ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

62
PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES CASTILLO-01 CASTILLO DE 15 X 15 CMS PARA MURO DE 14 CM. DE ESPESOR INCLUYE CIMBRA, ARMADO, DESCIMBRADO CON CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 K/CM2 CON GRAVA 38 MM. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN Se entenderá por castillos de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex. El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto. MEDICIÓN Y PAGO Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo. CASTILLO-02 CASTILLO DE 25 X 20 CMS PARA MURO DE 14 CM. DE ESPESOR INCLUYE CIMBRA, ARMADO, DESCIMBRADO CON CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 K/CM2 CON GRAVA 38 MM. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN Se entenderá por castillos de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex. El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto. MEDICIÓN Y PAGO Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo. DALA-01 DALA DE CERRAMIENTO DE 15 X 20 CM. ARMADA CON 4 VARILLAS DE 1/2" Ø; ESTRIBOS DE 1/4" Ø @ 25 CM. CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 KG/CM2 Ø 38 MM. DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN Página 1 de 62

description

ESPECIFICACIONES PARTICULARES PARA LA CONSTRUCCION DE LA PLANTA POTABILIZADORA DE AGUA POTABLE DE COATZINTLA, VER 3A. ETAPA

Transcript of ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

Page 1: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

CASTILLO-01 CASTILLO DE 15 X 15 CMS PARA MURO DE 14 CM. DE ESPESOR INCLUYE CIMBRA, ARMADO, DESCIMBRADO CON CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 K/CM2 CON GRAVA 38 MM.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Se entenderá por castillos de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex.

El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto.

MEDICIÓN Y PAGO

Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo.

CASTILLO-02 CASTILLO DE 25 X 20 CMS PARA MURO DE 14 CM. DE ESPESOR INCLUYE CIMBRA, ARMADO, DESCIMBRADO CON CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 K/CM2 CON GRAVA 38 MM.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Se entenderá por castillos de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex.

El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto.

MEDICIÓN Y PAGO

Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo.

DALA-01 DALA DE CERRAMIENTO DE 15 X 20 CM. ARMADA CON 4 VARILLAS DE 1/2" Ø; ESTRIBOS DE 1/4" Ø @ 25 CM. CONCRETO HECHO EN OBRA DE F`C= 200 KG/CM2 Ø 38 MM.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Se entenderá por DALA de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex.

El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto.

MEDICIÓN Y PAGO

Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo.

Página 1 de 44

Page 2: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DALA-02 DALA DE DESPLANTE, SECCION 15 X 20 CM, CONCRETO F'C=200 KG/CM2, R.N. AG.MAX. 3/4", REFORZADA CON 4 VARILLAS DE 3/8" DE DIAMETRO (NO. 3) Y ESTRIBOS DE 1/4" DE DIAMETRO (NO. 2) A CADA 20 CM, CIMBRADO COMUN, INCLUYE: ACARREO DE LOS MATERIALES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Se entenderá por DALA de concreto, a los elementos formados por concreto con materiales pétreos de buena calidad de f´c= 200 kg/cm2, y armados con armex.

El concreto se hará siguiendo la especificación de suministro y colocación de concreto.

MEDICIÓN Y PAGO

Para efectos de estimación y pago se tomará como unidad el metro lineal de material extendido y bandeado efectivamente, a entera aprobación del Ingeniero al efecto se determinará directamente en la obra los volúmenes ejecutados con aproximación de un décimo.

REG 01 REGISTRO METALICO A BASE DE REJILLA TIPO IRVING GALVANIZADA IS-05 4.8X 44.4 MM Y NGULO LI 2 1/2"X1/4" DE 60 X 60 CM

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.

Se entenderá por suministro e instalación de rejilla electroforjada lisa en acero al carbón, con acabado en galvanizado por inmersión en caliente, a la suma de actividades que deba realizar el contratista para suministrar, habilitar y colocar en el lugar de la obra la rejilla; que de acuerdo con la características del proyecto se requieran para ser colocadas en la estructura.

Para tal efecto la rejilla electroforjada lisa se compone de soleras de acero al carbón que pueden variar en espesor y peralte, dependiendo de la carga a la que van a ser sometidas y al claro que deben cubrir. Estas son unidas por varillas transversales (rigidizadoras) procesadas y cortadas en frío en forma de cuadrado torcido.

La unión entre solera y varilla se logra mediante el proceso de electroforjado que garantizara el fusión en cada cruce.

El acabado final de la rejilla será galvanizado por inmersión en caliente.

El contratista deberá tomar en cuenta las recomendaciones dadas por el fabricante de este tipo de rejillas, con la finalidad de que la misma trabaje correctamente. La carga es soportada por las soleras y estas deben ir en el sentido de la distancia de los apoyos, que corresponde a la distancia entre las soleras que sustentan la rejilla.

El Contratista deberá emplear los procedimientos y equipos propuestos en el concurso, sin embargo puede poner a consideración de la Dependencia para su aprobación, cualquier cambio que justifique un mejor aprovechamiento de su equipo e instalaciones y mejorar los programas de trabajo; pero en caso de ser aceptados, no será motivo para que pretenda la revisión del precio unitario establecido en el contrato.

El montaje estará sujeto a la inspección de la Dependencia en cualquiera de sus etapas, estando obligado el Contratista a dar las facilidades del caso para tal inspección: éste suministrará todo el equipo y accesorios especializados para la instalación de las rejillas.

Página 2 de 44

Page 3: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Previamente a la colocación de todos los tableros de rejillas, se harán todos los recortes, ranuras, perforaciones, rellenos anclajes y demás operaciones requeridas, para que queden bien asentados los tableros.

Para dar por terminada la colocación de la rejilla, se verificarán las elevaciones y alineamiento conforme al proyecto y se comprobará que apoyen adecuadamente en todas sus partes a satisfacción de la Dependencia.

MEDICIÓN Y PAGO

El suministro y colocación de rejilla se cuantificara por metro cuadrado (m2), en función de sus características; se incluyen en este concepto todos los cargos para adquirir o fabricar la rejilla, transportar, habilitar tableros conforme a proyecto y siguiendo las recomendaciones del fabricante y colocar la rejilla, incluyendo el suministro a obra, habilitado de tableros, soleras de remate, soldaduras, herramienta, consumibles, equipo y todo lo requerido para su correcta instalación.

FESTER-001 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ACELERANTE DE FRAGUADO INICIAL FESTERMIX O SIMILAR.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.-

Se entenderá por el suministro y colocación de acelerarte de fraguado inicial a las actividades que debe realizar el Contratista para proporcionar y colocar un acelerarte que se colocara en el concreto según el proyecto de construcción.

Los acelerones serán de calidad totalmente satisfactoria y el Contratista deberá ejecutar todas las preparaciones para colocarlos adecuadamente; suministrando los materiales para su sujeción y contemplando mermas y desperdicios.

MEDICIÓN Y PAGO.-

Para fines de pago de suministro y colocación de acelerones., se estimará por litros, determinando directamente el total de los litros agregados según proyecto.

ADH-01 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ADHESIVO EPOXICO PARA UNIR CONCRETO ENDURECIDO A FRESCO EN MUROS. INCLUYE: CONSUMIBLES, HERRAMIENTA, MATERIALES, MANO DE OBRA Y TODO LO REQUERIDO PARA LA CORRECTA EJECUCIÓN DEL TRABAJO.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.-

Se entenderá por el suministro y colocación de adhesivo epóxido a las actividades que debe realizar el Contratista para proporcionar y colocar un adhesivo que se colocara en el concreto según el proyecto de construcción.

El adhesivo epóxido será de calidad totalmente satisfactoria y el Contratista deberá ejecutar todas las preparaciones para colocarlos adecuadamente; suministrando los materiales para su sujeción y contemplando mermas y desperdicios.

MEDICIÓN Y PAGO.-

Para fines de pago de suministro y colocación de adhesivos epoxicos., se estimará por litros, determinando directamente el total de los litros agregados según proyecto.

Página 3 de 44

Page 4: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

SELLO-01 APLICACIÓN DE SELLO PARA PAVIMENTO ASFALTICO A BASE DE GRAVA TRITURADA, TIPO GRAVILLA DE 5 MM DE ESPESOR

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.

La reposición del pavimento asfáltico se hará sobre una base compactada (que no se incluirá dentro de este precio), en la reposición del pavimento se podrán fabricar mezclas asfálticas de materiales pétreos y productos asfálticos en el lugar mismo de la obra, empleando conformadoras o mezcladoras ambulantes. Las mezclas asfálticas formaran una carpeta compacta con el mínimo de vacíos, ya que se usaran materiales graduados para que sea uniforme y resistente a las deformaciones producidas por las cargas y prácticamente impermeable. El material pétreo deberá constar de partículas sanas de material triturado, exentas de materias extrañas y su granulometría debe cumplir las especificaciones para materiales pétreos en mezclas asfálticas.

No se deberán utilizar agregados cuyos fragmentos sean en forma de lajas, que contengan materia orgánica, grumos arcillosos o más de 20 % de fragmentos suaves.

Los materiales asfálticos deben reunir los requisitos establecidos por las Especificaciones de Petróleos Mexicanos.

La mezcla deberá prepararse a mano o con máquina mezcladora y colocarse en capas de espesor inferior al definitivo; independientemente de que se use mezcla en frío o caliente, deberá compactarse de inmediato, ya sea con pizón o con plancha o equipo similar pero adecuado al proyecto.

El acabado deberá ser igual al del pavimento existente.

MEDICIÓN Y PAGO. La construcción o reposición de pavimento asfáltico se pagará por metro cuadrado con aproximación a un décimo, en base a proyecto y en función del espesor de la carpeta.

ARBOL-01 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ARBOLITOS DE RAIZ VERTICAL PROFUNDA DE 1.0 M MÍNIMO DE ALTURA

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN:

Se refiere al suministro, sembrado de árboles de la región (caoba, cedro, ceiba y zapote) y/o lo que indique el supervisor de obra según las condiciones de la región, con una altura mínima de 1.0 y de 0.6 a 0.8 m., de follaje.

Debe considerarse el plantado de tres hileras de árboles alrededor del perímetro del terreno con un espacio entre árbol y árbol de 6 m., y 2 m., entre cada hilera, respetando el área de vialidades.

Cuando el terreno sea salitroso, se deberá mejorar con tierra lama en un espesor de 50 cm., compactada con rodillo, la cual se rastrillará y en seguida se regará para sembrar.

MEDICION Y PAGO:

El suministro y sembrado de árboles será medido por cada especie sembrada, incluyendo el suministro de todos los materiales en el sitio de su utilización; mermas, desperdicios, equipo y mano de obra.

8018A 01 SUMINISTRO DE VALVULA DE COMPUERTA CLASE 125 DE 8” DE DIAMETRO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Página 4 de 44

Page 5: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Se entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Las válvulas de seccionamiento y de no retorno (CHECK) deberán resistir una presión hidrostática de trabajo de acuerdo al proyecto.

En lo que se refiere a válvulas eliminadoras o aliviadoras de aire y reductoras de presión, sus mecanismos deben resistir las pruebas nominales ya descritas sin que para ello sufran alteraciones en el funcionamiento conforme al que fueron diseñadas dentro del sistema. Para cada caso específico las válvulas deben cumplimentar los requisitos de construcción, materiales, condiciones de operación y pruebas establecidas en la normatividad respectiva de organismos oficiales.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

Las válvulas que suministra el Contratista a la Comisión, deberán llenar entre otros los siguientes requisitos:

a).- La fundición que se utilice para la fabricación de las válvulas, será de fierro fundido gris al horno eléctrico, que produzca un material resistente de grano fino y uniforme, sano, limpio, sin arena ni impurezas, fácilmente maquinable y que llene los siguientes requisitos de la A.S.T.M., especificación A-126-42; salvo indicación especifica que señale adiciones o modificaciones.

b).- El acero usado para la fabricación de tornillos y tuercas cubiertas o cualquier otra parte de la válvula, deberá satisfacer la Especificación A-107, de la A.S.T.M. a menos que por condiciones específicas se estipulen modificaciones.

c).- El acero al carbón usado para cubiertas y piezas fundidas o cualquier otra parte de la válvula, deberá ajustarse a la Especificación A-216-53T, grado MCB de la A.S.T.M., salvo indicación especifica.

Las partes integrantes de las válvulas serán capaces de resistir una presión mínima de prueba de 20 Kg/Cm2 (3001b/pulg2), sin que sufran deformaciones permanentes ni desajustes en cualquiera de sus partes; a reserva que el proyecto señale especificación diferente.

