GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta...

16
SIERRABANDA 14” MODO DE USO CLAVE QA7010 Esta sierra banda puede ofrecerle a usted una serie de velocidades desde una a cinco, que puedan ser adecuadas para diferentes demandas de trabajo. ANTES DE USAR LA MA- QUINA, ASEGURESE DE LEER ESTE MANUAL.

Transcript of GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta...

Page 1: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

ESP

EC

IFIC

AC

ION

ES

ESP

EC

IFIC

AC

ION

ES

Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIM-SA)

Pedro Noriega 1715-A Colonia TerminalMonterrey, NL, México CP 64580

Tel: (81) 83748812 Fax: (81) 83748813LADA: 01-800-000-0011

www.dogotuls.com

SIERRABANDA14”

MODO DE USO

CLAVEQA7010

Esta sierra banda puede ofrecerle a usted una serie de velocidades desde una a cinco, que puedan ser

adecuadas para diferentes demandas de trabajo.

ANTES DE USAR LA MA-QUINA, ASEGURESE DE

LEER ESTE MANUAL.

ADVERTENCIA Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de operar la Maquina Sierra-Banda

1. Use protección para los ojos.2. No quite piezas atoradas hasta que la sierra-cinta se haya detenido.3. Mantenga el ajuste apropiado de tensión de hoja, sierra- cinta, guías de la cinta y baleros de empuje.4. Ajuste la guía superior solo para que quepa la pieza de trabajo.5. Sostenga la pieza de trabajo firmemente contra la Mesa6. “Nunca opere cualquier maquina Herramienta sin todas la guardas apropiadas en su lugar y en buenas condiciones de trabajo”

¡PRECAUCION!

GARANTÍA

Esta garantía significa que el producto esta garantizado por un periodo de 1 año, dadas las características de uso y diseño de producto, a partir de la fecha de adquisición por el usuario final (es necesario presentar comprobante de pago y/o factura), contra defecto

de fabricación y mano de obra; siempre y cuando sea utilizado en condiciones normales y únicamente para lo que fue diseñado. La garantía no cubre el desgaste natural por uso.

El uso incorrecto invalida esta garantía y esto será revisado y determinado por nuestro centro de servicio (ver datos de importador en este empaque). Para hacer válida la garan-tía es INDISPENSABLE, presente en el domicilio de compra o directamente a Herramien-tas Importadas Monterrey, S. A. de C. V., el comprobante de venta y el producto para su

revisión y reparación.La garantía se realizará en nuestro Centro de Servicio (Tel: 81- 8374-8812) y los gastos de transporte para hacerlo llegar hasta el Centro de Servicio son por cuenta del cliente. Una vez reparado el producto nosotros lo regresaremos al lugar que se nos indique y el costo

del flete será pagado por nosotros como un servicio y atención.

El Centro de Servicio es:Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA)

Pedro Noriega 1715-A Colonia TerminalMonterrey, NL, México CP 64580

Tel: (81) 83748812 Fax: (81) 83748813LADA: 01-800-000-0011

15

Page 2: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

RE

GL

AS D

E SE

GU

RID

AD

LIS

TA

DE

PA

RT

ES

1. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR y en condiciones de trabajo.

2. QUITE TODAS LAS CUÑAS DE AJUSTE Y LLAVES. Forme el habito de revisar y ver si se limpió la maquina de cuñas y llaves de ajuste antes operarla.

3. CONSERVE LIMPIA EL AREA. Las áreas y mesas des-ordenadas invitan a los accidentes.

4. NO SE USE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use herramientas motorizadas en locaciones húmedas o mo-jadas, ni las exponga a la lluvia. Conserve el área de traba-jo bien iluminada.

5. CONSERVE LOS NIÑOS LEJOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área.

6. HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS. Con can-dados, switches maestros, o y quitando las llaves de los arrancadores.

7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada.

8. Use la herramienta adecuada. Hará el trabajo mejor y más seguro si se usa en la capacidad a la que fue diseña-da.

9. USE LA ROPA APROPIADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes, u otra joyería que pueda gancharse en partes en movimiento. Se recomien-dan zapatos anti-derrapantes. Use media, o funda protec-tora para alojar el pelo largo.

10. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use mascarilla contra el polvo o careta si la operación de corte es polvoisa.(Polvosa). Los lentes comunes solo tienen algo de resisten-cia al impacto. Ellos NO son lentes de seguridad.

11. ASEGURE EL TRABAJO. Use torniquetes o tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar sus manos y libera ambas manos para operar la herramienta.

12. NO SE EXCEDA. Conserve el apoyo en sus pies, y el balance apropiado todo el tiempo.

13. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUI-DADO. Conserve afiladas las herramientas y limpias para mejor y más seguro funcionamiento. Siga las instruccio-nes para lubricar y cambiar accesorios.

14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio. Y cuando se cambien accesorios como las cuchillas.

15. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE NO IN-TENCIONAL. Asegúrese que el switch este en posición OFF antes de enchufarlo.

16. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con-sulte el manual del dueño para los accesorios recomen-dados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo o daño a las personas.

17. NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Serios daños podrían ocurrirle si la herramienta es volteada o la herramienta de corte es involuntariamente contactada.

18. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, una guarda u otra parte que sea dañada debiera ser cuidadosamente revisada para deter-minar si operara adecuadamente y hará su función de diseño. Revise la alineación de las partes en movimiento, integridad de las partes en movimiento, rotura de partes, montaje, y cualquier otra condición que pudiera afectar su operación. . alguna guarda u otra parte que este daña-da debiera ser apropiadamente reparada o reemplazada.

19. DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente la pie-za de trabajo hacia la sierra cinta, únicamente contra su rotación.

20. NUNCA DEJE LA MAQUINA OPERANDO SIN SER ATENDIDA. PONGA EL SWITCH EN OFF. No se aleje de la maquina hasta que este completamente de-tenida.

1. AJUSTE la guía superior alrededor de 1/ 8” (3.2 mm) arriba del material que va a cortarse.

2. ASEGURESE que la tensión de la hoja y la ranura para la hoja estén bien ajustadas.

3. PARE la maquina antes de quitar las piezas sobran-tes de la mesa.

4. SIEMPRE conserve sus manos lejos de la hoja.

5. REVISE que sea el co-rrecto tamaño de la hoja y

su tipo.

6. NO intente cortar madera que no tenga una superficie plana, a menos que tenga un soporte confiable.

7. SUJETE el material firmemente y aliméntelo hacia la hoja a una velocidad moderada.

8. Apague la maquina si el material va a ser retirado de un corte incompleto.

9. HAGA cortes de “desahogo” antes de cortar curvas largas

REGLAS DE SEGURIDAD

01 14

LISTA DE PARTES

REGLAS ESPECIALES PARA SIERRAS BANDA

Parte No

110 001110 002100 003110 004110 005-1100 005-2100 006100 007100 008100 009100 010100 011100 012100 013100 014100 015100 016100 017100 018100 019100 020100 021100 022100 023100 024100 025100 026100 027100 028100 029100 030100 031100 032100 033110 034100 035100 036100 037100 037-1100 038100 39100 040-1100 041100 042100 043100 044110 045110 046110 047110 048110 049100 050100 051100 052100 053100 054110 055100 056-1100 056-2100 56-4100 0576110 058110 059100 061100 062100 064110 065100 066100 067100 068100 069100 070100 071100 072100 073100 074100 079100 082100 083100 084100 087110 088100 089100 090100 091100 092

Parte No

110 101110 102110 103110 104110 106110 107110 108110 109110 110110 111110 111 110 120110 123

Parte No

150 521150 522150 523150 524150 525150 526150 527150 528150 529150 530150 531300 138150 533

Parte No

110 124110 128110 129110 130110 131110 132110 153110 154110 155110 157110 158110 160110 161110 162110 163110 164110 165110 166110 167110 168

110 060110 063110 065110 066110 071110 072

110 034110 063110 065110 066120 203120 204120 205120 206120 207120 208120 209120 210120 211120 212120 213120 214

110 034110 063110 065110 066120 203120 204120 205120 206120 207120 208140 409140 410140 411140 412140 413

150 501150 502150 502150 503150 504150 505150 506150 507150 508150 509150 510150 511150 512150 513150 514150 515150 516150 517150 518150 519150 520

