"Fragmentos sobre la Historia general de Anáhuac", de Cristóbal del Castillo; (ed.) Ramón...

download "Fragmentos sobre la Historia general de Anáhuac", de Cristóbal del Castillo; (ed.) Ramón Troncoso Pérez

of 191

Transcript of "Fragmentos sobre la Historia general de Anáhuac", de Cristóbal del Castillo; (ed.) Ramón...

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    1/191

    Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac,

    de Cristbal del CastilloEstudio preliminar, edicin, traduccin y notas de Ramn Troncoso Prez

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    2/191

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    3/191

    ndice

    ndice ....................................................................................................................3

    Estudio preliminar..................................................................................................5

    1. Introduccin.............................................................................................5

    2. Cristbal del Castillo, el hombre..............................................................9

    2.1 Breves apuntes biogrficos.........................................................9

    2.2 Nivel social y formacin.............................................................10

    2.3 Perfil humano y motivaciones....................................................15

    2.4 Polmica en torno a su origen...................................................192.5 Reflexiones finales sobre el autor..............................................24

    3. La obra...................................................................................................27

    3.1 Historia textual...........................................................................27

    3.2 Las transcripciones de Antonio Pichardo...................................30

    3.3 Las fuentes del texto..................................................................35

    3.4 Estructura y contenido...............................................................35

    3.5 Reconstruccin de la obra original y esquema de los Fragmentosconservados!!!!!!!!!.!!!!!!!...............................................38

    3.6 Influencia de la historiografa europea en los Fragmentos........49

    3.7 Lenguaje y vocabulario castellano en los textos en nhuatl......49

    4. Principales aportaciones de los Fragmentosde Cristbal del Castillo a la

    historia y la etnografa de Mxico..........................................................................51

    4.1 Las cuatro principales aportaciones de Cristbal del Castillo,

    segn Francisco del Paso y Troncoso..................................................................555. Ediciones anteriores....................................................................57

    6. Literatura sobre Cristbal del Castillo..........................................59

    Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac...............................................63

    Criterios de edicin, anotacin y traduccin....................................65

    Principales abreviaturas presentes en la edicin.............................69

    Primera Parte...................................................................................75

    Captulo 1..............................................................................75

    Captulo 2..............................................................................79

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    4/191

    Captulo 3..............................................................................87

    Captulo 4..............................................................................91

    Captulo 5..............................................................................95

    Captulo 9..............................................................................99Segunda parte................................................................................101

    Prlogo a la Segunda parte.................................................101

    Captulo 12..........................................................................104

    Captulo 23..........................................................................107

    Captulo 31..........................................................................109

    Captulo 37 .........................................................................111

    Captulo 39..........................................................................117

    Captulo 50..........................................................................119

    Captulo sin nmero............................................................121

    Captulo 57..........................................................................123

    Captulo 65..........................................................................125

    Captulo sin nmero............................................................129

    Tercera parte..................................................................................131

    Captulo 69..........................................................................131

    Captulo 70..........................................................................155

    Captulo 71..........................................................................156

    Captulo 72..........................................................................159

    Glosario de trminos de origen nhuatl incluidos en los Fragmentos.................167

    Bibliografa............................................................................. .............................181

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    5/191

    Estudio preliminar

    1. Introduccin

    Existe un vasto corpus de textos historiogrficos redactados en lengua

    nhuatl por autores indgenas durante el siglo XVI y principios del XVII en lo que

    fuera la Nueva Espaa. Algunos de estos escritos son annimos, otros, sin

    embargo, pertenecen a cronistas como Hernando de Alvarado Tezozmoc,

    Domingo Chimalpahn Cuauhtlehuanitzin, Juan Buenaventura Zapata, Gabriel de

    Ayala y el propio Cristbal del Castillo, entre otros.

    En dichas obras se percibe una complicidad hacia los antiguos pueblos

    indgenas del Anhuac, as como un conocimiento directo y profundo sobre su

    cultura e historia, que no encontramos en ninguno de los textos salidos de la

    pluma de autores peninsulares, ni siquiera entre los escritos por los ms

    benevolentes frailes, como los franciscanos Bernardino de Sahagn y Toribio de

    Benavente o el dominico Diego Durn.

    En aquel corpus podemos encontrar algunos trabajos muy significativosredactados con la sincera intencin de preservar las tradiciones ancestrales y la

    memoria histrica de los pueblos que habitaron el Anhuac y, tambin, de

    contrastar sus propias versiones de la historia indgena con las escritas por

    autores europeos.

    Y en este nimo nos encontramos con Cristbal del Castillo (152?-1606),

    posiblemente uno de los autores novohispanos ms importantes y singulares del

    siglo XVI, el cual, incomprensiblemente, ha recibido muy poca atencin. Situacinque, a nuestro juicio, no merece el autor de los Fragmentos sobre la Historia

    general de Anhuac (1600), obra que, aunque severamente mutilada, pues se

    calcula que solo se ha conservado una pequea parte del texto original, 1

    constituye una gran aportacin a la historiografa mexicana, no solo por su

    calidad y por la importante informacin que contiene sino porque se trata de la

    primera narracin historiogrfica redactada en nhuatl por un autor oriundo, con

    1 Por ello Francisco del Paso y Troncoso, su primer editor, la titulFragmentos de la obra general sobrehistoria de los mexicanos... (1908).

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    6/191

    una visin integral del Anhuac y de los diversos pueblos que la habitaron antes y

    despus de la Conquista; de ah que se la llame Historia general.

    Fue escrita entre 1597 y 1600 por este erudito de origen texcocano cuando

    ya era un anciano y, segn se desprende de los fragmentos conservados, nopersegua ningn tipo de inters poltico, econmico o tnico al realizarla; algo,

    como sabemos, muy poco comn en su tiempo. Del Castillo habra elaborado su

    crnica con el nico propsito de preservar para futuras generaciones las cosas

    dignas de recuerdo de los antiguos moradores del Anhuac; las cuales se

    encontraban a punto de desaparecer.

    Quizs el desinters y el abandono en que ha cado esta singular

    narracin se deba, adems de su perdida parcial, a que las dos nicas ediciones

    que existan de ella (1908 y 1991) fueron realizadas por historiadores bien

    intencionados pero ms atentos a las dimensiones documentales de la crnica

    como fuente de datos primarios y menos preocupados por el texto en s.2Por lo

    que nos legaron dos versiones en castellano de la obra oscuras, de difcil lectura,

    e incluso contradictorias, sin apenas presencia de notas que aclarasen sus

    complejos contenidos. Circunstancias que, creemos, han alejado al lector

    contemporneo del relato de Castillo e impedido al estudioso acercarse a l con

    la profundidad que requiere.

    No obstante, es necesario resaltar aqu la importante labor de Francisco

    del Paso y Troncoso, que consisti en sacar a la luz los pocos fragmentos

    conservados que se encontraban perdidos en la Bibliothque Nationale de

    France y adjudicarlos a Del Castillo. El veracruzano llevo a cabo una rigurosa

    colacin de los diferentes fragmentos que identific, posteriormente los

    transcribi, los tradujo al castellanos y propuso una estructura para el texto. Sus

    primeros avances fueron presentados en Pars a la comunidad cientficaen 1900,

    pero por desgracia, tuvo que salir de Pars abruptamente y abandonar su trabajo

    en torno a la obra de Castillo. Finalmente su primera edicin de los Fragmentos

    apareci en Florencia en 1908. A l debemos, en gran medida, el material de

    " Arellano, 1999, pp. 45-46. Las interpretaciones histricas o reflexiones antropolgicas no puedenfundamentarse satisfactoriamente sin un trabajo filolgico riguroso que permita disponer de textoslimpios y con un aparato de notas conveniente.Ibdem. En el caso concreto de los textos producidos por

    autores indgenas en nhuatl durante el siglo XVI y parte del XVII, existen excelentes edicionesrealizadas por historiadores dotados de un profundo conocimiento filolgico; baste citar aqu al Dr.Miguel Len-Portilla.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    7/191

    que disponemos hoy en da del anciano cronista, y su edicin de los Fragmentos,

    que incluye un excelente estudio introductorio, ha sido esencial para dar a

    conocer y difundir la narracin del anciano cronista.3La presente edicin se ha

    fundamentado en su trabajo y es mucho lo que debe a la diligente labor de Pasoy Troncoso.

    Por lo anterior, sealaremos que elobjetivode nuestro trabajoestuvoclaro

    desdeelprimermomento: adems de elaborarun estudioque incluyera la mayor

    informacin posible sobre Cristbal del Castillo y su obra, era imprescindible

    realizar una nueva colacin de todas las fuentes conservadas, llevar a cabo una

    rigurosa revisin de los fragmentos adjudicados a Del Castillo y elaborar una

    edicin de los Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac, traducida al

    castellano y profusamente anotada, que cumpliera con los criterios filolgicos

    modernos e intentara acercarse al sentido original del texto escrito por Del

    Castillo en el siglo XVI. Labor compleja pero, sin duda, necesaria.

    3 Tambin es menester sealar la aportacin de Federico Navarrete Linares, que en su edicin de 1991 dio

    a conocer algunos pasajes inditos de la obra de Cristbal del Castillo. Adems, present la transcripcinpaleogrfica de casi la totalidad de los Fragmentosen nhuatl, continuando el trabajo realizado por MarcThouvenot en Castillo, les escrits de Cristbal del Castillo, 1990.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    8/191

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    9/191

    2. Cristbal del Castillo, el hombre

    2.1 Breves apuntes biogrficos

    De este singular cronista no se tiene casi informacin, por lo que intentar

    hacer una biografa suya se torna una tarea compleja, cuando no un ejercicio de

    especulacin.

    La informacin que poseemos de l se la debemos a lo poco que sobre s

    mismo dej escrito. Sin embargo, nuestro autor no se caracteriza por practicar la

    autoreferencia, como s lo hicieran, copiosamente, Hernando Alvarado

    Tezozmoc, Fernando Alva Ixtlixchitl y Domingo Chimalpahn, por citar a sus

    colegas contemporneos ms conocidos. De modo que nos vemos en la

    necesidad de interpretar los ms pequeos indicios que podamos encontrar en su

    texto y, tambin, de recurrir a los autores que ms lo conocieron para, de esta

    manera, intentar acercarnos un poco a lo que pudo ser la vida de este historiador

    novohispano del siglo XVI.

