Flora y Fauna de Sarhua
Transcript of Flora y Fauna de Sarhua
Edición digital de libre distribución, conmemorativa del
Centenario de la creación política del distrito de Sarhua (1910-
2010),que se publica con el objetivo de dar a conocer el legado de
Carmelón Berrocal Evanán a los más jóvenes; igualmente es un
homenaje a todos aquellos que contribuyeron y contribuyen día a
día al engrandecimiento de la comunidad andina de Sarhua.
Mención especial de agradecimiento a todas aquellas personas
que hicieron posible la digitalización de este libro que ya es
patrimonio de la comunidad de Sarhua…
1
Carmelón Berrocal Evanán (1964-1998)
Nace un 18 de julio de 1964 en el distrito de Sarhua, provincia de Víctor Fajardo, departamento de ayacucho (Perú).
Sus padres son Adrián Berrocal Yupa y doña Filomena Evanán Pomacanchari, Carmelón era el segundo de cinco hermanos: Pompeyo, Julia, Profeta, Marciano y Margarita; de los cuales sólo los varones se dedicaban al igual que Carmelón al pintado de tablas (costumbre tradicional en Sarhua). Se unió desde 1987 a la Sra. Irene Gómez Serna, con quien tuvo tres hijos: Andrés (9 años/fallecido), Cecilia (6 años) y Jorge (4 años/fallecido). La pasión por el arte de pintar tablas le nace a Carmelón desde niño, a través de la observación que hacía a las tablas (vigas de techo) pintadas por sus padres y abuelos. De niño también se le inculcó su amor por los relatos orales, que le eran transmitidos por su abuela materna Francisca Pomacanchari durante el pastoreo de ovejas por los cerros y peñascos, en las alturas de Sarhua. Carmelón señalaba que se definía como artista a raíz de un concurso organizado en Sarhua en 1980 (organizado por una Empresa Comunal dirigido por Primitivo Evanán, Víctor Yucra y Walberto Quispe (Fallecidos) en el que participaron alrededor de 20 jóvenes (mujeres/hombres) cuyas edades oscilaban entre 12 y 20 años y algunas personas mayores. Los temas eran libres, Carmelón tenía 16 años y participó con una tabla pintada representando la figura de un hombre montado en un caballo, al que otro hombre le alcanzaba aguardiente (no sabe dónde está su dibujo). El primer lugar fue ocupado por una joven mujer (20 años) llamada Reynalda Quispe con un dibujo sobre “La Fiesta de la Qachwa/Limpieza de acequias en el que participa toda la comunidad”. ¿Qué es hoy de Reynalda Quispe? El trabajo de Carmelón ocupó el segundo puesto, haciéndose acreedor a cinco soles, premio con el que adquirió un lápiz, un cuaderno y un borrador. Allí empieza su carrera de artista autodidacta. Años después, en 1981 trabajó (entre enero y marzo) junto con Reynalda Quispe en la Casa Cural de Sarhua, bajo la atenta mirada del extinto maestro sarhuino don Víctor Yucra. A fines de 1982 se traslada a Lima con un familiar. Inicialmente trabaja como vendedor de loterías en las calles y plazas de Miraflores; posteriormente trabaja de ayudante de jardinero de su primo Ciriaco Berrocal, oficios en los cuales no se sentía a gusto. Hasta 1982 (3er. Grado primaria) estudió en el Colegio Estatal 38494 de Sarhua, a partir de 1983 se traslada a Lima a culminar
2
estudios primarios en dos colegios estatales: C.E. “Ollantay” 6038 (San Juan de Miraflores) y “José Olaya” 7036 (Chorrillos). En esta etapa Carmelón participa en un concurso de dibujo sobre la primavera en Lima, quedando en segundo lugar. Hace sus estudios secundarios (1986.1990) en el Colegio Nacional “José de la Riva Agüero y Osma” (turno noche/Chorrillos). En esta etapa vuelve a participar en un concurso general (organizado por el profesor de Artes, Adrián Velásquez) del colegio secundario (en el turno noche), ganando el concurso con el trabajo de pintura denominado “Recolección de Cochinilla” y haciéndose acreedor a un diploma y un libro de poemas de César Vallejo. En 1984, su hermano mayor Pompeyo, lo lleva al ADAPS (Asociación de Artistas Populares de Sarhua) ubicado en Las Delicias de Villa, en el distrito de Chorrillos, pues él conocía las habilidades de Carmelón. Allí fue acogido por su tío Primitivo Evanán, quien le brindó trabajo y vivienda hasta el año 1991. Allí conoce a Julián Ramos, de quien aprende nuevas técnicas en las mezclas de colores, manejo de pinceles, etc. Carmelón lo consideraba su segundo maestro. En 1991 se independiza del ADAPS y va a trabajar con su hermano Pompeyo. Continúa pintando y sus trabajos son expendidos en un puesto artesanal miraflorino. Hasta entonces sólo había pintado una tabla con la escena de un cuento, de sus recuerdos de infancia. Conoce en 1994 al Dr. Pablo Macera quien se interesa en ese único cuadro sobre cóndores (que se refería al cuento Qilla Maqta/El Joven Ocioso), entablando una conversación en torno al significado del tema. El Dr. Macera lo llamó a colaborar en estas tareas, lo que ha significado para mí una ocasión única para apreciar los valores personales y artísticos de Berrocal. Se abre una estrecha relación de trabajo continuo, en la que hemos participado todos en una recopilación de Cuentos Pintados de Sarhua, que eran narrados y pintados por Carmelón. Desde mediados de aquel año tuve el placer de trabajar con él sobre el mundo andino (cuentos y/o relatos) a través de las tablas de Sarhua. Durante 1995-1996 vuelve a trabajar sus tablas con tierras naturales, gracias a un viaje organizado por el Dr. Macera para recolectar esas tierras en el propio pueblo de Sarhua. Desde 1996, Carmelón ha pintado otras dos series recopiladas como “Flora y Fauna” y “Juegos de Niños” (según calendario anual); próximo a publicarse. En 1997 fue invitado al XXXIII Festival Internacional de Aarhus, Dinamarca, realizado entre el 29 de agosto y el 7 de setiembre de 1997, en el que Berrocal expuso sus trabajos con gran éxito. En Diciembre del mismo año se publican tres libros de cuentos auspiciado por la GTZ (Alemania), el Ministerio de Educación y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. El 4 de febrero de 1998 viajó con su esposa y sus tres hijos a su querida Sarhua, como cada año lo hacía, para nutrirse de su tierra, de sus aguas, del viento, de los Orqos, de sus Apus, de las plantas, aves y animales que componían luego sus tablas. Carmelón Berrocal Evanán murió el 19 de marzo de 1998, junto a sus hijos Andrés y Jorge.
Rosaura Andazábal Cayllahua Fotografía: Carmelón Berrocal. Agosto 1997
LIESBETH SLUITER
3
FLORA Y FAUNA
de Sarhua Pintura y Palabra
(Textos en quechuañol)
Pintor – Narrador Willakuq Llinpiq : Carmelón Berrocal Evanán Recopilación : Willakuykuna kamachiq : Pablo Macera – Rosaura Andazabal
5
COLECCIÓN CUENTOS PINTADOS DELPERÚ Dirigida por Pablo Macera ISBN: 9972-46-097-5
© Lima, 1999
UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS BANCO CENTRAL DE RESERVA DEL PERÚ INSTITUTO FRANCÉS DE ESTUDIOS ANDINOS ELF HYDROCARBURES PÉROU
© Textos: Heredados de Carmelón Berrocal
© De las ilustraciones: Pablo Macera
Editor General: Oswaldo Salaverry García Supervisión editorial: Odín Del Pozo Diseño y Diagramación: Henry Gutiérrez R. Digitación y Prediseño: Rosaura Andazabal Digitalización: Héctor Caballero Fotografía: Cornelio Aguayo La nomenclatura científica fue elaborada por los biólogos del Museo de Historia Natural Javier Prado de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Director: Dr. Niels Valencia Chacón): Dra. Irma Franke (Ornitóloga); Mg. Asunción Cano Echevarría (Botánico); Mg. María Isabel La Torre Acuy (Botánico); Dr. Oscar Tovar Serpa (Botánico); Sergio Solari (Mastozoólogo). Corresponde al tomo 117 de la serie Travaux de L’ Institut Français d’ Études Andines
(ISSN 0768-424X) Hecho el Depósito legal de acuerdo al Art. 23 del D.S. Nº 017-98 ED de la Ley de Depósito Legal Vigente Nº 15010199-3571 Derechos Reservados. Impreso en Lima-Perú.
6
Índice
Introducción de Pablo Macera ..................................................................................... 11 Carmelón Berrocal, el pintor de Sarhua (Estudio preliminar por Rosaura Andazabal) ............................................................ 19
FLORA Y FAUNA
Animales Silvestres
Comadreja (Unchuchuku) ............................................................................................ 45
Gato montés (Usqu) ....................................................................................................... 46
Murciélago (Masu) ........................................................................................................ 47
Puma (Machu) ................................................................................................................ 48
Venado andino (Taruka) ............................................................................................... 49
Vicuña (Wikuña) ............................................................................................................ 50
Vizcacha (Wiskakitu) ..................................................................................................... 51
Zorrillo (Añas) ................................................................................................................. 52
Zorro (Atuq) ..................................................................................................................... 53
Animales Domésticos
Asno .................................................................................................................................. 57
Cuy (Kuwi) ...................................................................................................................... 58
Perro (Allqu) .................................................................................................................... 59
Vaca (Waka) ..................................................................................................................... 60
Aves Silvestres
Águila (Anka) .................................................................................................................. 63
Buho (Tuku) ..................................................................................................................... 64
Calandria (Tuya) .............................................................................................................. 65
Ganso andino (Wachwa) ................................................................................................ 66
Gaviota (Qiwlla) .............................................................................................................. 67
7
Huaychao o solitario (Waychaw) .................................................................................. 68
Paloma silvestre (Kukuli) ............................................................................................... 69
Perdiz (Yutu) .................................................................................................................... 70
Yanavicu (Yanawiku) ...................................................................................................... 71
Zorzal (Chiwaku) ............................................................................................................. 72
Aves Domésticas
Gallo (Utulu) ..................................................................................................................... 75
Peces
Trucha ................................................................................................................................ 79
Plantas Silvestres
Achita o Kiwicha .............................................................................................................. 83
Almaykancha .................................................................................................................... 84
Amor seco ......................................................................................................................... 85
Árbol blanco (Yuraq sacha) ............................................................................................ 86
Árbol rojo (Puka Lluqui) ................................................................................................ 87
Ayrampo ........................................................................................................................... 88
Buena espina (Alli kichka) ............................................................................................. 89
Capulí (Kapuli) ................................................................................................................ 90
Cáscara negra (Yana qara) .............................................................................................. 91
Chachas ............................................................................................................................. 92
Chamana ........................................................................................................................... 93
Chanchaliway ................................................................................................................... 94
Chikuru ............................................................................................................................. 95
Chuqllunpay .................................................................................................................... 96
Flor de amancaes (Amanqay wayta) ............................................................................ 97
8
Flor de oro (Quriwaylla [TA]) ....................................................................................... 98
Flor de la puna (Sallqantiway waytan) ........................................................................ 100
Flor del picaflor (Qintipa waytan) ................................................................................ 101
Girasol andino (Sunchu) ................................................................................................ 102
Helecho (Rakiraki) .......................................................................................................... 103
Higuerilla ......................................................................................................................... 104
Ichu .................................................................................................................................... 105
Inkil wayta ........................................................................................................................ 106
Isqunway .......................................................................................................................... 107
Layqan .............................................................................................................................. 109
Maguey (Paqpa) .............................................................................................................. 110
Molle ................................................................................................................................. 111
Muñaca (Muñaka) ........................................................................................................... 113
Ortiga de Flor Roja (Itana) .............................................................................................. 114
Papa del Zorro (Atuqpa papan) .................................................................................... 115
Pati ..................................................................................................................................... 116
Pawka ................................................................................................................................ 117
Pichus ................................................................................................................................ 118
Ramo floral (Mallki) ........................................................................................................ 119
Rayita ................................................................................................................................ 120
Retama .............................................................................................................................. 121
Sankay ............................................................................................................................... 122
Sombrero y Flor de oro (Sumbriru quri waytawan) .................................................. 123
Tiktanka o Achupa ......................................................................................................... 124
Waraqu ............................................................................................................................. 125
Wiquntu ........................................................................................................................... 126
Plantas Domésticas
Ají (Uchu) ......................................................................................................................... 129
Calabaza ........................................................................................................................... 130
9
Cebada .............................................................................................................................. 131
Cereales (Kawsawkuna) ................................................................................................. 132
Flor extranjera (Istranqiru wayta) ................................................................................. 133
Frijol (Purutu) .................................................................................................................. 134
Frutos (Rurukuna) .......................................................................................................... 135
Maíz (Sara) ........................................................................................................................ 136
Manzanilla ........................................................................................................................ 137
Maswa ............................................................................................................................... 138
Papa ................................................................................................................................... 139
Quinua (Kinuwa).............................................................................................................. 140
Tuna ................................................................................................................................... 141
Catálogo Sarhua ............................................................................................................... 143
10
Introducción
in exagerar todos podemos decir que Carmelón Berrocal era un nuevo Guamán Poma viviendo
en el siglo XX. Como todos los grandes maestros Carmelón Berrocal ha cumplido una doble
función dentro del arte andino peruano: formar parte de una tradición y al mismo tiempo
cambiarla. Sus primeras obras corresponden al arte de Sarhua que migró a los barrios marginales de
Lima desde la sierra ayacuchana y reemplazó las vigas de techo por cuadros costumbristas. Era una
forma de sobrevivir. Después, en los últimos cinco años, Carmelón exploró la narrativa (en quechua,
español, quechuañol) y la asoció con pinturas que no eran sólo ilustraciones. Esta fue una verdadera
explosión de color y palabra que lo estaba convirtiendo en un artista total, omnívoro.
Entre 1992-1998 Carmelón Berrocal produjo 225 obras plásticas. Algunas eran tradicionales
(tablas), otras pocas tenían énfasis comercial (calendarios); pero la mayoría fue de innovación personal.
Los porcentajes más altos correspondieron a los cuentos (82 pinturas) y al mundo de la naturaleza (77)
para plantas/animales, silvestres o domésticos. Un grupo complementario de carácter costumbrista
versaba sobre juegos de niños, meses del año, curanderos, etc. Este trabajo plástico estuvo asociado con
la narrativa. La programación de los textos y dibujos era conversada preliminarmente por mí con
Carmelón Berrocal. Empecé a guardar las diferentes versiones incluyendo las definitivas. Con el tiempo
ésta resultó ser una tarea demasiado grande para poder atenderla exclusivamente por mí mismo. Pedí
entonces la colaboración de la historiadora Rosaura Andazabal que tenía la ventaja de una
aproximación familiar al quechua ayacuchano. Rosaura Andazabal ha venido archivando todos los
materiales narrativos y plásticos producidos por Carmelón Berrocal así como las diferentes sugerencias
mías. Para los efectos de algunas publicaciones tuve que tomar la decisión de normatizar las versiones
española y quechua de la narrativa de Berrocal, debido a que esas ediciones estaban destinadas a
lecturas escolares. En el caso del español, las versiones finales fueron mías pero consultadas con el
propio Carmelón Berrocal. En el caso del quechua las versiones finales fueron propuestas por Idelsa
Mestas, una experta excepcional de las lenguas andinas. Asimismo, Carmelón Berrocal hizo suya estas
normatizaciones de su lengua materna. Al morir Carmelón Berrocal nos encontrábamos en medio de un
proceso de ordenamiento de esos materiales para el cual no teníamos recursos económicos. Fue
entonces que conseguí el auspicio de la Unesco gracias al cual se ha podido organizar tanto los aspectos
plásticos como literarios de Berrocal que se presenta en esta edición. En esta etapa también ha
intervenido Rosaura Andazabal quien metódicamente preparó un catálogo razonado de sus obras
plásticas. Quedan para el futuro numerosos cuentos de Carmelón Berrocal que ojala pudieran ser
editados en su propio quechuañol sin perjuicio de considerar las indispensables ediciones escolares de
lectura normatizada.
S
11
Al igual que el autor de la Nueva Crónica en el siglo XVI, Berrocal fue un hombre de frontera
entre la oralidad quechua y la escritura española, entre la plástica andina y las convenciones
occidentales. La relación que Guamán Poma y Berrocal establecieron entre pintura y palabra era el
instrumento que cada uno de ellos consideró adecuado para superar la aparente insuficiencia que
experimentaban con respecto a instrumentos culturales no andinos (escritura alfabética, arte
postrenacentista). Guamán Poma y Berrocal en sus respectivos tiempos no debieron sentirse muy
cómodos al traducir dentro de sus cabezas en español lo que pensaban en quechua y menos todavía al
escribir esas traducciones. La imagen venía a suplir las deficiencias eventuales asociadas a esa
incomodidad. De otro lado la expresión plástica que practicaban pertenecía a una estructura cultural
ajena sobre cuyo dominio tampoco podían estar muy seguros. De modo que al primer circuito en el cual
la imagen reforzaba la descripción escrita del pensamiento oral debía seguir un segundo ciclo en el cual
la expresión plástica era reajustada según necesidades narrativas que nada tenían que ver en sí mismas
con la traducción sino con la palabra pensada y experimentada internamente en términos de voz.
Consideramos por separado estos elementos narrativos y plásticos.
Oralidad, Quechuañol. Las narraciones de Berrocal son uno de los mejores testimonios actuales
de la heterogloxia conflictiva que define al Perú. Berrocal quiso escribir en forma paralela utilizando de
un lado el español y del otro el quechua. Escribir, como hemos dicho, aquello que había sido registrado
íntimamente en términos de oralidad. El resultado fue un espléndido Quechuañol donde la escritura
era traspasada por la oralidad. Examinemos de cerca estas situaciones1.
La heterogloxia (Ballón 1989) describe mejor la situación peruana que los términos
bilingüismo/multilingüismo. Es típica de escenarios donde concurren múltiples lenguas con relaciones
variadas entre sí no exclusivamente bilaterales. No es una situación babilónica porque esta heterogloxia
no produce necesariamente desentendimiento.
(1) El concepto Quechuañol (todavía en desarrollo) designa situaciones diferentes pero también conexas de condominio lingüístico:
a) verbalización en apariencia dominante del español, con dominancia sintáctica del quechua; b) verbalización y sintáxis
quechuas dominantes asociadas con irrupciones del español. Estas configuraciones no son exclusivas. Al contrario, pueden
originar un tipo muy especial de heterogloxia (versión “bilingüe”): Quien emplea el quechuañol podría entonces, según las
veces, optar por cualquiera de estas situaciones antes descritas, sin perjuicio que para ciertas ocasiones especiales nos
encontremos frente a una heterogloxia “tridimensional”; el esfuerzo adicional y exitoso de purificar el quechua de todo
elemento español para emplearlo en ocasiones ceremoniales, sin perjuicio de utilizar cualquiera de los otros quechuañoles. Todo
depende del correspondiente escenario psico-lingüístico social. El empleo de estos tres tipos de quechuañol parece haber sido el
caso de Carmelón Berrocal. Por otro lado, habría que considerar en el futuro la psicología del lenguaje: los contextos
afectivo/racionales y otros asociados preferencialmente al empleo de cualquiera de estas situaciones lingüísticas. Esta babilonia
o laberinto sólo viene a serlo desde el punto de vista occidental en términos de Sí y No, cuando quizás habría que considerar las
sugerencias hechas por De Bono y emplear una nueva lógica más allá del Si y el No. (El “quizás quiero, quizás no quiero” de la
princesa inca).
12
Ninguna de las lenguas empleadas en el Perú (53 grupos amazónicos, variedades del quechua,
aymara o castellano) es mejor que la otra pero entre ellas existen relaciones de subordinación (Cornejo
Polar) que derivan de una ventaja tecnológica diferencial al momento del encuentro-conflicto, puesto
que una de aquellas lenguas (castellana) era ya, previamente escrituraria y alfabetizada. De tal modo
que, desde entonces, cuando las lenguas subordinadas del Perú han asumido la escritura de algún
modo se han occidentalizado a través de esa configuración2.
El prejuicio escriturario ha reducido la expresión artística de la palabra a lo que se encuentra
exclusivamente asociado a la escritura y sólo piensa en términos de literatura; pero la expresión artística
oral tiene su propia sistemática. La contradicción consiste en que la aproximación científica hacia la
oralidad determina su alteración. Cuando el antropólogo gracias a sus condescendientes informantes,
graba un mito se convierte en un Jíbaro, está efectuando una operación reductora y convierte en texto
aquello que, no fue preparado para serlo3.
En ambos sectores –es decir al interior de la literatura como sistema de una lengua dominante y
al interior de la oralidad como sistema de lenguas subordinadas (habladas por grupos sociales insubor-
dinados)– existen zonas de contacto, aproximación, enfrentamiento, negociaciones, con obras, autores
que operan como agentes de mediación. Es el caso por ejemplo de J.M. Arguedas, escritor escolarizado
incluso con estudios superiores occidentales, quien escribió en quechua/español (en Quechuañol,
ojala).
(2) La categoría de suborinación debe ser completada con la de insubordinación que caracteriza hoy al modo como la oralidad
invade a lo literario en el Perú. Nuestras lenguas subordinadas son lenguas en trance de insubordinación. El idioma español de
mañana podría ser (convendría que fuese) un español achorado, levantisco. No quieren las lenguas nativas peruanas (no pueden)
obedecer la normativa lingüística española. En esto la lengua insubordinada refleja una situación más general de toda la sociedad
peruana. La Academia Peruana de la Lengua hace esfuerzos heroicos (inútiles) por defender su castillo de pureza en medio del
océano de oralidad nativa en que está siendo sumergida. Con todo, tiene al igual que en todos los países hispanoamericanos,
suficiente poder no para impedir pero sí para retrasar la fragmentación del español. El castellano mismo hubiese demorado en
surgir si en el siglo V d.C hubiera existido una academia de la lengua latina dirigida desde Roma contra las imperfecciones
vulgares de los nativos españoles.
(3) No nos sintamos tan orgullosos de esta literatura que en el Perú es muy reciente. Walter J. Ong decía que “el homo sapiens
existe desde 30 mil años pero el escrito más antiguo data de apenas hace 6 mil años2 y en el caso peruano ni siquiera tiene 500
años. De hecho, según el mismo autor, de docenas de miles de lenguas habladas en la historia del hombre sólo alrededor de 106
“han sido plasmadas por escrito en un grado suficiente para haber producido literatura y sólo 78 de las 3 mil lenguas que hoy
existen poseen una literatura”.
