EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

10
M A Q U I N A S E N M A C C H I N E S ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL DRY CLEANING EQUIPMENT EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO especialmente diseñados para la limpieza en seco y tratamiento de textiles y piel specially designed for the treatment and dry cleaning of leather and textil garments FULL EQUIP MÁXIMO EQUIPAMIENTO

Transcript of EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

Page 1: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

M

AQU INAS EN

M A CC HIN E S

ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL

DRY CLEANING EQUIPMENTEQUIPOS DE L IMPIEZA EN SECO

especialmente diseñados para la limpieza en seco y tratamiento de textiles y pielspecially designed for the treatment and dry cleaning of leather and textil garments

FULL EQUIPMÁXIMO EQUIPAMIENTO

Page 2: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

E Q U I P O S D E L I M P I E Z A E N S E C OD R Y C L E A N I N G E Q U I P M E N T

La producción de UNISEC incluye una ampliagama de capacidades, desde la máquina máspequeña de 8 kg. para tiendas de reducidasdimensiones, servicios rápidos y hoteles, hastala mayor de 70 kg., una máquina especialmentecreada para una alta producción continuada.Todos nuestros equipos han sido fabricados aconciencia para dar los máximos beneficios yservicios al tintorero profesional cuya meta esobtener los mejores resultados con unos bajoscostes de producción.

En este catálogo presentamos la linea standardde 10, 13, 16 y 19 kg., máquinas fácilmentemanejables y de gran versatilidad, con 2 ó 3depósitos de disolvente, diferentes sistemas defiltración y todo el equipamiento de serieexclusivo de UNISEC ®.

The UNISEC production includes acomplete range of capacities, from thesmallest machine of 8 Kg. for small shopsand quick services, until the biggest oneof 70 Kg., a machine specially conceivedfor a continuos high production. All themhave been conscientiousty engineered togive maximum profit and services to theprofessional cleaner who wants to achievethe best result at a very low productioncosts.

The present leaflet presents the line of 10,13, 16 and 19 Kg., easily operable andversatil machines, with 2 or 3 solventtanks, several filtration systems, scrictlysafety measures and a serial equipmentexclusive of UNISEC ®.

the result of a perfect combination betweenlong experience, high technology and athorough knowledge of the sector needs.

el resultado de la perfectacombinación entre amplia experiencia,la más avanzada tecnología y un profundoconocimiento de las necesidades del sector

Más de 35 años de experiencia en la industria de la limpieza

en seco y la total satisfacción de nuestros clientes son nuestra

mejor garantía.

More than 35 years of experience in the drycleaning industry

and the total satisfaction of our customers are our best

guarantee

La mejor solución a cualquier necesidadThe best solution to any need

JUNIOR Ms e r i e

We have also machines of other capacitiesand for industrial use (degreasement, carpets,multisolvent,etc.).ASK US FOR CATALOGUES.

También disponemos de máquinas de otrascapacidades y de uso industrial (desengrase,alfombras, multisolvent, etc.).SOLICÍTENOS CATÁLOGOS.

MÁQUINAS EN

MA C HIN ES

ACERO INOXIDABLESTAINLESS STEEL

Page 3: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

DECANTADOR DE AGUA /WATER DECANTEREl agua del separador es re-conducida a un 2º depósito donde seobtiene una perfecta separación del disolvente contenido en elagua de contacto.

The water from the water separator is re-conducted into a secondtank in order to obtain a perfect separation of the solvent containedin the contact water.

ENFRIADOR DE DISOLVENTE /SOLVENT COOLERControlable a través del computer, permite seleccionar la temperaturadel disolvente durante el lavado, siendo posible desarrollar programasa diferentes temperaturas en función de las prendas a tratar.

Controlable through the computer, it allows the operator to selectthe temperature of solvent during washing, being possible to developprograms at different temperatures according to the garments.

INVERTER / INVERTEREquipo imprescindible para el tratamiento de piel y prendasdelicadas. Controlable directamente por el operador a través delcomputer, permite modificar los tiempos de arranque y frenadode la centrífuga así como las r.p.m. Gracias a esto, es posibledesarrollar programas con diferentes velocidades de lavado ycentrifugado.

The most suitable for leather treatment and delicate garmentsdrycleaning. Controlable directly by the operator through thecomputer. Allows to modify the start and braking times of theextraction as well as the r.p.m. Thanks to this, it is possible todevelop programs with different washing and extracting speeds.

ACERO INOXIDABLE / STAINLESS STEELTodas las partes en contacto con el disolvente, vapores del mismoy agua de contacto han sido construidas en acero inoxidable.

All parts in contact with solvent, gases and contact water have beenmade of Stainless Steel.

ECONOMIZADOR DE AGUA /WATER ECONOMIZERSistema de ahorro que actúa sobre el caudal de agua ajustándolosegún temperatura y que no interrumpe el suministro de agua encaso de un fallo de corriente.

Saving system that works over the water flow and it does notinterrupt the water supply in case of electric failure.

CONTROL DE SECADOAUTOMÁTICO / AUTOMATICDRYING CONTROLSensor electrónico que permite ajustar automáticamente el tiempodel secado en función de las prendas y de las necesidades de lamáquina.

Electronical sensor that allows to adjust automatically the time ofthe drying process according to the garments and to the needs ofthe machine.

Son muchas las características que diferencian las máquinas UNISEC de las otras. Algunas de estas son:There are many features that difference the UNISEC drycleaning machines from the others. These are some of them:

THE TOP IN DRYCLEANING TECHNOLOGY

MÁXIMA CALIDAD Y PRESTACIONES EN LALIMPIEZA EN SECOMÁXIMA CALIDAD Y PRESTACIONES EN LALIMPIEZA EN SECO

UNICARBON / UNICARBONDepurador de carbón activo que reduce la concentración de residuosde Per dentro del tambor al final del ciclo de limpieza. Este sistemahace posible que la concentración de gases del disolvente esté pordebajo de los 2 gr/m3 en el momento de la apertura de la puertadel tambor.

Active Carbon Absorber that reduces the residues of Perc inside thedrum at the end of the drying cycle. This system makes possiblethat the concentration of solvent gases is under the 2 gr/m3 at themoment of opening the loading door.

UNIDRY / UNIDRYExclusivo diseño del circuito de secado, sin ángulos muertos,obteniéndose un caudal de aire extremadamente alto y reduciéndoseasí el tiempo de secado, incluso en las máquinas de Hidrocarburo.

Exclusive design of the drying circuit, without loss angles, whichrepresents an extremely high air flow and a very important reductionin the drying time, even in the Hidrocarbon machines.

COMPUTER FCEl COMPUTER FC (Full Control) ha sido diseñado y configuradoespecialmente para el control de máquinaria de limpieza en seco. Esun dispositivo seguro y fiable, que realiza funciones perfectas, con 32 entradas y 55 salidas, así como el control simultáneo de 15 temperaturas.Su amplia pantalla de LCD está equipada con parámetros inteligentes,permitiendo mostrar mensajes instantáneos sobre el estado de trabajode la máquina.El teclado táctil garantiza una larga duración de los pulsadores, de másde 1.000.000 de veces.