    Sobre su origen podemos decir, presuntamente, que fue un noble indgena de

    origen acolhua nacido en Teotihuacn en torno a 1526 (Paso y Troncoso,

    1966:44). Y siendo un anciano de ms de ochenta aos, escaso de fuerzas, corto

    de vista y viviendo en la pobreza, redact la primera gran obra historiogrfica en

    lengua nhuatl que se conoce sobre la totalidad de la regin de Anhuac y los

    diversos pueblos o naciones que la habitaron antes y despus de la Conquista.

    Una ambiciosa obra que, lamentablemente, en la actualidad se encuentra en su

    mayora extraviada y de la que, tan solo, conservamos algunos fragmentos

    datados entre 1597 y 1600; unos pocos aos antes de la muerte de su autor,

    acaecida en 1606.5

    La suposicin de que hubiera nacido en Teotihuacn, que, en aquellos aos,

    perteneca al seoro de Texcoco, se debe a que nuestro autor, en los captulos

    70 y 71 de los Fragmentos, comienza la cuenta del ciclo anual o Xiuhpohualli con

    el ao calli(casa), es decir, de la forma en que lo hacan los teotihuacanos (Paso

    5 Segn asent Horacio Carochi en un comentario citado por Orozco y Berra en el Apendice alDiccionario universal de historia y geografa, 1856, p. 149.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    10/191

    y Troncoso, 1900:189). Aunque no podemos asegurar el lugar donde naci, de lo

    que podramos estar seguros, si atendiramos al propio Cristbal del Castillo, es

    de su origen acolhua, ya que l mismo asienta que a esta nacin pertenecan

    nuestros abuelos, nuestros padres los texcocanos.

    7

    Establecer algunos elementos de lo que fue su vida es ms complicado.

    Segn Antonio Pichardo, Cristbal del Castillo era muy afecto a los religiosos

    del serfico patriarca San Francisco a quienes elogia justamente, como lo peda

    su amor por ellos, y ellos se lo merecan,8por lo que podemos intuir que Del

    Castillo tuvo un trato cercano con miembros de esta orden. Es posible que haya

    aprendido a leer y escribir, recibido instruccin y colaborado con los frailes

    franciscanos en alguno de sus colegios o conventos, y por ello haber estado en

    contacto con el estudio y el registro de la historia, tanto indgena como espaola.

    Lo cual lo habra llevado haca el final de su vida a iniciar un proyecto

    independiente. No obstante, su nombre no aparece en los registros del Colegio

    de Tlatelolco ni es mencionado por Sahagn ni por Olmos entre sus

    colaboradores.

    Tambin es posible que Del Castillo pasara sus ltimos aos en el Colegio

    Jesuita de Tepoztln, donde podra haber escrito su obra poco antes de morir

    (Vabre 1999), ya que en la biblioteca de este colegio se encontraba el original de

    su obra.9Sin embargo, lo nico podemos afirmar, gracias a su propio puo, es

    que comienza a escribir su historia en el ao 1597 y la termina en 1600, pero

    ingnoramos donde la redact y tambin donde muri.

    2.2 Nivel social y formacin

    Cristbal del Castillo, como lo demuestra en su obra, era un hombre

    plenamente inmerso en el mundo histrico y cultural de sus ancestros indgenas.

    Sin embargo, sabemos que era un fervoroso cristiano y que realiz su labor

    7 Manuscrit mexicaine305,Bibliothque Nationale de France, f. 74r. (En adelante Ms. mx. 305, 310, etc.,

    BNF).8 Op., cit., f. 46r.9 Clavijero,Historia antigua de Mxico, 1974, p. xxvii.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    11/191

    impulsado por la gran fe que lo alentaba, pues, segn l mismo escribi, pudo

    llevarla a cabo gracias a

    ...la voluntad de Totecuyo Dios, ya que l se dign a favorecerme, se dign a

    fortalecerme, pues ya no soy mozo, ya me hice mayor, ya envejec, ya no

    tengo fuerzas y es poco lo que me descubre la vista que ya se cans,

    tambin desfalleci mi vigor, mi vida se fatig, mi cuerpo ha decado. Pero,

    ciertamente, l, Nuestro Seor Dios, se dign a darme fuerzas para que yo

    aderezara todas las cosas que estn escritas aqu en este libro.11

    En verdad debi necesitar mucha fe para llevar a cabo el enorme esfuerzo

    de escribir con tantos sacrificios una obra tan compleja y documentada como la

    suya desde la periferia del poder. Sin recursos y, adems, siendo un anciano

    octogenario. Del Paso y Troncoso se confesaba maravillado ante la vigorosa

    inteligencia de Castillo, quien haba sido capaz de producir una obra como la

    suya en tan solo tres aos y a una edad tan avanzada, dejando muestras de su

    energa mental en esa elegancia y fluidez de conceptos, en esa lgica y mesuradel discurso que son ornamento gratsimo de su labor literaria.12

    Adems de dejar testimonio sobre su avanzada edad Cristbal del Castillo

    registr claramente el estado de pobreza en que se encontraba al momento de

    escribir su crnica. Tanto es as que rubric el Prlogo del autor de laSegunda

    parte como: Yo, el necesitado, Cristbal del Castillo.13Sobre esta especial

    manera de firmar, Paso y Troncoso, uno de los estudiosos que, sin duda, conoci

    mejor su obra, asegura que anteponiendo estas palabras a su nombre propio

    nos ensea dos cosas: que firmaba como los indios [...] y que no corresponda su

    posicin social a las clases ms elevadas de la raza indgena.14Si bien esta

    manera de firmar podra provenir de alguna antigua frmula de cortesa o

    pragmtica indgena o bien ser simplemente descriptiva de su condicin social,

    como seala Del Paso, no debemos ignorar que podra reflejar una influencia

    11 Ms. mx. 263, BNF, f. 2r.12

    Paso y Troncoso, 1966, p. 47.13 Nehuatl nicnotlacatl Christoval del Castillo, Ms. mx. BNF, 305, f. 46v.14 Paso y Troncoso, 1966, pp. 45- 46.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    12/191

    franciscana y del voto de pobreza que esta orden cultiva. Antes hemos hablado

    de la devocin que profesaba Del Castillo hacia los hermanos serficos y de la

    posibilidad de que hubiera recibido instruccin de ellos y tambin colaborado a su

    servicio. Baste recordar la detallada relacin que hace en la Segunda partesobrela llegada de los franciscanos al valle de Mxico, el recibimiento que les brinda

    Corts, el establecimiento de su primer convento y tambin sus primeros

    contactos con los sabios indgenas.15Es por todo lo anterior que, creemos, su

    rbrica no debiera ser entendida literalmente, es decir, que no tendra que

    significar expresamente que proviniera de una cuna pobre y miserable sino que

    en el momento de escribir su obra el cronista practicara los votos franciscanos y

    viviera segn sus valores; lo anterior se desprendera del siguiente fragmento:

    ...ciertamente, yo soy un hombre necesitado, un pobrecito que solo provoco

    disgusto, que solo causo lstima por mi miseria. All en los bosques y el

    campo vivo buscando lo que me es necesario, solo gracias a ello voy

    haciendo el trabajo. Y a quienes lo entiendan, sin duda, los har llorar, les

    causar compasin, tendrn piedad de m, su corazn ser conmovido, por lo

    que sern indulgentes, me comprendern.16

    Si bien este fragmento puede entenderse como la captatio benevolentiae

    del autor, tambin expondra los votos de pobreza a los que estaba sujeto Del

    Castillo, quien satisfaca sus necesidades bsicas tan solo gracias a lo que le

    brindaba la divina providencia a travs de la naturaleza. En el anterior fragmento

    se hace referencia a cuatro importantes valores franciscanos: la humildad, lacompasin, la piedad y la indulgencia.

    En cualquier caso, si su pobreza no fuera de inspiracin franciscana, la

    alusin a la misma parecera poco relevante, pues a finales del siglo XVI vivan

    en lamentables condiciones prcticamente todos los indios, salvo muy raras

    15

    Otro rasgo tpicamente franciscano en Del Castillo es su percepcin del carcter providencial de lallegada de Corts a Mxico. Ver: Vabre, 1999, p.87.16 Ms. mx. 263, BNF, f. 2r.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    13/191

    excepciones. Por lo que no debera ser demasiado significativo el hecho de que

    se declarase pobre en la vejez, an cuando su origen no lo fuera.

    Pero a pesar de esta pobreza manifiesta, es debido a su elevado

    conocimiento, no solo de las antiguallas y la lengua de los indios, sino, sobretodo, en lo referente a Espaa, que se cree que pudiera haber tenido un origen

    noble, pues lo revela su iniciacin en la cultura espaola, que en aquellos

    tiempos se imparta casi exclusivamente a los nios de la nobleza.17

    Basndose, precisamente, en la erudicin de nuestro anciano cronista,

    Antonio de Len y Gama reflexionaba sobre la formacin de ste y su posible

    pertenencia a la nobleza indgena:

    ...nos persuade la grande instruccin que tuvo de todas las cosas ms

    difciles de la historia de sus mayores, [...] como son los hechos militares que

    nos refiere, las citas cronolgicas, y otras circunstancias y noticias curiosas e

    instructivas del gobierno poltico, y de los ritos y costumbres de la gentilidad

    indiana, que fue hijo de alguno de aquellos sabios tetzcocanos que

    florecieron en tiempo del rey Nezahualpilli, y que en su juventud lo instruy en

    todos los sucesos memorables de su nacin, y en la inteligencia de suspinturas, de donde redujo despus a la pluma una completa y bien escrita

    historia.18

    Tambien apuntara hacia esta misma hiptesis el lenguaje que utiliza

    Cristbal del Castillo y la manera de exponer y narrar sus ideas, ya que hay

    elegancia y fluidez en los conceptos y el lenguaje es puro, [...] hay lgica y

    mesura a lo largo de su escrito.19 Difcilmente podra haber desarrollado tal

    dominio del nhuatl un indgena que no proviniera de un hogar noble, ya que su

    enseanza se reciba en el Calmecac. 20 Aunque si bien, por su edad, es

    imposible que Del Castillo hubiera asistido a alguno de estos centros, s pudo

    haberle sido transmitido ese refinamiento lingstico en el seno familiar, como

    17 Paso y Troncoso, 1966, p. 46.18

    Len y Gama, 1990, p. 31, nota 1.19 Carrera Stampa, 1971, p. 216.20 Exclusiva institucin de educacin superior nahua dedicada a la formacin de los jvenes nobles.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    14/191

    apuntbamos antes, al igual que sus conocimientos sobre la historia y la cultura

    de sus ancestros.