Descripción

Brazo de marco superiorGuarda de Rueda superior de la Sierra B.Tornillo H.Poste guíaA .Poste de mensula-soporte superiorB. mensula soporte para guía superiorPerillaManga espaciadora superiorAnillo topeBalero 6200zzH. tornilloGuía de sierra-cintaAnillo de retenciónTornillo PH.Tornillo de ajuste de la sierra-cintaResorteMensula Tuerca cuadradaTornillo de perillaBisagra-flecha de la rueda superiorPerno muelle (roll pin)Perno de aceroFlecha de la rueda superiorBalero 6202 ZRueda superiorProtector de ruedaTuercaPerno prisioneroGuarda de rueda superior (interior)Guarda de rueda superiorTuerca de perillaPerno muelle (roll pin)Tornillo HRoldada FBasetuercaHoja de Sierra B. Inserto de la mesaPerno-muelle *Perno de mesamesaTornillo HZapata de grapa de muñónMuñónF. RoldanaH. TornilloMensula soporte del muñónTuerca de perillaTornillo HRoldana de presiónVarilla apuntadoraTornillo PHRegla graduadaTapa lateralTornillo HRoldana FPoste de mensula-soporte inferiorTornillo de perillaTornillo de perillaTornillo de perillaTuercaGuía de sierra-cintaPlaca de identificacióncuñaTornillo HAnillo de retenciónFlecha de rueda inferiorBalero 6204 zRueda inferiorTuercaGuarda de rueda inferiorGuarda de la sierra-cintaPolea del motorTornillo opresorTornillo HRoldada F.Etiqueta de mesaRegla graduadaPlaca guíaApuntadorTornillo PH.Perno muellePerillaRoldada F.Guarda para el poste guía superiorPerno cabeza. hexagonal

Descripción

Placa de caraPatas del Estante (A)Patas del Estante (B)Placa SoportePlaca Base del MotorPlaca sujetadora del motorSoporte-Placa del motorPlaca atiezadoraMotorMotorCaja de poleaCordón, energía eléctricaTornillo PH.

Descripción

Banda-V- A50Banda-V-A33Hoja de sierra-cintaCubierta (tapa)Tornillo HAnillo de retenciónPoleaTornillo opresorResorteAnillo de retenciónPoleaEsfera de aceroPolea de motor

Descripción

Etiqueta de puesta a tierraSwitchBujeBujeTornillo PHEtiqueta de advertenciaTornillo HTornillo HTornillo cuello cuadradoRoldada de presiónRoldada F.TuercaTuercaTornillo PH.PerillaPlaca fija con forma de LalmohadillaPlaca de retenciónBloque de prensarTornillo auto- roscante

DE UNA VELOCIDADBanda-V-A50Polea para bandaFlechaBalero 6204 zPolea del motorTornillo opresor

DE DOS VELOCIDADESBasePolea para bandaFlechaBalero 6204 zFlechaTuercaRoldada F.Anillo de retenciónBalero 6202 zAnillo de retenciónPolea de en medioPolea del motorTornillo opresorBanda-V-A22Banda-V-A38Banda-V- A50

CUATRO VELOCIDADESBasePolea para bandaFlechaBalero 6204 zFlechaTuercaRoldada F.Anillo de retenciónBalero 6202 zAnillo de retenciónPolea de en medioPolea del MotorTornillo opresorBanda-V- A22Banda-V- A38

CINCO VELOCIDADESBaseCaja de engranesCaja de engranesTornillo HAnillo de retenciónBalero 6204 zFlechaAnillo de retenciónRoldada de presiónEngraneCuñaTornillo opresorCuñaEngraneCuñaEngraneBalero 6202 zEngraneCuñaFlechaAnillo de retención

Cantidad

1111112111111111111221

124111111111111111111222661222111122121112121112111111221111111111

Cantidad

1112111111112

Cantidad

2111941211111

Cantidad

11111144

284

4941441442

1212

111211

1112122221111111

111212222111111

11132213

12111111114111

ESTANTE

Page 3: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

13 02

DIA

GR

AM

A D

E P

AR

TE

S

INST

RU

CC

ION

ES

DE

PU

EST

A A

TIE

RR

A

1. En el caso de una mal función o falla, la puesta a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la co-rriente eléctrica y así reducir el riesgo de shock eléctrico. Esta herramienta es equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor y una clavija para poner a tierra. La clavija debe ser enchufada a un receptáculo (o contac-to) que sea apropiadamente instalado y puesto a tierra de acuerdo a las normas locales.

2. No modifique la clavija, si no queda en el receptáculo, consiga instalar el receptáculo apropiado con un electri-cista calificado.

3. la conexión inadecuada del conductor para poner a tierra puede resultar en un shock eléctrico. El conductor a tierra debe ser con forro aislante de color verde con/sin franja amarilla. Si este conductor debe reemplazarse, no lo conecte a una terminal viva.

4. Revise con un electricista calificado si las instrucciones para poner a tierra fueron correctamente entendidas, y si la maquina esta correctamente puesta a tierra.

5. Use solo cordones de extensión de 3 hilos que tengan

clavijas de tres postes y receptáculos de tres polos que acepten la clavija de la maquina.

6. Repare o e reemplace inmediatamente cualquier cor-dón gastado o dañado.

7. Esta maquina esta diseñada para usar en un circuito que tiene un una salida o receptáculo como el ilustrado en el croquis A. Un adaptador temporal como el ilustrado en los croquis B y C. puede ser usado para conectar esta clavija a un receptáculo de dos polos como el mostrado en el croquis B si un receptáculo adecuadamente aterri-zado no esta disponible.

El adaptador temporal debiera usarse únicamente hasta que sea instalado un adaptador aterrizado por un electri-cista calificado. La oreja rígida de color verde que sobre-sale del adaptador debe conectarse a una “tierra” perma-nente como la tapa del receptáculo.

Nota. El tipo de clavija difiere de país a país.Precaución: En Canadá solo la conexión a tierra mostra-da en la figura A es aceptable. Los cordones de extensión deben ser CSA certificados tipo SJT o algo mejor.

Un circuito eléctrico separado para las herramientas motorizadas. Este circuito no debe ser menor que calibre # 12 en su cable, y debe ser protegido con un fusible de 20 Amp con retraso de tiempo. Nunca use extensiones eléctricas largas. Si se tiene que usar una extensión, debe tener clavija de 3 postes e insertarlo en un receptáculo de 3 polos, que acepte la clavija. Antes de conectar el motor a la línea de energía, asegúrese que la corriente eléctrica es de las mismas características que la mencionada en la placa del motor. Todas las conexiones de la línea deben hacer buen contacto. Operar el motor en bajo voltaje lo dañaría.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

CONEXIONES DE ENERGIA (ELÉCTRICA)

Poste para “tierra” Adaptador

Tapa para caja con puesta a

tierra.

Tornillo de metal

Medio (oreja) para poner a

tierra

Page 4: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

DIA

GR

AM

A D

E P

AR

TE

S DIA

GR

AM

A D

E E

NSA

MB

LE

1. Marco principal de la Sierra Banda2. Mesa3. Ménsula muñón4. Placa de base de Motor5. Barra- Soporte6. Placas de soporte, estante7. Barra soporte del motor8. Placa sujetadora del Motor9. Polea y banda-V (una velocidad)10. Polea y banda –V (dos velocidades)11. Polea y banda -V (cuatro velocida-des)12. Polea y banda –V ( Cinco velocida-des)13. Motor

14. Guía de trozar ingletes15. Pata del estante con el agujero para el switch16. Pata del estante.17. Parte superior del estante18. Guarda de la polea19. Paquete de tornilleria20. Guarda para el poste guía superior21. Placa de retención22. hoja de Segueta23. Cable conductor del motor.24. Juego de poste mensula- soporteinferior.25. Juego de poste mensula – soporte superior.

Cuidadosamente desempaque la sierra banda y revise todos los artículos. Figura 1. ilustra el conteni-do de la caja de cartón (puede traer tarima). No descarte cualquier material del contenido hasta que la maquina este ensamblado y operando correctamente.PRECAUCION Todos los artículos # 9, 10, 11 y 12 en la Figura # 1 son diferentes según los diferentes tipos de Maquina. (de una velocidad –de cinco velocidades ).

DESEMPAQUE

03 12

Page 5: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

SOL

UC

ION

DE

PR

OB

LE

- EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S(Todas los números de partes, refiérase a la figura # 1)

Use las placas de soporte (#6). Y placa de base de motor (#4) para formar la construcción básica de el estante y apriételos al ensamblarlos. Fig. # 2.

Apriete la placa sujetadora del motor (# 8) en la placa base del motor (#4) verticalmente. Calce la placa (# 8) cuidadosa-mente en la cara de modo que usted pueda dividirla en dos partes. Usando las cuatro ranuras del divisor. Un extremo es mas grande y el otro mas pequeño. Asegúrese que el más grande esté montado hacia arriba en la placa del motor. Después monte la barra soporte del motor (#7) en la placa sujetadora del motor (# 8). Note que el lado con 4 agujeros debe ir montado en la barra soporte del motor, no en el lado con 16 agujeros. Fig # 3.

Fije las dos patas del estante (# 15 y # 16) en ambos lados y la pata con el agujero para el switch. (# 15) debe estar en el lado izquierdo. Fig. # 4.

