Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

12
Escenas de la vida de Annie Ernaux Moises Mori

description

Liburuari buruzko informazioa. Información sobre el libro.

Transcript of Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Page 1: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Escenas de la vida de Annie Ernaux

Moises Mori

Hernani, Udal Liburutegia, 2012 martxoaBiblioteca Municipal, marzo 2012

http://liburutegiak.blog.euskadi.net/hernani/

Page 2: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Moisés Mori (Cangas de Onís, Asturias, 1950)

Ha ejercido la crítica en medios como Letra Internacional, Archipiélago, ABC Cultural, El signo del gorrión, Ínsula o Revista de Occidente. Es profesor del instituto Alfonso II de Oviedo.

Su obra:

Lo inmortal y otros ensayos de literatura (Los Infolios, 1991) Estampas rusas.Un álbum de Iván Turgueniev (KRK, 1997; 2007) El nombre es lento (Dossoles, 2004) Voces de Albania. Lectura en falso de Ismail Kadaré (Losada, 2006) De Büchner a Basarov (KRK, 2007) Escenas de la vida de Annie Ernaux (KRK, 2011)

Preparó la edición de Rebañaduras (Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, 1986)

Page 3: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Escenas de la vida de Annie Ernaux1

Este libro de Moisés Mori ofrece un medio excepcional para acercarse a la obra de la escritora francesa Annie Ernaux (1940); una obra que tiene en su país un gran eco, ampliamente traducida al castellano (El lugar, Una mujer, Pura pasión, Los años...) y que se ha caracterizado siempre por cruzar de modo singular lo autobiográfico y el análisis social.

Sin embargo, Escenas de la vida de Annie Ernaux no es un ensayo convencional, pues partiendo, en efecto, del comentario de unos títulos concretos, abre sus particulares sendas y registros discursivos, de modo que el autor no solo se interroga sobre la verdad (poética, moral) de la escritura de Ernaux, sino que valiéndose de procedimientos propios de la ficción (o autoficción) se coloca a sí mismo ante cuestiones semejantes a las planteadas por la escritora francesa y llega así a constituirse en sujeto narrativo, personaje, objeto de análisis.

Compuestas a modo de un diario de lecturas, estas páginas o escenas recogen un apasionado recorrido, exploran los límites del ensayo como género, aspiran asimismo a una entidad estética, defienden, en suma, un concepto de la literatura como forma de conocimiento.

En Babelia2 …

[…] En 2005, Mori descubre por azar El acontecimiento, novela de Annie Ernaux sobre el aborto, propiciando un viaje por la obra y vida de la escritora normanda que no concluirá hasta cuatro años más tarde, después de fatigar tanto los títulos de Ernaux traducidos en España como un puñado de textos todavía inéditos entre nosotros. Por el camino, Mori no sólo destripa la escritura austera y al tiempo impúdica de la autora de La ocupación, sino que él mismo, o alguien que dice llamarse Moisés M., se convierte en personaje de una narración a medio camino entre el escrutinio bernhardiano de la obra de arte y el diario de a bordo de un lector implacable. Escenas de la vida de Annie Ernaux acaba transformándose así, como el resto de la obra de este autor excéntrico en el sentido más noble del adjetivo, en una falsa lección de crítica y en una lección verdadera de escritura: nunca, nadie, habrá estado tan cerca de inventar la vida y obra de una escritora llamada Annie Ernaux, a la vez que leía esa vida y esa obra con una solvencia y profundidad que las más preclaras academias ignoran.

1 http://www.krkediciones.com/fichaLibro.php?l=7882 Todo el artículo aquí: http://www.elpais.com/articulo/portada/Escenas/vida/Annie/Ernaux/elpepuculbab/20110730elpbabpor_29/Tes

Page 4: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Moisés Mori, todo o nada3

Escribo crítica para hacer literatura; los estudios que los haga otro»

Moisés Mori ha convertido sus libros sobre escritores (Turguéniev, Büchner, Kadaré) en un espacio híbrido en el que tienen cabida géneros tan diversos como el ensayo literario, la biografía, la prosa poética y la crónica. En Escenas de la vida de Annie Ernaux, su último trabajo, ese espacio se abre también a la autoficción, pues el cangués se deja contaminar por la escritura autobiográfica de la narradora francesa y permite que un yo comentarista, que es y no es el yo autoral, dialogue texto a texto con la obra singularísima de Ernaux y quede afectado, en lo personal, por el empeño de ésta de cruzar su vida con el análisis social.