The COMPUTER FC (Full Control) has been designed and configuratedespecially for the control of dry cleaning equipment.It is a safe and reliave device, that realises perfect functions, with 32entrances and 55 exits, as well as the simultaneous control of 15 temperatures.Its wide LCD screen is equipped with intelligent parameters, allowing toshow instantaneous messages about the state of the machine.The tactile keyboard guarantees a long duration of the switches, of morethan 1.000.000 of times.

Page 4: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

BOMBA INYECTORA DE JABÓN /SOAP INJECTOR PUMPInyector automático y regulable para reforzantes y aditivos delimpieza.

Automatic and regulable injector of additives, as for examplethe dry cleaning detergent.

2ª BOMBA DE CALOR /2nd HEAT POMPSistema integral que recupera la energía del destilador parael secado, proporcionando un doble beneficio: el ahorroenergético y la reducción en el consumo de agua.

Integral system that recuperates the energy of the still for thedrying process. This gives a double profit: the energetic savingand the reduction of water comsumption

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LASPAREDES DEL DESTILADOR /AUTOMATIC CLEANING OFTHE STILL WALLSSistema de limpieza automática alojado en la entrada dedisolvente al destilador, que rocía las paredes del mismomanteniéndolas siempre limpias.

Automatic cleaning system located in the inlet of solvent tothe still. Sprays the still walls keeping them always clean.

BOMBA DE RESIDUOS DEL DESTILADOR/ STILL SLUDGE PUMPEquipo especial para la extracción automática de los residuosdel destilador lo que permite el empleo del mismo durantemeses sin necesidad de abrirlo.

Special equipment to remove automatically the residuescontained in the still thanks to which it is possible to use thestill for several months without needing to open it.

Todas las partes en contacto con el disolvente vapores del mismo y el agua de contacto han sido construidas en ACERO INOXIDABLE

All parts in contact with solvent, its gases and contact water have been made of STAINLESS STEEL.

professional

JUNIORM202/M262/M322/M382

con UNICARBON 15K integradowith built-in UNICARBON 15K

Máquinas con capacidades de 10, 13, 16 y 19 kg., con

2 depósitos de disolvente y diversas opciones de filtro.

MÁXIMO EQUIPAMIENTO.

Para un uso profesional exigente.

Machines with capacities of 10, 13, 16 and 19 Kg.,

with 2 solvent tanks and several filter options.

FULL EQUIP.

For an exigent professional use.

FULL EQUIP

MÁXIMO EQUIPAMIENTO

Page 5: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

La línea más alta de UNISEC. Máquinas con capacidades de 10, 13, 16 y 19 kg., con 3 depósitos de disolvente

y doble sistema de filtración. MÁXIMO EQUIPAMIENTO. Para el profesional más exigente.

JUNIORM203 / M263 / M323

con UNICARBON 20K integrado

top class

with built-in UNICARBON 20K with built-in UNICARBON 20K

JUNIORM383

con UNICARBON 20K integrado

FULL EQUIPMAXIMO EQUIPAMIENTO

La línea más alta de UNISEC. Máquinas con capacidades de 10, 13, 16 y 19 kg., con 3 depósitos de disolvente

y doble sistema de filtración. MÁXIMO EQUIPAMIENTO. Para el profesional más exigente.

The highest line of UNISEC. Machines with load capacities of 10, 13, 16 and 19 Kg., with

3 solvent tanks and double filter system. FULL EQUIP. For the most exigent professional cleaner

Page 6: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

CENTRAL EN ASIA / CENTRAL IN ASIANancai Town in Shunyi District, Beijing, CHINATel.+ Fax 86 10 89470924 / 86 10 89476504www.unisec.net [email protected]

CENTRAL EN EUROPA / CENTRAL IN EUROPEC/ Can Mitjans, nave 29 - Pol. Ind. Polizur08290 Cerdanyola del Vallès (Barcelona) SPAINTel. 34 935 805 344 Fax 34 935 800 719www.unisec.net [email protected]

Todos los datos técnicos y de construcción están sujetos a cambio sin previo aviso / All technical and constructive data are subject to change without notice.

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO / AUTHORIZED DISTRIBUTOR:

M202 M203 M262 M263 M322 M323 M382 M383TAMBOR / BASKET

Capacidad carga / Load capacity kg. 10 10 13 13 16 16 19 19

Volumen / Volume lt. 204 204 260 260 318 318 380 380

Diámetro / Diameter mm 850 850 850 850 850 850 950 950

Profundidad / Depth mm 360 360 460 460 560 560 530 530

Velocidad lavado / Wash speed rpm 20/60 20/60 20/60 20/60 20/60 20/60 20/60 20/60

Velocidad centrifuga / Extraction speed rpm 150/430 150/430 150/430 150/430 150/430 150/430 150/400 150/400

Diámetro puerta carga / Loading door diameter mm 480 480 480 480 480 480 480 480

Nivel de ruido / Noise level db <70 (A) <70 (A) <70 (A) <70 (A) <70 (A) <70 (A) <70 (A) <70 (A)

DEPÓSITOS / TANKS

Depósito 1 / Tank1 lt. 115 97 115 97 115 97 188 150

Depósito 2 / Tank 2 lt. 95 95 95 95 95 95 125 130

Depósito 3 / Tank 3 lt. --- 97 --- 97 --- 97 --- 240

DESTILADOR / STILL

Volumen útil / Useful volume lt/h. 113 113 113 113 113 113 153 185

FILTRO ECOLÓGICO / ECOLOGICAL FILTER

Capacidad / Capacity lt. 69 69 69 69 69 69 69 75

Superfície / Surface m2 2,5 2,5 3,5 3,5 5,1 5,1 8,2 8,2

FILTRO DECOLORANTE/CARTUCHO / DECOLOURING FILTER/CARTRIDGE

Capacidad / Capacity lt. 10 --- 10 --- 10 --- 20 ---

Cantidad de cartuchos / Cartridges quantity nº 1 --- 1 --- 1 --- 2 ---

POTENCIAS / POWERS

Potencia instal.(eléct.) / Instal. power (electric.) kw. 10,5/13,5 10,5/13,5 10,5/13,5 10,5/13,5 12/15 12/15 15,5 / 20 15,5 / 20 8,2

Lavado/centrífuga / Wash/Extract kw. 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 2,2 3,0 3,0

Bomba / Pump kw. 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,7 0,7

Bomba descarga resíduos / Sludge pump kw. 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

Ventilador / Fan kw. 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1

Ventilador UNICARBON / UNICARBON fan kw. 0,5 0,7 0,5 0,7 0,5 0,7 0,7 0,7 0,7

Grupo de Frío / Refrigerator kw. 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,0 3,0

Compresor de aire / Air compressor kw. 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3

Resistencias secado / Drying heating elements kw. 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 4,5 4,5

