Estudio Geológico/Geot écnico Puente Binacional Rio Sixaola · Las diversas técnicas (sísmica...

23
Solicitud de cotización para servicios Estudio Geológico/Geotécnico Puente Binacional Rio Sixaola Solicitud de cotización No.: RFQ-CR-2015-05

Transcript of Estudio Geológico/Geot écnico Puente Binacional Rio Sixaola · Las diversas técnicas (sísmica...

Solicitud de cotización para servicios

Estudio Geológico/Geotécnico Puente

Binacional Rio Sixaola

Solicitud de cotización No.: RFQ-CR-2015-05

Solicitud de cotización RFQ-CR-2015-05

UNOPS v2014.2 1

Solicitud de cotización para Estudio Geológico/Geotécnico Puente Binacional Río Sixaola

Solicitud de cotización No. RFQ-CR-2015-05

Fecha: 29 de julio de 2015

UNOPS acepta cotizaciones de proveedores para la Contratación de servicios de Estudio Geológi-co/Geotécnico Puente Binacional Río Sixaola. Todas las partes interesadas deben completar y enviar la hoja de precios adjunta a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]

UNOPS v2014.2 3

1. Lista de requerimientos y precios (Anexo A)

Las cotizaciones deben enviarse utilizando la Lista de requerimientos y precios incluida en el Anexo A.

2. Elegibilidad

Los licitantes no deben estar asociados, ni haberse asociado en el pasado, en forma directa o indirecta, con

una empresa o alguna de sus afiliadas que han sido contratadas por UNOPS para proporcionar servicios de

consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones y otros documentos que se utilizarán para la

adquisición de los bienes o la contratación de los servicios, según esta solicitud de cotización.

Se espera que todos los proveedores adhieran a los principios del Código de Conducta de los Proveedores

de las Naciones Unidas, ya que éste se origina en los valores fundamentales de la Carta de las Naciones

Unidas. UNOPS también espera que todos sus proveedores respeten los principios del Pacto Mundial de las

Naciones Unidas.

Los licitantes no deben estar bajo una declaración de inelegibilidad por prácticas corruptas y fraudulentas publicada por UNOPS en su sitio web. Los licitantes deben cumplir con los criterios de elegibilidad publicados en el sitio web de UNOPS.

3. Moneda

Todos los precios deben cotizarse en dólares de los Estados Unidos de América (US$). UNOPS se reserva el derecho de no rechazar cualquier oferta enviada en una moneda diferente de la moneda de licitación obligatoria mencionada anteriormente. UNOPS puede aceptar ofertas enviadas en una moneda diferente de la anteriormente mencionada si el licitante confirma durante la aclaración de las ofertas (numeral 9. Aclaraciones) por escrito que aceptará un contrato emitido en la moneda de licitación obligatoria y que se aplicará para la conversión el tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas vigente a la fecha límite establecida para la recepción de la solicitud de cotización, según lo establecido en la carta de la solicitud de cotización. Independientemente de la moneda de la oferta recibida, el contrato siempre se emitirá y los pagos posterio-res se realizarán en la moneda de licitación obligatoria anterior.

4. Evaluación

UNOPS evalúa las cotizaciones basándose en la oferta evaluada más baja, técnicamente conforme a los siguientes criterios:

CRITERIOS DE EVALUACION ITEM CONCEPTO CUMPLE NO CUMPLE

1.0 Sobre la Empresa Oferente

1.1 Equipo de rotación es de propiedad del oferente.

1.2 Experiencia previa de al menos 4 años o más en realización de pruebas de geofísica.

1.3 Disponibilidad Inmediata.

2.0 Presentación de Metodología propuesta, plan de trabajo y organización de re-

cursos

2.1 Logística de perforación ofertada cumple con diámetros de muestras obtenidas para

realización de pruebas de laboratorio mediante indicación y descripción explícita en la

oferta.

2.2 Plan de trabajo plazo máx. 30 días calendario.

UNOPS v2014.2 3

2.3 Organización de recursos y equipos de apoyo.

3.0 Cualificación y competencia del Personal Clave

3.1 Ingeniero/Técnico Supervisor, con un grado académico superior o media que le habili-

te legalmente para desarrollar los trabajos encomendados en el servicio de prospec-

ción geotécnica.

3.2 Cualificación General: Igual o más de 7 años de experiencia general.

3.3 Cualificación Específica: Con una experiencia probada de al menos cinco (5) años en

dirección y coordinación de prospecciones geotécnicas, de la forma que pueda pre-

verse el desarrollo adecuado de este tipo de trabajos.

5. Entrega (para bienes) No Aplica

6. Movilización y duración (para servicios)

La prestación del servicio comenzará posterior a la firma del contrato, en la fecha establecida en la Orden de Inicio que se emita para tal fin. Se espera que el proveedor ganador complete los servicios en un plazo de tres (3) semanas.

7. Plazo de las cotizaciones

Los licitantes son responsables de la entrega a tiempo de su cotización. Todas las cotizaciones deben enviarse a la dirección indicada a continuación antes de la siguiente fecha: Fecha: 06 de agosto de 2015 Hora: 11:00 a.m.

Dirección: UN House, Oficentro la Virgen, de la Embajada Americana 300m Sur, 250m Este y 50m Norte, Primer Edificio, 2do piso, Pavas, Persona de contacto: Sandra Salazar

Las cotizaciones enviadas deben ser vinculantes y válidas durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha límite para la presentación de cotizaciones aquí especificada. Cualquier precio aceptado durante este período se considerará firme o fijo para la orden de compra resultante. UNOPS adjudicará este requerimiento en su totalidad y no aceptará cotizaciones parciales. El proveedor acepta reconocer la orden de compra en el formulario proporcionado en la adjudicación, conforme a los tér-minos y condiciones ahí establecidas y por el importe acordado.

