Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

7
LA RESISTENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL MAESTRO: JUAN CARLOS RAMÍREZ HERNÁNDEZ. ALUMNO: PEDRO MARTÍNEZ CRUZ. MATERIA: LA CUESTIÓN ÉTNICO NACIONAL EN LA ESCUELA Y COMUNIDAD. TRABAJO: ENSAYO. FECHA DE ENTREGA 28 DE MAYO DE 2011.

Transcript of Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

Page 1: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

LA RESISTENCIA LINGÜÍSTICA Y CULTURAL

MAESTRO: JUAN CARLOS RAMÍREZ HERNÁNDEZ.

ALUMNO: PEDRO MARTÍNEZ CRUZ.

MATERIA: LA CUESTIÓN ÉTNICO NACIONAL EN LA ESCUELA Y COMUNIDAD.

TRABAJO: ENSAYO.

FECHA DE ENTREGA 28 DE MAYO DE 2011.

Page 2: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural
Page 3: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

LA RESISTENCIA “LINGÜÍSTICA Y CULTURAL”

Las lenguas de este continente aceptan simular su progresiva muerte para de esta manera asegurar su futuro siempre vivo en la historia. La cuestión india aparece con la confrontación de de la civilización occidental y las civilizaciones indias, la relación que se estableció entre los indios y los no indios establece una relación colonial que hasta la fecha no a desaparecido.

La población indígena ocupa un lugar importante tanto por su lengua como por su cultura y por su papel histórico, se destaca de manera prioritaria la importancia que tiene la lengua materna dentro de las formas de organización del grupo, asociado a las formas de identidad y a las de organización que les permite interactuar como una unidad social. Para de esta manera lograr un desarrollo económico y social de cada familia.

En general la economía familiar se caracteriza por la unidad de la misma, fundamental para la producción de sus siembras y la comercialización de las mismas así como para la adquisición de productos de necesidad primaria y común dentro del núcleo familiar (cfr. Bartra 1974).

Esta ayuda se puede dar de varias maneras tanto en la ayuda mutua dentro de la comunidad y en labores características de la misma familia o des de otro punto como lo puede ser las migraciones regionales donde prestan ayuda a personas con mayor facilidad de desarrollo agrícola por tener extensión de tierra, por contar con herramientas necesarias para el trabajo en el campo y principalmente por la solvencia económica la cual les permite un desarrollo más fácil y productivo que el de los demás o por la migración a los centros urbanos que en el caso de mi comunidad se da de manera temporal ya que la mayoría de las jovencitas se desplazan a trabajar fuera de la comunidad en las ciudades de mayor auge turístico desempeñando labores como la venta de antojitos mexicanos como lo son ( huaraches, quesadillas entre otros) y vendiendo ya sean flores, productos de madera, botana entre otras productos los cuales se prestan para esta práctica, en un caso más crítico se recurre a la migración a otros países laborando en su mayoría de ocasiones como trabajadores de campo ya que es el mejor lugar para que ellos puedan desempeñarse de manera innata pues la mayor parte de subida han tenido esta formación y no se necesita el dominio de otra lengua para el desempeño de esta actividad estas dos últimas migraciones puede darse de manera temporal o de manera definitiva por parte de los integrantes de estas familias.

Gracias al deseo de sobresalir de las familias indígenas y al estar este hecho asociado a las diferentes migraciones se contribuye de manera inconsciente en el proceso de castellanización de la mayor parte de la comunidad, ya que en el caso especifico de esta comunidad los habitantes se dedican a la venta de sus productos en los mercados de ciudades cercanas como lo son Tulancingo, Acaxochitlan, Beristain, Huauchinago, Necaxa, Tenango, Villa Juárez, La Ceiba y en el caso de las migraciones fuera del país en su mayoría a Estados Unidos.

1

Page 4: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

La adquisición y el uso de una segunda lengua la cual es muy común gracias a la migración, este uso no es siempre prioridad dentro de la comunidad aunque se llega a dar el caso cuando la mayoría de los participantes son jóvenes o personas que han estado fuera de la comunidad por tiempos prolongados ya sea por trabajo o por necesidad, ya que se les hace es más común hablar en castellano que hablar en su lengua materna dando de esta manera mayor auge al proceso de castellanización en su comunidad. Este hecho no aplica en el seno familiar de cada uno de ellos ya que la familia principal siempre brinda la confianza suficiente para no tener que aparentar otra cosa que no es.

