GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

68

description

 

Transcript of GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

Page 1: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

O X

VI /

me

ro 6

Ga

rde

nPro

fesi

ona

l-CUBIERTA EXT_Maquetación 1 24/07/13 13:35 Página 1

Page 2: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

-CUBIERTA INT.qxp 6/5/13 11:50 Página 1

Page 3: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 3

on ahora las 22,15 de la noche y sobrevue-lo el espacio entre Sao Paulo y Porto Ale-gre, paso de una temperatura de 30 grados

a 5, en este invierno muy "sui generis" de estaparte del mundo. Está a punto de acabar el via-je que se inició en el mes de mayo para pre-sentar nuestra nueva revista brasileña G&G,Green&Golf, a aquellas empresas que no soloserán parte se su aporte comercial, sino tambiénsu fuente de información. ¿Qué quieren queles diga?, al contrario que en nuestro país, rei-na el dinamismo en el contraste con el pesi-mismo reiterado que veo día a día en nuestrosector, donde la apatía parece que se a instala-do a perpetuidad.

Dentro de nuestras acciones de trabajo, sepropició la creación de un programa en TV pa-ra la promoción, no sólo del golf, también la for-mación de profesionales para el mantenimien-to de áreas verdes, con el apoyo entusiasta depaisajistas y agrónomos especializados, algo queha supuesto una inyección de moral ,cuandonuestro sector repta por salir delhoyo desde hace 7 años. Ante es-to, y la propuesta de llevar a caboun certamen ferial, el apoyo ha si-do unánime y total, mientras aquínos pasamos la vida deshojandomargaritas.

Muchos de ustedes pensarán,que por la dimensión del país, elmercado tiene que ser de gran ta-maño, todo lo contrario. Si habla-mos de golf, no existen más de 150campos, y de ellos más del 70%,son privados, es decir no son clubs.

Si vamos al cuidado de viales y áreas públicas,salvo excepciones, los medios de maquinariaspara trabajo no están muy extendidas, solo lasmotosierras y las desbrozadoras son comúnmen-te empleadas. Todo ello nos puede dar una ideadel camino que queda por recorrer, y que es-peramos ayudar en ello.

Como editores, tenemos muchas ideas queaportar tanto aquí como en nuestro país, perosurge una pregunta, ¿qué hacer ante la apatíainstalada y las conductas atávicas que hemosadquirido?, la verdad es que solos y sin el apo-yo del sector, poco. Pero no vamos a dejarnosabatir, vamos a seguir dando la cara pese a quesintamos la carencia de estímulos, vamos a em-pujar por despertar el interés y sobre todo, a reins-talar el “espíritu” que nació del Círculo y queahora me da la sensación que está falto de estí-mulos y de metas.

Tenemos por delante el estío para meditara donde, como y con quien queremos seguiradelante, que metas nos queremos marcar, ha-

cia donde queremos dirigir nues-tros esfuerzos comunes. Porqueahora tengo la sensación, que nosfalta esa motivación y ese estímu-lo que propicio la creación delCírculo y su inclusión en ANSE-MAT. Dejémonos de “marear laperdiz”, marquemos objetivosplausibles y dejemos de lado la“paja” y vayamos al grano de losintereses del sector, lo demás se-ría perder el tiempo, una vez más.

Con mis mejores deseos pa-ra ustedes en este verano de 2013.

Julián [email protected]

EN EL CORAZÓN VERDE

DESDELA

REDA

CC

IÓN

S

-Editorial Julian_Editorial 25/07/13 11:38 Página 3

Page 4: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NUEVOS PROGRAMADORES RAIN BIRDPág. 24

JOHN DEERE X305RPág. 18

GardenProfesional4

• EDITOR: Julián Mendieta• DIRECTOR TÉCNICO: Luis Márquez• REDACCIÓN: Raquel López• COORDINADOR TÉCNICO: Félix Carballera

(Ing. Forestal)• PUBLICIDAD Y MARKETING: Borja Mendieta• SUSCRIPCIONES: Departamento propio• ASESOR TÉCNICO: Jesús Ibáñez (Paisajista)• EDITOR ADJUNTO: Ángel Pérez• ADMINISTRACIÓN: Liza Blake• EDICIÓN GRÁFICA: Ana Egido, Miguel Igartua

• COLABORADORES:María G. Vela, Dr. Ing. AgrónomoJulia Roncero, Ing. AgrónomoJavier García Llorente, PaisajistaFrancesco Burgos, Ing. ForestalLuis A. Gómez, BiólogoSergio Mendieta, Economista

• EXTERIOR:AGRIWORLD BRASIL, Oldmen,Alameda Suecia, 72-JD Europa12919-160 Bragança Paulista (São Paulo)Tel. (5511) 4032-6889e-mail: [email protected], Anton’s, M. Pou Marfany, 61 LondonRoad. Blackwater Camberley Surrey. GU 170ABPORTUGAL, A Bolsa Mía, Nuno Gusmao, R. AnselmoBraamcamp Freire, 27 Portugal. Tel. 01-983 01 30 Fax: 01-983 33 59ITALIA, Furio Oldani, Corso Sempione, 10420154 Milano (Italia) - Tel +390234592565Fax +390231820738e-mail: [email protected]

• EDITA: Blake & Helsey España, S.L.

C/ Dr. Mingo Alsina, 4 • 28250 Torrelodones(Madrid)Tels. 91 859 07 37 • 91 859 11 96 / 04 68626 47 60 91 • Fax: 91 859 01 87 E-Mail: [email protected]ÓSITO LEGAL: M-9852-1998ISSN 1886-6522

Exclusiva de publicidad y ventas:Hispano Brasileña de Ediciones, S.L.C/ Ángel Yagüe, 7. 28250 Torrelodones (Madrid)Tel. 91 859 07 37 / 91 859 11 96 - 91 859 04 68 / 626 47 60 91 - Fax: 91 859 01 87

Esta publicación está asociadaa la AEEPP, que a su vez esmiembro de FIPP, FAEP y

CEOE.

AÑO XVI • NÚMERO 6JUNIO / JULIO 2013

-Sumario_GP 08 26/07/13 11:23 Página 4

Page 5: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

3

6

32

36

40

26

48

5261

62

46

22

24

S U M A R I OS U M A R I O

16

20

18

DESDE LA REDACCIÓNEn el corazón verde

NOTICIAS• JCB anuncia al nuevo consejero

delegado de la compañía• El Consejo de Ministros aprueba el

nuevo Real Decreto que regula el sectorde fertilizantes

PRODUCTOKubota RTV500

PRODUCTOJohn Deere X305R. La respuesta perfectapara un corte de precisión

PRODUCTONueva gama de cortacéspedes McCulloch

PRODUCTORecortasetos telescópicos GardenaHighCut 48 y HighCut 438-Li. ¡Olvídatede las escaleras!

PRODUCTONuevos programadores Rain Bird

TÉCNICA VERDEControl biológico de plagas

JARDINES HISTÓRICOSJardines de Kew

FERIASEl programa que acompaña aSpoga+Gafa 2013

FERIASAsturforesta 2013. La edición másmarcadamente internacional

CALENDARIO VERDE

INFORME METEOROLOGÍAUna primavera muy húmeda y algo másfresca

LÍNEA FORESTAL

DESPEDIDADEnrique Reneses Sanz. Una motosierratan buena como el servicio que laacompaña

EUROFINANZAS

-Sumario_GP 08 26/07/13 11:23 Página 5

Page 6: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NO

TIC

IAS

GardenProfesional6

El día 4 de julio, la Asocia-ción de Profesional de Flores, Plantas y Tecnología Hortícola de la Comunidad Valenciana (As-fplant) organizó, en colaboración con la fundación holandesa Mps y la organización de exportadores de España, Fepex, una jornada sobre las distintas posibilidades de certifi cación medioambiental en el sector ornamental y aromá-ticas comestibles.

El mercado de exportación está cobrando cada vez mayor importancia para el sector or-namental español. En mercados como el francés, alemán u ho-landés las empresas comprado-ras están refl ejando la inquietud de sus respectivas sociedades por cuidar más el medio ambiente y una mayor sostenibilidad. Co-mo ejemplo, en Holanda, las grandes empresas de la distri-bución mayorista y minorista de alimentos se han comprometi-do a comercializar únicamente productos obtenidos de forma sostenible en el año 2020. Pro-ducir de forma más sostenible se traduce generalmente en reducir el uso de productos fi tosanita-rios, fertilizantes, energía, agua y una gestión responsable de los residuos. A nivel nacional, el Real Decreto 1311/2012 está obligando a los productores de planta ornamental a realizar un uso sostenible de los productos fi tosanitarios.

En la actualidad hay unas opciones para certifi car los as-pectos medioambientales en el sector ornamental, siendo

el certificado Mps-Abc que cuantifi ca y cualifi ca el uso de productos fi tosanitarios, etc., un certifi cado que está implantado en 4.000 viveros a nivel inter-nacional y un grupo creciente en España. Varias cadenas de supermercados y centros de jardinería a nivel internacional piden y exigen explícitamen-te la certifi cación Mps-Abc o GlobalGap, y ante la creciente demanda de las cadenas de su-permercados, en detrimento del mercado mayorista, se trata de un dato realmente relevante. El certifi cado de Buenas Prácticas Agrícolas de Mps, llamado Mps-Gap, está homologado con el certifi cado líder internacional en el sector hortofrutícola, Glo-balGap, y es el único disponible para planta ornamental en Espa-ña actualmente. La otra opción que existe es la certifi cación de unas Buenas Prácticas Agríco-las, llamado Ppqs, de reciente creación y promovido por las propias empresas del sector, a través de Fepex.

Durante la jornada, repre-sentantes de tanto Mps como Fepex expusieron su sistema de calidad con el fi n de aportar información sobre su implan-tación, su día a día, sus con-troles externos, sus costes y su aceptación por parte de clientes internacionales.

Jornada sobre las posibilidades de certifi cación medioambiental

en sector ornamental

Bosch Bricolaje ha pre-sentado en el Kitchen Club de Madrid las últimas novedades que hacen posible la puesta en marcha de increíbles pro-yectos, incluso en los espacios más reducidos. En el evento, los asistentes vieron el nuevo Uneo, la herramienta 3 en 1 de Bosch Bricolaje que permi-te percutir, taladrar y atornillar en cualquier material. Ahora, Uneo cuenta con batería ex-traíble de Litio de última gene-ración que lo hace compatible con otras herramientas de la misma familia Power4All de 10.8V. Su batería se carga en tan solo una hora, con mayor autonomía, rendimiento y vida más larga.

En palabras de Sonia Prie-to, Regional Brand Manager de Bosch Bricolaje para España y Portugal, “el nuevo Uneo es la evolución de una de nuestras herramientas más versátiles, que permite atornillar, taladrar y per-cutir en multitud de superfi cies.

Durante el evento, además, Bosch Bricolaje ha sorprendido con una sesión de showcooking en el nuevo Ixo Barbacoa. La última versión del atornillador eléctrico más vendido del mun-do, además de atornillar, cuenta ahora con un accesorio ventila-dor ideal para barbacoas, que permite avivar brasas y preparar los platos más deliciosos.

Bosch Bricolaje ayuda a crear

espacios únicos a partir de

grandes ideas

-NOTICIAS GP.indd 6 25/07/13 11:59

Page 7: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 7

Girtena, fi rma especializada en bricojardinería, ofrece las so-luciones de Tenax para acondi-cionar el exterior con la llegada del calor y para proteger culti-vos. Luminax y Luminax Plus pertenecen a la gama de mallas tejidas de Tenax que se compo-ne de soluciones para sombrear, ocultar y resguardar del viento terrazas, jardines, patios, huertos y otras superfi cies externas.

Luminax de Tenax es la ma-lla plástica de color metalizado ideal para sombrear y proteger los cultivos en el huerto. El color metalizado aluminio refl eja la radiación solar evitando el so-brecalentamiento debajo de la malla y, al mismo tiempo, difun-de la luz de manera uniforme favoreciendo el crecimiento de los cultivos. Entre sus múltiples aplicaciones y benefi cios pode-mos destacar la capacidad de amortiguar el calor sin fi ltrar de-

masiado la luz o reducir y fi ltrar el exceso de luz y controlar la temperatura. Asimismo protege de los cambios repentinos de temperatura y viento. La malla es permeable al aire y al agua y está compuesta por hilos de color metalizado entretejidos con tratamiento anti UV.

Luminax Plus es una cober-tura termo-refl ectante fabricada con malla tejida plástica de co-lor metalizado y de gran calidad que refl eja la radiación solar. Este hecho, junto a su elevada capacidad de sombreo, alre-dedor de un 80%, protege del calor en porches, terrazas y aparcamientos. El color meta-lizado aluminio crea un refl ejo que evita que los rayos de sol penetren en la malla y la tem-peratura percibida por debajo sea inferior y muy agradable. Fácil de instalar sobre cualquier estructura.

Entre sus múltiples fun-cionalidades destacamos las aplicaciones en aparcamien-tos, zonas de juego con niños, merenderos, pérgolas, terrazas, huertos, etc.

Las mallas tejidas de Tenax -incluidas en la categoría de ocultación- incluyen, además de las mallas sombreadoras tra-dicionales, un kit de sombreo con un refuerzo en los bordes y cuerdas y ojales para una ins-talación fácil y rápida, así como interesantes y originales tejidos de alta calidad, tupidos y resis-tentes o productos combinados, con doble función de vallado y ocultación.

Tenax presenta Luminax

La fórmula de estos abonos ha sido desa-rrollada gracias al estudio minucioso de las

necesidades de nutrición de diferentes especies de plantas, fl ores y hortalizas. Para su desarrollo, se han aplicado mo-

dernas técnicas de abonado combinadas con sistemas tradicionales.

Compuesta por regenerador de césped, geranios, orquídeas, plantas verdes, rosas y fl ores, es-ta gama, además de aportar todos los nutrientes necesarios, regene-ra el substrato, facilitando que las plantas regeneren sus tejidos y au-menten sus defensas naturales. Esto las hace más resistentes frente a

ataques de insectos y enfermedades causadas por hongos.

Estas dos funciones en un solo producto se traducen en múltiples ventajas. No solo simplifi ca el cuidado de las plantas de nuestro jardín, sino que a la vez nos permite ahorrar en productos. Otra de las ventajas de esta colección de Abonos Regeneradores, es que hacen aumentar espectacularmente la pro-ducción de frutos y fl ores.

A nivel de imagen, esta colección se diferencia del resto de la gama de abonos de Asocoa en que se ha cambiado el color de la botella pasando del tradicional ama-rillo al lila, lo que facilita su localización en el lineal.

gnecesiespeciPara su

dernaco

dptlrpml

Nueva gama de Abonos Regeneradores de Asocoa

-NOTICIAS GP.indd 7 25/07/13 11:59

Page 8: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NO

TIC

IAS

GardenProfesional8

Allariz es, desde hace unos años, un referente en cuanto a conservación, potenciación y revalorización de los espacios naturales; y el río Arnoia, uno de sus principales elementos de identidad. Uniendo estos dos valores, nace el proyecto de re-cuperación de las márgenes del río. Como parte fundamental de este corredor surgió, en 2010, el proyecto del Festival Internacio-nal de Jardines de Allariz, una iniciativa única en España que se ha consolidado como una importante cita en el panorama paisajístico.

El Festival de Jardines es, además, un ejemplo de apuesta por los espacios verdes como motor de dinamización eco-nómica, lejos de considerarlos como una carga por su mante-nimiento. Allariz entiende que es una apuesta de futuro para mejorar la calidad de vida de sus habitantes, la economía lo-cal, y el desarrollo social.

Así, el pasado mes de mayo tuvo lugar la inauguración de la cuarta edición del Festival Interna-cional de Jardines de Allariz (Fixa), que este año se desarrolla bajo el lema “Allariz, belleza que inspi-ra”. Esta exposición se prolongará hasta fi nales del mes de octubre.

El jurado formado por un grupo de expertos encabezados por el reconocido paisajista de prestigio internacional Francis-co Caldeira Cabral, tuvo más complicada que nunca la elec-ción entre los cuarenta proyec-

tos presentados (un 33% más que los aspirantes en la edición de 2012), enviados desde los más diversos lugares, como Francia, Holanda, Austria, Por-tugal y muy distantes puntos de la geografía española, como Galicia y Canarias.

En un recinto de más de 20.000 m2, los once jardines efímeros seleccionados, más el jardín que en la edición pasada fue elegido como ganador por la votación popular de los visi-tantes (que es premiado con el derecho a permanecer expuesto toda la edición siguiente), mues-tran ya su belleza y signifi cado.

Siendo Allariz el motivo central de esta edición, muchos de los jardines se han inspira-do en la historia, tradición o el patrimonio arquitectónico y paisajístico de este lugar encla-vado en un entorno declarado reserva de la Biosfera.

Entre los aspectos más no-vedosos de la edición de 2013, destaca la incorporación de una interesante colección de escul-turas de artistas de reconocido prestigio como Xaime Piñeiro, Luis Pachón, Ross Angell, Ál-varo de la Vega, Juan Lomarti, Francisco Escudero, Manuel Patinha, Antón García De Bu-ciños, Acisclo Novo ,Xosé Lois Carreira, Marcos Escudero, Emi-liano García-Valenciano y Xosé Paz. Además, esta vez el plazo de presentación de propuestas para la edición de 2014 se ha abierto simultáneamente con la exhibición de la edición 2013.

Para el año que viene, el Festival de Jardines de Allariz tendrá como tema central del concurso el motivo “Jardines de la abundancia”. Hasta el 15 de noviembre se pueden presen-tar las propuestas que evoquen la abundancia de sensaciones que los jardines sugieren co-mo lugares de reposo, bienes-tar, propicios para la relajación del cuerpo y el alma, para la contemplación, o la imagina-ción... Como explicó Francis-co García Suárez, alcalde de Allariz, durante la apertura del recinto el pasado 17 de mayo, la organización quiere destacar con este lema, “la abundancia como antídoto para la crisis so-cioeconómica que padecemos y que queremos combatir con una crítica a la austeridad que se está llevando a cabo contra el estado de bienestar”.

El Festival Internacional de Jardines de Allariz 2013 ofrece más contenido y novedades, inspirado en la

belleza de su entorno

-NOTICIAS GP.indd 8 25/07/13 11:59

Page 9: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 9

JCB ha hecho público el nombramiento del sucesor de su actual consejero delegado, Alan Blake, que se jubilará a fi nales de este año 2013. Así, su sucesor en el cargo es Graeme Macdonald, de 45 años, quien ha sido designado como CEO de JCB el pasado 1 de junio.

Macdonald ha ocupado diversos puestos de responsa-bilidad durante sus 16 años en JCB, hasta ocupar el cargo de Director de Operaciones de la compañía antes de su actual nombramiento. Con anterio-ridad fue Director General de la Unidad de Negocio de Re-troexcavadoras, con sede en Rocester y también ocupó el cargo de Presidente de JCB Inc. con sede en el cuartel general de JCB en América del Norte, situado en Savannah, Georgia. Alan Blake, de 63 años, se unió a JCB en 1989 y fue nombrado CEO en 2010, tras ejercer di-

ferentes cargos de máxima responsabilidad en la em-presa y después de liderar la mayor expansión del negocio de JCB en su historia. Des-de su nombramiento como consejero Delegado, Alan Blake ha gestionado un crecimiento impresionante de la producción y venta de maquinaria, a pesar de operar en un contexto de

continua incertidumbre econó-mica en el mundo. Alan Blake permanecerá como Asesor y Miembro del Consejo de la Compañía.

Homenaje de JCB a los distribuidores que cumplen 20 años con la marca

JCB rindió homenaje en Madrid a los diez distribuidores que llevan 20 años con la marca, desde su implantación en España en 1992, además de a 4 empleados que cumplen igual número de años en la empresa. Estuvieron presentes los tres directores generales con los que ha contado la marca en España; Gordon Smith, quien creó JCB Maquinaria en 1992, Benigno Bueno, que dirigió JCB España durante 14 años hasta su jubilación, y Brunhilde Rygiert, actualmente al frente de la empresa. Rygiert cerró el acto con un positivo mensaje, en el que manifestaba su deseo de “poder contar con la misma presencia para celebrar en 2018 el 25º aniversario de todos los homenajeados, en un entorno económico mucho más positivo y de bonanza para todos”.