Las válvulas que no se ajusten a las especificaciones generales o que resulten defectuosas al efectuar las pruebas, serán sustituidas y reinstaladas nuevamente por el Contratista sin compensación adicional.

8018A 02 SUMINISTRO DE VALVULA DE COMPUERTA CLASE 125 DE 12” DE DIAMETRO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Página 5 de 44

Page 6: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Las válvulas de seccionamiento y de no retorno (CHECK) deberán resistir una presión hidrostática de trabajo de acuerdo al proyecto.

En lo que se refiere a válvulas eliminadoras o aliviadoras de aire y reductoras de presión, sus mecanismos deben resistir las pruebas nominales ya descritas sin que para ello sufran alteraciones en el funcionamiento conforme al que fueron diseñadas dentro del sistema. Para cada caso específico las válvulas deben cumplimentar los requisitos de construcción, materiales, condiciones de operación y pruebas establecidas en la normatividad respectiva de organismos oficiales.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

Las válvulas que suministra el Contratista a la Comisión, deberán llenar entre otros los siguientes requisitos:

a).- La fundición que se utilice para la fabricación de las válvulas, será de fierro fundido gris al horno eléctrico, que produzca un material resistente de grano fino y uniforme, sano, limpio, sin arena ni impurezas, fácilmente maquinable y que llene los siguientes requisitos de la A.S.T.M., especificación A-126-42; salvo indicación especifica que señale adiciones o modificaciones.

b).- El acero usado para la fabricación de tornillos y tuercas cubiertas o cualquier otra parte de la válvula, deberá satisfacer la Especificación A-107, de la A.S.T.M. a menos que por condiciones específicas se estipulen modificaciones.

c).- El acero al carbón usado para cubiertas y piezas fundidas o cualquier otra parte de la válvula, deberá ajustarse a la Especificación A-216-53T, grado MCB de la A.S.T.M., salvo indicación especifica.

Las partes integrantes de las válvulas serán capaces de resistir una presión mínima de prueba de 20 Kg/Cm2 (3001b/pulg2), sin que sufran deformaciones permanentes ni desajustes en cualquiera de sus partes; a reserva que el proyecto señale especificación diferente.

Las válvulas que no se ajusten a las especificaciones generales o que resulten defectuosas al efectuar las pruebas, serán sustituidas y reinstaladas nuevamente por el Contratista sin compensación adicional

8018A 04 SUMINISTRO DE VALVULA DE COMPUERTA CLASE 125 DE 12” DE DIAMETRO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

Página 6 de 44

Page 7: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

La prueba hidrostática de las válvulas se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Las válvulas de seccionamiento y de no retorno (CHECK) deberán resistir una presión hidrostática de trabajo de acuerdo al proyecto.

En lo que se refiere a válvulas eliminadoras o aliviadoras de aire y reductoras de presión, sus mecanismos deben resistir las pruebas nominales ya descritas sin que para ello sufran alteraciones en el funcionamiento conforme al que fueron diseñadas dentro del sistema. Para cada caso específico las válvulas deben cumplimentar los requisitos de construcción, materiales, condiciones de operación y pruebas establecidas en la normatividad respectiva de organismos oficiales.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

Las válvulas que suministra el Contratista a la Comisión, deberán llenar entre otros los siguientes requisitos:

a).- La fundición que se utilice para la fabricación de las válvulas, será de fierro fundido gris al horno eléctrico, que produzca un material resistente de grano fino y uniforme, sano, limpio, sin arena ni impurezas, fácilmente maquinable y que llene los siguientes requisitos de la A.S.T.M., especificación A-126-42; salvo indicación especifica que señale adiciones o modificaciones.

b).- El acero usado para la fabricación de tornillos y tuercas cubiertas o cualquier otra parte de la válvula, deberá satisfacer la Especificación A-107, de la A.S.T.M. a menos que por condiciones específicas se estipulen modificaciones.

c).- El acero al carbón usado para cubiertas y piezas fundidas o cualquier otra parte de la válvula, deberá ajustarse a la Especificación A-216-53T, grado MCB de la A.S.T.M., salvo indicación especifica.

Las partes integrantes de las válvulas serán capaces de resistir una presión mínima de prueba de 20 Kg/Cm2 (3001b/pulg2), sin que sufran deformaciones permanentes ni desajustes en cualquiera de sus partes; a reserva que el proyecto señale especificación diferente.

Las válvulas que no se ajusten a las especificaciones generales o que resulten defectuosas al efectuar las pruebas, serán sustituidas y reinstaladas nuevamente por el Contratista sin compensación adicional

CABD 01 SUMINISTRO E INSTALACIÒN DE CABEZAL DE DESCARGA DE SALIDA DE AIRE DE 8.00 METROS DE LONGITUD, FABRICADO CON TUBERÍA DE ACERO CED.30 DE 8" DE DIÁMETRO, CON 3 ENTRADAS BRIDADAS DE 4"CLASE 150 LBS/PULG2.Y SALIDA CON UNA BRIDA DE 6" CLASE 150 LBS/PULG2, EN LOS EXTREMOS DOS BRIDAS CIEGAS DE 8" TAMBIÉN CLASE 150 LBS/PULG2., INCLUYE PINTURA EXTERIOR CON PRIMARIO ALQUIDALICO Y ACABADO CON PINTURA EPOXICA EN COLOR CODIGO PARA AIRE, SOPORTES, TORNILLOS TUERCAS Y TODO LO NECESARIO PARA SU CORRECTA INSTALACIÓN.

CABD 02 SUMINISTRO E INSTALACIÒN DE CABEZAL DE DESCARGA DE LLEGADA DE AIRE DE 21 METROS DE LONGITUD, FABRICADO CON TUBERÍA DE ACERO CED.30 DE 8"

Página 7 de 44

Page 8: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DE DIÁMETRO, CON 7 SALIDAS BRIDADAS DE 4"CLASE 150 LBS/PULG2.Y UNA BRIDA DE 8" CLASE 150 LBS/PULG2 EN UN EXTREMO Y EN EL OTRO UNA BRIDA CIEGA DE 8" TAMBIÉN CLASE 150 LBS/PULG2., INCLUYE SOPORTES Y TODO LO NECESARIO PARA SU

CORRECTA INSTALACIÓN.

CABD 03 SUMINISTRO E INSTALACION DE MULTIPLE Y/O CABEZAL DE DESCARGA EN TUBO DE ACERO AL CARBON CED-40 DE 304 mm (12") ∅ DE 4.65mts, ESTA PIEZA COMPLETA DEBERA BRIDARSE EN AMBOS EXTREMOS, INCLUYE: 3 (PIEZA) EXTREMIDADES DE 203 mm (8") Ø CONSISTENTES EN UN TRAMO DE 203 mm (8") Ø X 0.50 m DE LONGITUD A 45°,3 (PIEZA) CODO DE 90º X 203 mm (8") Ø UNA BRIDA CIEGA DE 203 mm (8") ∅ Y PROTECCION ANTICORROSIVA CON ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO.

CABD 04 SUMISTRO E INSTALACION DE CABEZAL DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 304 mm. (12") Ø, DE 4.60 MTS. DE LONGITUD, CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS, CON PREPARACIÒN PARA RECIBIR 4 TUBOS 45ª 203mm(8")Ø,LONG. 0.90mts (C/U) Y UN MANOMETRO CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO, INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE

ACUERDO A REQUERIMIENTOS EN CAMPO.

CABD 05 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABEZAL DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 203 mm. (8") Ø. DE 3.00 MTS. DE LONGITUD, CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS, CON PREPARACIÒN PARA RECIBIR 3 TUBOS 45º 101 mm (4")Ø,LONG. 0.80mts (C/U) Y UN MANOMETRO CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO, INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE ACUERDO A REQUERIMIENTOS EN CAMPO.

CABD 06 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABEZAL DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 550 mm. (20") Ø, DE 4.75 MTS. DE LONGITUD, CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS,CON PREPARACIÒN PARA RECIBIR 4 TUBOS 45ª 203mm(8")Ø,LONG.0.90mts (C/U) Y UN MANOMETRO CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO, INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE

ACUERDO A REQUERIMIENTOS EN CAMPO.

DEFINICION Y EJECUCION

Un múltiple de descarga se define como la pieza que tiene la función de recibir en diversos puntos agua y conducirlo hacia una salida, es decir es un tubo de cierto diámetro que cuenta con ramales de diámetros menores, por lo general este se usa para el tren de piezas especiales conduciendo el agua captada durante el bombeo hacia una línea de conducción.

El múltiple de descarga estará construido con tubería de acero al carbón de los diámetros que se requieran en los planos de proyecto y/o el catálogo de conceptos todas las salidas estarán bridadas.

La contratista deberá realizar todas las acciones necesarias para adquirir el múltiple de descarga y trasladarlo al sitio de los trabajos.

Durante el embarque, transportación, recepción, almacenaje e instalación, no se aceptarán piezas que presenten grietas o fracturas que representen deficiencia o riesgo al momento de efectuar la instalación para la cual fue designada.

Página 8 de 44

Page 9: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

El proveedor se obliga a utilizar sólo materiales nuevos, procurando usar el menor número posible de diferentes lotes, con objeto de lograr una mayor homogeneidad de las piezas.

La soldadura podrá ser manual o automática (se requerirá certificación de los soldadores).

Las bridas a utilizar deberán ser del tipo deslizable y del espesor adecuado para soportar la presión interna para la cual está diseñado el tubo al que se unirá.

Este concepto incluye el suministro, la carga, acarreo y descarga hasta los sitios indicados por el Ingeniero, la soldadura, radiografía y la instalación del múltiple en los sitios que se indiquen en los planos de proyecto y/o el supervisor.

MEDICION Y PAGO

En función del tipo de trabajo que se realice y de acuerdo con los conceptos valuados en esta especificación, la medición y pago se hará por pieza colocada de acuerdo con el proyecto, el costo será determinado por el fabricante y/o por el peso real de la pieza en caso de fabricación por el

contratista.

CAR 01 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 203 mm (8") Ø Y UNA LONGITUD 3.25 M, CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150, INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE ACUERDO A DIMENSIONES Y CARACTERISTICAS DE LA BOMBA.

CAR 02 CARRETE DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 203 mm. (8") Ø CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS, DE 1.40 MTS. DE LONGITUD CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO, ADEMAS UNA PREPARACION (COPLE) SOLDADO DE ACUERDO A DETALLE PARA RECIBIR ARREGLO DE VALVULAS.

CAR 03 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 203 mm (8") ØY UNA LONGITUD 0.90 M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150.INCLUYE UNA PREPARACION CON COPLE SOLDADO DE 50 mm (2") ∅ PARA RECIBIR ARREGLO V.A.E.A.

CAR 04 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 203 MM (8") DE DIAMETRO Y UNA LONGITUD 3,00M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150,INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE ACUERDO A DIMENSIONES Y CARACTERISTICAS DE LA BOMBA.

CAR 05 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 101 MM (4") DE DIAMETRO Y UNA LONGITUD 5.80 M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150, INCLUYE AJUSTE DE LONGITUD DEL TUBO DE ACUERDO A DIMENSIONES Y CARACTERISTICAS DE LA BOMBA.

CAR 06 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B, CEDULA 40 DE 101 mm (4") Ø Y UNA LONGITUD 0.50 M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150. INCLUYE UNA PREPARACION CON COPLE SOLDADO DE 19 mm (3/4") ∅ PARA RECIBIR ARREGLO V.A.E.A.

Página 9 de 44

Page 10: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

CAR 07 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 203 MM (8") DE DIAMETRO Y UNA LONGITUD 0.70 M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150.

CAR 08 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53, GRADO B, CEDULA 40, DE 609 mm (24") Ø Y UNA LONGITUD 0.90 M CON BRIDAS EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150. INCLUYE 1 (PIEZA) EXTREMIDAD BRIDADA DE ACERO DE 406 mm (16") ∅ X 0.60 M DE LONGITUD.

CAR 09 CARRETE ESPECIAL FABRICADA CON TUBERIA DE ACERO AL CARBON ASTM A-53 GRADO B CEDULA 40 DE 203 mm (8") Ø Y UNA LONGITUD 0.25 M CON BRIDAS, EN AMBOS EXTREMOS SLIP-ON CLASE 150. INCLUYE UNA PREPARACION CON COPLE SOLDADO DE 13 mm (1/2") ∅ PARA RECIBIR ARREGLO DE MANOMETRO.