13
Dentro de este contexto debemos incluir el significado y las funciones del Quechuañol que fue
el sistema de comunicación empleado por Berrocal. El término Quechuañol fue propuesto por el
historiador cusqueño José Tamayo Herrera con un énfasis crítico negativo respecto al quechua
empleado por Arguedas; este quechuañol según Tamayo Herrera es el habla de los mistis (mestizos) en
la zona andina. Sin embargo, para otros testigos (Rodrigo Montoya) Arguedas hablaba un quechua
impecable. Quizás no hay contradicción entre las versiones Tamayo-Montoya. El quechua de Arguedas
en sus narraciones era una ficción deliberada que no coincidía necesariamente con el uso personal
cotidiano que él hacía del mismo idioma.
Antonio Cornejo Polar ha dicho que Arguedas es un personaje paradigmático de los migrantes
andinos (como Berrocal) que han estado llegando a las ciudades costeñas del Perú y que su obra fue
una pelea verdaderamente infernal con la lengua. Una pelea por su vida contra la muerte física,
psicológica, cultural, social. Una pelea no tanto por la identidad sino más bien por la autoestima, la
reestimación colectiva. Una pelea que al final Arguedas creyó que había perdido precisamente porque
tuvo la evidencia que podía haberla ganado. Esto significa lo siguiente: Arguedas podía elegir entre ser
Guamán Poma o ser Garcilaso. Prefirió ser Garcilaso cuando en verdad le convenía ser Guamán Poma;
y ceder a la oralidad, quedarse en la frontera de la insubordinación lingüística. Ojala para el bien de sí y
para todos que Garcilaso hubiera escrito quechuañol en el siglo XVI en vez de ser “la mejor prosa
castellana del siglo de oro”. Guamán Poma, que pelea con todas las lenguas suyas y ajenas, se levanta,
fracasa, vuelve a levantarse y fracasar, indefinidamente. Fue un indio porfiado, rebelde, una opción más
vital. Es posible que Arguedas mientras redactaba el diálogo entre los dos zorros comprendiera estos
significados opuestos de Guamán Poma/Garcilaso. Comprendió que él mismo era un Garcilaso en el
siglo XX cuando le hubiera convenido mucha más ser Guamán Poma.
Arguedas decía ser un demonio feliz que hablaba quechua y español (poesía madre en quechua
y prosa padre en español). Pero ¿llegó a ser verdaderamente un demonio feliz? ¿Al operar en
contrapunto a través de estas dos líneas, el español y el quechua, dejó de frecuentar alguna otra
probabilidad suya? Lo que nos preguntamos es: ¿no habría dentro de Arguedas un escritor del nuevo
idioma, el quechuañol, un escritor de la oralidad andina que ni él mismo sabia que tenía dentro suyo?
Hasta que lo descubrió demasiado tarde, tan al final que ya no tenía tiempo ni fuerzas para ser gran
escritor de quechuañol peruano en el siglo XX. Sólo podía seguir siendo un Garcilaso tan extraviado
como lo fue el primero de esa categoría. Es decir un admirable escritor en prosa castellana que recuerda
con nostalgia su oralidad materna.
Berrocal corrió los mismos riesgos. Lo salvó ser popular y no clase media. No tenía respeto ni
contacto con “lo alto”. Al principio me pedía Berrocal que le corrigiera sus textos en español y después
hiciera traducir estas versiones a un quechua “mejor”. Tuve que acceder porque eran las exigencias
editoriales: los cuentos y narraciones de Carmelón Berrocal tuvieron que ser destinados a la lectura
escolar normatizada por el Ministerio peruano de Educación. Pero luego de haber avanzado las
primeras ediciones decidí suspender este método y le pedí a Berrocal que escribiera en quechua/en
14
español o en quechuañol, como quisiera y sin pensar en reglas de ortografía. El resultado fue el
quechuañol en que hoy son publicadas sus narraciones sobre plantas y animales.
La expresión plástica. Consideremos ahora los trabajos plásticos de Carmelón Berrocal dentro del
contexto de las artes populares peruanas. El arte popular y las artesanías del siglo XX (en el Perú y otros
países) provienen de un cuarto Mundo al interior del Tercer Mundo. El Cuarto Mundo es el segmento
más carencial dentro de su sociedad respectiva, en relación subordinada a otros sectores de la población
y con una posición marginal o menor dentro del proceso de modernización que desde el “Primer
Mundo” (?) ha sido impulsado en el Tercer Mundo a partir de la segunda postguerra.
El paradigma central perseguido por los países del Tercer Mundo es la industrialización, sea
por intermedio de las empresas públicas o las empresas privadas, del gerente empresarial o del
funcionario. En esto, coinciden modelos para el caso peruano aparentemente tan opuestos como a
estatización de hace 30 años o el liberalismo y la privatización de los últimos años.
Dentro del paradigma de lo industrial, las artesanías aparecen con un carácter residual y son
toleradas en cualquiera de las situaciones siguientes:
-si admiten una modernización subordinada general y específica o
-si movilizan sus actividades tradicionales en territorios y poblaciones marginales no
codiciados temporalmente indiferentes para el desarrollo industrialista. Sobreviven
entonces porque no son bienes transables (en términos económicos y culturales)
La subordinación que mencionamos afecta a la totalidad de las artesanías. No sólo en aquello
que se refiere a los volúmenes de producción, circuitos de comercialización y a la definición de los
mercados, sino también en lo que concierne a las formas y a la institucionalidad estética o a la
significación cultural.
¿Quiénes son los artesanos en el Perú? No existen definiciones precisas ni de consenso.
Debemos evitar una identificación restrictiva: artesanado=artesanía artística. Un zapato a pequeña
escala sin maquinaria industrial es también artesanal. Las cintas, las medias, cualquier objeto de uso
cotidiano producido en determinadas circunstancias será artesanal en la medida que satisfaga los
siguientes requisitos: pequeño volumen de producción, uso de mano y herramienta pero no de
maquinaria que las reemplace, auto empleo o empleo familiar, proximidad productor/clientela. Las
relaciones entre esta artesanía utilitaria y la artesanía artística son más fluidas de lo que algunos
sugieren. Ambas artesanías, incluyen una propuesta al imaginario colectivo. La cosa útil tiene una
forma y esa forma participa de una intención estética determinada que eventualmente coincide con
aquellas postuladas por las artesanías artísticas. Lo artístico de estas últimas artesanías está en la
prioridad y el énfasis de lo estético, dentro de la presentación material concreta; pero no en la
exclusividad de esas atribuciones.
15
Sarhua: Entre lo tradicional y lo moderno. Las diferencias entre las artesanías tradicionales y las
artesanías modernizadas puede ser mejor entendida en el caso concreto de Berrocal y las Tablas de
Sarhua.
Hay que distinguir de arranque entre las Tablas originales de Sarhua (que no son tablas) y las
Tablas actuales derivadas de esos primeros modelos. Las tablas o tablones originales son más bien vigas
que formaban parte de la tecnología edificacional de Sarhua hasta la década de 1970. Los Tablones
servían como elementos dentro del soporte para el techo de las casas. Eran regalados por los padrinos o
compadres de techo o los dueños de casa. Estas vigas del compadre eran seccionadas de tal modo que
presentasen una cara lisa donde pudieran ejecutarse las pinturas.
De estas vigas de compadre y parentesco son hijas las actuales Tablas de Sarhua, hijas libres,
migrantes, informales, salidas de su pueblo para probar fortuna en Lima, donde la tuvieron para bien y
mal de sí mismas. (Para mí la regla más cruel impuesta por los dioses, dioses de todos los pueblos, a la
historia humana es la ley de Midas: el cumplimiento de los deseos). Veamos algunas consecuencias:
La producción actual de Sarhua, está fuertemente condicionada por factores externos a la
intención estética de los productos. Nolte ha señalado por ejemplo que los formatos Sarhua-Lima son
submúltiplos de las planchas industriales de madera laminada.
Asimismo, los insumos de colorantes tienen igual carácter industrial. En cuanto a quienes
pintan y ejecutan estas obras es difícil describir lo que ocurre en los diferentes talleres limeños
individuales o colectivos donde los migrantes de Sarhua han venido preparando sus obras desde 1980.
En este contexto debemos ubicar la obra de Carmelón Berrocal. Hasta siete etapas podemos
distinguir:
1º Espontaneidad juvenil antes de 1980: asistencia a un concurso escolar donde el primer puesto
fue ganado por una mujer y el segundo por Carmelón.
2º Aprendizaje en la casa cural de Sarhua bajo la dirección del gran pintor sarhuino don Víctor
Yucra.
3º Interrupción de sus trabajos plásticos entre 1982-84 como migrante inicial en Lima con trabajos
de jardinero y vendedor de loterías.
4º Entre 1982-1991 ingresó a la ADAPS, institución dirigida por Primitivo Evanan donde tomó
contacto con Julián Ramos muy diestro en el manejo de colores y pinturas. Durante esos años
Carmelón Berrocal no firmaba sus trabajos ni los venía personalmente.
5º Entre 1991-1993 Carmelón Berrocal dejó el ADAPS y trabajó con su hermano Pompeyo
Berrocal. Carmelón hacía el diseño y consignaba los colores básicos.
6º Entre 1994-1998 se inicia una sexta etapa por la colaboración conmigo en un área a la vez
narrativa y plástica.
16
Le pregunté a Carmelón Berrocal si podía escribir narraciones y elaborar ilustraciones para esas
narraciones. Entusiasmado y libre de las obligaciones económicas más inmediatas, Berrocal en los
últimos cinco años produjo con toda libertad. Estábamos lejos tanto de la artesanía tradicional como de
la artesanía exclusivamente modernizada. Quizás esta fase de Berrocal corresponda a una tercera
categoría que de algún modo incluía elementos o características de las dos anteriores.
7º En 1997 estaba Carmelón berrocal por iniciar una séptima etapa como resultado de sus
contactos personales y directos con el mercado internacional. Esta fue la primera consecuencia
de su viaje a Dinamarca. Poco después fue invitado a Colombia. La UNESCO insistió en la
presentación de sus obras; pero la burocracia aduanera del Perú lo vetó. El interés por
Carmelón Berrocal iba creciendo y había un trámite invitaciones a Japón, Estados Unidos y
Europa. Era obvio para mí, antes que lo advirtiera el propio Carmelón Berrocal, que a corto
término él tendría que redefinir tanto su vida personal como su propia acción plástica. Mi
asistencia tenía necesariamente que ir disminuyendo. En el plano de la conciencia y de un
sector de sus motivaciones profundas prefería Berrocal continuar en vinculación con nosotros;
pero de modo paralelo tenía impulsos para experimentar las nuevas situaciones.
Una señal saludable dentro de esta crisis de redefinición fue el último viaje de Carmelón
Berrocal a Sarhua. Estaba convencido por mi insistencia en iniciar una nueva serie en que prescindiría
totalmente de los pigmentos industriales y se basaría en la recolección de tierras naturales de las cuales
se había hecho una primera muestra dos años antes con un financiamiento de emergencia que pude
completar. Para esta séptima etapa Carmelón Berrocal parecía arriesgar un modelo que le permitiera
regresar a sus tradiciones y al mismo tiempo conectarse ya no con lo peruano solamente sino también
con lo internacional. No es improbable que con el tiempo hubiese abandonado Lima y se hubiera
quedado a vivir en Sarhua para venir una o dos veces al año a presentar su producción y conectarla no
con los medios peruanos sino fuera del Perú.
Cada uno de estos ciclos de Carmelón Berrocal ha tenido su valor propio el aprendizaje con el
maestro Yucra, su trabajo con Pompeyo Berrocal, los últimos años de intensa producción artística, sus
primeros contactos con lo internacional y este repliegue final de Sarhua. Todos los que hemos
participado directa o indirectamente en la vida de Carmelón Berrocal debemos entender que nosotros,
en forma individual y colectiva, fuimos los instrumentos para que Carmelón Berrocal pudiera pintar y
hacer todo lo que hizo.
PABLO MACERA.
17
Carmelón Berrocal, el pintor de Sarhua (Estudio Preliminar)
1. Sarhua (investigaciones)
El arte popular andino aparece registrado en diversos materiales (cuevas, pallares, qeros,
textiles, mates, cerámica, platería, murales, retablos, tablas, etc.). La flora y fauna andinas han pervivido
por siglos en diferentes puntos de nuestro territorio, como figuran en las tablas de Sarhua de Carmelón
Berrocal. Sarhua, flanqueada por el río Chuschi y el río Qaracha es un distrito que se ubica en la
provincia de Víctor Fajardo, en el departamento de Ayacucho. Su tradición e historia forman parte del
arte popular andino en el que afloran excelentes tejedores, buriladores, músicos y pintores que, por sus
tablas pintadas, se han hecho conocidos en el mundo.
Desde la década del 40, Sarhua ha merecido la atención de científicos sociales que han
orientado sus estudios desde varios frentes. Raúl Porras Barrenechea relacionó las tablas pintadas con
los kipus y las qellqas. En 1966, Salvador Palomino inicia sus investigaciones en Sarhua en torno al
sistema de oposiciones1. Su estudio parte de un análisis general de la organización social de varias
comunidades ayacuchanas en las que identifica oposición complementaria que a veces se presenta con
los términos de Hanan (arriba) y Hurin (abajo), Qollana y Qawana, Allauca e Ichoqa, tuna y Pata.
Centra su trabajo en los ayllus de Sarhua, entre los que destaca Sawqa y Qullana, quedando en lugar
secundario Wanka y Chunku. Interpretaciones que afloran en mitos, rituales, cabildos y faenas
públicas. Los rituales inciden en su estudio. Observa a través de un mito (contado por los sarhuinos) el
nacimiento de una oposición complementaria existente en Sarhua, la que bifurca en una división dual
Sawqa (ubicado a la derecha, localidad qichwa, agricultura, feminidad, catolicismo, Virgen de la
Asunción) y Qollana (que está asociado a la izquierda, foráneo, sallqa, ganadería, masculinidad,
paganismo, San Juan, etc.). El mito gira en torno a la construcción de la iglesia de Sarhua, donde no
existía ayllus, ni rivalidad, sólo equidad. Esta igualdad, señala el mito, creaba desánimo para el trabajo
y por ello deciden dividirse en Sawqa y Qullana (esta división era en cuatro ayllus, si observamos que
Sawqa inmiscuye a Wanka y Qullana a Chunku) para crear pugna, enfrentamiento. El relato indica
rivalidad y oposición de los dos ayllus que, según el mito, busca dinamizar el trabajo colectivo para
tener resultados positivos. Posteriormente, en 1975, Hilda Araujo relacionó las pinturas de las tablas
con los sistemas andinos de parentesco.
1. El sistema de Oposiciones en la Comunidad de Sarhua (La complementariedad de los opuestos en la Cultura andina). Ed.
Pueblo Indio. Lima, 198. 199 págs.
18
Millones de Pratt en 19892, confrontan las Tablas de Sarhua con los dibujos hechos por Guamán
Poma de Ayala y una serie de encuestas a parejas de un poblado ayacuchano. Los datos obtenidos en
esas encuestas sirvieron a los autores para asociar el entorno afectivo de los sarhuinos, desde el cortejo,
matrimonio, hechizos, y curanderos, en torno a la pareja.
En 1991, Josefa Nolte3 traza la posible ruta histórica seguida por las tablas de Sarhua desde el
manejo de los qellqakamayoqs o por la relación descriptiva hecha por cronistas como Guamán Poma de
Ayala, quien refiere en dibujos lo que posiblemente era registrado en las qellqas acerca de los Incas.
Nolte traza la historia contemporánea de las tablas desde la producción plástica de la Asociación de
Artistas Populares de Sarhua (ADAPS), su fundación y los diversos pintores que tuvo el taller. Su
análisis parte de la división que hace por temas del conjunto de tablas con relación a la iconología, a la
vida cotidiana a través del calendario agrícola anual, a la afectividad, a los mitos, a la magia, a la
medicina y a diversos temas foráneos.
Desde setiembre de 1994 el Dr. Pablo Macera, inició un proyecto sobre antropología e historia
en el que incluyó los trabajos de Carmelón Berrocal Evanán, quien se había iniciado como un pintor de
tablas de Sarhua –migrante– en Lima. Su registro temático y de color era ya convencionalizado, sobre
todo en escenas costumbristas. Su dependencia del mercado turístico era ya muy acentuada alrededor
de los 90 con la producción de calendarios que mostraban algunos elementos decorativos sarhuinos.
Carmelón tuvo la oportunidad de coincidir dentro de ese programa de investigación antropológica, en
el que escribía narraciones y las ilustraba. En los últimos cuatro años de su vida, liberado de sus
obligaciones económicas más inmediatas, Berrocal produjo más de 100 narraciones ilustradas y dejó en
el tintero varios proyectos bosquejados. El Dr. Macera señala que la obra plástica de Berrocal está lejos
tanto de la artesanía tradicional como de la artesanía exclusivamente modernizada. Quizás la obra de
Berrocal corresponda a una tercera categoría, todavía en formación, que de algún modo incluye
elementos o características de las dos anteriores4.
Años más tarde, en diciembre de 1996, se publican 6 cuentos narrados y pintados –en español y
quechua ayacuchano– por Carmelón Berrocal5. Un año después, en 1997, se publican 6 cuentos
más6 Y, en diciembre de 1998, la editorial TAREA gráfica educativa edita una segunda
2. Millones, L. y Pratt, M. Amor brujo (imagen y cultura del amor en los Andes). IEP. Lima, 1989. 3. Nolte, Josefa. Arte y vida de Sarhua. Ed. Terra Nuova. Lima, 1991. 4. Macera, Pablo. “Las Tablas de Sarhua”, Miray, boletín de la Comisión Peruana de Cooperación de la UNESCO.
Año 1, Nro. 1, 1998. Ministerio de Educación, Perú. 5. Berrocal, C./Macera, P./Andazabal, R. Cuentos Pintados del Perú/Pirumanta Qillqasqa Willakuykuna, 2 tomos. Ed.
BRUÑO, Lima, 1996. 6. Berrocal, Carmelón / Macera, Pablo / Andazabal, Rosaura. (Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta Llinpisqa)
Wllakuykuna” (quechua) 2 tomos. Cuentos Pintados del Perú/Piruwata Samichata Jawarinaka. (aimara) I tomo. Ed. Deutsche Gesellschaft Für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GMBH./Ministerio de Educación (Dirección Nacional de Formación y Capacitación Docente)./Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Seminario de Historia Rural Andina) Lima, 1997.
19
edición de las tres publicaciones anteriores. Próximamente se publicará bajo el auspicio de Apoyo S.A.
la serie “juegos de Niños”, según calendario anual.
El trabajo de recopilación, de la obra plástica de Carmelón Berrocal que presentamos, resulta
ser el conjunto más grueso del total de temas planteados. La narración se presenta tal cual el autor
hablaba y escribía, es decir en Quechuañol. Al final de los textos y pinturas correspondientes a Flora y
Fauna de Sarhua, entregamos un catálogo7 temático cronológico de toda su obra, la cual aparece dividida
en 15 grupos (cuentos, curanderos, tejidos, utensilios, piedras, frijoles, juegos de niños, santos, personas,
viajes, mapas, el cielo, trabajo, recolección de frutos silvestres, calendarios, familia, flora y fauna, etc.)
2. Las Tablas
Los primeros dibujos y trazos anteriores a las tablas genealógicas de los sarhuinos, fueron
hechos en paqpas (cabuyas), las que posteriormente fueron trabajadas en tablas de Pati, Aliso y Molle,
pintadas con tierras naturales y mezcladas con un tipo de sal de varios colores denominada qullpa.
En estas tablas, obsequiadas por los compadres del que hace la casa nueva, destaca la
genealogía del dueño de casa, flanqueado por el sol, la luna y las estrellas en la cima, y la Virgen
Asunción al pie de todo el registro genealógico. Estas vigas de techo al trasladarse a Lima han sufrido
transformaciones en el formato y en los materiales empleados, sin olvidar las costumbres sarhuinas. En
Sarhua, el formato horizontal de registro genealógico se mantiene y los bordes dibujados siguen
relacionados al wamani de cada familia.
En Lima, el formato se acondiciona a los temas requeridos por el mercado limeño. En estos
nuevos formatos y temas predominan personajes sobre fondo blanco, como también la utilización de
pinturas industriales. EL ADAPS, institución formada por Víctor Yucra (fallecido) y Primitivo Evanán,
acoge a pintores migrantes con sus familias.
3. Sarhua en la plástica de Berrocal
La obra plástica de Carmelón Berrocal reúne algo más de 225 tablas (propiedad del Dr. Pablo
Macera) con un manejo técnico diverso. Su producción presenta tres fases marcadas en el manejo de la
técnica.
7. El modelo planteado en nuestro catálogo ha sido tomado de Buntix, G. y Wuffarden, L.E. Mario Urteaga 1875 - 1957(Catálogo
razonado). 3ra. Binal de Trujillo 20/11/87 al 06/01/88. 123 pgs.
20
a) Pintura industrial (55%)
b) Planteamiento mixto en la aplicación de pintura industrial y tierras naturales (2%),
c) Dominio de tierras naturales (43%).
Sus trabajos abordan temas de la vida cotidiana sarhuina plasmados en cuentos, juegos,
curanderos, personas, viajes, mapas, trabajo en el ande, el cielo, tejidos, personas, santos, flora y fauna
de Sarhua. Aborda, además, temas en torno a seres mitológicos como el Amaru, sirenas, Dios y otros,
de influencia occidental.
La flora y fauna de los tres pisos ecológicos que presenta la geografía sarhuina, es reflejada en
los relatos de plantas y animales. Mención aparte merece la recolección de tierras naturales, frijoles y
piedras (Illas) recolectadas en los ríos y cerros de la zona.
El trabajo plástico realizado por Carmelón Berrocal tuvo fases de superación constante, no sólo
en los temas planteados, sino también en el manejo del espacio y en la impecable forma de ponerles
color y movimiento a sus tablas. El manejo del color registró una superación al reemplazar pintura
industrial por tierras naturales, lo cual produjo una fabulosa colección de tablas pintadas. Su obra
constituye un registro contemporáneo vivo de las costumbres e historia de su pueblo, que va más allá
de lo puramente artístico.
Carmelón Berrocal pertenece a una tradición cultural existente desde tiempos inmemoriales,
que posiblemente descienda de esa rama fabulosa de los quipukamayoq o tal vez de aquel notable
cronista Guamán Poma de Ayala. Podría decirse también que procede de aquel selecto grupo de
pintores –en los que se incluía indígenas– dirigidos por el Obispo de Trujillo, Martínez Compañón a
finales del siglo XVIII. Y quien sabe si la ruta haya seguido a través de aquellos pintores coloniales y
republicanos de los murales de iglesias del sur andino.
3.1. Mapas
Berrocal tenía un perfecto manejo de la ubicación geográfica de su zona; encontraremos en sus
mapas libertad y sencillez para describir en trazos la periferia sarhuina. Sarhua aparece como ombligo
principal de un eje plano flotando en el universo. Se observan a los dos ríos principales que flanquean
Sarhua, el Chuschi a la cabeza y el Qaracha a los pies, ambos confluyen al Pampas hacia el sur de
Sarhua, que se dirige hacia Sucre y Lucanas. Sarhua aparece cual almacén –de maíz– cuya casita de
manera de granos delimitan 4 puntos (norte, sur, este, oeste) conectándolos a Chuschi,
Huamanquiquia, Pomabamba, Huamanga y otra que conduce a numerosas estancias. En ella, además,
aparecen lugares especiales o encantados como Cura Urqu o Susia Millqa o el triángulo rodeado por
una qocha donde pernocta un Illa Toro. Delinea lugares donde crecen determinadas plantas como el
Pati y donde existen cantares de piedra blanca empleado en el tallado, como el Niño Rumi.
