Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Debido a la gran variedad de ensambles para...

24
Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Guía de Instalación & Mantenimiento DEH-40472 Rev. 04

Transcript of Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Debido a la gran variedad de ensambles para...

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Guía de Instalación & Mantenimiento DEH-40472 Rev. 04

DEH–40472

ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS TAL COMO SE USAN EN ESTA PUBLICACIÓN

ADVERTENCIAS Los avisos en esta publicación son usados para enfatizar que voltajes peligrosos, corrientes ú otras condiciones que pudieran causar lesions al personal, están presentes en estos equipos ó pueden estar asociadas con su uso.

Éstas advertencias también son usadas para situaciones en las cuales la desatención o falta de conocimiento del equipo puede causar lesiones o daño en el equipo.

PRECAUCIONES Los avisos de precaución son usados para situaciones en las cuales el equipo pudiera ser dañado si no se toman las medidas adecuadas.

NOTAS Las notas presentan información de especial relevancia para el entendimiento y operación del equipo.

Este documento está basado en la información disponible al momento de la realización de esta publicación. Mientras que se han hecho esfuerzos para asegurar la exactitud, la información aquí contenida no cubre todos los detalles o variaciones en equipo y software, ni provee información acerca de cualquier posible contingencia en conexión con instalación, operación y mantenimiento. Las características aquí descritas pueden no estar presentes en todos los equipos y software. GE Industrial Systems no asume ninguna obligación de notificar a los propietarios de este documento de cambios que se realicen posteriormente.

GE Industrial Systems no hace ninguna representación o garantía, expresa, implícita o legal, con respecto a, y no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad, suficiencia, o la utilidad de la información aquí contenida. No aplicarán garantías de comerciabilidad o adecuación.

© Copyright 2001 GE Company All Rights Reserved

Contenido

Capítulo 1.- Introducción………………………………………………………................. 1 Capítulo 2.- Recepción, Manejo y Almacenamiento..............................3 Capítulo 3.- Instalación..................................................................................4 Capítulo 4.- Operación...................................................................................15 Capítulo 5.- Mantenimiento..........................................................................16

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capitulo 1 – Introducción

1

Esta publicación provee una guía para la instalación y mantenimiento del Centro de Control de motores Evolution 9000, como se muestra en la Figura 1. Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones en los equipos ni preveen cualquier posible contingencia que se puede encontrar durante la instalación, operación ó mantenimiento. En caso de requerir mayor información en particular ó si surgen problemas que no se cubren por completo en este documento, favor de contactar a personal de GE.

Llamar GE -RESOLve 1-888-437-3765

Haga referencia al numero de requisición de GE que se encuentra en el frente del equipo cuando llame para asistencia.

PRECAUCIÓN: Desconecte el equipo de todas las alimentaciones eléctricas antes de realizar cualquier trabajo de instalación ó mantenimiento.

Para información adicional, incluyendo consideraciones de seguridad para el personal trabajando en este producto, vea la publicación No. ICS 2.3 del estándar NEMA, Instrucciones en el manejo, instalación, Operación y Mantenimiento de Centros de Control de Motores.

Figura 1 Arreglo de tres-secciones Evolution Series.

Descripción General – Sección Vertical Cada sección vertical del CCM Evolution están ensambladas con dos hojas metálicas completas que tienen aberturas cerca de la parte más alta y del fondo para el paso de barras y cableado entre secciones. Múltiples secciones son unidas en la planta para su envío con un máximo de 3 secciones agrupadas. Cada division está provista con soportes continuos en el piso y con un ángulo de izaje. Los soportes y el ángulo son removibles en campo. Cada division incluye un bus horizontal no removible. Las uniones de barras del bus principal son provista en cada envío para la coexión en campo de los buses principales. Refierase a los dibujos del Centro de Control de Motores proporcionados por General Electric Company para la ubicación de las divisiones en cada arreglo de CCM.

Las secciones verticales son normalmente provistas con un espacio horizontal para cableado en la parte superior (de 12” altura) y otro en la parte inferior (de 6” altura). Cada sección vertical también incluye un espacio vertical para cableado (4" ancho). Se suministran puertas con bisagra sobre los espacios para cableado. (Estas puertas pueden ser removidas mediante la extracción de los pernos de las bisagras.)

NOTA: Para abrir las puertas exteriores, gire la cerradura 90° en contra de las manecillas del reloj hasta que la ranura para el desarmador quede en posición vertical.

Debido a la gran variedad de ensambles para control de motores y componentes que se proveen dentro de los CCM’s y para satisfacer las limitaciones espacio en sitio, una gran variedad de dimensiones de secciones verticales son provistas de la siguiente manera:

• Altura de la Sección: 90", 78", 66” et. • Ancho de Sección: 20", 24", 30” et.… • Profundidad de Sección: 13", 20", 22" ó más

profundo para arreglos mayores.

PRECAUCIÓN: Revise los dibujos del CCM proporcionados por GE antes de realizar cualquier trabajo de instalación en campo.

Cerrado Abierto

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capitulo 1 – Introducción

2

Descripción General – Buses de Centro de Control de Motores El bus principal horizontal está localizado en la parte superior de la sección vertical. Las uniones atornilladas del bus son accesibles desde el frente aflojando los tornillos de la barrera y deslizando la barrera de Lexan hacia arriba y al frente desde el bus principal. La figura 2 muestra un bus de potencia horizontal con barrera de Lexan. La Figura 3 muestra los huecos y tornillos de montaje de dicha barrera.

El Bus vertical, ya sea de 300A ó 600/850A, esta conectado con dos tornillos por fase al bus principal La relación de fases es A–B–C de arriba hacia abajo y de izquierda a derecha, visto desde el frente.

Un bus horizontal de tierra, dimensionado de acuerdo con el NEC, es provisto cerca del fondo de todos los centros de control de motores.

Un bus de tierra vertical opcional puede ser suministrado en cada sección lo cuál ofrece aterrizamiento adicional.

