En el camino... ¿de nuevo?

44
En el camino... ¿De nuevo? Marli Camargo

Transcript of En el camino... ¿de nuevo?

Page 1: En el camino... ¿de nuevo?

En el camino...¿De nuevo?

Marli Camargo

Page 2: En el camino... ¿de nuevo?

© 2010, Editora Reflexão - Editora e Livraria LTDASão Paulo, para la presente edición

Traducción al español: Cristina Bojórquez Espinosa

Coordinación EditorialCaroline Dias de Freitas

RevisiónArtífices do Texto

Jorge Simões

PortadaIzidro Santos

DiagramaciónVanessa Alexandre

Impresión y AcabadoVida e Consciência

CAMARGO, MarliEn el camino... ¿De nuevo?

São Paulo: Editora Reflexão, 2010ISBN 978-85-61859-41-1

Índices para catálago sistemático:1. Literatura Infanto Juvenil

Todos los derechos reservados Editora Reflexão - Editora e Livraria LTDA

Rua Fernão Marques, 226 – Vila Graciosa – CEP 03160-020São Paulo-SP – Brasil

Tel. (11) 4107-6068 Fax (11) 3487-8961info@editorareflexao.com.brwww.editorareflexao.com.brwww.livrariareflexao.com.br

Page 3: En el camino... ¿de nuevo?

DedicatoriaA mi padre eterno, que me

hizo un ser único y que cada día me hace ver el mundo con los ojos de una niña,

permitiéndome así amar y perdonar con el corazón

confiado de una niña.

Lucas 18:16

Page 4: En el camino... ¿de nuevo?

4 5

A mi esposo, que me ha dado el privilegio de compartir su camino durante todos estos años. Gracias por tu amor, apoyo y paciencia.

A mis hijas, Bárbara y Stephanie, quienes han llenado esta jor-nada de alegría, fuerza, aprendizaje y experiencia. Las amo mu-cho, queridas hijitas.

A mis padres, Maria Francisca y Raul Muniz (in memoriam), por darme la vida.

A mi hermana gemela, Marlene, por las semejanzas físicas que llenan mi vida de tantas historias, y por aquellas diferencias que hacen de cada una un ser único.

A la Hermana Clara, madre de corazón, consejera y siempre amiga.

A mi amigo, Padre Theodoro Francisco Van de Ven (in memo-riam), quien sembró en mí la semilla que me ha permitido viajar y conquistar nuevas fronteras sin miedo.

A mi familia sustituta, Olga, José Praça ya sus hijos, a quienes Dios me permitió tener en mi vida por algunos años.

A mi pastora y amiga en todo momento, Geisa, y a su esposoPaulo Monçano.

A los amigos siempre presentes en los momentos de alegría, y también en las horas de dolor, consuelo y amor.

A los viejos amigos y a los nuevos que este libro me permita en-contrar.

Agradecimentos

Page 5: En el camino... ¿de nuevo?

4 5

Presentación

Queridos padres y profesores:

Quisiera invitarlos a ayudar a viajar al niño por medio de esta lectura, enseñándolo a explorar los aspectos geográficos, multiculturales, así como de comunicación, lenguaje y desarrollo emocional y espiritual a través de las vivencias de una familia brasileña en diversos lugares del mundo.

Esta experiencia de vida debe ayudar al niño a descubrir que es posible superar las dificultades y celebrar las alegrías que traen consigo estas transiciones, tanto de residencia como de país, que afectan a muchas familias brasileñas que pasan por este proceso, ya sea por cuestiones de trabajo, misiones o estudios en el exte-rior.

Agradezco su colaboración.

Page 6: En el camino... ¿de nuevo?

6 7

Introducción

Queridos amiguitos:Este libro cuenta la historia de dos niñas expatriadas, que

son niñas como ustedes, que nacieron en Brasil, que tenían ami-gos, iban a la escuela, a la playa, a los parques, que hacían muchas cosas que a todos los niños les gusta hacer.

Sin embargo, un día tuvieron que realizar un largo viaje ha-cia otros países junto con su mamá y papá.

¿Pueden imaginarse cómo sería para ustedes vivir algo así?¿Pueden imaginar su vida en otro país?¿Pueden imaginarse abordando un avión con destino hacia

lugares muy lejanos de aquí?¿Pueden imaginarse aprendiendo y hablando otras lenguas,

con niños de otros países?¿Probando nuevas comidas, muy diferentes a la nuestra?¿Pueden imaginarse jugando en el invierno y formando un

gran muñeco de nieve?¿Ya se imaginaron paseando por un palacio real, construi-

do hace muchísimos años, en donde todavía habitan princesas y príncipes?

¿O incluso visitando enormes pirámides, construidas por pueblos indígenas muchos siglos atrás?

Entonces, ¡allá vamos!Vamos a viajar con la familia Camargo y a conocer la forma

en que sus miembros enfrentaron los cambios de casa, de escuela y de país.

Quizá al final de esta lectura (o de este libro), ya podrán de-cir algunas palabras en otros idiomas, reconocer algunos lugares fuera de Brasil y, en el futuro, preparar las maletas para realizar su propio viaje.

¡Disfruten la lectura!

Page 7: En el camino... ¿de nuevo?

6 7

BrasilLa familia Camargo se compone de Luiz, el padre, Marli, la

madre, y dos niñas llamadas Bárbara y Stephanie. A Bárbara y Stephanie, las dos hermanas, les gusta mucho

jugar juntas. Bárbara tenía tres años cuando comenzó a ir a la escuela,

donde hizo muchos amiguitos. En la escuela, Bárbara aprendió los colores, los números y

los nombres de los animales. Ella aprendía y repetía en portu-gués, el idioma que se habla en Brasil.

Stephanie, que solamente tenía un año, aprendía con su papá y mamá los primeros sonidos, también en portugués.

Toda la familia Camargo nació en la ciudad de Sao Paulo, que se encuentra en Brasil.

Brasil es la patria de la familia, y se encuentra en América del Sur.

En Brasil hay muchas playas, lagos, ríos, mares.También hay montañas, selvas, flores y frutas.Diferentes especies de animales y muchos tipos de música.

Page 8: En el camino... ¿de nuevo?

8 9

En Brasil hay gente muy bella de diferentes etnias: indios, blancos, mulatos y negros.

FeijoadaCafézinho

También hay muchos platillos deliciosos.

¿Quién puede mencionar una comida rica de Brasil?

Arroz, feijão-frijoles, bife ace-bolado-filete encebollado,

“feijoada”, pizza, pão deQueijo-pan de queso, cafezi-

nho-café, suco deMaracujá-jugo de maracuyá...

La bandera de Brasil, símbolo de nuestra patria, tiene varios colores, cada uno de ellos con un significado especial:

EL VERDE – Representa la vegetación, las selvas y los pan-tanales.

EL AMARILLO – El oro y las piedras preciosas que existen en Brasil.

EL AZUL – Los mares y océanos.EL BLANCO – Las infinitas estrellas que pueblan nuestro

cielo, así como el orden y progreso del país.

Maracujá

Page 9: En el camino... ¿de nuevo?

8 9

Luxemburgo

La familia Camargo amaba vivir en Brasil, pero un día ocurrió un acontecimiento importante.

Un buen día, el papá de Bárbara y Stephanie, quienes eran todavía muy pequeñas, llegó a casa y le dio una noticia a la Seño-ra Camargo:

-Querida, te tengo una novedad, no sé si te va a gustar, pero debemos intentarlo…

La Señora Camargo se sentó para escuchar la noticia.Feliz y al mismo tiempo preocupado, el Señor Camargo le

dijo a la Señora que la familia debía viajar a otro país, no obstan-te, el viaje no sería de placer.

