Ex-MX2 · En caso de duda (por imprecisiones de la traducción o errores de impresión), se...

23
Indicaciones de seguridad Ex-MX2

Transcript of Ex-MX2 · En caso de duda (por imprecisiones de la traducción o errores de impresión), se...

Indicaciones de seguridad

Ex-MX2

64

Índice de contenidos Página

1. Aplicación 65

2. Indicaciones de seguridad 65

3. Errores y cargas no admisibles 65

4. Normas de seguridad 65

4.1 Condiciones especiales de utilización dentro de la zona 0 66

5. Indicaciones de seguridad 66

6. Datos Ex 66

7. Características técnicas 66

8. Descripción de las funciones / Indicaciones de servicio 67

8.1 Funcionamiento 68

8.2 Vista general 68

8.3 Indicaciones de la pantalla 69

8.4 Ajustes 69

8.4.1 Nivel de emisiones 70

8.4.2 Alarma 70

8.5 Mediciones 70

8.5.1 Visión láser 70

8.5.2 Diagrama óptico 71

8.5.3 Campo de visión 71

9. Cambio de pilas 71

10. Búsqueda de errores 72

11. Reparación 72

12. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 72

13. Eliminación de residuos 73

14. Garantía y responsabilidad 73

15. Declaración CE de conformidad 75

16. Certificado de examen CE de tipo 76

Nota:El manual de instrucciones actual, la declaración CE de conformidad y el certificado Ex pueden descargarse desde la página de productos correspondiente www.ecom-ex.com o solicitarla directamente al fabricante.

65

1. AplicaciónEl Ex-MX2 es un medidor de temperatura sin contacto para el uso industrial en zonas con riesgo de explosión de las zonas 2 y 1 según la Directiva 1999/92/CE (ATEX 137).

2. Indicaciones de seguridadEl presente manual de instrucciones contiene información y normas de seguridad de cumplimiento imprescindible para un funcionamiento seguro en las condiciones descritas. La no observación de dichas informaciones e indicaciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa.Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.En caso de duda (por imprecisiones de la traducción o errores de impresión), se utili-zará la versión alemana del manual de instruccciones.

3. Errores y cargas no admisiblesEn cuanto se aprecie una disminución de la seguridad del aparato, deberá ponerlo fuera de servicio y retirarlo inmediatamente de la zona con riesgo de explosión (Ex).Deberá evitarse una nueva puesta en marcha accidental.Recomendamos enviar el aparato al fabricante para que lo someta a una revisión.

La seguridad del aparato puede estar en peligro, p. ej., cuando:- se observan daños en la carcasa.- el aparato ha sido sometido a cargas inadecuadas.- el aparato ha sido almacenado de manera indebida.- el aparato ha sufrido daños durante el transporte.- las inscripciones del aparato son ilegibles.- se producen fallos en el funcionamiento.- se producen mediciones claramente inexactas.- ya no es posible realizar mediciones con el aparato.- se han sobrepasado los valores límite admisibles.

4. Normas de seguridadLa utilización del aparato condiciona al usuario a observar las normas de seguridad habituales y a leer el certificado para evitar un uso incorrecto del aparato.

Además deben respetarse las siguientes normas de seguridad:- No está permitido abrir el aparato dentro de la zona Ex.- Sólo se pueden cambiar las pilas fuera de la zona Ex.- No está permitida la entrada de baterías adicionales en la zona Ex.- Sólo puede utilizarse el tipo de pilas indicadas.- El aparato sólo puede ser utilizado en la zona con riesgo de explosión dentro de la bolsa de cuero correspondiente. Durante el uso debe procurarse que la bolsa de cuero esté siempre totalmente cerrada y en buen estado.- Sólo se pueden utilizar los accesorios autorizados por ecom instruments GmbH.- Evite que el aparato entre en contacto con ácidos agresivos o lejías.- Debe asegurarse de que el aparato no sea introducido en la zona 0.

66

4.1 Condiciones especiales para el uso en áreas de la Zona 0Dentro de la zona 0 sólo se permite medir la temperatura con el Ex-MX2 bajo las siguientes condiciones:

1. El Ex-MX2 por sí mismo no puede ser introducido en la zona 0.2. Es imprescindible asegurarse de que el aparato no pueda aparecer por descuido en la zona 0. Para garantizar que esto no ocurra, el aparato dispone de una correa para sujetarlo en el cinturón o en una hebilla del usuario. La longitud de la correa debe ajustarse de manera que el Ex-MX2 se mantenga a una distancia de 50 cm del límite de la zona 0, cuando esté suspendido libremente de la correa. Sólo se pueden utilizar las correas proporcionadas por ecom instruments GmbH.