Descubre a Annie Ernaux por azar, lee toda su obra en tres años y luego le dedica un libro de 800 páginas. ¿Qué puede hacer tan duradera una pasión lectora? Nunca se sabe. Lo que a mí me impulsa a escribir son las implicaciones, y no sólo las literarias, de una determinada escritura. En el caso de Annie Ernaux, hay un discurso netamente autobiográfico y yo quería reflexionar sobre él, sobre lo que tiene de verdad y de mentira, pero también acerca de algunos episodios de su vida que ella relata y en los que aborda asuntos como el aborto, los celos, la enfermedad, la muerte.

¿Por qué eligió la fórmula del diario de lecturas y no la del ensayo convencional? ¿Es que necesita ir escribiendo sobre lo ya leído para poder seguir leyendo?Elegí esa fórmula por una intuición. Cuando leí El acontecimiento, la narración que me descubrió a Ernaux, pensé inmediatamente que tenía algo que decir sobre el libro y, si no, hacerme algunas preguntas a partir de él. En ese momento decidí que iba a emprender una doble tarea: leer su obra e ir escribiendo lo que esa obra me parecía.

Lo normal es leer, no escribir, decía Gil de Biedma; usted, en cambio, parece decirnos que algunas formas de leer reclaman manifestarse por escrito, pero sin quedar reducidas a lo ensayístico o lo biográfico. ¿Es así? Es así, es verdad, pero podría decir lo mismo de los libros que escribí sobre Turguéniev o Kadaré. Mi objetivo nunca es escribir un estudio, aunque en este libro haya partes con un estilo ensayístico expreso. Yo aspiro siempre a añadir algo más a lo que sería un ensayo convencional. En Estampas rusas había una línea lírica, y aquí ese «algo más» es un juego con el género autobiográfico o, incluso, la autoficción: la escritura autobiográfica de Ernaux da pie a la mía. Por eso el libro avanza en un doble frente: el comentario de la obra de Ernaux, su escritura autobiográfica, y el relato, de menor relieve textual pero más intenso, del comentarista, que va desvelando aspectos de su propia vida.

Sin embargo, esa manifestación escrita queda a expensas de la escritura de otro. ¿Cómo consigue su independencia, cómo alcanza su estatuto literario?

3 Toda la entrevista aquí [2012-01-26]: http://www.lne.es/cultura/2011/06/02/escribo-critica-literatura-estudios-haga-moises-mori-o/1083677.html

Page 5: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Es muy difícil, claro, pero a mí nunca me ha apetecido escribir para estudiar a un autor; me apetece escribir para hacer literatura; los estudios que los haga otro. Como crítico, siempre he echado de menos poder decir «yo», porque creo que la crítica gana cuando se emplea la primera persona. En este libro decidí que iba a decir «yo» cuando me diera la gana. Y, sin embargo, ese yo del comentarista tarda mucho en aparecer y, cuando lo hace, en la página 695, es bajo el nombre de Moisés M., que soy yo y no lo soy, tiene cosas mías y otras inventadas. Es mi pequeña contribución a la autoficción.

Ernaux nos cuenta su vida. Es obsesiva y notarial, muy inquisitiva con lo suyo y lo de los suyos. Sin embargo, aspira -ella lo dice- a la revelación, a la epifanía. ¿Lo referencial, la crónica sociobiográfica como forma de conocerse a uno mismo? Parece una contradicción. Ella dice que aspira a que su yo se disuelva en la vida de los otros, habla de transustanciación, pero a mí me resulta difícil entenderlo, me suena a música celestial. Y sí, es muy obsesiva, cuenta su vida repetidamente, los mismos sucesos desde distintos puntos de vista. Pero también mi libro es obsesivo, aunque no relaciono sus obsesiones con las mías, son de naturaleza distinta, de cuerpos y mentes distintas.

Toda la obra de Ernaux parece impulsada por un insano sentimiento de culpa, sobre todo, en lo tocante a la relación con sus padres, a la traición que para ella supuso ascender en la escala social y renegar de su antigua condición. ¿Qué tiene eso de raro? El sentimiento de culpa es más evidente en los primeros libros autobiográficos, en El lugar y Una mujer, incluso en El acontecimiento, que en los siguientes. Y lo raro no es el ascenso sociocultural en sí, que es muy deseable, sino cómo lo vive ella, cómo afecta ese ascenso, que Ernaux percibe como una traición, a las relaciones con sus padres y el entorno en el que creció, la sociedad normanda de la posguerra.

