Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos...

54
Manual de instrucciones Índice WBGT HD32.2 www.deltaohm.com Empresas / Marcas de GHM Español Conservar para futuras referencias.

Transcript of Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos...

Page 1: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

  

 

Manual de instrucciones Índice WBGT HD32.2

www.deltaohm.com

Empresas / Marcas de GHM

Español

Conservar para futuras referencias.

Page 2: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 2 - V1.4

ÍNDICE

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................................................................................................. 3 2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................... 6 3. LA INTERFAZ USUARIO ................................................................................................................................. 8 

3.1 EL VISUALIZADOR ............................................................................................................................................. 8 3.2 EL TECLADO ..................................................................................................................................................... 9 

4. FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................................................11 4.1.1 La unidad de medida “Unit”....................................................................................................................12 4.1.2 La impresión inmediata de datos ..............................................................................................................12 4.1.3 Los valores máximo, mínimo y medio de las magnitudes medidas ............................................................12 4.1.4 Configuración del instrumento .................................................................................................................13 4.1.5 Inicio de una sección de memorización (Logging) ...................................................................................13 

5. MENÚ PRINCIPAL ............................................................................................................................................14 5.1 MENÚ INFO ......................................................................................................................................................14 5.2 MENÙ LOGGING ...............................................................................................................................................16 

5.2.1 Log Interval – Intervalo de Log ................................................................................................................16 5.2.2 Self Shut-off mode – Modalidad de Apagado automático ..........................................................................17 5.2.3 Start/stop time – El inicio automático .......................................................................................................18 5.2.4 Cancel auto start – Anular inicio automático ...........................................................................................19 5.2.5 Log File Manager – Gestión de los archivos de Log .................................................................................21 

5.3 MENÙ SERIAL (COMUNICACIÓN SERIE) .............................................................................................................24 5.3.1 El Baud Rate ...........................................................................................................................................25 5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval) .................................................................................................25 

5.4 RESET..............................................................................................................................................................26 5.5 CONTRAST .......................................................................................................................................................26 

6. SONDAS Y EJECUCIÓN DE LA MEDIDA ....................................................................................................27 6.1 Advertencias, cuidado y mantenimiento de las sondas ...............................................................................31 

7. INTERFAZ SERIE Y USB .................................................................................................................................32 7.1 LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y DE TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR .......34 

7.1.1 La función Logging .................................................................................................................................34 7.1.2 La función Erase: eliminación de los datos en memoria ..........................................................................34 7.1.3 La función Print......................................................................................................................................34 

9. INDICACIONES DEL INSTRUMENTO Y FALLAS ......................................................................................35 10. AVISO DE BATERÍAS DESCARGADA Y SUSTITUCIÓN – ALIMENTACIÓN DE RED .......................36 

10.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS ...........................................................................36 11. ALMACENAMIENTO DEL INSTRUMENTO ...............................................................................................37 12. IMPRESIÓN DE LOS INFORMES DE MEDIDA...........................................................................................38 13. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA ............................................44 14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................................................................................45 15. CÓDIGOS PARA EL PEDIDO ........................................................................................................................48 

15.1 SONDE PARA HD32.2 WBGT INDEX ................................................................................................................48 

Page 3: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 3 - V1.4

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

El HD32.2 se estudió para el análisis del índice WBGT (Wet Bulb Glob Temperature: temperatura de globo y de bulbo húmedo) en presencia o ausencia de radiación solar. El instrumento tiene tres entradas para sondas con módulo SICRAM: las sondas disponen de un circuito electrónico que dialoga con el instrumento, los datos de calibración del sensor se conservan en la memoria permanente.

Todas las sondas SICRAM pueden ser insertadas en cualquier entrada: serán reconocidas en modo automático al encendido del instrumento.

Las características principales del instrumento son: • Logging: adquisición de los datos y memorización al interior del instrumento. Capacidad de

memoria: 64 secciones distintas de logging con la posibilidad de plantear el intervalo de adquisición de las muestras. Se puede plantear el tiempo de la memorización y, con la función auto-start se puede plantear la fecha y la hora de inicio y de fin de la memorización de los datos.

• La unidad de medida de las magnitudes de la temperatura visualizadas: °C, °F, °K. • La fecha y la hora del sistema. • La visualización de los parámetros estadísticos máximo, mínimo, promedio y su

cancelación. • La velocidad de transferencia de los datos a través del puerto serie RS232.

NOTA: El intervalo de adquisición planteado se refiere a todas las sondas conectadas al instrumento. En el mismo tiempo, el instrumento HD32.2 puede detectar las medidas siguientes:

• Temperatura de termómetro de globo Tg. • Temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural Tn. • Temperatura ambiente T.

Considerando las medidas detectadas, el instrumento HD32.2 puede calcular:

• Índice WBGT(in) (Wet Bulb Glob Temperature: temperatura de bulbo húmedo y de termómetro de globo) en ausencia de radiación solar.

• Índice WBGT(out) (Wet Bulb Glob Temperature: temperatura de bulbo húmedo y de termómetro de globo) en presencia de radiación solar.

Page 4: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 4 - V1.4

WBGT Medidor de bulbo húmedo y del termómetro de globo

HD32.2

Page 5: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 5 - V1.4

1. Entradas para sonda SICRAM. 2. Entrada para el alimentador.

3. Visualizador gráfico con retroiluminación. 4. Tecla de navegación ▲: permiten la navegación al interior del menú. Cuando trabaja

normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale de la visualización del

nivel actual. 6. Tecla de navegación ◄: permiten la navegación al interior del menú. En visualización normal,

permite visualizar los datos estatísticos: máximo, mínimo y promedio. 7. Tecla MEM: permite el inicio y el bloqueo de la memorización de los datos (logging).

8. Tecla de navegación ▼: permite la navegación al interior de los menú. En funcionamiento normal, cancela la elección de reposición de los datos estatísticos.

9. Tecla MENU: permite el entrada y la salida del menú de impostación de los parámetros de funcionamiento del instrumento.

10. Tecla de navegación ►: permiten la navegación al interior del menú. 11. Tecla ENTER: en el interior del menú confirma el dato insertado. En visualización normal,

permite resetear los datos estatísticos y imprimir los datos inmediatos utilizando la impresora HD40.1.

12. Tecla ON/OFF: apaga y enciende el instrumento. 13. Puerto serie RS232 y USB.

Page 6: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 6 - V1.4

2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Con el término microclima se entienden los parámetros ambientales que influencian los intercambios térmicos entre sujeto y ambiente en los espacios confinados y que determinan el llamado "bienestar térmico".

Los factores climáticos microambientales junto con el tipo de trabajo desempeñado, condicionan en el trabajador una serie de respuestas biológicas asociadas a situaciones de bienestar (Confort) o malestar térmico (la incomodidad). El organismo humano tiende a mantener el balance térmico en condiciones de equilibrio en modo de mantener la temperatura corporal sobre valores ideales. El HD32.2 detecta las siguientes magnitud es:

• tnw: temperatura de bulbo húmedo natural • tg: temperatura de globo • ta: temperatura ambiente

Además de realizar las medidas directas con las sondas conectadas, el instrumento puede calcular y visualizar directamente el índice WBGT. WBGT (Wet Bulb Globe Temperature): temperatura de globo y de bulbo húmedo; es uno de los índices que se utilizan para estimar el estrés térmico al cual se somete un individuo en un ambiente caluroso. Representa el valor, en relación al desgaste metabólico asociado a una particular actividad laboral, más allá del cual se somete al sujeto a una situación de estrés térmico. El índice WBGT combina la medida de la temperatura de bulbo húmedo con la ventilación natural tnw, con la temperatura de globo tg y, en unas situaciones, con la temperatura del aire ta. La fórmula para el cálculo es la siguiente:

• en el interior de edificacios o en el exterior, sin radiación solar:

WBGT ambientes cerrados = 0,7 tnw + 0,3 tg

• en el exterior de edificios en presencia de radiación solar:

WBGTambientes externo = 0,7 tnw + 0,2 tg + 0,1 ta donde:

tnw = temperatura del bulbo húmedo con ventilación natural; tg = temperatura del termómetro de globo; ta = temperatura del aire.

Los datos detectados se deben confrontar con los valores límites prescritos en las normas. En el caso de que éstos se superen es necesario:

• reducir directamente el estrés térmico en el lugar de trabajo considerado; • proceder a un análisis detallado del estrés térmico.