5. Indicaciones de seguridad

- ¡Cuidado!: radiación láser- No mire directamente al láser. - No apunte a otras personas.- Riesgo de dañarse los ojos.- Láser clase 2- Potencia: < 1 mW- Longitud de onda: 635 nm

6. Datos ExCertificado de examen CE de tipo N°: TÜV 00 ATEX 1597 XDesignación Ex: II 2 G EEx ia IIC T4

Autorizado para las zonas 1 y 2, grupo de aparatos II, grupo de gases C gases explo-sivos, vapores o niebla, clase de temperatura T4.

7. Características técnicasCampo de medición: -30 ... +900°CTemperatura ambiental: 0°C ... +50°C; funcionamiento del láser hasta máx. +45°CTemperatura de almacenamiento: -20°C ... +50°C (sin pilas)Pilas / Alimentación: 2 x LR06 (AA) según tipo IECNivel de emisiones: 0,10 ... 1,50 (0,95 por defecto)Diámetro del punto de medición: Marcación láser de 3 puntosTamaño del objetivo (Dist/Ø): 60:1 en el campo cercano (1,15m) y 35:1 en el campo lejano (>10m)Precisión (25°C ): ± 0,75% del valor medido ó ±0,75K, rige el valor mayor (± 2K para objetos medidos por debajo de –5°C)Error adicional (a 25°C ± 25K): <0,05K/K ó <0,05%/K,en cada caso rige el valor mayor Reproducibilidad: ± 0,5% del valor medio ó ±0,5K rige el valor mayor en cada caso

67

Sensibilidad espectral: 8 ... 14µmTiempo de respuesta: 95% a 250msHumedad relativa: 10% ... 95% r.F. a 30°C, sin condensaciónDimensiones: 200 x 170 x 50 mmPeso: aprox. 450 gMarcado CE: 0102

Fabricante: Tipo (LR6):

Varta Alkaline No. 4806 LR6

Varta Alkaline Extra Longlife No. 4006

Varta Alkaline Maxi Tech No. 4706

Varta Alkaline Electric Power No. 8006

Varta LR6 High Energy No. 4906

Duracell Alkaline

Duracell Ultra M3 MN1500 LR6

Duracell Plus MN1500 LR6

Duracell Procell MN1500 LR6

Panasonic Alkaline Power Line Industrial Battery LR6

Panasonic Powermax 3 LR6

Energizer Energizer No. E91

GP Super Alkaline Battery 15A LR6

Daimon Alkaline

Rayovac Maximum Alkaline Battery

Double Lion King Alkaline Battery

RS Alkaline

8. Descripción de las funciones / Indicaciones de servicioLea detenidamente estas instrucciones de uso para conocer y poder utilizar todas las funciones de su Ex-MX2. Para su seguridad e información lea las indicaciones de las páginas siguientes.

68

8.1 Funcionamiento Todos los objetos con una temperatura por encima del cero absoluto irradian energía infrarroja, que se expande en todas direcciones a la velocidad de la luz . Si se apunta un termómetro infrarrojo hacia un objeto, la lente recoge la energía y la enfoca en un sensor infrarrojo. El sensor reacciona emitiendo una señal de voltaje, que es directamenteproporcional a la energía absorbida. La electrónica controlada por microprocesador delaparato puede determinar e indicar la temperatura momentánea, incluyendo más parámetros. Los aparatos con superficies brillantes o pulidas no sólo irradian energía, sino que también reflejan una proporción de radiación de su entorno. Un factor indicado como nivel de emisión entre 0,1 y 1,5 tiene en cuenta este hecho, de manera que sólo utilizará la energía realmente irradiada (y no la reflectada) para calcular el valor de medición. La mayor parte de las aplicaciones están calculadas con un nivel de emisión de 0,95. Por este motivo en nuestro aparato el nivel está predeterminado en 0,95 y puede ajustarse según el uso gradualmente en pasos de 0,01. Está previsto que el margen para niveles de emisión superiores a 1,00se use cuando se deban medir varios objetos cercanos entre sí con diferentes temperaturas. Éste es el caso, por ejemplo, cuando de 2 conductos de distribución con temperatura diferente se debe medir la tempera-tura del más frío. La energía irradiada reflectada afectaría a la medición de tal manera que sería imposible conseguir un resultado correcto. Realizando una única medición de referencia con un termómetro de contacto puede ahora medirse exactamente la temperatura ajustando el nivel de emisiones en >1,00.