    Len y Gama, que utiliz la obra de Castillo para descifrar la Piedra del

    Sol y entender el sistema cronolgico de los nahuas, afirmaba que el texto deCastillo era una de las fuentes documentales ms exactas y confiables que

    existan, junto con los trabajos de dos miembros de la nobleza nahua, Alvarado

    Tezozmoc y Domingo Chimalpahn; pero matizaba que, a su juicio, nuestro

    anciano cronista sera el ms certero de los tres en lo que al pensamiento

    cronolgico nahua se refiere (1990:7).

    Otro elemento importante a sealar en la obra de Castillo que revelara el

    acceso del cronista a una educacin por encima de la que podra tener cualquier

    indgena o mestizo comn es, precisamente, la estructuracin de la obra de

    acuerdo con captulos temticos y una organizacin rigurosa del contenido que

    proviene directamente de la tradicin historiogrfica europea. Diferencindose de

    la estructura cclica de los anales utilizada por los indios para organizar la

    informacin cronolgicamente antes de la llegada de los espaoles y tambin

    despus de ella. Del Castillo dividi la informacin en captulos contenidos en

    varias partes que, si bien observan una progresin cronolgica, su divisin

    obedece ms a una separacin temtica. Cada captulo presenta un ttulo en el

    que se explica el contenido del mismo, y cada parte, suponemos, estaba

    precedida por un prlogo, aunque solo conocemos el de la Segunda parte.Esta

    forma de configurar el texto por parte de Castillo evidencia su familiarizacin con

    textos de historiadores espaoles (Vabre, 1999, 75). Es posible que consultara,

    adems, las obras de autores como San Agustn, Santo Toms de Aquino,

    Erasmo, Vives, Aristteles, Cicern y Plinio, entre otros, que se encontraban en la

    biblioteca de el Colegio de Santiago Tlateloco (Aguilar-Moreno, 2002: 157). Todo

    lo anterior denotara, como hemos sugerido, una elevada educacin y, por lo

    tanto, una posicin social privilegiada, al menos durante su infancia y juventud.

    Sobre su ocupacin, creemos que dada su instruccin y su bilingismo lo

    ms probable es que se desempeara trabajando como intrprete jurado o como

    funcionario en alguna de las diferentes instancias de la administracin pblica de

    los territorios coloniales.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    15/191

    2.3 Perfil humano y motivaciones

    La situacin particular de Castillo, en la que se conjugan el conocimiento y

    la educacin y, al mismo tiempo, la pobreza, la falta de mecenazgo y un fuerte

    espritu franciscano, lo convierte, a nuestro ojos, en un autor atpico para su

    poca. Dotado de un espritu independiente, Del Castillo, ms que escribir por

    intereses o reivindicaciones personales, tnicas o de linaje, basndonos en lo

    que conocemos de su obra, pareciera motivado principalmente por el deseo de

    salvaguardar la cultura y la historia de sus antepasados indgenas.

    El anciano Del Castillo sera consciente de que a finales del siglo XVI solo

    unos cuantos viejos prestos a morir, como l mismo, eran los nicos portadores

    de un saber que se derramaba por las redes llenas de agujeros mencionadas

    en el Manuscrito Annimo de Tlatelolco(1528),21y que estaba cerca de perderse

    irremediablemente. As lo expres en el Prlogode la Segunda Parte:

    Porque casi nadie lo sabe, ya en ninguna parte moran, ni viven. Y a quienes

    nacern y vivirn en el tiempo cuando esto vaya a ser indagado, ciertamente,no les sonar como sucedi, porque aquellos que eran gente adulta, cuando

    en presencia de ellos, cuando en su tiempo, aconteci, en verdad, ya

    fallecieron del todo, ya murieron los que lo vieron, los que ganaron honra con

    cuanta cosa aconteci, ya no estn aqu, ya se fueron a Ximoayan, ya tuvo a

    bien guardarlos Nuestro Seor. As que este libro, ciertamente, estar

    siempre brotando, estar siempre germinando, estar siempre viviendo, para

    que en l vean, admiren, todas las cosas que no vieron y que ya nadie

    entiende correctamente.22

    La imagen de un manantial del que brotara agua fresca y renovada donde

    abrevarse sugiere el atributo del quehacer historiogrfico de Castillo quien, a

    21 Golpebamos, en tanto los muros de adobe, y era nuestra herencia una red de agujeros. Con los escudosfue su resguardo, pero ni con escudos puede ser sostenida su soledad. Llorad, amigos mos, tened

    entendido que con estos hechos hemos perdido la nacin mexicatl.Manuscrito Annimo de Tlalteloco,1945, f. 33.22 Ms. mx. 263, BNF, ff. 1r-1v.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    16/191

    diferencia de la mayora de sus colegas indgenas contemporneos, interesados

    ms en configurar una versin del pasado que los beneficiara a s mismos, a sus

    familias o a sus etnias, estaba pensando en quienes nacern y vivirn en

    tiempos futuros. Para que aquellos que se preguntaran cmo haban sido susantepasados pudieran encontrar las respuestas en su libro, donde el

    conocimiento estara siempre brotando.

    Por lo anterior, Miguel Len-Portilla defini la obra del nuestro autor como

    un trabajo de hondo sentido humano y al cronista como un hombre pobre y

    anciano pero muy afanado por rescatar antiguas tradiciones,23cuyo inters

    principal era salvar lo bueno, lo maravilloso, lo digno de fama, no teniendo en

    mente, segn se desprende, otros propsitos como los de reivindicar antiguos

    ttulos u obtener determinadas mercedes. De ser esto as, en ello diferira

    radicalmente la obra de Cristbal del Castillo de la de otros que escribieron con

    finalidades como las antes mencionadas.24 Afirma que la actitud de Castillo

    confirma el inters que prevaleca despus de la conquista por mantener vivo el

    recuerdo del pasado prehispnico.25

    A pesar de que Del Castillo se definiera como hijo y nieto de texcocanos

    en unas breves lneas y de que en su obra detallara la historia de Texcoco, el

    sentimiento de pertenencia e identidad que se percibe en los fragmentos

    conservados es hacia la regin de Anhuac en su totalidad, sus diversos reinos y

    los pueblos que se asentaron ah antes de la llegada de los beligerantes

    espaoles. Este inters general por el Anhuac histrico, desprovisto de un

    sentimiento local o tnico es bastante original en Cristbal del Castillo; no lo

    encontraremos en ningn otro autor indgena o mestizo de su tiempo ni tampoco

    en ninguno de los manuscritos annimos escritos en nhuatl a lo largo del siglo

    XVI y principios del XVII.

    Es muy probable que a Del Castillo le interesara reivindicar la importancia

    que tuvieron los pueblos que habitaron el Altilpano central antes del arribo de los

    mexicas, entre ellos los texcocanos, as como resaltar la diversidad cultural de la

    regin frente al centralismo tenochca y la posterior focalizacin de la historia de

    Anhuac en este grupo especfico. Sera importante para l establecer que antes

    23

    Len-Portilla,1992, p. 300.24 Len-Portilla, 2006, p. 123.25 Op. cit., 1992, p. 300.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    17/191

    de la llegada de los mexicas ya floreca en la regin una importante civilizacin y

    diversos seoros herederos de un conocimiento muy antiguo que se remontaba

    a los teotihuacanos y los toltecas. Y que los mecitin28haban sido el ltimo grupo

    en emigrar de Aztln, asentndose sobre una estructura social, cultural y polticaya existente; como en parte hicieran posteriormente los espaoles. Pero, a pesar

    de ello, no se percibe en Del Castillo un inters manifiesto por denostar al pueblo

    mexica ni de hacer patente su crueldad con la finalidad de deslegitimarlo.

    Simplemente, creemos que el cronista maneja una versin perifrica de la historia

    mexica, una versin de procedencia acolhua. Esto en nada habra de

    sorprendernos. En ella, ciertamente, la responsabilidad de la instauracin de las

    guerras floridas y los sacrificios humanos recae en los mexica, quienes, por

    ordenes de Tetzautetl, incurrieron en estas prcticas al salir de Aztln y las

    extendiendieron despus por todo el Anhuac.

    Ms all de esta posible controversia, pensamos que la neutralidad de la

    obra de Cristbal del Castillo es evidente y una prueba de ello es la escasa

    presencia de juicios de valor sobre los diversos actores y hechos que narra, lo

    cual es un rasgo que imprime dignidad a todo su relato. La mirada de Castillo

    hacia los pueblos indgenas incluyendo a los mexicas es nica, por su mesura

    y libertad de prejuicios. Por ello, a pesar de su profundo cristianismo, en ningn

    momento se refiere a los dioses mexicas como diablos o demonios ni califica

    de depravada a su religin; como s lo hacen algunos de sus contemporneos

    indgenas, entre ellos, el noble mexica Alvarado Tezozmoc, quien critica

    profusamente las prcticas religiosas y culturales de sus ancestros.

    Del mismo modo, la visin de Castillo sobre los espaoles y sus actos de

    conquista est marcada por la libertad de pensamiento; la expresa sin

    concesiones, sin servilismos ni autocensura, pero tampoco con odio o

    resentimiento. Sobre esta perspectiva histrica de Castillo, Jos Antonio

    Pichardo, quien tuvo en su poder el texto completo, afirm que en l no se ve

    ninguna ponderacin, la sencillez es su carcter. Siempre se halla de parte de la

    verdad, y nunca desviado de ella, ni adherido a algn partido.29Es posible que

    estas caractersticas sealadas por Pichardo contribuyeran a que la obra del

    texcocano cayese en el olvido y posteriormente se perdiera.

    28Mexicas.29 Pichardo, Ms. mx. 305, BNF, f. 46r.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    18/191

    El talante independiente y crtico del autor acolhua le permiti retratar sin

    tapujos a los dos grandes poderes que rigieron el Anhuac, antes y despus de

    la conquista el mexica y el espaol, de una manera poco convencional y nada

    complaciente. Sin tomar partido por ningn bando ni buscar la promocinpersonal ni tnica, al menos en los fragmentos que conocemos, procedi segn

    el inters principal de plasmar los hechos histricos lo ms cercanamente posible

    a lo que juzgaba era la verdad. Situacin que le debi de granjear enemigos entre

    los grupos dominantes durante la colonia y en el Mxico independiente, y quizs

    fuese el motivo por el cual su obra desapareci; no sabemos si acaso destruida

    intencionalmente.

