Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO...

44
Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas de analizador de gas para alternadores refrigerados con hidrógeno

Transcript of Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO...

Page 1: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N

AK102 y AK103Sistemas de analizador de gas para alternadores refrigerados con hidrógeno

Page 2: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.

Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.

Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.

La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.

EN ISO 9001:2008

Cert. No. Q 05907

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A

Stonehouse, U.K.

Seguridad eléctrica del instrumentoEste equipo cumple la normativa EN 61010-1:2010 sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Si se utilizara sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.

SímbolosEn el etiquetado del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:

Advertencia: Consulte las instrucciones del manual

Sólo corriente continua

Precaución: Riesgo de descarga eléctrica Sólo corriente alterna

Terminal a tierra de protección Corriente continua y alterna

Terminal de conexión a tierraEste aparato está protegido por un doble aislamiento

La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.

Salud y seguridad

A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:

1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.

2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.

3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada.

4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.

5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.

6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.

Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

Page 3: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

1

CONTENIDO

1 INTRODUCCIÓN ...................................................... 2

2 DESCRIPCIÓN ......................................................... 32.1 Monitor con pantalla Modelo 6553.................. 3

2.1.1 Indicador de rango ............................ 32.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo

006540203 ó 006548000 (Fig. 2.2) ................ 42.3 Unidades de fuente de alimentación Modelo 4234

500/4234 501 (Fig. 3.3) .................................. 42.4 Indicadores/controladores remotos ................. 4

3 PREPARACIÓN ........................................................ 53.1 Identificación................................................... 5

3.1.1 Panel con pantalla Modelo 6553 ....... 53.1.2 Panel de analizador / catarómetro

Modelo 006540 203 o 006548 000 .. 53.1.3 Fuente de alimentación

Modelo 4234 .................................... 63.1.4 Información para cursar

pedidos AK10x ................................. 7

4 INSTALACIÓN MECÁNICA ...................................... 84.1 Ubicación y montaje de componentes

del sistema ..................................................... 84.1.1 Monitor con pantalla

Modelos AK102 y AK103 .................. 84.1.2 Panel de analizador / catarómetro ..... 94.1.3 Fuente de alimentación

Modelo 4234 .................................. 104.1.4 Sistema para montaje

en armario ....................................... 114.2 Interconexiones de gas de muestra .............. 12

5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................... 135.1 Interconexiones eléctricas ............................. 13

5.1.1 Monitor con pantallaModelo 6553 .................................. 14

5.1.2 Panel de analizador / catarómetroModelo 006540 203 y 006548 000 . 17

5.1.3 Fuente de alimentaciónModelo 4234 .................................. 18

5.2 Requisitos de seguridad intrínseca ................ 195.2.1 Requisitos de los cables .................. 195.2.2 Cables de interconexión .................. 195.2.3 Instalación de componentes adicionales

remotos .......................................... 195.2.4 Requisitos de seguridad intrínseca

completa ......................................... 19

6 CONFIGURACIÓN ................................................. 206.1 Panel del analizador / catarómetro –

Llenado de la cámara de secado .................. 206.2 Ajuste del caudal de muestra ........................ 206.3 Comprobaciones eléctricas .......................... 21

6.3.1 Salida de la fuente de alimentación . 216.3.2 Dispositivos de barrera de seguridad

mediante diodos Zener ................... 216.3.3 Verificación de la tierra intrínsecamente

segura ............................................. 21

7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES ......... 227.1 Indicadores digitales ..................................... 227.2 Familiarización con los interruptores .............. 227.3 Interruptor aislador principal, interruptores de

palanca e interruptores automáticos en miniatura

(MCB) ........................................................... 23

8 PUESTA EN MARCHA ........................................... 248.1 Puesta en marcha del instrumento ................ 248.2 Punto de ajuste de la alarma ......................... 24

8.2.1 Tipo de acción de alarma ................ 248.2.2 Punto de ajuste de la alarma de

hidrógeno ....................................... 248.3 Calibración eléctrica ...................................... 248.4 Calibración del gas ....................................... 25

8.4.1 Introducción .................................... 258.4.2 Calibración del rango del gas .......... 25

9 FUNCIONAMIENTO ............................................... 269.1 Normal .......................................................... 26

9.1.1 Purga de gas refrigerantede hidrógeno ................................... 26

9.1.2 Llenado de gas de hidrógeno refrigerante26

9.2 Rango 1........................................................ 279.3 Rango 2........................................................ 279.4 Rango 3........................................................ 27

10 PROGRAMACIÓN .................................................. 2810.1 Acceso a los parámetros de seguridad ......... 2910.2 Página de idiomas ........................................ 2910.3 Página de configuración de salidas ............... 3010.4 Página de calibración eléctrica ...................... 31

11 MANTENIMIENTO.................................................. 3211.1 Mantenimiento general .................................. 32

11.1.1 Presión ............................................ 3211.1.2 Caudal ............................................ 3211.1.3 Fugas .............................................. 3211.1.4 Vibración ......................................... 3211.1.5 Contaminación ................................ 3211.1.6 Temperatura ambiente .................... 3211.1.7 Corriente del puente ........................ 32

11.2 Pruebas de diagnóstico ................................ 3311.2.1 Comprobación de la corriente de

salida de la fuente de alimentación .. 3311.2.2 Comprobación de la integridad de los

dispositivos de barrera de seguridadmediante diodos Zener ................... 33

11.2.3 Comprobación de la corriente desalida del catarómetro ..................... 33

11.3 Mantenimiento de rutina ................................ 3311.3.1 Calibración del Catarómetro de

Hidrógeno ....................................... 3311.3.2 Calibración del Catarómetro de

Gas de Purga .................................. 3311.3.3 Cambio del Desecante

de la Cámara de Secado ................ 3311.4 Mantenimiento y reparación .......................... 34

11.4.1 Extracción de líquido del bloque demedida del catarómetro .................. 34

11.4.2 Retiro/reemplazo de un indicador digital4689 (o CM30) ................................ 34

11.4.3 Mensajes de error ........................... 34

12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ........................ 3512.1 Consumibles ................................................. 3512.2 Piezas de mantenimiento de rutina ............... 3512.3 Componentes de mantenimiento y

reparación .................................................... 35

Page 4: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

2

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2

como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar ensu lugar otros gases, como el argón y el nitrógeno.

Precaución. Este manual de instrucciones se aplicaúnicamente a los sistemas diseñados y construidos deconformidad con los estándares especificados en losprogramas de los certificados ATEX indicados. Lasunidades independientes a las que se aplican estoscertificados se pueden identificar fácilmente mediantelos números de modelo y los datos que figuran en lasetiquetas de identificación y certificación ATEX de losproductos. El número de certificado BASEEFA BAS Ex01E2044 no cubre otras combinaciones de equipossimilares construidos de acuerdo con especificacionesanteriores. Esto es especialmente importante en loscasos en los que se deban incorporar unidadesadicionales a instalaciones existentes que cuenten connormas de certificación anteriores. En caso de dudasobre la instalación de combinaciones específicas deequipos certificados, póngase en contacto con ABBpara solicitar asesoramiento antes de continuar.Es esencial que las unidades se instalen estrictamentede acuerdo con las normas pertinentes para equiposeléctricos que vayan a utilizarse en atmósferasinflamables. Cualquier desviación de las condicionesde instalación especificadas, así como lasreparaciones o ajustes no autorizados, puede anularlas garantías de seguridad concedidas por lacertificación de la unidad.

La responsabilidad definitiva de la seguridad de toda instalaciónrecae en el contratista o usuario que efectúe la instalación.

El presente manual proporciona información sobre lainstalación, funcionamiento y mantenimiento de los modelosAK102 y AK103 de sistemas de analizadores de gasesintrínsecamente seguros de ABB, utilizados normalmente congeneradores de energía eléctrica refrigerados con hidrógeno.

Un sistema de analizador AK10x completo utiliza unacombinación de tres unidades diferentes. Cada unidad estácertificada de forma independiente para utilizarse como partede un sistema intrínsecamente seguro de conformidad con lanormativa de la directiva ATEX 94/9/CE para uso en atmósferaspotencialmente explosivas del Grupo IIC (hidrógeno) según lassiguientes normas:

Las diferentes unidades del sistema son:

1) Monitor con pantalla Modelo 6553, disponible en diversasvariantes. Las entradas de la unidad están certificadas con elcódigo [Ex ia Ga] IIC (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) de conformidadcon el certificado BAS 01 ATEX 7043 únicamente con launidad instalada en la zona segura.

2) Los catarómetros Modelo 006539-960K (o J) y 006548-001que forman parte del Modelo 006540-203 intrínsecamenteseguro y del panel del analizador/catarómetro 006548-000.Estas unidades están certificadas con el código Ex ia IIC T4Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C) de conformidad con el certificadoBAS 01 ATEX 1042 para instalación en la zona peligrosa(ZONA 0).

3) La fuente de alimentación de corriente constante Modelo4234 500 y 4234 501 proporciona el suministro de energíaeléctrica para cada catarómetro. Las salidas de corriente delas unidades de fuentes de alimentación están certificadascon el código [Ex ia Ga] IIC (–20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C) deconformidad con el certificado BAS 01 ATEX 7041 para suinstalación únicamente en la zona segura.

En caso de que requiera más información o asistencia, póngaseen contacto con nuestro equipo técnico en una de lasdirecciones indicadas en el reverso de este manual. Tambiénpueden organizarse cursos de formación de especialistas ennuestro Centro de Formación.

1 INTRODUCCIÓN

0–97006NE&

11-97006NE

845600y935600ortemóratac/rodazilanaselenaP105/0054324nóicatnemilaedetneufdadinU

3556latigidrodacidnI

845600y935600ortemóratac/rodazilanaselenaP

:edetnetsisnoc*201KA)1x(3556latigidrodacidnI

agrupedsagyazerup-ortemóratacedsedadinU)2x(sodanibmoc

)2x(4324USP

:edetnetsisnoc*301KA)1x(3556latigidrodacidnI

agrupedsagyazerup-ortemóratacedsedadinU)1x(sodanibmoc

)1x(4324USP

.olucíbucnuneetnemlanoicpoesratnomedeuP*

Page 5: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

3

98.8H2–CO2

UIIN O

NS E

Hydrogen Purity

& Purge Gas Monitor

Range

Selectores derango

Indicadoresdigitales

12

3

12

3

Zero

Zero

Range

F1

F2

Ajuste cero

AK102

Todas las opciones del sistema incluyen una o varias de lasunidades que se describen a continuación, con la opciónadicional de montar el monitor con pantalla y las fuentes dealimentación en un armario.

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2

como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.

2.1 Monitor con pantalla Modelo 6553El Monitor con pantalla 6553 debe instalarse en un área seguray es adecuado para su montaje en panel o para su instalacióndentro de un armario de control. El Monitor con pantalla 6553alberga uno o dos indicadores digitales Modelo 4689 (o CM30),cada uno de ellos equipado con un interruptor de selector derango y acceso protegido para ajuste cero - ver Fig. 2.1.La versión AK102 es un analizador doble con 3 rangos,diseñado para proporcionar una redundancia del 100%.A versión AK103 es un analizador simple con 3 rangos.

2.1.1 Indicador de rangoEl selector de cada pantalla permite seleccionar los parámetrosde forma independiente, tal y como se muestra a continuación:Posición (1) Porcentaje de hidrógeno en aire en volumen.

Esta es la medida de la pureza de hidrógeno delgas refrigerante en funcionamiento normal. Lapantalla cubre los rangos de 85 a 100% u 80 a100% de hidrógeno en aire, dependiendo delrango seleccionado. Se incluyen una salida dealarma y una señal de retransmisión (4 a 20 mA)sólo para esta posición del interruptor.

Posición 2) Porcentaje de hidrógeno en CO2/Argón envolumen.Este rango se utiliza para operaciones de llenadode hidrógeno u operaciones de purga. Lasseñales de alarma y de retransmisión sedesactivan en esta posición del interruptor.

Posición (3) Porcentaje de aire en CO2/Argón en volumen.Este rango se utiliza para operaciones de llenadode dióxido de carbono (o argón) u operacionesde purga. Las señales de alarma y deretransmisión se desactivan en esta posición delinterruptor.

Una opción adicional para proporcionar una indicación remotadel selector de rangos puede estar disponible, dependiendo delnúmero de alarmas especificadas.Los indicadores digitales 4689 (o CM30) proporcionan unsoftware específico para los sistemas de analizador/catarómetro con la acción de los relés de las alarmas ajustadascomo "a prueba de fallos". Todos los datos programables por elusuario pueden protegerse de modificaciones no autorizadasmediante un código de seguridad programable de 5 dígitos.Los ajustes cero del panel frontal permiten ajustar a cero loscatarómetros instalados en la zona peligrosa por controlremoto. El acceso a los ajustes de cada indicador digital 4689 (oCM30) está ubicado junto a estos y al mismo nivel.El Monitor con pantalla 6553 dispone de una carcasa protectoraque puede retirarse para acceder a su interior sin necesidad dedesmontar la unidad completamente del panel de control.El Monitor con pantalla 6553 incluye dispositivos de barrera deseguridad mediante diodos Zener encapsulados para limitar laenergía eléctrica que puede suministrarse desde los circuitosdel instrumento hacia una zona peligrosa. Estos dispositivosestán situados por debajo de los indicadores digitales 4689 (oCM30), en un riel que debe conectarse OBLIGATORIAMENTE atierra a través de un punto de tierra de alta integridad. Ladisposición del apantallado metálico separa las conexiones conel equipo en la zona peligrosa. La unidad está protegida en laparte de la entrada de la alimentación eléctrica por dos fusibles,uno para cada circuito, a los que se puede acceder desde laparte frontal del panel.

Fig. 2.1 Monitor con pantalla/control Modelo 6553

2 DESCRIPCIÓN

UIINON S E

Hydrogen Purity

& Purge Gas Monitor

Selector de rango

Pantalla digital

12

3

Zero

Range

F1

Ajustecero

AK103

Page 6: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

4

O O

Caja de terminales para conectar el sensor de flujo bajo a las alarmas de flujo bajo montadas en el armario

Indicador de caudal con sensor de flujo bajo integrado (opcional)

B10KATHEROMETER

NO1

B12LOW FLOW

ALARM KATH NO1

B13LOW FLOW

ALARM KATH NO2

B11KATHEROMETER

NO2

Cámara de secado

InterconexionesEléctricas

Salida demuestra de gas

Ajuste localcero

Caja de la unidad delcatarómetro

Etiquetas opcionales: pueden o no estar instaladas

Válvulareguladora

Entrada demuestra

de gas

2.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo006540203 ó 006548000 (Fig. 2.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.