8.2 Vista general

Sensor

Tecla de medición

Conmutador

Pantalla

Teclas de funciónSelectorTecla ENTER

Compartimento de la batería con tapa

69

8.3 Indicaciones de pantalla

8.4 AjustesCon el selector puede fijar y activar los ajustes del sistema.

Retire la bolsa de cuero y abra el compartimento por la empuñadura como se muestra.

Descripción:

Función Estado DescripciónLOCK OFF La medición continúa hasta que se

vuela a pulsar la tecla de medición.

°C / °F OFF Cambia la indicación entre °C y °F.

Buzzer ON Alarma acústica

Backlight OFF Iluminación de pantalla

Set Default OFF Activa los ajustes predeterminados de

fábrica

Setup ON Activa el valor máximo de alarma y el

grado del nivel de emisión

Laserflash ON El láser parpadea si suena la alarma

Láser ON El láser está encendido

Láser

Alcanzado el ajuste máximo

Estado de la batería

Medición constante

Temperatura medida

Indicación gráfica de los últimos 10 valores

Nivel de emisiones

Indicación de los valores MIN/MAX de la última medición

70

8.4.1 Nivel de emisionesLa mayoría de materiales orgánicos así como las superficies lacadas y oxidadas po-seen un nivel de emisiones de 0,95. Por eso en el Ex-MX2 el nivel de emisiones está predeterminado en 0,95. Puede modificarse este valor con el selector.Al medir la temperatura de superficies de metal brillantes o muy pulidas se obtienen valores imprecisos. Para compensarlo, se puede revestir la superficie a medir concinta adhesiva o pintarla con un color negro mate. Espere hasta que la cinta adhesiva tenga la misma temperatura que el material que cubre. Determine entonces la temperatura de la cinta adhesiva (que es igual a la del material) o de la superficie lacada.

Aluminio* 0.30 Piel 0.98 Latón* 0.50Asbesto 0.95 Madera*** 0.94 Aceite 0.94Asfalto 0.95 Piedra caliza 0.98 Papel 0.95Basalto 0.70 Cerámica 0.95 Arena 0.90Hormigón 0.95 Carbono 0.85 Suciedad 0.94Plomo* 0.50 Cobre* 0.95 Nieve 0.90Hielo 0.98 Plástico** 0.95 Acero* 0.80Hierro* 0.70 Alimentos, 0.90 Productos textiles 0.94Pintura 0.93 congelados Agua 0.93Vidrio (lámina) 0.85 Alimentos, 0.93 Ladrillo 0.90Goma 0.95 calientes

*oxidado, **opaco, más de 50 µm, ***natural

8.4.2 AlarmaEl Ex-MX2 tiene una función de alarma para cuando se sobrepasa un valor de tempe-ratura determinado. Pulsando la tecla ENTER se puede ajustar acto seguido el valor de la alarma mediante los pulsadores con flecha. Si los mantiene pulsados puede seleccionar el nivel de temperatura en pasos más grandes. Una vez confirmada la selección pulsando ENTER, si se sobrepasa el nivel fijado suena la alarma, se ilumina el LED situado encima de la pantalla y el puntero láser parpadea. El valor que viene determinado por defecto es de 50°C.

8.5 MedicionesPara leer una temperatura debe apuntar el aparato hacia un objeto y pulsar la tecla de medición. Tenga en cuenta la relación de la distancia con el tamaño del punto (8.5.2 Diagrama óptico) y el campo de visión. Cuanto mayor es la distancia con el objeto, mayor es la superficie de la zona a medir del aparato.

8.5.1 Visión láserLa visión láser es una parte esencial del Ex-MX2. El visor láser permite apuntar de una manera exacta y es imprescindible para visionar objetos pequeños o distantes. La marcación láser de 3 puntos da el tamaño exacto de la superficie a medir. El equipo está dotado de un cuerpo láser sólido y robusto, que se encuentra en el interior del aparato.Lea detenidamente el apartado 5. de las indicaciones de seguridad correspondiente al láser.

71

8.5.2 Diagrama óptico

ø mm Diámetro de la superficie 25 19 29 58 72Distancia en m 0 1,15 1,50 2,50 3,00

8.5.3 Campo de visiónAsegúrese de que el objeto a medir es más grande que el diámetro del punto demedición del aparato. Cuanto más pequeño sea el objeto, más deberáacercarse a él. Cuando la precisión de la medición sea decisiva, el tamaño del objeto a medir debería ser por lo menos el doble que el diámetro del punto de medición.