    Cabe sealar que, precisamente, en el nacionalismo mexicano surgido en la

    era postindependentista poca en que se pierde el texto de Castillo, se

    foment fuertemente la exaltacin de unos valores pro-mexica que encontraran

    altamente ofensiva la historia narrada por Del Castillo sobre los humildes

    orgenes de la nacin mexica y su pasado antropfago y belicoso. 31 Este

    sentimiento nacionalista basado en la exaltacin de la nacin tenochca se arraig

    profundamente en la sociedad mexicana y persiste hasta nuestros das; por lo

    que Del Castillo continuara siendo objeto de los prejuicios de algunos sectores

    que no veran con agrado que registrara ciertos hechos que consideran

    vergonzantes para sus filiaciones y particular visin ideologizada de la historia de

    Mxico.

    Por otro lado, podemos imaginar que a los sectores espaolistas, durante

    la colonia y posteriormente a la Independencia, no agradase el retrato que

    Cristbal del Castillo haciera de los conquistadores hispanos, a los que describe

    como crueles asesinos sin escrpulos, interesados solo en el oro.

    No obstante, hoy podemos asegurar que tanto los sacrificios humanos y la

    antropofagia ritual de los mexicas, as como la violencia y sed de oro de los

    conquistadores existieron, sin embargo, muy pocos historiadores en su tiempo se

    atrevieron a abordar con objetividad estos hechos.

    Pero, a pesar de los prejuicios que pudieran existir entre los sectores que

    hemos sealado, la mayora de los estudiosos que han entrado en contacto con

    la casi desconocida obra Cristbal del Castillo han coincidido en resaltar su

    31 Ver: Brading, 1988.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    19/191

    extraordinario valor. A propsito de ello, Ascensin H. de Len-Portilla afirma que

    el texto del anciano cronista, aunque hoy se nos muestre solo en fragmentos, es

    testimonio de imprescindible consulta. En l se conserva informacin muy

    valiosa.

    34

    2.4 Polmica en torno a su origen

    Una cuestin que ha causado cierta polmica es su origen tnico ya que

    algunos autores asumieron tempranamente que Cristbal del Castillo eramestizo. Al parecer el nombre castellano del cronista gener mucha confusin, ya

    que los cronistas indgenas ms reconocidos como Domingo Chimalpahn y

    Alvarado Tezozmoc, y aun el mestizo Alva Ixtlixchitl, utilizaban sus nombres

    nahuas junto a los castellanos. Sin embargo, esto se debe a que provenan de la

    nobleza indgena y en buena parte sus obras eran reclamos sobre los derechos

    que posean por sus linajes. No obstante, conocemos a otros cronistas

    contemporneos de Castillo como Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Tadeode Niza, Gabriel de Ayala, Pedro Ponce de Len y Pablo Nazareno, que siendo

    todos indios nahuas posean nombres hispanos. Igualmente, lo tenan muchos

    intelectuales indgenas como el clebre Antonio Valeriano, autor del Nican

    Mopohua (1556), as como otros colaboradores de fray Bernardino de Sahagn,

    entre ellos, Antonio Vejarano, Martn Jacobita, Pedro de San Buenaventura y

    Andrs Leonardo(Vicente Castro, 1986:222).

    Adems de su apellido castellano, pudo contribuir a su percepcin comomestizo el hecho de que Del Castillo, a diferencia de otros cronistas indios de su

    poca, como se ha mencionado antes, no buscase reivindicar en su crnica a un

    linaje o a un altepetl especfico. Algo que en el siglo XVI no era corriente y hara

    pasar al autor por un individuo descastado, sin un origen e identidad tnica

    diferenciados, es decir, un mestizo; entendido este concepto desde la perspectiva

    novohispana del siglo XVI.

    34 Hernndez de Len-Portilla, 2008,p. 62.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    20/191

    Pero lo que marc una tendencia y oficializ, por decirlo de alguna manera,

    la filiacin mestiza de Castillo fue la aparicin de dos comentarios muy

    tempranos. El primero de ellos correspondiente al jesuita florentino Horacio

    Carochi (1586-1666), un estudioso del nhuatl clsico que tuvo acceso a la obraintegra de Castillo y la utiliz como autoridad lingstica en su Arte de lengua

    mexicana...(1645), atrado por el elegante uso de ciertas formas discursivas y

    palabras nahuas prcticamente desaparecidas a fines del siglo XVI. A l

    debemos la primera noticia que se conoce de nuestro autor:

    Tengo yo en mi poder una historia de la venida de los mexicanos a estas

    partes que compuso un mestizo, gran lengua mexicana, llamado Cristbal

    del Castillo.36

    Es posible que este comentario fuera el origen de todas las posteriores

    afirmaciones de que Castillo fue mestizo. La segunda mencin temprana sobre el

    origen mestizo de nuestro cronista es tambin del siglo XVII. Su autor es el

    clrigo Francisco Caldern, quien en una carta escrita en latn en 1631, tituladaProyecto al gobierno superior de Mxico, sobre la manera de dar salida a las

    aguas de la laguna de Texcoco,se refiere al sumidero de Pantitln, y para ello

    cita a Castillo y a su crnica, en la que segn l, se hace referencia a dicho

    sumidero. Un fragmento de dicha carta fue, posteriormente, publicado por Juan

    Jos de Eguiara y Eguren en su Bibliotheca Mexicana(1755):

    Cristophorum del Castillo, natione mexicanum hispano parente, matre inda,

    natum Mexici an alibi nescimus, scriptit ut videtur idiomate hispano, historiam

    adventus indorum Mexicanorum qui sunt in hac, Mexicana regione: operii et

    enthoris meminit P. Franciscus Calderon societatis Jesu doctissimus telogus

    in libro M. S. S. quem legimus de Voragine Pantitlan, dicta pro exonerandis

    Mexiceis lacubis cap. inquiens, auno quo scribbat scilicet. 1631, vigesimum

    quintum compleri post Cristofori fusus, obiiseque octogenarium, et ejus

    36 Citado en Orozco y Berra,1856 p. 149.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    21/191

    historiam M. S. S. servari in Bibliot, Collegij de Tepozotlan ejusdem

    societatis.37

    Como vemos, adems de mencionar el supuesto mestizaje de Cristbal del

    Castillo, Caldern afirma que habra escrito su obra en castellano, sin embargo,

    no hay ninguna constancia de ello; con todo, Antonio de Len y Gama tambin

    crey que Del Castillo haba redactado un texto en esta lengua y as lo asent en

    su Descripcin histrica...38

    Los comentarios de Carochi y Caldern, al ser muy antiguos y provenir de

    autores de prestigio, sirvieron para cimentar la creencia de que del Castillo no era

    indgena. Posteriormente, a fines del siglo XVIII, Francisco J. Clavijero,

    seguramente atendiendo a Caldern, tambin asent que fue mestizo.39

    Sin embargo, aos ms tarde, importantes estudiosos de la cultura

    mesoamericana como Antonio de Len y Gama, Jos Antonio Pichardo y el

    propio Alexander von Humbolt40fueron de la opinin de que Cristbal del Castillo

    haba sido un indio de origen acolhua, comenzando con ello una polmica que

    sobrevive hasta nuestros das, misma que ser imposible zanjar mientras no

    surjan nuevos datos sobre Del Castillo.

    Pero el momento estelar de la controversia en torno al origen de Cristbal

    del Castillo fue, sin duda, el diferendo mantenido entre Jos Antonio Alzate y

    Jos Antonio Len y Gama, que comenz con la argumentacin de ste a favor

    del presunto origen indgena de Castillo en su obra Descripcin historiogrfica...

    A continuacin incluimos un fragmento de este texto; la cita es larga pero no tiene

    desperdicio:

    37 Eguiara y Eguren,Biblioteca Mexicana, vol. 1, p. 489. Citado en Len y Gama,1990,p. 12.38 En un fragmento en lengua castellana, que pienso ser de Cristbal del Castillo [...] se expresa lo

    siguiente: La cuarta casa de este signo (habla de la segundo trecena, que comienza con Ce Ocelote) sellama Ollin: decan que era signo del sol, y le tenan en mucho los seores, porque le tenan por su signo,y le mataban codornices, y ponanle lumbre y incienso delante de la estatua del sol, y les vestan un

    plumaje, que se llamaba Quetzaltonameyotl, y al medio da mataban cautivos y todos hacan penitencia,chicos y grandes, y mujeres; y cortaban las orejas, y sacbanse sangre honra del sol. Op. cit.p. 91.

    39 Cristbal del Castillo, mestizo mejicano. Escribi la historia del viaje de los aztecas o mejicanos al pasde Anhuac, el cual manuscrito se conservaba en la librera del colegio de jesuitas de Tepotzotln.Clavijero,Historia Antigua de Mxico,1974 p. xxvii.

    #$Humbolt,Ensayo poltico sobre el reyno de la Nueva Espaa,2004, p. 367, n.1.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    22/191

    El abate Clavijero, entre los escritores de la historia antigua de Mxico, pone

    Cristbal del Castillo, diciendo ser mestizo, nombre que dan al hijo de

    espaol y de india, y que era mexicano; pero ni uno ni otro es cierto: l era

    indio noble, natural de Tezcoco. [...] Es verdad que el Sr. Eguiara, en su

    Biblioteca mexicana, dice ser [Del Castillo] mestizo, nacido en Mxico, y que

    escribi en castellano; pero no vio sus escritos, y solo se refiere lo que

    expresa el P. Francisco Caldern en un manuscrito sobre el pretendido

    sumidero de Pantitln, por donde se crea poderse evacuar las aguas de la

    laguna de Mxico, en cuyo manuscrito lo cita. Puede ser que tampoco este

    padre hubiera visto su obra mexicana, que es tan particular, que no tuvo

    noticia de ella Boturini [...] Que hubiera sido indio se manifiesta por el mismo

    hecho de haber escrito en su propio idioma, que tienen buen cuidado de

    olvidar los mestizos y dems que descienden de espaoles, y en el estilo de

    firmar, como se ve al fin del prlogo de su historia, en que pone su firma de

    esta manera: Nehuatl nicnotlacatl Christoval del Castillo. Se conoce tambin

    que era tezcocano, por lo mucho que supo de esta nacin, y por el modo de

    contar el ciclo, diferente del que observaban los mexicanos.43

    Posteriormente, Jos Antonio Alzate public en Gacetas de literaturaunanota impugnando a Len y Gama por contradecir al abate Clavijero y al Dr.