Cada panel consta de una válvula reguladora, una cámara desecado, un catarómetro térmicamente calorifugado (Modelo006539 ó 006548) y un caudalímetro. Estos componentes vanmontados sobre un panel plano que permite su fijación a unasuperficie vertical cercana al punto de muestreo. Loscatarómetros se calibran para medir la pureza del hidrógeno, asícomo los rangos de hidrógeno en dióxido de carbono y aire endióxido de carbono.

Cada conjunto de catarómetro incorpora un puente deWheatstone integrado por finos filamentos de platinorecubiertos de vidrio. Un par de brazos paralelos están selladosen el gas de referencia y el otro par está expuesto al gas demuestra.

Cuando la corriente estabilizada intrínsecamente seguraprocedente de la fuente de alimentación 4234 (Modelo 4234500 ó 4234 501) pasa a través de este puente, la temperaturade los filamentos de platino aumenta hasta un punto deequilibrio térmico. Bajo las condiciones establecidas paraproporcionar una transferencia de calor por radiación o porconvección mínima, la temperatura de equilibrio depende de laconductividad térmica del gas que rodea al filamento. De estemodo, cualquier diferencia entre las conductividades térmicasde los gases de referencia y de muestra produce undesequilibrio en el puente; este desequilibrio (en forma de señalde milivoltios) se indica en el indicador digital.

Los diodos Zener se conectan mediante las conexiones deentrada de la fuente de alimentación al catarómetro a fin delimitar la tensión máxima que puede generarse a través delpuente de filamento en condiciones de fallo externas. Encondiciones de fallo, la corriente está limitada a un valor seguropor la fuente de alimentación.

2.3 Unidades de fuente de alimentación Modelo4234 500/4234 501 (Fig. 3.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.

Precaución. No conecte la fuente de alimentaciónprincipal a los terminales de salida en circuito abierto.

Precaución. Asegúrese de que la unidad de fuente dealimentación sea la correcta para la tensión desuministro eléctrico disponible. Una unidad nominal de115 V no puede adaptarse para su uso con una tensiónnominal de 230 V, y viceversa.

Para utilizar una unidad de catarómetro en la zona peligrosa, esnecesaria una fuente de alimentación Modelo 4234 para cadacatarómetro. La fuente de alimentación incluye una salida decorriente contínua estabilizada y debe montarse en la zonasegura. Hay dos versiones disponibles:

Modelo 4234 500 para una tensión nominal dealimentación de 230 V CA

Modelo 4234 501 para una tensión nominal dealimentación de 115 V CA

La salida de corriente estabilizada tiene una limitación decorriente y tensión para restringir el suministro eléctrico en lazona peligrosa.

La fuente de alimentación está alojada en una caja metálicaprovista de soportes que permiten su montaje en pared o panel.Se suministran entradas de prensaestopas para cables en losextremos opuestos de la caja para los cables de entrada detensión de alimentación y los cables de salida de corrienteestabilizada en la zona peligrosa.

El circuito está protegido por fusibles de cartucho. Los fusibles(F2 y F3) deben tener obligatoriamente una capacidad de altopoder de corte (HBC) de 1500 A para satisfacer los términos dela certificación.

2.4 Indicadores/controladores remotosEl monitor con pantalla 6553 está provisto de salidas deretransmisión para la conexión a los indicadores/controladores,siempre que éstos se instalen en la zona segura y la instalaciónse realice de acuerdo con los requisitos que se indican en laSección 5.1.

Fig. 2.2 Ubicación de los componentes – Paneles del analizador / catarómetro Modelo 6540 203 y 6548 000

…2 DESCRIPCIÓN

Page 7: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

5

ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

GAS MONITOR TYPE 6553

ll (1)G

BAS 01 ATEX 7043

1180 Ex

98.8H2–CO2

UIIN O

N S E

Hydrogen Purity

& Purge Gas Monitor

Range

Zero

Zero

Range

1 23

1 23

F1

F2

ABB LimitedStonehouse England GL10 3TA

TYPE 4689/502 (or 505)SERIAL No. ......................

[Ex ia Ga] llC

ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

CodeSerial NoVoltageWatts Hz 50–60Year Manuf.Manufactured by: N4006

Etiqueta deseguridadintrínseca

Tornillo de fijación

Indicador digital 4689 (o CM30)

ABB LimiteOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

Katharometer Type 006548

También podría ser 006539

B12LOW FLOW

ALARM KATH NO1

B10KATHEROMETER

NO1

Ex

d

ll (1)G

Ex ia llC T4 Ga(–20ºC ≤ Ta ≤ +55ºC)BAS 01 ATEX 1042

N4006

ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

Type No.Serial No.Year of Manf.OutputZero GasRange

006548000

1180Etiqueta deseguridadintrínseca

Nº de referencia de panel

Nº Modelo

Nº dereferenciaúnica

Tipo degas

3.1 IdentificaciónEs esencial que los instaladores y usuarios identifiquenclaramente las distintas unidades del sistema de monitorizacióntal y como se muestra a continuación:

3.1.1 Panel con pantalla Modelo 6553 (Fig. 3.1)Están disponibles varias versiones del monitor con pantalla6553, definidas por el número de código que se indica en laSección 3.1.4.

Las etiquetas de identificación y de certificación están adheridasen la parte exterior de la carcasa del indicador digital, tal y comose muestra en la Figura 3.1. Utilice la tabla de códigos de pedidode la Sección 3.1.4 para interpretar el código de la etiqueta deidentificación y obtener una descripción precisa del Monitor conpantalla 6553.

Nota. La ubicación de la etiqueta de identificación en elindicador digital 4689 (o CM30) se muestra también enla Fig. 3.1.

3.1.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo006540 203 o 006548 000 (Fig. 3.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.

El panel se identifica mediante la etiqueta del número dereferencia, tal y como se muestra en la Fig. 3.2. Las etiquetas deidentificación y de certificación de cada una de las unidades delcatarómetro (adheridas a la carcasa del catarómetro) semuestran también en la Fig. 3.2.

Fig. 3.1 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas – Monitor con pantalla 6553

Fig. 3.2 Etiquetas de identificación típicas conubicaciones – Paneles del analizador / catarómetro

Modelo 006540 203 y 006548 000 (se muestra elmodelo 006548)

3 PREPARACIÓN

Page 8: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

6

ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

CodeSerial NoVoltage Freq.: 50/60HzWattsYear Manuf.Manufactured by: N4006

ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA

TYPE 4234500/501 POWER SUPPLY UNITS

ll (1)G

[Ex ia Ga] llC (–20ºC ≤ Ta ≤ +55ºC)

BAS 01 ATEX 7041

Ex1180Etiqueta deseguridadintrínseca

3.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 3.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.

Las etiquetas de identificación y de certificación están adheridas en la parte exterior de la carcasa de la unidad, tal y como se muestraa continuación.

Fig. 3.3 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas – Fuente de alimentación Modelo 4234

…3 PREPARACIÓN

Fig. 3.4 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas: opción de cubículo incorporando una unidadde pantalla 6553 y una fuente de alimentación 4234

Product CodeSerial No.:Year Manufacture:Voltage:Frequency: 50/60HzPower Rating:Manufactured by:ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,

Glos. England GL10 3TA

N4006

Page 9: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

7

onegordihnocsodaregirferserodanretlaarapXETAavitamronnúgessagedrodazilanA 01KA /X X X X X X X X

allatnapnocrotinomeddadinUHedazerupedsetneidnepednisallatnaP 2 agrupedsagy

Hedazerup(sognar3nocselbodsallatnaP 2 )agrupedsagx2yHedazerup(sognar3nocallicnesa 2 )agrupedsagx2y

onegórdihledazerup,allicnesa

1234

onegórdihledazerupedognaR%001a%58/08

)XETAavitceridalaemrofnocseon(%58a%001)XETAavitceridalaemrofnocseon(%08a%001

123

agrupedsaG)401KAolós(onugniN

OC 2

nógrAonegórtiN

0123

*sagedsisilánaedlenaPonugniN

).xámgrab53,0arefsómtaalaraetnevarap(samallapartaynóiserpajaB.xámgrab01odarrecozalarapnóiserpatlA

023

oiramrAoiramraniS

†rodalsiasámoiramranoC†acirtcélenóicatnemilaedserodacidnie)BCM(arutainimserotnuysidsám,rodalsiasám,oiramranoC

023

)oiramranocnóicpoalneelbinopsidolós(sagedartseumedladuacedamralAodalatsnioN

)sagedsisilánaedelpmislenapnocsenoisrev(401KAy301KAneadalatsniladuacedamralaanU)sagedsisilánaedelbodlenapnocsenoisrev(201KAy101KAnesadalatsniladuacedsamralasoD

012

***ortemórataclednóicatnemilaedetneuFonugniN

zH06/05V511zH06/05V032

012

selaicepsesacitsíretcaraC

onugniNlaicepsE

09

**senoiccurtsniedselaunamyametsisledsateuqitE

sélgnIsécnarFnámelAocaloP

1237

******

.sagedsisilánaedselenapsodnatisecenes201KAy101KAaraP.dadilibinopsidalratlusnocarapacirbáfalnocotcatnocneesagnóP

.ortemóratacednóicatnemilaedsetneufsodnatisecenes201KAy101KAaraP

3.1.4 Información para cursar pedidos AK10x

El equipo cumple la normativa de la directiva ATEX para gases de clase IIC con el código Ex ia IIC siempre y cuando su instalaciónse realice de acuerdo con las instrucciones indicadas.

3 PREPARACIÓN

Page 10: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

8

366

Circuitosintrínsecamente seguros delcatarómetro

Circuitosconvencionales

de señal

Entrada deCables

Espesor delpanel de

montaje 6 máx.

346

30

Pan

el d

e m

onta

je

Fren

te d

el m

onito

r

350

± 0.

5(C

orte

)

Corte de panel y requisitosde montaje

Áreapara

levas desujeción

5070

3278 ± 0,5(Corte)

%H2 IN CO2

95.0

290 30 227

%H2 IN AIR

95.0

Entrada dealimentación

12

3

12

3

No instaladaen AK103

3

4.1 Ubicación y montaje de componentes del sistema4.1.1 Monitor con pantalla Modelos AK102 y AK103 – Fig. 4.1

Nota. El monitor con pantalla debe ubicarse en la zona segura de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.

El monitor con pantalla está diseñado para su montaje en panel en una posición que facilite la lectura de los indicadores, así comoel acceso a la parte posterior para las interconexiones de los cables eléctricos. Los requisitos de preparación y las dimensiones parala instalación del panel se muestran en la Fig. 4.1. La unidad de visualización está fijada al panel mediante cuatro abrazaderas delevas ajustables, dos a cada lado del chasis.

Dimensiones en mm

Fig. 4.1 Dimensiones de instalación – Monitor con pantalla Modelo 6553

4 INSTALACIÓN MECÁNICA

Page 11: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

9

B12LOW FLOW

ALARM KATH NO1

B10KATHEROMETER

NO1

148

38

10

19

305

267

610

572 ±0.3

233

19

Nota 2. Caja de terminales montada solo en sistemas equipados con alarma de caudal bajo opcional.

Nota 3. Se ha montado un tipo diferente de indicador de caudal en los sistemas que no están equipados con una alarma de caudal bajo opcional; consulte la figura 6.1.

Nota 1. Acoplamiento paraØ6 (0.24) Tube (006548000) oØ8 (0.31) Tube (006540203)

Consultela Nota 1

Consulte laNota 1

Consulte laNota 2

Prensaestopas para cable Ø7 a 10,5Salida

4 orificios defijación Ø10

Consulte laNota 3

4.1.2 Panel de analizador / catarómetro (Fig. 4.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.

Nota. El panel está ubicado en la zona peligrosa (Zona 0, 1 ó 2) de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.

La unidad del catarómetro no debe estar expuesta a la luz directa del sol. Cuando se utilicen dos paneles de catarómetro, ubíquelosen lugares que tengan la misma temperatura ambiente.

La unidad del catarómetro se fija al panel que incluye orificios de montaje en cada esquina para su instalación en una superficievertical adecuada, cercana al punto de la toma de muestra. Las dimensiones de instalación del panel se muestran en la Fig. 4.2.

Fig. 4.2 Dimensiones de instalación – Panel de analizador / catarómetro Modelo 006540203 ó 006548000

Dimensiones en mm

4 INSTALACIÓN MECÁNICA

Page 12: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

10

20

170

140

Cen

tros

110 Centros

111

120

Todos los orificios Ø7,0

160

83

20

30

60C

entr

os

Asegúrese de dejar un espacio libre mínimode 100 a ambos lados de la unidad parafacilitar el acceso a los prensaestopas yminimizar que se doblen los cables.

Entrada del cable dela línea principal (gris)

No usado(gris)

Salida al catarómetro (azul)

3

30

30

4.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 4.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.

Nota. La unidad debe ubicarse en la zona segura de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.

La fuente de alimentación está provista de cuatro soportes de montaje para su instalación en una superficie vertical adecuada. Lasdimensiones de instalación se muestran en la Fig. 4.3.

Dimensiones en mm

Fig. 4.3 Dimensiones de instalación – Fuente de alimentación Modelo 4234

…4 INSTALACIÓN MECÁNICA

Page 13: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

11

Hydrogen Purity& Purge Gas Monitor

12 3

Tierra del sistema de seguridad (tierra del compartimento principal)

478

600

140

80

80340

382

%H2 IN CO2

95.0

%H2 IN AIR95.0

12 3

515 40630

110

Tierra intrínsecamente segura

ø12 (0,47) Úsese si el armario va a ser montado en un estante o superficie horizontal similar.

Prensaestopas para cablesen la zona peligrosa (Azul)

4 soportes de montajeØ10 el agujero

* Consulte la página 6

Aislador de corriente

Relés y prensas de cable de salidas de 4 a 20 mA

4.1.4 Sistema para montaje en armario (Figs. 4.4 y 4.5)El armario debe ubicarse en una zona segura de la planta de aplicación y debe instalarse sobre la base con cuatro tornillos M10 oen una superficie vertical mediante los cuatro soportes de fijación de la placa posterior.

Las dimensiones totales del armario se proporcionan en la Fig. 4.4 y los componentes principales de la carcasa básica se muestranen la Fig. 4.5.

Fig. 4.4 Dimensiones de instalación – Armario

Armario sellado con protección IP55

so del conjunto del armario 56 kg máx.