Un bus de Neutro se suministra cuando está especificado, en el fondo de la sección de acometida ó en el fondo de todas las secciones según se especifique.

Figura 2. Bus Horizontal con barrera de Lexan.

Figura 3 Ranura y tornillo de montaje de barrera de Bus Horizontal

Descripción General – Unidades del Centro de Control

Consulte la Publicación DET-291 para un listado detallado de las unidades del CCM Evolution.

Unidades enchufables se suministran con conectores en rangos de 250 A ó 600 A. Las unidades arriba de 600 A pueden ser fijas(atornilladas) en el lugar y pueden ser conectadas con bus o con cable.

Instalación y operación de las unidades están descritas en ésta guía.

Afloje el tornilloLevante y jale la barrera hacia el frente

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 2- Recepción, Manejo y Almacenamiento

3

Recepción Antes de dejar la planta, el centro de control de motores recibe una inspección final mecánica y eléctrica y es empacado de acuerdo a las mejores practicas para equipo eléctrico.

Tras la recepción de cualquier equipo, realice una inspección inmediata para cualquier daño ó pérdida de equipo en tránsito. Cualquier daño ó perdida de material debe ser notificado, documentado y reclamado inmediatamente con el transportista y notificado a la oficina más cercana de General Electric. El reporte debe ser acompañado de información como descripción del daño, el número de envío, número de requisición y número de catalogo del tablero.

Manejo Las secciones de los Centros de Control siempre son embarcadas en posición vertical, en secciones sencillas ó agrupadas. Las secciones deben de mantenerse en posición vertical durante el manejo.

Nunca trate de soportar, elevar ó mover el equipo en puntos diferentes a los ángulos de elevación ó soportes de piso. Utilice 2 ó más cadenas ó cables para distribuir el peso equitativamente. Barras, rodamientos, ó bandas son útiles implementos para el manejo del equipo; pero asegurese de mantener la carga distribuida y siempre aplicar palanca en los soportes de piso y/ó pángulos de elevación. Error! Reference source not found. y 5 ilustran las técnicas típicas del manejo de equipo.

Figura 4. Uso de angulos de elevación para izar el CCM.

Figura 5. Ubicando el CCM con rodamientos.

Almacenamiento Si fuera necesario almacenar el equipo por algún tiempo, asegúrese de seguir las siguientes precauciones: Saque el equipo de su caja. Guarde el equipo en un área limpia, seca y con humedad controlada a una temperatura moderada. Cúbralo con una lona ó cubierta de plástico de uso pesado para prevenir la entrada de materiales externos. Si el equipo debe ser almacenado en áreas frescas ó con gran humedad, en adición a cubrir completamente el equipo, provea una fuente de calor para prevenir condensación de humedad en el equipo. Energice las resistencias calefactoras (si son suministradas con el equipo) ó coloque una lámpara de 120volts, 75watts en el fondo de cada una de las secciones verticales.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

4

PRECAUCIÓN: Antes de cualquier instalación, revise los dibujos suministrados por General Electric Company, así como todos los dibujos del contrato aplicables para la instalación en particular. Ponga atención especial a la ubicación de las unidades en el centro de control de motores y sus relaciones hacia tubería ó electroducto existente ó planeado..

Instalación de conductos de entrada inferiores Los conductos pueden ser embebidos en concreto después de que se ha establecido la ubicación del arreglo del centro de control de motores. Los conductos deben ser instalados 2”(51mm) arriba de la línea de piso terminado. Las Figuras 6 y 7 muestran el espacio disponible en el fondo de las secciones estándar. Las excepciones a esta regla de espacio disponible son indicadas en los dibujos entregados por GE para instalaciones específicas. Centre los conductos debajo de la sección vertical de cableado para facilitar la entrada directa del cable. Nota: La entrada por la parte posterior e inferior debe ser usada solamente con acceso total por la parte posterior.

Preparación para montaje Para la mayoría de las instalaciones, los soportes de piso de los CCM’s pueden descansarse en el piso terminado. La cimentación del equipo debe ser plana y nivelada. Aunque no se requiere normalmente, el comprador puede elegir instalar, nivelar y embeber en concreto los miembros de acero ó los soportes de piso del CCM, como se muestra en las Figuras 8 y 9 los soportes de piso son removidos, la elevación y movimiento de las secciones debe realizarse cuidadosamente.

La superficie bajo la base del CCM debe ser de un material no-combustible a menos que se instalarán cubiertas inferiores en cada sección.

La altura completa del equipo debe ser considerada con respecto a la altura del cuarto, el espacio superior para conductos, y la alineación con otros equipos.

Si se van a embeber en la cimentación tornillos de anclaje, deben ser ubicados de acuerdo a los dibujos proporcionados por GE para el equipo especifico. Para secciones verticales de 13”(330.2 mm) de prof., las anclas ú otro medio de sujeción son requeridas. Las anclas deben ser de ½” de diámetro, de acero de Grado 2(mínimo).

NOTA: Si existen secciones de diferentes profundidades (como 13, 20, ó 22”) en un mismo arreglo, los frentes de las secciones deben ser alineados para una correcta alineación de las barras. La Figura 9 ilustra éste punto.

Figura 6. Espacio inferior para conduit para secciones de 13-inch (330 mm) de profundidad

Figura 7. Entrada inferior para conduit para secciones estandar de 20-inch.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

5

Figura 8. Soporte inferior de Centro de Control embebido en el piso

para proveer nivelación.

Figura 9. Intalación de elementos de acero en el piso.(Note la

alineación frontal de la sección de 13-inch).

Colocando y uniendo secciones Si grupos de secciones van a ser unidas en un arreglo final, retire las cubiertas finales y los botones de conexión, como se muestra en la Figura 10. Las Figuras 2 y 3 muestran las vistas laterales, sin la cubierta final, para secciones de 20” de profundidad con barras de 2” (50.8 mm) y 4” (101.6 mm).

Cuidadosamente cheque y remueva suciedad, polvo, ó restos del material de empaque del interior de todas las secciones. Use una brocha, un trapo suave, ó una aspiradora.

