Epson Stylus® Pro 11880 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIA ...
Transcript of Epson Stylus® Pro 11880 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIA ...
Epson Stylus® Pro 11880 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
Impreso en EE.UU. País de impressão: EUA
CPD-24471
Indicadores y botones del panel de control • Luzes e botões do painel de controle
Botón de bobina de recogida automática hacia atrás
Botão de rebobinamento automático
Botón de alimentación de papel hacia abajo
Botão de alimentação do papel para baixo
Botón de fuente de papel o de corte
Botão de fonte do papel ou de corte
Botón de encendido
Botão liga/desliga
Botón de alimentación de papel hacia arriba
Botão de alimentação do papel para cima Botón e indicador de pausa o reinicio
Botão e indicador de pausa ou de reinício
Indicador de estado de los cartuchos de tinta
Indicador de estado dos cartuchos de tinta
Indicador de nivel de tinta
Indicador do nível de tinta
Indicador de estado del papel
Indicador de estado do papel
Botón Enter o de código de barras
Botão Enter ou de código de barra
Botón Menu o de limpieza
Botão Menu ou de limpeza
Indicadores de nivel de los depósitos de mantenimiento
Indicador do nível dos depósitos de manutenção
Indicador de encendido
Indicador de funcionamento
Botón de bobina de recogida automática hacia delante
Botão de avanço automático
Piezas de la impresora/Partes da impressoraPiezas de la impresora/Partes da impressora
Frente
PosteriorConector de la bobina de recogida automática
Conector do alimentador automático
Depósito de mantenimiento derecho
Tanque direito de manutenção
Conector USB
Conector USB
Conector de red
Conector de rede
Entrada de CA
Entrada de CA
Depósito de mantenimiento central
Tanque central de manutenção
Depósito de mantenimiento izquierdo
Tanque esquerdo de manutenção
Soporte del rollo de papel
Encaixe do rolo de papel
Compartimiento izquierdo de cartuchos
Compartimento esquerdo dos cartuchos de tinta
Cubierta frontal
Tampa da frente
Guía de papel
Guia do papel
Bobina de recogida automática
Rolo de carregamento automático
Compartimiento derecho de cartuchos
Compartimento direito dos cartuchos de tinta
Botón de la cubierta del compartimiento de cartuchos
Botão da tampa do compartimento de tinta
Palanca de papel
Alavanca do papel
Cubierta del compartimiento del rollo de papel
Tampa do compartimento do rolo de papel
Eje del rollo de papel
Haste do rolo de papel
Bloqueo de rueda
Trava da rodinha
Bloqueo de rueda
Trava da rodinha
Indicadores del compartimiento de cartuchos
Luzes do compartimento de tinta
Panel de control
Painel de controle
Sensor de la bobina de recogida
Sensor de carregamento automático
Reflector de la bobina de recogida
Refletor do alimentador automático
1 Compruebequelaimpresoraestéapagadaluegopresionesimultáneamentelosbotonesdepausa ydeencendido
hastaquelaimpresoraseenciendaymuestreelmenúMAINTENANCE MODE.
2 Presioneelbotón hastaqueaparezcaLANGUAGE (Idioma),luegooprimaelbotón .
3 Presioneelbotón hastaverSPANISH,luegopresioneelbotón paraseleccionarlo.
4Presioneelbotón pararegresaralapantallaanterior.
5 ApaguelaimpresoraparasalirdelmodoMantenimiento.Presioneunavezmáselbotóndeencendido paraencenderlaimpesoraenmododefuncionamientonormal.
1
Como mudar o idiomaComo mudar o idioma
(Español) (Português)
Cómo cambiar el idiomaCómo cambiar el idioma
1 Verifiqueseaimpressoraestádesligada,depoismantenhaobotãoPausar pressionado,eemseguida,mantenhaobotão pressionadoatéqueaimpressorasejaligadaeapresenteaopçãoMAINTENANCE MODE.
2 Pressione paraselecionarLANGUAGE(Idioma)e,emseguida,pressione .
3 Pressione atéverPORTUGUÊS e,emseguida,pressione paraseleccioná-lo.
4Aseguir,aperte paratornaràtelaanterior.
5 Parasairdomododemanutenção,desligueaimpressorapressionandoobotão novamenteparaligaraimpressoranomodonormal.
1 Retireeltopenegrodelejedeslizándolohacialaizquierda.
Nota: si va a utilizar un rollo de papel con un centro de 3 pul. (7,6 cm), primero tendrá que sujetar los adaptadores grises a los topes en ambos lados. Consulte el Manual de la impresora para más información.
2 Coloqueelrollotalcomosemuestraydeslíceloeneleje.
3 Coloqueeltopenegroenelejeyfíjelofirmementeenelextremodelrollo.
4 Paraajustarlatensión,desliceelinterruptoralaposiciónHparaunaaltatensión(paralamayoríadepapelesdeacabadoartístico)oalaposiciónNparanormal.
5 Abralacubiertadelcompartimientoderollodepapel.
Como carregar papel em roloComo carregar papel em rolo
1 Deslizeodetentorpretoparaforadahaste.
Nota: Para usar papel com um centro de 3 polegadas (7,6 centímetros), remova os adaptadores cinza dos detentores em cada extremidade. Veja o Manual da impressora para mais detalhes.
2 Posicioneoroloconformemostradoedeslize-onahaste.
3 Coloqueodetentordepapelnovamentenahasteeencaixe-ofirmementenaextremidadedorolo.
4 Paraajustaratensão,movaobotãoparaH,paraaltatensão(paraamaioriadospapéisartísticosmaisfinos),ouparaN,paratensãonormal.
5 Abraatampadocompartimentoparapapelemrolo.
Cómo cargar papel en rolloCómo cargar papel en rollo
Continua Continúa
Como carregar papel em roloComo carregar papel em rolo
(Continuación) (Continuação)
Cómo cargar papel en rolloCómo cargar papel en rollo
6 Coloqueelrollodepapelenlaimpresoratalcomosemuestra.(Elextremonegrodelejedebeestarorientadoalaizquierda).
7 Alineeelrolloconlasrielesacadaladoydeslíceloenlossoportesdemontaje.
8 Verifiquequelaimpresoraestéencendidayluegooprimaelbotóndefuentedepapel hastaqueaparezcaelicono o .
9 Desbloqueelapalancadepapel.Silapalancaestábloqueada,pulseymantengapresionadoelbotón por3segundosparadesbloquearla.
6 Coloqueopapelemrolonaimpressoraconformemostrado.(Odetentorpretodeveficarvoltadoparaaesquerda.)
7 Alinheorolocomostrilhosnosdoisladosedeslize-onaarmação.
8 Certifique-sedequeaimpressoraestáligadaepressioneobotão deorigemdopapelatéqueoícone ou
apareça.