Notas.• Se debe utilizar un equipo de elevación adecuado (por ejemplo, una grúa o una eslinga de elevación de 2 hombres)

para desplazar el armario a su ubicación de montaje final.

• El interruptor y los MCB se pueden o no montar en las versiones AK102 y AK103.

4 INSTALACIÓN MECÁNICA…

Dimensiones en mm

Page 14: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1312 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

B6POWER SUPPLY

UNIT No. 1

B9LOW FLOW

ALARM RELAY No. 2

B8LOW FLOW

ALARM RELAY No. 1

No. 1 No. 2 B4 B5

BARRIER FLOWALARM

E SCR S1 S2 0V 0V -12V+12V

CH 1

I N COM NC NO

1 2 1 2

3 4 3 4

1 2

Punto de tierra (Conexión a tierra)(Tierra NO intrínsecamente segura)

Punto de tierra del compartimento principal(Tierra NO intrínsecamente segura)

B7POWER SUPPLY

UNIT No. 2

MAINSSUPPLY

TB7

MAINSSUPPLY

TB6

TB10ALARM ANDRETRANS 2

TB11ALARM ANDRETRANS 1

No1 No2TB12

O/P FLOW ALARMS

TB13LOW FLOWALARM 2

TB14LOW FLOWALARM 1

PSU 2 TOKATH 2TB15

PSU 2 TOKATH 1TB17

KATH 2TB16

KATH 1TB18

Relé de alarma de caudal bajo 1(si está instalado)

Barreras Zener de la alarma de

caudal bajo 1 y 2 (si están instaladas)

Fuente dealimentación 1

Nota. El número de terminales, prensaestopas, alarmas de caudal bajo, unidades defuentes de alimentación y barreras Zener (alarmas de caudal) puede variar en funciónde los detalles especificados en la información del pedido.

Prensaestopas para elcable de alimentaciónprincipal

Prensaestopas paraterminaciones de cablesen zonas peligrosas (Azul)

Prensaestopas paraterminaciones decables en zonasseguras

Relé de alarmade caudal bajo 2(si está instalado)

Fuente dealimentación 2(si está instalada)

A tierra de aislador

A tierra depanel de pantalla

L N L N

Tierra intrínsecamente segura

Tierra del sistema de seguridad

Bloque determinales

4.2 Interconexiones de gas de muestra

Nota. En caso de fuga del sistema de gas de muestra, podría aumentar la concentración de hidrógeno en aire hasta nivelesexplosivos. Instale los paneles del analizador / catarómetro en una zona bien ventilada.

La presión de muestra no debe superar los 0,35 bares (relativos) para el Modelo 6540 203 o los 10 bares (relativos) para el Modelo6548 000.

La temperatura del gas de muestra entrante no debe superar los 55 °C. Preferiblemente, se debe esperar a que la temperatura delgas de muestra se estabilice hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlo en la unidad del catarómetro.

Si existe riesgo de contaminación de partículas, incorpore una unidad de filtro adecuada de 1 μm al sistema antes de introducir el gasde muestra en el sistema del analizador.

Se suministran acoplamientos de compresión en la entrada y salida de la muestra del panel del catarómetro. Estos acoplamientospermiten la conexión de un tubo metálico de diámetro exterior de 8 mm (0,31 pulgadas) (Modelo 006540 203) o de 6 mm (0,24pulgadas) (Modelo 006548 000). Se recomienda utilizar un tubo de acero inoxidable.

El sistema de tubos completo debe someterse a un ensayo de estanqueidad apropiado según las normativas vigentes.

Fig. 4.5 Ubicación de los componentes principales de la placa posterior del armario

…4 INSTALACIÓN MECÁNICA

Page 15: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

13

23

14

23

14

23

14

TB5

1817

TB6 19 20

- +

21 3 21 3RS

1

RS

2

B1

B2

B3

– +

I1

– +

I2

4 –

1+ 9 10 3 –

2+ 3 –

2+ 10 4 –

1+6 –

9

RV

1

RV

2

- +

Zo

na p

elig

rosa

Caj

as d

e co

nexi

ones

(si s

e ne

cesi

tan)

ver

not

a 6.

Ubi

caci

ón: Z

ona

pelig

rosa

o s

egur

a

Con

sulte

las

Not

as 2

y 3

par

a ob

tene

r de

talle

s ac

erca

de

los

cabl

es.

Con

sulte

las

Not

as 2

y 3

par

a ob

tene

r de

talle

s ac

erca

de

los

cabl

es.

Circ

uito

A

Circ

uito

B (v

er N

ota

8)

Ver

nota

1

Ver nota 1

Caj

as d

e co

nexi

ones

(si s

e ne

cesi

tan)

ver

not

a 6.

Ubi

caci

ón: Z

ona

pelig

rosa

o s

egur

a

Gru

poμF

IIC IIB IIA

38 999

999

0.40

1.20

3.20

75 225

600

Cap

acita

ncia

en

Indu

ctan

cia

en m

HR

elac

ión

L/R

en μ

H/O

hmo

2c

2b

2a2a

2b

2d

Not

a 1

Apa

rato

no

espe

cific

ado,

per

o qu

e no

pue

de c

onte

ner

ni e

ntre

gar

en c

ondi

cion

es n

orm

ales

o

anor

mal

es u

na fu

ente

de

volta

je c

on r

espe

cto

a tie

rra

supe

rior

a 25

0 V

RM

S o

250

V C

C.

Not

a 2a

La c

apac

itanc

ia y

la in

duct

anci

a o

la r

azón

indu

ctan

cia

a re

sist

enci

a (L

/R) d

e lo

s ca

bles

co

nect

ados

ent

re lo

s te

rmin

ales

+ y

– d

e la

fuen

te d

e al

imen

taci

ón T

ipo

4234

500/

501

y lo

s te

rmin

ales

1 y

4 d

e un

cat

aróm

etro

Tip

o 00

65XX

no

debe

n su

pera

r lo

s si

guie

ntes

val

ores

:

Not

a 2b

La c

apac

itanc

ia y

la in

duct

anci

a, o

la r

azón

indu

ctan

cia

a re

sist

enci

a (L

/R) d

e lo

s ca

bles

con

ecta

dos

entr

e (a

) los

term

inal

es 1

7 y

18 d

el m

onito

r de

gas

es T

ipo

6653

y lo

s te

rmin

ales

9 y

10

de u

n ca

taró

met

ro T

ipo

0065

XX, (

b) lo

s te

rmin

ales

19

y 20

del

mon

itor

con

pant

alla

/con

trol

y lo

s te

rmin

ales

9 y

10

de u

n ca

taró

met

ro T

ipo

0065

XX, (

c) e

l ter

min

al 4

y 5

de

barr

era

B1

del m

onito

r de

ga

ses

Tipo

665

3 y

los

term

inal

es 2

y 3

de

un c

atar

ómet

ro T

ipo

0065

XX, n

o de

ben

supe

rar

los

sigu

ient

es v

alor

es:

Not

a 2c

La c

apac

itanc

ia y

la in

duct

anci

a o

la r

azón

indu

ctan

cia

a re

sist

enci

a (L

/R) d

e lo

s ca

bles

con

ecta

dos

entr

e el

term

inal

4 y

5 d

e ba

rrer

a B

2 m

ás e

l ter

min

al 4

de

barr

era

B3

del m

onito

r de

gas

es T

ipo

6653

y lo

s te

rmin

ales

2, 3

y 6

de

un c

atar

ómet

ro T

ipo

0065

XX, n

o de

ben

supe

rar

los

sigu

ient

es

valo

res:

Not

a 3

El c

able

pue

de c

onst

ar d

e va

rios

cabl

es d

ifere

ntes

o fo

rmar

par

te d

e di

stin

tos

circ

uito

s de

ntro

de

un c

able

m

ultic

ondu

ctor

del

tipo

‘A’ o

‘B’ d

e co

nfor

mid

ad c

on lo

s re

quis

itos

de la

nor

ma

EN

6007

9 -

14: 2

008,

12

.2.2

8 (ú

ltim

a ed

ició

n) d

e ac

uerd

o co

n la

s si

guie

ntes

con

dici

ones

:

Not

a 2d

La c

apac

itanc

ia y

la in

duct

anci

a, o

la r

azón

indu

ctan

cia

a re

sist

enci

a (L

/R) d

e lo

s ca

bles

con

ecta

dos

entr

e lo

s te

rmin

ales

3 y

4 d

e ba

rrer

a B

1 de

l mon

itor

de g

ases

Tip

o 65

53 y

los

term

inal

es 2

y 3

de

un c

atar

ómet

ro

Tipo

006

5XX,

no

debe

n su

pera

r lo

s si

guie

ntes

val

ores

:

a.C

ada

circ

uito

se

debe

rá a

pant

alla

r in

divi

dual

men

te d

entr

o de

un

cabl

e m

ultic

ondu

ctor

de

tipo

‘A’.

b.La

tens

ión

de p

ico

de c

ualq

uier

otr

o ci

rcui

to d

entr

o de

l cab

le m

ultic

ondu

ctor

de

tipo

‘B’ n

o de

be

supe

rar

los

60 V

.N

ota

4La

inst

alac

ión

debe

cum

plir

con

las

norm

ativ

as d

el p

aís

de d

estin

o (p

or e

jem

plo,

en

el R

eino

Uni

do, U

K E

N60

079-

14: (

últim

a ed

ició

n)).

.N

ota

5E

l sis

tem

a de

be e

star

mar

cado

con

una

etiq

ueta

dur

ader

a. L

a et

ique

ta d

eber

á ir

adhe

rida

en la

par

te s

uper

ior

del c

ompo

nent

e pr

inci

pal d

el a

para

to e

léct

rico

del s

iste

ma

o ju

nto

al m

ism

o o

en la

inte

rfaz

entr

e lo

s ci

rcui

tos

intr

ínse

cam

ente

seg

uros

y lo

s ci

rcui

tos

no in

trín

seca

men

te s

egur

os.

Est

a m

arca

de

iden

tific

ació

n de

berá

incl

uir

la p

alab

ra S

YS

T o

SY

STE

M, p

or e

jem

plo,

‘BA

S S

YS

TEM

No

Ex

01E

2044

’ o ‘B

AS

No

Ex

01E

2044

SY

ST’

Not

a 6

La c

aja

de c

onex

ione

s, s

i se

utiliz

a, d

ebe

cum

plir

los

requ

isito

s de

las

Clá

usul

as 6

.1 y

6.3

.1 d

e E

N60

079:

11 (ú

ltim

a ed

ició

n).

Not

a 7

El c

ircui

to A

o B

pue

den

omiti

rse.

Not

a 8

El c

ircui

to B

pue

de s

er id

éntic

o al

circ

uito

A.

Not

a 9

Est

e co

mpo

nent

e pu

ede

o no

est

ar in

stal

ado.

Not

a 10

Bar

rera

s Ze

ner (

B1,

B2

y B

3) M

TL 7

755a

c B

AS

01

ATE

X 72

17 e

IEC

Ex B

AS

04.

0025

.

Gru

poμF

IIC IIB IIA

Cap

acita

ncia

en

Indu

ctan

cia

en m

HR

elac

ión

L/R

en μ

H/O

hmo

40 999

999

0.05

0.16

0.43

52 210

421

Gru

poμF

IIC IIB IIA

Cap

acita

ncia

en

Indu

ctan

cia

en m

HR

elac

ión

L/R

en μ

H/O

hmo

7.63

113

999

0.05

0.14

0.37

22 88 177

Gru

poμF

IIC IIB IIA

Cap

acita

ncia

en

Indu

ctan

cia

en m

HR

elac

ión

L/R

en μ

H/O

hmo

40 999

999

0.37

1.37

3.28

79 316

632

Zo

na s

egur

a

Ver

nota

9

Mo

nito

r co

np

anta

lla/c

ont

rol 6

553

Ver

nota

1

Ver

nota

10

Mo

nito

r co

n p

anta

lla/c

ont

rol

Mo

del

o 6

553

CE

RT

IFIC

AD

O [E

x ia

Ga]

IIC

(–20

°C

≤ T

a ≤

+40

°C

)C

ER

T N

.º B

AS

01

AT

EX

704

3e

IEC

Ex

BA

S 0

4.00

25

Indi

cado

r46

89

Indi

cado

r46

89

FUE

NTE

DE

ALI

ME

NTA

CIÓ

NTI

PO

423

4 50

0/50

1C

ER

TIFI

CA

DO

[Ex

ia G

a] II

C(–

20 °

C ≤

Ta ≤

+55

°C

)C

ER

TIFI

CA

DO

N.º

BA

S 0

1 A

TEX

7041

FUE

NTE

DE

ALI

ME

NTA

CIÓ

NTI

PO

423

4 50

0/50

1C

ER

TIFI

CA

DO

[Ex

ia G

a] II

C(–

20 °

C ≤

Ta ≤

+55

°C

)C

ER

TIFI

CA

DO

N.º

BA

S 0

1 A

TEX

7041

CAT

AR

ÓM

ETR

O

TIP

O 0

065X

XX

CER

TIFI

CA

DO

EEx

ia II

C T

4 G

a

(–20

°C

≤ T

a ≤

+55

°C

)C

ER

TIFI

CA

DO

N.º

BA

S 0

1 AT

EX

1042

CAT

AR

ÓM

ETR

O

TIP

O 0

065X

XX

CER

TIFI

CA

DO

EEx

ia II

C T

4 G

a

(–20

°C

≤ T

a ≤

+55

°C

)C

ER

TIFI

CA

DO

N.º

BA

S 0

1 AT

EX

1042

5.1 Interconexiones eléctricas – Fig. 5.1

Fig. 5.1 Diagrama del sistema

5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Page 16: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

14

Advertencia.• El equipo de este sistema opera con alimentación

eléctrica principal de corriente alterna. Por lo tanto,deben tomarse las precauciones necesarias paraevitar descargas eléctricas.

• La alimentación eléctrica al equipo debe poder aislarde forma independiente el equipo. Por ejemplo,utilice un interruptor con la capacidad de corrientecorrecta conforme a las regulaciones del país en elque se utiliza el equipo.

• Los medios de interrupción de la corriente debenencontrarse lo más cerca posible del equipo y noestar obstruidos.

Precaución.• Aunque algunos instrumentos cuentan con un

fusible interno de protección, es obligatorio instalarun dispositivo de protección externa adecuado,como un fusible de 3 A o un microdisyuntor (MCB).

• Las conexiones y el cableado eléctrico debencumplir con las normas establecidas para laseguridad intrínseca del sistema, de conformidadcon las certificaciones correspondientes.