JCB anuncia al nuevo consejero delegado de la compañía

La nueva normativa incorpora las últimas disposiciones legales en la materia, tanto de ámbito co-munitario como estatal, y adecua su contenido al progreso técnico y científi co del mercado de los productos fertilizantes. El texto aprobado facilita la consulta so-bre sus ámbitos de aplicación y aclara cuestiones técnicas.

Forman parte de este Real Decreto la regulación de los

aspectos del Reglamento comu-nitario relativo a los abonos, la defi nición y tipifi cación de los productos fertilizantes y la garantía de que las riquezas nutritivas y otras características de estos pro-ductos se ajustan a la norma.

También forma parte de sus objetivos la prevención de los riesgos para la salud y el medio ambiente, la regulación del registro para la inscripción

de determinados productos y la actualización del procedi-miento para la inscripción en dicho Registro, previamente a la puesta en el mercado de determinados productos.

Este nuevo Real Decreto adapta su contenido a los últi-mos avances técnicos, establece el procedimiento de modifi ca-ción de sus anexos y de inclusión de nuevos tipos de fertilizantes.

El Consejo de Ministros aprueba el nuevo Real Decreto que regula el sector de fertilizantes

-NOTICIAS GP.indd 9 25/07/13 11:59

Page 10: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NO

TIC

IAS

GardenProfesional10

Investigadores del Consejo Superior de In-vestigaciones Científi cas (Csic) han identifi cado parte del mecanismo molecular que coordina la dirección de la expansión celular de las plantas, un proceso fundamental para la adquisición de la forma. Este trabajo, en el que también ha participado el Departamento de Medioambien-te, Agronomía y Producción de Cultivos de la Universidad de Padua (Italia), ha sido publicado en la revista Current Biology.

El desarrollo de las plantas se basa en pa-trones específi cos de división y expansión celu-lar. La dirección de la expansión celular viene determinada por los microtúbulos, estructuras tubulares de las células eucariotas responsables de la división celular compuestas principalmente por una proteína llamada tubulina. Pero se des-conoce qué mecanismos moleculares regulan la disposición de los microtúbulos.

“Entre las moléculas que infl uyen en la dinámica de los microtúbulos se encuentran las hormonas giberelinas, que promueven la expansión celular y además hacen que los

microtúbulos se orienten perpendicularmente al eje de crecimiento de la planta. La incógnita era cómo se coordinaban estos dos proce-sos”, explica Miguel Blázquez, investigador del Csic en el Instituto de Biología Molecular y Celular de Plantas, centro mixto del Csic y la Universidad Politécnica de Valencia. Según comenta el investigador del Csic David Alabadí, “durante la investigación se ha observado que la orientación de los microtúbulos depende de la interacción física entre las proteínas Della del núcleo de la célula y de la prefoldina, una proteína cuya función consiste en ayudar a otras proteínas a adoptar un correcto plegamiento que les permita desempeñar su función bioló-gica. En presencia de giberelinas, las proteínas Della se degradan y la predolfi na permanece en el citoplasma y es funcional. Sin embargo, en ausencia de giberelinas, la predolfi na se localiza en el núcleo celular, lo que compro-mete disponibilidad de tubulina y afecta a la organización de los microtúbulos”.

La relevancia del hallazgo reside en que “pone de manifi esto el papel de las proteínas Della como coordinadoras de varios procesos necesarios para el crecimiento vegetal y res-ponde a la pregunta de cómo se coordinan los procesos de expansión y dirección celular”, añade Blázquez. “La alteración de la función de la predolfi na debido a la interacción entre proteínas había sido observada previamente en células animales durante infecciones virales, don-de actúa como factor de transcripción genética, lo que plantea la pregunta de si la predolfi na puede tener más funciones en las células vege-tales”, concluye Alabadí. El trabajo ha permitido diseccionar los distintos cometidos que cumplen las proteínas Della y proporciona una estrategia futura para separar sus funciones, algo esencial en casos en los que se quiere modifi car una de las funciones de las giberelinas sin alterar las otras. La investigación podría tener importantes aplicaciones en el sector agronómico ya que proporciona claves para modular la forma de las plantas.

Descubren parte del mecanismo molecular que controla la dirección del crecimiento de las pantas

-NOTICIAS GP.indd 10 25/07/13 11:59

Page 11: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 11

John Deere será el pro-veedor ofi cial de maqui-naria para la Solheim Cup 2015, el evento de golf femenino más importante del calendario deportivo de Alemania que reúne a las 12 mejores jugadoras de Europa y EE.UU para competir en el St. Leon-Rot Golf Club de Alemania del 18 a 20 septiembre de 2015.

Gracias al acuerdo entre el Ladies European Tour (LET) y el St. Leon-Rot Golf Club, la Solheim Cup 2015 será apoyada por John Deere, quien suminis-trará la maquinaria necesaria para este encuentro y ofrece-rá sus servicios a través de los concesionarios que conforman la red europea de la compañía.

“Sabemos que la fuerza de la marca John Deere se basa en la calidad de sus productos y servicios al cliente por lo que

estamos encantados de tener a la compañía como socia”, ha señalado el director General de St. Leon-Rot Golf Club y pro-motor de la Solheim Cup 2015, Eicko Schulz-Hanssen.

“Es un placer para el La-dies European Tour extender su relación con John Deere, una compañía en la que he-mos confi ado en los últimos 6 años”, ha añadido el director de Operaciones de la LET y director de la Copa Solheim, Mark Casey. “Nuestra expe-

riencia de trabajo con ellos durante la Solheim Cup de Irlanda en 2011 han impulsado nuestro de-seo de volver a asociarnos con ellos en el torneo que tendrá lugar en Alemania en 2015”, afi rmó.

Por su lado, el geren-te de ventas y marketing de productos para golf de Deere & Company, Karsten

Biber, ha mostrado su satisfac-ción por la confi anza deposi-tada en la multinacional en un encuentro que se celebrará en el Leon Rot Golf Club St, “muy cerca de la sede que tenemos en Mannheim”, ha comentado.

La Solheim Cup 2015 será un punto de encuentro de los profesionales del mundo del golf y una oportunidad para mostrar la efi ciencia y rendi-miento de la maquinaria de John Deere es un área tan des-tacada como la deportiva.

En su tercera edición, esta importante cita, que se celebrará del 3 al 5 de diciembre en la ciudad francesa de Lyon, se prepara para acoger a más de 350 expositores del paisajismo, el jardín y el deporte y 14.000 visitantes de toda Europa. Los profesio-nales que conciben, crean o mantienen los espacios verdes podrán encontrar en Paysalia un gran número de fabricantes de material y utillaje, productores de plantas y vegetación, proveedores de equipamientos y suelos deportivos, fabricantes de sistemas de riego, proveedores de materiales, fabricantes de alumbrado, de mobiliario urbano… , en defi nitiva, todos los ámbitos implicados en el sector verde.

John Deere, proveedor ofi cial de maquinaria de golf de la Solheim Cup

Paysalia se prepara para su próxima edición

-NOTICIAS GP.indd 11 25/07/13 11:59

Page 12: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NO

TIC

IAS

GardenProfesional12

El nuevo certamen Vegetal World Congress & Exhibition unirá a fabricantes, instaladores y compradores del sector agrí-cola español en Feria Valencia, los días 2, 3 y 4 del próximo mes de octubre coincidiendo con Iberfl ora.

Así lo han acordado en reunión los miembros del Comité Organizador de esta nueva muestra que tiene por objetivo ofrecer al sector agrí-cola el escaparate más com-pleto e innovador, así como las soluciones más avanzadas para reforzar la efi ciencia de la actividad dentro del mundo de la agricultura.

Uno de lo sectores de ma-yor importancia en el certamen será el de la gestión hídrica, que ya ha sellado la alianza entre fabricantes y compradores desde el pasado viernes. Así, tanto Fecoreva (Federación de Comunidades de Regantes de la Comunitat Valenciana) como Aseir (Asociación Empresarial de Instaladores de Riego de la Comunidad Valenciana) han confi rmado su asistencia y parti-cipación activa en el certamen, haciendo posible la generación de sinergias entre la oferta y la demanda.

Uno de los anuncios que tu-vo lugar durante la reunión que mantuvo el Comité Organizador fue la creación en el certamen de una zona específi ca en la que se instalarán diferentes elementos relacionados con la tecnología hídrica, con el fi n de que los visitantes profesio-

nales puedan ver en acción las soluciones que los expositores llevarán hasta Vegetal World.

Junto con la presencia de todos los actores de la industria de la gestión hídrica también se confi rmó en la presencia en el certamen de Asmava. La Asocia-ción de Fabricantes de Maqui-naria Agrícola de la Comunidad Valenciana, que representa a las empresas líderes del sector, confía en Vegetal World como escaparate del sector agrícola valenciano y como foro para generar negocio.

Vegetal World reunirá a todos los proveedores de I+D y tecnología agraria

Vegetal World acogerá encuentros bilaterales con empresas internacionales

Con el ánimo de subrayar el carácter internacional de la muestra en su primera convocatoria, el certamen especializado en tecnología para la agricultura mediterránea, ha anunciado la celebración de encuentros de negocio con empresas foráneas, dentro del programa de actividades paralelas que ofrecerá el certamen en su primera edición el próximo mes de octubre.

La feria contará en la organización de Bilateral Meetings que permitirán a las empresas expositoras dar a conocer su producto, y sobre todo su “know how”, a potenciales clientes procedentes de distintos mercados internacionales.

Según explica Miguel Bixquert, director del certamen, “La idea es que los participantes en la muestra den también el salto internacional, porque no hay que olvidar que Vegetal World se centra en las áreas de investigación y producción agraria de la agricultura mediterránea, y es precisamente en este ámbito donde España tiene mucho que ofrecer. Estamos convencidos que el even-to va a suponer una plataforma única para compartir tecnologías y productos innovadores; iniciar contactos para futuros acuerdos de colaboración; y encontrar nuevos socios empresariales”.

Los encuentros estarán dirigidos a todos los sectores de la producción agraria, y se centrarán en las áreas de investigación, producción e innovación agraria. En las reuniones participarán compradores, distribuidores, o empresas de sectores innovadores y/o de base tecnológica, y tendrán lugar tanto en Vegetal World, como de la Feria Internacional Bricojardín-Iberfl ora.

-NOTICIAS GP.indd 12 25/07/13 11:59

Page 13: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 13

La curiosidad es el eje creativo que ha inspi-rado la primera campaña de marca paneuropea que ha desarrollado Honda Motor Europe, que se centra en el espíritu de desafío que ha hecho de Honda el mayor fabricante de motores del mundo.

Este es el carácter innovador que ha llevado a Honda a desarrollar no sólo automóviles y motocicletas, sino también motores fueraborda, vehículos todo terreno, cortacéspedes y maqui-naria de espacios verdes, el avión HondaJet y el robot humanoide Asimo. ‘Hands’ celebra la curiosidad de los ingenieros de Honda, que no paran de buscar nuevas innovaciones y solucio-nes en movilidad.

Esta película muestra el lado imaginativo la marca a través de las manos curiosas de los inge-nieros y la transición de los diferentes productos de Honda, mostrando el proceso de creación de los logros de Honda.

El vídeo mira hacia atrás, a la herencia de Honda, mostrando la motocicleta todo terreno 2RC143, la primera en ganar el prestigioso cam-peonato de la Isla de Man. También se centra en productos actuales, como el soplador de mano HB25, el CR-V o la embarcación neumática T35. Así, en otros momentos se destacan las

diferentes tecnologías innovadoras de Honda, como el nuevo NSX Concept, el robot Asimo y el automóvil FCX Clarity, que sólo emite agua.

Marcel Pascual, director general de Honda Greens Power Products, ha comentado estar “muy emocionado con esta campaña, porque realmente celebra y pone de manifi esto los gran-des logros que esta compañía ha conseguido en los últimos 65 años, convirtiéndola en el mayor fabricante de motores del mundo. Honda tiene mucho que decir y muchas historias que contar y queremos contarlas lo más alto posible”.

Chris Lapham y Aaron McGurk, el equipo creativo de Wieden + Kennedy London, han dicho que, “The Power of Dreams (El Poder de los Sueños) continúa dirigiendo a Honda hacia nuevos retos y tecnologías. Pero a veces, tam-bién es bonito mirar atrás, para refl ejar cómo la curiosidad de Honda la ha hecho llegar donde está ahora y para ver hacia dónde les llevará el futuro”.

Honda lanza la campaña de comunicación “Hands”

Esta reunión sirvió para evaluar los resul-tados defi nitivos de la primera edición de la demostración de maquinaria agrícola celebrada entre el 6 y el 8 de junio de 2013. En estos se aprecian una satisfacción generalizada con el formato del evento y se constata el cumpli-miento de los objetivos planteados.

Demoagro se ha revelado como un concep-to innovador que ha satisfecho el objetivo de que los profesionales del sector hayan podido conocer de primera mano las ventajas de las

últimas novedades y tecnologías aplicables al sector.

Los más de 22 000 visitantes de carácter netamente profesional han valorado la posi-bilidad de probar sobre el terreno y ver las máquinas en funcionamiento.

En 2015 Demoagro volverá a demostrar las innovaciones tecnológicas en maquinaria y equi-pos a los profesionales, para mejorar su trabajo, y lograr una mayor rentabilidad económica, social, y medioambiental del sector agropecuario.

Ansemat celebró el pasado julio la reunión del Comité Organizador de Demoagro 2013

-NOTICIAS GP.indd 13 25/07/13 11:59

Page 14: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

NO

TIC

IAS

GardenProfesional14

Iberflora contará con la presencia de compradores in-ternacionales, invitados a través del programa Iberfl ora Business Club.

Mediante esta iniciativa, el certamen ha gestionado la asistencia a la muestra de la demanda exterior de mayor interés para las fi rmas expo-sitoras, con la presencia en el salón de profesionales procedentes de mercados tradicionales como Francia, Italia, Reino Unido, Bélgica, Austria, Alemania o Arabia Saudí. Pero también con la nueva visita de compradores turcos, atraídos por el producto y la tecnología española; así como de representantes de los países nórdicos, donde está

cada vez más de moda la planta mediterránea.

Según explica Miguel Bixquert, director del certa-men, “como ya hicieran en su día otros mercados como el belga u holandés, países como Suecia y Noruega se interesan cada vez más por la compra de planta mediterránea, muy en bo-ga hoy en día por la belleza del contraste que aportan a las zonas ajardinadas de estos países. El paisaje nórdico se abre a pal-meras y otras plantas propias de nuestro clima, pero igualmente adaptables a este nuevo entorno ya que no olvidemos que mu-chas de nuestras propuestas son capaces de resistir oscilaciones de temperatura desde -18 a + 50 grados”.

En la exposición de produc-to será igualmente notable la participación internacional de fi rmas procedentes de Francia, Portugal, Países Bajos, Repúbli-ca Checa, Alemania o Guate-mala; país este último que se estrena por primera vez en la exposición de la muestra.

La presencia de Centroa-mérica en Iberfl ora pondrá al alcance del visitante nuevas variedades de fl ores y plantas; y, al servicio del productor es-pañol interesado en el mercado estadounidense, un nuevo canal de distribución.

Bajo el lema “Para la habitación más grande de la casa” Iberfl ora pone el acento en 2013 en el espacio del jardín doméstico con la organización de la muestra “Garden Party”, exposición temática especializada en el mundo de la bricojardinería y dirigida al canal ferretero.

El nuevo espacio reunirá dentro de la oferta de la feria, una cuidada selección de productos como barbacoas, mobiliario de exterior, mace-tas o artículos de decoración, especialmente diseñados para el disfrute del ocio al aire libre dentro del propio hogar.

Productos cuya presencia en los lineales de los grandes centros de bricolaje ha aumentado en los últimos años y que ahora Iberfl ora quiere hacer extensible también al canal de ferretería tradicional. Y es que los artículos relacionados con la fl or y el jardín aportan tráfi co de clientes,

así como también una mayor rentabilidad por metro cuadrado, explica Miguel Bixquert director de Iberfl ora.

Según él, “esto puede suponer una impor-tante oportunidad de negocio para este canal tradicional que cuenta entre sus puntos fuertes con una excelente atención personalizada y al-tamente cualifi cada”.

La Feria Internacional de Planta y Flor, Tecno-logía y Bricojardín celebrará su 42ª edición del 2 al 4 de octubre en Feria Valencia, coincidiendo con otros certámenes y eventos especializados en agricultura, bricolaje y logística; temáticas que vienen a completar la oferta del salón. Se trata de Eurobrico Meeting Point; Encaja, Feria del Almacén, la Distribución y el Punto de Venta; y la primera edición de Vegetal World, Foro Pro-fesional de la Innovación y la Tecnología Agraria.

Iberfl ora Business Club refuerza la internacionalización

de Iberfl ora

Iberfl ora organiza una Garden Party en su 42ª Edición

-NOTICIAS GP.indd 14 25/07/13 11:59

Page 15: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

“Sencillamente, no puedo arriesgarme con otra marca” Por confianza · Por gama · Por red de venta y asistencia · Por liderazgo

www.stihl.es

Sabemos que no puedes arriesgarte a trabajar con una máquina que no te ofrezca todas las garantías, ni las medidas de seguridad más avanzadas; sabemos que no puedes arriesgarte a quedarte sin recambios, a tener tu máquina parada en el taller, o a no sacarle el máximo rendimiento en cada jornada; sabemos que, sencillamente, tú no puedes fallar en tu trabajo.

Y STIHL tampoco. Por eso, desde 1926, nuestro trabajo es hacer más fácil y seguro el tuyo. Con la última tecnología alemana, la gama más completa y todos los accesorios y consumibles; con la mejor relación calidad-precio; y con el servicio más profesional de tienda y taller en nuestros más de 600 Distribuidores Oficiales. Por eso, STIHL es tu marca.

GARDEN PRO 170x240 PROFESIONAL 2011.indd 1 29/03/11 15:49

Page 16: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional16

Tanto el nuevo RTV1140 convertible de 2 a 4 pla-zas- del que ya hablamos

el pasado número de marzo- co-mo el nuevo RTV500, con motor de gasolina, del que trataremos a continuación, mantienen las características distintivas en las maquinas Kubota, ofreciendo gran versatilidad en el trabajo, un bajo consumo y emisiones contaminantes.

Conducir fuera de carretera a veces requiere una respuesta rápida de la máquina, por ello el RTV500 está equipado con un cambio de marchas hidráulico de serie, y cuenta con un avanza-do sistema de suspensión frontal independiente tipo McPherson y trasera semi-independiente con eje de Dion, de ballestas y amor-tiguadores, para absorber todas las irregularidades del terreno.

Kubota amplía su gama de vehículos multiusos RTVLa compañía japonesa ha lanzado al mercado español dos nuevos modelos RTV, incrementando con ello su gama y amplía la fl ota para adaptarse a otras necesidades del usuario.

PR

OD

UC

TO

-Producto Kubota.indd 16 25/07/13 12:18

Page 17: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 17

Además con sólo una palanca se activa el mecanismo hidráulico de descarga, que junto con el portón abatible trasero, facilitan mucho el desempeño de cual-quier trabajo.

La seguridad está garanti-zada con la adopción de cin-turones retractiles, el frontal de acero reforzado y el robusto ar-mazón con estructura protectora de vuelco(ARCO).

El compacto RTV500 enga-ña por su tamaño, pero ha sido diseñado con la más avanzada tecnología de Kubota. Está pro-pulsado por un motor Kubota refrigerado por agua e inyec-ción electrónica EFI (Electronic Fuel Injection) de gasolina, que con 15.8 CV, proporciona la potencia necesaria, optimizan-do la aceleración, y eliminando la necesidad de ajustar el car-burador, evitando además que el motor se cale en invierno o

tras un periodo largo en desuso. También, minimiza el ruido y las vibraciones reduciendo la fatiga y aumentando la produc-tividad.

Este motor está acoplado al exclusivo sistema de trans-misión Kubota VHT PLUS (Va-riable Hydro Transmission) de tres marchas, que facilita una rápida aceleración, potencia, y una desaceleración suave del motor, manteniendo el control para realizar los trabajos de for-ma segura.