9 Solteaalavancadopapel.Seaalavancaestivertravada,aperteesegureobotão por3segundosparadestravá-la.
10 Carregueopapelnaaberturaedeslize-oatéofimdabandejadepapel.
11 Gireoroloparatrásparadeixaropapelesticado.Depoisalinheabordainferiordopapelcomaslinhashorizontalevertical.
12 Retorneaalavancadopapelparaaposiçãotravada.Fecheatampadocompartimentodepapelemrolo.
13 PressioneobotãoPausar .Opapeléalimentadoparaaposiçãodeimpressão.
14 Vejaopaineldecontroledaimpressoraeselecioneotipodepapelcorreto.
10 Sujeteambosladosdelrollodepapeleintrodúzcaloenlaranura.Tiredelpapelhastaelfinaldelabandejadepapel.
11 Gireelrollodepapelhaciaatrásparatensarelpapel.Luegoalineeelbordeinferiordelpapelconlaslíneashorizontalyvertical.
12 Coloquelapalancaenlaposiciónbloqueada.Luegocierrelacubiertadelcompartimientoderollo.
13 Pulseelbotóndepausa .Elpapelavanzaráalaposicióndeimpresión.
14 Reviseelpaneldecontroldelaimpresorayseleccioneeltipodepapelcorrecto.
2
Uso do alimentador automático
Cómo usar la bobina de recogida automática
Cómo usar la bobina de recogida automática
Puedeenrollarelpapelhaciadelanteohaciaatrás.
Antesdeimprimir,asegúresedepulsarelbotón yseleccionarelicono .
Enrollado de papel hacia delante 1 Ajustelasguíasdepapelenla
posiciónhaciadelante.
2 Alineeelbordedelpapelconlalíneahorizontal.Luego,pulseelbotón paraavanzarelpapel.
3 Utilicetrespedazosdecintaadhesivaparaadherirelpapelalejedelabobinaderecogida.
4 Aperteobotão paracarregaropapelecriarumafolga.
5 Aperteobotão atéqueapareçanovisor.
6 SegureobotãoAuto Forward(Avanceautomático)nopaineldecontroleparagiraroroloeenrolarumpoucodopapel.
7 Quandoestiverprontoparaimprimir,certifique-sedequeaopçãodecorteautomáricoestejaconfiguradacomodesativadanodriverdaimpressora.
4 Pulseelbotón paraavanzarelpapelhastaquenoestétantenso.
5 Pulseelbotón hastaqueaparezcaelicono enlapantalladecontrol.
6 MantengapresionadoelbotónAuto Forward(Avanceautomático)enelpaneldecontrolparagirarlabobinaderecogidayenrollarunpocoelpapel.
7 Cuandoestélistoparaimprimir,compruebeelajusteAutoCortadoestéDesactivadoeneldriverdelaimpresora.
3
Uso do alimentador automático
Vocêpodecarregarpapelparaafrenteouparatrás.
Antesdeimprimir,certifique-sedepressionar eselecionar .
Carregar o papel para a frente 1 Coloqueasguiasdopapelna
posiçãoparaafrente.
2 Alinheabordadopapelcomalinhahorizontal.Depoisaperteobotão paracarregaropapel.
3 Use3pedaçosdefitaadesivaparaprenderopapelaocentrodorolo.
Carregar o papel para trás
1 Coloqueasguiasdopapelnaposiçãovertical
2 Alinheabordadopapelcomaslinhashorizontalevertical.Depoisaperteobotão paraalimentaropapel.
3 Puxeopapelportrásdoroloeuse3pedaçosdefitaadesivaparaprendê-loaocentro.
4 Aperteobotão paracarregaropapelecriarumafolga.
5 SegureobotãoAuto Backward(Retornoautomático)nopaineldecontroleparagiraroroloeenrolarumpoucodopapel.
6 Quandoestiverprontoparaimprimir,certifique-sedequeaopçãodecorteautomáticoestejaconfiguradacomodesativadanodriverdaimpressora.Envieoseutrabalhodeimpressãoparaaimpressora.
4
Enrollado de papel hacia atrás
1 Ajustelasguíasdepapelenlaposiciónvertical.
2 Alineeelbordedepapelconlaslíneashorizontalyvertical.Luego,pulseelbotón paraavanzarelpapel.
3 Coloqueelpapelpordetrásdelejedelabobinaderecogidayusetrespedazosdecintaadhesivaparaadherirelpapelaleje.
4 Pulseelbotón paraavanzarelpapelhastacrearholgura.
5 MantengapresionadoelbotónAuto Backward(Retrocesoautomático)enelpaneldecontrolparagirarlabobinaderecogidayenrollarunpocoelpapel.
6 Cuandoestélistoparaimprimir,compruebequeelajusteAutoCortadoestéDesactivadoeneldriverdelaimpresora.Acontinuación,envíeeltrabajodeimpresiónalaimpresora.
Como carregar e usar papel cortadoComo carregar e usar papel cortado
Cómo cargar y usar hojas sueltasCómo cargar y usar hojas sueltas
1 Retireelrollodepapeldelalimentador.Laimpresoradebeestarencendidaylacubiertadelcompartimientoderollodepapeldebeestarcerrada.