    Eguiara sobre el origen mestizo de Castillo: pues en su concepto fue indio: y se

    apoya en [!] causales, que mi corto parecer son muy dbiles.44

    No nos extenderemos aqu en los argumentos expuestos por Alzate, pues

    no nos aportan ninguna informacin sobre Del Castillo. Sin embargo, lo que este

    debate pone de manifiesto en sustancia es el cerrado mundo de las castas en la

    sociedades novohispana y postcolonial. Antonio de Pedro Robles afirma quelejos de una cuestin balad, definir si Castillo era mestizo o indio constitua

    aceptar o desconocer una fuente de informacin de indudable importancia. Era

    poner en jaque toda una serie de interpretaciones sobre el mundo antiguo

    indiscutible de esta nueva historia criolla.46

    43

    Len y Gama, 1990, p. 34.44 Alzate Ramrez, Gacetas de literatura de Mxico, vol. 2, 1831, p. 417.46 De Pedro Robles, 2006, p. 36.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    23/191

    A principios del siglo XX, Paso y Troncoso llev a cabo un balance despus

    de analizar los diversos puntos de vista y se sum a la que sera la hiptesis del

    origen indgena de Cristbal del Castillo: fundados en la elegancia y pureza de

    la lengua mexicana escrita por Castillo han seguido, Gama primero y despusPichardo, contrario dictamen al emitido por Eguiara, y juzgan que fue indio de

    raza pura, opinin que comparto yo tambin....48

    Estos tres eruditos, Antonio de Len y Gama, Jos Antonio Pichardo y el

    propio Francisco del Paso y Troncoso, son los que, creemos, mejor conocieron la

    obra de Cristbal Castillo y ms la estudiaron; los dos primeros gozaron, adems,

    del privilegio de tener en su poder el texto ntegro del texcocano. Sin duda, es

    gracias a ellos tres que la obra de Castillo o, mejor dicho, parte de ella, se ha

    conservado hasta nuestros das. Su opinin habra, por tanto, de tenerse en

    cuenta. No obstante, a nuestro modesto entender, se pondra fin a esta polmica,

    quizs un tanto ideolgica, si atendiramos al propio Cristbal del Castillo, quien

    expresa muy claramente en el captulo 9 de la Primera partede los Fragmentos

    que:

    ...ciertamente, [lo que he contado], yo as lo s, pues tambin de all,

    [de Aztln Chicomztoc], vinieron buscando [tierras] nuestros abuelos,

    nuestros padres los texcocanos...49

    Quedara establecido, entonces, que el autor sera hijo y nieto de

    texcocanos. Pudiera haber nacido en Teotihuacn, que perteneca entonces a

    Texcoco o en Tenochtitln, donde trabajaban muchos sabios texcocanos en la

    corte de Motecuhzoma, o en cualquier parte del Anhuac; pero su origen tnico y

    cultural, segn l mismo habra asentado, sera acolhua. Por ello emple la

    formula enftica nuestros abuelos, nuestros padres los texcocanos que no

    dejara espacio para ninguna duda.

    Como se ha podido apreciar a lo largo de este esbozo biogrfico, es tan

    poco lo que se sabe de este autor, que lo que ms pginas ha generado ha sido

    48 Paso y Troncoso, 1966,p. 44.49 Ms. mx. 305, BNF, f. 74r.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    24/191

    la polmica en torno a su origen, alimentada, precisamente, por la poca y

    ambigua informacin con que se cuenta sobre l.

    2.5 Reflexiones finales sobre el autor

    Podemos decir, para dar fin a este apartado biogrfico, que,

    presumiblemente, Cristbal del Castillo fue un historiador indgena de origen

    texcocano nacido en Teotihuacn alrededor de 1526. Y que muri en 1606,

    pocos aos despus de terminar de escribir, en nhuatl, una extensa obra sobrela historia general de Anhuac y de los diversos pueblos que lo poblaron, gran

    parte de la cual se extravi y de la que solo se conservan algunos fragmentos

    transcritos, principalmente, por Antonio Pichardo en el siglo XVIII.

    Sabemos, adems, que su motivacin al escribir no fue otra que la de

    dejar constancia de la historia y los valores culturales de los pueblos del

    Anhuac, y que ningn inters material o poltico lo influy a la hora de configurar

    su obra. De esta manera se acerc, a los valores y la tica del historiador

    moderno, y se diferenci, a su vez, de sus colegas contemporneos, tanto

    indgenas como mestizos e incluso espaoles.

    Como l mismo aclarase en el Prlogo del autor,su nica preocupacin

    fue compartir, difundir y preservar su conocimiento, que al estar escrito, asentado

    en un libro,

    ... estar siempre germinando, estar siempre viviendo, para que en l vean,

    admiren, todas las cosas que no vieron y que ya nadie entiende

    correctamente.50

    Y, en ese sentido, al proporcionar informacin concreta e inmediata, Del

    Castillo sera consciente de que su trabajo podra llegar a trascender y ser

    50 Ms. mx. 263, BNF, f. 1v.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    25/191

    determinante para lograr una mayor comprensin sobre los pueblos que

    habitaron el Anhuac antes y despus de la Conquista. As como proporcionar

    una slida base de informacin que futuros investigadores se encargaran de

    depurar y acrecentar:

    Ciertamente [...] ya di a conocer el camino que seguir aquel que posea

    sabidura, aquel que posea un conocimiento profundo de todo, quien

    compondr y asentar rectamente lo bueno, lo maravilloso, lo digno de

    fama.51

    No obstante, otro aspecto importante de la personalidad de Castillo es la

    humildad. Seguramente, un rasgo que, como mencionamos con anterioridad,

    podra estar inspirado por una educacin franciscana. En sus palabras no habra

    rasgo de soberbia ni la pretensin de poseer la verdad absoluta Por el contrario,

    el autor entiende el ejercicio historiogrfico como una labor conjunta e inacabada,

    como un proceso en el que deben participar muchas personas para lograr un bien

    comn. De manera que su trabajo debera ser revisado y corregido por aquellosque lograran poseer nuevos y mas certeros conocimientos y as acrecentar el

    saber sobre los pueblos nahuas. Lo anterior quedara plasmado en la siguiente

    suplica:

    ...te ruego profundamente a ti, lector, que no te enfades, que no te ras de m, que

    no te burles de m, que no arguyas contra m. Si sabes algo mejor que yo, si algo

    no alcanc a saber y por ello no lo asent, ciertamente, te ruego cortsmente que

    te dignes a asentarlo, que te dignes a escribir todo lo que no alcanc a saber bien,

    lo que no alcanc a escribir bien. Resturalo y djalo mejor y ms claramente

    asentado, pues no he recibido enteramente el conocimiento, no me apropio

    enteramente del l.52

    51 Op. cit. f. 2r.52 Ibdem

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    26/191

    Para terminar este breve esbozo, sealaremos que con el anterior

    fragmento se pondra en manifiesto buena parte de la personalidad literaria de

    Cristbal del Castillo; una manera de acercarse al quehacer historiogrfico que

    Miguel Len-Portilla calificara como un trabajo de hondo sentido humano.

    53

    3. La obra

    3.1 Historia textual

    53 Len-Portilla, 1992, p. 300.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    27/191

    Despus de la muerte de Castillo acaecida en 1606, el manuscrito, que

    haba terminado de escribir hacia 1600, pas a manos del cronista de Chalco-

    Amequemecan Domingo Chimalpahn (1579-1660), el cual, como demostr

    Gnter Zimmerman (1963), utiliz los primeros captulos de Castillo sobre lamigracin de los mexicas para componer algunos pasajes de su Memorial

    breve... (1621).55 No conocemos cunto ms de su obra pudo ser utilizada por

    ste y otros cronistas dado que gran parte del texto de Castillo, como sabemos,

    se encuentra desaparecido y no es posible cotejarlo, pero es muy probable que

    fuera una fuente bastante recurrida durante el siglo XVII; posiblemente Fernando

    de Alva Ixtlixchitl (c1568-1648), tambin texcocano, la utilizara en sus trabajos

    sobre Nezahualcyotl y el reino de Texcoco.56

    No obstante, s sabemos que en esa poca, como hemos dicho antes,

    Horacio Carochi (1586-1666), estudioso del nhuatl clsico y autor del Arte de

    lengua mexicana...(1645), tambin tuvo acceso a la obra de Castillo; no hay

    constancia de si acaso tuvo en su poder una copia diferente a la que posea

    Chimalpahn o si se trataba del mismo manuscrito. A Carochi, como ya hemos

    asentado antes, debemos el comentario ms antiguo que se conoce sobre Del

    Castillo. El jesuita emple la obra de ste para autorizar su trabajo lingstico, e

    incluy muchas expresiones y palabras utilizadas por nuestro autor, citndolo en

    varias ocasiones.

    A la muerte del historiador chalca, Domingo Chimalpahn, el manuscrito que

    l posea de Castillo, junto con muchos de los libros y documentos antiguos que

    aquel haba logrado reunir, fue heredado por el historiador y poeta novohispano

    Carlos Sigenza y Gngora (1645-1700).

    Posteriormente, el texto fue comentado por el historiador jesuita Francisco

    Javier Clavijero (1731-1787) durante su exilio italiano en la Historia Antigua de

    Mxico (1780), en la que describi a Del Castillo como un mestizo mexicano que

    recre la historia de la migracin de los aztecas o mejicanos al pas de

    Anhuac. Segn Clavijero, el manuscrito original de Castillo se encontrara en la

    biblioteca del Colegio de Jesuitas de Tepotzotln.57

    55 Tambin sabemos por Zimmerman que Chimalpahn incorpor parte del texto de Castillo en la Crnica

    Mexicayotl, escrita por Alvarado Tezozmoc en 1608.56 Ver: Alva Ixtlixchitl,Compendio Histrico del reino de Texcoco,en Obras Histricas, 1997.57 Clavijero,Historia antigua de Mxico, 1974, p. xxvii.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    28/191

    Lo siguiente que se sabe sobre la obra de Castillo es que una copia,

    completa, lleg a las manos del estudioso criollo Antonio de Len y Gama (1735-

    1802), quien dej unas referencias muy favorables del texto y de su autor en la

    Descripcin historiogrfica y cronolgica de las dos piedras... (1792), en dondecalifica a Del Castillo de docto mexicano y lo cita como autoridad en la correcta

    escritura del nhuatl y en el conocimiento de la antigua tradicin indgena,

    especialmente en lo referente a la cronologa nahua. Y declara que su

    conocimiento, abundante y preciso, se debe, posiblemente, a haber sido hijo de

    algn sabio de los muchos que residan en la corte de Texcoco. En este texto

    Len y Gama describe la abundante y detallada informacin vertida en el

    manuscrito del texcocano sobre los pueblos que habitaron en el Anhuac antes

    de la llegada de Corts. A su vez, informa que el texto de Castillo contiene

    valiosa informacin referente al reino de Texcoco y al rey Netzahualcyotl.