Page 7: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 7 - V1.4

En la siguiente tabla están representados los valores límites del índice de estrés térmico WBGT obtenidos de la norma ISO 7243:

CLASE DE TASA

METABÓLICA

TASA METABÓLICA, M VALOR LÍMITE DE WBGT

RELATIVA A UN ÁREA UNITARIA DE SUPERFICIE

DE LA PIEL

W/m2

TOTAL (PARA UN ÁREA MEDIA DE LA SUPERFICIE

DE LA PIEL DE 1,8 m2)

W

PERSONA ACLIMATADA AL

CALOR

°C

PERSONA NO ACLIMATADA AL

CALOR

°C

0 (EN REPOSO) M ≤ 65 M ≤ 117 33 32

1 65 < M ≤ 130 117 < M ≤ 234 30 29

2 130 < M ≤ 200 234 < M ≤ 360 28 26

3 200 < M ≤ 260 360 < M ≤ 468 AIRE

ESTANCADO 25

AIRE NO ESTANCADO

26

AIRE ESTANCADO

22

AIRE NO ESTANCADO

23

4 M > 260 M > 468 23 25 18 20

NOTA – LOS VALORES SE HAN ESTABLECIDOS CONSIDERANDO COMO PUNTO DE REFERENCIA UNA TEMPERATURA RECTAL MÁXIMA DE 38 °C PARA LAS PERSONAS EN EXAMEN.

Para calcular el índice WBGT hay que conectar al instrumento: • La sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2, HP3201 o

TP3204S. • La sonda de temperatura de globo TP3276.2 o TP3275. • La sonda de temperatura de bulbo seco en caso de que la medida se realice en

presencia de radiación solar TP3207.2 o TP3207. Para la medición del índice WBGT se toman como punto de referencia las normas:

• ISO 7726 • ISO 7243

Page 8: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 8 - V1.4

3. LA INTERFAZ USUARIO La interfaz usuario está formada por un visualizador LCD gráfico y retroiluminado y por teclas de encendido, de planteo y de configuración del instrumento. Con un suministro con baterías, no pulsando ninguna tecla, la retroiluminación se apaga después de casi 1 minuto. Para activarla de nuevo pulsar cualquier tecla. Con un suministro externo la retroiluminación está siempre activa. Para encender o apagar el instrumento pulsar la tecla ON/OF: al encendido se visualizará, por algunos segundos, el logotipo y el modelo del instrumento, para después pasar a la visualización principal.

3.1 EL VISUALIZADOR

WBGT Index 2008/11/28 08:00:00 Log 00 00:00:00 Tn 15.6 °C Tg 20.2 °C T 20.2 °C WBGT(in) 17.0 °C WBGT(out) 17.0 °C

En la primera línea se visualizan el estado de carga de las baterías, el la segunda línea hay la hora y la fecha actuales. Si la función de logging está activ, la tercera línea índica el número actual de logging y el tiempo pasado del inicio del logging. Las medidas detectadas son:

Tn: temperatura de bulbo húmedo con ventilación nautral Tg: temperatura de globo T: temperatura ambiente WBGT (in): índice WBGT en ausencia de radiación solar WBGT (out): índice WBGT en presencia de radiación solar

Page 9: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 9 - V1.4

3.2 EL TECLADO

Las teclas del instrumento tienen las siguientes funciones:

Tecla ON-OFF / AUTO-OFF

ON-OFF: permite el encendido y apagado del instrumento. Pulsando esta tecla, al encender el instrumento, se visualizará la primera pantalla y después unos segundos se visualizarán las medidas detectadas. AUTO-OFF: El instrumento se apaga después casi 8 minutos del encendido. La función AUTO-OFF puede ser desactivada pulsando en el mismo tiempo las teclas ESC y ON/OFF cuando se va a encender el instrumento.

Tecla MENU

Permite la entrada y la salida del menú de los planteo de los parámetros de funcionamiento del instrumento.

Tecla ENTER

Al interior del menú confirma el dato insertado. En funcionamiento normal:

• confirma la elección para resetear los datos estatísticos. • imprime los datos inmediatos en su impresora HD40.1.

Tecla ESC

Se sale del menú o, en el caso de subnivel del menú, se sale de la visualización del nivel actual.

Tecla MEM

Permite iniciar y parar una sección de “logging” (memorización de datos); el intervalo de envío de los datos se debe configurar desde el menú.

Tecla ◄/FUNC

◄ permite la navegación al interior del menú. FUNC: en visualización normal, permite elegir los datos estatísticos: máximo, mínimo y promedio.

Tecla ▲

▲ permite la navegación al interior del menú. En funcionamiento normal, elige el reseteo de los datos estatísticos.

Page 10: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 10 - V1.4

Tecla ▼

▼permite la navegación al interior del menú. En funcionamiento normal, cancela la elección de reseteo de los datos estatísticos.

Tecla ►/UNIT

► permite la navegación al interior del menú.

UNIT: permite elegir la unidad de medida de la temperatura: °C, °F, °K.

Page 11: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 11 - V1.4

4. FUNCIONAMIENTO Antes de encender el instrumento, conectar las sondas SICRAM a las entradas: conector 8 polos macho DIN 45326, que está en la parte superior del instrumento.

NOTA: las sondas se deben conectar cuando el instrumento está apagado. Si una nueva sonda se conecta cuando el instrumento se encuentra ya encendido, será ignorada; en este caso, hay que apagar y encender el instrumento de nuevo. Si una sonda se desconecta con el instrumento encendido se presenta un aviso acústico (un bip al segundo) y, en el visualizador, en relación a la magnitud física desconectada visualizará el mensaje “LOST”. Si se conecta más de una sonda del mismo tipo, se tomará en cuenta sólo la primera sonda reconocida: para el reconocimiento, la escansión de las sondas, se realiza a partir de la entrada 1 hasta la entrada 3. Al momento del encendido durante unos 10 segundos en el visualizador aparecerá la expresión:

HD32.2 WBGT Index Firm.Ver.=01.00

Además del logotipo Delta Ohm se encuentra indicado el código del instrumento y la versión del firmware. Conectar las sondas, encender el instrumento. El visualizador, después de 10 segundos, se visualizará en la modalidad de visualización de las medidas:

WBGT Index 2008/11/28 08:00:00 Log 00 00:00:00 Tn 15.6 °C Tg 20.2 °C T 20.2 °C WBGT(in) 17.0 °C WBGT(out) 17.0 °C

Tn: temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural Tg: temperatura de globo, detectada por la sonda de termómetro de globo T: temperatura ambiente, detectada por la sonda Pt100 WBGT (in): índice WBGT en ausencia de radiación solar WBGT (out): índice WBGT en presencia de radiación solar

Page 12: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 12 - V1.4

4.1.1 La unidad de medida “Unit” Pulsando la tecla ►/ UNIT se puede visuali zar la temperatura en grados °C (Celsius), °F (Farenheit) oppure °K (Kelvin)

4.1.2 La impresión inmediata de datos Pulsando la tecla Enter se puede imprimir en la impresora HD40.1 los datos inmediatos.

Ejemplo de impresión inmediata de los datos que se obtiene con la impresora HD40.1 NOTAS ======================== ISO 7243 WBGT Index Norma de referencia ======================== Model HD32.2 WBGT Index Modelo del instrumento Firm.Ver.=01.00 Versión del firmware del instrumento Firm.Date=2008/12/05 Fecha del firmware del instrumento SN=12345678 Número de serie del instrumento ID=0000000000000000 Código de identificación ------------------------ Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 1 Type: Pt100 Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109450 ------------------------ Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 2 Type: Pt100 Tg 50 Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109452 ------------------------ Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada con la entrada 3 Type: Pt100 Tw Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109454 ======================== Date=2008/11/21 15:00:00 Fecha y hora Tnw 21.2 °C Temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural Tg 24.9 °C Temperatura de globo Ta 31.3 °C Temperatura de bulbo seco WBGT (i) 22.3 °C WBGT en ausencia de irradiación solar WBGT (o) 23.0 °C WBGT en presencia de irradiación solar ======================== Notes: ========================

4.1.3 Los valores máximo, mínimo y medio de las magnitudes medidas Pulsando la tecla ◄/FUNC se puede visualizar el valor máximo, mínimo o promedio de las magnitudes detectadas. Para resetear los valores estatísticod, purlar la tecla ◄/FUNC hasta que aparece la expresión “Clear Func? Yes No”. Elegir Yes con las teclas ▲▼ y confirmar con la tecla ENTER. NOTA: Una vez elegido, por ejemplo, máx, las magnitudes visualizadaz indican el valor máximo. La media se cálcula considerando el número de las muestras de los cinco minutos iniciales y luego considerando la media actual.

Page 13: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 13 - V1.4

4.1.4 Configuración del instrumento Para configurar el instrumento se debe acceder al menú principal, pulsando la tecla MENU. Para más detalles, consultar el capítulo siguiente.

4.1.5 Inicio de una sección de memorización (Logging) Para iniciar una sección de Logging pulsar la tecla MEM: la tecla inicia y detiene la memorización (Logging) de un bloque de datos que será conservado en la memoria interna del instrumento. La frequencia con la cual los datos se memorizan, se configura con el parámetro del menú "Log interval". Los datos memorizados entre un start y un stop siguiente, representan un bloque de medidas. Con la función de memorización activa, en el visualizador se enciende la indicación LOG y el número de la sección de logging; por cada momorización hay un beep. Para concluir el logging, pulsar otra vez la tecla MEM. El instrumento se puede apagar durante el logging entre una adquisición y la siguiente: la función está controlada por el parámetro Auto_shut_off_Mode. Con intervalos de memorización menores que un minuto, el instrumento en logging permanece siempre encendido; con intervalos de por lo menos un minuto, se apaga entre una adquisición y la siguiente.