8. Condiciones Generales del Contrato de UNOPS

Cualquier orden resultante de esta solicitud de cotización estará sujeta a las Condiciones Generales del Con-trato de UNOPS disponibles para bienes, servicios menores y servicios en las siguientes direcciones: http://www.unops.org/SiteCollectionDocuments/Procurement/UNOPS%20General%20Conditions%20for%20Goods.pdf http://www.unops.org/SiteCollectionDocuments/Procurement/GCCs%20For%20Professional%20Services.pdf http://www.unops.org/SiteCollectionDocuments/Procurement/Conditions-of-services-below50K.pdf

9. Aclaraciones

Se recomienda a los proveedores que tengan preguntas o solicitudes de aclaración que envíen sus pregun-tas por correo electrónico a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected] a la mayor brevedad posible para permitir que haya tiempo para el envío de una respuesta por escrito. Las explicaciones

UNOPS v2014.2 3

o interpretaciones proporcionadas por el personal que no sea la persona de contacto nombrada anteriormen-te no se considerarán vinculantes u oficiales.

10. Formulario de cotización (Anexo B)

El Formulario de cotización adjunto debe completarse y firmarse. Los proveedores deben enviar el Formulario de cotización completo y firmado con su cotización.

4

Lista de requerimientos y precios

Los siguientes documentos forman parte de esta solicitud de cotización y deben completarse y enviarse con su oferta: EL CONTRATISTA ACEPTA SUMINISTRAR TODOS LOS SERVICIOS ESPECIFICADOS EN ESTA OFER-TA Y DE CONFORMIDAD CON LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA OFERTA A LOS PRE-CIOS COTIZADOS EN ESTE FORMULARIO.

Anexo A-I: Términos de Referencia

Anexo A-II: Formulario de Propuesta financiera

Anexo A-III: Formulario de Experiencia General de la Empresa

Anexo A-IV: Formulario de Currículum Vitae del Personal Propuesto

Anexo A-V: Formulario de Identificación del Licitante

Anexo A-VI: Formulario de Información sobre los miembros de la Asociación

en participación o consorcio

Anexo B: Solicitud de Cotización-Formulario de Cotización

5

Anexo A-I: Términos de Referencia

INVESTIGACIÓN PRELIMINAR – PUENTE BINACIONAL SOBRE EL RÍO SIXAOLA UNOPS – Unidad Técnica Ejecutora Binacional (UTEB)

1.1 OBJETIVO: Adquisición de información geológica/geotécnica para el desarrollo de campaña de investigación básica para el diseño del Puente Binacional sobre el río Sixaola en el sitio entre comunidades de Sixaola, Costa Rica, y Guabito, Panamá. 1.2 DESCRIPCIÓN: 1.2.1. Estudio geológico El estudio geológico se realizará tomando como base la información bibliográfica disponible tanto de Costa Rica como de Panamá. Esta información se completará con una campaña de apoyo sobre el terreno con el fin de determinar con exactitud los siguientes datos:

• Geomorfología.

• Espesores y características de los mantos de alteración y materiales de recubrimiento.

• Litología, estratigrafía e historia geológica.

• Geología estructural y tectónica.

• Análisis general de la estabilidad de las laderas antes y después de la obra.

• Hidrogeología.

• Sismicidad. Con toda la información procedente de los estudios y reconocimientos efectuados se confeccionará un plano de planta geológica a escala 1:1,000 o más detallada. Estos planos deberán incluir:

- Representación de la obra. Incluirá la representación de los ejes de tronco y ramales con referencias a sus distancias al origen, las calzadas con las ocupaciones de cortes y terraplenes según los talu-des definidos en el proyecto y posición de las estructuras indicando su denominación.

- Representación geológica. Se indicarán con colores las diferentes unidades geológicas del sustrato, separando, siempre que sea posible, diferentes litologías existentes dentro de cada una de ellas. Se indicarán con diferente tono las zonas de afloramientos sanos de las zonas cubiertas por suelos de alteración. En este último caso se harán referencias puntuales sobre los espesores de suelos exis-tentes según las observaciones de campo. Lo mismo es aplicable a las formaciones de recubrimiento cuaternarias. Cada unidad geológica o formación superficial diferenciada tendrá asociada una sigla, tanto en planos como en leyenda.

- Representación hidrogeológica. Se representarán mediante simbología adecuada los cursos de agua permanentes, lagunas y charcas. Se indicarán además las zonas húmedas o de aparición de freatófi-tas. Se deberán marcar los manantiales y pozos. En los primeros se indicará el caudal aproximado, mientras que en los segundos se indicará la profundidad a la que aparece el agua.

- Representación geomorfológica. Se representará mediante simbología las diferentes formas del te-rreno, utilizando diversos colores para cada uno de los agentes morfo genéticos (fluvial, gravitacional, cárstico, antrópico, etc.). Se prestará una especial atención a aquellos procesos que dependiendo de su intensidad puedan afectar a la obra.

- Representación de los reconocimientos realizados. Se representarán con simbología adecuada los diferentes reconocimientos realizados, tanto mecánicos (sondeos, penetrómetros y calicatas) como geofísicos o de caracterización (puntos de observación y estaciones geomecánicas).