Como en todos los modelos RTV, el color exterior puede ser en el naranja clásico de Kubota, o con un patrón de camufl aje.

MOTORTipo Bicilíndrico gasolina OHC refrigerado por agua, EFICilindrada 456 ccPotencia 15.8 CV(11.8 kW) a 3 600 rpm.Vel. Máx. 40 km/h

TRANSMISIÓNTipo VHT PLUS(Transmisión hidrostática variable)Sistema de tracción 4, selección de 4WD y 2WD

CAPACIDADESDeposito de combustible 20 litrosMáxima de remolque 500 kgCarga útil 430 kg

DIMENSIONESLongitud 2 690 mmAnchura 1 390 mmAltura 1 829 mmDespeje(eje frontal/trasero) 205 mm / 172 mm

RTV500

-Producto Kubota.indd 17 25/07/13 12:19

Page 18: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

PR

OD

UC

TO

GardenProfesional18

Encuadrado dentro de la gama Select Series de Jo-hn Deere, el minitractor

X305R es fácil de manejar gra-cias a sus pedales de control de la transmisión Twin Touch, y dispone de dirección en las 4 ruedas de serie, ofreciendo una excelente maniobrabilidad en las situaciones más difíciles.

La construcción del basti-dor, en acero soldado, ha sido diseñado y reforzado en zonas clave para aumentar más la resistencia. El material que lo compone tiene 3 mm de grosor para incrementar su durabili-

dad, y la placa de enganche y el parachoques delantero de serie están fabricados en acero de 3.8 mm. La placa de enganche trasera puede soportar hasta dos contrapesos Quik-Tatch de 20 kg. El soporte para contrapesos está integrado en el bastidor de los modelos con dirección en dos ruedas, aunque este modelo con dirección en las 4 ruedas necesita un soporte para con-trapesos opcional.

NOVEDOSA PLATAFORMA DE CORTE Y SISTEMA DE RECOGIDA

ASISTIDA POR VENTILADORJohn Deere ha incorporado

en el X305R el conocido sis-tema de recogida asistida por ventilador Turbostar, que ahora dispone de un nuevo ventilador con impulsor reforzado que pro-porciona un mayor rendimiento de recogida. Este sistema ga-rantiza la máxima efi cacia de recogida sobre la marcha, sobre

todo con alturas de corte bajas. Cuanto más baja está la plata-forma de corte, más se limita la corriente de aire, actuando el sistema de ventilador Turbostar para garantizar que no se pierde aspiración. Esto se traduce en una mayor efi cacia de llenado de la tolva de recogida, que permite más horas de trabajo sin necesidad de vaciarla.

La plataforma de corte Edge Xtra de 107 cm ofrece, además, numerosas ventajas de rendimiento. Fabricada en acero prensado y pintado con el sistema cataforético de John Deere, está anclada al tractor en cuatro puntos para aumen-tar la resistencia, e incluye un mecanismo de “fl otación” para no chocar con los desniveles del terreno, y dispone de ruedas que evitan la formación de cal-vas. Después del uso, se puede conectar una manguera en el orifi cio de lavado para realizar una limpieza automática.

La respuesta perfecta para un corte de precisión

-PRODUCTO JOHN DEERE.indd 18 25/07/13 12:04

Page 19: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 19

Las cuchillas de corte del modelo X305 están descentra-das para permitir los solapes de las cuchillas y asegurarse de que no hacen contacto entre sí. Es-te sistema hace innecesaria la tradicional correa de sincroni-zación, que se caracteriza por sus numerosos fallos. Las dos cuchillas de corte contrarrotan hacia fuera desde el centro y a lo largo de la trayectoria de los neumáticos; este modelo de cuchillas ayuda de reducir las marcas sobre el terreno de los neumáticos y alimenta efi caz-mente el sistema de recogida con ventilador Turbostar.

Con el selector giratorio podrá ajustar la altura de corte de forma rápida y fácil. Esta se

puede ajustar en incrementos de 6.4 mm entre 25 y 102 mm, mediante el control integrado de nivelación de la plataforma, situado en el centro del mando de ajuste de la altura de cor-te, y permite que se ajuste la plataforma de corte a la misma altura predefi nida cada vez que se baja.

El nuevo modelo X305R es-tá propulsado por el motor iTor-que de John Deere, e incluye un diseño exclusivo de capó que proporciona la máxima capa-cidad de trabajo, así como una excelente refrigeración y durabi-lidad. Este propulsor bicilíndrico dispone de refrigeración por aire y entrega una potencia de 12.2 kW a 3 100 rpm.

TOLVA DE GRAN CAPACIDAD Y CUIDADO DISEÑO

El modelo X305R está equi-pado con una tolva de gran ca-pacidad de 300 litros, con un innovador diseño que marca un nuevo referente en sistemas de recogida. Está fabricada en un tejido resistente, pero fl exible cuando se necesita, y dispone de un revestimiento de goma en los laterales para controlar el polvo y reducir el ruido. La práctica palanca giratoria per-mite vaciar la tolva desde el asiento del operario de manera muy sencilla.

El X305R no solo propor-ciona un excelente rendimiento de recogida, sino que, con la incorporación de aperos opcio-nales, se puede adaptar para el abono o la descarga lateral, proporcionando al operario la capacidad para personalizar la máquina a las distintas tareas de jardinería.

La suavidad y redondez del diseño, confi eren al John Deere X305R un aspecto mo-derno y elegante, y el capó en color moldeado por inyección de Xenoy es muy duradero y especialmente resistente a los impactos, los arañazos, el óxido y las abolladuras.

MOTORTipo John Deere iTorque by Kawasaki de GasolinaPotencia nominal 12.2 kW a 3 100 rpmCilindrada 603 ccCilindros Dos cilindros en VCapacidad de combustible 7.6 litros

TRANSMISIÓNTipo HidrostáticaSistema de tracción 2 ruedas motricesMarcha atrás 6.4 km/hMarcha adelante 8.5 km/h

DIRECCIÓN Tipo Dirección a 2 ruedasRadio de giro 48.2 cmRadio de giro sin cortar 73.7 cmSistema de recogida De serieCapacidad 300 litros

DIMENSIONESAltura (inc. asiento) 1 092 mmLongitud total 2 520 mmAnchura 970 mmBatalla 1 260 mmPeso 302 kgSuperfi cie recomendada de siega Hasta 8 000 m2

X305R

-PRODUCTO JOHN DEERE.indd 19 25/07/13 12:04

Page 20: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

PR

OD

UC

TO

GardenProfesional20

La reciente renovación total de la gama de cortacéspedes McCulloch asegura un resul-

tado de corte perfecto, rápido y sencillo, sean cuales sean las particularidades del trabajo a rea-lizar. Los cortacéspedes McCu-lloch ofrecen, como siempre, la potencia necesaria para obtener un resultado perfecto, y agregan muchas y nuevas características que serán de gran ayuda a la hora de realizar el trabajo.

Los modelos de la gama de cortacéspedes McCulloch

presentan un amplio abani-co de motores potentes y de gran robustez (McCulloch, Briggs&Stratton, y Honda), que permiten realizar el trabajo de una manera más rápida y efi caz, incluso en grandes superfi cies o en el corte de hierbas altas y espesas.

Estos nuevos cortacésped disponen de las cuchillas PX3 Blade. Con una duración que casi duplica la de las cuchillas estándar, cortan y trituran la hierba en recortes muy fi nos

que se descomponen rápida-mente, garantizando además un excelente resultado de recogida (+40% de hierba en el cesto, y además actúan como 3 en 1, con recogida, salida lateral, y mulching).

Disponen de ajuste centrali-zado de la altura de corte (salvo los modelos M40 y M56), que supone mayor confort y faci-lidad de uso en toda la gama, además de contar con arranque eléctrico en el modelo M53-150ER.

Toda la gama ofrece de sistema de tracción, ofrecien-do un ahorro importante de esfuerzo, sobre todo en jardi-nes irregulares, característica

Nueva gama de cortacéspedes McCulloch:

Al diseño de los cortacéspedes McCulloch, que se caracteriza por la robustez de sus formas, y sus llamativos colores corporativos, se añaden ahora múltiples e innovadoras prestaciones.

Innovación, ergonomía y confort reforzados

-McCULLOCH PRODUCTO.indd 20 25/07/13 12:10

Page 21: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 21

reforzada por la presencia de unas ruedas traseras de gran anchura. Y además el sistema Autowalk, que regula la velo-cidad avanzando al ritmo que le indiquemos.

Los cortacéspedes de la nueva gama McCulloch están recomendados para superfi cies entre 600 m2 y 2 500 m2.

Cortacéspedes térmicos. Nueva gama 2013

-McCULLOCH PRODUCTO.indd 21 25/07/13 12:10

Page 22: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

PR

OD

UC

TO

GardenProfesional22

Innovadores y potentes, eléc-tricos o con batería, para setos pequeños o grandes, Gardena

tiene el recortasetos adecuado para cada necesidad y cada jar-dín. Entre ellos, hoy destacamos dos productos sumamente có-modos, perfectos para el cuida-do desde el suelo de los setos de gran altura, o de gran anchura: los Recortasetos telescópicos HighCut 48 y HighCut 438-Li.

Dotados de característi-cas que les hacen únicos en el mercado, estos recortasetos garantizan un corte cómodo, fácil y seguro de los setos al-tos, desde el suelo. Su ajuste telescópico hasta 2 metros les permite alcanzar ramas de hasta 3 metros aproximadamente. Por otra parte, su espada reclinable

facilita el corte sin esfuerzo de las ramas más altas o bajas de los setos, y su espada multipo-sición -que gira a 90°- hace que el usuario esté siempre en la posición óptima para cualquier situación de corte. Además, su empuñadura ergonómica ase-gura un trabajo cómodo en todo momento.

En la utilización de estos productos, la seguridad es pri-mordial. Su protector de cu-chilla salvaguarda al usuario contra el efecto de retroceso al cortar cerca del suelo, res-guarda las cuchillas y aumenta su vida útil. Del mismo modo, el sujeta-cable que incorpora, evita que el cable se desenchu-fe sin querer. Las cuchillas, de larga vida útil, perfi ladas con

láser y con su forma especial, mantienen las ramas en la zona de corte, garantizando un corte efi caz, rápido y limpio.

Por su parte, el Recortasetos telescópico HighCut 48-Li, aña-de a todas estas características, la ventaja de la ausencia de ca-ble, algo muy práctico para la poda de los setos. La energía la proporcionan unas baterías de ion litio, de alta capacidad de trabajo, potentes y recargables en cualquier momento, y con una autonomía de 60 minutos.

Los recortasetos telescópicos Gardena nos ofrecen una satis-factoria y efi caz alternativa para el mantenimiento cómodo y fácil de nuestros setos altos.

Longitud espada: 48 cm.Espacio entre dientes:

27 mm. Para el HiCut48, y 16 mm para el HighCut 48-LiPotencia: 550 W y 18 V / 1,6 Ah

Extensible: + 62 cm.

HIGHCUT 48 Y HIGHCUT 438-LI

¡Olvídate de las escaleras!

-PRODUCTO GARDENA.indd 22 25/07/13 12:02

Page 23: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

-WEB TODOGOLF 1 PAG.indd 1 5/7/12 13:13:38

Page 24: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

PR

OD

UC

TO

GardenProfesional24

SOFTWARE IQ V2 Y TBOS-IIEl software IQ v2 ofrece

una nueva opción modular con la que es posible gestionar y programar a distancia las cajas TBOS o TBOS-II que se encuen-tren instaladas sobre el terreno.

La Consola de programa-ción y el Módulo de radio TBOS-II son compatibles con todas las cajas TBOS existentes con fecha de fabricación pos-terior a 1999. Además, al utili-zar el nuevo Módulo de Radio TBOS-II sobre las cajas TBOS,

dores con decodifi cadores, e, incluso, programadores de pilas TBOS, gracias al nuevo módulo opcional que incorpora.

IQ v2.0 convierte el control y el ajuste del riego de numero-sas zonas con un único ordena-dor en un juego, lo que hace de este nuevo software la solución idónea para las entidades que gestionan el suministro de agua, los campus, los parques urbanos y de ocio o las áreas comercia-les e industriales. Los usuarios tienen la posibilidad de selec-cionar únicamente el material y las funciones que necesiten, en lugar de pagar también por

Nuevos programadores Rain BirdCon una amplia experiencia de más de 50 años desarrollando programadores de riego, esta gama de productos de Rain Bird siempre se han distinguido por un diseño y una utilización de componentes de la más alta calidad. Para esta temporada presenta novedades en varios de sus modelos más reconocidos.

estás incorporan las funciones de programación del sistema TBOS-II.

Cada vez son más los retos a los que, en materia de irriga-ción, se enfrentan las empresas dedicadas al paisajismo, los ser-vicios municipales y las entida-des encargadas de gestionar el suministro de agua, desde las restricciones de agua hasta las cuestiones relacionadas con la responsabilidad, pasando por las limitaciones presupuesta-rias. Un sistema centralizado del riego permite responder a estos retos desde un sencillo ordenador personal. En la ac-tualidad, el software IQ v2 es el único que permite controlar a distancia tanto programadores tradicionales como programa-

-RAINBIRD PRODUCTO.indd 24 25/07/13 12:12

Page 25: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 25

aquello que no van a utilizar. A medida que evolucionen sus necesidades y/o su presupues-to, podrán modifi car o ampliar fácilmente el sistema.

El nuevo sistema TBOS-II responde perfectamente a los criterios de fl exibilidad y de modularidad del software IQ v2. Es posible equipar las ca-jas de mando TBOS que ya se encuentren instaladas sobre el terreno con un adaptador de radio TBOS-II, que no solo per-mite la transmisión por radio de los ajustes y de la programación (frecuencia gratuita, sin necesi-dad de licencias), sino que ade-más añade nuevas funciones a la programación de estos antiguos programadores.

Adicionalmente, ofrece una amplia gama de opciones de comunicación, entre ellas la conexión directa por cable, la conexión por radio, la conexión telefónica o la conexión por GPRS/móvil, Ethernet o Wi-Fi. De este modo, la inversión que centenares de Ayuntamientos han ido realizando a lo largo de los años, gana valor y perdura en el tiempo.

Además, permite conseguir un conside-rable ahorro de tiempo, haciendo innecesario que el usuario visite cada trampilla, y permitiendo modifi car la programa-ción de todas las cajas de una zona desde su ofi -cina. También es posible realizar a distancia las operaciones manuales (OFF, Retraso por lluvia, etc.), la confi guración de los parámetros, e incluso el consumo de agua.

IQ v2.0 es el único soft-ware capaz de garantizar la gestión centralizada de los programadores tradiciona-les, con decodifi cadores o de pilas.

PROGRAMADOR ESP-RZX

Resulta una situación bastante habitual, el usua-rio fi nal de un programador se encuentra con difi cultades en el momento de confi gurar el programa de riego. Este cliente considera que el instalador de-be acudir a la instalación para reprogramar el dispositivo. Se trata de un hecho cotidiano en la vida del instalador, y que re-sulta en una pérdida de tiempo y dinero por parte de este y la insatisfacción del cliente. Ra-in Bird le da la solución a este problema con el programador ESP-RZX, un programador re-sidencial realmente fácil de programar por el instalador y muy sencillo de manejar por los usuarios fi nales. El montaje del programador solo requiere 2 tor-nillos; sus características, tales

como la función “Programación rápida para el instalador” y la función de copia de la zona an-terior hacen del ESP-RZX uno de los programadores más rápidos de instalar y de programar.

PROGRAMADOR DE GRIFO Este programador digital

fácil de usar permite automa-tizar el riego de aspersión, de un sistema de riego por goteo o tuberías exudantes. Además de una fi able resistencia para uso exterior durante toda la temporada, este programador de calidad profesional ofrece funciones sofi sticadas que faci-

litan la gestión del riego.Una pantalla grande

y un dial de programa-ción permiten realizar y revisar fácilmente los programas de riego. Ofrece características avanzadas, como la programación de hasta dos riegos al día, cual-quier día, de la semana, además de botones para “regar ahora”, “retraso por lluvia” y “cancelar” que facilitan la gestión del riego.

-RAINBIRD PRODUCTO.indd 25 25/07/13 12:12

Page 26: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

TÉC

NIC

A VERDE

GardenProfesional26

Félix Carballera, Ing. Forestal

De lo anterior se deduce que cada vez está más abierta la puerta para la realiza-

ción de un control biológico de las plagas en vegetales.

El control biológico se de-fi ne como una actividad en la que se manipulan una serie de enemigos naturales, también llamados depredadores, con el objetivo de reducir o incluso llegar a combatir por completo a parásitos que afecten a una plantación determinada.

Se pretende controlar las plagas a través de enemigos naturales, es decir, otros in-sectos que son depredadores de la plaga y son inofensivos

para la plantación. El método de control biológico puede ser muy efi caz teniendo en cuenta las siguientes consideraciones:1. Se debe identifi car bien el

parásito que afecta al cultivo.2. Identifi cación del enemigo

natural.3. Estimación de la población

del parásito.4. Estimación de la población

del enemigo natural.5. Comprar correctamente a los

enemigos naturales.6. Supervisar correctamente la

efi cacia de estos enemigos.

Si la población de parásitos es demasiado alta, los enemigos naturales no actúan con tanta ra-

Control biológico de plagasEl control de plagas con productos químicos es cada vez más complicado, máxime dese la publicación del Real Decreto 1311/2012 para el uso sostenible de los productos fi tosanitarios. Por otro lado la exigencia por los consumidores en la reducción de la aplicación de estos productos es cada vez más notable. Los productos agroquímicos no siempre dan buenos resultados y hoy día se concede gran importancia al consumo procedente de una agricultura más biológica.

-CONTROL PLAGAS.indd 26 25/07/13 11:44

Page 27: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 27

pidez que si fuese una pobla-ción baja. Una vez producida una plaga en la cosecha, se introduce el enemigo natural para que impida el desarrollo de la población del parásito y no produzca daños de con-sideración.

La incorporación del control biológico, es un me-dio de lucha integrada res-petando el medio ambiente, debido a que no se emplean insecticidas, lo que da más seguridad, evitar estos produc-tos tóxicos para la salud huma-na. El método de control bio-lógico impide las poblaciones de parásitos en las plantaciones agrícolas y por consiguiente la pérdida de altos niveles de pro-ducción. El uso de productos biológicos ya vienen ajustados al tipo de parásito y llegan a matar una amplia gama de in-sectos no produciendo daños a los insectos benignos.

El control biológico requie-re mucha paciencia y entrete-nimiento y un mayor estudio biológico. Muchos enemigos naturales son sensibles a los pesticidas por lo que su mane-jo debe de ser cuidadoso. Los resultados del control biológico a veces no es tan rápido como se espera, ya que los enemigos naturales atacan a unos tipos específi cos de insecto, contrario a los insecticidas que matan una amplia gama de insectos.

Los enemigos naturales son insectos, ácaros diminutos, por lo cual su manipulación ha de ser muy delicada. Deben ser guardados en condiciones rela-tivamente frescas, con una tem-peratura ambiente y luz solar directa. Durante el transporte

de estos depredadores, se les suministra unas cantidades de alimentos para mantenerles. En cuanto a la cantidad de enemi-gos naturales que debe de libe-rarse, se hace en función de la cantidad de plantas infectadas.

Dependiendo de las con-diciones meteorológicas así se va a ver infl uenciada la acción de estos enemigos naturales. Después de su liberación, si la temperatura es alta durante el medio del día, su actividad es más efi caz llegando a despejar la zona de parásitos donde han sido liberados. Pero si la tempe-ratura tiende a subir más de la adecuada pueden incluso llegar a morir. También puede afectar

a la supervivencia las lluvias. Por ello, se debe tener mucho cuidado con las condiciones climáticas a la hora de libe-rar estos enemigos naturales. Unas condiciones óptimas se ven infl uenciadas por la incidencia de luz, depen-diendo de esta los enemigos naturales serán más o menos activos.

Estos depredadores tie-nen más actividad cuando existe una cantidad masiva

de parásitos en la zona a tratar, anima a los primeros a multi-plicarse con más rapidez y a permanecer más tiempo en el área de liberación. Las plantas con presencia de sustancias con látex o néctar es otra de sus preferencias para prolongar su tiempo de liberación.