Resistencias destilador / Still heating elements kw. 6,0 6,0 6,0 6,0 7,5 7,5 9,0 9,0

Potencia instal. (vapor) / Instal. power (steam) kw. 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 6,7 6,7

CONEXIONES / CONNECTIONS

Aire / Air compressor Ø 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”

Entrada agua / Water inlet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”

Salida agua / Water outlet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”

Entrada vapor / Steam inlet Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”

Salida condensados / Condensated outlet Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”

MEDIDAS / DIMENSIONS

Ancho / Width mm 1680 1900 1680 1900 1680 1900 1950 2120 660

Largo / Length mm 1340 1380 1340 1380 1340 1380 1420 1420 760

Alto / Height mm 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2040 2100 2000

PESO / WEIGHT

Con disolvente / With solvent kg. 1860 2300 1870 2320 1900 2330 2235 2770

Sin disolvente / Without solvent kg. 1360 1550 1370 1570 1400 1580 1600 1680 220

UNISEC JUNIORDATOS TÉCNICOSTECHNICAL DATA

Mercé
M263
Page 7: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

C M Y CM MY CY CMY K

JUNIOR M523 M643 M803NIOR M523 M643 M803JUNIORM523

JUNIORM803

CENTRAL EN ASIA / CENTRAL IN ASIACENTRALE POUR L’ASIE / ZENTRAL IN ASIENNancai Town in Shunyi District, Beijing, CHINATel.+ Fax 86 10 89470924 / 86 10 89476504www.unisec.net [email protected]

CENTRAL EN EUROPA / CENTRAL IN EUROPECENTRALE POUR L’EUROPE / ZENTRAL IN EUROPAC/ Can Mitjans, nave 29 - Pol. Ind. Polizur08290 Cerdanyola del Vallès (Barcelona) SPAINTel. 34 935 805 344 Fax 34 935 800 719www.unisec.net [email protected]

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO / AUTHORIZED DISTRIBUTOR /DISTRIBUTEUR AUTORISÉ / AUTORISIERT VERTRETER:

EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECODRYCLEANING EQUIPMENT

ÉQUIPEMENTS DE NETTOYAGE À SECMACCHINE PER IL LAVAGGIO A SECCO

unit M523 M643 M803TAMBOR / BASKET / TAMBOUR / TROMMEL

Capacidad carga / Load capacity / Capacité de charge / Beladungskapazität kg. 26 32 40

Volumen / Volume / Volume / Volumen lt. 520 640 800

Diámetro / Diameter / Diamètre / Durchmesser mm 1100 1190 1190

Profundidad / Depth / Profondeur / Tiefe mm 550 575 715

Velocidad lavado / Wash speed / Tours en lavage / Waschganggeschwindilgkeit rpm 20/50 20/50 20/50

Velocidad centrifuga / Extraction speed / Tours en essorage / Schleudergeschwindigkeit rpm 100/400 100/400 100/400

Diámetro puerta carga / Loading door diameter / Diamètre porte / Durchmesser Beladetür mm 480 480 480

DEPÓSITOS / TANKS / RÉSERVOIRS / TANKS

Depósito 1 / Tank1 / Réservoir 1 / Tank 1 lt. 190 240 240

Depósito 2 / Tank 2 / Réservoir 2 / Tank 2 lt. 155 240 240

Depósito 2 / Tank 2 / Réservoir 2 / Tank 2 lt. 155 330 330

DESTILADOR / STILL / DISTILLATEUR / DESTILLATOR

Volumen útil / Useful volume / Volume utile / Nutzungsvolumen lt/h. 280 360 360

FILTRO ECOLÓGICO/ECOLOGICAL FILTER/FILTRE ÉCOLOGIQUE/ÖKOLOGISCHER FILTER

Capacidad / Capacity / Capacité / Kapazität lt. 113 113 113

Superfície / Surface / Superficie / Oberfläche m2 9,6 11,0 11,0

FILTRO DE NYLON / NYLON FILTER / FILTRE NYLON / NYLONFILTER

Capacidad / Capacity / Capacité / Kapazität lt. 113 113 113

Tubos / Tubes / Tubes / Rohre Nº 9,6 11,0 11,0

Cartuchos / Cartridges / Cartouches / Einzsatz Nº 3,5 4,0 4,0

POTENCIAS / POWERS / PUISSANSE / LEISTUNGEN

Potencia instal.(eléct.)/Instal. power (electric.)/Puissanse instal.(électr.)/Leistung Installation (el.) kw. 30,2 --- ---

Potencia instal. (vapor)/Instal. power (steam)/Puissanse instal. (vapeur)/Leistung Inst. (Dampf) kw. 12,2 15,3 15,3

Lavado-centrífuga / Wash-Extract / Lavage-essorage / Waschgang-Schleudern kw. 4,4 7,5 7,5

Bomba / Pump / Pompe / Pumpe kw. 1,1 1,1 1,1

Ventilador / Fan / Ventilateur / Ventilator kw. 3 3,0 3,0

Grupo de Frío / Refrigerator / Groupe de Froid / Kühlaggregat kw. 4,8 4,8 4,8

Compresor de aire / Air compressor / Compresseur air / Luftkompressor kw. 0,3 0,3 0,3

Resistencias secado/Drying heating elements/Résistances séchage/Widerstände Trocknung kw. 6 --- ---

Resistencias destilador/Still heating elements/Résistances distillateur/Widerstände Destillator kw. 12 --- ---

CONEXIONES / CONNECTIONS / CONNEXIONS / ANSCHLÜSSE

Aire / Air compressor / Air / Luft Ø 1/4” 1/4” 1/4”

Entrada agua / Water inlet / Entrée d’eau / Wassereingang Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Salida agua / Water outlet / Sortie d’eau / Wasserausgang Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Entrada vapor / Steam inlet / Entrée de vapeur / Eingang Dampf Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Salida condensados / Condensated outlet / Retour de condensat. / Ausgang Kondensate Ø 1/2” 1/2” 1/2”

MEDIDAS / DIMENSIONS / MESURES / MASSE

Ancho / Width / Largeur / Breite mm 2160 2260 2260

Largo / Length / Longueur / Länge mm 1710 1800 1800

Alto / Height / Hauteur / Höhe mm 2280 2460 2460

PESO / WEIGHT / POIDS / GEWICHTE

Con disolvente / With solvent / Avec solvant / Mit Lösemittel kg. 2540 2800 3050

Sin disolvente / Without solvent / Sans solvant / Ohne Lösemittel kg. 3702 4458 4708

DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN

Todos los datos técnicos y de construcción están sujetos a cambio sin previo aviso / All technical and constructive data are subject to change without notice /Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis / Alle technischen Daten unterliegen Änderungen ohne Benachrichtigung

M

ÁQUINAS EN

ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MACHINES

MACHINES ENACIER INOXYDABLE

MACCHINE IN ACCIAIO INOSSIDABILE

En este catálogo presentamos nuestra gama standard de máquinas de26, 32 y 40 kg., de gran rendimiento y versatilidad, con 3 depósitos dedisolvente, doble sistema de filtración y todo el equipamiento de serieexclusivo de UNISEC ®.

