Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro...

19
E Desde hace casi 200 años, el mer- cado La Boquería es por decirlo así «la barriga» de Barcelona. Le conta- mos, como se convirtió este lugar en una atracción turística, y como una iluminación nueva hace relucir de nuevo las históricas arcadas, la parte más antigua del mercado. Publicado en abril de 2004 Pubblicato nell'aprile 2004 Lichtbericht 73 Da quasi 200 anni il mercato della Boqueria è per così dire «il ventre» di Barcellona. Vi raccontiamo come questo luogo sia divenuto un centro d'attrazione per turisti e come una nuova illuminazione abbia riportato alla luce gli storici portici che rap- presentano la parte più antica della piazza.

Transcript of Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro...

Page 1: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

E

Desde hace casi 200 años, el mer-cado La Boquería es por decirlo así «la barriga» de Barcelona. Le conta-mos, como se convirtió este lugar enuna atracción turística, y como unailuminación nueva hace relucir denuevo las históricas arcadas, la partemás antigua del mercado.

Publicado en abril de 2004 Pubblicato nell'aprile 2004

Lichtbericht 73

Da quasi 200 anni il mercato dellaBoqueria è per così dire «il ventre» di Barcellona. Vi raccontiamo comequesto luogo sia divenuto un centrod'attrazione per turisti e come unanuova illuminazione abbia riportatoalla luce gli storici portici che rap-presentano la parte più antica dellapiazza.

Page 2: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1

Una edición nueva, un editor nuevo y produc-tos nuevos. En este número le damos un pe-queño avance de nuestras diversas novedades:comenzando con la nueva familia de proyec-tores Parscan, pasando por los DownlightsCompact 100, hasta los Axis Walklights para elespacio exterior. El espectro completo de nues-tras novedades de más de 660 productos contodas sus innovaciones técnicas se lo presenta-remos con todos los detalles en la feria Light +Building en Francfort.

Menos técnica, pero mucho más poética sepresenta la luz del puente peatonal sobre elParramatta River en Australia. Aquí se mani-fiestan muy bien las posibilidades escenográ-ficas de la iluminación y el empleo de colores.

La nueva tienda Selfridges en Birminghamllamó la atención también mucho más allá delas fronteras de la ciudad. En el proyecto de laoficina Future Systems la arquitectura descri-be un modo de vida, que corresponde con elmundo de articulos de consumo moderno yque con seguridad servirá como ejemplo parala revitalización del centro de una ciudad in-dustrial como Birmingham. Una experienciacompletamente diferente al ir de compras sepuede hacer en la Boquería, und antiguo mer-cado cubierto en el corazón de Barcelona. Perotambién aquí la presentación de los artículosocupa un puesto destacado, también aquí lavida urbana se manifiesta de maneras muy diversas. Hasta las palomas se encuentran agusto.

Otros países, otros artículos. Que Sydney es una de las ciudades marítimas más bonitasdel mundo, se sabe en todas partes. Que laproximidad al agua también atrae a tiendas decomercio al por menor especializadas, segura-mente no sorprenderá a nadie. Un ejemploespecialmente bonito es la tienda Surfection,con una oferta especializada en articulos alre-dedor del deporte del surf y su estilo de vidaunido a él. Con otras palabras, la estresadapersona de la ciudad puede encontrar aquítodo lo que necesita para su descanso.

No solo como constructor puede remitir laiglesia católica a más de 2000 años de tradi-ción e historia. Por eso, construir una iglesiapara el siglo XXI y además en Roma, es un granreto. Pero dado que la iglesia a lo largo de suhistoria ha logrado una y otra vez colaborarsiempre con lo mejor de su tiempo, a lo mejorno sorprenderá tanto, que el diseño de estaiglesia proviene de la mano de Richard Meier.Sentirse comprometido de esta forma con latradición, es muestra de un alto grado demodernidad.

Una nuova edizione, un nuovo editore e nuoviprodotti. In questo numero vi offriamo unapiccola anteprima delle nostre numerosenovità: dalla famiglia di faretti Parscan aidownlight Compact 100, per finire con i walk-light Axis per esterni. L'intero spettro dellenostre novità, gli oltre 660 prodotti e tutte leloro innovazioni tecniche, sarà presentato inmodo completo alla fiera Light + Building diFrancoforte.

Un aspetto meno tecnico, ma in compensomolto più poetico, è rappresentato dall'illumi-nazione della passerella sul fiume ParramattaRiver in Australia. Questa realizzazione illustramolto bene le possibilità scenografiche offertedalla progettazione con luce e colore.

La costruzione del nuovo magazzino Selfridges a Birmingham ha risvegliato grandeinteresse anche al di fuori della città. Nel pro-getto dello studio Future Systems l'architet-tura esprime un sentimento vitale adeguatoalle moderne tipologie merceologiche e, peruna città industriale come Birmingham, fissacriteri certamente insoliti per la rivitalizza-zione del centro storico. Alla Boquería, l'anticomercato nel cuore di Barcellona, si possono in-vece vivere esperienze di shopping di tutt'altrogenere. Anche qui, tuttavia, la presentazionedella merce sta in primo piano, anche qui lavita urbana si esprime in modo multiforme.Persino i piccioni si sentono valorizzati.

Altri paesi, altre merci. Che Sydney sia unadelle più belle città portuali del mondo, è cosanota. Che la vicinanza all'acqua richiami i ne-gozi al dettaglio specializzati non dovrebbemeravigliare nessuno. Un esempio particolar-mente interessante è offerto a questo propo-sito dal negozio Surfection, con un'offertaselezionata di articoli tutti dedicati al surf eallo stile di vita ad esso legato. In altre parole, il cliente urbano più stressato può trovare quitutto quanto gli serve per la pausa pranzo.

La Chiesa Cattolica può rifarsi a più di 2000 anni di tradizione e storia, anche comecommittente edilizio. Costruire una chiesa nelXXI secolo, e addirittura a Roma, è pertantouna grossa sfida. Essendo la Chiesa sempreriuscita ad assicurarsi nel corso della sua lungastoria la collaborazione dei nomi più illustri diogni tempo, non c'è forse da stupirsi che il progetto di questo edificio porti la firma diRichard Meier. In tal senso l’essere vincolatialla tradizione è un segno di grande modernità.

ContenidoIndice

In questa edizioneEn este número

En este númeroDestellosChiesa Dives in Misericordia, Tor Tre Teste, RomaElizabeth Street Footbridge, ParramattaTienda Selfridges, BirminghamBar Library, BelfastParscan proyectores y bañadores de pared Compact 100 DownlightsAxis WalklightFoco: Nuevos contenidos y funciones en elERCO Light Scout en www.erco.comDoble foco: El ERCO Light Scout como PlugIn online para DIALuxSurfection Surf Store, Manly Beach, SydneyPorches del mercat de La Boquería, BarcelonaRestaurante «Rohrmeisterei», SchwerteLuces de cola: casa privada, Palamos

In questa edizioneFlashChiesa Dives in Misericordia a Tor Tre Teste, RomaElizabeth Street Footbridge, ParramattaGrandi magazzini Selfridges, BirminghamBar Library, BelfastFaretti e wallwasher ParscanDownlight Compact 100Axis WalklightZoom: Nuovi contenuti e funzioni di ERCO Light Scout su www.erco.comDoppio zoom: ERCO Light Scout come plug-in online per DIALuxSurfection Surf Store, Manly Beach, SydneyI portici del mercato della Boquería di BarcellonaRistorante «Rohrmeisterei» di SchwerteLuci di chiusura: abitazione privata, Palamos

12–34–9

10–1112–1314–1516–1718–1920–21

22

23

24–2526–2930–3132–33

ERCO LichtberichtPie de imprenta / ImpressumEditor /Editore: Tim H. MaackDirector /Redattore capo : Martin KrautterComposición/Design: Klaus J. Maack, Christoph SteinkeImpresión/Stampa: Druckhaus Cramer GmbH & Co. KG, Greven1028652000 © 2004 ERCO

Fotografías /Foto (página/pagina ): Ian Barnes (10–11, 24–25), Frieder Blickle (4–9), Thomas Mayer(U1, U2, 26–29, 32, U4), Rudi Meisel (2, 14–15), Thomas Pflaum(3), Alexander Ring (U2, 16–20), Philip Vile (12–13), Dirk Vogel (1, 30–31), Christopher Ward-Jones (U2, 7–9)

Traducción/Traduzione: L & P Lanzillotta GmbH, Düsseldorf

Uno de los mercadosmás bonitos del mundo:La Boquería en la ciu-dad vieja de Barcelona.Nueva luz en las arcadasde la plaza del mercadohace posible imaginarsela concepción originaldel siglo XIX (P. 26–29).

Uno dei mercati piùbelli del mondo: LaBoquería nel centrostorico di Barcellona. La nuova illuminazionedei portici della piazzadel mercato lasciaintravedere la conce-zione originale del XIXsecolo (pag. 26–29).

Una construcción deuna iglesia que puedeservir de modelo para el siglo XIX: la «ChiesaDives in Misericordia»delante de las puertasde Roma, un proyectode Richard Meier – con luminotecnia deERCO (P. 4–9).

Trendsetter nell'archi-tettura ecclesiastica delXIX secolo: la ChiesaDives in Misericordiaalle porte di Roma, unprogetto di RichardMeier – con illumino-tecnica ERCO (pag. 4–9).

Diseño mínimo, lumino-tecnia óptima – el resul-tado: efecto máximo. A partir de la página 16presentamos la nuevafamilia de proyectoresParscan así como otrasnovedades acerca deLight + Building 2004.

Disegno minimalista,illuminotecnica otti-male – il risultato: mas-simo effetto. La nuovafamiglia di faretti Parscan e altre novitàper Light + Building2004 presentate a par-tire da pagina 16.

Tim Henrik Maack

Page 3: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 32 ERCO Lichtbericht 73 04/04

DestellosFlash

del «Civic Trust Awards2003», el premio nacio-nal británico para ar-quitectura y diseño deespacios públicos, tam-bién de noche en unamarca expresiva.(Arquitectos paisajistas:Mouncey Westbury, Ballymeana. Luminotéc-nicos: White, Young,Green, Belfast)

«Let The Dance Begin»,StrabaneLos visitantes de Stra-bane en Irlanda del Norte son saludados enla entrada al pueblo porun grupo de esculturaspremiadas: el artistaMaurice Harron creófiguras de chapa deacero fino y bronce deuna altura de aproxima-damente 4m, que serefieren a motivos delfolclore musical de laregión. Proyectores orientables empotradosde suelo Tesis convier-ten la obra de arte, quefue galardonada dentro

quest'opera d'arte, in-signita di un premio inoccasione del concorsostatale britannico perl'architettura e l'arredourbano «Civic TrustAward 2003», costituisceanche di notte un unpunto di riferimento perla città.(Architetti paesaggisti:Mouncey Westbury, Ballymeana. Progettistiilluminotecnici: White,Young, Green, Belfast)

«Let The Dance Begin»,StrabaneI turisti che arrivano aStrabane, nell'Irlandadel Nord, vengono sa-lutati all’ingresso dellacittà da un premiatocomplesso scultoreocreato dall'artistaMaurice Harron inlamiera di acciaioinossidabile e bronzo.L’opera comprende cin-que figure, alte circa 4m, che si rifanno allatradizione musicalefolcloristica locale. Illuminata dai farettidirezionali ad incasso da pavimento Tesis,

Musée des Arts con-temporains (MAC’s), Le Grand-HornuArchitetto: Pierre Hebbelinck, Liege

http://www.mac-s.be/

Musée des Arts con-temporains (MAC’s), Le Grand-HornuArquitecto: Pierre Hebbelinck, Liege

http://www.mac-s.be/

L'architetto PierreHebbelink ha avutol’ardire di inserire mo-derni spazi espositiviper l'arte contempo-ranea nello storico im-pianto minerario di LeGrand Hornu, uno deimonumenti industrialipiù significativi del Belgio. Dove occorre laraffinata illuminazionea giorno è integrata daaccenti luminosi otte-nuti con faretti Eclipse.