PLAGAS MÁS COMUNES Y SUS ENEMIGOS NATURALES

La mosca blanca y su depredador

La mosca blanca responde al nombre científi co de Trialeu-rodes vaporariorum y también al nombre de Bemisa tabaci. Se le denomina mosca blanca

-CONTROL PLAGAS.indd 27 25/07/13 11:44

Page 28: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

TÉC

NIC

A VERDE

GardenProfesional28

por su presencia de dos alas y su aspecto blanco, no supera los 2 mm de longitud. Las alas le sirven para desplazarse de una planta a otra con relativa facilidad. Durante el invier-no se encuentra de forma fi ja en el envés de las hojas. Es atraídas por el color amarillo y verde claro. Se nutre de hojas y de las partes jóvenes de las plantas.

El parasitoide más utilizado es la mosca Encarsia formosa, es de muy pequeño tamaño, ape-nas alcanza 1 mm de tamaño. Es de color negro excepto el abdomen que es amarillento, dos alas transparentes, antenas. Se alimenta de larvas de mosca blanca y de la sustancia pega-josa y dulzona que deja en el envés de las hojas.

Este parásito dispone de un aguijón que lo introduce en el interior de la larva y deposita su huevo. Transcurrido unos 15 días nacerá en vez de una mos-ca blanca , una parasitaria que migrará hacia las zonas donde se localicen otras larvas para parasitar de nuevo.

Encarsia requiere unas con-diciones de temperatura de 25 a 27ºC y una humedad relativa de 50 al 60%, con incidencia de luz , para llevar una actividad parasitaria más activa.

Estos parásitos suelen ven-derse en cartulinas pegados pe-ro en forma de larvas. Depen-diendo de la densidad de mosca blanca que invada el cultivo, como la densidad de éste, así se necesitará más o menos can-tidad de parásito depredador. Las primeras semanas suelen aplicarse en mayor número, unos 10 parásitos/m2.

Después de haber soltado las larvas parasitarias, transcurri-do unos días se debe controlar si ya se han producido las pri-meras invasiones de la mosca Encarsia. ¿cómo se comprueba? Se debe de observar las larvas de qué color se tornan, si son oscuras ya han sido parasitadas por Encarsia Formosa.

El trips y su depredador El trips es un insecto de pe-

queño tamaño de 0.8 a 3 mm que en estado adulto tiene for-ma alargada y adopta diferentes colores, como tonos marrones o grisáceos oscuros. Posee dos alas y dos antenas.

Existen muchísimas varieda-des de trips dependiendo a los cultivos que ataque así tenemos: - Thrips simplex: Ataca a las

plantas ornamentales.- Kakothrips pisovourus: Invade

a leguminosas.- Thrips palmi: Atacan a las

cucurbitáceas, ornamentales, cítricos.

- Frankliniella occidentalis: Causa importantes daños a

consecuencia de transmitir virus de unas plantas a otras.

- Thrips tabaci: Tiene un tamaño de 1 mm y es de color verde amarillento en estado joven y en adulto pardo amarillento.

Los trips son pequeños, pe-ro son una de las plagas más importantes. Se utilizan dos ácaros depredadores del trips que son: Neoseiulus barkeri y Amblyseius cucumeris. Se nu-tren de las larvas de trips. Estos dos tipos de depredadores son de muy pequeño tamaño y color claro que se oscurece al hacerse más adultos, con unas largas patas delanteras.

Para combatir al parásito de trips con estos dos tipos de depredadores, se debe de de-tectar el parásito a tiempo. Si se observa tallos y hojas, frutos, fl ores deformes o con manchas color plateados, se ponen unas cartulinas color azul, para que el trips quede adherido a ella, ya que es atraído por este color, de esta forma se comprueba su presencia en el cultivo.

-CONTROL PLAGAS.indd 28 25/07/13 11:44

Page 29: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 29

Inmediatamente, se intro-ducen los ácaros depredadores, que vienen envasados en una botella de plástico con harina de salvado para que se alimenten durante su transporte. Se es-polvoreará con la botella por encima de las plantas.

Se necesita una temperatura de 18 a 20ºC y una humedad relativa del 60 a 65%, para que estos enemigos naturales tengan su máxima actividad depreda-dora. Se recomienda hacer una observación a las dos semanas aproximadas de haber dado suelta a los ácaros depreda-dores para ver el resultado del método.

La araña rojaResponde al nombre cien-

tífi co de Tretranychus cinnaba-rinus y T.urticae las arañas de dos puntos. La araña roja es un ácaro con cuatro patas, un ab-domen y cabeza. Su tamaño es de 0.5 mm aproximadamente y tiene una característica pe-culiar en cuanto a su color, es verde claro con dos manchas negras en los meses de verano y naranja sin manchas en los meses de otoño e invierno. En defi nitiva , en sus distintas fases de desarrollo presenta distinto colorido como blanquecino, amarillento, rojo-pardo y ver-doso, dependiendo también del árbol o planta que se hospede o de la época del año

El depredador de la araña es un ácaro llamado Phytoseiulus persimilis. Tiene un tamaño si-milar al de la araña roja, tiene velocidad en sus movimientos para desplazarse rápidamente y al igual que la araña roja adopta diferentes coloridos, dependien-

do de la época del año y del color de la planta en la que esté hospedada.

Necesita una temperatura de 22 a 25ºC y una humedad relativa de 80% para que este depredador actúe con facilidad. Temperaturas superiores a 33ºC, las soporta también, pero la temperaturas por debajo de los 15ºC puede llegar a la muerte del ácaro. Tiene una duración de vida aproximadamente de cuatro a cinco semanas.

Phytoseiulus, ácaro depre-dador, debe aplicarse cuando se tenga una cierta identifi ca-ción del tipo de araña roja que afecte a la plantación a tratar. Para efectuar este diagnóstico se realiza unas observaciones de forma visual sobre el envés de la hoja y si se aprecian unos pun-titos de color blanco-amarillo, existe invasión de araña roja. Se debe aplicar una cantidad de ácaros depredadores de 5 por m2, pero en otras ocasiones se eleva la cantidad dependiendo del cultivo que se tenga y de la masiva de araña roja, llegando a 18 ácaros por m2.El reparto

se hace de forma uniforme por toda la plantación del inverna-dero. Si el ácaro se recibe en botella de plástico con harina de salvado se agita para mezclar bien y luego se espolvorea por cada cuatro plantas y así suce-sivamente.

Después de la suelta de los ácaros se debe realizar unas observaciones con lupa en las plantas tratadas, pero en el en-vés de las hojas, y si ha bajado la población de araña roja, el método ha resultado. Si ocurre lo contrario habría que adoptar otras medidas más rápidas.

El pulgón Existen varios tipos de áfi -

dos que afectan a las plantas de cultivo:- Pulgón amarillo de la caña

de azúcar Sipha fl ava.- Pulgón negro de los

cítricos Toxoptera auran-tii.

- Pulgón del maíz Rhopalosiphum maidis.

- Pulgón del haba Aphis fabae.

-CONTROL PLAGAS.indd 29 25/07/13 11:44

Page 30: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

TÉC

NIC

A VERDE

GardenProfesional30

- Pulgón del algodonero Pentalonia nigronervosa.

- Pulgón verde Myzus persi-cae.

También se le denomina vulgarmente “piojo”. El pulgón verde ataca a mucha diversi-dad de especies botánicas. Las hembras son de color verde. Su longitud está comprendida entre 1.5 a 2 mm. Esta especie puede dar origen a pulgones alados. Las colonias de pulgones, se ins-talan en el envés de las hojas, siendo ahí su punto de ataque, produciendo diferentes daños en el limbo de las hojas.

El pulgón tiene diferente color negro, amarillo, verde, con un tamaño de 1 a 3 mm. Sus patas son largas y fi nas, dos antenas y tiene forma de pera. Vive en el envés de las hojas y en tallos. Llega incluso a de-sarrollar un par de alas que le sirve para desplazarse de una planta a otra. El pulgón vive de forma masiva formando grandes colonias. Los pulgones poseen

un aparato bucal del cual se prolonga un filamento largo que le sirve para introducirlo en el interior de las células de las hojas de la planta.

En la lucha contra el pulgón se ha empleado como enemi-go natural a Cecidomyia que responde al nombre científi co de Aphidoletes aphidimyza. Da muy buenos resultados, llegan-do a dejar las plantaciones lim-pias de pulgón.

Cecidomyia se caracteriza por la presencia de dos alas translúcidas, dos patas y dos antenas. Su tamaño es aproxi-madamente 2 mm. Se alimentan de otros pulgones y de la capa pegajosa que dejan estos en las plantas.

Este insecto en estado larva-rio se alimenta de pulgón de for-ma que cuando el pulgón pasa cerca de la larva ésta le inyecta una toxina que le paraliza para luego extraerle todo su conte-nido interior. Este depredador requiere una temperatura óp-tima de 20 a 25º C, con inci-

dencia de luz. Se aplica en una cantidad de 2 por m2 en un principio de ataque, que se irá prolongando si la densidad de pulgón es más elevada. Las Cecidomyia vie-ne preparada en una especie de turba mezclada.

Otro depredador del pulgón es el Chrysopa car-nea. Este depredador en estado adulto, su cuerpo es color verde, de forma alarga-da, dos antenas muy largas y dos ojos grandes color oro. Posee dos alas transparentes de largo tamaño. Se alimenta de néctar y de la capa gelati-nosa que deja los pulgones,

pero durante la noche, ya que durante el día este depredador permanece inactivo oculto en-tre las hojas de la planta. En invierno hay menos horas de luz y Chrysopa permanece en parada invernal, transformando su cuerpo de color y aspecto di-ferente. Después de este perio-do, Chrysopa vuelve a recuperar su aspecto natural y vuelve a ser activo por las noches, alimen-tándose de pulgones.

En estado larvario Chrysopa tiene un aspecto muy diferente al de adulto. Su cuerpo es de color marrón a verde oscuro y recubierto de vellosidades. Tiene el aparato bucal provisto de unas enormes pinzas, con las que ataca a su presa, para posteriormente extraerle el jugo interior de su cuerpo. Esta larva es muy voraz e incluso acaba devorando los huevos de su misma especie.

Las orugasLas orugas pertenecen a

la familia de los lepidópteros.

-CONTROL PLAGAS.indd 30 25/07/13 11:44

Page 31: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 31

Existen más de 10.000 especies distintas. Sufren unas metamor-fosis, ya que su aspecto de oruga indica su estado más joven de desarrollo. En estado adulto es una mariposa o polilla. La ma-yoría de las especies de orugas tienen las mismas característi-cas en cuanto a su desarrollo reproductivo y en cuanto al daño producido en las plantas u árboles. Reproductivo, huevo que eclosiona y después apare-ce la oruga y daños, agujeros en las hojas, fl ores, frutos, tallos jóvenes y tiernos.

Una de las más presentes en los cultivos es la Spodoptera exigua, también conocida como “rosquilla verde”. Esta especie es muy conocida cada vez más por sus daños que se incremen-tan cada vez más, tanto en los cultivos en invernadero como al aire libre.

Las hembras suelen poner sus huevos en el envés de las hojas , por la parte baja de la misma, cerca del suelo. Al abrir-se el huevo sale la larva de él y comienza sus primeros ataques al cultivo. La larva suele tener una vida de 12 a 28 días. Al alcanzar el pleno desarrollo, la

larva se desplaza hacia el suelo y fabrica su galerías en el te-rreno, quedando en estado de pupa de el cual saldrá de ella el adulto ya formado. En esta-do de pupa la rosquilla verde, permanece unos 10 a 18 días.

Atacan a diversas plantacio-nes. En invernadero produce da-ños en los cultivos de pimiento, sandía, melón. Y otros cultivos dañados son el tabaco, la pa-tata, la col, el tomate.

Encontramos varios tipos de depredadores de las orugas:- Bacilus thuringiensis.- Trichogramma spp.- Chrysoperla spp.- Bacillus thuringiensis.- Minador de hoja.

Se conoce con el nom-bre científi co de Phyllocnistis citrella, se trata de un lepi-dóptero.

El minador de hoja es un insecto que vive en el in-terior de ésta realizando una

serie de galerías, que acaba destruyendo la hoja por com-pleto. También efectúa minas

en el interior de tallos de brotes nuevos. Ataca a las plantaciones de cítricos. A consecuencia de estos ataques facilita la entra-da de la bacteria causante del cancro de los cítricos.

Para el minador de hoja Phyllocnistis citrella, se ha de-tectado un enemigo natural, autóctono llamado Ageniaspis citricola, pero este enemigo na-tural no está muy bien adaptado a las zonas mediterráneas y si a las tropicales y subtropicales. Ataca a los huevos y larvas pe-queñas del minador de hoja y su éxito se debe a que es específi co (ataca solamente al minador de hoja);a su velocidad reproducti-va (cada hembra produce 160 a 180 huevos) y que se dispersan con una alta velocidad (40 km en 2 a 3 meses).

Hoy en día utiliza para combatir al minador de hoja el manejo integrado, en el cual se va combinando el control químico y el biológico. En este caso el control biológico no es sufi ciente para lograr unos re-sultados satisfactorios.

-CONTROL PLAGAS.indd 31 25/07/13 11:44

Page 32: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

JAR

DIN

ES HISTÓRICOS

GardenProfesional32

Francesco Burgos

L as características del paisaje y de la arquitectura de los jardines refl eja las notables

infl uencias artísticas tanto del continente europeo como de regiones más alejadas. Los Jar-dines de Kew has contribuido en gran medida a los avances obtenidos en numerosas disci-plinas científi cas, especialmente en los relativos a la botánica y la ecología. Los edifi cios y los jar-dines paisajísticos creados por célebres artistas como Charles Bridgeman, William Kent, Lan-celot Brown (conocido como «Capability» Brown) y William Chambers refl ejan el comien-zo de unos movimientos que posteriormente infl uirían a es-cala internacional. El conjunto arquitectónico de Kew incluye un número de edifi cios inigua-lables. El escenario histórico en el que se sitúan estos edifi cios es un extraordinario palimpsesto de elementos de los siglos XVIII, XIX y XX.

Los Reales Jardines Botáni-cos de Kew se sitúan a lo largo

del paisaje cultural del Támesis. Desde el siglo XVII, estos jardi-nes han sido el lugar de retiro de la familia real inglesa. En el siglo XVIII, varios arquitectos reconocidos internacionalmen-te como William Chambers y «Capability» Brown, no sólo diseñaron numerosos edifi cios, sino que también remodelaron los jardines barrocos anteriores para crear un paisaje pastoral al estilo inglés, estableciendo

así una moda que más tar-de se extendería por todo el continente. El primer jardín botánico de Kew, construido originalmente para albergar plantas medicinales, lo fundó en 1759 la princesa Augusta y Lord Bute.

Desde el siglo XVIII, los Jardines Botánicos de Kew han estado estrechamente relacionados con intercambios científi cos y económicos en el campo de la botánica llevados a cabo en todo el mundo, algo que se refl eja en la riqueza de sus colecciones.

-JARDINES BOTANICOS KEW.indd 32 25/07/13 11:52

Page 33: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 33

El palacio de Kew es el edifi cio más antiguo del lugar (1631). De inspiración clásica, esta casa (en ladrillo rojo con estilo de aparejo fl amenco) se construyó en la orilla del Táme-sis. El invernadero (utilizado ac-tualmente como restaurante) es el edifi cio georgiano más grande del lugar y fue construido por William Chambers en 1761. Este espacio dejó de utilizar-se para su propósito original y albergó un museo hasta 1959. Probablemente la casa de cam-po de la reina Carlota fue, origi-nalmente, la residencia del jefe de la colección, que después se le cedió a la reina. En 1802, se demolió la muralla que separa-ba los estados de Richmond y Kew. El palacio que construyó Enrique VII de Inglaterra en Ri-chmond en el siglo XVI, al que se podía llegar en barco desde la capital, resultó ser un atractivo

lugar de veraneo para la corte. El estado de Kew pasó a manos de la familia Capel, que cedió el arrendamiento a Federico, Príncipe de Gales, en 1731.

Los elementos fundamen-tales del jardín paisajístico di-señado por William Nesfi eld son una de las extraordinarias características de Kew. Este jar-

dín se centra en una estructura de cristal, la Casa de la Palme-ra (1844-1848), diseñada por los arquitectos Richard Turner y Decimus Burton. Desde es-ta estructura se disfruta de tres vistas: la vista de la Pagoda, la vista de Sion orientada hacia el Támesis y la vista menor.

KEW Y LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA

Kew tiene una plantilla de más de 200 investigadores científi cos y un promedio de 60 estudiantes de doctorado en equipos multidisciplinarios que combinan la experiencia de taxónomos, genéticos, bió-logos moleculares, microbiólo-gos, bioquímicos, anatomistas

y ecólogos. Los investigadores de Kew participan en cientos de proyectos científi cos de di-versas escalas, desde programas individuales de investigación doctoral hasta proyectos a gran magnitud que involucran a más de 40 socios institucionales en varios continentes. El impacto de su investigación puede osci-

-JARDINES BOTANICOS KEW.indd 33 25/07/13 11:52

Page 34: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

JAR

DIN

ES HISTÓRICOS

GardenProfesional34

lar desde ayudar a gobiernos a proteger las plantas de la sobre-explotación y el comercio ilegal hasta asesorar a los agricultores sobre los cultivos sostenibles más apropiados para la subsis-tencia.

EL HERBARIOCada año, miles de investi-

gadores vienen de todo el mun-do al Herbario (colección de plantas herborizadas) de Kew, recientemente ampliado gracias a un importante programa de reconstrucción. El Herbario, que data desde 1853, tiene más de 8 millones de ejemplares, que representan casi el 98% de todos los géneros del mundo. Algunos ejemplares son de los viajes de recolección de plan-tas de Sir Joseph Banks con el capitán Cook.

El Herbario de Kew es nú-cleo de una red de información que reúne a botánicos y micó-logos de todo el mundo. Cada semana, tiene un promedio de 50 visitantes, aproximadamente una cuarta parte de los cuales son investigadores extranje-ros.

COLECCIONES VIVASKew alberga la colección

de plantas vivas más grande y diversa del mundo, con más de 20 000 especies. Además de atraer a más 1.35 millones de visitantes cada año, tam-bién ofrece una valiosa fuente de referencia –una “biblioteca viva”– que atiende a todos los aspectos de la botánica y las ciencias hortícolas en Kew.

Repartidas entre los jardines de Kew y Wakehurst Place, las distintas condiciones de cultivo

disponibles en ambos lugares permiten la existencia de dos colecciones diferentes, pero complementarias. Las plantas se incluyen en la colección prin-cipalmente por su interés botá-nico y hortícola, y por su valor científi co o educativo. Muchas de las especies están amenaza-das en su hábitat natural; con ello, a medida que aumentan las amenazas contra la vegetación del mundo, Kew tiene un impor-tante papel en la conservación de la biodiversidad.

Se cultivan y multiplican ejemplares de plantas amenaza-das para su distribución a otros jardines botánicos y, cuando es posible, para devolverlas a su hábitat. Las incomparables co-lecciones vivas son un recurso para la ciencia botánica de todo el mundo, tanto para la inves-tigación científi ca pura como por su utilidad para el hombre. Lo primordial es que las colec-ciones vivas y el personal de horticultura que cuida de ellas son un recurso para la conser-vación ex situ de la diversidad vegetal y su integración con la restauración de hábitats y la re-introducción de especies.

BIBLIOTECA Y ARCHIVOSLa Biblioteca, Arte y Ar-

chivos de Kew es una de las fuentes de referencia botánica más importantes del mundo. Contiene más de 7 millones de artículos, entre ellos libros, ilus-traciones botánicas, fotografías, cartas, manuscritos, revistas, biografías y mapas.