Page 14: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 14 - V1.4

5. MENÚ PRINCIPAL Para acceder a la visualización al menú de programación, pulsar la tecla MENU:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 MAIN MENÚ Info Logging Serial Reset Contrast <ESC> exit/cancel

Si no se interviene sobre ninguna tecla dentro de 2 minutos, el instrumento regresa a la visualización principal. Para seleccionar una voz utilizar las teclas de dirección ▲▼ ◄► y pulsar ENTER. Para salir de la voz seleccionada y volver al nivel de menú precedente, pulsar ESC. Para salir directamente del menú principal pulsar nuevamente MENU.

5.1 MENÚ INFO Pulsando la tecla MENU se entra en el menú principal. Para entrar en el menú Info, elegir la voz Info con las teclas ▲▼ y pulsar ENTER.

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 INFO Info Instrument Info Probe Time/Date <UP> <DOWN> select <ENTER> confirm <ESC> exit/cancel

Eligiendo Info Instrument, se visualizan las informaciones que se refieren al instrumento: código del instrumento y programa operativo, versión y fecha del firmware, número de serie, fecha de calibración del instrumento y un código de identificación.

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 INFO INSTRUMENT Model HD32.2 Firm.Ver.=01.00 Firm.Date=2008/06/30Ser. Number=08010000Calib: 2008/11/10 ID: 0000000000000000

Page 15: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 15 - V1.4

Para modificare el ID, pulsar ENTER. Con las flechas ◄► elegir la voz que se quiere cambiar y modificarla con las flechas ▲▼. Seguir con las otras voces, al final, confirmar con la tecla ENTER. Eligiendo Info Probe se visualizan las informaciones que se refieren a las sondas conectadas con las entradas:

INFO PROBE Ch.1:Pt100Tg_50 Cal=2008/06/20 SN=08018422 Ch.2:Pt100 Cal=2008/06/21 SN=08018423 Ch.3:Pt100Tw Cal=2008/06/20 SN=08018424

INFO PROBE (Informaciones sobre la sonda) Descripción de la sonda conectada a la entrada 1. Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 1. Número de serie de la sonda conectada a la entrada 1.

Descripción de la sonda conectada a la entrada 2. Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 2. Número de serie de la sonda conectada a la entrada 2. Descripción de la sonda conectada a la entrada 3. Fecha de calibración de la sonda conectada a la entrada 3. Número de serie de la sonda conectada a la entrada 3.

Para volver al menú principal pulsar ESC. Para salir del menú, pulsar MENU.

Time/Date permite plantear la fecha y la hora que apareceráen la parte superior del visualizador. Para entrar en el submenú Time/date, seguir como indicado abajo: 1. utilizando las flechas▼▲, elegir la voz Time/date 2. pulsar ENTER 3. aparecerá el mensaje:

2008/11/10 08:00:00 enter date/time <- arrows change -> <ENTER> confirm and set 00 seconds !year/mm/dd hh:mm 2008/11/28 11:10:26

4. usar las flechas◄► para elegir el dato que se debe plantear (año/mes/día – hora: minutos) 5. una vez elegido, el dato empiezará a parpadear; 6. usando las flechas▼▲, insertar el valor correcto; 7. pulsar ENTER para confirmar y volver al menú principal; 8. o pulsar ESC pra volver al menú sin hacer ningina modificación;

Page 16: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 16 - V1.4

9. pulsar MENU para salir directamente del menú principal.

NOTA: Con referencia al horario, plantear hora y minutos, los segundos son siempre planteados a 00 (set 00 seconds!).

5.2 MENÙ LOGGING Pulsar la tecla MENU para entrar en el menú principal: 1. elegir la voz Logging utilizando las teclas ▲ ▼; 2. pulsar ENTER: aparecerá el submenú para configurar los parámetros relacionados con las

secciones de logging (adquisición de datos).

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 LOGGING MENÚ Log interval Self shut_off mode Start/stop time Cancel auto start Log file manager <ESC> exit/cancel

5.2.1 Log Interval – Intervalo de Log Mediante este elemento de menú es posible, configurar el intervalo de LOG (intervalo entre dos muestras sucesivas de adquisición). Para la configuración seguir los siguientes pasos. Una vez que se han entrado en el submenú LOGGING (parráfo anterior) elegir, usando las teclas ▲ ▼la voz Log Interval:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 LOGGING MENÚ input LOG interval as h:mm:ss (1h max) arrows to correct or <ESC> now set at:0:00:15

1. Mediante las teclas ▲ ▼elegir la duración el intervalo que va desde un mínimo de 15 segundos

hasta un máximo de una hora. 2. Pulsar ENTER para confirmar y volver a la voz de menú Logging; 3. Para volver al menú Logging sin realizar modificaciones pulsar ESC; 4. Para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC; 5. Para salir directamente del menú, pulsar MENU.

Los valores disponibles son los siguientes: 15 segundos - 30 segundos - 1 minuto - 2 minutos - 5 minutos - 10 minutos - 15 minutos - 20 minutos - 30 minutos - 1 horas

Page 17: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 17 - V1.4

5.2.2 Self Shut-off mode – Modalidad de Apagado automático La voz Self shut-off mode controla la modalidad del Apagado automático del instrumento durante el logging entre la adquisición de una muestra y la siguiente. Con el intervalo inferior a los 60 segundos, el instrumento permanecerá siempre encendido. Con intervalos superiores o iguales a los 60 segundos, es posible escoger de apagar el instrumento entre las memorizaciones: se encenderá coincidiendo con el muestreo para apagarse inmediatamente después, alargando de esta forma la duración de las baterías. Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING (parráfo anterior) elegir la voz Self shut_off mode mediante las teclas ▲ ▼:

• si el Log Interval (véase el parráfo anterior) está configurado a 60 segundos, se visualizará:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 Log interval<60 sec During log session the instrument will STAY ON between samples

• si el Log Interval (véase el parráfo anterior) es mayor o igual que 60 segundos, se visualizará:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 Log interval>=60 sec During log session the instrument will SHUT OFF between samples

1. Pinchando las teclas ▲ ▼, se puede elegir:

STAY ON (el instrumento se queda encendido) SHUT OFF (el instrumento se queda apagado)

Intervalo de memorización Capacidad de memoria Intervalo de

memorización Capacidad de memoria 15 segundos Aprox. 11 días y 17 horas 10 minutos Aprox. 1 año y 104 días 30 segundos Aprox. 23 días y 11 horas 15 minutos Aprox. 1 año y 339 días 1 minuto Aprox. 46 días y 22 horas 20 minutos Aprox. 2 años y 208 días 2 minutos Aprox. 93 días y 21 horas 30 minutos Aprox. 3 años y 313 días 5 minutos Aprox. 234 días y 17 horas 1 hora Aprox. 7 años y 261 días

Page 18: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 18 - V1.4

2. Para volver al menú Logging, pulsar ESC. 3. Para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC;. 4. Para salir directamente del menú, pulsar MENU.

5.2.3 Start/stop time – El inicio automático El inicio y la fin de la memorización se pueden programar insertando la fecha y la hora. Cuando se utiliza esta función, aparece como hora de inicio, la hora actual aumentada en 5 minutos. Para confirmar, pulsar <ENTER>, en contra, configurar la fecha y la hora con las teclas. Luego, se configurarán los datos al final de la memorización: por defecto el instrumento presenta la hora de inicio aumentada en 10 minutos. Los valores determinados por defecto son tales de permitir al usuario de preparar el instrumento a la medida.

NOTA: por defecto la hora configurada es mayor que 5 minutos respecto a la hora actual.

Para la configuración seguir los siguientes pasos. Una vez que se entra en el submenú LOGGING), elegir mediante las teclas ▲ ▼la voz Start/Stop time: aparecerá el siguiente mensaje “Enter start time”(“definir horario de inicio”):

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 enter start time arrows to correct <ENTER> confirm default= 5m>RealTime 2008/11/28 10:29:00

1. utilizando las teclas ◄►, elegir el dato que se debe modificar (año/mes/día y hora:minutos:segundos);

2. una vez elegido, el dato empiezará a parpadear; 3. modificar el valor con las teclas ▼▲; 4. confirme pinchando ENTER; 6. para volver al menú Logging sin realizar modificaciones, pulsar ESC; 7. para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC; 8. para salir directamente del menú, pulsar MENU.

