferencia eléctrica de bajo nivel afecta sólo a las PLQ.

2. La contaminación por partículas pequeñas también puede afectar sólo PLQ. Esto es poco probable porque la contaminación suele implicar partículas de varios tamaños.

3. Hay fluido en el flujo de barrido, pero el fluido no circula. Esto puede deberse a una obstrucción sólida o gaseosa que la baja presión de aspiración no puede vencer.

1. Consulte el apartado de interferencia eléctrica en problemas del recuento de fondo, cuadro 6.9.

2. Cambie el diluyente. Si el instrumento está muy contaminado, sobre todo por crecimiento biológico, realice el procedimiento de Preparación para el embarque de la pantalla de Funciones diagnósticas.

3. Realice el cebado de Flujo de barrido de la pantalla de Funciones del diluidor. Esta función ceba el flujo de barrido con vacío alto. Asegúrese de que el fluido esté circulando. De lo contrario, una obstrucción o fuga en la válvula de retención puede ser el origen del problema.

Los resultados en sangre total tienen un patrón similar al siguiente:LEU 2,0 x 103 células/µLERI +++++ x 106 células/µLHb +++++ g/dLHct +++++ %VCM +++++ fLHCM 25 pgCHCM 10 g/dLPLQ 0 x 103 células/µL

Sangre total fue analizada en el modo de AC•T Tron.

Seleccione el modo Sangre total y repita el análisis de la muestra.

Cuadro 6.10 Resultados irregulares de la muestra (Continúa)Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-93

Page 166: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los resultados en sangre total tienen un patrón similar al siguiente:

LEU - - - - - x

103 células/µLERI +++++ x 106 células/µLHb +++++ g/dLHct +++++ %VCM +++++ fLHCM 40 pgCHCM 15 g/dLPLQ 0 x 103 células/µL

Se ha analizado sangre total sin diluir en el modo Sangre prediluida.

Seleccione el modo Sangre total y repita el análisis de la muestra.

Cuadro 6.10 Resultados irregulares de la muestra (Continúa)Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-94

Page 167: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6

Cuadro 6.11 Resultados del Control celular AC•T Tron

Situación Posible causa Acción recomendada

Todos los resultados están dentro de los límites de análisis indicados en el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS.

El Sistema AC•T está funcionando correctamente.

Analice muestras de paciente.

Durante el uso inicial, los resultados para Hb son inferiores a los límites de análisis indicados en el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS.

Puede haberse dañado por una exposición prolongada a temperaturas elevadas.

1. Mezcle bien un nuevo frasco de control de un paquete o lote diferente.

2. Repita el análisis del control.

3. Si persiste el problema, llame al representante de Beckman Coulter.

Durante el uso inicial, los resultados para LEU, ERI y PLQ son inferiores a los límites de análisis indicados en el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS.

r Manipulación incorrecta del control.

r Se ha quitado el tapón antes de mezclar el control.

r Mezclado insuficiente.

r Control no almacenado horizontalmente.

1. Mezcle bien un nuevo frasco de control antes de abrir.

2. Repita el análisis de control.

3. Si persiste el problema, consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

Después del uso continuado, los resultados para LEU, ERI y PLQ son inferiores a los límites de análisis indicados en el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS.

r Manipulación incorrecta del control.

r Se ha quitado el tapón antes de mezclar el control.

r Mezclado insuficiente.

r Control no almacenado horizontalmente.

1. Mezcle bien un nuevo frasco de control antes de abrir.

2. Repita el análisis de control.

3. Si persiste el problema, consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

Los resultados para LEU, ERI y PLQ son altos después de 31 aspiraciones.

r Se han hecho más de 31 aspiraciones.

r El volumen de sobrenadante es insuficiente para mezclar las células.

1. Mezcle bien un nuevo frasco de control.

2. Repita el análisis de control.

3. Si persiste el problema, consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

Se observa una desviación repentina hacia arriba en los valores Hb, de aproximadamente 1 gramo. Los resultados para LEU también pueden desviarse hacia arriba.

r No es un problema del control.

r Puede ser un problema del instrumento.

Consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

Los resultados para LEU, ERI, Hb y PLQ son todos superiores a los límites de análisis.

r No es un problema del control.

r Puede ser un problema del instrumento.

Consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

Los resultados para LEU, ERI y PLQ muestran una tendencia a subir.

r Hay un aumento de la temperatura del laboratorio.

r Se han hecho más de 31 aspiraciones.

1. Consulte el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS para la temperatura de operación de su laboratorio.

2. Mezcle bien un nuevo frasco de control.

3. Repita el análisis de control. Si persiste el problema, consulte el Cuadro 6.10, Resultados irregulares de la muestra, para buscar un posible problema del instrumento.

PN 4237431B 6-95

Page 168: Guia Del Operador ACT DIFF

SERVICIO Y MANTENIMIENTOGUÍAS PARA LA LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Se observa un aumento de LEU, ERI y PLQ sin un cambio significativo de Hb.

Hay un aumento de la temperatura del laboratorio.

Consulte el CUADRO DE RESULTADOS PREVISTOS correspondiente para la temperatura de operación de su laboratorio.

Una tendencia ascendente de 1 a 2 fL de VCM durante la vida de 3 meses del producto.

El VCM puede mostrar tendencias durante la vida del producto. Esto es inherente al control y no es un indicador de inestabilidad. El 95% de los resultados del control debe permanecer dentro de los límites de análisis encontrados en el CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS.

Ninguna acción necesaria; ésta es una característica normal de los ERI con el correr del tiempo.

Los resultados del control tienen un patrón similar al siguiente:LEU 36 x 103 células/µLERI 0,04 x 106 células/µLHb 2,0 g/dLHct 0,3 %VCM 66,9 fLHCM +++++ pgCHCM +++++ g/dLPLQ - - - - - x 103 células/µL

Se ha analizado el control celular AC•T Tron en el modo Sangre total.

Seleccione el modo AC•T Tron y repita el análisis del control.

Los resultados del control tienen un patrón similar al siguiente:LEU +++++ x 103 células/µLERI 3,2 x 106 células/µLHb +++++ g/dLHct 20%VCM 64 fLHCM +++++ pgCHCM +++++ g/dLPLQ 195 x 103 células/µL

Se ha analizado el control celular AC•T Tron en el modo de Sangre prediluida.

Seleccione el modo AC•T Tron y repita el análisis del control.

Cuadro 6.11 Resultados del Control celular AC•T Tron

Situación Posible causa Acción recomendada

PN 4237431B 6-96

Page 169: Guia Del Operador ACT DIFF

A

ACALIBRACIÓN MANUAL

A.1 PROCEDIMIENTO DE ANÁLISISUtilice como el calibrador un material de valores de referencia conocidos.

1 Asegúrese de que se han realizado las comprobaciones Preliminares a la calibración, Reproducibilidad y Acarreo. Vea el Capítulo 5 para detalles.

2 Prepare el material como se necesita.

3 En la pantalla Principal, seleccione el modo de Sangre total.

4 En la pantalla Principal, toque el icono Resultados de la muestra.

5 Presente el material bien mezclado a la pipeta de modo que la punta se introduzca bien en el tubo y presione el interruptor de aspirar.

Cuando oiga el aviso sonoro puede sacar el tubo.