La finalidad de aquel viaje sería vivir en otro país. -¿Dónde?, ¿cuándo?, ¿cómo?, ¿por qué?Comenzaron a llover preguntas, y un mapa mundial ayudó a

entender en dónde se ubicaba el lugar al que la familia iría a vivir.

LUXEMBURGO fue la respuesta, y sería ésta la primera aventura de la familia.

Inmediatamente, comenzaron a investigar y no tardaron en descubrir que Luxemburgo era uno de los países más pequeños de Europa.

¿Saben cómo se llama la lengua que se habla en Luxembur-go?

La lengua que se habla en Luxemburgo es el luxemburgués. Más aún...En Luxemburgo también se hablan otras lenguas, como el

alemán, el francés y el inglés. ¿Por qué creen que se hablen tantos idiomas en aquel país? La razón es que Luxemburgo es vecino de países como Ale-

mania, Francia y Bélgica, en donde se hablan todos esos idiomas. Entonces, Luxemburgo es un país pequeño, donde se hablan

varios idiomas.Brasil es un país grande, donde sólo se habla portugués.

Page 10: En el camino... ¿de nuevo?

10 11

La familia Camargo continuó investigando sobre aquel país y encontró lo siguiente:

La capital de Luxemburgo es Luxemburgo.Luxemburgo es un Gran Ducado, gobernado por condes y

condesas. Es uno de los cinco países más pequeños de Europa, y está

conformado por colinas y bosques. Hay muchos viñedos, lo que hace del país un productor de

vinos de gran calidad. ¿Saben qué es lo que come la gente en Luxemburgo?Guisado de liebre (conejo), jamón de las Ardenas y mucho

pescado fresco de agua dulce, como la trucha. -¡Qué interesante!, concluyó la familia Camargo.Entonces, hagamos las maletas para partir. ¿Y Bárbara y Stephanie?¿Creen ustedes que ellas tuvieron miedo de subir a un avión

con rumbo a un país desconocido?Sí, tuvieron un poquito de miedo. Pero les voy a contar el secreto de cómo hicieron para vencer

el miedo.Todas las noches, antes de dormir, las dos niñas subían a la

cama de sus padres, les daban las manitas y decían así:

Padre del Cielo,Te agradecemos la oportunidad

De irnos a otro país.Bendice a nuestra patria, bendícela.

Que Luxemburgo nos ayude a aprender un nuevo idiomaPara poder hablar y jugar con nuestros nuevos amiguitos.

Gracias, Amén.

Page 11: En el camino... ¿de nuevo?

10 11

Y así fue...La familia dejó atrás Brasil ¿Pueden imaginarse cuál fue

una de las primeras cosas que hizo la familia a su llegada a Lu-xemburgo? Una de esas primeras cosas fue visitar el centro de la ciudad.

Luxemburgo es un país muy bello, y cada vez que había una oportunidad, la Señora Camargo tomaba el mapa, identi-ficaba los principales sitios turísticos y salía a las calles. Desde luego que estas ocasiones se daban cuando las niñas no estaban en clases y el Señor Camargo se encontraba en su trabajo, pero nada le impedía explorar cada rincón del pequeño Luxembur-go.

Ella preparaba una bolsa para las niñas con jugos y bizco-chos, y salían del pequeño barrio donde vivían, llamado Mam-mer, para pasear por la ciudad.

En el centro de la ciudad hay una estación ferroviaria. Lo interesante de esa estación es que allí no sólo es posible tomar trenes para ir a otros barrios, también es posible tomar trenes para ir a otros países.

Muchas personas tomaban trenes para ir a Bélgica, Francia, Alemania y Suiza, mientras que otras tantas llegaban de paseo a Luxemburgo. Un fin de semana en Luxemburgo es suficiente para conocer muchos lugares lindos. De todas aquellas bellísi-mas construcciones, una de las que más llamaban la atención de la familia, además de la de todos los turistas que visitaban Luxemburgo, era el Puente de Adolfo, en francés “Pont Adol-phe”, construido en 1903, de 221 metros de extensión y 45 de altura.

Desde el puente, es posible apreciar una vista panorámica de la ciudad, las curvas del río Petrussa parecen bailar entre las típicas casas alpinas de la región.

Allí, todos posaban para la foto.

Page 12: En el camino... ¿de nuevo?

12 13

Podría parecer algo aburrido para las niñas, pero no lo era en lo absoluto. Para Bárbara y Stephanie, pasar por el viaducto era sinónimo de pasear en trenecito por la ciudad, los ojos de ambas niñas brillaban cada vez que pasaban por ahí.

El trenecito las llevaba en un paseo por la ciudad, los bosques y al final del recorrido, su madre paraba en la “Place d’Armes”, donde las niñas jugaban con los juguetes que se encontraban es-parcidos en la plaza y comían deliciosas golosinas, o bien, sabo-reaban los más exquisitos mariscos y pescados en algún restau-rante típico de la ciudad.

Los hermosos jardines de Luxemburgo, que se localizan cerca del centro histórico, también eran un lugar que la fami-lia frecuentaba cuando quería relajarse. Tan sólo el ruido de los pájaros, del agua, y de las bicicletas que circulaban en carriles especiales, lograba alterar el sosiego de la bella Luxemburgo.

Luxemburgo

Page 13: En el camino... ¿de nuevo?

12 13

Las vacaciones y los fines de semana siempre representan una oportunidad maravillosa para explorar y aprender, sin em-bargo, la escuela es el lugar obligatorio para certificar todo este aprendizaje.

Bárbara tenía cuatro añitos cuando asistió por primera vez a la escuela en Luxemburgo.

Sus padres decidieron matricularla en una escuela donde se enseñaba inglés como primera lengua.

Durante su primer día de clases, Bárbara se sentó y se dedi-có a escuchar y escuchar a la profesora. No hablaba nada, pero hacía lo que todos sus amiguitos hacían. Tomaba su abrigo de invierno y su mochila, iba al baño, se lavaba las manos, tomaba el almuerzo, y no hablaba nada. Sólo escuchaba.

El primer día, Bárbara no encontró el bebedero y no tomó agua en toda la mañana. Cuando su madre llegó a recogerla, cor-rió a sus brazos y lo primero que hizo fue llorar y pedir

- ¡Agua, mamá!A partir de aquel día, la niña no solamente aprendió dónde

estaba el bebedero, también aprendió a decir la palabra agua en inglés.

¿Ustedes también quieren aprender?WATER quiere decir agua. Y aprovechando, también aprendió a decir algunas otras pa-

labras, como:THANK YOU, quiere decir “gracias”.SORRY, quiere decir “disculpa”.PLEASE, por favor.Bárbara también aprendió a decir los nombres de algunos

animales, como por ejemplo Pig (puerco), Dog (perro) y Cat (gato).

Mientras tanto, Stephanie se preparaba para ir al Kindergar-den.

¿Saben qué quiere decir eso?Kindergarden es una palabra en alemán que quiere decir jar-

dín de niños.En el Kindergarden todos hablaban en francés. ¿Qué se imaginan que pasó con Stephanie el primer día que

fue al Kindergarden?

Page 14: En el camino... ¿de nuevo?