• La entrada de CA, la salida de CC intrínsecamentesegura y el cableado no intrínsecamente segurodeben seguir recorridos separados.

Fig. 5.1 muestra los requisitos del cableado de interconexiónpara el sistema del analizador de gas AK100, que deberáncumplirse rigurosamente. También se proporciona informaciónsobre los requisitos de los cables, que deberán cumplirserigurosamente – consulte la Sección 5.2.1.

Indicador digital Tipo 4689 (o CM30)

Terminal de tierra-Alimentación principal y del cubículo

L N E 161

TBTS1

1

TB2

TB3

TB4

TB5 TB6

B1 B2

Bloque terminal-tierra IS (TB-IS Earth). Conectar únicamente a la tierra intrínsecamente segura (la tierra de alta integridad) de conformidad con la norma EN60079-14

Indicador digital inferior Tipo 4689 (o CM30) (solo AK102)

12

34

12

34

Ajuste cero paracatarómetros remotos(sólo 1 instalado enAK103)

TB6 no instaladoen AK103

Dispositivos debarrera de seguridadmediante diodosZener. Sólo la barreraB1 está instalada enel Modelo AK103

Bloque de terminales (TB5 y TB6)para potenciómetros del cero decatarómetros.Circuitos intrínsecamente seguros.

TB4 no instaladoen AK103

Bloques de terminales paracircuitos convencionalesde señal y alimentación

TB2 no instaladoen AK103

Bloques de terminales para alimentacióneléctrica principal de3 vías

Fusibles de alimentación eléctrica principal 500 mA HBC 250 V CA, tipo F, 5x20 mm, cerámico (solo 1 instalado en AK103)

Interruptor derango (sóloAK102)

Leva deabrazadera

Interruptorde rango

Cuando haya completado el cableado, compruebe que lacontinuidad de la puesta a tierra (conexión a tierra) y elaislamiento de todos los circuitos se ajustan a lo establecido porlas normativas eléctricas locales para circuitos intrínsecamenteseguros.

Las unidades independientes del sistema del analizador debenestar interconectadas tal y como se muestra en las Secciones5.1.1, 5.1.2 y 5.1.3.

5.1.1 Monitor con pantalla Modelo 6553 (Fig. 5.2)

Precaución.• No realice conexiones a los terminales de la zona

peligrosa (bloques de terminales TB5 y TB6) que nosean las especificadas en el diagrama de cableadode la Fig. 5.3. Los requisitos específicos de loscables deben cumplirse rigurosamente.

• La conexión a tierra de B1 y B2 a través de la tierraTB-IS debe cumplir la norma EN 60079-14. El cabledebe estar aislado y el conductor debe tener unasección mínima de 4 mm2.

Retire la cubierta exterior de la parte posterior de la unidad paraacceder a los bloques de terminales.

Realice las conexiones eléctricas a través de la parte inferior dela unidad en los bloques de terminales situados justo por encima– ver Fig. 5.2.

Puede conectar las salidas de señales y alarma en los bloquesde terminales TB3 y TB4 según sea necesario. La disponibilidadde las salidas de señales puede variar en el sistema 6553concretamente – consultar Fig. 5.3 para obtener información.

Continúa en la página 17.

Fig. 5.2 Ubicación de los componentes en el interior de la caja (vista posterior) –Unidades de visualización Modelos AK102 y AK103

…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Page 17: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

15

Fuen

te d

eal

imen

taci

ón e

xter

na

TB2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pan

el 2

de

gas

de u

nida

d de

cata

róm

etro

*TB

11 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pan

el 1

de

gas

deun

idad

de

cata

róm

etro

TB1

TB2

Fuen

te d

e al

imen

taci

ón 2

Mo

del

o42

34L

NE

TB1

TB2

Fuen

te d

e al

imen

taci

ón 1

LN

E

No

te. L

as in

terc

onex

ione

s m

arca

das

con

D

EB

EN

cum

plir

los

requ

isito

sde

cab

lead

o in

trín

seca

men

te s

egur

oqu

e se

det

alla

n en

el t

exto

.

El r

esto

del

cab

lead

o de

be c

umpl

ir co

nlo

s re

quis

itos

de s

eñal

es y

alim

enta

ción

esta

blec

idos

por

las

regl

amen

taci

ones

vige

ntes

.

Sal

idas

seg

ún re

sulte

nec

esar

io(p

anta

llas

supe

rior

e in

ferio

r id

éntic

as)

Dis

posi

tivos

de

barr

era

dese

gurid

ad m

edia

nte

diod

os Z

ener

Fuen

te d

e al

imen

taci

óndu

al e

xter

naC

onex

ione

s pa

rapa

ntal

la in

ferio

r

Con

exio

nes

para

pant

alla

sup

erio

r

L N

E

LN

E

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

TB4

NO

NC

NO

NC

CO

MC

OM

Ran

go re

mot

o(s

i est

á in

stal

ado)

Ala

rma

1de

H2

enai

re

Ret

rans

mis

ión

del v

alor

de

H2

en a

ire

+

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

Con

exió

n y

tom

ade

tier

ra e

xter

na

TS1

Ala

rma

2de

H2

enai

re

TB3

1718

1920

B1

4

3B

24

3

TB5

TB6

TB1

TB2 N

ota

.E

l pan

el 1

de

la u

nida

d de

gas

del

cat

aróm

etro

va

cone

ctad

o in

ter n

amen

te e

n el

mon

itor

de g

as 6

553

a la

pan

talla

sup

erio

r.E

l pan

el 2

de

la u

nida

d de

gas

del

cat

aróm

etro

va

cone

ctad

o in

ter n

amen

te e

n el

mon

itor

de g

as 6

553

a la

pan

talla

infe

rior .

B1

4

5B

24

5

MTL

775

5ac

MTL

705

5ac

**

***

*

*

No

se a

plic

a a

AK

103.

Sol

o pa

ra v

ersi

ones

ant

erio

res.

*

Mo

del

o42

34

Mo

nito

r

Común

Rango 3

Rango 2

Rango 1Fu

ente

de

alim

enta

ción

ext

erna

Tier

ra T

B-I

S (s

olo

a tie

rra

de la

red

intr

ínse

cam

ente

se

gura

)

* **

Fig

. 5.3

Dia

gra

ma

de

cab

lead

o d

e in

ter c

one

xió

n –

Sis

tem

a d

e an

aliz

ado

r in

trín

seca

men

te s

egur

o M

od

elo

s A

K10

2 y

AK

103

con

ind

icad

or e

s d

igit

ales

do

ble

s d

e 3

rang

os,

co

mo

uni

dad

es in

dep

end

ient

es

5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA…

Page 18: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

16

12

34

56

7

89

1011

1213

4647

4849

3839

4041

4243

4445

1415

1617

1819

2021

2223

2425

2627

2829

3031

3233

3435

3637

L N

L

N

*

1

L

L

N

NL

N

E

LN

E

23 4

Uni

dad

1

Uni

dad

2U

nida

d 1

Uni

dad

2U

nida

d1

Uni

dad

2

Uni

dad

2U

nida

d 1

TB8

TB7

TB14

/13

TB12

1413

De

PSU

2D

ePS

U2

Term

inal

es a

zule

s

Ala

rma

y re

tran

smis

ión

1TB

11

Ala

rma

y re

tran

smis

ión

2TB

10

N/O

Común

N/CN/O

ComúnN/C

N/O

Común

N/CN/O

ComúnN/C

ComúnRango 3Rango 2Rango 1

+

+

23

910

14

23

910

14 2

31

42

31

4

ComúnN/CN/O

ComúnN/CN/O

++

––

++

––

* ComúnRango 3Rango 2Rango 1

Rel

és d

e al

arm

asde

cau

dal

bajo

opc

iona

les

Alim

enta

ción

T/B

Zo

na p

elig

rosa

No

ta. I

.S. a

limen

taci

ón

y se

ñal

Es

impr

esci

ndib

le q

ue s

e si

gan

al p

ie d

e la

letr

a la

s in

stru

ccio

nes

del c

able

ado.

Com

prue

be la

con

tinui

dad

de la

pue

sta

a tie

rra

para

una

con

exió

n co

rrec

ta.

No

ta.

El p

anel

1 d

el c

atar

ómet

ro v

a co

nect

ado

inte

rnam

ente

a la

pan

talla

sup

erio

r de

la u

nida

d de

vis

ualiz

ació

n/co

ntro

l 655

3.E

l pan

el 2

del

cat

aróm

etro

va

cone

ctad

o in

tern

amen

te a

l ind

icad

or in

ferio

r de

l mon

itor

con

pant

alla

/co

ntro

l 655

3.

Ad

vert

enci

a.La

cla

vija

de

cone

xión

a ti

erra

del

sis

tem

a de

seg

urid

ad d

el c

ompa

rtim

ento

(con

sulte

la F

ig. 4

.5) d

ebe

cone

ctar

se o

blig

ator

iam

ente

a u

n pu

nto

de ti

erra

en

el q

ue s

e ga

rant

ice

que

la r

esis

tenc

ia m

áxim

a se

a <

1 Ω

. Est

o se

hac

e pa

ra a

segu

rar

una

óptim

a se

gurid

ad p

ara

ambo

s, e

l sis

tem

a y

el p

erso

nal y

lo

s op

erad

ores

.A

dve

rten

cia.

La c

lavi

ja d

e co

nexi

ón a

tier

ra d

el s

iste

ma

de s

egur

idad

de

l com

part

imen

to (c

onsu

lte la

Fig

. 4.5

) deb

e co

nect

arse

ob

ligat

oria

men

te a

un

punt

o de

tier

ra e

n el

que

se

gara

ntic

e qu

e la

res

iste

ncia

máx

ima

sea

<1

Ω. E

sto

se

hace

par

a as

egur

ar u

na ó

ptim

a se

gurid

ad p

ara

ambo

s,

el s

iste

ma

y el

per

sona

l y lo

s op

erad

ores

.

Pantalla

NegroRojo

Blanco

Pantalla

NegroRojo

Blanco

Caj

a de

term

inal

es

Cat

aróm

etro

H2

aire

en

CO

2H

2 en

aire

Pan

el 1

de

cata

róm

etro

Pan

el 2

de

cata

róm

etro

Cat

aróm

etro

H2

y ai

re e

n C

O2

H2

en a

ire

H2 en aireAlarma 1

H2 en aireAlarma 2

Relé 1

Relé 2*

H2 en aireAlarma 1

H2 en aireAlarma 2

Cat

aróm

etro

sA

larm

as d

ecau

dal

bajo

opc

iona

le

Ex ia

llC T

4

Blo

que

s d

e te

rmin

ales

de

arm

ario

Retransmisión

Indicadorde posición del

selector de rango

Indicadorde posición del

selector de rango

Retransmisión

*

*

** N

ota

. No

disp

onib

le s

i sól

o ha

y un

Mod

elo

AK

103

inst

alad

o en

el a

rmar

io.

Inte

rrup

tor

(opc

iona

l)

Fig

. 5.4

Dia

gra

ma

de

cab

lead

o p

ara

unid

ad d

e m

oni

tor

con

pan

tala

/co

ntro

l mo

ntad

a en

arm

ario

…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Page 19: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

17

Potenciómetro deajuste a cero

Unidad demedición

Conexionesde tuberías

Bloque de terminales(TB1)

Resistor deajuste cero

remotosimulado.

Retirar alconectar el cero

remoto.

Columnas demontaje

10

912

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

Entrada Salida

+

+

Realice las conexiones de cables según se indica en el diagrama de cableado de la Fig. 5.3 y Sección 5.1.

Consulte la Fig. 5.4 para realizar las conexiones del monitor con pantalla visualización montado en armario.

Precaución. La integridad de la operación a prueba de fallos de los dispositivos de barrera de seguridad mediante diodosZener depende de una conexión a tierra intrínsecamente segura, cuya resistencia no debe superar el valor de0,1 Ω en la toma de tierra de la planta de aplicación.

Realice la conexión de tierra de la alimentación principal y del gabinete en la clavija (TS1) – consulte la Fig. 5.2.

Cuando haya terminado de realizar las conexiones del cableado y las verificaciones correspondientes, vuelva a colocar la carcasaexterior y fije las abrazaderas de soporte al panel de montaje.

5.1.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo 006540 203 y 006548 000Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.

Para acceder al bloque de terminales de conexión TB1:

1) Retire los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad del catarómetro.

2) Retire la cubierta

Realice las conexiones eléctricas de la unidad de visualización de acuerdo con la información que se indica en los diagramas decableado de las Figs. 5.3, 5.4 y 5.5 y Sección 5.2.

as conexiones eléctricas se realizan en el bloque de terminales (TB1) a través de los prensaestopas o de un casquillo de repuestopara el correcto cumplimiento de los requisitos de seguridad de cableado. Cuando se hayan realizado las interconexionescorrespondientes, si se va a utilizar el cero remoto, desconecte el resistor de ajuste a cero remoto simulado 510 de los terminales 9y 10, y coloque el potenciómetro de ajuste a cero en el catarómetro aproximadamente en el punto medio de su recorrido.

Cuando haya completado el cableado, vuelva a colocar la cubierta en su lugar.

Fig. 5.5 Ubicación de los componentes en el interior de la caja – Unidad de catarómetro Modelo 006539 y 006548

5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA…

Page 20: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

18

TB1

T1

L N EF2 F3

Advertencia. Tensiones peligrosas.La unidad no contiene ningún componenteque requiera mantenimiento por parte delusuario. Si la unidad es defectuosa, devuélvalaal fabricante o consulte con un técnicocualificado.

Desconecte la unidad del suministro eléctricoprincipal y asegúrese de que está apagadaantes de retirar la cubierta por el motivo quesea.

6

8

10

230 V

115 V

Corriente de salida (mA) Enlaces350 C a X250 D a X180 E a X

NO se debe realizar ninguna conexión en lospuntos A o B

TB2

+

F1

BA

C X

D E

Clavija de conexión a tierra M5

Prensaestopas para entrada de alimentación principal de CA (gris)

Prensaestopas no utilizado (gris)

Enlaces decorriente desalida

Prensaestopas para salida de CC al catarómetro (azul)

Bloque determinales deentrada dealimentaciónprincipal

Bloque determinales desalida CC

Fusibles*

*Consulte el manual 4234 para obtenerinformación sobre los fusibles.

230V 115V

Enlaces de tensión

5.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 5.6)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.

Precaución. NO conecte la fuente de alimentación principal con los terminales de salida en circuito abierto.