En muchas ocasiones y gracias a las malas experiencias por parte de los padres ya sean de rechazo o de discriminación se modifica esta acción tratando que los pertenecientes a este núcleo familiar practiquen, aprendan y dominen lo mejor posible esta otra lengua cayendo en lo que (Weinreich 1961- Haugen 1972) denomina Bilingüismos transitorio o reemplazante. En la comunidad se está dando de manera muy marcada este tipo de Bilingüismo ya que la mayoría de las familias no se comunican por medio de la lengua materna en su mayoría de veces por el hecho de estar muy inmersa en este Bilingüismo reemplazante ya solo seda este tipo de comunicación con las personas de mayor edad y en su mayoría de veces solo con sus hijos ya que no aplica con sus nietos por estar estos mas inmersos en la transición de lenguas.

Otro fenómeno que contribuye de forma más constante es el estado y los grupos hegemónicos introduciendo el castellano a todas las regiones del país por muchas y diversas vías como lo son:

La construcción de carreteras. La luz. El agua potable. El sistema de riego y otras formas de agricultura. Por medio de préstamos. Por el comercio. La religión De un modo predominante con el sistema educativo.

En esta entidad se ha rechazado varios de los servicios que presta el estado como lo son el agua potable ya que entre los habitantes de la localidad se han organizado y resuelto este problema para evitar de una mayor manera la imposición de los grupos de mayor posición social o los denominados no indígenas, los no indios.

Lamentablemente y como lo indica la lectura (la educación indígena consideraciones criticas) de la antología de “Historia” de 2º semestre pagina 60. El maestro bilingüe hasta la actualidad refuerza el racismo social asignando un status menor dentro de la escuela a la lengua y a la cultura indígena, en su mayoría de veces la educación bilingüe no se pone en práctica, aclaro que esto no se da en todas las comunidades.

2

Page 5: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

Una de las razones por las que se pueda dar este hecho es el sistema educativo en el cual fuimos formados ya que por medio del mismo se nos hizo creer que nuestra lengua era inferior a la española y que era vergonzoso hablarla, otra de las razones puede ser el hecho de que en la educación antigua se insistió en la traducción de la lengua vernácula al castellano, lo cual fue algo lento y desesperante en la cuestión del aprendizaje, dando como consecuencia el abandono del bilingüismo y el paso a la impartición de la docencia solo en castellano. Cumpliendo la educación bilingüe solo como un papel instrumental para facilitar el aprendizaje del castellano siendo esta una práctica muy remarcada hasta la actualidad y dada en la mayoría de las escuelas, incluyendo a la misma donde realizo mi labor docente.

Gracias a todos estos factores y a la carencia de competencia Lingüística actúa como un obstáculo para el cumplimiento de las expectativas económicas de todo indígena, el tener que desarrollar la lengua oficial no es percibida como la satisfacción de una necesidad sino como sobrevaloración de la misma magnificándola acosta del valor de su propia lengua. Esta sobrevaloración es tal que se da el hecho de llegar a pensar que el tener y utilizar su lengua vernácula es razón de discriminación, explotación, manipulación, experiencias fallidas en el trabajo entre otras. Favoreciendo la decisión del sustituir su lengua materna por la lengua castellana.

La comunidad bilingüe como unidad socio económica y cultural está estrechamente vinculada con toda la familia ya que estas actividades son realizadas tanto por los niños como por todos los adultos participando así todo el núcleo familiar tanto en la hechura de artesanías, la recolección de la cosecha, la siembra de la misma, la venta de los productos generados por la misma familia, la compra de productos de necesidad básica así como de otros productos que generan más ingresos al seno familiar.

La mayor participación de la mujer en actividades agrícolas, de comercio, artesanal, he incluso políticas a generado la disminución y en muchos de los casos el total abandono de las actividades que anteriormente fueron exclusivas de la mujer indígena, hoy en día se ha recurrido a la contratación de otras señoras para que realicen este trabajo o si la familia tiene hijas en edad de encargarse de estas labores ellas son las que se ocupan de estas actividades. Por otra parte si la mujer mayor de la casa no se involucra en estas actividades y se dedica solo a la manutención de su hogar es muy probable que tanto las niñas como los niños formen parte a más temprana edad de actividades las cuales beneficien a la familia, por lo regular estas actividades son en el comercio ya sea sabatino o por temporada vacacional. Gracias al hecho de tener constante roce con las costumbres de las ciudades por parte de algunos integrantes de la familia es que se hadado otro fenómeno muy común en la actualidad siendo este el de un cambio de religión o la adopción de religiones protestantes contradictorias a la religión católica romana. Este hecho a llevado en muchas ocasiones a la confrontación de ideas incluso dentro del núcleo