Luego que el inicio de memorización se ha configurado, se visualizará la pantalla solicitada para definir la hora de finalización de la memorización (enter stop time):

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 enter stop time arrows to correct <ENTER> confirm default=10m>RealTime 2008/11/28 10:39:00

Page 19: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 19 - V1.4

1. con las teclas ◄► elegir el dato que hay que modificar (año/mes/día y hora:minutos:segundos); 2. una vez elegido, el dato empeizará a parpadear; 3. modificar el valor con las teclas ▼▲; 4. confirme pinchando ENTER; 5. para volver al menú Logging sin realizar modificaciones, pulsar ESC; 6. para volver al menú principal, pulsar de nuevo ESC; 7. para salir directamente del menú, pulsar MENU.

NOTA: por defecto el horario de fin de adquisición programado es mayor que 10 minutos respecto a la hora de inicio de la sección de Logging. 8. Una vez programados ambos los valores, se visualizará el resumen de los horarios: fecha y

hora de inicio y finalización de la sección de LOG.

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 <ENTER> confirm Start time 2008/11/28 10:29:00 End time 2008/11/28 10:39:00 <ESC> exit/cancel

9. Pulsar ENTER para confirmar o ESC para salir sin activar el inicio automático: en ambos los

casos, se vuelve al menú LOGGING. 10. Para salir directamente del menú principal, pulsar MENU. Cuando el instrumento inicia una sección de LOG de manera automática, se emite un tono de aviso por cada adquisición y, en la parte superior del visualizador, aparece la expresión LOG parpadeante. Para bloquear la sección antes del horario de parada programada, pulsar la tecla MEM. Para borrar las configuraciones de inicio automático, utilizar la función Cancel auto Start, que se describe en el siguiente parráfo. NOTA: la sección de logging automático se pone en marcha también cuando con el instrumento está apagado. Si, al inicio de la sección de logging automático, el instrumento se encuentra apagado, se enciende unos algunos segundos antes del horario de start. Aunque el logging acabe, el instrumento permanece encendido. Cuando finaliza la sección de logging, si se alimenta mediante batería, se apaga después de unos minutos de inactividad. Para configurar el autoapagado, consultar el parráfo 5.2.2. 5.2.4 Cancel auto start – Anular inicio automático

Cuando los horarios de inicio y fin de la sección de LOG se hayan programado, es posible impedir el inicio automático de la sección mediante la voz Cancel auto start (Anular inicio automático) Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING: 1. elegir, mediante las teclas ▲ ▼, la voz Cancel auto star; 2. se visualizará un mensaje con el horario de inicio y fin de la sección de LOG:

Page 20: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 20 - V1.4

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 Self-timer abort Start scheduled at 2008/11/28 10:29:00 Stop scheduled at 2008/11/28 10:39:00 Press ARROW to delete schedule

3. pinchando la tecla , se visualizará el menasaje:”Self timer not active (timer no activo)”;

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 Self timer not active

4. Pulsar ENTER para anular el inicio automátcio. 5. Pulsar ESC para salir sin anular el inicio automático. 6. Pulsar de nuevo ESC pra salir de los distintos subniveles del menú. 7. O pulsar MENU para salir directamente del menú principal. Después que el horario de inicio automático se anula, para configurar uno nuevo, consular el parráfo anterior.

Page 21: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 21 - V1.4

5.2.5 Log File Manager – Gestión de los archivos de Log

Mediante la ésta voz se puede gestir las secciones de log adquisidas: el instrumento permite imprimir los archivos de los datos adquisidos (Print selected log) y cancelar toda la memoria (Erase ALL logs). El instrumento puede memorizar hasta 64 secciones de LOG numeradas en progresivo de 00 a 63: la lista de las secciones se pone en 4 línea y 4 columnas. Si hay más que 16 secciones, con la tecla función MEM se va a la pantalla siguiente. En la parte arriba a la derecha, se índica la página actual (0, 1, 2 o 3) y la suma de las páginas con datos memorizados: en el ejemplo, “0/3” significa imprimir la página 0 en las tres páginas con datos memorizados.

LOG FILE 0/300 – 01 – 02 – 03 04 – 05 – 06 – 07 08 – 09 – 10 – 11 12 – 13 – 14 – 15 Date: 2008/11/28 08:59:40 rec: 000039 <MEM> to charge Page

Una vez que se ha entrado en el submenú LOGGING: 1. elegir, mediante las teclas ▲ ▼, la voz Log File manager: se visualizará el siguiente submenú: WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 LOG FILE MANAGER Print selected log Erase ALL logs Log time

2. Para elegir una voz de menú, utilizar las ▲ ▼. 3. Pulsar ENTER, para confirmar. 4. Para volver al menú, pulsar ESC; 5. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU. NOTA: al puerto serie RS232C del instrumento, es posible conectar un ordenador o una impresora HD40.1. Antes de empezar la impresión mediante el puerto RS232C, ajustar el baud rate, eligiendo la voz Baud Rate del menú Serial (véase párrafo 5.3.1 Baud Rate) y adjustar el valor máximo a 38400 baud. Para la conexión a una impresora, usar el valor máximo permitido por la impresora.

La comunicación entre el instrumento y el ordenador, o, mejor, entre el instrumento y la impresora funciona sólo si el baud rate del instrumento y el del ordenador o de la impresora conectado/a son iguales.

HD40.1

Page 22: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 22 - V1.4

Ejemplo de impresión de una sección de logging, obtenido con la impresora HD40.1 NOTAS Log number: 1 Número de la sección de logging ======================== ISO 7243 WBGT Index Norma de referencia ======================== Model HD32.2 WBGT Index Modelo del instrumento Firm.Ver.=01.00 Versión del firmware del instrumento Firm.Date=2008/12/05 Fecha del firmware del instrumento SN=12345678 Número Serial del instrumento ID=0000000000000000 Código de Identificación ------------------------ Probe ch.1 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 1 Type: Pt100 Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109450 ------------------------ Probe ch.2 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 2 Type: Pt100 Tg 50 Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109452 ------------------------ Probe ch.3 description Descripción de la sonda conectada a la entrada 3 Type: Pt100 Tw Data cal.:2008/10/01 Serial N.:08109454 ======================== From=2008/11/21 15:00:00 Fecha y hora de inicio de Logging To =2008/11/21 16:30:00 Fecha y hora di acabo de Logging Tot. rec.= 000360 Número de maestra aquisidas por el instrumento ** max value ** Valor máximo de los datos adquisidos Tnw 21.2 °C Temperatura máxima de bulbo húmedo con ventilación natural Tg 24.9 °C Temperatura máxima de globo Ta 31.3 °C Temperatura máxima de bulbo seco WBGT (i) 22.3 °C WBGT máximo en ausencia de irradiación solar WBGT (o) 23.0 °C WBGT máximo en presencia de irradiación solar ** min value ** Valor mínimo de los datos adquisidos Tnw 21.0 °C Temperatura mínima de bulbo húmedo con ventilación natural Tg 24.9 °C Temperatura mínima de globo Ta 23.5 °C Temperatura mínima de bulbo seco WBGT (i) 22.2 °C WBGT mínimo en ausencia de irradiación solar WBGT (o) 22.6 °C WBGT mínimo in presenza di irraggiamento diretto del sole ** avg value ** Valore promedio de los datos adquisidos Tnw 21.1 °C Temperatura promedia de bulbo húmedo con ventilación natural Tg 24.9 °C Temperatura promedia de globo Ta 30.3 °C Temperatura promedia de bulbo seco WBGT (i) 22.3 °C WBGT promedio en ausencia de irradiación solar WBGT (o) 22.8 °C WBGT promedio en presencia de irradiación solar ======================== Notes: ========================

NOTA: La impresión de una sección de logging con una impresora HD40.1 tiene exlusivamente los datos estatísticos. Para visualizar todos los datos adquisidos, es necesario descargar los datos con el software DeltaLog10.

Page 23: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 23 - V1.4

Print selected log (impresión del log elegido): Eligiendo esta voz, se pueden visualizar las secciones de logging que hay en el instrumento:

LOG FILE 0/300 – 01 – 02 – 03 04 – 05 – 06 – 07 08 – 09 – 10 – 11 12 – 13 – 14 – 15 Date: 2008/11/28 08:59:40 rec: 000039 <MEM> to charge Page

1. elegir el log para imprimir utilizando las teclas ▲▼◄► y la tecla MEM para cambiar página; 2. una vez elegido un archivo, en la parte inferior del visualizador, aparecen la fecha y la hora de

inicio de adquisición y el númerode muestras contenidas en el archivo (Rec.) Los archivos están memorizados por orden creciente. Cada archivo se identifica sólo mediante la fecha y la hora, que aparecen en el visualizador. En el ejemplo arriba, se ha elegido el archivo 00: la memorización inició a las 08:50:40 del 28 de noviembre de 2008. El archivo incluye 39 muestras.

3. Por unos segundos se visualiza el mensaje de transferencia de datos, luego el instrumento vuelve, otra vez, a la pantalla Print selected log para elegir otro log que se debe imprimir.

