Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina...

23
Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América Entre la admiración y la cautela: un análisis de la construcción de América Latina en Japón Betsy Forero Sobre la autora: Betsy Forero Montoya es maestra en artes del programa en Estudios Globales de la Universidad de Sophia en Tokio, y actualmente es estudiante del Doctorado en Estudios Internacionales y Avanzados sobre Japón de la Universidad de Tsukuba. Fue catedrática de las Universidades de los Andes y Nacional de Colombia, y actualmente trabaja en la Universidad de Ferris en Japón. Su interés en Japón incluye áreas variadas que van desde las artes como el teatro, especialmente se ha acercado a butō desde su época de estudiante de pregrado, hasta prácticas como chado, siendo miembro de la escuela Urasenkei. Sin embargo, su trabajo académico se ha centrado en asuntos relacionados con la multiculturalidad de Japón, minorías, género, migración y representación de los medios de comunicación. Sus principales estudios han sido el análisis del desarrollo de las identidades social y cultural de los individuos de padres latinoamericano y japonés educados en Japón y la aproximación a la representación de la identidad latinoamericana en los medios de comunicación y las audiencias en Japón. Resumen: Japón y América Latina son dos regiones distantes cultural y geográficamente que por razones históricas y recientemente económicas enmarcadas en un contexto de globalización se han acercado más, y desde sus perspectivas se han mirado la una a la otra. La sociedad japonesa se ha caracterizado por considerarse a sí misma étnicamente homogénea, y ha tratado de alienar a los que amenazan su estabilidad. En estas circunstancias este documento explora la percepción que los japoneses tienen de Latinoamérica y su gente, y muestra que estereotipos poco o muy favorables la enmarcan. Sobre la base de una encuesta realizada a japoneses con distintos perfiles demográficos, este estudio muestra que los latinos, su tierra y sus costumbres son un objeto que los japoneses mantienen alejado, a la distancia, independientemente de que su imagen sea en apariencia positiva o negativa. Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta que las oportunidades de que un japonés se acerque a un latinoamericano son bastante limitadas a pesar de que han aumentado en los últimos años, finalmente se argumenta que los medios de comunicación tienen gran responsabilidad en la creación de estereotipos de América Latina en este país asiático.

Transcript of Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina...

Page 1: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Entre la admiración y la cautela: un análisis de la construcción de

América Latina en Japón

Betsy Forero

Sobre la autora: Betsy Forero Montoya es maestra en artes del programa en Estudios

Globales de la Universidad de Sophia en Tokio, y actualmente es estudiante del Doctorado

en Estudios Internacionales y Avanzados sobre Japón de la Universidad de Tsukuba. Fue

catedrática de las Universidades de los Andes y Nacional de Colombia, y actualmente

trabaja en la Universidad de Ferris en Japón. Su interés en Japón incluye áreas variadas

que van desde las artes como el teatro, especialmente se ha acercado a butō desde su época

de estudiante de pregrado, hasta prácticas como chado, siendo miembro de la escuela

Urasenkei. Sin embargo, su trabajo académico se ha centrado en asuntos relacionados con

la multiculturalidad de Japón, minorías, género, migración y representación de los medios

de comunicación. Sus principales estudios han sido el análisis del desarrollo de las

identidades social y cultural de los individuos de padres latinoamericano y japonés

educados en Japón y la aproximación a la representación de la identidad latinoamericana

en los medios de comunicación y las audiencias en Japón.

Resumen: Japón y América Latina son dos regiones distantes cultural y geográficamente

que por razones históricas y recientemente económicas enmarcadas en un contexto de

globalización se han acercado más, y desde sus perspectivas se han mirado la una a la otra.

La sociedad japonesa se ha caracterizado por considerarse a sí misma étnicamente

homogénea, y ha tratado de alienar a los que amenazan su estabilidad. En estas

circunstancias este documento explora la percepción que los japoneses tienen de

Latinoamérica y su gente, y muestra que estereotipos poco o muy favorables la enmarcan.

Sobre la base de una encuesta realizada a japoneses con distintos perfiles demográficos,

este estudio muestra que los latinos, su tierra y sus costumbres son un objeto que los

japoneses mantienen alejado, a la distancia, independientemente de que su imagen sea en

apariencia positiva o negativa. Los significados de América Latina flotan entre la

admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta que las oportunidades

de que un japonés se acerque a un latinoamericano son bastante limitadas a pesar de que

han aumentado en los últimos años, finalmente se argumenta que los medios de

comunicación tienen gran responsabilidad en la creación de estereotipos de América

Latina en este país asiático.

Page 2: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Entre la admiración y la cautela: un análisis de la construcción de

América Latina en Japón

Betsy Forero

Introducción

El presente artículo explora las percepciones de América Latina en Japón y analiza la

influencia que en ellas puedan tener el acceso a los medios de comunicación así como la

presencia o ausencia de contacto entre japoneses y latinoamericanos. En un país de bajos

niveles de inmigración como Japón, se asume que los medios ejercen una marcada

influencia en las impresiones que la sociedad pueda tener de los emigrantes1, y en el caso

de los latinoamericanos, inicialmente un fuerte efecto podría esperarse debido a la gran

distancia cultural y geográfica entre estas dos regiones, y al comparativo reducido número

de latinos en Japón. Sin embargo, es claro que la globalización sí ha promovido la

interacción entre ciudadanos de ambas regiones; este análisis sigue entonces las premisas

de que los medios de comunicación juegan un rol significativo en la construcción que la

sociedad hace de grupos diferentes al dominante, pero que cuando los medios no son la

única fuente de información, y por ejemplo, hay interacción entre estos dos grupos, las

representaciones y los estereotipos pueden negociarse.

La discusión inicia situando a los extranjeros y latinoamericanos con respecto al

discurso de identidad japonesa y la representación de ellos en los medios de comunicación.

Después se presentan los resultados de los datos recogidos en una encuesta a japoneses, el

análisis correspondiente, y las conclusiones generales.

Representación de los Otros en Japón

1 Takeyuki Tsuda, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin Return Migrants”,

Ethnology, vol. 42, núm 4, otoño, 2003, pp. 289-305.