Las UNISEC M523, M643 y M803 han sido diseñadas pensando enaquellos profesionales que precisan unas máquinas para una capacidadde producción media/alta, de fácil manejo y mantenimiento y con todaslas garantías de durabilidad y prestaciones que ofrecen los equipos delimpieza en seco UNISEC®.

In this catalogue we introduce our standard range of machines of 26,32 and 40 kg, of high productivity and versatility, with 3 solvent tanks,double system of filtration and all the serial equipment exclusive ofUNISEC®.

The UNISEC M523, M643 and M803 have been designed for thoseprofessionals who need a dry cleaning machine for a high/mediumcapacity production, of easy handling and maintenance and with all theguarantees of durability and benefits that offer all the UNISEC®equipment.

Dans ce catalogue nous présentons notre gamme type demachines avec 26,.32 et 40 kg de capacité . Ces machines ont un grandrendement et versatilité, avec 3 réservoirs de solvant, double systèmede filtration et tout l'équipement de série exclusif d'UNISEC ®.

Les UNISEC M523, M643 et M803 ont été conçues enpensant aux professionnels qui ont besoin des machines pour travailleravec une capacité de production moyenne ou grande. Le maniementet le maintien, de ces machines, est très facile et elles ont toutes lesgaranties de durabilité et prestations qui offrent les équipements UNISEC®.

In questo catalogo abbiamo inserito la nostra linea di macchine da 26,32 e 40 kg., specifiche per alta produzione e versatilità. Tre serbatoi, doppio sistema di filtrazione e tutti gli equipaggiamenti di serie esclusivi UNISEC ® .

Le macchine UNISEC modelli JUNIOR M523, M643 e M803 sono state disegnate per i professionisti che necessitano di una macchina con elevate capacità' produttive, facile manutenzione, garanzia di durata nel tempo, benefici che UNISEC garantisce su tutta lapropria linea.

Page 8: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

C M Y CM MY CY CMY K

JUNIOR M523 M643 M803NIOR M523 M643 M803JUNIORM523

JUNIORM803

CENTRAL EN ASIA / CENTRAL IN ASIACENTRALE POUR L’ASIE / CENTRALE IN ASIANancai Town in Shunyi District, Beijing, CHINATel.+ Fax 86 10 89470924 / 86 10 89476504www.unisec.net [email protected]

CENTRAL EN EUROPA / CENTRAL IN EUROPECENTRALE POUR L’EUROPE / CENTRALE IN EUROPAC/ Can Mitjans, nave 29 - Pol. Ind. Polizur08290 Cerdanyola del Vallès (Barcelona) SPAINTel. 34 935 805 344 Fax 34 935 800 719www.unisec.net [email protected]

DISTRIBUIDOR AUTORIZADO / AUTHORIZED DISTRIBUTOR /DISTRIBUTEUR AUTORISÉ / DISTRIBUTORE AUTORIZZATO :

EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECODRYCLEANING EQUIPMENT

ÉQUIPEMENTS DE NETTOYAGE À SECSYSTEME FÜR DIE CHEMISCHE REINIGUNG

unit M523 M643 M803TAMBOR / BASKET / TAMBOUR / TAMBUROCapacidad carga / Load capacity / Capacité de charge / Capacità di carico kg. 26 32 40

Volumen / Volume / Volume / Volume lt. 520 640 800

Diámetro / Diameter / Diamètre / Diametro mm 1100 1190 1190

Profundidad / Depth / Profondeur / Profonditá mm 550 575 715

Velocidad lavado / Wash speed / Tours en lavage / Velocità lavaggio rpm 20/50 20/50 20/50

Velocidad centrifuga / Extraction speed / Tours en essorage / Velocità centrifuga rpm 100/400 100/400 100/400

Diámetro puerta carga / Loading door diameter / Diamètre porte / Diamtero porta carico mm 480 480 480

DEPÓSITOS / TANKS / RÉSERVOIRS / SERBATOIDepósito 1 / Tank1 / Réservoir 1 / Serbatoio 1 lt. 190 240 240

Depósito 2 / Tank 2 / Réservoir 2 / Serbatoio 2 lt. 155 240 240

Depósito 3 / Tank 3 / Réservoir 3 / Serbatoio 3 lt. 155 330 330

DESTILADOR / STILL / DISTILLATEUR / DISTILLATORE

Volumen útil / Useful volume / Volume util / Volume totale lt/h. 280 360 360

FILTRO ECOLÓGICO/ECOLOGICAL FILTER/FILTRE ÉCOLOGIQUE/ FILTRO ECOLOGICO

Capacidad / Capacity / Capacité / Capacità lt. 113 113 113

Superfície / Surface / Superficie / Surface m2 9,6 11,0 11,0

FILTRO DE NYLON / NYLON FILTER / FILTRE NYLON / FILTRO NYLON

Capacidad / Capacity / Capacité / Capacità lt. 113 113 113

Tubos / Tubes / Tubes / Tubi Nº 9,6 11,0 11,0

Cartuchos / Cartridges / Cartouches / Cartuccia Nº 3,5 4,0 4,0

POTENCIAS / POWERS / PUISSANSE / POTENZE

Potencia instal.(eléct.)/Instal. power (electric.)/Puissanse instal.(électr.)/Potenza installata (elet.) kw. 30,2 --- ---

Potencia instal. (vapor)/Instal. power (steam)/Puissanse instal. (vapeur)/Potenza install.(vapore) kw. 12,2 15,3 15,3

Lavado-centrífuga / Wash-Extract / Lavage-essorage / Lavaggio-centrifuga kw. 4,4 7,5 7,5

Bomba / Pump / Pompe / Pompa kw. 1,1 1,1 1,1

Ventilador / Fan / Ventilateur / Ventilatore kw. 3 3,0 3,0

Grupo de Frío / Refrigerator / Groupe de Froid / Gruppo frigo kw. 4,8 4,8 4,8

Compresor de aire / Air compressor / Compresseur air / Compressore aria kw. 0,3 0,3 0,3

Resistencias secado/Drying heating elements/Résistances séchage/Resistenze asciugamento kw. 6 --- ---

Resistencias destilador/Still heating elements/Résistances distillateur/Resistenze distillatore kw. 12 --- ---

CONEXIONES / CONNECTIONS / CONNEXIONS / CONESSIONI

Aire / Air compressor / Air / Aria Ø 1/4” 1/4” 1/4”

Entrada agua / Water inlet / Entrée d’eau / Entrata acqua Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Salida agua / Water outlet / Sortie d’eau / Entrata acqua Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Entrada vapor / Steam inlet / Entrée de vapeur / Entrata vapore Ø 3/4” 3/4” 3/4”

Salida condensados / Condensated outlet / Retour de condensat. / Uscita condense Ø 1/2” 1/2” 1/2”

MEDIDAS / DIMENSIONS / MESURES / DIMENSIONI

Ancho / Width / Largeur / Larghezza mm 2160 2260 2260

Largo / Length / Longueur / Profondità mm 1710 1800 1800

Alto / Height / Hauteur / Altezza mm 2280 2460 2460

PESO / WEIGHT / POIDS / PESO

Con disolvente / With solvent / Avec solvant / Con solvente kg. 2540 2800 3050

Sin disolvente / Without solvent / Sans solvant / A vuoto kg. 3702 4458 4708

DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / SCHEDA TECNICA

Todos los datos técnicos y de construcción están sujetos a cambio sin previo aviso / All technical and constructive data are subject to change without notice /Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis / Tutti dati tecnici sono soggetti a variazioni senza obligo di notifica.