4. Repetir el proceso para imprimir las secciones que se les interesa o pulsar ESC pra salir de éste nivel del menú.

5. Pulsar MENU para salir directamente del Menú principal.

Erase all memory (cancelación de toda la memoria) Eligiendo esta voz, se visualiza el mensaje “ERASE ALL FILES”:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 ERASE ALL FILE <MEM> confirm <Esc> exit

1. pulsar MEM para borrar todos los archivos; 2. pulsar ESC para anular la operación y volver al nivel del menú superior; 3. pulsar MENÚ para salir directamente del menú principal.

Page 24: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 24 - V1.4

Log time (tiempo planteado para la memorización) Representa la duración de la memorización: sobrepasado la temporada planteada, la memorización se acaba. La memorización puede acabarse antes que el tiempo planteado termine, pinchando la tecla MEM. Para deshabilitar la función, plantear el tiempo a 0:00:00. En este caso la memorización se acaba pinchando la tecla MEM o cuando la memoria se llena.

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 LOG TIME as h:mm:ss (1h max) arrows to correct or <ESC> now set at:00:00:00

Con las flechas modificare el tiempo planteado, el valor máximo tolerado es 1 hora. Confirmar con la tecla ENTER. Pulsar ESC para salir de este nivel de menú sin alguna modificación. Pulsar MENU para salir directamente del menú principal.

5.3 MENÙ SERIAL (COMUNICACIÓN SERIE) El submenú Serial permite configurar la velocidad de transferencia de datos vía serie (Baud rate) y el intervalo de impresión de los record ( )Print Interval . Las secciones de LOG se pueden cargar en un ordenador, mediante las conexiones serie RS232 o USB. En el caso de conexión serie, el usuario puede configurar la velocidad de transferencia (véase el parráfo siguiente) y, de todas maneras, ésta no puede ser superior a los 38400 bps. En el caso de conexión UBS la velocidad de transferencia es fija a 460800 bps.

Después de haber descargado los datos en el ordenador, a través de un software dedicado, los datos serán elaborados por el software para la visualización gráfica y para calcular los índices de confort/stress. El instrumento se puede conectar directamente a la impresora HD40.1.

Para entrar en submenú Serial, seguir los siguientes pasos: 1. pulsar la tecla MENU del instrumento; 2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Serial; 3. pulsar ENTER; 4. se visualizará el submenú Serial.

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 SERIAL COM MENÚ Baudrate Print Interval <UP> <DOWN> select <ENTER> confirm <ESC> exit/cancel

Page 25: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 25 - V1.4

5.3.1 El Baud Rate El Baud Rate representa la velocidad utilizada para la comunicación serie con el ordenador. Para configurar el Baud rate, seguir los siguientes pasos 1. elegir la voz con las teclas flechas▼▲; 2. pulsar ENTER: se visualizará el siguiente mensaje:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 set Baudrate arrows to correct Or <ESC> now set at:38.400

3. configurar el valor, mediante las teclas ▼▲; 4. pulsar ENTER para confirmar y volver de nuevo a la pantalla anterior, o pulsar ESC para no

modificar el valor y salir de la voz del menú; 5. pulsar de nuevo ESC para salir de los diferentes niveles de submenús; 6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU. CUIDADO: la comunicación entre el instrumento y el ordenador (o la impresora con puerto serie) funciona sólo si el baud rate del instrumento y del ordenador son iguales. Si se utiliza la conexión USB el valor del parámetro en el instrumento se programa automáticamente.

NOTA: en la configuración del baud-rate controlar la capacidad de velocidad de impresión de la impresora.

5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval) Para configurar el intervalo de impresión, Print Interval, seguir los siguientes pasos: 1. elegir la voz con las teclas flechas▼▲; 2. pulsar ENTER: se visualizará el siguiente mensaje:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 SERIAL COM MENÚ input PRINT intervalas h:mm:ss (1h max) arrows to correct or <ESC> now set at:0:00:00

3. configurar el valor, mediante las teclas flechas▼▲; 4. pulsar ENTER para confirmar y volver a la pantalla anterior, o pulsar ESC para no modificar el

valor y salir de la voz de menú; 5. pulsar otra vez ESC para salir de los diferentes niveles de submenús; 6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.

Page 26: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 26 - V1.4

El intervalo de impresión se puede configurar en uno de los siguientes valores desde 0 segundos hasta una hora: 0 s - 15 s - 30 s - 1 min. - 2 min. - 5 min. - 10 min. - 15 min. - 20 min. - 30 min. - 1 hora.

5.4 RESET Para entrar en el submenú Reset, con el fin de restaurar el instrumento en modo completo, seguir los siguientes pasos: 1. pulsar la tecla MENU del instrumento; 2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Reset; 3. pulsar ENTER: se visualizará el mensaje

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 0)Reset <Up-Down>: select <Enter>: confirm

4. pulsar, las teclas flechas ▼▲ para elegir la voz Reset; 5. pulsar ENTER para confirmar o ESC más veces para salir de los diferentes niveles de menú; 6. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.

5.5 CONTRAST Esta voz del menú permite aumentar o disminuir el contraste en el visualizador. Para entrar en el submenú Contrast, seguir los siguientes pasos: 1. pulsar la tecla MENU del instrumento; 2. elegir, con las teclas flechas ▼▲ la voz Contrast; 3. pulsar ENTER; 4. se visualizará el siguiente mensaje:

WBGT Index 2008/11/10 08:00:00 LCD CONTRAST <- arrows change -> <ESC> exit/cancel Contrast Adjust: 012

5. utilizar las flechas◄► para disminuir o aumentar el contraste; 6. pulsar ENTER o ESC para volver al menú principal; 7. para salir directamente del menú principal, pulsar MENU.

Page 27: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 27 - V1.4

6. SONDAS Y EJECUCIÓN DE LA MEDIDA

Sonde necesarias para medir WBGT:

TP3207.2, TP3207

Sonda de temperatura Sensore tipo: Pt100 de película fina (*) Precisión: Clase 1/3 DIN Campo de medida: -40 ÷ 100 °C Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo TP3207 (2m) Dimensiones: Ø=14 mm L= 150 mm (TP3207.2), L= 140 mm (TP3207) (**) Tiempo de respuesta T95 15 minutos

(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.

(**) El tiempo de respuesta T95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).

TP3276.2 o TP3275

TP3207.2 o TP3207HP3201.2, HP3201o TP3204S

Page 28: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 28 - V1.4

TP3276.2, TP3275

Sonda de globo Ø=50 mm (TP3276.2), Ø=150 mm (TP3275) Sensore tipo: Pt100 (*) Precisión: Clase 1/3 DIN Campo de medida: -10 ÷ 100 °C Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo TP3275 (2m) Dimensión vástago Ø=8 mm L= 170 mm (TP3276.2),

Ø=14 mm L= 110 mm (TP3275) (**) Tiempo de respuesta T95 15 minutos

(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.

(**) El tiempo de respuesta T95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).

Page 29: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 29 - V1.4

HP3201.2, HP3201 Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural (*) Sensore tipo: Pt100 Precisión: Clase A Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo HP3201 (2m) Dimensión vástago: Ø=14 mm L= 170 mm (HP3201.2), L= 110 mm (HP3201) Longitud forro: 10 cm aprox. Capacidad depósito: 15 cc Autonomía depósito: 96 horas con HR=50%, t = 23°C (**) Tiempo de respuesta T95 15 minutos

Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2, HP3201 Para la puesta en marcha se trabaja como sigue: - Sacar el tapón, el tapón no está atornillado. - Insertar el forro en la sonda de temperatura, el forro ha sido mojada previamente con agua

destilada. - Llenar hasta ¾ el contenedor con agua destilada. - Cerrar con el tapón el contenedor. - Cuidado: no girar la sonda en la dirección vertical porque el agua distilada sale. - El forro tiene que sobresalir de la sonda de temperatura por aproximadamente 20mm. - El forro con el pasar del tiempo se calcifica (se endurece) así que es necesario remplazarla

periodicamente.

(*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM.

(**) El tiempo de respuesta T95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).

Page 30: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 30 - V1.4

TP3204S Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural para mediciones de larga duración (*) Sensore tipo: Pt100 Precisión: Clase A Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: 2 m Dimensiones: L x W x H=140 x 65 x 178,5 mm (tanque + botella) Longitud forro: 10 cm aprox. Capacidad depósito: 500 cc Autonomía depósito: 15 días @ t = 40 °C (**) Tiempo de respuesta T95 15 minutos

Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural TP3204S Para la puesta en marcha se trabaja como sigue: - Sacar el tapón (el tapón no está atornillado). - Insertar la mecha, mojada previamente con agua destilada, en la sonda de temperatura. La

mecha tiene que sobresalir de la sonda por aproximadamente 20 mm. - Reemplazar el tapón. - Llenar la botella con 500 cc de agua destilada. - Girar la sonda y atornillar firmemente la botella al tanque de la sonda. - Girar la sonda rápidamente (para evitar derrames de agua). - Asegurar la sonda al soporte HD32.2.7.1 usando los dos tornillos en la parte inferior de la sonda.