Page 3: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Por muchos años Japón se ha considerado a sí mismo una sociedad homogénea que

comparte un sentimiento de singularidad2 y en concordancia, las imágenes de sus propios

medios de comunicación han tendido a omitir minorías y extranjeros3. Se ha dicho que

particularidades de la sociedad japonesa tales como su reducida diversidad étnica y socio-

económica y el elevado sentido de comunidad, han influido en el desarrollo de los medios

en Japón y en las realidades que estos construyen4.

El discurso de la identidad japonesa ha resaltado la homogeneidad étnica de la sociedad.

Ser japonés significa compartir la misma lengua, la misma tierra y la misma sangre. Una de

las fuentes más importantes sobre la identidad japonesa es nihonjinron o el conjunto de

teorías sobre la cultura y el pueblo japonés escritos por académicos de distintas áreas a

partir del Periodo Meiji. Estas teorías o principios, según Befu5 (2001), constituyen un

modelo cultural que más que describir el comportamiento japonés, lo regula. Algunas de

ellas reciben apoyo del gobierno y son puestas en práctica en la administración pública; de

esta manera construyen una ideología hegemónica que sirve de soporte a los supuestos de

singularidad de Japón6 y refuerza la percepción de homogeneidad

7, llevando a acciones y

pensamientos etnocentristas.

Asumir que Japón es una sociedad homogénea ha determinado la producción del

contenido de los medios y la construcción de una sociedad sin diferencias durante muchos

años aunque se han presentado cambios. Algunos académicos8 aseguran que a partir de los

años noventa con el fin de renovarse, los medios empezaron a transformar su

2 Kōichi Iwabuchi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese Transnationalism. Durham,

Londres, Duke UP, 2002. 3 Hilaria Gossmann y Griseldis Kirsch, (De) Constructing Identities? Encounters with ‘China’ in Popular

Japanese Television Dramas, Alemania, Universidad de Trier, 2004. 4 Yasuko Muramatsu. “Gender Construction Through Interactions between the Media and Audience in

Japan”, International Journal of Japanese Sociology, vol. 11, núm 1, noviembre 2002, pp. 72-87. 5 Harumi Befu, Hegemony of Homogeneity: An Anthropological Analysis of Nihonjinron. Melbourne, Trans

Pacific Press, 2001. 6 Idem.

7 John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, editado por Douglass, Michael y

Roberts, Glenda, Londres y Nueva York, Routledge, 2003, pp. 69-88. 8

Hilaria Gossmann y Griseldis Kirsch, (De) Constructing Identities? Encounters with ‘China’ in Popular

Japanese Television Dramas, op. cit.

Page 4: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

representación de Japón y especialmente en los programas de ficción se mostró por primera

vez una sociedad más incluyente con extranjeros o parejas de japoneses y extranjeros y sus

hijos. A partir de lo que estas investigaciones dicen, se concluiría, sin embargo, que dichas

representaciones están todavía enmarcadas en el sentimiento de homogeneidad japonés. Por

un lado, las construcciones de asiáticos resaltan el mutuo entendimiento cultural basado en

las similitudes entre japoneses y las demás culturas de la región. De esta manera, buscan no

romper con la homogeneidad, y conservar su orden. Por el otro lado y de forma muy

diferente, los demás extranjeros son presentados como seres completamente opuestos a los

japoneses y son asociados con el horror y el exotismo. Por ello, las identidades no-

japonesas se constituyen en representaciones extremas que no conviven con la diferencia.

Con respecto a lo anterior, se cree que los medios de comunicación se basan en

imágenes contrastantes para reforzar la heterogeneidad de los extranjeros y en consecuencia

reafirmar la homogeneidad de su propia sociedad; en programas de ficción en general los

caucásicos son relacionados con seres fantasiosos mientras los afro-descendientes son

caricaturizados9. Aun cuando los caucásicos pueden ser también símbolos de belleza y

progreso y las imágenes de los afro-descendientes no son degradantes como ocurre en otras

culturas, ambos grupos de extranjeros son dibujados de manera exótica.

En cuanto a las representaciones de que suponen ser reales en los noticieros, Hagiwara10

encontró que el número de noticias sobre temas delicados o serios es el doble del número

de aquellas noticias que tratan temas más ligeros. Las primeras hablan de economía y

política e incluyen temas como incidentes criminales o la tensión entre las relaciones

Japón-Corea mientras las otras desarrollan contenidos de cultura, deporte y tendencias. El

carácter y el contenido de los dos grupos de noticias tan distintos podrían sugerir la

asociación de los extranjeros con imágenes negativas.

Asimismo, los estudios de Hagiwara mostraron que algunos de los temas considerados

en las noticias de mayor duración son el terrorismo, la delincuencia, la guerra, el estado de

9 Millie Creighton, “Soto and Uchi ´Others`: imaging diversity in Japan’s Minorities” The Illusion of

Homogeinity, editado por WEINER, Michael, Nueva York, Routledge, 2002, pp. 211-238. 10

Shigeru Hagiwara, (ed), Terebinyuusuno seikaizou, Tokio, Keisoshobo, 2007.

Page 5: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

las relaciones internacionales y la propagación de enfermedades. Estudios previos también

revelaron que Iraq, Afganistán y Corea del Norte son países que sufren extremadamente de

estereotipos entre los estudiantes japoneses, quienes los asocian con peligro y pobreza11

. Si

bien es cierto que la situación política los convierte en ejemplos extremos, Hagiwara

argumenta que en tales casos, donde la interacción entre estas culturas o sus ciudadanos y

los japoneses es nula mientras los noticieros son fuentes de información común, las noticias

juegan un papel bastante influyente, como podría esperarse.

Tsuda12

estudia la representación en los medios de comunicación de nikkei

latinoamericanos y resalta el rol significativo de estos en las percepciones que los japoneses

puedan tener, especialmente cuando las posibilidades de tener contacto directo con un

latinoamericano de ascendencia japonesa son bastante limitadas. Asegura que el

cubrimiento de lo que sucede con la población nikkei legitima y perpetúa los supuestos

tradicionales sobre la cultura japonesa. Aparentemente los medios rompen con las imágenes

esencialistas pero indirectamente apoyan la ideología purista japonesa al hacer énfasis en lo

extraño, que en ocasiones consideran anormal, de otras identidades étnicas, y hacen exótico

su carácter de extranjeros con el fin de entretener y sorprender la audiencia. Por esta razón,

Tsuda afirma que los medios embaucan pues aparentan subvertir las ideologías dominantes

pero realmente las promueven y legitiman13

.

