Guía del usuario....2 CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA • Cuando inserte una tira reactiva, el medidor...
Transcript of Guía del usuario....2 CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA • Cuando inserte una tira reactiva, el medidor...
Guía delusuario. Modo de empleo.
Acerca de su sistema• Su medidor OneTouch® SelectSimple™ no tiene
botones. • Simplemente inserte una tira reactiva para
encender el medidor y comenzar la prueba.
Sistema de monitoreo de glucosa en la sangre SelectSimple™
Índice
A Conocimiento de su sistema ............................................................................................... 1
B Análisis de glucosa en la sangre ....................................................................................... 4
C Prueba con solución control.............................................................................................. 13
D Cuidado de su sistema ........................................................................................................16
E Solución de problemas e información detallada acerca de su sistema ..................19
SitienepreguntassobreelusodecualquierproductoLifeScan,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®:Argentina:0800-555-5433Chile:800-200-5433Colombia:01-8000-512424Ecuador:1-800-731-731México:01-800-543-3557/58Perú:0-800-50-880RepúblicaDominicana:829-200-9230Venezuela:0-800-100-5017
Ovisítenosen:www.onetouchla.com
SinopuedecomunicarseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®,consulteconsuprofesionaldelasaludparaobtenerrecomendaciones.
©2010LifeScan,Inc. Fechaderev.:02/2012
Version G
MadeinChina
LifeScanEuropeDivisionofCilagGmbHInternational6300ZugSwitzerland
Se vende por separado
Solución control OneTouch® Select™
Tapa transparente
Lanceta estéril
El kit incluye
Medidor OneTouch® SelectSimple™ (incluye batería)
10 tiras reactivas OneTouch® Select™
Tarjeta de referencia de alarma alta y baja
Estuche
Dispositivo de punción
SolicitelasolucióncontroldondeobtengasustirasreactivasocomuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®paraobtenermásinformación.Paraobtenerinformaciónsobrecómoobtenerunatapatransparenteolancetas,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Color: Rojo
Flecha: No parpadea
Sonido: Una sola señal audible
Color: Azul
Flecha: Parpadea
Sonido: Señal audible rápida
Color: Rojo
Flecha: Parpadea
Sonido: Señal audible lenta
Bajo*20–69 mg/dL
Muy alto**240–600 mg/dL
PLAN DE ACCIÓN: (Complete con su médico)
PLAN DE ACCIÓN: (Complete con su médico)
PLAN DE ACCIÓN: (Complete con su médico)
SÍNTOMAS: Mucha sed • deseos de orinar frecuentemente • hambre • visión borrosa • somnolencia
SÍNTOMAS: Temblores • taquicardia • sudoración • mareos • hambre • dolor de cabeza • fatiga • irritación • debilidad
Alto180–239 mg/dL
SÍNTOMAS: Mucha sed • deseos de orinar frecuentemente • hambre • visión borrosa • somnolencia
Tarjeta de referencia de alarma alta y baja
* significa que podría tener un nivel ** significa que podría tener un nivel
a 600 mg/dL.
ADVERTENCIA: Mantenga el medidor y los suministros para los análisis fuera del alcance de niños pequeños. Los artículos pequeños como la compuerta de la batería, la batería, las tiras reactivas, las lancetas, las cubiertas protectoras de las lancetas y la tapa del frasco de la solución control constituyen riesgos de ahogamiento. No ingiera ni trague ningún artículo.
Antes de iniciarAntesdeutilizaresteproductopararealizaranálisisdeglucosaenlasangre,leacuidadosamenteestaGuíadelusuarioylosinsertosqueseadjuntanconlastirasreactivasOneTouch®Select™ylasolucióncontrolOneTouch®Select™.TomenotadelasadvertenciasyprecaucionesmencionadasalolargodeestaGuíadelusuario,lascualesseidentificanconelsímbolo.Muchaspersonasencuentrandemuchautilidadpracticarelanálisisconlasolucióncontrolantesdeprobarconsangre,porprimeravez.ConsultelaSecciónC,Pruebaconsolucióncontrol.
Uso previsto ElsistemademonitoreodeglucosaensangreOneTouch®SelectSimple™sedestinaaserutilizadoparalamedicióncuantitativadeglucosaensangretotalcapilarfresca.ElsistemaOneTouch®SelectSimple™estádiseñadoparausofueradelcuerpo(usoparadiagnósticoin vitro)porpersonascondiabetesenunambientedehogary/oporprofesionalesdelasaludenunentornoclínicocomoayudaparamonitorearlaeficaciadelcontroldeladiabetes.
ElsistemademonitorerodeglucosaensangreOneTouch®SelectSimple™estáindicadoespecíficamenteparaelusoenelantebrazo,losdedosolapalmadelamano.Nodebeutilizarseparaeldiagnósticodeladiabetesnipararealizarpruebasareciénnacidos.
Principio del análisis
Laglucosadelamuestradesangresemezclaconquímicosespecialescontenidosenlatirareactivayseproduceunapequeñacorrienteeléctrica.Lapotenciadeestacorrientecambiaconlacantidaddeglucosacontenidaenlamuestradesangre.Sumedidormidelacorriente,calculaelniveldeglucosaenlasangre,muestraelresultadoyloalmacenaensumemoria.
1CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA
A. CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA
Cuerpo
Tapa
Botón de disparo
Indicador deprofundidad
Control de cargado
Tapa transparente parapruebasenlugares
alternativos
NOTA:Siseincluyealgúnotrotipodedispositivodepuncióny/olanceta,consultelasinstruccionesporseparadoqueseadjuntancondichodispositivo.
Medidor Dispositivo de punción
Pantalla Puerto de la tira reactivaInsertelatirareactivaaquíparaencenderelmedidor
mg/dLeslaunidaddemedidapredefinida
Los puntos de intervalo de glucosacorrespondenatresintervalosdeglucosapredefinidos
Estoayudaráaidentificarsielresultadodesupruebadeglucosaenlasangrees“BAJO”,“ALTO”o“MUYALTO”
Flecha Atrásindicaelúltimoresultado
PuntorealenelmedidoresROJO
PuntorealenelmedidoresAZUL
Lanceta estéril
Cubierta protectora
Punta de la lanceta
2CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA
•Cuandoinserteunatirareactiva,elmedidormostrarásuúltimoresultado(pruebadesolucióncontrologlucosaenlasangre)antesdeindicarlequeapliquesangre.Siéstaeslaprimeravezqueutilizaelmedidorodespuésdeinstalarunanuevabatería,aparecerán,ensulugar,tresguiones( ).
•Aveces,elmedidoremitiráunpitidoparaalertardeciertascondiciones,talescomoelmomentodeaplicarsangrealatirareactivaosielresultadodelanálisises“BAJO”,“ALTO”o “MUY ALTO”.
•Elmedidornorequierecodificación.SeencuentrapreconfiguradoconelCódigo25.
Cosas que debe saber sobre realizar análisis con el sistema OneTouch® SelectSimple™
•Elmedidornorequiereningunaconfiguraciónadicional.