14 15

Ella lloró, lloró y lloró. ¿Y saben qué hizo su mamá?También lloró, lloró y lloró. Para el segundo día en el Kindergarden, ya no había más

llanto. Nuestro Padre del Cielo ayudó a Stephanie a encontrar nue-

vos amiguitos y todos fueron muy felices. Una cierta mañana, la familia se había levantado temprano

para aprovechar el día, y cuando estaban en la cocina tomando el desayuno, con el pan caliente recién salido del horno, cuando ocurrió algo que tomó a todos por sorpresa:

Al otro lado de la ventana, los copos de nieve caían suave-mente sobre el jardín. En pocos segundos, el pasto ya estaba completamente cubierto de blanco.

Era la primera vez que la familia miraba la nieve, y por al-gunos segundos, todos se quedaron muy quietos, admirando el espectáculo.

De repente, como si se hubieran puesto de acuerdo, se levan-taron de la mesa al unísono y corrieron. La pequeña Stephanie, con sus pasitos cortos, empezó a refunfuñar y a pedir subir al cuello de su papá. Su papá inmediatamente tomó a la niña y la acomodó en su cuello, abrió la puerta que daba al pequeño jar-dín, y con los brazos levantados, comenzaron a sentir la nieve caer sobre sus rostros, manos y cabezas. ¡Qué maravilla! Decían. Saltaron, lamieron la nieve que se derretía al contacto con las manos, y después de la algarabía, regresaron a la casa casi conge-lados, pero realizados.

¡Aquel día fue muy especial!Hubo muchas mañanas como aquella. Nevaba mucho, y da-

ban ganas de quedarse metido en la cama calientita, pero eso no siempre era posible. Cada miembro de la familia tenía obligacio-nes por la mañana, antes de salir para la escuela. Una gran dife-rencia que existe entre Brasil y Luxemburgo es la ayuda domés-tica que las madres de familia tienen en casa. En Brasil, la Señora Camargo siempre contaba con una ayudante que le asistía con las labores del hogar, pero en Luxemburgo no era así, y la Señora Camargo tuvo que organizar un plan en el cual todos contribui-rían en los quehaceres de la casa.

Page 15: En el camino... ¿de nuevo?

14 15

Por la mañana, cada quién tendía su cama. El Señor Camar-go era el encargado de sacar la basura y limpiar la nieve que se acumulaba en el portón.

La Señora Camargo preparaba los alimentos, y al final, entre todos limpiaban la cocina.

Al principio parecía difícil, pero todos aprendieron a coo-perar.

Si ustedes tienen una persona que les ayude en casa, siéntanse muy agradecidos, de no ser así, tómenlo como una oportunidad para aprender a cooperar con sus padres.

Hablando de cooperación…¿Qué lengua creen ustedes que se hablaba en casa?-PORTUGUÉS.¡Exactamente! En casa se hablaba portugués. Un día, cuando Stephanie ya podía decir merci beacoup (que

se pronuncia merci bocu), y que significa “gracias”, Ça va?, que quiere decir “¿está todo bien?”, pardon, que quiere decir “dis-culpe usted”, y otras palabras, ocurrió algo sorprendente.

El papá de las dos niñas llegó un día a la casa con un anuncio:- ¡Niñas, tengo una noticia!Fui invitado a trabajar en otro país. Todos se miraron entre sí y dijeron:-¿Otra vez? - ¿Saben a dónde?-Inglaterra.Todos corrieron hasta la pared de donde colgaba el mapa

mundi para encontrar Inglaterra, y el padre explicó a las niñas:Inglaterra es una isla que también forma parte del continente

europeo, para llegar ahí, necesitamos cruzar el Canal de la Man-cha, que sale de Francia.

- ¡De verdad! Todos se emocionaron al conocer más sobre aquella isla.

De acuerdo con el Señor Camargo, en Inglaterra había una familia real, con reina, rey, príncipes y princesas.

Page 16: En el camino... ¿de nuevo?

16 17

También había muchos castillos construidos en siglos pasados, los cuales seguramente la familia visitaría durante las vacaciones o los fines de semana.

Como siempre, Bárbara pregunto: ¿y cuál es el platillo favorito de los ingleses?

Una vez más, todos se miraron entre sí sin saber qué responder, fueron a investigar y descubrieron que:

Algunos de los platillos favoritos de los ingleses son: Fish and chips – Pescado con papas fritas;

Bangers and Mash – Salchicha con puré de papas;Roast beef and Yorkshire Pudding – Res servida sobre una oblea

de masa horneada;La familia descubrió que en Inglaterra la gente no come arroz y

frijoles todos los días, como se acostumbra en Brasil. También descubrieron que, a causa de la influencia de la India,

hay muchos platillos indios, preparados con un condimento llama-do curry, que a los ingleses les gusta mucho.

¿Quieren aprender cómo se llaman algunos de estos platillos?Uno de ellos se llama Chicken Tikken MasalaLa familia Camargo quedó impresionada con la variedad de co-

mida que ellos hasta entonces desconocían y que pronto tendrían la oportunidad de probar.

¿Saben qué hicieron antes de partir?Toda la familia se reunía en la cama de los papás antes de dor-

mir, unían las manos y oraban así al Padre del Cielo:

Padre del Cielo,Agradecemos la oportunidad

De irnos a Inglaterra. Bendice a nuestra patria, Brasil, Bendice también a Luxemburgo,

A todos los amigos que conocimos aquí. Ayúdanos a aprender a hablar un nuevo idioma,

inglés, Para así poder encontrar nuevos amigos. En nombre de Jesús, Amén.

Page 17: En el camino... ¿de nuevo?

16 17

Actividades

1- ¿Hay algún lugar especial en tu ciudad donde disfrutas ir?¿Puedes describir por qué?

2- Ahora que ya conoces un poco sobre Luxemburgo, ¿puedes identificar qué idiomas se hablan ahí?

( ) Inglés( ) Alemán( ) Japonés( ) Portugués( ) Luxemburgués( ) Español( ) Francés

3- Mientras leías este libro, seguro imaginabas cómo sería Luxem-burgo. ¿Qué te parecería dibujar algo de lo que imaginaste?

4- ¿Puedes ubicar el barrio de Mammer en el mapa?

Page 18: En el camino... ¿de nuevo?

18 19

Y la familia Camargo viajó a Inglaterra. Durante el viaje, aumentaba la ansiedad de llegar al nuevo

país. Para aminorar esa sensación, procuraban leer acerca del lu-gar.

Encontraron que Inglaterra está en una isla. En esa isla hay otros países: Escocia, Irlanda, Irlanda del Norte y el País de Ga-les.

El conjunto de todos esos países se conoce como REINO UNIDO, y la abreviatura en inglés es UK- United Kingdom.

¿Ustedes creen que cuando las niñas llegaron a Inglaterra en-tendían lo que la gente hablaba?

No, no entendían, tampoco sus padres entendían todo lo que las demás personas hablaban.

Por esta razón, todos tuvieron que acudir a la escuela para aprender el nuevo idioma.

¿Ustedes creen que fue fácil llegar a una escuela donde ellas no entendían casi nada?

No, por supuesto que no fue fácil. ¿Y cómo creen que las niñas hicieron para no tener miedo?Antes de dormir, ellas oraban junto con sus padres, y decían

así:Gracias Jesús por nuestra patria, Brasil,

por Luxemburgo y los amigos que hicimos allá.Bendice ahora a Inglaterra. Ayúdanos a hacer nuevos ami-

gos y a aprender la lengua inglesa, para así poder tener nue-vos ami gos y jugar junto con ellos. En el nombre de Jesús,

Amén.