El arquitecto PierreHebbelink incluyó sincompromisos, en uno delos monumentos indus-triales más importantesde Bélgica, la históricainstalación minera de Le Grand Hornu, localesde exposición modernospara arte contemporá-neo. La sofisticada guíade la luz diurna se com-plementa, en donde seanecesario, por ilumina-ción acentuada conproyectores Eclipse.

Museum Van BommelVan Dam, VenloEl museo tiene su origenen una fundación delmatrimonio de colec-cionistas con el mismonombre y se dedica alarte moderno. El con-cepto de iluminación esclásico: bañadores depared Optec montadosen railes electrificadostrifásicos para una ilu-minación uniforme yvertical.

Museum Van BommelVan Dam, VenloQuesto museo di artemoderna porta il nomedei coniugi collezionistiche ne hanno istituitola fondazione. La pro-gettazione illumino-tecnica si rifà a canoniclassici: wallwasherOptec su binari elettri-ficati trifase per un'il-luminazione verticaleuniforme.

En la pequeña ciudadnorirlandesa Bangorenlazan las líneas deautobuses procedentesde las zonas poco pobla-das con la línea de ferro-carril hacia Belfast. Elnuevo intercambiadormuestra como unabuena arquitectura encombinación con unaluminotecnia segúnaspectos cualitativos,pueden crear un lugarde tránsito que funcio-na y al mismo tiempo es agradable: materialesclaros para el suelo y eltecho, así como proyec-tores Eclipse para lám-paras de halogenurosmetálicos para unailuminación directa yUplights Trion para unailuminación indirectacrean una atmósferaluminosa.

Nella cittadina nord-irlandese di Bangorconvergono le linee diautobus provenientidalla poco popolosaperiferia e la linea fer-roviaria per Belfast. Ilnuovo centro d'inter-scambio è un chiaroesempio di come conun’architettura ed unaprogettazione illumino-tecnica di qualità siapossibile creare unluogo di transito piace-vole e funzionale. I materiali chiari perpavimenti e soffitti, i faretti Eclipse perlampade ad alogenurimetallici per l'illumina-zione diretta e gli up-light Trion per quellaindiretta creano un'at-mosfera luminosa.

Bangor InterchangeArquitecto: NapperCollerton Partnership,Newcastle. Lumino-técnico: James Clarke

Bangor InterchangeArchitetto: NapperCollerton Partnership,Newcastle. Proget-tista illuminotecnico: James Clarke

Page 4: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

4 ERCO Lichtbericht 73 04/04 ERCO Lichtbericht 73 04/04 5

Una iglesia para el siglo XXIChiesa Dives in Misericordia, Tor Tre Teste, Roma

La religión vive del contraste entre la normali-dad y la espiritualidad, entre la vida cotidiana yla trascendencia. Uno no se puede imaginar unlugar más cotidiano que la ciudad satélite «TorTre Teste» en la periferia de Roma. Allí vivenpersonas muy normales en arquitectura trivialde los años 70. Justamente aquí fue a encon-trar un experimento su lugar, que plantea lapregunta acerca de la función y la expresión dela arquitectura sagrada para nuestro tiempo –y la responde de forma ejemplar.

En un terreno vacío entre los bloques deviviendas se creó después de un plazo de cons-trucción de cinco años la insignia del programade construcción de nuevas iglesias que el Vati-cano desarrolló para los suburbios de Romacon motivo del Año Santo 2000. Con un blancobrillante, casi irreal, se eleva la «Chiesa Dives inMisericordia», la iglesia de la misericordia deDios, de su entorno gris. Parece que este pro-yecto, en el que, con Richard Meier, constituyópor primera vez un arquitecto de religión judíapara la iglesia católica, estimuló a todos losparticipantes a realizar un trabajo extraordina-rio. El proyecto de Meier muestra claramentesu firma, está lleno de poesía y simbolísmo, y esal mismo tiempo una construcción de muy altonivel. Sobre todo la construcción de las trescubiertas abovedadas de hormigón en formade vela resultó particularmente difícil. La em-presa Italcementi desarrolló expresamentepara este edificio un hormigón con cualidadesverdaderamente místicas: contiene fotocata-lizadores especiales, que descomponen quími-camente la suciedad contenida en el smog dela gran ciudad y mantienen así la superficieblanca como la nieve. Aunque no se ha podidocumplir la fecha de consagración prevista en el Año Santo 2000 y se ha retrasado tres años,este largo plazo de construcción parece justifi-cado, teniendo en cuenta la calidad de detallesde este edificio sagrado. La ciudad satélitehasta entonces sin cara, ahora tiene un centrosocial y espiritual atractivo – uno puede tenercuriosidad por conocer los cambios que resul-tarán a causa de esto, así como las consecuen-cias que tendrá el turismo provocado por laarquitectura de este edificio, que seguramentecomenzará.

Después de haber realizado la oficina de lu-minotécnicos proyectistas de Nueva York FisherMarantz Stone un concepto de iluminaciónpara la iglesia, el equipo de consejo de ERCOItalia acompañó el proyecto de construccióndesde su fase de planificación hasta la recep-ción. El empleo del software de simulación deluz «Lightscape» y de luminarias virtuales deERCO para desarrollar variantes de planifica-ción y escenas de luz, en 1998 ha sido una sen-sación – hoy en día este tipo de herramientasya es indispensable en el repertorio de lumino-técnicos. La iluminación de la iglesia se com-pone de diferentes elementos. La iluminacióngeneral, que gracias a las amplias superficiesde cristal del techo y de las partes frontales,

Arquitecto: Richard Meier, New YorkLuminotécnicos: Fisher Marantz Stone, New York

www.diopadremisericordioso.it

Le tre vele in cementoarmato definiscono lospazio della chiesa,collegato all'edificiocubico del nuovocentro parrocchialemediante un atrio.

Las tres cubiertas dehormigón en forma devela definen el espaciointerior de la iglesia, alque se agrega – unidopor un atrio – el cuerpocúbico del nuevo centrode la comunidad.

también se impregna en la apariencia externade la iglesia, se realiza de forma indirecta a través de la iluminación de las superficies delas paredes y del techo. Un reto especial hasido la iluminación de la pared en forma devela más grande. Su superficie interior recibela luz a través de bañadores asimétricos deltipo Parscoop con lámparas fluorescentescompactas. Están montadas en una platafor-ma de mantenimiento en la parte exterior deltecho de cristal.

Indispensable para una atmósfera solemne esel componente de la iluminación de acento enel interior de la iglesia: esta iluminación atraela atención sobre focos como el altar, el cru-cifijo o el tabernáculo. Para ello se utilizan pro-yectores orientables Gimbal para lámparashalógenas de bajo voltaje QT 12/100W mon-tados en marcos formando grupos de 12 lumi-narias. Son conmutables en grupos, para poderrealizar diferentes escenas de luz dependiendode la utilización. Uplights montadas en el suelo

de la nave de la iglesia están tapadas adicional-mente con cristales empotrados a ras y trata-dos al ácido. Iluminan las velas de hormigóndesde el fondo de la pared y forman ademáscomo puntos de luz un elemento creativo. Conestos y otros elementos de iluminación delprograma de ERCO, se logró unir de forma ideallas expectativas del arquitecto y los luminotéc-nicos respecto la calidad de la luz con las indi-caciones del propietario respecto a los costesde energía y de mantenimiento.

Page 5: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 76 ERCO Lichtbericht 73 04/04

La luminotecnia de laChiesa Dives in Miseri-cordia también repre-sentó un paso adelantemuy importante: porprimera vez se ha simu-lado la iluminación deun proyecto concretocon luminarias virtualesde ERCO. De esta mane-ra ya se han podidorepresentar, controlar yanalizar en un estado deplanificación muy tem-prano variantes concep-tuales. La aparienciamuestra, qué cerca de la realidad ya trabajanhoy procedimientos desimulación de este tipo.

La progettazione illu-minotecnica della chie-sa Dives in Misericordiaha rappresentato unapietra miliare: per laprima volta è stata si-mulata l'illuminazionedi un edificio concretocon apparecchi virtualiERCO. Questo ha con-sentito di visualizzare,verificare e analizzare le possibili varianti concettuali fin dalleprimissime fasi proget-tuali. Risulta evidentequanto realistici sianoormai i risultati ottenu-ti con questi metodi disimulazione.

Due generazioni di tec-niche di simulazione: la chiesa come modellofisico nel simulatoreERCO di luce diurna(sopra) e virtuale nelsoftware di simulazionedella luce «Lightscape»di Autodesk (a destra).

Dos generaciones detécnicas de simulación:la Chiesa como modelofísico en el simuladorde luz diurna de ERCO(arriba), y de formavirtual en el softwarede simulación de luz«Lightscape» de Auto-desk (derecha).

Ora è possibile eseguiresu qualsiasi PC, con ilsoftware adatto, moltistudi che solo pochianni fa avrebberorichiesto un ambientedi simulazione a lucediurna.

Muchos estudios, paralos que hasta hace pocosaños era necesario unahabitación de simula-ción de luz diurna, sepueden realizar hoy endía con el software ade-cuado en cualquierordenador.

Le forme e superficigeometriche nettamen-te definite, così tipichedell'architettura diRichard Meier, mani-festano tutto il lorofascino con il mutaredella luce.

Las formas y superficiescon cortes bien defini-dos, que son tan típicaspara la arquitectura deRichard Meier, ostentanbajo el cambio de la luztodo su atractivo.

I faretti Gimbal perlampade alogene sonoriuniti in gruppi e mon-tati sulla struttura inacciaio del lucernariocome luci d'accentonella navata. Gli appa-recchi ad incasso dapavimento accentuanoulteriormente le lineearchitettoniche crean-do effetti scenografici.

Para la iluminación deacento en la nave de laiglesia se juntaron engrupos, proyectoresGimbal para lámparashalógenas y se monta-ron en la construcciónde acero de la lumbrera.Luminarias empotrablesde suelo acentúan deforma adicional laarquitectura y creanefectos dramáticos.

Page 6: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 98 ERCO Lichtbericht 73 04/04

La religione vive del contrasto tra normalità espiritualità, tra quotidiano e trascendente. Èdifficile immaginarsi un posto più quotidianodella borgata di «Tor Tre Teste» alla periferia diRoma, dove vivono persone normalissime inpalazzi che ricordano l’architettura non pro-prio ortodossa degli anni '70. Proprio questo èstato il luogo prescelto per un esperimentoche rispondesse in maniera esemplare al que-sito relativo alla funzione ed all'espressionedell'architettura sacra nei nostri tempi.