Durante los casi 160 años de historia de la Biblioteca (que se inició con el legado de la biblioteca de William Arnold

-JARDINES BOTANICOS KEW.indd 34 25/07/13 11:52

Page 35: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 35

Bromfi eld en 1852), se ha ad-quirido material por donación, compra e intercambio. En ella están representados más de 90 idiomas, que convierten a la Bi-blioteca en un recurso mundial para la ciencia, investigación y conservación de las plantas. Una ampliación del edificio del Herbario, Biblioteca, Arte y Archivos proporciona espacio adicional y seguro para con-servar todas sus colecciones, así como una sala de consulta para los visitantes

ARTE E IMÁGENESKew posee una de las mayo-

res colecciones de arte botánico mundial, con un total de más de 200 000 objetos dis-tribuidas en los siguientes espacios.• Galería de Arte Botáni-

co Shirley Sherwood: La Galería de Arte Botánico Shirley Sherwood es la primera galería del mun-do dedicada exclusiva-mente al arte botánico y se encuentra abierta

durante todo el año. En ella se exhiben obras de arte valiosas y únicas tanto de las coleccio-nes históricas de Kew como de la colección personal de arte contemporáneo adquirida por la Dra. Sherwood.

• Ilustraciones: La Biblioteca de Kew tiene más de 200 000 grabados y dibujos; entre ellos se cuenta con obras de los grandes maestros de la ilustración botánica de los siglos XVIII y XIX tales como G. D. Ehret, P. J. Re-douté, los hermanos Bauer y Walter Hood Fitch. Asimismo existen obras de colaborado-res del siglo XX y contem-poráneos, como son las de

Margaret Mee y Christabel King, y otras colecciones especiales, entre ellas las de William Roxburgh, Tho-mas Baines y los bocetos de la India hechos por Joseph Hooker. La Biblioteca posee también una extensa colec-ción de retratos de personas que abarca varios siglos, en temas relacionados con la botánica y la horticultura; en ellas además se incluyen artistas botánicos.

• Galería Marianne North: Marianne North fue una di-bujante afi cionada victoriana de gran talento, quien pres-taba mucha atención a los detalles. Entre 1871 y 1885 viajó extensamente, y con su pincel trato de registrar la fl ora del mundo. En 1879 donó a Kew su colección y una galería para albergar la misma. En los últimos años la Galería Marianne North ha sido objeto de grandes obras de renovación, y los visitantes puede ver en la actualidad hileras sucesivas de dibujos de vivos colores que muestran fl ores, paisa-jes, animales y aves. En esta colección hay 833 pinturas, todas ellas realizadas durante trece años de viajes alrededor del mundo.

Una ciudad como Londres, con su riqueza en jardines y espacios naturales no podía no tener un lugar tan sin-gular como “Kwe Gar-dens” que en julio de 2003, se incluyeron en la lista de Sitios Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

-JARDINES BOTANICOS KEW.indd 35 25/07/13 11:52

Page 36: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional36

Desde coloquios-debate hasta el interactivo “Bou-levard of Ideas”, pasando

por la superfi cie para prácticas, el programa que acompaña a la Spoga+Gafa centra su atención en tendencias actuales del Sec-tor Verde

Del 8 al 10 de septiembre de 2013, la Spoga+Gafa se pre-sentará una vez más en Colo-nia como una feria del jardín ineludible a nivel mundial. La exposición no solo ofrece una visión de conjunto sobre prác-

ticamente todos los sectores de la oferta del mercado del jardín y del tiempo libre, sino que también viene acompañada por un programa que centra su atención en tendencias y de-sarrollos actuales, así como de ejemplos prácticos.

Con “Spoga+Gafa en 100 segundos” en el “Boulevard of Ideas”, el “Taspo Talk” y la 3ª Jornada de los Garden Cen-ters en el Parque de Plantas, el “Encuentro del sector de IVG”, el parque de grill incluyendo

El programa que acompaña a Spoga+Gafa 2013 va a resultar variado y atractivo.

FER

IAS

El programa que acompañará a Spoga+Gafa 2013 centra su atención en tendencias y desarrollos actuales del sector verde

-FERIA SPOGA+GAFAindd 36 25/07/13 11:47

Page 37: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 37

superficie para prácticas, y otras actividades más, la feria ofrece posibilidades variadas para informarse y debatir, para intercambiar conocimientos a nivel internacional y también para establecer relaciones entre los participantes.

“BOULEVARD OF IDEAS”; LA LÍNEA DIRECTRIZ VERDE DE

SPOGA+GAFAEl “Boulevard of Ideas” es

el elemento central que une los pabellones y los stands de los expositores con el programa completo de comunicación. Este año, espera a los visitantes profesionales un mix de evento y exposición. En 2013, el centro de atención lo ocupan los te-

mas actuales de los expositores, que entre otras posibilidades, se presentarán brevemente en el nuevo formato “Spoga+Gafa en 100 segundos”. El animado show de productos se celebrará diariamente en el Gartencafé, también de nueva creación, si-tuado en el Bulevar. De este mo-do, los visitantes profesionales tendrán la posibilidad de infor-marse en un reducido espacio de tiempo sobre las novedades de los fabricantes, además de recibir la información de dónde se encuentran estos en la Feria.

Quien, en su camino por la feria, busque “variedad deporti-va”, también la encontrará. Por primera vez, en el Bulevar se dispondrá de un simulador de surf, que permitirá a los visitan-

tes profesionales “cabalgar” la ola perfecta. Con la colocación de más plantas vivas y de ideas en torno al sector del deporte acuático y para playa, en el “Boulevard of Ideas” se podrá experimentar el ambiente de jardín y tiempo libre.

CENTRO VERDE DE COMUNICACIÓN; EL PARQUE DE

PLANTASLos que acudan a la feria

podrán visitar un centro de comunicación en el Parque de Plantas del pabellón 9. Este año, más de 20 empresas de jardine-ría de “Plantregio Rhein- Maas e.V.” y “The Green Connection” confi gurarán activamente el pul-món verde de Spoga+Gafa. Las personas interesadas encontra-rán un escenario central para coloquios-debate alrededor de temas actuales del sector, también en 2013, en el “Taspo Talk”. Allí, durante los tres días de la feria, expertos de altura debatirán sobre las tendencias actuales y los temas relevan-tes para la industria y el co-mercio; entre otros: “¿Todo en orden en el sector verde? Plantas regionales típicas: ¿top o fl op para el mercado del jardín?” (8 de septiembre, de 11 h a 11.45 h) o: “En todos los canales: el cliente transparente” (9 de sep-tiembre, 15 h). Otros grupos de temas se han previsto para el 8 de septiembre, a las 15 h, el 9 de septiembre, a las 11 h y el 10 de septiembre, a las 11.00 h. Otra oferta sobre el tema “¿Qué aspecto tendrá el jardín en el verano 2014?” lo ofrecerá Ma-nuel Rucar, buscador de tenden-cias y fundador de la empresa

-FERIA SPOGA+GAFAindd 37 25/07/13 11:47

Page 38: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

FER

IAS

GardenProfesional38

Chlorosphère. Una vez al día disertará, en el escenario del Parque de Planas, entre otras cosas sobre el origen, el desarro-llo y las tendencias en el ámbito del jardín. Al comienzo de la Spoga+Gafa se celebrará ade-más, el domingo de la feria, la Jornada de los Garden Centers con un programa especialmente preparado para ese grupo desti-natario, incluyendo una “Happy Hour” a las 17.00 h. Al igual que en los últimos años, la Verband Deutscher Garten-Center e.V. (Asociación de Garden Centers Alemanes VDG) estará represen-tada en el Parque de Plantas, llamando la atención de los visi-tantes. Lo mismo puede decirse de la Industrieverband Garten e.V. (Asociación Industrial de Artículos de Jardinería, IVG). Por vez primera, IVG invitará este año a participar, el lunes de la feria a partir de las 18.00 h, en el “Encuentro del sector de IVG” en su stand ferial. Aquí, y tras un intenso día ferial, los expo-sitores y los visitantes tendrán la oportunidad de intercambiar experiencias en un ambiente distendido. Asimismo el lunes por la tarde se celebrará la “In-ternational Reception” de la Eu-ropean DIY Retail Association

(EDRA). Este “Get Togehter” co-menzará a 18.00 h en la sala Europasaal (Business Lounge).

“HOT SPOT” DE LA SPOGA+GAFA; EL PARQUE DE

GRILLEntre los pabellones 5 y 6

volverá a haber mucho movi-miento en la Spoga+Gafa 2013. No solo porque la superfi cie al aire libre, de 800 metros cuadra-dos, ofrece sufi ciente espacio para presentaciones interactivas de productos en torno a Grill & BBQ, sino también porque los debates con expertos del sector prometen un programa entretenido.

El ambiente, con un fondo de jardín, ha sido remodelado, invitando a pasar más tiempo allí. Lo mismo puede decirse de la nueva BIAG Lounge. También este año, la Barbecue Industry Association Grill e.V. apoya el grillpark y utilizará esa superfi cie como plataforma de comunica-ción. Otro momento destacado será el ya conocido “Weber Gri-lling in the sky”. También en la Spoga+Gafa 2013, Weber-Ste-phen hará una barbacoa a 45 metros de altura: aquí se comerá también con la vista.

PREMIADOS: “UNIQUE YOUNGSTAR 2013”

También este año, el sector de exposición “garden unique” (pabellón 10.2) estará acom-pañado por un concurso pa-ra jóvenes diseñadores, que en 2013 tendrá como título “unique youngstar”. Por pri-mera vez, 15 jóvenes creati-vos tienen la oportunidad de obtener el codiciado galardón: las 15 mejores ideas sobre el tema “Outdoor Living”, selec-cionadas por un jurado espe-cializado, podrán verse en el marco de una exposición de prototipos, en el segmento de exposición “garden unique”. El domingo de la feria, a las 17.00 h, se celebrará el momento más destacado del concurso; en el marco de la “unique hour” se hará entrega de los tres pre-mios del jurado y del premio del público. La votación para el premio del público terminará el 30 de agosto.

La Spoga+Gafa 2013 estará abierta, para visitantes profe-sionales, los días 8 y 9 de sep-tiembre, de 9.00 h a 18.00 h, y el 10 de septiembre, de 9.00 h a 17.00 h. Más información en www.spogagafa.com.

-FERIA SPOGA+GAFAindd 38 25/07/13 11:47

Page 39: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

P A R A M Á S I N F O R M A C I Ó N :

S O M O S

E S P E C I A L I S T A S

S O M O S

E S P E C I A L I S T A S

C/ Dr. Mingo Alsina, 4 • 28250 Torrelodones (Madrid) • EspañaTels.: 91 859 07 37 - 626 47 60 91 • Fax: 91 859 01 87www.bh-editores.com • E-Mail: [email protected]

©B

&H

Com

unica

ción e

Imag

en©

B&

HCo

mun

icació

n e Im

agen

-Pub. B&H Total 2011.qxp 8/2/13 13:07 Página 1

Page 40: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional40

La novena edición de Astur-foresta, se celebró entre los días 20, 21 y 22 de junio

de 2013. La feria internacional dedicada a la selvicultura y los aprovechamientos forestales que el Ayuntamiento de Tineo

organiza cada dos años en el monte Armayán, contó con la participación de 94 expositores que representaban a 200 marcas comerciales que operan en 14 países europeos, siendo el 55% de ellas extranjeras.

Situado a pocos kilómetros de la villa de Tineo, el recinto de Asturforesta ocupa una superfi -cie de 45 hectáreas en el interior del monte Armayán, un bosque de pino idóneo para realizan demostraciones de maquinaria

FER

IAS

Asturforesta 2013

La edición más marcadamente internacional

-ASTURFORESTA.indd 40 25/07/13 11:11

Page 41: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 41

que demandan los expositores. Estas demostraciones de herra-mientas y maquinaria son pre-cisamente el principal reclamo y aliciente para los visitantes de esta feria profesional, que así pueden verlas en condiciones reales de trabajo y comprobar si cumplen sus expectativas y necesidades.

Para esta novena edición, la superfi cie ferial se ha mejorado y ampliado en relación a edicio-nes anteriores, con 2 000 metros lineales nuevos de exposición y pasillos más anchos. De igual manera ha crecido el área de

aparcamiento, que ahora dis-pone de una capacidad para 9 000 vehículos.

Pero si por algo se ha ca-racterizado este Asturforesta 2013, ha sido sin duda por la consolidación de su carácter internacional de esta feria secto-rial, con mayoría de expositores y marcas comerciales de fuera de España. Hubo países con amplia presencia, destacando la de 20 marcas de Finlandia, 15 de Alemania, 14 de Suecia, 13 de Francia y 11 de Austria, así como ocho de Estados Unidos y otras ocho de Italia.

La Consejería de Agroga-nadería y Recursos Autóctonos ha destacado que estas cifras confi rman la consolidación de esta cita como líder del sector en el mercado ferial peninsular,

-ASTURFORESTA.indd 41 25/07/13 11:11

Page 42: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional42

ya que es el marco en el que se presentan los avances tecnoló-gicos ligados al ámbito forestal y permite conocer la situación de los mercados nacional e in-ternacional.

Durante el acto de in-auguración, la consejera de Agroganadería y Recursos Au-tóctonos, María Jesús Álvarez, afi rmó que el sector forestal es un “recurso fundamental para generar actividad económica y

VENTURA PRESENTE EN ASTURFORESTA 2013

Ventura Máquinas Forestales, S.L., es una empresa especializada en la fabricación y distribución de maquinaria forestal, agrícola y obra pública desde 1953.La empresa ofrece una amplia gama de trituradoras aplicables a cualquier tipo de tractor o excavadora. También tiene una extensa red de distribuidores con una amplia experiencia profesional capaz de dar una adecuada venta y servicio de asistencia. Todo esto junto con la experiencia de un equipo cualifi cado y experimentado, que han hecho de Ventura Máquinas Forestales, SL una empresa moderna, innovadora, con una atención constante a la calidad de sus productos para poder responder a las necesidades de sus clientes.

Ventura asistió en Asturforesta (2013), en Tineo (Asturias) en junio, para exponer su amplia gama de maquinaria forestal y de biomasa. Las trituradoras forestales y la astilladora de tambor modelo Castor 1320, representaron la marca Ventura en esta edición. Igualmente, se realizaron diversas demostraciones, pudiendo ver a tiempo real la capacidad de la maquinaria. Asturforesta es una feria especialmente indicada para mostrar estas máquinas, al ser muy especializada y dirigida a empresas de silvicultura y explotaciones forestales.

FER

IAS

-ASTURFORESTA.indd 42 25/07/13 11:11

Page 43: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 43

ediciones, pero que demuestra el esfuerzo realizado por los di-ferentes agentes del sector fores-tal, el Ayuntamiento de Tineo y

la Consejería de Agroganadería y Recursos Autóctonos”.

El Principado de Asturias asume el 51 por ciento de los gastos de organización de la fe-ria y el Ayuntamiento de Tineo el 49% restante.

empleo en el medio rural”. Por ello, ha señalado, “trabaja en la profesionalización del sector forestal, la especialización de su tecnología, la ordenación del territorio y la reorganización de la propiedad forestal”.

El presupuesto de Asturfo-resta 2013, que será la única fe-ria internacional que se celebra este año en Asturias, asciende a 406 555 euros, “una cantidad que se reduce respecto a otras

-ASTURFORESTA.indd 43 25/07/13 11:11

Page 44: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional44

STIHL, PROTAGONISTA DE ASTURFORESTA 2013

La compañía alemana fue uno de los protagonistas de Asturforesta 2013, la Feria Internacional de la Selvicultura y los Aprovechamientos Forestales, que se ha celebrado del 20 al 22 de junio en el Monte Armayán, Tineo, en el corazón del Principado de Asturias. En los tres días de duración del evento, la compañía alemana ha presentado sus principales novedades para el sector forestal, como las últimas motosierras y desbrozadoras, todas ellas con el sello en común de la innovación.Stihl ha llevado a cabo distintas acciones en su completo stand: talleres, esculturas con motosierras y exhibiciones de Deporte de la Madera, Stihl Timbersports Series, así como de

pruebas del campeonato de motoserristas. Todas estas actividades han convertido al stand de Stihl en uno de los principales puntos de encuentro de los visitantes.“El mundo forestal es una auténtica prioridad para Stihl, y por ello cada año destinamos grandes esfuerzos a desarrollar innovadoras y sofi sticadas soluciones que mejoren las condiciones de trabajo de aquellos que cuidan de nuestros montes”, afi rma Bernhard Iber, Director Gerente de Stihl en España. “Para nosotros, Asturforesta es una cita a la que no podemos faltar, y por ello acudimos con una oferta de valor inigualable y unas actividades que se convierten en lo más recordado del certamen”, concluye.

Motosierras, indispensablesUna de las herramientas indispensables en el cuidado y mantenimiento del monte es, sin duda, la motosierra, y ninguna compañía como Stihl es capaz de lanzar al mercado, cada año, nuevas soluciones de tanto valor añadido para el profesional. En la presente edición de Asturforesta, Stihl ha asistido con las nuevas motosierras MS 261 C-M y MS 362 C-M, equipadas con el revolucionario sistema M-Tronic de Stihl, así como la nueva MS 461. Los nuevos modelos MS 261 C-M y MS 362 C-M destacan sobre todo por contar con el sofi sticado sistema M-Tronic, que permite a los usuarios profesionales aprovechar el máximo potencial desde el primer momento, al regular electrónicamente y con máxima precisión el motor y la dosifi cación del combustible en cada instante y estado de funcionamiento. Este exclusivo sistema de Stihl tiene en cuenta en cada instante las condiciones externas con que se esté trabajando, como la temperatura, altura o calidad del combustible, lo que permite que el profesional se centre al cien por cien, y a plena potencia, en su trabajo desde el primer instante.

FER

IAS

-ASTURFORESTA.indd 44 25/07/13 11:12

Page 45: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 45

Además, Stihl ha llevado a Asturforesta 2013 la nueva motosierra MS 461, que sustituye a la mundialmente reconocida MS 460, que supone un auténtico salto de calidad en el campo de las motosierras con motor de gasolina. Destaca la gran potencia que incorpora, lo que la convierte en una solución idónea para tareas de aclarado de arboledas, tala de madera dura, trabajos de aprovechamiento forestal o la construcción con madera, en general.La nueva MS 461 cuenta con el revolucionario motor 2-MIX de Stihl, altamente ecológico por su bajo consumo y nivel de emisiones. Todo ello con un reducido tamaño y peso, lo que unido a su mando

unifi cado, permite el control con una sola mano de todas las funciones importantes, como arranque, marcha y parada, y un sistema antivibración que reduce las vibraciones del motor y del equipo de corte. Estas características la convierten en la solución perfecta para trabajos de selvicultura.

Limpieza de los montesUna de las principales novedades presentadas por Stihl para el cuidado de los montes en Asturforesta ha sido la nueva desbrozadora de mochila FR 460 TC- EM, en la que destacan su motor 2-MIX y el sistema de gestión electrónica del motor M-Tronic. Esta nueva solución está dirigida principalmente a usuarios profesionales y

jardineros autónomos, en especial aquellos que realicen tareas de mantenimiento de jardines o de carreteras en fuertes pendientes.El nuevo Motor 2-MIX que incorpora esta desbrozadora de mochila ofrece una gran potencia con un 20 por ciento menos de consumo de combustible y unas emisiones de gases un 50 por ciento inferiores, confi rmando la apuesta de Stihl por el respeto al medio ambiente.Por su parte, el sistema de gestión electrónica del motor, M-Tronic, ofrece la potencia óptima en cada momento de forma automática, considerando aspectos como la temperatura, altitud del trabajo o calidad del combustible. La función de memoria del último uso y una única posición de arranque en la empuñadura suponen un plus en comodidad y facilidad de uso en la nueva desbrozadora de mochila FR 460 TC-EM de Stihl.Las potentes desbrozadoras profesionales de Stihl FS 490 C-EM, FS 510 C-EM y FS 560 C-EM también han estado bien representadas en el stand. Destacan por su autonomía, de hasta un 46% más, y sus grandes posibilidades, y porque permiten llevar a cabo labores de selvicultura o prevención de incendios con máxima comodidad y sencillez.Estos modelos constituyen unas desbrozadoras ideales para cortar con facilidad maleza, zarzales y grandes superfi cies de hierbas, así como trabajos forestales en general. Se trata de unas desbrozadoras fi ables, robustas, potentes, duraderas, manejables y ergonómicas.