NOTA: No utilice aire comprimido para limpiar el equipo si este contiene humedad. Retire todos los paquetes de hardware, dibujos, y otros artículos enviados con el equipo. Revise el apriete de todas las tuercas, tornillos y uniones eléctricas..

Todo el cableado que entre por el fondo de las secciones debe ser jalado mediante conductos a un punto donde estén accesibles después de que el equipo esté en su sitio. Las secciones pueden ser movidas a su posición final y alineadas apropiadamente.

Figura 10. Vista lateral de sección de 20-inch mostrando cubiertas y

puntos de unión.

Figura 11. Vista lateral superior de una sección de 20-inch(508 mm)

con barras de 4-inch (101.6 mm)

Frente

Nota: No puede ser rodado (como

en la fig. 5)

Frente

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

6

Unión de Barras Las uniones de barras principales, neutro y tierra (con todo su hardware asociado) son suministradas, como necesarias, para unir las secciones. Estas están localizadas en la primera sección a la derecha de la unión. Vea Figuras 12, 13 y 14 para dimensiones aproximadas de barras principales, de neutro y de tierra.

Retire la barrera superior de Lexan, como se muestra en la Figura 2 y 3, para acceder al bus principal. Refiérase a dibujos de instrucción en el kit de uniones, vea Tabla 2.

Figura12. Vista lateral superior de una sección de 20-inch (508 mm)

con barras de 2-inch (50.8 mm).

Figura 13. Posición superior de las barras de tierra y neutro, 12-inch

(304.8 mm).

Figura 14. Posición inferior de las barras de ntierra y neutro, 6-inch (154 mm).

Figura 15. Instalación de unión de barras.

Uniones de Cobre Uniones de Aluminio

Tamaño Tornillo

lb-ft N-m lb-ft N-m

5/16-18 5–9 7–12 6.5–9 9–12 3/8-16 12–16 16–22 10–15 14–20 1/2-13 30–39 41–53 25–35 34–47 5/8-11 65–80 88–108 35–45 47–61 3/4-10 125–150 169–203 50–75 68–102

Note: When assembling or connecting to aluminum bus, apply a suitable joint compound between the contacting surfaces.

Table 1. Torque values for various bolt sizes and joint types.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

7

Kit’s de union de barras

AMPs Barras/Fase

Cobre Tamaño (in.) (thick width) No. De Dibujo

Capacidad de Corto

600v max. (Sym. Amps)

Splicing From / To E9000/E9000

600 1 1/4 x 2 110C1735G1SM 65K

800 1 3/8 x 2 110C1735G4SM 65K

1200 1 1/2 x 2 110C1735G7SM 100K

1600 2 1/2x 2 110C1735G10SM 100K

2000 2 1/2x 2 110C1735G10SM 100K

2500 2 1/2x 2 110C1735G13SM 100K

Note: Standard plating is Tin refer to factor for alternate plating.

Table 2. Bus Splice Kits

Espacio de Trabajo NEC La Tabla 110-26(a) de Espacios de Trabajo se está considerando para los requerimientos de separaciones mínimas entre tablero y cualquier otro objeto. La Tabla 110-26(a) provee los requerimientos de separaciones lejos del equipo, basado en el voltaje de línea a tierra, y si existen objetos aterrizados o no aterrizados en el espacio cercano, ó si existen partes vivas expuestas. Los voltajes a tierra consisten de 2 grupos: 0 a 150 y 151 a 600, inclusive. Recuerde, donde un sistema no aterrizado es utilizado, el voltaje a tierra será el más alto voltaje entre un conductor y cualquier otro conductor del circuito. Por ejemplo, el voltaje a tierra para un sistema delta no aterrizado de 480volts es 480volts. Vea la Figura 110.6 para requerimientos generales de separación.

Las distancias de la Figura 110.6 son medidas desde partes vivas si las partes están expuestas, ó desde el gabinete si las partes vivas están en el interior del tablero. Si cualquier ensamble, como un switchboard ó centros de control de motores, son accesibles por la parte posterior, las dimensiones de separación serán requeridas en la parte posterior del equipo, como se ilustra. Note que para la condición 3, donde existe un gabinete en lados opuestos del área de trabajo, solo se requiere la separación para un espacio de trabajo.

Instalación de Conductos por la entrada superior Después de que el centro de control de motores está en su lugar, alineado, y las secciones unidas, la tubería puede ser llevadas a la parte superior de las secciones, como se requiera. La figura 16 y 17 muestra el espacio de entrada disponible en la parte superior de la sección. Refierase a los dibujos suministrados por GE en instalaciones especificas. Nota: La entrada superior trasera debe ser usada solo con acceso total posterior.

PRECAUCIÓN: Siempre retire las cubiertas superiores cuando realice perforaciones. Esto evita la caída de restos de metal a los tableros y cause daños severos.

900mm

900mm

900mm

Condición 2: Espacio incrementaría a 3-1/2 ft(1m) para 151-600V

Condición 1: Mínimo 3 ft para 151-600V

Condition 3: Espacio incrementaría a 4 ft (1,2m) para 151-600V

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

8

Figura 16. Entrada superior para conduit para secciones de 13-inch.

Figura 17. Entrada superior para conduit para secciones de 20-inch y

22-inch.

Alambrado de Equipo

PRECAUCIÓN: Cuando se jale, doble y termine el cableado en campo, evite desperdicio, corte ó daño al aislamiento del cable.

Cable de Potencia de Acometida Refiérase a los dibujos del CCM suministrados por GE para ubicar el desconectador principal o las terminales de la línea de acometida así como la dirección del cableado de entrada(superior ó inferior). El espacio provisto para alojar el cableado dentro de la sección vertical cumplirá ó excederá los requerimientos del National Electrical Code.

Las secciones de acometida están provistas con soportes para el cableado. Los cables de alimentación deben ser asegurados firmemente para soportar las fuerzas generadas durante un corto circuito.