•Elmedidorseenciendecuandoinsertaunatirareactiva.Cadavezqueinserteunatirareactiva,unapantalladeiniciodeanálisisaparecerádurante2 segundos.Todoslossegmentosdelapantalladebenaparecerbrevementeenlapantalladeiniciodeanálisisparaindicarlequeelmedidorestáfuncionandocorrectamente.
mg/dL
PRECAUCIÓN:
•Sihayalgunainformaciónfaltanteenlapantalladeiniciodeanálisis,esposiblequeexistaunproblemaconelmedidor.ComuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
•Sielmedidornoseenciendedespuésdeinsertarlatirareactiva:
1)Asegúresedequelatirareactivaseinserteconlasbarrasdecontactodefrenteaustedylaflechaapuntandohaciaabajo,consultePruebaconunamuestradelapuntadeldedoenlaSecciónB.
2)Asegúresedequelabateríaestécorrectamenteinstalada,consulteInserción/extraccióndelabateríaen laSecciónD.
3)Asegúresedequeestáutilizandolatirareactivacorrecta.UseúnicamentelastirasreactivasOneTouch®Select™(sólocódigo25).
•Sielmedidorsiguesinencenderse,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Borde para aplicar la muestra
Ventana de confirmación
Barras de contactoInsértelasenelpuertodelatirareactiva
Tira reactiva
3CONOCIMIENTO DE SU SISTEMA
PRECAUCIÓN:•Sinopuederealizarelanálisisdebidoaunproblema
consussuministrosparaanálisis,comuníqueseconsuprofesionaldelasaludoconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.Sielanálisisnopuederealizarse,latomadedecisionesparaeltratamientopodríademorarseyconduciraunaafecciónmédicagrave.
•Elfrascodetirasreactivascontieneagentesdesecantesquepodríansernocivossiseinhalanoseingieren,asícomoproducirirritacióndelapielodelosojos.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección:•Asegúresedelavarlaregióndondevaaaplicarlalanceta
conaguatibiayjabónantesderealizarelanálisis.
•Nuncacompartaunalancetanieldispositivodepunciónconnadie.
•Siempreutiliceunalancetanuevayestéril;laslancetassonexclusivamenteparaunsolouso.Intentarreusarestedispositivodeunsolousoafectarálaseguridad,eldesempeñoylaeficacia,yexpondráalusuarioariesgosinnecesarios.
•Conservelimpiossumedidorysudispositivodepunción.ConsulteCuidadodesusistemaenlaSecciónD.
NOTA: (continuación)•Noabraelfrascodetirasreactivashastaqueestélistopara
retirarunatirayhacerseelanálisis.Utilicelatirareactivainmediatamentedespuésdehaberlasacadodelfrasco.
•LastirasreactivasOneTouch®Select™sedebenutilizarsólounavez.Nuncavuelvaautilizarunatirareactivaenlaquesehaaplicadopreviamentesangreosolucióncontrol.
Preparación de su medidor y tira reactiva para el análisis
Debe tener listo lo siguiente cuando revise su nivel de glucosa en la sangre:
•MedidorOneTouch®SelectSimple™
•TirasreactivasOneTouch®Select™
•Dispositivodepunción
•Lancetasestérilesconcubiertasprotectoras
•SolucióncontrolOneTouch®Select™
NOTA:•UtilicesolamentelastirasreactivasOneTouch®Select™(Código
25)consumedidorOneTouch®SelectSimple™.
•Antesderealizarelanálisis,asegúresedequesumedidorylastirasreactivasesténaproximadamentealamismatemperatura.
•Losanálisissedebenrealizardentrodelmargendetemperaturadefuncionamientode10a44°C.Paraobtenerlosresultadosmásexactos,realícelosenunambientelomáscercanoaunatemperaturaambientede20a25°Ccomoseaposible.
•Tapebienelfrascoinmediatamentedespuésdesuusoparaevitarcontaminaciónodaño.
•Guardelastirasreactivasnoutilizadasúnicamenteenelfrascooriginal.
•Escribaenlaetiquetadelfrascolafechadedescarte(6mesesdespuésdehaberabiertoelfrascoporprimeravez)laprimeravezqueloabra.
•�No regreselatirareactivausadaalfrascodespuésdehacerseun análisis.
4ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
B. ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Prueba con una muestra de la punta del dedo
Antesderealizarlaprueba,láveselasmanosconaguatibiayjabón.Enjuagueyseque.
1. Afloje y retire la tapa del dispositivo de punción
2. Inserte una lanceta estéril
Empujefirmementelalancetaenelportalancetas.
NOTA:Paralosanálisisenlugaresalternativos,utilicesolamentelaslancetasOneTouch®UltraSoft™.
3. Haga girar la cubierta protectora y guárdela para uso posterior
Coloquedenuevolatapaazultrabándola.
4. Ajuste la configuración de profundidad
Girelatapadeldispositivodepunciónhastaqueaparezcalaconfiguracióndeseada.Losnúmerosmáspequeñossonparapuncionesmenosprofundas,quepuedensermenosdolorosas.
Laspuncionesmássuperficialesfuncionanparalosniñosylamayoríadelosadultos.Laspuncionesmásprofundasfuncionandemejorformaparalaspersonasconpielgruesaocallosa.
5. Arme el dispositivo de punción
Desliceelcontroldecargadohaciaatráshastaquehagaclic.
Sinohaceclic,estábien.Esposiblequesehayapuestoenposicióndecargadocuandoseinsertólalanceta.
5ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
6. Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Inserteunatirareactivaenelpuertodelatirareactivacomosemuestra,conlasbarrasdecontactodefrenteaustedylaflechaapuntandohaciaabajo.
Despuésdelapantalladeiniciodeanálisis,aparecerásuúltimoresultado(glucosaenlasangreopruebaconsolucióncontrol)enlapantallayelíconodelaflechaAtrásparpadeará.
Despuésdequesemuestresuúltimoresultado,sumedidoremitiráunsonidoyapareceráuníconoquemuestraunagotaconunatirareactivaquesellena.Estoindicaqueelmedidorestálistoparaquepuedaaplicarunamuestradesangre.Tiene2minutosparaaplicarunamuestradesangreantesdequeseapagueelmedidor.
7. Realice la punción con lanceta en su dedo
Sostengafirmementeeldispositivodepuncióncontraelladodesudedo.Presioneelbotóndedisparo.
8. Extraiga una gota de sangre
Aprietesuavementesudedohastaobtenerunagotadesangre.
Silasangresefrotaosecorre,No utiliceesamuestra.Limpieeláreaysuavementeextraigaotragotadesangreohagaunapunciónenunlugardistinto.
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados
1. Prepárese para aplicar la muestra
Manteniendoeldedoextendidoyfirme,muevaelmedidorylatirareactivahacialagotadesangre.
Noapliquelasangreenlapartesuperiorde latirareactiva.
Tamaño aproximado
mg/dL
6ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
2. Aplique la muestra
Alineelatirareactivaconlagotadesangreparaqueelcanalangostoenelbordedelatirareactivaestécasitocandoelbordedelagotadesangre.
Toquesuavementeelcanalhastaelbordedelagotadesangre.
Tengacuidadodenoempujarlatirareactivacontralapuntadeldedooéstapuedenollenarseporcompleto.