Instale la cubierta superior del estante (# 17) arriba y recuerde que el agujero para montar el motor y el agujero para el switch están en lados opuestos. Fig. # 5

Finalmente, fije la barra soporte (# 5) bajo la cubierta superior del estante (# 17). Con esto, se completa el estante con sus patas. Por favor no olvide apretar todos los tornillos y revise si el estante esta suficientemente firme. Fig. # 6

GUIA DE SOLUCIÓN DE FALLAS ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE

Fig. 6

Problema: Motor no arranca (a) La Sierra Banda no esta enchufada(b) El circuito del edificio se boto o se abrió el interruptor( c) El cable de energía esta dañado, reemplácelo.( d) El switch no esta en posición ON(e ) El motor requiere servicio

La hoja, sierra-cinta no se mueveA pesar de que el motor esta girando.

(a) la perilla de tensión de la cinta no esta apretada. Apa-gue el motor, apriete la perilla. Re- arranque la Sierra- Banda.(b ) La hoja de la Sierra-banda se ha deslizado fuera de la rueda-polea. Abra el compartimento de la rueda y revise.( c) La hoja esta quebrada, reemplace la hoja. (sierra-cinta)

La hoja no corta o corta lentamente. (a) Los dientes han sido desafilados por contacto con aceros endurecidos o por largo uso.Re-emplace la hoja.(b) Use ajuste para alta velocidad (para madera).(c) La cinta esta instalada con la inclinación de los dien-tes hacia atrás.

El aserrín y la viruta se amontonan den-tro de la Sierra- Banda.

(a) Esto es normal – límpiela periódicamente.(b) Quite la cubierta del compartimiento. Use aspiradora para quitar el polvo.

Hay aserrín (polvo) en la caja del motor (a) Use la boquilla de la aspiradora en las rejillas de en-trada y salida (b) Conserve limpio el lugar de trabajo. Limpie el exceso de aserrín frecuentemente.

No puede “encarrilar” a la hoja-cinta en la guía de la rueda

(a) Balero de respaldo no esta apropiadamente ajustado.(b) Rueda de tensión no esta apropiadamente ajustada.(c) Hoja-cinta esta mal, reemplace la hoja-cinta.

11 04

Page 6: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S DA

TO

S T

ÉC

NIC

OS

Refiérase a la Fig. 7, instale las almohadillas o hules en las cuatro esquinas de las patas del estante (o pedestal) para aumentar la estabilidad de la maquina.

Instalación del pedestal (estante)Use los tornillos adjuntos, roldadas para fijar las patas con las placas de soporte superior e inferior firmemente. Fig. 8.

Instalación de Motor.Fije la placa base y el motor instalando la placa primero. Instale el motor en su placa en forma aproximada y burda, porque después se necesitara un ajuste mas preciso. Fig. 9.

Ensamble la placa de montaje del motor (A) Fig. 10. usando los dos tor-nillos cachucha cabeza hexagonal, roldadas planas y tuercas (B). El otro extremo de la placa del motor esta atornillado al lado del gabinete usando un tornillo de coche desde el exterior del gabinete y una roldada plana y tuerca en el interior. Ensamble el motor a la placa de montaje del motor como se muestra en la Fig. 10, usando los cuatro tornillos de coche, roldadas planas y tuercas cuadradas.

Instalación de la bandaUse cuatro tornillos y roldadas para fijar la base de la Sierra Banda en la parte superior del pedestal. Fig. 11.

ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE DATOS TÉCNICOS

ENSAMBLE Y AJUSTE

VELOCIDAD UNA BANDA DOS BANDAS CUATRO BANDAS CINCO BANDAS

POLEA DE FLECHA(A)

POLEA INTERMEDIA

(B)

POLEA DEL MOTOR

(C)

VELOCIDAD DE FLECHA

R.P.M. (50 Hz/60Hz)

616.748 173.210 140.170 45.55

637.774 238.4.289 77.94

378.2.459 111.135

579.4.703 153.186

762.925

HOJA DE SIERRA CINTA

(m/min)

681.827 191.232.1 154.7.187 54.66

704.855.4 263.4.317.9 93.113

418.0.505 134.163

640.3.773 185.225

920.1117

BANDA

A - C (A1250) A-B1 B2-C1(A560 A 900) A-B1 B5-C1 (A560-900) B4-C1(A800)

A - C2 (A1250) A-B1 B4-C2 (A560-900) B3-C2(A800)

A-B1 B3-C3 (A560-900) B2-C3(A800)

A-B1 B2-C4 (A560-900) B1-C4(A800)

A-C2(A1250)

Ver (A) cuando se ajusta a cuatro velocidades. Sin embargo, re cuerde quitar (A) cuando se ajusta a cinco velocidades (A – C2).

DIAGRAMA DE ALAMBRADOclavija

cable azul

cable azul

Cuerda de encendido

cable café

cable café

cable amarillo y verde

cable amarillo y verde

Cuerda de motor

motor

interruptor

05 10

Page 7: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

Una hoja de sierra banda es una pieza delicada de metal que es sometida a una deformación (esfuerzo) tremen-da. Usted puede obtener una larga vida de ella si le da un uso adecuado. Asegúrese de usar la hoja del espe-sor, ancho y templado adecuados para los varios tipos de material que va a cortar.

Siempre use la hoja mas ancha posible. Use las hojas angostas solo para cortes pequeños, curvas abruptas y para trabajo fino y delicado. Esto ahorrara hojas y pro-ducirá mejor trabajo. Las hojas de sierra-banda pueden ser compradas, soldadas, ajustadas y afiladas ya listas para su uso. Par acortar madera y materiales similares, podemos surtirlas en anchos de 1/ 8” (3.2mm), 3/16” (4.8 mm), 1/ 4” (6.4mm), 3/ 8” (9.5mm), 1/ 2” (12.7mm), 3/ 4” (19mm).

Lime y ajuste las hojas cortadoras de madera cuando sienta que requieren de mucha presión para poder cortar. Si la hoja esta quebrada puede ser soldada con eléctrica o de latón, sin embargo si recibió un tratamien-to térmico inadecuado (después de soldarla), pronto se romperá de otra parte. Si usted no tiene equipo para limarla, ajustar o soldarla, llévela a un negocio de afilar para re-acondicionarla. Bajo condiciones promedio, las sierras cinta deben re-afilarse después de 4 horas de operación.

Cualquiera de muchas condiciones pueden causar que una sierra cinta se rompa. La rotura de una sierra cinta es en algunos casos inevitable, siendo el resultado natural de los esfuerzos peculiares a los cuales tales cintas son sujetas. Sin embargo muy frecuentemente es debido a causas evitables, lo más frecuente es la falta de cuidado o juicio de parte del operador para montar o ajustar las guías. Las causas más comunes de rotura de cintas son: (1) Fallas en la alineación y en ajustes de las guías. (2) forzar o torce una cinta alrededor de una curva o radio corto. (3) Alimentar demasiado rápido. (4) desafilados los dientes o falta de suficiente “triscamiento” o traba de dientes de la cinta.*(5) tensamiento excesivo de la cinta. (7) usar una cinta con una soldadura “boluda” o con un acabado inadecuado. Y (8) el dejar la maquina operan-do sin estarla usando. (sigue la cinta dando vueltas).

Las nuevas cintas para la sierra banda estándar 14” son de 93 ½” de largo (2,375 mm). El ajuste acomoda hasta longitudes de 94” (2388 mm) y mínimos de 91 ½” (2324 mm). Cuando se tiene el aditamento de altura # 28-984, las nuevas cintas deberán ser 105” (2677mm) de largo máximo y mínimo de 106” (2692mm) y 103 ½”

(2629mm).

OPERANDO LA SIERRA-BANDAAntes de arrancar la ma-quina, vea que todos los ajustes sean apropiada-mente hechos y las guar-das estén en su lugar. Gire

la polea a mano para asegurarse que todo esta correcto ANTES de encender la corriente.

Conserve la guía superior abajo cerca del trabajo todo el tiempo. No force el material demasiado contra la cin-ta. Un contacto ligero con la cinta permitirá una mayor facilidad de seguir la línea y prevenir fricción indebida, calentamiento y un trabajo difícil para la cinta en su orilla o canto trasero.

CONSERVE LA SIERRA CIERRA-CINTA AFILADA y usted vera que muy poca presión hacia delante es la requeri-da para el cortado promedio. Mueva el material contra la hoja en forma uniforme y no más rápido que lo que nos da un movimiento fácil de cortar.Evite torcer la sierra cinta al tratar de cortar esquinas agudas. Recuerde que debe recortar alrededor de las esquinas.