3

Page 6: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

familiar provocando una ruptura por lo regular con las nuevas parejas al querer estas profesar otra religión y otras costumbres distintas a las usuales por la mayoría de los integrantes de la familia, un principal ejemplo es la crítica de ciertas actividades culturales por parte de la familia. Por lo general el distanciamiento en esta comunidad es solo temporal en lo que se acostumbran y acoplan a las nuevas diferencias ideológicas.

Demostrando de esta manera que la mayoría de las etnias sobreviven a muchos cambios históricos como a muchas modificaciones de estructuras económicas, sociales y culturales manifestando de esta manera una poderosa adaptación a los cambios o factores de imposición.

En este sentido es importante destacar entre otros aspectos el de los campos semánticos en relación al medio físico de la comunidad, a la transición de creencias, mitos, leyendas, cuentos y practicas mágico-religiosas que en conjunto estas constituyen el conocimiento histórico que a través de la tradición oral los individuos que tienen sobre sí mismos como parte de la colectividad, dentro de esta comunidad no se transmiten ni cuentos, ni leyendas, ni mitos, solo se transmite a los niños des de temprana edad el conocimiento de la siembra, del desarrollo de las diferentes artesanías que aquí se laboran como juguetes de madera, productos de uso dentro de la casa como lo son cucharas, tablas para picar verdura, hueveras, cuchillos, tenedores etc. Así como objetos para el masaje del cuerpo o para herramientas como lo son los cabos de hacha de pico, azadón pala etc. Y en solo ciertas familias se transmiten los conocimientos mágico-religiosos.

De acuerdo a todos los cambios que sean venido dando, gracias a todas nuevas culturas que se están su citando, a las nuevas ideologías que son adoptadas por los miembros de las comunidades al encontrarse en constante relación con estas gracias a las diferentes migraciones o por el solo hecho de satisfacer cualquier necesidad es que de acuerdo a mi punto de vista se a beneficiado en su mayoría a las comunidades indígenas que han sabido aprovechar estos eventos, claro no hay que negar que por todo bien existen varios males.

El beneficio para las comunidades es el hecho de tener mayor conciencia de su situación, poder defenderse mejor de ciertas situaciones de abuso por parte de los grupos de mayor poder (los mestizos), tener la opción de sobresalir ya sea por medio del estudio, del trabajo grupal o por medio del comercio de sus artesanías o del comercio de otras cosas que cumplen con el mismo propósito de tener mejores ingresos familiares. Lo malo de estas acciones es la adquisición de malos hábitos por parte de los indígenas como lo son la pérdida de su cultura, el rechazo de su lengua, el olvido de su vestimenta, la drogadicción, entre otras actividades que se adquieren de la misma manera gracias al contacto con el exterior.

A pesar de las cosas malas me encuentro a favor de este hecho logrado por los diferentes grupos indígenas teniendo muy en cuenta la perdida de la cultura indígena, como maestros nos vemos obligados a rescatar la cultura de nuestras

4

Page 7: Ensayo la resistencia lingüistica y cultural

comunidades por medio de la educación que les impartamos a los distintos grupos escolares a lo largo de nuestra labor docente. A mi punto de vista tal vez ya no se pueda rescatar el uso del idioma pero si el conocimiento del mismo, el conocimiento de la indumentaria e incluso en muchas ocasiones pero tal vez por poco tiempo el uso de las mismas, así como el hecho de dar auge a ciertas actividades que se desarrollan dentro de la comunidad para evitar lo más posible su des uso y su desaparición por el mismo hecho.

Desde el hecho de organizar cafés ya sean literarios, de oficio, históricos, entre otros, así como conferencias por parte de los habitantes de la comunidad para dar conocimiento de la lengua, la vestimenta, las acciones culturales durante ciertas fechas festivas, del porque de ciertas costumbres locales y el significado de las mismas, así como de orientaciones por parte de los autoridades del pueblo para que des de niños se enteren del porque de las acciones que se toman como lo son la faenas, las cooperaciones, las multas entre otras situaciones que a mi punto de vista aclarara la concepción que tienen los niños de estas prácticas comunitarias logrando en ellos una mejor percepción y aceptación de las mismas.

5