2 Presioneelbotóndefuentedepapel hastaqueeliconoaparezcaenlapantalladelpaneldecontrol.
3 Desbloqueelapalancadepapel.Silapalancaestábloqueada,pulseymantengapresionadoelbotón por3segundosparadesbloquearla.
Nota: si va a imprimir en hojas pequeñas o en hojas de papel artesanal, no desbloquee la palanca de papel.
1 Removaopapelemrolodoalimentador.Certifique-sedequeaimpressoraestáligadaedequeatampadocompartimentodepapelemroloestáfechada.
2 Pressioneobotão deorigemdopapelatéqueoícone apareçanovisor.
3 Solteaalavancadopapel.Seaalavancaestivertravada,aperteesegureobotão por3segundosparadestravá-la.
Nota: Se estiver imprimindo em folhas pequenas ou em folhas de papel artesanal, não solte a alavanca.
4 Carregueafolhanoalimentador.Certifique-sedequeabordadireitadopapelestáretaealinhadacomasmarcasnatampadocompartimentodepapelemrolo.
5 Sevocêdestravouaalavancadopapel,retorne-aparaaposiçãotravada.
6 PressioneobotãoPausar .Opapeléalimentadoautomaticamenteparaaposiçãodeimpressão.
Cuidado: Para evitar danos à impressora, nunca mova a alavanca do papel durante a impressão ou quando a luz do interruptor ou de pausa estiver piscando.
7 Imprimaasuapágina.Depoisqueterminar,afolhaficanaimpressora.
8 Pararemoveropapel,pressioneobotão .
5
4 Introduzcalahojaporlaranuraparapapelhastaquesientaresistencia.Compruebequelosbordesderechoeinferiordelpapelesténrectosyalineadosconlaslíneashorizontalyverticaldelaimpresora.
5 Sidesbloqueólapalancadepapel,vuelvaacolocarloenlaposiciónbloqueada.
6 Presioneelbotóndepausa .Elpapelsealimentaráautomáticamentealaposicióndeimpresión.
Precaución: para evitar dañar la impresora, nunca mueva la palanca de papel durante el proceso de impresión o mientras el indicador de encendido o de pausa estén destellando.
7 Imprimasupágina.Despuésdeterminar,lahojaimpresapermaneceráenlaimpresora.
8 Pararetirarelpapel,oprimaelbotón .
Continua Continúa 6
Impressão em cartolinaCómo imprimir en cartulina
Cuandoimprimaencartulinaoenotrospapelesgruesos(conmásde19mil[0,5mm]degrosor),deberáabrirlacubiertafrontalantesdecargarelpapel,talcomosedescribeacontinuación.
1 Verifiquequelaimpresoraestéencendidayquelacubiertadelcompartimientoderollodepapelestécerrada.
2 Pulseelbotóndefuentedepapel hastaqueeliconoaparezcaenlapantalladelpaneldecontrol.
3 Desbloqueelapalancadepapel.Silapalancaestábloqueada,pulseymantengapresionadoelbotón por3segundosparadesbloquearlo.
Quandoimprimiremcartolinaouemoutrospapéisespessos(commaisde19mil[0,5mm]deespessura),deve-seabriratampafrontalantesdecarregaropapel,conformedescritoaseguir.
1 Certifique-sedequeaimpressoraestáligadaedequeatampadocompartimentodepapelemroloestáfechada.
2 Pressioneobotão deorigemdopapelatéqueoíconeapareçanovisor.
3 Solteaalavancadopapel.Seaalavancaestivertravada,aperteesegureobotão por3segundosparadestravá-la.
4 Abralacubiertafrontal.(Lacubiertatieneunbordequesirvedesoporteparaelpapelcuandolacubiertaestáabierta).
5 Introduzcalacartulinaenlaranuraparapapeldelaimpresorahastaquesientaresistencia.
6 Alineelacartulinaconlaescaladelacubiertadelcompartimentoderollodepapel.
4 Abraatampafrontal.(Atampatemlingüetasqueservemdeapoioparaopapelquandoelaestáaberta.)
5 Coloqueacartolinaparadentrodaimpressoraatéqueelaencontreresistência.
6 Alinheacartolinacomamarcanatampadocompartimentodepapelemrolo.
Continua Continúa 7
Impressão em cartolina(Continuação)
Cómo imprimir en cartulina (Continuación)
7 Muevalapalancadelpapelhacialaposiciónbloqueada.Luego,cierrelacubiertafrontal.
8 Oprimaelbotóndepausa .Lacartulinaavanzaráautomáticamentealaposicióndeimpresión.
9 Imprimasutrabajo.Despuésdeterminar,lacartulinapermaneceráenlaimpresora.
10 Pararetirarla,sujételaydesbloqueelapalancadepapel.
7 Retorneaalavancadopapelparaaposiçãotravada.Depoisfecheatampafrontal.
8 PressioneobotãoPausar .Acartolinaécarregadaautomaticamenteparaaposiçãodeimpressãoautomaticamente.
9 Imprimaoseutrabalho.Depoisdeterminado,acartolinapermanecenaimpressora.
10 Pararemoveracartolina,segure-aenquantodestravaaalavancadopapel.
Checar, limpar e alinhar o cabeçoteChecar, limpar e alinhar o cabeçote
Cómo revisar, limpiar y alinear el cabezal de impresión
Cómo revisar, limpiar y alinear el cabezal de impresiónVerificación y limpieza automática del cabezal de impresión
Laimpresorarevisalosinyectoresautomáticamenteyloslimpiasiesnecesario.Puedeespecificarlafrecuenciaconlaquedeseaqueestoocurra.
1 OprimaelbotónMenu.SeseleccionaCONFIG. IMPRESORA.OprimanuevamenteelbotónMenu.
2 Pulseelbotón hastaqueseseleccioneREV AUTOM INYECTORES,luegopresioneelbotónMenu.
Checagem e limpeza automática do cabeçote de impressão
Aimpressorachecaelimpaautomaticamenteosjatosquandonecessário.Vocêpodeespecificarafrequênciacomaqualdesejaqueissoaconteça.