Su un'area rimasta libera in un normale rio-ne, in cinque anni di costruzione è nata quellache è l’ammiraglia di un programma di costru-zione di nuove chiese, lanciato dal Vaticanoper le borgate romane in occasione dell'AnnoSanto 2000. La chiesa della MisericordiaDivina, «Dives in Misericordia», si distacca oradal grigiore che la circonda con il suo biancoluminoso, quasi irreale. Questo progetto, in cui per la prima volta un architetto direligioneebraica, Richard Meier, ha costruito una chiesa cattolica, è stato, per tutti gli interessati, unacontinua motivazione a dare e creare qualcosadi speciale. Il progetto porta inconfondibil-mente la firma di Meier ed è al tempo stessopieno di poesia e simbolismo, pur restando alpiù alto livello per requisiti costruttivi. In par-ticolare si è dimostrata straordinariamente

difficile la costruzione delle tre grandi vele, in cemento armato, autoportanti, arcuate asezione sferica. La Italcementi ha sviluppatoappositamente per questo edificio un calce-struzzo di qualità quasi mistiche, contenentespeciali fotocatalizzatori che hanno lo scopodi scomporre lo sporco dello smog metropoli-tano, mantenendo così una superficie biancacome la neve. Anche se l’inaugurazione è slit-tata di ben tre anni, cioè l'Anno Santo del2000, la lunga durata della costruzione apparegiustificata dall'alta qualità dei dettagli diquesto edificio sacro. La borgata, priva in pre-cedenza di fisionomia, ha ora un centro socia-le e spirituale di grande attrattiva. Non c'èdubbio che ne deriveranno dei cambiamenti eche si avvertiranno gli effetti di un inevitabileturismo architettonico.

Dal termine della progettazione illumino-tecnica da parte dello studio newyorkeseFisher Marantz Stone per questo monumentosacro, l'equipe di consulenti di ERCO Italia haaccompagnato il progetto di costruzione dallafase iniziale al collaudo finale. Se, nel 1998suscitava meraviglia l'applicazione del soft-ware di simulazione della luce «Lightscape» edegli apparecchi virtuali ERCO per creare varianti progettuali e situazioni luminose, oggiquesti strumenti rientrano nel repertorio fisso

dei progettisti. L'illuminazione della chiesa èarticolata in varie componenti. L'illuminazionegenerale è ottenuta indirettamente, illumi-nando le superfici delle pareti e del soffitto, eincide anche sull'aspetto esterno della chiesagrazie alle ampie superfici vetrate del tetto edei lati frontali. L'illuminazione della grandeparete a vela ha posto una sfida particolar-mente ardua. La superficie interna è illuminatada washer asimmetrici del tipo Parscoop, conlampade fluorescenti compatte, montateesternamente sul tetto vetrato su una piatta-forma per la manutenzione.

Indispensabili per la solennità dell'atmo-sfera sono le luci d'accento all'interno dellachiesa, che focalizzano l'attenzione su puntichiave quali l'altare, il crocifisso o il taberna-colo. Assolvono a questa funzione i farettidirezionali Gimbal per lampade alogene a bas-sa tensione QT 12/100W, montati in telai da 12 apparecchi ciascuno. Gli apparecchi posso-no essere accesi a gruppi, per poter realizzaredifferenti situazioni luminose a seconda delleesigenze. Gli uplight incassati nel pavimentodella navata sono inoltre coperti da lastre divetro trattate chimicamente inserite a filo.Oltre ad illuminare la vela di cemento dallabase della parete, gli uplight costituiscono,come punti luminosi, veri e propri elementi

Una chiesa per il XXI secoloChiesa Dives in Misericordia a Tor Tre Teste, Roma

L'allineamento senzasoluzione di continuitàdegli apparecchi adincasso da pavimentosottolinea l'unità tra lospazio esterno ed in-terno dell'architetturadi Meier.

La alineación continuade las luminarias em-potrables de suelodestaca la unidad delespacio interior y exte-rior en la arquitecturade Meier.

Architetto: Richard Meier, New YorkProgettisti illuminotecnici: Fisher Marantz Stone, New York

www.diopadremisericordioso.it

architettonici. Con questi ed altri strumenti diilluminazione del programma ERCO si è riuscitia coniugare in modo ottimale le aspettativearchitettoniche e illuminotecniche relative allaqualità della luce con i requisiti dei committen-ti riguardanti i costi di energia e manutenzione.

Un gesto interconfes-sionale: Richard Meier(a sinistra), architetto direligione ebraica, ospited'onore alla cerimoniadi consacrazione dellachiesa celebrata dalCardinale Camillo Ruini (a destra) il 26 ottobre 2003.

Un gesto que traspasalos límites de las reli-giones: Richard Meier(a la izquierda), arqui-tecto de religión judíacomo invitado de honorde la consagración de laiglesia por el cardenalCamillo Ruini (a laderecha) el 26. deOctubre de 2003.

Page 7: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1110 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Elizabeth Street Footbridge, ParramattaElizabeth Street Footbridge, Parramatta

Artista: Milne & Stonehouse, Terrey Hills (Nueva Gales del Sur / Nuovo Galles del Sud)Luminotecnia/progettazione illuminotecnica:Connell Mott MacDonald, Neutral Bay (Nueva Gales del Sur/Nuovo Galles del Sud);Milne & Stonehouse, Terrey Hills (Nueva Gales del Sur / Nuovo Galles del Sud)

Parramatta presso Syd-ney è una delle città piùantiche dell'Australia. IlParramatta River è statola culla del canottaggioaustraliano e per moltianni è stato il percorsopiù in voga per le re-gate. È a questa tradi-zione che si richiamal'ideazione artistica diquesto nuovo pontepedonale.

Parramatta que está cer-ca de Sydney es una delas ciudades más anti-guas de Australia. El Parramata River fue lacuna del deporte del re-mo australiano y duran-te muchos años sirviócomo lugar para realizarregatas. Este hecho lorecuerda la realizaciónartística de este nuevopuente peatonal.

La coppia di artistiSusan Milne e GregStonehouse ha monta-to 24 coppie di remi sulparapetto del ponte,seguendo uno slanciosimile a un battitod'ala. Di notte l'illu-minazione colorata,orientata con estremaprecisione, conferisceun tocco di qualità inpiù al metallo vernicia-to di bianco dei remi.L'associazione dei pro-gettisti illuminotecniciIES della Nuova Gallesdel Sud ha premiatoquesto progetto conl’«Award of Excellence2003».

La pareja de artistasSusan Milne y GregStonehouse han mon-tado 24 pares de remosen el pretil, que siguenuna curva parecida a unaletazo. De noche, lailuminación enfocadade forma precisa y decolores, le da a losremos de metal y pin-tados de color blancouna calidad adicional.Este hecho también fue apreciado por laAsociación de Lumino-técnicos IES de la Nueva Gales del Surpremiando este pro-yecto con el «Award ofExcellence 2003».

14 proyectores Beamer(HIT 70W) están mon-tados en el puenteencima de travesaños eiluminan la instalaciónde remos desde abajo.Los filtros de color en«Nightblue» o «Skyblue»respectivamente, asícomo las lentes deescultura están integra-dos de forma segura enla caja de accesorios enel interior del cuerpo.

14 proiettori Beamer(HIT 70W) sono montatisu bracci collegati alponte e illuminano ilcomplesso di remi dalbasso. I filtri colorati in«Nightblue» o «Skyblue»e le lenti per sculturatrovano una protezioneottimale nel vano peraccessori all’interno del corpo.

Page 8: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1312 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Tienda Selfridges, BirminghamGrandi magazzini Selfridges, Birmingham

Formas turgentes cubiertas por un vestido devidrio y aluminio brillante como si fuera dise-ñado por el mismo Paco Rabanne – así se pre-sentó la nueva tienda Selfridges como puntode mira del centro comercial «Bullring» en Birmingham. Los especialistas internacionalesesperaban ansiosos la apertura en el año 2003como el acontecimiento del año en el comer-cio al por menor, y esperaban del diseño van-guardista de la oficina de arquitectura «FutureSystems» impulsos concretos para la revitali-zación del centro desolado de Birmingham, asícomo impulsos para el diseño en la arquitec-tura de negocios en general.

Los cuatro niveles de ventas en el interior sepresentan modernos, pero ni con mucho tanfuturistas como podría hacer suponer la cu-bierta. Sobre todo en el atrio con sus parape-tos y revestimientos de las escaleras eléctricasformados de forma orgánica de un materialblanco y muy brillante se nota el carácter delos arquitectos; las plantas fueron diseñadaspor varias oficinas expertas en diseño interiory diseño de centros comerciales. Como oficinade luminotecnia lider actuó la empresa DHADesign Services de Londres. La planificaciónoriginal hizo uso de una gran variedad de lu-minarias de diferentes fabricantes – pero ERCOse impuso en muchos campos, no sólo a causade su superioridad respecto a las característi-cas de los productos y las calidades de la luz,sino también con argumentos como la capaci-dad de entrega y el cumplimiento de plazos.Típico para la luminotecnia en el comercio alpor menor es el empleo intensivo de las lám-paras de halogenuros metálicos actuales conquemadores cerámicos, que combinan unaeficacia luminosa muy alta con estabilidadcromática y una buena reproducción cromáti-ca. De esta manera se pudieron cumplir sinexcepciones las especificaciones respecto alconsumo de energía relativamente estrictas de40W/m2 en la mayor parte de la zona de ventay 60W/m2 en la zona de la perfumería.

Forme turgide, avvolte in una veste di lucentidischi d'alluminio come in un modello di PacoRabanne: questo è l'aspetto che offrono imagazzini Selfridges, nuovo punto focale delcentro commerciale «Bullring» di Birmingham.Il settore internazionale attendeva l'aperturadel 2003 come l'evento dell'anno nel commer-cio al dettaglio, augurandosi che il progettoavanguardistico dello studio d'architettura«Future Systems» fornisse sia stimoli concretiper la rianimazione dello spopolato centrostorico di Birmingham, sia impulsi per l'archi-tettura dedita alla progettazione di struttureper il commercio in generale.

I quattro piani di vendita all'interno, purnella loro contemporaneità, non sono affattocosì futuristici come lascerebbe supporre laveste esterna. Soprattutto nell'atrio, con il ma-teriale bianco e lucidissimo delle balaustrate diforma organica e delle pannellature delle scalemobili, si riconosce la firma degli architetti; ipiani veri e propri sono stati disegnati da di-versi studi di design specializzati in arredi d'in-terni e di negozi. Leader della progettazioneilluminotecnica è stato lo studio DHA DesignServices di Londra. Il progetto originario si av-valeva di un largo spettro di apparecchi dei più svariati produttori, ma alla fine ERCO si èim-posta in molti settori non solo per la supe-

riorità delle caratteristiche del prodotto e perla qualità della luce, ma anche per prerogativequali la capacità produttiva e il rispetto deitermini di consegna. Caratteristico della pro-gettazione illuminotecnica di locali per il com-mercio al dettaglio è l'impiego massiccio dellenuove lampade ad alogenuri metallici conbruciatori in ceramica, che coniugano la stabi-lità e la buona resa cromatica ad un'efficienzaluminosa estremamente elevata. In questo mo-do è stato possibile rispettare, senza nessuna

Arquitectura/Architettura: FutureSystems, LondonLuminotecnia/Progettazione illuminotecnica: DHA Design Services, LondonArquitectura de interior/Architettura d'interni:Future Systems, Eldridge Smerin, Stanton Williams,Aldo Cibic/Lees Associates

www.selfridgesbirmingham.com

En el departamento de cosmética los lumi-notécnicos emplearonproyectores orientablesGimbal – también eneste caso equipadoscon lámparas de halo-genuros metálicos conquemadores cerámicos.

Nel reparto cosmetici i progettisti hannoimpiegato faretti dire-zionali Gimbal, dotatianche in questo caso dilampade ad alogenurimetallici con bruciatoriin ceramica.

Grandi speranze: l’apertura del nuovo Selfridges a Birminghamdovrebbe dare nuovoimpulso al mondo delcommercio al dettaglio.

Grandes espectativas:Con la apertura de lanueva tienda Selfridgesen Birmingham se lequería dar nuevos im-pulsos al mundo delcomercio al por menor.

I faretti TM con lampadead alogenuri metallicida 70W integrano, nellacaffetteria all'ultimopiano, la luce naturalecon quella artificiale.