Así, se hace énfasis en el ser extranjero de los nikkei; por ejemplo, se les muestra como

hablantes sólo del español o el portugués con limitaciones lingüísticas en Japón que les

causan dificultades en la vida diaria14

. Se centran en los nikkei como grupo de trabajadores

que planean ahorrar dinero y enviarlo a sus países de origen. Es decir, se dice

primordialmente que sus fines son económicos, lo que los ubica en la clase social

11

Idem. 12 Takeyuki Tsuda, “Japanese-Brazilian Ethnic Return Migration and the Making of Japan’s Newest

Immigrant Minority”, The Illusion of Homogeneity, editado por WEINER, Michael, Nueva York, Routledge,

2009, pp. 206-227. 13

Takeyuki Tsuda, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin Return

Migrants”, Ethnology, op. cit. 14

Takeyuki, Tsuda “The Motivation to Migrate: The Ethnic and Sociocultural Constitution of the Japanese

Brazilians Return-Migration System”, Economic Development and Cultural Change, vol.48-1, octubre 1999,

pp.1-31.

Page 6: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

trabajadora, la más baja de la sociedad japonesa15

. Además, se les representa como

protectores de tradiciones culturales muy marcadas que no corresponden a las japonesas. Es

decir, los medios se encargan de mostrar seres diferentes a los japoneses de tal manera que

no se corra el riesgo de hacerlos parte de la sociedad.

La información que los japoneses tienen de América Latina frecuentemente está limitada

a la población de ascendencia japonesa, y de hecho, no se han realizado muchas

investigaciones sobre la imagen de los latinos, no necesariamente nikkeijin, en Japón a

pesar de que se han hecho más visibles. Hay tan sólo una referencia que puede ser

interesante y se encuentra en el análisis del popular programa de variedades “¡Japoneses,

esto es raro!” 16

, que discutía temas relacionados con el mundo de los extranjeros. En este

trabajo, Hagiwara y Kunihiro17

reconocen que con gran frecuencia en Japón la palabra

gaikokujin, o extranjero tiene una connotación negativa. De hecho, en el caso de América

Latina, estos académicos aseguran que el programa puede estar sugiriendo un estereotipo

negativo de la región y su gente ya que el 79% de los temas trataban acciones criminales.

Asimismo, un televidente latinoamericano común en Japón afirmaría que además de las

imágenes sobre violaciones de la ley, en Japón los programas de variedad muestran

aspectos extraños, exóticos e inclusive salvajes de las culturas latinoamericana y otras

extranjeras, desde el punto de vista japonés. Mientras los documentales se centran

principalmente en la naturaleza y problemas sociales.

Estudios sobre los nikkeijin latinoamericanos han confirmado que características de esta

cultura como la música y el baile pueden ser motivo de admiración o significar

perturbación. Como Tajima18

argumenta, los suramericanos de ascendencia japonesa son

descritos de manera desfavorable; como ruidosos y delincuentes. A pesar de que una

15

John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration op. cit. 16

En japonés “Kokoga hen nihonjin”, que salió al aire desde 1998 a 2001. 17

Shigeru Hagiwara y Yoko Kunihiro, Terebito gaikokjinimeiji: media sutereotapingu kenkyu, Tokio,

Keisoshobo, 2004. 18

Hisatoshi Tajima, “La otra cara del interrelacionamiento socio-cultural: crimen, delincuencia y friccion en

el proceso de integracion del nikkei dekasegui brasileno a la sociedad japonesa”, Emigración

Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del Norte, Europa y Japón, editado por

YAMADA, Mutsuo, The Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de Etnología,Osaka, Yubunsha Co.

Ltd, 2003, pp. 491-520.

Page 7: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

experiencia personal indicaría que las culturas latinoamericanas se relacionan con la

amistad, la alegría y la amabilidad, también es cierto que los países latinoamericanos y en

especial los latinos que viven en Japón se asocian estereotípicamente con el desorden, la

violencia y muchas veces la delincuencia19

. Apichai narra que en una ocasión cuando un

brasilero se subió a un bus en Hamamatsu, el conductor anunció: “Por favor, todo cuiden

sus bolsos. Hay un extranjero en el bus”20

. En gran medida se considera que estas

prevenciones ocurren debido a que los encuentros cercanos entre japoneses y nikkeijin son

bastante escasos y el contenido presentado por los medios podría influenciar las imágenes

que los japoneses tengan de ellos21

. Muchos investigadores como Hagiwara directamente

argumentan que, por ejemplo, las noticias juegan un rol bastante influyente en la creación y

el énfasis de imágenes estereotípicas cuando no hay interacción entre los extranjeros y los

nacionales y el acceso a la información proveniente de fuentes distintas a los noticieros es

limitada o inexistente.

Son diversas las posturas frente a la influencia que los medios ejercen sobre las

construcciones de etnicidad que la audiencia hace. Como se explicó anteriormente se ha

dicho que los medios fortalecen el statu quo y las ideologías hegemónicas, e inclusive

actúan a disposición del estado. Se ha considerado, de manera distinta, que los medios

cuestionan activamente el statu quo y promueven un pensamiento crítico22

. Desde otra

perspectiva, la posición de los medios en muchos casos no es absolutamente clara, y aunque

el contenido parece subvertir las corrientes dominantes, en el fondo las legitima. Tsuda

demuestra esta doble cara de los medios con el análisis de varias telenovelas y

documentales japoneses. Como ejemplo podría mencionarse cómo en una titulada

Sayonara Nippon23

, un hombre japonés y una mujer brasilera de origen japonés se

enamoran, y aunque inicialmente el mensaje parece ser que podrían superar las diferencias

19 Idem. 20

Shipper Apichai, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of Japanese

Studies, op. cit. p. 299. 21

Takeyuki Tsuda, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among Japanese

Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social Anthropology, núm

39-1, 2004, pp. 55-71. 22 Susan Pharr, “Media as Trickster in Japan: A Comparative Perspective”, Media and Politics in Japan,

Susan Pharr y Ellis Krauss (eds), Honolulu, University of Hawaii Press, 1996, pp. 3-17. 23

Takeyuki Tsuda, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among Japanese

Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social Anthropology op. cit.