Se acompañará de los planos a escala 1:200,000 y 1:50,000 existentes. La cartografía geológica superficial debe de extenderse a un ancho de al menos 1 km a cada lado del eje de la línea centro del proyecto.

6

En el caso de suelos se debe identificar su origen, potencia (espesor) y distribución, indicando su posible comportamiento a partir de las clasificaciones habituales de la Mecánica del Suelo (suelos blandos, materia-les expansivos, materiales colapsables, etc.). 1.2.2. Ensayos geofísicos La finalidad de estos ensayos, salvo técnicas muy especializadas, no es conocer el terreno a investigar de una manera puntual y detallada, sino tener un rápido conocimiento de una zona, con objeto de completar la geología o de conocer el grado de alteración de un macizo. Se deben emplear con precaución y su interpretación debe ser realizada por personal especializado junto con los geólogos a cuyo cargo esté la confección del plano geológico. Las diversas técnicas (sísmica de refracción, sísmica de reflexión, ondas superficiales de corte, resistivida-des, etc.) deben elegirse cuidadosamente en función del tipo de investigación. Cada elección deberá de acompañarse por una justificación técnica. El oferente deberá de incluir referencias de realización de pruebas de geofísica y la técnica empleada. El resultado final se expresará en forma de perfiles del terreno, correlacionando los resultados del ensayo con los datos geológicos conocidos y la información obtenida mediante los sondeos mecánicos solicitados. Los perfiles sísmicos realizados se representarán en las plantas geológicas 1:1,000, con una simbología que indique si se trata de un ensayo sísmico o eléctrico y un trazo en la dirección del perfil realizado de longitud proporcional a la apertura. No se admitirá como ejecutado, ni se incluirá en el informe, ningún perfil que no tenga una interpretación apoyada en la geología de superficie, realizada junto con el geólogo responsable de la confección del plano geológico. Se requiere ensayar una longitud de 800 metros desde el borde del terreno cercano al bastión (Costa Rica) del puente existente, hasta el tramo donde el flujo del río es paralelo en sus dos vertientes; esto en la margen izquierda de la vertiente norte del río, aguas arriba del puente existente. El oferente deberá de incluir un deta-lle preciso de la prueba a realizar, equipo a utilizar y logística en campo (separación y tipo de geófonos, ubi-cación y tipos de fuente de excitación, por ejemplo, entre otros). Además, se requiere ensayar una longitud de 150 metros paralelo al sitio de ubicación de cada bastión (uno en Costa Rica y el otro en Panamá). Ver la figura 1. 1.2.3. Sondeos mecánicos 1.2.3.1. Ejecución Los sondeos mecánicos a realizar en las investigaciones geotécnicas se harán por rotación y recuperación continua de testigos. Se requiere de la realización de dos (2) sondeos a rotación hasta una profundidad de 30 metros o hasta in-gresar 3.0 metros en roca sana. Los sondeos se ubicarán uno en cada bastión, al costado para no interrum-pir el tránsito por el puente. El Consultor tendrá, durante todo el tiempo de trabajo, un profesional técnico, aceptado por UNOPS, y cuali-ficado, por su conocimiento de suelos y geología, para hacer descripciones de los materiales y condiciones encontrados en los sondeos. Estará encargado de la toma de muestras y de la realización de los ensayos de campo que sea necesario realizar.

7

Fig. 1 – Esquema de extensión donde se requiere ensayos de geofísica

1.2.3.2. Método operativo En todo sondeo se indicará el tipo de sonda empleada, tomándose una fotografía del conjunto del equipo y de los siguientes elementos: batería empleada, muestreador de pared delgada y muestreador partido, adjun-tándose un croquis de cada uno de ellos, con acotación expresa de los diámetros interior y exterior, así como la longitud y ángulo de la herramienta de corte. En suelos se obtendrá el testigo continuo entubado, con 100% de testificación. Se utilizará batería doble. En roca se obtendrá una testificación continua, salvo en zonas muy trituradas o en los Lahares; pero en to-dos los casos la recuperación no será inferior al 80-85%. Se utilizará batería doble, excepto en la roca sana donde se puede emplear batería simple. Los avances serán iguales o inferiores a 1.5 m en suelos y a 2.0 m en rocas. En zonas muy trituradas o en los Lahares con dificultad de recuperación, deberán de considerarse avances de 75 cm y un diámetro de broca que permita alcanzar la recuperación solicitada (HQ, o superior) 1.2.3.3. Observaciones complementarias a realizar en los sondeos Se anotará cualquier anomalía en el sondeo, como por ejemplo: • Pérdida súbita de agua; • Cambio de coloración del agua; • Mayor o menor rapidez en el avance, caída brusca de batería, etc., • Desgastes anormales de coronas, etc. Se realizará la medición del nivel freático (o nivel de aguas observado), cada mañana antes de continuar el sondeo. Cada vez que se detenga la perforación se llenará de agua el agujero, anotando la profundidad del sondeo y la total perforada. Antes de volver a comenzar la perforación, se medirá el descenso de la columna de agua en el interior. Donde se haya acordado con UNOPS, de acuerdo a lo observado en investigaciones previas y en la investi-gación geológica), una vez terminado el sondeo, se colocará una tubería piezométrica de plástico ranurado de diámetro superior a 50 mm, y se realizará una lectura diaria la primera semana, y una semanal durante los