PN 4237431B A-1

Page 170: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓN MANUALPROCEDIMIENTO DE ANÁLISIS

6 Anote los resultados en la ficha de trabajo para la calibración.

7 Repita los pasos 4 y 5 diez veces, para un total de 11 análisis.

8 Realice el Procedimiento de cálculo.

CALIBRATION WORKSHEET

Sample Number1234567891011

TOTALMEAN (A)

ASSIGNED VALUE (B)ABSOLUTE DIFFERENCE (C)

CALIBRATION REQUIREDCURRENT CALIBRATION FACTOR (D)

NEW CALIBRATION FACTOR (E)

WBC RBC Hgb MCV Plt

C = B - AE = (B / A) x D

PN 4237431B A-2

Page 171: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓN MANUALPROCEDIMIENTO DE CÁLCULO A

A.2 PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO

1 Calcule la media para cada parámetro utilizando las muestras 2 al 11 en la hoja de trabajo. Escriba este número en la fila A de la hoja de trabajo.

2 Copie el valor asignado del material del calibrador en la hoja de trabajo. Escriba este número en la fila B de la hoja de trabajo.

3 Calcule la diferencia absoluta entre el valor asignado y el valor medio calculado en el paso 1. Escriba este número en la fila C de la hoja de trabajo.

4 Determine si es necesaria la calibración por comparación de la diferencia absoluta entre la fila C y su cuadro de criterios de calibración de los materiales.

r Si la diferencia absoluta es menor que el valor en su cuadro de criterios de calibración de los materiales, no es necesaria hacer ninguna calibración.

r Si la diferencia absoluta está entre los valores en su cuadro de criterios de calibración de los materiales, realice el cálculo de nuevos factores de calibración.

r Si la diferencia absoluta es mayor que el valor encontrado en su cuadro de criterios de los materiales, elimine los posibles problemas del instrumento y el posible deterioro del calibrador. Si determina que puede ser necesaria la calibración, llame al representante de Beckman Coulter antes de calibrar.

PN 4237431B A-3

Page 172: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓN MANUALCÁLCULO DE NUEVOS FACTORES DE CALIBRACIÓN

A.3 CÁLCULO DE NUEVOS FACTORES DE CALIBRACIÓN

1 En la pantalla Principal, toque el icono de Configuración.

2 En la pantalla de Configuración, toque el icono de Factores de calibración.

3 Anote estos factores en la fila D de la hoja de trabajo.

4 Calcule el nuevo factor de calibración utilizando esta fórmula.

a. Divida el valor asignado (fila B) por el valor medio(fila A).

b. Multiplique el número derivado del paso “a” por el factor de calibración actual (fila D).

c. Anote el nuevo factor de calibración en la fila E de la hoja de trabajo.

factor de calibración nuevovalor asignado (B)valor medio (A)----------------------------------------------- factor de calibración actual×=

PN 4237431B A-4

Page 173: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓN MANUALCÁLCULO DE NUEVOS FACTORES DE CALIBRACIÓN A

5 Introduzca los nuevos valores en la pantalla de Factores de calibración.

Guarde los nuevos valores al tocar el icono de Guardar.

6 Verifique que la calibración es aceptable.

a. Analice un material de valores conocidos, tal como un control celular 4C PLUS o un control

celular AC•T Tron.

b. Asegúrese de que los resultados estén dentro de los límites previstos. Si no lo están, analice una muestra más.

c. Si los resultados aún no están dentro de los límites previstos, llame a su representante de Beckman Coulter.

PN 4237431B A-5

Page 174: Guia Del Operador ACT DIFF

CALIBRACIÓN MANUALCÁLCULO DE NUEVOS FACTORES DE CALIBRACIÓN

Hoja de trabajo de calibración

A = muestras 2 a 11C = B - AE = (B / A) x D

Número de la muestra LEU ERI Hb VCM PLQ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

TOTAL

MEDIA (A)

VALOR ASIGNADO (B)

DIFERENCIA ABSOLUTA (C)

CALIBRACIÓN NECESARIA

FACTOR DE CALIBRACIÓN ACTUAL (D))

FACTOR DE CALIBRACIÓN NUEVO (E)

PN 4237431B A-6

Page 175: Guia Del Operador ACT DIFF

B

REFERENCIAS

1. Coulter WH. High speed automatic blood cell counter and cell size analyzer. Paper presented at National Electronics Conference, Chicago, IL, 1956; October 3.

2. Brecher GM, Schneiderman M and Williams GZ. Evaluation of electronic red blood cell counter. Am J Clin Path, 1956; 26:1439-1449.

3. Brittin GM, Brecher G and Johnson CA. Evaluation of the COULTER COUNTER® Model S. Am J Clin Path, 1969; 52:780-783

4. Gottmann NAW. Multiple hematologic analyses by means of a COULTER COUNTER Model S. Paper presented at International Symposium of Standardization of Hematological Methods, Fondazione, Carlo Erba, Milan, Italy, November 9 and 10, 1970. Symposium proceedings published in Haematologica Latina, 1969.

5. Hamilton PJ and Davidson RL. The interrelationships and stability of Coulter S-determined blood indices. J Clin Path, 1973; 16:700-705.

6. Bessman JD and Johnson RK. Erythrocyte volume distribution in normal and abnormal subjects. Blood, 1975; 46:369-379.

7. Price-Jones. The diameter of red cells in pernicious anaemia and in anaemia following haemorrhage. J Path Bact, 1922; 25:487-504.

8. England JM, Walford DM and Waters DAW. Reassessment of the reliability of the haematocrit. Brit J Haemat, 1972; 23:247-256.

9. Bull BS, Schneiderman MA and Brecher G. Platelet counts with the COULTER COUNTER®. Am J Clin Path, 1965; 44(6):678-688.

10. Mundschenk DD, et al. An improved technique for the electronic measurement of platelet size and shape. J Clin Lab Med, 1976; 88(2):301-315.

11. Schulz J and Thom. Electrical sizing and counting of platelets in whole blood. Med Biol Engr, 1973; 73:447-454.

12. Von Behrens. Mediterranean macrothrombocytopenia. Blood, 1975; 46(2):199-207.

13. Paulus JM. Platelet size in man. Blood, 1975; 46(3):321-336.

14. International Committee for Standardization in Haematology. Recommendations for reference method for haemoglobinometry in human blood (ICSH Standard EP6/2:1977) and specifications for international haemiglobincyanide reference preparation (ICSH Standard EP6/3: 1977) J Clin Path, 1978; 31(2):139-143.

15. Gauthier et al. Human leukocytes: their size distribution and mean corpuscular volume. Can Med Assn J, 1967; 97:793-796.

16. Hughes-Jones NC et al. Differential leukocyte counts by volume distribution analysis. Brit J Hem, 1974; 28(1):148.

17. England JM et al. A semi-automatic instrument for estimating the differential leukocyte count. Biomed Engr, 1975; 10(8):303-304.

18. Wycherley PA and O'Shea MJ. Abridged differential leukocyte counts provided by a COULTER® Channelyzer in a routine haematology laboratory. J Clin Path, 1978; 31(3):271-274.

PN 4237431B REFERENCIAS-1

Page 176: Guia Del Operador ACT DIFF

REFERENCIAS

19. Oberjat TE, Zucker RM and Cassen B. Rapid and reliable differential counts on dilute leukocyte suspensions. J Lab Clin Med, 1978; 76(3):518-522.

20. Cox C et al. Evalution of COULTER®, three part differential system. Am J Clin Path, 1984; 82(3):372-373.

21. Richardson, Jones A. Evaluation of the Coulter histogram differential: a review of the literature, 1986. Coulter Electronics, Inc., Hialeah, FL

22. Allen JK and Batjer JD. Evaluation of an automated method for leukocyte differential counts based on electronic volume anlaysis. Arch Pathol Lab Med, 1985; 109(6):534-539.