Page 8: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

culturales para estar juntos, al final la telenovela da mayor importancia a la tradición

japonesa pues la pareja decide separarse y permanecer con cada una de sus familias en su

país natal. El mensaje es, por ello, que los descendientes de japoneses y los japoneses no

son los mismos y deben estar en sus hogares junto a los suyos, como la tradición lo sugiere.

Un mensaje conservador promueve el statu quo; en este caso la importancia de preservar

los valores de Japón y una sociedad homogénea.

Los estudios aquí mencionados son relativamente recientes. En comparación con otros

países de tradición multicultural, la investigación sobre la representación que los medios

hacen de otros grupos étnicos en Japón es novedosa y limitada. El que la diversidad fuera

completamente rechazada anteriormente y que las insinuaciones explicitas de que Japón

estuviera convirtiéndose en una sociedad multiétnica son bastante recientes24

, lo que ha

retrasado la inclusión de identidades no- japonesas en los medios y su estudio.

Adicionalmente, los análisis relacionados con este tema generalmente se concentran en las

representaciones de Asia y los asiáticos; blancos versus negros; y latinoamericanos de

origen japonés. Sin embargo, los medios hoy presentan una variedad comparativamente

más amplia de identidades culturales y étnicas, una de ellas, la latinoamericana. Esta región

y su cultura se sienten lejanas para muchos japoneses, de ahí que los medios puedan ser en

muchos casos la mayor fuente de información en Japón y los responsables de lo que

América Latina allí signifique, pero en otros pueden ser también tan sólo parte de esa

fuente.

Teniendo en cuenta las investigaciones sobre la representación de extranjeros y

latinoamericanos en Japón y la discusión arriba presentada, este artículo propone que:

a) Las construcciones de América Latina constituyen dos polos; por un lado se

piensa en una región insegura con habitantes faltos de cortesía, y por el otro, se habla de

una región rica en recursos naturales y cultura, que cuenta con gente amigable y

sonriente.

24

Michael Douglass y Glenda Roberts (eds), “Japan in a Global Age of Migration”, Japan and Global

Migration Foreign Workers and the Advent of a Multicultural Society, Londres y Nueva York, 2003, pp. 3-37.

Page 9: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

b) Las percepciones de América Latina o su gente presentan variaciones según

el grado de contacto entre los japoneses y esta región.

Metodología

Se diseñó un cuestionario con el fin de explorar las imágenes que la sociedad japonesa

tiene de Latinoamérica y examinar la relación de estos con su representación por parte de

los medios de comunicación, y fueron encuestados 504 japoneses con edades entre los 17 y

los 76 años, y diversas ocupaciones, aunque 267 eran estudiantes.

Primero, los encuestados debían proporcionar las primeras palabras que vinieran a su

mente al pensar en América Latina; las respuestas obtenidas variaron entre una y cinco

palabras. Después, el cuestionario preguntaba si habían tenido contacto directo con

América Latina, y si la respuesta era afirmativa, en una pregunta de opción múltiple debían

marcar las circunstancias en que este encuentro se había producido. Asimismo, debían

mencionar las fuentes de información sobre América Latina, e indicar su tiempo de acceso

a los medios de comunicación (televisión, Internet, prensa, revistas y radio).

El cuestionario también media las percepciones que los japoneses tienen de América

Latina. Esta sección se dividía en dos grupos; cada uno de ellos compuesto de diez ítems en

escala Likert, con respuestas que estaban entre 1 (completamente en desacuerdo) y 5

(completamente de acuerdo). El primer grupo de preguntas indagaba sobre la percepción de

la región latinoamericana y fue elaborado sobre la base de la metodología seguida en un

estudio del Instituto Cervantes25

sobre la imagen de España en Japón. La adaptación supuso

cambiar algunos ítems y especialmente transformar las preguntas de tipo diferencial

semántico a tipo escala Likert. El segundo grupo se concentraba en la gente

latinoamericana y fue una adaptación que combinaba la misma escala semántica diferencial

25

Javier Noya y Florentino RODAO, “La imagen de España en Japón”, Instituto Cervantes, ICEX. SEEI.

Real Instituto Elcano, 2004.

Page 10: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

y la escala de percepciones raciales de Fujioka26

que se ha usado en Estados Unidos para

medir la percepción de individuos afroamericanos, caucásicos y latinos.

Resultados

Las primeras imágenes mentales de los encuestados fueron agrupadas fácilmente según

la similitud de los significados (Ver Tabla 1). Por ejemplo, las palabras salsa, samba,

tango, baile pasaron a integrar el grupo baile y música; alegres, amigables, afectuosos y

energéticos formaron carácter alegre; el mar, petróleo, el Amazonas fueron parte de

recursos naturales, inseguridad, droga, temor, de delincuencia y pobreza, niños de la

calle, en desarrollo, de economía. La categoría con el mayor número de palabras fue

carácter alegre, seguida de música y baile, recursos naturales, nombres de países y

deportes. En general las respuestas son semánticamente favorables y los únicos grupos con

asociaciones estrictamente negativas son economía y delincuencia.

Las respuestas a esta pregunta también evidenciaron la falta de conocimiento sobre

América Latina pues elementos propios de otras regiones, especialmente de América y el

Caribe, fueron mencionados. Así términos como Jamaica y Obama se incluyeron en la

categoría No relacionado.

Tabla 1. Primeras imágenes mentales de América Latina Categoría No.

Carácter alegre 267

Música y baile 193

Recursos naturales 156

Nombres de países de AL 107

Deportes 71

26

Yuki Fujioka, “Television portrayals and African-American stereotypes: Examination television effects

when direct contact is lacking”, Journalism and Mass Communication Quarterly, 76 (1), 1999, pp. 52-75.