En la cafetería en laplanta más alta, proyec-tores-TM con lámparasde halogenuros metáli-cos 70W forman unsuplemento perfectopara la luz diurna.

I faretti TM, con lampa-de ad alogenuri metal-lici, montati su binarielettrificati trifase, con-tribuiscono a dare untocco di raffinatezzaalle calzature ed agliarticoli di pelletteriaesposti.

Iluminados por proyec-tores-TM con lámparasde halogenuros metáli-cos montadas en raileselectrificados trifásicos,los zapatos y los artícu-los de cuero tienen unaapariencia moderna ynoble.

rinuncia, le rigorose prescrizioni in materia diconsumo energetico – 40W/m2 sulla maggiorparte della superficie di vendita, 60W/m2 nelreparto profumeria.

Page 9: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1514 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Bar Library, BelfastBar Library, Belfast

El Bar ofrece a susmiembros, los Barristers,un marco organizadorcon salas, una infraes-tructura técnica y ser-vicios.

Il «Bar» offre ai suoimembri, i barrister, unaorganizzazione com-prendente ambienti,infrastrutture tecnichee servizi.

Escenificación nocturna:Bañadores Parscoop ilu-minan el techo saliente.Luminarias empotrablesde suelo Tesis provocanreflexiones de luz en las columnas en la zonade entrada e incluso entodo el portal.

Scenografia notturna: I washer Parscoop illu-minano il tetto spor-gente, gli apparecchi daincasso da pavimentoTesis proiettano coni di luce allungati sullecolonne all’ingresso esul portale stesso.

En Gran Bretaña no seadmitieron mujerescomo Barrister hasta elaño 1922. Hoy formanaproximadamente unatercera parte del total, yla tendencia está enaumento. No en últimolugar por ello, los Bars,con su carácter de clubpara hombres, se trans-formaron en asociacio-nes profesionales y pre-stadores de servicios.

Solo nel 1922 le donnefurono ammesse allaprofessione di barristerin Gran Bretagna. Oggirappresentano circa un terzo dei barrister etendono ad aumentare.Questo aspetto hacontribuito non poco amodificare il caratteredi club esclusivi peruomini dei «Bar», con-ferendo loro una con-notazione più modernadi associazioni profes-sionali e prestatori diservizi.

El sistema jurídico británico es una instituciónrelativamente conservadora con algunas tra-diciones creadas hace siglos. A ellas no sólopertenecen las pelucas de los jueces y aboga-dos, que incluso hoy en día son habituales enlas salas de audiencias, sino también el oficiode Barrister, un abogado que alega ante tribu-nales supremos. El contacto directo con sumandante no está previsto – para ello existeotro especialista, el Solicitor.

Tradicionalmente los Barristers están orga-nizados en asociaciones, los Bars, que tambiénforman el marco administrativo en forma deoficinas y servicios. La nueva Bar Library enBelfast está pensada para crear el lazo deunión entre estas tradiciones y las exigenciasdel siglo XXI. Es puesto de trabajo para 500Barristers, que están admitidos como miem-bros de la Belfast Bar. Aquí se puede encontrartanto la biblioteca jurídica que le da nombre,como también oficinas privadas, salones deconferencias y salas comunes, que hacenrecordar los clásicos clubes británicos.

El aspecto general, las formas empleadas yla infraestructura técnica, sitúan a esta nuevaconstrucción de 11600 m2 (125.000sq.ft) sinlugar a dudas en el presente. Al mismo tiempolos arquitectos emplearon materiales repre-sentativos como piedra natural y maderasfinas para conferirle a esta institución aquellanobleza y elegancia, que merece una de lastradiciones constitucionales más antiguas delmundo.

Il sistema giudiziario britannico è un'istituzionefortemente conservatrice, ricca di tradizioni in parte anche secolari. Fra queste venerandetradizioni rientra, oltre alle parrucche di giudicie avvocati, ancora oggi usuali nelle aule dei tribunali, anche la figura professionale del bar-rister, un avvocato autorizzato al patrociniodavanti alle corti superiori. Non è previsto ilcontatto diretto tra il barrister e il suo cliente –funzione a cui assolve un secondo specialista, ilsolicitor.

I barrister sono tradizionalmente organizza-ti in associazioni, i «Bars» ovvero albi, che in-cludono anche il settore amministrativo, sottoforma di uffici e servizi. La nuova Bar Library diBelfast tiene conto di questa tradizione e deirequisiti imposti dal XXI secolo. La biblioteca

Arquitecto/Architetto: Robinson McIlwaine,Belfast. Luminotecnia/Progettazione illuminotecnica:Delap & Waller, Antrim

http://www.barlibrary.com

Uno de estos departa-mentos de servicio: Elpunto de correos cen-tral. Lightcast Down-lights de ERCO paralámparas fluorescentescompactas distribuyenluz ergonómica y eco-nómica para trabajar.

Ecco uno di questireparti di servizi: ilreparto smistamentoposta. I downlightLightcast ERCO perlampade fluorescenticompatte emanano una luce ergonomica ed economica idealeper il lavoro.

rappresenta il posto di lavoro degli oltre 500barrister membri dell’albo di Belfast. Qui si trova la biblioteca giuridica che dà il nomeall'edificio, insieme a uffici privati, sale perconferenze e ambienti di riunione che ricorda-no i classici club britannici.

L’immagine d’assieme, il linguaggio formalee l’infrastruttura tecnica trasportano inequi-vocabilmente nel presente questo edificio dinuova costruzione da 11600m2 (125.000sq.ft.)Gli architetti hanno fatto ricorso, contempo-raneamente, a materiali sofisticati, quali pietranaturale e legni pregiati, per dare a questaistituzione quelle caratteristiche di dignità esolennità che appaiono all'altezza di una dellepiù antiche tradizioni giuridiche del mondo.

La biblioteca jurídicacon salas de lectura y de trabajo, además de darle el nombre, es el corazón de la Bar Library.

La biblioteca giuridica,con sale di lettura e dilavoro, costituisce ilcuore della Bar Library e le conferisce il nome.

La luce antiabbagliamen-to dei wallwasher conlenti, dotati di lampadealogene a bassa tensio-ne, conferisce un toccodi raffinatezza ai rivesti-menti in legno di ciliegio.

Bañadores de sueloVisor y luminarias em-potrables de suelo Tesissirven en el interiorcomo elementos de ilu-minación resistentes,precisos y además fácilde cuidar.

I washer per pavimentoVisor ed i Tesis, ad in-casso da pavimento,sono particolarmenteindicati per interni grazie alla loro robu-stezza, precisione efacile manutenzione.

La luz antideslumbrantede los bañadores de pa-red con lente con lám-paras halógenas de bajovoltaje le confiere a losrevestimientos de ma-dera de cerezo un brillonoble.

Page 10: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1716 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Parscan proyectores y bañadores de paredFaretti e wallwasher Parscan

El diseño de la familia Parscanse deriva, a primera vista, de unarquetipo de la luminaria tipoproyector, que en el mundo de la luminotecnia es denominado«white can» (inglés: bote blanco):un sencillo cilindro blanco, unidoen forma articulada con el adapta-dor del raíl electrificado. Los pro-yectistas luminotécnicos suelenoptar por este tipo de proyector,principalmente si se trata de en-tornos que requieren una ilumi-nación flexible y dirigida, pero quea su vez sea lo menos llamativaposible – por ejemplo en museos,galerías o espacios religiosos.

Pero al estudiarlo más deteni-damente, observamos como elParscan nos ofrece unos detallesaltamente sofisticados para lacompleja tarea de la iluminaciónescenificadora: así vemos quebasta girar un solo tornillo deapriete para bloquear simultánea-mente todos los ejes en torno a loscuales se puede girar el proyector.El elemento soporte se inmerge en el perfil cilíndrico general si elproyector está dirigido vertical-mente hacia abajo, a modo deDownlight. Todos los accesorios,que pueden ser lentes, filtros odispositivos antideslumbrantes,están montados de manera blo-queable en la parte delantera delcuerpo cilíndrico, la que se puederetirar cómodamente para el cam-bio de la lámpara. La rendija deventilación, que no deja pasar laluz y que está situada entre las dospartes que componen el cuerpo,establece la situación de un planode separación térmica, que permi-te el montaje de sistemas electró-nicos en la parte posterior. De estemodo la familia Parscan ya estápreparada para el futuro uso desistemas electrónicos con direc-cionamiento digital. El sistema dediseño del programa Parscan in-cluye variantes con y sin rejilla encruz así como con técnica de baña-dor de pared, y ofrece un amplio ypráctico surtido que permite porejemplo el empleo de lámparashalógenas de bajo voltaje, lámpa-ras de halogenuros metálicos conquemador cerámico y lámparasreflectoras parabólicas.

Il design della famiglia Parscanrichiama a prima vista un arche-tipo di faretti definito dagli esperti«White Can» (engl.: scatola bianca):un cilindro bianco, a tenuta di luce,collegato in maniera articolataall'adattatore per binari elettrifi-cati. I progettisti illuminotecniciscelgono questo tipo di faretto soprattutto in ambienti quali mu-sei, gallerie o sacrari, per i quali èrichiesta un'illuminazione direttaflessibile che sia però il più possi-bile discreta.

Analizzando le sue caratteristi-che si vede come Parscan mostrisoluzioni dettagliate e sofisticateper le esigenze complesse di unascenografia illuminotecnica. Ruo-tando un’unica vite si possonobloccare contemporaneamentetutti gli assi mobili del faretto.Quando il faretto di tipo down-light viene orientato verticalmen-te verso il basso la staffa portantesi incassa nel suo corpo cilindrico .Tutti gli accessori, come lenti, filtrio dispositivi di antiabbagliamento,sono regolabili e integrati nellaparte anteriore del corpo cilindricoche si può comodamente estrarreper la sostituzione della lampada.La feritoia di aerazione a tenuta diluce, situata tra le due parti checostituiscono il corpo dell’appa-recchio, costituisce un piano diseparazione termico che consenteil montaggio di dispositivi elet-tronici nella parte posteriore delcorpo. La famiglia Parscan è pre-disposta per l’impiego futuro didispositivi elettronici di direzio-namento digitale. Il programma Parscan prevede versioni con esenza schermo a croce e con tec-nica wallwasher ed offre una vastagamma di lampade come quellealogene a bassa tensione, le lam-pade ad alogenuri metallici conbruciatore in ceramica e le lam-pade PAR.

Detalle característicode la familia de pro-yectores Parscan: lumi-notecnia altamentedesarrollada en un sen-cillo cuerpo cilíndrico.

Caratteristiche dellafamiglia dei farettiParscan: illuminotecni-ca altamente sofisticatain un corpo dalla essen-ziale forma cilindrica.

∅ 1

20

197

263

∅ 9

5

167

237

265

230

∅ 1

40

QT12-ax50W

QPAR 2050W

QT12-ax50W

QPAR 2050W

QT12-ax75W

QPAR 30100W

QT12-ax75W

QPAR 30100W

QT12-ax100W

QR-LP111100W

QT 18150W

HIT-CE35W70W

QT12-ax100W

La iluminación acen-tuada, como se utilizapor ejemplo en museos,es un campo de apli-cación típico para pro-yectores Parscan.

I faretti Parscan ven-gono impiegati soprat-tutto in ambienti dovesi vogliono realizzaredegli accenti luminosicome, ad esempio, inmusei.

Page 11: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 1918 ERCO Lichtbericht 73 03/04

Compact 100 DownlightsDownlight Compact 100

Las nuevas luminarias empotrablesen el techo de la línea Compact 100 son muy convincentes para las aplicaciones estándar, debido asu excelente relación coste/rendi-miento. Diseñada para la ilumina-ción general de locales con hasta3m de altura en edificios adminis-trativos e industriales, las lumina-rias Compact 100 reúnen un grannúmero de aspectos innovadores e inteligentes para la iluminacióneconómica en cualquier sentido –pero sin restarles nada en lo que acalidad y confort visual se refiere.