CAR 10 CARRETE DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 150 mm. (6") Ø CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS DE 0.60 MTS. DE LONGITUD CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO, INCLUYE PREPARACIÓN PARA RECIBIR.V.A.E.A.

CAR 11 CARRETE DE TUBERIA DE ACERO AL CARBON, GRADO B, CED-40, DE 203 mm. (8") Ø CON BRIDAS SLIPON CLASE 150 EN LOS EXTREMOS, DE 1.60 MTS. DE LONGITUD CON PROTECCION DE ALQUITRAN DE HULLA EPOXICO.

COD 01 CODO DE ACERO AL CARBÓN, BRIDADO DE 90° X 304 MM (90° X 12"Ø)

DEFINICION Y EJECUCION

Se entenderá por suministro de piezas especiales de acero al carbón la que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la construcción de red de abastecimiento de agua potable, según lo señale el proyecto.

La prueba hidrostática de las piezas especiales se llevará a cabo conjuntamente con las válvulas y tuberías.

El cuerpo de las piezas especiales y sus bridas serán fabricados para resistir una presión de trabajo de 14.1 kg/cm2. (200 lb/pulg2).

MEDICIÓN Y PAGO Para efecto del suministro e instalación de tuberías se considerara en metros lineales (ml) y en el caso del suministro de piezas especiales de acero al carbón se medirán en kilogramos con aproximación a la unidad o por pieza según sea el concepto; al efecto se determinará directamente en la obra.

JEXP 01 JUNTA DE EXPANSIÓN DE ARCO ESTANDAR, BRIDAS DE HULE, 304 MM (12") Ø…

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN

Se entenderá por instalación a todas las maniobras y trabajos que deberá ejecutar el Contratista para la correcta instalación y prueba de junta de expansión de arco estándar.

Página 10 de 44

Page 11: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Las juntas deberán instalarse de acuerdo a lo señalado en proyecto y/ò las órdenes del Ingeniero. Las juntas deberán todas las veces ser manejadas con equipo adecuado empleando sogas de ixtle ò plástico, para prevenir daños en el recubrimiento de la misma, no deberán sus superficies ponerse en contacto con barras, gancho, cadenas y cables de acero.Para prevenir deformaciones de los coples deberán de ser transportados y almacenados horizontalmente.

Para su instalación la junta deberá desarmarse estando en posición horizontal, limpios los extremos de los tubos de aceite, lodo y óxido en los sitios donde asientan los empaques, con el fin de lograr una buena unión. Para ensamblar se introducen los anillos laterales en las puntas de los tubos y se deslizan en el área anteriormente limpiada: se humedecerán los empaques en agua jabonosa para facilitar el deslizamiento ò sobre las terminales de los tubos, empujándolos hacia atrás sobre los extremos del tubo, se juntarán los empaques al anillo central asegurándose que llene uniformemente alrededor de los alojamientos cónicos del mismo, acerca los anillos laterales y ajustados con los tornillos que se deben colocar en forma alterna.

El apretado debe ser hecho progresivamente avanzando sobre los tornillos opuestos, un poco cada vez y regresando a apretar, hasta que todos los tornillos tengan un ajuste uniforme (el uso del torque en el ajuste de los tornillos facilita la uniformidad en la tensión de cada uno) durante el apretado es conveniente dar pequeños golpes a los anillos laterales con un martillo para asegurar que asientan adecuadamente.

La prueba hidrostática se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

MEDICIÒN Y PAGOLa instalación de junta de expansión será medida para fines de pago pro pieza incluyendo: los manejos, maniobras, adecuaciones, mano de obra y equipo adecuado, verificando que se hayan instalado de acuerdo al proyecto.

8022 100 SUMINISTRO DE VALVULA DE COMPUERTA DE 1/2” DE DIAMETRO DE BRONCE CLASE 125.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Las válvulas de seccionamiento y de no retorno (CHECK) deberán resistir una presión hidrostática de trabajo de acuerdo al proyecto.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente

300201 SSCA SILLETA DE CONCRETO ARMADO,DE 0.40 X 070 X 0.85 M Y UNA LONGITUD DE 4.60 M..

Página 11 de 44

Page 12: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

300201 202 SILLETA DE CONCRETO ARMADO DE 0.30 X 0.30 X 0.13 M, INCLUYE ABRAZADERA PARA SUJECION

300201 203 SILLETA DE CONCRETO ARMADO DE 0.30 X 0.15 X 0.20 M INCLUYE ABRAZADERA PARA SUJECION

300201 204 SILLETA DE CONCRETO ARMADO f'c=200 kg/cm2, DIM. DE 0.35 X 0.50 X 0.76 M DE ALTURA.

DEFINICION Y EJECUCION Por separadores y silletas y para efectos de esta especificación, se deberán entender aquellas piezas que se necesiten para asegurar el colado, el acero de refuerzo, la colocaciòn de tubería.

Por separadores y silletas; se entenderá a las grapas, separadores, silletas metálicas, abrazaderas, silletas de concreto armado, taquetes de mortero, etc. En lo que se refiere a la ejecución de los trabajos para el suministro, fabricación e instalación el contratista suministrara y colocara todos los dispositivos necesarios descritos anteriormente para la realización de los trabajos.

Colocación El montaje estará sujeto a la inspección de la Dependencia en cualquiera de sus etapas, estando obligado el Contratista a dar las facilidades del caso para tal inspección. Este suministrará todo el equipo y accesorios especializados para la instalación.

A continuación se colocarán todas las piezas y se harán todos los ajustes necesarios para que éstos funcionen en forma satisfactoria. Para dar por terminada la colocación de las piezas, se verificarán su ubicación, nivelación y alineamiento conforme a lo especificado en el proyecto y se comprobará el correcto funcionamiento en todas sus partes a satisfacción de la Dependencia.

MEDICION Y PAGO

En función del tipo de trabajo que se realice y de acuerdo con los conceptos valuados en esta especificación, la medición y pago se hará por pieza colocada de acuerdo con el proyecto, el costo será determinado por el fabricante y/o por el peso real de la pieza en caso de

MED 001 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE MEDIDOR DE FLUJO ULTRASONICO SIMILAR AL MODELO 2210 VANTAGE, INCLUYE LO SIGUIENTE: CANALETAS & NIVEL, CAJA NEMA 4X (IP66), UNA (1) SALIDA DE 4-20 MA, REGISTRADOR DE DATOS CON SOFTWARE, PUERTO RS-232, CINCO (5) RELÉS OPCIONALES (NO INCLUYE OPCION R), (1) FB5A SENSOR, 7.6M RANGO DE MEDICION, CABLE DE 9METROS ASÍ COMO TODO LO NECESARIO PARA SU CORRECTA INSTALACIÓN.

DEFINICION Y EJECUCION

1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN El objetivo de estas especificaciones es la de establecer las características y los requerimientos que deben reunir los medidores de flujo ultrasónicos que será instalado en la planta potabilizadora.

2. NORMAS APLICABLES Las normas a las que sujetaran la fabricación de los medidores ultrasónicos serán los siguientes:

ASME American Society of Mechanical Engineers

AWS American Welding Society

Página 12 de 44

Page 13: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

HIS Hydraulic Institute Standards Vertical

ASME Sec-V Non Destructive Examination

ASME 67-PEM Vibration Tolerantes for Industry

ANSI B16.1 Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings Class 25,125 25 and 800 LB

ANSI B16.5 Steel Pipe Flanges, Flanged Valves, and Fittings

ASNE SEC-VII Pressure Vessels

ASTM American Standard Testing Material

ISA Sociedad de instrumentistas de América

API American Petroleum Institute

RPCCAOER Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental Originada por la Emisión de Ruidos

3. ALCANCES DEL SUMINISTRO El alcance del suministro será tal como se indica en las características particulares.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1 ESPECIFICACIÓN El medidor de flujo será equipado según lo indicado en la ficha técnica del fabricante.

4.2 CONDICIONES DE OPERACIÓN Las condiciones de operación se anexan en la hoja del fabricante.

4.3 CONDICIONES DE DISEÑO Las condiciones de diseño correspondientes a este producto se indican en las hojas de características particulares.

5. INFORMACIÓN REQUERIDA EN LA OFERTA Cada uno de los ejemplares de la oferta debe incluir información técnica del equipamiento y materiales correspondientes a la especificación.

INFORMACIÓN ADICIONAL

El proveedor debe acompañar cada ejemplar de la oferta con la siguiente información: • Dibujos generales con dimensiones • Dibujos seccionales con lista de partes

6. INFORMACIÓN REQUERIDA DESPUÉS DE LA COLOCACIÓN DE LA ORDEN

DOCUMENTOS Y TIEMPO DE ENVÍO El proveedor debe entregar toda la información requerida por la contratante, así como los tiempos máximos en que el vendedor debe enviar el equipamiento al usuario, contando a partir de la fecha de la orden de compra.

DIBUJOS El vendedor debe entregar los dibujos dimensionales del equipamiento en dos juegos para su revisión.

INSTRUCTIVOS.

Página 13 de 44

Page 14: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

El proveedor debe enviar dos ejemplares de los instructivos de montaje, operación y mantenimiento, en los que deben incluirse tolerancias, ajustes recomendados, tipo de lubricantes, periodicidad del mantenimiento, identificación de refacciones y problemas típicos con las soluciones recomendadas.

7. BASES DE EVALUACIÓN Y PENALIZACIÓN.

BASES DE EVALUACIÓN La base de evaluación tiene como objetivo proporcionar una guía general en la preparación y evaluación de las ofertas y no deben considerarse como las únicas, por lo que el usuario se reserva el derecho de usar otros conceptos y factores que a su juicio considere necesarios para la evaluación de las mismas.

TIEMPOS DE ENTREGA DEL EQUIPO Las ofertas, cuyos tiempos de entrega del equipo excedan a los requerimientos por el proveedor, quedan automáticamente descalificadas.

PENALIZACIONES. En el caso de que cualquiera de los equipos o partes de ellos no cumplan con las garantías ofrecidas o que el proveedor no cumpla con cualquiera de los compromisos contraídos con el suministro de la orden, se aplicarán las penas que correspondan, de acuerdo con el modelo de contrato, no limita de ninguna manera el derecho del Contratista y/o usuario de rechazar todos o cualquiera de los equipos o parte de ellos, si así lo considera conveniente.

CAPACIDAD En caso de que los equipos no sean capaces de cumplir con el objetivo y funcionamiento garantizado bajo condiciones de garantía, serán rechazados y deben ser substitutos por otros de características apropiadas y sin ningún cargo para el usuario.

MODIFICACIONES Las penalizaciones se aplicarán hasta que el proveedor agote las posibilidades de corrección de sus equipos para el cumplimiento de las garantías.

Las modificaciones deben estar sujetas a la aprobación del Contratista y/o usuario.En caso de una repetición de alguna prueba por duda en los resultados, ya sea por parte del proveedor o del usuario, debe ser repetida sin costo adicional.

Si para obtener el cumplimiento de los parámetros garantizados hubiera necesidad de efectuar modificaciones y/o pruebas adicionales, los costos que resultaran de estas deben ser por cuenta del contratista.

GARANTÍAS Y CARACTERÍSTICAS El vendedor se compromete a garantizar el comportamiento adecuado de los equipos bajo los datos confirmatorios que se utilizarán como base para la evaluación de las ofertas, aplicación de penas o rechazo del equipo.

8. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES Las indicadas en la ficha técnica.

9. CONDICIONES GENERALES

EMBARQUE Y TRANSPORTE Todos los equipos aquí especificados deberán embarcarse y transportarse de acuerdo con las normas específicas de cada fabricante, para que se reciban los equipos en campo sin daño alguno; como son golpes, ralladuras, suciedad, impactos, humedad etc.

Página 14 de 44

Page 15: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

GARANTÍAS Referente a las garantías de los equipos el contratista a través del fabricante se obliga para todos y cada uno de ellos, proporcionar el certificado de garantía de acuerdo con los estándares del fabricante; estos deberán ser a la entrega del equipo en campo.

INSPECCIÓN El contratista en coordinación con la contratante inspeccionará en fábrica el proceso de manufactura de los equipos aquí especificados; todo de acuerdo con las normas vigentes y con base en las especificaciones de construcción y normas que amparan las pruebas en fábrica de cada uno de los equipos.

