GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390

20
 ITRODUCCIÓN re nes gracias po r laadquisición deun motor Honda. No s gustaría udarle a obtener los mejores resultadoscon su nuevo motor y a rario con seguridad. Este manual contiene información para ell o; léalo enida mente antes de poner en funcionamiento el motor E n c as o d e contrarse con algún problema o si tiene alguna pregunta sobre su tc r consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado HON MANUAL DEL PRO PIE TAR IO GX270 . GX390  E CONTENIDO L os g as es de e sc ap e d e es te producto contienen agen tes químicos qu e según el Estado de Califor nia ca usan cáncer defectos de nacimiento u otros efectos perjudiciales reproductivos. ados Unidos Puerto Rico e Isla s Vírgenes Estadounidenses: aconsejamos qu e lea el contrato de gar ant ía para que comprenda su ianc e y su s responsabi lidades de propiedad. El contrato de garantía es documento independiente qu e le habrá entregado su concesio nario. ise la s instrucciones suministradas co n el equipo que funcionar á con e motor para encontrar información adicional sobre la puesta en rch a del motor parada operación ajust es o instrucciones especia les ra el mantenimiento IENSAJES DE SEGURIDAD e manual debeconsiderarse como una parte permanente del motor y be permanecer con el motor encaso de reventa. I seguridad y laseguridad de los demás son mu y importantes Hemos iluldo mensajesdeseguridad importantes en este manual y en el motor detenidamente esto s mensaje s. a la información de esta publicación sebasa en la información más iente disponible en el momento de la impresión Honda Motor Co. Ltd. reserva el derechoa efectuar cambios en cual quier momento sin previo iso y sin incurrir en ningún tipo deobligación. No se permite la roducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito. ENSAJES PARA PREVENCi ÓN DE DAÑOS propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor la propiedad deterceras personas o en medio ambiente Idamensaje le explica en qué consiste el peligro lo que puedesuc eder y qu e usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas. TAZA DE SEDIMENTOS 12 BUJíA 12 PARACHISPAS 13 VELOCIDAD DE RALENTf.• ........ •13 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILlDAD 13 ALMACENAJE DEL MOTOR 13 TRANSPORTE 14 CUIDADOS PARAPROBLEMAS INESPERADOS 15 REEMPLAZO DE F USIBLES 15 INFORMACiÓN TÉCNICA 16 Situacióndel número de serie 16 Conexión de la batería pa ra el motor de arranque eléctrico ..1 6 Enlace de control remoto 16 Modificaciones del carburador para funcionar a g ra n altitud .....17 Informacióndelsistemadecontrol de lasemisio nesde escape 17 índice de aire 18 Especificac ones 18 Especificaciones de reglaje 19 Información de referencia rápida 19 Diagramas de conexiones 19 INFORMACiÓN DEL CONSUMIDOR .............................•20 INFORMACiÓN PARA ENCONTRAR DISTRIBUIDORES CONCESIONARIOS 20 INFORMACiÓN DE SERVICI O PARA CLI ENTES ........ .... ..... ....... 20 INTRODUCCiÓN 1 MENSAJES DE SEGURIDA D ...... ... •.1 INFORMACiÓN DE SEGURIDAD.. .. .2 SITUACiÓN DELAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD 2 SITUACIONES D E L OS COMPONENTESY CONTROLES .... 2 CARACTERrSTICAS..........•••.............3 COMPROBACIONES PREVI AS A LA OPERACIÓN...... ....... ............... 3 OPERACIÓN 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACi ÓN  4 ARRANQUE DEL MOTOR 4 PARADA DEL MOTOR .................5 AJUSTE DELAVELOCIDAD DEL MOTOR ................................6 SERVICIO DESU MOTOR 7 L IMPORT N I DEL M NTENIMIENTO ..7 SEGURID D DELMANTENIMIENTO..7 PRE U IONES DE SEGURID D 7 PROGR M DEMANTENIMI ENT O 7 PAR A REPOSTAR .•••. ..... ....•••.. ..... 8 ACEITE DE MOTOR 8 Aceite recomendado 8 Co mprobación delniveldeaceite 9 Cambio del aceite 9  EITE  L J REDU IÓN 9 Aceite recomendado 9 Co mprobación delnivelde ace ite 9 Cambio del aceite 10 FILTRO DE AIRE .... .... •.. ............... 10 Inspección 10 Limpieza 10 Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERI DAS GR AVESsi no sigue las instrucciones. Podrá correr el peligro d e H ER ID AS s i n o sigue las instrucciones. ADVERTENCIA as palabras de indicación significan:  Correrá el peligro de MUERTE o de _ HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. a palabra significa:  V S ] Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de ter cer as personas si no sigue las instruccion es. 1 men aj e de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales qu e rren causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de uridad viene precedido po r un símbolo de alerta de seguridad A y una las t s palabras PELIGRO ADVERTENCIA o PRECAUCION. ontreré también otros mensajes importantes que vienen precedidos Ir la palabra AVISO. ESPAÑOL

Transcript of GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 1/20

TRODUCCIÓN

enes gracias po r la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría

darle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y arario con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo

enidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso decontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre sutcr, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado.

H O N D A

MANUAL DEL PROPIETARIO

GX270 . GX390

CE

CONTENIDO

Los gases de escape de este producto

contienen agentes químicos que, según el

Estado de California, causan cáncer, defectosde nacimiento u otros efectos perjudiciales

reproductivos.

ados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su

ance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía esdocumento independiente qu e le habrá entregado su concesionario.

ise las instrucciones suministradas co n el equipo que funcionará cone motor para encontrar información adicional sobre la puesta enrcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales

ra el mantenimiento.

ENSAJES DE SEGURIDAD

e manual debe considerarse como una parte permanente del motor ybe permanecer con el motor en caso de reventa.

seguridad y la seguridad de los demás son mu y importantes. Hemosluldo mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor.

detenidamente estos mensajes.

a la información de esta publicación se basa en la información másiente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo

iso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite laroducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.

NSAJES PARA PREVENCiÓN DEDAÑOS

propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor,

I la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.

damensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y

que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas.

TAZA DE SEDIMENTOS 12BUJíA 12

PARACHISPAS 13

VELOCIDAD DE RALENTf.•........•13

SUGERENCIAS YOBSERVACIONES DEUTILlDAD 13

ALMACENAJE DEL MOTOR 13TRANSPORTE 14

CUIDADOS PARA PROBLEMAS

INESPERADOS 15

REEMPLAZO DEFUSIBLES 15INFORMACiÓN TÉCNICA 16

Situación del número de serie 16Conexión de la batería para

el motor de arranque eléctrico ..16Enlace de control remoto 16

Modificaciones del carburador

para funcionar a gran altitud .....17Informacióndelsistemadecontrolde lasemisionesdeescape 17índice de aire 18Especificaciones 18Especificaciones de reglaje 19

Información de referenciarápida 19Diagramas de conexiones 19

INFORMACiÓN DEL

CONSUMIDOR .....................•........•20

INFORMACiÓN PARA

ENCONTRAR DISTRIBUIDORES!

CONCESIONARIOS 20

INFORMACiÓN DE SERVICIOPARA CLIENTES .................•.......20

INTRODUCCiÓN 1

MENSAJES DE SEGURIDAD .........•.1

INFORMACiÓN DE SEGURIDAD.....2

SITUACiÓN DE LAS ETIQUETAS

DE SEGURIDAD 2

SITUACIONES DE LOSCOMPONENTES Y CONTROLES ....2

CARACTERrSTICAS..........•••.............3

COMPROBACIONES PREVIAS

A LA OPERACIÓN.............•...............3

OPERACIÓN 4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

DURANTE LA OPERACiÓN .4

ARRANQUE DEL MOTOR 4

PARADA DEL MOTOR ......•...........5

AJUSTE DE LA VELOCIDAD

DEL MOTOR ...........•..........•...........6

SERVICIO DE SU MOTOR 7LA IMPORTANCIADELMANTENIMIENTO ..7

SEGURIDAD DELMANTENIMIENTO..7

PRECAUCIONES DESEGURIDAD 7

PROGRAMA DEMANTENIMIENTO 7PARA REPOSTAR .•••..........••••.......8

ACEITE DEMOTOR 8

Aceite recomendado 8Comprobación delniveldeaceite 9Cambio del aceite 9

ACEITE DE LA CAJA DE REDUCCIÓN 9Aceite recomendado 9

Comprobación delniveldeaceite 9Cambio del aceite 10

FILTRO DE AIRE ........•.................10Inspección 10Limpieza 10

Podrá correr el peligro de MUERTE o de

HERIDAS GRAVES si no sigue lasinstrucciones.