La cifra cien, que forma partedel nombre del producto, hace hin-capié en una propiedad esencial:la profundidad de empotramientoes sumamente pequeña y alcanzasólo 100mm. Sin embargo son doslas maneras en las que estas lumi-narias alcanzan el elevado confortvisual que es característico paraERCO, y que puede ser cifrado conun ángulo de apantallamiento > 30°: una es mediante la nove-dosa lente en ejecución micropris-mática que aparece en el techocomo salida de luz con unos mo-derados efectos de brillantez, y laotra es un reflector Darklight decuatro celdas, que se encuentrarodeado de una cámara luminosaadicional, con radiación difusa.

I nuovi apparecchi da incasso nelsoffitto del programma Compact100 convincono nelle applicazionistandard per il loro straordinariorapporto prezzo-prestazione.Ideati per l'illuminazione generaledi ambienti amministrativi e com-merciali alti fino a 3metri, gli ap-parecchi Compact 100 abbinanouna vasta gamma di applicazioniintelligenti all'econo-micità del-l'illuminazione sotto ogni aspetto– senza compromettere la qualitàe il comfort visivo.

Il numero 100 nel nome delprodotto si riferisce ad una suacaratteristica qualificante: la pro-fondità d'incasso è estremamentecontenuta, di soli 100mm. Questiapparecchi ottengono l'elevatostandard di comfort visivo dellaERCO, quantificabile con un an-golo di schermatura di > 30°,mediante lenti di nuovo tipo amicroprismi, oppure utilizzandoun riflettore Darklight lucido, cir-condato da un piano chiaro sup-plementare di luce diffusa.

Gli apparecchi da incasso nelsoffitto Compact 100 sono dotatidi norma di due lampade fluores-centi compatte e di reattori elet-tronici, le migliori condizioni perottenere bassi costi d'esercizio e lunghi cicli di manutenzione.

98

∅ 252

∅ 242

90

∅ 200

∅ 185

98

∅ 252

∅ 242

90

∅ 200

∅ 185

2 x TC-DEL10W13W

2 x TC-DEL18W26W

2 x TC-DEL10W13W

2 x TC-DEL18W

Las luminarias empo-trables en el techoCompact 100 combinanla rentabilidad con unelevado confort visualcuando se emplean de la manera usual anivel administrativo oindustrial.

Gli apparecchi da incas-so nel soffitto Compact 100 abbinano l'elevatocomfort visivo all'econo-micità per applicazionistandard in ambientiamministrativi e com-merciali.

Las luminarias Compact 100 em-potrables en el techo están dota-das básicamente de dos lámparasfluorescentes compactas y cuen-tan con reactancias electrónicas,reuniendo condiciones óptimaspara gastos operativos bajos y unalarga periodicidad en las laboresde mantenimiento. Y unos deta-lles constructivos prácticos para el cableado y montaje rápidos, sinnecesidad alguna de herramien-tas, disminuyen aún más los gas-tos generales de cualquier insta-lación de iluminación dotada deluminarias Compact 100.

I dettagli strutturali pratici per un rapido cablaggio e montaggiosenza attrezzi riducono ulterior-mente i costi generali di un'in-stallazione illuminotecnica conapparecchi Compact 100.

Page 12: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 2120 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Axis WalklightAxis Walklight

Combinando la sofisticata tecno-logia LED e l'esperienza della ERCOcon i sistemi ad alta schermaturaper il direzionamento della luce, ènato con Axis Walklight uno stru-mento innovativo per l'illumina-zione di scale e percorsi, la cuipotenza e il cui comfort visivosinora sono ancora ineguagliabili.

Axis Walklight viene montatonelle scale o sulle pareti ed illumi-na precorsi pedonali o gradini finoal bordo anteriore con un conoluminoso piatto e largo. Per unottimo comfort visivo la sorgenteluminosa, costituita da un moduloLED, è sottratto alla vista dell'os-servatore. Solo un leggero effettodi brillantezza sul caratteristicovetro di sicurezza rettangolare aforma di lente rivela l'uscita dellaluce.

L'apparecchio non richiedealcuna manutenzione ed il sofisti-cato modulo LED ha una vita utileparticolarmente elevata. Il corporobusto, verniciato in polvere a piùstrati, con elevato grado di prote-zione e l'attacco per l'alto voltag-gio di Axis Walklights garantisconoun'installazione rapida e sempliceda eseguire.

Una particolarità della lineaAxis è rappresentata da Axis Walk-light varychrome. Con un moduloLED e con il il sistema RGB è possi-bile modificare la luce colorata inmaniera dinamica e continua inun ampio perimetro. Nascono cosìdelle emozionanti creazioni stili-stiche, innovative per l'architettu-ra. Il comando dell’illuminazione,singolarmente o per gruppi di LED,avviene per mezzo di un alimen-tatore separato con entrate di comando analogiche.

De la combinación de la avanzadafuente de luz LED y la experienciade ERCO con sistemas para la di-rección de la luz altamente apan-tallados, surgió con Axis Walklightuna herramienta innovadora parala iluminación de escaleras y cami-nos, cuya potencia y confort visualson inigualables.

Axis Walklight se monta en es-caleras o paredes e ilumina cami-nos o escalones hasta el bordedelantero con un cono de luz pla-no y ancho. Para un confort visualóptimo, la verdadera fuente de luz,un módulo LED, está oculto com-pletamente a la vista. Solamentesu ligero efecto brillante sobre elcristal de cierre rectangular, conforma de lente, delata la salida dela luz.

La luminaria no requiere abso-lutamente ningún mantenimiento,el módulo LED es altamente efi-ciente y tiene una vida mediaespecialmente larga. El robustocuerpo, con varias capas de pin-tura en polvo, con un tipo de pro-tección alto y la conexión de altovoltaje de los Axis Walklights ga-rantizan una instalación rápida ynada complicada.

Una particularidad del pro-grama Axis la representa el AxisWalklight varychrome. Gracias aun módulo LED con técnica RGB sepuede modificar dinámicamente yde forma continua el color de laluz en una periferia amplia. Conello se abren nuevas y excitantesposibilidades de realización para la arquitectura. El control tienelugar de forma individual o porgrupos, mediante un equipoauxiliar aparte con entradas demando analógicas.

50 x

254

60

88 269

50 x

254

60

88 269

LED

LED El símbolo varychrome yel suplemento de nom-bre varychrome sirvenpara identificar los pro-ductos de ERCO cuyocolor de luz es variable yelectrónicamente con-trolable, o bien cuyocolor luz total contieneuna parte de aquél.

Il simbolo Varychrome e l'aggiunta del nome«Varychrome» contras-segnano i prodotti ERCOil cui colore della luce èregolabile mediante uncomando elettronico oo che siano dotati dicomponenti per effetticromatici.

Los Axis Walklights sonidóneos para la ilumi-nación confortable yantideslumbrante decaminos y escaleras –siendo, gracias a la tec-nología LED, libres demantenimiento, de lar-ga vida y de una buenaeficiencia energética.

Axis Walklight con LED

Axis Walklight con LED

I Walklights Axis sonoadatti a realizzare un'il-luminazione comoda esenza abbagliamento dipercorsi e scale grazieall’uso della tecnologiaLED, non necessitanomanutenzione, e sonocaratterizzati da lun-ga vita utile ed econo-micità.

Page 13: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

22 ERCO Lichtbericht 73 04/04 ERCO Lichtbericht 73 04/04 23

FocoZoom

Doble FocoDoppio zoom

Nuevos contenidos y funciones en el ERCOLight Scout en www.erco.comYa desde principios de año el Light Scout estápresente en internet con muchas funciones ycontenidos nuevos. El motivo para esta ampliaactualización ha sido la introducción del pro-grama de ERCO 2004/05 con sus más de 660nuevos productos. Por primera vez, el 1 deenero de 2004 estaba disponible al mismotiempo en todo el mundo la documentacióncompleta del programa de productos de ERCOcon todas las novedades y en todos lo idiomasy versiones. Unos números de acceso cada vezmás altos y una enorme cantidad de informa-ciones transferidas confirman la gran acepta-ción, que el Light Scout ha adquerido entreluminotécnicos. Las funciones y los contenidosmás importantes se presentarán y se describi-rán aquí, para que el usuario del Light Scoutpueda aprovechar sus ventajas de la mejormanera posible:- En la sección de productos se han incluidouna serie de versiones de idiomas adicionalespara la documentación de los productos:danés, sueco, noruego así como la documen-tación del programa de luminarias para elmercado japonés en versión inglesa.- Las fichas con datos de los productos se handiseñado para todos los campos de productos(espacios interiores, espacios exteriores, con-trol de luz) y en todos los idiomas de manerauniforme. Contienen información orientada ala práctica y todavía más detallada que hastaahora.- Para todos los productos nuevos (en total669) existen documentos online para todas lasversiones (para la zona de Japón de momentosolo existe documentación online en versióninglesa).- A partir de ahora las novedades de produc-tos se presentarán marcadas y resumidas: con el nuevo menú «Novedades» en el área«Productos». - Una función de búsqueda eficaz nueva, posi-bilita la búsqueda compleja de productos según características y suministra listas deproductos individuales.- La parte que corresponde a la «Guía» se ac-tualizó con nuevos contenidos y una nuevaestructura. Páginas ilustradas facilitan elacceso a más de 200 módulos de informacióncon el tema luz. - El área de transferencia se ha actualizado,ampliado y estructurado de nuevo porcompleto. - El capítulo «Control de luz» en el área de pro-ductos se ha ampliado con una gran cantidadde indicaciones de planificación y documentosasí como las fichas con datos de los productosactuales.- El Light Scout ahora sirve, en combinacióncon DIALux como PlugIn online confortable:en la página siguiente en el doblefoco se puedeencontrar más información acerca de estetema.

Nuovi contenuti e funzioni di ERCO Light Scout su www.erco.comDall'inizio dell'anno è presente in Internet ilLight Scout, che offre molte novità sia in temadi funzioni che di contenuti. L'occasione diquesto rinnovamento globale è stata il lanciodel nuovo programma ERCO 2004/05, forte dioltre 660 nuovi prodotti. Il 1° gennaio 2004,per la prima volta, è stata resa disponibile incontemporanea in tutto il mondo la documen-tazione completa del programma di produzio-ne ERCO con tutte le sue novità, in tutte lelingue e le versioni. Le statistiche relative agliaccessi al sito in costante aumento e l'enormequantità delle informazioni scaricate confer-mano il grande apprezzamento riscontrato daLight Scout tra i progettisti. In questa sedeintendiamo presentare e illustrare le nuovefunzioni ed i nuovi contenuti più importanti,per consentire all’utente del Light Scout disfruttarne al massimo i vantaggi:- Per quanto riguarda i prodotti, la relativadocumentazione è messa a disposizione innuove versioni in varie lingue: danese, svedese,norvegese, oltre alla documentazione del pro-gramma scritta in inglese ma rivolta specifica-tamente al mercato giapponese.- Le schede tecniche dei prodotti sono statedotate di una struttura unitaria per tutte le lingue e le categorie di prodotti (Ambientiinterni, Ambienti esterni, Sistemi di program-mazione luminosa) e contengono informazio-ni più dettagliate ed utili per le applicazionipratiche.- Tutti i nuovi prodotti (complessivamente 669)sono documentati online (per il momento soloin inglese per la parte tecnica giapponese).- I nuovi prodotti sono ora evidenziati e rag-gruppati nella nuova voce di menu «Novità»nella parte «Prodotti». - Un nuovo e potente motore di ricerca con-sente di effettuare anche complesse ricercheper caratteristica ed offre tabelle dei prodottipersonalizzate.- L'area «Guida» presenta nuoviLe pagineriassuntive illustrate facilitano l'accesso aglioltre 200 moduli interattivi sul tema luce. - Le pagine di download sono state completa-mente aggiornate, ampliate e ristrutturate. - Il capitolo «Programmazione luminosa» èstato ampliato con tutta una serie di docu-menti, indicazioni per la progettazione e sche-de aggiornate dei prodotti.- Light Scout può funzionare ora come praticoplug-in online per DIALux: maggiori informa-zioni alla pagina seguente in doppio zoom.