Los cables asegurados a cada soporte, como se muestra en las figures 18 y 2 (600A), sujetarán adecuadamente los cables para soportar fallas de 100KA simétricos. Sin embargo, los cables siempre estarán sujetos al primer soporte dentro del tablero y en el soporte más cercano a las terminales de la acometida.

Figura 18. Entrada superior típica para cables de alimentación a

compartimento de zapatas (600A).

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

9

Figura 19. Entrada inferior típica para cables de alimentación a

compartimento de zapatas (600A). Alinear la tubería lo más cercana posible a los soportes. Colocar el cable con una orientación conveniente, asegurándose de que el cable está localizado contra los soportes antes de conectar a las terminales. Sujete el cable usando el siguiente procedimiento:

Junte los cables de línea y, si es posible, sujételos con lazos de nylon de 3/8” ó un lazo con un mínimo de 2000 libras (8896N) de resistencia a la tensión, a 6” (152mm) y 12”(305mm) desde las terminales. Use cinco sujetadores cada 6 “ adicionales ó uno cada 1”. Utilice los soportes como sea conveniente. Refiérase a UL 891.

Alambrado de unidad Individual Abra la puerta del conducto vertical y las cubiertas de los conductos superior ó inferior. Todas las puertas pueden ser removidas, si así se desea, retirando los pernos de las bisagras. Retire las extensiones de las repisas superior e inferior si así lo desea, como se muestra en la figura 20, para permitir acceso complete al cableado vertical. Re-instale las repisas una vez terminado el cableado.

Figura 20. Extensiones de repisa horizontal extraíble(A y B)para acceso

a seccion de cableado vertical.

PRECAUCIÓN: Cuando instale los cables, asegúrese de no dañar el aislamiento de los cables en cualquier borde filoso, como tornillos ó trabajos en la lámina.

Donde el acceso por a parte posterior está disponible, el cable puede ser llevado dentro del espacio atrás del bus vertical y llevados al frente a través de las aberturas modulares.

Alambrado CCM’s NEMA Tipo A Utilice el siguiente procedimiento para alambrar CCM´s NEMA Tipo A :

1. Retire cubierta negra plástica más cercana a los puntos de conexión de la unidad y retire los knockouts como se requiera.

2. Jale los cables de carga cerca de la unidad a ser conectada. Mida (permitiendo el doblez del cable), corte y desnude los cables, y páselos a la unidad a través de los knockouts. Termine el cable en las zapatas el alimentador ó arrancador. Si utiliza cable de aluminio, cubra los hilos del cable con grasa antioxidante especialmente diseñada para uso con cable de aluminio. Instale la barrera plástica lateral.

3. Jale el cable de control, entonces mida, corte, desnude, y conéctelos en las terminales individuales de la unidad.

4. Cuando se especifique, una zapata de tierra opcional es suministrada en cada combinación de arrancador extraíble para conectar la carcaza del motor. (Para arrancadores mayores, la Zapata se monta en el bus de tierra horizontal.)

5. Utilice algún lazo ó sujetador plástico para asegurar el cableado. Coloque el cableado de tal forma que evite interferencias con partes móviles y manténgalo alejado de componentes que produzcan calor, como resistencias y fusibles.

6. Verifique que las conexiones en todos los dispositivos y tablillas terminales estén apretadas a valores adecuados de torque, como se enlista en la etiqueta colocada en la puerta del conducto vertical.

Alambrado CCM’s NEMA Tipo B Utilice el siguiente procedimiento para alambrar CCM´s NEMA Tipo B :

1. Retire cubierta negra plástica más cercana a los puntos de conexión de la unidad y retire los knockouts como se requiera.

2. Jale los cables de carga cerca de la unidad a ser conectada. Mida (permitiendo el doblez del cable), corte y desnude los cables, y páselos a la unidad a través de los knockouts. Termine los cables del alimentador directamente en las zapatas ó el desconectador. Conecte las terminales del motor en

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

10

las terminales del arrancador si cualquiera de las siguientes condiciones se cumple: a. El CCM es suministrado como “NEMA B-D wiring”

(donde D=Dispositivo) ó b. El arrancador es Nema tamaño 6 ó menor. Conectar las terminales del motor al arrancador en T1, T2, y T3 si estas condiciones son cumplidas: a. El equipo es entregado como “NEMA B-T” y b. El arrancador es NEMA tamaño 2 ó menor.

Instale la cubierta plástica lateral después de que el paso 3 de cableado este completo.

No se recomienda cable de aluminio para este producto.

3. Jale el cableado de control, entonces mida, corte, desnude y conéctelo en las tablillas provistas en la unidad. Opcionalmente, las tablillas pueden ser instaladas aparte y los knockouts para permitir el cableado fuera de la silleta. Las tablillas pueden ser colocadas en la parte de atrás a través de las aberturas en los knockouts plásticos. Este método permite el cableado a las tablillas fuera de la unidad del arrancador

4. Cuando se especifique, una zapata opcional de tierra se provee en cada unidad extraíble para conectar el cable de tierra de la carcaza del motor. (Para motores mayores, la zapata es montada en el bus de tierra horizontal)

5. Utilice algún lazo ó sujetador plástico para asegurar el cableado. Coloque el cableado de tal forma que evite interferencias con partes móviles y manténgalo alejado de componentes que produzcan calor, como resistencias y fusibles.

6. Verifique que las conexiones en todos los dispositivos y tablillas terminales estén apretadas a valores adecuados de torque, como se enlista en la etiqueta colocada en la puerta del conducto vertical.

Alambrado CCM’s NEMA Tipo C Tablillas maestras en CCM’s NEMA Tipo C son provistas en el conducto de cableado horizontal más grande inferior ó superior de cada sección vertical. (Refiérase a los dibujos provistos por GE para la ubicación de dichas tablillas.) Las Error! Reference source not found. y 22 muestran los arreglos típicos de las tablillas tipo C. Estas tablillas son conectadas en planta a las tablillas de las unidades plug-in en cada sección vertical. Los diagramas de alambrado provistos por GE muestran estos puntos. Estos bloques terminales también son alambrados de fábrica a las terminales T1, T2 y T3 para cada arrancador tamaño NEMA 1-2 en cada sección vertical. Las conexiones en campo para terminales de control y carga deben realizarse en las tablillas maestras.