Podrá correr el peligro de HERIDAS si no

sigue las instrucciones.

ADVERTENCIA

as palabras de indicación significan:Correrá el peligro de MUERTE o deHERIDAS GRAVES si no sigue las

instrucciones.

a palabra significa:VISO] Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de

terceras personas si no sigue las instrucciones.

mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que

rren causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de

uridad viene precedido po r un símbolo de alerta de seguridadA y unalas tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIAo PRECAUCION.

ontreré también otros mensajes importantes que vienen precedidos

r la palabra AVISO.

ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 2/20

~ L ~ ~ ~ ~ l g g ARRANQUE

(tipos aplicablesl

TAPADELORIFICIO DELLENADODEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL

ARRANCADORDERETROCESO

TAPA DERELLENO DECOMBUSTIBLE

TAPÓN DEDRENAJEDEACEITE

DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE

SITUACIONES DE LOS COMPONENTES YCONTROLES

• Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a pararcon rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que eloperador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar elequipo.

• No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y

animales apartados del lugar de operación.• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que esvenenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una venti laciónadecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.

• El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.Mantenga elmotor por lo menos a 1metro de distancia de edificios y de

otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materialesinflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.

SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DESEGURIDAD

INFORMACIÓN DESEGURIDAD

EXCEPTO LOS TIPOS CON

~ L ~ ~ ~ ~ l g g ARRANQUE

INTERRUPTORDELMOTOR

EMPUÑADURADELMOTOR DEARRANQUE

TIPOSDECONTROL DELMOTOR

PALANCA DELESTRANGULADOR

PALANCADELA VÁLVULADECOMBUSTIBLE

VARILLADELESTRANGULADOR(tipos aplicablesl

Consulte las instruccionesdel fabricante suministradascon el equipo.

El motor viene embalado

con la etiqueta.

A ATTENTIONl · l 5 5 ' n ¡ e . ! l h ! s i n l ~ m l l l i l b l eeI " f l ~ l f .A/¡O!er Itmotlur.1 hI¡¡mr l e h ~ d i r IIlnld.f¡l¡e l. phi. ofrsSlIlt

~ ~ ~ ~ ~ f ¡ , r s r : 1 : ~ ~ I : ; : r : I ~ ~ ; . ' s d. m . n l l ) 1 ' . ~ . ¡.¡rlxin•.

lilel. m l n u r l ~ . p r ~ p ~ ¡ l ; ¡ l l e l l l l l l l ' u t i l I S l t l . n .I ~ W M t l

La etiqueta de seguridad debe estarsituada en el depósito de combustible,

cubierta del ventilador o embaladacon el motor de forma independiente

para que la aplique el fabricante.

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare elmotor y esperea que se enfríe antes de repostar.

A WARNING

Para Canadá:El motor vieneembalado con la

etiqueta en francés.

i ~ : : ~ ~ ~ i ~ e h ~ f r ~ n ~ ~ ~ ~ : : l l t ; I ~ ~ e e ~ ~ ¡ ~ ~ \ r : g .Theenglneemllsloxlccarbonmonoxlde.Donolruninan enclosaderee.

Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden ocasionarheridas graves. Léala detenidamente.Si la etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a

su concesionario Honda.

I & I ~ I•

El motor emite gas monóxido de carbono que es

tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en unlugar cerrado.

Leael Manual del propietario antes de la operación.

TIPOS CON MOTORDE ARRANQUE ELÉCTRICO= ~ - ~2 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 3/20

:ARACTERíSTICAS COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACiÓN

listema de alerta del aceite O¡IAlert®(tipos aplicables)

Dil Alert es una marca comercial registrada en los Estados Unidos"

¿ESTÁ PREPARADO ELMOTOR PARA FUNCIONAR?

J sistema de alerta de aceite Oil Alert está diseñado para evitar daños en

1motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.mtes de que el n ivel del aceite que hay en el cár ter pueda caer por debajoleun límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert parautomáticamente el motor (el interruptor del motor queda en la posiciónlN).

Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo,es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estadodel motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marchael motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema

encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.

ii se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe elilvel del aceite de motor (vea la página 9) antes de realizar la localización y

eparación de averías en otras partes.

El mantenimiento inadecuado de este motor, o la fal ta dereparación de un problema antes de la operación, puedenser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr

el peligro de heridas graves o de muerte.

3. Busque si hay indicios de daños.

Comprobación del estado general del motor

2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno alsilenciador y al arrancador de retroceso.

1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios defugas de aceite o de gasolina.

Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el

motor:

Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes decada operación, y solucione los problemas encontrados.

Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese

de que el motor esté niveladoy que el interruptor del motor esté en laposición OFF.

P R O T E C T ~ O R D E L ~ I IOIRCUITO 1'.:00

..!L ".

P+- ON -CONEXiÓN

:1 indicador verde del interior del

irotector del circuito sobresaldráfuera para indicar que se ha activado,1 protector del circuito. Entales casos,letermine la causa del problema y

oluclónelo antes de reponer elirotector del circuito.

'ROTECTORDELCIRCUITO (tipos aplicables)

:1 protector del circuito protege el

irculto de carga de la batería. Si seiroduce un cortocircuito o si seonecta la batería con las polaridades'tvertidas, se activará el protector delircuito.

'ara efectuar la reposición, empuje elrotón del protector del circuito.

OFF -OESCONEXIÓN~ r - - e 4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y

que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.

Comprobación del motor

1. Compruebe el n ivel de combustible (vea la página 8 ). Si comienza el

trabajo con el depósito l leno, le ayudará a eliminar o reducir lasinterrupciones de la operación para repostar.

2. Compruebe el n ivel del aceite de motor (vea la página 9 ). El motor

puede dañarse si se uti liza con un nivel bajo de aceite.

El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por

debajo de los límites de seguridad. Sin embargo, para evitar la

inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivelde aceite de motor antes de empezar.

3. Compruebe el n ivel del aceite de la caja de reducción en los tipos

aplicables (vea la página 9 ). El aceite es esencial para la operación dela caja de reducción y para obtener una larga vida de servicio.

4. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 10) . Unelemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador,

reduciendo el rendimiento del motor.

5. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.

Revise las instrucciones proporcionadas con.el equipo que debafuncionar con este motor para ver si hay precauciones yprocedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el

motor.

ESPAÑOL 3

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 4/20

OPERACiÓN Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca delestrangulador o la varil la del estrangulador en la posición OPEN.

PRECAUCIONESOESEGURIDAD DURANTE LA OPERACiÓN

Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la secciónINFORMACIóN DE SEGURIDADen la página 2 y COMPROBACIONESPREVIAS A LA OPERACIÓNen la página 3.

Algunas aplicaciones del motor emplean un control del estranguladormontado a distancia en lugar de la palanca del estrangulador montada

en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas po r

el fabricante del equipo.

Por su propia seguridad, no opere el motor en lugares cerrados como por

ejemplo dentro de un garaje. Los gases de escape del motor contienenmonóxido de carbono que es un gas que se acumula con rapidez en

lugares cerrados y que causa mal estar o incluso la muerte.

Los gases de escape contienen gas venenoso de monóxido

de carbono que puede acumularse hasta niveles peligrososen lugares cerrados. Si aspira monóxido de carbono correráel peligro de pérdida del sentido o de muerte.

3. Aleje la palanca del acelerador de la posición MIN., moviéndola

aproximadamente 1/3 parte del recorrido hacia la posición MAX.

POSICiÓN DE1/3

No ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado, niparcialmente cerrado en el que pueda haber gente.

PALANCA DELACELERADOR

Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar

con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban

observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor.

Algunas aplicaciones del motor emplean un control del aceleradormontado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en elmotor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por el

fabricante del equipo.