21
3.2. Trabajo
En Sarhua el trabajo agrícola y textil es de autoconsumo. La producción es óptima en sus tres
niveles de suelo, que les garantiza una buena alimentación anual, gracias a una producción básica de
tubérculos, cereales y granos. Un cuadro trabajado8, en torno al tema planteado, refiere las diversas
tareas realizadas por los sarhuinos en los diferentes pisos ecológicos que, en el caso de Sarhua,
descienden desde la puna (altas / morada de los Apus, lugar de pastoreo) al valle intermedio, donde se
concentra la producción principal de tubérculos, cereales y granos. En los valles hay una fuerte
producción vegetal y cerca al río se hallan productos de recolección silvestre como las tunas y la
almaykancha, entre otros.
3.3. Plantas y animales
La historia de las plantas y animales se inició en los mares, alrededor de cuatro mil millones de
años atrás. En el caso de las plantas, la cadena evolutiva se origina a través de la clorofila, invención de
una célula primitiva, la que posteriormente adherida a una roca formó las primeras algas. Estas
primeras especies vegetales se habrían multiplicado por bipartición (cada molécula dividida en dos).
Posteriormente, la relación entre una especie vegetal mutada y otra en condiciones normales, permitió
la aparición de especies vegetales diferentes a las iniciales, dando paso a la sexualidad por unión de dos
células diferentes. En esta secuencia, las algas y musgos son las especies vegetales más antiguas y las
que prepararon el camino hacia la madera. Le sigue la rhinia, que logró desarrollar en zonas
pantanosas, los vasos leñosos, en época de sequía hace 400 millones de años; son las primeras plantas
erectas. Los helechos marcan un hecho trascendental en la cadena evolutiva, pues son las primeras
plantas adaptadas a la vida terrestre, gracias a un potente aparato circulatorio, esqueleto rígido y hojas
de gran tamaño. Estas plantas lograron producir madera gracias a su capacidad de sintetizar lignina.
Los equisetos son los últimos supervivientes de la era primaria, que separa en dos tallos diferentes la
función clorofílica y la función reproductora. El ginkgo es la única planta provista de óvulos que ha
pervivido en el tiempo; existe en varios lugares de China9. De esta cadena, los helechos más sencillos
son los que pernoctan en las zonas de Sarhua.
La flora y fauna de Sarhua, trabajada por Carmelón Berrocal, revela la presencia de los helechos
en climas fríos y cálidos. Los animales y plantas silvestres –pintados y narrados por Berrocal– aparecen
con mayor frecuencia; la figura del puma se ve representada en una tabla antigua de Sarhua y, como
figura principal, al centro de la Plaza de armas de Sarhua.
8. Tabla seleccionada al Premio UNESCO 1998. Trámites aduaneros obstaculizaron la participación de dicha pieza en tan
importante evento. Igual suerte corrió una maqueta de don Jesús urbano Rojas con representación de Los Arrieros de Carmen
Alto.
9. Pelt, Jean-Marie. Las Plantas. Biblioteca Científica Salvat. España, 1985.243 pgs.
22
Gran parte de esa flora y fauna propiedad de los Orqos (cerros divinos) cobras vida bajo la
forma de hombres (cóndores, vizcachas y zorros), animales (toros / illas) y plantas (muñaca)
estableciendo un nexo entre hombre-animal, asociado a los tres mundos que rigen el mundo andino.
Los tres mundos: el Uku Pacha (mundo interior o el de los muertos), el Kay Pacha [el mundo en
que vivimos o el de los vivos) y el Hanaq Pacha (el mundo de arriba o cielo)] interactúan, se fusionan,
conviven.
Las plantas y animales pueden ser agrupadas por la función que cumplen [de alimento para el
hombre, medicinal, utilitaria (labranza, textilería, suntuarios y / o festivos, etc.)], por el piso ecológico
en el que se ubican o por su relación con los fenómenos atmosféricos y religiosos.
3.3.1. Aves
Las aves registradas en las acuarelas del obispo de la Diócesis de Trujillo (siglo XVIII), Baltazar
Jaime Martínez Compañón, lo hacen pionero en los estudios de historia natural peruana10. La obra
ornitológica más importante, antes del descubrimiento de las acuarelas fue la de Tschudi (1844) en la
que e mencionan 326 especies. Aparecían como descubrimientos de Tschudi, el huerequeque y de
Zimmer (1929) la tangara de 7 colores, del Alto Huallaga. Ambas, un siglo antes, habían sido
registradas por Compañón.
La labor que realiza el Obispo, en un viaje de alrededor de dos años (por la difícil geografía que
registraba entonces el Obispado de Trujillo), coincide con una época de grandes avances científicos. En
el campo de la Historia Natural, Carl Von Linneo (sueco) y Jorge Luis Leclere de Buffon (francés)
sentaron las bases de una clasificación racional de especies vegetales y animales.
En España, entre 1774 y 1775, se fundan dos Jardines Botánicos, el primero en Madrid (Carlos
III) y el otro en Migas Calientes. Fue Carlos III el que impulsó las expediciones científicas al Nuevo
Mundo. Así mediante una Real Cédula, solicitó al Obispado de Trujillo (a cargo entonces de Javier
Francisco de Luna Victoria) provisiones de animales curiosos al Gabinete tarea que no tuvo el éxito
esperado. Fue su sucesor, el Obispo Compañón, el que hizo una visita General a toda la Diócesis
Trujillana, recorriendo las cordilleras, valles interandinos y la ceja de selva amazónica. Fruto de su
recorrido envió a España varios cajones con especies de diversa índole, entre los cuales se hallaba una
caja con 21 aves que no llegaron a su destino.
La Dra. Franke ha determinado 44 especies, de las 56 acuarelas referidas a aves, entre las cuales
ubicamos a las que pernoctan en la zona geográfica sarhuina, como el huaychao o solitario (Agriris
montera) cuyo canto alude a su nombre y es conocido también como “solitario o arriero” nombre
10. Franke, Irma. Avifauna Norteña en las acuarelas de Martinez Compañón (pgs. 99-121). En: Trujillo del Perú. Baltazar Jaime
Martinez Compañón (acuarelas siglo XVIII). Fundación del Banco Continental. Lima, 1997.
23
con el cual se ha mantenido desde el siglo XVIII. Se encuentra también la calandria o tuya (Phesecticus
chrysogaster); conocida como “Santa Rosa” en Cutervo y “piuro” en Chachapoyas. Finalmente se ubica
al zorzal (Turdus chiguanco), de amplia distribución al oeste andino.
Investigaciones recientes señalan que el territorio peruano posee una quinta parte de todas las
especies de aves existentes en el mundo, con 200 o más especies11 que el continente africano. El cóndor,
cuyo territorio se extiende desde las punas de la Cordillera Andina hasta el Litoral y las Islas del
Pacífico, ha sido fuente de inspiración en diversas representaciones plásticas, y fue trabajado también
por Berrocal.
Pernoctan en las punas de Sarhua12 las wachwas (gansos andinos) y las qiwllas (gaviotas),
quienes sólo en raras ocasiones son vistas en zonas bajas. Las primeras son del tamaño de un águila y
viven en lagunas de puna con sus crías, son de color blanco y alas con manchas negras; de alimentación
herbívora y viven en medio de grandes barrancos. Muchas veces son presa fácil de zorros, águilas y
alcones. A diferencia de las wachwas, las qiwllas llegan a las punas de Sarhua en tiempo de lluvias.
Las águilas, buhos, tuyas (calandrias), solitarios (waychaws), cuculíes (palomas silvestres), Perdices,
yanawikus y zorzales pernoctan en los valles interandinos intermedios. Las ankas y buhos se alimentan
de aves menores como el loro, pájaro minero y perdices y también ingieren ratones y culebras, pero a
veces mueren por el veneno de éstas. Las tuyas, se alimentan de maíz y tunas, silban y cantan bonito,
son de color amarillo con machitas negras. Los waychaws o solitarios, viven en grandes barrancos,
árboles y casas abandonadas. De color plomo y cola blanca, tienen el tamaño de una paloma silvestre y
se alimentan de insectos. La paloma silvestre o cuculí es la única de todas las aves que guarda cereales
en un almacén propio, para tiempos de escasez; se alimenta solo en las mañanas. La perdiz, del tamaño
de una gallina, se alimenta de insectos y pastos naturales, de color marrón oscuro con manchas negras
y sus huevos son de color guinda oscura; es presa fácil de zorros, águilas y halcones. El yanaviku llega en
grandes grupos de las punas de Sarhua en tiempo de lluvias, es migrante, de color negro, de cuerpo
pequeño y de pico y patas grandes. El zorzal o chiwaku entona lindos cantos de diciembre a marzo, se
dice que tiene un solo intestino, el cual le produce un severo malestar durante la digestión, sobre todo
en las noches consume el fruto de Airampo y las tunas de los valles intermedios y, cuando hay escasez
de alimento, alcanzan las punas en busca de lombrices.
3.3.2. Peces
La fauna íctica de Sarhua, si bien no es representativa en el conjunto de temas abordados por
Berrocal, puede permitirse ese vacío, porque el proyecto de trabajo quedó interrumpido. Solo
describe a un pez migrante del Canadá: la trucha que, como sabemos, se desarrolla en aguas
11.. Flores O. J; Kuon,. A..E.; Samanez A. r. Queros / arte Inka en vasos ceremoniales. Banco de Crédito del Perú. Lima, 1998. 12. Agradecemos la ubicación altitudinal de aves (Dra. Irma Franke), plantas (Dr. Asunción Cano) y animales (Mastozoólogo Sergio Solari).
24
dulces; este pez de carne agradable, era desconocido en Sarhua, donde sólo se consumían challwas13,
qaqas, awaqu y peces naturales de ríos y lagunas. Al parecer, medio siglo atrás, los Lucanamarcas
trajeron truchas desde el Titicaca hasta Carapo Qocha y de allí se multiplicaron. Al principio eran
temidas por los sarhuinos pues parecían serpientes. Las challwas habrían desaparecido devoradas por
las truchas. Se han visto a truchas bicéfalas en lagunas “encantadas” y en medio de remolinos.
3.3.3. Animales
En el caso de los animales se destacan los de la puna y, luego, en igual proporción para los de
los valles y zonas intermedias. Los unchuchukus (comadrejas), usqus (gatos andinos), murciélagos, machus
(pumas), vizcachas, zorrillos y zorros, se ubican en los valles intermedios; aunque algunos de ellos como
los pumas, vizcachas y zorros pernoctan también en las punas, junto a otros animales netamente de
punas como los venados y vicuñas.
La presencia del gran Apu Mariano Borao o Borrau [sic] en los cerros de Susia Millqa evidencia
el dominio de los Orqos (cerros divinos) sobre la fauna silvestre. En los relatos de Berrocal, las tarukas,
vicuñas y vizcachas, son propiedad de los Apus. Estos tres mamíferos son propiedad de varios Apus,
principalmente del Apu Mariano Borau. Antiguamente las tarukas abundaban en los valles y en las
zonas intermedias interandinas. La introducción de animales foráneos a estas tierras por los españoles
produjo la expulsión de tarukas, vicuñas y llamas hacia las punas, siendo reemplazadas por ganado
vacuno, porcino y equino.
Berrocal señala que la extinción de tarukas tal vez se habría debido al aniquilamiento que
habrían sufrido por los propios indígenas, pues la presencia de estas manadas era nefasta para los
sembríos de papas, ocas y maswas. La tradición oral sarhuina refiere que, las tarukas abundaban
adornadas con aretes amarillos y anaranjados; los wamanis hacían herranza de ellos en febrero y
agosto. La belleza de sus cuernos es perennizada a través de canciones.
Al igual que las tarukas, las vicuñas también son de Orqos. Antiguamente, andaban en grupos y
cada año en carnavales el Campu Varayuq (autoridad local) invitaba una vicuña, tal vez ello –señaló
Berrocal– ha contribuido a la extinción de ellas, muchas otras huyeron hacia Pampa Galeras. Lo cierto
es que fueron diezmadas por los españoles y actualmente no existen en Sarhua, a excepción de unas
cuantas que habitan en el Cerro Susia Millqa. Las vizcachas aparecen estrechamente relacionadas al
Apu Mariano Borrau [sic], pues ellas son sus mulas, con las que siempre acude a Como Ñawi en busca
de huevos de cóndores. La presencia del puma parece remontarse más de un siglo atrás, pues como ya
anotamos, aparece registrada en una tabla tradicional antigua del pueblo y al centro de la plaza
principal de Sarhua.
13. Chalwa: pez. en: Soto, R. Clodoaldo. Diccionario Quechua. Ayacucho – Chanca. Ed Ministerio de Educación. IEP.Lima, 1976.
25
3.3.4. Plantas
Las plantas descritas por Berrocal que crecen en los valles de Sarhua son: achitas, almaykancha,
árbol blanco y rojo; airampos, alli kichkas (buenas espinas), capulíes, yana qaras, chachas, chamana, chuqllunpay,
amancaes, flor del picaflor, girasoles, rakirakis o helechos, layqan, maguey, molles, muñacas, ortigas de flor roja o
itañas, papas del zorro, patis, pawkas, pichus, retamas, sankay, tiktankas o achupas, waraqu, y wiquntus.
Otras plantas que pernoctan en las punas de Sarhua son: árbol blanco (que también crece en los
valles), chikuru, chuqllunpay (valle), qori wayllas, flor del picaflor (valle), Ichus, muñacas (valles), ortigas de
flor roja (valle), papas del zorro (valles). Otras plantas silvestres incorporadas por la cultura invasora, son
el amor seco y las higuerillas.
En el caso de las plantas hay una ruta histórica que ha pervivido a través del tiempo. Algunas
alimenticias, otras medicinales, otras de uso cosmético y/ industrial, pero también muchas de ellas
reúnen todas estas condiciones.
Son plantas medicinales el amor seco (astringente, principalmente para curar burros y caballos
castrados), la yana qara / cáscara negra (cura males de frío), la higuerilla (que cura el chiri upila) crece
sólo en dos lugares de Sarhua (Qichawa y Tinkuq), el maguey o paqpa (de uso medicinal o cosmético),
el molle (cuyas hojas calentadas al fogón sirven para curar enfermos de aire y con las hojas molidas se
cura el lomo de burros y caballos), la ortiga (las que curan, pues hay venenosas), la rayita (sus hojas
medicinales sirven para curar inflamaciones de frío) y la retama (cura dolores de cabeza). Hay varias
plantas domesticadas que tienen uso medicinal para hombres y animales, como: la calabaza que es
usada como astringente en animales con fiebre.
Son plantas alimenticias varias plantas silvestres como el almaykancha (dulce y morado), el
airampo (negro parecido a la uva, fruto dulce y seco que sirve para refresco y que sólo crecen en Tunaq,
Hatun Illa, Murus, Ultu Pukiu y en Uchuk Illa). El alli kichcka o buena espina (de fruto comestible
crece en febrero y marzo), el capulí (fruto comestible ácido para humanos y pajarillos, crece entre abril
y mayo), el chikuru (fruto dulce, crece entre marzo y abril), el girasol andino (alimento de animales,
cuando está tierno) el ichu (alimento de animales y la manzanilla (parecido a la manzana). La flor del
picaflor o qintipa waytan (es apreciada por la miel que produce que es consumida principalmente por
el picaflor, de allí su denominación; de colores anaranjado, rojo y amarillo). El isqunway es un árbol
sagrado y es el más grande de toda la zona, en sus ramas cuelgan unas fibras llamadas pacha pacha
(ropa ropa); dicen que antiguamente era utilizado para confeccionar ropa, el fruto de este gran árbol
tiene un sabor parecido a la papaya y es alimento preferido de las avecillas, madura entre febrero y
marzo y es de color verde amarillo.
26
A los niños se les enseña desde pequeños a no quebrar ni cortar las ramas y troncos del
isqunway, sólo a degustar el fruto. La tradición oral ha influido en el cuidado y respeto de este árbol.
Aparece asociado a la religión occidental: dicen que Jesús andaba por el mundo escondiéndose de sus
enemigos y tanto andaba, que cansado un día encontró al árbol sagrado con su tronco abierto y allí
entró y se escondió, luego pasaron sus enemigos y no lo vieron; desde ese día Dios hizo especial al
árbol para que no sea cortado, es como si fuese el cuerpo de Cristo.
La muñaka y la papa del zorro, también son comestibles. La primera crece dentro de las chacras
impidiendo el crecimiento de plantíos de cebada y trigo, por lo que es arrancada durante el deshierbe.
Su fruto es dulce y es usado también para el teñido de textiles en color morado. La papa del zorro crece
en corrales de ovejas entre enero y marzo, pero puede resistir las heladas fácilmente. Antiguamente, era
usado como chuño en la dieta Preinca e Inca.
Hay otras plantas que son utilitarias en la cocina, labranza, etc., como el yuraq sacha o árbol
blanco (cuyos delicados tallos permiten la confección de finas canastitas), el puka lluqi o árbol rojo [con
el que confeccionan instrumentos de labranza (como el yugo, cabos, pikupa chakin –mango para picos–,
tipina –cosechar maíz–, horqueta), instrumentos de textilería (kallwa, pallanas, piriru, kallapa)], esta
planta es utilizada con mayor frecuencia por su dura consistencia; antiguamente habían dos clases de
lluqi: puka lluqi y yuraq lluqi, esta última todavía existe en Sarhua, pero el rojo hace 20 años que se ha
extinguido debido a la contaminación. El chanchaliway (de cuyos finos tallos se hacen canastitas,
aunque no abunda), el chuqllunpay (de sus tallos confeccionan instrumentos musicales), la pawka
(sirve para hacer cucharones, cucharas, kallapa para hilar piriru; también en la construcción de casas y
como leña), el pichus (con el que se construían puentes colgantes), la chamana, puede ser utilizada en la
cocina como cubierta de la chicha de jora y como leña.
Otras plantas son usadas para fines suntuarios y festivo-religiosos. Una de las plantas
características de primordial uso es el qori waylla (que crece en lugares encantados en alrededor de 20
especies). En Sarhua crece en Puka Corral, que en realidad es una zona que corresponde a Lucanamarca
(Huancasancos), donde se producen 3 especies de ellas. Para extraerla de sus lugares de origen, es
necesario hacer un pagapu (coca, aguardiente, llampu, tunas, duraznos o maíz) u ofrenda al Orqo antes
de retirarlas. Florece entre febrero y abril. Los sombreros adornados con qori waylla, los usan los jóvenes
sarhuinos especialmente en las fiestas. Es característica de los sarhuinos usar qori waylla en el sombrero,
pues si no lo usan se les considera forasteros. Las mujeres lo llevan delante y detrás del sombrero; los
hombres sólo lo usan delante del sombrero [tunku teñido con anilinas, en forma de canasta, hecha de
siqsis (planta natural)] cuyos bordes adornados con dibujos simbolizan lagunas y ríos. Otros pueblos
periféricos a Sarhua usan también esta flor de oro, flor de los Orqos. Entre estos pueblos tenemos:
Auquilla, Chuqui Huarcaya, Aparo, Tomanqa, Quispi Llaqta, Chuschi, Canchacancha, Chacolla y
Pomabamba.
27
A diferencia de los jóvenes de Sarhua, los Lucanamarcas la utilizan como ofrenda en la
herranza de animales; hacen una cruz con el qori waylla con el que ofrendan al wamani. Estas wayllas
viven en puquiales donde abunda agua y porque allí está el Wamani de sus ganados. Hay varias clases
de estas wayllas como: qichwa ichu, llaqta ichu, urqu ichu, sallqa ichu, waylla ichu, quri waylla ichu, wasi ichu,
waskapaq ichu, sinchu ruwanapaq ichu, llanpu ichu, raku ichu, mulpa ichu, animalkunapa piquy ichu, kichcka
ichu, mikunan ichu, quri waylla ichu y qaspa ichu.
Las muñeduras, encargadas de cuidar el ornato y limpieza de las iglesias emplean
sallqantiway wayta, (sólo crece en algunos cerros conocidos). La flor extranjera o sunchu (crece al
borde de los maizales, vuelven a crecer de la semillas en forma de una papita; hay amarillas, rojas,
blancas y anaranjadas, de olor especial) y el amancaes (crece en chacras a orillas del río Sarhua. Tiene
forma de embudo y florea entre diciembre y enero); se utiliza para ofrendar a Dios y a todos los santos
de las iglesias.
El alcalde varayuq, utiliza el sunchu o girasol andino para colocarlo en los unchuyllus
(triángulos llenos de sunchu, acompañados de velas) que acompaña a la procesión de Semana Santa en
el encuentro de la Virgen María y Jesús. El helecho o rakiraki, crece al borde de los puquiales y en
lugares encantados, puertas de cerros o cuevas. En Sarhua, es costumbre hacerle canciones y usarlo en
el sombrero (jóvenes), durante la limpieza de acequias (yarqa aspiy). El uso del helecho simboliza el
agua. Los solteros sarhuinos lo utilizan como adorno el inkil wayta en el sombrero. Crece en los cerros
de Puka Fría, de dos colores, blanco que crece en las punas y el rojo que crece muy cerca del pueblo. El
layqan, es un árbol mediano, del que hacen azucenas para bailar en las fiestas de Navidad y Bajada de
Reyes. El molle (del que se hacen suecos para bailar en la fiesta de Navidad) es preferido por su dureza
y resistencia.
Los mayordomos en Semana Santa utilizan wiquntu para el Sawqa y Qullana; van hasta
Pukutu Qaqa o a Qaqa Urqun a traerlos y luego los amarran a un palo de maguey en forma de arcos,
los que colocan en las esquinas para que la procesión pase debajo de ellas en el Tinkutinku. Los arcos
luego son llevados por los mayordomos hasta la plaza de Sarhua para la procesión del viernes 28
(muerte de Jesucristo). Los arcos de wiquntus son adornados con choclos para los santos, en
agradecimiento a Dios.
Para la elaboración de las tablas genealógicas tradicionales y los bastones burilados
intervienen varias plantas, ya sea para la estructura o como tinte natural. Para el pintado de las mismas
está el chachas, un árbol grande de tronco grueso, que crece en clima templado. Se dice que es uno de
los árboles más antiguos de Sarhua, alcanzaría alrededor de 2 siglos o más, se emplea como estructura
de las tablas y del tronco se extrae un color marrón oscuro. El ichu crece en cualquier lugar, pero
principalmente en las punas, de cuyas cenizas se extrae un tinte natural para hacer las líneas de las
tablas y para pintar los bastones de los Varayuq. Para las estructuras de los bastones se emplea El
layqan, se cuece bien los tallos para que el burilado quede bien. El maguey es el antecesor de las tablas
28
pintadas, al parecer en él se inicia el pintado tradicional a través de trazos. Las hojas del molle sirven
como tinte natural que produce un color verde claro. El pati, es un árbol de color verde oscuro de casi 5
metros de altura, abunda en lugares como Pati Qata y Huamanquiquia, es el único árbol grande con
papas de color rosa claro, alimento indispensable en épocas de seguías, tiene un algodón de color crema
y de sus troncos se hacían casas nuevas y tablas pintadas genealógicas.