M

ÁQUINAS EN

ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MACHINES

MACHINES ENACIER INOXYDABLE

MASCHINEN AUS ROSTFREIEM STAHL

En este catálogo presentamos nuestra gama standard de máquinas de26, 32 y 40 kg., de gran rendimiento y versatilidad, con 3 depósitos dedisolvente, doble sistema de filtración y todo el equipamiento de serieexclusivo de UNISEC ®.

Las UNISEC M523, M643 y M803 han sido diseñadas pensando enaquellos profesionales que precisan unas máquinas para una capacidadde producción media/alta, de fácil manejo y mantenimiento y con todaslas garantías de durabilidad y prestaciones que ofrecen los equipos delimpieza en seco UNISEC®.

In this catalogue we introduce our standard range of machines of 26,32 and 40 kg, of high productivity and versatility, with 3 solvent tanks,double system of filtration and all the serial equipment exclusive ofUNISEC®.

The UNISEC M523, M643 and M803 have been designed for thoseprofessionals who need a dry cleaning machine for a high/mediumcapacity production, of easy handling and maintenance and with all theguarantees of durability and benefits that offer all the UNISEC®equipment.

Dans ce catalogue nous présentons notre gamme type demachines avec 26,.32 et 40 kg de capacité . Ces machines ont un grandrendement et versatilité, avec 3 réservoirs de solvant, double systèmede filtration et tout l'équipement de série exclusif d'UNISEC ®.

Les UNISEC M523, M643 et M803 ont été conçues enpensant aux professionnels qui ont besoin des machines pour travailleravec une capacité de production moyenne ou grande. Le maniementet le maintien, de ces machines, est très facile et elles ont toutes lesgaranties de durabilité et prestations qui offrent les équipements UNISEC®.

In diesem Katalog stellen wir unsere Standard Palette der Maschinenvor für 26, 32 und 40 kg, leistungsstark, vielseitig, mit 3 Lösemittel-Tanks, doppeltem Filtersystem und allen exklusiven Serien-Ausrüstungender UNISEC®.

Bei der Gestaltung der UNISEC M523, M643 UND M803 wurde an dieFachleute gedacht, die Maschinen mittel/hoher Produktionskapazitätbenötigen, leicht zu bedienen, leicht instand zu halten und mit allenGarantien von Haltbarkeit und Leistungen, welche die Ausrüstungen fürdie chemische Reinigung von UNISEC® bieten.

Page 9: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

C M Y CM MY CY CMY K

EQUIPO DE SERIE / SERIAL EQUIPMENT / EQUIPMENT DE SÉRIE / STANDARDAUSRÜSTUNG: FULL EQUIPMÁXIMO EQUIPAMIENTOCOMPUTER FCEl COMPUTER FC (Full Control) ha sido diseñado y configurado especialmentepara el control de máquinaria de limpieza en seco.Es un dispositivo seguro y fiable, que realiza funciones perfectas, con 32entradas y 55 salidas, así como el control simultáneo de 15 temperaturas.Su amplia pantalla de LCD está equipada con parámetros inteligentes,permitiendo mostrar mensajes instantáneos sobre el estado de trabajode la máquina.El teclado táctil garantiza una larga duración de los pulsadores, de másde 1.000.000 de pulsaciones.The COMPUTER FC (Full Control) has been designed and configuratedespecially for the control of dry cleaning equipment.It is a safe and reliave device, that realises perfect functions, with 32 entrancesand 55 exits, as well as the simultaneous control of 15 temperatures.Its wide LCD screen is equipped with intelligent parameters, allowing to show instantaneous messages about the state of the machine.The tactile keyboard guarantees a long duration of the switches, of morethan 1.000.000 times.Le COMPUTER FC (Full Control) a été conçu spécialement pour le contrôle des machines de nettoyage à sec. Il est un dispositif sûr et fiable qui effectue des fonctions parfaites, avec 32entrées et 55 sorties, ainsi que le contrôle simultané de 15 températures.Le vaste écran LCD est equipé de paramètres intelligents qui permet demontrer des messages simultanés sur le déroulement des programmes encours de la machine.Le clavier tactile garantit une très longue durée de fonctionement destouches de plus d'1.000.000 d'impulsations.Il COMPUTER FC / Full control e' stato disegnato e configurato expressamente per il controllo di machine per il lavaggio a seccoE' un dispositivo sicuro ed affidabile, permette il controllo simultaneo di 32 signali di entrata e 55 in uscita cosi' come il controllo di 15 differenti temperature.Il grande schermo LCD e' configurato in maniera logica ed intuitiva, permette la visione e l'accesso istantaneo a tutte le fasi di lavoro comea tutte le informazioni utili all'operatore. La tastiera del COMPUTER FC e' garantita per piu' di 1.000.000 di pressioni.

INVERTEREquipo imprescindible para el tratamiento de piel y prendas delicadas.Controlable directamente por el operador a través del computer, permitemodificar los tiempos de arranque y frenado de la centrífuga así comolas r.p.m. Gracias a esto, es posible desarrollar programas con diferentesvelocidades de lavado y centrifugado.

The most suitable for leather treatment and delicate garments drycleaning.Controlable directly by the operator through the computer. Allows tomodify the start and braking times of the extraction as well as the r.p.m.Thanks to this, it is possible to develop programs with different washingand extracting speeds.

Equipement indispensable pour les traitement des cuirs et des vêtementsdélicats. Contrôlable directement par l’opérateur à travers l’ordinateur,il permet de modifier les temps de démarrage et de frénage de l’essorageainsi que les r.p.m. Grâce à cela, il est possible d’effectuer desprogrammes à différentes vitesses de lavage et d’essorage.

Dispositivo indispensabile per il trattamento degli indumenti delicati e il lavaggio delle pelli.Controllo diretto dell'operatore che puo' personalizzare gli r.p.m. del lavaggio e della centrifuga. Grazie aquesto dispositivo potranno essere memorizzati speciali cicli di lavaggio.

DECANTADOR DE AGUA /WATER DECANTER / DECANTEURD’EAU / WASSERABSCHEIDEREl agua del separador es re-conducida a un 2º depósito donde seobtiene una perfecta separación del disolvente contenido en el aguade contacto.