El ERCO Light Scout como PlugIn onlinepara DIALuxEl programa de cálculo de luz DIALux se haestablecido en los últimos años como instru-mento de aplicación general de la luminotéc-nia y hoy en día es el más extendido de su tipo en Europa. Aparte de su gran capacidadDIALux también tiene la ventaja de la ampliaaceptación y el apoyo por parte de la industria:hoy en día ya ofrecen más de 40 fabricantes deluminarias datos sobre luminarias para DIALuxy se encargan a través de sus tasas de licenciadel desarrollo del software. Los luminotécnicosreciben este programa profesional, disponibleen 15 idiomas, de forma gratuita del DIAL(Instituto Alemán de Luminotécnia Aplicada,http://www.dial.de).

En estrecha colaboración entre DIAL y ERCOse han podido realizar en la versión más nuevade DIALux una serie de ideas, para hacer eltrabajo para luminotécnicos todavía máscomfortable y efectivo. El centro de esa cola-boración fue la creación de un interface entrecatálogos de luminarias disponibles online yDIALux. El ERCO Ligth Scout actual tiene inte-grado como primera presencia en la red de unconcesionario de DIALux esta función como«PlugIn online». El usuario navega por el LightScout en www.erco.com hasta llegar al pro-ducto deseado, y descarga a continuación delas ventanas de información de artículos losconjuntos de datos DIALux correspondientes.Esto se puede efectuar de forma conversacio-nal, a partir de la versión 3.1. de DIALux perotambién a través de «i-Drop» – es decir, que el luminotécnico lleva con el ratón el símbolodel conjunto de datos desde el Light Scoutdirectamente a la ventana del proyecto en el DIALux abierta de forma paralela. De estaforma se puede eliminar la instalación usual ylocal de un PlugIn de un fabricante especialdesde un CD y se garantiza siempre la actuali-dad de los datos utilizados. Sin embargo sigueestando disponible un DIALux-PlugIn de ERCOen CD: la versión actual aparecerá en abril de2004 y contiene en una superficie de usuarionueva funciones de búsqueda optimizadas yinformaciones de productos ampliados.

Con posibilidades flexibles de diseñar espacios en DIALux (DXF-Import o Modellerintegrado) y un catálogo online como el LightScout, el luminotécnico puede crear en su or-denador en muy poco tiempo documentaciónde planificación de gran valor informativo ycalculada correctamente. Otra de las ventajasde DIALux es la integración del Freeware-Ray-tracers «POVRay» en la versión actual: con estatecnología DIALux puede crear visualizacionesatractivas, que también muestran de formarealística parámetros de superficies como color, reflexiones o transparencia.

ERCO Light Scout come plug-in online per DIALuxIl programma per la simulazione dell’illumina-zione DIALux si è affermato negli ultimi annicome strumento polivalente per la progetta-zione illuminotecnica, arrivando ad essereoggi il più diffuso in Europa nel suo genere. I punti di forza di DIALux, oltre alle sue presta-zioni, sono la sua accettazione da parte dell’in-dustria ed i contributi che questa ha dato alsuo sviluppo: già più di 40 produttori di appa-recchi luminosi mettono a disposizione i datitecnici per DIALux e contribiscono, pagando le licenze, all’ulteriore sviluppo del software. I progettisti possono richiedere gratuitamentequesto programma professionale, disponibilein 15 lingue, al DIAL. (Istituto Tedesco di Illu-minotecnica Applicata, http://www.dial.de)

Grazie alla stretta collaborazione tra DIALed ERCO è stato possibile realizzare nelle ver-sioni DIALux più recenti una serie di idee perrendere il lavoro dei progettisti illuminotecniciancora più comodo ed efficiente. L'elementocentrale è sempre la creazione di un'interfac-cia tra i cataloghi online e DIALux. Con gliultimi aggiornamenti il Light Scout ERCO è ilprimo licenziatario DIALux che integra questafunzione come «plug-in online». L'utentenaviga nel Light Scout su www.erco.com finoal prodotto desiderato, quindi scarica i dati per il DIALux dalla finestra delle informazionisull'articolo. Il tutto può essere eseguito nellefinestre di dialogo o, a partire dalla versione3.1 di DIALux, mediante «i-drop», cioè trasci-nando con il mouse il simbolo del record datidal Light Scout alla finestra del progettoparallelamente aperta nel DIALux. Per l’instal-lazione di un dato plug-in sul driver locale non è quindi necessario procurarsi il CD delproduttore, permettendo così di attualizzaresempre i dati impiegati. È comunque ancoradisponibile un plug-in ERCO per DIALux su CD:la versione aggiornata uscirà nell'aprile del2004, con una nuova interfaccia, funzioni diricerca ottimizzate e informazioni completesui prodotti.

Grazie alla flessibilità offerta dalla possibi-lità di creare ambienti in DIALux (importazioneDXF o modellatori integrati) ed al catalogoonline ERCO Light Scout, il progettista puòelaborare in tempi brevissimi una concreta eprecisa documentazione del progetto con ilsuo PC. Un'altra caratteristica di spicco diDIALux consiste nell'integrazione del FreewareRaytracers «POVRay» nella versione attuale:grazie a questa tecnologia DIALux è in grado di produrre efficaci visualizzazioni che offronouna resa molto realistica di parametri super-ficiali quali il colore, la riflessione o latrasparenza.

Nella sezione «Guida»del Light Scout lepagine riassuntive, oraanche illustrate, facili-tano l'accesso a più di200 moduli, in parte in-terattivi, sul tema lucee architettura.

En el área de la «Guía»del Light Scout facilitanahora páginas ilustra-das el acceso a más de 200 módulos deinformación acerca deltema luz y arquitectura.

Más realismo a travésde Raytracing: unavisualización DIALuxantes (arriba) y después(abajo) del cálculo delas reflexiones y lasrefracciones.

La máscara de búsquedade la nueva función debúsqueda de productossegún las característi-cas. De esta forma esposible realizar unabúsqueda selectiva deproductos según deter-minadas característicasdentro del amplioprograma de ERCO.

La maschera della nuo-va funzione di ricercaper caratteristiche deiprodotti. Ora è possibilepassare al setaccio ilricco programma ERCOper cercare in modomirato prodotti condeterminate caratte-ristiche.

Il nuovo formato di file.ULD (unified luminairedata), specifico di DIALux, contiene i datifotometrici, un sempli-ce modello 3D degliapparecchi, e le infor-mazioni sulla loro tipicaposizione di montaggio,per cui per esempio idownlight o i farettivanno a posizionarsiautomaticamente sulsoffitto.

Maggior realismograzie a Raytracing:ecco una visualizzazio-ne DIALux prima (sopra)e dopo (sotto) il calcolodelle riflessioni e dellerifrazioni.

El nuevo formato dedatos específico paraDIALux .ULD (unifiedluminaire data) contie-ne aparte de datos demedición fotométricosy un simple modelo 3Dde la luminaria tambiéninformación sobre laposición de montajetípica, de forma que porejemplo Downlights oproyectores se posicio-nan en el espacio auto-máticamente de formacorrecta respecto altecho.

Page 14: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

24 ERCO Lichtbericht 73 04/04 ERCO Lichtbericht 73 04/04 25

Surfection Surf StoreManly Beach, Sydney

Las playas alrededor de Sydney son la Meca dela escena surfista internacional. Justo al ladodel paseo marítimo del importante centro sur-fista Manley se ha construido el nuevo Flag-ship-Store de «Surfection». Esta cadena detiendas australiana ofrece a sus clientes el sur-tido completo para su deporte, que al mismotiempo representa un estilo de vida. La auten-ticidad y la credibilidad en este grupo destina-tario tan individualista son los criterios deter-minantes para el diseño de las tiendas de estaempresa que en varias ocasiones ha sido nom-brada «mejor comerciante de surf de Australia».

El diseñador de tiendas Iain Halliday desarro-lló para los dos niveles de venta un concepto,que combina líneas claras y modernas con materiales y superficies cálidas, terrosas y na-turales como por ejemplo la madera, la piedranatural y el terrazo. La iluminación se concen-tra en las superficies verticales y los estantesde los productos en venta, por lo que se puedemantener el nivel de la luminosidad en la tiendaagradablemente amortiguado. Los luminotéc-nicos emplean como elementos de iluminaciónDownlights, bañadores de pared y proyectoresorientables del programa de luminarias empo-trables en el techo de ERCO. Equipados conlámparas de halogenuros metálicos de tonoscálidos (3000 Kelvin) en versión de quemador

Le spiagge che circondano Sydney sono laMecca dei surfisti che vi giungono da ogniparte del mondo. Affacciato direttamente sullungomare di Manly, roccaforte dei surfisti, è stato inaugurato il nuovo flagship store di«Surfection». Questa catena australiana dinegozi offre ai suoi clienti tutto il necessarioper il surf, che per loro non è solo un semplicesport ma anche un vero e proprio stile di vita.Autenticità e credibilità nell’individualismo del gruppo target sono i criteri determinantidel design adottato nei negozi di questa mar-ca, più volte eletta «miglior impresa dell’Aus-tralia per la vendita al dettaglio di articoli per ilsurf».

Iain Halliday, progettista di negozi, ha con-cepito per i due piani di vendita una strutturache sposa le linee limpide e moderne con ilcalore di materiali e superfici naturali qualilegno, pietra naturale e palladiana. L'illumi-nazione si concentra sulle superfici verticali esulle scaffalature, creando così, nel resto degliambienti, un’atmosfera dalla luminositàpiacevolmente attenuata. Come strumentid'illuminazione i progettisti hanno impiegatodownlight, wallwasher e faretti direzionalidella gamma di apparecchi da incasso a sof-fitto Lightcast della ERCO. Dotati di lampadead alogenuri metallici dalle tonalità calde(3000 Kelvin) nella versione a bruciatore inceramica, forniscono non solo una luce econo-mica e di lunga durata, bensì un confort visivoottimale ed una eccellente resa cromatica.

Arquitectura e interior/Architettura e interni:Iain Halliday, Burley Katon HallidayDiseño de tienda/Progettazione negozio:Chris Athas, Surfection, Sydney

Bañadores de pared con lente Lightcast HIT-CE 70W

Wallwasher con lentiLightcast HIT-CE 70W

Lightcast DownlightHIT-CE 70W

Downlight LightcastHIT-CE 70W

Proyector orientableLightcast HIT-CE 70W

Faretto direzionaleLightcast HIT-CE 70W

Proyector TM HIT-CE 70W reflector Spot

Faretto TM HIT-CE 70Wriflettore Spot

Al lado de la escalera serompe una gigantescaola en forma de mural –iluminada por bañado-res de pared con lenteLightcast HIT 150W(arriba). Los escaparatesse escenifican con luzde acento de proyecto-res orientables Light-cast HIT 70W (abajo).

El edificio histórico deestilo colonial crea unfondo interesante parael diseño del local y dela luz en el pulso deltiempo.

Lo storico edificio instile coloniale crea uno sfondo di grandeinteresse sia sul pianoarchitettonico cheilluminotecnico alpasso con i tempi.