Para mediciones en presencia de radiación solar, usar la pantalla de protección de las radiaciones solares. La mecha con el pasar del tiempo se calcifica (se endurece): remplazarla periodicamente. (*) La sonda es calibrada, los datos de calibración están en la memoria del módulo SICRAM. (**) El tiempo de respuesta T95 es el tiempo empleado por llegar al 95% del valor final. La medida del tiempo de

respuesta se hizo con velocidad del aire trascurable (aire parado).

Tapón

Mecha

Pantalla

Botella

Tornillos

Tanque

Page 31: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 31 - V1.4

Ejecución de la medida En el lugar donde se lleva a cabo la medida se tienen que montar el trípode y las sondas necesarias para efectuar la medición. Cuando el instrumento se halla configurado se inicia la ejecución de las medidas. Si se deben realizar más medidas en otros lugares, poner todo en nueva posición de medida. Cuando las medidas se acaban o en un segundo momento, los datos adquisidos se transfieren al ordenador para la elaboración y para escribir los informes/el informe de medida hecho/o.

6.1 Advertencias, cuidado y mantenimiento de las sondas

• No exponer las sondas a gases o líquidos que podrían corroer el material de la sonda. Después de la medida limpiar cuidadosamente las sondas.

• No doblar los conectores aplicando fuerza hacia arriba o hacia abajo. • Respete la polaridad correcta de las sondas. • Insertando el conector de las sondas en el instrumento no doblar o fuerzar los contactos. • No doblar las sondas y no deformarla o las dejarlas caer: se pueden deteriorar en forma

irreparable. • Utilizar la sonda más adecuada al tipo de medida que se quiere efectuar. • Para obtener una medida fiable, evitar variaciones de temperatura demasiado rápidas.

• Unos sensores no están aisladas respecto a la vaina externa, estar muy atentos para no entrar en contacto con partes en tensión (superior a 48V): podría ser peligroso, no sólo para el instrumento, sino también para el usuario que podría electrocutarse.

• Evitar efectuar medidas en presencia de fuentes de alta frecuencia, microondas o fuertes campos magnéticos, porque no serían muy creíbles.

• El instrumento es resistente al agua, no sumergir el instrumento en agua. Si cae dentro del agua, controlar que no se haya producido alguna infiltración.

Page 32: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 32 - V1.4

7. INTERFAZ SERIE Y USB

El HD32.2 dispone de interfaz serie RS-232C, aislada galvánicamente y de interfaz USB 2.0. Bajo petición, el instrumento se puede equipar con:

• un cable de conexión serial RS-232C (código HD2110/RS) con un conector M12 por el lado del instrumento y un conector hembra 9 polos sub D por el lado del ordenador.

• un cable de conexión USB 2.0 (código HD2110/USB) con un conector M12 por el lado del instrumento y un conector hembra 9 polos sub D por el lado del ordenador.

La conexión a través de USB pide la instalación previa de un driver incluido en el paquete del software DeltaLog10. Antes de conectar el cable USB al ordenador se debe instalar el driver (véanse las instrucciones incluidas en el paquete del software). Los parámetros de transmisión serie estándar del instrumento son: • Baud rate 38400 baud • Paridad Ninguna • N. bit 8 • Stop bit 1 • Protocolo Xon /Xoff. La velocidad de transmisión de datos serie RS232C se puede cambiar actuando en el parámetro “Selección de la velocidad de trasferencia serie (Baud Rate)” en el interior del menú (véase el menú en el capítulo 5.3.1 El Baud Rate). Los valores posibles son: 38400, 19200, 9600, 4800, 2400, 1200. Los demás parámetros de transmisión son fijos. La conexión USB 2.0 no pide la configuración de ningún parámetro (Baud rate = 460800 fijo).

La selección del puerto serie la ejecuta directamente el instrumento: si el puerto USB se conecta a un ordenador, el puerto serie RS232 se excluye automáticamente y viceversa. Los instrumentos están equipados con un conjunto completo de mandos y solicitud de datos de enviar a través del ordenador. Todos los comandos que se transmiten al instrumento tienen que presentar la siguiente estructura: XXCR donde: XX constituye el código de comando y CR el Carriage Return (ASCII 0D) Los caracteres de comando son sólo mayúsculos, el instrumento responde con "&" si el comando es correcto y con un “?” por cada combinación de caracteres incorrecta. Las cadenas de respuesta del instrumento se concluyen con el envío de los comandos CR (Carriage Return) y LF (Line Feed). Antes de enviar comandos al instrumento a través de la serie, aconsejamos bloquear el teclado para evitar conflictos de funcionamiento: utilizar el comando P0. Cuando finalice, restablecer el uso del teclado con el comando P1.

Comando Respuesta Descripción P0 & Ping (bloquea el teclado del instrumento por 70 segundos) P1 & Desbloquea el tecladoS0

G0 Model HD32.2 Modelo del instrumento G1 M=WBGT Index Descripción modelo G2 SN=12345678 Número de serie del instrumento G3 Firm.Ver.=01.00 Versión firmware G4 Firm.Date=2008/10/12 Fecha firmware G5 cal 2008/11/10 10:30:00 Fecha y hora de calibraciónC1 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 1C2 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 2

Page 33: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 33 - V1.4

Comando Respuesta Descripción C3 Tipo, núm. serie, fecha de calibración sonda entrada 3GC Imprimir encabezamiento instrumento GB ID=0000000000000000 Imprimir temperatura de bulbo húmedo H0 Tw= 19.5 øC Imprimir temperatura de termómetro de globo H1 Tg= 22.0 øC Imprimir temperatura del aire (bulbo seco) H2 Ta= 21.6 øC Imprimir temperatura de bulbo húmedo H7 WBGT(i)= 23.0 øC Imprimir WGBT indoor (ausencia de radiación solar)H8 WBGT(o)= 24.0 øC Imprimir WGBT outdoor (en presencia di radiación solar)LN A00 -A01 -A02 -A03 - ..

- .. - .. - .. - .. - .. - .. - .. - .. - .. - .. - .. -

Imprimir el mapa de la memoria instrumento: si una sección está ocupada aparece un número, si es libre aparecen dos puntos.

LFn !Log n.= 0!started on:!2006/01/01 00:37:32

Imprimir el estado de la sección n de la memoria. Aparece número fecha y hora de inicio memorización. (n= número hexadecimal 0-F). Con sección vacía:“-->No Log Data<--“

LDn Imprimir los datos memorizados en la sección n. Si la sección es vacía imprimir “-->No Log Data<--“

LE & Borrar datos memorizados K1 & Impresión inmediata de los datosK0 & Stop impresión de los datosK4 & Start log de los datosK5 & Stop log de los datosKP & Función Auto-power-off = ENABLE KQ & Función Auto-power-off = DISABLE WC0 & Planteo SELF off WC1 & Planteo SELF on RA Sample print = 0sec Lectura intervalo de PRINT configurado RL Sample log = 30sec Lectura intervalo de LOG configurado WA# & Configurar intervalo de PRINT.

# es un número hexadecimal 0…D que representa la posición del intervalo en la lista 0, 1, 5, 10, …, 3600 segundos.

WL# & Configurar intervalo de LOG. # es un número hexadecimal 1…D que representa la posición del intervalo en la lista 15, …, 3600 segundos.

Page 34: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 34 - V1.4

7.1 LAS FUNCIONES DE MEMORIZACIÓN Y DE TRANSFERENCIA DE DATOS A UN ORDENADOR El HD32.2 se puede conectar al puerto serie RS232C o al puerto USB de un ordenador e intercambiar datos e informaciones a través del software DeltaLog10 que funciona en ambiente Windows. Los valores medidos por las entradas se pueden imprimir (tecla ENTER) o almacenarlos en la memoria del instrumento mediante la función Logging (tecla MEM). Los datos de la memoria se pueden transferir al ordenador en un segundo momento.

7.1.1 La función Logging La función Logging permite memorizar las medidas detectadas por las sondas conectadas en las entradas. El intervalo entre dos medidas siguentes se puede configurar desde 15 segundos a 1 hora. La puesta en marcha de la memorización se obtienen pulsando la tecla MEM, el bloqueo se obtiene pulsando la misma tecla: los datos que se memorizan constituyen un bloque continuo de datos. Véase la descripción de las voces del menú en el capítulo “5. EL MENU PRINCIPAL”. Si la opción de autoapagado entre dos memorizaciones (véase el parráfo 5.2.2 Self Shut-off mode – Modalidad de Apagado automático), al pulsar la tecla MEM, el instrumento memoriza el primer dato y luego se apaga; 15 segundos antes del instante siguiente de memorización, se enciende de nuevo para adquirir una nueva muestra y luego, se apaga. Los datos que se encuentran en la memoria se pueden transferir al ordenador (véase el parráfo 5.2.5 Log File Manager – Gestion de los archivios de Log). Durante la transferencia de los datos, el visualizador, pulsar la tecla ESC en el instrumento o en el ordenador.