23. Cornbleet J and Kessinger S. Evaluation of Coulter® S-Plus three-part differential in populations with a high prevalence of abnormalities. Am J Clin Path 1985; 84(5):620-626.

24. Cornbleet J, Kessinger S and Bollinger PB. New data from automated hematology instruments: technical and clinical applications. ASCP National Meeting, San Francisco, April, 1987.

25. Greendyke RM et al. A comparison of differential white blood cell counts using manual technic and the Coulter® S-Plus IV. Am J Clin Path, 1985; 84(3):348-350.

26. Griswold D and Champagne VD. Evaluation of the Coulter® S-Plus IV three-part differential in an acute care hospital. Am J Clin Path, 1985; 84(1):49-57.

27. Eckhoff RF. An experimental indication of the volume proportional response of the Coulter Counter for irregularly shaped particles. J Sci Inst, 1967; 44:648-649.

28. Grover NB, Naaman J, Ben-asson S and Dojanski F. Electrical sizing of particles in suspension III. Rigid spheroids and red blood cells. Biophys J, 1972; 12:1099-1116.

29. Waterman CS, Atkinson EE, Wilkins B, Fischer CL and Kimsey SL. Improved measurement of erythrocyte volume distribution by aperture-counter signal analysis. Clin Chem, 1975; 21:1201-1211.

30. Kachel V and Ruhenstroth-Bauer G. Methodik and Ergebissne Optiseher Formfatorunter-suchungen bei der Zellvolumenmessung nach Coulter. Micros Acta, 1976; 75:419-423.

31. Luke RG, Koepke JA and Siegel RR. The effect of immunosuppressive drugs and uremia on automated leukocyte counts. Am J Clin Path 11971; 56:503-507.

32. Koepke JA. Drug interference with leukocyte counting (spurious leukopenia). Drug Therapy, 1974; 79.

33. Dale NL and Schumacher HR. Platelet satellitism -- new spurious results with automated instruments. Lab Med, 1982; 13:300-304.

34. Kjeldsberg CR and Hershgold EJ. Spurious thrombocytopenia. JAMA, 1974; 227:628-630.

35. Brittin GM, Brecher G, Johnson CA and Stuart J: 1969. Spurious macrocytosis of antibody-coated red cells. Am J Clin Path 52:237-241.

PN 4237431B 2-REFERENCIAS

Page 177: Guia Del Operador ACT DIFF

REFERENCIAS

36. Hattersley PG, Gerard PW, Caggiano V and Hash DR. Erroneous values on the COULTER COUNTER® Model S due to high titer cold autoagglutinins. Am J Clin Path, 1971; 55:442-446.

37. Nosanchuk JS, Roark MF and Wanser C. Anemia masked by triglyceridemia. Am J Clin Path, 1974; 62:838-839.

38. Fales W. Water distribution in blood during sickling of erythrocytes. Blood, 1978; 51:703-709.

39. Richardson-Jones A. Mean platelet volume: clinical utility and the variables of measurement. 1986; Coulter Electronics, Inc., Hialeah, Florida.

PN 4237431B REFERENCIAS-3

Page 178: Guia Del Operador ACT DIFF

REFERENCIAS

PN 4237431B 4-REFERENCIAS

Page 179: Guia Del Operador ACT DIFF

B

GLOSARIO

Acarreo La cantidad, expresada como un porcentaje, de células sanguíneas o Hb que permanece en diluyente después del análisis de una muestra de sangre.

Ambiente Entorno o medio ambiente.

Análisis Procedimiento de repetir pruebas para determinar el valor asignado para un lote dado y el nivel de control.

Baudio Un cociente que define cuantos bits de datos por segundo son transferidos durante las comunicaciones entre dos piezas de equipo.

Bit de datos Código de computadora utilizado para transferir cada carácter de información.

Bit de parada Un código de computadora que indica el final de un carácter.

Calibración Un procedimiento para normalizar el instrumento por la determinación de su desviación en relación a referencias de calibración y la aplicación de cualquier factor de corrección necesario.

Calibrador Una substancia que puede ser trazada a un método de referencia para la preparación, o un material utilizado para calibrar, graduar o ajustar una medida.

Campo Área en una pantalla para la introducción de datos.

Características del rendimiento

Rendimiento actual del instrumento.

Ciclo de aspiración-verificación

Aspira 20 µL de sangre total.

Ciclo de cebado sin fluido de la vía de diluyente

Ceba la manguera de toma y el depósito del diluyente. Llena la vía de diluyente entre el recipiente del diluyente y el depósito del diluyente, aunque esté vacía; no llena la vía de diluyente entre el depósito del diluyente y los baños.

Ciclo de cebado sin fluido de la vía lítica

Ceba la vía de agente lítico del sistema fluídico; llena la vía del agente lítico completamente, incluso si está vacía.

Ciclo de cebar con fluido Ceba la vía fluídica del Diluidor y los baños con diluyente y elimina las cantidades pequeñas de aire que pueden haber entrado en las vías de diluyente.

Ciclo de cebar el flujo barrido

Ceba la vía fluídica desde el depósito de diluyente hasta el circuito del flujo de barrido y la vía entre la apertura de ERI y la cámara de aislamiento de vacío.

Ciclo de comienzo Asegura que el instrumento está listo para analizar; incluye encender la lámpara de Hb y realizar una prueba de recuento de fondo.

Ciclo de comprobación de calidad

Ejecuta “Solicitar un análisis de muestra” utilizando un control no lábil como el especímen.

Ciclo de dispensación-verificación

Dispensa el volumen apropiado de diluyente para la preparación de una muestra de sangre prediluida con 20 µL de sangre total aspirada por el ciclo de aspiración-verificación.

Ciclo de dispensar agente lítico

Dispensa agente lítico en el baño de LEU.

Ciclo de dispensar diluyente Proporciona la cantidad apropiada de diluyente para la preparación de una muestra prediluida.

Ciclo de drenar Drena el baño de ERI, baño de LEU y la cámara de aislamiento de vacío.

Ciclo de encendido Realice las comprobaciones apropiadas para asegurar que el sistema está funcionando correctamente y prepara el instrumento para el análisis. Este ciclo es parte del procedimiento entero de encendido y no puede ser seleccionado directamente.

Ciclo de enjuagar y mezclar Drena los baños, suministra el fluido de enjuague y proporciona aire para la mezcla.

Ciclo de limpieza Limpia el sistema durante el encendido.

PN 4237431B GLOSARIO-1

Page 180: Guia Del Operador ACT DIFF

GLOSARIO

Ciclo de limpieza de los baños

Se presenta lejía o cloro a la pipeta de la muestra para aspirar a los baños; una alternativa a la Parada.

Ciclo de parada Limpia las vías fluídicas y aperturas para ayudar a prevenir la acumulación de residuos, y apaga la lámpara de Hb.

Ciclo de pausa en el cebado Prepara el Diluidor para analizar muestras si el Diluidor ha estado inactivo durante 2 ó más horas.

Ciclo de prediluir Ejecuta “solicitar un análisis de muestra” utilizando el especímen de sangre prediluida.

Ciclo de quemar aperturas Limpia la apertura utilizando el circuito de corriente para quemar.

Ciclo de sangre total Ejecuta “Solicitar un análisis de muestra” utilizando sangre total como un especímen.