8

dos primeros meses. Para esta solicitud de cotización se debe de considerar colocar la tubería piezométrica en los dos sitios de requerimiento de sondeo. En todos los sondeos en roca se determinará el R.Q.D. La determinación se llevará a cabo de forma in-mediata, cuidando distinguir los planos de fractura existentes en la roca de los producidos durante la ejecu-ción del sondeo. Estos últimos no se tendrán en cuenta en la determinación del R.Q.D. El técnico del Consul-tor a cargo de la vigilancia y descripción de los sondeos, será el encargado de la citada determinación. 1.2.3.4. Ensayos S.P.T. Se ejecutarán siguiendo las especificaciones de la norma correspondiente (normas costarricenses, paname-ñas o internacionales, sometidas a aprobación por parte de UNOPS, acordes con la buena práctica). Rige la normativa más estricta; para lo cual el Consultor deberá documentar el proceso de evaluación de las normas e incluir la evaluación correspondiente en el estudio. El Consultor deberá aportar un esquema con fotografía de cada dispositivo de golpeo instalado en todas las máquinas de sondeo que realicen los trabajos de campo objeto de este Proyecto. De cada dispositivo aportará igualmente un certificado de la energía efectiva que transmite en cada golpe al varillaje de penetración. En el avance en suelos, de las pruebas a rotación, los ensayos de penetración estándar (S.P.T.) se llevarán a cabo, como mínimo, cada 2.0 m en suelos de grano fino (cohesivos), alternándose con muestreo inalte-rado (que tendrá una separación de cada 2.0 metros y 4.0 metros entre muestreos inalterados consecutivos), y cada 1.0 m en suelos de grano grueso (arenas). UNOPS evaluará cualquiera otra propuesta. En la realiza-ción de los ensayos S.P.T. se pondrá especial cuidado en que los valores obtenidos sean representativos, para lo que deberán tomarse las siguientes precauciones:

• En todo tipo de suelo debe evitarse que se produzca sedimentación del material en suspensión, para lo cual debe reducirse a un mínimo el tiempo transcurrido entre la realización de la maniobra y la realiza-ción del ensayo;

• En el caso de arenas debe evitarse el sifonamiento del fondo, para lo cual debe mantenerse el nivel de

agua en el sondeo y se debe extraer la batería de forma lenta, con objeto de no producir una succión. En la columna del testigo se indicará la cota vertical inicial y final del ensayo y, en el caso de ensayos S.P.T., el número de golpes por cada 15 cm de penetración. 1.2.3.5. Recuperación de testigos y muestras representativas (MR) En todos los sondeos a rotación se recuperará el testigo de avance, cuyo diámetro será como mínimo de 60 mm, y se irá guardando en cajas, expresando las cotas de la columna, comienzo y final de cada muestra inalterada, así como su identificación. A cada caja de sondeo se le realizará una fotografía en color, de ma-nera que puedan verse las informaciones indicadas, la identificación y el número del sondeo. El testigo se colocará en la caja de modo que a simple vista se identifique su profundidad y porcentaje de recuperación, dejándose a este fin espacios vacíos donde no haya testigo. Del testigo continuo se tomarán porciones de muestra representativas del tipo de material perforado para su clasificación mediante ensayos en el laboratorio. Las destinadas a ensayos de humedad natural se cerrarán inmediatamente en pequeñas cajas previstas al efecto, parafinándolas a continuación. Se consideran tam-bién muestras representativas a las que se obtengan mediante el ensayo de penetración estándar (S.P.T.) que permitirán clasificar el suelo y determinar su humedad, para lo cual deberán embalarse siguiendo el pro-cedimiento anterior. El resto del testigo no enviado a ensayo se alojará en cajas de testigo adecuadas, evitando la influencia di-recta del sol, lluvia, etc. El Consultor almacenará las cajas de testigos hasta la conclusión del Proyecto de diseño, poniéndose enton-ces a disposición de UNOPS. 1.2.3.6. Muestras inalteradas (MI) Son aquéllas en que se puede considerar que la naturaleza y la estructura del terreno se mantienen intactas durante el proceso de extracción. Para la obtención de estas muestras se seguirán las prescripciones esta-blecidas en la norma correspondiente (normas costarricenses o internacionales, sometidas a aprobación por parte de UNOPS, acordes con la buena práctica).

9

El Consultor deberá aportar un croquis con las geometrías y secciones de los muestreadores que utilizará en los distintos tipos de suelos. Suelos arcillosos blandos El muestreador a utilizar será de pared delgada con una relación de áreas, Ca, no superior al 15%, y un diá-metro interior no inferior a 75 mm.

Relación de áreas, Ca:

𝐶𝑎 =𝐷𝑤2 − 𝐷𝑒

2

𝐷𝑒2

La hinca se podrá efectuar a presión hidráulica o mecánica. En cualquier caso se deberá tener dispositivos que aseguren que la profundidad hundida no sobrepase la longitud libre en el interior del tubo. El muestreador deberá sellarse con tapones de goma, parafina u otro procedimiento que asegure la conser-vación de la humedad de la muestra durante varias semanas. En el informe de campo del sondeo deberá figurar la abreviatura del tipo de muestra, la profundidad a la que empieza la muestra, la longitud recuperada, el diámetro interior del muestreador. Suelos arcillosos firmes Se podrán tomar las muestras con tubos de pared más gruesa; con una relación de áreas Ca no superior al 25% y un diámetro interior no inferior a 70 mm. La hinca se podrá efectuar a presión o con golpeo, sin sobre-pasar la longitud libre en el interior del tubo. El muestreador deberá sellarse con tapones de goma, parafina u otro procedimiento que asegure la conser-vación de la humedad de la muestra durante varias semanas. En el parte de campo del sondeo deberá figurar la abreviatura del tipo de muestra, la profundidad a la que empieza la muestra, la longitud recuperada, el diámetro interior del muestreador, el golpeo necesario para la toma de la muestra. Suelos duros o rocas blandas Se permitirá la toma de muestras asimilables a inalteradas mediante baterías de pared doble con portatesti-gos interior o bien batería triple. Las coronas tendrán una descarga de agua frontal. Una vez extraída la ma-teria del portatestigos será vendada con tiras humedecidas y parafinadas, alojándola seguidamente en un molde rígido etiquetado. El diámetro de esta muestra no será inferior a 60 mm. Todos los tipos de muestras antes referenciados deberán tener una longitud mínima de 25 mm para ser con-sideradas como muestras inalteradas (MI). El transporte de las muestras representativas (MR) y de las inalteradas (MI) al laboratorio se realizará de forma que se evite cualquier deterioro y serán enviadas antes de una semana desde su extracción, debiendo almacenarse mientras tanto, en un lugar convenientemente protegido de las inclemencias del tiempo.