El primer día de escuela, Bárbara salió de casa radiante. Esta-ba feliz con su uniforme y su mochila.

Stephanie en cambio, salió de casa triste y cabizbaja.¿Qué creen que pasó cuando ella llegó a su nueva escuela?

Inglaterra

Page 19: En el camino... ¿de nuevo?

18 19

Ella lloró, lloró y lloró... ¿Y su mamá? Lloró, lloró y lloró…Entonces, oraron una vez más, y el Padre del Cielo (Jesús)

cuidó de la familia y de las niñas en la escuela. Una vez en el co-legio, fue muy fácil hacer nuevos amiguitos, incluso si no enten-dían muchas palabras, jugaban en las resbaladillas de la escuela, armaban rompecabezas, adivinaban el significado de las letritas, aprendieron a contar los números, a nombrar los colores, y así, poco a poco aprendían más y más junto con sus amiguitos y sus profesoras.

No solamente aprendían a hablar como sus amiguitos, tam-bién los imitaban en todo lo que hacían.

A veces, también hacían cosas feas, como enseñar la lengua y morder a sus amiguitos, pero no vamos a hablar de esa parte.

Algo muy lindo que ocurrió en Inglaterra fue que las niñas encontraron a un amigo muy especial.

Jack vino a alegrar a la familia y a llenarles la vida de muchas historias.

Un día, la Señora Camargo y las niñas tuvieron que salir de viaje, y le dejaron al Señor Camargo instrucciones de cómo cui-dar a Jack.

Partieron tranquilas, y al día siguiente, aunque hacía frío, el Señor Camargo se levantó temprano. Aún en pijama, leyó y si-guió las instrucciones para los cuidados básicos de Jack.

Lo alimentó, le dio agua, limpió su jaula y lo dejó salir al jardín para que se ejercitara durante 10 minutos. Cuando regresó para meterlo a la jaula, se encontró con una sorpresa…

Page 20: En el camino... ¿de nuevo?

20 21

¿Dónde está Jack?Jack había decidido dar un paseo por el vecindario, y Luiz,

que aún estaba en pijama y para aquel entonces ya retrasado para ir al trabajo, tuvo que correr por todo el vecindario para encon-trar a Jack; fue una mañana de mucha actividad física para ambos.

Una de las muchas aventuras en el jardín, que se disfrutaban incluso cuando el pasto estaba húmedo por las constantes llu-vias, era plantar tulipanes al final del otoño, para verlos florecer en primavera.

Los vivos colores de los tulipanes anunciaban la llegada de una linda primavera, y junto con los lirios, las margaritas, las ro-sas y las orquídeas llenaban de vida al pequeño jardín.

El manzano daba tal cantidad de manzanas que el jardín quedaba rebosante de fruta y daba trabajo a las manecitas, que alegres, las recolectaban, ya fuera para distribuirlas entre los an-cianos de la comunidad o preparar en dulces en conserva que se consumirían durante el invierno.

Los años en Inglaterra pasaron rápido. Cuando todos ya do-minaban la lengua, la familia acostumbraba viajar a los diferentes estados del país, y siempre notaban que en cada región la gente hablaba con acentos muy distintos entre sí.

Por ejemplo, ¿quién de ustedes ya visitó Bahía, o conoce a algún bahiano?

¿Les parece que hablan igual que los paulistas?No, no hablan igual. ¿Quién de ustedes ya estuvo en Santa Catarina?¿Encuentran que las personas que ahí viven hablan como los

cariocas?¡No, claro que no!También es así en Inglaterra; en cada estado, las personas

hablan con un acento propio. Incluso cada país del Reino Unido tiene un acento distintivo, aunque en todos ellos se hable inglés.

Otro aspecto interesante que se hace notar en Inglaterra es la diversidad étnica.

Hay muchas personas de diversos países, los indios, los pa-quistaníes, que vienen de Pakistán, los negros del Caribe o de África, los originarios de América Latina y de otros países de Europa.

Page 21: En el camino... ¿de nuevo?

20 21

En la ciudad era posible encontrar personas provenientes de muchos países que hablaban diferentes idiomas. Parecía la torre de Babel de la que habla la Biblia.

Las niñas vivieron un total de siete años en Inglaterra, ahí asistieron al Kindergarden, al preescolar y a la primaria.

Cuando estaban a punto de terminar la primaria, ocurrió algo, ¿pueden imaginar qué fue?

Un buen día, el Señor Camargo llegó a casa después del tra-bajo, llamó a toda la familia y dijo:

- ¡Les tengo una noticia!Todos se miraron entre sí si permanecieron en silencio. El Señor Camargo les anunció que una vez más se cambiarí-

an de país. Las miradas se congelaron y se llenaron de sorpresa cuando

él anunció:-Regresaremos a nuestra patria, Brasil.

Page 22: En el camino... ¿de nuevo?

22 23

Brasil era la patria de la familia Camargo, un lugar bien co-nocido para todos, ya que a fin de cuentas, durante las vacacio-nes escolares la familia siempre viajaba de regreso a Brasil.

Y las vacaciones son las vacaciones.Familia, amigos, playa, piscina, helado, churrasco, reencuen-

tros y desencuentros. Bárbara y Stephanie estaban felices; ahora podrían reunirse

con más frecuencia con sus primos y primas, tías, amigos y tam-bién tener la oportunidad de aprender a hablar correctamente el portugués.

Ellas hablaban portugués en casa con sus padres, sin embar-go, no lo escribían correctamente y necesitaban inscribirse en una escuela para aprender.

Llegó la hora de empacar algunas cosas. Bárbara y Stephanie seleccionaron sus libros preferidos, sus

muñecos de peluche, fotografías y cartas de amigas e hicieron sus maletas para ir al aeropuerto.

En cuanto a las demás cosas, como las camas, la mesa, los juguetes de las niñas y los libros de papá y mamá, todas se colo-caron en un contenedor.

Un contenedor es una caja de metal muy grande, donde caben muchas cosas.

Esa caja se envió por barco y tardó varios meses en llegar a Brasil. Solamente había un problema, había algo que no podía ser llevado a Brasil.

¿Quieren saber qué es?En efecto, Jack, el conejito de las niñas. Ellas se pusieron

muy tristes, ¿pero quieren saber qué hicieron?Para no estar tristes y saber que Jack estaría en buenas ma-

nos, se lo dieron como regalo a una amiguita que lo cuida hasta el día de hoy.

Brasil

Page 23: En el camino... ¿de nuevo?

22 23

Bárbara y Stephanie seleccionaron sus libros preferidos, sus muñecos de peluche, las fotos y cartas de sus amigas.

La alegría se mezcló con la tristeza cuando llegó el camión de mudanzas, las lágrimas comenzaron a rodar cuando tuvieron que despedirse de sus amigos y de Jack.

También se despidieron de su amigo el manzano, y por últi-mo, del jardín. Las flores parecían estar tristes por la partida de la familia. Fue justo ahí donde la familia se reunió para agradecer una vez más por el tiempo vivido en Inglaterra y para hacer un pedido especial al Padre del Cielo.

Padre del Cielo, gracias por estos casi siete años que vivi-mos en Inglaterra, gracias por los amigos, por la escuela y por

Jack. Gracias, Jesús, por nuestra patria, Brasil. Gracias por Lu-xemburgo, Inglaterra, bendice a Brasil, y ayúdanos a aprender el idioma portugués, para poder leer y escribir correctamente y también para poder hacer más amigos, en el nombre de Jesús.