Nota. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea correcta para la tensión de suministro eléctrico disponible. Unaunidad nominal de 115 V no puede adaptarse para su uso con una tensión nominal de 230 V, y viceversa. Asegúrese de queel enlace de tensión esté ajustado a la tensión de suministro correcta – consulte la Fig. 5.6.

Retire la cubierta de la unidad para acceder a los bloques de terminales del interior.

Identifique el bloque de terminales (TB1) situado junto al transformador T1 y compruebe que se utiliza la toma del transformadorcorrecta para la alimentación eléctrica principal entrante, es decir,

la conexión de toma 6 a 10 para 230 V, o bienla conexión de toma 8 a 10 para 115 V.

Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con la información que se indica en los diagramas de cableado de las Figs 5.1 y 5.3 yla información acerca de los cables de la Sección 5.2.1.

Las conexiones eléctricas se realizan en los bloques de terminales TB1 y TB2 a través de los prensaestopas adecuados o de uncasquillo de repuesto para el correcto cumplimiento de los requisitos de seguridad de cableado. Fije el cable entrante mediante lasabrazaderas para cables situadas junto a los bloques de terminales.

Cuando haya completado el cableado, vuelva a colocar la cubierta en su lugar.

Fig. 5.6 Ubicación de los componentes en el interior de la caja – Fuente de alimentación Modelo 4234

…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Page 21: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

19

5.2 Requisitos de seguridad intrínsecaEstos requisitos se refieren al cableado de interconexión entrelos paneles del analizador / catarómetro Modelo 6540 203 y6548 000 de la zona peligrosa y los componentes auxiliaresremotos conectados al sistema.

Nota. Los cables de conexión que hay entre la caja determinales y los componentes del armario en el áreapeligrosa (circuitos intrínsecamente seguros) entran enel armario mediante las prensas de cable azules yterminan en los terminales azules correspondientes delcarril DIN del armario; véase la Fig. 4.4.

5.2.1 Requisitos de los cablesLos cables de interconexión entre las distintas unidades delsistema de análisis de gas están sujetos a limitaciones estrictasdebido a los requisitos de certificación de seguridad intrínseca.Estos requisitos se enumeran a continuación y se detallan en laFig. 5.1.Los elementos instalados en zonas seguras deben utilizar cablede capacidad adecuada conforme a las regulaciones del país enel que se utiliza el equipo.Los cables de la zona peligrosa deben mantenerse separadosde los cables de la zona segura. Los cables de la zonapeligrosa no deben tenderse junto con los demás cables y lasterminaciones han de estar provistas de una conexión a tierraapantallada para separarlas de las conexiones de otroscircuitos. A continuación se describen los requisitos detallados:

1) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540 203 o 006548 000 y lafuente de alimentación 4234La razón inductancia-resistencia de todos los cables delcatarómetro en la zona peligrosa no debe superar los22μH/Ω (para gases del Grupo IIC). Consulte también lafigura 5.1 Nota 2a. Asimismo, la máxima resistencia enbucle del cable de interconexión está limitada a 1,5Ω;esto podría suponer una restricción en la longitud totaldel cable. Estos cables están indicados en la Fig. 5.3.Trence los cables conductores individuales conrevestimiento para formar un haz de cables y reducir lainductancia mutua, y tiéndalos con un recorrido distintoal de los cables de circuitos no intrínsecamente segurosen la zona segura.

2) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540 203 o 006548 000 y elmonitor con pantalla 6553Los cables que conectan el catarómetro al monitor conpantalla y que transmiten las señales de salida a travésde unidades de barrera Zener dentro del monitor conpantalla están sujetos a una razón inductancia-resistencia máxima de 79 μH/Ω (para gases del GrupoIIC). Consulte también la figura 5.1 Nota 2d. Estos cablesestán indicados en laFig. 5.3).

3) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540203 o 006548000 y elmonitor con pantalla 6553Los cables del catarómetro de los terminales 9 y 10 a losterminales TB5 y TB6 del monitor 6553 están sujetos auna relación máxima de inductancia/resistencia de 75H/Ω. Consulte también la figura 5.1 Nota 2b. Estos

cables están indicados en la Fig. 5.3.

5.2.2 Cables de interconexiónLa selección de cables está restringida por las limitacionesimpuestas por los parámetros de certificación. Deben tomarselas precauciones necesarias a fin de garantizar que lasespecificaciones de los cables de interconexión cumplan conlos límites establecidos por los parámetros de certificación – verFig. 5.1 Notas 2a, b, c y d, así como las Notas 3 y 4.

5.2.3 Instalación de componentes adicionalesremotosLos indicadores/controladores, u otro equipo eléctrico,conectado al TB1 de la unidad de visualización Modelo 6553 nodeben suministrarse, ni contener, una fuente de tensión superiora 250 V CC ó 250 V RMS con respecto a tierra.

5.2.4 Requisitos de seguridad intrínseca completaLa modificación o el uso de los sistemas con otros gases exigeel cumplimiento de todos los requisitos de ATEX que seenumeran a continuación:

1) La capacitancia e inductancia total, o la razóninductancia a resistencia (L/R) de los cables conectadosentre la unidad del catarómetro y los terminales de lazona peligrosa del indicador digital (TB2) y los terminalesde la fuente de alimentación (TB1) no deben superar losvalores que se indican en la Fig. 5.1.

2) Las cajas de conexiones utilizadas en las zonaspeligrosas y seguras deben cumplir con los requisitos dela directiva 9/94/CE de ATEX, específicamente lascláusulas 6.1 y 6.3.1 de EN 50020:1994.

Una vez se haya instalado correctamente el sistema delanalizador de gas AK100 de conformidad con los requisitos deseguridad intrínseca que se indican en la Sección 5.2 –consulte la Sección 6 para obtener información sobre laconfiguración del sistema.

5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Page 22: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

20

InterconexionesEléctricas

Indicadorde caudal

Salida demuestra de

gas

Ajuste localcero

Cámara de secado

Caja de launidad del

catarómetro

Válvulareguladora

Entrada demuestrade gas

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2

como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.

6.1 Panel del analizador / catarómetro – Llenado dela cámara de secado (Fig. 6.1)1) Extraiga la cámara de secado del panel del analizador /

catarómetro desenroscando la tuerca moleteada grandesituada en la base de la cámara. Tire de la cámara haciaabajo y extráigala de la ranura de estanqueidad para poderretirarla del panel.

Nota. El desecante que se utiliza en la cámara desecado es sulfato cálcico anhídrido granular o clorurode calcio y absorbe la humedad de la atmósfera. Lacámara de secado tiene una capacidad aproximada de140 ml y se requiere aproximadamente 100 g dedesecante para llenarla. El procedimiento de llenado ycierre deben realizarse lo más rápidamente posible.

2) Abra un contenedor de desecante nuevo y llene la cámarade secado.

3) Vuelva a colocar la cámara de secado en la ranura deestanqueidad y gire manualmente la tuerca moleteada paraajustarla y cerrarla herméticamente.

4) Realice un procedimiento de prueba de fugas antes deintroducir el gas de muestra en el sistema.

6.2 Ajuste del caudal de muestraUna vez haya realizado las interconexiones de tubos y hayaverificado la hermeticidad de los componentes externos delsistema de muestras, lleve a cabo el procedimiento siguiente:

1) Introduzca CO2 o argón de calidad adecuado para lacalibración en el sistema del analizador de gas a la presiónde trabajo normal de la planta de aplicación y dentro de loslímites siguientes:

Modelo 6540-203125 mm H2O mín. a 0,35 bares (relativos) máx.

Modelo 6548-000125 mm H2O mín. a 10 bares (relativos) máx.

Nota. En ocasiones, las pruebas de fugas con CO2 oargón no ofrecen resultados adecuados sobre laintegridad hermética al gas en relación con el gas dehidrógeno de una capacidad de penetración máselevada. Esto debe tenerse en cuenta al utilizar gases,como el helio, cuyas propiedades de penetración sonsemejantes a las del hidrógeno.

2) Abra lentamente la válvula reguladora hasta conseguir uncaudal nominal de gas de 100 a 150 ml/min–1. No supere elcaudal máximo de 250 ml/min.

3) Ajuste el caudal y corte la salida del gas de calibraciónexterno al sistema del analizador.

4) Repita este procedimiento para cada panel de analizador /catarómetro según sea necesario.

Fig. 6.1 Ubicación de los componentes del panel de analizador / catarómetro

6 CONFIGURACIÓN

Page 23: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

21

6.3 Comprobaciones eléctricasealice las comprobaciones eléctricas que se detallan en lasSecciones 6.3.1 y 6.3.2.

6.3.1 Salida de la fuente de alimentación

Advertencia. Esta unidad forma parte del sistemacertificado intrínsecamente seguro. Cuando se lleve acabo este procedimiento, deben tomarse las medidasde seguridad necesarias para evitar descargaseléctricas que puedan ocasionar incendios en la zonapeligrosa.

La comprobación de la salida de corriente debe realizarsecon el cable de la zona peligrosa desconectado.

1) Aísle eléctricamente la fuente de alimentación.

2) Retire la cubierta de la fuente de alimentación.

3) Desconecte los cables de salida a la zona peligrosa de losterminales TB2+ y TB2–.

Advertencia. Asegúrese de tomar las medidas deseguridad eléctrica necesarias cuando realice esteprocedimiento.

4) Encienda la fuente de alimentación y compruebe que lacorriente de salida tiene un valor de 350 mA con una cargade 14.

5) Cuando termine de realizar las pruebas, aísle la unidad yconecte de nuevo los cables de salida a la zona peligrosa.

6.3.2 Dispositivos de barrera de seguridadmediante diodos ZenerLos dispositivos de barrera de seguridad mediante diodosZener se instalan en el sistema del catarómetro tal y como seindica en la tabla 6.1 y se someten a numerosas pruebasdurante su fabricación. Para garantizar la absoluta seguridad,compruebe que las barreras están correctamente conectadas amasa, llevando a cabo una prueba adecuada antes de utilizar elsistema del catarómetro.

Advertencia.• Los dispositivos de barrera de seguridad mediante

diodos Zener cuentan con certificación deseguridad intrínseca y forman parte del sistema deseguridad certificado intrínsecamente seguro.Cuando se comprueban las barreras, DEBENtomarse las medidas de seguridad necesarias paraevitar descargas eléctricas que puedan ocasionarincendios en la zona peligrosa.

• Si las pruebas identifican una barrera defectuosa, seDEBE sustituir por una nueva unidad DEL MISMOTIPO; consulte la tabla 6.1. Las berreras sonunidades selladas y NO se permite su reparación.

6 CONFIGURACIÓN

edopiTarerrab

nóicacibUsolaemrofnoC

avitceridaledsotisiuqerXETAedEC/49/9

ca5577LTMlatigidrodacidnI

3556e7127XETA10SAB

5200.40SABxECEI

+767LTM

laduacedamralAátseis(ojab

ortned)adalatsnioiramraled

2027XETA10SAB

Tabla 6.1 Barreras de seguridad mediante diodos Zener

6.3.3 Verificación de la tierra intrínsecamenteseguraCompruebe que la resistencia entre el terminal de tierra deconexión de las barreras Zener en el Monitor con pantalla 6553y la tierra de alta integridad del sistema de la planta de aplicaciónno rebase los 0,1 Ω. Compruebe también que la barrera Zenerde alarma de bajo flujo (si existe en el cubículo) y que el valor dela tierra de alta integridad del sistema de planta no rebase los0,1 Ω.

Page 24: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

22

%H2 IN AIR

LED dealarma

Interruptores de membrana

Línea delIndicador

Digitalsuperior

Línea delIndicador

Digitalinferior

A: Avance hasta la página siguiente

Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3Parámetro 4

Página 1Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3

Página 2

Avanzar ala páginasiguiente

Para lamayoría de los

parámetros

o

B: Desplazamiento entre parámetros

C: Ajuste y almacenamiento deun valor de parámetro

El nuevo valor sealmacenaautomáticamente

Valor del parámetro Configurar

D: Selección y almacenamiento deuna opción de parámetro

Parámetro XYZ

Seleccionar

Parámetro 1

Parámetro 2Parámetro 3

Página X

Parámetro 4

Avanzar alparámetrosiguiente

or

oEl nuevo valor sealmacenaautomáticamente

7.2 Familiarización con los interruptores – Figs. 7.1y 7.2

Fig. 7.1 Ubicación de los controles y de las pantallas

Fig. 7.2 Funciones de los interruptores de membrana

7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES

7.1 Indicadores digitales – Fig. 7.1El o los indicadores digitales 4689 (o CM30) montados en elMonitor 6553 constan de una línea de pantalla superior digital de5 dígitos y 7 segmentos y una línea inferior de matriz de puntosde 16 caracteres. La línea superior del indicador digital muestralos valores reales de la pureza de hidrógeno, hidrógeno en aire,aire en dióxido de carbono, puntos de ajuste de alarma oparámetros programables. La línea inferior muestra las unidadesasociadas o información de programación.

Page 25: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

23

7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES

7.3 Interruptor aislador principal, interruptores de palanca e interruptores automáticos en miniatura (MCB)

Fig. 7.3 Interruptor aislador principal, interruptores de palanca e interruptores automáticos en miniatura (MCB)

Interruptor de palanca de sistema 1, para incluir/excluir del circuito

del sistema el monitor (pantalla) y la fuente de alimentación del catarómetro

MCB para unidad de monitor (pantalla) 1

Etiqueta de monitor n.º 1

Etiqueta de fuente de alimentación n.º 1

Etiqueta de monitor n.º 2

Etiqueta de fuente dealimentación n.º 2

Indicadores ámbar

MCB para fuente de alimentaciónde catarómetro y monitor 1

Etiqueta de monitor n.º 1

Etiqueta de fuente de alimentación n.º 1

Etiqueta de interruptor n.º 1

Etiqueta de monitor n.º 2

Etiqueta de fuente de alimentación n.º 2

Etiqueta de interruptor n.º 2

Interruptor de palanca de sistema 2, para incluir/excluir del circuito del sistema 2 el monitor y la fuente de alimentación del catarómetro

MCB para unidad de monitor (pantalla) 2

MCB para fuente de alimentación de catarómetro y monitor 2

Etiqueta de red eléctrica

Aislador de red eléctrica

Etiqueta de relé de alarma de bajo flujo n.º 1

Etiqueta de fuente de alimentación n.º 2

MCB para relé de alarma de bajo flujo n.º 1

MCB para relé de alarma de bajo flujo n.º 2

Etiqueta de relé de alarmade bajo flujo n.º 2

Etiqueta de relé de alarmade bajo flujo n.º 1

Notas.Todos los interruptores automáticos en miniatura (MCB), interruptores de palanca e indicadores ámbar son variantesopcionales que pueden o no montarse en función del código de pedido del cliente.