Sulla parete accantoalla scala si infrangel'immagine di un'ondagigantesca – illuminatada wallwasher con lentiLightcast HIT 150W(sopra). Le luci d’accen-to delle vetrine sonoprodotte da farettidirezionali Lightcast HIT 70W (sotto).

cerámico proporcionan luz de larga vida yeconómica y al mismo tiempo con un confortvisual óptimo y una reproducción cromáticaestupenda.

Page 15: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 2726 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Porches del mercat de La Boquería, Barcelona

Mientras que la antigua «barriga de Paris», ellegendario mercado de Les Halles, ya sólo viveen la memoria de los ancianos, en la literaturay en el nombre del punto de enlace del metro,los ciudadanos de Barcelona supieron mante-ner en el corazón de la ciudad, con el mercadoLa Boquería, una plaza comercial histórica detal manera en su función y atmósfera, que hoyen día representa indudablemente uno de losmercados más bonitos – y así también unaatracción turística de primer rango.

Situado justo al lado de Las Ramblas, la fa-mosa alameda de la ciudad vieja de Barcelona,este mercado le da un vuelco al corazón decualquier gastrónomo. En un barullo de oloresy aromas que a veces causa estupor se encuen-tran aquí todas las delicias que convierten lacocina mediterránea en algo tan atractivo:innumerables especies de pescado fresco, porejemplo marisco, verduras y fruta, aceitunas,hierbas y condimentos, pan y pasteles, carne,jamón y naturalmente una gran variedad deespecialidades de embutido por las que loscatalanes son tan famosos. Además, segúnmuchos barceloneses, en los bares impresen-tables del mercado se sirven las mejores tapasde la ciudad.

Desde principios del siglo XIX ya se hacíannegocios con alimentos en este lugar. Las

Propietario: Espai public Ajuntament Barcelona/BarcellonaArquitectos: Departament proyectes FomentCiutat Vella (Josep Crosas i Navarro)Ingeniería/Técnica: Gecsa. GPO

http://www.boqueria.info/

arcadas representan la parte más antígua delmercado, que se ha formado a lo largo demuchos años. Los toldos y los carros prontodesaparecieron e hicieron sitio a puestos demercado fijos de madera, que por su partefueron reemplazados por edificios de piedra,para poder cumplir con la creciente necesidadde organización e higiene y finalmente seconvirtió en el mercado cubierto que todavíaexiste hoy. Típico para Barcelona: el portal de 1915 de fundición, adornado y vitrificado demanera artística – un proyecto del arquitectoAntoni Falguera, influenciado por Puig i Cada-falch y los otros representantes del Arte NuevoCatalán. Sin embargo a causa de la cubierta elcarácter de la plaza original de La Boquería yacasi no se aprecia.

Con un sentido del estilo impresionante los responsables del mercado junto con losresponsables en las oficinas de conservaciónde monumentos y de ordenación urbana hansuperado la difícil tarea de conservar el encan-to de este monumento singular y adaptarlo almismo tiempo a las exigencias de higiene ylogística cada vez más altas. Dentro de esteproceso contínuo, la atención durante losúltimos años se dirigió a las arcadas históricasdel mercado. En parte se han restaurado lostechos en forma de bóveda enfoscándolos de

Tipico di Barcellona: il portale in ghisa, artisti-camente decorato e vetrato, risale al 1915 su progetto dell'architetto Antoni Falguera,influenzato da Puig i Cadafalch e dagli altrirappresentanti del Liberty catalano. A causadella copertura con il padiglione, la Boqueríaha comunque perso il suo originale caratteredi piazza.

Con notevole sicurezza stilistica, i gestoridel mercato, in collaborazione con i responsa-bili degli uffici preposti all'urbanistica e allatutela delle belle arti, compiono l'acrobazia diconservare in tutto il suo charme questo mo-numento unico nel suo genere, rispettando irequisiti sempre crescenti di igiene e logistica.Nel quadro di questo processo continuo, negliultimi anni l'attenzione si è rivolta allo storicoporticato del mercato. Le volte sono state inparte restaurate e reintonacate, mentre in altripunti è stata accuratamente rimessa a nuovola preesistente soffittatura in travi di legno.Un'illuminazione di nuova concezione concaratteristiche di continuità lascia immaginarel'effetto originario del porticato. Si tratta diun'illuminazione indiretta ottenuta con washer per soffitto montati a parete. I proget-tisti si sono serviti dei washer Parscoop la cuiarchetipa forma a superficie liscia si armonizzain modo convincente con il patrimonio ediliziostorico. Mentre nelle zone a volte intonacatecon i washer dotati di HIT 70W già si raggiun-ge un’illuminazione sufficiente delle superficiutili, nelle zone con travatura i washer dotatidi HIT 150W non svolgono solo la funzione di sottrarre all'oscurità questi meravigliosi

soffitti antichi, ma anche di produrre al suolouna sufficiente intensità luminosa, nonostanteil basso grado di riflessione del soffitto.

nuevo, en otras zonas se han restaurado cuida-dosamente los techos de vigas de madera yaexistentes. Gracias a un concepto de luz nuevocon un carácter contínuo, uno se puede ima-ginar el efecto original de las arcadas. Se tratade una iluminación indirecta a través de baña-dores de techo montados en la pared. Comoinstrumentos de iluminación los luminotécni-cos emplean bañadores Parscoop, cuya formaarquetípica y plana armoniza de forma con-vincente con la substancia histórica. Mientrasque en las zonas con bóvedas enfoscadas ya sealcanzan en el área útil iluminancias suficien-tes mediante el equipamiento con HIT 70W, enlas zonas con techos de vigas de madera sonnecesarios bañadores equipados con HIT 150Wque a pesar de su baja reflectancia cumplen ladoble tarea, de sacar de la oscuridad los pre-ciosos techos y crear suficiente iluminación enel suelo.

Mentre l'ex «ventre di Parigi», il leggendariomercato all'ingrosso di Les Halles, continua a vivere ormai solo nel ricordo degli anziani,nella letteratura e nel nome della stazione delmetro, i cittadini di Barcellona, con il mercatodella Boquería, hanno saputo mantenere sia lefunzioni che l'atmosfera di un luogo storicodei commerci nel cuore della città, tanto daconnotarlo oggi non solo come uno dei mer-cati più belli in assoluto, ma anche comeun'attrazione di primo rango per i turisti.

Affacciato direttamente sulle Ramblas, ilfamoso viale che attraversa il centro storico diBarcellona, questo mercato fa venire l'acquoli-na in bocca ad ogni buongustaio. Nella mesco-lanza a volte frastornante di odori e aromi, èpossibile trovare qui tutte quelle bontà cherendono così allettante la cucina mediterra-nea: innumerevoli qualità di pesce, frutti dimare e crostacei freschi, verdure e frutti, olive,erbe aromatiche, pane e dolci, carne, prosciut-to e naturalmente un grande assortimento diquei succulenti insaccati che danno fama aicatalani. Inoltre, a detta di molti barcellonesi,nei modesti chioschi del mercato si possonotrovare le migliori tapas della città.

In questo luogo si commerciano prodottialimentari fin dall'inizio del XIX secolo. I porticicostituiscono la parte più antica del mercato,sviluppatasi in varie fasi. Tende e carretti furo-no ben presto sostituiti da bancarelle fisse inlegno, a loro volta integrate da costruzioni inpietra per le crescenti esigenze di organizza-zione e igiene. Il tutto fu infine ricoperto dallavolta del padiglione che esiste ancora oggi.

Page 16: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 2928 ERCO Lichtbericht 73 04/04

I portici del mercato della Boquería di Barcellona Committente: Espai public Ajuntament BarcelonaArchitetti: Departament proyectes FomentCiutat Vella (Josep Crosas i Navarro)Ingegneria civile/tecnica: Gecsa. GPO

http://www.boqueria.info/

Mucho antes de ama-necer se despierta elmercado: después dellegar los productos frescos al mercado, seseleccionan y se orde-nan. Para la gastrono-mía local, para gastró-nomos, turistas y losvecinos del «Barrio Gótico», La Boqueríasigue siendo hoy en día como ya lo ha sidosiempre un lugar muynatural para hacer lacompra.

Il mercato si risvegliamolto prima dell'alba:arriva la merce frescache viene ripartita edecorata. Ancora oggi,come sempre, laBoquería è per i ristora-tori locali, i gourmet, ituristi e gli abitanti delvicino «Barrio Gótico», il luogo più ovvio perfare la spesa.

Queso, salchichas,jamón, frutas escarcha-das, setas frescas: lavariedad y la calidad delos productos ofertadoses impresionante.

Formaggi, insaccati,prosciutti, frutti can-diti, funghi freschi: lavarietà e la qualità dellamerce in offerta sonostraordinarie.

En las arcadas las lumi-narias no están ex-puestas a influenciasatmosféricas directas.Aún así el tipo de pro-tección alto IP 65 de los bañadores Parscoopsigue siendo muy con-veniente: tanto la lám-para como el reflectorestán protegidos de for-ma eficaz de polvo ysuciedad, con lo que sefacilita el mantenimien-to y la conservación.

Gli apparecchi del porti-cato non sono espostiagli effetti diretti degliagenti atmosferici. L'elevato grado di pro-tezione IP 65 del washerParscoop appare comun-que perfettamente giu-stificato: sia la lampadache il riflettore sonoprotetti efficacementeda polvere e sporcizia,facilitandone la cura e la manutenzione.

Page 17: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 3130 ERCO Lichtbericht 73 04/04

Restaurante «Rohrmeisterei», SchwerteRistorante «Rohrmeisterei» di Schwerte

El concepto de convertir edificios industrialescerrados en centros culturales con una gas-tronomía de categoría, ya se ha realizado varias veces con éxito en la cuenca del Ruhr. Schwerte, una ciudad en el extremo este de lacuenca del Ruhr, es un buen ejemplo de quetambién merece la pena fijarse en la periferiade esta zona muy poblada. En las naves de unaantigua estación de bombeo se encuentra allí,en un área de 1.700m2 el centro civil y cultural«Rohrmeisterei» con su restaurante con bistro,jardín y un Lounge. Quien busca delicias culi-narias en un lugar impresionante, aquí no va aser decepcionado: una grúa de varias tonela-das, los arcos de medio punto y las ventanas de baquetillas de hierro fundido en el interiortransmiten el atractivo industrial de finales delsiglo XIX y cuentan la historia llena de aventu-ras del edificio.

La estación de bombeo construida en 1896tenía antiguamente una función importantepara el abastecimiento de agua potable de lazona este de la cuenca del Ruhr. Después deser cerrada en 1924 se ha utilizado hasta losaños 70 como almacén. Varios intentos deaprovechar el edificio de forma cultural falla-ron en los años 80 y 90 a causa de conceptosmalos y un presupuesto insuficiente. A princi-pios del 2000 dos asociaciones civiles alquila-ron el edificio a la ciudad y llevaron a cabo conmucho empeño el desarrollo de este centrocivil. Con la ayuda de patrocinadores, medidasde fomento y en combinación con un proyectopara parados de larga duración, la institucióncivil «Rohmeisterei» fundada para este caso,reformó este edificio que se encuentra bajo laprotección de monumentos nacionales. Du-rante la reforma se prestó especial atención aconservar las antiguas estructuras del espaciointerior y la escenificación de los elementosarquitectónicos.

Los huéspedes se sientan levemente eleva-dos en el centro de la nave espaciosa, separa-dos por biombos de cristal del Lounge y delBistro. Sobre sus cabezas se encuentra laarmadura de celosía de la estructura metálicadel tejado en forma de tonel. Como entradaex-quisita la llamada «Amuse-Geule» se sirve«Mostaza de Schwert» en diferentes sabores –un producto del molino de mostaza artesanalque se encuentra dentro del «Rohrmeisterei».También el resto de la oferta de la cocina am-biciosa está marcado por acentos regionales.