1 AperteobotãoMenu.AopçãoCONFIG.IMPRESSORAédestacada.AperteMenumaisumavez.
2 Aperte atéqueaopçãoVERIF JATOS AUTOsejadestacada.AperteMenu.
Checagem e limpeza automática do cabeçote de impressão(Continuação)
3 Selecioneumadasseguintesopçõeseaperte :
• SIM: PERIODICAMENTEAimpressorachecaperiodicamenteosjatoseexecutaalimpezaquandonecessário(configuraçãodefábrica).
• SIM: TAREFAS TODASDepoisdecadatrabalhodeimpressão,aimpressorachecaautomaticamenteosjatoseexecutaalimpeza,quandonecessário.Esteprocessousaumaquantiapequenadetinta(enãousapapel)eéútilseestiverimprimindotrabalhosgrandessemmonitorá-los.
• NÃO
ÉpossíveliniciarumciclolimpezamanualmentesepressionarobotãoMenupormaisde3segundos.
Nota: Você também pode executar verificações dos jatos e limpezas dos cabeçotes a partir do computador usando o utilitário de impressoras da Epson (Macintosh®) ou a lingüeta Utilitários no software da impressora (Windows®). Veja o Manual da impressora.
Paralimpiarelcabezaldeimpresiónmanualmente,pulseelbotónMenuymanténgalopresionadopor3segundos.
Nota: puede también ejecutar ciclos para comprobar los inyectores y limpiar el cabezal de impresión desde su computadora utilizando la aplicación Epson Printer Utility2 (Macintosh®) o desde la ficha Utilidades en el driver de la impresora (Windows®). Para más información, consulte el Manual de la impresora.
Cómo revisar y limpiar el cabezal de impresión(Continuación)
3 Seleccioneunadelassiguientesopciones,luegopresioneelbotón :
• ACT: PERIÓDICAMENTE:laimpresorarevisalosinyectoresperiódicamenteyejecutaunciclodelimpiezaseesnecesario(ajustepredeterminado).
• ACT: CADA TRABAJO:laimpresorarevisalosinyectoresautomáticamenteyejecutaunciclodelimpiezasiesnecesarioantesdecadatrabajodeimpresión.Esteprocesousaunacantidaddetintamuypequeña(ynadadepapel)yserecomiendasideseaejecutartrabajosdeimpresióngrandessinsupervisión.
• DESACTIVADA
8
Continua Continúa
Alineación del cabezal de impresión
Silosimpresostienenunaspectogranuladooborroso,osiobserva“ghosting”(duplicacióndeimágenes),tendráquealinearelcabezaldeimpresión.
1 Asegurequelaimpresoraestéencendida.LuegocarguepapelEpsonDoubleweightMatte,UltraPremiumPresentationPaperMatte,EnhancedMatte,UltraPremiumPhotoPaperLusteroPremiumLusterPhotoPaper.
2 PulseelbotónMenu.
3 Pulseelbotón o paramostrarALINEACIÓN CABEZALES.DespuésoprimaelbotónMenu.
4 Pulseelbotón ,seleccioneelpapelquetienecargado,luegopulseelbotón paraguardarelajuste.
Alinhamento do cabeçote de impressão
Seosseusimpressosestiveremgranuladosouembaçados,oucasovejadefeitosou“fantasmas”,énecessárioalinharocabeçotedeimpressão.
1 Certifique-sedequeaimpressoraestejaligada.Emseguida,carreguepapelEpsonDoubleweightMatte,UltraPremiumPresentationPaperMatte,EnhancedMatte,UltraPremiumPhotoPaperLuster,ouPremiumLusterPhotoPaper.
2 PressioneobotãoMenu.
3 Pressioneobotão ou paraveraopçãoALINHAMENTO CABEÇAS.DepoispressioneobotãoMenu.
4 Aperte ,selecioneopapelquecarregoueaperte parasalvaraconfiguração.
5 Pulseelbotón dosvecesparavolveralmenúanterior.
6 Pulseelbotón pararesaltarSELECCIONAR GROSOR,luegopresioneelbotónMenu.
7 Seleccioneelgrosor(0,2o8milparalamayoríadepapelesEpson®),luegopulseelbotón .Después,presionedosveceselbotón pararegresaralmenúanterior.
5 Aperteobotão duasvezesparavoltaraomenuanterior.
6 Aperte paraselecionarSELEC. ESPESS.edepoisaperteMenu.
7 Selecioneaespessuradopapel(0,2mmou8mil.paraamaioriadospapéisdaEpson®),aperte edepoisaperte duasvezesparavoltar.
9
Alineación del cabezal de impresión (Continuación)
8 Pulseyelbotón paramostrarALINEACIÓN.
9 PulseelbotónMenuparamostrarAUTOMÁTICAyluegopresioneelbotónMenuunavezmás.ApareceráelmensajeUNI-D(unidireccional).Esnecesariocomenzarconestetipodealineación.
10 Oprimaelbotón parainiciarlaalineación;elciclotardaaproximadamente7minutos.
Precaución: no abra la cubierta frontal y no apague la impresora durante la alineación.
Alinhamento do cabeçote de impressão (Continuação)
8 Pressioneobotão paraexibiraopçãoALINHAMENTO.
9 PressioneobotãoMenuparaexibiraopçãoAUTO,depoispressioneMenunovamente.VocêveráaopçãoUNIDIRECCIONAL.Esteéotipodealinhamentocomoqualcomeçar.
10 Pressioneobotão parainiciaroalinhamento.Cadaalinhamentodemoraaproximadamente7minutos.
Cuidado: Não abra a tampa superior ou desligue a impressora durante o processo de alinhamento.
11 Cuandolaalineaciónunidireccionalhayaconcluido,oprimaelbotón hastaqueaparezcaelmensajeBI-D 2-COLOR.Luego,pulseelbotón nuevamenteparainiciarlaalineaciónbidireccionalnegra.
12 Cuandoconcluyalaalineaciónbidireccionalnegra,pulseelbotón hastaqueaparezcaelmensajeBI-D ALL (Todos).Luego,oprimaelbotón .
13 Cuandoconcluyalaalineaciónfinal,oprimaelbotóndepausa .
11 Quandooalinhamentounidirecionalterminar,pressioneobotão atéquevejaBIDIREC 2 CORES.Depoispressioneobotão novamenteparacomeçaroalinhamentobidirecionalparatintapreta.