1. MCB con 0,5 A nominales. Estos MCB reiniciables proporcionan una seguridad eléctrica adicional al personal y loscircuitos.

2. Los interruptores de palanca se montan para permitir al usuario conectar/desconectar independientemente la pantalla,la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo del sistema 1 o la pantalla, la fuente de alimentacióndel catarómetro y la alarma de bajo flujo del sistema 2 de forma adecuada, desde el circuito de suministro eléctricoprincipal del interior del cubículo. Cuando cada interruptor se encuentra en la posición inferior (identificada mediante «I»),el indicador digital, la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo de cada sistema recibealimentación. Cuando cada interruptor se encuentra en la posición superior (identificada mediante «O»), el indicadordigital, la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo de cada sistema no recibe alimentación. Estosinterruptores están destinados únicamente a fines de maniobra. Si se realiza cualquier trabajo dentro del cubículo, debeusarse el aislador de la red eléctrica para apagar la alimentación.

3. Indicadores ámbar: permanecen iluminados mientras exista alimentación de la red eléctrica a las correspondientesunidades de monitor, cada fuente de alimentación de catarómetro y cada alarma de bajo flujo, si está presente.

4. El aislador de red eléctrica se monta para permitir al usuario la desconexión de la unidad de cubículo completa de la redeléctrica. Por motivos de seguridad, el aislador debe estar siempre apagado cuando se realice cualquier trabajo dentrodel cubículo.

Page 26: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

24

Advertencia. Cuando el aparato está conectado a lafuente de alimentación, la corriente sigue circulandopor los terminales, por lo que la apertura de cubiertas oel desmontaje de componentes del sistema (salvoaquellos directamente accesibles) pueden dar lugar a laexposición de componentes bajo tensión.

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2

como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.

8.1 Puesta en marcha del instrumentoEn condiciones de funcionamiento normales, el selector derango está en la posición 1 y el instrumento muestra la Página deOperación de Rango 1 – consulte la Sección 9.2. Se trata de unapágina de uso general, que permite ver los puntos de ajuste dealarma pero no permite modificarlos. Para cambiar el punto deajuste de la alarma o programar otros parámetros, consulte laSección 10. Se utiliza un código de seguridad de 5 dígitos paraimpedir el acceso no autorizado a los parámetrosprogramables. El valor está preestablecido en 00000 parapermitir el acceso durante la puesta en servicio, pero debemodificarse por un valor único, conocido sólo por losoperadores autorizados, tal y como se describe en la Página deSalidas de Configuración – consulte la Sección 10.3.

Cuando se hayan realizado correctamente las conexiones decableado y las comprobaciones eléctricas, conecte elsuministro eléctrico de las unidades de la siguiente forma:

1) Conecte el suministro de la fuente de alimentación.

2) Conecte el suministro de la monitor con pantalla 6553.

8.2 Punto de ajuste de la alarma8.2.1 Tipo de acción de alarmaLa bobina del relé de alarma se activa durante los estadosnormales de no-alarma del relé y se desactiva cuando reconoceuna situación de alarma, proporcionando así alarmas a pruebade fallos. Por ejemplo, con el punto de ajuste de Alarma 1 =95,0%, cuando la pantalla indica un valor superior a 95,0% (máshistéresis), el relé de alarma se activa y el LED de la Alarma 1está desactivado. Cuando la pantalla indica un valor inferior a95,0% (menos histéresis), el relé de alarma 1 se desactiva y elLED de la Alarma 1 está activado. Este modo de funcionamientogarantiza que se indique una condición de alarma en caso defallo de alimentación de red. Repita el procedimiento anteriorpara el punto de ajuste de relé de alarma 2 = 90,0%.

8.2.2 Punto de ajuste de la alarma de hidrógenoSe recomienda que los puntos de ajuste de la alarma dehidrógeno se basen en un porcentaje de reducción dehidrógeno ya que éste se ve desplazado por el aire que entra enla planta de aplicación. Para ello, ajuste la Alarma 1 y la Alarma2 para obtener un aviso anticipado del desarrollo de una mezclapotencialmente explosiva de hidrógeno y aire. Los ajustes defábrica son Alarma 1 = 95,0% y Alarma 2 = 90,0%.

El procedimiento es el siguiente:

Acceder a las páginas de programación (Sección 10) y ajustar laalarma de establecer puntos de acuerdo con la información enla página Configuración de las salidas. La alarma de hidrógenodel punto de ajuste sólo se puede establecer con el selector enla posición 1.

8.3 Calibración eléctricaEl instrumento viene calibrado de fábrica para una entrada deseñal de tensión eléctrica. Normalmente no es necesario realizarningún ajuste para el correcto funcionamiento del indicadordigital. Si es preciso realizar una calibración eléctrica, deberáutilizarse una fuente de tensión capaz de suministrar –250,00mV a 10,00 mV. Desconecte la entrada del catarómetro delindicador digital y la señal de la fuente de tensión aplicada deacuerdo con las instrucciones que figuran en la Página deCalibración Eléctrica – consulte la Sección 10.

Nota. Los instrumentos 4689 incorporan unasecuencia de calibración a dos puntos que requiereentradas de cero y del rango máximo para lacalibración. No es posible ajustar los puntos de escalacero o lde rango máximo independientemente.

8 PUESTA EN MARCHA

Page 27: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

25

8 PUESTA EN MARCHA

8.4 Calibración del gas8.4.1 IntroducciónAntes de poner el sistema en línea, se recomienda realizar unaprueba de calibración de lectura 'cero' usando el gas demuestra estándar de calibración.

El 'gas cero' está marcado de forma permanente en la placa dedatos de la unidad de catarómetro. Este gas, al circular por elcatarómetro, proporciona una salida de cero milivoltios. Paraconseguir un estado a prueba de fallos, el gas cero es unamezcla de 85% de hidrógeno en nitrógeno de forma que, si elcatarómetro se apaga, se mostrará una condición de alarma enel indicador digital.

La salida de escala completa del catarómetro se obtiene a partirde una muestra de gas de 100% hidrógeno, y normalmente nose requiere ningún ajuste en la salida del catarómetro. La señalmáxima de la lectura de escala completa se sella durante sufabricación y no debe ser modificada por los usuarios.

Con el catarómetro ajustado correctamente utilizando la mezclade 'gas cero' de hidrógeno en nitrógeno, las mezclas de dióxidode carbono (o argón) y aire se muestran correctamente cuandoel selector está en la posición apropiada.

8.4.2 Calibración del rango del gas

Nota. Efectúe una prueba de fugas en conformidadcon las normativas de las autoridades en material deseguridad de instalaciones después de realizar lasconexiones del hidrógeno.

Nota. Normalmente, no es necesario realizar elprocedimiento que se describe a continuación ya quelos rangos vienen ajustados de fábrica.

1) Seleccione el Rango 1Introduzca una mezcla de gas de 85% H2/15% N2 en elcatarómetro y espere unos instantes hasta que la lectura seestabilice. Ajuste el potenciómetro de ajuste a cero o elajuste cero remoto (si está instalado) del catarómetro paraobtener una lectura de 85% H2 en aire.

2) Introduzca 100% H2 en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Si es necesario,ajuste el potenciómetro de rango máximo del catarómetro(R7) para obtener una lectura de 100% H2.

3) Seleccione el Rango 3Introduzca 100% CO2 o argón en el catarómetro y espereunos instantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de rango máximo del catarómetro (R7) paraobtener una lectura de 0% de aire en CO2/Argón.

4) Introduzca 100% aire en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de rango del catarómetro (R7) para obteneruna lectura de 100% de aire en CO2 o argón (sólo si losvalores de lectura son superiores al 100%).

5) Seleccione el Rango 1Introduzca 100% de H2 en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de ajuste a cero o el ajuste cero remoto (siestá instalado) del catarómetro para obtener una lectura de100% de H2 en aire.

6) Repita los pasos 3) a 5) y realice los ajustes necesarios.

Page 28: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

26

9.1.2 Llenado de gas de hidrógeno refrigeranteEste procedimiento es el inverso del procedimiento de purga.

Inicialmente, se introduce el gas de purga inerte (CO2 o argón)en la planta de aplicación hasta que la concentración de aire enhidrógeno se encuentre por debajo del límite de explosividad.Una vez alcanzado este límite, se introduce gradualmente elhidrógeno en el sistema para desplazar los otros dos gases.

Por lo que respecta al funcionamiento del sistema del analizadorde gas, el procedimiento es el siguiente:

Advertencia. Tome las medidas de seguridadapropiadas para el correcto funcionamiento de lossistemas de muestras y refrigeración de gas.

Nota. Para lograr una óptima precisión, serecomienda comenzar la operación de llenado dentroun plazo de 24 horas antes de efectuar elprocedimiento de calibración.

1) Seleccione la posición (3) del selector de rango en elindicador digital. Las pantallas y funciones se muestran en laTabla 9.1.

2) Cuando se cambie para introducir hidrógeno en la planta deaplicación, seleccione el rango (2) del selector de rango en elindicador digital. Las pantallas y funciones se muestran en laTabla 9.1.

3) Cuando el indicador digital indique que ha finalizado elprocedimiento de llenado de hidrógeno, seleccione laposición (1) del selector de rango. El sistema del analizadorde medición de hidrógeno está ahora listo para monitorizarla concentración de H2 en línea – consulte la Sección 9.2.

lednóicisoPognaredrotceles

roirepusrodacidnIledaeníL roirefnirodacidnIledaeníL angisnocedotnuP2+1samralasaled

nóisimsnarteRylaerallatnaP nóicnuF laerallatnaP nóicnuF

)1( x.xxx elbairavedrolaV ERIANE2H% onegórdihledazeruP oirasecenaesnúgeS

)2( x.xxx elbairavedrolaV OCne2H% 2 rAo agrupedsaG nóicibihnI

)3( x.xxx elbairavedrolaV OCneeriA% 2 rAo agrupedsaG nóicibihnI

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2

como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar ensu lugar otros gases, como el argón y el nitrógeno.

9.1 NormalDurante el funcionamiento normal el sistema del analizador degas AK10x se utiliza para indicar la pureza del hidrógenoutilizado como refrigerante. El indicador muestra el porcentajede hidrógeno en aire, el cual deberá mantenerse dentro de loslímites de explosividad en la mezcla final rica en hidrógeno.

No es preciso realizar ajustes de rutina en el sistema delanalizador de gas después de la puesta en marcha y la puestaen línea en modo de monitorización. El sistema únicamenterequiere que se lleven a cabo rutinas de seguridad y ajustesmínimos en la válvula reguladora para mantener el caudalnecesario.

En la Tabla 9.1.se muestra un resumen de las funciones y delestado del sistema para las distintas posiciones del selector derango.

9.1.1 Purga de gas refrigerante de hidrógenoInicialmente, se introduce el gas de purga inerte (CO2 o argón)en el sistema. Cuando la concentración de hidrógeno seencuentra por debajo del límite de explosividad, se introduceaire en el sistema de forma que desplace los otros dos gasescompletamente.

El sistema del analizador de gas AK10x proporciona todas lasindicaciones necesarias y señales de salida para que estaoperación pueda realizarse de forma segura.

Por lo que respecta al funcionamiento del sistema del analizadorde gas, el procedimiento es el siguiente:

Nota. Tome las medidas de seguridad apropiadaspara el correcto funcionamiento de los sistemas demuestras y gas refrigerante.

1) Seleccione la posición (2) del selector de rango en elindicador digital. Los indicadores y funciones se muestranen la Tabla 9.1.

2) Inicie la operación de purga.

3) Una vez haya realizado la conmutación para introducir aireen la planta de aplicación, seleccione la posición (3) delselector de rango en el indicador digital. Las pantallas yfunciones se muestran en la Tabla 9.1.

Tabla 9.1 Funciones y estados de los indicadores digitales para las distintas posiciones del selector de rango

9 FUNCIONAMIENTO

Page 29: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

27

Alarm 1 Setpoint

Alarm 2 Setpoint

��������������������� ����� �����

����������������������� ���� ����

SECURITY CODE

SECURITY CODE

SECURITY CODE

%H2 IN AIR

%H2 IN CO2

AIR IN CO2

9.2 Rango 1El Rango 1 de la Página de Operación se selecciona para el funcionamiento normal y la Página de Operación indica la pureza delhidrógeno utilizado como refrigerante. Los puntos de ajuste de la alarma se pueden ver pero no es posible modificarlos. Para cambiarlos puntos de ajuste de la alarma o programar otros parámetros, consulte la Sección 10.

Pureza del hidrógenoMuestra el porcentaje de hidrógeno en el aire.

Estas dos teclas se usan para avanzar a todos los parámetros y páginasposteriores.

Alarma 1: Punto de ajusteEl valor del punto de ajuste es programable – consulte la Sección 10.3, Página deconfiguración de salidas.

Punto de ajuste de la alarma 2El valor del punto de ajuste es programable – consulte la Sección 10.3, Página deconfiguración de salidas.

Avance a Acceso a Parámetros de seguridad en la página 28.

9.4 Rango 3El Rango 3 de la Página de Operación se selecciona únicamente durante las operaciones de purga y rellenado, y la Página deOperación indica el porcentaje de aire en el gas de purga CO2 o argón. No es posible acceder a las páginas de programación con elrango 3 seleccionado.

Gas de purgaMuestra el porcentaje de aire en el gas de purga de CO2 o argón.

9.3 Rango 2El Rango 2 de la Página de Operación se selecciona únicamente durante las operaciones de purga y llenado, y la Página de Operaciónindica el porcentaje de hidrógeno en el gas de purga CO2 o argón. No es posible acceder a las páginas de programación con el rango2 seleccionado.

Gas de purgaMuestra el porcentaje de hidrógeno en el gas de purga CO2 o argón.

9 FUNCIONAMIENTO

Page 30: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

28

Rango 1 seleccionado

Página de OperaciónRango 1

English

SECURITY CODE

SET UP OUTPUTS

Página de configuraciónde salidas

Página decalibración eléctrica

Acceso a los parámetrosde seguridad

xxx.xPágina del Idioma

No Yes (Sí)

RTX Range 85%

Test Retrans (%)

Alter Sec. Code

Alarm 1 Setpoint

%H2 IN AIR

mV Span (10mV)

xxx.x

Adjust RTX Zero

Adjust RTX Span

mV Zero (-250mV)

xxx.x

Calibrate No

ELECTRICAL CAL

Nota. Todos los valores de parámetros mostradosen la línea del indicador superior son los ajustespredeterminados.