Ciclo de un blanco Circula diluyente por el sistema para limpiarlo.

Ciclo del recuento de fondo Asegura que el instrumento está listo para operar.

Códigos En impresos, símbolos tales como +++++, -----, ....., +, * que aparecen en lugar de los resultados de la muestra. Vea la sección 9.18, SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES Y CóDIGOS para información adicional.

Coeficiente de variación Una expresión, como porcentaje, de la dispersión de los datos (DE) en relación con la media. %CV = (DE / media) 100

Coincidencia Más de una célula dentro de los límites de detección de la apertura al mismo tiempo. El sistema detecta ésta como una sola célula grande en lugar de dos células distintas, porque genera una sola pulsación grande.

Control Una substancia utilizada para monitorizar el rendimiento de un proceso o instrumento analítico.

Control celular Una preparación hecha de sangre humana con células estabilizadas y material de substitución. Es utilizado en el control de calidad diario del instrumento.

Convenciones Estilo o formato normalizado que se utiliza en un manual particular.

CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOS

Valores asignados a un material de control utilizado para los parámetros de control de calidad. Generalmente indicado en un prospecto de paquete embarcado con el material de control; puede ser una hoja de análisis aparte

CV (vea el Coeficiente de variación)

DE (Desviación estándar) Una medida de la variación existente en un grupo de muestras o una población.

Desviación Valores consecutivos que se desvían repentinamente de un lado de la media a otro y a continuación mantiene un nivel constante.

Desviación estándar (DE) Una medida de la variación existente en un grupo de muestras o una población.

Diluidor Prepara las diluciones apropiadas para el análisis de muestras.

Especificaciones del rendimiento

Rendimiento objetivo del instrumento basado en los límites y parámetros establecidos.

Exactitud Capacidad del instrumento para coincidir con un valor de referencia predeterminado en cualquier punto dentro de los límites de operacón; la proximidad entre un resultado y el valor verdadero (aceptado).

Factores de calibración Estos son los factores de corrección que el sistema utiliza para afinar la exactitud del instrumento.

Fecha de caducidad El último día en que se puede utilizar un número de lote de reactivo, control o calibrador.

femtolitros Una milbillonésima parte (10-15) de un litro.

fL Abreviatura de femtolitro.

Flujo de barrido Un flujo regular de diluyente que fluye por detrás de la apertura de ERI durante los períodos de detección para evitar que los ERI refluyan hacia la zona de detección.

PN 4237431B GLOSARIO-2

Page 181: Guia Del Operador ACT DIFF

GLOSARIO

Hemoglobinometría Medición de hemoglobina en sangre. En los instrumentos de COULTER, esto se hace por comparación de la cantidad de luz que atraviesa una muestra lisada diluida, en que la Hb liberada ha sido convertida químicamente, con la cantidad de luz que atraviesa un blanco.

Histograma diferencial de Coulter (HDC)

Como la computadora computa los números absolutos para cada población de LI, MO y GR.

Icono Representación pictórica de los mandos u opciones de un instrumento.

IQAP (Programa de Asegurar la Calidad Entre Laboratorios)

Coulter Diagnostics, una división de Coulter Corporation, proporciona este programa que compara estadísticamente los datos del control celular 4C PLUS con un grupo de datos de control obtenidos por otros laboratorios.

Límites de operación Límites de los resultados sobre los cuales el instrumento muestra, imprime y transmite los datos.

Linealidad La capacidad de un instrumento para recuperar los resultados esperados (valores de referencia o valores calculados) para parámetros como LEU, ERI, Hb y PLQ a niveles variables de concentración de estos parámetros dentro de los límites especificados.

Media Media aritmética de un grupo de datos.

Mediación de valores En los instrumentos de hematología de COULTER, el sistema compara los tres recuentos para ERI, LEU, PLQ. Salvo que coinciden al menos dos recuentos, el sistema no acepta el recuento. Muestra un código (-----) para indicar una mediación de valores.

Número de lote Un código del fabricante que identifica cuando un reactivo ha sido fabricado.

Parámetros Los componentes de la sangre que el instrumento mide para emitir informes.

Paridad Método para la detección de errores en la manipulación de los datos. La computadora genera un bit de paridad de modo que la suma de los bits de datos y el bit de paridad es impar o par para cada palabra de datos.

Precisión Capacidad del instrumento para reproducir resultados similares cuando una muestra es analizada repetidamente. La precisión del instrumento es un %CV, o una DE para parámetros diferenciales, basado en al menos 31 determinaciones replicadas de la misma muestra. La precisión indica la proximidad de los resultados de la prueba cuando se realizan análisis repetidos del mismo material. Una medida de reproducibilidad.

Prediluir El proceso de preparar una cantidad mínima de un especímen de sangre para el análisis por dispensar diluyente en un tubo vacío y después añadir el especímen de sangre. Una muestra de sangre prediluida difiere de una muestra de sangre total. Vea sangre total.

Principio de Coulter El método de W.H. Coulter para contar y estimar el tamaño de las células y partículas.

QC (Control de calidad) Un conjunto comprensivo de procedimientos que su laboratorio establece para asegurar que el instrumento está funcionando exacta y precisamente.

Recuento de fondo Medida de la cantidad de interferencia eléctrica o por partículas.

Reproducibilidad Este procedimiento verifica que el sistema produce resultados similares (dentro de límites establecidos) cada vez que mide la misma muestra. También llamada precisión.

Resultados fuera de los límites

Resultados de control que salen fuera de los límites previstos.

Sangre total Sangre no diluida; sólo sangre y anticoagulante.

Señales En impresos, letras (H, L, *, +) que aparece al lado de los resultados de los parámetros para indicar condiciones específicas. Vea la sección 9.18, SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES Y CÓDIGOS para información adicional.

PN 4237431B GLOSARIO-3

Page 182: Guia Del Operador ACT DIFF

GLOSARIO

Tarjeta de gestión de reactivo

Una tarjeta de programa que gestiona el uso de reactivo.

Tarjeta de programa Una tarjeta de programa que contiene instrucciones para operar el instrumento.

Tendencia Valores que siguen aumentando o disminuyendo gradualmente durante un período de tiempo.

Valores asignados Valores de todos los parámetros en un calibrador establecido por pruebas extensas de ese calibrador.

Valores de análisis Valores de todos los parámetros en un control establecidos por un análisis extenso de ese control.

Valores predeterminados Valores de la configuración original del instrumento. Estos puede ser cambiados para configurar la operación para su situación.

Verificación Procedimiento para analizar los controles celulares o sangre total de valores conocidos para determinar si los resultados de control están dentro de los límites previstos.

Verificar predilución Procedimiento que realiza el ciclo de aspiración-verificación seguido por el ciclo de dispensación-verificación.