PRUEBAS DE CAMPO El contratista deberá considerar en su oferta todas y cada una de las pruebas de campo necesarias para la aceptación del equipo y estas deberán realizarse de acuerdo con las normas correspondientes como los son ASME, IEEE, ASTM, ANSI, HIS, AWWA, NEMA Y CFE y específicamente con las enmarcadas en las especificaciones.

MEDICIÓN Y PAGO La medición y pago de este concepto se hará por el suministro, prueba en fábrica, instalación, prueba en campo y puesta en servicio del equipo con todos sus componentes a entera satisfacción del Ingeniero Residente cuya unidad de pago se denomina pieza en el catálogo de conceptos y cantidades de obra.

8018 01A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 6”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas de mariposa se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

8018 02A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 8”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Página 15 de 44

Page 16: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas de mariposa se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

8018 03A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 12”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas de mariposa se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

8018 03A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 12”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

8018 04A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 16”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas de mariposa se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el

Página 16 de 44

Page 17: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

.

. 8018 06A SUMINISTRO DE VALVULA DE MARIPOSA DE 24”DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas de mariposa se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

.MEDICIÓN Y PAGOEl suministro de válvulas de mariposa se medirá por unidad completa; al efecto se determinará directamente en la obra el número que hubiere proporcionado el Contratista con el fin de que el pago se verifique de acuerdo con el tipo y diámetro respectivo, seleccionado conforme al catálogo de precios correspondiente.

200207 SEBR BOMBA SUMERGIBLE SIMILAR AL MODELO CP 3300 HT DE LA MARCA FLYGT DE 440 VOLTS, 60 HZ DE FRECUENCIA,3 FASES, 4 POLOS Y 45.0 KW,INCLUYE: CODO DE DESCARGA,SISTEMA DE ELEVACIÓN Y BARRAS GUIA.

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de agua potable para retrolavado de filtros, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para agua potable.

Por equipo de bombeo de agua potable para retrolavado de filtros, se entenderá a las bombas verticales, horizontales, sumergibles, centrifugas etc., que sirven para elevar un gasto determinado de agua potable a una presión determinada de trabajo. Es decir, desde un lugar más bajo a un lugar más elevado, capaces de elevar el agua y vencer una contra-pendiente a través de una CDT (una carga dinámica total) y de un NPSH de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón o en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

Página 17 de 44

Page 18: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

200207 SBR BOMBA SIMILAR AL MODELO CZ 3102 LT, MARCA FLYGT, MOTOR DE 60 Hz DE FRECUENCIA, 440 V, TRES FASES Y 2.8Kw DE POTENCIA.

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de lodos residuales, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para lodos a equipo de espesamiento.

Por equipo de bombeo de lodos, se entenderá a las bombas horizontales de desplazamiento positivo, sumergibles, centrifugas etc., que sirven para elevar un gasto determinado de lodos desde un lugar más bajo a un lugar más elevado, es decir capaces de elevar una solución más espesa que el agua y vencer una contra-pendiente a través de una CDT (una carga dinámica total) y de un NPSH de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón o en acero inoxidable.

Los componentes de acero al carbón deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

200207 SEBLF BOMBA SUMERGIBLE SIMILAR AL MODELO CP 3127 MT DE LA MARCA FLYGT, CON MOTOR DE 440 VOLTS, 60 HZ DE FRECUENCIA,3 FASES, 4 POLOS Y 5.6 KW DE POTENCIA,INCLUYE: CODO DE DESCARGA,SISTEMA DE ELEVACIÓN Y BARRAS GUIA.

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de lixiviados, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para el bombeo de lixiviados.

Por equipo de bombeo de lixiviados, se entenderá a las bombas verticales, sumergibles, centrifugas etc., que sirven para elevar un gasto determinado de aguas residuales desde un lugar más bajo a un lugar más elevado, es decir capaces de elevar agua negra o residual y vencer una contra-pendiente a través de una CDT (una carga dinámica total) y de un NPSH de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón o en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

Página 18 de 44

Page 19: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

200207 SEBPA SUMINISTRO, INSTALACIÓN Y PRUEBA DE BOMBA CENTRÍFUGA TIPO

TURBINA VERTICAL

Normas aplicables:NOM-001-ENER-2004 Eficiencia energética de bombas tipo turbina vertical, Limites y método de prueba.

DEFINICIÓN.- Se entenderá por suministro, instalación y prueba de bomba centrifuga turbina vertical, el conjunto de operaciones que deberá ejecutar el contratista para suministrar, instalar y probar en el sitio de la obra, a satisfacción del ingeniero, la bomba turbina vertical que indique el proyecto.

REQUISITOS DE EJECUCIÓN.- El contratista deberá emplear los procedimientos y equipo propuesto en el concurso para la instalación y prueba de la bomba centrifuga turbina vertical, sin embargo puede poner a consideración de la dependencia para su aprobación, cualquier cambio que justifique un mejor aprovechamiento de su equipo y mejora en los programas de trabajo; pero en caso de ser aceptado, no será motivo para que pretenda la revisión del precio unitario establecido en el contrato.

MaterialesLa bomba centrifuga turbina vertical que se suministre deberá de cumplir con las condiciones técnicas y de operación señaladas en el proyecto y/o ordenadas por el ingeniero, deberá ser nueva, de primera calidad, producida por acreditado fabricante.

Dada la enorme variedad de bombas que existen en el mercado, se deberá tomar como mejor referencia los datos técnicos proporcionados por la dependencia, los cuales el contratista garantizará para el suministro.

Como referencia se consideran similares las marcas STERLING PEERLESS PUMP, así como AS PUMPS y WORTHINGTON.

El equipo estará conformado por las siguientes partes:

1. Motor2. Bomba (cuerpo de tazones)

Garantía de calidadLas bombas del tipo de servicio pesado, turbina vertical, eléctrica centrifuga deberán estar totalmente garantizadas para este uso. La bomba que se suministre deberá ser capaz de operar a una temperatura de liquido de hasta 40º centígrados.

La bomba, los sellos mecánicos y la unidad motriz correspondiente a estas especificaciones deberán ser suministradas por el mismo fabricante, con el objeto de lograr una estandarización de operación, mantenimiento, partes de repuestos, de fabrica y garantía.

Características de diseño

1. Gasto de diseño 100.00 l.p.s.

2. Carga de diseño 70.00 m.c.a.

3. Eficiencia mínima solicitada 86.0%

4. Fluido a manejar Agua limpia

Página 19 de 44

Page 20: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

5. En la selección del equipo deberá considerarse aquella bomba en la que el punto de operación se encuentre en los valores máximos de eficiencia, de preferencia al lado derecho del punto de máxima eficiencia, así mismo el valor de carga a válvula cerrada deberá ser un 20% o 25% mayor que la carga de diseño.

AprobacionesEl contratista deberá presentar la información previa a la adquisición de la bomba, para demostrar que cumple con estas especificaciones, tales como planos y otras especificaciones que puedan influir en la correcta operación del equipo.

Se someterán a autorización los siguientes documentos:

1. Curva característica de la bomba en donde se aprecie el comportamiento de: gasto-

carga, gasto-potencia, Gasto-NPSH, gasto eficiencia.

2. Planos generales de la bomba

3. Información eléctrica detallada

4. Información y planos del sistema de control

5. Planos del interior de la carcaza de la bomba

6. Guías típicas de instalación

7. Manuales técnicos.

8. Lista de partes

9. Garantía por escrito

10. Recomendaciones de almacenamiento

11. Reporte normativo de recomendaciones del fabricante para la puesta en marcha

12. Curva de eficiencia del motor.

A falta de alguno de estos documentos será motivo para no autorizar el suministro del equipo por parte de la supervisión.

Prueba del equipoLa bomba deberá someterse a las siguientes inspecciones:

A) Se deberá efectuar una evaluación para verificar el cumplimiento de las

especificaciones del impulsor motor y conexiones eléctricas.

B) Se deberá de verificar el sentido de rotación de la bomba.

C) Los aislamientos del motor deberán ser probados para asegurar que no existan

defectos de prueba de humedad y aislamiento.

Se requerirá una garantía por escrito de que se efectuaron las pruebas arriba enlistadas, antes de ser embarcada la bomba.

De cada lote de bombas se someterá al menos una a prueba en la fabrica, de acuerdo a la versión mas actualizada del código del instituto de hidráulica, para determinar la carga contra la capacidad y los kilowatts requeridos. El proveedor deberá proporcionar un reporte certificado de esta prueba.

Página 20 de 44

Page 21: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Certificación de calidad.Sólo se aprobará el suministro del equipo de un fabricante que pueda demostrar que su equipo cumple totalmente con los requisitos de estas especificaciones, y que pueda demostrar tener en operación constante y satisfactoria durante cinco años previos a la fecha de concurso, equipos iguales o similares a los aquí requeridos.

Bomba turbina vertical

A) Construcción de la bomba

La carcaza e impulsor de la bomba serán construidos en fierro fundido con superficies tersas sin irregularidades ni cavidades. El impulsor de la bomba deberá ser balanceado dinámicamente.

B) Motor

El motor será trifásico de alta eficiencia del tipo de inducción con rotor jaula de ardilla, Deberá ser capaz de operar a temperatura de 40º C hasta 80º C., con un factor de servicio combinado (combinación del efecto de voltaje, frecuencia y gravedad especifica) de 1.15 diseño nema b, aislamiento clase f, para 440 v. Con potencia indicada en el proyecto y/o ordenes del ingeniero.

C) Flecha

La flecha de motor y de la bomba deberá ser se fabricados de acero inoxidable tipo ASTM-A-431

D) Información de operación y mantenimiento.

Proporcionar tres manuales con instrucciones de operación y mantenimiento, procedimiento de limpieza, lista de refacciones e información de reparación.

Materiales:

Los materiales que se emplean en la fabricación e instalación de bombas, son a titulo de referencia: acero al carbón; acero colado y de fundición; acero inoxidable; bronce y porcelana; ejes barras y pernos de acero; acero estructural y tuberías.

Los materiales que se empleen en la fabricación e instalación de bombas, deberán cumplir con la calidad y características fijadas en el proyecto y especificaciones del mismo, previa inspección y aprobación de ellos.

Fabricación:La dependencia deberá proporcionar al contratista para la fabricación de la bomba, los planos y especificaciones de proyecto, así como las dimensiones y características de la bomba y accesorios y las del sitio donde se hará la instalación.

Las características principales necesarias para la fabricación de la bomba se pueden resumir en general por: capacidad de operación (gasto); tipo de líquidos y temperaturas usuales; desnivel total (carga estática y dinámica); posición relativa de la bomba con relación al nivel del liquido en la succión y en la descarga; fuente de energía (eléctrica o de combustión interna)

El contratista deberá elaborar los planos para la fabricación de la bomba, sometiéndolos a la aprobación de la dependencia, indicando el desglose de las partes con la identificación que facilite el armado.

El contratista encargado de la fabricación de la bomba, se obliga a facilitar el acceso a la planta para el personal que nombre la dependencia para que verifique el cumplimiento del proyecto, los

Página 21 de 44

Page 22: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

procedimientos de fabricación, así como para efectuar muestreos y pruebas que considere necesarios para comprobar tanto la calidad de los materiales utilizados, así como la precisión en dimensiones, tolerancias y acabados de piezas y partes.

Queda bajo la absoluta responsabilidad del contratista la correcta fabricación de la bomba, excepto orden de contrario, la bomba deberá quedar totalmente armada en el taller para proceder a su inspección final y a su transporte, montadas sobre marcos de madera, acolladas o no a su motor. Cuando les condiciones de transporte exijan que la bomba y el motor deban ser desarmados, el fabricante se obliga a realizar el empaque por partes y estas estarán convenientemente identificadas para su armado en el sitio de su instalación.

La especificación particular o el proyecto indicarán las pinturas que deberán emplearse para la recepción de la bomba o cuando ya instalada en su sitio, se deba cumplir con este requisito.

La bomba accesorios y motor que fueran ordenados por la dependencia para su entrega o fabricación, quedarán garantizadas para una operación regular de doce meses, a partir de la puesta en marcha en el sitio de su instalación.

El contratista entregará los equipos de bombeo en el sitio de su instalación, comprometiéndose a vigilar que esta entrega se haga correctamente, así como responsabilizarse de los daños y reposición de partes que hayan sufrido en las maniobras de carga, descarga en el sitio de su utilización.

Alcances:

Para fines de medición y pago, los precios unitarios de los conceptos de trabajo y relacionado con el capítulo incluyen lo que corresponda de las operaciones siguientes

Fabricación:

Valor de adquisición de todos los materiales necesarios para la fabricación de la bomba, equipo, herramienta, mano de obra y planos de taller, pintura de protección de taller, todas las maniobras de carga, que se realicen para entregar la bomba en el sitio que estipule el contrato.