9. Cambio de pilas Cuando es necesario cargar la batería y ésta está a punto de agotarse,aparece el sím-bolo de la batería en la pantalla. Entonces deberían cambiarse las pilas para garanti-zar un funcionamiento seguro.El cambio de las pilas sólo puede realizarse fuera de la zona Ex. Asegúrese cuan-do cambie las pilas de que sólo se utilizan las que están indicadas en el manual de instrucciones. Está estrictamente prohibido el uso de pilas distintas.

Para abrir el compartimento de las pilas debe retirar la bolsa de cuero. Ahora se puede abrir la tapa del compartimento. Sustituya las pilas usadasy fíjese en la polaridad correctade de los elementos. Una vez hecho el cambio debe volver a poner la bolsa de cuero, ya que ésta es necesaria para el uso en la zona Ex.

- Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.- Fíjese en la polaridad correcta.- Elimine debidamente y de forma ecológica las pilas usadas.

72

10. Búsqueda de errores

Código Problema Procedimiento

- O - La temperatura está por encima del margen de medición

Seleccione un objetivo que se encuentre dentro del margen

- U - La temperatura está por debajo del margen de me-dición

Seleccione un objetivo que se encuentre dentro del margen

E-EPROM-Err Error E-EPROM Contacte con el fabricante

CalAreaErr Error de calibración Contacte con el fabricante

ProbCalErr Error de calibración Contacte con el fabricante

Ninguna indicación Batería baja o sin batería Cambie las pilas

Aparece el símbolo de la batería

Batería casi agotada Compruebe o cambie las pilas

El láser no funciona Batería baja o agotadao tem-peraturaambiente >+45°C

Cambie las pilas; fíjese en que la temperatura ambiente esté a ≤ +45°C.

11. ReparaciónEn caso de reparación rigen respectivamente las diferentes normativas y condiciones nacionales. Se recomienda por tanto que las reparaciones las efectúe ecom instru-ments GmbH, Alemania, ya que es necesario realizar una comprobación de seguridad durante la reparación.

12. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento- Limpie el aparato sólo con un paño apropiado o una esponja. No utilice para la limpieza, especialmente de la lente, ningún material disolvente o abrasivo.

Limpieza de la lente:Quite pequeñas partículas aplicando una corriente de aire limpio. Debe quitar con cuidado cualquier suciedad restante con la ayuda de una brocha blanda. Friegue con cuidado la superficie utilizando un tampón de algodón húmedo. Puede humedecerse el tampón con agua.

- Es recomendable que el fabricante compruebe el funcionamiento y la precisión del aparato cada dos años.- Si se almacena el aparato durante mucho tiempo deben extraerse las pilas.- Mantenga la temperatura de almacenamiento admisible entre –20°C y +50°C (sin pilas).

73

13. Eliminación de residuosLos aparatos electrónicos antiguos así como los „históricos“ de la empresa ecom instruments GmbH se transportarán a la planta de eliminación de residuos a costa de la empresa y según la Directiva europea 2002/96/CE y la ley sobre aparatos electrónicos de 16.03.2005 se eliminarán de forma gratuita. El coste del envío del aparato a ecom instruments GmbH corre a cuenta del remitente.

Conforme a la directiva 2006/66/CE para baterias, acumuladores y baterias gastadas, es nuestra obligación dar a conocer las siguientes indicaciones:

Su aparato incluye una pila alcalina.

No está permitido desechar las pilas „vacías“ en la basura normal o casera. Las pilas gastadas contienen probablemente sustancias peligrosas que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Por favor devuelva las pilas. La devolución es gratuita y está fijada por ley. Por favor deseche sólo pilas descargadas en los contenedores dispuestos para ello.

Atención: En caso de un uso inadecuado, la batería empleada en este aparato puede ocasionar incendios y provocar lesiones químicas. No está permitido abrir o desmon-tar la batería ni sus células, ni tampoco calentarla a más de 100 °C o quemarla.

En caso de ser desechada, se puede extraer la batería como se describe en el punto (9). Adicionalmente rigen las normas para la eliminación de aparatos antiguos, arriba señaladas.Todas las pilas serán reutilizadas. Esto permite recuperar valiosas materias primas como hierro, zinc o níquel.

El símbolo significa: Baterías y acumuladores no deben eliminarse en la basura normal o casera.