Haga las conexiones de campo a todos los alimentadores y cargas para arrancadores mayores a NEMA tamaño 2 como se describe para CCM’s NEMA Tipo B.

Se puede proporcionar una zapata de tierra opcional en cada unidad plug-in si se especifica bus de tierra vertical.

Figura 21. Tablilla terminal típica tipo C an la parte superior de una

sección.

Figura 22. Tablilla terminal típica tipo C en la parte inferior de una

sección.

Alambrado entre secciones El alambrado entre secciones puede ser realizado tanto por arriba como por abajo de las secciones. Secciones verticales de 20” ó 22” de profundidad con acceso por la parte posterior pueden ser cableadas por atrás, llevando el cableado al frente a través de las aperturas ovales en la parte posterior de los conductos verticales.

PRECAUCIÓN: Si se utiliza acceso posterior, se requiere la opción de barrera posterior de bus principal.

Tablillas Terminales El Nuevo estilo de tablillas están montadas en un riel metálico localizado en el fondo de la unidad, como se muestra en la Figura 23. La tablilla se desliza fácilmente a lo largo del riel de montaje.

Figura 23. Montaje de tablilla terminal.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

11

Instalación de las Unidades del CCM Cualquier unidad ordenada de forma separada es enviada completa con la puerta y hardware asociado. Si el espacio disponible en la sección vertical es mayor que la altura de la nueva unidad, ordene una tapa ciega con bisagra y una repisa. Vea el boletín de partes de repuesto para ordenar tapas ciegas y empaques. El material de empaque cubre el perímetro interior de la sección. La Figura 24 muestra el empaque montado en la puerta exterior.

Figura 24. Empaque NEMA 12 instalado en sección de CCM. Utilice el siguiente procedimiento para instalar una unidad en el centro de control de motores:

1. Coloque las bisagras en el lado izquierdo de la sección, alinear la puerta con las bisagras y entonces colocar el perno para asegurar la puerta. Instale un soporte con la bisagra inferior de la puerta, pero no apriete el tornillo en este momento.

2. Coloque las dos salientes en el lado izquierdo de la repisa en las aberturas apropiadas en la estructura de la sección.

3. Baje el lado derecho de la repisa y rompa los dos retenes en el lado derecho dentro de los huecos en el lado de la cubierta de cableado vertical, como se muestra en la Figura 25. Gire el soporte y el resorte de tierra en su lugar y apriete la bisagra inferior.

4. Examine la nueva unidad cuidadosamente, el frente y la parte de atrás, para asegurar que todos los tornillos están ajustados, que el empaque y materiales extraños han sido retirados, y que las barreras de aislamiento están seguras.

5. El desconectador de la unidad debe estar en posición OFF antes de que la unidad pueda ser insertada en la sección vertical.

6. Si es necesario, gire las cerraduras arriba y abajo de la unidad de tal manera que estén horizontales.

7. Remover las cubiertas sobre las aberturas del bus vertical en la ubicación apropiada para la instalación de la unidad.

8. Levante la unidad y coloque la base en la superficie horizontal de la repisa.

9. Deslice la unidad dentro de la sección vertical, entonces presione la unidad hasta que las mordazas posteriores acoplen con el bus vertical.

10. Gire las cerraduras arriba y abajo de la unidad en sentido de las agujas del reloj para asegurarlas cerraduras con las repisas arriba y debajo de la unidad. Ver Figuras 26 y 27.

11. Verifique la operación de la manija de desconexión y los bloqueos de seguridad, como se describe más adelante en este manual.

Figura 25. Vista frontal de repisa instalada.

Figura 26. Unidad desconectada en posición OFF. Cerradura de 2 1/4

de vuelta en la parte superior.

Latches

Handle in OFF Position

Handle Mounting Screw

Empaque

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

12

Figura 27. Cerradura de 1/4 de vuelta situada en la parte inferior.

Retirar Unidades extraíbles de CCM’s

ADVERTENCIA: Algunas unidades pueden estar energizadas en la parte de control por una fuente externa después de que la unidad ha sido colocada en posición OFF. Sea extremadamente cuidadoso al remover las unidades de cualquier CCM. El no serlo puede resultar en serias lesiones ió muerte.

El procedimiento para retirar una unidad de un CCM es generalmente la inversa del procedimiento de instalación:

1. Asegúrese que el desconectador de la unidad esta en posición OFF, como se muestra en la Figura 26.

2. Gire las cerraduras ¼ de vuelta, abra la puerta de la unidad y la puerta del conducto de cable vertical.

3. Desconecte todo el cableado conectado en campo separando las tablillas de la unidad. Pase las tablillas terminales y cables dentro del conducto vertical. Note que los Knock-outs plásticos en la sección vertical pueden ser removidos y dejados dentro de la sección vertical, con el cableado de campo, en lugar de pasar el cableado y las terminales a través del knock-out.

4. Desconecte cualquier otro cableado conectado en campo que este terminado en la unidad. Retire estos cables de la unidad, coloque una etiqueta (si lo desea), y déjelos en la sección vertical adyacente a la unidad.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado con cualquier cableado en campo que retire de la unidad porque puede estar energizado. Este cable debe ser aislado adecuadamente para evitar cualquier contacto accidental. No tomar en cuenta esta precaución puede resultar en serias lesiones ó muerte.

5. Gire las cerraduras de arriba y abajo de la unidad ¼

de vuelta contra las manecillas del reloj para liberar la unidad. Se muestran en las figuras 26 y 27

6. Jale la unidad hacia afuera para retirarla, siendo cuidadoso para soportar su peso una vez afuera.

7. La puerta sobre la unidad extraída puede ser cerrada. 8. Si lo desea, una tapa ciega puede ser pedida para

cubrir el hueco. (Para espacios mayores, se pueden requerir dos tapas ciegas y una repisa horizontal.)