12 Quandooalinhamentobidirecionalparatintapretaterminar,pressioneobotão
atéquevejaBIDIREC TODAS.Depoispressioneobotão .
13 Quandooalinhamentofinalterminar,pressioneobotãoPausar .
10
ALIGNMENT AUTO
UNI-DBI-D 2 COLORBI-D ALL
9
Continua Continúa
Checar a tinta e substituir os cartuchos
Checar a tinta e substituir os cartuchos
Cómo revisar la tinta y cambiar los cartuchos
Cómo revisar la tinta y cambiar los cartuchosAntesdecomenzaraimprimiruntrabajodegranvolumen,reviseelniveldetinta.Sialgunodeloscartuchostienepocatinta,reempláceloantesdecomenzaraimprimir.Puedetambiénesperarhastaqueseacabelatinta,reemplazarelcartuchoycontinuarimprimiendosinperderlacalidaddelaimpresión.
Verificación del nivel de tinta y del depósito de mantenimientoLaformamássencilladerevisarelniveldetintaesdesdeelpaneldecontrol.Losnúmerosqueaparecendebajodelosiconosdeloscartuchoscorrespondenalos9cartuchosdelaimpresora.
Antesdecomeçarumtrabalhodeimpressãoextensivo,deve-sechecaroníveldastintas.Seumdoscartuchostiverpoucatinta,podesubstituí-loantesdecomeçaraimprimir.Tambémpodeesperaratéqueatintaacabe,substituirocartuchoeentãoretomarotrabalhodeimpressão.
Checagem da tinta e do tanque de manutençãoAformamaisfácildesechecaroníveldastintaséatravésdopaineldecontrole.Osnúmerosabaixodosíconesdoscartuchosdetintacorrespondemaos9cartuchosdaimpressora.
Substituição dos cartuchosQuandoaluzdetinta piscareamensagemavisandoquehápoucatintaaparecer,umdoscartuchosestáquaseesgotado.Verifiqueovisorparasaberqualcartuchoestácompoucatintaecertifique-sedequetemocartuchocorretoparasubstituição.
Quandoumdosindicadores mostrar-sevazioeamensagemavisandoquenãohátintasuficienteaparecernovisor,ocartuchoestáesgotado.Parasubstituirocartucho,primeirocertifique-sedequeaimpressoraestejaligada.
Ranura/ Tinta Código/Abertura Númerodapeça
1 Vivid Light Magenta T591600 2 Light Light Black T591900 3 Matte Black T591800 4 Light Black T591700 5 Light Cyan T591500 6 Cyan T591200 7 Vivid Magenta T591300 8 Photo Black T591100 9 Yellow T591400
Continua
Reemplazo de los cartuchos de tintaCuandoalgunodelosindicadoresdelcompartimientodecartuchosdetintadestellayapareceelmensajeQUEDA POCA TINTAenlapantallaLCD;significaquealgúncartuchoestácasiagotado.Consultelapantalladelpaneldecontrolparasabercuálcartuchoestácasivacíoyasegúresedetenerelcartuchodetintacorrectoparareemplazarlo.
CuandoalgunodelosiconosestáenblancoyelmensajeNO HAY BASTANTE TINTAapareceenlapantallaLCD,elcartuchoestáagotado.Parareemplazarelcartucho,primeroverifiquequelaimpresoraestéencendida.
11
Cartuchos Epson UltraChrome K3TM
Indicadores del nivel de tinta para los 9 cartuchos
Indicadores do nível de tinta para os 9 cartuchos
Indicadores del nivel de los depósitos de mantenimiento izquierdo, central y derecho
Indicadores do nível dos depósitos de manutenção esquerdo, central e direito
Vivid light magenta
Light light black
Matte black
Light black
Light cyan Vivid
magentaPhoto black
Yellow
Cyan
Substituição dos cartuchos(Continuação)
1 Presioneelbotóndelacubiertadelcompartimientodecartuchosparadesbloquearlacubierta,luegoábrala.
Nota:si la cubierta del compartimiento de cartuchos no se abre al presionar el botón, inserte el extremo de un sujetapapeles en el pequeño orificio de la esquina superior izquierda.
2 Presioneelcartuchoagotadohaciaadentroparaliberarlo.
3 Remuevaelcartuchodetintaagotadodelaimpresora.
Advertencia:no agite el cartucho de tinta agotado ya que se podría derramar la tinta. Si se mancha las manos de tinta, láveselas con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, enjuágueselos inmediatamente con agua.
1 Aperteobotãodatampadocompartimentodetintaparadestravá-lae,emseguida,abraatampa.
Nota:Se a tampa do compartimento de tinta não abrir quando apertar o botão, insira a ponta de um clipe de papel no buraco no canto superior esquerdo da tampa.
2 Aperteocartuchoesgotadoparasoltá-lo.
3 Removaocartuchoesgotadodaimpressora.
Alerta:Não balance o cartucho vazio ou a tinta pode vazar. Se a tinta entrar em contato com as suas mãos, lave-as bem com água e sabão. Se a tinta entrar em contato com seus olhos, lave-os imediatamente com água.
Reemplazo de los cartuchos de tinta(Continuación)
4 Confirmequeelcartuchoderepuestocorrespondealcolorindicadoysáquelodesuenvoltorio.Agitesuavementeelcartuchoantesdeinstalarlo.
5 Manipuleelcartucho,talcomosemuestra,conlaflechaseñalandohacialaimpresora.Luego,introduzcaelcartuchoenelcompartimientocorrespondientesinforzarlo.
Nota:si no puede introducir el cartucho con facilidad, es posible que esté instalando el cartucho equivocado. Verifique el empaque y el código del producto. Si el indicador de estado de los cartuchos de tinta permanece encendido después de instalar el cartucho, retire el cartucho y vuelva a instalarlo.
6 Cierrelacubiertadelcompartimientodecartuchosdetinta.
4 Certifique-sedequeocartuchoparasubstituiçãoédacorcorretaeremova-odaembalagem.Balancecuidadosamenteocartuchoantesdeinstalá-lo.