-ASTURFORESTA.indd 45 25/07/13 11:12

Page 46: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional46 GardenProfesional46 CALENDARIO VERDE

14 al 17 BlomsterfestivalLa feria de la fl or en Odense Odense (Dinamarca)www.blomsterfestival.dk

15 al 17 Nursery Landscape ExpoExposición de viverismo y paisajismoDallas Convention Center-Dallas, Texas( Estados Unidos)www.nurserylandscapeexpo.org

20 al 21 Florall OtoñoFeria comercial de plantas ornamentales, productos para viveros y fl oresGante (Bélgica)www.fl orall.be

21 al 24 PlantariumSalón internacional de viverismoItaliëlaan 4-Hazerswoude-Dorp, Books (Países Bajos)www.plantarium.nl

22 al 24 Far West ShowSalon del vivero y tecnología en invernaderos del oeste de EEUUPortland, Oregón (Estados Unidos)www.farwestshow.com

28 al 31 IPM Rusia-Expo ora RusiaFlores IMP y Expo Flora Rusia en una sola feriaGostiny Dvor-Moscú (Federación Rusa)www.hppexhibitions.com/fl oriculture/2011/russia/

30 al 1 de septiembre Green is lifeFeria internacional de plantas y viverosVarsovia(Polonia)http://www.zielentozycie.pl/

3 al 4 Four Oaks trade ShowFeria profesional de horticultura ornamental Macclesfi eld-Cheshire (Reino Unido)www.fouroaks-tradeshow.com

8 al 10 Spoga-GafaFeria internacional de jardineríaCentro de Exposiciones de Colonia-Colonia (Alemania)www.spogagafa.es

9 al 11 FlowersExpoExposición internacional de fl ores, plantas, maquinaria y tecnología para la fl oricultura y paisajismoInternational Exhibition Centre Crocus-Expo-Moscú (Federación Rusa)www.fl owers-expo.ru

9 al 13 FrutalSemana internacional de fruticultura, fl oricultura y agroindustriaCentro de Evento do Caerá-Caerá, Fortaleza (Brasil)www.frutal.org.br

11 al 13 Flormart Mi orExposición profesional de jardinería y viverismoFeria de Padova-Pádua (Italia)www.fl ormart.it

15 al 17 GleeFeria internacional de la jardinería y el tiempo libreNEC Birmingham-Birmingham (Reino Unido)www.gleebirmingham.com

18 al 19 Can WestFeria del viverismo, fl oricultura y paisajismoVancouver Convention Centre, West Building-Vancouver (Canadá)www.canwesthortshow.com

21 al 22 Salon VertExposición, demostraciones y ensayos de maquinaria para espacios verdesSaint-Selve (Francia)www.salonvert.com

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo

AG

OS

TO

2013

1

2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 22

23/30 24 25 26 27 28 29

Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo

SEP

TIE

MB

RE

2013

-Calendario Verde 2012 2P.indd 46 25/07/13 11:31

Page 47: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

47

16 al 18 Fruit AttractionFeria Internacional del Sector de Frutas y HortalizasIfema-Madrid (España)www.fruitattraction.ifema.es

6 al 8 International Floriculture Trade fairExposición internacional de fl ores y vegetal en los Países BajosFeria Vijfhuizen-Vijfhuizen (Países Bajos)www.iftf.nl

13 al 15 Geeen UpFeria de la sostenibilidad en paisajismo y urbanismoFeria de Valencia-Valencia (España)www.feriasdelmedioambienteyenergias.com/greenup/

14 al 15 The Green Industry Show & ConferenceSalón verde y conferencia en CanadáEdmonton Expo Centre at Northlands- Edmonton, Alberta (Canadá)www.greenindustryshow.com

17 al 19 IPM DubaiFeria internacional de la planta de DubaiDubai World Trade Centre- Dubái (Emiratos Árabes Unidos)www.ipm-dubai.net

GardenProfesional 47

CALENDARIO VERDE

26 al 29 Feria Agraria de Sant MiquelSalón nacional de maquinaria agrícolaFira de Lleida-Lérida (España)www.fi ralleida.com/index.php/home/fi ra/9

2 al 4 Groot Groen PlusInnovadora feria de viveros, comerciantes, fabricantes y subcontratistas de maquinaria y equipo de trabajoFeria Zundert-Meirseweg (Países Bajos)http://www.grootgroenplus.nl/

2 al 4 Iber ora42ª Feria Internacional de planta y fl or, tecnología y bricojardínFeria de Valencia-Valencia (España)www.feriavalencia.com/iberfl ora

2 al 4 Vegetal WorldSalón de la innovación y tecnología agrariaFeria de Valencia-Valencia (España)www.vegetalworld.com

10 al 13 Fia ora ExpogardenFeria Internacional paisajismo, jardinería y fl oriculturaCentro de Exposições Imigrantes-Sao Paulo (Brasil)www.expogarden.com.br

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo

OC

TU

BR

E2013

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30

Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo

NO

VIE

MB

RE

2013

-Calendario Verde 2012 2P.indd 47 25/07/13 11:31

Page 48: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

INFO

RM

E METEOROLOGÍA

GardenProfesional48

Informe AEMET

TEMPERATURASEl trimestre marzo-mayo

de 2013 ha sido en conjunto ligeramente más frío de lo nor-mal, con una temperatura media sobre el conjunto de España de 12,7º C, que queda 0,3º C por debajo del valor medio normal

(período de referencia 1971-2000). Se trata de la segunda primavera mas fría de lo que llevamos de siglo, después de la del año 2004.

Las temperaturas medias estacionales se situaron por de-bajo de los valores normales en todas las regiones excepto en Andalucía, Valencia, Murcia, Cataluña, Baleares y Canarias donde se superaron ligeramen-te dichos valores. El valor de la anomalía térmica negativa fue superior a 1ºC en algunas

zonas de Castilla y León. Por el contrario, en Canarias y sur de Andalucía la primavera ha sido bastante más cálida de lo normal, con anomalías positivas comprendidas entre 1ºC y º C.

En relación con la evolu-ción de las temperaturas a lo largo del trimestre, se puede destacar que en tanto que los meses de marzo y abril fueron normales o ligeramente más cálidos de lo normal, con ano-malías térmicas medias positivas de +0,1ºC en marzo y +0,4ºC

La primavera ha sido muy húmeda, con una

precipitación media en torno a 270 mm,

que supera en un 55% el valor medio del

trimestre. Se trata de la quinta primavera más

húmeda desde 1947.En cuanto a temperaturas,

ha sido ligeramente más fría de lo normal, con una media de 12,7°C, que queda 0,3°C por

debajo del valor normal.

Una primavera muy húmeda y algo más fresca

ANOMALÍAS DE TEMPERATURA - PRIMAVERA 2013

-METEOROLOGIA.indd 48 25/07/13 11:50

Page 49: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 49

en abril, el mes de mayo resultó por el contrario relativamente frío con una anomalía de -1,3ºC.

Marzo resultó más cálido de lo normal en las regiones de las vertientes cantábrica y medite-rránea, así como en Baleares y Canarias. La anomalía térmica positiva fue más marcada en zo-nas de los litorales de Cataluña, Valencia, Murcia y Cantabria, así como en los dos archipiéla-gos, donde superó el valor de +1ºC. Por el contrario, en las regiones de la vertiente atlántica el mes de marzo fue mas frío de lo normal, con anomalías nega-tivas superiores a 1ºC en algunas zonas de Castilla y León, Madrid y norte de Extremadura. Abril fue de temperaturas normales en el norte de Extremadura y en la mayor parte de Castilla y León, mientras que en el resto de España fue más cálido de lo normal, especialmente en Andalucía, Asturias, Navarra, Baleares y Canarias, regiones en las que las temperaturas me-dias superaron en más de 1º C a los valores normales, llegando a alcanzar la anomalía térmica los 2º C en la mayor parte de los observatorios del archipiélago Canario. En mayo en cambio las temperaturas fueron inferiores a lo normal en toda España, con excepción de Andalucía y Murcia, donde las temperaturas medias se mantuvieron próxi-mas a los valores normales o los superaron ligeramente y de Canarias donde resultó un mes muy cálido en general. Este mes resultó especialmente frío en el tercio norte peninsular, con anomalías térmicas negativas que en amplias zonas superaron los 2ºC.

Las temperaturas más ele-vadas del trimestre primaveral se registraron en Canarias en el inicio de la tercera decena del mes de Abril y en zonas del este y sur peninsular entre los días 7 y 9 de mayo. Curiosa-mente la temperatura máxima más alta de la primavera entre estaciones principales se regis-tró en abril, el día 20 en Santa Cruz de Tenerife con 35,2ºC. A este valor máximo, le siguen los observados en: Valencia-aero-puerto con 35,0ºC el día 7 de mayo, Gran Canaria-aeropuerto con 34,3ºC el día 21 de abril, Málaga-aeropuerto con 33,6ºC el día 9 de mayo y Jerez de la Frontera con 33,3ºC el día 7 de mayo. Son también reseñables las elevadas temperaturas para esas fechas, registradas a me-diados del mes de abril, sobre todo el día 17, con 33,1ºC en Córdoba y 32,3ºC en Sevilla-aeropuerto.

Las temperaturas mínimas más bajas de la primavera se registraron en los primeros días del trimestre y a mediados del mes de marzo. La temperatura mínima más baja en un obser-vatorio principal se registró el día 14 de marzo en el puerto

de Navacerrada (Madrid) con -9,0º, seguido de Molina de Ara-gón con -6,2ºC el día 2 de mar-zo. Entre capitales de provincia destacan: Teruel con -5,1ºC el día 2 de marzo y Salamanca-aeropuerto con -5,0ºC el día 14 de marzo. Se puede tam-bién citar el acusado retroceso al frío registrado a fi nales de abril, acompañado de nevadas en cotas bajas, poco habituales para estas fechas, en amplias zonas del norte, este y centro peninsular. Así mismo a lo largo del mes de mayo hubo episodios de bajas temperaturas, en con-creto en los primeros y últimos días del mes, así como entre los días 15 y 21. En este mes aún se registraron algunas heladas en zonas altas de los sistemas montañosos del centro y norte peninsular, así como en Castilla y León e interior de Galicia.

PRECIPITACIONESLa primavera ha sido muy

húmeda, con una precipitación media sobre España que se ha situado en torno a 270 mm., valor que supera en un 55% el valor medio del trimestre. Se trata de la quinta primavera más húmeda desde 1947.

350

300

250

200

150

100

50

0

año

P m

edia

(mm

)1947

19501953

19581960

19621966

19681971

19741977

19801983

19861989

19921996

19982001

20042007

20102013

PRECIPITACIONES PRIMAVERA 2013

-METEOROLOGIA.indd 49 25/07/13 11:50

Page 50: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

INFO

RM

E METEOROLOGÍA

GardenProfesional50

Como se puede apreciar en el mapa que se adjunta las precipitaciones de la primavera han superado claramente los valores medios trimestrales en prácticamente toda España, debido sobre todo a la excep-cional pluviosidad del mes de marzo. Estas precipitaciones superan el 175% del valor medio en amplias zonas de la mitad sur peninsular, así como en parte de Canarias y llegan a situarse por encima del doble de dichos valores normales en parte de Andalucía y en una zona sobre el sureste de Castilla La Mancha.

El trimestre comenzó con un mes de marzo extremada-mente húmedo en la mayor par-te de España. Fue el marzo de mayor precipitación media en España, al menos desde el año 1947. Las precipitaciones de marzo superaron el 300% del valor medio en toda España, con excepción de las regiones de la franja norte peninsular,

así como las de la franja me-diterránea, Baleares y parte de Canarias. Por todo ello, en nu-merosos observatorios, reparti-dos por las comunidades de As-turias, Castilla y León, Madrid, La Rioja, Castilla La Mancha, Extremadura y Andalucía fue el mes de marzo más húmedo desde el inicio de las respecti-vas series históricas. Abril fue un mes de precipitaciones nor-males. Resultó húmedo en Ba-leares, regiones mediterráneas, Asturias, noroeste de Galicia y algunas zonas del interior de Andalucía, mientras que fue por el contrario más seco de lo normal en Canarias, suroeste peninsular, la mayor parte de Castilla y León y la costa este de Andalucía. Mayo ha sido el mes más seco del trimestre, con una precipitación media sobre Espa-ña que quedó alrededor de un 25% por debajo de lo normal. Este último mes de la primavera fue no obstante más húmedo de lo normal en las regiones

cantábricas, Navarra, La Rioja, noreste de Castilla y León, norte de Aragón y parte de Cataluña. Resultó por el contrario seco a muy seco, con precipitaciones por debajo del 50% del valor normal en Extremadura, oeste de Castilla y León, suroeste de Andalucía, zonas del levante y sureste peninsular y en parte de Baleares y Canarias. En el resto de España fue en general normal o algo más seco de lo normal.

A lo largo de la primavera se produjeron una serie de si-tuaciones meteorológicas que dieron lugar a precipitaciones intensas, en particular las si-guientes: en marzo hubo diver-sos episodios que dieron lugar a precipitaciones persistentes en amplias zonas de España, si bien las cantidades totales acu-muladas en 24 horas no fueron excepcionales, destacando los 52,4 mm registrados en Jaén el día 31; en abril destacan las fuertes lluvias de Galicia entre los días 10 y 11, las intensas precipitaciones en puntos del levante el día 25 y en zonas del norte de Valencia y sur de Cataluña los días 28 y 29 y el temporal que afectó a Asturias el día 30; fi nalmente en mayo los episodio más destacables fueron el que afectó al País Vasco y al norte de Navarra entre los días 17 y 18 y el que en los dos últimos días del mes dio lugar a fuertes precipitaciones en el norte de Navarra y noroeste de Aragón. El valor máximo de pre-cipitación diaria acumulado en-tre observatorios principales fue de 86,0 mm, y se registró en San Sebastian-Igueldo el día 17 de mayo.

PORCENTAJE DE LA PRECIPITACIÓN ACUMULADA DEL 01/03/2013 A 31/05/2013 (Normal 1971-2000)

-METEOROLOGIA.indd 50 25/07/13 11:50

Page 51: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

-Publi Libro luis.indd 1 21/9/12 11:00:23

Page 52: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional52

La 6ª edición del Congre-so Forestal Español, or-

ganizada por la Sociedad Española de Ciencias Fo-restales (SECF) entre el 10 y el 14 de junio en el Palacio de Congresos Europa de Vi-toria-Gasteiz, se ha conver-tido en el mayor congreso celebrado en la ciudad en 2013. Se trata del evento de refe-rencia para el sector forestal, que reúne cada cuatro años en una comunidad autónoma diferente a investigadores, gestores, empre-sarios y otros profesionales del sector para exponer los avances alcanzados durante los últimos cuatro años en materia de ciencias forestales.

El eje del congreso, resumido en el lema “Montes: Servicios y desarrollo rural”, ha gi-rado en torno al papel que los montes pue-den desempeñar como motor económico y fuente de creación de empleo y de calidad de vida. Durante la ceremonia de clausura de mañana se expondrán las conclusiones alcanzadas tras el desarrollo del simposio.

La Ciencia Forestal reivindica el papel de los bosques como motor de desarrollo eco-nómico y fuente de calidad de vida. Socie-dad urbana, desarrollo rural y sector forestal están más estrechamente ligados de lo que pueda parecer.

De forma imperceptible, los bosques de-sarrollan funciones esenciales para la vida, contribuyendo a nuestra salud y al bienestar de la sociedad a través de la mejora de ca-lidad del aire y del agua, la regulación del

microclima y la fi jación de CO2, la formación de paisajes y la conservación de la biodi-versidad y los diferentes eco-sistemas.

Al mismo tiempo, la so-ciedad urbana encuentra un gran atractivo en sus posi-

bilidades de generación de recursos natu-rales de forma sostenible y respetuosa con el medio ambiente. El aprovechamiento micológico, así como el de castañas, piño-nes, resinas naturales, corcho, la caza o la pesca, benefi cia a todos y en particular, a la sociedad rural. Permite además el mante-nimiento de nuestros bosques tal como los conocemos e incluso mejorarlos, como se ha hecho en nuestros territorios en las últi-mas décadas.

Nuevos usos del bosque y la utilización de la tecnología para gestionarlos, como ocurre con la biomasa forestal para uso energético o con la madera caracterizada y certifi cada para bioconstrucción, ligados a las demandas urbanas de ocio y productos derivados, constituyen un presente para el mantenimiento de la población rural y, al mismo tiempo, para la generación de miles de puestos de trabajo, que se encuentran al alcance de nuestra mano.

Junto a las conclusiones globales, hay que destacar que la Sociedad Española de Ciencias Forestales clausuró un congre-so en el que la participación científi ca ha alcanzado importantes niveles de investi-gación e innovación en todos los trabajos

EL 6º CONGRESO FORESTAL ESPAÑOL CONGREGÓ A MÁS DE 800 CONGRESISTAS QUE DEBATIERON EN TORNO A LOS SERVICIOS AMBIENTALES DEL MONTE Y EL

DESARROLLO RURAL

-LINEA FORESTAL.indd 52 25/07/13 11:56

Page 53: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

53GardenProfesional 53

La empresa segoviana Resinas Naturales busca

ampliar su destilería que tiene en Cuéllar instalando en la provincia una esta-ción satélite, dependiente de la fábrica matriz, que trataría el producto que se recoja no sólo en Soria sino también en Burgos.

Es el objetivo que se ha marcado la empresa, si bien está condicionado a que el estudio de viabilidad que ahora está realizando, garantice al menos una producción para los próximos cinco o diez años, según adelantó ayer a este periódico, Francisco Revilla, uno de los dos socios de la fi rma que ayer se reunieron con el presidente de la Diputación de Soria, Antonio Pardo.

De hecho, los representantes de Resinas Naturales aprovecharon su visita a la pro-vincia para conocer ‘in situ’ los tres posibles municipios que baraja para ubicarse en el caso de que se confi rme que su proyecto de estación satélite sea viable.

Para ello, necesita contar con una pro-ducción anual de más de un millón de ki-los de miera, si bien confía en alcanzar los

cuatro millones entre la producción de Soria y Burgos. “Si nos salen las cifras podríamos instalarnos para la próxima campaña resine-ra, en mayo o junio del año que viene”, ma-nifestó Revilla.

Y sobre su futuro emplazamiento no qui-so concretar, si bien sería una fábrica “de nueva construcción” y más bien parece enfo-cado a la comarca de Almazán como la zona más probable, de fuerte tradición en este ofi -cio resinero ahora recuperado precisamente gracias a un proyecto que impulsó la Manco-munidad del Río Izana con el Ayuntamiento de Tardelcuende al frente.

presentados en forma de más de 600 apor-taciones científi cas y técnicas. Este hecho refl eja el compromiso de los profesionales del sector con el futuro de nuestros montes y bosques, es decir, con la herencia natural que estamos dejando a futuras generacio-nes.

Más allá de esta valoración general, el 6º Congreso Forestal Español y la elección de Vitoria-Gasteiz y la provincia de Álava como sede del propio congreso, han contribuido a realzar el éxito de la cita al ser en sí misma una ciudad modélica en cuanto a la gestión de sus recursos y su concienciación medioambiental.

RESINAS NATURALES SE INSTALARÁ EN SORIA EN UN AÑO DE CONFIRMARSE SU VIABILIDAD

-LINEA FORESTAL.indd 53 25/07/13 11:56

Page 54: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional54

Investigadores de la Cátedra de Micología de la Universidad de

Valladolid, ubicada en el Cam-pus de Palencia, han compro-bado que las intervenciones de entresaca, desbroce y limpieza en masas forestales de rebollo (Quercus pyrenaica) permiten incrementar de manera considerable la pro-ducción de setas comestibles. Los estudios se han efectuado en la Dehesa de Tablares, pro-piedad de la Diputación de Palencia, en la que se llevan a cabo estas investigaciones en el marco de un acuerdo suscrito entre la Institu-ción provincial y la Universidad de Valladolid.

Los investigadores de la Cátedra de Mi-cología han constatado que tras las interven-ciones realizadas en estos melojares, des-pués de un año se ha conseguido aumentar notablemente la producción de setas comes-tibles.

Apuntan además algunas setas considera-das “muy tóxicas” dejan de aparecer tras las intervenciones de clareo forestal. Mientras que la pardilla (Clitocybe nebularis) seta comesti-

ble y apreciada, muy buscada por los seteros, prolifera noto-riamente en las zonas tratadas, otras venenosas como Lepiota castanea dejan de fructifi car. Esto resulta de enorme interés desde el punto de vista prácti-co para los recolectores y mu-

nicipios productores, según la información de la Institución provincial recogida por DiCYT.