ARRANQUE DEL MOTOR 4. Gire el interruptor del motor a la posición ON.

ION

OFF

INTERRUPTOR DELMOTOR

oOFF

0111

CONEXIÓN fCONEXiÓN

CONEXIÓN

INTERRUPTOR DELMOTOR

INTERRUPTOR DEL MOTOR

EXCEPTO LOS TIPOS CON MOTORDE ARRANQUE ELÉCTRICO

VARILLA DELESTRANGULADOR{tipos aplicables}

PALANCADEL ESTRANGULADOR

1. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición CONEXiÓN.

2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca delestrangulador o la varilla del estrangulador (tipos aplicables) a laposición CERRADO.

4 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 5/20

. Opere el arrancador. PARADA DEL MOTOR

ARRANCADOR DE RETROCESO

Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar

resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la f lecha como

se muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con

suavidad.

Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire elinterruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee

el procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones suministradas po r elfabricante del equipo.

1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.

EMPUÑADURA DELMOTOR DEARRANQUE

Dirección de tiro

[AVISÓ-¡No permita que laempuñadura del arrancador retroceda con fuerza

contra el motor. Hagaque retorne con suavidadpara evitar daños en el

arrancador.

Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador

montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el

motor aquí mostrada.PALANCA DELACELERADOR

MíN.

MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO (tipos aplicables):

2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.

Gire la l lave a la posición START, yreténgala ahí durante hasta que se pongaen marcha el motor.

oOF F

ION 6

START

5

BSTART

ION

OFF

INTERRUPTOR DELMOTOR

D E S C O N E X I Ó ~I

ON

I

DESCONEXiÓN

r n t ~O

DESCONEXiÓN

INTERRUPTORDELM O T O R . !DESCONEXIONÓ

. Off

ONI

INTERRUPTOR DELMOTOR

DESCONEXiÓN ..... == ' "

3. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posic ión

DESCONEXiÓN.

PALANCADELA VÁLVULADECOMBUSTIBLE

ESPAÑOL

INTERRUPTOR DELMOTOR(tipos aplicables)

PALANCA DELESTRANGULADOR

Si el motor no se pone en marcha antes de5 segundos, suelte la l lave, y espere 10

segundos po r lo menos antes de volver a

operar el motor de arranque.

Cuando el motor se ponga en marcha,

suelte la l lave dejándola qu e retorne a la

posición ON.

VARILLA DELESTRANGULADOR(tipos aplicables)

I AVISO ISi se utiliza el motor de arranque eléctrico

durante más de 5 segundos seguidos, el

motor de arranque se sobrecalentará V

puede averiarse.

. Si se ha movido la palanca del estrangulador o la varilla del

estrangulador (t ipos aplicables) a la posición CERRADO para arrancar elmotor, muévala gradualmente a la posic ión ABRIR a medida que se va

calentando el motor.

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 6/20

AJUSTE DELA VELOCIDAD DELMOTOR

Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.

,Algunas aplicaciones del motor emplean un control del aceleradormontado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el

motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por elfabricante del equipo.

Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el

manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar

con este motor.

PALANCA DEL ACELERADOR

& Ir :±S1t tMÁX. MíN.

6 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 7/20

SERVICIO DESU MOTOR

LA IMPORTANCIA DELMANTENIMIENTOEl buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura,económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir lacontaminación.

Elmantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de unproblema antes de la operación, pueden Ser causa de un

mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro deheridas graves o de muerte.

Siga siempre las recomendaciones de inspección y

mantenimiento y los programas de este manual delpropietario.

Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientesincluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspecciónrutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando

herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son másdifíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que seanrealizadas por profesionales y normalmente las l leva a cabo un mecánico

de Honda u otro mecánico cualificado.

El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales deoperación. Si opera elmotor en condiciones severas, tales como con unacarga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo uti liza encondiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario deservicio para que le diga las recomendaciones aplicables a susnecesidades y aplicaciones individuales.

Elmantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas

de control de las emisionesde escape pueden efectuarse en cualquierestablecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo,empleando partes que estén "homologadas" según las normas EPA.

SEGURIDADDELMANTENIMIENTD

A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridadmás importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos lospeligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo

usted será quien pueda decidir si debe o no l levar a cabo una tarea dada.

Si no sigue correctamente las instrucciones y precaucionespara el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas

o de muerte.

Siga siempre con cuidado los procedimientos yprecauciones de este manual del propietario.

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

• Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzarcualquier trabajo demantenimiento o de reparación. Deeste modo

eliminará muchos peligros potenciales:- Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escapedel motor.Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga

el motor en marcha.- Quemaduras en las partes calientes.Espere a que se enfríen elmotor y el sistema de escape antes detocarlos.

- Daños debidos a las partes en movimiento.No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las

instrucciones.• Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de lasherramientas y conocimientos necesarios.

~ ~ ~ ~ . ~ - - ~ ~ - - - - ~ . _ - - - , - , - ~

• Para reducir la posibil idad de incendio o explosión, tenga cuidadocuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables,

y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados loscigarr i llos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el

combustible.Recuerde que su concesionario de servicio autorizado 'Honda es quienmejor conoce su motor y que está completamente equipado para sumantenimiento y reparación.Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevasgenuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.

PROGRAMADEMANTENIMIENTO

PERIoDO DESERVICIO REGULAR (3) Cada Primer Cada Cada Cada Consulte

Efectúelo a cada intervalo utilización m" 3 masas 6 mases ano"indicado da meses o de horas o o o o página

de funcionamiento, loque 20 50 100 300

\ primero acontezca. horas horas horas horas

ELEMENTO < ,

Aceite de motor Comprobar el nivel O 9

Cambiar o o 9

Aceite de lacaja de Comprobar el nivel O 9

reducción Cambiar o o 10

(tipos aplicables)

Filtrode aire Comprobar o 10

limpiar O (1} 0 *(1 ) 10 -11

Reemplazar OH

Taza de sedimentos limpiar O 12

Bujía Comprobar-ajustar o 12

Reemplazar o

Parachispas limpiar O 13

(tipos aplicables)

Velocidad de ralentí Comprobar-ajustar 0(2) 13

Holgura de válvulas Ccmprobar-alustar o (2) Manual

de taller

Cámara de limpiar Después de cada 500 horas (2) Manual

combustión de taller

Depósito y filtro de limpiar 0(2) Manual

combustible de taller

Tubo de Comprobar Cada 2 anos Manual

combustible (Reemplazar si es necesario) (2) de taller

* • Sólo el tipo con carburador de ventilación interna con elemento

doble.• Tipo ciclónico cada 6 meses o 150 horas.

TIPO DE C A ~ B U R A D O R DE TIPO ESTÁNDARVENTILACION INTERNA

TUBO DEL RESPIRADERO TUBO DEL !SPIRADERO

~ ~ ~ 2 ~ 5F\¡

@ 1 ~ r : r ~«r:U\¡,*-=- u

RETENEDOR DEL TUBO

** • Reemplace sólo el tipo de elemento de papel.• Tipo ciclónico cada 2 años o 600 horas.

(1 ) Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo uti l ice en zonaspolvorientas.

(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario deservicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas

adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el

manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio.(3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento

para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento.

Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que

no entran en.la garantía.ESPAÑOL 7

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 8/20

PARA REPOSTAR

Combustible recomendado

2. Añada combustible hasta la parte inferior del limite del nivel máximo de

combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Froteel combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.

Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo conun valor de octanos de bomba de 86 o más a lto (un valor de octanos de

investigación de 91 o más alto).

Llene el depósito en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el

motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No repostenunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasol ina

pudieran l legar a fuegos o chispas.Podrá emplear gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10% deetanol (E10) o del 5% de metano! por Volumen. Adicionalmente, el metano!

debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El empleo decombustible con un contenido de etanol o de metano! mayor que el

indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en elfuncionamiento. También puede causar daños en las partes metálicas, de

goma, y de plást ico del s is tema de combustible. Los daños del motor o losproblemas de funcionamiento debidos al empleo de un combustible con

porcentajes de etanol o metanol mayores que los indicados arriba no estáncubiertos por la garantía.

Gasolina sin plomo

EE.UU.