Page 11: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Riqueza cultural y civilizaciones 67

Temperatura tropical 64

Economía, pobreza 62

Razas 61

Comida y objetos típicos 61

Palabras en español/portugués 53

Inseguridad 48

Nombres propios (personas, lugares, obras) 26

Sin relación 19

Colonización 18

Droga 17

Cualidades 17

Belleza femenina y buen estado 8

Otros 8

Lejos 7

Defectos 5

Bebedores 5

Desastres 5

Exótico y sexy 5

Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.

Las respuestas sobre las fuentes de información fueron también bastante homogéneas, y

los medios de comunicación, con la televisión en primer lugar y la Internet en segundo,

fueron las respuestas más recurrentes. Las otras fuentes que más resaltan hacían referencia

a amigos o familiares o al estudio.

Page 12: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Tabla 2. Fuentes de información sobre América Latina Fuente de información No. %

TV 341 35.0

Internet 198 20.3

Libros y revistas 116 11.9

Estudio 91 9.4

Conocidos y amigos 87 8.9

Periódico 80 8.2

Cine 21 2.2

Música 14 1.4

Viajes 9 0.9

Trabajo 4 0.4

Radio 4 0.4

Medios de comunicación 4 0.4

Publicidad 2 0.2

Eventos 2 0.2

Total 973 100

Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.

Page 13: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

La televisión, el medio más mencionado como fuente de información sobre América

Latina, fue también el que tuvo niveles de acceso más altos con un promedio de 89 minutos

a diario, y seguido de cerca por la Internet con 70 minutos, mientras los demás medios

presentaron promedios comparativamente bajos. Aunque la radio tuvo un promedio de 59

minutos, que sería el tercero más alto, el número de personas que usa este medio es

solamente 84. Asimismo, un número elevado de encuestados aseguró tener acceso a la

televisión y la Internet. Por ello, se diría que la estos dos medios son los que podrían ejercer

más influencia en las construcciones del significado de América Latina.

Tabla 3. Acceso diario a los medios (minutos) Fuente Máximo Mínimo Promedio Encuestados

TV 600 4 89 462

Internet 600 2 70 438

Periódicos 120 1 24 339

Revistas 150 2 20 214

Radio 600 5 59 84

Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.

La relación entre la valoración de la región latinoamericana y su gente, (Tabla 4) prueba

que algunos estereotipos se refuerzan cuando la exposición a los medios es mayor. El ítem

región desarrollada tiene un promedio bajo casi como podría suponerse, pero cuando el

acceso es mayor, la valoración es menor. Otros estereotipos que podrían estar

fortaleciéndose con el acceso a la televisión y la Internet son buen clima, seguro, limpio y

con relación al carácter de los latinoamericanos, especialmente en quienes tienen un acceso

alto a la televisión, amigable, extrovertido y educado. Estas características corresponden

con las imágenes típicas de América Latina como destino vacacional por su buen clima y

de su gente extrovertida y amigable; también, en un sentido menos favorable, como región

en desarrollo y con ciudadanos con poca educación.

Page 14: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Tabla 4. Relación del acceso alto o bajo a la televisión y la Internet con los ítems sobre

las percepciones de América Latina

Circunstancias

Televisión Internet

Bajo Alto Total Bajo Alto Total

Riqueza natural 3.84 3.91 3.86 3.83 4 3.86

Buen clima 3.23 3.15 3.21 3.19 3.3 3.21

Desarrollo 2.5 2.45 2.49 2.49 2.47 2.49

Seguridad 2.09 2.06 2.08 2.08 2.08 2.08

Limpieza 2.38 2.38 2.38 2.38 2.39 2.38

Consciencia ambiental 3.04 2.98 3.03 3.04 2.92 3.03

Riqueza cultural 4.03 4.09 4.04 4.05 4 4.04

Herencia europea 3.25 3.22 3.24 3.26 3.16 3.24

Herencia indígena 3.82 3.78 3.81 3.82 3.79 3.81

Herencia africana 2.87 2.99 2.9 2.9 2.88 2.9

Trabajador 3.86 3.86 3.86 3.87 3.83 3.86

Educado 2.79 2.9 2.82 2.83 2.75 2.82

Honesto 2.88 2.85 2.87 2.87 2.91 2.87

Altruista 3.48 3.53 3.49 3.52 3.35 3.49

Amigable 3.07 3.18 3.09 3.11 3.01 3.09

Cortés 4.24 4.27 4.24 4.27 4.08 4.24

Extrovertido 3.23 3.26 3.23 3.24 3.18 3.23

Pacífico 4.33 4.34 4.33 4.36 4.16 4.33

Atractivo físico 3.19 3.14 3.18 3.18 3.14 3.18

Sexy 3.72 3.71 3.72 3.72 3.71 3.72

Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.

Page 15: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

El 50 % (263) de los japoneses que respondieron la encuesta asegura haber tenido algún

contacto con América Latina y de ellos, el 11 % (57) ha interactuado de cerca. De esta

manera, se observan diferencias entre los que no han tenido contacto y los que sí, y en

general, aquellos que han tenido una relación más cercana a través de amigos o familia o

han vivido en América Latina tienen una mejor percepción. La variable seguro, que no

tiene valores altos en ninguno de los dos casos, tiene sin embargo, una calificación más alta

cuando los japoneses han compartido de cerca con América Latina; de la misma manera,

limpio alcanza el punto medio de la escala y consciente del ambiente es positivo. Otro

hallazgo importante se relaciona con la herencia europea pues muchos de los que no han

tenido contacto dieron un menor valor a esta variable. Resultados contrarios ocurren

respecto a la herencia africana aunque los valores están menos distanciados. En cuanto al

carácter de los latinoamericanos, las diferencias más marcadas están en las variables

educado, trabajador, sexy y físicamente atractivo. Un mayor contacto coincidió con

mayores valoraciones en las dos primeras variables, y menores en las últimas dos. Otras

percepciones son bastante similares (Tabla 5). Las clases de contacto se dividieron en tres

grupos: ningún contacto, contacto 1 o lejano (en el trabajo o estudio, en viajes cortos de

vacaciones o trabajo), contacto 2 o cercano (con los amigos o familia, en estadías largas en

América Latina).