Según el director de la Cátedra de Micolo-gía, Juan Andrés Oria de Rueda, se ha compro-bado que en los montes palentinos en los que se han realizado cortas de mejora “se promue-ve la diversidad fl orística y faunística al mismo tiempo que aumenta la producción de setas comestibles (boletus, trufas, etc.) y disminuye la aparición de setas mortales, como la amani-ta phalloides”.

La Dehesa de Tablares es una fi nca demos-trativa cuyas intervenciones sirven de ejemplo para los planes de mejora en el resto de montes de la provincia. Es el caso de estas intervencio-nes de clareo de montes excesivamente densos realizadas por la Diputación de Palencia.

LA MEJORA FORESTAL AUMENTA LA PRODUCCIÓN DE SETAS COMESTIBLES Y DISMINUYE LA DE TÓXICAS

La nueva Norma de Cadena de Custodia PEFC ST 2002:2013 ofrece a las empre-

sas un mecanismo efectivo para demostrar el cumplimiento de los requisitos del Reglamen-to de la Madera de la Unión Europea (EUTR). Esta Norma, revisada tras un proceso de con-sulta pública global de 18 meses, se ajusta plenamente al EUTR, por lo que garantiza a las empresas certifi cadas que cumplirán la

legislación europea de Diligencia Debida. El Reglamento EUTR, que entró en vigor en mar-zo de 2013, prohíbe la comercialización en el mercado europeo de madera aprovechada ilegalmente. Recoge los requisitos que las em-presas de la UE deben cumplir para minimi-zar el riesgo de comercializar madera ilegal y se aplica tanto a la madera importada como a la de origen europeo.

PEFC PUBLICA LA NUEVA NORMA DE CADENA DE CUSTODIA

-LINEA FORESTAL.indd 54 25/07/13 11:56

Page 55: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

55GardenProfesional 55

Más de una treintena de especialistas de distintas partes del mundo se congre-

garon a mediados de junio en Quito en el I Congreso Internacional de Producción Fores-tal Sostenible, con el objetivo de demostrar las potencialidades de este sector como generador de desarrollo económico.

En el encuentro participaron, entre otros, el brasileño Ivan Tomaselli, la directora gene-ral de la Red Internacional del Bambú, Coosje Hoogendoorn; el estadounidense Phil Cannon, y el ofi cial de alto rango de Naciones Unidas, Olman Serrano.

El Congreso fue organizado por la consul-tora Soluciones Ambientales Totales (Sambito) y cuenta con el apoyo de los ministerios de Agricultura y Ambiente de Ecuador, así como de varias empresas privadas.

El encuentro pretende actualizar conoci-mientos e intercambiar experiencias sobre el manejo de los recursos forestales, un obje-tivo que para Ecuador es importante por el valor que tienen sus bosques para la activi-dad productiva del país, informaron los or-ganizadores.

Los especialistas ofrecieron conferencias sobre variados temas como las tendencias in-ternacionales de producción de madera, el manejo de los bosques nativos para la produc-ción forestal y referencias sobre los productos no maderables como el bambú.

Asimismo, se analizó el desarrollo sosteni-ble del sector forestal, a través de la articula-ción entre empresas públicas y privadas, y su importancia como generador de empleo, desa-rrollo económico y mejoras ambientales.

MÁS DE TREINTA EXPERTOS ANALIZAN EN QUITO LA PRODUCCIÓN FORESTAL SOSTENIBLE

La zona forestal de Méjico será monitorizada por sistemas de sensores remotos para obte-

ner mapas de la cobertura forestal, como parte de un proyecto en el que Google colaborará con la Comisión Nacional para el Conoci-miento y Uso de la Biodiversidad (Conabio) y la Comisión Nacional Forestal (Conafor).

Con el Proyecto Fortalecimiento REDD+ y cooperación Sur-Sur, los expertos en tec-nología y las instituciones mejicanas buscan implementar un algoritmo a la aplicación Earth Engine para obtener mapas de cobertu-ra forestal a través de la clasifi cación de seis tipos de vegetación, como bosques de coní-feras, matorrales y selva húmeda.

En el futuro esperan realizar el procesa-miento de cerca de 8 000 imágenes anuales

generadas por el satélite RapidEye, para mo-nitorizar la cobertura del suelo en territorio mejicano.

El acceso público a esta plataforma, a través de Google, permitirá la consulta por cualquier persona interesada en conocer la cobertura, los tipos de vegetación y los datos utilizados en el proceso. Con ello se pretende que la estrategia nacional para la reducción de emisiones por deforestación y degradación (REDD+) sea más transpa-rente.

La iniciativa aún tiene algunos retos por sortear, como el almacenamiento de datos, la gestión de la información, las funcionali-dades adicionales para otras instituciones y el fácil acceso para todo tipo de público.

LOS SATÉLITES DE GOOGLE ‘CUIDARÁN’ LA ZONA FORESTAL DE MÉJICO

-LINEA FORESTAL.indd 55 25/07/13 11:56

Page 56: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional56

La empresa de gestión am-biental Bosques Sosteni-

bles, especializada en ini-ciativas de RSC a través de la creación de bosques cor-porativos, ha plantado este año 32 000 árboles en el municipio de Valdeolea, en una zona de monte que re-sultó afectada por un incen-dio en septiembre de 2012. Los trabajos de restauración post incendio han sido posible gracias al compromiso medioambiental de dos empresas que res-paldan el buen hacer profesional de Bos-ques Sostenibles: la compañía automovilís-tica Volkswagen y Viglya.

Especializada en asesorar a empresas biotecnológicas y farmacéuticas, esta pe-queña consultora destina una parte de su facturación anual a patrocinar proyectos de conservación y este año ha elegido su-marse al proyecto de reforestación de Val-deolea.

Esta es la segunda vez que Viglya cola-bora en un proyecto medioambiental tute-

lado por Bosques Sostenibles. En 2012, la fi rma participó en la regeneración del Arro-yo Otero y Palancate de San-ta Cruz de Bezana, una zona de la comarca de Santander que aspira a convertirse en un corredor verde que dé cobijo a las aves migratorias y com-pense la destrucción del bos-que autóctono cántabro por la

proliferación de sistemas agrarios y ganade-ros. Desde entonces, la fi rma cuenta con su propio bosque corporativo, bautizado con el nombre de El Edén de Viglya.

Un bosque para mitigar el cambio climático

Los 32 000 árboles que Bosques Soste-nibles ha plantado en el municipio cánta-bro de Valdeolea están destinados a crear un bosque que contribuya a la mitigación del cambio climático a través de la fi jación de carbono y que permita garantizar la conservación del paisaje y la biodiversidad en terrenos afectados por un incendio fo-restal.

Bosques Sostenibles es una empresa vinculada al grupo empresarial La Encina y está especializada en el diseño y gestión de bosques corporativos. A lo largo del año pasado plantó más de 80 000 árboles para compañías como Volkswagen, Danone o Banco Sabadell. Además de brindar a la iniciativa privada una herramienta sencilla para implementar sus políticas de RSC a través de proyectos de reforestación, Bos-ques Sostenibles trabaja por la recupera-ción de espacios degradados y el desarro-llo del medio rural.

UNA EMPRESA CÁNTABRA PLANTA 32 000 ÁRBOLES EN UNA ZONA INCENDIADA EN 2012

-LINEA FORESTAL.indd 56 25/07/13 11:56

Page 57: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 57

La Consejería de Agricultura, Pesca y Me-dio Ambiente de la Junta de Andalucñí,

a través del Plan Infoca, recuerda a los titu-lares de parcelas colindantes a espacios fo-restales la obligatoriedad de realizar labores de limpieza del combustible vegetal y otros materiales existentes en las mismas, como medida de autoprotección de aquellas ur-banizaciones ubicadas en zonas de interfaz urbano-forestal, es decir, edifi caciones que se encuentran en entornos forestales. El de-sarrollo urbanístico de los últimos años en todo el país ha supuesto la proliferación de urbanizaciones en ámbitos forestales, con el consecuente aumento del peligro de incen-dios.

Esta situación ha obligado a las admi-nistraciones a adaptar las estrategias de los dispositivos de extinción, y a los residentes a elaborar planes de autoprotección, en cum-plimiento de las obligaciones que recoge el Reglamento de Prevención de Incendios en Andalucía.

La reducción de la densidad y continui-dad de la vegetación es una de las tareas más efi caces para disminuir las posibilidades de avance de un incendio en caso de producir-se, tanto desde dentro del complejo residen-cial hacia el exterior como viceversa. Estas actuaciones deben incidir prioritariamente en aquellas zonas con mayor carga de com-bustible, al tiempo que el plan de autopro-tección de las urbanizaciones en zonas de interfase también debe prever la realización de un cortafuego perimetral de protección de la zona habitada.

Sobre las medidas de protección en zo-nas de interfaz urbana-forestal, los técnicos de Participación y Prevención Social per-tenecientes al dispositivo Infoca imparten

charlas informativas a vecinos y comunida-des de propietarios para concienciarles so-bre la importancia de contar con los obliga-torios planes de autoprotección. Además, los técnicos exponen a los participantes en estos encuentros las medidas que deben adoptar en caso de incendio forestal, como avisar al teléfono de emergencia 112, conocer las ru-tas de evacuación, los puntos de tomas de agua o las áreas seguras en la zona.

La Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente, junto a la de Justicia e In-terior, han desarrollado a través de sus servi-cios de emergencias, el Plan Infoca y el 112, un trabajo de identifi cación exhaustivo de las zonas de interfaz urbano forestal existen-tes en la actualidad en Andalucía.

Este trabajo de identifi cación de las áreas de interfase ha permitido actualizar y mejo-rar los registros existentes hasta la fecha sobre urbanizaciones anejas a zonas forestales. En este análisis se han estudiado las caracterís-ticas físicas de cada lugar y las condiciones meteorológicas, así como su índice de riesgo histórico, teniendo en cuenta la frecuencia de los incendios que allí se producen y sus cau-sas. También se ha estudiado su vulnerabili-dad, las personas, bienes y medio ambiente que se podrían ver afectados, y la compleji-dad de las vías de acceso y evacuación.

EL PLAN INFOCA RECUERDA LA OBLIGATORIEDAD DE LIMPIAR LAS PARCELAS JUNTO A ZONAS FORESTALES

-LINEA FORESTAL.indd 57 25/07/13 11:56

Page 58: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional58

Un estudio de expertos internacionales ha determinado que la plantación de cipre-

ses puede servir de herramienta para reducir el avance de incendios en zonas sensibles pe-riurbanas, donde se producen normalmente los focos, y crear pantallas para separar las zonas agrícolas y las urbanas. Así se despren-de del informe de un grupo de investigadores que participan en el proyecto CypFire, coor-dinado por el Istituto per la Protezione delle Piante (IPP) de Florencia, centro de referencia del ciprés, en el que participan nueve países (Portugal, España, Francia, Italia, Grecia, Mal-ta, Turquía, Túnez e Israel).

Tras el incendio del pasado verano en An-dilla (Valencia), el equipo de expertos tomó muestras de la parcela de cipreses, de unos 10 000 metros cuadrados de superfi cie, que sobrevivió al fuego y que la empresa públi-ca Imelsa de la Diputación provincial explota como campo experimental en este municipio.

“Solo un 1.27 por ciento de los ejempla-res de cipreses ardió, mientras que los árboles de otras especies de alrededor de la parcela resultaron calcinados”, explica el responsable del departamento de Árboles Monumentales de Imelsa, Bernabé Moya, que participa tam-bién en el proyecto internacional.

Era la primera ocasión en la que se proba-ba, en campo, la reacción de ejemplares de diversas variedades de cipreses, adultos y de gran altura (nueve metros) ante un fuego de contundencia. Como curiosidad, Moya seña-la que el único árbol que ardió fue un pino, de unos doce metros de altura, ubicado en el centro de la parcela.

“A raíz de este incendio incrementamos los estudios en laboratorio”, explica el inves-tigador, y se incorporó al Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Ali-

mentación (Inia) y al Instituto Valenciano de Investigaciones Agrarias (Ivia).

Los resultados preliminares demuestran, según Moya, que los cipreses que sobrevi-vieron al incendio de Andilla tienen menor infl amabilidad, ya que el tiempo de ignición es más largo que en otras especies mediterrá-neas por su alto porcentaje de agua.

Ahora bien, puntualiza, se trata de cipre-ses que crecen de forma libre, que no se po-dan y que tienen la rama de la variedad ho-rizontal. Estos ejemplares crean una pantalla “cortavientos” y no generan ramas secas, “lo que posibilita que no haya combustible seco y ayuda a que se propague más lentamente el fuego”, añade el investigador.

Para Moya es importante distinguir estos ejemplares de los utilizados en las vallas de seto, habituales en las urbanizaciones, que se recortan y podan y que sí que producen ramas secas en su interior.

En estos casos aconseja a los propieta-rios que abran los setos y los limpien de todo el material que puede actuar como “com-bustible seco”.

Respecto a la utilidad del ciprés en la prevención de incendios, Moya considera que puede ser un “instrumento más” y ayu-dar a reducir el avance del fuego en zonas

UN ESTUDIO REVELA QUE LOS CIPRESES REDUCEN EL AVANCE DE LOS INCENDIOS FORESTALES

-LINEA FORESTAL.indd 58 25/07/13 11:56

Page 59: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 59

La campaña contra incendios forestales 2013 del Ministerio de Medio Ambiente

contará con 66 aeronaves, 11 unidades mó-viles de meteorología y transmisiones y 10 Brigadas de Refuerzo contra Incendios Fores-tales (BRIF) para apoyar a las CCAA contra los fuegos que se puedan declarar este vera-no. Así lo ha explicado a los medios el mi-nistro Miguel Arias Cañete, tras indicar que la previsión sobre futuros fuegos dependerá de las temperaturas de las próximas semanas y de los vientos, pero ha añadido hay que tener en cuenta que los pastos han crecido con fuerza por las lluvias primaverales, lo que “tiene su riesgo”. De momento y a 31 de mayo solo ha habido un gran incendio, frente a los 10 grandes registrados el pasado año en el mismo periodo.

Entre las novedades de la campaña de este año, que contará con un presupuesto de 130 millones, 27 más que 2012, es que se destinará un avión de carga a Canarias, con base en la Gomera, y que el ministerio va a comprar un hidroavión de última genera-ción.

También, y según el ministro, se han cambiado los protocolos para que la res-puesta de los grandes hidroaviones sea mas rápida ante la demanda de ayuda de las co-

munidades autónomas, que son las que tie-nen las competencias sobre la extinción de incendios.

Como punto neurálgico para la coordi-nación de todos los medios, trabaja 24 horas al día de forma continua el Centro de Coor-dinación de la Información Nacional sobre Incendios Forestales (CCINIF).

Este centro, ubicado en una de las sedes del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, canaliza y pone a disposi-ción de las Administraciones competentes la información relativa a la evolución del riesgo de incendios forestales. También coordina el envío de los medios materiales, técnicos y personales disponibles en cada momento. Además elaboran la estadística nacional de incendios forestales.

Asimismo, como organismo implicado en las actuaciones de prevención y control de los incendios forestales, la Agencia Estatal de Meteorología proporciona información meteorológica para la estimación del peligro de incendios. Para ello generará diariamente boletines y mapas de riesgo meteorológico, tanto del día en curso como de los siguien-tes, así como de los niveles de riesgo de in-cendio clasifi cados en cinco estratos (bajo, moderado, alto, muy alto y extremo).

periurbanas, más sensibles y donde habitual-mente se producen los focos. También pue-den contribuir a separar zonas agrícolas o crear pantallas en áreas urbanas.

El ciprés mediterráneo, introducido en España hace 2 000 años, se adapta muy bien a zonas áridas y secas, y su comportamiento “no es invasivo”, explica Moya.

Imelsa continuará sus investigaciones

en laboratorio y mantendrá la reserva de genotipos de Andilla, y apuesta además por continuar investigando sobre estas especies arbóreas y poner en funcionamiento nuevos campos experimentales.

Los informes preliminares de la parcela experimental de Andilla tras el incendio han sido presentados en el IPP de Florencia, coor-dinador científi co del proyecto CypFire.

LA CAMPAÑA CONTRA INCENDIOS FORESTALES 2013 CONTARÁ CON 66 AERONAVES

-LINEA FORESTAL.indd 59 25/07/13 11:56

Page 60: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional60

Las actuaciones de prevención de incendios forestales y de mejora de los montes públi-

cos realizadas por la Consejería de Agricul-tura, Pesca y Medio Ambiente de la Junta de Andalucía, en el marco del programa de me-jora forestal y regeneración medioambiental y rural, han generado desde abril un total de 11 190 jornales, gracias a los 18 obras que han comenzado ya en todas las provincias an-daluzas. Este programa, incluido en el Plan de Choque de la Junta, tiene como objetivo im-pulsar el ‘empleo verde’ en el medio rural me-diante iniciativas destinadas, principalmente, a proyectos de prevención de incendios y mejora de infraestructuras forestales y agra-rias; trabajos de regeneración; revalorización de los montes públicos; y el mantenimiento y restauración del patrimonio rural.

Del total de jornales, 1 662 se han crea-do en la provincia de Almería; 619 en Cádiz, 1 846 en Córdoba, 908 en Granada, 679 en Huelva, 2 008 en Jaén, 2 025 en Málaga, y 961 en Sevilla.

En la ejecución de estas obras selvícolas, que han supuesto una inversión de más de 6.5 millones de euros, destaca la participa-ción de la mujer, con 2 164 jornales, que ha sido especialmente signifi cativa en la provin-cia de Málaga.

Respecto a la edad, la mayoría de las personas contratadas en las obras del plan de choque se encuentran entre los 35 y 50 años de edad (5 504), seguido del grupo compren-dido entre los 18 y 35 años (3 501) y por elv de los 51 y 61 años ( 2 185 jornales).

Las obras se están ejecutando en 37 mu-nicipios de las ocho provincias andaluzas: Adra, Bacares, Bayarque, Fondón, Laroya, Ohanes, Serón y Tahal, en la provincia de Al-mería; Barbate, Medina-Sidonia, Paterna de

la Rivera y Ubrique, en Cádiz; Alcaracejos, Obejo, Santa Eufemia y Villaviciosa de Cór-doba, en Córdoba; Jayena y Lecrín, en Gra-nada; El Almendro, El Campillo, Cartaya, El Granado y Moguer, en Huelva; Beas de Se-gura, Chiclana de Segura, Huesa, La Iruela, Quesada, y Santiago-Pontones, en Jaén; Ar-chidona, Humilladero y Villanueva del Tra-buco en Málaga; y el Castillo de las Guardas, Montellano, Morón de la Frontera, Pedrera y el Ronquillo, en la provincia de Sevilla.

Estos trabajos, que tienen como objeti-vo conservar, mejorar y proteger las masas forestales frente a los incendios, contemplan rozas manuales, podas, clareos y resalveos; así como el apilado y eliminación de los re-siduos que se generen.

El Programa de mejora forestal y rege-neración medioambiental es uno de los tres programas sectoriales del Plan de Choque por el empleo en Andalucía, aprobado por el Gobierno andaluz en julio del pasado año para paliar los efectos del empeoramiento del programa laboral. El programa de actua-ciones previsto por la Consejería contempla una inversión total de 90 millones de euros en más de 550 municipios andaluces para impulsar el denominado empleo verde en las zonas rurales.

EL PROGRAMA DE MEJORA FORESTAL GENERA MÁS DE 11 100 JORNALES EN TODA ANDALUCÍA

-LINEA FORESTAL.indd 60 25/07/13 11:56

Page 61: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 61

DES

DE

ás de 40 años he pasado dedicado encuerpo y alma al sector de la maqui-naria, y siempre, teniendo como obje-tivo ofrecer el mejor servicio a mis clien-

tes. Y tras más de 40 años, pongo un punto yaparte en mi vida, para comenzar una nueva eta-pa y dedicar mi tiempo y mi esfuerzo, a pensaren mí y en los míos.