Excepto EE.UU.

Valor de octanos de bomba de 86 o más a lto

Valor de octanos de investigación de 91 omás altoValor de octanos de bomba de 86 o más a lto

NIVEL MÁXIMO DE~ ~ _ l '=

3. Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por

completo el depósito de combustible. Esposible que sea necesario

reducir el nivel del combustible dependiendo de las condiciones deoperación. Después de repostar, apriete con seguridad la tapa de relleno

de combustible.

Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos,barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc.

Si su equipo se uti liza con poca frecuencia o de forma intermitente,

consulte la sección sobre el combustible del capítulo SUGERENCIAS YOBSERVACIONES DEUTILIDAD (vea la página 13) para encontrar másinformación sobre el deterioro del combustible.

11. ADVERTENCIA

La gasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá el

peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar.

• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,

y el fuego.• Reposte sólo al aire l ibre.• Frote inmediatamente ellfquido derramado.

[ A V I ~Elcombustible puede dañar lapintura y ciertos tipos de plástico. Tenga

cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de

combustible. Lodaños causados por el combustible derramado no están

cubiertos por lagarantía limitada del distribuidor.

No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.

Para repostar, consulte las instrucciones del fabricante suministradas conel equipo. Consulte lo siguiente para ver las instrucciones para repostar eldepósito de combustible estándar suministrado por Honda.

1. Con el motor parado y sobre una superf ic ie nivelada, extraiga latapa derelleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el

depósito si el n ivel de combustible es bajo.

TAPADERELLENODECOMBUSTIBLE

El combustiblederramado no sólo le hará correr el peligro de incendio,

sino que además causa daños en el medio ambiente. Froteinmediatamente el liquido derramado.

ACEITE DE MOTOR

El aceite es un factor muv importante que afecta el rendimiento y la v idade servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.

Aceite recomendado

Emplee aceite demotor

de 4tiempos

que satisfaga o exceda los requisitospara lacategoría de servicio API de SJ o posterior (o equivalente).

Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceitepara asegurarse que incluye las letras SJ o posterior (o equivalente).

i ¡ ¡ r i i

-20 -10 O 10 20 30 40°C

TEMPERATURA AMBIENTAL

Se recomienda el SAE 1 0 W ~ 3 0 para aplicaciones generales. Las otras

viscosidades mostradas en la gráfica pueden util izarse cuando latemperatura media de su zona está dentro del margen indicado.

8 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 9/20

ARANDELA

Comprobación del nivel de aceite

Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor paradoy en unaposición nivelada.

1. Extraiga latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yfrótela para limpiarla.

2. Inserte latapa de relleno/vari l la de medición del nivel de aceite en elcuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luegoextráigala para comprobar el nivel de aceite.

3. Si el n ivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del l ímiteinferior de lavaril la de medición del nivel, l lene aceite del recomendado(vea la pág ina 8 ) hasta la marca del l ím ite superior (borde inferior delorificio de relleno de aceite). No llene excesivamente.

4. Instale la tapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.

TAPADELORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL~ ~ ~

APÓNDEDRENAJEDEACEITE

ACEITEDE LA CAJA DEREDUCCiÓN (tipos aplicables)

Aceite recomendado4. Vuelva a instalar latapa de relleno/vari lla de medición del nivel deaceite.

TAPADELORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL LíMITE SUPERIOR

--.:::.::-::.r-::.- --::::.-- ---- - -LíMITE INFERIOR

Emplee el mismo aceite que el recomendado para el motor (vea la página8).

Comprobación del nivel de aceite

Compruebe el nivel del aceite de la caja de reducción con el motor paradoyen una posición nivelada.

Caja de reducción 1/2 con embrague centrífugo

1.Extraiga latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yfrótela para limpiarla.

Elmotorpuede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Este tipo

de daños no está cubierto por lagarantía l imitada del distribuidor.El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente elmotor antes de que el nivel de aceite caiga por debajodel límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de unaparada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antesde empezar.

2. Inserte y extraiga latapa de relleno/vari l la de medición del nivel deaceite sin enroscarla en el orif icio de relleno. Compruebe el nivel delaceite indicado en latapa de relleno/varil la de medición del nivel deaceite.

3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite del recomendado hasta quellegue a la marca del límite superior de lavaril la de medición del nivel.

Cambio del aceite

a

a

TAPADEL ORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARilLAINDICADORA

DENIVEL

a

4. Enrosque latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.

2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalarentonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y aprietecon seguridad eltapón de drenaje de aceite.

Drene el aceite usado cuando elmotor esté caliente. El aceite caliente sedrena con más rapidez y por completo.

1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceiteusado, y extraiga entonces latapa de relleno/varilla de medición delnivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela.

Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el

medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en unrecipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a unagasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a labasura, no lo derrame a la t ierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.

LíMITE INFERIOR

3. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado(vea la página 8) hasta la marca del l ímite superior (parte inferior delorificio de relleno deaceite) de la vari l la de medición del nivel.

[AVISO IElmotorpuede dañarse si se utílíza con un nivel bajo de aceite. Este tipo

de daños no está cubierto por lagarantía l imitada del distribuidor.Elsistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente el motor antes deque el nivel de aceite caiga por

debajo del límite deseguridad. Sin embargo, para evitar lainconveniencia de una parada inesperada, llene hasta el límite superior,y compruebe con regularidad el nivel del aceite.

ESPAÑOL 9

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 10/20

Cambiodel aceite FILTRO DEAIRE

Drene el aceite usado mientras elmotor esté caliente. El aceite caliente sedrena con más rapidez y por completo.

1. Ponga un recipiente adecuado debajo de la caja de reducción pararecibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varil la demedición del nivel de aceite, el tapón de drenaje y la arandela.

2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalarentonces el tapón de drenaje y una arandela nueva, y apriételo conseguridad.

Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendoel rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugaresmuy polvorientos,limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en elPROGRAMA DEMANTENIMIENTO (vea la página 7 l.

~ V I S O JSi se pone en funcionamiento el motor sín el Httro de aíre, o con un filtro

de aire dañado, lasuciedadse íntroducírá en el motor, ocasionando su

rápido desgaste. Este ttoo de daños no está cubierto por lagarantíalimitada del distribuidor.

Tire elaceite de motor usado de manera que seacompatible con elmedio ambiente. Leaconsejamos que lleve el aceite usado en unrecipiente cerrado al centro de reciclaje de su local idado a unagasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo ti re a l abasura, no lo derrame a la t ierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.

Inspección

Extraiga la cubierta del filtro de aire e inspeccione los elementos del filtro.Limpie o reemplace los elementossucios del filtro. Reemplace siempre loselementos del filtro si están dañados. Si está provisto de un filtro de aire

de baño en aceite, compruebe también el nivel de aceite.3. Teniendo elmotor en una posición nivelada, rellene aceite del

recomendado hasta la marca del límite superior de lavaril la demedición del nivel (vea la página 8). Para comprobar el nivel de aceite,inserte y extraiga lavaril la de medición del nivel sin enroscarla en elorificio de relleno.

Paraver las instrucciones que se apl ican al elementoy al filtro de aire desu tipo de motor, consulte las páginas10 - 11.

limpieza

Capacidad de aceite de la caja de reducción: 0,30 Q

4. Enrosque latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.

elEMENTO DEESPUMADELFILTRO

JUNTA

TAPADELFILTRODEAIRE

~ : r ~ R ~ E ~ ' = f r J J l T ~ DOBLE DEL

TUERCADEMARIPOSA

ELEMENTODEPAPELDEL FILTRO

4. Inspeccione los dos elementosdel filtro de aire, y reernplácelos

si están dañados. Reemplacesiempre el elemento de papel del

filtro de aire a los intervalosprogramados (vea la página 7 ).

Tipos de filtrode elemento doble

3. Extraiga el elemento de espumadel elemento de papel.

2. Extraiga la tuerca de aletas delfiltro de aire, y extraiga el f i ltro.

1. Extraiga latuerca de aletas de lacubierta del filtro de aire yextraiga la cubierta.

TAPONDEDRENAJE

TAPADELORIFICIO DE

LLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORADENIVEL

LíMITEINFERIOR

~ V I S O JLatransmísión puede dañarse si se utiliza el motor con un nivel bajo de

aceite de la transmisión.