Y una vez más, la familia Camargo tuvo que buscar una nue-va casa y una nueva escuela. También se reencontrarían con ami-gos y familiares. Ahora pareciera que todo sería más fácil para ellos, puesto que regresaban a la patria amada, ¿no creen?

Así pareciera, pero no, no fue tan fácil.Las niñas tenían un poco de miedo, una ansiedad que sentían

en la barriga, principalmente cuando fueron a la escuela. Bárbara fue presentada con sus nuevos compañeros de clase

y su sonrisa pareció conquistar a todos. En cuanto a Stephanie... hummm... ¿cómo creen ustedes que

entró a su clase? Exactamente... llorando y diciendo que no hablaba portu-

gués correctamente. Como siempre, mamá la tomó de las manos, la calmó, le dio un beso y le prometió regresar hacia el final de la tarde.

Page 24: En el camino... ¿de nuevo?

24 25

Y así ocurrió. Al final de la tarde de aquel día, las dos niñas estaban cabizbajas, calladas, parecían no estar muy felices.

Y así pasaron las semanas, y la alegría de Bárbara y Stephanie parecía haberse quedado en algún otro lugar.

¿Qué sería lo que habría pasado en aquella mudanza?Algunas veces en las escuelas ocurren cosas de las que a los

niños no hablan por vergüenza. Es muy importante que los pa-dres sepan todo lo que ocurre en la escuela para poder ayudar a los niños en caso de que haya algún problema.

Y fue durante una de las oraciones nocturnas que se hacían en familia, que Bárbara y Stephanie finalmente se desahogaron y les confesaron a sus papás que había algunas niñas traviesas en la escuela que les estaban haciendo bullying.

¿Ustedes saben qué quiere decir bullying?

Bullying es cuando algunos niños acosan a otros niños sin razón.

Bárbara y Stephanie estaban siendo acosadas por sus com-pañeros porque no entendían las bromas de las amigas ni las ex-presiones con las cuales no estaban familiarizadas. Por eso los demás niños se reían de ellas, les hacían bromas pesadas y siem-pre encontraban alguna palabra o actitud para agredirlas.

Ocurre en una gran cantidad de escuelas, y muchos niños sufren por esa razón.

Debemos ser amigos unos de otros, incluso si tenemos dife-rencias culturales, sociales, religiosas o étnicas.

No se debe hablar mal de una persona de otro país o estado, criticar su forma de ser, su color de piel, su acento (forma de ha-blar), o sus características físicas.

Hacer eso es muy feo y lastima a las personas. A veces, los niños actúan de esa manera porque miran a sus padres haciéndo-lo, pero ésa no es una actitud de amor al prójimo.

Desgraciadamente, ocurrieron varios problemas más, y las niñas tuvieron que dejar esa escuela y cambiarse a otra.

Page 25: En el camino... ¿de nuevo?

24 25

Todo fue diferente en la nueva escuela. Los nuevos com-pañeros respetaban a las niñas, las admiraban y aprendían con ellas, allí, ellas se sentían amadas y felices.

La familia Camargo era muy feliz en Brasil por varias razo-nes: no llovía tanto ni hacía tanto frío como en Inglaterra. Las niñas podían nadar en la piscina y jugar en playas de arena blan-ca, y no llenas de piedra, como en Inglaterra.

Bárbara y Stephanie en la playa de Búzios- RJ

Bárbara, Gabi y

Stephanie en

Worthing – una

playa en

Inglaterra

Page 26: En el camino... ¿de nuevo?

26 27

Ni hablar de la deliciosa comida que podían disfrutar en Brasil. Por ejemplo, en las fiestas brasileñas se sirven muchos dulces típicos, como los “brigadeiros” (trufas hechas de leche condensada, mante-quilla y chocolate), los “beijinhos” (parecidos a los brigadeiros, pero hechos con coco en lugar de chocolate), los “cajuzinhos” (dulces ela-borados con cacahuate, nuez de la India y azúcar), “olhos de sogra” (preparados con ciruela pasa, leche, harina, huevo y coco molido). A las niñas les encantaban todas aquellas golosinas. En Inglaterra, esos dulces no son comunes, y los niños reciben un re-frigerio o un recuerdo. El pastel se toma como postre, y hay también chocolates, gelatina y helados. En Brasil, las niñas también probaron diferentes tipos de helados he-chos de frutas brasileñas, como el copoazú.¡¡¡Delicioso!!! ¿Alguien de ustedes ya lo probó?El copoazú no existe en Inglaterra, y es la fruta típica de Brasil. Qué privilegio tener frutas tan exóticas en nuestro país. ¡Y qué decir de la comida! El arroz, los frijoles, la carne y la ensalada son platos muy nutritivos y típicos de todos los días en la mesa de las familias brasi-leñas. Las niñas habían aprendido a apreciar distintos tipos de comida, y algunas veces pedían a su papá: “¿Podemos ir al centro comercial a comer comida india?”Ésa es la gran ventaja de vivir en otros países, la oportunidad de pro-bar diversos sabores. De vuelta en Brasil, las dos niñas vivieron momentos maravillosos e hicieron todo lo que a los niños les gusta hacer: pasear por los par-ques temáticos como Hopi Hari, ir con su madre a hacer las compras, comer en Mc Donalds, ir a los parques, visitar el zoológico y el Mu-seo de Historia Natural que se encuentra en la ciudad de Atibaia, en el interior del estado de Sao Paulo. Sólo había un problema: las idas al cine. Las niñas preferían las pelí-culas sin doblaje, les gustaba más verlas en inglés porque entendían mejor. Pero lo que las hacía más felices era estar con sus tías, tíos y primos. Era muy divertido estar con toda la familia y jugar en el jardín, pa-sear por el lago de la ciudad, andar en bicicleta y ver a toda la familia unida.Algunas veces los niños cuyos padres están separados no disfrutan esta unión familiar, por eso, es importante que todos sepamos la importancia de aprovechar cada momento con los seres queridos.

Page 27: En el camino... ¿de nuevo?

26 27

Incluso si no tenemos una gran familia. Todas las familias tienen problemas, no hay una sola familia

perfecta. Lo más importante es aprender a relacionarse con los demás,

respetando los unos a los otros, esto es de gran ayuda en la con-vivencia entre familiares y amigos.

Las niñas estaban felices y ya había pasado exactamente un año cuando un día su padre llegó a la casa, llamó a toda la familia y anunció:

- ¡Niñas, tengo una novedad!- ¿Novedad? ¿Qué será?Se miraron unas a otras, desconfiadas, pero esperaron a que

papá dijera lo que tenía que decir.- Nos vamos de nuevo a otro país. La razón todos la conocían: el trabajo del Señor Camargo (él

sería uno de los responsables del área financiera y administrativa de una empresa de cemento, ése sería el desafío más grande para él y para toda la familia).

- ¿De nuevo? Preguntó toda la familia.- ¿Para dónde?- MÉXICO.Todos corrieron hacia la sala donde se encontraba el mapa

mundi y papá les mostró donde estaba México y la ciudad donde irían a vivir.

- ¿Y qué lengua se habla en México? – preguntó Stephanie. - ¡Español! - respondió su madre. - ¿En serio? – dijeron las niñas.- Tendremos que comenzar todo de nuevo...La familia se abrazó y todos juntos dijeron: “Todo podemos en aquel que nos fortalece”. La familia sabía

que con Jesús a su lado no había absolutamente nada qué temer.Y fue así como poco tiempo después la familia ya estaba ha-

ciendo nuevamente las maletas. Cajas y más cajas, libros y más libros, difícil seleccionar qué llevar y qué dejar en la casa de Bra-sil, donde seguramente regresarían para las vacaciones.