L'idea di trasformare edifici industriali dismessi in centri culturali con sofisticatagastronomia nella regione della Ruhr è statarealizzata già parecchie volte, e con successo.A Schwerte, una città al margine orientale della Ruhr, è stato dimostrato che vale la penagettare lo sguardo anche sulla periferiadell'agglomerato urbano. È lì che, nei capan-noni di una vecchia stazione di pompaggio, suuna superficie di 1.700 m2, si trovano il centrocivico e culturale «Rohrmeisterei» e l’annessoristorante con bistrò, lounge e birreria all'aper-to. Chi va alla ricerca di piaceri culinari su unosfondo insolito, non resterà deluso: una gru daparecchie tonnellate, archi murati e finestre atraversini in ghisa all'interno veicolano il fasci-no industriale sul finire del XIX secolo e rac-contano la storia alternante dell'edificio.

La stazione di pompaggio, costruita nel1896, svolgeva un tempo un'importante funzione per l'approvvigionamento di acquapotabile della Ruhr orientale. Chiusa nel 1924,fu utilizzata fino agli anni '70 come magazzi-no. Diversi tentativi di sfruttare l'edificio perusi culturali fallirono negli anni '80 e '90 acausa di progetti lacunosi e scarsità di finan-ziamenti. All'inizio del 2000 due associazionidi cittadini acquistarono l'edificio dal Comunee, dedicandovi molto impegno, lo trasforma-rono in centro culturale. Con l'aiuto di spon-sorizzazioni e fondi promozionali e inoltre inassociazione con un progetto per disoccupatia lungo termine, la fondazione civica costi-tuita in proprio con la denominazione di «Rohrmeisterei» ha ristrutturato questo edifi-cio coperto da tutela monumentale. In questoprocesso sono sempre state in primo piano l'esigenza di conservare le vecchie strutture e la messa in evidenza degli elementi archi-tettonici.

I clienti del ristorante, separati dalla loungee dal bistrò da paraventi in vetro, siedono inposizione leggermente soprelevata al centrodell'ampia sala. Al di sopra delle loro teste siestendono le capriate in acciaio che sorreggo-no la volta a botte. Come stuzzichino vieneofferta la «Schwerter Senf» (senape locale) invari gusti, prodotta dal macinatoio artigianaleper senape situato nello stesso edificio. Ancheil resto dell'offerta dell'ambiziosa cucina ècontrassegnato da accenti regionali. Infine,sprofondati nelle morbide poltrone in pelledella lounge, si può coronare la visita con unbuon sigaro.

Arquitectos/Architetti: Lindner.Lohse.Architekten, Dortmund; Winkler & PartnerArchitekten und Ingenieure GbR, DortmundLuminotecnia/Progettazione illuminotecnica:Büro Kleinmann Engineering, Dortmund

www.rohrmeisterei-schwerte.de

La generosa altura deltecho permitió el em-pleo de proyectoresQuinta para alcanzaruna iluminación básicaantideslumbrante y di-recta. Sobre las mesasse encuentran estruc-turas Hi-trac en formade marco que llevanadicionalmente proyec-tores halógenos de bajovoltaje.

L'edificio della «Rohr-meisterei» è situato tra il centro storico diSchwerte e le rive delfiume Ruhr. La luce orientata degli uplightTesis regolabili scan-disce la facciata e neaccentua i dettagli (inalto a sinistra). Il con-cetto di luce nell'am-biente interno segue laclassica triade dell'illu-minazione architetto-nica: luminosità di fon-do indiretta ottenutacon uplight Trion, luced'accento con farettiQuinta e Castor...

Da igual si se trata de la«sopa de mostaza y kur-kuma de Schwert» o la«sonrisa de Schwert» –un cocktail compuestopor el jefe de barraJacobo Viera: la extra-

Che si tratti di «Schwer-ter Senf-Kurkuma-Suppe» (Zuppa alla curcuma e alla senapedi Schwerte) o di«Schwerter Lächeln»(Sorrisi di Schwerte), uncocktail ideato dallo... y finalmente en cada

mesa velas como «luzpara tocar»: los ingre-dientes perfectos parauna atmósfera agrada-ble durante la comida.

... e infine candele suogni tavolo come «luceda ammirare», gli ingre-dienti perfetti per unapiacevole atmosferadurante la cena.

Entre la ciudad antiguade Schwert y las vegasde la cuenca del Ruhr seencuentra el edificio delrestaurante «Rohrmeis-terei». Luz orientada deUplights Tesis ajusta-bles divide la fachada yacentúa sus detalles(arriba a la izquierda). El concepto de luz en elespacio interior sigue elclásico trítono de la ilu-minación arquitectó-nica: iluminación básica a través de Trion Up-lights, luz orientada yacentuada de proyecto-res Quinta y Castor...

La notevole altezza delsoffitto ha consentitol'impiego di farettiQuinta per un'illumina-zione generale direttasenza abbagliamento.Sopra i tavoli pendonostrutture Hi-trac a te-laio, che supportanoaltri faretti alogeni abassa tensione Castor.

A continuación, se puede finalizar la visita, reclinándose contra uno de los sillones de cuero blandos del Lounge y fumando un buencigarro.

ordinaria reproduccióncromática de las lám-paras halógenas de bajovoltaje le da a las comi-das y a las bebidas riquísimas, además, unaspecto muy apetitoso.

chef barista JacoboViera, l'eccellente resacromatica delle lampa-de alogene a bassatensione rende cibi ebevande altrettantogustosi per l’occhioquanto per il palato.

Page 18: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

ERCO Lichtbericht 73 04/04 3332 ERCO Lichtbericht 73 04/04

La técnica de reflectorespecial de los baña-dores de suelo Visorgarantiza un confortvisual óptimo.

La tecnica speciale deiriflettori dei washerVisor garantisce uncomfort visivo ottimale.

I washer per pavimentoVisor con lampade alo-gene a bassa tensionefungono da sorgenteluminosa discreta perpercorsi e scale.

Bañadores de sueloVisor para lámparashalógenas de bajo vol-taje sirven como fuentede luz discreta paracaminos y escaleras.

Il tetto a terrazza, du-rante il giorno un sola-rium nascosto agli sguardi indiscreti, gra-zie all'illuminazionesenza abbagliamentocon i washer per pavi-mento Visor può esseresfruttato anche di serasenza perdere nulladella magia della nottemediterranea.

Mientras que la cubier-ta de sol durante el díase mantiene invisible, sepuede utilizar durantela noche como terrazagracias a la ilumina-ción antideslumbrantede los bañadores de sue-lo Visor, sin influir en elambiente mágico de lanoche mediterránea.

Elementi chiusi e apertidell'edificio, terrazze e alberi creano un com-plesso di ambienti ric-camente intrecciato.

Cuerpos cerrados yabiertos, terrazas yárboles crean unaestructura espacialsingular.

A primera vista es un chalet amplio en la tradi-ción del Moderno Blanco – así se presenta estacasa privada de un exitoso empresario alemánen la playa de La Fosca en Palamos, un lugarturístico en la Costa Brava catalana. A segundavista uno descubre como singularidad del di-seño del arquitecto Jordi Cargés, de qué mane-ra más compleja e interesante se enlazan unosen otros, los espacios interiores y exteriores, los jardines, las terrazas y los pabellones de lainstalación. Durante el día esta riqueza de pro-porciones y ejes visuales hace referencia al jue-go de luz y sombras, para desarrollar por lasnoches su propia dramaturgia, mediante unconcepto de luz artificial perfeccionado. Losluminotécnicos aprovecharon de forma eficazlas posibilidades de los elementos de ilumina-ción de ERCO de crear efectos dramáticos enespacios exteriores, sin destacar demasiado porsu parte como fuentes de luz. El resultado esuna calidad de aprovechamiento y de sensaciónde la arquitectura, como no se podría imaginarmejor bajo el cielo nocturno mediterráneo.

A prima vista si presenta come una grandiosavilla nella tradizione del Bianco Moderno: èquesta l'impressione che dà questa casa pri-vata di un top manager tedesco, affacciatasulla spiaggia di La Fosca a Palamos, localitàbalneare della Costa Brava catalana. Al secon-do sguardo si rivela tuttavia la peculiarità delprogetto ideato dall'architetto Jordi Garcés,cioè la complessità e la ricchezza dei rapporticon cui in questo complesso si intrecciano e sifondono ambienti interni ed esterni, giardini,terrazze e padiglioni. Una ricchezza di propor-zioni e assi visivi che fa riferimento per tutta lagiornata al gioco di luci e ombre creato dalsole, per poi sviluppare una propria dramma-turgia grazie ad un raffinato progetto di illu-minazione d'arte. I progettisti hanno saputosfruttare in modo straordinario la capacitàdelle apparecchiature per illuminazione ERCOper esterni di creare effetti drammatici senzamettersi in primo piano come fonti di luce. Nescaturisce una qualità di utilizzo e di «evento»dell'architettura, con un effetto che difficil-

Dettagli perfetti: i proiettori Beamer per lampade alogene a bassa tensione QT12 50W creano coni di luce allungata,in questo caso suipannelli dei soffitti atravature di uno deipadiglioni.

Detalles perfectos:proyectores Beamerpara lámparas haló-genas de bajo voltajeQT12 50W crean luztenue en los espaciosentre las vigas demadera del techo de un pabellón.

mente potrebbe immaginarsi più bello sotto ilcielo notturno mediterraneo.

Luces de colaLuci di chiusura

Casa privada, PalamosAbitazione privata, Palamos

Arquitecto / Architetto: Jordi Garcés, BarcelonaIngeniero de obras / Ingegnere: Jordi Tarradellas

Page 19: Erco Lichtbericht 73 · que con seguridad servirá como ejemplo para la revitalización del centro de una ciudad in- ... plug-in online per DIALux Surfection Surf Store, Manly Beach,

EERCO Leuchten GmbHPostfach 24 6058505 Lüdenscheid Germany Tel.: +49 2351 551 0 Fax: +49 2351 551 [email protected]

Juegos de sombras en el Post-Toweren Bonn. La transparencia es el moti-vo de la arquitectura de Helmut Jahn,Chicago, que diseñó la torre de ofici-nas de cristal, de 162,5m de altura,para la central de la Deutsche Post AGen Rheinauen. Un tejado de caseto-nes de formas atrevidas de hormigónarmado cubre la construcción depedestal con foyers y salas de confe-rencias. Su iluminación manifiestacomo se mezclan cada vez más hoyen día espacios interiores y exteriores:tanto en el interior como en el exte-rior se utilizan grupos de cuatrobañadores de techo Parscoop parauna iluminación general indirecta(Luminotecnia: L-Plan, Michael F.Rohde, Berlin).

Giochi d'ombre sulla torre delle Postedi Bonn. La trasparenza è il motivoarchitettonico scelto dall’architettoHelmut Jahn di Chicago, che ha pro-gettato per la sede centrale dellaDeutsche Post AG sulle rive del Renouna torre di vetro alta 162,5m. Un ar-dito soffitto a cassettoni in cementoarmato ricopre l'edificio alla base dellatorre, che ospita foyer e sale per con-vegni. La loro illuminazione dimostracome oggi si tenda sempre più a fon-dere gli ambienti interni con l'esterno:sia all'interno che all'esterno l'illumi-nazione generale indiretta è garantitada gruppi di quattro washer per sof-fitto Parscoop (progettazione illumi-notecnica: L-Plan, Michael F. Rohde,Berlino).