Palanca de operación, Bloqueos de Puertas, y provisiones para candado. Todos los CCM’s Evolution son entregados con palancas de desconexión que están integradas a la estructura de la unidad. La posición del desconectador (ON–OFF para cuchillas ó ON–OFF–TRIP para interruptores) es indicada por la posición de la palanca de operación. La palanca de operación está bloqueada con un seguro dentro de la puerta de la unidad para prevenir que la puerta se abra cuando la palanca esta en posición ON, como se muestra en la figura 28. Moviendo la palanca a la posición OFF se permite el acceso a la unidad.

Cada palanca de operación del desconectador está equipada con un bloqueo que previene la apertura de la puerta cuando el desconectador está en ON.

Un tornillo oculto puede ser girado en contra de las manecillas del reloj con una llave allen de 5/32” para eliminar este bloqueo y accesar a la unidad cuando la palanca está en posición ON, como se muestra en las Figuras 28 y 29. Solo personal calificado debe estar autorizado para eliminar el bloqueo.

Figura 28. Bloqueo de Puerta que previene el acceso al desconectador

cuando está energizado.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

13

Figura 29. Tornillo oculto pra deshabilitar el bloqueo de la puerta.

Figura 30. La puerta no puede ser abierta cuando el interruptor esta en

la posición ON. El desconectador esta también equipado con un aditamento para candado, de tal manera que la palanca puede ser bloqueada en la posición OFF con hasta 3 candados, como se muestra en la figura 31. La palanca también puede ser perforada para colocar un candado de seguridad en posición ON, como se muestra en la Figura 32. En cualquier caso, la unidad no puede ser extraída por la interferencia del candado y la puerta.

PRECAUCIÓN: Encargo Final: Verifique que todas las puertas estén apropiadamente cerradas y bloqueadas antes de energizar.

Figura 31. Palanca de operación con candado cuando en posición OFF.

Figura 32. Palanca de operación en posición ON mostrando el bloqueo

de seguridad.

Unidades Plug-in sin puerta

Peso estimado (Lbs)

Altura Mínima

NEMA Size 1 FVNR 35 12”

NEMA Size 2 FVNR 37 12”

NEMA Size 3 FVNR 53 18”

NEMA Size 4 FVNR 62 24”

NEMA Size 5 FVNR 125 36”

Se debe de tener PRECAUCIÓN cuando se retiran ó instalan las unidades y considerar el peso en la tabla superior. Podrían requerirse 2 personas ó la asistencia de un equipo de elevación.

Lockout Hasp

Candado

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 3- Instalación

14

Palanca de operación La palanca de operación debe ser retirada para accesar al desconectador. Asegúrese que el desconectador esta en posición OFF, como se muestra en la Figura 26. Abra la puerta, entonces retire el tornillo que asegura la base de la palanca a un costado de la unidad, como se ve en la figura 33. La palanca puede ser girada hacia arriba y afuera, como se muestra en la Figura 34, permitiendo el acceso al interruptor.

Figura 33. Removiendo el tornillo de montaje de la palanca de

operación.

Figura 34. Rotar la palanca de operación para accesar al interruptor.

Puerta con dispositivos piloto. La puerta con dispositivos piloto puede ser removida levantando directamente como en la Figura 35. También el soporte metálico puede ser removido aflojando los tornillos de montaje y retirando el soporte.

Figura 35. Presionar el centro de la puerta.

Figura 36. Dispositivo Piloto para bloqueo de puerta

Este dispositivo se mantiene en su lugar usando el soporte montado en la puerta que se muestra en la Figura 36.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 4 – Operación

15

Preparando la operación Inicial En adición al chequeo normal de circuitos después de que el cableado ha sido terminado, las siguientes acciones específicas pueden ser tomadas antes de energizar el equipo:

1. Checar y apretar cualquier conexión eléctrica, como zapatas, conexiones de buses que pudieran haberse aflojado durante el envío, manejo ó instalación. Los valores de torque están provistos sobre los componentes ó zapatas. Vea las etiquetas de torque en el conducto vertical del CCM.

2. Operar cada dispositivo magnético para verificar que todas las partes móviles operan libremente. Checar todos los contactos eléctricos para operación apropiada.

3. Los transformadores de corriente son enviados con un puente en el secundario si el circuito no está completo. Retire el puente después de terminar las conexiones al secundario del transformador.

4. Verificar que las capacidades de caballos de poder y voltaje del motor coincidan con la capacidad estampada en el arrancador en el cuál está conectado.

5. Revise cada ajuste de sobrecarga de calentador ó relevador electrónico contra la corriente nominal del motor.

PRECAUCIÓN: Compruebe la operación del transformador de corriente de los relevadores de sobrecarga para asegurar que los calentadores están en posición. No opere los arrancadores sin protección de sobrecarga.

6. Revise todos los ajustes de disparo de los

interruptores y las capacidades de los fusibles contra los dibujos suministrados con el equipo. a. Si se requiere cambiar ajustes de disparo, utilice la

herramienta de extracción del rating Plug (no. De Cat. TRTOOL) para retirar los rating plug de los interruptores Spectra.

b. Vea el procedimiento de arranque siguiendo la información en cuanto a los ajustes de disparo instantáneo en los interruptores magnéticos.

PRECAUCIÓN: No exceda los ajustes de tiempo largo y/o instantáneo, estipulados por el NEC.

7. Revise que los timers neumáticos ó motorizados

tengan ajustes adecuados. 8. Manualmente opera todos los derivados y verifique la

correcta operación de los desconectadores y los bloqueos de las puertas.

9. Donde aplique, dispare manualmente todos los interruptores para verificar que las palancas de operación se mueven libremente a la posición de TRIP. Con la puerta cerrada y asegurada, restablezca cada interruptor disparado presionando la palanca más allá de la posición OFF. La palanca de operación se debe mover arriba a la posición de OFF después de que el interruptor ha sido reestablecido. Después de esto, coloque el interruptor en posición ON y luego OFF para confirmar la correcta operación.