Una cosa era cierta, todos llevarían consigo los inolvidables recuerdos de las experiencias vividas durante el poco tiempo que estuvieron en su amada patria llamada Brasil.

Page 28: En el camino... ¿de nuevo?

28 29

1 – Niños, ahora necesito que todos me ayuden a identificar los platillos que la gente come en Brasil.

a) Fish and chips; b) Arroz, frijoles y carne encebollada; c) Bri-gadeiros; d) Pollo rostizado.

2- Dibuja o subraya todo lo que conozcas de Brasil.

a) Cristo redentor en Río de Janeiro; b) Playa de Copacabana; c) Bahía; d) Cascadas de Iguazú; e) Av.Paulista; f) Parque da Mo-nica;g) Zoológico; h) Ceasa; i) Holambra.

3-¿Cuántas dibujaste?

4- ¿Cuáles no conoces todavía?

5- ¿Hay algún lugar en Brasil el cual te gustaría conocer?

6 -¿Cuál es?

7- ¿Cuál es el idioma oficial que se habla en Brasil?a) Portugués; b) Francés; c) Holandés; d) Inglés.

8- ¿Qué otra lengua te gustaría hablar fluidamente?

9- ¿Te gustaría vivir fuera de Brasil?( ) Sí( ) No

¿Por qué?

Actividades

Page 29: En el camino... ¿de nuevo?

28 29

Después un vuelo de diez horas durante la noche, la familia llegó al módulo de migración. Ya conocían muchos sectores de migración distintos, pero aquel fue diferente.

Una voz ronca exclamó desde una de las ventanillas: - ¡¡¡Adelante!!! Buenos Días.Con unas ganas locas de reír, las niñas se miraron, bajaron

las cabecitas y se controlaron para no recibir un regaño de sus padres, quienes les habían pedido que se quedaran quietas du-rante la entrevista.

De esta forma, ambas permanecieron quietecitas junto a sus padres, pero cuando al fin fueron liberados para entrar, no pu-dieron contenerse más y les dijeron a sus papás que habían en-tendido casi todo lo que el señor había preguntado.

En la entrada del aeropuerto, las fotografías de las ruinas mayas, las maravillosas playas de Cancún, los alegres colores de los trajes típicos y de la comida encantaron a la familia Camargo, que quedó fascinada con el pedacito de México que mostraban aquellas imágenes.

Stephanie, siempre curiosa, quiso investigar sobre las ruinas mayas y descubrió que una de las siete maravillas del mundo se encontraba en México, en la antigua ciudad de Chichén Itzá.

¿Conoces el significado de Chichén Itzá?

Significa “en la orilla del pozo” y se encuentra en el estado de Yucatán.

Chichén Itzá fue una ciudad en los tiempos de la civilizaci-ón maya, donde existen templos y palacios, algunos construidos con estructura de pirámide.

Allí habitaban la nobleza, los religiosos y los emperadores, o sea, las clases altas de aquella época.

Por ejemplo, existe un lugar llamado la pirámide de Kukul-cán, donde los mayas rendían culto a sus dioses y homenajeaban a sus emperadores.

México

Page 30: En el camino... ¿de nuevo?

30 31

La pirámide mayor mide 30 metros de altura, y cada uno de sus cuatro costados tiene 91 grados hasta la cima, si sumamos todos estos grados, tenemos un total de 364.

¿Saben cuantos días tiene un año? Los días del año son 365, un día más que en el calendario maya.

Entonces, podemos decir que a través de la pirámide, los mayas podían identificar el día y el año en el que estaban.

¿Les parece complicado? No lo es en realidad. Para saber el día del año, los mayas observaban cuando el

sol pegaba en la cima de la pirámide y se reflejaba en las paredes, dentro de la construcción, así identificaban el día del año.

La curiosidad de Stephanie creció aún más al leer todo esto, y como había detalles que no alcanzaba a comprender del todo, insistió en conocer aquellas pirámides y templos al punto que su papá decidió llevar a toda la familia a Yucatán, precisamente a la ciudad de Chichén Itzá.

Al llegar, quedaron fascinados con tantos descubrimientos e impresionados con la civilización maya, la cual siglos atrás, po-seía tantos conocimientos sobre astronomía, arquitectura y arte.

Era una civilización muy sabia. Los mayas no sólo ocuparon la región de México, también

poblaron otros países, como el Salvador, Guatemala, Belice y Honduras.

¿Saben dónde están estos países?Qué tal si los localizamos en un mapa.Una pista: todos estos países se encuentran en la región de

América Central.

Chi

chén

Itzá

Page 31: En el camino... ¿de nuevo?

30 31

También fue interesante aprender que los mayas disfrutaban de jugar a la pelota.

Algo especial sobre estas pelotas es que pesaban entre uno y tres kilos, y los jugadores tenían que pasarla por un arco.

-¿Quieren saber cuál era el premio para el equipo que ganaba?-¿No?¿Quieren saber? No se asusten, pero la costumbre era realizar

una ofrenda en agradecimiento a los dioses. El capitán del equipo era sacrificado en honor a los dioses, es

decir, moría.

Entonces, el premio era la muerte del capitán del equipo gana-dor, quien era sacrificado como forma de adoración y consagración a los dioses.

¿Pueden imaginar algo así?Ganar el campeonato significaba morir, y para los mayas eso era

motivo de alegría y orgullo. Al visitar las pirámides y los templos, la familia Camargo tam-

bién conoció un templo redondo conocido como El Caracol, donde los mayas realizaban sus predicciones astronómicas.

La familia también aprendió que los mayas podían predecir los eclipses de sol y las órbitas planetarias a través de la observación del cielo.

Incluso el emperador basaba todas sus decisiones en aquellas observaciones, o sea que nada de nada podía llevarse a cabo sin estar basado en el calendario. Por ejemplo, ellos sabían cuáles eran las mejores épocas del año para la siembra y la cosecha, es decir, las actividades relacionadas con la agricultura.

El ju

ego

de p

elot

a

Page 32: En el camino... ¿de nuevo?

32 33

Antes de que los mayas poblaran esta región, hubo un pue-blo llamado tolteca que tuvo una gran influencia sobre la civili-zación maya.

En Chichén Itzá también se encuentran las ruinas de un tem-plo llamado el Templo de los Guerreros. Para construirlo fueron necesarias mil columnas que sostenían el palacio y daban la vuel-ta a toda la edificación.

Los mayas abandonaron Chichén Itzá, y todavía hay perso-nas que estudian las razones por las que pudieron haberse ido de la ciudad.

Algunos dicen que fue por causa de una gran sequía en la región.

Otros dicen que pudo ser a causa de una guerra con otras tribus o civilizaciones.

Todo esto me parece un gran misterio. Después de que los mayas abandonaron la ciudad, ¿qué cre-

en ustedes que pasó?El tiempo pasó, y la selva invadió todo. Imaginen una ciudad

totalmente cubierta por la selva. Cuando los navegantes españoles llegaron, los árboles cerra-

ban por completo la ciudad.No fue hasta el siglo XIX que algunas ruinas pudieron re-

cuperarse y entonces los estudiosos comenzaron a estudiar los jeroglíficos mayas para entender su significado.