Alarm 2 Setpoint

Nota. Con el selector de rango definido en Rango 2 oen Rango 3, sólo se muestra la Página de Operacióncorrespondiente. Al pulsar las teclas no seproduce ningún efecto.

Alarm 1 Set Point

Alarm 2 Set Point

RTX Type 0-10

0-20

4-20

Página de Operación

Página de Operación

%H2 IN CO2

Parámetros deseguridad

Rango 2 seleccionado

Rango 3 seleccionado

AIR IN CO2

Notas.• Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.

• Las siguientes páginas de programación se aplican a ambos indicadores digitales.

Fig. 10.1 Diagrama de programación general del indicador digital

10 PROGRAMACIÓN

Page 31: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

29

SECURITY CODE

English

10.1 Acceso a los parámetros de seguridadSe utiliza un código de 5 dígitos para impedir el acceso no autorizado a losparámetros de seguridad.

Código de seguridadIntroduzca el número de código requerido, entre 00000 y 19999, para acceder alos parámetros de seguridad. Si se introduce un valor incorrecto, se evita elacceso a las páginas de programación posteriores y la pantalla invierte a la páginade operación.

Nota. El código de seguridad está definido en '00000' de forma predeterminadapara permitir el acceso durante la puesta en servicio, pero deberá cambiarse a unvalor único, que sólo sea conocido por los operadores autorizados – consulteModificar parámetro de código de seguridad en la Página de configuración desalidas.

Avance a la Página de Idiomas.

Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.

Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2 como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar en su lugar.otrosgases, como el argón y el nitrógeno.

10.2 Página de idiomas

Página de IdiomaSeleccione el idioma que desea que aparezca en pantalla.

Avance a Página de salidas de ajuste.

10 PROGRAMACIÓN...

Page 32: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

30

SET UP OUTPUTS

RTX Range 85%

xxx.xTest Retrans (%)

Alarm 1 Set Point

Alarm 2 Set Point

RTX Type 0-10

0-20

4-20

Alter Sec. Code

Alarma 1: Punto de ajusteLa banda de valores de consigna se define como el valor real del valor de consigna más omenos el valor de histéresis. El valor de la histéresis se define en 0,2% de H2 en aire. Laacción de la alarma tiene lugar si el valor de entrada está por encima o por debajo de labanda del punto de ajuste. Si la entrada se mueve dentro de la banda de valores deconsigna, se mantiene la última acción de la alarma.

El punto de ajuste de la alarma 1 puede definirse en cualquier valor dentro del rango deentrada que se visualiza. La posición del punto decimal se ajusta automáticamente. Los LEDde las alarmas se iluminan en estado de alarma.

Punto de ajuste de la alarma 2Consulte el punto de ajuste de la alarma 1.

Avanzar al parámetro siguiente

Tipo de salida de retransmisiónSeleccione el rango de salida de retransmisión requerido (4 a 20 mA, 0 a 20 mA ó 0 a10 mA).

Avanzar al parámetro siguiente

Rango RTXEl indicador digital transmite una señal de prueba del 0, 25, 50, 75 o 100% del rango deretransmisión. Esta opción sólo está disponible con el selector de rango en posición 1.

Avanzar al parámetro siguiente

Probar la salida de retransmisiónEl instrumento transmite una señal de prueba de 0, 25, 50, 75 ó 100% del rango deretransmisión. El % de señal de prueba seleccionado se muestra en la línea superior delindicador.

Ejemplo – para un rango seleccionado de 4 a 20 mA y 50% de señal de prueba deretransmisión, se transmiten 12 mA.Seleccione la señal de prueba de retransmisión requerida.

Avanzar al parámetro siguiente

Modificar código de seguridadDefina el código de seguridad en un valor entre 00000 y 19999.Este valor debe introducirse nuevamente para volver a acceder a los parámetros deseguridad.

Avanzar al Página de calibración eléctrica.

10.3 Página de configuración de salidas

Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.

...10 PROGRAMACIÓN

Page 33: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

31

ELECTRICAL CAL

Calibrate No

xxx.xmV Zero (-250mV)

xxx.xmV Span (10mV)

Adjust RTX Zero

Adjust RTX Span

Yes No

Notas.1) El indicador digital 4689 (o CM30) incorpora una secuencia de calibración de

dos puntos que requiere entradas de cero y del rango máximo para lacalibración. No es posible ajustar los puntos de escala cero o rango máximoindependientemente.

2) Cada indicador digital se envía totalmente calibrado de fábrica y normalmenteno requiere ajustes de calibración adicionales.

Seleccione Calibración

Seleccione los valores de calibración mediante las teclas o .

El valor de calibración No (predeterminado) salta a la pantalla Ajuste cero RTX.

El valor de calibración Sí permite realizar calibraciones eléctricas de ajuste de ceroy de rango máximo.Avanzar al parámetro siguiente

Rango cero de calibración (100% gas de purga)Conecte una fuente de milivoltios adecuada (consulte la Sección 8.3) y apliqueuna entrada de señal equivalente al rango cero (–250,00 mV). Espere unosinstantes hasta que la pantalla del instrumento se estabilice.Avanzar al parámetro siguiente

Rango de calibración (100% de H2 en aire)Aplique una entrada de señal equivalente al rango (+10,00 mV). Espere unosinstantes hasta que la pantalla del instrumento se estabilice.

Avanzar al parámetro siguiente

Ajustar la retransmisión ceroAjuste la retransmisión cero (por ejemplo, 4,00 mA) en el valor cero apropiado.La señal cero de retransmisión es 85% u 80% de H2 en aire, dependiendo de laselección realizada en Página de configuración de salidas.Espere unos instantes hasta que la señal de salida se estabilice.Avanzar al parámetro siguiente

Ajustar el rango de retransmisiónAjuste el rango de retransmisión (por ejemplo, 20,00 mA) en el valor máximoapropiado.La señal de rango de retransmisión corresponde al 100% de H2 en aire.

Espere unos instantes hasta que la señal de salida se estabilice.

Vuelva a la Página de Operación.

10.4 Página de calibración eléctrica

Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.

10 PROGRAMACIÓN

Page 34: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

32

La unidad del catarómetro y los equipos correspondientes hansido diseñados para funcionar de forma estable y precisadurante largos períodos de tiempo.

En esta sección se enumeran los procedimientos de detecciónde errores, pruebas de diagnóstico y tareas de mantenimiento.

Advertencia.• Cada unidad de este sistema forma parte integrante

de un sistema certificado intrínsecamente seguro.Cuando se lleven a cabo las siguientes tareas,deben tomarse las medidas de seguridadnecesarias para evitar descargas eléctricas quepuedan ocasionar incendios en la zona peligrosa.

• El equipo de este sistema opera con alimentacióneléctrica principal de corriente alterna. Por lo tanto,deben tomarse las precauciones necesarias paraevitar descargas eléctricas.

• No deben superarse las presiones y lastemperaturas máximas especificadas para cadauno de los componentes del sistema.

Nota.Después de cualquier servicio, reparación omodificación, el personal debidamente cualificadoinvolucrado debe certificar que el equipo se encuentraen un estado seguro.

11.1 Mantenimiento general11.1.1 PresiónEl correcto funcionamiento de las unidades del catarómetro nose ve afectado significativamente por los cambios de presión,siempre y cuando éstos se mantengan dentro de los límitesespecificados – consulte la Sección 13.

11.1.2 CaudalEl balance cero y la sensibilidad del catarómetro sonindependientes del caudal de la muestra, ya que el sistema dedetección de gases de muestra depende de la difusiónmolecular. No obstante, la velocidad de respuesta se veafectada por el caudal. Esto significa que la resistencia delcaudal de la cámara de secado puede ser decisiva a la hora deobtener una mayor velocidad de respuesta y evitar la rápidadegradación del desecante.

11.1.3 FugasLa verificación de la estanqueidad del sistema es un requisito deseguridad inherente al sistema. Cualquier fuga del sistemapodría afectar también al correcto funcionamiento de la unidaddel catarómetro.

11.1.4 VibraciónLa unidad del catarómetro tolera niveles razonables devibraciones inducidas mecánicamente. Las pulsacionesoriginadas por un caudal de muestra inestable pueden afectar alos filamentos del catarómetro y provocar errores debido a unarefrigeración excesiva.

11.1.5 ContaminaciónLa contaminación del sistema de muestreo puede derivarse departículas de aceite o en suspensión o ser producida por laerosión del material del sistema de muestreo situado antes de launidad del catarómetro.

11.1.6 Temperatura ambienteLa calibración del catarómetro no se ve significativamenteafectada por las variaciones de la temperatura ambiente. Loscambios de temperatura pueden afectar a la sensibilidad delsistema y reducir la precisión de los rangos sensibles.

11.1.7 Corriente del puenteLa corriente nominal del puente del catarómetro suministradapor la fuente de alimentación es de 350 mA. Este valor debemantenerse estable durante el funcionamiento normal ya que laseñal de salida del catarómetro es proporcional al valor de lacorriente del puente elevado al cubo.

11 MANTENIMIENTO

Page 35: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

33

PCB

Potenciómetro

Bloque de medida del catarómetro

Drenaje

Separadores

11.2 Pruebas de diagnóstico

Advertencia.• Cada una de las unidades del sistema forma parte

del sistema certificado intrínsecamente seguro.Cuando se lleve a cabo este procedimiento, debentomarse las medidas de seguridad necesarias paraevitar descargas eléctricas que puedan ocasionarincendios en la zona peligrosa.

• Asegúrese de tomar las medidas de seguridadeléctrica apropiadas en todo momento cuando llevea cabo este procedimiento.

11.2.1 Comprobación de la corriente de salida dela fuente de alimentaciónRealice el procedimiento de chequeo que se describe en laSección 6.3.1.

11.2.2 Comprobación de la integridad de losdispositivos de barrera de seguridad mediantediodos ZenerRealice el procedimiento de prueba que se describe en laSección 6.3.2.

11.2.3 Comprobación de la corriente de salida delcatarómetroa) Aísle eléctricamente el monitor con pantalla.b) Retire la cubierta exterior de la unidad del catarómetro.c) Con el catarómetro en funcionamiento, verifique que la

tensión entre los terminales TB1 – 1 y TB1 – 4 no supera los4 V para una corriente de 350 mA. Si la tensión es superiora este valor, es posible que se hayan dañado uno o variosfilamentos del puente.

d) Con el catarómetro en funcionamiento, verifique que latensión entre los terminales TB1 – 1 y TB1 – 4 no supera los2,8 V para una corriente de 350 mA. Si la tensión es inferiora este valor y no está disponible el ajuste a cero, es posibleque haya una acumulación de líquido dentro del bloque delcatarómetro – consulte la Sección 11.4.1.

e) Si la lectura de la prueba realizada en el paso c) es inestablecuando se golpea ligeramente el bloque del catarómetro,podría indicar que un filamento está dañado pero el circuitono está abierto.

Si cualquiera de estas pruebas indica que el catarómetro esdefectuoso, deberá devolver la unidad de catarómetro para sureparación o sustitución.El ajuste del rango de las unidades del catarómetro se selladurante su fabricación y no debe ser modificado salvo que seanecesario – consulte la Sección 8.4.2.

11.3 Mantenimiento de rutina11.3.1 Calibración del Catarómetro de HidrógenoRealice una comprobación de calibración de acuerdo con lasinstrucciones que se indican en la Sección 8.

Es conveniente realizar una calibración cada 3 meses de uso enlínea.

11.3.2 Calibración del Catarómetro de Gas de PurgaRealice una comprobación de la calibración de acuerdo con lasinstrucciones que se indican en la Sección 8.3.Debe realizarse una calibración antes de utilizar el catarómetropara monitorizar el procedimiento de purga.

11.3.3 Cambio del Desecante de la Cámara deSecadoDeberá cambiar el desecante de la cámara de secado del paneldel analizador / catarómetro dependiendo de las condiciones enque se encuentre el gas de muestra.

Se recomienda verificar regularmente el sistema del analizadordurante la fase inicial de funcionamiento e inspeccionar el niveldel desecante antes de que se agote. Se puede determinar unintervalo de mantenimiento adecuado para esta tarea.

A medida que el desecante se degrada, los granos blancosadquieren un tinte amarillento y la forma granular se vacompactando. Si se produce contaminación de líquido, eldesecante adquiere un tono marrón y se compacta.

Advertencia. Tome las medidas de seguridadapropiadas para el correcto funcionamiento de lossistemas de muestra y refrigeración de gas.

a) Aísle el sistema de gas de muestra del sistema principal.Realice una limitada operación de purga de hidrógeno len elsistema de muestra siguiendo las instrucciones de lasautoridades en la materia.

b) Llene la cámara de secado – consulte la Sección 6.1.

c) Una vez purgado el aire residual del sistema de muestrasegún las instrucciones de las autoridades en la materia,haga circular de nuevo el hidrógeno por el catarómetro.

Este procedimiento debe llevarse a cabo en función de larespuesta del instrumento o a intervalos de 1 año.

Fig. 11.1 Extracción de líquido del bloque demedida del catarómetro

11 MANTENIMIENTO...

Page 36: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

34

11.4 Mantenimiento y reparación11.4.1 Extracción de líquido del bloque de medidadel catarómetro – Fig. 11.1Si las pruebas indican que es probable que haya unaacumulación de líquido en el bloque de filamentos delcatarómetro, evacue el líquido siguiendo el procedimiento quese describe a continuación:

a) Aísle eléctricamente el catarómetro defectuoso en la fuentede alimentación.

b) Aísle el sistema de muestra de gas del catarómetroespecífico del sistema de enfriamiento de gas principal.Purgue el sistema de muestra de hidrógeno según lasinstrucciones de las autoridades en la materia.

Precaución. El aislamiento térmico del interior de lacarcasa no debe dañarse ni extraerse.

c) Retire la cubierta de la unidad del catarómetro y desmontelas tuberías internas del sistema de toma de muestras.

d) Retire los tornillos de fijación que sujetan las columnas demontaje a la carcasa (ver Fig. 5.5).

e) Desconecte el cableado de interconexión en el bloque determinales TB1.