Las plantas domésticas o cultivadas base principal en la dieta sarhuina, han sido también
trabajadas por Berrocal, tal es el caso de la achita, existente desde tiempos preinca y que es uno de los
alimentos básicos en la composición dietética de los sarhuinos después del maíz y la papa. Otros
componentes son la calabaza, cereales, cebada, frijol (de numerosos colores), maswas, que para
consumirlas es necesario asolearlas por lo menos, durante un mes, pues tiene un sabor amargo; sabor
que es veneno para los animales de carga. El ají es un componente básico que acompaña a todas las
comidas diarias; las flor del ají es preferida por un ave denominada pillquchiway, por ello los
pobladores de Sarhua colocan delante de ellas saywis (especie de espantapájaros) y a pillquchiways
muertos para que éstos se espanten. De la calabaza y quinua se hacen sopas, mazamorras y picantes; y
de las semillas de la calabaza, machka. De la cebada se prepara un chupe delicioso con quesillo que, con
cesina de cerdo, papas amarillas y habas frescas, constituye un caldo exquisito. Las pajas sirven de
abono y las finas de alimento a caballos y burros. En cuanto a los frijoles, los hay en 40 variedades y los
niños los usan, principalmente en el juego.
La producción de granos, tubérculos y otros alimentos, permite al hombre andino vivir con
cierta tranquilidad. La importancia del maíz en la dieta básica del hombre andino desde épocas
remotas, aparece asociado a numerosos mitos. Se dice que Pachacámac sembró los dientes de su
hermano y de ellos nació el maíz. Otro mito alude a Mama Waku, esposa de uno de los hermanos Ayar,
quien habría sembrado la semilla, (destinadas a la alimentación de momias reales) en las afueras del
Cuzco14. Mitos modernos asocian al maíz con la figura femenina, sobre todo cuando se la denomina
“Mama Sara”.
El maíz, alimento principal de todas las sociedades andinas que ha pervivido desde la época
Preinca, es también sustento diario de los sarhuinos. Indudablemente que la producción óptima de
diversos tipos de maíz se asienta en Ollantaytambo, el Valle Sagrado de los Incas, pues su suelo
húmedo, inclinado y con riego asegurado por la confluencia de afluentes del Vilcanota, hacen propicio
su cultivo. Ello permitió a los Bethlemitas en el siglo XVIII, óptimos ingresos; con la producción
maicera que traspuso las fronteras15 cuzqueñas hacia mercados periféricos. Sobre todo en las dietas de
los mineros y otros sectores productivos.
14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21.. 14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21.. 14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21. 14. Flores O.J. Ob.
Cit. Pág. 21 15. Glave, Luis M./. Remy, M.I. “La producción del maíz en Ollantaytambo durante el siglo XVIII”. En: Allpanchis,
Vol. XIV. Nro. 15, Cusco, 1980.
29
En Sarhua la producción maicera obtiene resultados favorables en calidad y variedad, existen el
yuraq sara (maíz blanco), wansa sara, kumpitis sara, uqi sara (maíz plomo), muru sara (maíz con
manchas), puka sara (maíz rojo), qillu sara (maíz amarillo). El wiru (caña del maíz) es dulce y
preferido por los niños, las pancas son reserva de forraje para animales. Carmelón, además, grafica el
proceso de crecimiento del maíz desde muqu (embrión), lluqsiy (empieza a salir), allmana (amontonar
tierra en la base del maíz) parway (primera floración), wachay (floración más grande) y arkuna
(término de crecimiento). Es utilizado bajo diversas formas de preparación en la dieta diaria de las
zonas andinas. Se consume sancochado (mote), el mismo que acompaña a varios picantes, sopas y al
queso; remojada y secada al sol (chochoca) se prepara en sopas con cecina de res, carnero, gallina y
cerdo (el más delicioso). Se preparan mazamorras y sopas (con mondongo) como la famosa patashka.
Es líquido vital, como chicha de jora (aqa) en ceremonias festivas, ofrendas y pagapus.
La producción agrícola en el ande, siempre ha girado en torno a la articulación del cosmos y los
ritmos en la vida socio política, sistemas de producción, comunicación y la coherencia de éstos en
relación a la variabilidad enorme del medio ambiente andino. El maíz constituyó parte de la existencia
de dos sistemas principales de producción asociado al Estado, en el Incanato. Tenían agrónomos
especialistas dedicados a la hibridización, para producir especies con características preconcebidas;
aquí se habría dado la transición a la agricultura científica.
En el Perú se han identificado hasta 52 variedades de maíz. Grobman y otros han determinado
42 variedades y miles de variedades de papas y tubérculos. Earls ha identificado hasta 10 variedades de
maíz oriundos de las sierra, como el chullpi, paro y cuzco gigante. Sólo hay tres variedades que
registran tres valores temporales para igual número de altura como el confite puntiagudo, huayleño y
morocho16.
En Sarhua, la afluencia con el río Pampas y el Chichas y su altitud de 3850 m.s.n.m. que
desciende hasta los 2800 m.s.n.m., ha permitido el manejo de tres pisos ecológicos (puna, quechua y
sallqa), lo que posibilita una dieta rica en granos, tubérculos, cereales y carnes (aves, vacas, carneros,
cerdos).
16. Earls, Jhon. “Astronomía y Ecología: la sincronización alimenticia del maíz”. En: Allpanchis, Nro. 14. Vol. XIII. Cusco, 1979.
30
4. Itinerario biográfico de Carmelón Berrocal Evanán (1946-1998)
4.1. Los primeros años
Nace un 18 de julio de 1964 en el distrito de Sarhua, provincia de víctor Fajardo, departamento
de Ayacucho (Perú). Sus padres son Adrián Berrocal Yupa y doña Filomena Evanán Pomacanchari.
Carmelón era el segundo de 5 hermanos: Pompeyo, Julia, Profeta, Marciano y Margarita; de los cuales
sólo los varones se dedicaban, al igual que Carmelón, al pintado de tablas (costumbre tradicional en
Sarhua). Se unió, desde 1987, a la Sra. Irene Gómez Serna, con quien tuvo tres hijos: Andrés (9
años/fallecido), Cecilia (6 años) y Jorge (4 años/fallecido).
Los recuerdos de su infancia trasladaban a Carmelón a un acto tradicional familiar en su
pueblo natal (Sarhua); la construcción de la casa de su padrino Glicerio Pomacanchari. En ella, los
padres de Carmelón (compadres de Glicerio) fueron partícipes de una ceremonia particular, en la que
ofrecieron a sus compadres varias cosas como: 2 cargas de ichu (que pueden ser también tejas o
calaminas) para el techado; 2 botijas de chicha de maíz y, lo principal, 1 tabla pintada con tierras de
colores y tintes naturales de plantas (chachas, maguey, cabuya), cenizas (ollín) y qullpa (un tipo de sal
utilizado por los animales) de color negro, rojo, amarillo, anaranjado, etc.
Este es el primer recuerdo que tiene Carmelón de las tablas pintadas de Sarhua, en la
genealogía familiar de los residentes de aquella casa. En esa ceremonia se recibió a los compadres
(padres de Carmelón) con un banquete especial (trigo picante, chicha y aguardiente) celebrado al
compás de Harawi17, mientras los familiares observaban las tablas y se reconocían entre ellos. Este
reconocimiento o aprobación es indispensable para que la tabla regalada entre a formar parte del
hogar. Las tablas son sometidas a una severa calificación; las críticas son directas, pues de haber
desacuerdo, la persona que ubica el defecto raspará el dibujo en señal de disgusto, de esta forma los
compadres quedan mal ante los dueños de casa. Carmelón no recordaba que por ello alguna tabla haya
sido cambiada; siempre se quedaba en la casa, pero con la raspadura que indicaba sanción. Son pocos
los casos conocidos: un ejemplo de desacuerdo es el señalado por la madre de Carmelón (Sra.
Filomena), con una tabla pintada ofrecida a sus padres, pues aparecía montada sobre un caballo y ella
nunca lo había hecho, sólo pastaba ovejas.
4.2. La abuela Francisca Pomacanchari y los cuentos
17. Harawi: tipo de canciones que son entonadas en ceremonias o durante la labor agrícola. Soto Ruiz, C. Diccionario Quechua
Ayacucho Chanca. Ministerio de Educación. IEP. Lima, 1976.
31
La pasión por el arte de pintar tablas le nace a Carmelón desde niño, a través de la observación
que hacía a las tablas (vigas de techo) pintadas de sus padres y abuelos. De niño también se le
inculcó su amor por los relatos orales, que le eran transmitidos por su abuela materna Francisca
Pomacanchari18 durante el pastoreo de ovejas por los cerros y peñascos, en las alturas de Sarhua. Allí
escuchó cuentos de cóndores (“Qilla Maqta/Joven Ocioso”; “Kunturqa pasñawan/El cóndor y la
joven”), de fenómenos naturales (“Yayamantawan Illapamantawan/Dios y el Rayo”; “Qasa/La
Helada”) o de otros en torno al tema de la justicia en el Ande, (“Kimsa Wawqikuna/Los tres
hermanos”; “Uywakunapa Llaqtanmanta/Los pueblos de los animales”) de phistacos, demonios,
brujas y de almas entre muchos. Carmelón recibió de su abuela materna el registro oral de
conocimientos anteriores a ella.
4.3. Sarhua y el maestro Víctor Yucra
Carmelón se definía como artista a raíz de un concurso organizado en Sarhua en 1980
[Organizado por una Empresa Comunal dirigido por Primitivo Evanán, Víctor Yucra y Walberto
Quispe (Fallecidos)] en el que participaron alrededor de 20 jóvenes (mujeres/hombres) cuyas edades
oscilaban entre 12 y 20 años y algunas personas mayores. Los temas eran libres, Carmelón tenía 16 años
y participó con una tabla pintada representando la figura de un hombre montado en un caballo, al que
otro hombre le alcanzaba aguardiente (no sabe dónde está su tabla). El primer lugar fue ocupado por
una joven mujer (20 años) llamada Reynalda Quispe con un dibujo sobre “La Fiesta de la Qachwa
(limpieza de acequias) en el que participa toda la comunidad”. ¿Qué es hoy de Reynalda Quispe? El
trabajo de Carmelón ocupó el segundo puesto, haciéndose acreedor a 5 soles con los que adquirió un
lápiz, un cuaderno y un borrador. Allí empieza su carrera de artista autodidacta.
Años después, en 1981, trabajó (entre enero y marzo) junto con Reynalda Quispe en la Casa
Cural de Sarhua, bajo la atenta mirada del extinto maestro sarhuino don Víctor Yucra. Carmelón
recordaba con mucho cariño al maestro Yucra, por su paciencia para enseñar, por el interés permanente
en mantener la tradición de Sarhua. De él aprende la diferenciación de las piedras, [por su valor como
Illas (animales, plantas u otros encantados, que los protegían a ellos y a sus cosas)], frijoles (tipos de
colores, diferenciación, significado de los mismos en el juego). Allí pintaban temas costumbristas de la
vida cotidiana de Sarhua, los cuales eran trasladados a Lima para su comercialización; recibiendo un
pago por su trabajo.
Yucra, les trasmitía la dedicación y paciencia que debían de tener en la realización del trabajo.
Allí ya se trabajaba en tablas cuadradas pequeñas, con lo cual las tablas tradicionales habían sufrido su
primera transformación debido al requerimiento limeño. Se observa la introducción de materiales
industriales para el pintado de los dibujos como: anilinas, lacas y témperas. Se puede aseverar que a
18. Además de la abuela materna, algunos de los cuentos –recordados– por él han sido relatados por su abuelo y un tío viejo
llamado Máximo Yupa (entrevista de Rocío Silva Santisteban en la Revista SOMOS de El Comercio #522, 07/12/96. págs. 42-45
32
partir de la generación de Carmelón se deja un tanto el uso de las tierras naturales sin perder el estilo
propio.
Carmelón pertenece a una cuarte generación de pintores, que iniciara el ADAPS bajo la
dirección del maestro Yucra, como podemos observar en el siguiente cuadro19.
Víctor Yucra
Julián Ramos
J. Walberto Quispe M.
Abdalina Pomasonqo
Pintores de Sarhua
(1940 – 1998)
Carmelón Berrocal Gaudencia Quispe Reynalda Quispe
4.4. Lima y el ADAPS
A principios de 1982 se traslada a Lima con un familiar. Inicialmente trabaja como vendedor de
loterías en las calles de Miraflores; posteriormente, trabaja de ayudante de jardinero de su primo
Ciriaco Berrocal. En ambos oficios, no se sentía a gusto.
Hasta 1982 estudió en el Colegio Estatal 38494 de Sarhua (3er. Grado primaria), a fines de este
año se traslada a Lima a culminar estudios primarios en dos colegios estatales: C.E. “Ollantay” 6038
(San Juan de Miraflores) y “José Olaya” 7036 (Chorrillos). En esta etapa, Carmelón participa en un
concurso de dibujo sobre la primavera en Lima, quedando en segundo lugar. Hace sus estudios
secundarios (1986-1990) en el Colegio Nacional “José de la Riva Agüero y Osma” (turno
noche/Chorrillos). En esta etapa vuelve a participar en un concurso general (organizado por el profesor
de Artes Adrián Velasquez) del colegio secundario (en el turno noche), ganando el concurso con el
trabajo de pintura denominado “Recolección de Cochinilla”, haciéndose acreedor a un diploma y a un
libro de poemas de César Vallejo.
En 1984, su hermano mayor Pompeyo lo lleva al ADAPS (Asociación de Artistas Populares de
Sarhua), ubicado en las Delicias de Villa, en el distrito de Chorrillos, pues él conocía las habilidades de
Carmelón. Allí fue acogido por su tío Primitivo Evanán quien le brindó trabajo y vivienda hasta el año
1991. Allí conoce a Julián Ramos, de quien aprende nuevas técnicas en las mezclas de colores, manejo
de pinceles, etc. Carmelón lo consideraba su segundo maestro.
4.5. El Dr. Macera, libros y viajes
En 1991, Berrocal se independiza del ADAPS y va a trabajar con su hermano Pompeyo.
Continúa pintando y sus trabajos son expendidos en un puesto para venta de artesanía en el distrito
19. El cuadro ha sido elaborado gracias a datos obtenidos de Carmelón Berrocal y corroborado por los pintores Walberto Quispe y
Julián Ramos (ADAPS).
33
miraflorino. Hasta entonces sólo había pintado una tabla con la escena de un cuento, de sus recuerdos
de infancia.
Conoce en 1994 al Dr. Pablo Macera, quien se interesa en ese único cuadro sobre cóndores (que
se refería al cuento Qilla Maqta / El Joven Ocioso) entablando una conversación en torno al significado
del tema. El Dr. Macera lo llamó a colaborar en estas tareas, lo que ha significado para mí una ocasión
única para apreciar los valores personales y artísticos de Berrocal. Se abre una estrecha relación de
trabajo continuo, en la que todos hemos participado en una recopilación de Cuentos Pintados de
Sarhua, que eran narrados y pintados por Carmelón. Desde mediados de aquel año tuve el placer de
trabajar con él sobre el mundo andino (cuentos y/relatos) a través de las Tablas de Sarhua. El
procedimiento de trabajo era el siguiente: Carmelón entregaba al Dr. Macera un borrador de la
narración. De acuerdo a su lectura el Dr. Macera proponía los temas por ilustrar. Luego Carmelón traía
algunos borradores a lápiz y se convenía cuales eran las ilustraciones que correspondían a cada cuento.
El Dr. Macera insistió en que Carmelón escribiera con toda libertad gracias a lo cual podemos tener
ahora un testimonio contemporáneo del Quechuañol. Publicar estos textos en Quechuañol resultó casi
imposible hasta que intervinieron las entidades de muy alto nivel que son coeditoras de este libro. En
otras instancias hemos encontrado grandes dificultades que por otro lado comprendemos. Así, para el
Ministerio de Educación del Perú, los textos en Quechuañol han tenido que ser reelaborados según
comprendió el propio Carmelón. Las nuevas versiones en español fueron preparadas por el Dr. Macera
y las nuevas versiones en quechua por mi y otros colaboradores.
Durante 1995-1996 vuelve a trabajar sus tablas con tierras naturales, gracias a un viaje
organizado por el Dr. Macera para recolectar esas tierras en el propio pueblo de Sarhua. En 1996 parte
de los cuentos fueron publicados por la editorial Bruño y dese esa fecha Carmelón ha pintado otras dos
series recopiladas como: “Flora y Fauna” y “Juegos de Niños” (según calendario anual) próximo a
publicarse.
En 1997 fue invitado al XXXIII Festival Internacional de Aarhus, Dinamarca, realizado entre el
29 de agosto y el 7 de setiembre, en el que Berrocal expuso sus trabajos con gran éxito. En diciembre del
mismo año se publicaron tres libros de cuentos auspiciado por la GTZ (Alemania), el Ministerio de
Educación del Perú y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Estos últimos cuentos fueron
reeditados por la editorial Tarea gráfica educativa.
El 4 de febrero de 1998 viajó a su siempre recordada Sarhua, con su esposa y sus tres hijos,
como cada año lo hacía, para nutrirse de su tierra, de sus aguas, del viento, de los Orqos, de los Apus,
de las plantas y animales que componían luego sus tablas. Llegó hasta las aguas de las que tanto habló
en sus cuentos sobre “Sirenas” [que viven en las qochas (manantiales) y mayus (ríos)], “Almas” (que
piden a los caminantes los ayuden a cruzar ríos) “Pastoras” (que pierden muchas veces a sus niños en
lagunas encantadas) o sobre el “Muncha Turu” (que precisamente vive en un manantial que
desemboca en el río Qaracha) las que le dieron cobijo final. En esas aguas murió Carmelón Berrocal
34
Evanán, el 19 de marzo de 1998, junto a sus hijos Andrés y Jorge. Hoy sus almas viven acogidos por
Orqos y Apus del mundo andino.
ROSAURA ANDAZABAL CAYLLAHUA
35
Animales Silvestres
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Comadreja
(Unchuchuku)
Mustela frenata
Mustelidae
Gato Montés
(Usqu)
Lynchailurus Pajeros Felidae
Murciélago
(Masu)
Phyllostomus sp. O
Desmodus rotundus
Phyllostomidae
Puma
(Machu)
Puma concolor Felidae
Venado Andino
(Taruka)
Hippocamelus
antisensis
Cervidae
Vicuña
(Wikuña)
Lama vicugna
Camelidae
Vizcacha
(Wiskatitu)
Lagidium
peruanum
Chinchillidae
Zorrillo
(Añas)
Conepatus
spp. (posiblemente
de dos especies)
Mustelidae
Zorro
(Atuq)
Pseudalopex culpaeus Canidae
Animales Domésticos
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Asno
Eqqus africanus (la forma
doméstica recibe la deno-
minación E.
Africanus f. Asinus)
Equidae
Cuy (Kuwi)
Cavia Porcellus Caviidae
Perro
(allqu)
Canis lupus (la forma do-
méstica se denomina C.
Lupus f. Familiari
Canidae
Vaca (waka)
Bos primigenius f. Taurus Bovidae
36
Aves Silvestres
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Àguila
(Anka)
Buteo poecilochrous
Accipitridae
Buho
(Tuku)
Otus sp.
Strigidae
Calandria
(Tuya)
Pheucticus
chrysogaster
Emberezidae
Ganso andino
(wachwa)
Chloephaga
Melanoptera
Anatidae
Gaviota
(Qiwlla)
Larus serranus
Laridae
Huaychao
o solitario
(Waychaw)
Agrironis montana
Tyrannidae
Paloma silvestre
(Kukulí)
Zenaida asiatica
Columbidae
Perdiz
(Yutu)
Nothoprocta
pentlandii
Tinamidae
Yanavico
(Yanawiku)
Plegadis ridgwayi
Threskiornitidae
Zorzal
(Chiwaku)
Turdus chiguanco
Muscicapidae
Aves Domésticas
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Gallo
(Utulu)
Gallus gallus
Phasianidae
37
Peces
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Trucha
bicéfala
Plantas Silvestres
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Achita, Kiwicha
Amaranthus caudatus
Amaranthaceae
Almaykancha
?Condalia weberbaueri ?Rhamnceae
Amor seco
Xanthium spinosum Asteraceae
Árbol blanco
(Yuraq sacha)
?Buddleja sp.
?Loganiaceae
Árbol rojo
(Puka lluqi)
?Kageneckia lanceloata
?Rosaceae
Ayrampo
Berberis sp. Berberidaceae
Buena espina
(Alli kichka)
?Solanum lyciodes
?Solanaceae
Capulí (Kapukí)
Physalis peruviana Solanaceae
Cáscara negra
(yana qara)
Flourensia peruviana Asteraceae
Chachas,
chachacoma
Escallonia resinosa Grossulariaceae
Chamana
Dodonaa viscosa Sapindaceae
Chanchaliway
? ?
Chikuru
Stangea sp. Valerianaceae
Chuqllunpay
Bomarea sp. Amaryllidaceae
38
Plantas Silvestres
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Flor de Amancaes
(Amanqay wayta)
Jimene sp.
Amaryllidaceae
Flor de oro
(Qori qaylla[ta])
Calamagrostis eminensis
Poaceae
Flor de la Puna o
de la Cordillera
(Sallqantiway wayta)
?
?
Flor del Picaflor
(Qintipa waytan)
Mutisia sp.
Asteraceae
Girasol andino
(Sunchu)
Viguiera lanceloata
Asteraceae
Helecho (Rakiraki)
?Dryopteris sp. ?Dryopteridaceae
Higuerilla
Ricinun communis Euphorbiaceae
Ichu
Stipa ichu Poaceae
Ynkil wayta
? Orchidaceae
Isqunway
? ?
Layqan
?Tecoma sambucifolia ?Bignoniaceae
Maguey (Paqpa)
Agave americana Agavaceae
Molle hembra
Schinus molle Anacardiaceae
Molle macho
Haplorhus peruviana Anacardiaceae
Muñaca (Muñaka)
?Muehlenbeckia volcanica ?Polygonaceae
Ortiga de flor roja
(Itaña)
Cajophra sp. Loasaceae
Papa del zorro
(atuqpa papan)
Solanum sp. Solanaceae
Pati
Eriotheca ruizii Bombacaceae
Pawka
Escallonia pendula Grossulariaceae
39
Plantas Silvestres
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Pichus
Tecoma arequipensis
Bignoniacea
Ramo floral (mallki)
- -
Rayita
? ?