¿Es esa también la razón de su éxito en Francia? ¿Que alguien nos cuente sus miserias, el relato de un aborto, de un delirio celoso, y disfrutar morbosamente de esas peripecias mientras las nuestras siguen ocultas? No creo que ésa sea la razón de su éxito. O no sólo. Los años, su última obra, estuvo varias semanas en el primer puesto de la lista de libros más vendidos y trata, fundamentalmente, de cómo han cambiado las costumbres en la Francia que ella ha conocido. Es casi sociología.

¿Cuál es entonces su mérito literario? Pues quizá el de haber llevado al extremo su rechazo del punto de vista psicológico, que ella resume en la pregunta: «¿Mi yo, qué interés puede tener?». Ernaux cree que lo importante es que su yo es producto de una clase social y de una época; de ahí su deseo de disolverse en los otros. […]

Page 6: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Annie Ernaux (Lillebonne, 1940)

Escritora francesa. Catedrática y profesora de letras modernas, pasó su infancia y su juventud en Yvetot, en Normandía. Ganó el Premio Renaudot por La Place en 1984.

Muy temprano, abandonó la ficción por lo autobiográfico, narrando historias de su infancia en la cafetería-tienda de ultramarinos de sus padres en Yvetot. Sin florituras, cuenta el ascenso social de sus padres (La place, La honte), su adolescencia (Ce qu'ils disent ou rien), su matrimonio (La femme gelée), su aborto (L'événement), la enfermedad de Alzheimer (Je ne suis pas sortie de ma nuit) y después la muerte (Une femme) de su madre por cáncer de mama (L'usage de la photo), en el lenguaje normando y campechano de su vida hasta los 18 años.

Ha escrito también L'écriture comme un couteau con Frédéric-Yves Jeannet.

Obra

Les armoires vides, Gallimard, 1974 La place, Gallimard, 1983 La femme gelée, Gallimard, 1981 Une femme, Gallimard, 1989 Ce qu’ils disent ou rien, Gallimard, 1977 Passion simple, Gallimard, 1992 Journal du dehors, Gallimard, 1993 La honte, Gallimard, 1997 Je ne suis pas sortie de ma nuit, Gallimard, 1997 La vie extérieure, Gallimard, 2000 L’événement, Gallimard, 2000 Se perdre, Gallimard, 2001 L’occupation, Gallimard, 2002 L’usage de la photo, Gallimard, 2005 Les Années, Gallimard, 2008 L'Autre fille, Nil, 2011 L'Atelier noir, éditions des Busclats, 2011 Écrire la vie, Gallimard, 2011

Page 7: Escenas de la vida de Annie Ernaux. Dossier

Moisés Mori en la Red de Lectura Pública de Euskadi4

  Mori, Moisés Escenas de la vida de Annie Ernaux : (diario de lecturas, 2005-2008) / Moisés Mori (2011)  

  Mori, Moisés Estampas rusas : un álbum de Iván Turgueniev / Moisés Mori Menéndez (2007)

Annie Ernaux en la Red de Lectura Pública de Euskadi

  Ernaux, Annie (1940-) Pasio hutsa / Annie Ernaux ; itzulpena, Joseba Urteaga (2002)  

  Ernaux, Annie (1940-) El acontecimiento / Annie Ernaux ; traducción de Mercedes y Berta Corral (2001)  

  Ernaux, Annie (1940-) Gertakizuna / Annie Ernaux ; itzulpena, Joseba Urteaga Uria (2003)  

  Ernaux, Annie (1940-) Lekua / Annie Ernaux ; itzulpena, Joseba Urteaga Uria (2003)  

  Ernaux, Annie (1940-) Pura pasión / Annie Ernaux ; traducción de Thomas Kauf (1993)  

  Ernaux, Annie (1940-) La vergüenza / Annie Ernaux; traducción de Mercedes y Berta Corral (1999)  

  Ernaux, Annie (1940-) La place / Annie Ernaux (2004)  

  Ernaux, Annie (1940-) Una mujer / Annie Ernaux (1988)  

  Ernaux, Annie (1940-) El lugar / Annie Ernaux ; traducción de Nahir Gutiérrez (2002)  

  Ernaux, Annie (1940-) Los armarios vacíos / Annie Ernaux (1976)

  Ernaux, Annie (1940-) La ocupación / Annie Ernaux ; traducción de María Teresa Gallego Urrutia (2008)  

  Ernaux, Annie (1940-) Los años / Annie Ernaux ; traducción de María Teresa Gallego Urrutia (2008)

4 www.katalogoak.euskadi.net/katalogobateratua