10

El técnico especialista procederá a la elaboración de un informe de sondeo en el que constará: a) Maquinaria utilizada en la perforación y útiles empleados tanto en la realización de sondeos mecánicos

como en la toma de muestras inalteradas; b) Fecha de inicio y final de la ejecución del sondeo; c) Nombre del sondista y nombre del supervisor del sondeo; d) Diámetro de la batería y forma de ejecución; e) Columna estratigráfica, con los siguientes datos:

- Descripción detallada de los materiales perforados y las singularidades encontradas;

- Identificación organoléptica;

- Croquis o bosquejo a detalle, en general de cada tramo de testigo fresco, describiendo claramente: • Las características visuales del testigo; • Las cotas del mismo; • Las partes donde se han tomado porciones para su ensayo en el laboratorio (MR);

- Profundidad de extracción y tipo de muestras inalteradas (MI) y número de golpes, en su caso.

- Valores de N en el ensayo S.P.T. (Indicar si el valor reportado se trata de Nmedido o Ncorregido)

- Nivel freático;

- Toma de muestras de agua;

- Porcentaje de recuperación del testigo;

- Índice R.Q.D. (En el caso de sondeos en roca). Así mismo, se hará constar cualquier observación relativa a velocidad de avance, cambio de color en el agua, pérdida de agua, artesianismo, caída de varillaje por existencia de huecos, etc. 1.2.4. Realización de ensayos de laboratorio Los ensayos de laboratorio a realizar con las muestras representativas obtenidas de los ensayos SPT reali-zados e inalteradas obtenidas serán los adecuados, en cada caso, a los fines que se persiguen: idoneidad de los materiales para un determinado uso, estabilidad de los taludes, cargas sobre cimentaciones, asentamien-tos, etc. Todos los ensayos se efectuarán con arreglo a la normativa correspondiente (normas costarricenses, panameñas o internacionales, sometidas a aprobación por parte de UNOPS, acordes con la buena práctica). Con las muestras representativas se debe de obtener la siguiente información para cada una de las capas de material detectados:

Ensayos de identificación, que incluyen: a) En suelos:

Granulometría por tamizado;

Límites de Atterberg;

Materia orgánica;

Humedad natural;

Densidad aparente;

Carbonatos y sulfatos;

Clasificación de Casagrande (SUCS) y HRB; b) b) En rocas:

Determinación de la litología principal;

Análisis químico con determinación de carbonatos, sulfatos, sílice, calcio y magnesio;

Agresividad química frente al hormigón de los terrenos y aguas detectados en el emplazamiento.

Pruebas de hinchamiento (hinchamiento libre);

Pruebas de colapsabilidad (colapso);

Compresión simple en rocas. Con las muestras inalteradas se deben de realizar, al menos, los siguientes ensayos para cada una de las capas de material detectados:

Compresión simple en suelos;

Corte directo;

Edométrico. Las condiciones de drenaje, en los ensayos de corte, serán las representativas de las condiciones del pro-blema que se quiere estudiar. En los ensayos de laboratorio se hará constar, como observaciones al ensayo, cualquier anomalía que se presente durante su ejecución, así como si se han producido circunstancias que hagan el ensayo poco fiable.

11

La cuantía de la campaña de ensayos se estimará en la oferta del Consultor y se concretará durante el desa-rrollo del Proyecto en la medida en que sea necesario para el buen conocimiento geotécnico del terreno. 1.3 PLANIFICACIÓN Y CALENDARIO DE ENTREGAS El Consultor deberá iniciar los trabajos, a la firma del contrato y sus servicios (Estudio Geotécnico) deberán ser entregados, revisados y aprobados por UNOPS, dentro de un plazo de 30 días naturales desde la firma del mismo. Una vez adjudicados los trabajos, será convocada una reunión de lanzamiento en la que se tratarán al me-nos, los aspectos siguientes:

Presentación de recursos materiales y humanos intervinientes:

Planificación de detalle de la campaña, en base al programa y medios materiales ofertados y a las condiciones logísticas del emplazamiento en el momento de la adjudicación. Accesibilidad. Servicios afectados y otros condicionantes. Establecimiento de fechas de llegadas de equipos y medios dispo-nibles.

Cumplimentación de requisitos de Seguridad y Salud Laboral.

Preparación de campaña de toma de muestras y ensayos de laboratorio. El Consultor deberá llevar a cabo el calendario de actividades y entregas:

Movilización de equipos para campaña de investigación de campo: A la firma del contrato.

Campaña de investigación de campo en ambos emplazamientos: en un plazo no mayor a 10 días na-turales desde la firma del contrato.