    De Len y Gama proviene la mayora de la informacin que conocemos en

    la actualidad sobre Del Castillo y su texto. Tambin a l se debe la conservacin

    de algunos valiosos fragmentos del texcocano, as como la detallada descripcin

    del Tonalpohualli que se encontraba en la obra original de nuestro anciano

    cronista.59

    Al morir Len y Gama toma posesin del manuscrito el abate criollo

    Antonio Pichardo (1748-1812), tambin jesuita, quien transcribe y traduce

    algunas partes del texto. Esto llegar a ser de gran trascendencia ya que

    posteriormente el manuscrito desaparece en Mxico o Francia y nada se sabe

    sobre su paradero. De manera que solo se conservan en la actualidad aquellas

    partes que interesaron a Pichardo y que le pareci importante transcribir para sus

    estudios y su uso personal. As pues, los fragmentos transcritos por Pichardo y,

    en menor medida, por Len y Gama significaran una pequea parte del total de

    lo que fuera la ambiciosa obra de Castillo, segn las propias descripciones

    hechas por ellos mismos.

    El texto que tuvieron en su poder era una copia coetnea al original.60

    Qu se hizo el original escrito de mano de Castillo, cosa es que se ignora.61

    59 El cual hemos incluido en nuestra edicin de losFragmentos; se trata de la primera edicin que locontiene.

    60

    Sobre la copia que utilizaron Len y Gama y Pichardo, este ltimo seala que la obra de este sabioindio (Castillo) que posey el Seor Gama y que yo tengo delante, no es la original que sali de lasmanos de ese Autor. Es una copia.... Citado por Paso y Troncoso, 1966, p. 51.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    29/191

    Como sabemos, Clavijero sostuvo que el original se custodiaba en el Colegio de

    los Jesuitas de Tepotzotln, sin embargo, Lorenzo Bouturini no pudo encontrarlo

    en sus pesquisas en dicho recinto por lo que no fue incluido en su Catlogo del

    museo histrico indiano(c1737).Finalmente el original y su copia se perdieron.

    62

    Las transcripciones y los resmenes realizados por Pichardo sobre la obra

    de Castillo pasaron a la Bibliothque Nationalede France en 1898 donados por el

    coleccionista francs J. M. Aubin dentro de un gran lote de manuscritos

    mexicanos sin saberse de su existencia concreta.Actualmente, estos manuscritos

    se conservan en la misma biblioteca dentro de la coleccin denominada

    Manuscrits mexicaines.

    Posteriormente, los textos fragmentarios de Castillo ubicados en los

    Manuscrits mexicaines 263, 305 y 306 de la BNF, fueron descubiertos por

    Francisco del Paso y Troncoso (1842-1916) hacia finales del siglo XIX. Con

    aparente tristeza el historiador veracruzano coment:hay que lamentar que la

    obra general y copiosa de nuestro Castillo se haya reducido a los miserables

    fragmentos que hasta nosotros han llegado....64

    En 1900, Del Paso y Troncoso public un texto en francs titulado Histoire

    mexicaine de Cristbal del Castillo que se incluy en las Memorias del XII

    Congreso Internacional de Americanistas,65celebrado en Pars. Se trata del

    primer trabajo monogrfico dedicado al cronista texcocano y su obra. En l Del

    Paso present algunos fragmentos de la obra de Castillo, que ms tarde

    publicara completos. La labor de Paso y Troncoso fue de gran trascendencia, ya

    que fue l quien descubri, rastre, reuni, estructur, transcribi

    paleogrficamente y, finalmente, tradujo al castellano los fragmentos contenidos

    en diversos manuscritos, adjudicndolos a Cristbal del Castillo. El resultado de

    61 Ibdem.62 ...se puede considerar como perdido el original escrito por Castillo; y la copia coetnea que sirvi a

    Gama y a Pichardo escap a la diligencia de Aubin y no forma parte de la coleccin que trajo l deMxico a Pars,ignorndose donde se halla hoy. Op. cit., p. 52.

    64 Op. cit.,p. 51.65 Al respecto, el propio Paso y Troncoso comenta: en una de las sesiones del XII Congreso Internacional

    de Americanistas celebrado en Pars del 17 al 22 de Septiembre de 1900 le una memoria de algunaextensin acerca de los fragmentos histricos que laBibliothque Nationalede la misma ciudad conservade la obra general sobre Historia de los Mexicanos escrita en nhuatl por Cristbal del Castillo a fines delsiglo XVI. Durante mi estancia en Pars el ano 1900 los traduje al castellano, me hice cargo de su grande

    importancia, y en esa memoria ofrec publicarlos; promesa que hoy realizo con motivo de la celebracindel XVI Congreso Internacional de Americanistas que se ha de reunir en Viena dentro de pocos das.Op. cit.,p. 43.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    30/191

    esta ardua tarea se public en Florencia en 1908 con el ttulo de Fragmentos de

    la obra general sobre historia de los mexicanos / escrita en lengua nhuatl por

    Cristbal del Castillo siglo XVI; los tradujo al castellano Francisco del Paso y

    Troncoso. Se trata tambin de la primera publicacin ntegra de los Fragmentosdel autor texcocano conocidos hasta el momento.

    En 1991 aparece la segunda edicin de los fragmentos conservados de la

    obra de Castillo, titulada Historia de la venida de los mexicanos e Historia de la

    Conquista, a cargo del historiador Federico Navarrete Linares, quien incluye

    algunos nuevos fragmentos.67

    3.2 Las transcripciones de Antonio Pichardo

    Antonio Pichardo condicion la configuracin del texto de Castillo que hoy

    se conserva. Sabemos que transcribi los contenidos que ms le interesaban

    para sus estudios y son stos los que hoy conforman el breve corpus de los

    llamados Fragmentos de Cristbal del Castillo. Si bien es autor de la transcripcin

    y, en muchos casos, de su traduccin al castellano, la labor de Pichardo es ms

    la de un estudioso que la de un copista, palegrafo o traductor profesional, ya

    que su inters no era propiamente hacer una copia o preparar una edicin a

    travs de la seleccin de una serie de textos para ser publicados, sino transcribir

    algunos fragmentos que le serviran para sus estudios, es decir, para su uso

    67 stos son: un breve fragmento que Navarrete denomina captulo 13, ubicado en el Ms. mx. 297, f. 1v, dela BNF; otro breve fragmento que el citado autor nombra captulo 21, localizado en el Ms. mx. 297, f. 1r,

    de la BNF; el, designado por Navarrete, captulo 27, situado en los Mss. mxs. 262, f. 13r y 297, f. 1r, dela BNF; as como el captulo sin nmero, ubicado en el Ms. mx. 294, f. 7v; y, finalmente, el captulo 37,que se encuentra en el Ms. mx. 304, ff. 6r-9r, BNF. Desgraciadamente, el autor no proporciona, enninguno de los casos, elementos que le permitan demostrar las atribuciones que propone. Sobre ellashemos podido comprobar lo siguiente: que el captulo que Navarrete denomina 27, es, en realidad, unfragmento perteneciente al captulo 23, ya que sobre dicho fragmento el propio Pichardo escribe en elMs. mx. 262, f. 13r, de la BNF: Dice el yndio Castillo en el cap[tulo] 23: Y los espaoles durmieronen Amaquemecan.... Este fragmento no se encuentra en la edicin de Paso y Troncoso pero, comoindica Pichardo, pertenece al cronista texcocano. El captulo 37 ubicado en el Ms. mx. 304, ff. 6r9r,tambin pertenece a Castillo y en la edicin de Paso y Troncoso aparece aproximadamente la mitad deltexto de este captulo traducido al castellano por Pichardo. Los fragmentos del captulo 23 y el captulo37 han sido incluidos en nuestra edicin traducidos al castellano. Los manuscritos que los contienenfueron digitalizados y publicados por el Proyecto Amoxcalli/CIESAS; estn disponibles en:

    . Sobre los muy breves fragmentos que Navarrete denomina captulos 13 y 21,y que este autor adjudica a Del Castillo, no nos ha sido posible encontrar elementos que demuestren queen realidad pertenecieron a l.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    31/191

    privado. No obstante, Del Paso y Troncoso es de la idea de que Pichardo,por

    ser muy escrupuloso en sus estudios, habr colacionado muy bien los pasajes de

    que nos habla en general.70

    De manera que, ms que criticar su deficiente labor como copista ytraductor y su intervencionismo, habramos de estar profundamente agradecidos

    con l ya que le debemos prcticamente todos los fragmentos que de Castillo se

    han conservado. Pero ser necesario sealar, con el fin de dimensionar

    justamente el material que poseemos, que cometi muchos errores de copista y

    llev a cabo diversas alteraciones, as como presuntas interpretaciones del texto.

    Y que algunos pasajes que atribuimos a Castillo posiblemente sean tan solo

    resmenes de Pichardo, en especial aquellos que se conservan solo en

    castellano. Sobre estas traducciones que carecen del texto en nhuatl, Del Paso

    y Troncoso aclara que: me inspiran limitada confianza, porque no puedo

    comprobarlas, y las publico sin aceptar por ello responsabilidad alguna, pues noto

    que traduca por lo comn con muchsima libertad y saltando con frecuencia

    sobre los pasajes difciles del texto; as es que sus versiones resultan libres en

    demasa y deficientes.71

    Pero como se ha dicho, es importante tomar en cuenta que Pichardo nunca

    tuvo conciencia de que el texto de Castillo desaparecera, y que sus

    transcripciones seran el nico testimonio que quedara de la obra del autor. An

    as, en la transcripcin de Pichardo la obra de Castillo conserva fluidez en los

    conceptos y est caracterizada por la elegancia, la correccin y la pureza del

    lenguaje que ste empleaba. Hay lgica y mesura a lo largo de todo el escrito

    compuesto por diversos fragmentos divididos en tres partes que, a pesar de su

    brevedad, son muy sustanciosos y resultan de gran importancia.