PN 4237431B GLOSARIO-4

Page 183: Guia Del Operador ACT DIFF

B

ABREVIATURAS

Abreviatura Explicación

µL microlitro

µm micrómetro

A amperio

ADE anchura de la distribución eritrocitaria

ANSI Instituto Nacional Americano de Normas

ASCII Código Americano Normalizado para el Intercambio de Información

ASTM Sociedad Americana para Pruebas y Materiales

AWG Calibre de Alambres Americano

bps bits por segundo

CAV cámara de aislamiento de vacío

CBC perfil hematológico o hemograma completo

CDC Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades

CEE Comisión para Equipos Eléctricos

CHCM concentración de hemoglobina corpuscular media

cm centímetro

CSA Asociación Canadiense de Normas

CV coeficiente de variación

DE desviación estándar

diferencial diferencial

dL decilitro

EDTA ácido etilén-diamino-tetracético

ERI eritrocito

FDA Administración para Alimentos y Fármacos

fL femtolitro

ft pie o pies

g gramo

gal galón

GR granulocito

Hb hemoglobina

HCM hemoglobina corpuscular media

Hct hematocrito

HDC Histograma diferencial de Coulter

Hz hertzio

IEC Comisión Eléctrica Internacional

PN 4237431B ABREVIATURAS-1

Page 184: Guia Del Operador ACT DIFF

ABREVIATURAS

IQAP Programa para Asegurar la Calidad Entre Laboratorios

L litro

LEU leucocitos

LI linfocito

m metro

MIA monitor de la integridad de la apertura

mL mililitro

mm milímetro

MO mononuclear

MSDS hojas de datos sobre la seguridad de los materiales

mW miliwatio

n número

NCCLS Comité Nacional para Normas en los Laboratorios Clínicos

NEMA Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos

nm nanometro

pg picogramo

PLQ plaqueta

psi libras por pulgada cuadrada

QA aseguración de la calidad

RMV raíz del cuadrado medio de voltios

UL Laboratorio de Aseguradores

Vca voltios de corriente alterna

Vcd voltios de corriente directa

VCM volumen corpuscular medio

VPM volumen plaquetario medio

Abreviatura Explicación

PN 4237431B ABREVIATURAS-2

Page 185: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

Símbolos*LEU

acción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*****, significado de, 6-76*Hct

acción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*Hbacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*HCMacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*CHCMacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*VCMacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*VPMacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*Pctacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*ADPacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*PLQacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

*ERIacción recomendada, 6-80significado de, 6-80

+, 6-79definición de, 6-79

+++++definición de, 6-76

+++++. Vea el exceso de límites. . . . ., 6-78, 6-79

significado de, 6-78, 6-79

Numéricosfusible Slo Blo de 1,5 A 250 V

ubicación de, 6-444C PLUS

impresión de los resultados guardados, 2-13

Control celular 4C PLUSeliminación de los archivos, 2-16procedimiento para el modo de sangre total, 2-9cuándo realizar un análisis, 2-9

Aabreviaturas

listado de, ABREVIATURAS-1acarreo

definición de, GLOSARIO-1icono, xviprocedimiento, 5-7

advertencia de la impresora, 6-81ajuste del vacío, 6-9Alerta de apertura

función de, 6-76ambiente

definición de, GLOSARIO-1apertura, 6-92 agrietada, qué ocurre si está 6-91, 6-93

quemar, cuándo, 6-5quemar, significado de, 6-70

aseguración de la calidad. Vea QAaspiración

incompleto si, 6-86aspiración no se produce, si, 6-86aspiración-verificación de ciclo

definición de, GLOSARIO-1autocalibración

procedimiento, 5-10requisitos previos a la calibración, 5-2

Bbaño de ERI, 6-93

ilustración de la ubicación, 6-9ubicación de, 6-9

baño de LEU, 6-81baños, 6-93

ERI, ubicación de, 6-9LEU, ubicación de, 6-9limpiar, 6-6pantalla del diluidor, funciones limpiadoras, 6-69problemas de los resultados de la muestra, 6-92

base de datos de controlno vacía, los cambios se hacen cuando, 2-1

baudiodefinición de, GLOSARIO-1

PN 4237431B ÍNDICE-1

Page 186: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

bit de datosdefinición de, GLOSARIO-1

bit de paradadefinición de, GLOSARIO-3

bomba de los desechos/enjuague ubicación de, 6-10bomba peristáltica

descripción de, 6-83manguera, 6-2

bombasdesecho/enjuague, ubicación de, 6-10diluyente, ubicación de, 6-9manguera para, 6-2PM1, peristáltica, 6-83PM2, bomba peristáltica de diluyente, 6-82tubos de la bomba peristáltica, reemplazo de, 6-30

Ccalibración

automática, 5-10cuándo hacer, 5-1definición de, GLOSARIO-1descripción de, 5-1estuche de calibración S-CAL, 5-10Factores de calibración, icono, xvifactores, definición de, GLOSARIO-1FALLÓ, qué hacer si, 5-16frecuencia, 5-1icono, xviNECESITÓ, qué hacer si, 5-16PASÓ, qué hacer si, 5-16procedimiento de reproducibilidad, 5-3procedimiento preliminar, 5-2reproducibilidad, definición de, 5-3Vea también autocalibración

calibración S-CALestuche, función de, 5-10

cámara de aislamiento de vacíocuándo reemplazar, 6-3, 6-43fuga en la manguera, 6-81manguera, dañada, 6-45problema de los resultados de la muestra, 6-92reemplazo de la manguera, 6-45reemplazo de, 6-44ubicación de, 6-9

campodefinición de, GLOSARIO-2

características del rendimientodefinición de, GLOSARIO-2

CAV Vea cámara de aislamiento de vacíocebar agente lítico, 6-69cebar, 6-13, 6-18, 6-93

diluyente, 6-69, 6-82fluido, con, 6-69flujo de barrido, 6-69lítico, 6-69

ciclo de cebado sin fluido de la vía de diluyentedefinición de, GLOSARIO-2

ciclo de cebado sin fluido de la vía líticadefinición de, GLOSARIO-2

ciclo de cebar con fluidodefinición de, GLOSARIO-3función, 6-69

ciclo de cebar el flujo de barridodefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de comienzodefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de comprobación de calidaddefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de dispensación-verificacióndefinición de, GLOSARIO-2

ciclo de dispensar agente líticodefinición de, GLOSARIO-1

ciclo de dispensar diluyentedefinición de, GLOSARIO-1

ciclo de drenardefinición de, GLOSARIO-2

ciclo de encendidodefinición de, GLOSARIO-2

ciclo de enjuagar y mezclardefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de limpiezadefinición de, GLOSARIO-1

ciclo de limpieza de los bañosdefinición de, GLOSARIO-1

ciclo de paradadefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de pausa en el cebadodefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de prediluirdefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de quemar aperturasdefinición de, GLOSARIO-3

ciclo de un blancodefinición de, GLOSARIO-1

ciclo del recuento de fondodefinición de, GLOSARIO-1

ciclos. Vea el nombre específico del ciclo

PN 4237431B 2-ÍNDICE

Page 187: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

códigosdefinición de, GLOSARIO-1señales de reemplazo, las mismas que, 6-73

comienzocuándo realizar, 6-1

Condición inesperada del software, 6-84contador de ciclos

impresión del contador de ciclos, 6-1ubicación de, 6-1

control celular AC•T Tron.modo de análisis, 2-16procedimiento de control celular, 2-19resultados, 6-93analice únicamente en el modo de AC•T Tron, 2-19cuándo realizar un análisis, 2-19

control de calidad. Vea QCcontroles celulares

control celular 4C PLUS, 2-9control celular AC•T Tron, 2-19definición de, GLOSARIO-1eliminación de los archivos, 4C PLUS, 2-16impresión de los resultados del control celular 4C