CORTANDO CURVASCuando se cortan curvas, gire el material cuidadosamente de modo que la sierra-cinta pueda seguir sin torcerse. Si una curva es tan abrupta que es necesario ir atrás y cortar un nuevo pedazo, puede ser que se nece-site una nueva cinta más angosta o una cinta con más “triscado”. A mayor “triscado” que tenga la sierra-cinta más fácil permitirá girar el material, pero el corte es usual-mente más rugoso y ancho que el producido por un “triscado” mediano. Para sacar la pieza que esta siendo cortada pues se piensa cambiar la dirección del corte o por cualquier otra razón, el operador debe tener cuida-do de no sacar la cinta de las ruedas. En la mayoría de los casos es más fácil y seguro girar el material y cortar a través del material sobrante aun pegado, y es más inse-guro sacar el material pegado junto a la cinta.

COMO ORDENAR LAS PARTES DE REPUESTO.Aun las maquinas de buena calidad como la que usted acaba de comprar, puede necesitar partes de repuesto para mantenerla en buenas condiciones de trabajo a través de los años. Para ordenar partes de repuesto, contacte o escriba a su distribuidor.

Por favor, déle la siguiente información:

1. No. de Modelo y No. de Serie y todas las especifica-ciones mostradas en la placa del No. de Serie y No. de Modelo.

2. el numero de Parte o Partes mostrados en la Lista de Partes de Repuesto suministrada con su Maquina.

3. Una descripción breve de el problema mostrado en la maquina.

SIER

RA

BA

ND

A

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S

HOJAS DE SIERRA BANDA

Ensamblando la Banda y la Guarda de la PoleaColoque la banda y la guarda de la polea (B) Fig. 12, en el entrepaño superior sobre la abertura de la banda. Use los cuatro tornillos de cabeza redondeada (C) para fijar en su lugar.Coloque la puerta (D) Fig. 6 en las bisagras.

Instalación de la MesaLocalice la tuerca ensamblada en la Mensula muñón (A ) con dos tornillos (B ) y roldadas. El tornillo soporte de la mesa (C) es ajustable para soportar la mesa apropiadamente. Fig. 13.

El tornillo soporte de la mesa (C) viene empacado en el paquete de la bolsa de tornilleria. Ver la Fig. 1 (19 #).

Inserto de la MesaColoque el inserto de la mesa (A) Fig. 14. en el agujero provisto en la mesa, asegurándose que el perno en la mesa se acopla en uno de los dientes del inserto de la mesa.

Inclinando la MesaLa mesa en su sierra banda puede ser inclinada 45 o a la derecha y 10 o a la izquierda. Para inclinar la mesa, afloje las dos ruedas estrella (A) Fig. 15, incline la mesa al ángulo deseado y apriete las dos ruedas estrella ( A ).

Ensamblando la MesaMueva la mesa cuando coloque el inserto (A) Fig. 14 para asegurar que la hoja esté en el centro de (A).Apriete los seis tornillos cabeza hexagonal (C) Fig. 15.

Como cambiar la hoja (Fig. 16)Quite el perno del inserto de la mesa, quite las guardas de las ruedas (superior e inferior).Afloje completamente la tensión de la hoja (cinta). Quite la hoja cuidadosamente.Reemplace con una nueva hoja (cinta). Cuide la dilección de la cinta, los dientes deben ver hacia el operador y apuntar hacia abajo. (Ver Fig. 16-1, No de Pagina 7) Ajuste la ranura para la cinta y su ten-sión.

ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE

09 06

Page 8: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

Reemplace con nueva hoja de sierra cinta. Cuidado con la di-rección de la cinta, los dientes deben dar cara hacia el operador, y apuntar hacia abajo. Ajuste la ranura de la sierra cinta y su tensión. Ver “Ajustes” Fig. 16-1

Ajuste de la mesa a 90º (a escuadra)Su sierra banda esta equipada con un tope ajustable para asegu-rar que la mesa esta a 90º de la sierra cinta. (Fig. 17)Para ajustar: incline la mesa hasta que este a 90º de la sierra cinta, asegurándose al colocar una escuadra sobre la mesa y contra la sierra cinta.

Cuando la mesa este a 90º de la cinta, entonces debe ponerse el tope en contacto con la parte baja de la mesa. Si se necesita un ajuste, afloje la tuerca, y gire ajustando el tornillo hasta que el tope entre en contacto con la mesa.Es necesario quitar el tope, cuando se inclina la mesa hacia la izquierda.

Ajustando la tensión de la cinta.En el respaldo de la rueda superior hay una mensula deslizante para obtener la tensión apropiada en varios anchos de bandas con las sierras cintas en las ruedas. Gire la rueda tipo estrella (A) Fig. 18 para subir o bajar la rueda hasta que usted le de la ten-sión adecuada a la sierra cinta. La correcta tensión en la banda se obtiene cuando hay aproximadamente 1” (25.4 mm) de de-flexión en el centro de la distancia entre las dos poleas con una ligera presión del dedo. El sobre tensionar es una causa común de rotura en las sierras cinta y otros mal-comportamientos de la cinta.Libere, aflojando la tensión de la sierra cinta cuando la maquina no esta usándose.

“Encarrilando” la Sierra-CintaDespués que la tensión ha sido aplicada a la sierra-cinta, gire las ruedas lentamente a mano hacia delante y observe la cinta (A) Fig. 19 para comprobar si viaja en el centro de la “llanta” supe-rior. Si la sierra-cinta comienza a deslizarse hacia la orilla frontal, gire la perilla a la izquierda, y esto inclinara la parte superior de la llanta hacia la parte trasera de la maquina y arrastrara la sierra- cinta hacia el centro de la llanta. Si la sierra-cinta se desliza hacia la orilla trasera, gire la perilla hacia la derecha. Ajuste la perilla (B) solo una fracción de vuelta a la vez. Nunca “encarrile la sierra-cinta cuando la maquina esta funcionando.

Ajustando el ensamble Guía Superior de la Sierra-CintaEl ensamble guía superior (D) Fig. 19 debiera siempre ser ajus-tado lo mas cerca posible a la parte superior de la superficie del material que esta siendo cortado, aflojando la manivela (C) y mo-viendo el ensamble de la guía (D) a la posición deseada.

El ensamble Guía Superior de la SierraCinta deberá también ser ajustado de modo que las guías (A) Fig. 20 estén pla-nas con la Sierra-Cinta (la hoja)

Para cambiar hojas, proceda como sigue:1. Quite las guardas de las ruedas superior e inferior.2. Libere la tensión en la hoja de la Maquina3. Quite el perno de ajuste de la mesa y el inserto de la mesa.4. Deslice la hoja de la rueda y guíela a través de la ranura en la mesa, quite la hoja usada.5. Para instalar una nueva hoja, haga el procedimiento en orden al revés.

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S

ENSAMBLE DE PARTES

Ajustando las Guías Superiores de la Sierra-Cinta y el Balero Soporte de la Sierra-Cinta.

Las guías superiores de la s-cinta y los baleros soportes de la s-cinta son ajustados solamente después de que la s-cinta es tensionada y “encarrila-da” apropiadamente. Para ajustar proceda como sigue: Las guías superiores de la s-cinta (A) Fig. 21 son sujetas en su lugar por medio de los tornillos opresores (B). Afloje los tornillos opresores (B) para mover las guías (A ) tan cerca como sea posible al lado de la hoja (S-cinta), teniendo cuidado de no apretar la hoja (s-cinta), luego apriete el tornillo de la perilla. (B).

El balero superior de la hoja (C) Fig. 21 evita que la hoja sea empujada demasiado lejos hacia atrás lo que podría dañar el “triscamiento” de los dientes en la hoja (sierra cinta). El balero-soporte (C) Fig. 21 debe ser ajustado a 1/ 64” (0.4mm) hacia atrás de la hoja aflojando el tornillo (D) para mover el balero-soporte (C) adentro o afuera. El balero-soporte de la hoja (C) tambien debe ser ajustado de modo que la orilla trasera de la hoja se traslape por 1 / 16” (1.6 mm) con el balero de bolas. El balero (C) es ajustado con un excéntrico y para cambiarlo de posición quite el tornillo (D ) y el balero (C ) Fig. 21. afloje el tornillo (D ). Y reposicione la flecha en la cual va el balero (C).Ajuste la guía inferior de la hoja y el baleo soporte de la hoja (sierra-cin-ta).Las guías superiores de la hoja y el balero soporte de la hoja deben ser ajustados al mismo tiempo que las guías superiores y balero, como sigue a continuación:

Afloje los tornillos (B) Fig. 22 y mueva las guías (A) tan cerca como sea posible al lado de la hoja, siendo cuidadoso de apretar la hoja. Luego apriete los tornillos (B).El balero-soporte inferior (C) Fig. 22 debe ajustarse de modo que este 1/ 64” mas atrás de la hoja, girando el tornillo hexagonal (D ).