Informe geotécnico factual para ambos emplazamientos: en un plazo no mayor a 5 días naturales desde la finalización de la campaña de investigación de campo.

Informe geotécnico interpretativo para ambos emplazamientos: en un plazo no mayor a 17 días natu-rales desde finalización de la campaña de investigación de campo.

1.4 PRESTACIONES DEL CONSULTOR Los equipos de sondaje mecánicos deberán ser propiedad del Consultor y serán por cuenta del adjudicatario todos aquellos suministros necesarios para la correcta ejecución de los trabajos objeto de la presente especi-ficación, cisternas para suministro de agua, energía eléctrica, vehículos y materiales auxiliares, utillaje y con-sumibles, etc. debiendo incluirlos proporcionalmente en su propuesta técnico-económica. En especial, el adjudicatario deberá suministrar el agua necesaria para la perforación por sus propios medios, debiendo imputarlo directamente en las partidas presupuestarias destinadas a tal fin. También tendrá en consideración todos aquellos medios de reciclaje de agua (balsas de decantación), así como la responsabili-dad del Consultor de la retirada de todos aquellos desechos producidos por las actividades contratadas, una vez finalizados los trabajos y con el fin de reponer a su estado inicial en la medida de lo posible, los terrenos utilizados durante la campaña. El replanteo en coordenadas XYZ lo realizará con apoyo topográfico y será entregado tanto en el sis-tema de coordenadas oficial de Costa Rica como en el sistema de coordenadas oficial de Panamá. El Consultor deberá guardar en lugar apropiado las muestras obtenidas durante un periodo mínimo de seis (6) meses o hasta la conclusión del proyecto de diseño, desde la terminación de la campaña. Para la des-trucción de dichas muestras se deberá requerir la aprobación de UNOPS. La gestión de licencias, municipales y estatales, en caso de ser necesarias, así como permisos medioam-bientales serán responsabilidad del Consultor, contando con la colaboración de la UTEB y UNOPS. 1.5 PERSONAL CLAVE DE SUPERVISIÓN E INSPECCIÓN DE LA CAMPAÑA DE CAMPO Los trabajos de campo serán supervisados en todo momento por un Técnico Supervisor perteneciente al Consultor, que será encargado de dirigir las operaciones en campo y de controlar la calidad de todos los trabajos de investigación que se realicen dentro del servicio. Con respecto al Técnico Supervisor:

a. Deberá incluirse en la oferta el curriculum vitae del Técnico propuesto, a fin de justificar los dos re-

quisitos anteriores. Dicho CV quedará custodiado por UNOPS, garantizándose la confidencialidad.

b. Deberá pertenecer a la plantilla de la empresa oferente, no admitiéndose la subcontratación de esta

supervisión a empresas terceras.

12

c. Deberá mantenerse a tiempo completo con dedicación exclusiva y durante toda la duración de la

campaña, no pudiendo ser sustituido sin el conocimiento y autorización previa de la UNOPS. En el

caso de que, debido a una causa justificada, fuese necesaria la sustitución temporal o definitiva del

técnico asignado, el Consultor propondrá un Técnico sustituto que presente al menos el mismo perfil

profesional que el ofertado inicialmente, reservándose UNOPS el derecho a aceptarlo o rechazarlo.

d. Asimismo, UNOPS designará un Inspector Técnico, que será el directo interlocutor con el Técnico

Supervisor para todos los asuntos relacionados con la realización in situ de los trabajos. Tendrá co-

mo misión principal el control y comprobación de las actividades desarrolladas por el Consultor.

e. Durante la campaña de campo el Técnico Supervisor deberá enviar al Inspector de la UNOPS, un

parte diario de trabajos en el que se resuman todas las actuaciones realizadas cada día y las fechas

previstas de realización de los que quedan pendientes.

1.6 SEGURIDAD Y SALUD LABORAL El Consultor será responsable de las condiciones de seguridad e higiene en los trabajos y está obligado a adoptar y hacer cumplir las disposiciones vigentes sobre esta materia, las medidas y normas que dicten los organismos competentes, y las que fije o sancione UNOPS. El Consultor será responsable y deberá adoptar las precauciones necesarias para garantizar la seguridad de las personas y vehículos propios y de terceros que transiten por la zona de obras y en las proximidades afec-tadas por los trabajos a él encomendados. En particular, pero sin carácter limitativo, prestará especial aten-ción a la seguridad del tráfico rodado, a las líneas eléctricas, de gas, saneamiento, abastecimiento de agua potable, entre otros. El Consultor deberá establecer, bajo su exclusiva responsabilidad, un Plan de Seguridad y Salud Laboral que especifique las medidas prácticas de seguridad que estime necesario tomar en la obra para la consecución de las precedentes prescripciones. El Plan de Seguridad debe precisar las medidas reglamentarias, con objeto de asegurar:

a) La seguridad de su propio personal, de la Dirección del Estudio y de terceros. La higiene, medicina del trabajo y primeros auxilios y cuidados de enfermos y accidentados.

b) La seguridad de las instalaciones y equipo de maquinaria. El Técnico Supervisor de los trabajos asignado por el Consultor hará las funciones de Recurso Preventivo de Seguridad y Salud Laboral. El Consultor deberá cumplir en todo momento la legislación vigente en cuanto a Seguridad y Salud en el trabajo y estará obligado a presentar inmediatamente después a la adjudicación de los trabajos, la siguiente documentación:

i.Evaluación de Riesgos específica para los trabajos que van a realizar.

ii.Formación en materia de prevención de riesgos laborales de los trabajadores.

iii.Aptitud médica

iv.Registro de entrega de equipos de protección individual.

v.Documentación de maquinaria: documentación legal obligatoria para circular y/o desarrollar los traba-jos encomendados.