Retama
Spartium junceum Fabaceae
Sankay
Echinopsis pachanoi Cactaceae
Sombrero y Qori
waylla(ta)
-- --
Tiktanka o Achupa
Aechmea angustifolia Bromeliaceae
Waraqu
Opuntia sp. Cactaceae
Wiquntu
Tillandsia Bromeliaceae
Plantas Cultivadas
NOMBRE COMÚN NOMBRE CIENTÍFICO
ESPECIE FAMILIA
Ají (uchu)
Capsicum pubescens
Solanaceae
Calabaza
Cucurbita ficifolia Cucurbitaceae
Cebada
Hordeum vulgare Poaceae
Cereales (kawsawkuna)
- -
Flor extranjera
(Istranqiru wayta)
Dahlia sp.
Asteraceae
Frejol (purutu)
Phaseolus vulgaris Fabaceae
Frutos
- -
Maíz (sara)
Zea mays Poaceae
Manzanilla
Matricaria recutita Asteraceae
Maswa
Tropaeolum tuberosum Tropaeolaceae
Papa
Solanum tuberosum Solanaceae
Quinua (kinuwa)
Chenopodium quinoa Chenopodiaceae
Tuna
Opuntia ficus-indica Cactaceae
40
Flora y Fauna de Sarhua
Comadreja (Unchuchuku)
Taki sobre Unchuchuku1
Unchuchukuchay chirilla wayralla
kasarakuylla pensamentoyuq
Unchuchuku es una animal mamífero
y carnecero y mide más o menos 25
centímetros y su color es marrón
claro. Y las personas atrapan a
unchuchuku y lo sacan el pellejo de
unchuchuku para guardar las monidas
de plata y dicen que cuando esta lleno
si pierde.
1 Canción sobre la comadreja
Comadrejita en este frío viento
estoy pensando en casarme.
42
Flora y Fauna de Sarhua
Gato montés (Usqu)
Usqu es un animal salvaje parecido un
gato viven en el campo alimentando con
aves.
El color de usqu es plomo con rayas, el
usqu le gusta gallenas y roban de noche a
las gallenas.
Mi abuelito Andrés cuenta, una noche
en llovia que había entrado a su casa
para que comera su gallina.
Dicen que al usqu roba gallina le agaro
por los patas y lo tero a pared hasta que
muera.
Y al día siguiente saco el carne de usqu y
a hecho un caldo y comió un rico caldo.
43
Flora y Fauna de Sarhua
Murciélago (Masu)
El Masu es un mamífero volador
noctorno y vivin en barrancos donde
hay cuevas o cuecos en zonas calidas.
El Masu es de color negro y alas sin
pelos pero tiene una uña en el medio de
ala de ambas lados y sus orijas parece
de zorro el dientes parecen de ratón.
El Masu sale durante noche después de
dormer todo el día a buscas los
alimentos, de carnes de todas clases, el
Masu saca sus carnes de los animales
muerdiendo con su diente y hace cretar
y sacan de espalda de los caballos y de
los chanchos parten las orijas.
Dicen que en la casa de Masu esta
lleno de charkis carne seco de todos los
animales, charki de caballo, asno vaca,
chancho, oveja, cabra, porque el Masu
todos noches llevan a los carnes frescos
a su casa.
Al Masu ladrón de carnes dicen que
atrapan con espinas de sorpresa durante
el noche.
44
Flora y Fauna de Sarhua
Puna (Machu)
El Puna es un animal felino, es muy
ágil si cazan a los animales domésticos
con mucha facilidad para su
alimentación, como ovejas, cerdos,
vaquitas, burritos, etc.. cuando si
aruenan mucho a los animales terneros,
los comuneros hacen un cabildo para
botar a otra lugar o para hacer un
chaku. Y también cuentan que el puma
cuando tienen mucha hambre puede
comer hasta los bebes de recién
nacidos.
Si es una realidad o puede ser una
realidad por que hay una muestra puma
y un bebe de una tabal antigua de
Sarhua.
45
Flora y Fauna de Sarhua
Venado andino (Taruka)
La taruka es una animal mamífero
silvestre que viven en Sarhua en
región medio osia que ni tan clima
baja ni tampoco en zona fría.
Ahora en Sarhua hay unos dos tarukas,
antes dice que había bastante andaban
en gropos y hacean daño la sembra de
papa, uqa y maswa.
Canto sobre Taruka2
Tarukay luwichuy saqsay saqsay arutiyuq
I
Arutichayki tikurullaptinq Piya maya Munallasunkiman
Cuentan una vez dice que un señor
había visto un montón de tarukas con
arites de amarillo y anaranjado porque
los wamanis han hecho una herranza a
tarukas.
Dicen que los tarukas es ganado de los
“Apu” por eso ponen arites y hacen
señales todos los años en febrero killa y
agosto killa.
2. Canto a la taruka Tarukita, venadito lleno, lleno de aretes I Si tus aretes se acabaran Nadie te querría
46
Flora y Fauna de Sarhua
Vicuña (Wikuña)
Wicuña es un animal de la puna de
color marrón claro su tamaño es de
cómo de malton de una llama Wikuña
dice que es animal de tayta urqu.
Dicen que antes había bastante wikuñas
en Sarhua andaban por gropos. Dicen
que cada año el mes de febrero en
carnavales el campo varayuq
convidaban con una wikuña, el campo
dice que contrataba para que traira una
wikuña para el convido.
Y dicen que así convidando han
terminaron al pubre wikuñas y dicen
que algunos escaparon o han ido a
Pampa Galera y ahora los niños no
conocin como es una wikuña pero hay
ahora dos o tres wikuñas en cerro Susia
Millqa dicen que protege el gran Apu
Mariano Borao.
47
Flora y Fauna de Sarhua
Vizcacha (Wiskakitu)
Canto andino3
Wiskakituy wiskakituy
rumip pataman pawaruspan
raqchi awaman qispiruspan
-
Urpituchanta urquykuspa
llama wirawan wiraykuspa
intilla suyaq wiskakituy
La Vizcacha es animal de los Apus, sirvin para montar es mula de lo Apus o cerros.
Cuentan que el Apu Mariano Borao (Susia Millqa) van con sus mulas de vizcachas a
Como Ñawi para trair los huevos de los cóndores.
3 Canto andino
Vizcachita, vizcachita que saltando va al filo de las piedras
– que subiendo va por las piedras
Sacando y engrasando con grasa de llama
su pajarito espera la salida del sol.
48
Flora y Fauna de Sarhua
Zorrillo (Añas)
Añas es un animal gracioso de color
negro en su espalda con líneas blancas.
Cuentan los jóvenes que han chocado
barias veces con gracioso añas en los
caminos durante noche. Cuentas los
jóvenes el añas camina con dos patas
como el hombre con un sombrero de
karka seco y tocando una guitarra con
su mano también de karka seco. Añas
escapa de los hombres echando su urina
y la urina de añas apesta muy
desagradable, y añas se alimenta con un
gusano se llama “lusia” lusia se
encuentra dentro de la tierra.
Cuentan también que el añas una noche
visitaba a su casa de su compadre lusia
y añas toca a su puerta de su compadre
lusia y añas toca a su puerta de su
comadre lusia. Dice que lusia contista,
adelante comadre apestoso de putu.
Y dice que el añas entró con rabia y lo
comió su comadre lusia.
49
Flora y Fauna de Sarhua
Zorro (Atuq) Cuando arruinan demasiado el zorro a los ganados como oveja y cabra los pastores
construin una wichqa con piedra (trampa) para atrapar el zorro. La cola de zorro dicen
que train buena suerte trabajo y mucho dinero.
50
Flora y Fauna de Sarhua
Asno
El asno es animal del hombre, sirven
para transportar las cargas. El asno
dicen que tienen buen memoria por
eso conoce el casa de su dueño.
El asno no iquevoca los caminos y el
asno guiaría a una persona que no
conoce el camino.
Y también dicen que podemos tomar
el leche de una burra negra para tener
una buena memoria.
Y también dicen que los burritos son
burritos de Virgen María y Jesús
Cristo por eso carga un cruz en su
espalda.
Dicen que los burritos nos pararían
cuando encontraríamos con un
condinado en el camino dorante
noche y dicen que hasta que nos
salvaría a nuestra vida con el cruz de
su espalda.
52
Flora y Fauna de Sarhua
Cuy (Kuwi)
Cuy es un ruedor parecido una rata
pero sin cola.
Cuy es un mamífero se crea a sus creas
con leche, el cuy se alimentan con
cualquiera cosa de vigetales, su carne
es rica y es muy parecido carne de
chancho.
Los coranderos utelizan cuy negro para
corar un enfermo.
Dicen que el cuy un ruedor americano.
53
Flora y Fauna de Sarhua
Perro (Allqu)
El perro es un animal mamífero y
mascuta del hombre, con el hombre
junto andan de donde sia.
Hay varios colores de perros: negro,
marrón, crema, blanco, plomo, negro
con blanco, marrón con mancha, crema
con blanco, blanco con mancha negra,
plomo con blanco, plomo con mancha.
La perra hembra paren 6-7-8 cachoritos
y crean amamantando.
A los perro crean para la estancias para
que cueden las ovejas de zorros y
abegiatos. Dicen que los perros llegaron
al Perú junto con los españoles
conquistadores. Y el perro sin pelo
dicen que es el mascota del
Tawantinsuyo.
Los perros cuando duelen la barrega
comen una hierba se llama “suqlla” con
este se sana el dolor.
54
Flora y Fauna de Sarhua
Vaca (Waka)
Pues vaca no es origenario de
Tawantinsuyu, se no que veno de otro
país osia que los conquistadores los
trajeron pero el vaca si adapto todas las
climas del Perú.
En la comunidad de Sarhua hay vacas
de zona calida y hasta zona fría en
Sarhua hay pocas vacas porque las
vacas mueren en los meses de agosto,
setiembre y octubre por falta de pasto y
de agua porque hay lugares no hay agua
y otros lugares hay agua pero no hay
pasto, en Sarhua no hay ni un circo de
alfalfa para alimentar las vacas.
Las vacas mueren de cualquiera
infermedad porque no hay un medico
de los animales, viterinario por eso los
pobres vacas mueren cada año.
55
Flora y Fauna de Sarhua
Águila (Anka)
Anka es un ave de color plomo y los muslos color blanco.
El Anka se alimentan cazando aves menores como: loro,
pájaro meniro, perdiz y también el águila atrapa al
colebra, pero el colebra es mas vivazo que el águila, pica
con su veneno y muere el cazador águila.
57
Flora y Fauna de Sarhua
Buho (Tuku)
Tuku es un ave nocturna, el tamaño es
pequeño como una gallina mediana. El
color de tuku es marrón oscuro, los
ojos orejas, begotes y la cara de tuku es
parecido de un gato.
El chiki tuku vivi en grandes barrancos
donde hay huecos y el día duerme
como murciélago, y durante noche sale
a buscar su alimento y anonciar la
muerte de las personas, el tuku se
alimenta de ratones y pequeños
pajaritos.
El chiki tuku es gran anonciador la
muerte de las personas porque durante
noche llega a una casa, kancha, chacra
o cuando pasa uno se seca de este se
llora o canta ¡tukuy tukuy! Varias
veces y uno ya dicemos que mi vida ya
es corta para ir viaje sin retorno, el
canto de tuku, tukuy tukuy significa q
está diciendo ¡terminará, terminará!
pronto tu vida.
Hay varios aves y animales que
anoncian la mala suerte y la muerte de
las personas.
58
Flora y Fauna de Sarhua
Calandria (Tuya)
Tuya es un pájaro que silva y canta
bonito vive en zonas calidas, su tamaño
de tuya es tamaño de un loro andino.
Tuya es de color amarillo entero de
plomas manchas negras y también los
pechos.
Tuya se alimenta de tuna y también
como los maíces de la chacra.
Tuya a su pollito le enseña de muy
pequeñito de silbar y cantar.
Wayno Andino – Canción4
Ansariway chutariway
tuyaschay
quri cadenay watuymanta
tuyaschay
qullqi cadenay watuymanta
tuyaschay
4. Huayno andino / canción Amarradito a mi cadena de oro
Alcánzame, jálame tuyita
tuyita Amarradita a mi cadena de plata
tuyita
59
Flora y Fauna de Sarhua
Ganso andino (Wachwa)
Wachwa es un ave grande tamaño de
una águila que vivi en las lagonas en
la puna.
Su color es blanco y sus alas son
manchas negras. Se alimentan con
pastos naturales especialmente de
pasto “sura”.
Las wachwas para encobar sus huevos
buscan los huecos en grandes barrancos
y cuando estén grandes los pollitos las
mamas wachwas bajaran uno por uno
al suelo y después para llevar a los
grandes lagos y ahí para fácil alimentar
y para termenar crecer los wachwas
chiquitos.
Para llegar a las lagonas no es fácil se
encontraran en el camino con grandes
enemigos como con los zorros, águilas,
halcones y los hombres ellos quetaran a
los pollitos de pobre wachwa. Si es que
la sorte la acompaña llegaran todos a
las lagonas y para crecer juntos y
felices.
60
Flora y Fauna de Sarhua
Gaviota (Qiwlla)
Qiwlla es un ave migrante en
tiempo de las lluvias vienen a
las punas y pasan por alturas
un ave blanco cabeza negra.
Para que llueve nada mas la
qiwlla llora así “qiwllay-qiwllay”
En la época verano no hay no si
donde vivirá la qiwlla siguro
vivirá en grandes lagunas.
61
Flora y Fauna de Sarhua
Huaychao o solitario (Waychaw)
Waychaw es un ave de la puna de color
plomo la punta de la cola es blanco es un
ave ligero para bolar en el aire del
tamaño de paloma silvestre y se alimenta
de insectos, el Waychaw canta para
buena suerte y para mala suerte su canto
es melodía triste, el Waychaw viven en
grande barrancos, árboles y casas y
también ponen dos huevitos de color
blanco en barrancos, árboles y en las
casas abandunadas de la puna.
El cuento de Waychaw
Cuentan que un día el waychaw en el
campo estaba tucando su flauta entonces
pura casualidad pasaba por ahí un zorro,
el zorro si escocho la melodía de flauta
de caballero waychaw y lo acerco y lo
dijo. Por favor waychawsito préstame su
flautita un ratito no más para tocarla yo
también porque su flautita suena bonito.
Y dice que el waychaw presto su flauta
por buena gente a zorro menteroso dice
que el zorro menteroso no volvió la
flauta y lo llevo y de ahí dice que el
waychaw ya no toca la flauta solo canta
canciones tristes. Me lo contó mi
abuelita Francisca Pomacanchari.
62
Flora y Fauna de Sarhua
Paloma Silvestre (Kukuli)
Kukuli es un ave silvestre de color
plomo y es único ave que hacen el
almacén de ceriales para los meses de
escasez y dicen que el kukuli a los
ceriales comen en el desayuno nada
más y después si va al campo a buscar
otros alimentos.
Cuentan que el akakllu le pide un
favor a kukuli para que preste un poco
de ceriales de su almacén porque tiene
mucho hambre y kukuli contesta
diciendo porque to también no has
juntado en vez de reír merando al cielo
en las punas. Pero al final dice que
leda un poquito de ceriales. Las
personas el que encuentra el almacén
de kukuli dice que es un hombre con
suerte.
63
Flora y Fauna de Sarhua
Perdiz (Yutu)
Yutu es una ave de la puna y también
vivin en zonas calidas su tamaño es
más o menos de una gallena se
alimentan de insectos y de pastos
naturales. Su color es marrón oscuro
con manchas negras, el huevo de
perdiz es color guinda oscuro, el perdiz
es anonciador para que llueva.
El perdiz tiene que cuedar mucho de
los zorros, águilas y de halcón.
64
Flora y Fauna de Sarhua
Yanavicu (Tanawiku)
Yanawiku a las punas vienen el
tiempo de las lluvias, pasan en
tropas los yanawikus. De donde
venita el megrante yanawiku yo
no si.
El yanawiku siguro vivirá en los
grandes lagonas en verano.
El yanawiku es un ave negra grande
de pico y patas grandes el cuerpo es
pequeño.
65
Flora y Fauna de Sarhua
Zorzal (Chiwaku)
Zorzal es un pájaro de color
plomo negro, el zorzal canta
bunito los meses de dicimbre,
enero, febrero y marzo y los
demás meses no cantan, porque
estos meses son los meses de
treste.
Dicen que el zorzal tiene una sola
tripa por eso el zorzal dos, tres
veces agunisa dorante noche hasta
que amanece.
Hay zorzal de zona calida, hay
zorzal de zona del pueblo y
también hay zorzal de la puna.
Zorzal de la zona calida se
alimentan con tuna y zorzal de la
zona del pueblo se alimentan con
fruto de ayranpu, y zorzal de la
puna se alimenta de lombrez.
Dicen que el zorzal de la puna
comen al lombrez hablando así,
voy ha comer choclito del pueblo.
66
Flora y Fauna de Sarhua
Gallo (Utulu)
El gallo es ave domesticado del hombre
El gallo canta las cuatro de la mañana.
El hombre del campo escuchan el canto
del gallo levantan para alestar y para
cocinar.
Cuando cantan el gallo cuatro veces
amanecen el nuevo dia.
El gallo cuando viejicen dicen que
ponen un huevo chequito redonde de
color blanco.
68
Flora y Fauna de Sarhua
Trucha
Trucha es un pez que vive de agua dulce
y los carne de trucha es agradable para el
hombre. Pues el trucha antes era des-
conocido o mejor dicho no había en los
ríos porque en la Comunidad de Sarhua
conocían o comían el challwa, qaqas,
awaqu peces naturales de ríos y lagonas.
Dicen que hace 50 años los Lucana-
marcas han llevado el trucha de Lago
Titicaca en ollas grandes a Lagona de
Carapo Qucha.
Después dicen que el trucha salio de
Carapo Qucha a Río Qaracha y si fuiron
para arriba y para abajo.
Dicen que había bastante truchas en los
ríos y hasta riochuelos y los Sarhuinos
tenían miedo porque eran parecidos
colebra y también dicen que las
challwas desaparecieron porque las
truchas comían.
Después dicen que los Sarhuinos
aprendió comer el carne de trucha y
comentaron que agradable el carne de
trucha mejor que otros carnes.
Y también el trucha pone le huevo para
mil truchitas.
Y también cuentan han vesto en
Lagonas encantos y riomolinos trucha
con dos cabezas pues han ido
solamente con gran sosto.
Y ahora ya sabemos al trucha trairon de
Canadá.
70
Flora y Fauna de Sarhua
Achita
Achita es una planta oriundo del Perú,
en época de los Incas es alimento
principal después de papa y maíz y
ahora los campesinos seguin cultivando
para la alimentación, achita o llamada
también como kiwicha es un producto
mas fino de todos los productos, la
semilla es de color blanco crema.
72
Flora y Fauna de Sarhua
Almaykancha
Almaykancha es una planta del campo
de pocas hojas y tienen espenas grandes
y de palos de almaykancha si hacen
leña para cocinar y los frutos es de
color morado cuando esta madoro y los
niños recoleccionan el fruto de
almaykancha para comer, es cuya ruto
es dulce agradable.
73
Flora y Fauna de Sarhua
Amor seco
Amorseco es una plantita muy pequeña
y tiene espinas.
Planta amorseco se crecen en las orillas
y rencones de los caminos.
Amorseco es un gran remedio para los
animales castrados como de caballo y
burro, a los caballos y burros bañan con
el agua de amorseco para que bajen
inflamación.
Para curar a los caballos y burros
castrados primero teneque hirver el
amor seco en una olla y teneque bañar
la inflamación con el agua de amorseco
ni tan caliente ni tan con frio osia que
teneque bañar con medio caliente
cuando esta saliendo el sol.
74
Flora y Fauna de Sarhua
Árbol blanco (Yuraq sacha)
Ruyaq sacha es un arbosto leñoso de hojas verde blanco, sus cuyas palitos son muy
finos y sirve para construir finas canastitas para utensilio para la cocina.
75
Flora y Fauna de Sarhua
Árbol rojo (Puka Lluqi)
Puka Lluqi es un árbol mediano los palos
es rojo indio y las hojas también parecen
verde rojo por eso la llamaban “El árbol
rojo” Puka Lluqi crecen en zonas calidas
y de los palos de puka lluqi se hacen
diferentes instrumentos para servicio de
hombre como:
Yugo- para amarar a los toros, kallwa
para tejer mantas y ponchos, pallanas-
para hacer el acabado de mantas y
ponchos, cabo-sirve para hacer sembra,
picopa chakin-para hacer nuevas chakras
osia que para hacer barvecho, tipina-para
cosechar el maíz, piriru y kallapa-para
hilar, urkita-para trillar los granos como
cebada, masu kullu-sirve como partillo,
el fa-moso muquchu-sirve para matar a
los perros bajabondos porque ellas
comen el maíz. Sabes porque sirvian
tanto el palo de puka lluqi, porque el palo
o madera de puka llu es duro como el
acero por eso han hecho los
instrumentos, seguro los Pre-Incas y los
Incas también utilizaban como chaki
taklla para hacer sembras.
Hay dos clases de lluqi, el puka lluqi y
ruyaq lluqi el árbol blanco, el ruyaq lluqi
ahora todavía existe, pero el puka lluqi
asi 20 años desapareció porque han
secado y los habitantes han hecho leña y
ahora quedan solo los tronco rojos,
porque han secado no se sabe solo sabe
los Apus Urqus y Tayta Inti.
Seguro el puka lluqi no aguanto de tanta
contamenacion del siglo por eso si fui
para siempre.
76
Flora y Fauna de Sarhua
Ayrampo
Ayrampo es un árbol mediano cuya sus
frutos son comestibles y también tienen
espenas. Los frutos de ayrampu
especialmente los niños recolectan para
comer y para hacer secar y para coloriar
el refresco.
El fruto de ayrampu es de color negro
parecido una negra.
El ayrampu crecen en Sarhua en los
lugares nada más en tunaq.
-Qatun Illa.
-Murus.
-Ultu Pukiu.
-Uchuy Illa.
77
Flora y Fauna de Sarhua
Buena Espina (Alli Kichka)
Alli kichka es un arbosto espinoso
servi para qinchar a las chacras.
Dicen que los projos utilizan las
espinas de alli kichka para hacer
daño a las personas.
Y también de alli kichaka sus cuyas
frutos es comestible.
Abundan los meses de febrero y marzo.
78
Flora y Fauna de Sarhua
Capulí (Kapuli)
Capuli es una planta chico que mide mas
o menos 70 a 1 metro de altura, el planta
kapuli se crecen en zonas calidad de la
orilla del rio en chacras y en las huertas
de tuna.
El frutu de kapuli es comestible el sabor
es medio acido de color es medio
amarillo cuando esta madoro y también
los pajaritos si alimentan con el fruto de
kapuli, el kapuli se abundan en los meses
de abril y mayo.
Watuchi (Adivinanza)5
Himallayki aykallakisa ¡asa!
Walichaykita qimpichakuykuy mikuchakurunaypaq.
Himataq
respuesta. El kapuli
5. Adivinanza ¡Qué cosa es, cómo será!
en tu pollerita recogida llevas algo para comer
¿Qué es?