5 Segureocartuchocomasetaapontandoparaaimpressora.Encaixeocartuchonaabertura,semforçá-lo.
Nota:Se não conseguir encaixar o cartucho facilmente, pode ser que tenha o cartucho errado. Verifique a embalagem e o número de referência do produto. Se a luz de tinta permanecer acesa depois da instalação, tente remover e reinstalar o cartucho.
6 Fecheatampadocompartimentodatinta.
12
Orificio
Buraco
Continua Continúa
Como substituir as partes da impressora
Como substituir as partes da impressora
Cómo sustituir las partes de la impresora
Cómo sustituir las partes de la impresoraSustitución del cortadorSinotaquelaimpresoranocortaelpapelcomodebiera,esposiblequetengaquereemplazarlahojadelcortador(númerodeparte:C12C815291).
Utilizarelcortadorconlossiguientestiposdepapelpodríareducirlavidaútildelcortadorynoesrecomendable:
• Papel artesanal (como Epson UltraSmooth,® Textured o Velvet)
• Lienzo
1 OprimaelbotónMenu yluegopulseelbotón hastaqueaparezcaMANTENIMIENTO.
Substituição da lâmina de corteSerepararqueopapelnãoestásendocortadoperfeitamente,podeprecisarsubstituiralâminadecorte(númerodereferênciaC12C815291).
Usarocortadorcomestetiposdepapelpodeencurtaravidadalâminaenãoérecomendado:
• Papel artesanal (como o Epson UltraSmooth,® Textured ou Velveted)
• Tela
1 PressioneobotãoMenu edepoispressioneobotão atéquevejaaopçãoMANUTENÇÃO.
2 OprimaelbotónMenu.Presioneelbotón paraseleccionarSUSTITUIR CORTADOR.
3 OprimaelbotónMenuhastaqueaparezcaEJECUTARyluegopulseelbotón .Elcabezaldeimpresiónsemuevealaposicióndesustitucióndelcortador.
4 Abralacubiertafrontal.
2 PressioneobotãoMenu.Aperte paraselecionarSUBST. DISP. CORTE.
3 PressioneobotãoMenuparaexibiraopçãoEXECUTAR,depoispressione .Ocabeçotedeimpressãomove-separaaposiçãodesubstituiçãodocortador.
4 Abraatampafrontal.
13
Sustitución del cortador (Continuación)
5 Localiceelconjuntodelcortadorconunacubiertadeplásticoazul.
6 Oprimalaclavijalateral,talcomosemuestra,yluegogirelatrabahacialaderecha.
7 Sueltelaclavijaysaquelahojadelcortadorconcuidado.
Substituição da lâmina de corte (Continuação)
5 Localizeoconjuntodocortadorcomumatampaazuldeplástico.
6 Segureopinolateralparabaixo,conformemostrado,egireatravaparaadireita.
7 Solteopinoecuidadosamenteremovaalâminadecorte.
14
8 Coloqueunahojanueva.
9 Mantengapresionadalaclavijahaciaabajomientrasgiralatrabahacialaizquierda.
10 Cierrelacubiertafrontal.Elcabezalvolveráalaposiciónnormal.
8 Encaixealâminanova.
9 Segureopinolateralparabaixoenquantogiraatravaparaaesquerda.
10 Fecheatampasuperior.Ocarroretornaparaaposiçãoinicial.
Substituição do tanque de manutençãoÉnecessáriosubstituirotanquedemanutenção(númerodereferênciaC12C890191)quandoamensagemindicandoqueotanquedemanutençãoestácheioaparecernovisor.Aluzdetintatambémficavermelha.
1 Verifiqueovisorparadeterminarqualtanqueprecisasersubstituído.
2 Certifique-sedequeaimpressoraestáligadaeremovaotanquedemanutençãoconformemostrado.
Cuidado: Não incline o tanque ou a tinta pode vazar.
Reemplazo del depósito de mantenimientoNecesitaráreemplazarlosdepósitosdemantenimiento(númerodeparte:C12C890191)cuandoveaalmensajeDÉPOS MANTENIM LLENOenlapantallaLCDdelpaneldecontrol,juntoconunaindicacióndeldepósitoqueestálleno.
1 Consultelapantalladelpaneldecontrolparadeterminarcuáldelosdepósitosnecesitaserreemplazado.
2 Asegúresequelaimpresoraestéencendidayretireeldepósitodemantenimientotalcomosemuestra.
Precaución: no incline el depósito ya que la tinta se podría derramar.
3 Coloqueeldepósitousadoenlabolsadeplásticoincluidaconeltanquenuevo.
4 Introduzcaeldepósitonuevoenelcompartimiento.
3 Coloqueotanqueusadonosacoplásticoincluídocomotanquenovo.
4 Encaixeotanquenovo.
15
Depósito central
Depósito central
Depósito izquierdo
Depósito esquerdoDepósito
derecho
Depósito direito
16
Laspalabrasennegritarepresentanlaconfiguraciónpordefectodelaimpresora.PresioneelbotónMenu paraaccederaestosmenús.
Menús del panel de controlMenús del panel de control (Español)
Aspalavrasemnegritorepresentamaconfiguraçãopadrãodaimpressora.PressioneobotãoMenu paraacessarosmenus.
Menus do painel de controleMenus do painel de controle (Português)
Continúa/Continua
TESTE DE IMPRESSÃO VERIFICAR JACTOS Mostra os jatos entupidos ou desalinhados.
FOLHA DE ESTADO Papel, tinta, papel restante e estado das peças.
FOLHA DE ESTADO REDE Configuraçãoes de rede.
INFORMAÇÃO TAREFAS Tinta e papel usados nos últimos 10 trabalhos; o trabalho mais recente é o de número 0.
PAPEL PERSONALIZADO Informação a respeito das configurações do papel.
IMPRESIÓN DE PRUEBA TEST DE INYECTORES Muestra los inyectores obstruidos o desalineados.
HOJA DE ESTADO Muestra la capacidad restante de tinta, papel y depósito de mantenimiento.