Criterios de medición:

En general, la fabricación, colocación y prueba de la bomba, se deberán medir por pieza, incluyendo: el conjunto motor-bomba y el cable turbina vertical en longitud y calibre de acuerdo a la capacidad del equipo, el cual se indicará en proyecto y/o lo ordenado por la supervisión.

No se pagará la bomba fabricada deficientemente ni los trabajos que realice el contratista para corregirlas o reponerlas, cuando así lo ordene la dependencia.

Base de pago:

La fabricación e instalación de bomba y accesorios se pagarán a los precios unitarios establecidos en el contrato respectivo para cada uno de los conceptos de trabajo que comprenden y en todos los casos, en el precio unitario se incluyen los costos directos, indirectos, financiamiento y la utilidad al contratista.

200207 SEBA SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BOMBA SUMERGIBLE MARCA GRUNDOFS, MODELO 16S07-8, 0.75 HP DE POTENCIA, DE 220 /400 VOLTS DE TRES FASES Y 60 HZ DE FRECUENCIA

Página 22 de 44

Page 23: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de agua potable, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para agua potable.

Por equipo de bombeo de agua potable, se entenderá a las bombas verticales, horizontales, sumergibles, centrifugas etc., que sirven para elevar un gasto determinado de agua potable desde un lugar más bajo a un lugar más elevado, es decir capaces de elevar el agua y vencer una contra-pendiente a través de una CDT (una carga dinámica total) y de un NPSH de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón o en acero inoxidable.

Los componentes de acero al carbón deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

200208 SEBL BOMBA SUMERGIBLE PARA AGUAS NEGRAS DE INSTALACIÓN FIJA CON PASO DE SOLIDOS HASTA DE 82 mm DE DIAMETRO, DE 150 mm DE DIÁMETRO DE SALIDA, ACCIONADA POR MOTOR ELECTRICO DE 5.6 KW, 1745 R.P.M., 440 VOLTS, 60 HZ, 3 FASES, CON GASTO DE 25 L.P.S. Y PRESION A L

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de lixiviados, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para el bombeo de lixiviados.

Por equipo de bombeo de lixiviados, se entenderá a las bombas verticales, sumergibles, centrifugas etc., que sirven para elevar un gasto determinado de aguas residuales desde un lugar más bajo a un lugar más elevado, es decir capaces de elevar agua negra o residual y vencer una contra-pendiente a través de una CDT (una carga dinámica total) y de un NPSH de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón o en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

4003 – FCVT SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE VERTEDORES TRINAGULARES TIPO CANAL FABRICADO CON LÁMINA DE ACERO INOXIDABLE TIPO 304 CALIBRE NO. 12 DE

Página 23 de 44

Page 24: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

12"X 4.50M, DE LONGITUD INCLUYE TAQUETES TIPO HILTI, TORNILLOS Y TODO LO NECESARIO PARA SU CORRECTA INSTALACIÓN.

DEFINICIÓN

Vertedor tipo triangular “V” compuesto a base de la medición del gasto de salida para el flujo del agua que pasa del tanquea una caja de captación para posteriormente ser descargadas a un cuerpo de agua receptor (río). Con la medición del tirante de agua sobre el nivel inferior de la “V” del vertedor se tendrá la lectura del gasto o flujo que pasa por el mismo en un instante determinado.

REFERENCIAS

Existen algunos conceptos que se relacionan o pueden relacionarse con las estructuras de acero, que deben sujetarse en lo que corresponda en las Normas siguientes:

Anclajes 3.01 02.019 Acarreos 3.01 02.033 Pinturas primarias 3.05 06.251

MATERIALES

Los materiales que se emplearán en la fabricación de los vertedores deslizantes y accesorios son los siguientes:

Acero Soldadura Tortillería Los materiales que se empleen en la fabricación de los vertedores deberán cumplir con la calidad y características fijadas en el proyecto y especificaciones particulares del mismo, previa inspección y aprobación de ellos.

FABRICACIÒN

La Dependencia proporcionará al contratista todos los planos y especificaciones del proyecto, con las dimensiones y características del vertedor, sus marcas y guías.

Para su recepción, el fabricante y el contratista de montaje y ensamble final, deberán mostrar la buena calidad de la soldadura mediante exámenes radiográficos o ultrasonido, previa identificación de las partes unidas, con las asistencia de los inspectores que designe la Dependencia. El Contratista se obliga a facilitar el acceso a la planta de fabricación para que el personal que nombre la Dependencia verifique el cumplimiento de lo indicado por el proyecto, los procedimientos de fabricación y construcción, así como para efectuar los muestreos y pruebas que considere necesarios para comprobar tanto la calidad de los materiales utilizados, como la precisión en dimensiones, tolerancias y acabados de piezas y partes. La apariencia, la calidad y la técnica de las soldaduras que deban realizarse, así como los métodos que se usen para corregir los defectos de la soldadura, se indicarán en las especificaciones del proyecto. Todas las piezas que integren un vertedor se manejarán con el debido cuidado, ya que la Dependencia rechazará las que se encuentren dañadas o defectuosas al momento del montaje por efectos del transporte, empaque, cargas y descargas.

COLOCACIÒN

Página 24 de 44

Page 25: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

El montaje estará sujeto a la inspección de la Dependencia en cualquiera de sus etapas, estando obligado el Contratista a dar las facilidades del caso para tal inspección: éste suministrará todo el equipo y accesorios especializados para la instalación de los vertedores.

Previamente a la colocación del vertedor, el cual deberá quedar empotrado a los muros correspondientes (ver planos de proyecto), se harán todos los recortes, ranuras, perforaciones, rellenos anclajes y demás operaciones requeridas, en lo que corresponda a la Norma 3.01.02.019 “Anclajes en la Roca”.

A continuación se colocarán todas las piezas que componen los vertedores y se harán todos los ajustes necesarios para que éstos funcionen en forma satisfactoria.

Para dar por terminada la colocación del vertedor, se verificarán su ubicación y alineamiento conforme a lo especificado en el proyecto y se comprobará el correcto funcionamiento en todas sus partes a satisfacción de la Dependencia.

ALCANCES, CRITERIOS DE MEDICIÓN Y BASE DE PAGO

Alcances

Para fines de medición y pago, los precios unitarios de los conceptos de trabajo relacionados con este capítulo incluyen lo que corresponda de las operaciones siguientes:

Fabricación.- Valor de adquisición de todos los materiales necesarios para la fabricación de los vertedores; equipo herramientas y mano de obra; planos de taller; pintura de protección de taller; todas las maniobras de carga, descarga y acarreos totales; el almacenaje y en general todas las maniobras que se realicen para entregar los vertedores en el sitio que se estipule en el contrato. Colocación.- Maniobras de carga, descarga y acarreo desde al almacén hasta el sitio de colocación definitiva; recortes, ranuras, perforaciones, rellenos, anclajes y demás operaciones que se requieran para la correcta instalación de los vertedores, de acuerdo a las líneas y niveles de proyecto; pruebas y trabajos adicionales que se requieren para dejar los vertedores en condiciones de funcionamiento a satisfacción de la Dependencia.

Base de pago Los conceptos de trabajo relacionados con esta especificación se pagarán al precio unitario y por unidad de concepto de trabajo terminado que se establece en el contrato y que incluye los costos directos e indirectos de financiamiento y la utilidad del Contratista (contemplando los pagos del SAR, INFONAVIT y SECODAM)

200202 MPAR MANOMETRO TIPO BOURDON DE 0-2.0 Kg/cm2 CON CARATULA DE 100mm (4"), SALIDA DE 6.3 MM. (1/4") Ø, INCLUYE: 1 (Pieza) VALVULA DE COMPUERTA ROSCADA DE BRONCE DE 13 MM. (1/2") Ø, 1 (Pieza) NIPLE DE Fo. Go. DE 13 MM. (1/2") Ø Y 10 cm. DE LONGITUD, 1 (PIEZA) RIZO TUBERIA DE FIERRO GALVANIZADO DE 13 MM. (1/2") Ø, 1 (PIEZA) REDUCCION BUSHING DE Fo. Go. DE 13 x 6.3 MM. (1/2" x 1/4") Ø.

1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN

El objetivo de estas especificaciones es la de establecer las características y los requerimientos que deben reunir los manómetros de glicerina que serán instalados en la planta de tratamiento.

2. NORMAS APLICABLES

Las normas a las que sujetaran la fabricación de los manómetros de glicerina serán los siguientes:

Página 25 de 44

Page 26: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

ASME American Society of Mechanical Engineers AWS American Welding Society HIS Hydraulic Institute Standards Vertical ASME Sec-V Non Destructive Examination ASME 67-PEM Vibration Tolerantes for Industry ANSI B16.1 Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings Class 25,125 25 and 800 LB ANSI B16.5 Steel Pipe Flanges, Flanged Valves, and Fittings ASNE SEC-VII Pressure Vessels ASTM American Standard Testing Material ISA Sociedad de instrumentistas de América API American Petroleum Institute RPCCAOER Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental Originada por la Emisión de Ruidos

3. ALCANCES DEL SUMINISTRO El alcance del suministro será tal como se indica en las características particulares.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1 ESPECIFICACIÓN El manómetro será equipado según lo indicado en la ficha técnica del fabricante.

4.2 CONDICIONES DE OPERACIÓN Las condiciones de operación se anexan en la hoja del fabricante. 4.3 CONDICIONES DE DISEÑO

Las condiciones de diseño correspondientes a este producto se indican en las hojas de características particulares.

5. INFORMACIÓN REQUERIDA EN LA OFERTA Cada uno de los ejemplares de la oferta debe incluir información técnica del equipamiento y materiales correspondientes a la especificación.

6. INFORMACIÓN REQUERIDA DESPUÉS DE LA COLOCACIÓN DE LA ORDEN

DOCUMENTOS Y TIEMPO DE ENVÍO El proveedor debe entregar toda la información requerida por la contratante, así como los tiempos máximos en que el vendedor debe enviar el equipamiento al usuario, contando a partir de la fecha de la orden de compra.

DIBUJOS El vendedor debe entregar los dibujos dimensionales del equipamiento en dos juegos para su revisión.

INSTRUCTIVOS. El proveedor debe enviar dos ejemplares de los instructivos de montaje, operación y mantenimiento, en los que deben incluirse tolerancias, ajustes recomendados, tipo de lubricantes, periodicidad del mantenimiento, identificación de refacciones y problemas típicos con las soluciones recomendadas.

7. BASES DE EVALUACIÓN Y PENALIZACIÓN.

Página 26 de 44

Page 27: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

BASES DE EVALUACIÓN La base de evaluación tiene como objetivo proporcionar una guía general en la preparación y evaluación de las ofertas y no deben considerarse como las únicas, por lo que el usuario se reserva el derecho de usar otros conceptos y factores que a su juicio considere necesarios para la evaluación de las mismas.

TIEMPOS DE ENTREGA DEL EQUIPO Las ofertas, cuyos tiempos de entrega del equipo excedan a los requerimientos por el proveedor, quedan automáticamente descalificadas.

PENALIZACIONES. En el caso de que cualquiera de los equipos o partes de ellos no cumplan con las garantías ofrecidas o que el proveedor no cumpla con cualquiera de los compromisos contraídos con el suministro de la orden, se aplicarán las penas que correspondan, de acuerdo con el modelo de contrato, no limita de ninguna manera el derecho del Contratista y/o usuario de rechazar todos o cualquiera de los equipos o parte de ellos, si así lo considera conveniente.

CAPACIDAD En caso de que los equipos no sean capaces de cumplir con el objetivo y funcionamiento garantizado bajo condiciones de garantía, serán rechazados y deben ser substitutos por otros de características apropiadas y sin ningún cargo para el usuario.

MODIFICACIONES Las penalizaciones se aplicarán hasta que el proveedor agote las posibilidades de corrección de sus equipos para el cumplimiento de las garantías. Las modificaciones deben estar sujetas a la aprobación del Contratista y/o usuario. En caso de una repetición de alguna prueba por duda en los resultados, ya sea por parte del proveedor o del usuario, debe ser repetida sin costo adicional.

Si para obtener el cumplimiento de los parámetros garantizados hubiera necesidad de efectuar modificaciones y/o pruebas adicionales, los costos que resultaran de estas deben ser por cuenta del contratista.