Respuesta: El Capulí
79
Flora y Fauna de Sarhua
Cáscara negra (Yana Qara)
Yana qara es un arbosto mediano, sirve para hacer leña y sus talos son negras y tiene
olor fuerte desagradable y sus hojas de yana qara sirven para curar de frio.
80
Flora y Fauna de Sarhua
Chachas
Chachas es un árbol grande y
sus troncos también es gruesos.
El árbol Chachas no crecen en
zonas calidas ni tampoco en los
cerros frías o cordilleras
El árbol Chachas se crecen en
zonas medio clima no tan calida
ni tan zona fría.
El árbol Chachas dicen que es
uno de los árboles más antiguos
porque algunos árboles tienen 150 a
200 años de antigüedad. Y también
dicen que el madera de Chachas
hacían tabla pintada genialogia
familiar y también hacen leña y
carbón.
Y también el tronco de Chachas
sale una pintura marrón oscuro.
81
Flora y Fauna de Sarhua
Chamana
Chamana es un arbosto de cuyas
palos sirven para cocinar.
Chamana crecen en zonas calidas
no crecen en zonas frías.
Los niños juegan con flores de
chamana, nuestras gallenas dicen.
Los ramas de chamana sirven para
tapar el maíz remojado y de ahí
salen el jura de maíz para elabora
el chicha de maíz.
82
Flora y Fauna de Sarhua
Chanchaliway
Chanchaliway es una planta arbosto que crecen en paredes de las chacras, el flor de
chanchaliway es color morado.
De palitos de chanchaliway hacen chiquetos canastitas.
El planta chanchaliway no crecen bastante por motivo que las cabras comen con todo
el palo.
83
Flora y Fauna de Sarhua
Chikuru
Chikuru es una plantita chequita
solamente se crecen en los cerros mas
fríos o cordilleras.
Chikuru es una plantita chequita que
crecen bien pegadito a la tierra.
El Chikuru tiene papita y los niños
buscan cuando tienen hambre, el papita
de chikuru sacan con piedritas de punta
y comen rico.
El papita de Chikuru es sabor dulce.
El chikuru se cominzan crecer el mes
de diciembre, en los meses de enero,
febrero florian, y en los meses de marzo
y abril ya tienen papita maduro y dulce
para quetar el hambre.
84
Flora y Fauna de Sarhua
Chuqllunpay
Chuqllunpay es una planta de la puna
que crecen en los barrancos rocosos y
tienen tres colores, amarillo, blanco, y
medio rosada y la semilla de
chuqllunpay es de color medio
anaranjado. Y es muy importante los
palitos de chuqllunpay sirve para
construir “Kawka” para tocar y para
aprender músicas puramente natural. A
la Kawka tocan especialmente los niños
pastando a las ovejas.
85
Flora y Fauna de Sarhua
Flor de amancaes (Amanqay wayta)
La flor amanqay crecen en las orillas
del rio Sarhua en las chacras en zona
calidad. La flor amanqay es una flor
bonita en forma de embudo, el olor es
muy especial agratable.
La flor amanqay floria en los meses de
diciembre y enero con las primeras
lluvias.
Las moneduras buscan a la flor
amanqay para llevar a la casa de Dios.
86
Flora y Fauna de Sarhua
Flor de oro (Quri Waylla[ta])
Quri Waylla es una planta ichu que
crecen en la cordilla y en grandes cerros
en especial en zonas encantadas, hay
clase de ichu: Qichwa ichu, llaqta ichu,
urqu ichu, sallqa ichu, waylla ichu, quri
waylla ichu, wasi ichu, waskapaq ichu,
sinchu ruwanapaq ichu, llanpu ichu,
raku ichu, mulpa ichu, animalkunapa
mikunan ichu, piquy ichu, kichka ichu,
qaspa ichu, pero hay un ichu especial se
le llama quri waylla ichu (flor de oro) o
urqupa waytan (flores de los cerros).
De verdad Quri Waylla no crecen en
cualquier lugar como la mencionada
arriba.
Porque quri waylla es flor de los urqus
ellos cuedan y también es delicado.
Hay un lugar que crece tres clases de
quri waylla son: Quri waylla, Lachi
waylla, Quri waylla en Puka Corral, esa
zona pertenice a Lucanamarca-
Huancasancos, el medio casi barranco y
lleno de barro homido crece el quri
waylla y en su costado hay un cerro
dicen es su jardinero y su guardián de
flor de oro, el quri waylla ichu florece
el mes de febrero, marzo y abril se
necesita mucho agua como la totora sin
el agua no hay vida le dice el quri
waylla del urqu.
Así nomás no si puede sacar o aparar al
quri waylla si no se amarga el urqu
porque es el dueño uno tene que hacer
un pagapu los siguientes productos:
Kuka kintu, waqay cholo, llanpu, tuna,
dorazno, sara osia que la voluntad para
que quedan el cerro contento y además
tene que pagar al verdadero dueño
porque el wayllay ichu esta en
propiedad de una señora.
Al quri waylla en Sarhua usamos los
jóvenes para poner al sombrero y
también es costumbre, pero los
Lucanamarcas no se usan en el
sombrero, se no que ellos utilizan para
la herranza de los animales creo que
hacen una cruz con quri waylla para
que hacer una ofrenda al cerro Wamani.
Y también ellos sem en un puquial
donde salen el agua porque ahí esta su
Wamani de sus ganados. Yo también hi
sembrado a quri waylla en Warqi-
Sarhua en la puna haciendo un
corralcito para usar en el sombrero.
87
Flora y Fauna de Sarhua
Flor de la Puna o Flor de la Cordillera
(Salqantiway Wayta)
Flor de la puna crecen en los cerros
más fríos, todo el tiempo florean
también.
Flor de la puna o flor de la Cordillera
sus flores es amarillo y sus cuyas hojas
son blanco verde y sus tallos también
son blancos.
La flor de la puna sus olores es muy
rico, por eso las muñedoras llevan para
el jarro de santos y santas para colocar
delante de ellas.
La flor de la puna no crecen en todos
ceros se no que crecen en los cerros
conocidos.
89
Flora y Fauna de Sarhua
Flor del Picaflor
(Qintipa waytan)
La flor de picaflor es un flor silvestre
crecen en las orillas de chacras. La flor
de picaflor dicen porque la pica flor le
gusta chopar el miel de esa planta.
La flor de picaflor tienen tres colores
anaranjado, rojo y amarillo, la hoja es
color verde oscuro.
90
Flora y Fauna de Sarhua
Girasol Andino (Sunchu)
Chunchu es una planta que crece en los
bordes de chacras y sus cuyas flores
son amarillas, en los meses de enero,
febrero y marzo adornan a las chacra
con sus flores aromáticas, y también el
sunchu sirve para alimentos de los
animales cuando esta tierno.
El Alcalde Varayuq en semana santa en
Tinkutinku (encuentro con Virgen
María y Jesús) adornan el “Unchuyllu”
en forma triangulo con las flores de
Sunchu y también al “Unchuyllu”
ponen velas para iluminar el procesión
de tinkutinku y Qatunkalli.
91
Flora y Fauna de Sarhua
Helecho (Rakiraki)
La planta de helecho crecen donde
comienzan saler el agua cristalino, ojos
de puquiales.
La planta de helecho también crecen en
lugares encantadas en las puertas de los
cerros o cuevas.
El mes de agosto en la comunidad hay
lenpieza de siquia y sacan o conpunin
canciones sobre de planta de helecho
los jóvenes.
Y también los que hace el costumbre
qachwa colocan el planta helecho al
sobrero, simboliza el agua.
Cancion6 sobre de planta helecho
canto andino wayno
urqupi qasapi rakiraki waytay
hay imanillasparaq rakinakuykusun.
6. Canción sobre la planta helecho.
Canto andino / huayno.
Por los cerros, por las cimas
de los cerros, flor de helecho,
que diciendo nos separaremos.
92
Flora y Fauna de Sarhua
Higuerilla
La erriguilla es una planta arbosto que
crece en Sarhua en dos lugares nada más
en Qichawa y Tinkuq en zona calida.
Las hojas de erriguilla es parecido
estrillas sus cuyas semillas también es
parecido frijoles.
De semillas de erriguilla dicen puede
fabricar aceite.
Sus cuyas hojas de erriguila es remedio
para chiri upila.
93
Flora y Fauna de Sarhua
Ichu
Ichu es una planta natural que crecen de
donde sia en zonas calidas y zonas
frías, el ichu se crecen en tierras sicas y
humidas y así el hombre vivimos de
donde sia como el ichu.
Con el ichu se alimentan todos los
animales como llama, vicuña, caballo,
ovejas, asno, vaca y vizcacha, etc. Y así
igual el hombre también se utiliza el
ichu para construcción de las casas. Al
ichu el campesino cueda bien no si
puede quemar así no mas, cuedan como
oro.
El ichu dicen que es bigote de los
cerros primero tiene que peder un
permeso al cerro para sacar el ichu. El
ceniza de ichu es una tinta natural para
hacer las lines de tablas y también para
pintar el bastones de varayuq. Los
canciones compuestos de ichu.
Wayno andino Flor de ichu
Difícil, difícil es para encontrar
así es mi adorada
difícil, difícil es para buscar
difícil, difícil es para encontrar.
94
Flora y Fauna de Sarhua
Inkil Wayta
Inkil wayta es una flor que crece en los
cerros de Puca Fria o en las falderias de
los cerros.
Hay dos clases de flor inkil rojo y
blanco, el rojo crecen cerca de los
cerros del pueblo, y el blanco crecen en
los cerros de la puna. Los jóvenes
solteros se ponen como adorno a sus
sombres a los flores de inkil wayta.
95
Flora y Fauna de Sarhua
El árbol sagrado
Isqunway
El árbol isqunwan es un árbol grande de
todos los arboles naturales de la zona. El
árbol isqunway crecen en las zonas
calidas, y de los palos de isqunway
colgan una fiebra pachapacha, dicen que
pachapacha antes era vestido de los
hombre antiguos.
E fruto de isqunway es comestible las
gentes comen el sabor es de papaya y la
semilla también es parecido de papaya y
los pajaritos también comen. El fruto de
isqunway se maduran los meses de
febrero y marzo es de color verde
amarillo.
El árbol isqunway es un árbol sagrado los
padres nos avisan para no quebrar los
ramas, para no cortar los troncos, porque
hay un cuento sobre de árbol isqunwan
por eso los niños cuedamos sin arancar y
sin cortar.
El árbol sagrado
Cuento
Cuentan que Jesús Cristo andaba,
caminaba en todo el mundo
escondiendo de sus enemigos.
Y dice que un día Jesús Cristo cuando
estaba corriendo muy cansado el tronco
de isqunway estaba abierta como un
hueco, dice que ahí entro y escondió Y
cuando escondió sus enemegos gentes
pasaron sin darse cuenta
Por eso de este día al árbol isqunway
cuando salvo su vida el Jesús Cristo le
convirtió, para no hacer, para no hacer
leña ni para cortar
Poreres nos conto los abuelos a los
niños sobre árbol isqunway diciendo
que es un árbol sagrado porque al Jesús
Cristo salvo su vida es como el cuerpo
de Cristo. Por eso los niños el árbol
isqunway no sequiera quebramos las
ramas, ni cortamos los troncos, pero si
comemos el fruto de isqunway cuando
tenemos el hambre.
96
Flora y Fauna de Sarhua
Layqan
Layqan es un árbol mediano, que
crecen en los regiones calidas. De árbol
Layqan hacen asusinas para bailar en
las fiestas de Navidad y Bajada de
Reyes.
Y de los palos de Layqan se hacen los
bastones de los varayuq.
Para hacer bien los bastones de Layqan
en primer lugar tene que cocir en el
fuego para que salen bien el burilado.
98
Flora y Fauna de Sarhua
Maguey / Paqpa
Paqpa es una planta silvestre de hojas
grandes hay cuadro clases de paqpas
pero hay uno de ellos que presta al
hombre de múltiples cosas, su color es
plomo azulino, paqpa es útil para el
hombre, en primer lugar antes era como
sagrado porque su tronco sirvia para
construcciones de las casas. Por eso
cuidaban como oro y ahora se remplazo
el palo de eucalipto ya no le cuidan
tanto pero seguin utilizando porque de
paqpa sacamos el jugo es dulce para
tomar en desayuno y también sacamos
paqpa lawa (mermelada) y chankaka de
paqpa. Los jóvenes aprendemos qillqay
(escribir) en las hojas de cabuya.
99
Flora y Fauna de Sarhua
Molle
Molle es un árbol grande, crecen en
zonas calidas.
De árbol Molle de los palos hacen
chichqa yanta para cocinar. Los recenas o
lacremas de Molle sirven para frotar el
cuerda de violen para que suenen bien. A
los hojitas de muelen para curar a los
eredas de espalda de burro y caballos.
De los troncos de Molle hacen los suecos
para bailar en la fiesta de navidad, el
tronco de molle es fuerte no si ronpe
fácilmente, y también los palos de Molle
sirven para cabo de allachu y mango de
picos.
Casi todo los chacras tienen el Molle y
los dueños hacen una ramada y depositan
o guardan encema de Molle a los panqas
para los animales para que coman cuando
no hay pasto.
Al fruto de de Molle juntan los cargoyuq
para hacer chicha de Molle, el fruto de
Molle es color de rosado es dolce.
Los loro se alimentan de fruto de Molle
cuando esta verde.
Las hojitas de Molle es remedio para
curar a los enfermos de aire, hay que
calentar en la candela y después pasar el
cuerdo del paciente.
Y también de las hojitas de Molle salen
la pintura verde mediano para pintar las
tablas de Sarhua. Las cenezas blancas de
Molle sirven para pelar el maíz para
hacer comedas de mondongo.
Dicen que hay Molle macho y Molle
hembra, el Molle macho no da fruto
porque es varón y Molle hembra se da
fruto porque es mujer.
Molle Macho, Molle Hembra.
100
Flora y Fauna de Sarhua
Muñaka
La Muñaka es una plantita muy
pequiña, que crecen en el campo, donde
hay muchas piedras, en barrancos, en
las faldas, en dentro de las chacras.
Cuando crecen en dentro de chacras la
planta Muñaka se encuentra odiado
porque no deja crecer el siembrio de
cebada y trigos.
Cuando deshierben las cebadas y trigo
sacan la planta Muñaka desde su raíz
pero el plantita Muñaka no muere así
nomás porque su raíz esta mas dentro
de la tierra. Su fruto de planta Muñaka
es comestible es rico y también el fruto
sirve para teñir las lanas de oveja si teñi
de color morado.
102
Flora y Fauna de Sarhua
Ortiga de flor roja (Itaña)
Ortiga de flor roja se crecen en la puna
en las cuervas o debajo de grandes
piedras.
La ortiga de flor roja tiene una flor roja
grande y hermosa. Hay otras ortigas
medecinales y otras son veninosas.
103
Flora y Fauna de Sarhua
Papa de zorro (Atuqpa Papan)
Atuqpa papan crecen en la puna 4 mil a
5 mil a sobre nivel del mar, se resiste a
la helada se crecen en corales de ovejas,
se crecen en los meses de enero, febrero
y marzo. Y dicen que en tiempo de los
Pre-Incas y los Incas cultivaban y
hacean chuñu de Atuqpa papan.
104
Flora y Fauna de Sarhua
Pati
Pati es un árbol de hojas de color
verde oscuro y mede mas o menos 4 a
5 metros de altura.
Y se encuentra de un kilometro del
pueblo en “Pati Qata” y al otro lado
también en su terreno de
Huamanquiquia se encuentra el Pati.
El Pati es único árbol grande tiene
papas grandes es de color medio
rosado y salva las vidas de los
habitantes de la zona cuando no hay
los alimentos osia que en épocas de
sequias. El algodón de Pati es de
color crima y su tronco servia antes
para construcción de casas nuevas y
para hacer las tablas pintadas llamado
genialogia familiar.
Antropóloga Josefa Nolte dice el
árbol Pati en tiempo de los Inkas
dicen que era un árbol sagrado.
105
Flora y Fauna de Sarhua
Pawka
El pawka es un árbol grande que crecen
en las orillas de ríos y puquiales donde
no hay agua no crecen el árbol pawka.
De los palos de pawka hacen cucharas,
cucharones, kallapa para hilar y piriru.
Y también se juntan el palo de pawka
para construcción de casas y para leña.
106
Flora y Fauna de Sarhua
Pichus
Pichus es un árbol silvestre que crece en
Sarhua en zonas calidas, el Pichus es un
árbol de pocas hojas de color verde
mediano y mede más o menos 2.30 a 3
metros y sus palos servin para hacer
múltiples cosas artesanalmente.
Pichus en tiempo de los Incas servían
para construir grandes puentes col-
gantes y los Sarhuinos también hace 5
años detrás construíamos con pichus el
puente colgante en “Tinkuq” y ahora es
puente de cable y tabla de madera.
En Sarhua utilizamos los palitos de
pichus para hacer diferentes cosas como
por ejemplo vara, kiraw, alta vara, aru,
isanka, achambli y canastas.
-La vara.- utilizan los Varayuq del
pueblo.
-Kiraw.- sirvi para los bebes de recién
nacido.
-Altavara.- también utilizan los varayuq.
-Aru.- servi para almacenar tuna y para
cargar en los lomos de los caballos.
-Isanka.- servi para juntar las tunas.
-Achambli.- también servi para juntar
piedritas y para trasladar a otro lugar.
-Canasta.- servi para almacenar
diferentes productos de la cosecha.
Y su cascara de pichus sacamos con el
calor del fuego y también con el calor
del fuego damos una forma el palo para
hacer las cosas que se necesita.
107
Flora y Fauna de Sarhua
Ramo floral (Mallki)
Cuando una persona siembra el maíz en
“dasas” o en solares de chacras.
El compadre y comadre van llevando
un mallki y un cántaro chicha de maíz
mezclado con siete semillas
El Mallki es un ramo de flores de toda
clase y adornado con uminta de maíz y
trigo, pan y nísperos.
Cuando llegan al chacra el compadre y
comadre al mallki plantan o colocan en
el medio de chacra. Y por otro lado el
mallki es una ofrenda y “Pacha mama”
para que crezcan bien el siembrio de
maíz.
108
Flora y Fauna de Sarhua
Rayita
Rayita es un árbol, se crecen en
las orillas de riochuelos, sus
cuyas palos son delgados, las
hojas son verde mediano
parecido las plomas de loro. Los
palos de rayita sirven para
construir las casas y las hojas
también utelizan para corar a los
enfermos enflamados de frio.
Y también las hojas de rayita si
utelizan para hacer dormer las
juras de maíz wintir, para hacer
chicha.
109
Flora y Fauna de Sarhua
Retama
La Retama es una planta que
crecen en las orillas de los ríos,
la retama es un arbosto de
pocas hojas.
A los palos de retama juntan
para hacer leña para cocinar y
también sus cuyas ramas de
retama sirven para tapar las
casas para cuedar las tunas. La
retama florian todo el año,
dicen que el agua de flor de
retama es remedio para dolor
de cabeza.
Los enfermos de la cabeza
lavan con el agua de flor de
retama para que sanan el dolor.
110
Flora y Fauna de Sarhua
Sankay
Kaktu es una planta carnosa que
crecen en zonas calidas y zonas frías.
El kaktu se florian en los meses de
noviembre y diciembre y sus cuyas
frutos se madoran entre los meses de
marzo y abril, el fruto de kaktu es
rico.
Los niños recolectan para comer de
hambre el fruto de kaktu. El cabra se
alimentan de kaktu cuando no hay
pasto.
Y también el hambre se utiliza el
kaktu para hacer corte o para hacer
suavizar el pañite de oveja para hacer
pantalones.
Y también cuenta en épocas de sequía
los sarhuinos se alimentaron con
kaktu.
111
Flora y Fauna de Sarhua
Sombrero y flor de oro
(Sumbriru quri waytawan)
A sombrero y quri waylla se usan en
Sarhua los jóvenes en su especial a los
fiestas y también al quri waylla se usan
los vecinos pueblo como:
Auquilla, Chuque Huarcaya, Aparo,
Tomanqa, Quispi Llaqta, Chuschi,
Canchacancha, Chaculla y Pomabamba
y otros pueblos no usan a Quri Waylla
flor de oro de los urqus.
Para ser un buen Sarhuino y Sarhuina
tene que usar el sombrero tunku y
poner a quri waylla el flor de los tayta
urqus se no se usa uno el sombrero
tunku y quri waylla no es Sarhuino, o
no se respeta el costumbre o es otro
lugar, otro pueblo extranjero. Las
muchachas solteras se ponen a Quri
Waylla delante y detrás del sombrero y
muchachos solteros solo se ponen
delante y también a quri waylla hacen
acompañar con flores fabricados como
plástico y flor sintitico de tela y a quri
waylla tiñen a diferentes colores con
anilinas.
El sombrero la llaman “tunku” o
sombrero chuschi porque el sombrero
se fabrican en distrito de Chuschi-
Cangallo y también llaman “Tunku”.
Porque es parecido un tunku-canasta
hecho de Siqsis de planta natural que
crecen en riochuelos su hoja es larga y
los filos de hojas es parecido un
serrocho cortante.
Y además el sombrero tunku esta
adornado con terciopelos finos y con
carrites de colores, los adornos o
dibujos se simbolizan a la naturaleza
como lagunas y ríos.
112
Flora y Fauna de Sarhua
Tiktanka o Achupa
Tiktanka, achupa planta hay
tres clases.
mediano tiktanka, grande
tiktanta o puya de raymunde y
achupa del pueblo.
Este planta representa
mediano tiktanta en la
comunidad de Sarhua crecen
esta planta en cuatro setios en
zonas frías o puna.
En el trunco de tiktanka crecen
un gusano se llama tiktanka
uru, muy parecido utuskuru,
este gusano es comestible.
El gusano tiktanka es rico,
para comer tene que tustar en
el tuqtu como el maíz.
Y también de trunco de
tiktanka mediano preparan
cal para chacchar con coca.
113
Flora y Fauna de Sarhua
Waraqu
Waraqu es una planta cactácea que
crecen en la puna y sus frutos son
comestibles el fruto de waraqu
cuando esta maduro es blanco
amarillo y sus flores son amarillos.
El Waraqu tienen espinas y también
esta lleno de cobierto de pelos
blancos.
Dice que los pelos blancos protegen
del frio.
114
Flora y Fauna de Sarhua
Wiquntu
Wiquntu es una planta que crece en los
barrancos rocosos y también crecen
pegados en los palos de los arboles.
La flor de Qiquntu es una lenta flor de
color rosado foxia y los hojas son
parecido de hojas de Mague de color
amarillo verde.
El planta Qiquntu se crecen en los
logares de Pukutu Qaqa y Qaqa
Urqun, el tamaño de Qiquntu es 30 a
50 centímetros.
En el semana santa los mayordomos
de Sawqay Qullana van a Pukutu Qaqa
para trair Wiquntu y después amaran a
un palo de Mague y después arman un
arco en cada plaza esquenas.