LíMITESUPERIOR

TIPODEELEMENTO DOBLE DELFILTRO CICLÓNICO

TAPADELFILTRO PRIMARIO

TORNILLO DECABEZATRONCOCONICA ESPECIAL (3J

'"

ENVOLTURADECICLÓN

TUERCA DEMARIPOSA

/APA DELFILTRO DEAIRE

®LENGÜETA

. TUERCADEMARIPOSA~ L E M E N T O DEPAPEL DELFILTRO

~ - ~ ~ - ~ " ' -JUNTA

10 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 11/20

elEMENTO DEESPUMA DELFILTRO

REJILLA

TIPO DEFILTRO DEELEMENTOSENCILLOTUERCA DE--__ ~ _MARIPOSA

TAPA DELFILTRODEAIRE

LANA DEACERO

NIVEL DE ACEITE

Tipos de bajo perfil

6. Vuelva amontar el filtro de aire, y apriete con seguridad latuerca dealetas.

TIPO DEBAÑO EN ACEITE

REJILLA

CAJADELFILTRO DEAIRE

TUERCADE - - - - o ~ ~ . - - _MARIPOSA

TAPA DELFILTRO DEAIRE

ELEMENTODEL FILTRO

Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo

en solvente ininflamable y dejarlo secar. Sumerja el elemento del filtro

en aceite demotor limpio, y luego exprima todo el aceite excesivo. Si sedeja demasiado aceite en la espuma, el motor producirá humo cuandose arranque.

Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento delfiltro contra una superficie dura para sacar la suciedad, o sople airecomprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm 2

)] por el elemento del filtrodesde el interior. No trate nunca de cepil lar la suciedad; el cepilloforzaría la suciedad al interior de las fibras.

6. SÓLO ELTIPO CICLÓNICO:Extraiga los tres tornillos de cabezatroncocónica de latapa del filtro primario, y extraiga entonces la cajaciclónica y la guía de aire. Lave las partes con agua, séquelas por

completo, y vuélvalas a montar.

5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos.

Asegúrese de instalar la guía de aire como se muestra en la ilustración.

Instale la caja ciclónica de modo que la lengüeta de admisión se acopleen la ranura de la tapa del filtro primario.

7. Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y lacubierta empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitarque la suciedad se int roduzca en el conducto de aire que va al

carburador.

8. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire sobre el elemento depapel, y vuelva a instalar el filtro de aire montado. Asegúrese de que laempaquetadura esté en su lugar de debajo del filtro de aire. Apriete conseguridad la tuerca de aletas del filtro de aire.

9. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad latuerca de

aletas.

Tipos de fi ltro de elemento en baño de aceitey sencil lo

1. Extraiga la tuerca de aletas, y extraiga la tapa y la cubierta del filtro de

aire.

1.Abra los retenedores de la cubierta delfiltro de aire, extraiga la cubierta delfiltro de aire, y extraiga el elemento del

filtro de aire.

2. Lave el elemento en una solución dedetergente de cocina yagua caliente,y luego enjuáguelo bien, o lávelo ensolvente ininf lamable o de alto punto

de inflamación. Deje que el elementoseseque por completo.

3. Humedezca el elemento del filtro deaire en aceite demotor l impio, yexprima el aceite excesivo. Si se dejademasiado aceite en el elemento, elmotor producirá humo durante el

arranque inicial.

4. Vuelva a instalarel elemento del filtrode aire y la cubierta.

TAPADEL FILTRO DEAIRE

RETENEDOR

RETENEDOR

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

2. Extraiga el elemento del filtro de aire de la cubierta. Lave la cubierta y elelemento del filtro en agua tibia enjabonada, aclárelos, y espere a que sesequen por completo. También podrá limpiarlos en solventeininflamable y dejarlos secar. ELEMENTO DEL FILTRO DEAIRE _ ~ ' " ' - - Y

3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio, y luegoexprima todo el aceite excesivo. Elmotor producirá humo si se deja

demasiado aceite en la espuma.

4. SÓLO ELTIPOOEBAÑO ENACEITE:Vacíe el aceite usado de la caja delfiltro de aire, lave la suciedad que se haya acumulado con solventeininflamable, y seque la caja.

5. SÓLO ELTIPODEBAÑO ENACEITE:Llene la caja del filtro de aire con elmismo aceite que el recomendado para elmotor, hasta la marca delnivel OIL LEVEL(vea la página 8 l.

Capacidades de aceite:GX270: 60 cm"

GX390; 80 cm'

ESPAÑOL 11

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 12/20

TAZA DE SEDIMENTOS

limpieza

La gasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá el

peligro de quemaduras o de her idas graves al manipular elcombustible.

• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,y el fuego.

• Manipule el combustible sólo en exteriores.• Frote inmediatamente el l íquido derramado.

BUJíA

Bujías recomendadas: BPR6ES(NGK)W20EPR-U (DENSO)

Labujía recomendada tiene el margen térmico correcto para lastemperaturas normales de operación del motor.

[KVISÓJUna buifa incorrecta puede causar daños en el motor.

Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe antes de realizarel servicio de la bujía.

Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujíadeberá ser correcto y no deberá haber carbonil la acumulada.

1. Mueva la válvula de combustible en la posición DESCONEXiÓN, yextraiga entonces la taza de sedimentos y la junta tórlca.

2. Lave la taza de sedimentos con solvente ininflamable, y séquela bien.

TAPA DESEDIMENTOS

3. Ponga la junta tórica en la válvula de combustible, e instale la taza de

sedimentos. Apriete con seguridad la taza de sedimentos.

1. Desconecte la tapa de la bujía, ysaque la suciedad que pudierahaber en torno al área de la bujía.

2. Extraiga la bujía con una l lavepara bujías de 13/16 pulgadas.

3. Inspeccione visualmente la bujía.

Reemplácela si está dañada omuy sucia, si la arandela desel lado está en mal estado, o si elelectrodo está gastado.

4. Mida el huelgo del electrodo de labujía con un calibre de espesoresdel tipo de alambre. Corrija elhuelgo, si es necesario, doblandocon cuidado el electrodo lateral.

El huelgo deberá ser:0,7-0,8 mm

5. Instale con cuidado la bujía, con

la mano, para evitar que se dañenlas roscas.

LLAVE DE BUJíAS

ELECTRODO LATERAL

ARANDELA DESELLADO

4. Mueva la válvula de combustible a la posición üN, y compruebe si hayfugas. Si hay alguna fuga, reemplace la junta tortea.

6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una l lave de bujíasde 13/16 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.

Cuando instale una bujía nueva, aprlétela 1/2 devuelta después dehaberse asentado la bujía para comprimir la arandela.

Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela1/8-1/4 de vueltadespués de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.

[KVISO IUna bujfa floja puede causarsobrecalentamiento y daños en el motor. El

apriete excesivo de la bujíapuede dañarlas roscas de laculata de

cilindros.

7. Instale latapa de la bujía en la bujía.

12 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 13/20

PARACHISPAS (tipos aplicables) SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DEUTILIDAD

El parachíspas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo del tipode motor. Enalgunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas.

Verífique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicioautorizados Honda tienen disponibles parachispas.

El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que puedaseguir funcionando como ha sido diseñado.

Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje quese enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.

Extracción del parachispas

ALMACENAJE DELMOTOR

Preparativos para el almacenaje

Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales paramantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión

afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facil itarán elarranque del motor cuando lo vuelva a uti lizar.

LimpiezaSi el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menosmedia hora antes de efectuar la l impieza. Limpie todas las superfic ies

exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otraspartes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.

1. Extraiga las dos tuercas de 8 mm y extraiga el si lenciador del ci lindro.

2. Extraiga los tres tornillos de 4 mm del def lectorde escape, y extra iga el

deflector.

3. Extraiga los cuatro tornillos de 5mm del protector del silenciador yextraiga el protector del silenciador.

[ A V I ~ º JSi se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el

agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del

silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, yel

agua que pasa po r el filtro de aire o el silenciadorpuede introducirse en el

cilindro, y ocasionardaños.