14. Garantía y responsabilidadSegún las condiciones generales de contratación, ecom instruments GmbH garantiza el funcionamiento y el material de este producto por un periodo de dos años en las condiciones de uso y mantenimiento indicadas y autorizadas. Se exceptúan todas las piezas susceptibles de desgaste (z.B. Pilas, materiales luminosos, etc).

Esta garantía no se extiende a los productos que hayan sido utilizados indebidamente, modificados, descuidados, dañados por accidente, sometidos a condiciones de servi-cio anómalas o a una manipulación inadecuada.

La garantía puede hacerse efectiva enviando el aparato defectuoso al fabricante. Nos reservamos el derecho de efectuar reparaciones, un nuevo ajuste o un cambio del aparato.

Las precedentes condiciones de garantía constituyen el único derecho de com-pensación del comprador, siendo las únicas válidas, en sustitución de cualquier otra responsabilidad contractual o legal. Ecom instruments GmbH declina toda responsa-bilidad por daños especiales, directos o colaterales, así como por pérdidas, incluida

74

la pérdida de datos, con independencia de que se deriven del incumplimiento de las obligaciones de garantía, de acciones lícitas o ilícitas, guiadas por la buena fe u otras.

En caso de que en algunos países no esté permitido limitar la garantía legal ni excluir o limitar los daños colaterales o derivados, podría ser que las restricciones y exclu-siones citadas anteriormente no se apliquen a todos los compradores. De declararse nula o no aplicable alguna de las cláusulas contenidas en las presentes condiciones de garantía por un tribunal competente, ello no afectará a la validez ni a la obligación de cumplir las restantes condiciones.

Puede encontrar más detalles sobre la declaración de conformidad en la siguiente dirección: http://www.ecom-ex.com en la zona de descarga de los productos.

75

15. Declaración CE de conformidad

mobile experts

ecom instruments GmbH · Industriestraße 2 · 97959 Assamstadt · GermanyTel.: +49(0) 62 94 / 42 24-0 · Fax: +49(0) 62 94 / 42 24-100 · E-Mail: [email protected] · www.ecom-ex.com

KommunikationMobile LeuchtenMobile ComputingMess- & Kalibriertechnik

EG-Konformitätserklärung / Declaration of EC-ConformityDéclaration de conformité CE

nach Richtlinie 94/9/EG (ATEX) / according to directive 94/9/EC (ATEX) selon les directives 94/9/EC (ATEX)

Wir, ecom instruments GmbH, erklären in alleiniger Verantwortung, dass unser Produkt auf welches sich diese Erklärung bezieht, den nachfolgenden Daten, Richtlinien und Normen entspricht:We, ecom instruments GmbH, declare under our sole responsibility, that the product to which this declaration relates, is in accordance with the provision of the following standards, directives and norms:Nous, ecom instruments GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit pour lequel cette déclaration se rapporte, est conforme à la disposition des normes et des directives suivantes:

Name & Anschrift des Herstellers innerhalb der europäischen GemeinschaftName & address of the manufacturer in the ECNom et adresse du fabricant dans l‘Union Européenne

ecom instruments GmbHIndustriestraße 297959 AssamstadtGermany

Beschreibung der GeräteDescription of the devicesDescription des appareils

Explosionsgeschützes TemperaturmessgerätIntrinsically safe non-contact temperature meterThermomètre Ex à mesure sans contactTyp/Type: Ex-MX2

Ex-KennzeichnungEx-designationMarquage Ex

II 2 G EEx ia IIC T4

EG-BaumusterprüfbescheinigungEC-Type Examination CertificateDéclaration de conformité CE

TÜV00 ATEX 1597 X

ZertifizierungsstelleNotified BodyOrganisme certificateur

TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstraße 2045141 EssenKenn-Nummer: 0044

Name & Anschrift der überwachenden Stellea) Qualitätssicherungssystem ISO 9001Name & address of auditing bodya) Quality Management System according to ISO 9001Nom et adresse de l‘organisme certifiéa) Système d‘assurance qualité selon ISO 9001

DEKRA Certification GmbHHandwerkstraße 1570565 StuttgartGermany

Name & Anschrift der überwachenden Stelleb) Qualitätssicherungssystem der Produktion gemäß Richtlinie

94/9/EG (ATEX)Name & address of auditing bodyb) Quality Management System of production according to directive

94/9/EC (ATEX)Nom et adresse de l‘organisme certifiéb) Système d‘assurance qualité pour la fabrication selon la directive