El debajo de Arcos de Qiquntu
pasaran el procesión de Tinkutinku,
este año el Tinkutinku es el viernes 21
de la noche Virgen María encontraran
con su hijo Jesús cargando un pesante
cruz.
Y después los mayordomos llevaran a
los arcos de Wiquntu al Qatun Kalle al
cuatro esquenas prencipales para el
procesión de viernes ventiocho en el
muerte de Jesucristo. Al arco de
Qiquntu colocan el maíz con su choclo
como agradecimiento de fruto de
madre tierra para que meren los Santos
y santas en semana santa.
115
Flora y Fauna de Sarhua
Ají (Uchu)
Ají es una planta domisticado y es
oriundo del Perú, crecen en las huertas.
El ají se da fruto todo el tiempo, el fruto
de ají es de color rojo y también hay
color amarillo.
El fruto de ají se pica por eso comen a
la papa con ají y otras comedas
también.
A los fiambres preparan con ají como
queso y carne.
La flor de ají parten con su pico el
pájaro pillquchiway.
Por eso colocan al lado de ají a los
saywis y también colocara el pájaro
pillquchiway para que tenga miedo.
El ají mueli, en mortero de piedra con
qulluta.
117
Flora y Fauna de Sarhua
Calabaza
La calabaza es una planta tripador y es
oriundo del Tawantinsuyu Perú. La
calabaza sembran junto con maíz,
cuando hay llovia bastante dan fruto
bastante, el fruto de calabaza es color
blanco y verde.
De calabaza preparan los siguientes
comedas supa de calabaza, calabaza
quemado, mazamorra de calabaza,
pecante de calabaza, de la semilla de
calabaza se hacen machka.
La calabaza es un remedio para curarar
los animales con fiebre.
118
Flora y Fauna de Sarhua
Cebada
Cebada es una planta domisticado que
crecen de zona calida hasta puede
crecer en las punas frías.
De que pueblo o continente será su
origen yo no si, yo creo que los
espanoles conquistadores trairon a
nuestro Perú.
La cebada ahora es buena alimentación
porque todos los días consumen
nuestros hermanos pobres. Hacen un
comida cebada chupi con quesillo y
también con carne, cebada patachi,
cebada machka.
Y también al cerial cebada consumen el
chancho, el perro y gallinas.
Los pajas de cebada se convierte abuno
y las pajas finas se comen los animales
como vaca, los caballos y los burros.
119
Flora y Fauna de Sarhua
Cereales (Kawsawkuna)
A los ceriales después de la cosecha
depositan en una canasta como maíz,
papa, uqa, maswa la propiamente
oregenario del Perú. Los otros
productos dicen que es mas antigua
todavía y ahora siguen cultivando como
“Ruyru Habas” habas verde uvalado,
purutus coloradas y “Lunva o Qala
Cebada” es dicer (cebada sin cascara)
dicen que encontraron en unas ollitas de
los Pre-Incas de casa de ellos.
120
Flora y Fauna de Sarhua
Flor extranjera (Istranqiru wayta)
Una bonita flor su nombre se llama
extranjero, yo no se si será flor de otro
pueblo yo si. la flor extranjero crecen
en las orillas de las chacras de los
maizales.
La flor extranjero florian en los meses
de febrero y marzo.
La flor extranjero tienen papas de hay
salen nuevas plantas.
Al flor extranjero buscan las muñeduras
para llevar a la iglesia para los santos y
para las santas.
La flor extranjero hay 4 variedades
colores amarillo, rojo, blanco y
anaranjado, el olor del flor es muy
especial.
121
Flora y Fauna de Sarhua
Frijol (Purutu)
Purutu es una planta oriundo del
Tawantinsuyu (Perú)
El purutu es una planta chica que mide
40-50 centímetros de altura de hojas
verde mediano.
Pues en Sarhua los niños siembran
diferentes variedades de purutus para el
juego.
Hay más de 40 variedades de purutus,
diferentes colores y cada purutu tiene
nombre y valor en la hora de juego.
Los mayores siembran el Chiqchi
Purutu para hacer cancha y muti. Los
niños Sarhuinos son grande
coleccionestas de purutus un niño tiene
30-40 variedades de frijoles para el
juego.
122
Flora y Fauna de Sarhua
Frutas (Rurukuna)
Hay frutas silvestres como kapuli,
almaykancha, isqunway, sankay y
ayranpu, las personas mas pobres
especialmente los niños recolectan para
matar el hambre.
Y después hay frutas domesticados osia
que plantamos y cuedamos los
siguientes frutas como: tuna, manzana,
melocotón, y también con estas
hacimos trueque con otros productos.
Por ejemplo una con queso, melocotón
con carne.
123
Flora y Fauna de Sarhua
Maíz (Sara)
El maíz es una planta de hojas largas de
color verde y obscuro y es una planta
oriundo del Perú o Tawantinsuyo los
Inkas cultivaban con mucho sagrado y
la chicha de maíz ofrecía como una
ofrenda a “Tayta Inti” (El Sol).
En la actualidad al maíz cultivan en
Sarhua la María o casi todos, el maíz es
uno de los mas importantes alimentos,
de maíz sacan los seguintes alimentos:
Chuqllu muti, ankansu amka, uminta,
amka, sara lawa, chuchuqa, sura, muti,
tanku, machka, sanku, sara pelasqa.
Hay variedades de maíces existen en
Sarhua:
Ruyaq sara, wansa sara, kumpitis sara,
uqi sara, muru sara, puka sara, qillu
sara. El wiru (caña) de maíz es dulce y
es favorito de los niños y la panqa de
maíz se guardan para los animales para
que coman en época de escasiz.
Negro
124
Flora y Fauna de Sarhua
Manzanilla
Manzanilla es un arbosto de los andes
se crecen en los cerros y piñascos,
sufriendo entre fríos y vientos y
también crecen entre piedragales.
El fruto de manzanilla es de color negro
cuando madura es comestible es sabor
dulce han que es chequito. El nombre
manzanilla es porque el fruto es
parecedo de manzana.
125
Flora y Fauna de Sarhua
Maswa
Maswa es una planta domesticado del
hombre.
Al maswa siembran en los meses de
noviembre y diciembre y cosecharan el
mes de junio. El planta maswa es una
planta chica de hojas redondas y tallos
delgaditos.
El maswa no se puede comer
cosechando al toque, es sabor
desagradable y amargo, teneque hacer
soler tres semanas, un meses para que
sea un sabor agradable. Hay variedades
maswas killu maswa, chacra maswa,
cuerpo de cristo maswa.
El maswa cuerpo de Jesús Cristo es
parecido.
El cuerpo de cristo sangrando en todo
el cuerpo por eso dicen el maswa
cuerpo de Jesús cristo.
El burro no se puede comer el maswa
porque el maswa es venino para el
burro, se es que comera el maswa el
burro morera.
126
Flora y Fauna de Sarhua
Papa
Al papa el mes de octobre comienzan
siembrar en las alturas.
El dos de noviembre en el día de los
almas siembran bastante porque hay
una creencia que ser papas tamaño
cabeza de los muertos.
El papa dice que el Tawantinsuyu el
producto bueno y rico, y hay clases de
papas: papa huayru, papa blanca, papa
uvalado, papa rojo, papa amarilla, papa
negra y papa de la chacra.
Dicen que el papa Tawantinsuyu se
queto el hambre de todos los hombres
de todo el mundo.
127
Flora y Fauna de Sarhua
Quinua (Kinuwa)
Kinuwa es una planta peruana en
tiempo de los Incas es uno de los
principales alimentos después de la
papa y maíz.
En Sarhua las señoras preparan para los
trabajos duros kinuwa lawa (pecante de
quinua) y después de su tallo hacen
tuqra (cal de quinua) para mezclar con
coca.
128
Flora y Fauna de Sarhua
Tuna
En la Comunidad de Sarhua crecen
bastante tunas en zonas cálidas,
comenzando de Aqunqara, Tinkuq,
Muncha, Wankasaya, Patiqata, Aywiri,
Ayayuq, Muyurina y Qichawa. Y hay
varidades tunas anaranjado, blanco,
morrado, pantin, ordinario y asnopa
luksun.
Tunas abundan en los meses de enero,
febrero y marzo y los Sarhuinos son
grandes consumedores, una persona
comen más o menos 150 tunas al día, y
dicen que otros pueblos no consumen
tunas porque tienen miedo las espenas de
la tuna, los Sarhuinos no tenemos miedo
nada.
Y también dicen que conversan tuna y
choclo, el tuna le dice a choclo, tu choclo
vas a crear nuestros hijos, porque yo tuna
hi creado durante tres meses.
129
Índice catálogo
A. CUENTOS (1997 / 1997)
(Publicados)
I Dios y el Rayo1 / Yayamantawan illapamantawan
1. Supay qatikachay / persiguiendo al demonio
II La helada / Qasamanta
2. Helada / Qasa
3. La helada / Qasasqa
III Pasando por el pueblo de los animales
Uywakunapa llaqtanmanta
4. Pasando por el pueblo de los animales
IV Los tres hermanos / Kismsa wawqikuna
5. Encuentro con los animales / animalkunawan tupay
6. Curando las hormigas / Sisikuna ampiy
7. Invitando fiambre / Quqaw quy
8. Pidiendo fiambre / Quqaw mañakuy
9. Amasando la mula / Mula mansay
10. Cosecha de trigo / Trigu uñuy
11. Llevándose un bebé / Wawa apay
1 -Los cuentos del Nro. I al VI han sido publicados en Dic.1996. Carmelón Berrocal / PaloMacera / Rosaura Andazabal.
“Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta Qillpasqa willakuykuna” (quechua). 2 tomos. Lima. Ed. BRUÑO.
131
V El joven ocioso / Qilla mawta
12. Desvistiéndose / Qalatukuy
13. Joven ocioso / Qilla maqta
14. Agua en el pueblo de Yaku Anay
15. Mujer enferma / Warmi unquq
16. de regreso al pueblo / Llaqtamanta kutimuq
VI El cóndor y la joven / Kunturqa pasñawan
17. Cargándose / Qipinakuy
18. Cargando a la joven / Pasña qipiy
19. Una joven con un cóndor / Kunturwan pasñawan
20. Llevando / Apay
21. Sacando / Urquy
22. En el agua hirviente / Rupaq yakupi
VII Los dos soles2 / Iskay intimanta
23. Dos soles / Iskay inti
24. Quemándose / Rupay
VIII Amaru
25. Amaru / Serpiente mítica
26. Crecimiento del Amaru / Amaru wiñay
2 -Los cuentos de Nro. VII al XII han sido publicados en dic. 1997. Carmelón Berrocal / Pablo Macera / Rosaura Andazabal.
“Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta llimpisqa willakiykuna” (quechua) 2 tomos. “Cuentos Pinta-dos del Perú / Piruwata
Samichata Jawarinaka”. (aimara) 1 tomo. Ed. Deutsche Gesellschaft Für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GMBH. / Minis-
terio d Educación (Dirección Nacional de Formación y Capacitación Docente). / Universidad Nacional Mayor de San marcos
(Seminariode Historia Rural Andina), Lima.
132
IX Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta.
27. Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta
X La carguita de cuentos / Willakuykuna qipichamanta
28. Carguita de cuentos / Wwintu qipis
XI El huevo de un gallo / Huk utuluq runtunmanta
29. Entierro de un huevo / Runtu pampay
XII Las illas del toro - turuqillankunamanta
30. Illas de día
31. Illas de noche
(Sin publicarse)
A.1 HISTORIA SARHUA
XIII Laguna de Sarhua / Sarwi qocha
32. Laguna de Sarhua / Warwo qocha
XIV Campana María Angola / Kampana María angula
33. Campana María Angola
XV Fundación del pueblo de Sarhua / Sarwa llaqta rikurichiy
34. Sarwa llaqta rikurichiy
A.2 BRUJAS, ALMAS Y CONDENADOS
XVI Una bruja / Huk bruja
35. Una bruja / Huk bruja
133
36. Encontrar higos / Higos tariy
37. Lleva una cabeza / Uma apa
XVII Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta.
38. Cargar un alma / Alma qipiy
39. Matando un phistaco / Nakaq wañuchiy
40. Probando con las manos / Maki mayllakuy
XVIII Ánimas, almas y condenados
Animakuna, Almakuna, qarqachakuna
41. Animakuna, almakuna, qarqachakuna.
XIX Esperar a un condenado / Qarqacha suyay
42. Un alma bailando / Alma tusuchiy
43. Comiéndose / Mikuy
XX Persona convertida en llama / Llama rurayachiy
44. Convertido en llama / Llama rikurichiy
XXI Hacer bailar a un gentil / Gentil tusuchiy
45. Hacer bailar a un gentil
XXII Un cornetero y un diablo / Huk kurnitiru, huk supay
46. Arrastrándolo / lluptikuy
47. Un cornetero y un diablo / Waqra pukuwan huk supay
A.3 FENÓMENOS NATURALES
XXIII El mes de febrero, el mes de agosto / Fibriru killa, ahustu killa
48. Fibriru killa , ahustu killal
134
XXIV Arco iris enano / Tinya chirapa
49. tinya chirapa
XXV Una muchacha muy dormilona / Puñuysiki pasña
50. Una muchacha dormilona
A.4 CERROS: tesoros, castigo, contrato músicos, enamoramiento
XXVI Encontrar tesoros escondidos / Paka tariy
51. Paka tariy
XXVII Encontrar la ofrenda / Wamani tariy
52. Wamani tariy
XXVIII Un hermano rico y un hermano pobre / Apu – Wakcha
53. Llamándose / Qayanakuy
54. Hombre rico con cachos,lanas y rabo.
Apu runa waqrayuq, millwayuq, chupayuq.
XXIX Hacer contrato / Kuntratu ruway
55. Haciéndose un contrato / Kuntratu ruway
XXX Cerro / Urqu
56. Cerro / Orqu
A.5 SIRENAS Y LAGUNAS ENCANTADAS
XXXI Sirenas
57. Sirenas (dos muchachos observando a sirenas)
58. Sirenas bailando y cantando / Sirinas takustin tusustin
135
59. Despertarse en la puerta de una cueva
Machay punkupi rikcharikuy
XXXII Sirenas I
60. Músicos oyendo cantos de sirenas
XXXIII Pastora de ovejas / Huk chita michiq
61. Una ovejera / Huk chita michiq
A.6 PHISTACOS
XXXIV Mayordomo / Carguyuq
62. Marchándose / Ripukuy
63. Mayordomos / Carguyuq
64. Arrastrando a unphistaco / Nakaq qatatay
65. Alegrarse / Kusikuy
XXXV Viajeros , toros y un phistaco
Puriqkuna, turus, huk nakaq.
66. Caminantes, toros y un phistaco
Puriqkuna, turu, huk nakaq
67. Descansando en la cueva
Machayman samakukuy
A.7 INFLUENCIA BÍBLICA
XXXVI Anciano / Machucha
68. Viejito / Machucha
69. Mirando atrás / Qipan qawarikuy
136
XXXVII Desobediente / Manakasukuq
70. Desobediente / Manakasukuq
XXXVIII Bendición de la coca / Kuka vindisay
71. Bendición de la coca / Kuka vindisay
XXXIX Serpiente negado por Dios / Diwspa nigasqan machaqway
72. Serpiente negado por Dios
Diwspa nigasqan machaqway
A.8 OTROS
XL Una señorita Rosavela / Niñacha Rusawila
73. Preguntando / Tapukuy
74. Cargando a un joven / Maqta qipiy
75. Niña Rosavela / Niñacha Rusawila
XLI Ladrón de papas / papa swa
76. Ladrón de papas / Pasa swa
77. Arrastrando / Qatatay
78. Enterrando con un árbol / Sachawan pampasqa
XLII Pulga / Pikiriwayta
79. Flor de pulga / Pikiriwayta
XLIII Comer bebés / wawa mikuy
80. Come bebes / Wawa mikuy
137
XLIV Diez veces chiquito / Dieciuchuycha
81. Ratoncito / Dieciuchuycha
82. Deteniendo un peñasco / Qaqa apiy
B. CURANDEROS (19/11/97 al 7/1/98)
83. Curar con animales / Uywa kañay
84. dislocado / Muqa
85. Despider / Aviapu
86. Burrito adornado / Aviapu
87. Envolviendo con la hoja de rayita /
Rayita Llaqiwan wankiy
88. Llamar en el camino / Ñampi qayapay
C. TEJIDOS (04 / 02 / al 25 /02 de 1998)
89. Trasquilar lana de oveja / Millwa rutuy
90. Cargar lana de oveja / Millwa apay
91. Color de las ovejas / Uwihakunapa colornin
92. Los colores de las lanas / Millwakunapa colornin
93. Lavar lana de oveja / Millwa taqsay
94. Hilar lana / Millwa puchkay
95. Preparación del telar / Allwiy
96. Tejer / Away
D. UTENSILIOS / SIRWICHIKUNA (15/01/97)
97. Utensilios / Sirwichikuna
138
E. PIEDRA (Febrero y Marzo 1996)
98. Porta Cruz y Susia Cabras
99. Illa vacas
100. Puka vacas
101. Mayu vacas
102. Nina rumi vacas
F. FRIJOLES / PURUTUS (1995 - 1996)
103. Sarhua Purutus
104. Sarhua Purutus
105. Encuentro de frijoles / Purutu tinkay
106. Sarhua Purutus
G. JUEGOS DE NIÑOS / WARMAKUNAPA PUKLLAYNINKUNA
(10/07/96 al 14/05/97)
Juego en todo el año / Watamanta pukllayninkuna
107. Escribir en hojas de caboya / Paqpapi Qillqay
Mes : Enero / Hiniru killa
108. Juego con caquitas de ovejas y llamas / Aka uwihapawan llamapawan pukllay
Mes : Febrero / Fibriru killa
109. Juego a orillas del río / Mayu patapi pukllay
110. Juego con piedritas de colores / Rumi tukuy kulurkunata pukllay
111. Juego con flores silvestres / Sallqa waytawan pukllay
139
Mes : Marzo / Marzu killa
112. Juego con muñecas de tunas / Tuna wawawan pukllay
Mes : Abril / Abril killa
113. Juego con chacras / chakrawan pukllay
Mes : Mayo / Mayu killa
114. Juego con frejoles / Purutuwan pukllay
115. Buscar la llave / esconder la llave
Llabi maskay / llave chinkachiy
116. Encontrar la llave / Llabi tariy
Mes : Junio / Juniw killa
117. Juego de pagar una multa con prendas / Sapatikuway
118. Canción y danza sobre el trigo y la cebada
Taki tusuy tiriwumanta, siwaramanta
Mes : Julio / Juliw killa
119. Hacer flores del corazón de la chillka
Chillkapa sunqunmanta wayta ruway
Mes : Agosto / Ahustu killa
120. Sacar árboles / Sacha Pilay
Mes : Setiembre / Sitimbri killa
121. Regando las chacras / Chakra Parquy
122. Entierro de muñeca muerta / Pampay wawa wañusqa pukllay
Mes : Octubre / Uktubri killa
123. Niños músicos / Warma musikuna
Mes : Noviembre / Nuvimbri killa
124. Muñecas de sankay / Sankay wawa
Mes : Diciembre / Dicimbri killa
125. Juego con carros de piedra / Rumi carruwan pukllana
140
H. SANTOS / SANTUKUNA (10 / 12 / 92)
126. Virgen Asunción de Sarhua
Sarwamanta Mamacha Asunción
I. PERSONAS / RUNAKUNA (18/11/96 a 19/02/97)
127. Hombre / runa
128. Padres y hermanas de Carmelón Berrocal
J. VIAJES / WIAHIKUNA (setiembre 1995)
129. Viaje a Sarhua con Luisa Castro (fotógrafo)
K. MAPAS (1995-1997)
130. Distrito de Sarhua y sus anexos
131. Mapa de Sarhua con leyenda
132. Distrito de Sarhua sin casitas
133. Distrito de Sarhua con casitas
L. OTROS
134. El cielo
135. El cielo de Sarhua
136. El trabajo cotidiano en Sarhua / Sarhua llamka sapa punchawkunata
137. Flora y Fauna en diferentes pisos ecológicos
138. La Creación
139. Recolección de frutos silvestres
141
LL. CALENDARIOS (1996-1998)
140. Calendario 1996 (flores , piedras y frejoles)
141. Calendario 1997 (flores, choclos y personajes centrales:
sirenas tocando violín y arpa).