Combustible

VELOCIDAD DERALENTí

4. Extraiga el tornillo de 4 mm del parachispas, y extraiga el parachispas

del silenciador.

2. Instale el parachlspas. el protector del silenciador, el deflector de escape

y el silenciador en el orden inverso al del desmontaje.

[AVISO [

Dependiendo de lazona donde seproponga utílízar el equipo, las fórmulasdel combustible pueden deteriorarse y oxidarse con rapidez. El deterioro y

la oxidación del combustible pueden producirse en tan sólo 30 días y

pueden causar daños en el carburador y/o en el sistema de combustible.

Consulte las recomendaciones sobre el almacenaje local solicitando

asistencia a su concesionario de servicio.

La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. Lagasolina

deteriorada dificulta el arranque. y deja acumulaciones de suciedad queobstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor

durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o elreemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de

combustible.El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y

en el carburador sin que cause problemasfuncionales variará de acuerdocon factores tales como la mezcla de la gasolina, latemperatura de

almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.Ela ire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el

deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también

el deterioro del combustible. Los problemas de deterioro del combustible

suelen ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina noera nueva cuando se llenó el depósito de combustible.

Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento delmotor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje noestán cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.

Podrá extender la vida de servicio duranteel almacenaje del combustible

añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este

propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustibledrenando el depósito de combustible y el carburador.

DEFLECTORDEESCAPE

..

PANTALLA

" , , , " , , = , , = : : : " " ~ ' 7 T O R N I L L O S de 5 mm

TORNILLO DE4mm

1. Emplee un cepil lo para sacar la

carbonilla acumulada en la rejilla delparachispas. Tenga cuidado para no

dañar la rejilla. Reemplace elparachispas si está dañado o

agujereado.

TUERCASDE8 mm

PROTECTORDELSILENCIADOR

." r ' ~ ~ ~ ~ r ~: s ,~ T O R N I L L O S 7 · " " ; ; . - 1 ~ / ~ ¿ '/ ~ d e 4 m mPARACHISPAS

Inspección y limpieza del parachispas

Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración dealmacenaje del combustible

Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito decombustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que

quede enel depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Siconserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo

contenga gasolina nueva.1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del

fabricante.2. Después de añadir un estabil izador de gasolina, deje en marcha elmotor

al aire libre durante 10minutos para asegurarse de que la gasolina

tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en elcarburador.

3. Pareel motor.

ESPAÑOL 13

TORNILLO DETOPEDELACELERADOR

2. Mueva la palanca del acelerador

a la posición mínima.

3. Gire el tornillo de tope de la

mariposa de gases para obtener lavelocidad de ralentí estándar.Velocidad de ralentí estándar: 1.400 ±150 mln-t (rpm)

Ajuste

1. Arranque elmotor al aire libre, y

deje que se caliente hasta alcanzarlatemperatura de funcionamiento.

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 14/20

Drenaje del depósito de combustibleVdel carburador

Lagasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá elpeligro de quemaduras o de heridas graves al manipular elcombustible.

• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,y el fuego.

• Manipule el combustible sólo en exteriores.

• Frote inmediatamente el líquido derramado.

1. Mueva la palanca de laválvula del combustible a laposiciónDESCONEXiÓN.

2. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, yemplee un embudo para evitar el derrame de combustible.

3. Extraiga el perno de drenaje del carburador y laempaquetadura.Extraiga latazade sedimentos y la junta tortee. y luego mueva lapalanca de la válvula del combustible a la posición CONEXiÓN.

PALANCADELAVÁLVULADECOMBUSTIBLE

JUNTA

PERNO DEDRENAJE

TAPADESEDIMENTOS

4. Después de haber drenado todo el combustible en el recipiente, vuelva ainstalar el perno de drenaje, la empaquetadura, la taza de sedimentos ylajunta tór ica. Apriete con seguridad el perno de drenaje y la taza desedimentos.

Aceite de motor

1.Cambie el aceite de motor (vea la página 9 ).

2. Extraiga la bujía (vea la página 12l.

3. Introduzca una cucharada de 5-10 cm" de aceite de motor limpio en elcilindro.

4. Tire varias veces de lacuerda del arrancador para que el aceite sedistribuya por el cilindro.

5. Vuelva a instalar la bujía.

6. Tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta notar resistencia yhasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee con el orificiode la parte superiorde la cubierta del arrancador de retroceso. De estemodo secerrarán las válvulas para que no pueda introducirse suciedaden el cilindro del motor. Deje que la cuerda del arrancador retorne consuavidad.

Precauciones para el almacenaje

Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustibleyen el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendanlos gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventiladoapartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan serlos hornos, calentadores de agua, o secadoras para laropa. Evite tambiénlos lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde seutilicen herramientas eléctricas.

Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,porque aceleran la oxidación y la corrosión.

Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. Lainclinación podríaocasionarfugas de combustible o de aceite.

Cuando elmotor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor paraprotegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape estáncalientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo.Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno almotor, acelerando la oxidación y la corrosión.

Si está provisto de una batería para los tipos de motor de arranqueeléctrico, recargue la batería una vez al mes mientras el motor estéalmacenado.

De este modo ayudará a prolongar la vida de servicio de la batería.

Salida del almacenaje

Compruebe el motor como sedescribe en la sección deCOMPROBACIONES PREVIASA LA OPERACiÓN deeste manual (vea lapágina 3) .

Si se había drenado el combustible durante los preparativos para elalmacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva unrecipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contengagasolina nueva. Lagasolina seoxida y deteriora con el tiempo,dificultando el arranque.

Si se habla revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para elalmacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto esnormal.

TRANSPORTE

Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a quese enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte.Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarlequemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales.

Mantenga nivelado elmotor cuando lo transporte para reducir laposibilidad de que se produzcan fugas-de combustible. Gire laválvula delcombustible a la posición OFF(vea la página 5 ).

14 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 15/20

CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS

NO ARRANCA EL Causa posible Corrección

MOTOR

1. Arranque Batería descargada. Recargue la batería.

eléctrico (tipos Fusible quemado. Reemplace el fusible.aplicables): (p. 15).

Compruebe labatería y el

fusible.2. Compruebe las Válvula delcombustible Mueva la p al an ca a la

posiciones de enDESCONEXiÓN. posición CONEXiÓN.los controles. Estrangulador Mu ev a la p al an ca a la

ABRIR. posición CERRADO a

menos que el motor

esté caliente.

Interruptor del Gire el interruptor delmotor en OFF. motor a la posición

ON.3. Compruebe el Bajo nivel de aceite Llene con aceite del

nivel de aceite de motor (modelos recomendado hastade m ot or. con alerta de aceite). el nivel adecuado

(p. 9).

4. Compruebe el No hay combustible. Reposte (p. 8).

combustible. Combustible Drene el depósito de

inadecuado;motor combustible y elguardado sin tratar o carburador (p. 14).drenar la gasolina, o Reposte con gasolinal lenado con gasolina nueva (p. 8).inadecuada.

5. Extraiga e Bujía defectuosa, Ajuste el huelgo o

inspeccione la sucia, o con un reemplace la bujíabujía. huelgo incorrecto. ID. 121.

Bujía mojada de Seque y vuelva acombustible instalar la bujía.(motor anegado). Ponga en marcha el

motor con la palanca

del acelerador en laposición MAX.

6. Lleve el motor a Filtro de combustible Reemplace o repareun restringido, mal los componentes

concesionario funcionamiento del defectuosos como

de servicio carburador, mal sea necesario.autorizado funcionamiento delHonda, o encendido, válvulas

consulte el agarrotadas, etc.

manual de taller.

LEFALTA Causa posible Corrección

POTENCIA AL

MOTOR1. Compruebe el Elemento(s) del filtro Limpie o reemplace

filtro de aire. restringido(s). el (los) elemento(s)del filtro (p. 10-111.

2. Compruebe el Combustible Drene el depósito de

combustible. inadecuado;motor combustible y elguardado sin tratar o carburador (p. 14).drenar la gasolina, o Reposte con gasolinallenado con gasolina nueva (p. 8).inadecuada.

3. Lleve el motor a Filtro de combustible Reemplace o repareun restringido, mal los componentes

concesionario funcionamiento del defectuosos como

de servicio carburador, mal sea necesario.

autorizado funcionamiento delHonda, o encendido, válvulas

consulte el agarrotadas, etc.manual de taller.