    Siguiendo las directrices planteadas por Alberto Blecua en su Manual de

    crtica textual,el texto de Cristbal del Castillo que estudiamos sera un escrito de

    70 Paso y Troncoso, 1966, p. 51.71 En cuanto a textos en nhuatl transcritos por Pichardo, tampoco garantiza su exactitud ni asegura que la

    ortografa sea la utilizada por Castillo, pues noto que usa mucho la z por la que antepone h a losdiptongos ua, ue, ui, cosa que no acostumbraban los coetneos. Se infiere que Pichardo copidirectamente del MS. que tuvo el P. Carocci porque a veces emplea su sistema en cuanto a los signos

    puestos sobre las vocales para distinguir la cantidad de las slabas. Otra cosa que se nota en todo el MS.es que cuando la partcula inest delante de vocablo que comienza con , se cambia en i: el cambio eseufnico, elegante y puede venir de Castillo.Op. cit., p. 54.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    32/191

    tradicin indirecta. Basado en un solo testimonio apgrafo. Un codex unicus,

    realizado con seguridad de una copia (1983: 87).

    La obra conservada de Cristbal del Castillo en los Manuscritos mexicanos

    de la BNF tiene la caracterstica especial de tratarse de una serie de textosincompletos, fragmentarios, los cuales no son documentos originales ni copias

    directas del original sino transcripciones realizadas por Antonio Pichardo sin el

    propsito de preservar el texto.72 Fueron creados tan solo como documentos

    auxiliares de su trabajo de investigacin sobre los pueblos prehispnicos del

    Anhuac.

    Decimos que son incompletos ya que solo se conservan algunos captulos y

    fragmentos correspodientes a dos partes de una obra que, segn Pichardo y

    Len y Gama, estaba constituida por tres partes. Los hemos de considerar

    fragmentarios ya que, en realidad, una parte de los escritos de Cristbal del

    Castillo, los relativos a la Conquista y llegada de los franciscanos, son solo

    breves citas y comentarios extrados de la obra manuscrita de Pichardo, ubicados

    en los Manuscritos mexicanos 262, 297, 305, 306 y 310 de la BNP y de la obra

    Descripciones historiogrficas... de Len y Gama.73

    El Prlogo de la Segundapartey los cinco captulos del Ms mx. 263, as

    como las citas sacadas de los otros manuscritos mexicanos de la BNF y el libro

    de Len y Gama, son siempre transcripciones elaboradas a partir de una sola

    copia coetnea que desapareci a finales del siglo XVIII o principios del XIX.74

    La bsqueda de las citas y los diversos fragmentos de Castillo transcritos

    en diferentes manuscritos fue llevada a cabo por Del Paso y Troncoso, quien,

    72 Por esta razn Paso y Troncoso decidi llamar Fragmentos de la obra general sobre la historia de

    Mxico al corpus de textos de Castillo; y por ello nosotros lo hemos imitado.73 Para una detallada informacin sobre las caractersticas de los manuscritos de Pichardo que incluyen losfragmentos de la obra de Castillo, ver: Thouvenot, Ecrits de Cristobal del Castillo par Marc Thouvenot,1990.

    74 Sobre sta Pichardo comenta: Es una copia hecha acaso por algn eclesistico que al fin de ella leagreg una multitud de Sermones, un mtodo de confesarse, una explicacin de la Doctrina christiana,todo en lengua mexicana muy pura y elegante, y al fin una versin en prosa de la misma lengua, de latraduccin castellana, hecha en versos alexandrinos, de los versos latinos de Catn Censorino. Un mismocarcter o letra se advierte por lo regular en todas estas obras, aunque en muchas se diferencia. La copiade la segunda parte de Castillo, en que trata de la Conquista de Mxico, est hecha toda por la mismamano que copi o hizo los sermones. La que copi algo tambin de la Primera Parte, y el resto de ellaotro escribiente. Como copia que es, tiene sus erratas, que nunca se corrigieron por el original. Sinembargo de ser copia es muy antigua (y quiz coetnea al autor) la qual vino a manos de un curioso que

    quiso entender esta obra perfectamente, y para ello consult en sus dudas a los indios mas sabios en sulengua, quienes le advirtieron la verdadera inteligencia de muchas frases, y muchsimas de las erratas depluma, lo que fue apuntando en las mrgenes. Pichardo, Ms. mx. 305, BNF, f. 77r.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    33/191

    como sabemos, hizo una colacin de ellos y adjudic su autora a Del Castillo.

    Posteriormente public una edicin de los Fragmentos en 1908 que incluye,

    adems de un estudio introductorio, una transcripcin paleogrfica de los textos

    en nhuatl,

    75

    su traduccin al castellano y los pasajes traducidos por Pichardo.En esta edicin, Del Paso y Troncoso organiz los diversos escritos, citas y

    fragmentos de manera temtica utilizando los nmeros de los captulos

    proporcionados en las citas y diversas indicaciones del propio Pichardo y de Len

    y Gama.

    El llamado Manuscrit mexicaine263 de la Bibliothque Nationalede France

    fue el primero que Del Paso descubri y atribuy a nuestro cronista. Consider

    que se trataba de una copia hecha por el puo de Pichardo, quien se propuso

    transcribir el texto nhuatlde Castillo y traducirlo; pero no tuvo tiempo ms que

    para copiar el Prlogo de la Segunda parte y los cinco primeros captulos de la

    Primera parte; siendo muy de sentirse que no haya podido realizar su propsito

    por completo.76Segn el historiador, la escritura que presenta este manuscrito

    es de fines del siglo XVIII o posiblemente de principios del XIX, siendo esta

    exactamente igual a la del puo del escribano que copi un Coloquio de N. S. de

    Guadalupe que, con otros de su gnero, me regal Don Alfredo Chavero, y

    juzgo que ha de ser de Pichardo por tener tambin mucha semejanza con el Ms.

    mexicano 305 de la Bibliothque Nationaleque trata del Calendario de los indios

    y es de puo del mismo Pichardo, bien que, por haberse formado este ltimo

    papel con mucha prisa, resulta la escritura muy desfigurada.77

    Por su parte, el Ms. mx. 263 consta de catorce hojas de papel genovs de

    folio y una de carta al final. Las catorce de folio estn configuradas en dos

    columnas, de las cuales la de la derecha est en blanco y la de la izquierda tiene

    escrito el texto en nhuatl. Es probable que la columna de la derecha, que

    permaneci en blanco, estuviera destinada a contener el texto en castellano pues

    para preparar la traduccin se iba poniendo en la columna escrita una que otra

    entrerrenglonadura con la correspondencia espaola de algunos vocablos

    75

    La transcripcin de Paso y Troncoso presenta una ortografa modificada, a la usanza del poca.76 Paso y Troncoso, 1966, p. 53.77 Op. cit., p. 52.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    34/191

    mexicanos; algunas de puo de Aubin; pero las dems, de la misma letra del

    manuscrito.78

    La diligente labor de Francisco del Paso y Troncoso lo llev a copiar y

    traducir aquellos primeros fragmentos transcritos por Pichardo en el Ms. mx. 263y, quedando prendado por las cualidades del material, solicit a la Bibliothque

    Nationale otros manuscritos con la esperanza de encontrar nuevos materiales

    para incluirlos en la edicin que pensaba publicar. Y, en efecto, los descubri en

    los Mss. mxs. 305 y 306, que son borrador y copia en limpio realizados por

    Pichardo. Sobre estos manuscritos el historiador veracruzano declaro que era

    aventajando el borrador a la copia en algunas lecciones y aun captulos de la

    obra de Castillo: unos con el texto mexicano y la traduccin castellana, otros con

    la traduccin espaola nicamente, sin una sola o con poqusimas lecciones del

    texto nhuatl.79

    A este feliz hallazgo debemos los fragmentos relativos a la Conquista y los

    importantes captulos referentes a la cronologa de los antiguos pobladores del

    Anhuac. Un material que entusiasm a Del Paso por su enorme valor y que le

    dio esperanzas de poder encontrar el resto de la obra de Castillo entre el acervo

    recolectado por el coleccionista J.M. Aubin. Pero desgraciadamente debi

    interrumpir sus investigaciones y salir de Pars. Ms tarde ofreci, en su edicin

    de 1908, aquello que pude compilar entonces, y que deploro no haber podido

    completar ms tarde.80

    Ciertamente, existan algunos otros fragmentos de la obra de Cristbal del

    Castillo en los manuscritos 262, 297, 304 y 310 y, segn hemos podido

    comprobar al explorar el acervo de la BNF, es muy probable que se encuentren

    ms entre los muchos Manuscrits mexicaines que se conservan en Pars.

    Esperamos que pronto surja alguna iniciativa para buscarlos sistemticamente.

    Por ahora, hemos de centrarnos en los fragmentos y captulos que conocemos.

    78

    Op. cit., p. 53.79 Ibdem.80 Op. cit., pp. 53-54.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    35/191

    3.3 Las fuentes del texto

    Los diversos fragmentos que componen la obra de Cristbal del Castillo,

    tal como la presentamos en nuestra edicin, estn ubicados en las siguientes

    fuentes:

    Ms. mx. 262, BNF: Captulo 23.

    Ms. mx. 263, BNF: Captulos 1, 2, 3, 4, 5 y el Prlogo del autor de laSegunda

    parte.

    Ms. mx. 304, BNF: Fragmento del captulo 37.

    Ms. mx. 305, BNF: Captulos 9, 12, 31, 37, 39, 50, 57, 65, sin nmero (posterior al

    65) y el Eplogo de la primera parte.

    Ms. mx. 306, BNF: Captulos 39, 50, 57, 69, 70, 71, 72.

    Ms. mx. 310, BNF: Captulo 69.81

    Len y Gama,Op. cit., pp. 11, 43 y 79: Fragmentos de los captulos 39, 50, 69;

    pp. 60-71: Tonalpohualli, captulo 69.

    Orozco y Berra,Op. cit., p. 149: Captulo sin nmero (posterior al 50).