142. Calendario 1998 (dibujos geométricos y personajes centrales:
Pareja descansando en una cueva de noche)
143. Calendario 1998 (flores y personaje central: Tuya / ave sobre unas ramas.)
144. Calendario 1998 (flores alrededor / cerros de noche.)
M. FLORA Y FAUNA (Noviembre 95 / Enero 98)
ANIMALES (17/01/95 a 9/12/97)
a) Silvestres
145. Comadreja / Unchuchuku
146. Gato montés / Usqu
147. Murciélago / Masu
148. Puma / Machu
149. Venado / Taruka
150. Vicuña / Wikuña
151. Vizcacha / Wiskatitu
152. Zorrillo / Añas
153. Zorro / Atuq
b) Animales domésticos
154. Asno
155. Cuy / Kuwi
156. Perro / Allqu
157. Vaca / Waka
AVES (21/12/95 a 19/11/97)
c) Animales silvestres
158. Águila / Anka
159. Buho / Tuku
142
160. Calandria / Tuya
161. Ganso andino / Wachwa
162. Gaviota / Qiwlla
163. Huaychao o solitario / Waychaw
164. Paloma silvestre / Kukuli
165. Perdiz / Yutu
166. Yanawiku
167. Zorzal / Chiwaku
d) Ave doméstica
168. Gallo / Utulu
PECES (1997)
169. Trucha bicéfala
PLANTAS (Noviembre 95 / Enero 98)
a) Plantas silvestres
170. Achita o Kiwicha
171. Almaykancha
172. Amor seco
173. Árbol blanco / Yuraq sacha
174. Árbol rojo / Puka Lluqi
175. Ayrampo / Ayrampu
176. Buena espina / Alli kichka
177. Capulí / Kapulí
178. Cáscara negra / Yana qara
179. Chachas
180. Chamana
181. Chanchaliway
182. Chikuru
183. Chuqllunpay
184. Flor de amancaes / Amanqay wayta
185. Flor de oro / Quri waylla(ta)
186. Flor de la puna / Sallqantiway wayta
187. Flor de piclaflor / Qintipa waytan
188. Girasol Andino / Sunchu
189. Helecho / Rakiraki
190. Higuerilla
191. Ichu
192. Inkil wayta
143
193. Isqunway
194. Layqan
195. Maguey / Paqpa
196. Molle macho y hembra
197. Molle hembra
198. Muñaca / Muñaka
199. Ortiga de Flor Roja / Itana
200. Papa del zorro / Atuqpa papan
201. Pati
202. Pawka
203. Pichus
204. Ramo floral ofrenda / Mallki
205. Rayita
206. Retama
207. Sankay
208. Sombrero y Flor de oro /Sumbriru quri waytawan
209. Tiktanta o achupa
210. Waraqu
211. Wiquntu
b) Plantas domésticas
212. Ají / uchu
213. Calabaza
214. Cebada
215. Cereales / Kawsawkuna
216. Flor Extranjera / Istranqiru wayta
217. Frejoles / Purutu
218. Frutos / Rurukuna
219. Maíz / Sara
220. Manzanilla
221. Maswa
222. Papa
223. Quinua / Kinuwa
224. Tuna
N. San Marcos
225. Cajón San Marcos (Herranza)
144
Todas las pinturas perteneces a la colección del Dr. Pablo Macera, excepto las numeradas 131 y
139 (Rosaura Andazabal) y 135 (Josefa Nolte)
145
Catálogo Sarhua
Cuento I
Dios y el rayo
Yayamantawan illapamantawan
1. Supay qatikachay
Persiguiendo al demonio
(pi/7)
Cuento II
La Helada / Qasamanta
2. Qasa / Helada
(pi/7)
Cuento II
3. Qasasqa /Helada (pi/8)
146
Catálogo Sarhua
Cuento III
Los pueblos de los animales
Uywakunapa llaqtanmanta
4. Pasando por el pueblo de
los animales
(pi/9)
Cuento IV
Los tres hermanos
Kimsa wawqikuna
5. Encuentro con los animales
animalkunawan tupay
(pi/7)
Cuento IV
6. Curando las hormigas
(pi/7)
147
Catálogo Sarhua
Cuento IV
7. Invitando fiambre
Qupaw quy
(p/7)
Cuento IV
8. Pidiendo fiambre
Qupaw mañakuy
(pi/7)
Cuento IV
9. Amansando la Luna
Mula mansay
(pi/7)
148
Catálogo Sarhua
Cuento IV
10. Cosecha de trigo
Trigu uñuy
(pi/7)
Cuento IV
11. Llevándose un bebé
Wawa apay
(pi/7)
Cuento V
El Joven ocioso / Qilla maqta
12. Desvistiéndose / Qlatukuy
(pi/7)
149
Catálogo Sarhua
Cuento V
13. Joven ocioso / Qilla maqta
(pi/7)
Cuento V
14. Agua en el pueblo de Yaku Anay
(pi/7)
Cuento V
15. Mujer enferma / Warmi onqoq
(pi/7)
150
Catálogo Sarhua
Cuento V
16. De regreso al pueblo
Llaqtamanta kutimuq
(pi/7)
Cuento VI
El cóndor y la joven
Kunturqa pasñawan
17. Cargándose / Qipinakuy
(pi/7)
Cuento VI
18. Cargando a la Joven
Pasña qipiy
(pi/3)
151
Catálogo Sarhua
Cuento VI
19. Una Joven con un cóndor
Kunturwan pasñawan
(pi/7)
Cuento VI
20. Llevando / Apay
(pi/7)
Cuento VI
21. Sacando / Urquy
(pi/7)
152
Catálogo Sarhua
Cuento VI
22. En el agua hirviente
Rupaq yakupi
(pi/7)
Cuento VII
Los dos soles
23. Dos Soles / Iskay inti
(pi/7)
Cuento VII
24. Quemándose / Rupay
(tnlp/7)
153
Catálogo Sarhua
Cuento VIII
Amaru
25. Amaru / serpiente mítica
(pi/7)
Cuento VIII
26. Crecimiento del Amaru
Amaru wiñay
(tnlp/7)
Cuento IX
Castigo a la serpiente y al zorzal
Chiwakuman kastihasqanmanta
27. Castigo a la serpiente y al zorzal
Chiwakuman kastihasqanmanta
(pi/7)
154
Catálogo Sarhua
Cuento X
La carguita de cuentos
Willakuykuna qipichamanta
28. Carguita de cuentos
Kwintu qipis
(tnlp/7)
Cuento XI
El huevo de un gallo
Huk utuluq runtunmanta
29. Entierro en un Huevo
(pi/7)
Cuento XII
Las illas del toro
Turuq illankunamanta
30. Illas del día
(tnlp/7)
155
Catálogo Sarhua
Cuento XII
31. Illas del noche
(tnlp/7)
Cuento XIII
Laguna de Sarhua
Sarwi qocha
32. Sarwi qocha
(pi/7)
Cuento XIV
Campana María Angola
Kampana María Angola
33. Kampana María Angola
(pi/7)
156
Catálogo Sarhua
Cuento XV
Fundación del Pueblo de Sarhua
Sarwa llaqta rikurichiy
34. Sarwa llaqta rikurichiy
(pi/7)
Cuento XVI
Una bruja / Huk bruja
35. Una bruja / Huk bruja
(pi/7)
Cuento XVI
36. Encontrar higos / Higos tariy
(pi/3)
157
Catálogo Sarhua
Cuento XVI
37. Lleva una cabeza / Uma apay
(pi/7)
Cuento XVII
Cargar un alma / Alma qipiy
38. Cargar un alma / Alma qipiy
(pi/7)
Cuento XVII
39. Matando un phistaco/Nakaq wañuchiy
(pi/7)
158
Catálogo Sarhua
Cuento XVII
40. Probando con las manos
Maki mayllakuy
(pi/7)
Cuento XVIII
Ánimas, almas y condenados
Animakuna, Almakuna, qarqachakuna
41. Animakuna, almakuna, qarqachakuna
(pi/9)
Cuento XIX
Qarqacha suyay / esperar a un condenado
42. Un alma bailando / Alma tusuchiy
(pi/7)
159
Catálogo Sarhua
Cuento XIX
43. Comiéndose / Mikuy
(pi/7)
Cuento XX
Persona convertida en llama
Llama rurayachiy
44. Convertido en llama / Llama rukurichiy
(pi/7)
Cuento XXI
Hacer bailar a un gentil
Gentil tusuchiy
45. Hacer bailar a un gentil
(pi/7)
160
Catálogo Sarhua
Cuento XXII
Un cornetero y un diablo
Huk Kurnitiru, huk supay
46. Arrastrándolo / lluptikuy
(pi/7)
Cuento XXII
47. Un cornetero y un diablo
Waqra pukuwan huk supay
(pi/7)
Cuento XVIII
El mes de Febrero, el mes de agosto
Fibriru killa, ahustu killa
48. Fibriru killa, ahustu killa
(pi/7)
161
Catálogo Sarhua
Cuento XXIV
Arco iris enano / Tinya chirapa
49. Tinya chirapa
(pi/7)
Cuento XXV
Una muchacha muy dormilona
Puñuysiki pasña
50. Una muchacha dormilona
(pi/7)
Cuento XXVI
Encontrar tesoros escondidos
Paka tariy
51. Paka tariy
(pi/7)
162
Catálogo Sarhua
Cuento XXVII
Encontrar la ofrenda
Wamani tariy
52. Wamani tariy
(pi/7)
Cuento XXVIII
Un hermano rico y un hermano pobre
Apu - Wakcha
53. Llamándose / Qayanakuy
(pi/7)
Cuento XXVIII
54. Hombre rico con cachos, lanas y
rabo. Apu runa waqrayuq,
millwayuq, chupayuq.
(pi/7)
163
Catálogo Sarhua
Cuento XXIX
Hacer contrato / Kuntratu ruway
55. Haciéndose un contrato / Kuntratu ruway
(pi/7)
Cuento XXX
Cerro / Urqu
56. Cerro / Urqo
(pi/7)
Cuento XXXI
Sirenas
57. Sirenas (dos muchachos
observando a sirenas)
164
Catálogo Sarhua
Cuento XXXI
58. Sirenas bailando y
cantando
Sirinas takistin tusustin
(pi/7)
Cuento XXXI
59. Despertarse en la puerta
de una cueva
Machay punkupi rikcharikuy
(pi/7)
Cuento XXXII
Sirenas I
60. Músicos oyendo
cantos de sirenas
(pi/7)
165
Catálogo Sarhua
Cuento XXXIII
Pastora de ovejas
Huk chita michiq
61. Una ovejera
Huk chita michiq
(pi/7)
Cuento XXXIV
Mayordomo / Carguyuq
62. Marchándose / Ripukuy
(pi/7)
Cuento XXXIV
63. Mayordomos
Carguyuq
(pi/7)
166
Catálogo Sarhua
Cuento XXXIV
64. Arrastrando a un pshistaco
Nakaq qatatay
(pi/7)
Cuento XXXIV
65. Alegrarse / Kusikuy
(pi/7)
Cuento XXXV
Viajeros, toros y un phistaco
Puriqkuna, turus, huk nakaq.
66. Caminantes, toros y un phistaco
Puriqkuna, turu, huk nakaq
(pi/7)
167
Catálogo Sarhua
Cuento XXXV
67. Descansando en la cueva
Machayman samakukuy
(pi/7)
Cuento XXXVI
Anciano / Machucha
68. viejito / Machucha
(pi/7)
Cuento XXXVI
69. Mirando atrás
Qipan qawarikuy
(pi/7)
168
Catálogo Sarhua
Cuento XXXVII
Desobediente
Manakasukuq
70. Desobediente
Manakasukuq
(pi/7)
Cuento XXXVIII
Bendición de la coca
Kuka vindisay
71. Bendición de la coca
Kuka vindisay
(pi/7)
Cuento XXXIX
Serpiente negado por Dios
Diwspa nigasqan machaqway
72. Serpiente negado por Dios
Diwspa nigasqan machaqway
(tnlp/7)
169
Catálogo Sarhua
Cuento XL
Una señorita
Rosavela
Niñacha Rusawila
73. Preguntando
Tapukuy
(pi/6)
Cuento XL
74. Cargando a un joven
Maqta qipiy
(pi/3)
Cuento XL
75. Niña Rosavela
Niñacha Rusawila
(pi/7)
170
Catálogo Sarhua
Cuento XLI
Ladrón de papas
papa swa
76. Ladrón de papas
Pala swa
(pi/7)
Cuento XLI
77. Arrastrando
Qatatay
(pi/5)
Cuento XLI
78. Enterrando con un árbol
sachawan pampasqa
(pi/2)
171
Catálogo Sarhua
Cuento XLII
Pulga / Pikiriwayta
79. Flor de pulga
Pikiriwayta
(pi/7)
Cuento XLIII
Comer bebés / wawa mikuy
80. Come bebes
Wawa mikuy
(pi/7)
Cuento XLIV
Diez veces chiquito
Dieciuchuycha
81. Ratoncito / Dieciuchuycha
(pi/7)
Cuento XLIV
82. Deteniendo un peñasco
Qaqa apiy
(pi/7)
172
Catálogo Sarhua
B. CURANDEROS (19/11/97 al 7/1/98)
83. Curar con animales
Uywa kañay
(tnlp/7)
84. Dislocado / Muqa
(tnlp/7)
85. Despider / Aviapu
(tnlp/7)
173
Catálogo Sarhua
86. Burrito adornado
Aviapu
(tnlp/7)
87. Envolviendo con
la hoja de rayita
Rayita Llaqiwan
wankiy
(tnlp/7)
88. Llamar en el camino
Ñampi qayapay
(tnlp/7)
174
Catálogo Sarhua
C. TEJIDOS (04/02 al 25/02 de 1998)
89. Trasquilar lana de oveja
Millwa rutuy
(tnlp/7)
90. Cargar lana de oveja
Millwa apay
(tnlp/7)
91. Color de las ovejas
Uwihakunapa colornin
(tnlp/7)
175
Catálogo Sarhua
92. Los colores de las lanas
Millwakunapa colornin
(tnlp/7)
93. Lavar lana de oveja
Millwa taqsay
(tnlp/7)
94. Hilar lana
Millwa puchkay
(tnlp/7)
176
Catálogo Sarhua
95. Preparación del telar
Allwiy
(tnlp/7)
96. Tejer / Away
(tnlp/7)
D. UTENSILIOS
SIRWICHIKUNA (15/01/97)
97. Utensilios
Sirwichikuna
(tnlp/7)
177
Catálogo Sarhua
E. PIEDRAS (Febrero y Marzo 1996)
98. Porta Cruz
y Susia Cabras
(eapi/7)
99. Illa vacas
(eapi/7)
100. Puka vacas
(eapi/7)
178
Catálogo Sarhua
101. Mayu vacas
(eapi/7)
102. Nina rumi vacas
(eapi/7)
F. FRIJOLES
PURUTUS (1995 – 1996)
103. Sarhua Purutus
(eapi/1)
179
Catálogo Sarhua
104. Sarhua Purutus
(pi/14)
105. Encuentro de frijoles
Purutu tinkay
(pi/1)
106. Sarhua Purutus
(eapi/7)
180
Catálogo Sarhua
G. JUEGOS DE NIÑOS
WARMAKUNAPA PUKLLAYNINKUNA (10/07/96 al 14/05/97)
Juego en todo el año
Watamanta pukllayninkuna
107. Escribir en hojas
de caboya
Paqpapi Qillqay
(pi/7)
108. Juego con caquitas
de ovejas y llamas
Aka uwihapawan
llamapawan pukllay
(pi/7)
Mes : Enero
Hiniru killa
109. Juego a orillas del Río
Mayu patapi pukllay
(pi/7)
Mes : Febrero
Fibriru killa
181
Catálogo Sarhua
110. Juego con piedritas de colores
Rumi tukuy kulurkunata pukllay
(pi/7)
111. Juego con flores silvestres
Sallqa waytawan pukllay
(pi/7)
112. Juego con muñecas de tunas
Tuna wawawan pukllay
(pi/7)
Mes : Marzo
Marzu killa
182
Catálogo Sarhua
113. Juego con chacras
chakrawan pukllay
(pi/7)
Mes : Abril / Abril killa
114. Juego con frejoles
Purutuwan pukllay
(pi/7)
Mes : Mayo / Mayu killa
115. Buscar la llave
esconder la llave
Llabi maskay
llave chinkachiy
(pi/7)
183
Catálogo Sarhua
116. Encontrar la llave
Llabi tary
(pi/7)
117. Juego de pagar una
multa con prendas
Sapatikuway
(pi/7)
Mes : Junio / Juniw killa
118. Canción y danza sobre
el trigo y la cebada.
Taki tusuy
tiriwumanta,
siwaramanta
(pi/7)
184
Catálogo Sarhua
119. Hacer flores del
corazón de la chillka
Chillkapa sunqunmanta
wayta ruway
(pi/7)
Mes : Julio
Juliw killa
120. Sacar árboles
Sacha Pilay
(tnlp/7)
Mes : Agosto
Ahustu killa
121. Regando las chacras
Chakra Parquy
(tnlp/7)
Mes : Setiembre
Sitimbri killa
185
Catálogo Sarhua
122. Entierro de muñeca muerta
Pampay wawa
Wañusqa pukllay
(tnlp/7)
123. Niños músicos
Warma musikuna
(tnlp/7)
Mes : Octubre
Uktubri killa
124. Muñecas de sankay
Sankay wawa
(tnlp/7)
Mes : Noviembre
Nuvimbri killa
186
Catálogo Sarhua
125. Juego con carros
de piedra
Rumi carruwan
pukllana
(tnlp/7)
Mes : Diciembre
Dicimbri killa
H. SANTOS / SANTUKUNA (10/12/92)
126. Virgen Asunción
de Sarhua
Sarwamanta
Mamacha Asunción
(tn/1)
I. PERSONAS / RUNAKUNA (18/11/96 al 19/02/97)
127. Hombre / runa
(tnlp/7)
187
Catálogo Sarhua
128. Padres y hermanas de
Carmelón Berrocal
(tn/1)
J. VIAJES / WIAHIKUNA (setiembre 1995)
129. Viaje a Sarhua
con Luisa Castro
(fotógrafo)
(pilp/7)
K. MAPAS (1995-1997)
130. Distrito de Sarhua
y sus anexos
(pilp/7)
188
Catálogo Sarhua
131. Mapa de Sarhua
con leyenda
(tnlp/4)
132. Distrito de Sarhua
sin casitas
(pilp/7)
133. Distrito de Sarhua
con casitas
(tnlp/7)
189
Catálogo Sarhua
L. OTROS
134. El cielo
(pilp/14)
135. El cielo de Sarhua
(tnlp/17)
136. El trabajo cotidiano en Sarhua
Sarhua llamka sapa punchawkunata
(pilp/16)
190
Catálogo Sarhua
137. Flora y Fauna en diferentes
pisos ecológicos
(pilp/16)
138. La creación
(pilp/14)
139. Recolección de frutos silvestres
(tnlp/15)
191
Catálogo Sarhua
LL. CALENDARIOS (1996-1998)
140. Calendario 1996
(flores, piedras y frejoles)
(pilp/11)
141. Calendario 1997 (flores, choclos
y personajes centrales : sirenas
tocando violín y arpa)
(tn/11)
142. Calendario 1998 (dibujos geométricos
y personajes centrales: Pareja descan-
sando en una cueva de noche)
(tnlp/11)
193
Catálogo Sarhua
143. Calendario 1998 (flores
y personaje central:
tuya “ave” sobre
unas ramas)
(tnlp/11)
144. Calendario 1998 (flores
alrededor / cerros de
noche
(tnlp/11)
M. FLORA Y FAUNA
(Noviembre 95 / Enero 98)
Animales (17/01/95 a 9/12/97)
a) Silvestres
145. Comadreja
Unchuchuku
(tn/6)
194
Catálogo Sarhua
146. Gato montés / Usqu
(tnlp/11)
147. Murciélago / Masu
(pilp/7)
148. Puma / Machu
(pilp/7)
149. Venado / Taruka
(pilp/7)
196
Catálogo Sarhua
150. Vicuña / Wikuña
(tn/10)
151. Vizcacha / Wiskatitu
(pilp/7)
152. Zorrillo / Añas
(pilp/7)
153. Zorro / Atuq
(pilp/7)
197
Catálogo Sarhua
b) domésticos
154. Asno
(tnlp/7)
155. Cuy / Kuwi
(tnlp/7)
156. Perro / Allqu
(tnlp/7)
157. Vaca / Waka
(tnlp/7)
198
Catálogo Sarhua
Aves (21/12/95 a 19/11/97)
c) Aves silvestres
158. Águila / Anka
(tn/3)
159. Buho / Tuku
(pilp/7)
160. Calandria / Tuya
(tnlp/7)
161. Ganso andino / Wachwa
(pilp/7)
199
Catálogo Sarhua
162. Gaviota / Qiwlla
(tn/7)
163. Huaychao o solitario
Waychaw
(tn/7)
164. Paloma silvestre
Kukuli
(pilp/7)
165. Perdiz / Yutu
(tn/7)
200
Catálogo Sarhua
166. Yanawiku
(tnlp/7)
167. Zorzal / Chiwaku
(tnlp/7)
d) Ave doméstica
168. Gallo / Utulu
(tnlp/7)
e) Peces (1997)
169. Trucha Bicéfala
(tnlp/7)
201
Catálogo Sarhua
PLANTAS (Noviembre 95 / Enero 98)
a) Plantas Silvestres
170. Achita o Kiwicha
(pilp/7)
171. Almaykancha
(pilp/7)
172. Amor seco
(pilp/7)
173. Árbol blanco
Yuraq sacha
(tnlp/8)
202
Catálogo Sarhua
174. Árbol rojo / Puka Lluqi
(pi/7)
175. Ayrampo / Ayrampu
(pi/7)
176. Buena espina
Alli kichka
(tm/7)
177. Capulí / Kapulí
(tn/7)
203
Catálogo Sarhua
178. Cáscara negra
Yana qara
(pi/7)
179. Chachas
(tnlp/12)
180. Chamana
(tnlp/7)
181. Chanchaliway
(tm/7)
204
Catálogo Sarhua
182. Chikuru
(tn/7)
183. Chuqllunpay
(pi/7)
184. Flor de Amancaes
Amanqay wayta
(tm/7)
185. Flor de oro
Quri waylla (ta)
(pi/7)
205
Catálogo Sarhua
186. Flor de la puna
Sallqantiway wayta
(tnlp/7)
187. Flor del picaflor
Qintipa waytan
(tnlp/7)
188. Girasol Andino
Sunchu
(tnlp/7)
189. Helecho / Rakiraki
(tnlp/7)
206
Catálogo Sarhua
190. Higuerilla
(tm/7)
191. Ichu
(tm/7)
192. Inkil wayta
(tnlp/7)
193. Isqunway
(tnlp/13)
207
Catálogo Sarhua
197. Molle hembra
(tm/7)
198. Muñaca / Muñaka
(tnlp/7)
199. Ortiga de Flor Roja
Itaña
(pi/7)
200. Papa del zorro
Atuqpa papan
(pi/7)
209
Catálogo Sarhua
201. Pati
(pi/12)
202. Pawka
(tnlp/7)
203. Pichus
(pi/7)
204. Ramo floral ofrenda
Mallki
(pi/8)
210
Catálogo Sarhua
205. Rayita
(tnlp/7)
206. Retama
(tn/7)
207. Sankay
(tnlp/7)
208. Sombrero y Flor de oro
Sombriru quri waytawan
(pi/7)
211
Catálogo Sarhua
209. Tiktanta o achupa
(tm/7)
210. Waraqu
(pi/7)
b) Plantas domésticas
211. Wiquntu
(tm/12)
212. Ají / uchu
(tnlp/7)
212
Catálogo Sarhua
213. Calabaza
(tnlp/7)
214. Cebada
(tnlp/7)
215. Cereales / Kawsawkuna
(tn/7)
216. Flor Extranjera / Istranqiru wayta
(tnlp/7)
213
Catálogo Sarhua
217. Frejoles / Purutu
(tnlp/7)
218. Frutos / Rurukuna
(tn/7)
219. Maíz / Sara
(pi/7)
220. Manzanilla
(tn/7)
221. Maswa
(tnlp/7)
214
Catálogo Sarhua
222. Papa
(tm/7)
223. Quinua / Kinuwa
(pi/7)
224. Tuna
(tn/7)
N. SAN MARCOS
225. Cajón San Marcos / Herranza
(tnlp/7)
215
Técnicas Formato: Largo x ancho Técnica mixta : tm 13.5 X 20 cms. :1 34.5X20 cms :11
Tierras naturales : tn 19 X 22 cms. :2 35X30 cms :12
Tierras naturales
Acabado laca piroxilina : tnlp 20 X 22 cms. :3 60X30.5 cms :13
Pintura industrial : pi 20.5 X 22 cms. :4 61X81 cms :14
Elemento adherido : ea 20 X 34.5 cms. :5 8.1X10 cms :15
20.5 X 34.3 cms. :6 81X61 cms :16
30 X 35 cms. :7 37 cms diámetr :17
30 X 60.5 cms. :8
30 X 61 cms. :9
31 X 30 cms. :10
Código
s
216
FLORA Y FAUNA de Sarhua Pintura y Palabra (Textos en Quechuañol) se terminó de imprimir el mes de diciembre e 1999 en los talleres gráficos del Centro de Producción Editorial de La Universidad Nacional San Marcos, sito en el Jr. Paruro 119 Lima 1 Teléfonos 428-5210 / 428-9272. El tiraje fue de 1000 ejemplares.
217