The water from the water separator is re-conducted into a second tankin order to obtain a perfect separation of the solvent contained in thecontact water.

L’eau du séparateur est renvoyée à un 2e réservoir où est obtenue laparfaite séparation du solvant contenu dans l’eau de contact.

Das Wasser des Abscheiders wird zu einem zweiten Behälter zurück geleitet,wo eine perfekte Abscheidung des im Kontaktwasser enthaltenen Lösemittelserreicht wird.

ENFRIADOR DE DISOLVENTE / SOLVENT COOLER/ REFROIDISSEUR DE SOLVANT / RAFFREDDAMENTO SOLVENTE CON FRIGOControlable a través del computer, permite seleccionar la temperaturadel disolvente durante el lavado, siendo posible desarrollar programasa diferentes temperaturas en función de las prendas a tratar.

Controlable through the computer, it allows the operator to select thetemperature of solvent during washing, being possible to developprograms at different temperatures according to the garments.

CONTROL DE SECADO AUTOMÁTICO/AUTOMATIC DRYING CONTROL / CONTRÔLE DESÉCHAGE AUTOMATIQUE / KONTROLLEAUTOMATISCHE TROCKNUNGSensor electrónico que permite ajustar automáticamente el tiempo delsecado en función de las prendas y de las necesidades de la máquina.

Electronical sensor that allows to adjust automatically the time of thedrying process according to the garments and to the needs of themachine.

Sonde életronique qui permet d’ajuster automatiquement le temps deséchage en fonction des vêtements et des nécessités de la machine.

Dieser elektronische Fühler erlaubt die automatische Einstellung derTrocknungszeit, je nach Textilie und Notwendigkeit der Maschine.

UNICARBON Depurador de carbón activo que reduce la concentraciónde residuos de Per dentro del tambor al final del ciclo delimpieza. Este sistema hace posible que la concentraciónde gases del disolvente esté por debajo de los 2 gr/m3 enel momento de la apertura de la puerta del tambor.

Active Carbon Absorber that reduces the residues of Percinside the drum at the end of the drying cycle. This systemmakes possible that the concentration of solvent gases isunder the 2 gr/m3 at the moment of opening the loadingdoor.

Épurateur à charbons actifs qui redu la concentration dePerc à l’intérieur du tambour à la fin du cycle de lavage.Ce système fait possible que la concentration des gazs desolvant est inférieure à 2 gr/m3 au moment de l’ouverturede la porte du tambour.

Depuratore a carboni attivi integrato che riduce la concentrazione de Percloro nel cesto alla fine del ciclo di asciugatura. Questo sistema permette di ridurre la concentrazione di perclorosino a meno di 2 gr/m3 nel momento di apertura dell'oblo.

UNIDRYExclusivo diseño del circuito de secado, sin ángulos muertos,obteniéndose un caudal de aire extremadamente alto y reduciéndoseasí el tiempo de secado.

Exclusive design of the drying circuit, without loss angles, whichrepresents an extremely high air flow and a very important reductionin the drying time, even in Hidrocarbon machines.

Conception exclusive du circuit de séché, sans angles morts, enobtenant un débit d'air extrêmement haut et en étant réduit ainsi letemps de séché.

UNIDRY exklusives Dessin des Trockenkreises, ohne tote Winkel,wodurch ein äusserst hoher Luftstrom erlangt und so die Trockenzeitreduziert wird, einschliesslich bei den Kohlenwasserstoff-Maschinen.

ECONOMIZADOR DE AGUA / WATERECONOMIZER / ÉCONOMISEUR D’EAU / WASSER SPARERSistema de ahorro que actúa sobre el caudal de agua ajustándolo según temperatura y que no interrumpe el suministro de agua en caso de un fallo de corriente.

Saving system that works over the water flow and it does not interruptthe water supply in case of electric cut.

Système d’économie qui agît sur le débit d’eau en l’ajustant selon latempérature et qui n’interrompt pas l’apport d’eau en cas dedisfonctionnement du courant.

Sparsystem, das auf den Wasserstrahl wirkt, diesen je nach Temperaturreguliert und die Wasserzufuhr auch bei Stromausfall nicht unterbricht.

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS PAREDES DELDESTILADOR / AUTOMATIC CLEANING OF THESTILL WALLS / LAVAGE AUTOMATIQUE DESPAROIS DU DISTILLATEUR / AUTOMATISCHESÄUBERUNG DER DESTILLATOR WÄNDESistema de limpieza automática alojado en la entrada de disolvente aldestilador, que rocía las paredes del mismo manteniéndolas siemprelimpias.

Automatic cleaning system located in the inlet of solvent to the still.Sprays the still walls keeping them always clean.

Système de lavage automatique logé à l’entrée du solvant dans ledistillateur, qui asperge les parois de ce dernier les maintenant toujourspropres.

Automatisches Säuberungssystem, angebracht am Eingang des Lösemittelsin den Destillator, es besprüht die Wände und hält sie dadurch ständigsauber.

BOMBA DE RESIDUOS DEL DESTILADOR / STILLSLUDGE PUMP / POMPE DE RÉSIDUS DUDISTILLATEUR / PUMPE FÜR DIE RÜCKSTÄNDEDES DESTILLATORSEquipo especial para la extracción automática de los residuos deldestilador lo que permite el empleo del mismo durante meses sinnecesidad de abrirlo.

Special equipment to remove automatically the residues contained inthe still thanks to which it is possible to use the still for several monthswithout having to open it.

Équipement spécial pour l’extraction automatique des résidus dudistillateur ce qui permet l’emploi de ce dernier durant des mois sansnécessité de l’ouvrir.

Spezielle Ausrüstung zur automatischen Ausbringung der Rückstände imDestillator, sie erlaubt eine monatelange Benutzung, ohne den Destillatoröffnen zu müssen.

BOMBA INYECTORA DE JABÓN / SOAP INJECTORPUMP / POMPE INJECTEUSE DE SAVON /EINSPRITZ PUMPE FÜR ZUSÄTZEInyector automático y regulable para reforzantes y aditivos de limpieza.

Automatic and regulable injector of additives, as for example thedrycleaning detergent.

Injecteur automatique et réglable pour renforceurs et additifs de lavage.

Automatischer und regulierbarer Injektor für Verstärker und ReinigungsZusätze.

Todas las partes en contacto con el disolvente, vaporesdel mismo y agua de contacto han sido construidasenteramente en acero inoxidable.

All parts in contact with solvent, gases and contact water havebeen made totally in Stainless Steel.

Toutes les parties en contact avec le solvant ou ses vapeurset avec l’eau de contact ont été fabriquées en acierinoxydable.

Tutte le parti in contatto diretto con il percloroetilene, i suoi vapori e l'acqua di contatto sono in acciaio inossidabile.

Contrôlable à travers l’ordinateur de commandes, il permet desélectionner la température du solvant durant le lavage, étant possibled’effectuer des programmes à différentes températures selon lesvêtements à traiter.