PLUS guardados, 2-13mezclar, 2-9remisión de los resultados para el IQAP, 2-14

convencionesdefinición de, GLOSARIO-1

corrección coincidenciacoincidencia, definición de, GLOSARIO-1

CUADRO DE RESULTADOS ESPERADOSdefinición de, GLOSARIO-3dónde buscar, GLOSARIO-3

CVdefinición de, GLOSARIO-1

DDE (Desviación estándar)

definición de, GLOSARIO-3definiciones de términos. Vea el glosariodesechos

detector, 6-25lleno, 6-82

desviacióndefinición de, GLOSARIO-3

desviación estándar Vea DSdetectores

desecho, 6-24problema de conexión, resultado de, 6-84

dilución, hacer una, 6-76, 6-91

Diluidor, xviidefinición de, GLOSARIO-1localización y solución de problemas, 6-69

diluyentebomba, ubicación de, 6-10cantidad dispensada por el instrumento para las

muestras de sangre prediluida, 6-71cebar con fluido, función de, 6-69contaminado, resultado si, 6-88filtros, cuándo reemplazar, 6-26filtros, reemplazo de, 6-2, 6-26fuga, indicaciones de, 6-81jeringa, ubicación de, 6-10reservorio, rebalsamiento de, 6-85reservorio, ubicación de, 6-10vacío, resultado si, 6-82

diluyente de parada AC•T Rinsereemplazo de, 6-23

Diluyente vacíomensaje de advertencia, descripción de, 6-82

drenarbaños, 6-69CAV, 6-69

Eembarque

preparando el instrumento para, 6-63émbolos

descripción de, 6-84émbolos y sellos de la jeringaERI+

acción recomendada, 6-79definición de, 6-79

Error de DVM, 6-84Error de PCMCIA, 6-84Error del nivel de diluyente durante el encendido

error grave, descripción, 6-85errores graves

cuadro de, 6-84iconos, 6-85número 01, 6-84número 03, 6-84número 04, 6-84número 06, 6-84número 07, 6-84número 08, 6-84número 09, 6-84número 10, 6-84número 11, 6-84número 12, 6-84

PN 4237431B ÍNDICE-3

Page 188: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

número 13, 6-84número 16, 6-85número 17, 6-85

errores, graves. Vea errores gravesespecificaciones del rendimiento

definición de, GLOSARIO-2exactitud

definición de, GLOSARIO-1

FFallo del cronómetro, 6-81Fallo del voltaje, 6-81fallo electrónico, 6-81FALLÓ

parámetros de calibración, 5-16femtolitro. Vea fLfiltro de la barrera de fluido

reemplazo de, 6-25filtros

barrera de fluidos, reemplazo de, 6-26diluyente, reemplazo de, 6-2reemplazo de, 6-26, 6-27

fLdefinición de, GLOSARIO-2

flujo de barridobobina, ubicación de, 6-9definición de, GLOSARIO-3icono, 6-69

FS3. Vea detectoresfugas, 6-2funciones del diluidor, 6-92funciones diagnósticas, 6-70

localización y solución de problemas, 6-70fusibles de voltaje, 6-86fusibles, 6-2

cuándo reemplazar, 6-2, 6-42reemplazo de, 6-42Slo Blo de 1,5 A 250 V, ubicación de, 6-44

Gglosario, GLOSARIO-1goteo de fluido, 6-87

HHb, 6-92

+, descripción de, 6-79. . . . , descripción de, 6-78, 6-79

lámpara, ilustración de, 6-9Hb. . . . .

acción recomendada, 6-78, 6-79definición de, 6-78descripción de, 6-78, 6-79

Hb+acción recomendada, 6-79significado de, 6-79

HDC. Vea el Histograma diferencial de Coulterhemoglobinometría

definición de, GLOSARIO-2hilos de fibrina

qué hacer si encuentra, 6-76histograma diferencial de Coulter

definición de, GLOSARIO-1

Iicono de Aclarar pantalla, xvicono de Cebar con fluido, xviiicono de Cebar flujo de barrido, xviiicono de Cebar reactivo lítico sin fluido, xviiicono de Cebar sin fluido de diluyente, xviiicono de Comienzo, xiiiicono de Configuración, xiiiicono de Continuar, 6-86icono de Detalles de la muestra, xviicono de Diagnóstico, xiiiicono de Dispensar diluyente, xviiiicono de Dispensar reactivo lítico, xviiicono de Drenar baños, xviiicono de Eliminar, xviiiicono de Enjuagar + mezclar, xvicono de Fecha/hora, xviicono de Guardar y salir, xviiIcono de ID automático, xviiicono de ID de laboratorio, xviicono de Impresoras/perfiles, xviicono de Imprimir informe de configuración, xviicono de Imprimir resultados de la muestra, xviiiicono de Limpieza de baños, xviiicono de los Límites de paciente, xviiicono de Modo de análisis, xvicono de Modo de sangre prediluida, xvicono de Motores, xviiicono de Oscurecer pantalla, xvicono de Pantalla de resultados de la muestra, xiiiicono de Preparar para embarque, xviiicono de Proceder al menú principal, xviicono de Prueba de pulsación, xvi

PN 4237431B 4-ÍNDICE

Page 189: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

icono de Quemar aperturas, xvicono de Reenviar a la computadora central, xviiiicono de Salir, xvi, xvii, xviiiícono de Siguiente ID de la muestra, xviiiicono de Solenoides, xviicono de Unidades, xivicono de Voltajes/detectores, xviicono del Modo de sangre total, xiiiiconos

4C PLUS, xviAcarreo, xviCalibración, xviCebar con fluido, xviiCebar flujo de barrido, xviiCebar reactivo lítico sin fluido, xviiCebar sin fluido de diluyente, xviide errores graves, 6-85definición de, GLOSARIO-2Detalles de la muestra, xviiDispensar diluyente, xviiiDispensar reactivo lítico, xviiDrenar baños, xviiEN PROGRESO, xviiiEnjuagar + mezclar, xviiFactores de calibración, xviFecha/hora, xviFunciones del diluidor, 6-69Guardar y salir, xviiiicono de Eliminar, xviiiID automático, xviiiID de laboratorio, xviImpresoras/perfiles, xviImprimir informe de configuración, xviImprimir resultados de la muestra, xviiiLímites del paciente, xviLimpieza de baños, xviimensajes de advertencia, 6-81Modo de análisis, xvMotores, xviipantalla de configuración, lista de, xviPantalla de funciones del diluidor, xviPantalla de funciones diagnósticas, xvii, 6-71pantalla de QA, xviPantalla de resultados de la muestra, xviiiPantalla del ID del paciente, xviiipantalla principal, lista de, xvPreparar para embarque, xviiProceder al menú principal, xviiiPrueba de pulsación, xviiQuemar aperturas, xvii

Reenviar a la computadora central, xviiiReproducibilidad, xviResultados del paciente, xviiiSalir, xvi, xvii, xviiiSolenoides, xviiTransmisión, xviUnidades, xviVerificar predilución, xviiVoltajes/detectores, xvii

iconos de la pantalla de funciones diagnósticas, xiiiconos de las Funciones del diluidor, xiii, 6-69iconos, pantalla de configuración

Factores de calibración, xviFecha/hora, xviImprimir informe de configuración, xviLímites del paciente, xviSalir, xviTransmisión, xviUnidades, xvi

iconos, pantalla principalAclarar pantalla, xvComienzo, xvConfiguración, xvDiagnósticos, xvFunciones del diluidor, xvModo de AC•T Tron, xvModo de análisis, xvModo de sangre prediluida, xvModo de sangre total, xvOscurecer pantalla, xvPantalla de resultados de la muestra, xvParada, xv