    3.4 Estructura y contenido

    Podemos aproximarnos a cmo habra sido la estructura del texto original

    de Castillo que conocieron Pichardo y Len y Gama en el siglo XVIII gracias que

    este ltimo dej constancia de su contenido:

    Escribi [...] la historia de la venida de los de esta nacin [mexica] poblar

    las tierras de Anhuac: las persecuciones que padeci el rey Nezahualcyotl

    81 Durante la investigacin que realic para mi tesis doctoral sobre Del Castillo encontr en el Ms. mx. 310de la BNF algunos textos muy interesantes sobre los captulos 69, 70, 71 y 72 elaborados por AntonioPichardo. Entre ellos se encuentra una copia del captulo 69 en nhuatl y varias traducciones al castellanode los citados captulos, adems de diversas notas de trabajo. En la tercera parte de Crnica del

    Nepantla...,2012, presento un estudio detallado sobre estos textos, inditos y desconocidos hasta esemomento, y tambin una edicin de dicho material. En adelante nos referiremos a los Manuscritsmexicainesde la BNF, nmeros 262, 263, 304, 305, 306 y 310 simplemente como Ms. 262, Ms. 263, etc.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    36/191

    de Tezcoco, hasta ser puesto en el trono, la entrada de los espaoles en

    estas tierras, y sucesos de la conquista. Y con esta ocasin da noticia del

    mtodo que tenan los indios en su gobierno poltico; de la forma y orden de

    sus calendarios, y de otras cosas particulares y curiosas.83

    De ah que Del Paso y Troncoso considerara que la obra de Castillo

    estaba formada por tres partes, estructuradas de la siguiente manera:

    Primera parte: Historia de la venida de los Mexicanos y otros pueblos a

    poblar las tierras de Anuac

    Segunda Parte: Las persecuciones que padeci el rey Nezaualcyotl de

    Tezcoco hasta ser puesto en el trono

    Tercera Parte: La entrada de los Espaoles en estas tierras y sucesos de

    la Conquista, y con esta ocasin da noticia del gobierno poltico de los indios, de

    sus calendarios, y de los ritos y costumbres de la gentilidad indiana84

    La informacin de Len y Gama permiti a Del Paso concebir una idea de

    las caractersticas generales de la obra de Castillo,85y en base a esa estructura

    configur el orden de los fragmentos conservados de Castillo en su edicin de

    1908, compuesta tambin por tres partes, de la siguiente manera:

    Primera parte: La venida de los mecitin al pas de Anhuac

    Segunda Parte: El fin, la destruccin, el aniquilamiento del estado de los

    mecitin

    83 Len y Gama, 1990, p. 34.84 Citado en: Paso y Troncoso, 1966, p.47.85 Al respecto Paso y Troncoso comenta lo siguiente: As dispuestas las tres [partes], ntase que forman

    serie cronolgica progresiva y hacen la impresin de haber pertenecido a una misma obra generaldividida en tres partes, la segunda de las cuales pudo ser la crnica de Nezaualcyotl, que servira de tal

    modo como lazo de unin entre la primera parte y la tercera.Ibdem.Hoy en da, como hemos dicho, seencuentra perdida en su totalidad la segunda parte sealada por Len y Gama, as como algunoscaptulos de la primera y tambin de la tercera parte.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    37/191

    Tercera Parte: Noticias sobre el cmputo del tiempo que tenan los antiguos

    indios

    La primera de las tres partes conservadas es la ms extensa. Se refiere a lamigracin del pueblo mexica de Aztln-Chicomztoc rumbo al altiplano central de

    Mxico. En ella se describen las condiciones en que vivan los mexicas en Aztln,

    la situacin de exclusin social que experimentaban a manos de los tlatoque

    aztecas, los motivos que los llevaron a salir de aquellas tierras y los diversos

    nombres que tuvieron. Asimismo se describe la evolucin de los mexicas, que

    dejaron de ser un pueblo pescador oprimido y se convirtieron en un pueblo

    guerrero nmada. Narra cmo la tribu estuvo gobernada por Huitzilopoch, jefe

    militar, sumo sacerdote, profeta de su nacin y fundador de un nuevo culto;

    posteriormente, se convirti en el dios Huitzilopochtli. Se dan los detalles del

    pacto entre Tetzauhtotl, el dios que les propuso ayuda a cambio de sacrificios

    humanos y Huitzilopoch. Esta parte est compuesta por cuatro captulos

    completos y uno incompleto escritos en nhuatl que resultan un relato de gran

    inters.

    La segunda parte incluye un prlogo donde el autor se presenta

    brevemente y enuncia sus motivaciones al escribir la crnica. Posteriormente

    refiere el fin, la destruccin de los mexicas, donde da cuenta de los hechos

    relacionados con la conquista de Mxico y la posterior llegada al Anhuac de los

    misioneros franciscanos y su establecimiento. Est formada por varios

    fragmentos en nhuatl y otros en castellano que son traducciones de Pichardo.

    La tercera parte est compuesta por cuatro captulos que contienen

    detalladas explicaciones sobre la cronologa nahua. En ellos se describen las

    cuatro cuentas o calendarios usados por los indios nahuas. Se enuncian los

    meses del ao, las fiestas veintenales, las veinte semanas (trecenas) del

    Tonalpohualli y los cuatro tipos de aos. Se describe concisamente el

    funcionamiento de cada uno de los calendarios y su interpretacin. Las

    explicaciones aqu contenidas son, segn Del Castillo, una reproduccin de las

    que ofrecieron los sabios indgenas a los sacerdotes franciscanos en las

    reuniones o coloquiosque sostuvieron con estos cuando llegaron a Mxico.87

    87 De estos encuentros sostenidos en 1524 da cuenta Sahagn en susColoquios y doctrina cristiana.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    38/191

    3.5 Reconstruccin de la obra original y esquema de losFragmentosconservados

    A continuacin presentamos una reconstruccin de lo que pudo haber sido

    el manuscrito original de Castillo. Para ello, nos basamos en la informacin que

    poseemos y que hemos detallado con anterioridad. Es un mero ejercicio de

    imaginacin y no pretende ser exacto ni veraz, pero puede brindarnos alguna

    idea de lo que pudo ser la obra original de nuestro anciano cronista.

    En el mismo esquema estableceremos el estado de los Fragmentosque se

    conservan en la actualidad, su procedencia, contenido y la lengua en que estn

    escritos.

    Historia general de Anhuac, escrita en lengua nhuatl por Cristbal del Castillo88

    Prlogo general de la obra

    -Estado: desaparecido.

    Primera parte: La venida de los mecitin al pas de Anhuac

    Prlogo

    -Estado: desaparecido.

    Captulo 1

    -Origen del pueblo mecitin ubicado en Aztln Chicomztoc.

    -Mencin de los diferentes nombres del pueblo mexica.

    -Estado: completo.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 2v-3v.

    88 Ttulo propuesto por nosotros, ya que, en realidad, no conocemos cual pudo haber sido el ttulo original,pues ni Pichardo ni Len y Gama ni tampoco Carochi o Caldern, dejaron constancia de l.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    39/191

    -Texto en nhuatl.

    Captulo 2

    -Presentacin de Huitzilopoch y del tlacateclotlTetzauhtotl.-Descripcin de la situacin de los mecitin en Aztln.

    -Dilogo entre Huitzilopoch y Tetzauhtotl.

    -Pacto sagrado entre el pueblo mexica y el numen.

    -Estado: completo.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 3v-8r.

    -Texto en nhuatl.

    Captulo 3

    -Inicio de la migracin de los mexicas.

    -Descripcin de los preparativos de la migracin.

    -Caractersticas de los sacrificios y rituales ordenados por Tetzauhtotl.

    -Lugares de conquista y asentamiento de los mecitin.

    -Estado: completo.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 8r-10r.

    -Texto en nhuatl.

    Captulo 4

    -Muerte del soberano de los mecitin, Huitzilopoch.

    -Discurso final donde Huitzilopoch comunica a su pueblo los detalles del

    pacto establecido con Tetzauhtotl.

    -Estado: completo.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 10r-12r.

    -Texto en nhuatl.

    Captulo 5

    -Continuacin del discurso final de Huitzilopoch.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    40/191

    -Descripcin de su viaje a Ximoayan.

    -Reunin con los dioses.

    -Muerte de Huitzilopoch.

    -Teomorfosis de Huitzilopoch.

    -Estado: incompleto.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 12r-14v.

    -Texto en nhuatl.

    Captulos 6 a 8

    -Llegada al valle de Mxico.

    -Fundacin de Mxico-Tenochtitln.

    -Reinado de Acamapichtli.

    -Estado: desaparecido.

    -Mencionado por Pichardo en Ms. 305, f. 46r.

    Captulo 9

    -Migracin de diversos pueblos procedentes de Chichimecatlalpan con

    destino a Anhuac.

    -Estado: incompleto.

    -Ubicacin: Ms. 305, f. 47v y 74r.

    -Texto en nhuatl.

    Captulos desconocidos

    -Establecimiento de los pueblos que emigraron al valle de Mxico antes de

    los mexicas.

    -Fundacin de los primeros asentamientos en Anhuac.

    -Estado: desaparecidos.

    -Mencionados por Antonio de Len y Gama, 1990, p. 12, y Antonio

    Pichardo, Ms. 305, f. 46r.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    41/191

    Eplogo

    -Incluye ttulo, fechas de escritura y temtica de la obra.

    -Estado: incompleto.-Ubicacin: Ms. 305, f. 46r.

    -Texto en castellano (resumen de Antonio Pichardo)

    Segunda Parte: Las persecuciones que padeci el rey Nezahualcyotl de

    Tezcoco hasta ser puesto en el trono

    Prlogo.

    Estado: desaparecido.

    Captulos desconocidos.

    -Fundacin de Tolln.

    -Poblamiento del Anhuac.

    -Fundacin de diversos seoros nahuas.

    -Reino Chichimeca.

    -Fundacin de Texcoco.

    -Imperio y dominacin Tepaneca.

    -Persecucin sufrida por el rey Nezahualcyotl.

    -Alianza con los mexicas en la guerra contra tepanecas.

    -Restitucin en el trono de Nezahualcyotl.

    -Triple Alianza.

    -Estado: desaparecidos.

    -Mencionados por Antonio de Len y Gama, 1990, pp. 31-32, y Francisco

    Del Paso y Troncoso, 1966, p. 47.

    Eplogo.

    -Estado: desaparecido.

  • 7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez

    42/191

    Tercera Parte (I): El fin, la destruccin, el aniquilamiento del estado de los mecitin

    Prlogo-Prlogo del Autor.

    -Estado: incompleto.

    -Ubicacin: Ms. 263, ff. 1r 2v.

    -Texto en nhuatl.

    Captulos desconocidos.

    -Descripcin de la llegada de los espaoles a la costa de Veracruz.

    -Primeros contactos con los indgenas locales (cempoaltepecanos).

    -Emisarios mexicas llegan a la costa y entran en contacto con Corts.

    -Estado: desaparecidos.

    Captulo 12

    -Resumen redactado por Antonio Pichardo, referente a la Malintzin.

    -Estado: incompleto.

    -Ubicacin: Ms. 305, ff. 46v-47r.

    -Texto en castellano.

    Captulos 13 a 21

    -Llegada de los espaoles a Tlaxcala.

    -Sucesos ocurridos durante su estancia en el Valle de Puebla.

    -Estado: desaparecidos.

    -Mencionados por Federico Navarrete, 2001, p. 20.

    Cap