REEMPLAZO OEFUSIBLES !tipDs aplicables)

El circuito del relé del motor de arranque eléctr ico y el circuito de carga de

la batería están protegidos por un fusib le . Si se quema el fusible, elmotor

de arranque eléctrico no funcionará. Elmotor podrá ponerse en marcha

manualmente si se quema el fusible, pero el funcionamiento del motor nocargará la batería.

1. Extraiga el tornillo de 6 X 12mm de la cubierta trasera de lacaja del

interruptor del motor.

2. Extraiga la cubierta del fusible, y luego inspeccione el fusible.

Si el fusible está quemado, tire el fusible quemado. Instale un fusible

nuevo del mismo amperaje que el extraído, y vuelva a colocar lacubierta.Si tiene alguna dura sobre el amperaje del fusible original, póngase encontacto con su concesionario de servicio de motores Honda.

lMi:@No util ice nunca un fusible con un amperajemayor que el del que

estaba originalmente equipado en elmotor. Podrían producirse serios

daños en el sistema eléctrico o podría producirse un incendio.

3. Vuelva a instalar la cubierta trasera. Instale el tornillo de 6 X 12 mm y

apriételo con seguridad.

CUBIERTATRASERADELINTERRUPTOR DELMOTOR

Las fallas frecuencias del fusible normalmente indican que hay uncortocircuito o una sobrecarga en el sistema eléctrico. Si el fusible se

quema repetidamente, lleve elmotor a un concesionario de servicio Hondapara que lo repare.

ESPAÑOL 15

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 16/20

INFORMACiÓN TÉCNICA Enlace de control remoto

Situación del número de serie

Anote el número de serie del motor

en el espacio siguiente. Necesitaráesta información cuando realicepedidos de partes y consultastécnicas o sobre la garantía.

Las palancas de control del acelerador y del estrangulador están provistasde orificios para la instalación del cable opcional. Las ilustracionessiguientes muestran ejemplos de instalación de un cable sólido y de uncable trenzado flexible. Si emplea un cable trenzadoflexible, añada unresorte de retorno como se muestra.

Es necesario aflojar la tuerca de fricción de la palanca del aceleradorcuando se opere el acelerador con un control montado a distancia.

SITUACiÓN DELNÚMERO DESERIEVDELTIPODEMOTOR ~ L ~ ~ ~ ~ l g 6 ARRANQUE

(tipos aplicables)ENLACEDEL

ACELERADOR

REMOTO

OPCIONAL

"

l '

¡l!,'

1\

~ t = 'm mSOPORTEDEALAMBRE t < : ~ ALAMBRE

~ - - - P A L A N C A DELA N I L L O D E ~ ACELERADORSEGURIDADDE5mm

Montaje del núcleodel cable flexible

ontajedel núcleodel cable sólido

TUERCADEPIVOTE-_h'{ : :=-: :32DEPALANCADELACELERADOR

RESORTE DERETORNO

1 2 V - 3 D A h

12 V 3DAh

Tipo de motor: _

Número de serie del motor: _

Conexión de labatería para elmotor de arranque eléctrico (tiposaplicables)

Fecha de adquisición: _ _ I _ ~ _ I _

Tenga cuidado para no conectar la batería con las polaridades invertidas,porque cortocircuitaría el sistema de carga de la baterfa. Conecte siempre

el cable positivo (+ ) de la batería al terminal de la batería antes deconectar el cable negativo ( - ) de la batería, para que sus herramientas nopuedan causar un cortocircuito si tocan una parte puesta a tierra mientras

se aprieta el extremo del cable positivo t-t-I de la batería.

.ü ADVERTENCIAENLACEDELESTRANGULADORREMOTO

Una batería puede explotar si no se sigue el procedimiento

correcto, pudiendo ocasionar heridas a las personas queestén cerca.

Mantenga las chispas, el fuego, y el tabaco apartados de labaterfa.

ADVERTENCIA: Los bornes, terminales, y accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos

después de la manipulación.

1. Conecte el cable positivo (+ ) de la batería al terminal del solenoide delarrancador como se muestra.

2. Conecte el cable negativo ( - ) de la bateríaa un perno de montaje delmotor, perno del bastidor, o a otro lugar de conexión de tierra apropiado

del motor.

3. Conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal positivo (+ ) de labatería como se muestra.4. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería al terminal negativo ( - ) de la

batería como se muestra.5. Revista los terminales y los extremos de los cables con grasa.

SOPORTEDEALAMBRE PALANCA DELESTRANGULADOR

CABLEPOSITIVO (+ ) DELA BATERíA

CABLENEGATIVO ( - ) ""DELA BATERIA " '

,p"""-"!'--IU\<"k

SOLENOIDEDELARRANCADOR

16 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 17/20

Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud

A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburadorserá demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumode combustible. Si la mezcla esdemasiado rica, ensuciará también la bujíay puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una alt itud dis tinta de lacertificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,

puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.

El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificacionesespecíficas en el carburador. Si siempre opera elmotor a altitudes de másde 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta

modificación del carburador. Estemotor conformará cada una de lasnormas sobre las emisiones de escape durante toda su vida deservicio

cuando se opere a gran alti tud con las modificaciones del carburador parafuncionar a grandes altitudes.

Incluso con lamodificación del carburador, la potencia del motor se

reducirá aproximadamente el 3,5% por cada 300 m de incremento de laalti tud. El efecto de la alti tud en la potencia será mayor si no se hanefectuado las modificaciones en el carburador.

I AVISO]

Cuando se haya modtttceoo el carburador para funcionar a gran altitud, la

mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas

altitudes. El funcionamiento a altitudesde menos de 1.500metros con elcarburadormodificadopuede causarsobrecalentamiento delmotor y

ocasionarserios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas

altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador

a las especificaciones originales de fábrica.

- - - - ~ - - -Información del sistema de control de las emisiones de escape

Origen de las emisiones de escape

El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos denitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidosde nitrógeno esmuy importante porque, bajo ciertas condiciones,

reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luzsolar. Elmonóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es

tóxico.Honda emplea las relaciones apropiadas de-aire-combustible y otrossistemas de control de las emisiones para reducir las emisiones demonóxido de carbono, de óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos.

Adicionalmente, los sistemas de combustible Honda empleancomponentes y tecnologías de control para reducir las emisiones

evaporativas.

Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU.,y sobre el medio

ambiente de Canadá

Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos losfabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan laoperación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones

de escape.Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para

mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de loestipulado por las normas sobre las emisiones de escape.

Manipulación indebida y alteraciones

La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de lasemisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar

el limite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida seencuentran:

• Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,combustible, o escape.

• Alternación o supresión de la articulación del regulador o delmecanismo de ajuste de lavelocidad para que elmotor funcione fuera

de sus parámetros de diseño.

Problemas que pueden afectar las emisiones de escape

Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de

servicio que inspeccione y repare el motor.• Cuesta arrancaro secala después de arrancar.

• Ralenti irregular.• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.• Combustión retardada (detonaciones).

• Humo negro de escape o alto consumo decombustible.

Repuestos

Los sistemas de control de las emisiones de escape de sumotor Hondahan sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las

regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, deCalifornia (modelos homologados para laventa en California) y Canadá.

Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de Honda cuando se

haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño original estánfabricados con las mismas normas que las partes originales, por lo quepodrá confiar en su rendimiento. Elempleo de repuestos que no son dediseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su sistema de

control de las emisiones de escape.Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de

que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisionesde escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar

que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éstepueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape.