HOJA ESTADO DE RED Muestra los ajustes de red.
DATOS DEL TRABAJO Tinta y papel utilizados en las últimas 10 tareas de impresión; el trabajo más reciente es el número 0.
PAPEL PERSONALIZADO Información acerca de las configuraciones del papel registradas.
Menu Item Configuração / Explicação
CONFIG. IMPRESSORA ESPAÇO ENTRE O ROLO NORMAL, ESTREITO, LARGO, MAIS LARGO, O MAIS LARGO
LINHA DE PÁGINA SIM, NÃO
MARGEM PAPEL ROLO NORMAL, SUP/INF 15mm, SUP 35/INF 15mm 15mm, 3mm
VER FORMATO PAPEL SIM, NÃO
VER INCLINAÇÃO PAPEL SIM, NÃO
RENOVAR MARGENS SIM, NÃO
VERIF. JACTOS AUTO SIM: PERIÓDICAMENTE, SIM: TAREFA TODAS, NÃO
IMPR. PADRÃO JACTOS NÃO, SIM: PÁGINASTODAS, SIM: CADA 10 PÁGS.
REINICIAR DEFINIÇÕES Restaura as configurações padrão.
Menu Ítem Configuración / Explicación
CONFIG. IMPRESORA SEPARCIÓN DL CABEZAL ESTÁNDAR, ESTRECHA, ANCHA, MÁS ANCHA, MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINA ACTIVADA, DESACTIVADÁ
MÁRGEN ROLLO PAPEL ESTÁNDAR, SUPERIO/INFER 15mm, SUP 35/INFER 15mm, 15mm, 3mm
DETECTAR TAMÑO PAPEL ACTIVADA, DESACTIVADA
DETECT PAPEL TORCIDO ACTIVADA, DESACTIVADA
ACTUALIZAR MARGEN ACTIVADA, DESACTIVADA
IMPR PATRN TEST INYE ACT: PERIÓDICAMENTE, ACT: CADA TRABAJO, DESACTIVADA
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DESACTIVADA, ACT: CADA PÁGINA, ACT: CADA 10 PÁGS.
INICIALIZAR AJUSTES Restablece los ajustes originales.
Menús del panel de controlMenus del panel de control (Continuación)
Menus do painel de controleMenus do painel de controle (Continuação)
17 Continúa/Continua
ESTADO DE IMPRESORA VERSIÓN La versión actual del firmware.
PÁGINAS IMPRIMIBLES Para la cantidad de tinta restante en cada cartucho.
NIVEL DE TINTA Muestra el porcentaje de tinta restante en cada cartucho.
DEPÓSITO MANTENIMTO. Muestra el porcentaje de capacidad restante en cada depósito de mantenimiento.
CONTADOR USO Tinta en mililitros y papel en centímetros cuadrados.
BORRAR RECUENTO USO EJECUTAR
HISTORIAL TRABAJO Tinta en mililitros y papel en centímetros cuadrados para cada trabajo guardado; el trabajo más reciente es el número 0.
TOTAL DE IMPRESIONES Número de páginas impresas.
ESTADO EDM Si la función Epson Device Management (Gestión de dispositivo Epson) está desactivada, muestra la fecha de la última descarga (mejoramiento futuro).
MANTENIMIENTO AJUSTE CORTADOR Ajusta la posición del cortador.
SUSTITUIR CORTADOR Desplaza el cortador a la posición de sustitución.
LIMPIEZA A FONDO Utilice esta función si los ciclos normales de limpieza no son suficiente.
LIMPIAR CADA COLOR Solamente limpia los inyectores especificados.
AJUSTE DEL RELOJ AA/MM/DD HH:MM
AJUSTE DEL CONTRASTE Ajusta el contraste de la pantalla LCD del panel de control.
ESTADO DA IMPRESSORA VERSÃO Versão do firmware.
PÁGINAS IMPRIMÍVEIS Para a quantidade de tinta restante em cada cartucho.
NÍVEL DE TINTA Mostra a percentagem de tinta restante em cada cartucho.
TANQUE DE MANUTENÇÃO Mostra a percentagem da capacidade restante em cada depósito de manutenção.
CONTAGEM DE USO Tinta em mililitros e papel em centímetros quadrados.
REINICIAR CONTAGEM EXECUTAR
HISTÓRICO DE TAREFAS Tinta em mililitros e papel em centímetros quadrados para cada trabalho salvo; o trabalho mais recente é o de número 0.
TOTAL DE IMPRESSÕES Número de páginas impressas.
ESTADO EDM Se a função Epson Device Manager (Gestão de dispositivo Epson) estiver ativada, mostra a data do último upload (disponível no futuro).
MANUTENÇÃO AJUSTE DISP. CORTE Ajusta a posição do cortador.
SUBST. DISP. CORTE Coloca o cortador na posição de substituição.
LIMPEZA POTENTE Utilize quando os ciclos normais de limpeza não forem suficientes.
LIMPAR CADA COR Limpa somente os jatos especificados.
RELÓGIO AA/MM/DD HH:MM
AJUSTAR CONTRASTE Ajusta o contraste do visor do painel de controle.
Menús del panel de controlMenús del panel de control (Continuación)
Menus do painel de controleMenus do painel de controle (Continuação)
18
CONFIGURACIÓN PAPEL TIPO DE PAPEL Muestra el tipo de papel cargado en la impresora.
ROLLO PAPEL RESTANTE Este ajuste sólo aparece cuando no tiene papel cargado en la impresora.
MENÚ PAPEL RESTANTE DESACTIVADO, ACT:IMPR CADA PÁG, ACT:AL CAMBIAR ROLL
LONGITUD ROLLO PAPEL De 4,5 a 91,4 m (15 a 300 pies)
ALERTA LONGITUD ROLL De 0,9 a 15,2 m (3 a 50 pies)
PAPEL PERSONALIZADO Papel No. 1 al 10
TIPO DE PAPEL Photo, Proofing, Fine Art, Matte, Plain, otros
SEPARACIÓN DL CABEZAL ESTÁNDAR, ESTRECHA, ANCHA, MÁS ANCHA MÁXIMA ANCHURA
PATRÓN DE GROSOR IMPRIMIR
MÉTODO DE CORTE ESTÁNDAR, PAPEL DELGADO, PAPEL GRUESO RÁPIDO, PAPEL FINO DESPACIO
AJUSTE ALIM. PAPEL -0,70% A 0,70%
TIEMPO DE SECADO 0,0 seg. A 10,0 eg.