Tabla 5. Relación del nivel de contacto con América Latina

y las Percepciones de América latina

Circunstancias Ningún contacto (239) Contacto 1 (208) Contacto 2 (57) Total (N504

Promedio Promedio Promedio Promedio

Riqueza natural 3.65 4.05 4.02 3.86

Buen clima 3.12 3.29 3.28 3.21

Desarrollo 2.45 2.5 2.6 2.49

Seguridad 2.13 2.07 1.93 2.08

Limpieza 2.33 2.4 2.49 2.38

Page 16: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Consciencia ambiental 3.03 3.03 3 3.03

Riqueza cultural 3.89 4.13 4.37 4.04

Herencia europea 3.06 3.37 3.53 3.24

Herencia indígena 3.78 3.84 3.88 3.81

Herencia africana 3.01 2.76 2.91 2.9

Trabajador 3.86 3.84 3.95 3.86

Educado 2.81 2.81 2.84 2.82

Honesto 2.79 2.92 3.05 2.87

Altruista 3.43 3.51 3.68 3.49

Amigable 3.08 3.1 3.12 3.09

Cortés 4.14 4.3 4.51 4.24

Extrovertido 3.19 3.3 3.18 3.23

Pacífico 4.2 4.4 4.61 4.33

Atractivo físico 3.14 3.17 3.33 3.18

Sexy 3.65 3.73 3.95 3.72

Fuente: Resultados de la encuesta a 504 japoneses.

Discusión

Antes en este documento se planteó que las construcciones de América Latina de los

encuestados, muy homogéneas, oscilan entre lugares inseguros, pero de riqueza natural y

cultural y gente poco cortés pero alegre y amigable. Los datos de las imágenes mentales

que los japoneses tienen probaron que hay una imagen homogénea y estereotipada muy

fácil de definir. El proceso de clasificación de las palabras resultó bastante sencillo debido a

la uniformidad de las respuestas. La mayoría básicamente pensó en gente alegre a la que le

gusta la fiesta pero habita en regiones en desarrollo que son inseguras; en lugares con

abundante naturaleza, clima cálido y tropical; en deporte, particularmente fútbol y en las

ruinas o monumentos de civilizaciones antiguas. Estos resultados coinciden con los ítems

Page 17: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

de las preguntas tipo escala Likert. El valor dado a los adjetivos que se referían a América

Latina como seguro, desarrollado y limpio estuvieron por debajo del punto medio de la

escala. Por el otro lado, características como abundancia en recursos naturales y riqueza

cultural fueron evaluados sobre tres. De manera similar, términos sobre el carácter de los

latinoamericanos con adjetivos como amigable y extrovertido recibieron puntajes altos, de

cuatro o cinco. Otras variables en la escala confirman imágenes homogéneas y

estereotipadas especialmente entre aquellos japoneses que no han tenido ninguna clase de

contacto con la cultura o la población latinoamericana.

La reducción y fijación de lo que América Latina significa también fue evidente en las

respuestas a variables típicamente asociadas con esta región como seguro (inseguro),

limpio (sucio), desarrollado (en desarrollo), abundancia de recursos naturales y personas

de carácter extrovertido. Es decir, la valoración del mismo ítem por todos los encuestados

se concentró hacia un lado de la escala, de manera que indudablemente señaló impresiones

favorables o no. Cabe aclarar, sin embargo, que variables lejanas a las comunes

asociaciones de América Latina y que además no hacen parte de los estereotipos, fueron

valoradas visiblemente de manera heterogénea, por esto las respuestas se distribuyeron a lo

largo de la escala.

A partir de los resultados se diría que indudablemente la imagen de América Latina es

favorable, pero también es claro que está marcada por varios estereotipos que podrían en el

fondo significar una percepción algo negativa. Evidentemente la mayoría de los términos

expresados resaltaron atributos de la cultura latinoamericana y de la personalidad de sus

nacionales, pero se diría que dichas asociaciones tienen dos caras. Por un lado, se habla de

adjetivos como extrovertido, alegre, energético y elementos como el baile y el fútbol que

tradicionalmente no caracterizan a los japoneses. Por esto, son motivo de admiración.

Constituyen aquello del Otro que podría ser seguido, imitado o por lo menos admirado. De

manera opuesta, también se convierten en las únicas imágenes de los latinoamericanos

reduciendo así su ser. Muy pocas personas proporcionaron imágenes diferentes pero

igualmente favorables como educado, y en la pregunta tipo escala Likert adjetivos que

salen del estereotipo de seres animados y alegres no recibieron nunca la calificación más

Page 18: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

alta. Es así que diríamos que características muy positivas podrían llegar a ser limitantes,

reducir lo que significa América Latina e inclusive tener un peso negativo.

Este estudio también representa directamente a los latinoamericanos como relacionados

con el peligro y la delincuencia. Como se explicó, seguridad y limpieza no son atributos de

América Latina según la encuesta, pero además, abiertamente se mencionaron términos que

incluyeron drogas, robos, estafas, e inseguridad, así como otras menos fuertes como

incumplidos y ruidosos. La asociación con imágenes de desorden contrasta con el

reconocido orden de la cultura japonesa. Aquí también se les construye como el Otro

opuesto a los japoneses, que a veces es temido y por ello mantenido en la distancia.

Los resultados también mostraron una falta de conocimiento sobre América Latina, que

conduce a algunas inquietudes. Un pequeño grupo de personas hizo referencia a elementos

propios de las culturas africana y caribeña, lo que podría significar que estas culturas, junto

con la latinoamericana, son percibidas similarmente y puestas en el mismo grupo.

Latinoamérica no fue relacionada por error con Europa, Asia o Norteamérica, y de hecho,

gente negra fue uno de los términos mencionados en la pregunta abierta. Sin embargo, no

se consideró que no estuviera relacionado debido a la mezcla africana de muchos

latinoamericanos. Todo esto podría llevar a asegurar que la imagen de América Latina en

Japón está muy relacionada con África, pero aún queda la pregunta de qué tan absolutista y

fuerte es esta conexión. Estos resultados también corresponden con el ítem que pedía

evaluar la existencia de herencia africana, que en general recibió una calificación mayor

que la herencia europea. Un mínimo de encuestados evaluó los tres ítems a este respecto –

herencia africana, europea, indígena-, de la misma manera y otros mencionaron mestizaje

en la pregunta abierta. Unos pocos japoneses sí piensan en América Latina como un lugar

de diversidad étnica, pero la mayoría de los casos se le relaciona con una sola raza.