Cada símbolo grabado en las piedras significaba algo.

El C

arac

ol

Page 33: En el camino... ¿de nuevo?

32 33

Los mayas eran verdaderos artistas y esculpían en las paredes y en las piedras como forma de expresión.

Incluso hoy en día, muchos investigadores visitan en lugar para entender cómo vivía la civilización maya.

Hoy en día, la ciudad de Chichén Itzá es considerada patri-monio histórico de la humanidad y una de las siete maravillas del mundo.

¡Cuántas cosas para aprender sobre esta civilización!¿Se imaginan entonces, hacia qué ciudad se mudó la familia

Camargo?No fue a la ciudad de Chichén Itzá, ni tampoco a una gran

ciudad como Río de Janeiro o Sao Paulo.Y ya que hablamos de las grandes ciudades, Bárbara, quien

estaba muy entusiasmada con la idea de conocer un nuevo país, se puso a investigar en Internet y descubrió una ciudad muy im-portante llamada Ciudad de México, a la que también se le cono-ce como Distrito Federal.

En esta ciudad habitan casi 12 millones de personas y tiene problemas muy serios de contaminación.

Pero no vamos a hablar de la contaminación, sino de lo que la curiosa Bárbara encontró:

La Ciudad de México fue fundada por una civilización lla-mada Azteca.

¿Por qué los aztecas decidieron construir una ciudad en aquel lugar?

La historia cuenta que los aztecas encontraron una señal del lugar donde deberían fundar su ciudad.

¿Quieren saber cuál fue esa señal?Ellos vieron un águila parada sobre un cactus, devorando a

una serpiente. Para ellos, aquella imagen era la confirmación de que en aquel lugar era donde su ciudad debía ser construida, y fue así como comenzaron dándole a la ciudad el nombre de Te-nochtitlán, hoy en día conocida como Ciudad de México.

¿Saben dónde se encuentra el símbolo del águila?El símbolo del águila se encuentra en la bandera mexicana.

Page 34: En el camino... ¿de nuevo?

34 35

Si ustedes fueran a la Ciudad de México, podrían ver una es-cultura en el centro de la ciudad que representa ese momento tan importante para la civilización azteca.

Todo aquello ocurrió hace más de 700 años, en el siglo XIV (14). La región estaba compuesta por islas que se comunicaban por medio de diques que separaban el agua de la tierra firme.

Sin embargo, hoy en día ya no existen más diques ni más islas.¿Saben por qué?Porque a su llegada, los españoles decidieron cambiar todo. Decidieron construir una nueva ciudad sobre las antiguas rui-

nas de la ciudad de los aztecas, y todo el lago fue secado y cubierto con piedras y cemento.

Zóca

lo

Sabemos que lo que hoy en día es la plaza principal que se llama Zócalo, solía ser un lago. En ese lugar, los españoles construye-ron un gran palacio y una iglesia que es admirada por todos los turistas que visitan la ciudad.

Si ustedes quieren conocer las ruinas de la civilización azteca, hay una parte del centro de la ciudad que fue excavada, y es posible visitar las ruinas. ¿No les parece interesante? Imagínense conocer una ciudad que fue cubierta y después semiexcavada, y que hoy en día millones de tu-ristas visitan. Sin embargo, no fue en la Ciudad de México donde la familia deci-dió establecerse. La familia decidió vivir en una ciudad más pequeña, llamada Cuer-navaca.¿Qué nombre tan raro, no les parece?El verdadero nombre de esta ciudad era Cuauhnáhuac, que quiere decir “cerca del bosque”, cuando los españoles llegaron a la ciudad, no pudieron pronunciar su nombre, y se quedó como Cuernavaca. Cuernavaca también es conocida como La Ciudad de la Eterna Pri-mavera gracias a su clima templado durante todo el año y al hecho que la ciudad siempre está llena de flores. ¿Quieren saber qué más se puede encontrar en Cuernavaca?

Page 35: En el camino... ¿de nuevo?

34 35

El Palacio de Cortés.La zona arqueológica de Teopanzolco, que también está con-

formada por pirámides. El Jardín Borda, donde pueden apreciarse muchas variedades

de plantas, así como exposiciones de pintura y fotografía. Los niños van a este lugar a aprender sobre la flora local y mun-

dial, allí los niños observan diferentes tipos de flores y árboles y después realizan lindos cuadros que son exhibidos en el sitio.

También hay un convento que fue habitado por frailes francis-canos.

Ese lugar también es considerado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

El salto de San Antón es un lugar donde hay una cascada de más de 40 metros de altura y 30 de profundidad.

También está el Palacio de Cortés. Este palacio se construyó con piedras que antes formaran parte de antiguas pirámides.

Palacio de Cortes

Salto de San Antón

Page 36: En el camino... ¿de nuevo?

36 37

En Cuernavaca hay cerca de sesenta manantiales, también conocidos como barrancas. Dios creó la naturaleza tal y como es, pero hay un problema que ocurre en muchos lugares, ¿saben cuál es?

La gente aún no entiende que es necesario cuidar la natura-leza y muchas personas tiran basura en las barrancas, convirtién-dolas en lugares feos y contaminados. No nada más se contami-na el agua, también se afecta a los animales que viven en la zona.

Cuando Bárbara y Stephanie vieron aquello, dijeron a su mamá:

-Mamá, en Inglaterra aprendimos en la escuela que está pro-hibido tirar basura en las calles y que quien lo hiciera debería pagar una multa e incluso ir a prisión.

-¡Exactamente!- Respondió la mamá.Desgraciadamente, en Cuernavaca, y en muchos otros sitios

de México, la gente aún no ha aprendido esta lección tan impor-tante para proteger el medio ambiente en que viven. El respeto por la naturaleza también es una forma de amor a Dios y al próji-mo.

En la ciudad de Cuernavaca también se puede apreciar el Par-que de Chapultepec, donde hay una exhibición de artes, un pla-netario, un lago artificial y jue-gos infantiles. Muchas personas van a este lugar para dar camina-tas y disfrutar de un día de paseo. V

iver

o

También hay una zona arqueológica llamada Teopanzolco, que significa “En el Templo Viejo”.

Por ser conocida como la ciudad de la eterna primavera, tenemos que hablar de los viveros donde es posible encontrar una variedad de flores impresionante.

En Cuernavaca hay antiguas haciendas donde solían vivir las familias españolas que llegaron a México durante la colonia.

Muchas de esas haciendas fueron transformadas en hoteles y restaurantes, donde actualmente se sirven platillos mexicanos “exóticos”.

Page 37: En el camino... ¿de nuevo?

36 37

¿Alguien sabe lo que significa una comida “exótica”?Es una comida diferente, especial, con sabor típico de la re-

gión. Un día, el Señor Camargo, a quien le encanta probar comi-

das exóticas, fue con toda la familia a un restaurante donde se sirve comida típica mexicana.

La familia realizó una apuesta antes de pedir los platos.Cada uno tendría que pedir un platillo mexicano diferente, y

tendrían que comerlo fuera lo que fuera. ¿Será que todos estuvieron de acuerdo?¿Ustedes lo estarían? ¿Comerían cualquier cosa?¡Así fue! La familia estuvo de acuerdo e hizo el pedido. ¿Quieren saber cuál fue el menú?Gusanos de maguey. Tacos de gusanos de maguey. Estos gusanos crecen en la

planta del mismo nombre, de donde son extraídos y posterior-mente cocinados fritos. El origen de este platillo se remonta a la época prehispánica y es consumido por los pueblos indígenas.