Der Computer erlaubt die Wahl der Temperatur für das Lösemittel währendder Reinigung und ermöglicht so die Entwicklung von Programmen überverschiedene Temperaturen, je nach zu behandelnder Textilien.

M

ÁQUINAS EN

ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MACHINES

MACHINES ENACIER INOXYDABLE

MASCHINEN AUS ROSTFREIEM STAHL

PREFILTRO ROTATIVO AUTOLIMPIANTE /ROTATIVE SELF-CLEANING BUTTON-TRAP /PREFILTRE ROTATIF AUTO-NETTOYANT /ROTATIVE SELBSTREINIGENDE VORFILTERGracias al sistema de rotación de la pala limpiante es posible realizarlavadas continuas sin necesidad de limpiar el prefiltro después de cadaciclo.

Thanks to the system of rotation of the cleaning shovel it is possible to docontinuous washes with no need to clean the prefilter after each cycle.

Grâce au système de rotation de la pelle de nettoyage, on peut fairedes lavages continuellement, sans avoir besoin de nettoyer leprefiltre après chaque cycle.

Dank des Rotationssystems der Reinigungsschaufel ist die kontinuierlicheDurchführung von Waschgängen möglich, ohne dass der Vorfilter nachjedem Zyklus gereinigt werden muss.

Page 10: EQUIPOS DE LIMPIEZA EN SECO DRY CLEANING EQUIPMENT

C M Y CM MY CY CMY K

Notevole risparmio energetico , garanzia di una perfetta asciugatura e rispetto delle normative vigenti .

EQUIPO DE SERIE / SERIAL EQUIPMENT / EQUIPMENT DE SÉRIE / ATTREZZATURA DI SERIE : FULL EQUIPMÁXIMO EQUIPAMIENTOCOMPUTER GDEEl computer más fácilmente manejable del mercado, Específicamentediseñado para maquinaria de limpieza en seco. Controla el Inverterque permite innumerables programas de trabajo, dando acceso en laprogramación a los 7 sensores de temperatura y al control de lavelocidad del Inverter. Gracias a esto es posible desarrollar programascon diferentes temperaturas de lavado y velocidades tanto en el lavadocomo en el centrifugado. Equipado con pantalla para la visualizaciónde mensajes. Un diagrama sinóptico permite al operador seguir pasoa paso todas las funcionas de la máquina.

The easiest operated computer. Specifically designed for drycleaningmachinery. Controls the Inverter which allows innumerable programms,giving access in the programming to the 7 sensors of temperature andto the control of the Inverter speed. Thank to this it is possible todevelope programms with different washing temperatures and speeds(during washing as well as during extrating) Fitted with a display tovisualize the messages. A psinoptic diagram allows the operator tofollow step by step all the functions of the machine.

L’ordinateur le plus facile à utiliser du marché, Spécialement conçupour les machines de lavage à sec. Il contrôle l’Inverter qui permetd’innombrables programmes de travail, donnant accès dans laprogrammation aux 7 senseurs de température et au contrôle de lavitesse de l’Inverter. Grâce à cela, il est possible d’effectuer desprogrammes à différentes températures de lavage et différentes vitessestant dans le lavage que l’essorage. Il est équipé d’un écran pour lavisualisation des messages. Un diagrame synoptique permet à l’opérateurde suivre pas à pas toutes les fonctions de la machine.

Der am einfachsten zu bedienende Computer des Marktes. Speziell fürchemische Reinigungsmaschinen entworfen. Kontrolliert den Inverter,der eine Vielzahl von Arbeitsprogrammen erlaubt, in der ProgrammierungZugang zu den 7 Temperaturfühlern verschafft und zur Kontrolle derInverter Geschwindigkeit. Aus diesem Grunde können Programmeentwickelt werden mit verschiedenen Reinigungstemperaturen undGeschwindigkeiten sowohl für die Reinigung wie auch zum Schleudern.Ausgestattet mit einem Display zur Sichtbarmachung der Anzeigen. EinSchaltbild erlaubt der Bedienungsperson, alle Funktionen der MaschineSchritt für Schritt zu verfolgen.

INVERTEREquipo imprescindible para el tratamiento de piel y prendas delicadas.Controlable directamente por el operador a través del computer, permitemodificar los tiempos de arranque y frenado de la centrífuga así comolas r.p.m. Gracias a esto, es posible desarrollar programas con diferentesvelocidades de lavado y centrifugado.

The most suitable for leather treatment and delicate garments drycleaning.Controlable directly by the operator through the computer. Allows tomodify the start and braking times of the extraction as well as the r.p.m.Thanks to this, it is possible to develop programs with different washingand extracting speeds.

Equipement indispensable pour les traitement des cuirs et des vêtementsdélicats. Contrôlable directement par l’opérateur à travers l’ordinateur,il permet de modifier les temps de démarrage et de frénage de l’essorageainsi que les r.p.m. Grâce à cela, il est possible d’effectuer desprogrammes à différentes vitesses de lavage et d’essorage.

Unbedingt erforderliche Ausrüstung zur Behandlung von Leder undempfindlichen Textilien. Direkt kontrollierbar über den Computer durchdie Bedienungsperson, erlaubt sie die Änderung der Startzeit und dieSchleuderbremsung sowie die Upm. Sie ermöglicht die Entwicklung vonProgrammen über verschiedene Geschwindigkeiten für die Reinigung unddas Schleudern.

DECANTADOR DE AGUA /WATER DECANTER / DECANTEURD’EAU / DECANTATORE ACQUAEl agua del separador es re-conducida a un 2º depósito donde seobtiene una perfecta separación del disolvente contenido en el aguade contacto.

The water from the water separator is re-conducted into a second tankin order to obtain a perfect separation of the solvent contained in thecontact water.

L’eau du séparateur est renvoyée à un 2e réservoir où est obtenue laparfaite séparation du solvant contenu dans l’eau de contact.

Nel rispetto delle piu' restrittive normative la macchina e' dotata di un secondo separatore delle acque di contatto per ottenere una consistente ulteriore riduzione delle acque di conttato.

ENFRIADOR DE DISOLVENTE / SOLVENT COOLER/ REFROIDISSEUR DE SOLVANT / LÖSEMITTELKÜHLERControlable a través del computer, permite seleccionar la temperaturadel disolvente durante el lavado, siendo posible desarrollar programasa diferentes temperaturas en función de las prendas a tratar.

Controlable through the computer, it allows the operator to select thetemperature of solvent during washing, being possible to developprograms at different temperatures according to the garments.

CONTROL DE SECADO AUTOMÁTICO/AUTOMATIC DRYING CONTROL / CONTRÔLE DESÉCHAGE AUTOMATIQUE / CONTROLLO DI ASCIUGAMENTO AUTOMATICO Sensor electrónico que permite ajustar automáticamente el tiempo delsecado en función de las prendas y de las necesidades de la máquina.

Electronical sensor that allows to adjust automatically the time of thedrying process according to the garments and to the needs of themachine.