•No extiendaniraspelagotadesangreconlatirareactiva.•Noapliquemássangrealatirareactivadespuésdehaber
retiradolagotadesangre.•Nomuevalatirareactivaenelmedidorduranteelanálisis.
3. Espere a ver la ventana de confirmación para llenar completamente
Lagotadesangreseextraeráenelcanalangostoylaventanadeconfirmaciónsedebellenarpor completo.
Cuandolaventanadeconfirmaciónestállenaquieredecirquehaaplicadosuficientesangre.Ahora,puederetirarlatirareactivadelagotadesangre yesperaraqueelmedidorcomiencela cuentaregresivade5a1.Consulte el Paso 4 a continuación, a la izquierda.
Completo No completo
Ventana de confirmación
completa
Nosostengaelmedidorylatirareactivapordebajodelagotadesangre.Estopuedehacerquelasangresedeslicehaciaelpuertodelatirareactivaydañeelmedidor.
PRECAUCIÓN:EsposiblequeobtengaunmensajedeERROR5ounresultadoinexactosilamuestradesangrenollenacompletamentelaventanadeconfirmación.ConsulteSolucióndeproblemasenlaSecciónE.Eliminelatirareactivaeiniciedenuevoelprocesodeanálisis.
Canal angosto
7ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados
(continuación)
4. Lea su resultado en el medidor
Despuésdequeelmedidorrealizalacuentaregresiva,suniveldeglucosaenlasangreapareceenlapantallajuntoconlaunidaddemedida.
Enesteejemplo,elresultadodelanálisises104 mg/dL.Elmedidoremitiráunsonidounavezperonoapareceráningunaflechadebajodesu resultado.
Sielresultadodesuanálisises“BAJO”,“ALTO”o“MUYALTO”,apareceráunaflechadebajodesuresultadoyseñalaráaunodelosdospuntosdecolor.Elmedidortambiénemitiráunsonido.
Enesteejemplo,elresultadodelanálisises64mg/dL.UnaflechaparpadeanteseñalaráelPUNTOAZULensumedidory ésteemitiráunsonidodosvecescadavezquelaflechaparpadee.Estorepresentaunresultado“BAJO”,pordebajode70 mg/dL.
Consultelapróximasecciónparaobtenermásinformaciónsobreresultados“BAJO”,“ALTO”y“MUYALTO”.
Ejemplo 1
Saber cuándo el resultado de su análisis es “BAJO”, “ALTO” o “MUY ALTO”
Elmedidortienedospuntosdecolordebajodelapantalla.Cadapuntocorrespondeaunintervalodeglucosapredefinido:“BAJO”,“ALTO”y“MUYALTO”.
Lacombinacióndeunflecha(parpadeante/noparpadeante)queseñalaunodelosdospuntosdecoloryelmedidorqueemiteunsonidoleindicarásisuresultadoes“BAJO”,“ALTO”o“MUYALTO”.
Enesteejemplo,elresultadodelanálisises185mg/dL.UnaflechaapuntaráalPUNTOROJOyelmedidoremitiráunsonidounavez.Estorepresentaunresultado“ALTO”,porencimade180mg/dL.
Puntos de intervalo de glucosa
20 a 69 mg/dL BAJO
180 a 239 mg/dL ALTO
240 a 600 mg/dL MUY ALTO
Laflechaparpadeadurante15segundos.Elmedidoremitedos
pitidoscadavezquelaflechaparpadea.
Laflechaapareceperonoparpadea.Elmedidoremite
un pitido.
Laflechaparpadeadurante15segundos.Elmedidoremiteun
pitidocadavezquelaflechaparpadea.
PUNTO AZUL PUNTO ROJO PUNTO ROJO
Ejemplo 2
8ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Mensajes de errorSirecibeunmensajedeERRORensupantallaenlugardeunresultado,consulteSolucióndeproblemasenlaSecciónE.
Después de obtener un resultado
Retirelatirareactivadelmedidoryésteseapagará.
Retiro de la lanceta utilizada
Destrabelatapadeldispositivodepunciónjalandohaciafuera.Cubralapuntaexpuestadelalancetaantesderetirarla.Coloquelacubiertaprotectoradelalancetasobreunasuperficiedura.Empujelapuntadelalancetahaciaadentrodelacubierta.Retirelalancetaycolóquelaenunrecipienteparaobjetospunzantes.Coloquenuevamentelatapa.
Deshecho de la lanceta y la tira reactiva utilizadasEsimportantedesecharconmuchocuidadolalancetausadaluegodecadauso,conelfindeevitarqueseproduzcanlesionesaccidentalesconlaspuntasdelaslancetas.Lastirasreactivasylaslancetasusadasposiblementeseconsiderenensuáreacomounresiduobiológicopeligroso.Asegúresedeseguirlasnormaslocalesolasrecomendacionesdesuprofesionaldelasaludparalacorrectaeliminación.
PRECAUCIÓN:•Sisuglucosaenlasangreesaltayrealizaelanálisiscuando
latemperaturaestáenelextremobajodelmargendefuncionamientode10°C,elresultadodesumedidorpuedeserinferiorasunivelrealdeglucosa.Vuelvaarealizarelanálisisenunambientemáscálidoconunanuevatirareactivatanprontocomoseaposible.
•Notomedecisionesinmediatasdetratamientoenfuncióndesisusresultadosseencuentrandentrodeunodeestoslímitespreconfigurados.
•Lasdecisionesdetratamientodeberántomarseenbasealresultadonuméricoylasrecomendacionesdelprofesionaldelasaludqueloatiende.
•Consulteconsuprofesionaldelasaludsobrecómoloslímitespreconfiguradosdefinidospordospuntosensumedidorseaplicanasulímiteobjetivopersonal.
ADVERTENCIA:La unidad de medida mg/dL debe aparecer aquí. Si su pantalla muestra mmol/L en lugar de mg/dL, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente OneTouch®. Usted no puede cambiar la unidad de medida. Si usa la unidad de medida incorrecta, puede interpretar mal el nivel de glucosa en la sangre y conducirlo a un tratamiento incorrecto.
9ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Interpretación de resultados de análisis inesperados
Consultelassiguientesprecaucionessiemprequelosresultadosdesuanálisisseanmásbajosomásaltosdeloqueustedespera.
PRECAUCIÓN:Resultados de glucosa baja
•Sielresultadodesuanálisisesmenora70mg/dL,posiblementesetratedehipoglucemia(glucosabajaenlasangre).Deberátratarestasituacióninmediatamentesegúnlasindicacionesdesumédico.Aunqueesteresultadopodríadeberseaunerrordelanálisis,esmássegurotratarseprimeroyluegorealizarotroanálisis.
•LapantalladeError7aparececuandosuniveldeglucosaenlasangreesinferiora20mg/dL.Estopodríaindicarunahipoglucemiagrave(bajocontenidodeglucosaenlasangre).SisevuelvearealizarelanálisisdeglucosaenlasangreyaparecenuevamentelapantalladeError7,estoindicaunproblemagraveconsucontroldeglucosaenlasangre.Obtengaysigainmediatamentelasinstruccionesdelprofesionaldelasaludqueloatiende.