Para el ajuste del clutch de la caja de engranes en el caso de la maquina con 5 velocidades, deben seguirse las siguientes instrucciones y la Fig. 23 como referencia. Saque la parte (A) para ajustar 5 velocidades, por favor refiérase a la información adjunta para especificación de detalles de RPM. Y ajuste de banda.

Para obtener la tensión apropiada, use 10 libras de presión en la banda para la distancia de 1 /2” (13 mm) 10 %. Cierre las tapas de la polea.

ENSAMBLE DE PARTES

CAMBIAR HOJAS (Sierra-Cinta)

07 08

Page 9: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

Reemplace con nueva hoja de sierra cinta. Cuidado con la di-rección de la cinta, los dientes deben dar cara hacia el operador, y apuntar hacia abajo. Ajuste la ranura de la sierra cinta y su tensión. Ver “Ajustes” Fig. 16-1

Ajuste de la mesa a 90º (a escuadra)Su sierra banda esta equipada con un tope ajustable para asegu-rar que la mesa esta a 90º de la sierra cinta. (Fig. 17)Para ajustar: incline la mesa hasta que este a 90º de la sierra cinta, asegurándose al colocar una escuadra sobre la mesa y contra la sierra cinta.

Cuando la mesa este a 90º de la cinta, entonces debe ponerse el tope en contacto con la parte baja de la mesa. Si se necesita un ajuste, afloje la tuerca, y gire ajustando el tornillo hasta que el tope entre en contacto con la mesa.Es necesario quitar el tope, cuando se inclina la mesa hacia la izquierda.

Ajustando la tensión de la cinta.En el respaldo de la rueda superior hay una mensula deslizante para obtener la tensión apropiada en varios anchos de bandas con las sierras cintas en las ruedas. Gire la rueda tipo estrella (A) Fig. 18 para subir o bajar la rueda hasta que usted le de la ten-sión adecuada a la sierra cinta. La correcta tensión en la banda se obtiene cuando hay aproximadamente 1” (25.4 mm) de de-flexión en el centro de la distancia entre las dos poleas con una ligera presión del dedo. El sobre tensionar es una causa común de rotura en las sierras cinta y otros mal-comportamientos de la cinta.Libere, aflojando la tensión de la sierra cinta cuando la maquina no esta usándose.

“Encarrilando” la Sierra-CintaDespués que la tensión ha sido aplicada a la sierra-cinta, gire las ruedas lentamente a mano hacia delante y observe la cinta (A) Fig. 19 para comprobar si viaja en el centro de la “llanta” supe-rior. Si la sierra-cinta comienza a deslizarse hacia la orilla frontal, gire la perilla a la izquierda, y esto inclinara la parte superior de la llanta hacia la parte trasera de la maquina y arrastrara la sierra- cinta hacia el centro de la llanta. Si la sierra-cinta se desliza hacia la orilla trasera, gire la perilla hacia la derecha. Ajuste la perilla (B) solo una fracción de vuelta a la vez. Nunca “encarrile la sierra-cinta cuando la maquina esta funcionando.

Ajustando el ensamble Guía Superior de la Sierra-CintaEl ensamble guía superior (D) Fig. 19 debiera siempre ser ajus-tado lo mas cerca posible a la parte superior de la superficie del material que esta siendo cortado, aflojando la manivela (C) y mo-viendo el ensamble de la guía (D) a la posición deseada.

El ensamble Guía Superior de la SierraCinta deberá también ser ajustado de modo que las guías (A) Fig. 20 estén pla-nas con la Sierra-Cinta (la hoja)

Para cambiar hojas, proceda como sigue:1. Quite las guardas de las ruedas superior e inferior.2. Libere la tensión en la hoja de la Maquina3. Quite el perno de ajuste de la mesa y el inserto de la mesa.4. Deslice la hoja de la rueda y guíela a través de la ranura en la mesa, quite la hoja usada.5. Para instalar una nueva hoja, haga el procedimiento en orden al revés.

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S

ENSAMBLE DE PARTES

Ajustando las Guías Superiores de la Sierra-Cinta y el Balero Soporte de la Sierra-Cinta.

Las guías superiores de la s-cinta y los baleros soportes de la s-cinta son ajustados solamente después de que la s-cinta es tensionada y “encarrila-da” apropiadamente. Para ajustar proceda como sigue: Las guías superiores de la s-cinta (A) Fig. 21 son sujetas en su lugar por medio de los tornillos opresores (B). Afloje los tornillos opresores (B) para mover las guías (A ) tan cerca como sea posible al lado de la hoja (S-cinta), teniendo cuidado de no apretar la hoja (s-cinta), luego apriete el tornillo de la perilla. (B).

El balero superior de la hoja (C) Fig. 21 evita que la hoja sea empujada demasiado lejos hacia atrás lo que podría dañar el “triscamiento” de los dientes en la hoja (sierra cinta). El balero-soporte (C) Fig. 21 debe ser ajustado a 1/ 64” (0.4mm) hacia atrás de la hoja aflojando el tornillo (D) para mover el balero-soporte (C) adentro o afuera. El balero-soporte de la hoja (C) tambien debe ser ajustado de modo que la orilla trasera de la hoja se traslape por 1 / 16” (1.6 mm) con el balero de bolas. El balero (C) es ajustado con un excéntrico y para cambiarlo de posición quite el tornillo (D ) y el balero (C ) Fig. 21. afloje el tornillo (D ). Y reposicione la flecha en la cual va el balero (C).Ajuste la guía inferior de la hoja y el baleo soporte de la hoja (sierra-cin-ta).Las guías superiores de la hoja y el balero soporte de la hoja deben ser ajustados al mismo tiempo que las guías superiores y balero, como sigue a continuación:

Afloje los tornillos (B) Fig. 22 y mueva las guías (A) tan cerca como sea posible al lado de la hoja, siendo cuidadoso de apretar la hoja. Luego apriete los tornillos (B).El balero-soporte inferior (C) Fig. 22 debe ajustarse de modo que este 1/ 64” mas atrás de la hoja, girando el tornillo hexagonal (D ).

Para el ajuste del clutch de la caja de engranes en el caso de la maquina con 5 velocidades, deben seguirse las siguientes instrucciones y la Fig. 23 como referencia. Saque la parte (A) para ajustar 5 velocidades, por favor refiérase a la información adjunta para especificación de detalles de RPM. Y ajuste de banda.

Para obtener la tensión apropiada, use 10 libras de presión en la banda para la distancia de 1 /2” (13 mm) 10 %. Cierre las tapas de la polea.

ENSAMBLE DE PARTES

CAMBIAR HOJAS (Sierra-Cinta)

07 08

Page 10: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

Una hoja de sierra banda es una pieza delicada de metal que es sometida a una deformación (esfuerzo) tremen-da. Usted puede obtener una larga vida de ella si le da un uso adecuado. Asegúrese de usar la hoja del espe-sor, ancho y templado adecuados para los varios tipos de material que va a cortar.

Siempre use la hoja mas ancha posible. Use las hojas angostas solo para cortes pequeños, curvas abruptas y para trabajo fino y delicado. Esto ahorrara hojas y pro-ducirá mejor trabajo. Las hojas de sierra-banda pueden ser compradas, soldadas, ajustadas y afiladas ya listas para su uso. Par acortar madera y materiales similares, podemos surtirlas en anchos de 1/ 8” (3.2mm), 3/16” (4.8 mm), 1/ 4” (6.4mm), 3/ 8” (9.5mm), 1/ 2” (12.7mm), 3/ 4” (19mm).

Lime y ajuste las hojas cortadoras de madera cuando sienta que requieren de mucha presión para poder cortar. Si la hoja esta quebrada puede ser soldada con eléctrica o de latón, sin embargo si recibió un tratamien-to térmico inadecuado (después de soldarla), pronto se romperá de otra parte. Si usted no tiene equipo para limarla, ajustar o soldarla, llévela a un negocio de afilar para re-acondicionarla. Bajo condiciones promedio, las sierras cinta deben re-afilarse después de 4 horas de operación.

Cualquiera de muchas condiciones pueden causar que una sierra cinta se rompa. La rotura de una sierra cinta es en algunos casos inevitable, siendo el resultado natural de los esfuerzos peculiares a los cuales tales cintas son sujetas. Sin embargo muy frecuentemente es debido a causas evitables, lo más frecuente es la falta de cuidado o juicio de parte del operador para montar o ajustar las guías. Las causas más comunes de rotura de cintas son: (1) Fallas en la alineación y en ajustes de las guías. (2) forzar o torce una cinta alrededor de una curva o radio corto. (3) Alimentar demasiado rápido. (4) desafilados los dientes o falta de suficiente “triscamiento” o traba de dientes de la cinta.*(5) tensamiento excesivo de la cinta. (7) usar una cinta con una soldadura “boluda” o con un acabado inadecuado. Y (8) el dejar la maquina operan-do sin estarla usando. (sigue la cinta dando vueltas).