SUCCIÓN DEL PAPEL ESTÁNDAR, -1, -2, -3, -4
CONFIGURAÇÃO PAPEL TIPO DE PAPEL Tipo de mídia colocada na impressora.
ROLO RESTANTE As opções são apresentadas apenas quando o papel não está colocado.
DEF. PAPEL RESTANTE NÃO, SIM:TAREFAS TODAS, SIM NA TROCA DA ROLO
COMPRIM. PAPEL ROLO De 4,5 m 91,4 m
AVISO COMPRIM. ROLO De 90 cm a 15,2 m
PAPEL PERSONALIZADO Papéis de 1 a 10
TIPO DE PAPEL Fotográfico, para provas, Fina art, fosco, comun, entre otros
ESPAÇO ENTRE O ROLO NORMAL, ESTREITO, LARGO, MAIS LARGO, O MAIS LARGO
PADRÃO DE ESPESURA IMPRIMIR
MÉTODO DE CORTE NORMAL, PAPEL FINO, PAPEL ESPESSO RÁPIDO, PAPEL ESPESSO LENTO
AJUSTE ALIM. PAPEL -0,70% a 0,70%
TEMPO DE SECAGEM 0,0 s a 10,0 s
SUCÇÃO DE PAPEL NORMAL, -1, -2, -3, -4
19
ALINEACIÓN CABEZALES GROSOR DEL PAPEL
SELEC. TIPO DE PAPEL
SELECCIONE GROSOR 8 mil (0,2mm), 4 mil a 60 mil (0,1 a 1,5 mm)
ALINEACIÓN
AUTOMÁTICA UNI-D, BI-D 2-COLOR, BI-D ALL, BI-D #1, BI-D #2, BI-D #3, BI-D #4
MANUAL UNI-D, BI-D 2-COLOR, BI-D ALL
CONFIGURACIÓN DE RED CONFIGURACIÓN DE RED DESACTIVAR, ACTIVAR
AJUSTE DIRECCIÓN IP AUTOMÁTICA, PANTALLA
AJUSTE IP MS PEPRED Muestra la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de en lace predeterminada.
BONJOUR ACTIVADA, DESACTIVADA
INICIALIZ CONFIG RED Reestablece todos los ajustes de red.
Menús del panel de controlMenús del panel de control (Continuación)
Menus do painel de controleMenus do painel de controle (Continuação)
ALINHAMENTO CABEZAS ESPESSURA DE PAPEL
ESCOLHER TIPO PAPEL
ESCOLHER ESPESSURA 8 mil (0,2mm), 4 mil a 60 mil (0,1 a 1,5 mm)
ALINHAMENTO
AUTO UNI-D, BI-D 2-COLOR, BI-D ALL, BI-D #1, BI-D #2, BI-D #3, BI-D #4
MANUAL UNI-D, BI-D 2-COLOR, BI-D ALL
CONFIGURAÇAO DE REDE INSTALAÇÃO DE REDE DESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IP AUTO, PAINEL
DEFINIÇÃO IP, MS, PLP Endereço IP, máscara de sub-rede, gateway padrão.
BONJOUR SIM, NÃO
CONFIGURAR REDE INIT Restaura as opções de rede.
Dónde obtener ayudaDónde obtener ayuda
Epson y Epson Stylus son marcas registradas y Epson UltraChrome K3 y Epson Exceed Your Vision son marcas comerciales de Seiko Epson Corporation. UltraSmooth es una marca registrada de Epson America, Inc.
© 2007 Epson America, Inc. Primera edición: octubre de 2007
Onde obter ajudaOnde obter ajuda
Epson e Epson Stylus são marcas registradas, e Epson UltraChrome K3 e Epson Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation. UltraSmooth é uma marca comercial da Epson America, Inc.
© 2007 Epson America, Inc. 10/07
Servicio
Internet www.latin.epson.com
Soporte telefónico País Número de teléfono Argentina (54-11) 5167-0300 Chile (56-2) 230-9500 Colombia (57-1) 523-5000 Costa Rica (50-6) 210-9555 (800) 377-6627 México México D.F. (52-55) 1323-2052 Resto del país (01-800) 087-1080 Perú (51-1) 418-0210 Venezuela (58-212) 240-1111
Apoyo RIP de otra marca Póngase en contacto con el fabricante del RIP.
Serviço
Internet www.epson.com.br
Telefone Brasil (55 11) 4196-6250
Suporte para RIP de outra marca Entre em contato com o fabricante do RIP.
Epson Stylus®
Pro 11880 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA
Impreso en EE.UU. País de impressão: EUA
CPD-24471
Indicadores y botones del panel de control • Luzes e botões do painel de controle
Botón de bobina de recogida automática hacia atrás
Botão de rebobinamento automático
Botón de alimentación de papel hacia abajo
Botão de alimentação do papel para baixo
Botón de fuente de papel o de corte
Botão de fonte do papel ou de corte
Botón de encendido
Botão liga/desliga
Botón de alimentación de papel hacia arriba
Botão de alimentação do papel para cimaBotón e indicador de pausa o reinicio
Botão e indicador de pausa ou de reinício
Indicador de estado de los cartuchos de tinta
Indicador de estado dos cartuchos de tinta
Indicador de nivel de tinta
Indicador do nível de tinta
Indicador de estado del papel
Indicador de estado do papel
Botón Enter o de código de barras
Botão Enter ou de código de barra
Botón Menu o de limpieza
Botão Menu ou de limpeza
Indicadores de nivel de los depósitos de mantenimiento
Indicador do nível dos depósitos de manutenção
Indicador de encendido
Indicador de funcionamento
Botón de bobina de recogida automática hacia delante
Botão de avanço automático