ID de la muestraiconos para una pantalla, xviiverificar, 3-2, 3-5

informesresumen de calibración, ejemplo, 5-15

instrumentocomponentes, ubicación de, 6-9embarque, en preparación para el, 6-63limpieza exterior del, 6-8verificar el funcionamiento, 6-58

interferencia eléctrica, 6-88, 6-91interruptor de aspiración

ubicación de, 6-9interruptores

interruptor de aspiración, ubicación de, 6-8reemplazo de, 6-51

Introducir el icono de ID de paciente, xviii

PN 4237431B ÍNDICE-5

Page 190: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

IQAPdefinición de, GLOSARIO-2programa de control de calidad del laboratorio, 5-1remisión de los resultados del control celular 4C

PLUS, 2-14

Jjeringa de aspiración ubicación de, 6-10jeringas

aspiración (0,25 mL), ubicación de, 6-10diluyente (5 mL), ubicación de, 6-10émbolos, reemplazo de, 6-51módulo, ubicación de, 6-10posición de, 6-84reactivo lítico: (1 mL), 6-10sellos, reemplazo de, 6-51

Llámparas

Hb, ENCENDER, 6-81lámpara de Hb, ubicación de, 6-9

LEU*****acción recomendada, 6-76descripción de, 6-76

LEU, 6-91ilustración de, 6-8

LEU+acción recomendada, 6-79significado de, 6-79

limpiador de la pipeta, 6-2, 6-87, 6-91bloque, ubicación de, 6-9reemplazo de, 6-59reemplazo del bloque, 6-2

limpiador. Vea el diluyente de parada AC•T Rinselinealidad

definición de, GLOSARIO-2lista de, ABREVIATURAS-1

lista de, ABREVIATURAS-1localización y solución de problemas

consejos, 6-69Funciones del diluidor, 6-69Funciones diagnósticas, 6-70herramientas, 6-69problemas de suministro eléctrico, 6-86problemas del recuento de fondo, 6-89recomendaciones para, 6-86resultados de la muestra, irregulares, 6-91

Vea también qué hacer siLV11

problema de aspiración, 6-87LV17

problema de los resultados de la muestra, 6-92LV4

problema de los resultados de la muestra, 6-91

Mmanguera, , 6-2, 6-44, 6-83, 6-86, 6-87, 6-91

bomba peristáltica, reemplazo de, 6-30cámara de aislamiento de vacío, reemplazo en, 6-44reemplazo de, 6-39

mantenimiento¿por qué es importante?, 6-1información general, 6-1procedimientos, 6-1régimen de, 6-1

mantenimiento preventivoprocedimientos, 6-1

manuales para su instrumentoiconos, lista de, xvutilización de los manuales, xi

mediadefinición de, GLOSARIO-2

mediación de valoresdefinición de, GLOSARIO-3

mediación de valores, 6-74, 6-75- - - - señal, 6-74definición de, GLOSARIO-3

Mensaje de pasos perdidos, 6-85mensajes de advertencia, 6-81

acciones recomendadas, 6-81descripción de, 6-81iconos para, 6-81

mensajes de errorgraves, cuadro de, 6-84señales, 6-74

mensajes de error, advertencia, 6-81mensajes, advertencia. Vea mensajes de advertencia.mensajes, graves. Vea errores gravesmodo de sangre prediluida

análisis de muestras en, 3-5procedimientos para un análisis de muestras, 3-5verificar predilución, 6-71

motor de desplazamiento horizontalubicación de, 6-9

motoresdesplazamiento horizontal, ubicación de, 6-9

PN 4237431B 6-ÍNDICE

Page 191: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

muestramezclar, 6-91revisión de detalles, 6-71transmisión de los resultados, 6-81

muestrasanálisis en el modo de sangre prediluida, 3-5análisis en el modo de sangre total, 3-1análisis, 3-1criterio del parámetro, reproducibilidad, 5-4

NNECESITÓ

parámetros de calibración, 5-16negrillas

cuando se utilizan, ixnúmero de lote

definición de, GLOSARIO-2

Ppantalla

diagnósticos, 6-91funciones del diluidor, 6-69, 6-92funciones diagnósticas, 6-70

pantalla de voltaje, 6-81parada

cómo hacer, 6-1icono, xiii

parámetrosdefinición de, GLOSARIO-2

paridaddefinición de, GLOSARIO-2

PASÓparámetros de calibración, 5-16

períodos de recuentodesacuerdo entre, 6-74

pipetaposición de, 6-84ubicación de, 6-9

PLQúnico parámetro incorrecto, 6-93

PLQ+acción recomendada, 6-79significado de, 6-79

PM1bomba peristáltica, 6-83

PM2bomba, peristáltica de diluyente, 6-82

precisióndefinición de, GLOSARIO-2

Principio de Coulterdefinición de, GLOSARIO-1

problemas de aspiraciónacciones recomendadas, 6-86aire en la vía de aspiración, 6-86, 6-92aspiración incompleta, 6-86burbujas en las mangueras de aspiración, 6-87causas de, 6-86cuadro de, 6-86efectos en los resultados de la muestra, 6-91manguera, 6-86muestra gotea de la pipeta después de la aspiración,

6-87problemas de suministro eléctrico, 6-86

cable, 6-86fallos en el funcionamiento del instrumento, 6-86interruptor defectuoso, 6-86localización y solución de problemas, 6-86voltaje, 6-86

problemas del recuento de fondo, 6-88, 6-91burbujas, 6-88contaminación, 6-88, 6-89diluyente, 6-88Hb, 6-88interferencia eléctrica, 6-88LEU, ERI y PLQ exceden los límites, 6-88, 6-91localización y solución de problemas, 6-88, 6-91sólo los resultados de LEU exceden los límites del

recuento de fondo, 6-89sólo los resultados de PLQ exceden los límites del

recuento de fondo, 6-89procedimientos de limpieza

baños, limpiar, 6-6cuándo realizar, 6-5depósitos corrosivos, prevención de, 6-8quemar aperturas, 6-5

Programa para Asegurar la Calidad Entre Laboratorios Vea IQAP

pruebamotores, 6-71pulso electrónico, 6-71

prueba de los pulsos electrónicos, 6-71

QQA

iconos, xvi

PN 4237431B ÍNDICE-7

Page 192: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

QCdefinición de, GLOSARIO-3

qué hacer siburbujas aparecen en las mangueras de aspiración

entre la punta y la bomba de aspiración, 6-87está iluminado el LED de alimentación, 6-86Hb es alto, 6-88la muestra gotea de la pipeta después de la aspiración,

6-87los resultados de Hb son erráticos, 6-92los resultados de LEU son más altos que lo normal,

6-91los resultados de LEU son más bajos que lo normal,

6-92los resultados de LEU y Hb son más altos que lo

normal, 6-91los resultados en sangre total son CHCM 10 g/dL,

6-93los resultados en sangre total son CHCM 15 g/dL,

6-94los resultados en sangre total son ERI+++++ x 106

células/los resultados en sangre total son Hb+++++g/dL, 6-93,

6-94los resultados en sangre total son HCM 25 pg, 6-93los resultados en sangre total son HCM 40 pg, 6-94los resultados en sangre total son Hct+++++% 6-93,

6-94los resultados en sangre total son LEU - - - - - x 103

células/los resultados en sangre total son LEU 2.0 x 103

células/los resultados en sangre total son PLQ 0 x 103 células/los resultados en sangre total son VCM+++++fL, 6-93,

6-94no se enciende, 6-86pantalla está oscura, 6-86parámetros son erráticos para las muestras analizadas

en el Modo de sangre prediluida, 6-91parámetros son erráticos sin una tendencia específica,