Sonde életronique qui permet d’ajuster automatiquement le temps deséchage en fonction des vêtements et des nécessités de la machine.

Un dispositivo elettronico riconosce il momento giusto per interrompere lafase di asciugatura e dare avvio alla fase di abbattimento e deodorazione.

UNICARBON / UNICARBON /UNICARBON / AKTIVKOHLEDepurador de carbón activo que reduce la concentraciónde residuos de Per dentro del tambor al final del ciclo delimpieza. Este sistema hace posible que la concentraciónde gases del disolvente esté por debajo de los 2 gr/m3 enel momento de la apertura de la puerta del tambor.

Active Carbon Absorber that reduces the residues of Percinside the drum at the end of the drying cycle. This systemmakes possible that the concentration of solvent gases isunder the 2 gr/m3 at the moment of opening the loadingdoor.

Épurateur à charbons actifs qui redu la concentration dePerc à l’intérieur du tambour à la fin du cycle de lavage.Ce système fait possible que la concentration des gazs desolvant est inférieure à 2 gr/m3 au moment de l’ouverturede la porte du tambour.

Der Aktivkohle Filter kontrolliert die Perkoncentration in derTrommel am Ende des Reinigungszyklus. Dieses Systemermöglicht, dass die Gaskonzentration des Lösemittels beimÖffnen der Ladetür unter 2 g/m3 liegt.

UNIDRYExclusivo diseño del circuito de secado, sin ángulos muertos,obteniéndose un caudal de aire extremadamente alto y reduciéndoseasí el tiempo de secado.

Exclusive design of the drying circuit, without loss angles, whichrepresents an extremely high air flow and a very important reductionin the drying time, even in Hidrocarbon machines.

Conception exclusive du circuit de séché, sans angles morts, enobtenant un débit d'air extrêmement haut et en étant réduit ainsi letemps de séché.

Esclusivo disegno del circuito di asciugamento senza alcun angolo morto.Totale eliminazione di residui di pelurie. Performance di asciugamento eccezionali ,incredibile facilita' di pulizia del filtro, chiusura pneumatica del portello ispezione .

ECONOMIZADOR DE AGUA / WATERECONOMIZER / ÉCONOMISEUR D’EAU / ECONOMIZZATORE DI ACQUASistema de ahorro que actúa sobre el caudal de agua ajustándolo según temperatura y que no interrumpe el suministro de agua en caso de un fallo de corriente.

Saving system that works over the water flow and it does not interruptthe water supply in case of electric cut.

Système d’économie qui agît sur le débit d’eau en l’ajustant selon latempérature et qui n’interrompt pas l’apport d’eau en cas dedisfonctionnement du courant.

Sistema automatico di controllo dell'acqua in rapporto alle temperature della macchina. Il sistema non interrompe la circolazione di acqua in caso di mancanza di corrente.

LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LAS PAREDES DELDESTILADOR / AUTOMATIC CLEANING OF THESTILL WALLS / LAVAGE AUTOMATIQUE DESPAROIS DU DISTILLATEUR / PULIZIA AUTOMATICA PARETTI DISTILLATORESistema de limpieza automática alojado en la entrada de disolvente aldestilador, que rocía las paredes del mismo manteniéndolas siemprelimpias.

Automatic cleaning system located in the inlet of solvent to the still.Sprays the still walls keeping them always clean.

Système de lavage automatique logé à l’entrée du solvant dans ledistillateur, qui asperge les parois de ce dernier les maintenant toujourspropres.

Ogni volta che viene inviato del percloro al distillatore un particolare sistema pulisce le pareti ed il vetro di ispezione del distillatore, mantenendole sempre pulite.

BOMBA DE RESIDUOS DEL DESTILADOR / STILLSLUDGE PUMP / POMPE DE RÉSIDUS DUDISTILLATEUR / POMPA PULIZIA E SVUOTAMENTO FANGHI DISTILLATOREEquipo especial para la extracción automática de los residuos deldestilador lo que permite el empleo del mismo durante meses sinnecesidad de abrirlo.

Special equipment to remove automatically the residues contained inthe still thanks to which it is possible to use the still for several monthswithout having to open it.

Équipement spécial pour l’extraction automatique des résidus dudistillateur ce qui permet l’emploi de ce dernier durant des mois sansnécessité de l’ouvrir.

Nel rispetto delle piu' restrittive normative europee il distillatore è dotato di uno speciale sistema di auto pulizia e svuotamento automati. I residui del distillatore verranno espulsi tramite un sistema a ciclo chiuso e raccolti in un apposito contenitore dotato di controllo livello.

BOMBA INYECTORA DE JABÓN / SOAP INJECTORPUMP / POMPE INJECTEUSE DE SAVON /POMPA INIEZIONE ADDITIVI Inyector automático y regulable para reforzantes y aditivos de limpieza.

Automatic and regulable injector of additives, as for example thedrycleaning detergent.

Injecteur automatique et réglable pour renforceurs et additifs de lavage.

Pompa additivi regolabile per l'introduzionedi rafforzatori del lavaggio o antistatici .

Todas las partes en contacto con el disolvente, vaporesdel mismo y agua de contacto han sido construidasenteramente en acero inoxidable.

All parts in contact with solvent, gases and contact water havebeen made totally in Stainless Steel.

Toutes les parties en contact avec le solvant ou ses vapeurset avec l’eau de contact ont été fabriquées en acierinoxydable.

Die Teile in Berührung mit dem Lösemittel, seiner Dämpfeund des Kontaktwassers sind aus rostfreiem Stahl gebaut.

Contrôlable à travers l’ordinateur de commandes, il permet desélectionner la température du solvant durant le lavage, étant possibled’effectuer des programmes à différentes températures selon lesvêtements à traiter.

Controllabile dal computer permette all'operatore di raffreddare ed impostare la temperatura dal solvente idonea al tipo di indumenti. Indispensabile per poter ricreare nel tempo gli stessi standard di lavaggio indipendentemente dalla temperatura esterna .

M

ÁQUINAS EN

ACERO INOXIDABLE

STAINLESS STEEL MACHINES

MACHINES ENACIER INOXYDABLE

MASCHINEN AUS ROSTFREIEM STAHL

PREFILTRO ROTATIVO AUTOLIMPIANTE /ROTATIVE SELF-CLEANING BUTTON-TRAP /PREFILTRE ROTATIF AUTO-NETTOYANT /PREFILTRO ROTATIVO AUTOPULENTE Gracias al sistema de rotación de la pala limpiante es posible realizarlavadas continuas sin necesidad de limpiar el prefiltro después de cadaciclo.

Thanks to the system of rotation of the cleaning shovel it is possible to docontinuous washes with no need to clean the prefilter after each cycle.

Grâce au système de rotation de la pelle de nettoyage, on peut fairedes lavages continuellement, sans avoir besoin de nettoyer leprefiltre après chaque cycle.

Grazie al sistema di rotazione della pala di pulizia è possibile fare lelavate di forma continua senza necessità di pulire il prefiltro dopo ogni ciclo.