GARANTÍAS Y CARACTERÍSTICAS El vendedor se compromete a garantizar el comportamiento adecuado de los equipos bajo los datos confirmatorios que se utilizarán como base para la evaluación de las ofertas, aplicación de penas o rechazo del equipo.

8. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES Las indicadas en la ficha técnica.

9. CONDICIONES GENERALES

EMBARQUE Y TRANSPORTE Todos los equipos aquí especificados deberán embarcarse y transportarse de acuerdo con las normas específicas de cada fabricante, para que se reciban los equipos en campo sin daño alguno; como son golpes, ralladuras, suciedad, impactos, humedad etc.

GARANTÍAS Referente a las garantías de los equipos el contratista a través del fabricante se obliga para todos y cada uno de ellos, proporcionar el certificado de garantía de acuerdo con los estándares del fabricante; estos deberán ser a la entrega del equipo en campo.

INSPECCIÓN El contratista en coordinación con la contratante inspeccionará en fábrica el proceso de manufactura de los equipos aquí especificados; todo de acuerdo con las normas vigentes y con

Página 27 de 44

Page 28: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

base en las especificaciones de construcción y normas que amparan las pruebas en fábrica de cada uno de los equipos.

PRUEBAS DE CAMPO El contratista deberá considerar en su oferta todas y cada una de las pruebas de campo necesarias para la aceptación del equipo y estas deberán realizarse de acuerdo con las normas correspondientes como los son ASME, IEEE, ASTM, ANSI, HIS, AWWA, NEMA Y CFE y específicamente con las enmarcadas en las especificaciones.

MEDICIÓN Y PAGO La medición y pago de este concepto se hará por el suministro, prueba en fábrica, instalación, prueba en campo y puesta en servicio del equipo con todos sus componentes a entera satisfacción del Ingeniero Residente cuya unidad de pago se denomina pieza en el catálogo de conceptos y cantidades de obra.

200202 MPAR MANOMETRO TIPO BOURDON DE 0-7.0 Kg/cm2 CON CARATULA DE 100mm (4"), SALIDA DE 6.3 MM. (1/4") Ø, INCLUYE: 1 (Pieza) VALVULA DE COMPUERTA ROSCADA DE BRONCE DE 13 MM. (1/2") Ø, 1 (Pieza) NIPLE DE Fo. Go. DE 13 MM. (1/2") Ø Y 10 cm. DE LONGITUD, 1 (PIEZA) RIZO TUBERIA DE FIERRO GALVANIZADO DE 13 MM. (1/2") Ø, 1 (PIEZA) REDUCCION BUSHING DE Fo. Go. DE 13 x 6.3 MM. (1/2" x 1/4") Ø.

1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN

El objetivo de estas especificaciones es la de establecer las características y los requerimientos que deben reunir los manómetros de glicerina que serán instalados en la planta de tratamiento.

2. NORMAS APLICABLES

Las normas a las que sujetaran la fabricación de los manómetros de glicerina serán los siguientes:

ASME American Society of Mechanical Engineers AWS American Welding Society HIS Hydraulic Institute Standards Vertical ASME Sec-V Non Destructive Examination ASME 67-PEM Vibration Tolerantes for Industry ANSI B16.1 Cast Iron Pipe Flanges and Flanged Fittings Class 25,125 25 and 800 LB ANSI B16.5 Steel Pipe Flanges, Flanged Valves, and Fittings ASNE SEC-VII Pressure Vessels ASTM American Standard Testing Material ISA Sociedad de instrumentistas de América API American Petroleum Institute RPCCAOER Reglamento para la Prevención y Control de la Contaminación Ambiental Originada por la Emisión de Ruidos

3. ALCANCES DEL SUMINISTRO El alcance del suministro será tal como se indica en las características particulares.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

4.1 ESPECIFICACIÓN El manómetro será equipado según lo indicado en la ficha técnica del fabricante.

4.2 CONDICIONES DE OPERACIÓN Las condiciones de operación se anexan en la hoja del fabricante.

Página 28 de 44

Page 29: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

4.3 CONDICIONES DE DISEÑO

Las condiciones de diseño correspondientes a este producto se indican en las hojas de características particulares.

5. INFORMACIÓN REQUERIDA EN LA OFERTA Cada uno de los ejemplares de la oferta debe incluir información técnica del equipamiento y materiales correspondientes a la especificación.

6. INFORMACIÓN REQUERIDA DESPUÉS DE LA COLOCACIÓN DE LA ORDEN

DOCUMENTOS Y TIEMPO DE ENVÍO El proveedor debe entregar toda la información requerida por la contratante, así como los tiempos máximos en que el vendedor debe enviar el equipamiento al usuario, contando a partir de la fecha de la orden de compra.

DIBUJOS El vendedor debe entregar los dibujos dimensionales del equipamiento en dos juegos para su revisión.

INSTRUCTIVOS. El proveedor debe enviar dos ejemplares de los instructivos de montaje, operación y mantenimiento, en los que deben incluirse tolerancias, ajustes recomendados, tipo de lubricantes, periodicidad del mantenimiento, identificación de refacciones y problemas típicos con las soluciones recomendadas.

7. BASES DE EVALUACIÓN Y PENALIZACIÓN.

BASES DE EVALUACIÓN La base de evaluación tiene como objetivo proporcionar una guía general en la preparación y evaluación de las ofertas y no deben considerarse como las únicas, por lo que el usuario se reserva el derecho de usar otros conceptos y factores que a su juicio considere necesarios para la evaluación de las mismas.

TIEMPOS DE ENTREGA DEL EQUIPO Las ofertas, cuyos tiempos de entrega del equipo excedan a los requerimientos por el proveedor, quedan automáticamente descalificadas.

PENALIZACIONES. En el caso de que cualquiera de los equipos o partes de ellos no cumplan con las garantías ofrecidas o que el proveedor no cumpla con cualquiera de los compromisos contraídos con el suministro de la orden, se aplicarán las penas que correspondan, de acuerdo con el modelo de contrato, no limita de ninguna manera el derecho del Contratista y/o usuario de rechazar todos o cualquiera de los equipos o parte de ellos, si así lo considera conveniente.

CAPACIDAD En caso de que los equipos no sean capaces de cumplir con el objetivo y funcionamiento garantizado bajo condiciones de garantía, serán rechazados y deben ser substitutos por otros de características apropiadas y sin ningún cargo para el usuario.

MODIFICACIONES Las penalizaciones se aplicarán hasta que el proveedor agote las posibilidades de corrección de sus equipos para el cumplimiento de las garantías.

Página 29 de 44

Page 30: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Las modificaciones deben estar sujetas a la aprobación del Contratista y/o usuario. En caso de una repetición de alguna prueba por duda en los resultados, ya sea por parte del proveedor o del usuario, debe ser repetida sin costo adicional.

Si para obtener el cumplimiento de los parámetros garantizados hubiera necesidad de efectuar modificaciones y/o pruebas adicionales, los costos que resultaran de estas deben ser por cuenta del contratista.

GARANTÍAS Y CARACTERÍSTICAS El vendedor se compromete a garantizar el comportamiento adecuado de los equipos bajo los datos confirmatorios que se utilizarán como base para la evaluación de las ofertas, aplicación de penas o rechazo del equipo.

8. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES Las indicadas en la ficha técnica.

9. CONDICIONES GENERALES

EMBARQUE Y TRANSPORTE Todos los equipos aquí especificados deberán embarcarse y transportarse de acuerdo con las normas específicas de cada fabricante, para que se reciban los equipos en campo sin daño alguno; como son golpes, ralladuras, suciedad, impactos, humedad etc.

GARANTÍAS Referente a las garantías de los equipos el contratista a través del fabricante se obliga para todos y cada uno de ellos, proporcionar el certificado de garantía de acuerdo con los estándares del fabricante; estos deberán ser a la entrega del equipo en campo.

INSPECCIÓN El contratista en coordinación con la contratante inspeccionará en fábrica el proceso de manufactura de los equipos aquí especificados; todo de acuerdo con las normas vigentes y con base en las especificaciones de construcción y normas que amparan las pruebas en fábrica de cada uno de los equipos.

PRUEBAS DE CAMPO El contratista deberá considerar en su oferta todas y cada una de las pruebas de campo necesarias para la aceptación del equipo y estas deberán realizarse de acuerdo con las normas correspondientes como los son ASME, IEEE, ASTM, ANSI, HIS, AWWA, NEMA Y CFE y específicamente con las enmarcadas en las especificaciones.

MEDICIÓN Y PAGO La medición y pago de este concepto se hará por el suministro, prueba en fábrica, instalación, prueba en campo y puesta en servicio del equipo con todos sus componentes a entera satisfacción del Ingeniero Residente cuya unidad de pago se denomina pieza en el catálogo de conceptos y cantidades de obra.

300201-STP SUMINISTRO DE TANQUE PRESURIZADO

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de tanque presurizado, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar el equipo necesario cuyas características sean específicas para un determinado fin, ya sea para mantener agua potable para el proceso de almacenamiento y entrega.

Por tanque presurizado se entenderá que sirven para almacenar agua y controlarla para su envió a donde sea necesario; de acuerdo a las características específicas de cada fabricante.

Página 30 de 44

Page 31: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Los componentes serán puestas por la empresa contratante y sus características serán de acuerdo a lo establecido en el catálogo.

MEDICION Y PAGOLos tanques deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

2130 01 AL 04 INSTALACIÓN Y SUMINISTRO DE VÁLVULAS Y PIEZAS ESPECIALES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.- Se entenderá por instalación de válvulas y piezas especiales, el conjunto de operaciones que deberá realizar el Contratista para colocar según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero, las válvulas y piezas especiales que formen parte de redes de distribución de agua potable.

Se entenderá por suministro de válvulas el que haga el Contratista de las unidades que se requieran para la Construcción de los sistemas de agua potable, según lo señale el proyecto.

Se evitará que cuando se ponga en operación el sistema queden las válvulas parcialmente abiertas y en condiciones expuestas al golpe de ariete, ya que esto ocasiona desperfectos o desajustes en las mismas, deficiencias en el sistema o ruptura de las tuberías.

La prueba hidrostática de las válvulas se llevará a cabo conjuntamente con las piezas especiales y tuberías.

Las válvulas de seccionamiento y de no retorno (CHECK) deberán resistir una presión hidrostática de trabajo de acuerdo al proyecto.

En lo que se refiere a válvulas eliminadoras o aliviadoras de aire y reductoras de presión, sus mecanismos deben resistir las pruebas nominales ya descritas sin que para ello sufran alteraciones en el funcionamiento conforme al que fueron diseñadas dentro del sistema. Para cada caso específico las válvulas deben cumplimentar los requisitos de construcción, materiales, condiciones de operación y pruebas establecidas en la normatividad respectiva de organismos oficiales

La Comisión Nacional del Agua proporcionará al Contratista las válvulas y piezas especiales que se requieran, salvo que a la celebración del Contrato se pacte en otro sentido, en cuyo caso dicho suministro deberá de ser hecho por el Contratista. La entrega de dichos materiales al Contratista y su manejo y utilización que éste debe hacer de los mismos será su responsabilidad.

Las juntas, válvulas, cajas de agua, campanas para operación de válvulas y demás piezas especiales serán manejadas cuidadosamente por el Contratista a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el Ingeniero inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su manufactura. Las piezas defectuosas se retirarán de la obra y no podrán emplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser respuestas por la Comisión o por el Contratista, según quien las haya suministrado originalmente.

Antes de su instalación las piezas especiales deberán ser limpiadas de tierra, exceso de pintura, aceite, polvo o cualquiera otro material que se encuentre en su interior o en las juntas.

Previamente al tendido de un tramo de tubería se instalarán los cruceros de dicho tramo, colocándose tapas ciegas provisionales en los extremos de esos cruceros que no se conecten de inmediato. Si se trata de piezas especiales con brida, se instalará en esta una extremidad a la que

Página 31 de 44

Page 32: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

se conectará una junta o una campana de tubo, según se trate respectivamente del extremo liso de una tubería o de la campana de una tubería de macho y campana. Los cruceros se colocarán en posición horizontal, con los vástagos de las válvulas perfectamente verticales, y estarán formados por las cruces, codos, válvulas y demás piezas especiales que señale el proyecto y/u ordene el Ingeniero.

Las válvulas que se encuentren localizadas en tubería al descubierto deberán anclarse con concreto si son mayores de 12 (doce) pulgadas de diámetro.