De la planta del maguey también se extrae una bebida cono-cida como pulque.

¡Es una bebida muy fuerte!La Señora Camargo ordenó un plato de escamoles. La rea-

lidad es que ella no sabía lo que eran hasta que se enteró que se trataba de huevos de hormiga.

Escamoles

Page 38: En el camino... ¿de nuevo?

38 39

Para beber, agua de jamaica, preparada a partir de una flor cuyo nombre científico es Habiscus Sabdariffa.

Stephanie también pidió agua de horchata, que se hace con arroz y canela.

Mientras comían, no podían dejar de mencionar que todo te-nía un sabor exquisito. Inmediatamente, el maitre del restaurante confirmó que en efecto,”Es exquisito”.

En español, la palabra exquisito es sinónimo de “sabroso”, mientras que en portugués quiere decir “extraño”.

Así todos comenzaron a reír de las interpretaciones.Aquella fue una noche de descubrimientos gastronómicos. Lo más interesante fue descubrir que los mexicanos acom-

pañan casi todas sus comidas con tortillas, que se hacen con maíz, y constituyen un ingrediente indispensable en la comida mexicana. Las tortillas pueden prepararse ya sea asadas, fritas, con salsa, sin salsa, y pueden ser grandes o pequeñas. ¡Y qué de-cir de la pimienta! Casi todos los platillos están condimentados con pimienta.

Como los tacos, taquitos, burritos, chilaquiles, nachos, faji-tas, gorditas...

Gusanos de maguey

Page 39: En el camino... ¿de nuevo?

38 39

¿Les gustaría investigar sobre platillos típicos mexicanos y escribir algunas recetas al final de este capítulo?

Tal vez también podrían visitar un restaurante mexicano y probar algunos de estos platillos.

Después de la noche gastronómica regresaron a casa, or-gullosos de haber probado comidas exóticas, y claro, todos tení-an muchas cosas para contarles a sus amigos brasileños, luxem-burgueses e ingleses.

La familia Camargo vivió muchos años en México y no so-lamente aprendieron a apreciar la comida, también el arte me-xicano, que incluye la música, la artesanía, la pintura, así como muchas otras tradiciones.

Para conocer más sobre la cultura, viajaron por diferentes estados de México y descubrieron que cada región tiene caracte-rísticas propias, comida, sitios de interés, arquitectura, artesanía, formas de comunicación y lenguas autóctonas.

Uno de los pasatiempos principales de la familia, especial-mente de las niñas, era apreciar los trajes típicos de las distintas regiones de México.

Estos vestidos son muy lindos y representan la belleza, ale-gría y diversidad de la cultura mexicana.

Trajes de Campeche

Page 40: En el camino... ¿de nuevo?

40 41

¿Qué trajes típicos de Brasil, conocen?Qué les parece si investigamos los trajes de todas las regiones

y dibujamos los que más nos gusten.¡Muy bien!Los niños expatriados aprenden muchas cosas a partir de las

vivencias adquiridas en otros países, aunque los niños que no tienen la oportunidad de viajar a otros lugares también pueden aprender investigando, preguntando, leyendo y conviviendo con personas que ya tuvieron la experiencia de vivir fuera de su país.

Vivir fuera de tu propio país puede tener ventajas y desven-tajas.

¿Cuáles son sus próximos planes de viaje?Finalmente, la familia Camargo parece haber vivido expe-

riencias fantásticas. ¿Ya notaron un detalle?En México, las niñas parecían querer aprender más y más del

país donde estaban viviendo. Coincidentemente, en la escuela tenían la oportunidad de in-

vestigar y entender un poco sobre la historia de México.

Trajes típicosDe la región de Jalisco

Page 41: En el camino... ¿de nuevo?

40 41

Trajes típicosDe la región de Jalisco

Con todo este aprendizaje, las niñas son ahora capaces de ana-lizar algunas diferencias entre distintos países y continentes, así como apreciar todas sus vivencias. Vamos a pensar todos juntos en las ventajas que nos brinda el conocer y vivir en otros países. Algunos ejemplos pueden ser:- Aprender un nuevo idioma- Viajar- Conocer regiones, ciudades y países distintos- Estar en contacto con diferentes tipos de clima- Hacer nuevos amigos de diferentes países- Poder comunicarnos en diversos idiomas- Ser capaz de leer y escribir en diversos idiomas- Entrar en contacto con nuevos tipos de arte, música y danza- Conocer y disfrutar distintos tipos de gastronomía- Identificar nuevas comidas- Cocinar diferentes platillos- Degustar nuevos sabores- Leer cosas distintas- Entender las razones y los problemas de los países- Comprender la historia de cada país- Vivir las diferentes estaciones del año

Escribe tu propia opinión:

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ahora imaginemos las desventajas:

- Pasar mucho tiempo en aviones- Padecer jetlag (hinchazón en las piernas, mala circulación) - Equivocarse con los idiomas- Dificultad para pronunciar nuevas palabras- Incomprensión de la forma de hablar de la gente

Page 42: En el camino... ¿de nuevo?

42 43

- Palabras similares con significados distintos- Cambios bruscos de clima

Escribe tu propia opinión: __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ahora, un reto: Encuentren un amigo que haya vivido fuera o que conozca otros países.

Pregúntenle acerca de las dificultades que enfrentó y de las cosas buenas que disfrutó.

También quiero darles otros retos:- No tengan miedo de viajar- Viajen primero en un mapamundi que deben tener en sus

recámaras.- Continúen estudiando, comiencen por su colonia, ciudad,

estado y después investiguen sobre otros estados.- Estudien acerca de otros países.- Elijan un continente e investiguen sobre un país que les

llame la atención y crean que algún día querrán conocer. - Investiguen, comiencen por las colonias de su ciudad, des-

pués, por las ciudades, estados y cuando menos lo esperen, ya estarán yendo muy lejos.

- Exploren, conozcan todo lo que puedan y aumenten su área de conocimiento.

- Respeten a las personas de otros estados, razas, colores, idiomas y acentos.

Page 43: En el camino... ¿de nuevo?

42 43

Viajar es divertido; si es por avión, lo es más todavía. También podemos viajar por autobús, carro o tren.Podemos viajar con la imaginación.Podemos imaginar lo maravilloso que es estar en un lugar

desconocido, que nos gustaría conocer. Si observan a su alrededor, podrán darse cuenta que hay per-

sonas de diferentes estados de Brasil viviendo cerca de ustedes. Muchas de estas personas tienen mucho que compartir con

nosotros, algunas otras, no.Conocer nuestra música brasileña, nuestro arte, nuestros ar-

tistas, músicos y todo el acervo que podemos compartir con las demás personas, ya sea dentro o fuera de Brasil.

Como niño que vives en tu país, puedes, desde ahora, co-menzar a aprender, para un día poder hablar con orgullo de tu país y de su gente a otras personas, ya sean brasileños o extranje-ros; como niño expatriado, puedes compartir con otras personas tus vivencias, y sobre todo, la gran oportunidad de ser EXPA-TRIADO.

Y recuerden siempre: ser EXPATRIADO no es fácil. Por eso, es importante contar siempre con un invitado especial en todos los viajes.

¿Saben a quién me refiero?Claro que sí: Jesús, a quien llamo Padre del Cielo.En su compañía, todo se vuelve más fácil.¡No olviden esto!¡Buen viaje!

Conclusión

Page 44: En el camino... ¿de nuevo?