10. Visualmente revise todas las unidades y los gabinetes para asegurar que los espacios eléctricos no han sido reducidos debido al envío ó manejo del equipo.

11. Compruebe que el gabinete del CCM se encuentre aterrizado.

12. Re-instale todas las barreras y paneles que fueron retiradas durante la instalación.

13. Limpie cuidadosamente el interior del equipo con un trapo limpio, cepillo suave, ó una aspiradora para remover virutas metálicas, polvo, cable y otros desechos.

14. Después de tomar las precauciones para prevenir el contacto accidental con el Bus del CCM, realice la siguiente prueba de resistencia de aislamiento con un probador a 1000VDC(Megger). Con todos los desconectadores en posición OFF, • Aplique voltaje entre fases. • Aplique voltaje entre fase y tierra. Todas las mediciones deben ser como mínimo un mega-ohm; los valores típicos serán 50-100mega-ohm. Puede variar dependiendo de la humedad. De la misma forma, pruebe al cableado de los alimentadores individualmente(cableado en campo) como cada juego de cable que sea llevado al interior del CCM, antes de conectar los conductores en cualquier extremo.

15. Con todos los desconectadores en posición OFF, cierre y asegure todas las puertas y cubiertas externas.

Operación Inicial del CCM

PRECAUCIÓN: Debido a que pueden ocurrir problemas al momentos de la energización inicial de los equipos de control de motor, solo personal calificado debe realizar el procedimiento de puesta en marcha.

Utilice el siguiente procedimiento para el arranque inicial del equipo. Asegúrese de que los pasos de la sección anterior han sido completados.

1. Cerciórese que todas las puertas y cubiertas externas han sido cerradas y aseguradas.

2. Compruebe que todos los desconectadores principal y derivados están en posición OFF.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 4 – Operación

16

3. Revise (con un probador de resistencia de aislamiento) que todos los alimentadores principales de acometida están correctamente aislados.

4. Cierre el alimentador “aguas arriba” para energizer el CCM.

5. Cierre el desconectador principal del CCM.(si tiene) 6. Cierre cada desconectador derivado en el CCM. 7. Opere cada arrancador de motor individualmente

para verificar la operación satisfactoria, incluyendo los siguientes parámetros: • Rotación del Motor • Indicación de luz piloto • Bloqueo eléctrico • Aceleración y secuencia

NOTA: Los capacitores de corrección de Factor de Potencia individuales para motor, deben ser desconectados temporalmente durante la puesta en marcha.

8. . Ajustar la configuración de instantáneo en los

interruptores magnéticos y / o tamaños de fusibles y calentadores de sobrecarga para llegar a una buena selección de motor y circuito de protección. (Véase el artículo NEC 430-52.) Dado que el valor de ajuste de disparo en los interruptores magnéticos viene de fábrica en la posición mínima de disparo, se pueden producir disparos iniciales durante el arranque del motor. Aumente el ajuste gradualmente hasta que ya no se produzca el disparo durante el arranque. No exceda el valor máximo de disparo del relevador de sobrecarga. Todas las sobrecargas también están ajustadas de fábrica al mínimo. Compruebe los datos de placa del motor y establezca en consecuencia las sobrecargas.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 5 – Mantenimiento

Mantenimiento de Equipo

ADVERTENCIA: Desenergize todos los equipos antes de realizar cualquier mantenimiento. Pueden existir voltajes de fuentes remotas, aunque todos los desconectadores del principal y derivados hayan sido abiertos en el equipo. El no hacerlo puede resultar en serias lesiones incluso la muerte.

El cliente debe preparar un programa de mantenimiento consistente de una matriz con fechas y artículos a ser examinados periódicamente en el equipo instalado. La frecuencia y el tiempo de las actividades de mantenimiento variarán dependiendo de ciertos factores como el uso del equipo y las condiciones ambientales. En cualquier programa de mantenimiento se deben incluir las siguientes acciones:

1. Retirar polvo suciedad acumulada con un trapo suave, cepillo, ó aspiradora.

2. Limpie los aisladores del bus principal y las barreras del bus vertical.

3. Revise las uniones de los buses y apriételas de ser necesario. Apriete de acuerdo a las especificaciones de torque.

4. Inspeccione el cableado para ver si no tiene deterioro en su aislamiento.

5. Retire las unidades removibles y revise las mordazas y todo el cableado de la unidad. Retire el polvo acumulado en las repisas horizontales y áreas alrededor de las mordazas.

6. Revise todos los contactos de los arrancadores. Solamente necesitan ser reemplazados cuando todo el plateado se ha ido y el soporte del contacto está expuesto. No lime los contactos. Limarlos ó desbastarlos resulta en pérdida de material y reduce la vida del arrancador. Vea el documento GET-6915A para apariencia cuestionable de los contactos.

7. Revise todo el cableado de las unidades para descartar deterioro en el aislamiento del cableado y el apriete de las conexiones.

8. Visualmente revise los medidores e instrumentos. Revise la calibración de equipo crítico.

9. Compruebe que los bloqueos de todas las puertas operan correctamente.

10. Revise todas las luces indicadoras y reemplace las que se requiera.

11. Si se requiere reemplazar fusibles, siempre instale el mismo tipo y capacidad de los fusibles entregados con el CCM. El fusible podría ser equivalente mecánicamente pero no eléctricamente. Podrían no tener la misma capacidad de corriente y de corto circuito.

Fusibles de Control Los fusibles de control están accesibles por la parte frontal excepto en los arrancadores de 6”. Retire los arrancadores de 6” para mantenimiento. Los fusibles están ubicados en un lado de la unidad como se ve en la siguiente imagen.

Herramientas de Mantenimiento Sugeridas Se recomienda el uso de las siguientes herramientas para las operaciones de mantenimiento:

• Herramienta de extracción de Rating Plug para interruptores GE Spectra, No. Cat. TRTOOL, Figura 37.

• Herramienta de extracción de luz piloto y botones, No. Cat. GEN-1684A, Figura 38.