7.1.2 La función Erase: eliminación de los datos en memoria Para borrar el contenido de la memoria, se tiene que utilizar la función Erase Log (véase el parráfo 5.2.5 Log File Manager – Gestion de los archivios de Log). El instrumento elimina la memoria interna y, cuando la operación finaliza, vuelve a la visualización normal. NOTAS: • La transferencia de los datos no implica la eliminación de la memoria: es posible repetir la

transferencia de datos otras veces. • Los datos memorizados se quedan en la memoria independientemente de las condiciones de carga de

las baterías • Para imprimir los datos en una impresora con interfaz paralela, es necesario interponer un

convertidor serie – paralelo ( no se suministra con el equipo). • La conexión directa entre el instrumento y la impresora con conector USB no funciona. • Durante el logging, unas teclas están desactivadas, las teclas activadas son: MEM, MENU,

ENTER y ESC. • La pulsación de las teclas MEM y MENU no tiene ningún efecto sobre los datos memorizados si

se pulsan después de haber puesto en marcha la memorización sino es válido lo que se explica en seguida.

7.1.3 La función Print Al pulsar la tecla ENTER se envía directamente a los puertos RS232C o USB los datos detectados del instrumento en las entradas en tiempo real. Las unidades de medida de los datos impresos son las que se veen en el visualizador. La función se activa pulsando la tecla ENTER. El intervalo entre dos impresiones sucesivas se puede configurar desde 15 segundos hasta 1 hora (véase la voz de menú Print interval en el parráfo 5.3.2 El intervalo de impresión (Print Interval). Si el intervalo de impresión es igual a 0, la pulsación de la tecla ENTER envía al dispositivo conectado el dato individual. Si el intervalo de impresión es superior a 0, el envío de los datos continua hasta que el operador no lo interrumpe, accionando de nuevo la tecla ENTER. NOTA: En la configuración del baud-rate controlar la capacidad de velocidad de impresión de la impresora utilizada.

Page 35: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 35 - V1.4

9. INDICACIONES DEL INSTRUMENTO Y FALLAS En la tabla se indican las indicaciones del instrumento en las distintas situaciones las señalaciones de error y las indicaciones suministradas por el usuario.

Indicación en el visualizador Explicación

---.-- Aparece cuando el sensor relativo a la magnitud física no comparece o cuando está averiada.

OVFL Overflow aparece cuando la sonda detecta un valor mayor al rango de medida previsto para la sonda

UFL Overflow aparece cuando la sonda detecta un valor menor del rango de medida previsto para la sonda

WARNING:

MEMORY FULL!!

Memoria llena, el instrumento no puede almacenar más datos. El espacio en la memoria se encuentra agotado.

LOG Expresión parpadeante aparece en la primera línea del visualizador, e indica que una sección de memorización de los datos. se encuentra en curso.

Page 36: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 36 - V1.4

10. AVISO DE BATERÍAS DESCARGADA Y SUSTITUCIÓN – ALIMENTACIÓN DE RED

El símbolo de batería el visualizador muestra constantemente el estado de carga de las baterías. A medida que las baterías se descargan, el símbolo primero se "vacía" y luego, cuando la descarga se ha reducido, empieza a parpadear:

Cuando se llega a esta condición, es necesario remplazar las baterías lo antes posible. Si se continua a utilizar, el instrumento no asegura una medida correcta y se apaga. Los datos en memoria no se pierden. El símbolo de batería se convierte [≈] cuando se conecta el alimentador externo. Para remplazar la batería, seguir los pasos siguientes: 1. apagar el instrumento; 2. desconectar la alimentación externa si está conectada; 3. destornillar en el sentido contrario el tornillo de cierre del tapón del compartimiento baterías y

extraer el porta baterías. 4. remplazar las baterías (4 baterías alcalinas de 1.5V – tipo AA); controlar que la polaridad de las

baterías coincidan con lo que se describe en el porta baterías; 5. cerrar el tapón tornillando el tornillo en el sentido contrario. El instrumento puede ser alimentado de la red, por ejemplo con un alimentador estabilizado SWD10 entrada 100÷240Vac salida 12Vdc – 1000 mA. El conector de alimentación recibe positivo por el centro.

El conector de la alimentador externo tiene un diámetro externo de 5.5mm y un diámetro interno de 2.1 mm. Cuidado: la alimentación no se puede utilizar como un carga baterías. Si el instrumento está conectado al alimentador externo, en el visualizador aparece, en cambio del símbulo de batería, el símbulo [≈]. Fallos en el encendido después de cambiar las baterías Puede ocurrir que el instrumento no se ponga en marcha correctamente después del remplazo de las baterías; en este caso, aconsejamos repetir la operación. Esperar unos minutos después de desconectar las baterías, de forma que los condensadores del circuito se descarguen completamente. Luego, inserar las baterías.

10.1 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS

• Si el instrumento no se utiliza durante un largo periodo, sacar las baterías. • Si las baterías están descargadas, remplazarlas cuando lo más pronto posible. • Evitar pérdidas de líquido por parte de las baterías. • Utilizar baterías estancas y de buena calidad, posiblemente alcalinas. En los negocios se

encuentran a veces baterías nuevas con una capacidad de carga insuficiente.

Page 37: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 37 - V1.4

11. ALMACENAMIENTO DEL INSTRUMENTO Condiciones de almacenamiento del instrumento:

• Temperatura: -25...+65°C. • Humedad: menos de 90%HR sin condensación. • En el depósito, evitar:

Que la humedad sea alta. Que el instrumento esté expuesto a rayos solares directos. Que el instrumento esté expuesto a una fuente de alta temperatura. Que se encuentren presentes fuertes vibraciones. Que haya vapor, sal y/o gas corrosivo.

Unas partes del instrumento están realizadas en material plástico ABS, policarbonato: no utilizar disolventes incompatibles para limpiar el instrumento.

Page 38: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 38 - V1.4

12. IMPRESIÓN DE LOS INFORMES DE MEDIDA

Norma ISO 7243

Norma ISO 7243

Page 39: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 39 - V1.4

Ambientes Calurosos

Norma ISO 7243

Page 40: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 40 - V1.4

Ambientes Calurosos

Norma ISO 7243

Page 41: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 41 - V1.4

Ambientes Calurosos

Norma ISO 7243

Page 42: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 42 - V1.4

Ambientes Calurosos

Norma ISO 7243

Page 43: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 43 - V1.4

Ambientes Calurosos

Norma ISO 7243

Page 44: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 44 - V1.4

13. NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD OPERATIVA

Uso autorizado Observar las especificaciones técnicas detalladas en el capitulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. Se autoriza únicamente el uso y la operatividad conforme a las intrusiones descritas en este manual de ejercicio. Cualquier otro uso es considerado no autorizado. Instrucciones generales de seguridad Este instrumento ha sido construido y ensayado conforme a las normas de seguridad EN 61010-1:2010 relativas a los instrumentos electrónicos de medición y ha dejado la fábrica en perfectas condiciones técnicas de seguridad El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento se pueden garantizar sólo si se observan todas las normales medidas de seguridad como las especificas descritas en este manual operativo. El regular funcionamiento y la seguridad operativa del instrumento se garantizan sólo a las condiciones climáticas especificadas en el capítulo “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”. No utilizar o almacenar el instrumento en modos y/o lugares donde hay:

• Variaciones rápidas de temperatura ambiental pueden causar formaciones de condensación. • Gases corrosivos o inflamables. • Vibraciones directas o golpes al instrumento. • Campos electromagnéticos de intensidad elevada, electricidad estática.

Si el in instrumento se traslada de un ambiente frió a una caliente, la formación de condensación puede causar interferencias en su funcionamiento. En este caso hay que esperar que la temperatura del instrumento alcance la temperatura ambiente antes de hacerlo en funcionar. Obligaciones del usuario El usuario del instrumento debe asegurarse de que las siguientes normas y directivas relacionadas con el tratamiento con materiales peligrosos se observen escrupulosamente:

directivas CEE para la seguridad en el trabajo normas de leyes nacionales para la seguridad en el trabajo normas de prevención de accidentes

Page 45: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 45 - V1.4

14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Instrumento

Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 185x90x40 mm Peso 470 g (completo de baterías) Materiales ABS, caucho Visualizador Retroiluminado, de matriz de puntos 160x160 puntos, area visible 52x42mm

Condiciones operativas Temperatura operativa -5 … 50°C Temperatura del depósito -25 … 65°C Humedad relativa de trabajo 0 … 90% HR no condensación Grado de protección IP67

Incertidumbre del instrumento ± 1 digit @ 20°C Alimentación Adaptador de red (código SWD10) 12Vdc/1A

Baterías 4 baterías 1.5V tipo AA Autonomía 200 horas con baterías alcalinas de 1800mAh Corriente absorbida con el instrumento apagado < 45μA