Previamente a su instalación y a la prueba a que se sujetarán junto con las tuberías ya instaladas, todas las piezas especiales de fierro fundido que no tengan piezas móviles se sujetarán a pruebas hidrostáticas individuales con una presión de 10 kg./cm2. Las válvulas y piezas especiales que tengan piezas móviles se sujetaran a pruebas de presión hidrostática individuales del doble de la presión de trabajo de la tubería a que se conectaran, la cual en todo caso no deberá ser menor de 10 (diez) kg./cm2.

Durante la instalación de válvulas o piezas especiales dotadas de bridas, se comprobará que el empaque de plomo o neopreno o de hule que obrará como sello en las uniones de las bridas, sea del diámetro adecuado a las bridas, sin que sobresalga invadiendo el espacio del diámetro interior de las piezas.

La unión de las bridas de piezas especiales deberá de efectuarse cuidadosamente apretando los tornillos y tuercas en forma de aplicar una presión uniforme que impida fugas de agua. Si durante la prueba de presión hidrostática a que serán sometidas las piezas especiales conjuntamente con la tubería a que se encuentren conectadas, se observaran fugas, deberá de desarmarse la junta para volverla a unir de nuevo, empleando un sello de plomo o neopreno o de hule repuesto que no se encuentre previamente deformado por haber sido utilizado con anterioridad.

MEDICIÓN Y PAGO.- La colocación de válvulas se medirá en piezas y al efecto se medirá directamente en la obra, el número de válvulas de cada diámetro completas instaladas por el Contratista, según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero.

300204-PVC SUMINISTRO DE PIEZAS DE PVC

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.- Por piezas de PVC y para efectos de esta especificación, se deberán entender aquellas piezas que por sus características deban considerarse como peculiares o especiales; Con carácter enunciativo se indican algunas de ellas: codos, uniones, universales, tuercas, reducciones, adaptadores, conectores, difusores, tapones, coples etc. que sean específicas para agua potable.

En lo que se refiere a la ejecución de los trabajos para el suministro, fabricación e instalación de piezas de pvc, se deberá cumplir con todo lo asentado y en lo procedente con la especificación de suministro e instalación de tubería de pvc.Para la valuación de las piezas especiales se considerarán los siguientes conceptos:

a.- Suministro, fabricación y colocación.- En este caso el contratista proporcionará todos los materiales con desperdicios, fletes y acarreos hasta el sitio de instalación; así como la mano de obra para trazar, cortar, biselar, soldar, alinear, limpieza de las uniones y las reparaciones que se llegasen a requerir, de igual manera el equipo necesario y adecuado para la realización del concepto.

Página 32 de 44

Page 33: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

b.- Colocación.- En este caso la dependencia proporcionará las piezas especiales ya fabricadas; para lo cual el contratista aportará los materiales, mano de obra y equipo, para el manejo, adecuación cuando se requiera y colocación.

MEDICION Y PAGO.- En función del tipo de trabajo que se realice y de acuerdo con los conceptos valuados en esta especificación, la medición y pago se hará por pieza colocada de acuerdo con el proyecto, el costo será determinado por el fabricante y/o por el peso real de la pieza en caso de fabricación por el contratista

500202-IN INTERRUPTORES DE NIVEL

DEFINICION Y EJECUCIONInterruptores de nivel y para efectos de esta especificación, se deberán entender aquellas piezas que se necesiten para controlar el paso del agua por medio de sus características especiales.

En lo que se refiere a la ejecución de los trabajos para el suministro, fabricación e instalación el contratista suministrara y colocara todos los dispositivos necesarios descritos anteriormente para la realización de los trabajos.

MEDICION Y PAGOEn función del tipo de trabajo que se realice y de acuerdo con los conceptos valuados en esta especificación, la medición y pago se hará por pieza colocada de acuerdo con el proyecto, el costo será determinado por el fabricante y/o por el peso real de la pieza en caso de fabricación por el contratista.

300501 –SEIERYD SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPOS DE RASTRAS Y DESNATADO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de equipo de rastras y desnatado, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar los moto-reductores o rotores con flecha y aspas o paletas integradas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para el rastrado de lodos o para el rastrado de algún otro residuo.

Por equipos de rastras con moto-reductor o rotores controlados se entenderá a los equipos verticales, horizontales, etc. Que sirven para arrastrar los lodos lenta y controladamente para el tratamiento de presedimentaciòn o clarificación de aguas potable o residuales de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos y mecánicos. Las características eléctricas podrán ser de 440 volts de 60 hertz, moto-reductor de 5 h.p. y fabricadas en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con la norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico.

MEDICIÒN Y PAGOLos equipos o sistemas de rastras deberán suministrarse e completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad, tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

200207-SEIEFF SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPOS DE FRICCIONAMIENTO DE FLOCULACION

Página 33 de 44

Page 34: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro e instalación de equipo de fraccionamiento o agitación mecánica controlada, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar los moto-reductores o rotores con flecha y aspas o paletas integradas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para agitar o friccionar mecánicamente para agua potable o residuales para el proceso de coagulación y floculación.

Por friccionadores, agitadores o moto-reductores o rotores de agitación controlada se entenderá a los equipos verticales, horizontales, etc., que sirven para producir una agitación lenta y controlada para el tratamiento de coagulación y floculación de aguas potable o residuales de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos y mecánicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón, fierro fundido o acero inoxidable.

Los componentes de acero al carbón y fofo deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epóxico.

MEDICION Y PAGOLos friccionadores o agitadores mecánicos deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

2002007-SEIMFV SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE MEZCLADOR TIPO PARSHALL CON CAIDA LIBRE DE FIBRA DE VIDRIO DE: 1170 MM DE LONGITUD CON GARGANTA W = 23 CMS., 570 MM, DE ANCHO EN LA BASE MAYOR, 480 MM DE ANCHO EN LA BASE MENOR Y 880 MM DE ALTURA TOTAL, PARA UN GASTO TOTAL DE 135 LPS.; INCLUYE TODO LO

NECESARIO PARA SU CORRECTA INSTALACIÓN.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de mezclador de fibra de vidrio, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar los mezcladores cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para mezclar, agitar o friccionar, para agua potable o residuales para el proceso de coagulación y floculación.

Por mezcladores de fibra de vidrio se entenderá a las piezas verticales, horizontales, etc; que sirven para producir una agitación para mezclar lenta y controlada para el tratamiento de coagulación y floculación de aguas potable o residuales de acuerdo a las características específicas de cada fabricante, están fabricadas a base de fibra de vidrio de 1170 mm de longitud con garganta W = 23 cms; 570 mm de ancho en la base mayor, 480 mm de ancho en la base menor y 880 mm de altura.

MEDICIÒN Y PAGOLos mezcladores deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de instalación y uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE PANELES LAMELARES DE CLARIFICACIÓN.

Página 34 de 44

Page 35: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

4005 05 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE PLACAS EN PRFV LAMELARES, CON MEDIDAS: ANCHO 55 CMS., LARGO DE 2.5 M , PROF DE 0.5 M CON UN ANGULO DE INCLINACIÓN DE 60°, CADA PAQUETE CONTIENE 15 CHAPAS, VARILLAS DE UNIÓN EN PEAD Y ACERO INOXIDABLE, INCLUYE TODO LO NECESARIO PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de paneles de lamelas para clarificación y sedimentación, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar e instalar las lamelas, cuyas características sean específicas para un determinado fin y ya sea para acelerar el proceso de sedimentación y clarificación o para eficientar tanto para agua potable como para aguas residuales para el proceso de clarificación y sedimentación.

Por lamelas se entenderá a los paneles de prfv, pvc, polietileno, poliestileno, etc., que sirven para eficientar el proceso de clarificación en un menor tiempo de retención hidráulico para el tratamiento de agua potable o residual de acuerdo a las características específicas de cada fabricante.

Los componentes de acero deberán ser forjados con la norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epòxico.

MEDICIÒN Y PAGOLas lamelas deberán suministrarse completamente armados en paneles, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su instalación y uso . El pago se hará por m2 o paquete suministrado completo en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad, tamaño en función de del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

Suministro y colocación de placas en paneles lamelares (prfv) con medidas ancho: 55 cms, largo : 2.50 metros, profundidad : 0.50 metros, con un Angulo de inclinación de 60ª, cada paquete contiene 15 chapas, varillas de unión en pead y acero inoxidable, e incluye todo lo necesario para su correcta colocación.

200207-SESO SUMINISTRO E INSTALACIONES DE EQUIPOS SOPLADORES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de equipo de sopladores, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar e instalar los sopladores cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para proveer aire para aguas residuales o para proveer aire para retrolavado de filtros u otra finalidad .

Por sopladores se entenderá a los equipos verticales, horizontales, centrífugos con rotores, lobulares, etc; que sirven para producir aire a baja o media presión para tratamiento de aguas residual o retolavado de filtros de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos y neumáticos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón, fierro fundido o acero inoxidable.

Los componentes de acero al carbón y foto deberán ser forjados con la norma ASTM y probada por su hermeticidad y acabado anticorrosivo epòxico.

MEDICIÒN Y PAGOLos sopladores deberán suministrarse e instalarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completamente en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas,

Página 35 de 44

Page 36: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

100504 –SBECMCL SUMINISTROS E INSTALACIÓN DE BOQUILLAS, ESPREAS O CEBOLLINES MICRORANURADAS COLA LARGA

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de boquillas, espreas o cebollines microranuradas cola larga, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar y colocar las espreas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para el paso del agua sin material como arena y para la mezcla de agua-aire para retrolavado de filtros.

Por boquillas, espreas o cebollines microranuradas se entenderá a las piezas que sirven para dejar pasar una mezcla de agua-aire para retrolavar los filtros, de acuerdo a las características específicas de cada fabricante esta tendrá 50 ranuras de 9 mm de longitud y 40 ranuras de 11 mm de longitud y de cola larga tendrá 325 mm de longitud. De ABS con casquillo de empotramiento para falso fondo Los componentes de acero deberán ser forjados con la norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo epòxico.

MEDICIÒN Y PAGO

Las boquillas, espreas o cebollines microranuradas deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de instalación y su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad, tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

100456- SYCDGS SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE GRAVA SÍLICA DE ¾” A ½” Ø

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN: Se entenderá por suministro y colocación de grava sílica al material pétreo triturado de ¾” de diámetro y 1 ½” de Ø proporción 50% y 50%.

Al fondo del lecho de secado se depositará 2.5 m3 de 2” de Ø que equivale al 50% del volumen total. Posteriormente se colocará una cama ¾” de Ø con un volumen igual. El material debe estar limpio, libre de componentes que no sean los del origen tales como arenas, arcillas, etc., y no deberán tener un tamaño inferior o mayor al estipulado para cada una de las camas descritas. Se detalla en plano funcional del lecho de secado de lodos.

Todos los trabajos que ejecute el contratista deberán cumplir con las normas y dimensiones y demás características estipuladas en el proyecto y/o por órdenes del Supervisor de obra.

Todos los suministros serán considerados en el precio unitario (tamizado, lavado, etc.), así como su transporte hasta el sitio de su colocación, según proyecto.

MEDICION Y PAGOLos diversos trabajos que ejecute el Contratista de acuerdo a lo señalado por el proyecto y/o por las órdenes del ingeniero, serán medidos para fines de pago en m3 de material, incluido la mano de obra necesaria.

5008 05 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE ARENA SILICA DE ACUERDO AL PLANO.DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN: Se entenderá por suministro y colocación de arena sília al material que se colocará por encima de la grava volcánica de ¾” de Ø dentro de la estructura denominada lecho de secado.

Página 36 de 44

Page 37: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

El material debe estar limpio, libre de componentes que no sean los del origen tales como arenas, arcillas, etc.

Todos los trabajos que ejecute el contratista deberán cumplir con las normas y dimensiones y demás características estipuladas en el proyecto y/o por órdenes del Supervisor de obra.

Todos los suministros serán considerados en el precio unitario, así como su transporte hasta el sitio de su colocación, según proyecto.

MEDICION Y PAGO

Los diversos trabajos que ejecute el Contratista de acuerdo a lo señalado por el proyecto y/o por las órdenes del ingeniero, serán medidos para fines de pago en m3 de material, incluido la mano de obra necesaria.

200207 – IECGE INSTALACIÓN DE EQUIPO DE CLORO GAS CON EVAPORADOR

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por instalación de equipo de cloración con evaporador, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para colocar el equipo de cloración de gas con evaporador cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para proveer de cloro gas o acuoso para desinfección de agua potable o aguas residuales.