94/9/EC (ATEX)

Physikalisch-Technische BundesanstaltBundesallee 10038116 BraunschweigGermanyKenn-Nummer / Identification number /Numéro d‘identification: 0102

76

mobile experts

ecom instruments GmbH · Industriestraße 2 · 97959 Assamstadt · GermanyTel.: +49(0) 62 94 / 42 24-0 · Fax: +49(0) 62 94 / 42 24-100 · E-Mail: [email protected] · www.ecom-ex.com

CommunicationPortable LightingMobile ComputingMeasurement & Calibration

WEE

E-R

eg.-N

r.: D

E 93

4 99

306

1100

ME0

1 A

02

ecom instruments GmbHAssamstadt 08. 01. 2013

Jörg HartlebBusiness Unit Director Measurement & Calibration

Angewandte harmonisierte StandardsApplied harmonized standardsStandards harmonisés appliqués

EN 50014:1997 +A1+A2EN 50020:2002DIN EN 61326:1997EN 61010-01:1993 + A2EN 60825-1:1994

Angewandte europäische RichtlinienApplied European directivesDirectives générales européennes appliquées

94/9/EG / 94/9/EC89/336/EWG / 89/336/ECC73/23/EWG / 73/23/ECC

77

16. Certificado de examen CE de tipo

Traducción

(1) Certificado de examen CE de tipo

(2) Aparatos y sistemas de seguridad destinados a ser utilizados adecuadamente dentro de

zonas con peligro de explosión - Directiva 94/9/CE

(3) TÜV 00 ATEX 1597 X (4) Aparato: Medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 (5) Fabricante: ECOM Rolf Nied GmbH (6) Dirección: Industriestraße 2, D-97959 Assamstadt (7) El modo de construcción de este aparato así como las distintas ejecuciones permitidas están

especificados en el anexo a este certificado de examen de tipo. (8) La empresa de certificación TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V., TÜV CERT-

Zertifizierungsstelle (centro de ensayo y certificación), en su calidad de centro autorizado núm. 0032, según el artículo 9 de la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas del 23 de marzo de 1994 (94/9/CE), certifica que se cumplen los requisitos básicos en materia de seguridad y sanidad para diseñar y construir aparatos y sistemas de protección para el adecuado uso dentro de zonas con peligro de explosión, de acuerdo al anexo II de la directiva.

Los resultados del examen están recogidos en el informe confidencial núm. 00 PX 16900.

(9) Los requisitos fundamentales de seguridad y sanidad se cumplen en conformidad con

EN 50.014:1997 EN 50.020:1994 (10) En caso de que detrás del número del certificado figure el signo “X”, se estará advirtiendo, en

el anexo para este certificado, acerca de condiciones especiales para el uso seguro del aparato.

(11) Este Certificado de examen CE de tipo se refiere sólo a la concepción y construcción del

aparato determinado, de acuerdo a la directiva 94/9/CE. Condiciones adicionales de esta directiva rigen también para la fabricación y la comercialización de este aparato.

(12) La rotulación del aparato debe incluir las siguientes indicaciones:

Il 2 G EEx ia llC T4 TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V. (Empresa certificadora) Hannover,19/07/2000 TÜV CERT-Zertifizierungsstelle (centro de certificación) Am TÜV 1 D-30519 Hannover El gerente Este Certificado de examen CE de tipo sólo puede ser difundido sin modificación alguna. Extractos o modificaciones requieren de la autorización de la empresa certificadora TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V.

Págin1/2

78

(13) ANEXO

(14) Certificado de examen CE de tipo núm. TÜV 00 ATEX 1597 X (15) Descripción del aparato El medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 podrá ser utilizado dentro de la zonas con peligro de explosión de la categoría 2 o bien 3 (Zona 1 o bien 2). El rango máximo de temperatura ambiente permitido es 50 °C. Especificaciones eléctricas Alimentación 2 partes Pila alcalina según la CEI (IEC) LR6/AA o bien R6/AA (pila interna) U = 3 V Según el párrafo 10.9 del EN 50020:1994, sólo se autorizan pilas exitosamente homologadas. Los fabricantes y los tipos están mencionados en el manual de instrucciones. (16) Las actas de prueba están recogidas en el informe de prueba núm. 00 PX 16900. (17) Condiciones especiales Sólo se permite realizar el intercambio de pilas fuera de la zona con peligro de explosión. Al interior de la zona con peligro de explosión, sólo está permitido usar el medidor de temperatura dentro de la funda de cuero correspondiente. (18) Exigencias básicas para la seguridad y la sanidad