Precaución. No inserte ningún tipo de sonda en elsistema de gas del bloque de filamentos delcatarómetro ni inyecte aire comprimido a través delsistema.

f) Retire el conjunto del bloque de filamentos del catarómetrode la carcasa e inclínelo 45° en sentido horizontal. De estaforma se drenará el líquido del bloque de medida – ver Fig.11.1.

g) Vierta una pequeña cantidad de alcohol destilado (etanol) através del bloque de filamentos del catarómetro. Deje drenartodo el líquido posible. Agítelo con cuidado para facilitar eldrenaje. Repita este procedimiento varias veces hastaeliminar todo indicio de contaminación.

h) Instale de nuevo el conjunto del bloque de filamentos delcatarómetro en su caja. Sustituya los tornillos de fijación yrealice las interconexiones eléctricas en los terminalesTB1 – 1 y TB1 – 4.

i) Instale los tubos de gas de muestra internos.

j) Vuelva a realizar los acoplamientos de las interconexiones delos tubos del gas de muestra.

k) Cambie el desecante de la cámara de secado según elprocedimiento que se indica en la Sección 11.3.3.

l) Realice una prueba de fugas según las instrucciones de lasautoridades en la materia.

m) Encienda la unidad del catarómetro conectando la fuente dealimentación correspondiente.

n) Introduzca aire seco u otro gas seco adecuado en el bloquede filamentos del catarómetro con un caudal de muestranormal durante 24 horas.

…11 MANTENIMIENTO

o) Aísle la unidad del catarómetro desconectando la fuente dealimentación correspondiente.

p) Realice las conexiones eléctricas restantes en el terminalTB1 de la unidad del catarómetro – ver Fig. 5.5 en lapágina 17.

q) Coloque la cubierta de la unidad del catarómetro.

r) Encienda la unidad del catarómetro conectando la fuente dealimentación correspondiente.

s) Realice el procedimiento de calibración – consulte laSección 8.3.

Nota. Es posible que tras la extracción del líquido seaprecien desviaciones de la lectura cero durante unosdías.

11.4.2 Retiro/reemplazo de un indicador digital4689 (o CM30)a) Aísle eléctricamente la monitor con pantalla 6553.

b) Suelte el tornillo de fijación del panel frontal del monitor yretire con cuidado el chasis de los conectores laterales. Acontinuación, extraiga la unidad del panel frontal – verFig. 3.1 en la página 5.

c) Para reemplazar el indicador digital, insértelocuidadosamente en el panel frontal del monitor y ajústelo ensu posición presionando firmemente sobre él antes deapretar el tornillo de sujeción.

d) Encienda el Monitor con pantalla 6553 y realice unacalibración – consulte la Sección 8.3.

11.4.3 Mensajes de errorSi aparece el mensaje de error 'NV Memory Error' (Error deMemoria NV) en pantalla, quiere decir que no se ha leídocorrectamente el contenido de la memoria no volátil durante elencendido.

Para corregir el fallo, desconecte el equipo, espere 10 segundosy vuelva a encenderlo. Si el fallo persiste, póngase en contactocon la empresa.

Page 37: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

35

12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

Advertencia. Las operaciones de reparación omantenimiento de cualquier unidad o suscomponentes implican la aceptación deresponsabilidad por parte de dicha persona a fin degarantizar el mantenimiento continuado de losrequisitos de seguridad intrínsecos. La reparación o eluso no autorizado de piezas de repuesto o el montajeincorrecto pueden anular la garantía de la unidad parasu uso en una aplicación intrínsecamente segura.

Nota. Aunque los indicadores digitales 4689 puedenestar marcados con la etiqueta 4600 en el panel frontal,existen variantes específicas que no sonintercambiables con el controlador/indicador estándar4600 de la Compañía. Estos indicadores digitalesespecíficos están identificados (4689 502) tal y comose muestra en la Fig. 3.1 en la página 5.

Al realizar el pedido de una unidad de catarómetro, es necesarioespecificar el gas de cero y el rango junto con el número dereferencia de ABB. Consulte la etiqueta de identificación típicaque se muestra en la Fig. 3.2 en lapágina 5.

12.1 Consumibles12.2 Piezas de mantenimiento de rutinaDescripción N.º de ReferenciaMonitor con Pantalla Modelo 6553

Fusible, 500 mA 250 V CA de F 20 x 5 mm tipocartucho cerámico HBC (1500 A) 250 V CA 0231 601Selector de función AK103 y AK102,versión de interruptor superior 006553 511Selector de función AK102, versiónde interruptor inferior 006553 512Potenciómetro (1kΩ), ajuste a cero 002569 036

Panel de analizador/ Baja presión Alta presióncatarómetro 006540 203 006548 000

Kit de repuestos paracámara de secado 006525 605 006548 007Anhídrido granular CaCl2 006537 580 006537 580

Continúa en la página 34...

12.3 Componentes de mantenimiento y reparaciónDescripción N.º de ReferenciaFuente de alimentación Modelo 4234

Nominal 230 V unidad 4234 500Nominal 115 V unidad 4234 501Fusibles

F2/F3 – T250mA/≥1500 A 250 V CA,cartucho cerámico, HBC, 20 x 5 mm 0231577F1 – 400 mA cartucho 0231555

Panel de analizador/ Baja presión Alta presióncatarómetro 006540 203 006548 000

Cilindro de cámara de secado - Acrílico 006525 710 006525 720Cilindro de cámara de secado - Acero inoxidable 006548 111Cámara de secado completa - Acrílico 006525 600 006548 003Cámara de secado completa - Acero inoxidable 006548 110Caudalímetro (sin alarmas de caudal) 006525 440 0216 485Caudalímetro (con alarmas de caudal) 0216 557Válvula reguladora 006540 361 0216 484Anillo de estanqueidad para acoplamiento 006525 130

Unidad de catarómetro 006539 960K (o J) 006548 001

Monitor con Pantalla Modelo 6553Descripción N.º de Referencia

Unidades de pantalla, purga de dióxido de carbono 4689/502Unidades de pantalla, purga de nitrógeno 4689/505Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 7055ac 0248 297Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 7755ac 0248 296

Alarma de bajo caudal (si la hubiera)Descripción N.º de Referencia

Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 767+ 0248 298

Page 38: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

36

13 CERTIFICADOS

Los certificados de declaración de conformidad CE estándisponibles por parte de la empresa bajo solicitud o puedendescargarse desde la página web: www.abb.com/analytical.

Declaración de conformidad CE – Monitorde gases tipo 6553

Declaración de conformidad CE – Unidadesde fuente de alimentación del tipo4234500/ 501

Declaración de conformidad CE –Catarómetros del tipo 006539 y 006548

Page 39: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

37

14 ESPECIFICACIONES

Monitor de gas 6553Aprobaciones

Aprobación CENELEC

[Ex ia Ga] IIC (–20 °C Ta +40 °C)

BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 7043

II (1)G

Cumple con EN61010-1:2010

Rangos(a) 80 % u 85 % a 100 % H2 en aire

(b) 0 a 100 % H2 en gas de purga *

(c) 0 a 100 % aire en gas de purga *

Posiciones del selector de rango (si está instalado)1 – porcentaje por volumen, hidrógeno en aire

2 – porcentaje por volumen, hidrógeno en gas de purga *

3 – porcentaje por volumen, aire en gas de purga *

Precisión (unidades de pantalla)± 0,25 % del fondo de escala

Rango de temperatura ambiente0 a 40 °C

Alimentación eléctrica110/120V AC ó 200/220/240V AC, 50/60Hz(dos versiones independientes)

Capacidad del fusibleF1 / F2 500 mA, 250 V CA, 1500 A a 250 V CA, HRC, cerámico,rápido

Consumo de energía30 VA aproximadamente

Dimensiones exteriores290 x 362 x 272 mm

Peso12 kg

AmbienteInterior protegido, 0 a 90 % HR

Salidas y puntos de consignaNúm. de relés

AK101 – Tres (dos para pureza de H2, uno para gas de purga)

AK102 – Cuatro (pureza de H2)

AK103 – Dos (pureza de H2)

AK104 – Dos (pureza de H2)

Contactos del relé

Aislamiento Contactos a tierra: 2 kV RMS

Indicación remota del rango

Núm. de puntos de consignaAK101 – Tres (dos para pureza de H2, uno para gas de purga)

AK102 – Cuatro (pureza de H2)

AK103 – Dos (pureza de H2)

AK104 – Dos (pureza de H2)

Ajuste de los puntos de consignaProgramable

Histéresis del punto de consigna±1 % fija

Indicación del punto de consigna localLED rojo

RetransmisiónNúm. de señales de retransmisión

AK101 – Dos totalmente aisladas (una para pureza de H2, una para gas de purga)

AK102 – Dos totalmente aisladas

AK103 – Una totalmente aislada

AK104 – Una totalmente aislada (pureza de H2)

Corriente de salidaProgramable de 0 a 10 mA, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA

Precisión±0,25 % FSD lectura de ±0,5 %

Resolución0,1 % a 10 mA; 0,05 % a 20 mA

Presión resistencia de carga750 (20 mA máx.)

* Nota: Las opciones de gas de purga incluyen:

CO2

N2

Ar

(Dióxido de carbono)(Nitrógeno)(Argón)

Conmutador de polo simple

Capacidad 250 V CA 250 V CC máx.

3A CA 3A CC máx.

Carga (no inductiva) 750 VA 30 W máx.

(inductiva) 75 VA 3 W máx.

Capacidad 250 V CA 300 V CA máx.

150 mA CA 150 mA CA máx.

Page 40: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

38

14 ESPECIFICACIONES

DS/AK100–ES Rev. M

Unidad de fuente de alimentación 4234Aprobaciones

Aprobación CENELEC

[Ex ia Ga] IIC (–20 °C Ta +55°C)

BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 7041

II (1)G

Cumple con EN61010-1:2010

Alimentación eléctrica115 V CA 50/60 Hz (4234501) o

230 V CA 50/60 Hz (4234500)

Consumo de energía30 W máx.

Capacidad del fusibleT250mA 250 V CA, 1500 A, HRC cerámico, 250 V CA, 20 x 5 mm

Salida CC350 mA estabilizada ±0,14 %

Condiciones de carga

Rango de temperatura ambienteDe –20 a 55 °C

Variaciones de la alimentación eléctrica±15 V (alimentación 115 V) o ±30 V (alimentación 230 V) 46 a 64 Hz

RegulaciónDentro de ± 0,5 % para:

Variación de carga de ± 15 %

Variación de voltaje de ± 15 %

Variación de temperatura ambiente de ± 20 °C

Variación de frecuencia ±4Hz

OndulaciónMenos de 0,5 % del pico/pico de salida ajustado con una carga de10

EstabilidadDentro de ± 0,7 % del ajuste inicial, durante un período de 1 mes conresistencia de carga, voltaje de alimentación y temperatura ambientea los valores nominales indicados.

Dimensiones totales160 x 170 x 110 mm

Peso2,12 kg

AmbienteInterior protegido

6540–203 y 6548–000 Panel de analizador / catarómetroAprobaciones

Aprobación CENELEC

Ex ia Ga IIC (–20 °C Ta +55°C)

BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 1042

II (1)G

Modelo 6540–203 incorporando la unidad de catarómetro Modelo6539–960 (H2) o Modelo 6539–960 (gas de purga)

Modelo 6548–000 incorporando la unidad de catarómetro Modelo6548–001 (H2 y gas de purga)

Alimentación eléctrica350 mA CC, desde fuente de alimentación 4234500 ó 4234501

Salida de señal0 a 10 mV para cada rango (aire en N2 1,0 mV)

Precisión± 2 % del fondo de escala, cada rango± 5 % del fondo de escala, aire en N2

Tiempo muertoTípicamente 5 s

Tiempo de respuestaTípicamente 40 s para un 90 % del cambio en el catarómetroLa tubería y la cámara de secado introducen retardos extras

Temperatura ambiente55 °C máx.0 °C mín.

Conexiones para la muestraAcoplamientos de compresión:

Diám. ext. tubo 6 mm (Modelo 6548-000)

Diám. ext. tubo 8 mm (Modelo 6540-203)

Presión de la muestraMínima 125 mm H2O

Temperatura de la muestra0 a 55 °C

Caudal normal de la muestra100 a 150 ml/min.

Caudal máximo de gas250 ml/min

Caudal mínimo de gas50 ml/min

Dimensiones exteriores610 x 305 x 152 mm

Peso8,6 kg

AmbienteInterior protegido

1 Catarómetro 13 máx.

Cable de interconexión 2 máx.

Máxima 0,35 bar (manométrica) Modelo 6540–203

Máxima 10 bar (manométrica) Modelo 6548–000

Page 41: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

39

NOTAS

Page 42: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

40

...NOTAS

Page 43: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

Productos y soporte al clienteSistemas de automatización— para las siguientes industrias:

— Química y farmacéutica— Alimenticia y de bebidas— Fabricación— Metalúrgica y minera— Petrolera, de gas y petroquímica— Pulpa y papel

Mecanismos de accionamiento y motores— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas

con CA y CC, motores con CA a 1 kV— Sistemas de accionamiento— Medición de fuerza— Servomecanismos

Controladores y registradores— Controladores de bucle único y múltiples bucles— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de

banda— Registradores sin papel— Indicadores de proceso

Automatización flexible— Robots industriales y sistemas robotizados

Medición de caudal— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos— Caudalímetros de masa— Caudalímetros de turbinas— Elementos de caudal de cuña

Sistemas marítimos y turboalimentadores— Sistemas eléctricos— Equipos marítimos— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro

Análisis de procesos— Análisis de gases de procesos— Integración de sistemas

Transmisores— Presión— Temperatura— Nivel— Módulos de interfaz

Válvulas, accionadores y posicionadores— Válvulas de control— Accionadores— Posicionadores

Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de

oxígeno disuelto.— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio,

cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros,

monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.

Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.

SpainASEA BROWN BOVERI, S.A.Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

USAABB Inc.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garantía del ClienteAntes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación:— Un listado que describa la operación del proceso y los

registros de alarma en el momento de la falla.— Copias de los registros de almacenamiento,

instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.

Page 44: Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N AK102 y AK103 Sistemas … · 2018-05-09 · EN ISO 9001:2008 Cert. No. Q 05907 EN 29001 (ISO 9001) Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A Stonehouse,

Contacto

IM/A

K1/

23–E

S R

ev. N

09.2

016ASEA BROWN BOVERI, S.A.

Process AutomationDivisión InstrumentaciónC/San Romualdo 1328037 MadridSpain Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

ABB Inc.Process Automation125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974USATel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183

ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAUKTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671

www.abb.com

NotaNos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento.

Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB.

Copyright© 2016 ABBTodos los derechos reservados