•Sisuglucosaenlasangreesaltayrealizaelanálisiscuandolatemperaturaestáenelextremobajodelmargendefuncionamientode10°C,elresultadodesumedidorpuedeserinferiorasunivelrealdeglucosa.Vuelvaarealizarelanálisisenunambientemáscálidoconunanuevatirareactivatanprontocomoseaposible.
Deshidratación y resultados de glucosa baja
•Esposiblequeobtengafalsosresultadosdeglucosabaja,siseencuentraseriamentedeshidratado.Sicreeestarseriamentedeshidratado,comuníqueseconsuprofesionaldelasaluddeinmediato.
Resultados de glucosa alta
•Sielresultadodesuanálisisessuperiora180mg/dL,posiblementesetratedehiperglucemia(nivelaltodeglucosaenlasangre)ydebeconsiderarvolverarealizarelanálisis.Consulteconsuprofesionaldelasaludsiestápreocupadoporlahiperglucemia.
•LapantalladeError8aparececuandosuniveldeglucosaenlasangreessuperiora600mg/dL.Estopodríaindicarunahiperglucemiagrave(contenidomuyaltodeglucosaenlasangre).Vuelvaarealizarelanálisisdesuglucosaenlasangre.SilapantalladeError 8aparecenuevamente,estoindicaunproblemagraveconsucontroldeglucosaenlasangre.Obtengaysigainmediatamentelasinstruccionesdelprofesionaldelasaludqueloatiende.
Resultados de glucosa inesperados que se repiten
•Sicontinúaobteniendoresultadosinesperados,verifiquesusistemaconunasolucióncontrol.ConsultelaSección C,Pruebaconsolucióncontrol.
•SiustedtienesíntomasquenocorrespondenconsusresultadosdeglucosaenlasangreysiguiótodaslasinstruccionesdescritasensuGuíadelusuario,comuníqueseconsuprofesionaldelasalud.Nuncaignoresíntomasnirealicecambiossignificativosensuprogramadecontroldeladiabetessinconsultaral profesionaldelasaludqueloatiende.
Conteo inusual de glóbulos rojos
•Unhematocrito(porcentajedesangrequecorrespondeaglóbulosrojos)yaseamuyalto(másdel55%)omuybajo(menosdel30%)puedeproducirresultadosfalsos.
10ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Análisis con una muestra de antebrazo o palma de la mano
ElmedidorOneTouch®SelectSimple™lepermiteextraermuestrasdesangredelapuntadeldedo,antebrazoopalmadelamano.Obtenerunagotadesangredeestos“lugaresalternativos”puedesermenosdolorosoqueobtenerunamuestradeldedo.
PRECAUCIÓN:No realiceanálisisenelantebrazoolapalmadelamano cuando:•Considerequesuniveldeglucosaenlasangreestá
descendiendorápidamente,talcomodentrodelasdoshorasderealizarejercicioodehaberseaplicadounainyeccióndeinsulinadeacciónrápidaodeunboloconbombadeinsulina.Laspruebasconunamuestraextraídadelapuntadeldedopuedenidentificarlapresenciadehipoglucemiaodeunareacciónalainsulinamásrápidamentequeunamuestraextraídadelantebrazoodelapalmadelamano.
•Hantranscurridomenosdedoshorasdespuésdeunacomida,unainyeccióndeinsulinadeacciónrápidaounboloconbombadeinsulina,ejerciciofísicoocuandoconsiderequesuniveldeglucosaestácambiandorápidamente.
•Estéenfermooatravesandomomentosdeestrés.
•Sesientepreocupadosobrelaposibilidaddehipoglucemiaodeunareacciónalainsulina,comocuandoestáconduciendounvehículo.Estoesparticularmenteimportantesiesinsensiblealahipoglucemia(faltadesíntomasque indiquenunareacciónalainsulina).
PRECAUCIÓN:Consulteconsuprofesionaldelasalud,antesdeutilizarelantebrazoolapalmadelamanoparahacerseanálisis.
Si realiza los análisis: Extraiga la muestra de sangre de su:
Demanerarutinaria,antesdelascomidas.Antesomásdedoshorasdespuésde:•unacomida•ejercicio•unainyeccióndeinsulinade
acciónrápidaounboloconbombadeinsulina
Puntadeldedo,antebrazoopalmadelamano
Cuandosuglucosaenlasangrecambiarápidamente,comoenlossiguientescasos:•dentrodedoshorasdespués
deunacomida•enlassiguientesdoshoras
despuésdeunainyeccióndeinsulinadeacciónrápidaoboloconbombadeinsulina,o
•duranteodentrodedoshorasdespuésdehacerejercicio
Puntadeldedo
11ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
Obtención de una muestra de sangre
Laobtencióndeunamuestradesangredelantebrazoodelapalmadesumanoesdiferentequeobtenerunamuestradelapuntadelosdedos.Sigaestasinstruccionesparaobtenerunagotadesangrequeseasuficienteparalosanálisis.
Latapatransparenteseutilizasolamenteparaextraermuestrasenelantebrazoypalmadelamano.Cambielatapaazulporlatapatransparente.Paraobtenermásinformaciónsobrecómoobtenerunatapatransparente,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalCliente OneTouch®.
1. Inserte una lanceta estéril y coloque firmemente la tapa transparente
2. Ajuste la configuración de profundidad
Esposiblequenecesiteunaconfiguraciónmásprofundaparaobtenerunamuestraqueseasuficienteparaelanálisis.
Girelatapatransparentehacialospuntosmásgrandesparaaumentarlaprofundidad.
Asegúresedecargareldispositivodepunción.
3. Elija el lugar de donde se extraerá su muestra
•Elijaunáreaqueestéalejadadelhueso,venasyvello.Masajeelazonaafindeaumentarelflujosanguíneo.
•Seleccioneunlugarendondenohayavenasvisiblesyevitelaslíneasprofundas,yaquepodríaocasionarquesumuestradesangreseriegue.
Palma de la mano
Antebrazo
PRECAUCIÓN:Asegúresedelavarellugardelapunciónconaguatibiayjabón,antesderealizarelanálisis.Enjuagueysequebien.
12ANÁLISIS DE GLUCOSA EN LA SANGRE
4. Realice una punción con lanceta en el antebrazo o en la palma de la mano
•Presionefirmementeysostengaeldispositivodepuncióncontraelantebrazoolapalmadelamanoduranteunossegundos.
•Esperehastaquelasuperficiedelapieldebajodelatapatransparentecambiedecolor(yaquelasangreseacumuladebajodelapiel).Ésteleindicasihaysuficienteflujosanguíneoparaobtenerunabuenamuestra.
•Luego,presioneelbotóndedisparomientrassiguepresionando.
•Sigapresionandoeldispositivodepuncióncontralapielhastaqueseformeunagotaredondadesangredebajodelatapa.
•Cuandoextraigaunamuestradesangredelantebrazoodelapalmadelamano,asegúresequelagotadesangreseasuficiente( tamañoaproximado)antesdequeliberelapresiónyretireeldispositivodepunción.
5. Retire el dispositivo de punción
Levantesuavementeeldispositivodepunciónparaalejarlodelapiel.Noextiendalamuestradesangre.