Seguridad de los datos memorizados Ilimitada

Sonda de temperatura TP3207.2, TP3207 Sensor tipo: Pt100 con película fina Precisión: Clase 1/3 DIN Campo de medida: -40 ÷ 100 °C Resolución: 0.1°C Deriva en temperatura @20°C: 0.003%/°C Deriva después 1 año: 0.1°C/año Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo TP3207 (2m) Dimensiones: Ø=14 mm L= 150 mm (TP3207.2),

L= 140 mm (TP3207) Tiempo di respuesta T95: 15 minutos

Sonda de globo termómetro Ø=50 mm TP3276.2, Ø=150 mm TP3275

Sensor tipo: Pt100 Precisión: Clase 1/3 DIN Campo de medida: -10 ÷ 100 °C Resolución: 0.1°C Deriva en temperatura @20°C: 0.003%/°C Deriva después 1 año: 0.1°C/año Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo TP3275 (2m) Dimensiones: Ø=8 mm L= 170 mm (TP3276.2),

Ø=14 mm L= 110 mm (TP3275) Tiempo di respuesta T95: 15 minutos

Page 46: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 46 - V1.4

Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2, HP3201 Sensor tipo: Pt100 Precisión: Clase A Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C Resolución: 0.1°C Deriva en temperatura @20°C: 0.003%/°C Deriva después 1 año: 0.1°C/año Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: Sólo HP3201 (2m) Dimensiones vástago: Ø=14 mm L= 170 mm (HP3201.2),

L= 110 mm (HP3201) Longitud forro: 10 cm. aprox. Capacitancia depósito: 15 cc. Autonomia depósito: 96 horas con HR=50%, t = 23°C Tiempo de respuesta T95: 15 minutos

Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural TP3204S

Sensor tipo: Pt100 Precisión: Clase A Campo de medida: 4 °C ÷ 80 °C Resolución: 0.1°C Deriva en temperatura @20°C: 0.003%/°C Deriva después 1 año: 0.1°C/año Conexión: 4 hilos más módulo SICRAM Conector: 8 polos hembra DIN45326 Cable: 2 m Dimensiones: L x W x H=140 x 65 x 178,5 mm

(tanque + botella) Longitud forro: 10 cm aprox. Capacitancia depósito: 500 cc Autonomia depósito: 15 días @ t = 40 °C Tiempo de respuesta T95: 15 minutos

Conexiones Ingreso para sondas con módulo SICRAM 3 conectores 8 polos macho DIN 45326

Interfaz serial:

Toma: M12-8 polos. Tipo: RS232C (EIA/TIA574) o USB 1.1 o 2.0

no isoladas Baud rate: de 1200 a 38400 baud.

Con USB baud=460800 Bit de datos: 8 Paridad: Ninguna Bit di stop: Control de flujo Longitud cable

1 Xon-Xoff máx 15m

Memoria dividida en 64 bloques. Capacidad de memoria 67600 memorizaciones para cada tres

ingresos.

Page 47: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 47 - V1.4

Intervalo de memorización elegible entre: 15, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15, 20, 30 minutos y 1 hora.

Page 48: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 48 - V1.4

15. CÓDIGOS PARA EL PEDIDO

El Kit HD32.2 se compone de:

• Instrumento HD32.2 WBGT Index, 4 baterías alcalinas de 1.5V tipo AA , manual de instrucciones, maleta. Las sondas y los cables no están incluidos.

• Software DeltaLog10 Ambientes calurosos: análisisWBGT. El software DeltaLog10 es descargable desde el sitio web de Delta OHM.

Sonde necesarias para medir WBGT:

• Sonda de temperatura de bulbo seco TP3207.2. • Sonda globo termómetro TP3276.2. • Sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201.2.

Sonde necesarias para medir WBGT versión A:

• Sonda de temperatura de bulbo seco TP3207. • Sonda globo termómetro TP3275. • Sonda de temperatura de bulbo húmedo con ventilación natural HP3201 o TP3204S.

15.1 SONDE PARA HD32.2 WBGT INDEX TP3207.2 Sonda de temperatura sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 150 mm.

Con módulo SICRAM incluido.

TP3276.2 Sonda de globo termómetro sensor Pt100, globo Ø 50 mm. Vástago Ø 8 mm, longitud 170 mm. Con módulo SICRAM incluido.

HP3201.2 Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural. Sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 170 mm. Con módulo SICRAM incluido, con remplazo del forro y contenedor de 50 cc. de agua destilada.

TP3207 Sonda de temperatura sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 140 mm. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido.

TP3275 Sonda de globo termómetro sensor Pt100, globo Ø 150 mm. Vástago Ø 14 mm, longitud 110 mm. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido.

HP3201 Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural. Sensor Pt100. Vástago sonda Ø 14mm, longitud= 110 mm. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM incluido, con remplazo del forro y contenedor de 50 cc de agua destilada.

TP3204S Sonda de bulbo húmedo con ventilación natural para mediciones de larga duración. Capacitancia: 500 cc de agua destilada. Sensor Pt100. Longitud cable 2 m. Con módulo SICRAM, botella de 500 cc y dos remplazos de la mecha.

Accesorios:

VTRAP30 Trípode que se debe fijar al instrumento, máxima altitud 280 mm.

VTRAP32.2A.3A Trípode para HD32.2A

HD32.2.7.1 Apoyo para sondas, para ser fijado al trípode estándar para versión HD32.2A

HD2110/RS Cable de conexión con conector M12 por el lado del instrumento y con un

Page 49: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 49 - V1.4

conector SubD hembra 9 polos para RS232C por el lado del ordenador.

HD2110/USB Cable de conexión con conector M12 por el lado del instrumento y con conector USB 2.0 por el lado del ordenador.

SWD10 Alimentador estabilizado de tensión de red de 100-240Vac/12Vdc-1A

AQC 200cc de agua destilada

HD40.1 Impresora ( utiliza cable HD2110/RS).

Los laboratorios metrológicos LAT N° 124 de Delta OHM son acreditados ISO/IEC 17025 por ACCREDIA en Temperatura, Humedad, Presión, Fotometría/Radiometría, Acústica y Velocidad del aire. Pueden ser suministrados certificados de calibración para las magnitudes acreditadas.

Page 50: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

HD32.2 - 50 - V1.4

NOTAS

Page 51: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale
Page 52: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

GARANTÍA  

CONDICIONES DE GARANTÍA Todos los instrumentos hechos por DELTA OHM han subido pruebas precisas, son garantizados por 24 meses de la fecha de compra. DELTA OHM reparará o remplazará gratuitamente las piezas que, dentro del periodo de garantía, se demuestran, según su juicio, no eficaces. Está excluido el remplazo integral y no se reconocen solicitudes de daños. La garantía de DELTA OHM cubre sólo la reparación del instrumento. La garantía se acaba si el daño se debe a rupturas accidentales durante el transporte, por negligencia, uso erróneo, conexión a una tensión distinta de la establecida por el instrumento por el Operador. Al final, está excluido de la garantía el producto reparado o alterado por terceros no autorizados. El instrumento tiene que ser enviado EX-WORKS al revendedor. Para cualquier controversia, es competente el foro de Padua.

Los dispositivos electrónicos y eléctricos con este símbolo no pueden ser eliminados en las descargas públicas. Según la Directiva 2011/65/EU, los consumidores europeos de dispositivos eléctricos y electrónicos pueden enviar al Distribuidor o al Productor el dispositivo usado cuando van a comprar otro nuevo. La eliminación abusiva de los dispositivos electrónicos y eléctricos es sancionada con una sanción administrativa en dinero.

Este certificado tiene que ser suministrado con el dispositivo despachado al centro de asistencia. IMPORTANTE: la garantía es válida sólo si este cupón será llenado en todas sus partes.

Código instrumento: HD32.2 Número de matrícula

RENOVACIONES

Fecha Fecha

Revisor Revisor

Fecha Fecha

Revisor Revisor

Fecha Fecha

Revisor Revisor

Page 53: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

GHM GROUP – Delta OHM | Delta Ohm S.r.l. a socio unico Via Marconi 5 | 35030 Caselle di Selvazzano | Padova | ITALY Phone +39 049 8977150 | Fax +39 049 635596 www.deltaohm.com | [email protected]

La calidad de nuestros instrumentos es el resultado del desarrollo continuo del producto. Esto puede dar lugar a diferencias entre lo que se describe en este manual y el instrumento que ha adquirido. No se pueden descartar por completo los errores en el manual, le pedimos disculpas.

Los datos, las figuras y las descripciones contenidas en este manual no tienen ningún valor jurídico. Nos reservamos el derecho a realizar cambios y correcciones sin previo aviso.

Page 54: Español - measuring instruments, regulators · normalmente elige el reseteo de los datos estatísticos. 5. Tecla ESC: permite salir del menú o, en caso de subnivel de menú, sale

GHM GROUP – Delta OHM | Delta Ohm S.r.l. a socio unico Via Marconi 5 | 35030 Caselle di Selvazzano | Padova | ITALY Phone +39 049 8977150 | Fax +39 049 635596 www.deltaohm.com | [email protected]

V1.4 25/07/2018