• Kit de prueba de unidad de disparo EntelliGuard, No. Cat. GTUK20 (see Figure 39).

• Llave Allen en tamaños de 5/32” ó 4mm para eliminar el bloqueo de la puerta.

Figura 37 Herramienta para retirar el Rating plug, numero de catalogo

TRTOOL.

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 5 – Mantenimiento

18

Figura 38. Herramienta para retirar luz piloto y botones, numero de

catalogo GEN-1684A.

Figura 39. Kit de pruebasde unidad de disparo Entelliguard.

PRECAUCIÓN- El re-acomodo de las unidades debe seguir las siguientes reglas de carga: 80% del disparo del alimentador, más el 100% de los arrancadores a corriente nominal, más 25% de la corriente nominal del motor más grande. No exceda la máxima capacidad del bus vertical en cada sección.

Reemplazar ó agregar accesorios a interruptores marco E ó F Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar un interruptor en un CCM.

1. Retire la energía del equipo. 2. Retire la unidad del CCM. 3. Retire los cables de linea y de carga. (no es necesario

para cambiar accesorios) 4. Retire la placa de soporte de la palanca. (la palanca

tiene que estar en posición ON) 5. Retire los cuatro tornillos en la parte superior que

soportan el interruptor. (no es necesario para cambiar accesorios)

6. Retire los tres tronillos frontales del ensamble. 7. Deslice el interruptor abajo y afuera. 8. Instale el Nuevo interruptor siguiendo este

procedimiento a la inversa. Verifique el torque de todas las conexiones eléctricas.

Reemplazar transformador de control detras del desconectador Utilice el siguiente procedimiento para reeemplazar el transformador de control.

1. Desenergize el equipo. 2. Retire la silleta del CCM. 3. Retire la placa superior de la silleta. 4. Retire el ensamble de la palanca. 5. Retire cables de línea y carga. 6. Afloje los tornillos que sujetan el ensamble de

desconectador y deslice el ensamble hacia afuera 7. Desconecte las terminales de línea y de carga del

transformador. 8. Retire los tornillos de montaje del transformador y

saque el transformador. 9. Instale el nuevo transformador siguiente este

procedimiento a la inversa. Verifique el torque de todas las conexiones eléctricas.

Reemplazar Arrancador compacto (1/2X) Utilice el siguiente procedimiento para reemplazar el arrancador.

1. Desenergize el equipo.

2. Retire la silleta del CCM.

3. Retire el soporte del dispositivo piloto (no se requiere para retirar el cableado de control)

4. Retire del relevador de sobrecarga

5. Utilice el Riel DIN para tener acceso al cableado de línea y retírelo.

6. A la inversa para instalar un nuevo arrancador.

Grúas Sugeridas

Ejemplo: GE Modelo No. 55B534913P1

• Completamente soldada

• Sistema de bloqueo positivo

• Capacidad 500 lb.

• Altura de elevación 58”

• Altura menor: 3-1/8”

• Tamaño de la cubierta 20”X20”

• Centro de carga 10”

• Ruedas de caucho 2” X 6”

Evolution Series E9000 Centro de Control de Motores Capítulo 5 – Mantenimiento

19

Partes de Repuesto Debido a la variedad de componentes entregados en el CCM E9000, las partes de refacción sugeridas pueden variar. Usted debe considerar mantener un adecuado suministro de los siguientes componentes y repuestos: Calefactores de sobrecarga Fusibles de circuitos de potencia y control Kits de contactos de repuesto de arrancadores Bobinas de arrancadores Luces piloto Botones Interruptores y cuchillas fusibles Tablillas extraíbles extras. Arrancadores completes y/ó unidades de repuesto.

Ordenar adicionales ó partes de repuesto La siguiente información se requiere para suministrar el equipo apropiado:

1. Todos los datos de placa del CCM. 2. Si la unidad va a ser un duplicado de una existente,

todos los datos de placa de esa unidad, ubicada en la parte derecha de la unidad.

3. Clase NEMA: I or II. 4. Tipo de cableado NEMA: A, B ó C. 5. Tipo de gabinete NEMA: 1, 1 Gasketed, 2, 3R, or 12. 6. Características de alimentación:

• Voltaje • Numero de Fases • Frecuencia en Hz.

7. Control power voltage and frequency in Hz. 8. Datos de placa y título. 9. Características del Motor:

• Capacidad en HP’s • Velocidad en RPM • Elevación de Temperatura en °C • Corriente nominal en amperes • Tiempo de aceleración en segundos • Factor de servicio

10. Características del desconectador: • Capacidad del Fusible (A), tipo de fusible y soportes. • Marco del interruptor y capacidad en amperes

11. Tamaño del arrancador NEMA: 1, 2, 3, 4, 5, 6, ó 7. 12. Tipo de arrancador: FVNR, FVR, RVNR, 2-vel.

Accesorios: • Botones: arranque-paro, adelante, reversa, arriba,

abajo • Transferencia: M-F-A • Luces piloto: cantidad, color y tipo.

• Bloqueos: cantidad de NO y NC • Transformador de Control

13. Altura en X de la unidad o espacio disponible. 14. Se requieren repisas ú otras partes? 15. Circuitos. 16. Todas las otras modificaciones.

Otra Información Para información adicional, refiérase a la oficina de ventas de GE más cercana y envíe detalles, incluyendo datos de placa del equipo. Los datos de placa se muestran en el arreglo del equipo y contienen información como servicio, voltaje, frecuencia, numero de orden de fábrica. Placas de datos similares están montadas en cada unidad de centro de control de motores.

g GE Consumer & Industrial General Electric Company P.O. Box 489, 6801 Industrial Dr., Mebane, NC 27302

DEH40472 R03 03/04 © 2004 General Electric Company

Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones en los equipos ni preveen cualquier posible contingencia que se puede encontrar durante la instalación, operación ó mantenimiento. En caso de requerir mayor información en particular ó si surgen problemas que no se cubren por completo en este documento, favor de contactar a personal de GE.