Ninguna adicional

Página 2/2

79

1er. COMPLEMENTO

para el Certificado de examen CE de tipo núm. TÜV 00 ATEX 1597 X

de la empresa: ECOM Rolf Nied GmbH Industriestraße 2 D-97959 Assamstadt El medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 podrá ser fabricado en lo sucesivo de acuerdo con los documentos recogidos en el informe de prueba. Las modificaciones atañen a la construcción interna. Las especificaciones eléctricas, las condiciones especiales y todo el resto de los datos permanecen vigentes y sin modificaciones para este complemento. (16) Las actas de prueba están recogidas en el informe de prueba núm. 01 PX 01310. (17) Condiciones especiales

sin modificación

(18) Exigencias básicas para la seguridad y la sanidad ninguna adicional

TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V. (empresa certificadora) Hannover, 19/01/2001 TÜV CERT-Zertifizierungsstelle (centro de certificación) Am TÜV 1 D-30519 Hannover

El gerente

Página 1/1

80

2do. COMPLEMENTO para el

Certificado de examen CE de tipo núm. TÜV 00 ATEX 1597 X de la empresa: ECOM Rolf Nied GmbH

Industriestraße 2 D-97959 Assamstadt

El medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 podrá ser fabricado y utilizado en lo sucesivo de acuerdo con los documentos recogidos en el informe de prueba. Las especificaciones eléctricas, las condiciones especiales y todo el resto de los datos permanecen vigentes y sin modificaciones para este complemento. (16) Las actas de prueba están recogidas en el informe de prueba núm. 01 YEX 126578. (17) Condiciones especiales

Para la medición de temperaturas dentro de la categoría 1 (Zona 0) rige adicionalmente: El medidor de temperatura Tipo Ex-MX2 por sí mismo, no debe ser introducido en la categoría 1 (Zona 0).

La correa portadora del aparato con funda de cuero, debe sujetarse de tal forma al cinturón o a un lazo para cinturón del operador que, colgando el aparato libremente de la correa portadora, se mantenga una distancia segura de > 50cm con la zona fronteriza de la categoría 1 (Zona 0). Sólo se permite utilizar la correa portadora del fabricante.

(18) Exigencias básicas para la seguridad y la sanidad ninguna adicional

TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V. (empresa certificadora) Hannover, 25/07/2001 TÜV CERT-Zertifizierungsstelle (centro de certificación) Am TÜV 1 D-30519 Hannover

El gerente Página 1/1

81

3er. COMPLEMENTO para el

Certificado de examen CE de tipo núm. TÜV 00 ATEX 1597 X de la empresa: ecom instruments GmbH

Industriestraße 2 D-97959 Assamstadt

El medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 podrá ser fabricado y utilizado en lo sucesivo de acuerdo con los documentos recogidos en el informe de prueba. Las modificaciones atañen a la construcción interna. Las especificaciones eléctricas así como todo el resto de los datos se mantienen sin modificaciones para este complemento. (16) Las actas de prueba están recogidas en el informe de prueba núm. 03 YEX 551036. (17) Condiciones especiales

Sólo se permite realizar el intercambio de pilas fuera de la zona con peligro de explosión.

Al interior de la zona con peligro de explosión, se permite usar el medidor de temperatura sólo dentro de la funda de cuero correspondiente.

Para la medición de temperaturas dentro de la Zona 0 se aplica además: El medidor de temperatura Tipo Ex-MX2 por sí mismo, no puede ser introducido dentro de la Zona 0. La correa portadora del aparato con la funda de cuero debe sujetarse de tal forma al cinturón o a un lazo para cinturón que, colgando el aparato libremente de la correa portadora, se mantenga una distancia de seguridad de 50cm con la frontera de la Zona 0. Sólo se permite utilizar la correa portadora del fabricante. (18) Exigencias básicas para la seguridad y la sanidad ninguna adicional

TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG (empresa certificadora) Hannover, 01/03/2004 TÜV CERT-Zertifizierungsstelle (centro de certificación) Am TÜV 1 D-30519 Hannover Tel.: 0511 986-1470 Fax: 0511 986-2555 El gerente

Página 1/1

82

4to. COMPLEMENTO para el

Certificado de examen CE de tipo núm. TÜV 00 ATEX 1597 X Aparato: Medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX* Fabricante: ecom instruments GmbH Dirección: Industriestraße 2