Mis inicios fueron allá por 1968, con 19 añi-tos, fiché para realizar funciones administrativasy comerciales, por una empresa que importabacadenas y accesorios para el mundo forestal.

En el año 1973, comienza mi etapa comocomercial y empezaré, y ya no pararé nunca, a

dar vueltas por España, al fichar por una im-portadora de maquinaria forestal, agrícola y co-sechadoras de forraje, asumiendo la responsa-bilidad de las ventas en la zona norte de Espa-ña.

Hasta que en 1984 ficho por Andreas Stihl,S.A. la empresa que es y será siempre mi casa.Y si para mí, ofrecer el mejor servicio a mis clien-tes era la pauta que marcaba la dirección demi trabajo, para Stihl el servicio a sus clientes essu norte y su bandera. Y como encajamos tanbien, hemos estado juntos casi 29 años: años demáquinas, de distribuidores, de viajes, de carre-teras, de ferias, de demostraciones, qué más pue-do decir, se han pasado rapidísimo.

Y tras estos 40 años, ahora que pongo unpunto a mi andadura profesional, y gracias a in-tentar ofrecer siempre el mejor servicio a misclientes, muchos de los que lo han sido estos úl-timos 40 años, y lo digo muy orgulloso, son aho-ra amigos míos.

Por tanto, aprovecho estas líneas y agradez-co la oportunidad que me brinda GardenPro,para desearos a todos vosotros, a los que ha-yáis compartido conmigo algún momento de losúltimos 40 años o a vosotros que empezáis eneste sector que ha sido y es mi pasión, os deseo,lo mejor para el futuro.

Una motosierra es tanbuena como el servicioque la acompaña

DESPEDIDA

Enrique Reneses Sanz

M

-DESPEDIDA_Editorial 25/07/13 11:33 Página 61

Page 62: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional62

EUROFINANZASJunio-Julio • 2013

tos a menos de 12 meses solo pue-den ofrecer un 1.75% y a partirde ese plazo ya se les permite lle-gar al 2.25%. Y superan a los demayor plazo (24 meses y más) por-que las entidades no están dis-puestas a ofrecer una alta renta-bilidad TAE durante largo tiempo,ya que eso les compromete a darimportantes sumas al cliente alvencimiento del plazo.

En junio, según el informe,los bancos que ofrecían el inte-rés más atractivo eran los de ori-gen extranjero que se pueden‘desmarcar’ del BdE, como Es-pirito Santo, Finantia Sofinloc oPichincha, que llegan al 3% TAE.A continuación se sitúan los na-cionalizados o en proceso de re-estructuración, como EVO Ban-co al 2% TAE o Banco Mare Nos-trum al 2.50% TAE, que ya formaparte del Banc Sabadell. Algunos

L o fueron en 2012 y continú-an siéndolo este año. Los de-pósitos a 1 año son los más

rentables, superando a las cuen-tas de ahorro en un 31%, a losdepósitos a 6 meses en un 23%y a los depósitos a 24 meses enun 9%. Son datos de un infor-me presentado por el compara-dor de productos bancariosHelpMyCash.com, que constatala evolución a la baja del inte-rés de todos los productos de in-versión desde el fin de 2012, de-bida a la prohibición de los ex-tratipos por parte del Banco deEspaña y al descenso de tipos delBCE.

Los depósitos a 1 año vencena los depósitos a 6 meses por-que el Banco de España les per-mite ofrecer más rentabilidad des-de su recomendación de enerode 2013. De hecho, los depósi-

bancos online, como COINC(Bankinter), Unoe (BBVA), iBa-nesto (Banesto) o Bancopopular-e (Banco Popular), llegan a ofre-cer un 2.25% TAE.

De un tiempo a esta parteestamos asistiendo a la

política de los TRILEROS quellevan a cabo ciertas‘autonosuyas’ en materiaeconómica, sin que se hayandado cuenta aún, que su tiempose ha pasado, que ‘esas’comunidades están enbancarrota, que ni tienen nisaben cómo salir del atolladeroal que se han metido, donde nopagan ni a sus hospitales ni asus farmacias, ni menos aún asus colegios y profesores, eso sí,se van con la colla deamiguetes de vacaciones aintentar vender peines a uncalvo… ¿Cuándo se meterámano a estos sinvergüenzas quese les llena la bocaza de ‘país’y se les ponen cara a cara consus electores estafados en laventa de una utopía? Es comoyo cuando digo: “Por unTorrelodones libre, queremospuerto de mar”. Valientesidioteces.

WARRIOR

Los trilerosLA VENTANA

Los depósitos más ventajosos son a 1 añoLos tipos de interés en los productos de inversión evolucionan a la baja

Dos pymes al día comienzan a exportarapoyadas por el ICEX

El programa de iniciación a la exportación para pymes ICEX-Next ha permitido la incorporación de 616 firmas, lo que supone unritmo casi de dos al día y un 23% de lo inicialmente previsto. El 41%pertenece al sector servicios no turísticos. Otra parte importante deesas compañías (el 34%) pertenece a bienes de equipo y producciónindustrial.

Han tenido acceso al programa aquellas empresas que cumplie-ran cinco requisitos: tener un producto o servicio novedoso, quesu cifra de exportación no superara el 30% de su facturación, con-tar con factores de competitividad como diseño o innovación, con-tar con personal cualificado y con capacidad financiera para salir al

-Eurofinanzas_-Eurofinanzas 25/07/13 11:41 Página 62

Page 63: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 63

BREVES

BANKIA1 014 clientes hanrecuperado el dinero queinvirtieron enparticipaciones preferentes ydeuda subordinada del banconacionalizado tras pasar porel proceso de arbitraje. Porotra parte, José IgnacioGoirigolzarri, invirtió 500056 euros para compraracciones de la entidad quepreside. La operación la hizoel 1 de julio a un precio queosciló entre los 0.579 y 0.60euros y supone el control del0.007% del capital.

ENCEParticipa en la alianzaestablecida entre el consorciointersectorial The BiobasedIndustries Consortium (BIC),compuesto por 48 empresas,y la Comisión Europea paraestablecer una asociaciónpública-privada para eldesarrollo de la‘bioeconomía’, quecanalizará una inversión de3.800 millones de euros conel objetivo de acelerar eldesarrollo de productos debase biológica en Europahasta 2020.

GAS NATURALHa firmado con el BancoEuropeo de Inversiones(BEI) el primer tramo de unpréstamo de 475 millones deeuros, dirigido a “financiarparte del plan de inversionesdel negocio de transporte,distribución ycomercialización de energíaa clientes a tarifa de UniónFenosa Distribución, entrelos ejercicios 2012 y 2015”.

El gobernador pide mayor solvencia a losbancos pero sin afectar al crédito

La banca debe reforzar su capital, pero sin afectar a las conce-siones de créditos. Así lo considera el gobernador del Banco de Es-paña, para quien la crisis aún no está superada, aunque se han he-cho avances importantes. En un encuentro sobre ‘La Reforma del Sis-tema Financiero’, organizado por el diario ‘Expansión’ y la firmade consultoría KPMG, Luis María Linde hizo hincapié en la próxi-ma aplicación del acuerdo de capitales de Basilea III, que obligaráa los bancos a tener un nivel de capital principal de, al menos, el7%, al que habrá que añadir un colchón del 2.5%, una reserva an-ticíclica que busca evitar las oscilaciones del crédito en función delos ciclos económicos. Se refirió también a las entidades sistémicas–Santander y BBVA en el caso de España–, que, en caso de quie-bra, podrían afectar la estabilidad del sistema. A partir de 2016, di-chas entidades deberán empezar a aplicar el surplus que se les pi-de por su condición, un colchón adicional entre el 1.5% y el 2%.

Linde explicó el proyecto que pretende dotar a las autoridadesnacionales de instrumentos para hacer frente a las crisis bancarias,y recordó que el Ecofin ha dejado claro que en ningún caso se po-drán tocar los depósitos garantizados, es decir, los que no superenlos 100.000 euros. Además, los depósitos mayores tendrán dere-cho preferente frente a otros tipos de deuda para ser recuperados.Accionistas y acreedores tendrán que asumir, como mínimo, el 8%del coste de resolución de una entidad. Cubierto este mínimo, lasautoridades nacionales tendrán libertad para utilizar el fondo deresolución para aminorar las pérdidas de los acreedores.

El gobernador vaticinó que el crecimiento de la economía es-pañola estará “muy cerca de cero” en el tercer trimestre de este año,habida cuenta de que el país se encuentra “cerca de un punto de in-flexión”. En ese mismo encuentro, el secretario de Estado de Econo-mía, Fernando Jiménez-Latorre, afirmó que “lo peor de la crisis lohemos dejado atrás”, aunque matizó que “aún queda un largo ca-mino por recorrer”. “Los esfuerzos fiscales deben seguir siendo losmismos”, agregó.

La actividad industrial en China cae alpeor nivel en once meses

La actividad manufacturera en China, segunda economíamundial, se contrajo en julio al peor nivel registrado en oncemeses, según el indicador que publicó la entidad financieraHSBC. El índice gerente de compras de HSBC, que se adelan-ta al indicador del Gobierno chino, sitúa la actividad industrialde julio en 47,7 puntos, por debajo de la barrera de los 50 pun-tos (por encima de ese listón la industria muestra expansión, ypor debajo contracción), lo que una vez más evidencia lapérdida de impulso de la segunda economía mundial.

-Eurofinanzas_-Eurofinanzas 25/07/13 11:41 Página 63

Page 64: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

Bruselas proponecrear una autoridadpara liquidar bancos

en dificultades

La Comisión Europea (CE) hapropuesto la creación de una au-toridad y un fondo único con elfin de liquidar los bancos en di-ficultades y así poder coordinardirectamente los procesos de ban-carrota y evitar que se tenga querecurrir a dinero público duran-te los mismos.

El proyecto de reglamentocubre a los 6.000 bancos de lazona euro y los de aquellos otrospaíses europeos que deseen unir-se al sistema. La CE tendrá la úl-tima palabra a la hora de deci-dir si hay que dejar ‘caer’ una en-tidad o no.

También se pretende crear unfondo único de liquidación ban-caria, con una dotación estimadade 55.000 millones de euros.

GardenProfesional64

DIVISAS (23 - 07 - 2013)Cambio oficial BCE/Banco de España

1 EURO

Dólar USA 1.3173Dólar canadiense 1.3623Yen japonés 131.814Libra esterlina 0.8586Franco suizo 1.2380Zloty polaco 4.2234Corona danesa 7.4587Corona noruega 7.8155Corona sueca 8.5419Rublo ruso 42.7200Dólar australiano 1.4266Real brasileño 2.9457Peso argentino 7.2011Peso mexicano 16.4983Peso colombiano 2 478.92Liras turcas 2.5173Rupia india 78.7656Dólar de Hong Kong 10.2254Yuan chino 8.0913

COTIZACIONES (22 - 07 - 2013)VARIACIÓN

COTIZACIÓN ANUAL (%) MÁX. ANUAL

IBEX-35 7 966.00 -2.47 8 755.90

EUROSTOXX 50 2 725.40 +3.39 2 851.48DAX XETRA 8 331.06 +9.44 8 557.86

CAC 40 3 939.92 +8.21 4 072.24

FTSE 16 124.30 -0.24 17 982.90DOW JONES 15 543.70 +18.63 15 589.40

NASDAQ 100 3 044-93 +14.82 3 091.21S&P 500 1 692.09 +18.89 1 697.61

NIKKEI 225 14 658.00 +41.01 15 940.90

La producción de la construcción caerá dosaños más

Las restricciones presupuestarias de las Administraciones públi-cas, el ajuste de la inversión empresarial y la atonía del mercadode la vivienda provocarán que la producción de la construcción enel mercado español continúe reduciéndose este año y el próximo.

Es la principal conclusión de un informe de DBK, filial de In-forma D&B, según el cual el sector de la construcción recortará un10.8% su producción este año, hasta los 101.000 millones de eu-ros, mientras que en 2014 volverá a registrar una tasa negativa, aun-que de menor cuantía.

La producción en el segmento de obra civil registrará de nuevoun retroceso superior al 20% este año, en tanto que la edificaciónno residencial caerá alrededor del 7%, de acuerdo con las previ-siones de DBK, que subraya que las dificultades financieras y las ne-cesidades de liquidez seguirán motivando que los grandes gruposconstructores desinviertan en negocios no estratégicos, tanto enEspaña como en el extranjero.

Durante 2012, la producción de la construcción descendió un14.6%, hasta los 113.500 millones de euros, acumulando un retro-ceso de casi el 45% desde los máximos de 2007. La mayor caídase registró en el segmento de obra civil, con 30.000 millones deeuros, un 25.5% menos que en 2011. La producción de la edifica-ción residencial disminuyó un 12.1%, hasta los 30.200 millonesde euros. El número de viviendas terminadas fue de 133.415, lo quesupuso un descenso del 25.6% respecto a 2011.

Ebro Foods

Destinará 20.784 acciones de autocartera, valoradas en 344.910euros, a abonar parte de la retribución variable de 35 directivos dedistintas empresas del grupo, que se han adherido a este sistemade remuneración que busca “incrementar la participación de los em-pleados en el accionariado”.

-Eurofinanzas_-Eurofinanzas 25/07/13 11:41 Página 64

Page 65: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

GardenProfesional 65

El 40% de los declarantes del IRPF no llegana ‘mileuristas’

7.454.224 contribuyentes declararon en 2011 unos ingresos in-feriores a 1.000 euros al mes. Esta cifra supone alrededor del 40%de los 19.4 millones de declarantes del impuesto sobre la renta. Sonunos 400.000 declarantes más que en 2008 en esas circunstancias,según la estadística que anualmente publica la Agencia Tributaria,que refleja también que el salario más frecuente se sitúa entre 12.000y 21.000 euros al año, lo que demuestra la llamada ‘devaluación in-terna’ (bajada de salarios) que funciona si se comparan las cifras conlas de ejercicios anteriores.

Siempre considerando retribuciones dinerarias, en el tramo másalto de la pirámide se ha producido un cambio de tendencia al lle-garse a los 5.612 contribuyentes que declararon unos ingresos su-periores a los 600.000 euros al año. Este mismo dato alcanzaba las8.050 declarantes en 2008, 6 829 en 2009, y 5.189 en 2010. Porotro lado, otros 68.169 presentaron liquidaciones tributarias situa-das entre 150.000 y 600.000 euros anuales. Los dos tramos indica-dos apenas representan el 0.38% de los contribuyentes.

El salario medio (rendimiento del trabajo) en 2011 fue de 19.262euros al año, lo que representa 2.5 veces los 7.733 euros que sedeclararon de media en los rendimientos de actividades económi-cas, que incluye mayoritariamente a profesionales y trabajadores au-tónomos.

Los datos de la Agencia Tributaria coinciden con los últimos queacaba de publicar la Encuesta de Estructura Salarial, que indicaque el salario medio anual se aproximó a los 23.000 euros en 2011,un 0.5% más que en 2010. Sin embargo, el INE precisa que el sa-lario más frecuente fue de 15.500 euros anuales, con una diferen-cia entre ambos de casi 7.400 euros. Esta diferencia se ha amplia-do con respecto al año 2010, e indica que hay muchos más traba-jadores con sueldos bajos que con sueldos altos.

El 23.26% de los pensionistas españoles tiene ya unos ingresossuperiores al tramo salarial más frecuente entre los trabajadores enactivo. Es decir, 1.89 millones de pensionistas tienen unos ingresosque se sitúan por encima de los 15.500 euros al año (en catorcepagas), que es el salario más frecuente de los españoles, la últimaEncuesta de Estructura Salarial de España.

La Comisión Europea ha presentado un pro-puesta de directiva que pretende limitar las co-misiones interbancarias que en estos momentosse están aplicando en las compras con tarjetasde débito y crédito.

Dos de los representantes del sector de ser-vicios de pago, Visa y Mastercard, se oponen a

esta medida y aseguran que supondrá un incre-mento de las cuotas anuales que los clientes pa-gan por las tarjetas y, en consecuencia, menosdemanda de este producto.

Conocidas como tasas de intercambio, es-tas comisiones las paga el banco del comercian-te al banco del cliente.

Un 22% menos defusiones y

adquisicionesespañolas en elprimer semestre

Las transacciones de fusio-nes y adquisiciones se han re-ducido en España casi un 22%durante el primer semestre, en re-lación al mismo periodo de 2012.No obstante, el volumen de in-versión se ha incrementado de-bido a operaciones como la fu-sión valorada en 3 000 millonesde euros entre las filiales de Ban-co Santander y KBC Bank en Po-lonia, Bank Zachodni y KredytBank, respectivamente.

Según el informe trimestralde Transactional Track Record, elsector financiero acapara las tran-sacciones de mayor importe de-bido a la reorganización de susparticipadas, tal y como ha he-cho Bankia, al adquirir el 50%del capital que todavía no con-trolaba en la aseguradora Ase-val a Aviva Europa, o a las desin-veriones realizadas en Latinoa-mérica, como la salida de BB-VA de AFP Horizonte en Colom-bia y Perú.

El número de transaccionescerradas por las firmas de capitalriesgo en España ha descendidoun 16.5% respecto a los prime-ros seis meses de 2012.

La UE quiere limitar las comisiones de las tarjetas de crédito

-Eurofinanzas_-Eurofinanzas 25/07/13 11:41 Página 65

Page 66: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

DATOS PERSONALESNombre y Apellidos:

C.I.F. / N.I.F. (Imprescindible si precisa factura)

Calle:

N.º Piso:

Población: C.P.

Provincia: País:

Teléfono:

Suscripción España: 60 €UE vía superficie: 81,76 €Otros países vía superficie:1,76 €Otros países vía aérea: 191,6F I R M A

Fecha:

FORMA DE PAGODOMICILIACIÓN BANCARIARuego que con cargo a mi cuenta o libreta de ahorro se atiendan, hasta nuevoaviso, los recibos que sean presentados por B&H España, S.L., en concepto de misuscripción a la revista GARDEN PRO.

Cta./Libreta n.ºClave entidad Oficina D.C. N.º Cta.

Titular de la Cta.:

Banco/Caja: Agencia N.º:

Calle: C.P.

Población: Provincia:

TARJETA DE CRÉDITO N.º

VISA 4B MASTER CARD AMEX

Fecha caducidad:

ADJUNTO CHEQUE BANCARIO a nombre de Blake & Helsey España, S.L.,Dpto. de Suscripciones. C/ Dr. Mingo Alsina, 4 • 28250 Torrelodones (Madrid) • España.

SUSCRÍBASE SIN NECESIDAD DE RELLENAR EL CUPÓN LLAMANDO A LOS TELÉFONOS 91 859 07 37626 47 60 91O CONECTE CON NUESTRO E-MAIL [email protected]

Si lo prefiere, envíe el cupón adjunto a B&H Blake & Helsey España, S.L. por FAX al 91 859 01 87o al Apdo. de Correos 45 • 28250 Torrelodones (Madrid) • España

(Titular de la cta./libreta o tarjeta)

NO DESEO QUE MIS DATOS SEAN UTILIZADOS PARA FUTURAS ACCIONES PROMOCIONALES Y COMERCIALES

Suscríbase ahora y recibirá todo un año de Garden Profesional por sólo 60 €

Conforme a la Ley Orgánica 15/99, de protección de datos de carácter personal le informamos que los datos solicitados se incorporarán a un fichero de clientes titularidad deBlake & Helsey, S.L. con el fin de enviarle la publicación así como información sobre productos y servicios en el sector editorial, principalmente agrícola, jardines y golf. Todos losdatos solicitados son obligatorios. En cualquier momento podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, cancelación y oposición mediante comunicación por escrito, concopia del DNI o NIF, a la dirección arriba indicada por correo postal o electrónico.

Tels. 91 859 07 37 / 91 859 04 68 • Fax 91 859 01 87 [email protected] • www.bh-editores.com

- Suscripción GARDEN'08.qxp 21/9/12 11:08 Página 66

Page 67: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

-CUBIERTA INT.qxp 6/5/13 11:50 Página 1

Page 68: GARDEN PROFESIONAL junio julio 2013

O X

VI /

me

ro 6

Ga

rde

nPro

fesi

ona

l

-CUBIERTA EXT_Maquetación 1 24/07/13 13:35 Página 1