Esta encuesta entonces sugiere que los medios influyen en la percepción estereotípica de

América Latina. Las personas con mayor acceso a la Internet y a la televisión, tienen

imágenes que coinciden con las más típicas y son bastante homogéneas entre sí. Por lo

tanto, es claro que el significado de América Latina es afectado por las construcciones por

parte de los medios, que a su vez pueden influenciar la actitud de los japoneses para con los

Page 19: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

latinos. Pero, también es evidente que la ausencia o presencia de interacción entre

japoneses y latinos tiene un efecto en las construcciones. El reducido número de

encuestados que tiene acceso a fuentes diferentes a los medios, muestra diversidad en sus

percepciones. El hecho de que los resultados de los individuos con alguna relación con

América Latina no necesariamente coincidan con los estereotipos y sean variados entre sí,

prueba que las representaciones de los medios pueden negociarse. En este caso, tanto la

exposición a los medios como la relación determinan las actitudes y opiniones sobre

América Latina. Esto prueba el argumento de Mastro y Behm-Morawitz27

que dice que la

cantidad de acceso y el contacto en la vida real son los que predicen las percepciones de

otros grupos diferentes al dominante.

La televisión continúa liderando las audiencias en Japón aunque es claro que la Internet

podría desplazarla en algunos años. Este estudio demostró que el acceso a la Red está muy

cerca al de la televisión pero además que quienes usan este medio más son los jóvenes. Por

esto, en el futuro podrían presentarse cambios en los patrones de exposición.

Los datos recogidos muestran definitivamente la existencia de estereotipos, lo que según

Apichai28

es la base de prejuicios contra los latinoamericanos por parte de los japoneses a

su alrededor. Estudios como el de Tajima han probado el prejuicio sobre la población de

ascendencia japonesa, que se considera la tercera minoría en Japón después de los chinos y

los coreanos. El porcentaje de latinoamericanos aún es reducido si se compara con el de

otros extranjeros, pero es posible anticipar que análisis posteriores permitirían argumentar

que los estereotipos arriba mencionados perjudican la interacción entre la sociedad

japonesa y el número, en aumento, de inmigrantes latinos, de latinoamericanos nacidos en

Japón y de hijos de matrimonios interculturales.

Aunque la imagen general de América Latina resultó favorable, al menos en apariencia,

esto es el resultado de lo que los medios han escogido construir. Así como otras minorías o

27

Dana Mastro y Elizabeth Behm-Morawitz, “Latino representation on primetime television”, Journalism &

Mass Communication Quarterly, 82, 2005, pp. 110-130. 28 Shipper Apichai, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of Japanese

Studies, op. cit.

Page 20: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

grupos de extranjeros han sido silenciados dentro de la sociedad, los latinos son

representados de una manera tal que satisface a la audiencia japonesa y no perturba las

creencias de la cultura japonesa. Precisamente Tsuda sostiene lo anterior en su análisis de

los nikkeijin, con el que asegura que esta posición conservadora está en contra de la

posibilidad de variedad en Japón. Los latinoamericanos y extranjeros en general son

construidos de manera totalmente opuesta al ser japonés, y entre mayor sea esta diferencia,

más distantes estarán japoneses de extranjeros y el sentimiento de originalidad y

particularidad de estos últimos será reafirmado29

. De ahí que los medios fortalecidos por el

limitado contacto directo entre japoneses y latinos y siendo conscientes de su impacto,

moldeen sus construcciones.

Ishi30

(2008) argumenta que la sociedad japonesa no siempre excluye, sino que

ocasionalmente dirige su atención a algunos extranjeros como en el caso de estudiantes que

pueden llegar a ser empresarios que favorezcan a Japón. Con relación a esto, solamente es

necesaria una caminata cerca de las agencias de viaje, restaurantes y escuelas de baile en

Tokio para ver que la imagen positiva de América Latina ha tenido un efecto en los

negocios, pero simultáneamente hay latinos que son rechazados por sus arrendatarios o

compañías cuyo profesionalismo es cuestionado.31

En resumen, los latinoamericanos se perciben como completamente opuestos a los

japoneses debido a su carácter alegre, a la emoción y pasión en sus bailes y deportes, y

también a su tendencia a contribuir a la inseguridad o al hecho de convivir en ella. Son el

Otro que claramente se ve diferenciado en las representaciones de la audiencia, que invitan

a la admiración o a la cautela. La presentación de los latinoamericanos bajo estereotipos,

positivos o negativos, ya sea como el bailarín hábil y sonriente, el ladrón, la región rica en

naturaleza y salvaje, y por lo mismo alejada del desarrollo refuerza las nociones de los

29 Kōichi Iwabuchi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese Transnationalism, op. cit. 30

Angelo Ishi, “Between privilege and prejudice: Japanese-Brazilian migrants in the land of yen and the

ancestors”, Transnational Japan, editado por WILLIS, David y Murphy-Shigematsu, Stephen, Nueva York,

Routledge, 2008, pp. 113-134. 31

This information was gathered in informal talks between the author and Latin Americans in Japan who

narrated their experiences, during 2009.

Page 21: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

japoneses con respecto a su sociedad. Se refuerzan los límites entre estas dos culturas, y se

hace más fuerte la definición del ser japonés.

Se ha dicho que cuando los japoneses se enfrentan a las posibilidades de diversidad

étnica, muchos la niegan o la ignoran32

, pero a pesar del esfuerzo (y la ilusión) de mantener

una homogeneidad étnica, la presencia de lo extranjero se está haciendo más evidente y

común. Las perspectivas japonesas de otros grupos étnicos han sido moldeadas por la élite

y los medios a manera de controlar a los ciudadanos33

; no obstante, debido a que la cultura

en Japón es un terreno cuestionado pues nuevas y antiguas culturas migrantes empiezan a

permear la sociedad34

, los medios deberían conformar un espacio de discusión y polémica

sobre los discursos mono-étnicos de dominación.

32 John Lie, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, op. cit. 33

David Willis y Stephen Murphy-Shigematsu (eds), “Ethnoscapes and the Other in the twenty-first century

Japan”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity, Nueva York, Routledge,

2008, pp. 305-324. 34

Stephen Murphy-shigematsu, “The invisible man and other narratives of living in the borderlands of race

and nation”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity, David Willis y Stephen

Murphy-shigematsu (eds.), Nueva York, Routledge, 2008, pp. 282-304.

Page 22: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

Bibliografía

- APICHAI, Shipper, “Criminals or Victims? The Politics of Illegal Foreigners in Japan” Journal of

Japanese Studies, vol. 31, núm. 2, verano, 2005, pp. 299-327.

- BEFU, Harumi, Hegemony of Homogeneity: An Anthropological Analysis of Nihonjinron.

Melbourne, Trans Pacific Press, 2001.

- CREIGHTON, Millie, “Soto and Uchi ´Others`: imaging diversity in Japan’s Minorities” The

Illusion of Homogeneity, WEINER, Michael (ed), Nueva York, Routledge, 2002, pp. 211-238.

- DOUGLASS, Michael y ROBERTS, Glenda (eds.), “Japan in a Global Age of Migration”, Japan

and Global Migration Foreign Workers and the Advent of a Multicultural Society, Londres y Nueva

York, 2003, pp. 3-37.

- FUJIOKA, Yuki, “Television portrayals and African-American stereotypes: Examination

television effects when direct contact is lacking”, Journalism and Mass Communication Quarterly,

76 (1), 1999, pp. 52-75.

- GOSSMANN, Hilaria y KIRSCH, Griseldis, (De) Constructing Identities? Encounters with

‘China’ in Popular Japanese Television Dramas, Alemania, Universidad de Trier, 2004.

- HAGIWARA, Shigeru (ed), Terebinyuusuno seikaizou, Tokio, Keisoshobo, 2007.

- HAGIWARA, Shigeru y KUNIHIRO, Yoko, Terebito gaikokjinimeiji: media sutereotapingu

kenkyu, Tokio, Keisoshobo, 2004.

- ISHI, Angelo, “Between privilege and prejudice: Japanese-Brazilian migrants in the land of yen

and the ancestors”, Transnational Japan, WILLIS, David y Murphy-Shigematsu (eds), Stephen,

Nueva York, Routledge, 2008, pp. 113-134.

- IWABUCHI, Kōichi, Recentering Globalization. Popular Culture and Japanese

Transnationalism. Durham, Londres, Duke UP, 2002.

- LIE, John, “The Discourse of Japaneseness”, Japan and Global Migration, DOUGLASS, Michael

y ROBERTS, Glenda (eds.), Londres y Nueva York, Routledge, 2003, pp. 69-88.

- MASTRO, Dana y BEHM-MORAWITZ, Elizabeth, “Latino representation on primetime

television”, Journalism & Mass Communication Quarterly, 82, 2005, pp. 110-130.

- MURAMATSU, Yasuko. “Gender Construction through Interactions between the Media and

Audience in Japan”, International Journal of Japanese Sociology, vol. 11, núm. 1, noviembre 2002,

pp. 72-87.

- MURPHY-SHIGEMATSU, Stephen, “The invisible man and other narratives of living in the

borderlands of race and nation”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and

Identity, WILLIS, David y MURPHY-SHIGEMATSU (eds.), Nueva York, Routledge, 2008,

pp.282-304.

- NOYA, Javier y RODAO Florentino, “La imagen de España en Japón”, Instituto Cervantes, ICEX.

SEEI. Real Instituto Elcano, 2004.

- PHARR, Susan, “Media as Trickster in Japan: A Comparative Perspective”, Media and Politics in

Japan, PHARR, Susan y KRAUSS, Ellis (eds.), Honolulu, University of Hawaii Press, 1996, pp. 3-

17.

- TAJIMA, Hisatoshi, “La otra cara del interrelacionamiento socio-cultural: crimen, delincuencia y

fricción en el proceso de integración del nikkei dekasegui brasileño a la sociedad japonesa”,

Emigración Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del Norte, Europa y

Japón, editado por YAMADA, Mutsuo, The Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de

Etnología, Osaka, Yubunsha Co. Ltd., 2003, pp. 491-520.

- TSUDA, Takeyuki, “The Motivation to Migrate: The Ethnic and Sociocultural Constitution of the

Japanese-Brazilians Return-Migration System”, Economic Development and Cultural Change, vol.

48-1, octubre 1999, pp.1-31.

Page 23: Entre la admiración y la cautela: un análisis de la ... · Los significados de América Latina flotan entre la admiración romantizada y el temor o la cautela. Teniendo en cuenta

Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y África

XIII Congreso Internacional de ALADAA Cooperación de Asia y América

- TSUDA, Takeyuki, “Domesticating the Immigrant Other: Japanese Media Images of Nikkeijin

Return Migrants”, Ethnology, vol. 42, núm. 4, otoño, 2003, pp. 289-305.

- TSUDA, Takeyuki, “Acting Brazilian in Japan: Performative Rituals as Ethnic Resistance Among

Japanese Brazilian Return Migrants”, Ethnology: An International Journal of Cultural and Social

Anthropology, núm. 39-1, 2004, pp. 55-71.

- TSUDA, Takeyuki, “Japanese-Brazilian Ethnic Return Migration and the Making of Japan’s

Newest Immigrant Minority”, The Illusion of Homogeneity, WEINER, Michael (ed), Nueva York,

Routledge, 2009, pp. 206-227.

- WILLIS, David y MURPHY-SHIGEMATSU, Stephen (eds.), “Ethnoscapes and the Other in the

twenty-first century Japan”, Transcultural Japan: At the Borderlands of Race, Gender and Identity,

Nueva York, Routledge, 2008, pp. 305-324.

- YAMADA, Mutsuo, Emigración Latinoamericana: Comparación Interregional entre América del

Norte, Europa y Japón, Japan Center for Area Studies, Museo Nacional de Etnología, Osaka,

Yubunsha Co. Ltd., 2003.