Silagotadesangrecorreoseextiendedebidoalcontactoconvelloounalíneaenlapalmadelamano,Noutiliceesamuestra.Intenterealizarotrapunciónconlancetaenunáreamássuave.
Siaparecieraunhematomaenunlugaralternootienedificultadparaobtenerlamuestra,mejorconsidereextraerlamuestradelapuntadeldedo.Posiblemente,deseerevisarconelprofesionaldelasaludqueloatiende,laseleccióndeáreasparaextraersangre.
6. Cómo aplicar la sangre en la tira reactivaMantengaelantebrazoolapalmadelamanofirmesyuselaotramanoparallevarelbordesuperiordelatirareactivahacialagotadesangre.
•ConsulteRealizarpruebasconunamuestradelapuntadeldedoenlaSecciónBparaobtenermásinformaciónsobrecómoaplicarlamuestradesangreenlatirareactiva.
•ConsulteInterpretarresultadosdeanálisisinesperadosenlaSecciónBparaobtenermásinformaciónsobreresultadosdeanálisisinesperados.
•ConsultePruebasconunamuestradelapuntadeldedoenlaSecciónBparaobtenerinformaciónsobrecómodesecharunalancetausada.
Palma de la manoAntebrazo
Antebrazo o palma de
la mano
Palma de la mano
Antebrazo
Antebrazo o palma de
la mano
13PRUEBA CON SOLUCIÓN CONTROL
C. PRUEBA CON SOLUCIÓN CONTROL
Cómo realizar una prueba con solución control
1. Inserte una tira reactiva para encender el medidor
Asegúresedequelastresbarrasdecontactoquedendefrenteaustedylaflechaapuntehaciaabajo.Empujelatirareactivahaciaadentrohastaquenoavancemás.Nodoblelatirareactiva.
2. Espere a que el medidor le indique que aplique una muestra de solución control
Despuésdelapantalladeiniciodeanálisis,aparecerásuúltimoresultado(glucosaenlasangreopruebaconsolucióncontrol)enlapantallayelíconodelaflechaAtrásparpadeará.
Despuésdequesemuestresuúltimoresultado,sumedidoremitiráunsonidoyapareceráuníconoquemuestraunagotaconunatirareactivaquesellena.Estoindicaqueelmedidorestálistoparaquepuedaaplicarunamuestradesolucióncontrol.Tiene2minutosparaaplicarunamuestradesolucióncontrolantesdequeseapagueelmedidor.
mg/dL
PRECAUCIÓN:Noingieralasolucióncontrol;noesparaelconsumohumano.Nopermitaquelasolucióncontrolentreencontactoconlapielolosojosyaquepuedecausarirritación.
Cuándo realizar una prueba con solución control
LasolucióncontrolOneTouch®Select™contieneunacantidadconocidadeglucosayseutilizaparaverificarqueelmedidorylastirasreactivasfuncionencorrectamente.
Realiceunapruebaconsolucióncontrol:•parapracticarelprocesodeprueba,envezdeutilizarsangre,•siemprequeabraunfrasconuevodetirasreactivas,•sisospechaqueelmedidorolastirasreactivasnoestán
funcionandocorrectamente,•sihaobtenidoresultadosinesperadosdeglucosaenlasangre
enrepetidasocasionescomosedescribeenAplicacióndelasangreylecturadelosresultadosenlaSecciónB,o
•sisecayóosedañóelmedidor.
NOTA:•UseúnicamentesolucióncontrolOneTouch®Select™consu
medidorOneTouch®SelectSimple™.•Lasolucióncontrolsevendeporseparado.Solicitelasolución
controldondeobtengasustirasreactivasocomuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
•Laspruebasconsolucióncontrolsedebenrealizaratemperaturaambientede20a25°C.Asegúresedequesumedidor,lastirasreactivasylasolucióncontrolesténatemperaturaambienteantesdelaprueba.
14PRUEBA CON SOLUCIÓN CONTROL
3. Prepare la solución control
Antesderetirarlatapa,agiteelfrascosuavemente.Retirelatapadelfrascoycolóquelasobreunasuperficieplanaconlapartesuperiordelatapaapuntandohaciaarriba.Aprieteelfrascoparadesecharlaprimeragota.
Limpielapuntadelfrascodelasolucióncontrolylapartesuperiordelatapaconunpañolimpioyhúmedoountrapo.
Luego,aprieteparaquecaigaunagotaenlapequeñacavidadenlapartesuperiordelatapaoenotrasuperficielimpia,no absorbente.
4. Aplique la solución control
Sostengaelmedidorparaqueelcanalangostoenelbordesuperiordelatirareactivaseencuentreenunligeroánguloa lagotadesolucióncontrol.
Toqueelcanaldelbordesuperiordelatirareactivaparaaplicarlasolucióncontrol.Espereaqueelcanalsellenecompletamente.
5. Lea su resultado
Cuandosehayallenadolaventanadeconfirmación,elmedidorcontaráregresivamentedesde5hasta1.Suresultadodelasolucióncontrolapareceráentoncesenlapantallajuntoconlaunidaddemedida.
NOTA:SilaalarmaALTO/BAJOseactivadurantelapruebaconsolucióncontrol,nosepreocupenitomeningunamedida.LaalarmaALTO/BAJOnosedebeutilizarparaevaluarlosresultadosdelasolucióncontrol.
mg/dL
15PRUEBA CON SOLUCIÓN CONTROL
PRECAUCIÓN:ElrangodelasolucióncontrolimpresoenelfrascodetirasreactivascorrespondeúnicamentealasolucióncontrolOneTouch®Select™.Noesunrangorecomendadoparaelniveldeglucosaenlasangre.
PRECAUCIÓN:Sicontinúaobteniendoresultadosdepruebaconlasolucióncontrolqueseencuentranfueradelrangoimpresoenelfrascodetirasreactivas,Noutiliceelmedidor,lastirasreactivasnilasolucióncontrol.ComuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
6. Compruebe si el resultado está dentro del margen
Comparesuresultadoconelmargenenelfrascodetirasreactivas.
CadafrascodetirasreactivastieneunmargendesolucióncontrolOneTouch®Select™impresoensuetiqueta.CompareelresultadomostradoenelmedidorconelmargendesolucióncontrolOneTouch®Select™impresoen�el�frasco�de�tiras�reactivas,segúneltipodesolucióncontrolqueutilizó.
Sielresultadoqueseobtienenoestádentrodelmargenapropiado,elmedidorylastirasreactivaspuedennoestarfuncionandocorrectamente.Repitalapruebaconsolucióncontrol.
7. Limpieza
Limpielapartesuperiordelatapadelasolucióncontrolconunpañolimpioyhúmedoountrapo.
OneTouch® Select™105–158 mg/dL
(Margen de ejemplo)
Los resultados fuera del margen pueden deberse a:•noseguirlasinstruccionesdetalladasenlospasos1a7,•quelasolucióncontrolvencióoestácontaminada,•quelatirareactivavencióoestádañada,•elusodeunatirareactivaosolucióncontroldespuésdesu
fechadedescarte,•unproblemaconelmedidoro•lapruebaconsolucióncontrolserealizófueradelrangode
temperaturacorrectode20a25°C.NOTA:Esimportantecompararelresultadodesusolucióncontrolconelmargencorrectoimpresoenelfrascodetirasreactivasosuresultadopuedeparecerfuerademargen.ImpOrTANTe:Lapróximavezquerealiceunanálisis,elresultadodesuúltimoanálisis(queapareceenlapantallacuandoseinsertaunatirareactiva)eseldeunapruebaconsolucióncontrol,ynounanálisisdeglucosaenlasangre.
16CUIDADO DE SU SISTEMA
D. CUIDADO DE SU SISTEMA
1. Retire la compuerta de la batería
Comienceconelmedidorapagado.Coloqueeldedopulgaroeldedoíndiceenlacompuertadelabateríayempujeaunladopararetirarlacompuertadelabateríadelaparteposteriordel medidor.
2. Extraiga la batería usada
Jalehaciaarribalapestañadeplástico.
Inserción/extracción de la batería
SumedidorOneTouch®SelectSimple™utilizaunabateríadelitioCR2032de3.0voltios(osuequivalente).Puedeadquirirbateríasderepuestoenlamayoríadealmacenesquevenden baterías.
Uníconodelabateríaparpadeanteparcialmentellenaaparecerásoloenlapantallacuandolabateríaestémuybaja.Haysuficientecargaenlabateríapararealizaralgunaspruebasmásperosedebereemplazarlabateríaloantesposible.
Elíconoseguiráparpadeandoentodaslasdemáspantallashastaquereemplacelabatería.
Uníconodelabateríavacíaparpadeanteapareceráenlapantallacuandonohayasuficienteenergíaenlabateríapararealizarunanálisisy/oversuúltimoresultado.
Debereemplazarlabateríaparacontinuarusandoelmedidor.
mg/dL
17CUIDADO DE SU SISTEMA
3. Inserte la nueva batería
Conellado“+”haciaarribaydefrenteausted,coloquelabateríaenlaparteangostadelapestañadeplásticodelcompartimiento.Doblelapartemásanchadelafichadeplásticoenlapartesuperiordelabatería,yempujelabateríahastaqueencajeensulugar.Deslicelacompuertadelabateríahaciaatráshastaqueencajeensulugar.
Sielmedidornoenciendedespuésdehaberreemplazadolabatería,verifiquesilabateríaestáinstaladacorrectamenteconel“+”haciaarriba.Sielmedidorsiguesinencenderse,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
4. Elimine las baterías de acuerdo con los reglamentos ambientales de su localidad
Cuidado de su sistema
SusistemademonitoreodeglucosaenlasangreOneTouch®SelectSimple™nonecesitaningúnmantenimientoespecial.
Almacenamiento de su sistema
Almacenesumedidor,tirasreactivasysolucióncontrolensuestuchedespuésdecadauso.Almacenecadaartículoenunlugarfrescoysecoconunatemperaturapordebajode30°C,peroNolasrefrigere.Mantengatodoslosartículosalejadosdelcalorydelaluzdirectadelsol.Tapebienelfrascodetirasreactivasy/olosfrascosdesolucióncontrolinmediatamentedespuésdesuusoparaevitarcontaminaciónodaño.Guardelastirasreactivasúnicamenteenelfrascooriginal.
Comprobación de las tiras reactivas y la solución control para saber si están vencidas o dañadas
Lastirasreactivasylassolucionescontroltienenfechasdevencimientoimpresasensusfrascos.Cuandoabreporprimeravezunfrascodetirasreactivasodesolucióncontrol,deberegistrarlafechadedescarteenelespacioqueseproporcionaenlaetiqueta.
•Tirasreactivas:fechaenqueseabrióelfrascomásseis(6)meses
•Solucióncontrol:fechaenqueseabrióelfrascomástres(3)meses
18CUIDADO DE SU SISTEMA
PRECAUCIÓN:No utilicetirasreactivasosolucióncontroldespuésdelafechadevencimientoimpresaenelfrascoolafechadedescarte,laqueseaprimero,osusresultadospuedenserinexactos.
PRECAUCIÓN:No utilicelastirasreactivassielfrascoestádañadoosedejóabierto.Estopodríaocasionarmensajesdeerrororesultadosdeanálisisinexactos.ComuníqueseinmediatamenteconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®sielfrascodetirasreactivasestádañado.
Limpieza de su dispositivo de punción y la tapa transparente
Paralimpiarestosartículos,límpielosconunpañosuavehumedecidoenaguayundetergentesuave.Nosumerjaeldispositivodepunciónenningúnlíquido.
Paradesinfectarestosobjetos,prepareunasolucióncompuestaporunapartedeblanqueadorparausodomésticoynuevepartesdeagua.Limpieeldispositivodepunciónconunpañosuavehumedecidoenestasolución.Sumerjaúnicamente las tapasenestasoluciónpor30minutos.Luegodeladesinfección,enjuáguelasbrevementeconaguaydejequeambassesequenalaire.
SisudispositivodepunciónesdiferentealquesemuestraenestaGuíadelusuario,reviselasinstruccionesdesudispositivodepunciónparaobtenerinformaciónsobresucuidadoymantenimiento.
Limpieza de su medidor
Paralimpiarsumedidor,limpielasuperficieexteriorconunpañosuavehumedecidoenaguayundetergentesuave.Noutilicealcoholniningúnotrosolventeparalimpiarsumedidor.
Paradesinfectarelmedidor,prepareunasolucióncompuestaporunapartedeblanqueadorparausodomésticoynuevepartesdeagua.Limpieelmedidorconunpañosuavehumedecidoenestasolución.Despuésdeladesinfección,permitaquelasuperficiepermanezcamojadaduranteaproximadamente5a10minutosysequeconunpañosuave.
Nopermitaquepenetreningúnlíquido,suciedad,polvo,sangreosolucióncontrolenelinteriordelmedidorporelpuertodeanálisis.Nuncarocíesoluciónlimpiadoraenelmedidornilosumerjaenningúnlíquido.
19SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
E. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Solución de problemas
ElmedidorOneTouch®SelectSimple™muestramensajescuandoexistenproblemasconlatirareactiva,conelmedidorocuandosusnivelesdeglucosaenlasangresonsuperioresa600mg/dLoinferioresa20mg/dL.Noentodosloscasosaparecenmensajescuandosepresentaunproblema.Comoconsecuenciadelusoinapropiado,sepuedeproducirunresultadoinexactosinqueaparezcaunmensajedeerror.
Lo que significaMensajedeerrorquepodríadebersealautilizacióndeunatirareactivayausadaoaunproblemadelmedidor.
Qué hacerRepitaelanálisisconunatirareactivanuevaconsultelaSecciónB:Análisisdeglucosaenlasangre.Sicontinúaapareciendoestemensaje,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Lo que significaMensajedeerrorqueindicaunaposiblefalladelmedidor.
Qué hacerNoutiliceelmedidor.ComuníqueseconelServiciodeAtenciónalCliente OneTouch®.
Lo que significaEstemensajedeerrorindicaquelamuestradesangreodelasolucióncontrolseaplicóantesdequeelmedidorestuvieralisto.
Qué hacerRepitaelanálisisconunatirareactivanueva.Apliquelamuestradesangreolasolucióncontrolsólocuandoaparezcaelíconodelagotadesangreparpadeante enlapantalla.Sicontinúaapareciendoestemensaje,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalCliente OneTouch®.
20SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Posiblemente se deba a una de las siguientes causas:Lo que significaPodríateneraltoelniveldeglucosayhaberhechoelanálisisenunambientecercanoalextremoinferiordelmargendetemperaturadefuncionamientodelsistema10a44°C.
Qué hacerAsegúresederealizarlosanálisisdentrodelmargendefuncionamientode10a44°Cyrepitaelanálisisconunatirareactivanueva;consultelaSecciónB:Análisisdeglucosaenlasangre.Sivuelveaaparecerestemensajedeerror,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Lo que significaPodríahaberalgúnproblemaconlatirareactiva.Porejemplo,podríaestardañadaohabersemovidoduranteelanálisis.
Qué hacerAsegúresederealizarlosanálisisdentrodelmargendefuncionamientode10a44°Cyrepitaelanálisisconunatirareactivanueva;consultelaSecciónB:Análisisdeglucosaenlasangre.Sivuelveaaparecerestemensajedeerror,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Error 4 sigue apareciendo a la derecha
O BIEN,
Posiblemente se deba a una de las siguientes causas:Lo que significaPodríahaberalgúnproblemaconel medidor.
Qué hacerSivuelveaaparecerestemensajedeerror,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Lo que significaLamuestraseaplicódemaneraincorrecta.
Qué hacerSiaplicólamuestradeformaincorrecta,reviselaaplicacióndesangre(consultelaSecciónB:Análisisdeglucosaenlasangre)olapruebaconsolucióncontrol(consultelaSecciónC:Pruebaconsolucióncontrol)yrepitaelanálisisconunatirareactivanueva.Sivuelveaaparecerelmensajedeerror,comuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®.
Error 4 comienza a la izquierda
O BIEN,
21SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Lo que significaElmedidorhadetectadounproblemaconlatirareactiva.Lasposiblescausassonquelatirareactivaestádañadaoquenosehayallenadocompletamentelaventanadeconfirmación.
Qué hacerRepitaelanálisisconunatirareactivanueva.Reviselaaplicacióndesangre(consultelaSecciónB:Análisisdeglucosaenlasangre)olapruebaconsolucióncontrol(consultelaSecciónC:Pruebaconsolucióncontrol).
Lo que significaPodríatenerunniveldeglucosaenlasangremuybajo(hipoglucemiagrave),inferiora20mg/dL.
Qué hacerEstacondiciónpuederequerirdetratamientoinmediato,segúnlasindicacionesdelprofesionaldelasaludqueloatiende.Aunqueestemensajepodríadeberseaunerrordelanálisis,esmássegurotratarseprimeroyluegorealizarotroanálisis.
NOTA:No hay mensaje de Error 6.
Lo que significaPodríatenerunniveldeglucosaenlasangremuyalto(hiperglucemiagrave),superiora600mg/dL.
Qué hacerRealiceunnuevoanálisisdesuniveldeglucosa.SiaparecenuevamenteunmensajedeError8,obtengaysigalasinstruccionesdelprofesionaldelasaludsinningunademora.
Lo que significaElmedidorhadetectadoquelatemperaturaestáporencimaopordebajodelmargendefuncionamientodelsistema.Norealiceningúnanálisishastaquelatemperaturadelmedidorydelastirasreactivasestédentrodelmargendefuncionamientode10a44°C.
Qué hacerRepitaelanálisiscuandoelmedidorylastirasreactivashayanalcanzadounatemperaturadentrodelmargendefuncionamiento.
22SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Solución de problemas
Lo que significaLacargaenlabateríadelmedidoresmuybaja.Solohaycargadebateríasuficientepararealizaralgunosanálisismás.
Qué hacerReemplacelabateríalomásprontoposible.
mg/dL
Lo que significaElúltimoresultadonosealmacena,comolaprimeravezqueutilizaelmedidor,osihainstaladounabateríanueva.
O BIEN,Sumedidornologrórecuperaresteúltimoresultado.
Qué hacerTodavíapuederealizarunanálisisdeglucosaenlasangreyobtenerunresultadopreciso.ComuníqueseconelServiciodeAtenciónalClienteOneTouch®parainformarestasituaciónsinoes laprimeravezqueusaelmedidorosinohainstaladounanueva batería.
mg/dL
Lo que significaLabateríaseagotó.Nopodráusarsumedidorhastaquereemplacelabatería.
Qué hacerReemplacelabateríainmediatamente.
23SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Paraobtenerinformaciónimportantesobrelaslimitaciones,consulteelinsertoquevieneconlastirasreactivas.Paramaximizarsusprobabilidadesdeunacomparaciónexactaentreelmedidory losresultadosdelaboratorio,sigaalgunasdirectricesbásicas:
Antes de ir al laboratorio•Realiceunapruebaconsolucióncontrolparaverificarqueel
medidorestéfuncionandocorrectamente.
•Nocomaporlomenosenlasochohoraspreviasalanálisisde sangre.
•Cuandovayaallaboratorio,lleveelmedidorconsigo.
Mientras está en el laboratorio•Realiceelanálsisconsumedidordentrode15minutosdel
análisisdellaboratorio.
•Utiliceexclusivamentesangretotalcapilarderecienteextracciónobtenidadelapuntadeldedo.
•SigatodaslasinstruccionescontenidasenestaGuíadelusuariopararealizarunanálisisdeglucosaenlasangreconsumedidor.
1.Sacks,D.B.:“Carbohydrates”.Burtis,C.A.,andAshwood,E.R.(ed.),Tietz Textbook of Clinical Chemistry.Philadelphia:W.B.SaundersCompany(1994),959.
Información detallada acerca de su sistema
Comparación de los resultados del medidor y del laboratorio
LosresultadosdelosanálisisconelmedidorOneTouch®SelectSimple™secalibranalplasma.Estoloayudaaustedyasuprofesionaldelasaludacompararlosresultadosdelmedidorconlosresultadosdelaboratorio.Sihaestadoutilizandootrotipodemedidor(unmedidorquesuministreresultadoscalibradosconsangreentera),podríaobservarquelosresultadosconelmedidorOneTouch®SelectSimple™sonaproximadamenteun12%másaltos.TantolosresultadosdelosanálisisobtenidosconelmedidorOneTouch®SelectSimple™comolosdelaboratorioseexpresanenunidadesequivalentesaplasma.Sinembargo,elresultadoqueustedobtengaensumedidorpodríaserdiferentealdellaboratoriodebidoaunavariaciónnormal.Losresultadosdelmedidorsepuedenverafectadosporfactoresycondicionesquenoafectanlosresultadosdellaboratoriodelamismamanera.
ElvalordeglucosaqueobtengaconsumedidorOneTouch®SelectSimple™seconsideraexactocuandoestádentrodelmargende±20%delosvaloresdellaboratorio.Existenalgunassituacionesespecíficasquepodríancausarunadiferenciademásde±20%:
•Hacomidorecientemente.Despuésdelascomidas,elniveldeglucosaenlasangretomadodelapuntadeldedopuedeserhasta70mg/dLmásaltoquelasangreextraídadeunavena(muestravenosa)utilizadaparaunanálisisdelaboratorio.1
•Suhematocrito(porcentajedesusangrequecorrespondeaglóbulosrojos)esalto(másdel55%)obajo(menosdel30%).
•Sufreunadeshidratacióngrave.
•Sisuglucosaenlasangreesaltayrealizaelanálisiscuandolatemperaturaestáenelextremobajodelmargendefuncionamientode10°C,elresultadodesumedidorpuedeserinferiorasunivelrealdeglucosa.Vuelvaarealizarelanálisisenunambientemáscálidoconunanuevatirareactivatanprontocomoseaposible.
24SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Estándares eléctricos y de seguridad
ElmedidorhasidoprobadoparainmunidadESDalnivel 4dedescargaelectrostáticacomoseespecificaenlanormaIEC 61000-4-2.Estemedidorhasidoprobadoparainmunidadalasinterferenciasderadiofrecuenciaenelrangodefrecuenciade80MHza1GHzy1.4GHza2.5GHza3V/m,y2.5GHza2.7GHza1V/mcomoseespecificaenlanormaIEC 61326-1:2005.Niveldegradodeprotección:UnmínimodeIP20.EstemedidorcumpleconlanormaCISPR11:2009,ClaseB(radiaciónúnicamente).Lasemisionesdelaenergíautilizadasonbajasyesprobablequenocauseninterferenciasenequiposelectrónicoscercanos.
Garantía
LifeScangarantizaqueelmedidorOneTouch®SelectSimple™estarálibrededefectosenelmaterialyfabricaciónportresaños,estagarantíaesválidaapartirdelafechadecompra.Lagarantíaseextiendeúnicamentealcompradororiginaly noestransferible.
Especificaciones técnicas
Límite�de�resultados�reportado
20–600mg/dL
Calibración Equivalenteaplasma
Muestra Sangretotalcapilarderecienteextracción
Tiempo�de�análisis 5segundos
Método�de�prueba Biosensordeglucosaoxidasa
Fuente�de�energía�del�medidor
UnabateríadelitioreemplazableCR2032de3.0voltios(osuequivalente)
Unidad�de�medida mg/dL
Memoria Últimoresultadodelapruebacon lasolucióncontrol
Apagado�automático 2minutosdespuésdelaúltima acción
Tamaño 86mmx51mmx15.5mm
Peso Aproximadamente43gramos,conbatería
Márgenes�de�funcionamiento:
Temperatura:10–44°CAltitud:hasta3,048metrosHumedadrelativa:10–90%Hematocrito:30–55%
Clasificaciones�de�baterías Unabateríadelitiode3.0voltios,3mA(unabateríaCR2032)
corrientedirecta
25SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Resultados de precisión del sistema para concentraciones de glucosa <75 mg/dL
Dentrode±5mg/dL
Dentrode±10mg/dL
Dentrode±15mg/dL†
69%(58/84) 98.8%(83/84) 100%(84/84)
Porcentaje(ycantidad)delosresultadosdelmedidorquecoincidenconlosanálisisdelaboratorio
†ISO15197Requisitosmínimosdeprecisiónaceptables.
Porcentaje(ycantidad)delosresultadosdelmedidorquecoincidenconlosanálisisdelaboratorio
Resultados de precisión del sistema para concentraciones de glucosa >75 mg/dL
Dentrode±5%
Dentrode±10%
Dentrode±15%
Dentrode±20%†
45.9%(237/516)
86.2%(445/516)
99.4%(513/516)
99.6%(514/516)
Porcentaje(ycantidad)delosresultadosdelmedidorquecoincidenconlosanálisisdelaboratorio
Porlotanto,el99.7%deltotalderesultadosobtenidosconelmedidorOneTouch®SelectSimple™lograronelobjetivorecomendadoporlosexpertosdeladiabetes.
Resultados de precisión del sistema para todo el intervalo de glucosa
Dentro±15mg/dLo±20%
99.7%(598/600)
Precisión del sistema
Losexpertosendiabeteshansugeridoquelosmedidoresdeglucosadebencoincidirdentrode±15mg/dLdeunmétododelaboratoriocuandolaconcentracióndeglucosaseamenora75mg/dL,ydentrodel20%deunmétododelaboratoriocuandolaconcentracióndeglucosaseade75mg/dLomás.Seevaluaronmuestrasde100pacientesdiabéticosdeuncentroclínicousandounanalizadordeglucosaYSImodelo2300(análisisdelaboratorio)yelsistemaOneTouch®SelectSimple™.
26SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Estadísticas de regresión
Lasmuestrasseanalizaronporduplicadoencadaunodelostreslotesdetirasreactivas.LosresultadosindicanqueelmedidorOneTouch®SelectSimple™esunbuenequivalenteparaunmétododelaboratorio.
Resumen del análisis de regresión
Cantidaddeindividuos
Cantidaddeanálisis
Pendiente(mg/dL)
Intersección(mg/dL)
100 600 0.959 -0.785
95%CIPendiente
95%CIIntersección
(mg/dL)
Errorestándar(Syx)
(mg/dL)
R2
0.951a0.967 -2.488a0.917 11.054 0.989
Precisión Dentrodelaprecisiónejecutada/Repetibilidad
(100análisisdesangrevenosa)
Glucosaobjetivo(mg/dL)
Glucosamedia
(mg/dL)
Desviaciónestándar(mg/dL)
Coeficientedevariación
(%)
40 39.0 1.64 4.20
100 102.2 2.26 2.21
130 122.9 2.92 2.38
200 205.6 3.65 1.77
300 312.2 4.36 1.40
Precisión total (200pruebasdesolucióncontrol)
Niveldeglucosa(mg/dL)
Glucosamedia
(mg/dL)
Desviaciónestándar(mg/dL)
Coeficientedevariación
(%)
Bajo 45.4 1.35 2.96
Normal 117.1 2.52 2.15
Alto 343.0 7.64 2.23
27SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E INFORMACIÓN DETALLADA ACERCA DE SU SISTEMA
Símbolos
Precaucionesyadvertencias.ConsultelaGuíadelusuarioylosinsertosqueseincluyenconsusistemaparaobtenerinformaciónrelacionadaconla seguridad.
Corrientedirecta
IVD Dispositivomédicoparadiagnósticoin vitro
Límitesuperiordetemperatura
Consultelasinstruccionesdeuso
2 Novuelvaautilizar
LOT Númerodelote
Fechadevencimiento
Reciclar� Incluyesuficientepara<n>pruebas
SN Númerodeserie
Esterilizadoporirradiación
Recoleccióndebateríasporseparado
Fabricante
Íconos que aparecen en la pantalla
Apliquesangrealatirareactiva
Últimoresultadodeanálisisdeglucosaenlasangreodesolucióncontrol
Cargadebateríabaja;reemplacelabateríaloantes posible
Bateríavacía,reemplacelabateríainmediatamente