Las nuevas cintas para la sierra banda estándar 14” son de 93 ½” de largo (2,375 mm). El ajuste acomoda hasta longitudes de 94” (2388 mm) y mínimos de 91 ½” (2324 mm). Cuando se tiene el aditamento de altura # 28-984, las nuevas cintas deberán ser 105” (2677mm) de largo máximo y mínimo de 106” (2692mm) y 103 ½”

(2629mm).

OPERANDO LA SIERRA-BANDAAntes de arrancar la ma-quina, vea que todos los ajustes sean apropiada-mente hechos y las guar-das estén en su lugar. Gire

la polea a mano para asegurarse que todo esta correcto ANTES de encender la corriente.

Conserve la guía superior abajo cerca del trabajo todo el tiempo. No force el material demasiado contra la cin-ta. Un contacto ligero con la cinta permitirá una mayor facilidad de seguir la línea y prevenir fricción indebida, calentamiento y un trabajo difícil para la cinta en su orilla o canto trasero.

CONSERVE LA SIERRA CIERRA-CINTA AFILADA y usted vera que muy poca presión hacia delante es la requeri-da para el cortado promedio. Mueva el material contra la hoja en forma uniforme y no más rápido que lo que nos da un movimiento fácil de cortar.Evite torcer la sierra cinta al tratar de cortar esquinas agudas. Recuerde que debe recortar alrededor de las esquinas.

CORTANDO CURVASCuando se cortan curvas, gire el material cuidadosamente de modo que la sierra-cinta pueda seguir sin torcerse. Si una curva es tan abrupta que es necesario ir atrás y cortar un nuevo pedazo, puede ser que se nece-site una nueva cinta más angosta o una cinta con más “triscado”. A mayor “triscado” que tenga la sierra-cinta más fácil permitirá girar el material, pero el corte es usual-mente más rugoso y ancho que el producido por un “triscado” mediano. Para sacar la pieza que esta siendo cortada pues se piensa cambiar la dirección del corte o por cualquier otra razón, el operador debe tener cuida-do de no sacar la cinta de las ruedas. En la mayoría de los casos es más fácil y seguro girar el material y cortar a través del material sobrante aun pegado, y es más inse-guro sacar el material pegado junto a la cinta.

COMO ORDENAR LAS PARTES DE REPUESTO.Aun las maquinas de buena calidad como la que usted acaba de comprar, puede necesitar partes de repuesto para mantenerla en buenas condiciones de trabajo a través de los años. Para ordenar partes de repuesto, contacte o escriba a su distribuidor.

Por favor, déle la siguiente información:

1. No. de Modelo y No. de Serie y todas las especifica-ciones mostradas en la placa del No. de Serie y No. de Modelo.

2. el numero de Parte o Partes mostrados en la Lista de Partes de Repuesto suministrada con su Maquina.

3. Una descripción breve de el problema mostrado en la maquina.

SIER

RA

BA

ND

A

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S

HOJAS DE SIERRA BANDA

Ensamblando la Banda y la Guarda de la PoleaColoque la banda y la guarda de la polea (B) Fig. 12, en el entrepaño superior sobre la abertura de la banda. Use los cuatro tornillos de cabeza redondeada (C) para fijar en su lugar.Coloque la puerta (D) Fig. 6 en las bisagras.

Instalación de la MesaLocalice la tuerca ensamblada en la Mensula muñón (A ) con dos tornillos (B ) y roldadas. El tornillo soporte de la mesa (C) es ajustable para soportar la mesa apropiadamente. Fig. 13.

El tornillo soporte de la mesa (C) viene empacado en el paquete de la bolsa de tornilleria. Ver la Fig. 1 (19 #).

Inserto de la MesaColoque el inserto de la mesa (A) Fig. 14. en el agujero provisto en la mesa, asegurándose que el perno en la mesa se acopla en uno de los dientes del inserto de la mesa.

Inclinando la MesaLa mesa en su sierra banda puede ser inclinada 45 o a la derecha y 10 o a la izquierda. Para inclinar la mesa, afloje las dos ruedas estrella (A) Fig. 15, incline la mesa al ángulo deseado y apriete las dos ruedas estrella ( A ).

Ensamblando la MesaMueva la mesa cuando coloque el inserto (A) Fig. 14 para asegurar que la hoja esté en el centro de (A).Apriete los seis tornillos cabeza hexagonal (C) Fig. 15.

Como cambiar la hoja (Fig. 16)Quite el perno del inserto de la mesa, quite las guardas de las ruedas (superior e inferior).Afloje completamente la tensión de la hoja (cinta). Quite la hoja cuidadosamente.Reemplace con una nueva hoja (cinta). Cuide la dilección de la cinta, los dientes deben ver hacia el operador y apuntar hacia abajo. (Ver Fig. 16-1, No de Pagina 7) Ajuste la ranura para la cinta y su ten-sión.

ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE

09 06

Page 11: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S DA

TO

S T

ÉC

NIC

OS

Refiérase a la Fig. 7, instale las almohadillas o hules en las cuatro esquinas de las patas del estante (o pedestal) para aumentar la estabilidad de la maquina.

Instalación del pedestal (estante)Use los tornillos adjuntos, roldadas para fijar las patas con las placas de soporte superior e inferior firmemente. Fig. 8.

Instalación de Motor.Fije la placa base y el motor instalando la placa primero. Instale el motor en su placa en forma aproximada y burda, porque después se necesitara un ajuste mas preciso. Fig. 9.

Ensamble la placa de montaje del motor (A) Fig. 10. usando los dos tor-nillos cachucha cabeza hexagonal, roldadas planas y tuercas (B). El otro extremo de la placa del motor esta atornillado al lado del gabinete usando un tornillo de coche desde el exterior del gabinete y una roldada plana y tuerca en el interior. Ensamble el motor a la placa de montaje del motor como se muestra en la Fig. 10, usando los cuatro tornillos de coche, roldadas planas y tuercas cuadradas.

Instalación de la bandaUse cuatro tornillos y roldadas para fijar la base de la Sierra Banda en la parte superior del pedestal. Fig. 11.

ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE DATOS TÉCNICOS

ENSAMBLE Y AJUSTE

VELOCIDAD UNA BANDA DOS BANDAS CUATRO BANDAS CINCO BANDAS

POLEA DE FLECHA(A)

POLEA INTERMEDIA

(B)

POLEA DEL MOTOR

(C)

VELOCIDAD DE FLECHA

R.P.M. (50 Hz/60Hz)

616.748 173.210 140.170 45.55

637.774 238.4.289 77.94

378.2.459 111.135

579.4.703 153.186

762.925

HOJA DE SIERRA CINTA

(m/min)

681.827 191.232.1 154.7.187 54.66

704.855.4 263.4.317.9 93.113

418.0.505 134.163

640.3.773 185.225

920.1117

BANDA

A - C (A1250) A-B1 B2-C1(A560 A 900) A-B1 B5-C1 (A560-900) B4-C1(A800)

A - C2 (A1250) A-B1 B4-C2 (A560-900) B3-C2(A800)

A-B1 B3-C3 (A560-900) B2-C3(A800)

A-B1 B2-C4 (A560-900) B1-C4(A800)

A-C2(A1250)

Ver (A) cuando se ajusta a cuatro velocidades. Sin embargo, re cuerde quitar (A) cuando se ajusta a cinco velocidades (A – C2).

DIAGRAMA DE ALAMBRADOclavija

cable azul

cable azul

Cuerda de encendido

cable café

cable café

cable amarillo y verde

cable amarillo y verde

Cuerda de motor

motor

interruptor

05 10

Page 12: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

SOL

UC

ION

DE

PR

OB

LE

- EN

SAM

BL

E D

E P

AR

TE

S(Todas los números de partes, refiérase a la figura # 1)

Use las placas de soporte (#6). Y placa de base de motor (#4) para formar la construcción básica de el estante y apriételos al ensamblarlos. Fig. # 2.

Apriete la placa sujetadora del motor (# 8) en la placa base del motor (#4) verticalmente. Calce la placa (# 8) cuidadosa-mente en la cara de modo que usted pueda dividirla en dos partes. Usando las cuatro ranuras del divisor. Un extremo es mas grande y el otro mas pequeño. Asegúrese que el más grande esté montado hacia arriba en la placa del motor. Después monte la barra soporte del motor (#7) en la placa sujetadora del motor (# 8). Note que el lado con 4 agujeros debe ir montado en la barra soporte del motor, no en el lado con 16 agujeros. Fig # 3.

Fije las dos patas del estante (# 15 y # 16) en ambos lados y la pata con el agujero para el switch. (# 15) debe estar en el lado izquierdo. Fig. # 4.