Mantenimiento

Siga el programa de mantenimiento de la página 7. Recuerde que este

programa se basa en la suposición de que su máquina se util iza para su

propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas oaltas temperaturas, o la uti lización en condiciones de mucha humedad o

polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia.ESPAÑOL 17

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 18/20

L

índice de aire Especificaciones

(Modelos homologados para la venta en California)

GX270 (Eie de la toma de fuerza del tioo S, con depósito de combustible)

En los motores que están cert if icados para un período de durabilidad de Longitud X Anchura X 355 X 430 X 422 mm

las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos Altura

de aire de California se les pone una etiqueta de información sobre el Masa en seco [pesol 25,0 kg

índice de aire. Tino de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, rnonocilíndrtco

Cilindrada 270 crn-

El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro [Calibre X Carrera] [77,0 X 5B,0mm]

cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de Potencia neta 6,0 kW IB,2PSI a 3.600 mino' (rprn)

escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire, (deacuerdo 0011 lanorma SAE J1349'l

menos contaminación produce. Par motor neto máx. 17,7 Nm 11,BO kgf·ml a 2.500 mino' (rpml(deacuerdo 0011 lanorma SAE J1349'¡

La descripción de la durabilidad t iene el propósito de informarle sobre el . Capacidad de aceite de 1,H

período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término motor

descriptivo indica el periodo de vida de servicio del sistema de control de Capacidad del depósito 5,3e

las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de de combustible

control de las emisionesde escape para encontrar más información al Sistema de enfriamiento Aire forzado

respecto. Sistema de encendido Magneto transistorizado

Rotación del eje de la Hacia la izquierda

Término descriptivo Aplicable al período de durabilidad de las toma de fuerza

emisiones

Moderado 50 horas (0-80 eme. inclusive) GX390 (Eje de la toma de fuerza del tipo S, con depósito de combustible)

125 horas (más de SO cm 3) Longitud X Anchura X 3BO X 450 X 447 mm

Intermedio 125 horas (O-SO eme, inclusive) Altura

250 horas (más de SO cm'') Masa en seco [oesol 31,5 kg

Extendido 300 horas (O-SO eme inclusive) Tipo de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico

500 horas (más de SO cm'') Cilindrada 389 cm"

1.000 horas (225 cm'' y más) [Calibre X Carreral [BB,O X 64,0 mm]

Potencia neta B,2kW (11,1 PSI a 3.600 rnlrrt Irpml

(deacuerdo conlanorma SAE Jt349')

Par motor neto máx. 25,1 Nm (2,56 kqf-rn) a 2.500 mino' (rpml

(deacuerdo conlanorma SAE J1349')

Capacidad de aceite de 1,H

motor

Capacidad del depósito 6,H

de combustible

Sistema de enfriamiento Aire forzado

Sistema de encendido Magneto transistorizado

Rotación del eje de la Hacia la izquierda

toma de fuerza

* La potencia nominal del motor indicada en este documento es lapotencia de sal ida neta probada en un modelo de motor fabricado en

serie y medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 rpm (potencianeta) y a 2.500 rpm (par motor neto máx.). Lapotencia de sal ida de los

motores de fabricación en serie puede variar respecto a este valor.La potencia de sal ida real del motor instalado en el vehfculo final variará

dependiendo de numerosos factores, entre los que destacan lavelocidad de funcionamiento aplicada al motor, las condicionesmedioambientales, el mantenimiento y otras variables.

18 ESPAÑOL

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 19/20

Especificaciones de reglaje GX270/GX390 Diagramas de conexiones

ELEMENTO ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO

Información de referencia rápida

Gasolina sin plomo (Consulte la oágina 8)EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más

alto

Excepto Valor de octanos de investigación de 91

EE.UU. o más alto

Valor de octanos de bomba de 86 o más

alto

lO'

Con alerta de aceite Oil Alert y motor de arranque eléctrico

_._._._ . _ - - - - ~ ~ ~ - - - - . - .._._.-i (21 i! [t1iJ i, - - - - - - - - - - - - - , G , ~ w i l ~ w _ _ c @ J - - w !! i

¡--;=======:;;,w! B w .

i l '''.;;1

r11 :!~ > - '''' : f: i ~ - - l~ f ) : , r ~ ~ i 1 ~ ~ ~ W M

i (8) F ; 0 i " ~ ~ ~ ~14) 112) (111 (101 ¡ i Ii;:"T

L_._.._ .._ .. m_.._. 1

Consulte a su

concesionario

Honda autorizado

Consulte lapágina: 13

Consulte laI nácina: 12

No se requiere ningún otro ajuste.

ADMISiÓN: 0,15 ± 0,02 mm

ESCAPE: 0,20 ± 0,02 mm

1.400 ± 150 min" (rpm)

Huelgo de bujía 0,7 0,8 mm

Holgura de válvulas(en frío)

Velocidad de ralentí

Otrasespecificaciones

Combustible

Aceite de

motor

SAE 10W-3D, API SJ o posterior, para aplicacionesgenerales.

Consulte la página 8.

Con alerta de aceite Oil Alert y sin motor de arranque eléctrico

,----- (15) - - - - - - - - - ---- ,

LB1--=<>---BI----i[________. . .1

,

[

I

iiii!ii -i.J

OFFON

····FlV

[ 1;),l _

110)111

Subsecuentemente:

Consulte el programa de mantenimiento de laoáaina 7.

BPR6ES (NGK)W20EPR-U (DENSOI

El mismo aceite que el aceite de motor, vea arriba

(tipos aplicables).

Primeras 20 horas:

• Cambie el aceite de motor. Consulte la página 9.• Cambie el ace ite de la caja de reducción(tipos aplicables).Consulte la página 10.

Antes de cada utilización:

• Compruebe el nivel de aceite de motor.

Consulte la página 9.

• Aceite de la caja de reducción (tipos aplicables).Consulte la página 9.

• Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 10.

Bujía

Mantenimiento

Aceite de la

caja dereducción

(1) CAJA DECONTROL

(2) RECTIFICADOR(3) FUSIBLE(4) PROTECTORDEL CIRCUITO

(5) INTERRUPTOR DELMOTOR

(6) UNIDAD DEALERTADELACEITE

(7) Tipo con unidad de

alerta del aceite

(81 INTERRUPTOR DELNIVELDEACEITE

(9) BOBINADE CARGA

(10) BOBINA DEENCENDIDO(11) BUJíA

(12) MOTOR DEARRANQUE(13) SOLENOIDE DEL ARRANCADOR(14) BATERíA (12 V)

(15) Tipo sin unidad de alerta del

aceite OHAlert

BIy

Negro

Amarillo

Br

OMarrón

Naranja

Bu Azul Lb Azul claroG Verde Lg Verde claro

R Roio P Rosa

W Blanco Gr Gris

ESPAÑOL 19

5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 20/20

Canadá:Honda Canada, Inc.715 Milner Avenue

'rorontoOtv

M1B 2K8

INFORMACiÓN DELCONSUMIDOR

INFORMACiÓNPARA ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Llame al 18001 426-7701o visite nuestro sitio en laWeb: www.honda-engines.com

Canadá:Llame al (888) 9HONDA9

o visite nuestro sitio en laWeb: www.honda.ca

Teléfono:

Facsímil:

18881 9HONDA9(888) 946-6329(416) 299-3400(877) 939-0909

14161287-4776

Llamada sin cargo

Área de marcación local de TorontoLlamada sin cargoÁrea de marcación local de Toronto

Para la zona de Europa:visite nuestro sitio en laWeb: http://www.honda-engines-eu.com

Australia:Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ud.1954-1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061

INFORMACiÓN DESERVICIO PARA CLIENTES Teléfono:Facsímil:

103192701111(03) 92701133

El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si seencuentra con un problema que su concesionario no puede resolver paradejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. Eljefe deservicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todoslos problemas se resuelven de este modo.

Para la zona de Europa:Honda Europe NV.European Engine Center

http://www.honda-engines-eu.com

Estados Unidos. Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes delconcesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional demotores Honda de su localidad.

Todas las otras zonas:Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que leayude.

Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor demotor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como

se muestra.

O llamar por teléfono: (770) 497-6400,8:30 am - 8:00 pm EST

HONDA

<OficinasHonda)Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información

siguiente:

ESPAÑOL

The Power of Dreams

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:American Honda Motor Co.•Inc.Power EquipmentOivisionCustomer Relations Office4900 Marconi OriveAlpharetla, GA 30005-8847

• Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se hamontado el motor

• Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 16)• Nombre del concesionario que le vendió el motor

• Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionarlo que realizael servicio de sumotor

• Fecha de adquisición• Su nombre, dirección y número de teléfono• Una descripción detallada del problema

Todas las otras zonas:Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes delconcesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como semuestra.

20