1.7 CALIDAD Los ensayos solicitados deberán ajustarse en todo momento a los requerimientos normativos existentes y vigentes, tanto en la República de Costa Rica como en la República de Panamá e internacionalmente en cada caso. Rige la normativa más estricta; para lo cual el Consultor deberá documentar el proceso de eva-luación de las normas e incluir la evaluación correspondiente en el estudio). Las actividades y ensayos solicitados se realizarán por un Laboratorio debidamente acreditado en geotecnia por el organismo correspondiente en la República de Costa Rica, en la República de Panamá o Internacio-nalmente.

13

Anexo A-II: Formulario de Propuesta financiera

A. Este Formulario de presentación de propuesta financiera debe completarse en su totalidad.

B. Las propuestas financieras deben presentarse en: Dólares de los Estados Unidos de América (US$)

C. El Formulario de presentación de propuesta financiera completo constituye la Propuesta financiera del oferente y responde completamente a la solicitud de cotización No. RFQ-CR-2015-005. Me comprometo a que mi oferta estará legalmente obligada por esta Propuesta financiera para llevar a cabo la gama de servicios especificados en el pedido de cotización.

En cumplimiento con esta solicitud de cotización, el abajo firmante propone suministrar todos los materiales, la mano de obra y el equipamiento para proporcionar los bienes y servicios estipulados en la solicitud de cotización. Esto se realizará al precio establecido en este Plan y de conformidad con los términos del contra-to de esta solicitud de cotización. ____________________ ___________________________ ____________________ (Firma) (Nombre) (Título)

________________ (Fecha)

Proporcione el nombre y la información de contacto para el contacto principal de su empresa para esta coti-zación: Nombre: ________________________________ Título: ________________________________ Dirección postal (nombre de la calle/número/ciudad/provincia/estado): __________________________ ____________________________________________________________________________ Nro. de tel.: _________________________ Nro. de fax: ___________________________ Dirección de correo electrónico: _______________________________ Oferta válida hasta: _____(fecha)_____ Debe ser como mínimo _(30)_ días Moneda de la oferta: (indique la moneda) Términos de pago a 30 días aceptados: □ ¿Es usted un proveedor registrado de UNOPS? □ Sí □ No Si la respuesta es sí, proporcione el número de proveedor: _______________

14

DESGLOSE DE COSTOS El Proponente deberá incluir en este el formulario el costo ofertado para cada rubro de la propuesta y adjun-tar un desglose de costos según sea necesario para justificar los precios cotizados.

No. DESCRIPCIÓN UNIDAD

1/ CANT.

PRECIO UNI-TARIO

PRECIO TOTAL 2/

TOTAL PROPUESTA ECONOMICA

1/ Indicar la unidad que corresponda, ejemplo: hora, día, mes 2/ El precio total debe incluir TODOS los impuestos en que puede incurrir el oferente.

15

Anexo A-III: Formulario Experiencia General de la Empresa

EXPERIENCIA GENERAL DE LA EMPRESA EXPERIENCIA GENERAL EN [indicar] NOMBRE DE LA EMPRESA: ____________________________ LOTE

Nº Nombre del

Servicio Localización

Nombre del Cliente

Fecha de

Nombre de la(s) empresa (s) asociadas (*)

Participación en el contrato

(%)

Costo de los Servicios (S/.)

Inicio Término Costo total

según liquida-ción

Monto facturado por [indicar servi-

cios]

(*) Esta columna solo debe ser llenada para aquellos servicios realizados en consorcio con otras firmas NOTA: Para cada una de las experiencias deberá adjuntarse acta de recepción o constancia de servicios o copia de contrato u orden de compra o factura por los servicios proporcionados, como un medio para verificar la experiencia del oferente.

16

Anexo A-IV: Formulario de Currículum Vitae del Personal Pro-puesto

Puesto: ____________________________ Nombre del miembro del personal: ___________________________________________________ Título: ____________________________________________________ Años con la firma: _____________________ Nacionalidad: ____________________ Educación/Calificaciones: (Resuma la educación universitaria y otra educación especializada del miembro del personal, incluidos los nombres de las escuelas, las fechas en que asistió y las calificaciones de grado profesional obtenidas). Registro de empleo/Experiencia (Comenzando por el puesto actual, enumere en orden inverso, cada empleo que tuvo). Liste todos los puestos que ocupó el miembro del personal desde su graduación, proporcionando fechas, nombres de la organización empleadora, título del puesto ocupado y ubicación del empleo. Para la experiencia en los últimos cinco años, detalle el tipo de actividades desempeñadas, grado de responsabilidades, ubicación de las asignaciones y cualquier otra información o experiencia profesional considerada pertinente para esta asignación. Referencias Proporcione los nombres, direcciones, números de teléfono y correo electrónico de dos (2) referencias. __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Yo, el abajo firmante, certifico que, según mi leal saber y entender, estos datos biográficos son verdaderos. ________________________________________ ___________________ Firma del miembro del personal (individual) o representante de la empresa Fecha (Día/Mes/Año)

_____________________________

17

Anexo A-V: Formulario de Identificación del Licitante

Ref.: Solicitud de Cotización No. (Identificar No de RFQ)