D-97959 Assamstadt El medidor de temperatura antideflagrante Tipo Ex-MX2 se ha ampliado al Tipo EX-MX4 BT, el que está equipado con un interfaz Bluetooth integrado. La potencia máxima de transmisión del interfaz Bluetooth está limitada de forma segura. Las especificaciones eléctricas, las condiciones especiales y todo el resto de los datos permanecen vigentes y sin modificaciones para este complemento. Las actas de pruebas están recogidas en el informe de prueba núm. 05 YEX 551642. TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG (empresa certificadora) Hannover, 03/05/2005 Am TÜV 1 D-30519 Hannover Tel.: +49 511 986-1470 Fax: +49 511 986-1590 El gerente

Página 1/1

83

5to. COMPLEMENTO para el número de certificado: TÜV 00 ATEX 1597 X Aparato: Medidor de temperatura antideflagrante Tipo

Ex-MX2 o bien Ex-MX4 BT Fabricante: ecom instruments GmbH Dirección: Industriestr. 2

D-97959 Assamstadt Número de la orden: 8000553725 Fecha de emisión: 05.04.2007 Cambios: El medidor de temperatura Tipo Ex-MX2 o bien el Tipo Ex-MX4 BT podrá en lo sucesivo ser fabricado y utilizado de acuerdo con las actas de prueba más abajo recogidas. Las modificaciones afectan a los fusibles utilizados y a un cambio del diseño del panel de circuito impreso. Las especificaciones eléctricas así como todos los otros datos se mantienen sin modificaciones para este complemento. Los cambios cumplen con las condiciones de las siguientes normas: EN 50 014:1997 +A1+A2 EN 50.020:2002 (16) Los actas de prueba están recogidas en el informe de prueba núm. 07203553725. (17) Condiciones especiales sin modificación, rigen las siguientes "condiciones especiales" Sólo se permite realizar el intercambio de pilas fuera de la zona con peligro de explosión. Al interior de la zona con peligro de explosión, sólo se permite usar el medidor de temperatura estando dentro de la funda de cuero correspondiente. Para la medición de temperaturas dentro de la Zona 0 se aplica además: El medidor de temperatura Tipo Ex-MX2 por sí mismo, no puede ser introducido dentro de la Zona 0. La correa portadora del aparato con la funda de cuero debe sujetarse de tal forma al cinturón o a un lazo para cinturón del operador que, colgando el aparato libremente de la correa portadora, se observe una distancia de seguridad de 50cm con la frontera de la Zona 0. Sólo se permite utilizar la correa portadora del fabricante. P17-F-006 06-06 Página 1/2

84

5. Complemento para el número de certificado TÜV 00 ATEX 1597 X (18) Exigencias básicas para la seguridad y la sanidad ninguna adicional TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, acreditado a través de la ZLS (Zentralstelle

der Länder für Sicherheitstechnik, Oficina Central de los Estados Federales para Seguridad Tecnológica), núm. de ident. 0044, sucesor jurídico de la empresa TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG. núm. de ident. 0032 Gerente de la entidad certificadora Schwedt Geschäftsstelle (oficina comercial) Hannover, Am TÜV 1, D-30519 Hannover, Tel.: +49 (0) 511 986-1455, Fax: +49 (0) 511 986-1590

Página 2/2

PA000124 / 150 / 01/2013 WEEE-Reg.-Nr. DE 934 993061100 AL 01 A03 01/2013 Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!

ecom instruments GmbH • Industriestraße 2 • 97959 Assamstadt • Germany Tel.: +49 (0) 62 94 / 42 24-0 • Fax: +49 (0) 62 94 / 42 24-100 • E-Mail: [email protected] • www.ecom-ex.com

KommunikationMobile LeuchtenMobile ComputingMess- & Kalibriertechnik

CommunicationPortable Lighting

Mobile ComputingMeasuring & Calibration

Copyright© 2010 ecom instruments GmbH.

Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die ecom instruments GmbH in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden.

Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die ecom instruments GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschwei-gende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwend-bare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die ecom instruments GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorhergie Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzu-nehmen oder das Dokument zurückzuziehen.

Copyright© 2010 ecom instruments GmbH.

The contents of this document, either in part or in their entirety, may not be reproduced, forwarded, distri-buted or saved in any way without ecom instruments GmbH prior written consent.

The contents of this document are presented as they currently exist. ecom instruments GmbH does not provide any express or tacit guarantee for the correctness or completeness of the contents of this docu-ment, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific pur-pose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory. ecom instruments GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice.