Goethe y El Islam Una Fascinante Relación Primera Parte

download Goethe y El Islam Una Fascinante Relación Primera Parte

If you can't read please download the document

description

Goethe y El Islam Una Fascinante Relación Primera Parte

Transcript of Goethe y El Islam Una Fascinante Relación Primera Parte

Goethe y el Islam: una fascinante relacin primera parteGoethe es uno de los pinculos de la cultura occidental. Es uno de esos gigantes intelectuales que ha dado occidente y comparte este honor con genios como Shakespeare o Cervantes.Sus obras son famosas y ampliamente reconocidas en muchos campos, desde el teatro, la poesa, la filosofa o los estudios cientficos (vase su Teora del color, por ejemplo). Lo que no es tan sabido es que, en una poca en la que Occidente conoca poco sobre el Islam y lo poco que conoca llegaba mal interpretado por orientalistas, Goethe dijo cosas extraordinarias, no solo para un hombre de su poca, sino de cualquier poca, sobre el Islam.Goethe y el IslamCuando era joven, Goethe quiso realizar estudios orientales, pero su padre quiso que finalmente a estudiase derecho. Goethe siempre admir a los primeros viajeros a Arabia (Michaelis, Niebuhr) y estaba fascinado por la lectura de lo que ellos publicaron acerca de sus viajes. En 1814/15, mientras estaba involucrado con su Divan, Goethe estudi con los profesores de Estudios Orientales Paulus, Lorsbach y Kosagarten, en Jena, a leer y escribir en rabe. Despus de haber visto sus manuscritos rabes, y de conocer sobre el Corn, Goethe sinti el fuerte deseo de aprender rabe. Copi duas (suplicas) cortas en rabe y escribi: En ningn otro idioma el espritu, la palabra y la letra estn plasmados de una forma tan primordial. (Carta a Schlosser, 23.1.1815, WA IV, 25, 165)A la edad de setenta aos Goethe escribe (Notas y ensayos sobre el Divan, WA I, 17, 153 que tiene intencin de: Celebrar de forma respetuosa la noche en la que al Profeta le fue dado el Corn desde lo alto. Tambin escribi Cualquiera podra maravillarse por la gran eficiencia del Libro. Esto es por lo que ha sido declarado como increado por sus reales admiradores. A esto, aade: Este libro continuar siendo altamente efectivo para toda la eternidad. (WA I, 7, 35/36).Todava hoy tenemos los manuscritos de sus primeros estudios intensivos del Corn, en 1771/1772 y los que hizo ms tarde en los archivos de Goethe and Schiller en Wiemar. Goethe lea la traduccin alemana del Corn hecha por J. V. Hammer (posiblemente tambin la de G. Sale, en un ingls ms prosico) en voz alta frente a los miembros de la familia del Duque en Weimar y sus invitados. Schiller y su esposa, siendo testigos de esto, informaron sobre esta lectura (Carta de Schiller a Knebel, 22.2.1815). Aun as Goethe siempre sinti las insuficiencias de todas las traduccione (en latn, ingls, alemn y francs) y continuamente buscaba nuevas traducciones. En su Divan Goethe escribe:Es el Corn eterno?No lo dudo.ste el es libro de los librosLo creo ms all del deber de los musulmanes (de creerlo as).(WA I, 6, 203)Ob der Koran von Ewigkeit sei?Darnach frag ich nicht ! Da_ er das Buch der B|cher seiGlaub ich aus Mosleminen-PflichtGoethe estudiaba manuales, libros de gramtica, libros de viajes, poesa, antologa, libros de la vida del Profeta Muhammad y llevaba a cabo un intercambio continuo con eruditos de estos temas. A Goethe le gustaba la traduccin del Diwan de Hafiz hecha por Hammer (mayo de 1814) y estudi las diferentes traducciones del Corn de su poca. Todo esto le inspir a escribir su propio Divan de Occidente y Oriente y, por supuesto, muchos poemas del Divan estn inspirados y relacionados conayats (versculos) del Corn (ver Mommsen, p. 269-274).Goethe compr manuscritos rabes originales de Rumi, Dschami, Hafiz, Saadi, Attar, tafsires(exgesis) del Corn, Duas (splicas), diccionarios de rabe al turco, textos sobre la liberacin de esclavos, las compras y las ventas, el inters, la usura y textos rabes del Sultan Selim.Goethe consideraba un incidente significativo, no una simple casualidad, de hecho, algo que formaba parte de su destino y de los signos de Allah, que en el otoo de 1813 un soldado alemn proveniente de Espaa le trajo un manuscrito en rabe que contena la sura An-nas (114, la ltima del Corn). Ms tarde Goethe lo copi con la ayuda de los profesores de Jena, quienes tambin le ayudaron a descifrar el contenido del manuscrito.En enero de 1814 Goethe presenci como unos musulmanes Bakshir, pertenecientes al ejrcito ruso del Zar Alejandro, hacan la oracin en el Gymnasium protestante de Weimar. En su carta a Trebra (5-1-1814) Goethe escribe: Hablando de profecas, tengo que decirte que hay cosas que estn ocurriendo en estos das que ni a un profeta le hubieran permitido decir. Quin habra podido afirmar, hace unos aos, que habra habido un servicio religioso musulmn y que algunas Suras del Corn seran recitadas en el auditorio de nuestro instituto protestante? Sin embargo, esto ha ocurrido y acudimos a la oracin de los bachkires, vimos a su mul y recibimos a su prncipe en el teatro. Yo fui obsequiado, como favor especial, con un arco y unas flechas que, en eterno recuerdo, colgar sobre mi chimenea tan pronto como Dios decrete un feliz retorno para ellos.En una carta a su hijo Augusto, que data del 17/01/1814 (WA IV, 24, 110) Goethe aade: Muchas de las mujeres religiosas de entre nosotros han pedido a la biblioteca un copia de la traduccin del Corn. Pero la actitud positiva de Goethe respecto al Islam va mucho ms all que ningn otro en Alemania. El 24/02/1816 public lo siguiente (WA, I, 41, 86): El poeta [Goethe] no rechaza la sospecha de que el mismo fuese musulmn. En otro poema de su Divan Goethe dice:Es estpido que todo el mundoest alabando su opinin particular.Si el Islam significa sumisin a Dios,todos vivimos y morimos en el Islam.Ndrrisch, da_ jeder in seinem FalleSeine besondere Meinung preist!Wenn Islam Gott ergeben hei_t,In Islam leben und sterben wir alle.(WA I, 6, 128)Adems de la fascinacin que senta Goethe -el poeta- por el lenguaje del Corn, su belleza y sublimidad se senta sobre todo atrado por su significado religioso y filosfico: la unidad de Dios, la conviccin de que Dios se manifiesta en la naturaleza/creacin es uno de lo temas principales del trabajo de Goethe. Durante sus primeros estudios intensivos del Corn Goethe copi, y reorden parcialmente la primera traduccin directa del Corn al alemn del 1771/1772.Goethe escriba a parte diferentes Ayats del Corn que ensean al hombre como deberamos ver la naturaleza, con todos sus fenmenos y signos de ley divina. La multiplicidad de los fenmenos indican al Dios nico. La relacin con la naturaleza, como la presenta el Corn conecta con las enseanzas de la bondad y la unicidad de Dios -tal y como escribe Goethe apuntando al Sura no. 2- se convirtieron en los pilares principales sobre los que la simpata y afinidad de Goethe con el Islam estaban basados. Goethe dijo que debamos darnos cuenta de la grandeza de Dios en los pequeo Gottes Gre im Kleinen y se refiere al Ayat (versculo) 25 del Sura Al-Baqara donde se hace la metfora del mosquito.Goethe y el Profeta MuhammadGoethe estaba muy impresionado sobre el hecho de que Dios hablase a la humanidad a travs de profetas y de esta manera confirmaba al Profeta Muhammad, que la paz sea con l. En 1819 Goethe escribe (refirindose al Ayat 4 del Sura de Ibrahim): Es cierto lo que Dios dice en el Corn: No mandamos un profeta a su gente sino que le hablase en su lengua (Carta a A. O. Blumenthal, 28.5.1819, WA IV, 31, 160). Refirindose al mismo Ayat Goethe escribe a Carlyle: El Corn dice: Dios le ha dado a cada gente un profeta que les habla en su lengua (20.7.1827, WA IV, 42, 270). Esto aparece otra vez en un ensayo de Goethe (Romance Alemn, Vol. IV. Edimburgo 1827, (WA I, 41, 307)).Goethe afirma el rechazo al desafo de los incrdulos al Profeta Muhammad para que este les muestre milagros cuando dice: Milagros no puedo hacer, dijo el Profeta / El milagro ms grande es que soy (Paralipomenon III, 14 del Divan, WA I, 6, 476).En su poema Mahomet Goethe escribi su famoso canto de alabanza al Profeta Mahomets Gesang. El significado del Profeta se compara a la metfora del ro, que comienza desde los comienzos ms humildes y crecer hasta convertirse en un inmenso poder espiritual que crece, se expande, se desarrolla y de forma gloriosa termina en el ocano -la metfora de lo Divino. Describe especialmente el genio religioso que lleva y arrastra otras gente con l, tal y como el caudal del ro hace con otros arroyos y afluentes. En un manuscrito del Paralipomena III, 31 del Divan, el 27/01/1816 Goethe escribe:El principal de todos los seres creados / Muhammad