1. Nombre o Razón Social:___________________________________ 2. Dirección Principal:_______________________________________ 3. Teléfono No.: _________Fax No.____________ E-mail__________ 4. Nombre original y año de fundación de la firma: (1) ______________________________________________________ 5. Nombre del Representante Legal:___________________________ 6. Tipo de organización: _____ Sociedad Anónima (A o C) _____ Sociedad Comandita _____ Sociedad Colectiva _____ Sociedad de Responsabilidad Limitada _____ Sociedad Civil

Otros: ______________________________________________ 7. Filiales o Sucursales en América Latina: Nombre Dirección Casilla Postal a) ________________________________________________________ b) ________________________________________________________ 8. Representante Comercial en el [indicar país] (En caso de firma extranjera)

Nombre: _________________________________________ Dirección: _________________________________________ Teléfono: __________________ Fax____________________

9. En caso de presentarse en asociación temporal en la presente Concurso:

Nombre del Representante Legal Común__________________________ Dirección de la Asociación: _____________________________________ Teléfono No.: _________________Fax: No.:_______________________

(1) Destacar fecha de inicio de labores de la empresa.

18

Anexo A-VI: Formulario de Información sobre los miembros de la Asociación en participación o consorcio

[El Licitante deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas a continuación]

Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la Oferta] RFQ No.: [indicar el número del proceso]

1. Nombre jurídico del Proponente [indicar el nombre jurídico del Proponente]

2. Nombre jurídico del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el Nombre jurídico del miembro la Asociación en Participación o Consorcio]

3. Nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio [indicar el nombre del País de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

4. Año de registro del miembro de la Asociación en Participación: [indicar el año de registro del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

5. Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el País donde está registrado: [Dirección jurídica del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio en el país don-de está registrado]

6. Información sobre el Representante Autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Con-sorcio: Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participa-ción o Consorcio] Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante autori-zado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio] Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante autorizado del miembro de la Asociación en Participación o Consorcio]

7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos]

• Estatutos de la Sociedad o Registro de la empresa.

• Si se trata de un ente gubernamental del País del Comprador, documentación que acredite su

autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales.

19

B. Solicitud de cotización: Formulario de cotización

El formulario de cotización debe completarse, firmarse y entregarse a UNOPS. Las cotizaciones

deben realizarse de conformidad con las instrucciones incluidas en esta solicitud.

Se aplicarán las Condiciones Generales del Contrato de UNOPS a cualquier orden de compra o

contrato resultante. Se incluye un enlace a las Condiciones Generales del Contrato de UNOPS

en el documento de solicitud de cotización.

El abajo firmante, habiendo leído los términos y las condiciones de la Solicitud de cotización

número xxxxxxxxxxxxxxxxx establecida en el documento adjunto, ofrece por medio del presente

a proporcionar los servicios especificados en la solicitud de cotización a los precios cotizados,

de conformidad con cualquier especificación establecida y sujeto a los términos y las condicio-

nes establecidos o especificados en el documento de oferta.

Yo, el abajo firmante, declaro lo siguiente:

a) Nuestra empresa y nuestro personal no tienen conflicto de interés alguno en ningu-

na actividad que podría ponerla, si se selecciona para esta asignación, en un con-

flicto de interés con UNOPS.

b) Nuestra empresa confirma que el oferente y los subcontratistas no se han asocia-

do, ni se han involucrado de algún modo, directa o indirectamente, con la prepara-

ción del diseño, los términos de referencia u otros documentos utilizados como

parte de esta licitación.

c) Nuestra empresa, sus afiliadas o subsidiarias, incluido cualquier subcontratista o

proveedor para cualquier parte del contrato, no han sido declarados no elegibles

por UNOPS, de conformidad con la cláusula 2, Elegibilidad.

d) No hemos ofrecido ni ofreceremos tarifas, regalos ni favores de ningún tipo a cam-

bio de esta solicitud de cotización ni participaremos en ninguna de estas activida-

des durante el desempeño de cualquier contrato adjudicado.

Yo, ____________(nombre del funcionario que firma)______________________________, certifico que soy___(puesto)_____________________ de __________(nombre legal de la empresa)_____________; que al firmar esta oferta de solicitud de cotización para y a nombre de __________(nombre legal de la empre-sa)___________ estoy certificando que toda la información contenida en el presente es precisa y verdadera, y que la firma de esta oferta está dentro del alcance de mi autoridad. ____________________ ___________________________ ____________________ (Firma) (Nombre) (Título) ________________ (Fecha)

Proporcione el nombre y la información para el contacto principal de su empresa para esta cotización: Nombre: ________________________________ Título: ________________________________ Dirección postal (nombre de la calle/número/ciudad/pueblo/provincia): __________________________ ____________________________________________________________________________ Nro. de tel.: _________________________ Nro. de fax: ___________________________ Dirección de correo electrónico: _______________________________ Oferta válida hasta: _____(fecha)_____ Debe ser como mínimo _(30)_ días Moneda de la oferta: (indique la moneda) Términos de pago a 30 días aceptados: □

¿Es usted un proveedor registrado de UNOPS? □ Sí □ No Si la respuesta es sí, proporcione el número

de proveedor: _______________

20

La cotización debe enviarse a:

Solicitud de cotización de referencia nro. RFQ-CR-2015-05

Fecha: 06 de agosto de 2015 Hora: 11:00 a.m. (hora local de Costa Rica)

Dirección: UN House, Oficentro la Virgen, de la Embajada Americana 300m Sur, 250m Este y 50m Norte, Primer Edificio, 2do piso, Pavas, Persona de contacto: Sandra Salazar

LOS LICITANTES SON RESPONSABLES DE LA ENTREGA A TIEMPO DE LA COTIZACIÓN.