Instale la cubierta superior del estante (# 17) arriba y recuerde que el agujero para montar el motor y el agujero para el switch están en lados opuestos. Fig. # 5

Finalmente, fije la barra soporte (# 5) bajo la cubierta superior del estante (# 17). Con esto, se completa el estante con sus patas. Por favor no olvide apretar todos los tornillos y revise si el estante esta suficientemente firme. Fig. # 6

GUIA DE SOLUCIÓN DE FALLAS ENSAMBLE DE LAS PATAS DEL ESTANTE

Fig. 6

Problema: Motor no arranca (a) La Sierra Banda no esta enchufada(b) El circuito del edificio se boto o se abrió el interruptor( c) El cable de energía esta dañado, reemplácelo.( d) El switch no esta en posición ON(e ) El motor requiere servicio

La hoja, sierra-cinta no se mueveA pesar de que el motor esta girando.

(a) la perilla de tensión de la cinta no esta apretada. Apa-gue el motor, apriete la perilla. Re- arranque la Sierra- Banda.(b ) La hoja de la Sierra-banda se ha deslizado fuera de la rueda-polea. Abra el compartimento de la rueda y revise.( c) La hoja esta quebrada, reemplace la hoja. (sierra-cinta)

La hoja no corta o corta lentamente. (a) Los dientes han sido desafilados por contacto con aceros endurecidos o por largo uso.Re-emplace la hoja.(b) Use ajuste para alta velocidad (para madera).(c) La cinta esta instalada con la inclinación de los dien-tes hacia atrás.

El aserrín y la viruta se amontonan den-tro de la Sierra- Banda.

(a) Esto es normal – límpiela periódicamente.(b) Quite la cubierta del compartimiento. Use aspiradora para quitar el polvo.

Hay aserrín (polvo) en la caja del motor (a) Use la boquilla de la aspiradora en las rejillas de en-trada y salida (b) Conserve limpio el lugar de trabajo. Limpie el exceso de aserrín frecuentemente.

No puede “encarrilar” a la hoja-cinta en la guía de la rueda

(a) Balero de respaldo no esta apropiadamente ajustado.(b) Rueda de tensión no esta apropiadamente ajustada.(c) Hoja-cinta esta mal, reemplace la hoja-cinta.

11 04

Page 13: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

DIA

GR

AM

A D

E P

AR

TE

S DIA

GR

AM

A D

E E

NSA

MB

LE

1. Marco principal de la Sierra Banda2. Mesa3. Ménsula muñón4. Placa de base de Motor5. Barra- Soporte6. Placas de soporte, estante7. Barra soporte del motor8. Placa sujetadora del Motor9. Polea y banda-V (una velocidad)10. Polea y banda –V (dos velocidades)11. Polea y banda -V (cuatro velocida-des)12. Polea y banda –V ( Cinco velocida-des)13. Motor

14. Guía de trozar ingletes15. Pata del estante con el agujero para el switch16. Pata del estante.17. Parte superior del estante18. Guarda de la polea19. Paquete de tornilleria20. Guarda para el poste guía superior21. Placa de retención22. hoja de Segueta23. Cable conductor del motor.24. Juego de poste mensula- soporteinferior.25. Juego de poste mensula – soporte superior.

Cuidadosamente desempaque la sierra banda y revise todos los artículos. Figura 1. ilustra el conteni-do de la caja de cartón (puede traer tarima). No descarte cualquier material del contenido hasta que la maquina este ensamblado y operando correctamente.PRECAUCION Todos los artículos # 9, 10, 11 y 12 en la Figura # 1 son diferentes según los diferentes tipos de Maquina. (de una velocidad –de cinco velocidades ).

DESEMPAQUE

03 12

Page 14: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

13 02

DIA

GR

AM

A D

E P

AR

TE

S

INST

RU

CC

ION

ES

DE

PU

EST

A A

TIE

RR

A

1. En el caso de una mal función o falla, la puesta a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la co-rriente eléctrica y así reducir el riesgo de shock eléctrico. Esta herramienta es equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor y una clavija para poner a tierra. La clavija debe ser enchufada a un receptáculo (o contac-to) que sea apropiadamente instalado y puesto a tierra de acuerdo a las normas locales.

2. No modifique la clavija, si no queda en el receptáculo, consiga instalar el receptáculo apropiado con un electri-cista calificado.

3. la conexión inadecuada del conductor para poner a tierra puede resultar en un shock eléctrico. El conductor a tierra debe ser con forro aislante de color verde con/sin franja amarilla. Si este conductor debe reemplazarse, no lo conecte a una terminal viva.

4. Revise con un electricista calificado si las instrucciones para poner a tierra fueron correctamente entendidas, y si la maquina esta correctamente puesta a tierra.

5. Use solo cordones de extensión de 3 hilos que tengan

clavijas de tres postes y receptáculos de tres polos que acepten la clavija de la maquina.

6. Repare o e reemplace inmediatamente cualquier cor-dón gastado o dañado.

7. Esta maquina esta diseñada para usar en un circuito que tiene un una salida o receptáculo como el ilustrado en el croquis A. Un adaptador temporal como el ilustrado en los croquis B y C. puede ser usado para conectar esta clavija a un receptáculo de dos polos como el mostrado en el croquis B si un receptáculo adecuadamente aterri-zado no esta disponible.

El adaptador temporal debiera usarse únicamente hasta que sea instalado un adaptador aterrizado por un electri-cista calificado. La oreja rígida de color verde que sobre-sale del adaptador debe conectarse a una “tierra” perma-nente como la tapa del receptáculo.

Nota. El tipo de clavija difiere de país a país.Precaución: En Canadá solo la conexión a tierra mostra-da en la figura A es aceptable. Los cordones de extensión deben ser CSA certificados tipo SJT o algo mejor.

Un circuito eléctrico separado para las herramientas motorizadas. Este circuito no debe ser menor que calibre # 12 en su cable, y debe ser protegido con un fusible de 20 Amp con retraso de tiempo. Nunca use extensiones eléctricas largas. Si se tiene que usar una extensión, debe tener clavija de 3 postes e insertarlo en un receptáculo de 3 polos, que acepte la clavija. Antes de conectar el motor a la línea de energía, asegúrese que la corriente eléctrica es de las mismas características que la mencionada en la placa del motor. Todas las conexiones de la línea deben hacer buen contacto. Operar el motor en bajo voltaje lo dañaría.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

CONEXIONES DE ENERGIA (ELÉCTRICA)

Poste para “tierra” Adaptador

Tapa para caja con puesta a

tierra.

Tornillo de metal

Medio (oreja) para poner a

tierra

Page 15: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

RE

GL

AS D

E SE

GU

RID

AD

LIS

TA

DE

PA

RT

ES

1. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR y en condiciones de trabajo.

2. QUITE TODAS LAS CUÑAS DE AJUSTE Y LLAVES. Forme el habito de revisar y ver si se limpió la maquina de cuñas y llaves de ajuste antes operarla.

3. CONSERVE LIMPIA EL AREA. Las áreas y mesas des-ordenadas invitan a los accidentes.

4. NO SE USE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use herramientas motorizadas en locaciones húmedas o mo-jadas, ni las exponga a la lluvia. Conserve el área de traba-jo bien iluminada.

5. CONSERVE LOS NIÑOS LEJOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área.

6. HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS. Con can-dados, switches maestros, o y quitando las llaves de los arrancadores.

7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada.

8. Use la herramienta adecuada. Hará el trabajo mejor y más seguro si se usa en la capacidad a la que fue diseña-da.

9. USE LA ROPA APROPIADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes, u otra joyería que pueda gancharse en partes en movimiento. Se recomien-dan zapatos anti-derrapantes. Use media, o funda protec-tora para alojar el pelo largo.

10. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. También use mascarilla contra el polvo o careta si la operación de corte es polvoisa.(Polvosa). Los lentes comunes solo tienen algo de resisten-cia al impacto. Ellos NO son lentes de seguridad.

11. ASEGURE EL TRABAJO. Use torniquetes o tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar sus manos y libera ambas manos para operar la herramienta.

12. NO SE EXCEDA. Conserve el apoyo en sus pies, y el balance apropiado todo el tiempo.

13. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUI-DADO. Conserve afiladas las herramientas y limpias para mejor y más seguro funcionamiento. Siga las instruccio-nes para lubricar y cambiar accesorios.

14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio. Y cuando se cambien accesorios como las cuchillas.

15. REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE NO IN-TENCIONAL. Asegúrese que el switch este en posición OFF antes de enchufarlo.

16. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con-sulte el manual del dueño para los accesorios recomen-dados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgo o daño a las personas.

17. NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Serios daños podrían ocurrirle si la herramienta es volteada o la herramienta de corte es involuntariamente contactada.

18. REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, una guarda u otra parte que sea dañada debiera ser cuidadosamente revisada para deter-minar si operara adecuadamente y hará su función de diseño. Revise la alineación de las partes en movimiento, integridad de las partes en movimiento, rotura de partes, montaje, y cualquier otra condición que pudiera afectar su operación. . alguna guarda u otra parte que este daña-da debiera ser apropiadamente reparada o reemplazada.

19. DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente la pie-za de trabajo hacia la sierra cinta, únicamente contra su rotación.

20. NUNCA DEJE LA MAQUINA OPERANDO SIN SER ATENDIDA. PONGA EL SWITCH EN OFF. No se aleje de la maquina hasta que este completamente de-tenida.

1. AJUSTE la guía superior alrededor de 1/ 8” (3.2 mm) arriba del material que va a cortarse.

2. ASEGURESE que la tensión de la hoja y la ranura para la hoja estén bien ajustadas.

3. PARE la maquina antes de quitar las piezas sobran-tes de la mesa.

4. SIEMPRE conserve sus manos lejos de la hoja.

5. REVISE que sea el co-rrecto tamaño de la hoja y

su tipo.

6. NO intente cortar madera que no tenga una superficie plana, a menos que tenga un soporte confiable.

7. SUJETE el material firmemente y aliméntelo hacia la hoja a una velocidad moderada.

8. Apague la maquina si el material va a ser retirado de un corte incompleto.

9. HAGA cortes de “desahogo” antes de cortar curvas largas

REGLAS DE SEGURIDAD

01 14

LISTA DE PARTES

REGLAS ESPECIALES PARA SIERRAS BANDA

Parte No

110 001110 002100 003110 004110 005-1100 005-2100 006100 007100 008100 009100 010100 011100 012100 013100 014100 015100 016100 017100 018100 019100 020100 021100 022100 023100 024100 025100 026100 027100 028100 029100 030100 031100 032100 033110 034100 035100 036100 037100 037-1100 038100 39100 040-1100 041100 042100 043100 044110 045110 046110 047110 048110 049100 050100 051100 052100 053100 054110 055100 056-1100 056-2100 56-4100 0576110 058110 059100 061100 062100 064110 065100 066100 067100 068100 069100 070100 071100 072100 073100 074100 079100 082100 083100 084100 087110 088100 089100 090100 091100 092

Parte No

110 101110 102110 103110 104110 106110 107110 108110 109110 110110 111110 111 110 120110 123

Parte No

150 521150 522150 523150 524150 525150 526150 527150 528150 529150 530150 531300 138150 533

Parte No

110 124110 128110 129110 130110 131110 132110 153110 154110 155110 157110 158110 160110 161110 162110 163110 164110 165110 166110 167110 168

110 060110 063110 065110 066110 071110 072

110 034110 063110 065110 066120 203120 204120 205120 206120 207120 208120 209120 210120 211120 212120 213120 214

110 034110 063110 065110 066120 203120 204120 205120 206120 207120 208140 409140 410140 411140 412140 413

150 501150 502150 502150 503150 504150 505150 506150 507150 508150 509150 510150 511150 512150 513150 514150 515150 516150 517150 518150 519150 520

Descripción

Brazo de marco superiorGuarda de Rueda superior de la Sierra B.Tornillo H.Poste guíaA .Poste de mensula-soporte superiorB. mensula soporte para guía superiorPerillaManga espaciadora superiorAnillo topeBalero 6200zzH. tornilloGuía de sierra-cintaAnillo de retenciónTornillo PH.Tornillo de ajuste de la sierra-cintaResorteMensula Tuerca cuadradaTornillo de perillaBisagra-flecha de la rueda superiorPerno muelle (roll pin)Perno de aceroFlecha de la rueda superiorBalero 6202 ZRueda superiorProtector de ruedaTuercaPerno prisioneroGuarda de rueda superior (interior)Guarda de rueda superiorTuerca de perillaPerno muelle (roll pin)Tornillo HRoldada FBasetuercaHoja de Sierra B. Inserto de la mesaPerno-muelle *Perno de mesamesaTornillo HZapata de grapa de muñónMuñónF. RoldanaH. TornilloMensula soporte del muñónTuerca de perillaTornillo HRoldana de presiónVarilla apuntadoraTornillo PHRegla graduadaTapa lateralTornillo HRoldana FPoste de mensula-soporte inferiorTornillo de perillaTornillo de perillaTornillo de perillaTuercaGuía de sierra-cintaPlaca de identificacióncuñaTornillo HAnillo de retenciónFlecha de rueda inferiorBalero 6204 zRueda inferiorTuercaGuarda de rueda inferiorGuarda de la sierra-cintaPolea del motorTornillo opresorTornillo HRoldada F.Etiqueta de mesaRegla graduadaPlaca guíaApuntadorTornillo PH.Perno muellePerillaRoldada F.Guarda para el poste guía superiorPerno cabeza. hexagonal

Descripción

Placa de caraPatas del Estante (A)Patas del Estante (B)Placa SoportePlaca Base del MotorPlaca sujetadora del motorSoporte-Placa del motorPlaca atiezadoraMotorMotorCaja de poleaCordón, energía eléctricaTornillo PH.

Descripción

Banda-V- A50Banda-V-A33Hoja de sierra-cintaCubierta (tapa)Tornillo HAnillo de retenciónPoleaTornillo opresorResorteAnillo de retenciónPoleaEsfera de aceroPolea de motor

Descripción

Etiqueta de puesta a tierraSwitchBujeBujeTornillo PHEtiqueta de advertenciaTornillo HTornillo HTornillo cuello cuadradoRoldada de presiónRoldada F.TuercaTuercaTornillo PH.PerillaPlaca fija con forma de LalmohadillaPlaca de retenciónBloque de prensarTornillo auto- roscante

DE UNA VELOCIDADBanda-V-A50Polea para bandaFlechaBalero 6204 zPolea del motorTornillo opresor

DE DOS VELOCIDADESBasePolea para bandaFlechaBalero 6204 zFlechaTuercaRoldada F.Anillo de retenciónBalero 6202 zAnillo de retenciónPolea de en medioPolea del motorTornillo opresorBanda-V-A22Banda-V-A38Banda-V- A50

CUATRO VELOCIDADESBasePolea para bandaFlechaBalero 6204 zFlechaTuercaRoldada F.Anillo de retenciónBalero 6202 zAnillo de retenciónPolea de en medioPolea del MotorTornillo opresorBanda-V- A22Banda-V- A38

CINCO VELOCIDADESBaseCaja de engranesCaja de engranesTornillo HAnillo de retenciónBalero 6204 zFlechaAnillo de retenciónRoldada de presiónEngraneCuñaTornillo opresorCuñaEngraneCuñaEngraneBalero 6202 zEngraneCuñaFlechaAnillo de retención

Cantidad

1111112111111111111221

124111111111111111111222661222111122121112121112111111221111111111

Cantidad

1112111111112

Cantidad

2111941211111

Cantidad

11111144

284

4941441442

1212

111211

1112122221111111

111212222111111

11132213

12111111114111

ESTANTE

Page 16: GARANTÍA QA7010 ESPECIFICACIONES ... - … · 7. NO FORCE LA HERRAMIENTA. No force la herra-mienta o aditamento en hacer un trabajo para el que no fue diseñada. 8. Use la herramienta

RODACARGA SYBC 2.5 TONELADAS y 3 TONELADAS

685mm/1220mmMANUAL DE USO

POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

CLAVESRI1039, RI1041 y RI1059

Herramientas Importadas Monterrey SA de CV (HERIMSA)Pedro Noriega 1715-A Colonia Terminal

Monterrey, NL, México CP 64580Tel: (81) 83748812 Fax: (81) 83748813

LADA: 01-800-000-0011

www.dogotuls.com

Esta garantía significa que el producto esta garantizado por un periodo de 1 año, da-das las características de uso y diseño de producto, a partir de la fecha de adquisición por el usuario final (es necesario presentar comprobante de pago y/o factura), contra defecto de fabricación y mano de obra; siempre y cuando sea utilizado en condicio-

nes normales y únicamente para lo que fue diseñado. La garantía no cubre el desgas-te natural por uso. El uso incorrecto invalida esta garantía y esto será revisado y de-

terminado por nuestro centro de servicio (ver datos de importador en este empaque). Para hacer válida la garantía es INDISPENSABLE, presente en el domicilio de compra o directamente a Herramientas Importadas Monterrey, S. A. de C. V., el comprobante

de venta y el producto para su revisión y reparación.La garantía se realizará en nuestro Centro de Servicio (Tel: 81- 8374-8812) y los gas-tos de transporte para hacerlo llegar hasta el Centro de Servicio son por cuenta del cliente. Una vez reparado el producto nosotros lo regresaremos al lugar que se nos indique y el costo del flete será pagado por nosotros como un servicio y atención.

GARANTIA