6-91parámetros son más altos que lo normal, 6-91parámetros son más bajos que lo normal, 6-91sangre total fue analizada en el modo de AC•T Tron,

6-93se ha analizado sangre total sin diluir en el modo de

Sangre prediluida, 6-94sólo los resultados de ERI exceden los límites del

recuento de fondo, 6-89

sólo los resultados de LEU exceden los límites del recuento de fondo, 6-89

sólo los resultados de PLQ exceden los límites del recuento de fondo, 6-89

quemar aperturas, 6-70

Rreactivo diff AC•T PAK

reemplazar el, 6-13reactivo diff AC•T Tainer

reemplazar el, 6-18tarjeta de gestión, ubicación de, 6-19

reactivo lítico, 6-91jeringa (1 mL), ubicación de, 6-10vacío, qué hacer cuando está, 6-83

reactivos, 6-3, 6-82abertura de un recipiente nuevo, 6-18cebado, 6-18diff AC•T Pak, reemplazo de, 6-13diff AC•T Tainer, reemplazo de, 6-18diluyente de parada AC•T Rinse, reemplazo de, 6-23lítico, 6-91

recipiente de desechosreemplazo de, 6-25ubicación de, 6-10

recuentosaltos, uniformemente, 6-91bajos, uniformemente, 6-91

recuentos altos, 6-91recuentos bajos, 6-91recuentos de fondo

definición de, GLOSARIO-1reemplazo

cámara de aislamiento de vacío, 6-3, 6-44émbolo y sello de la jeringa, 6-2, 6-51filtros de fluido, 6-2filtros, 6-26fusibles, 6-2, 6-42limpiador de la pipeta, 6-2, 6-59manguera, 6-2, 6-40reactivos, 6-3recipiente de desechos, 6-25tubos de la bomba peristáltica, 6-2, 6-30válvula de retención, 6-2

reemplazo del filtro de la barrera de fluidos, 6-26referencias en el manual

lista de, REFERENCIAS-1reproducibilidad

criterio de la muestra, 5-4

PN 4237431B 8-ÍNDICE

Page 193: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

definición de, 5-3, GLOSARIO-3icono, xviprocedimiento, 5-3Vea también calibración

Reservoriosdiluyente, ubicación de, 6-10fugas, causas de, 6-87

resultadosresultados de la muestra, irregulares, 6-91

resultados de la muestra, 6-91iconos, pantalla, xvii

resultados del pacienteicono de Guardar, xviii

resultados fuera de los límitesdefinición de, GLOSARIO-2

resultados irregulares de la muestracontaminación, 6-91, 6-93ERI, 6-92flujo de barrido, 6-93funciones del diluidor, 6-92, 6-93funciones diagnósticas, 6-93Hb, 6-92insuficiente reactivo lítico, 6-91insuficientes burbujas de mezclar, 6-91interferencia eléctrica, 6-91, 6-93parámetros de calibración, 6-91PLQ, 6-92, 6-93problema de aspiración, 6-92problemas de aspiración, 6-91problemas de dilución, 6-92sangre prediluida, 6-91succión de vacío, 6-92VCM, 6-92, 6-93

Ssangre total

análisis de muestras en, 3-1ciclo de sangre total, definición de, GLOSARIO-3modo, icono para, xvprocedimiento del control celular 4C PLUS, 2-9

señal Hacción recomendada, 6-79definición de, 6-79

señal Lacción recomendada, 6-80definición de, 6-80

señal Rdefinición de, 6-74

señalesacciones necesarias, 6-74definición de, GLOSARIO-2descripción de, 6-74significado de, 6-74

solenoidescuadro de, 6-71descripción de, 6-71problemas de aspiración, 6-86

Ttarjeta de gestión de reactivo

definición de, GLOSARIO-3tarjeta del programa, 6-84

definición de, GLOSARIO-3ranura, ubicación de, 6-8

tarjetasAnalizador, 6-85, 6-89gestión de reactivo, 6-82gestión de reactivo, vacía, 2-14programa, 6-84

tendenciadefinición de, GLOSARIO-3

transmisiónicono, xviincompleto, 6-81

tubos de la bomba peristálticareemplazo de, 6-30

tubos de tomalimpiador, 6-23reactivo, 6-14

Vvacía

gestión de reactivo, guardar, 2-14vacío, 6-92valor predeterminado

definición de, GLOSARIO-1valores asignados

definición de, GLOSARIO-1valores de análisis

definición de, GLOSARIO-1válvulas

LV01, ubicación y función de, 6-11LV02, ubicación y función de, 6-11LV03, ubicación y función de, 6-11LV04, ubicación y función de, 6-11LV05, ubicación y función de, 6-11

PN 4237431B ÍNDICE-9

Page 194: Guia Del Operador ACT DIFF

ÍNDICE

LV07, ubicación y función de, 6-11LV08, ubicación y función de, 6-11LV09, ubicación y función de, 6-11LV10, ubicación y función de, 6-11LV11, ubicación y función de, 6-11LV12, ubicación y función de, 6-11LV13, ubicación y función de, 6-11LV14, ubicación y función de, 6-11LV15, ubicación y función de, 6-11LV16, función y ubicación de, 6-10LV17, función y ubicación de, 6-10

válvulas de retención, 6-2cuándo reemplazar, 6-36reemplazo de, 6-36

válvulas, de retención Vea válvulas de retenciónVCM, 6-76, 6-92, 6-93VCM+++++

descripción de, 6-76VCM+++++

acción recomendada, 6-76verificación

definición de, GLOSARIO-3verificar predilución, 6-71, 6-91vía de drenaje, 6-91

PN 4237431B 10-ÍNDICE

Page 195: Guia Del Operador ACT DIFF

PN 4237431B

Todas las otras marcas comerciales, marcas de servicio, productos o servicios son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

MARCAS REGISTRADAS

AC•T diff, AC•T Rinse, AC•T Tron, COULTER, el logo Beckman Coulter, diff AC•T Tainer, 4C y S-CAL son marcas registradas de Beckman Coulter, Inc.

Levey-Jennings es una marca registrada de Levey Jennings Company.

Page 196: Guia Del Operador ACT DIFF

Copyright © Beckman Coulter, Inc.1997, 1999, 2003Reservados todos los derechosImpreso en papel reciclable

Beckman Coulter, Inc. Industrial EstateMervue, GalwayIreland, 353 91 774068

Visítenos en www.beckmancoulter.com

Documentación del Analizador AC•T diff de Coulter

S ReferenciaPN 4237422

Utilización y función • Instalación • Principios de operación • Especificaciones/características • Precauciones/peligros • Especificaciones para la Transmisión a la computadora central • Hojas de registro • Referencias • Glosario • Abreviaturas • Índice

S Guía del OperadorPN 4237431

Procedimientos de rutina • Controles celulares • Análisis de muestras • Revisión de los resultados • Calibración • Servicio y mantenimiento • Referencias • Glosario • Abreviaturas • Índice

S Resumen de la operaciónPN 4237430

Generalidades de los procedimientos diarios e iconos de pantalla.

S Guía para la instalación y aprendizaje diff AC•T TainerPN 4237429

Instalación del Analizador AC•T diff • Conocer el Analizador AC•T diff • Preguntas y respuestas • Ubicación de los componentes • Hoja de comprobación de la instalación

S Guía de instalación y aprendizajediff AC•T PakPN 4237428

Instalación del Analizador AC•T diff • Conocer el Analizador AC•T diff • Preguntas y respuestas • Ubicación de los componentes • Hoja de comprobación de la instalación