Por equipo de cloro gas con evaporador, se entenderá a todos los equipos que integran un sistema integral de cloración tipo gas, etc; que sirven para producir y dosificar cloro en estado gaseoso a baja presión para tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Los componentes de este equipo incluyen:

Rotámetro tipo 3” y escala de dosificación, incluye: Regulador de vacío con accesorios de tuberías de venteo y vacío, unidad de control para montaje en pared con rotámetro, conjunto del eyector que incluye garganta, válvula de presión retenida, difusor tipo abierto y accesorios de tubería vacío, tubería de venteo y vacío, empaques de plomo para cilindro, juego de herramienta de cilindro, juego de herramienta de la válvula de medición y cedazo contra insectos para el venteo, pierna de goteo con calentador para ensamble con válvula reguladora de vacío para montaje de manifold, detector de fugas de cloro tipo gas detector, para un punto de muestreo, con generador de auto prueba y batería de respaldo, válvula auxiliar para contenedor tipo una tonelada, conexión flexible de 1.80 mts. De largo con conexiones en tipo hembra, manifold para 2 contenedores tipo una tonelada con soportes al piso, bascula mecánica para dos contenedores tipo una tonelada ( 2 por juego ), Slinga para cargar contenedores, polipasto para 3 toneladas eléctrico para 3 metros de izaje 220 volts, trole con capacidad máxima para 3 toneladas para transportar contenedor de 1 tonelada, contenedores para una 1 tonelada de capacidad, incluye su primera carga de 907 kgs, de cloro gas, equipo de seguridad mecánico, equipo de seguridad personal tipo autónomo con tanque para 30 minutos de fibra de carbono, con aire comprimido a baja presión, mascarilla, arnés, regulador y alarma audible de agotamiento del suministro de aire y todo lo necesario para su correcta instalación.

MEDICIÒN Y PAGOEl equipo de cloración con evaporizador y todos sus componentes descritos anteriormente deberán instalarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

Página 37 de 44

Page 38: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

400607-SPGCC SUMINISTRO DE PIERNA DE GOTEO CON CALENTADOR

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de pierna de goteo con calentador, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar las piezas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para ensamblar válvulas a piezas o equipos especiales.

Por pierna de goteo con calentador, se entenderá a todas aquellas piezas que sirvan para poder ensamblar válvulas o equipos especiales que se usan para el tratamiento de aguas residuales o agua potable, de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos estas piezas serán del modelo TAY-200 para ensamble con válvula reguladora de vacío A-825, para montaje en manifold.

MEDICIÒN Y PAGOLas piezas de pierna de goteo deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

300301 – DDFC DETECTOR DE FUGAS DE CLORO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por detector de fugas de cloro, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar el equipo de detector de fugas de cloro cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para detectar fugas por medio de muestreos.

Por detector de fugas de cloro, se entenderá a todos los equipos que sirvan para detectar fugas de cloro en el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Los componentes de este equipo incluyen:

Generador de autoprueba y batería de respaldo, detector de fugas y todo lo necesario para su correcta instalación.

MEDICIÒN Y PAGO.- El equipo de detector de fugas deberá instalarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

200520-SCF SUMINISTRO DE CONEXIONES FLEXIBLES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de conexiones flexibles, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar conexiones cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para instalar piezas o equipos por medio de estas conexiones.

Por conexiones flexibles, se entenderá a todas las piezas que sirvan para conectar piezas o equipos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Página 38 de 44

Page 39: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Las características de esta pieza son:

Conexión flexible modelo CT-ISO de 1.80 mts. De largo con conexiones en tipo hembra.

MEDICIÒN Y PAGOLas conexiones flexibles deberán suministrarse completamente armada, protegida de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

500107-SDM SUMINISTRO DE MANIFOLD

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de manifold, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar manifold cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para soportar contenedores, etc.

Por manifold, se entenderá a todas las piezas que sirvan para conectar piezas o equipos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de esta pieza son:

Manifold modelo AT-300 para 2 contenedores tipo 1 tonelada con soportes al piso.

MEDICIÒN Y PAGOLos manifold deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

200306 – SBM SUMINISTRO DE BASCULA MECÁNICA DE CONTENEDORES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de bascula mecánica, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar la báscula mecánica cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para verificar el peso de los contenedores de cloro gas.

Por báscula mecánica, se entenderá a todos los equipos que sirvan para verificar el peso cuando se carguen los contenedores de cloro gas para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de este equipo son:

Bascula mecánica modelo 6D40K para dos contenedores tipo una tonelada con un dial de 6”.

MEDICIÒN Y PAGOLa báscula mecánica deberá instalarse completamente armada, protegida de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

500103-STPSC SUMINISTRO DE TRUNNIONS PARA SOPORTAR CONTENEDORES

Página 39 de 44

Page 40: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de trunnions, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar trunnions cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para soportar contenedores, etc.

Por trunnions, se entenderá a todas las piezas que sirvan para soportar contenedores de compuestos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de esta pieza son:

Trunnions modelo 21U para soportar contenedores tipo 1 tonelada

MEDICIÒN Y PAGOLas trunnions deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

500104-SSPCC SUMINISTRO DE SLINGA PARA CARGAR CONTENEDORES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de slinga, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar slingas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para cargar contenedores, etc.

Por slinga, se entenderá a todas las piezas que sirvan para cargar contenedores de compuestos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de esta pieza son:

Slinga modelo EDT-2000 para cargar contenedores

MEDICIÒN Y PAGOLas slinga deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

500105-SPE SUMINISTRO DE POLIPASTO ELÈCTRICO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de polipasto, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar polipasto cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para instalar piezas o equipos por medio de estas conexiones.

Por conexiones flexibles, se entenderá a todas las piezas que sirvan para conectar piezas o equipos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de esta pieza son:

Página 40 de 44

Page 41: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Polipasto modelo VS, para 3 toneladas, eléctrico para 3 metros de izaje de 220 volts.

MEDICIÒN Y PAGOEl polipasto deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

500106-STPTC SUMINISTRO DE TROLE PARA TRANSPORTAR CONTENEDORES

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de trole, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar troles cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para transportar contenedores, etc.

Por troles, se entenderá a todas las piezas que sirvan para transportar contenedores de compuestos para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de esta pieza son:

Trole modelo http con capacidad para 3 toneladas para transportar contenedores de 1 tonelada.

MEDICIÒN Y PAGOLos troles deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

3002 09 – SDCDCG SUMINISTRO DE CONTENEDORES DE CLORO GAS

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de contenedores de cloro gas, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar los contenedores de cloro gas cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para almacenar cargas de cloro gas.

Por contenedor de cloro gas, se entenderá a todos aquellos contenedores que sirvan para almacenar cargas de cloro gas para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

Las características de los contenedores son:

Modelo s-66071 con capacidad para 1 tonelada, incluyendo su primera carga de 907 kgs de cloro gas y todo lo necesario para su correcta instalación.

MEDICIÒN Y PAGOLos contenedores de cloro gas deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

Página 41 de 44

Page 42: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

4002 04 – SESM SUMINISTRO DE EQUIPO DE SEGURIDAD MECANICO

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro de equipo de seguridad mecánico, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar los equipos de seguridad cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para dar seguridad mecánicamente en caso de alguna fuga de compuestos de alta peligrosidad.

Por equipo de seguridad mecánico, se entenderá a todos aquellos equipos que sirvan para dar seguridad en caso de fugas de compuestos tóxicos o de alta peligrosidad que se usan para el tratamiento de aguas residuales o agua potable de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos.

MEDICIÒN Y PAGOLos equipos de seguridad mecánicos deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

4002 04 – SESP SUMINISTRO DE EQUIPO DE SEGURIDAD PERSONAL

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓN.- Se entenderá por suministro de equipo de seguridad personal, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer, almacenar y colocar los equipos de seguridad cuyas características sean específicas para un determinado fin ya sea para dar seguridad en caso de alguna fuga de compuestos de alta peligrosidad.

Por equipo de seguridad personal, se entenderá a todos aquellos equipos que sirvan para dar seguridad en caso de fugas de compuestos tóxicos o de alta peligrosidad que se usan para el tratamiento de aguas residuales o agua potable,. de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a diseño y rendimientos estos equipos tendrán un tanque para 30 minutos de fibra de carbono con aire comprimido a baja presión, mascarilla, arnés, regulador y alarma audible de agotamiento del suministro de aire.

MEDICIÒN Y PAGOLos equipos de seguridad personal deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor.

200207-SEIEEDL SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE EQUIPO ELECTROMECÁNICO DE ESPESAMIENTO Y DESHIDRATACIÓN DE LODOS.

DEFINICIÓN Y EJECUCIÓNSe entenderá por suministro e instalación de equipo electromecánico de patente de espesamiento y deshidratación de lodos químicos o biológicos, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar y colocar los equipos cuyas características sean específicas para espesar y deshidratar electrónicamente y de manera compacta los lodos químicos o biológicos que se producen y obtienen en el proceso de tratamiento físico-químico del agua.

Página 42 de 44

Page 43: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

Por equipo electromecánico de patente de espesamiento y deshidratación de lodos químicos o biológicos se entenderá a los equipos integrales tipo filtro prensa o banda y compactos tipo mesa de espesamiento que sirven para deshidratar en forma compacta y eliminar exceso de agua contenida en los lodos químicos o biológicos que se producen como consecuencia del tratamiento de agua; de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas con acero al carbón con protección anticorrosiva, materiales plásticos y/o en acero inoxidable.

Los componentes de acero al carbón deberán ser forjados con la norma ASTM probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo plástico o epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICIÒN Y PAGOLos equipos electromecánicos de espesamiento de lodos deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su instalación y uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y la autorización del supervisor.

200207-SEBDR SUMINISTRO DE EQUIPO ELECTROMECANICO DE BOMBEO PARA DOSIFICACION DE REACTIVOS

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de bombeo de patente para dosificación de reactivos, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar las bombas cuyas características sean específicas para dosificar reactivos químicos en el proceso de tratamiento físico-químico del agua

Por equipo de bombeo de patente para dosificación de reactivos químicos, se entenderá a las bombas verticales, horizontales, de diafragma o desplazamiento positivo, etc., que sirven para enviar una cantidad determinada de reactivos o sustancias químicas específicas de un lugar de almacenamiento a un sitio de disposición o uso, de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón con protección anti-corrosiva, materiales plásticos o en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo plástico o epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLas bombas deberán suministrarse completamente armadas, protegidas de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

200207-SEIPMD SUMINISTRO DE EQUIPOS INTEGRALES DE PREPARACION, MADURACION, DILUCION Y DOSIFICACION DE REACTIVOS

Página 43 de 44

Page 44: ESPECIFICACIONES PARTICULARES 2

PLANTA POTABILIZADORA DE COATZINTLA ESPECIFICACIONES PARTICULARES

DEFINICION Y EJECUCIONSe entenderá por suministro de equipo de patente de preparación, dilución, maduración y dosificación de reactivos químicos, a todas las operaciones que habrá de ejecutar el contratista para proveer y almacenar los equipos electromecánicos de patente cuyas características sean específicas para preparar, diluir, madurar y dosificar reactivos químicos en el proceso de tratamiento físico-químico del agua y de lodos

Por equipo de patente para preparar, diluir, madurar y dosificar reactivos químicos, se entenderá a los equipos electromecánicos integrales, que sirven para preparar, diluir, madurar y enviar una cantidad determinada de reactivos o sustancias químicas específicas de un lugar de almacenamiento a un sitio de disposición o uso, de acuerdo a las características específicas de cada fabricante en cuanto a rendimientos eléctricos e hidráulicos. Las características eléctricas podrán ser de 440/220 volts de 60 hertz de tres o una fases, fabricadas en acero al carbón con protección anti-corrosiva, materiales plásticos o en acero inoxidable.

Los componentes de acero deberán ser forjados con las norma ASTM y probada su hermeticidad y acabado anticorrosivo plástico o epóxico para todas aquellas que no sean de acero inoxidable.

MEDICION Y PAGOLos equipos integrales electromecánicos de patente de preparación, dilución, maduración y dosificación de reactivos deberán suministrarse completamente armados, protegidos de la intemperie, no debiendo desempacarse hasta el momento de su uso. El pago se hará por pieza suministrada completa en el sitio de su utilización y de acuerdo con el número de piezas, capacidad y tamaño en función del proyecto y la ratificación del ingeniero residente de la obra y autorización del supervisor

Página 44 de 44